﻿1
00:01:14,112 --> 00:01:15,635
‫إذاً هذا من أجل...
◄█ Extracted and Edit By Shehab.aci █►

2
00:01:15,678 --> 00:01:16,897
‫مجلة نيويورك تايمز؟

3
00:01:16,940 --> 00:01:19,073
‫لا, أنا أسف, هذا...
◄█ Extracted and Edit By Shehab.aci █►

4
00:01:19,117 --> 00:01:20,683
‫هناك...

5
00:01:20,727 --> 00:01:23,034
‫مم, لا, أنا صحفي مستقل.

6
00:01:23,077 --> 00:01:24,513
‫أكتب لمجلةٍ مٌختلفة.

7
00:01:24,557 --> 00:01:26,124
‫لكن هذه مسألة شخصية.

8
00:01:26,167 --> 00:01:27,473
‫مسألة شخصية؟

9
00:01:27,516 --> 00:01:29,301
‫نعم أنا آسف. هل هذا مقبول؟

10
00:01:29,344 --> 00:01:30,911
‫لا ، لا بأس على الإطلاق.

11
00:01:30,954 --> 00:01:32,913
‫هل لي أن أسأل بماذا يتعلق الأمر؟

12
00:01:32,956 --> 00:01:35,698
‫أه, إنه بشأن إبني.

13
00:01:36,699 --> 00:01:38,962
‫حسناً, كيف لي أن أساعدك؟

14
00:01:39,963 --> 00:01:42,314
‫إنه...

15
00:01:44,316 --> 00:01:48,537
‫هناك لحظات أنظر إليه فيها,

16
00:01:48,581 --> 00:01:51,192
‫هذا الفتى الذي قمت بتربيته,

17
00:01:51,236 --> 00:01:54,369
‫الذي ظننت أنني أعرفه من الداخل والخارج,

18
00:01:54,413 --> 00:01:57,155
‫وأنا أتسائل من هو!

19
00:01:59,157 --> 00:02:01,898
‫إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات.

20
00:02:01,942 --> 00:02:03,987
‫لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي.

21
00:02:04,031 --> 00:02:08,818
‫الذي يبدو ، آه ، أنه الأسوء من بينهم جميعهم.

22
00:02:08,862 --> 00:02:11,908
‫و أعتقد أنني هنا

23
00:02:11,952 --> 00:02:16,087
‫لأنني أريد أن أعرف

24
00:02:16,130 --> 00:02:18,915
‫كل ما استطيعه

25
00:02:18,959 --> 00:02:20,830
‫عن كل شيء.

26
00:02:20,874 --> 00:02:22,658
‫قم بمعرفة أعداءك, صحيح؟

27
00:02:22,702 --> 00:02:24,921
‫إذاً...

28
00:02:27,185 --> 00:02:29,578
‫السؤالين المهمين بالنسبة لي هما...

29
00:02:29,622 --> 00:02:32,233
‫ما الذي يحصل له,

30
00:02:32,277 --> 00:02:35,628
‫وما الذي أستطيع أن أفعله لكي أٌساعده

31
00:02:39,060 --> 00:02:45,731
.قبل عام واحد

32
00:03:33,425 --> 00:03:35,383
‫مستشفى مارين العام.
‫كيف أٌساعدك؟

33
00:03:35,427 --> 00:03:38,734
‫مرحباً, إبني مفقود.

34
00:03:38,778 --> 00:03:41,476
‫وأردت التحقق لمعرفة ما إذا كان...

35
00:03:41,520 --> 00:03:43,174
‫آه, تم جلبه لديكم

36
00:03:43,217 --> 00:03:46,481
‫أو إذا كان هناك حادث.

37
00:03:46,525 --> 00:03:49,267
‫هل يمكنني الحصول على الاسم والوصف ، يا سيدي؟

38
00:03:49,310 --> 00:03:50,833
‫(نيكولاس شيف).

39
00:03:50,877 --> 00:03:53,227
‫S-H-E-F-F.

40
00:03:53,271 --> 00:03:54,837
‫إنه...

41
00:03:54,881 --> 00:03:56,578
‫بعمر 18 سنة.

42
00:03:56,622 --> 00:03:59,755
‫يبلغ طوله حوالي ستة أقدام.

43
00:03:59,799 --> 00:04:01,496
‫حوالي 130 باوند.

44
00:04:01,540 --> 00:04:04,717
‫ربما أقل.
‫لا أعلم, أممم...

45
00:04:04,760 --> 00:04:07,241
‫لديه شعر بني يصل إلى كتفه.

46
00:04:07,285 --> 00:04:09,374
‫وعيون خضراء.

47
00:04:09,417 --> 00:04:11,158
‫شكراً لك, إنتظر من فضلك.

48
00:04:11,202 --> 00:04:13,247
‫حسناً.

49
00:04:13,291 --> 00:04:15,467
‫- مستر (شيف)؟
‫- نعم.

50
00:04:15,510 --> 00:04:17,643
‫لا يوجد أحد بهذا الاسم يا سيدي.

51
00:04:17,686 --> 00:04:20,298
‫حسناً, شكراً.

52
00:05:01,817 --> 00:05:03,776
‫إنه مختفي ليومين.

53
00:05:03,819 --> 00:05:05,430
‫ماذا تعني أنه مختفي ؟

54
00:05:05,473 --> 00:05:07,345
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أعلم.

55
00:05:07,388 --> 00:05:08,781
‫- لا أعلم.
‫- يومان؟

56
00:05:08,824 --> 00:05:10,304
‫لماذا لم تخبرني قبل ذلك؟

57
00:05:10,348 --> 00:05:12,219
‫آه, لم أرد أن أقلقك, أعتقد.

58
00:05:12,263 --> 00:05:14,700
‫- أنا فقط...
‫- أنا أمه , (ديفيد).

59
00:05:14,743 --> 00:05:16,615
‫ألم تتوقع حدوث ذلك ؟

60
00:05:16,658 --> 00:05:17,790
‫آه, لا.

61
00:05:17,833 --> 00:05:19,052
‫ماذا؟

62
00:05:19,095 --> 00:05:20,880
‫لا, لا, لم أتوقع حدوث ذلك.

63
00:05:20,923 --> 00:05:22,969
‫لو توقعت حدوث ذلك,
‫كنت سأفعل شيئًا.

64
00:05:23,012 --> 00:05:25,319
‫كان مجرد سؤال, (ديفيد), ياللهول.

65
00:05:25,363 --> 00:05:27,539
‫لم أكن أتحدث معه كثيراً فالفترة الأخيرة.

66
00:05:27,582 --> 00:05:29,715
‫حسنا ، ربما هذا هو السبب
‫ في أنك لا ينبغي أن تعطيني نصيحة.

67
00:05:29,758 --> 00:05:31,151
‫في التربية, أليس كذلك؟

68
00:05:31,194 --> 00:05:33,153
‫اللعنة, (فيكي).

69
00:05:33,196 --> 00:05:35,634
‫هل يمكننا فقط عدم إلقاء اللوم على بعضنا البعض الآن؟ لهذا ...

70
00:05:35,677 --> 00:05:37,549
‫من يلوم من هنا؟

71
00:05:37,592 --> 00:05:39,768
‫إذا كنت بالكاد أراه ،
‫هذا لأنه من المفترض

72
00:05:39,812 --> 00:05:41,466
‫أن يأتي ل (لوس أنجلوس) فالعطلة.

73
00:05:41,509 --> 00:05:43,511
‫ولكنه دائما يجد سببا لعدم القدوم.

74
00:05:43,555 --> 00:05:46,645
‫إذاً, هذا ليس خطأي, أليس كذلك؟

75
00:06:22,637 --> 00:06:24,247
‫(نيك).

76
00:06:25,510 --> 00:06:27,686
‫أمسك أخوك الصغير.

77
00:06:28,904 --> 00:06:29,992
‫بإحكام.

78
00:06:30,036 --> 00:06:31,385
‫إنتبه لرأسه.

79
00:06:38,610 --> 00:06:40,568
‫هاي, (جاسبر).

80
00:06:40,612 --> 00:06:43,266
‫هاي, أيها الصغير.

81
00:06:46,357 --> 00:06:48,359
‫هذا رائع.

82
00:06:51,362 --> 00:06:53,364
‫إنه يخرج لسانه.

83
00:06:57,585 --> 00:06:59,718
‫هاي, تشرفت بمقابلتك.

84
00:06:59,761 --> 00:07:01,720
‫- وداعاً.
‫- وداعاً.

85
00:07:01,763 --> 00:07:03,548
‫- سوف أفتقدك هذا الصيف.
‫- أنا كذلك.

86
00:07:03,591 --> 00:07:05,637
‫- حسناً, راسلني..
‫- وأنتي كذلك.

87
00:07:05,680 --> 00:07:06,986
‫اعمل على لغتك الفرنسية.

88
00:07:07,029 --> 00:07:08,379
‫نعم سيدتي.

89
00:07:08,422 --> 00:07:09,597
‫لتحظى بصيفاً رائع.

90
00:07:09,641 --> 00:07:11,643
‫و قل مرحباً لأمك.

91
00:07:13,862 --> 00:07:16,822
‫- كل شيء.
‫- كل شيء.

92
00:07:16,893 --> 00:07:30,341
D700M - El Patron :ترجمة
<font color="#0080ff">Twitter: @D700mka - alexandeer409</font>

93
00:07:32,180 --> 00:07:47,852
{\fs40} فتى جميل

94
00:08:23,671 --> 00:08:25,499
‫ياا!

95
00:08:25,543 --> 00:08:27,370
‫هيا.

96
00:08:48,827 --> 00:08:50,655
‫مرحباً.

97
00:08:50,698 --> 00:08:53,396
‫- أين كنت؟
‫- نعم, أنا فقط بحاجة للنوم.

98
00:08:53,440 --> 00:08:54,963
‫- حسناً؟
‫- ماذا كنت تفعل؟

99
00:08:55,007 --> 00:08:56,835
‫أنا فقط بحاجة إلى النوم,
‫أتركني لوحدي؟

100
00:08:57,879 --> 00:09:01,100
‫يا رفاق , اذهبوا إلى الطابق السفلي.

101
00:09:01,143 --> 00:09:03,798
‫سوف أكون معك بعد دقيقة.

102
00:09:35,047 --> 00:09:37,049
‫أوه.

103
00:09:47,059 --> 00:09:49,670
‫أنظر, يا رجل, أنا ...

104
00:09:49,714 --> 00:09:54,109
‫أنا آسف حقاً ، حسناً؟
‫و ، أنا ، اه ...

105
00:09:54,153 --> 00:09:56,372
‫أنا أخفقت,
‫وكان الامر خاطئ, لكن...

106
00:09:56,416 --> 00:09:58,723
‫كان خطأ لمرة واحدة ,
‫حسنا؟ تعلمت الدرس.

107
00:09:58,766 --> 00:10:02,204
‫أنا لا أريد أن أخوض في هذا القرف مجدداً,
‫حسناً؟ إذاً...

108
00:10:02,248 --> 00:10:03,336
‫- دعنا نذهب إلى الداخل.
‫- لا.

109
00:10:03,379 --> 00:10:04,816
‫إنهم محترفيين.

110
00:10:04,859 --> 00:10:06,600
‫دعنا نستمع فقط إلى ما يقولونه.

111
00:10:06,644 --> 00:10:08,384
‫انظر, عمري 18 سنة ، حسناً؟
‫لا يمكنك إجباري!

112
00:10:08,428 --> 00:10:10,430
‫هي.

113
00:10:12,519 --> 00:10:14,739
‫الأمر يخرج عن السيطرة, صحيح؟

114
00:10:14,782 --> 00:10:16,523
‫الأ تظن؟

115
00:10:20,222 --> 00:10:22,224
‫هيا.

116
00:10:23,574 --> 00:10:24,749
‫حسناً.

117
00:10:24,792 --> 00:10:28,579
‫حسناً. حسناً.

118
00:10:31,669 --> 00:10:34,193
‫سأفعلها من أجلك.

119
00:11:02,134 --> 00:11:04,571
‫يحتاج إلى العلاج, و بسرعة.

120
00:11:04,615 --> 00:11:07,269
‫لا يزال هناك الكثير من المخدرات في جسده.

121
00:11:07,313 --> 00:11:10,490
‫والأسوأ من ذلك كله ,
‫هو في حالة إنكار.

122
00:11:11,752 --> 00:11:13,972
‫أمم, هل يمكنك مساعدته؟

123
00:11:14,015 --> 00:11:16,191
‫آه أجل. انا اعني,

124
00:11:16,235 --> 00:11:19,194
‫الكثير من الناس هنا ليسوا هنا
‫عن طريق إختيارهم.

125
00:11:19,238 --> 00:11:21,632
‫ولديهم فرصة كبيرة مثل أي شخص.

126
00:11:21,675 --> 00:11:23,634
‫حسناً.

127
00:11:23,677 --> 00:11:25,853
‫إذاً, لدينا سرير مجاني.

128
00:11:25,897 --> 00:11:28,639
‫لذلك , إذا كنت تريد ,
‫يمكننا تسجيله للحصول على علاج لمدة 28 يومًا.

129
00:11:28,682 --> 00:11:30,510
‫بعدها نقيم حالته.

130
00:11:32,120 --> 00:11:33,644
‫أممم...

131
00:11:33,687 --> 00:11:35,428
‫ما هو تقييم نجاحك؟

132
00:11:35,471 --> 00:11:37,691
‫أقصى شيء 80%.

133
00:11:37,735 --> 00:11:39,519
‫أدنى شيء,

134
00:11:39,562 --> 00:11:41,695
‫25%.

135
00:11:41,739 --> 00:11:44,611
‫انظر, سيكون لديه مشاورات يومية

136
00:11:44,655 --> 00:11:46,831
‫مع الطبيب النفسي و المعالج.

137
00:11:46,874 --> 00:11:50,791
‫ليدنا اجتماعات N.A و A.A يومياً.
‫" إجتماعات للمدمنين"

138
00:11:50,835 --> 00:11:53,272
‫سيتم مراقبته عن كثب.

139
00:11:54,882 --> 00:11:56,884
‫شكراً لك.

140
00:11:57,885 --> 00:12:00,105
‫و الصفحة الأخيرة أيضاً.

141
00:12:01,149 --> 00:12:03,369
‫كل شيء.

142
00:12:05,763 --> 00:12:08,200
‫كل شيء.

143
00:12:53,549 --> 00:12:56,509
‫لماذا أنت دائماً في هذه الغرفة؟

144
00:12:56,552 --> 00:12:58,729
‫أنت بالكاد تخرج إلى هنا.

145
00:12:58,772 --> 00:13:00,513
‫كأنك مصاص دماء.

146
00:13:02,036 --> 00:13:04,517
‫أقرأ.

147
00:13:04,560 --> 00:13:07,085
‫أرسم.

148
00:13:07,128 --> 00:13:09,696
‫هل تعلم ما علينا أن نفعل؟

149
00:13:09,740 --> 00:13:11,742
‫يجب أن نذهب للتصفح.

150
00:13:11,785 --> 00:13:13,526
‫نعم.

151
00:13:13,569 --> 00:13:15,397
‫هل هذا مناسب؟

152
00:13:15,441 --> 00:13:18,139
‫أنا مهتم بأشياء أخرى الأن,
‫هل تعلم؟

153
00:13:18,183 --> 00:13:21,839
.قراءة القصص الخاطئة والاكتئاب بشكل خطير

154
00:13:21,882 --> 00:13:23,449
‫أوه ، هيا ، انهم ...

155
00:13:23,492 --> 00:13:25,190
‫انهم رائعون
‫على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟

156
00:13:25,233 --> 00:13:26,234
‫أنا أفهم.

157
00:13:28,584 --> 00:13:30,804
.سيمرّ, مع ذلك

158
00:13:30,848 --> 00:13:32,806
.دائماً سيمُرّ

159
00:13:32,850 --> 00:13:34,721
ماذا فعل؟

160
00:13:34,765 --> 00:13:38,986
‫الشعور بالغربة والعزلة.

161
00:13:39,030 --> 00:13:40,901
‫هاه , هذا يساعد حقا.

162
00:13:40,945 --> 00:13:42,990
‫شكرا على النصيحة يا أبي.

163
00:13:43,991 --> 00:13:46,037
‫حسناً.

164
00:13:47,081 --> 00:13:49,475
‫حسنا. كان ذلك ...

165
00:13:49,518 --> 00:13:50,998
‫خرج بشكلاً خاطئ, أنا أسف.

166
00:13:51,042 --> 00:13:53,479
‫

167
00:14:02,270 --> 00:14:04,838
‫حسناً, إنها فكرتك.

168
00:14:04,882 --> 00:14:06,927
‫مرحباً.

169
00:14:08,537 --> 00:14:10,844
‫مرحباً, أبي.

170
00:14:10,888 --> 00:14:13,978
‫لذلك , نشعر أنه حقق تقدمًا كبيرًا.

171
00:14:14,021 --> 00:14:16,197
‫- صحيح؟ (نيك).
‫- أهلاً. -أهلاً.

172
00:14:16,241 --> 00:14:18,199
‫- هذا رائع.
‫- هذا رائع.

173
00:14:18,243 --> 00:14:20,071
‫لذا يجب أن نتحدث عن الأسابيع القادمة , (نيك).

174
00:14:20,114 --> 00:14:22,638
‫مم. أعتقد أنني بحاجة إلى ...
‫أعتقد أنني بحاجة

175
00:14:22,682 --> 00:14:24,771
‫مزيد من الوقت في إعادة التأهيل.
‫ إذا كان الأمر  ...

176
00:14:24,815 --> 00:14:27,078
‫إذا كان الأمر مناسباً لكم, كنت أتساءل

177
00:14:27,121 --> 00:14:28,731
‫إذا إستطعت أن أبقى في هذا المنزل.

178
00:14:28,775 --> 00:14:33,214
‫هذا المنزل مرفق مفتوح للمعيشة.

179
00:14:33,258 --> 00:14:35,216
‫مع المتابعة لكل ليلة,

180
00:14:35,260 --> 00:14:38,741
‫وسوف نساعده فالحصول على وظيفة.

181
00:14:38,785 --> 00:14:40,831
‫صحيح, أنا لا أريد

182
00:14:40,874 --> 00:14:43,485
‫الذهاب إلى الكلية...

183
00:14:43,529 --> 00:14:45,879
‫- الأن.
‫- أوه؟

184
00:14:45,923 --> 00:14:48,882
‫حسناً, أه,أم , وماذا تفعل؟

185
00:14:48,926 --> 00:14:52,494
‫أعتقد أنني بحاجة إلى أن أكون مستقلاً.

186
00:14:54,757 --> 00:14:57,412
‫أبي ، أنا أخبرك ،
‫هذا ...

187
00:14:59,414 --> 00:15:01,939
‫سوف يكون جيداً.

188
00:15:01,982 --> 00:15:03,549
‫ماذا سوف يفعل,

189
00:15:03,592 --> 00:15:05,203
‫صنع القهوة لبقية حياته؟

190
00:15:05,246 --> 00:15:06,552
‫هل تعلم,
‫ما قال لي (فريدريك)

191
00:15:06,595 --> 00:15:08,554
‫أن لديهم أصدقاء لهم ابن

192
00:15:08,597 --> 00:15:10,556
‫أنه قام بهذا البرنامج لمدة 4 أسابيع ولم يكن كافياً.

193
00:15:10,599 --> 00:15:12,819
‫وهو يقوم ب برنامج لمدة سنة.

194
00:15:12,863 --> 00:15:15,387
‫أتمنى ألا تتحدث مع الجميع حول هذا الموضوع.

195
00:15:17,302 --> 00:15:19,130
‫ما علاقة ذلك بأي شيء؟

196
00:15:19,173 --> 00:15:20,914
‫لحماية (نيك).
‫أعني ، في مرحلة ما,

197
00:15:20,958 --> 00:15:22,873
‫سيريد أن يواصل حياته.

198
00:15:22,916 --> 00:15:24,918
‫وربما من الأفضل ألا يعلم الجميع بهذا.

199
00:15:24,962 --> 00:15:26,920
‫حسناً.

200
00:15:28,530 --> 00:15:30,489
‫هل يمكننا أن لا نجعل هذا الأمر عني؟

201
00:15:30,532 --> 00:15:31,925
‫أهه.
‫بالتأكيد.

202
00:15:31,969 --> 00:15:34,319
‫أنظر, (نيك) يحتاج إلى المزيد من الوقت.

203
00:15:34,362 --> 00:15:36,669
‫وهذا جيد.

204
00:15:36,712 --> 00:15:38,062
‫- حسناً؟
‫- حسناً.

205
00:15:38,105 --> 00:15:39,237
‫حسناً؟

206
00:15:39,280 --> 00:15:40,891
‫نعم, حسناً.

207
00:15:48,463 --> 00:15:50,161
‫ششش.

208
00:15:53,991 --> 00:15:55,383
‫(ديفيد شيف).

209
00:15:55,427 --> 00:15:56,907
‫مرحبا سيد (شيف).

210
00:15:56,950 --> 00:15:59,213
‫أنا (آني جولدبلوم) من مركز أوهلوف.

211
00:15:59,257 --> 00:16:01,346
‫نعم بالتأكيد. مرحبا. مرحبا.

212
00:16:01,389 --> 00:16:03,000
‫اسمع،
‫أنا آسفة لإزعاجك,

213
00:16:03,043 --> 00:16:05,872
‫لكنني أريد أخبارك عن (نيك).

214
00:16:05,916 --> 00:16:08,266
‫حسناً.

215
00:16:08,309 --> 00:16:10,877
‫غادر المرفق اليوم أثناء وقت الفراغ,

216
00:16:10,921 --> 00:16:13,793
‫ولم يعد إلى الأن.

217
00:16:15,229 --> 00:16:16,535
‫أنا أسفة, سيد (شيف).

218
00:16:16,578 --> 00:16:18,058
‫ولكن من فضلك لا تيأس.

219
00:16:18,102 --> 00:16:20,234
‫هذا الأمر يحدث.

220
00:16:20,278 --> 00:16:22,497
‫لكن أنا...

221
00:16:22,541 --> 00:16:24,891
‫أنا كنت أعتقد أنكي قلتي أنه
‫يحرز تقدماً.

222
00:16:24,935 --> 00:16:28,939
‫يجب أن تفكر في هذا كجزء من العملية.

223
00:16:28,982 --> 00:16:31,289
‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش.

224
00:16:31,332 --> 00:16:33,247
‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش؟

225
00:16:33,291 --> 00:16:36,294
‫بلى. انها جزء من عملية التعلم لدى (نيك).

226
00:16:36,337 --> 00:16:38,078
‫حسنا , هذا ...

227
00:16:38,122 --> 00:16:41,516
‫كأنك تقولين أن التحطم جزء من تدريب الطيران.

228
00:16:41,560 --> 00:16:44,258
‫انظر ، سوف يعود ,
‫وربما سريعاً.

229
00:16:44,302 --> 00:16:46,130
‫هل لديكِ شخص فالخارج
‫يبحث عنه؟

230
00:16:46,173 --> 00:16:48,045
‫إنها ليست مسؤوليتنا.

231
00:16:48,088 --> 00:16:49,611
‫بمجرد مغادرته للمرفق.

232
00:16:49,655 --> 00:16:51,352
‫- حسناً.
‫- لكنه مرحب ....

233
00:17:27,954 --> 00:17:29,869
‫المعذرة.

234
00:17:29,912 --> 00:17:32,350
‫هل رأيت فتىً يتسكع بالجوار؟

235
00:17:32,393 --> 00:17:34,178
‫- لا.
‫- لا؟

236
00:17:34,221 --> 00:17:36,528
‫حسناً, شكرا لك.

237
00:18:22,269 --> 00:18:23,836
‫واو, لا يريدون التعامل مع هذا.

238
00:18:23,879 --> 00:18:25,098
‫هي, أبي, هل تريد أن تدخن هذا؟

239
00:18:25,142 --> 00:18:26,317
‫هي, واو.

240
00:18:26,360 --> 00:18:27,840
‫انتظر. ماذا...؟ توقف.

241
00:18:27,883 --> 00:18:29,102
‫- ضع هذا بعيدا.
‫- سوف ندخن هذا معاً.

242
00:18:29,146 --> 00:18:30,756
‫لا لا لا. لا.
‫هل انت...

243
00:18:30,799 --> 00:18:32,410
‫- هذا جنون.
‫- حسنا, أنا أعلم أنك تدخن.

244
00:18:32,453 --> 00:18:34,020
‫- نعم ... حسنا ، نعم. أنا...
‫- إذاً لندخن معاً.

245
00:18:34,064 --> 00:18:35,630
‫لا لا لا.
‫من حين لآخر , مثل ...

246
00:18:35,674 --> 00:18:37,371
‫- انظر , دعنا ندخن ...
‫دعنا ندخن معاً -اسمع.

247
00:18:37,415 --> 00:18:39,417
‫- أو يمكنني فقط ... أنت تعرف ماذا؟
‫- لا, توقف , توقف.

248
00:18:39,460 --> 00:18:40,635
‫- توقف, توقف.
‫- سوقف أشعلها ..

249
00:18:40,679 --> 00:18:41,767
‫هل تعلم؟ أنت محق.

250
00:18:41,810 --> 00:18:42,985
‫سوف أشعلها لوحدي.

251
00:18:43,029 --> 00:18:44,552
‫لا تفعل, أحياناً..

252
00:18:44,596 --> 00:18:45,814
‫- من حين إلى أخر
‫- نعم؟

253
00:18:45,858 --> 00:18:47,773
‫أدخن واحده أو إثنتان في حفلة,

254
00:18:47,816 --> 00:18:49,557
‫لكن مرة فترة طويلة,
‫لذا...

255
00:18:49,601 --> 00:18:51,081
‫أوه ، حسنًا ، إذن فقط دخن ...

256
00:18:51,124 --> 00:18:53,735
‫إحظى بسجارة مع إبنك.

257
00:18:53,779 --> 00:18:56,390
‫لا, يا إلهي, هيا.

258
00:18:56,434 --> 00:18:58,131
‫لا ، أنت رائع.

259
00:18:58,175 --> 00:18:59,654
‫لقد قمت بالتقديم على ستة كليات

260
00:18:59,698 --> 00:19:01,091
‫حصلت على موافقتهم جميعاً؟

261
00:19:01,134 --> 00:19:02,222
‫نعم.

262
00:19:02,266 --> 00:19:04,268
‫توقف عن التشكيك في نفسك.

263
00:19:04,311 --> 00:19:06,008
‫إنظ إلى حالك.

264
00:19:07,140 --> 00:19:09,577
‫أعطني هذا, أعطني هذا.

265
00:19:13,146 --> 00:19:14,800
‫ماذا؟

266
00:19:14,843 --> 00:19:17,150
‫إستنشاق رائع.
.لقد كانت إصابة ناجحة

267
00:19:18,978 --> 00:19:21,415
‫- ماذا؟
‫- حسناً...

268
00:19:22,460 --> 00:19:26,464
‫شكراً لك, هذا شيئاً رائع

269
00:19:26,507 --> 00:19:28,422
‫لنفعله.

270
00:19:30,468 --> 00:19:32,905
‫لقد تعاطيت الكثير من المخدرات ، أليس كذلك؟

271
00:19:32,948 --> 00:19:34,733
‫أنا, أه...

272
00:19:34,776 --> 00:19:36,952
‫نعم, لقد أخذت حصتي.

273
00:19:36,996 --> 00:19:38,432
‫جربت بعض المخدرات.

274
00:19:38,476 --> 00:19:39,955
‫لقد فعلت.

275
00:19:42,480 --> 00:19:43,785
‫- لكن غير مؤذية.
‫- ماذا, ما هذا؟

276
00:19:43,829 --> 00:19:45,222
‫كان هناك رجل , و ...
‫لا لا.

277
00:19:45,265 --> 00:19:46,440
‫هل هذا وقت المحاضرة؟

278
00:19:46,484 --> 00:19:48,181
‫- صحيح؟
‫- نعم.

279
00:19:48,225 --> 00:19:49,661
‫أبي ، أنت تقلق كثيرًا ،
‫حسنا؟

280
00:19:49,704 --> 00:19:51,750
‫- الجميع يدخنها.
‫- فقط كن حذر.

281
00:19:51,793 --> 00:19:54,231
‫إنها مجرد حشيش.
‫أنا فقط أحتفل قليلاً.

282
00:19:54,274 --> 00:19:56,320
‫إنه فقط ... أنت تعرف ,
‫انها مجرد مرة واحدة في كل حين.

283
00:19:56,363 --> 00:19:57,712
‫

284
00:19:57,756 --> 00:19:59,975
‫أنا أستحق أن أحتفل قليلاً الأن.

285
00:20:00,019 --> 00:20:01,499
‫- " أستحق أن أحتفل."
‫- أنا كذلك.

286
00:20:01,542 --> 00:20:04,589
انظر، الأمر فقط...
.سيأخذ الحافّة من الأشياء

287
00:20:04,632 --> 00:20:08,114
انّه... إنّه، إنّه يأخذ الحافّة
.من الواقع الغبيّ كل يوم

288
00:20:10,160 --> 00:20:12,292


289
00:20:12,336 --> 00:20:15,948
‫ما هو الغبي فالواقع؟

290
00:20:15,991 --> 00:20:17,906
‫أنت تعرف ، تمامًا مثل ...

291
00:20:17,950 --> 00:20:21,867
‫الأمور اليومية,
‫أشياء غبية لا تهم.

292
00:20:21,910 --> 00:20:23,347
‫حسناً.

293
00:20:23,390 --> 00:20:25,305
‫لا يمكنك قول مثل هذا القرف

294
00:20:25,349 --> 00:20:26,785
‫أو ستبدأ في تصديقها.

295
00:20:26,828 --> 00:20:28,482
‫صحيح.

296
00:20:58,033 --> 00:21:00,210
‫شكراً لأحضارك ذلك (كارين).

297
00:21:05,998 --> 00:21:07,739
‫هذا منزلي.

298
00:21:09,436 --> 00:21:11,612
‫قبل عدة أسابيع,
‫أخبرتني

299
00:21:11,656 --> 00:21:15,181
‫أنك تعاطيت الميث الكريستالي مرة واحدة..

300
00:21:15,225 --> 00:21:18,140
‫والقصة أكبر من ذلك, صحيح؟

301
00:21:18,184 --> 00:21:20,317
‫- مممم.
‫- هناك أمراً أخر.

302
00:21:20,360 --> 00:21:21,622
‫صحيح؟

303
00:21:21,666 --> 00:21:22,884
‫(ديفيد).

304
00:21:22,928 --> 00:21:24,059
‫نريد أن نعرف.

305
00:21:25,104 --> 00:21:27,019
‫نريد أن نعرف.

306
00:21:30,501 --> 00:21:32,894
‫أعتقد أن الأمر أعجبني دائماً.

307
00:21:32,938 --> 00:21:34,983
‫ماذا؟

308
00:21:36,463 --> 00:21:39,292
‫أي شيء, حشيش, خمر,

309
00:21:39,336 --> 00:21:42,513
‫النشوة, الكوكيين, LSD.

310
00:21:44,036 --> 00:21:46,343
‫وكنت تتعاطاهم كلهم

311
00:21:46,386 --> 00:21:48,388
‫لكم... سنوات؟

312
00:21:48,432 --> 00:21:50,434
‫بضع سنوات , نعم.

313
00:21:51,652 --> 00:21:53,132
‫و الميث الكريستالي؟

314
00:21:54,481 --> 00:21:56,527
‫لمجرد بضعة أشهر.

315
00:21:57,919 --> 00:21:59,269
‫لماذا؟

316
00:22:01,923 --> 00:22:02,924
‫لا أعلم.

317
00:22:02,968 --> 00:22:04,970
‫ممم

318
00:22:09,801 --> 00:22:12,630
‫عدم جربته, شعرت...

319
00:22:18,026 --> 00:22:21,465
‫شعرت بحالاً أفضل عن أي وقتاً مضى.

320
00:22:21,508 --> 00:22:23,902
‫واصلت على تعاطيه.

321
00:22:23,945 --> 00:22:27,166
‫كنت قلق من أنك تدخن أكثر من اللازم.

322
00:22:27,209 --> 00:22:31,692
‫في هذه الأثناء, أنت تدخن كل شيئاً على هذا الكوكب؟

323
00:22:31,736 --> 00:22:35,783
‫وتخبئ ذلك و تكذب؟

324
00:22:35,827 --> 00:22:37,350
‫لماذا؟

325
00:22:38,612 --> 00:22:40,658
‫- لا أعلم  أممم
‫- لماذا؟

326
00:22:40,701 --> 00:22:42,355
‫- (نيك) أخبرني لماذا.
‫- رويداً.

327
00:22:42,399 --> 00:22:44,531
‫- لا أعلم.
‫- كنت اعتقد اننا كنا قريبين.

328
00:22:44,575 --> 00:22:46,838
‫اعتقدت أننا أقرب من معظم الآباء والأبناء.

329
00:22:46,881 --> 00:22:48,796
‫نعم ، أشعر بأنك دائمًا بخيبة أمل مني.

330
00:22:48,840 --> 00:22:50,276
‫أنت خائب الأمل لأنني لم أذهب إلى الكلية.

331
00:22:50,320 --> 00:22:51,451
‫هل يمكنك لومي ؟

332
00:22:51,495 --> 00:22:53,105
‫فقط , اه , ليس منذ فترة طويلة

333
00:22:53,148 --> 00:22:55,325
‫كنت تقرأ وكنت تكتب ، وكنت مع

334
00:22:55,368 --> 00:22:56,761
‫فريق كرة الماء.

335
00:22:56,804 --> 00:22:58,328
‫وأنظر لنا الأن.

336
00:22:58,371 --> 00:22:59,851
‫- أبي... -هل يمكنك التوقف رداءً؟
‫- لسنا نحن .

337
00:22:59,894 --> 00:23:01,983
‫- هذا ليس ما  نحن عليه.
‫-  فقط, رجاءً.

338
00:23:02,027 --> 00:23:03,681
‫كلاكما, توقفا.

339
00:23:03,724 --> 00:23:06,597
‫أبي , أنا آسف حقًا على كل شيء.

340
00:23:08,033 --> 00:23:10,209
‫أبي أنا أس...

341
00:23:12,777 --> 00:23:15,170
‫أنا حقا آسف يا أبي.

342
00:23:19,044 --> 00:23:21,351
‫نيك , ما لديك ...

343
00:23:22,526 --> 00:23:24,963
‫سوف تجده مجدداً.

344
00:23:27,705 --> 00:23:30,838
‫و سوف تستعيده مجدداً.

345
00:23:32,797 --> 00:23:34,364
‫

346
00:24:11,792 --> 00:24:13,664
‫(نيك)!

347
00:24:23,543 --> 00:24:25,545
‫(نيك)!

348
00:24:26,851 --> 00:24:28,243
‫(نيك)!

349
00:24:30,028 --> 00:24:31,725
‫(نيك)!

350
00:24:42,127 --> 00:24:44,129
‫(نيك)!

351
00:24:58,535 --> 00:24:59,971
‫مرحباً, أبي.

352
00:25:00,014 --> 00:25:01,712
‫مرحباً.

353
00:25:01,755 --> 00:25:03,365
‫كيف هي (نيويورك)؟

354
00:25:03,409 --> 00:25:04,584
‫جيدة, جيدة.

355
00:25:04,628 --> 00:25:05,977
‫ مقابلة جيدة اليوم.

356
00:25:06,020 --> 00:25:07,413
‫- رائع.
‫- كيف حالك؟

357
00:25:07,457 --> 00:25:10,024
‫أوه ، أنا بخير. بلى.

358
00:25:10,068 --> 00:25:11,678
‫بلى؟ أنت متأكد؟

359
00:25:11,722 --> 00:25:13,506
‫بلى. أنا لا ... حسنا ...

360
00:25:13,550 --> 00:25:15,290
‫ماذا؟

361
00:25:15,334 --> 00:25:16,901
‫إنه, أم...

362
00:25:16,944 --> 00:25:18,380
‫ماذا يحدث؟

363
00:25:18,424 --> 00:25:21,296
‫لقد كان لدينا هذه الجلسة الجماعية الرائعة

364
00:25:21,340 --> 00:25:23,908
‫وكان هناك أحد الأشخاص يقول أنه
‫سوف يفعل أي شيء

365
00:25:23,951 --> 00:25:26,040
‫للحصول على فرصة للذهاب إلى الكلية,
‫لكنه لا يستطيع.

366
00:25:26,084 --> 00:25:28,086
‫- حسنا. وعندما كنا نتحدث لاحقاً ، قال ،

367
00:25:28,129 --> 00:25:30,305
‫"لا يزال بإمكانك الذهاب إلى الكلية
‫. لا تكن أحمق.

368
00:25:30,349 --> 00:25:32,307
‫إذهب إلى الكلية."

369
00:25:33,570 --> 00:25:35,093
‫لا أعلم ، هذا جنون.

370
00:25:35,136 --> 00:25:38,139
‫أدركت أنني لا أعتقد أنني يجب أن أبقى متخلفاً.

371
00:25:38,183 --> 00:25:39,358
‫أنا أحب الكتابة.

372
00:25:39,401 --> 00:25:41,926
‫وأشعر أنني جيد في ذلك,

373
00:25:41,969 --> 00:25:44,711
‫وأقوم بها كثيراً, لكن...

374
00:25:44,755 --> 00:25:47,584
‫من الواضح , ما زال هناك الكثير

375
00:25:47,627 --> 00:25:49,977
‫من أجلي للتعلم و ...

376
00:25:51,588 --> 00:25:53,807
‫على أي حال, أم...

377
00:25:53,851 --> 00:25:56,636
‫أود أن أعطي الأمر محاولة, إذا...

378
00:25:56,680 --> 00:25:59,509
‫أنت تعرف ، إذا كان كل شيء على ما يرام معك.

379
00:26:02,381 --> 00:26:05,863
‫بلى. سأتحدث مع (كارين)
‫ولأمك

380
00:26:06,907 --> 00:26:08,692
‫فالخلف هنا.

381
00:26:31,976 --> 00:26:33,586
‫هل قابلت شريكك في الغرفة حتى الآن؟

382
00:26:33,630 --> 00:26:34,805
‫نعم , يبدو لطيفًا.

383
00:26:34,848 --> 00:26:36,894
‫إنهُ فالقاعة.

384
00:26:36,937 --> 00:26:38,199
‫أشعر بك.

385
00:26:39,636 --> 00:26:40,985
‫أوتش.

386
00:26:41,028 --> 00:26:42,552
‫لا داعي للقلق, سوف أُثقفه.

387
00:26:44,379 --> 00:26:46,599
‫قبل أن تلاحظ , سوف
‫يستمع إلى (جون زورن).

388
00:26:46,643 --> 00:26:48,470
‫أه.

389
00:26:56,914 --> 00:26:58,829
‫حسنا , من الأفضل أن أذهب.

390
00:26:58,872 --> 00:27:00,221
‫حسناً.

391
00:27:11,929 --> 00:27:16,324
‫- كل شيء.
‫- كل شيء.

392
00:27:30,077 --> 00:27:31,775
‫إذن ، هذه قصيدة

393
00:27:31,818 --> 00:27:33,385
‫من قبل (تشارلز بوكوفسكي).

394
00:27:35,039 --> 00:27:39,434
‫آه , هذا الرجل أنقذ حياتي عدة مرات , لذلك ...

395
00:27:39,478 --> 00:27:43,003
‫"غيرت وظائفي و مدني,

396
00:27:43,047 --> 00:27:44,788
‫"كرهت الأعياد,

397
00:27:44,831 --> 00:27:47,399
‫"الأطفال, التاريخ,

398
00:27:47,442 --> 00:27:50,750
‫"الصحف, المتاحف, الجدات,

399
00:27:50,794 --> 00:27:54,754
‫الزواج, الأفلام,العناكب"

400
00:27:54,798 --> 00:27:56,582
‫أريد أن أرى ذلك,
‫أريد أن أرى ذلك, أوه!

401
00:27:56,626 --> 00:27:57,931
‫"... جامعي القمامة,

402
00:27:57,975 --> 00:27:59,237
‫- "اللهجة الإنجليزية...
‫- رائع, هيا,هيا,هيا!

403
00:27:59,280 --> 00:28:01,369
‫"أسبانيا, فرنسا,

404
00:28:01,413 --> 00:28:05,417
‫"إيطاليا ، والجوز واللون البرتقالي.

405
00:28:05,460 --> 00:28:11,075
‫"الرياضيات أغضبتني,
‫الأوبرا أمرضتني,

406
00:28:11,118 --> 00:28:12,685
‫"(تشارلي تشابلن) كان مزيفاً

407
00:28:12,729 --> 00:28:15,253
‫والزهور للمنحرفين جنسياً."

408
00:28:18,996 --> 00:28:20,998
‫شكراً.

409
00:28:36,927 --> 00:28:39,669
‫إقترب.

410
00:28:45,283 --> 00:28:47,372
‫ممم.

411
00:28:47,415 --> 00:28:49,983
‫هي.

412
00:29:12,092 --> 00:29:13,615
‫أين هو الحمام؟

413
00:29:13,659 --> 00:29:15,139
‫هي, هل هناك حمام يمكنني استخدامه؟

414
00:29:15,182 --> 00:29:16,227
‫بالتأكيد, عزيزي.

415
00:29:16,270 --> 00:29:17,489
‫سوف أريك أين هو.

416
00:29:17,532 --> 00:29:19,099
‫اذهب إلى الأعلى ، ثم إلى اليسار.

417
00:30:31,476 --> 00:30:33,826
‫- أهلاً, أبي.
‫- أهلاً, (نيك).

418
00:30:33,870 --> 00:30:35,610
‫كيف حالك؟
‫ماذا يحدث ؟

419
00:30:35,654 --> 00:30:37,047
‫لا , كل شيء يسير بشكلاً جيد هنا , نعم.

420
00:30:37,090 --> 00:30:38,526
‫أوه, هي, شكرا لإرسالك المال..

421
00:30:38,570 --> 00:30:39,701
‫انا حقا اقدر هذا.

422
00:32:06,353 --> 00:32:08,965
.أجل, أنت دائماً خنزير, يا (فوندو)

423
00:32:09,008 --> 00:32:11,489
‫أوه ، اه ، (باتريك) و (فيل) سيتنزهون غداً.

424
00:32:11,532 --> 00:32:14,579
‫يريدوننا أن ننضم لهم.

425
00:32:18,975 --> 00:32:20,498
‫خل (جاسبر) و (ديزي) هنا ؟

426
00:32:20,541 --> 00:32:22,500
‫- إنهم ليسوا هنا.
‫- لا؟

427
00:32:22,543 --> 00:32:24,241
‫- لا - أوه ,
‫ انهم لا يريدون رؤيتي؟

428
00:32:24,284 --> 00:32:26,808
‫- لا, لا يريدون رؤيتك.
‫- أوه, هذا قاساً.

429
00:32:26,852 --> 00:32:29,899
‫أوه, حسناً, سوف أجلس هنا على هذه الأريكة

430
00:32:29,942 --> 00:32:31,030
‫وسوف أفكر بذلك, هاه؟

431
00:32:31,074 --> 00:32:32,466
‫- أووه!
‫- وااو! وااو!

432
00:32:32,510 --> 00:32:35,861
‫يا إلهي!
‫أوه ، يا إلهي ، إنها (ديزي)!

433
00:32:35,905 --> 00:32:37,471
‫أوه, (جاسبر)!

434
00:32:37,515 --> 00:32:40,344
‫أوه, يا إلهي, لقد كبرتم كثيراً يا رفاق.

435
00:32:40,387 --> 00:32:43,390
‫أوه , يا إلهي , أنتم ...

436
00:32:44,652 --> 00:32:46,350
‫- حسناً.
‫- (الدنمارك) ، 1632.

437
00:32:46,393 --> 00:32:48,526
‫- أوه, لا.
‫- نحن...

438
00:32:48,569 --> 00:32:52,660
‫نحب أن ننظر في تاريخ الهولوهوب.
‫الهولوهوب: الطوق الذي يتم تدويره حول الخصر.

439
00:32:52,704 --> 00:32:55,228
‫إنه من المهم, أه...

440
00:32:55,272 --> 00:32:57,578
‫ثقافة السلام والحكمة.

441
00:32:57,622 --> 00:32:59,102
‫أمم, رجل

442
00:32:59,145 --> 00:33:01,408
‫- إسمه (جورج)
‫- هولهوب.

443
00:33:01,452 --> 00:33:04,498
‫كان , اه ... كان , اه ...

444
00:33:04,542 --> 00:33:06,196
‫وكان يعتقد ...

445
00:33:06,239 --> 00:33:08,763
‫"حسنا , أنا ذاهب إلى

446
00:33:08,807 --> 00:33:10,374
‫لأطور شيئاً."

447
00:33:15,901 --> 00:33:17,250
‫هي.

448
00:33:17,294 --> 00:33:20,166
‫هي, أه..

449
00:33:20,210 --> 00:33:22,647
‫هي, أممم..

450
00:33:22,690 --> 00:33:25,606
‫كنت أتساءل ,
‫هل تعتقد أنه يمكنني ان استخدام سيارتك الليلة؟

451
00:33:25,650 --> 00:33:28,044
‫لأنني أريد أن أذهب إلى الأجتماع.

452
00:33:28,087 --> 00:33:30,002
‫أوه, هل لديك إجتماع الليلة؟

453
00:33:30,046 --> 00:33:31,873
‫نعم, بالتأكيد.

454
00:33:35,268 --> 00:33:36,617
‫هل أنت بخير؟

455
00:33:36,661 --> 00:33:38,315
‫نعم, فقط ..

456
00:33:39,577 --> 00:33:41,013
‫- إنهم مجانين.
‫- نعم.

457
00:33:41,057 --> 00:33:43,711
‫إنهم متحمسون جداً أنك هنا.

458
00:33:45,757 --> 00:33:48,586
‫- أعني , سأراك
‫في الصباح , أعتقد. -حسنا.

459
00:33:50,283 --> 00:33:52,242
‫حسناً.

460
00:34:15,004 --> 00:34:16,831
‫بلى! أمم!

461
00:34:39,463 --> 00:34:41,204
‫أين هو؟

462
00:34:41,247 --> 00:34:42,770
‫ليس لدي!

463
00:34:42,814 --> 00:34:44,294
‫أين هو؟

464
00:34:44,337 --> 00:34:45,860
‫ليس لدي!

465
00:34:45,904 --> 00:34:47,688
‫يا رفاق , يا رفاق , يا رفاق  يا رفاق.

466
00:34:47,732 --> 00:34:49,386
‫أين هو؟

467
00:34:49,429 --> 00:34:51,083
‫- يارفاق, يارفاق, توقفوا.
‫- لا أعلم!

468
00:34:51,127 --> 00:34:52,911
‫توقفوا, إهدئوا.
‫ماذا يحدث هنا؟

469
00:34:52,954 --> 00:34:54,739
‫لقد أخذت نقودي!

470
00:34:54,782 --> 00:34:56,175
‫لم أفعل.

471
00:34:56,219 --> 00:34:58,395
‫حسناً, حسناً.
‫هيا ، اذهبا إلى الطابق السفلي.

472
00:34:58,438 --> 00:35:00,136
‫- اذهبا إلى ماما, حسناً؟
‫- قد أخذتيهم!

473
00:35:00,179 --> 00:35:02,094
‫

474
00:35:02,138 --> 00:35:05,141
‫- لم أخذهم, يا أبي.
‫- أنا أعلم أنكي لم تفعلي.

475
00:35:05,184 --> 00:35:07,926
‫اذهبا إلى الطابق السفلي وتناولا بعض الإفطار.

476
00:35:07,969 --> 00:35:09,058
‫أهلا ماذا حصل؟

477
00:35:10,755 --> 00:35:12,104
‫لقد إختفوا.

478
00:35:12,148 --> 00:35:14,628
‫حسنا. هل أنت متأكد من وجودهم هناك؟

479
00:35:14,672 --> 00:35:17,805
‫- نعم, لقد كانوا لدي بالأمس.
‫- حسناً.

480
00:35:24,812 --> 00:35:26,814
‫مدخرات (جاسبر) إختفت.

481
00:35:28,816 --> 00:35:30,818
‫نعم, هذا غريب؟.

482
00:35:36,172 --> 00:35:39,131
‫هل أخذت الثامنة دولارت الخاصة به ؟

483
00:35:40,306 --> 00:35:41,786
‫ماذا؟

484
00:35:41,829 --> 00:35:43,092
‫لقد سمعتني.

485
00:35:44,136 --> 00:35:45,877
‫لماذا أخذهم ؟

486
00:35:45,920 --> 00:35:48,662
‫لقد إختفوا, ويجب أن يكون
‫هناك شخصاً قام بأخذهم.

487
00:35:48,706 --> 00:35:50,577
‫صحيح, إذاً يجب أن أكون أنا.

488
00:35:50,621 --> 00:35:53,014
‫هذا سخيف جداً.

489
00:35:53,058 --> 00:35:56,235
‫هل أنت تتعاطى مجدداً؟

490
00:35:56,279 --> 00:35:59,064
‫هل أنا أتعاطى ؟ لا.

491
00:36:01,066 --> 00:36:03,808
‫هل أنت منتشي الأن ؟

492
00:36:03,851 --> 00:36:05,462
‫ماذا؟ لا.

493
00:36:05,505 --> 00:36:07,551
‫- اللعنة عليك.
‫- "اللعنة عليك"?

494
00:36:07,594 --> 00:36:09,074
‫لا تتحدث معي بهذه الطريقة.

495
00:36:09,118 --> 00:36:10,684
‫هل أنت منتشي الأن؟

496
00:36:10,728 --> 00:36:12,077
‫لا.

497
00:36:12,121 --> 00:36:13,687
‫أنت لا تتعاطى الأن؟

498
00:36:13,731 --> 00:36:15,124
‫هل تتعاطى؟

499
00:36:15,167 --> 00:36:18,823
‫لا, يا أبي,
‫أنا لست منتشي الأن!

500
00:36:18,866 --> 00:36:20,868
‫حسناً.

501
00:36:24,220 --> 00:36:27,527
‫إسمع, لقد كانت مغامرة
‫أن أرسلك إلى الكلية.

502
00:36:27,571 --> 00:36:30,269
‫الجميع أيدها.

503
00:36:30,313 --> 00:36:32,271
‫أنا سعيد أنك ذهبت.

504
00:36:33,446 --> 00:36:35,970
‫الانتكاس هو جزء من...

505
00:36:36,014 --> 00:36:37,929
‫الانتكاس هو جزء من الانتعاش.

506
00:36:37,972 --> 00:36:41,889
‫- لذا علينا...
‫- الأفضل أنا أغادر.

507
00:36:50,289 --> 00:36:52,770
‫- (ديفيد)؟
‫- هي.

508
00:36:52,813 --> 00:36:55,555
‫فقط .. أين.. أين ستذهب؟

509
00:36:55,599 --> 00:36:57,862
‫لا يمكنك المغادرة هكذا.
‫هذا سخيف.

510
00:36:57,905 --> 00:36:59,516
‫- هيا.
‫- هل يمكنك التحدث لنا ؟

511
00:36:59,559 --> 00:37:01,474
‫أعني حقا...
‫نحن نريد فقط التحدث معك.

512
00:37:01,518 --> 00:37:03,911
‫لماذا لا
‫تساعدنا لنفهم.

513
00:37:03,955 --> 00:37:05,609
‫- أو دعنا نساعد فقط.
‫- حسناً؟

514
00:37:05,652 --> 00:37:07,132
‫لا أريد مساعدتك اللعينة.
‫ألا تفهم ذلك؟

515
00:37:07,176 --> 00:37:08,525
‫- لا. -لا, تفهمين.
‫يا إلهي, إذاً ماذا

516
00:37:08,568 --> 00:37:09,874
‫يحدث معكم .. ها ؟

517
00:37:09,917 --> 00:37:11,310
‫- ماذا بكم أيها الناس؟ -(نيك).

518
00:37:11,354 --> 00:37:12,833
‫- لا! أنتم تخنقونني.
‫- هيي.

519
00:37:12,877 --> 00:37:14,444
‫- أوه...
‫- أنتم تخنقونني!

520
00:37:14,487 --> 00:37:16,924
‫وااو ، نحن؟
‫نحن المشكلة؟

521
00:37:16,968 --> 00:37:19,188
‫لا ، أنت تعرف ماذا ،
‫أنت الشخص الذي يفعل ذلك!

522
00:37:19,231 --> 00:37:20,928
‫أنت الشخص الذي تسبب في ذلك!

523
00:37:20,972 --> 00:37:23,192
‫وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقافه!

524
00:37:23,235 --> 00:37:25,194
‫حله اللعنه !

525
00:37:53,483 --> 00:37:54,527
‫اللعنة!

526
00:37:55,572 --> 00:37:57,095
‫اللعنة!

527
00:39:50,208 --> 00:39:52,602
‫إذاً, هذا من أجل, أه

528
00:39:52,645 --> 00:39:54,343
‫مجلة نيويورك تايمز؟

529
00:39:54,386 --> 00:39:56,127
‫أوه, لا.

530
00:39:56,170 --> 00:39:57,476
‫أنا ... أنا أكتب.

531
00:39:57,520 --> 00:39:59,043
‫أنا مستقل لمجلات مختلفة

532
00:39:59,086 --> 00:40:02,133
‫لكن هذه ... هذه مسألة شخصية.

533
00:40:02,176 --> 00:40:04,396
‫- مسألة شخصية؟
‫- نعم, أنا أسف.

534
00:40:04,440 --> 00:40:06,659
‫- هل هذا مقبول؟
‫- لا ، لا بأس.

535
00:40:06,703 --> 00:40:08,574
‫هل لي أن أسأل بما يتعلق الأمر.

536
00:40:08,618 --> 00:40:11,055
‫آه, إنه عن أبني.

537
00:40:11,098 --> 00:40:13,100
‫حسناً.

538
00:40:16,103 --> 00:40:19,324
‫إنه يتعاطى جميع أنواع المخدرات

539
00:40:19,368 --> 00:40:21,239
‫لكنه مدمن على الميتامفيتامين الكريستالي

540
00:40:21,282 --> 00:40:25,069
‫الذي يبدو, أنه الأسوء من بينهم.

541
00:40:25,112 --> 00:40:27,376
‫وأعتقد أنا هنا

542
00:40:27,419 --> 00:40:31,118
‫لأنني أريد فقط أن أعرف كل ما أستطيع

543
00:40:31,162 --> 00:40:34,121
‫عن كل شيء.

544
00:40:34,165 --> 00:40:36,689
‫لذا , أه , كريستال ميث , أه ,

545
00:40:36,733 --> 00:40:38,604
‫يعطي المتعاطي شعوراً بالنشوة الفورية ...

546
00:40:38,648 --> 00:40:41,215
‫على الأقل, عندما يتعاطاه.

547
00:40:41,259 --> 00:40:42,434
‫هل تعلم,
‫عندما يزول تأثيره,

548
00:40:42,478 --> 00:40:44,262
‫مع استنزاف يصل إلى 60 ٪

549
00:40:44,305 --> 00:40:47,221
‫من الدوبامين ،
‫على المستخدم رفع الجرعات.
<font color="#ffff00">‫الدوبامين: مادة كيميائية تتفاعل في الدماغ لتؤثر على كثير من الأحاسيس والسلوكيات.</font>

550
00:40:47,265 --> 00:40:51,269
‫عليه أن يضاعفها , ثلاثة أضعاف فقط ليشعر بشيء ما ,

551
00:40:51,312 --> 00:40:53,445
‫تسبب المزيد من تلف الأعصاب

552
00:40:53,489 --> 00:40:57,362
‫والذي, أمم, يزيد الرغبة فالأستخدام.

553
00:40:57,406 --> 00:40:58,929
‫دورة مريعة.

554
00:41:00,974 --> 00:41:03,150
‫- ما الأمر؟
‫- هي.

555
00:41:03,194 --> 00:41:05,892
‫أقوم بالبحث فقط.

556
00:41:33,180 --> 00:41:35,139
‫مرحباً.

557
00:41:41,188 --> 00:41:43,277
‫هل أنتي جائعة؟

558
00:41:43,321 --> 00:41:46,455
‫هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟

559
00:41:46,498 --> 00:41:49,109
‫معظم الرجال يسألونني فقط
‫ل ألعق قضبانهم.

560
00:41:49,153 --> 00:41:52,722
‫أوه لا. لا , أنا فقط أعرض عليكِ شيئاً تأكليه.

561
00:41:52,765 --> 00:41:55,159
‫ربما نتحدث قليلاً,
‫إذا كنتي تريدين.

562
00:41:55,202 --> 00:41:58,554
‫الميث يغير الدماغ جسدياً.

563
00:41:58,597 --> 00:42:01,034
‫هنا نرى فقدان مستقبلات الدوبامين

564
00:42:01,078 --> 00:42:03,036
‫ل دماغ شخصاً يستخدم الميث.

565
00:42:03,080 --> 00:42:06,649
‫الآن ، سأريك شيئًا آخر هنا.

566
00:42:06,692 --> 00:42:09,390
‫هل ترى , اه , هنا يوجد هذان اللونان الأحمران ...

567
00:42:09,434 --> 00:42:11,001
‫-كبيرة ، البقع الحمراء هنا؟
‫- نعم.

568
00:42:11,044 --> 00:42:13,786
‫حسنًا ، ما يُظهر هنا هو فرط النشاط في اللوزة المخية.

569
00:42:13,830 --> 00:42:15,745
‫واللوزة هي منطقة في الدماغ

570
00:42:15,788 --> 00:42:18,269
‫التي ترتبط بالخوف والقلق..

571
00:42:18,312 --> 00:42:20,445
.هذا الصّمت يصرُخ

572
00:42:24,188 --> 00:42:26,233
‫هذا يبين لنا

573
00:42:26,277 --> 00:42:28,671
‫هو أن هناك أساسًا بيولوجيًا

574
00:42:28,714 --> 00:42:32,413
‫أوه, أنه مستخدمين الميث غير قادرين

575
00:42:32,457 --> 00:42:34,546
‫غير راغب ، ولكن غير قادر ...

576
00:42:34,590 --> 00:42:37,549
‫للمشاركة في برامج العلاج الطبيعي.

577
00:42:37,593 --> 00:42:39,072
‫كنت في إعادة التأهيل ، أيضا.

578
00:42:40,204 --> 00:42:41,727
‫ثلاث مرات.

579
00:42:41,771 --> 00:42:44,208
‫هربت في كل مرة.

580
00:42:44,251 --> 00:42:46,689
‫لماذا؟

581
00:42:46,732 --> 00:42:48,908
‫كانت كالجحيم.

582
00:42:48,952 --> 00:42:51,345
‫أردت أن أموت.

583
00:42:51,389 --> 00:42:53,347
‫لماذا كانت كالجحيم؟

584
00:42:53,391 --> 00:42:56,220
‫كل ذلك الكلام عن الله .

585
00:42:56,263 --> 00:42:58,222
‫أيضا ، أنت لا تعرف جيدا كيف تحصل عليه.

586
00:42:58,265 --> 00:43:00,224
‫عندما يصبح جيداً.

587
00:43:00,267 --> 00:43:02,356
‫من الصعب أن أشرح لك.

588
00:43:02,400 --> 00:43:04,271
‫يبدو وكأنه الكوكايين

589
00:43:04,315 --> 00:43:05,882
‫لكن مضروبا ، ربما ، ألف.

590
00:43:05,925 --> 00:43:07,579
‫أو, ربما, مليوناً.

591
00:43:07,623 --> 00:43:10,234
‫ماذا يعني كل هذا لـ (نيك)؟

592
00:43:10,277 --> 00:43:12,236
‫اسمع ، سيد (شيف) ، أنا ...

593
00:43:12,279 --> 00:43:15,195
‫لا أعرف من وعدك بماذا ،

594
00:43:15,239 --> 00:43:19,243
‫لكن نسبة النجاح هي في خانة واحدة.
‫يقصد أن نسبة نجاحها من 1 إلى 10.

595
00:43:21,201 --> 00:43:22,551
‫حسناً.

596
00:43:24,640 --> 00:43:27,425
‫ماذا عن أبويك؟

597
00:43:27,468 --> 00:43:29,601
‫ماذا عنهم ؟

598
00:43:29,645 --> 00:43:32,473
‫ألا تظنين أنهم قلقين عليك؟

599
00:43:32,517 --> 00:43:34,998
‫أليس عليك..

600
00:43:35,041 --> 00:43:37,304
‫أن تعلمينهم...

601
00:43:37,348 --> 00:43:39,611
‫لا يهتمون.

602
00:43:39,655 --> 00:43:43,006
‫حسناً, أعتقد أنهم يفعلون.

603
00:43:44,050 --> 00:43:47,053
‫ماذا تعلم بحق الجحيم؟

604
00:43:53,843 --> 00:43:55,801
‫يجب أن أذهب.

605
00:43:55,845 --> 00:43:59,022
‫أوه, حسناً.

606
00:44:02,373 --> 00:44:04,941
‫شكراً.

607
00:44:22,567 --> 00:44:25,352
‫

608
00:45:22,409 --> 00:45:23,976
‫يا إلهي.

609
00:46:52,848 --> 00:46:54,763
‫سوف أتحدث معك بلغة الكلينغون.
‫الكلينغون: لغة الكلينغون تعتبر ظاهرة بين المعتصبين بسلسلة أفلام star trek

610
00:46:54,806 --> 00:46:55,894
‫جاهز؟

611
00:47:04,511 --> 00:47:06,687
‫- هل تعلم ماذا قلت؟
‫- هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟

612
00:47:06,731 --> 00:47:08,124
‫بالضبط.

613
00:47:08,167 --> 00:47:09,952
‫هذا هو.

614
00:47:09,995 --> 00:47:11,954
‫هذا بالضبط ما سألت.

615
00:47:11,997 --> 00:47:13,433
‫هل يمكنني أن أحصل على كوكاكولا؟

616
00:47:13,477 --> 00:47:15,348
‫حسناً.
‫إذا سألتني بلغة الكلينغون,

617
00:47:15,392 --> 00:47:17,394
‫ربما أجلب لك كوكا.

618
00:47:34,977 --> 00:47:37,109
‫هي.

619
00:47:49,643 --> 00:47:51,602
‫أوه, وااو.

620
00:47:53,038 --> 00:47:55,258
‫هذا لم يتغير على الاطلاق.

621
00:47:55,301 --> 00:47:58,391
‫هذا المكان.

622
00:47:59,523 --> 00:48:01,220
‫- هي .
‫- إذاً, كيف حالك؟

623
00:48:01,264 --> 00:48:02,656
‫أنا بأفضل حال.

624
00:48:02,700 --> 00:48:04,876
‫أنت تعرف ، فقط ، أم ...

625
00:48:04,920 --> 00:48:06,704
‫أم...

626
00:48:06,747 --> 00:48:08,706
‫فقط أقوم  بما يجب علي القيام به.

627
00:48:09,750 --> 00:48:11,578
‫ماذا يعني هذا؟

628
00:48:11,622 --> 00:48:15,365
‫مجرد أن أكون مسؤولاً عن نفسي و ...

629
00:48:15,408 --> 00:48:17,628
‫لقد أقلعت بنفسي,
‫أنت تعلم,لذا ..

630
00:48:17,671 --> 00:48:19,804
‫لقد أكملت خمسة أيام الأن.

631
00:48:21,414 --> 00:48:23,677
‫أشعر أنني بخير ،
‫لكني فقط أحتاج ، أم ...

632
00:48:23,721 --> 00:48:26,855
‫أنا فقط بحاجة إلى بعض المال ،

633
00:48:26,898 --> 00:48:28,595
‫(نيك) ، لا أستطيع أن أعطيك أي أموال.

634
00:48:30,597 --> 00:48:32,556
‫حسناً.

635
00:48:32,599 --> 00:48:34,819
‫حسناً.

636
00:48:34,863 --> 00:48:36,560
‫إنها مجرد 200 دولار.
‫أنا فقط أريد, أمم...

637
00:48:36,603 --> 00:48:38,127
‫أنا فقط أريد أن أستجمع شتات نفسي.

638
00:48:38,170 --> 00:48:39,432
‫أريد أن أذهب إلى (نيويورك).

639
00:48:39,476 --> 00:48:41,739
‫- (نيويورك)؟
‫- نعم.

640
00:48:41,782 --> 00:48:43,610
‫أريد أن أخرج من (سان فرانسيسكو).

641
00:48:43,654 --> 00:48:45,308
‫هناك الكثير من ..

642
00:48:45,351 --> 00:48:47,223
‫ردود الفعل السيئة هناك.

643
00:48:47,266 --> 00:48:50,182
‫طوال الوقت.

644
00:48:50,226 --> 00:48:52,097
‫بلى, أنا أحتاج لبعض الدولارت فقط.

645
00:48:52,141 --> 00:48:54,491
‫لماذا لا نتناول الغداء ونتحدث؟

646
00:48:54,534 --> 00:48:57,059
‫- يمكننا القيام بذلك ، أليس كذلك؟
‫- ممم.

647
00:48:57,102 --> 00:48:58,669


648
00:49:03,065 --> 00:49:05,763
‫كيف ... كيف حال (كارين) و ... والاطفال؟

649
00:49:05,806 --> 00:49:09,201
‫بخير, إنهم يسألون عنك.

650
00:49:09,245 --> 00:49:12,117
‫انها خطوة جديدة في الاسبوع المقبل ,
‫وأنا أعلم أنهم سوف يحبونك ...

651
00:49:12,161 --> 00:49:14,032
‫أبي ، أنت , آه ... أنت تشعر بالذنب , حسناً؟

652
00:49:14,076 --> 00:49:15,555
‫لا ، أنا فقط أقول ...

653
00:49:15,599 --> 00:49:17,862
‫يجب أن أشعر بشعور فظيع تجاه نفسي.

654
00:49:19,385 --> 00:49:23,999
‫أعلم أنهم يريدونك أن تكون هناك , هذا كل شيء.

655
00:49:24,042 --> 00:49:25,696
‫أنا أسف, أبي.

656
00:49:25,739 --> 00:49:29,221
‫أم ... أنا فقط بحاجة إلى بعض المال, حسناً؟

657
00:49:29,265 --> 00:49:30,701
‫لذا أرجوك أعطني بعض المال.

658
00:49:30,744 --> 00:49:32,007
‫ثم ماذا؟
‫أين ينتهي هذا؟

659
00:49:32,050 --> 00:49:33,573
.هذا... عليّ أن أرى هذا الشّيء من خلاله

660
00:49:33,617 --> 00:49:35,184
‫إنه يعمل معي في الوقت الحالي.

661
00:49:35,227 --> 00:49:36,489
‫- أنا مقلع ل خمسة أيام.
‫- لا يبدو لي ذلك.

662
00:49:36,533 --> 00:49:37,751
‫كأن الأمر يعمل معك (نيك).

663
00:49:37,795 --> 00:49:38,927
‫أوه, لا يبدو أنه يعمل معي؟

664
00:49:38,970 --> 00:49:39,840
‫- إذاً ماذا, بعدها,
‫العلاج؟ هاه؟ -لا.

665
00:49:39,884 --> 00:49:41,277
‫- يمكنك أن تأتي إلى المنزل.
‫- لا.

666
00:49:41,320 --> 00:49:42,756
‫- هذا لن ...
‫- سوف نتساعد لجعل ذلك يعمل. أرجوك.

667
00:49:42,800 --> 00:49:44,280
‫(نيك).

668
00:49:45,498 --> 00:49:47,326
‫أرجوك.

669
00:49:54,116 --> 00:49:56,683
‫- لقد قمت ببعض البحوث.
‫- تعمل على البحوث؟

670
00:49:56,727 --> 00:49:58,729
‫- يجب أنك تمزح معي, أبي.
‫- لا...

671
00:49:58,772 --> 00:50:00,731
‫أنت تعتقد أنك تسيطر على الأمر.

672
00:50:00,774 --> 00:50:03,864
‫- ممم.
‫وأتفهم مدى خوفك.

673
00:50:03,908 --> 00:50:05,866
‫أفهم لماذا أفعل أشياء ... لا تجعلني

674
00:50:05,910 --> 00:50:08,391
‫مختلفاً, حسناً؟
‫أنا منجذب إلى الجنون.

675
00:50:08,434 --> 00:50:10,393
‫وأنت محرج ,
‫لأنني كنت , كما تعلم ,

676
00:50:10,436 --> 00:50:11,655
‫كنت ك,
‫هذا الشيء المذهل ,

677
00:50:11,698 --> 00:50:13,613
‫أنني مخلوقك المثالي أو شيئاً

678
00:50:13,657 --> 00:50:16,007
‫- وأنت لا تحب ما أنا عليه الأن.
‫- بلى؟

679
00:50:16,051 --> 00:50:17,748
‫- من أنت, (نيك)؟
‫- هذا أنا, يا أبي.

680
00:50:17,791 --> 00:50:19,793
‫هنا, هذا ما أنا عليه.

681
00:50:27,062 --> 00:50:29,151
‫ألا لا تحب ما تراه؟

682
00:50:35,592 --> 00:50:39,857
‫هل تعلم،
‫كلما أفكر في ذلك ...

683
00:50:39,900 --> 00:50:42,120
‫كان على أمي أن تحصل على الحضانة.

684
00:50:42,164 --> 00:50:44,688
‫لأنك دائما يجب أن تكون

685
00:50:44,731 --> 00:50:46,559
‫المتحكم في كل شيء طوال الوقت.

686
00:50:46,603 --> 00:50:49,127
‫مسموحاً لك أن تكون غاضباً مني (نيك),
‫أنا أقوم بالأخطاء.

687
00:50:49,171 --> 00:50:52,043
‫انا افهم ذلك. أتمنى أنني أفعل , لكنني فعلت.

688
00:50:52,087 --> 00:50:54,872
‫لكن ، يا إلهي ، ما تقوله الآن

689
00:50:54,915 --> 00:50:57,918
‫- لا معنى له.
‫- أنت تفعل هذا الأن!

690
00:50:57,962 --> 00:50:59,659
‫- أنت تتحكم بي الأن!
‫- إنه ليس أنت.

691
00:50:59,703 --> 00:51:01,531
‫إنه ليس أنت الأن, (نيك).
‫المخدرات هي التي تتحدث الأن.

692
00:51:01,574 --> 00:51:02,706
‫ماذا يعني هذا حتى, هاه؟

693
00:51:02,749 --> 00:51:04,142
‫الإرهاب النفسي.

694
00:51:04,186 --> 00:51:05,709
‫- هذا ما يفعله المدمنون.
‫- ما هذا

695
00:51:05,752 --> 00:51:07,015
‫الذي تفعله الأن, هاه؟

696
00:51:07,058 --> 00:51:09,930
‫ما هذا؟
‫ماذا تفعل؟ هاه؟

697
00:51:17,982 --> 00:51:19,984
‫أوه , يا رجل.

698
00:51:23,074 --> 00:51:26,034
‫لم أرد أن تسيير الأمور هكذا.

699
00:51:29,776 --> 00:51:31,343
‫حسناً.

700
00:51:31,387 --> 00:51:33,041
‫يجب أن أذهب, يا أبي.

701
00:51:37,828 --> 00:51:40,439
.دعني... دعني أحجز لك غُرفة -
.كلّا, أبي -

702
00:51:40,483 --> 00:51:43,181
.في الفندق لبضعة ليالٍ -
...كلّا أبي -

703
00:51:43,225 --> 00:51:46,445
لماذا لا نذهب للحصول على بعض الطّعام؟ -
.أبي, يجب أن أذهب -

704
00:51:48,012 --> 00:51:49,274
هل يُمكنك قول وداعاً, على الأقل؟

705
00:51:49,318 --> 00:51:50,841
.وداعاً, أبي

706
00:52:02,592 --> 00:52:04,550
نأين نام؟

707
00:52:04,594 --> 00:52:07,118
.لا تقلق حيال ذلك, عزيزي

708
00:52:07,162 --> 00:52:08,293
.إنّه بخير

709
00:52:13,342 --> 00:52:15,735


710
00:52:15,779 --> 00:52:18,564
.ربّما لديه صديق و سينام عنده

711
00:52:18,608 --> 00:52:22,307
.أجل, ربّما -
.دولفين -

712
00:52:22,351 --> 00:52:24,092
.آمل ذلك -
".بحاجة إلى "ف -

713
00:52:24,135 --> 00:52:25,484
.فيل

714
00:52:25,528 --> 00:52:27,660
أيُمكنني الإتصال به؟

715
00:52:27,704 --> 00:52:29,445
.كلّا, لقد حاولت

716
00:52:29,488 --> 00:52:32,535
.هاتفه غير مُتّصل -
أيُمكنني إرسال رسالة؟ -

717
00:52:32,578 --> 00:52:36,887
ربّما سيشعُر بالوحدة
و يُشغّل هاتفه مرّة أخرى؟

718
00:52:36,930 --> 00:52:39,324
.هذه فكرة جيدة

719
00:52:39,368 --> 00:52:41,326
.أجل, دعنا نُحاول ذلك

720
00:53:35,467 --> 00:53:37,165
.(ديف)

721
00:53:37,208 --> 00:53:39,515
نعم؟ -
.حسناً, لنذهب -

722
00:53:43,258 --> 00:53:45,216
.مهلاً, (ديف), أغلق عينيك

723
00:53:45,260 --> 00:53:46,783
.حسناً

724
00:53:50,265 --> 00:53:52,223
!ثم... افتح

725
00:53:53,572 --> 00:53:55,270
!ياللرّوعة

726
00:53:55,313 --> 00:53:56,706
!رائع

727
00:54:54,938 --> 00:54:56,635
مرحباً؟

728
00:54:56,679 --> 00:54:59,464
.هذه (جولي فورد) من مستشفى بلفيو في نيويورك

729
00:54:59,508 --> 00:55:01,336
هل (نيك شيف) ابنك؟

730
00:55:04,904 --> 00:55:06,428
سيّد (شيف)

731
00:55:06,471 --> 00:55:08,908
.أنا آسف لأّننا افتقدنا بعضنا البعض سابقاً

732
00:55:08,952 --> 00:55:12,085
.لذلك، لا يزال (نيك) يُعاني من اكتئاب نفسي

733
00:55:12,129 --> 00:55:14,000
.لكن علاماته الحيويّة تعود

734
00:55:14,044 --> 00:55:16,394
.سيّدي, نحن مُستعدّون للمُغادرة

735
00:55:16,438 --> 00:55:17,917
.حسناً, حسناً

736
00:55:17,961 --> 00:55:20,572
هل لي أن أتحدّث معه؟

737
00:55:20,616 --> 00:55:23,009
.كلّا, لن يكون ذلك مُمكن -
.سيّدي, أحتاج منك أن تُغلق الهاتف -

738
00:55:23,053 --> 00:55:24,663
.الهاتف -
.صدّقني, لا ينبغي علينا أن نوقظه -

739
00:55:24,707 --> 00:55:26,578
حاول مرّة أخرى خلال ساعات قليلة
رُغم ذلك, حسناً؟

740
00:55:26,622 --> 00:55:29,581
...حسناً, هلّا أخبرته أن
.سيّدي, سيّدي -

741
00:55:29,625 --> 00:55:33,019
.من فضلك -
.هلّا أخبرته من فضلك أنّي في طريقي -

742
00:55:41,419 --> 00:55:42,594
.لقد فحص

743
00:55:42,638 --> 00:55:43,856
ماذا؟

744
00:55:43,900 --> 00:55:45,336
.ضدّ أوامر الطّبيب

745
00:55:45,380 --> 00:55:47,425
.كلّا, كلّا, إنّه ناقص -
.أنا آسفة, سيّدي -

746
00:55:47,469 --> 00:55:49,775
قام بسحب الأوردة و القسطرة
.ثمّ غادر

747
00:55:49,819 --> 00:55:51,211
منذُ متى؟

748
00:55:51,255 --> 00:55:53,692
.من 10 إلى 15 دقيقة

749
00:55:53,736 --> 00:55:56,129
.أنا آسفة, سيّدي

750
00:56:19,805 --> 00:56:21,764
.نعم

751
00:56:42,437 --> 00:56:44,482
.انظُر, لقد فكّرت بالأمر

752
00:56:44,526 --> 00:56:46,397
.لقد انتهيت من تعاطي المخدّرات

753
00:56:46,441 --> 00:56:48,530
.هذا الأمر كلّه

754
00:56:50,923 --> 00:56:53,317
.أنا أقول لك, يا أبي

755
00:56:53,361 --> 00:56:55,319
.لقد انتهيت

756
00:57:05,503 --> 00:57:07,897
و كيف سيكون العمل؟

757
00:57:07,940 --> 00:57:11,422
.أعني, بعد ما حدث للتّو

758
00:57:26,655 --> 00:57:28,787
الآن, إذا كنت في المنطقة

759
00:57:28,831 --> 00:57:30,398
أوامر الإخلاء و التفاصيل

760
00:57:30,441 --> 00:57:32,704
بما في ذلك مراكز إعادة التوطين
...يمكن العثور على

761
00:57:32,748 --> 00:57:35,098
إذاً, عند الساعة 3 تماماً
لدينا مُكالمة جماعية

762
00:57:35,141 --> 00:57:36,708
.مع مدخل الناس في ولاية (ميسيسيبي)

763
00:57:36,752 --> 00:57:38,057
.هذا كل شيء حتى الآن

764
00:57:38,101 --> 00:57:39,711
.الساعة 3:30  الشّخص في (نيو مكسيكو)

765
00:57:39,755 --> 00:57:41,713
.و في 4:00 الشّخص في (أوريغون)

766
00:57:41,757 --> 00:57:44,455
لقد أجريت بعض الأبحاث على ذلك
.في (نيو مكسيكو)

767
00:57:44,499 --> 00:57:47,806
.انهم يتقاضون 40000 دولار في الشهر

768
00:57:47,850 --> 00:57:49,417
.أتعلمين, لم يتمّ تقييمها بشكلٍ جيّد

769
00:57:49,460 --> 00:57:51,506
.سنتخطّى هذا الأمر وحسب

770
00:57:51,549 --> 00:57:54,291
اسمع، إذا كان المكان هناك يفتح
في (لوس أنجلوس)

771
00:57:54,334 --> 00:57:56,511
.ربّما هذا هو الحل الأفضل في الوقت الحالي

772
00:57:56,554 --> 00:57:59,514
.سوف أسمع منهم خلال ساعة

773
00:58:00,776 --> 00:58:02,734
.امنحه راحة, (ديفيد)

774
00:58:02,778 --> 00:58:04,910
لمَ لا تدعني أتولّى الأمر من الآن؟

775
00:58:10,263 --> 00:58:11,787


776
00:58:11,830 --> 00:58:13,615
أبي؟

777
00:58:13,658 --> 00:58:15,443
.نعم

778
00:58:15,486 --> 00:58:19,403
هلّا تحقّقت منّي كل 15 دقيقة؟

779
00:58:19,447 --> 00:58:21,797
.أجل

780
00:58:59,356 --> 00:59:01,663
هل تريد إحضار واحدة من الديناصورات لديك أيضاً؟

781
00:59:04,753 --> 00:59:06,537
ماذا عن كتاب؟

782
00:59:08,234 --> 00:59:10,759
.كلّا؟ حسناً

783
00:59:18,288 --> 00:59:19,985
.مهلاً, مهلاً

784
00:59:22,292 --> 00:59:24,381
أيُمكنني أن أحظى بعناق؟

785
00:59:24,424 --> 00:59:25,469
لا؟

786
00:59:25,513 --> 00:59:27,036
لمَ لا؟

787
00:59:27,079 --> 00:59:29,560
هل أنت غاضبٌ منّي؟

788
00:59:29,604 --> 00:59:31,736
لانّه يجب أن تذهب؟

789
00:59:32,737 --> 00:59:34,391
.حسناً

790
00:59:34,434 --> 00:59:38,264
حسناً... ستكون سعيد لرؤية والدتك
رغم ذلك, صحيح؟

791
00:59:40,310 --> 00:59:42,268
.أريدك أن تعلم شيئاً

792
00:59:42,312 --> 00:59:44,706
عندما تعود
...سأكون هنا

793
00:59:44,749 --> 00:59:47,839
.هنا... سأمون هنا تماماً من أجلك

794
00:59:47,883 --> 00:59:49,624
اتّفقنا؟

795
00:59:49,667 --> 00:59:52,844
و اتّصل بي عندما تشتاق لي
...و سأتّصل بك

796
00:59:54,106 --> 00:59:56,544
هل تعرف ما مدى حبّي لك؟

797
01:00:03,507 --> 01:00:07,642
إذا كنت تستطيع أن تأخذ كل الكلمات في اللّغة

798
01:00:07,685 --> 01:00:10,819
.ما زالت لا تصف مدى حبّي لك

799
01:00:10,862 --> 01:00:14,083
.وإذا استطعت جمع كل هذه الكلمات معاً

800
01:00:14,126 --> 01:00:16,868
.لا تزال لن تصف مدى شعوري تجاهك

801
01:00:16,912 --> 01:00:19,871
.عندما أشعُر من أجلك هو كل شيء

802
01:00:21,699 --> 01:00:24,572
.أحبّك أكثر من كل شيء

803
01:00:26,269 --> 01:00:28,619
كل شيء؟

804
01:00:28,663 --> 01:00:30,316
.نعم, كل شيء

805
01:01:02,479 --> 01:01:04,481
.مرحباً

806
01:01:04,524 --> 01:01:06,701
.هذه أمي

807
01:01:06,744 --> 01:01:09,704
.أنا سعيدة جدّاً أنّك أتيت إلى (لوس انجلوس)

808
01:01:09,747 --> 01:01:11,619
أنت تعرف ذلك, صحيح؟

809
01:01:17,494 --> 01:01:19,670
...أنت فقط لا تعرف ما هو

810
01:01:19,714 --> 01:01:21,672
.أرجوكِ لا تفعلي ذلك, أمي -
.حسناً -

811
01:01:21,716 --> 01:01:23,892
.أنا آسفة, حسناً

812
01:01:30,550 --> 01:01:33,162
.كلّ ما أستطيع التفكير به كان أنت

813
01:01:38,167 --> 01:01:41,518
أعرف أنّه لابدّ أن يبدو بلا معنى
.لكن أنا في غاية الأأسف

814
01:01:45,043 --> 01:01:47,263
.أنا آسف

815
01:01:48,743 --> 01:01:50,396
.(نيكي)

816
01:01:56,141 --> 01:01:58,666
.أنت حبيبي

817
01:01:58,709 --> 01:02:00,668
تعرف ذلك, صحيح؟

818
01:02:05,020 --> 01:02:07,152


819
01:02:21,210 --> 01:02:23,168
!مهلاً, بربّك, أيّها الرّجل العجوز

820
01:02:23,212 --> 01:02:25,431
.أنت تبدو غير مُحترم جدّاً -
.أنا لستُ غير مُحترم -

821
01:02:25,475 --> 01:02:27,738
.أنت تبدو غير مُحترم

822
01:02:29,784 --> 01:02:31,394
!أنا قادمٌ من أجلك -
!ابن السّاقطة -

823
01:02:31,437 --> 01:02:34,353
!أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي

824
01:02:34,397 --> 01:02:36,660
!أنت على وشك أن تنظُر إلى مؤخّرتي

825
01:02:45,408 --> 01:02:47,062
.اللّعنة

826
01:03:10,172 --> 01:03:11,651
.هذا ما أتيت لمُساعدته

827
01:03:11,695 --> 01:03:13,479
لماذا قد سحبت بهذه القوّة؟

828
01:03:13,523 --> 01:03:15,873
.أنا آسف -
لماذا تكرهني؟ -

829
01:03:31,584 --> 01:03:33,586
كيف هو الشّعور؟

830
01:03:37,852 --> 01:03:41,116
.أشبه كائن بشري حقيقي

831
01:03:49,080 --> 01:03:52,649
في يومٍ من الأيام
...جرّبت الميتامفيتامين

832
01:03:52,692 --> 01:03:55,130
.أجل, هذا شعُورٌ جيّد

833
01:03:55,173 --> 01:03:57,654
.و ظننتُ..

834
01:03:57,697 --> 01:04:00,091
".هذا ما كان ينقصني"

835
01:04:00,135 --> 01:04:02,790
.شعرتُ بالكمال

836
01:04:02,833 --> 01:04:04,835
.اليوم يومٌ جيّد

837
01:04:04,879 --> 01:04:07,707
نعم ، لقد كنت أركض بذلك الإرتفاع

838
01:04:07,751 --> 01:04:09,709
.منذ ذلك الحين

839
01:04:09,753 --> 01:04:11,711
...لا يهمّ

840
01:04:11,755 --> 01:04:13,713
...مدى

841
01:04:13,757 --> 01:04:17,674
أو أي شيء آخر يمكن أن أجده
.لإطلاق النار في جسدي

842
01:04:17,717 --> 01:04:20,155
.أفعل, هذا لا يكفي أبداً

843
01:04:23,462 --> 01:04:26,857
.و ذهبت إلى اثنين من مراكز إعادة التأهيل

844
01:04:26,901 --> 01:04:28,467
.تخلّصت من السّموم

845
01:04:28,511 --> 01:04:31,253
.كانوا يتحدثون عن المرض، بالتأكيد

846
01:04:31,296 --> 01:04:32,863
...لكن

847
01:04:32,907 --> 01:04:34,604
.لم تُلائمني أبداً

848
01:04:37,476 --> 01:04:41,698
حتى يوماً ما استيقظت في المستشفى

849
01:04:41,741 --> 01:04:45,006
و شخصٌ ما سألني

850
01:04:45,049 --> 01:04:47,486
ما مُشكلتك"؟"

851
01:04:50,315 --> 01:04:53,536
"....قُلت: "أنا مُدمن على الكحول و مدمن

852
01:04:53,579 --> 01:04:55,364
:ثمّ قال

853
01:04:55,407 --> 01:04:58,584
".لا، هكذا كنت تعالج مشكلتك"

854
01:04:58,628 --> 01:05:00,586
.هذا صحيح

855
01:05:00,630 --> 01:05:04,025
أعرف أنّني بحاجة لإيجاد وسيلة

856
01:05:04,068 --> 01:05:07,332
...لملء هذا

857
01:05:07,376 --> 01:05:09,465
...الكبير

858
01:05:09,508 --> 01:05:11,771
.الثّقب الأسود الذي بداخلي

859
01:05:15,993 --> 01:05:17,865
..على أيّة حال, إذاً

860
01:05:17,908 --> 01:05:20,998
.أنا نظيف لـ14 شهر

861
01:05:21,042 --> 01:05:23,218
لديّ وظيفة في مركز إعادة تأهيل

862
01:05:24,741 --> 01:05:27,004
.انها تحقّق لمساعدة الآخرين على الإعتدال

863
01:05:29,528 --> 01:05:32,705
.معي كفيل, (سبينسر)

864
01:05:32,749 --> 01:05:35,578
.يبيّن لي كيف يمكن أن تكون رهيبة هي حياتي

865
01:05:37,014 --> 01:05:39,408
.و... أنا ما زلت أملك عائلة

866
01:05:41,410 --> 01:05:44,195
.أمي كانت رائعة

867
01:05:44,239 --> 01:05:47,068
.والدي كان رائعاً, أيضاً

868
01:05:52,943 --> 01:05:55,250
.أريدهما أن يكونا فخوران بي

869
01:06:34,550 --> 01:06:37,205
هل أنت بخير؟

870
01:06:37,248 --> 01:06:39,381
ما الخطب؟ هل أنت متوتّر؟

871
01:06:39,424 --> 01:06:40,686
.نعم

872
01:06:47,345 --> 01:06:49,608
.شكراً أنّك تزوّجتني

873
01:06:51,001 --> 01:06:53,003
.شكراً لكونك شريك مثالي

874
01:06:53,047 --> 01:06:55,049
.في عالم غير مثالي

875
01:06:56,789 --> 01:06:59,531
.شكراً لك على تقديمي لإبنك الرّائع

876
01:07:01,664 --> 01:07:03,622
.أنا هنا من أجلك

877
01:07:03,666 --> 01:07:04,972
:و أنا هنا لأقول

878
01:07:05,015 --> 01:07:07,061
...(كارين), شكراً لك

879
01:07:07,104 --> 01:07:09,106
.على حبّك لي

880
01:07:10,412 --> 01:07:12,153
.و شكراً لكِ على حبّه

881
01:07:22,206 --> 01:07:24,687
"...يبدو له مربع في العين, ويقول: "سوبرمان

882
01:07:28,169 --> 01:07:29,692
.مثالي

883
01:07:49,625 --> 01:07:51,583
.مرحباً, من الجيّد رؤيتك -
.سُررت برؤيتك -

884
01:07:51,627 --> 01:07:54,064
مرحباً, (ديزي)
.مرحباً, (ديزي)

885
01:07:57,372 --> 01:07:59,113
.مرحباً, (جيزي جيف)

886
01:07:59,156 --> 01:08:01,158
ماذا يجري, يا رجُل؟

887
01:08:01,202 --> 01:08:02,768
مرحباً, يا رجُل, اشتقت لك أكثر

888
01:08:02,812 --> 01:08:05,815
.من الشمس التي تشتاق للقمر في اللّيل

889
01:08:05,858 --> 01:08:07,817


890
01:08:09,340 --> 01:08:11,168
.مرحباً, (كارين) -
.مرحباً -

891
01:08:16,478 --> 01:08:18,610
.شكراً لكِ على دعوتي

892
01:08:18,654 --> 01:08:20,264
.بجدّية

893
01:08:50,338 --> 01:08:52,557
!اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي)
!اذهبي, (ديزي) .اذهبي, (ديزي)

894
01:08:52,601 --> 01:08:54,037
.اذهبي, (ديزي)

895
01:08:54,081 --> 01:08:55,604
.مرحباً, عزيزي

896
01:08:59,303 --> 01:09:01,175
!اذهبي, (ديزي) اذهبي

897
01:09:10,880 --> 01:09:13,230
.رائع

898
01:09:15,928 --> 01:09:18,583
!أنتِ

899
01:09:18,627 --> 01:09:20,455
.إنّها (ديزي)

900
01:09:23,153 --> 01:09:24,720
!مهلاً

901
01:09:32,989 --> 01:09:34,947
"إذا تمّ استنفاد العلامة"

902
01:09:34,991 --> 01:09:36,906
"في أدمغة مُدمنين الميث"

903
01:09:36,949 --> 01:09:39,648
"من المحتمل أن يكون هناك فقدان للمحطّات العصبية"

904
01:09:39,691 --> 01:09:42,172
".و تلف الدماغ لا رجعة فيه"

905
01:09:42,216 --> 01:09:44,653
"VMAT2 ومع ذلك ، عندما اختبرت"

906
01:09:44,696 --> 01:09:47,699
"وجدتّ مُستويات طبيعيّة" -
.إذاً هذا هو التّفاؤل -

907
01:09:47,743 --> 01:09:50,224
.مستوى طبيعي هو التّفاؤل, أجل -
...إنّه -

908
01:09:50,267 --> 01:09:51,660
.إنّه كذلك -
.حسناً -

909
01:09:51,703 --> 01:09:53,227
...كلّا, أنا لستُ -
.كنت أتحقّق و حسب -

910
01:09:53,270 --> 01:09:54,750
.كلّا, لا, هذا جيّد -
.حسناً -

911
01:09:54,793 --> 01:09:56,055
...بالأساس

912
01:09:56,099 --> 01:09:57,405
...المقلية

913
01:09:57,448 --> 01:09:59,450
نهايات العصب المقليّة لـ(نيك)

914
01:09:59,494 --> 01:10:01,931
.يُمكن أن تنمو مرّة أخرى

915
01:10:01,974 --> 01:10:04,151
يقولون أنّ الأمر مُمكن أن يستغرق عامين
...لكن

916
01:10:04,194 --> 01:10:06,370
عامين؟ -
.نعم -

917
01:10:06,414 --> 01:10:08,938
.لكن هذا عظيم, (ديفيد)

918
01:10:18,252 --> 01:10:20,950
.مرحباً -
.مرحباً -

919
01:10:20,993 --> 01:10:24,083
.أنت متأخّر نوعاً ما -
.أجل, لقد كان اجتماعاً رائعاً -

920
01:10:24,127 --> 01:10:26,260
و بعد ذلك، ذهبنا إلى منزل المتحدّث

921
01:10:26,303 --> 01:10:28,218
...ثمّ شاهدنا مقطع فيديو و

922
01:10:28,262 --> 01:10:32,222
رأينا كفيلي (سبينسر)
...في وقتٍ سابق, لذلك

923
01:10:32,266 --> 01:10:34,268
لا يوجد هاتف؟

924
01:10:34,311 --> 01:10:36,313
.هاتفي مُغلق

925
01:10:39,186 --> 01:10:42,406
هل ستكون بخير لإجراء اختبار المُخدرات؟

926
01:10:43,451 --> 01:10:45,670
.أجل, أعني, بالتأكيد

927
01:10:45,714 --> 01:10:47,237
.حسناً

928
01:11:04,646 --> 01:11:07,257
أنت تعرف لماذا, صحيح؟

929
01:11:07,301 --> 01:11:11,609
...نعم, أعني, يجب أن أتّصل لأخبرك, حتى

930
01:11:11,653 --> 01:11:15,526
.أثق بك... نحن فقط بحاجة لأن يكون لدينا دليلٌ ما

931
01:11:19,313 --> 01:11:21,880
.هذا حول التّناقض كما يحصُل

932
01:11:21,924 --> 01:11:24,231
...لكن -
.أعرف, أعرف -

933
01:11:26,320 --> 01:11:28,496
.سأفعل ذلك
.فلا تقلق

934
01:11:28,539 --> 01:11:30,889
.لا شيء لأخفيه

935
01:11:31,934 --> 01:11:33,370
.حسناً

936
01:11:35,677 --> 01:11:38,245
.مهلاً, إنّك تُبلي حسناً

937
01:11:39,724 --> 01:11:41,552
.أنت حقّاً كذلك

938
01:11:41,596 --> 01:11:44,599
.من خلال حسابي، 485 يوماً نظيفاً

939
01:11:44,642 --> 01:11:46,731
...ياللرّوعة, بحقّك, هذا

940
01:11:50,648 --> 01:11:53,434
سأتركه في الحمّام,صحيح؟
.حسناً

941
01:11:54,478 --> 01:11:56,045
.حسناً

942
01:11:56,088 --> 01:11:58,047
.تُصبح على خير, أبي -
.تُصبح على خير

943
01:11:58,090 --> 01:12:00,179
.أحبّك -
.أحبّك أيضاً -

944
01:12:31,602 --> 01:12:33,561
حسناً, (غاسبر), أنت مُستعدّ؟ -
.نعم -

945
01:12:33,604 --> 01:12:35,737
.لنذهب, لنذهب, لنذهب

946
01:12:35,780 --> 01:12:37,956
.مهلاً, لا, لا, لا, انتظر

947
01:12:38,000 --> 01:12:41,133
.(غاسبر), لا أريدك أن تذهب هناك -
ماذا؟ -

948
01:12:41,177 --> 01:12:42,918
!أمي, لن نذهب بعيداً, أقسم لكِ

949
01:12:42,961 --> 01:12:44,746
.الموجات كبيرة جدّاً
.إنّها خطيرة للغاية

950
01:12:44,789 --> 01:12:45,964
.لكنّني سبّاحٌ ماهر

951
01:12:46,008 --> 01:12:47,270
.كنت أسبح في موجات أكبر بكثير من هذه

952
01:12:47,314 --> 01:12:49,185
...أجل, أعرف ذلك, لكن لا أريدك أن

953
01:12:49,228 --> 01:12:50,708
.نعم, سأبقى قريب -
.(نيك), ستبقى قريب -

954
01:12:50,752 --> 01:12:53,363
أرأيتِ؟

955
01:12:53,407 --> 01:12:55,104
...(كارين), سأقول

956
01:12:55,147 --> 01:12:57,019
.سأبقى قريب -
.(نيك), يُمكنك الذّهاب -

957
01:12:57,062 --> 01:12:58,194
.لا بأس
.أنت, لا

958
01:12:58,237 --> 01:13:00,109
.و هذا أمرٌ نهائي

959
01:13:00,152 --> 01:13:01,589
.سنرَى بشأن ذلك

960
01:13:01,632 --> 01:13:04,331
!مهلاً -
.حسناً, لا بأس -

961
01:13:04,374 --> 01:13:06,637
.لا بأس

962
01:13:15,167 --> 01:13:17,126
هل يجب أن نلعب لعبة بدلاً من ذلك؟

963
01:13:17,169 --> 01:13:19,389
نعم؟

964
01:13:21,826 --> 01:13:24,089
هل أنت راكب أمواج؟

965
01:13:24,133 --> 01:13:26,483
.لا -
لا؟ -

966
01:13:26,527 --> 01:13:28,485
هل أنت راكب درّاجات؟

967
01:13:28,529 --> 01:13:30,357
.لا -
لا؟ -

968
01:13:30,400 --> 01:13:32,663
حسناً, هل أنت صالح للأكل؟

969
01:13:32,707 --> 01:13:34,230
.ليس تماماً

970
01:13:34,273 --> 01:13:36,363
ليس تماماً؟ -
.ليس تماماً -

971
01:13:36,406 --> 01:13:37,929
.لِذا, نوعاً ما

972
01:13:37,973 --> 01:13:40,192
...إذاً

973
01:13:40,236 --> 01:13:41,977
هل أنت منزل؟

974
01:13:42,020 --> 01:13:45,110
نعم, كيف عرفت؟

975
01:13:45,154 --> 01:13:46,851
أتعلم

976
01:13:46,895 --> 01:13:49,288
.يُمكنني أن أقرأ عقلك

977
01:13:49,332 --> 01:13:52,117


978
01:13:53,336 --> 01:13:55,120
.أعرف أنّك سبّاح ماهر

979
01:13:55,164 --> 01:13:57,122
.سأكون هناك لأهتف لك في لقاء السباحة القادم

980
01:13:57,166 --> 01:13:58,210
كيف يبدو ذلك؟

981
01:13:58,254 --> 01:13:59,777
حقّاً؟

982
01:13:59,821 --> 01:14:02,214
.حسناً

983
01:14:02,258 --> 01:14:04,608
مهلاً, هل هو غريب أن تراني بعد كل هذا الوقت؟

984
01:14:04,652 --> 01:14:05,609
.أو لا

985
01:14:05,653 --> 01:14:07,394
.في البداية, كان كذلك على ما أظنّ

986
01:14:07,437 --> 01:14:10,484
.حسناً -
.ظننتُ أنّك ستُصبح مُختلف -

987
01:14:10,527 --> 01:14:13,791
.لكنّك نفس (نيك) السّابق وحسب

988
01:14:36,335 --> 01:14:39,469
.لقد كانت عُطلة أسبوع رائعة

989
01:15:32,696 --> 01:15:35,525
!اذهب, (نيك)

990
01:16:02,944 --> 01:16:05,512
!وداعاً, (نيك)! وداعاً (نيك)

991
01:16:05,555 --> 01:16:07,775
!وداعاً, (نيك)

992
01:16:30,275 --> 01:16:32,582
.يوم واحد في كل مرّة يا رجُل

993
01:16:32,626 --> 01:16:34,192
.تهانينا
.مرحباً بك في العالم الحقيقي

994
01:16:34,236 --> 01:16:36,064
.لا أريد أن أعيش في العالم الحقيقي

995
01:16:36,107 --> 01:16:37,718
.لقد سئمت جدّاً من العيش فيه

996
01:16:37,761 --> 01:16:39,241
.هذا هو مرضك يتحدّث معك, يا رجُل

997
01:16:39,284 --> 01:16:40,764
...أنا أحاول -
.من خلال مُحاولة عزلك -

998
01:16:40,808 --> 01:16:42,374
يُحاول أن يقتلك
.أنت تعرف ذلك, يا رجُل

999
01:16:42,418 --> 01:16:44,246
.لا أشعُر وكأنّه لدي مرض, (سبينسر)

1000
01:16:44,289 --> 01:16:46,074
...أشعُر كأنّني

1001
01:16:46,117 --> 01:16:49,164
...حسناً, عليك أن -
.هذا لا يُشبه السّرطان اللّعين -

1002
01:16:49,207 --> 01:16:52,515
.هذا إختياري, أنا وضعت نفسي هنا

1003
01:16:52,559 --> 01:16:54,169
.أجل, لقد فعلت
.لقد وضعت نفسك هناك

1004
01:16:54,212 --> 01:16:55,910
هل ستدعني أتحدّث أم ماذا؟

1005
01:16:55,953 --> 01:16:58,913
حسناً؟ مثل, أنت كاتب
.صحيح؟ إذاً اكتب

1006
01:16:58,956 --> 01:17:01,263
أنت جيّد في ذلك
.هذا يومك, هذا إختيارك

1007
01:17:01,306 --> 01:17:03,004
ماذا تُريد أن تعرف؟ -

1008
01:17:03,047 --> 01:17:04,745
بمُجرّد أن تنتشي
.تفقد جميع إختياراتك

1009
01:17:04,788 --> 01:17:06,529
.إذا انتشيت تخسر كل شيء -
.صحيح -

1010
01:17:06,573 --> 01:17:09,401
حسناً, فإذاً عليك الإستمرار
.في إختيار الطّريق الصّحيح

1011
01:17:11,969 --> 01:17:13,928
.صحيح -
.هذا صحيح -

1012
01:17:13,971 --> 01:17:15,756
.أنت تختار الطّريق الصّحيح

1013
01:17:15,799 --> 01:17:17,279
.صحيح, حسناً, اسمع

1014
01:17:17,322 --> 01:17:18,802
سأتّصل بك في وقتٍ لاحق
حسناً؟

1015
01:17:18,846 --> 01:17:20,325
.أشعُر أنّني سأفعل كل شيء بشكلٍ صحيح

1016
01:17:20,369 --> 01:17:21,631
هل ستتركني الآن؟

1017
01:17:21,675 --> 01:17:23,285
ستتّصل و تُضيع وقتي؟

1018
01:17:23,328 --> 01:17:25,069
.لا تُضيع وقتي
.أنا هنا من أجلك, يا رجُل

1019
01:17:25,113 --> 01:17:26,636
.أتعلم ماذا, انظُر
.لديّ بعض اللّحم اللّيلة

1020
01:17:26,680 --> 01:17:27,811
.لمَ لا تأتي من أجل العشاء

1021
01:17:27,855 --> 01:17:29,073
.حسناً, سأراك حينها -
...أنت -

1022
01:17:29,117 --> 01:17:30,509
.هذا يبدو رائع
.سأراك حينها

1023
01:17:30,553 --> 01:17:31,989
.(نيك), (نيك) -
.حسناً, سيّدي, سأراك حينها -

1024
01:17:32,033 --> 01:17:34,122
...(نيك) -
.حسناً, وداعاً -

1025
01:18:31,135 --> 01:18:33,181
.(نيك شيف)

1026
01:18:33,224 --> 01:18:35,183
(لورين) ماذا؟

1027
01:18:35,226 --> 01:18:37,446
...من أنت

1028
01:18:39,317 --> 01:18:41,015
.ياللرّوعة, مرّ وقتٌ طويل

1029
01:18:41,058 --> 01:18:42,538
ماذا تفعل هنا؟

1030
01:18:42,581 --> 01:18:45,106
...فقط

1031
01:18:46,977 --> 01:18:49,284
ماذا؟

1032
01:18:52,461 --> 01:18:54,028
.لقد كنت مُتّزن لفترة من الوقت

1033
01:18:54,071 --> 01:18:57,118
.لكنّني أبحث بجدّية عن حفلة الآن

1034
01:19:20,445 --> 01:19:23,144
.حصلت على ما تحتاجينه
.لدينا إي, لدينا حبوب, يا رجُل

1035
01:19:23,187 --> 01:19:25,233
.لدينا إي
.أخبرتك, أخبرتك

1036
01:19:33,197 --> 01:19:35,983
هل يُمكنك أن تُحضري لي كأس من الماء و ملعقة؟

1037
01:19:36,026 --> 01:19:37,419


1038
01:19:37,462 --> 01:19:39,813
.حسناً

1039
01:19:55,959 --> 01:19:58,353
.حسناً

1040
01:19:58,396 --> 01:20:01,008
.تفضّل -
.شكراً لكِ -

1041
01:20:02,009 --> 01:20:04,228
.القُطن و ملعقة

1042
01:20:26,990 --> 01:20:29,819


1043
01:20:40,525 --> 01:20:42,745
.حسناً, هذا كل شيء

1044
01:20:42,789 --> 01:20:44,747
.هذا كل شيء

1045
01:20:54,452 --> 01:20:56,411
.عجباً

1046
01:23:15,680 --> 01:23:17,813
.تمّ تحويل مُكالمتك

1047
01:23:17,856 --> 01:23:19,815
.إلى نظام الرسائل الصوتية الآلي

1048
01:23:19,858 --> 01:23:21,686
بعد سماع صوتك النغمة
.يُرجى تسجيل رسالتك

1049
01:23:23,036 --> 01:23:24,646
.إنّه والدك مُجدّداً

1050
01:23:24,689 --> 01:23:26,691
.أشعر كأنك مُتعب قليلاً

1051
01:23:26,735 --> 01:23:29,607
عندما غادرت, (نيك), لذلك أنا هنا
.إذا كنت بحاجة للتحدّث

1052
01:23:29,651 --> 01:23:32,306
.حسناً

1053
01:23:44,448 --> 01:23:46,929
إذاً ليس لديك فكرة عن مكانه؟

1054
01:23:46,973 --> 01:23:49,497
.(سبينسر) أخبرني أنّه قد سمع منه

1055
01:23:49,540 --> 01:23:52,500
.كان يُواجه وقتاً عصيباً
.لكنّه كان يجتاز ذلك

1056
01:23:52,543 --> 01:23:56,243
ولكن, نعم, إنّه ليس في العكل
.وليس في المنزل

1057
01:23:56,286 --> 01:23:58,636
.إنّه غير قابل للوصول في زنزانته -
.اللّعنة, الّعنة, (فيكي) -

1058
01:23:58,680 --> 01:24:01,639
.لقد غادر من هنا قبل يومين
لماذا لم تُراقبيه؟

1059
01:24:01,683 --> 01:24:04,033
من المُفترض أنّكِ تعتنين بهذا الطّفل
صحيح؟

1060
01:24:04,077 --> 01:24:05,643
ما مُشكلتك, (ديفيد)؟

1061
01:24:05,687 --> 01:24:07,950
من الذي كان يعتني به العام الماضي؟

1062
01:24:07,994 --> 01:24:09,560
.حسناً, كان بإمكانكِ أن تُراقبيه

1063
01:24:09,604 --> 01:24:11,301
أعني, ما مُشكلتك بحقّ الجحيم؟

1064
01:24:11,345 --> 01:24:13,869
ماذا بظنّك أفعل طوال اليوم؟

1065
01:24:13,912 --> 01:24:17,264
.الى جانب ذلك، لا يُمكننا مُراقبته طوال اليوم

1066
01:24:17,307 --> 01:24:20,267
.أعتقد أنّك بحاجة للذّهاب إلى الشرطة حالاً

1067
01:24:20,310 --> 01:24:22,269
وتقديم تقرير عن المفقودين ، حسناً؟

1068
01:24:22,312 --> 01:24:24,227
!توقّف عن الصّراخ علي -
.كلّا, لن أتوقّف -

1069
01:24:24,271 --> 01:24:26,534
.عن الصّراخ عليكِ, (فيكي) -
.أكره ذلك عندما تصرخ عليّ -

1070
01:24:26,577 --> 01:24:27,970
...لأنّك فقط -
.أنت مجنون تماماً -

1071
01:24:28,014 --> 01:24:29,406
ماذا تفعلين هناك أساساً؟

1072
01:24:29,450 --> 01:24:31,278
.إنّك غير عادل, (ديفيد) -
!كلّا, كلّا! اسمعني, اسمعني -

1073
01:24:31,321 --> 01:24:33,323
...ماذا

1074
01:24:34,324 --> 01:24:36,631
.اللّعنة

1075
01:24:36,674 --> 01:24:39,155
!اللّعنة

1076
01:24:45,727 --> 01:24:47,424
(ديف)؟

1077
01:24:47,468 --> 01:24:50,210
أيُمكنكِ الإتصال بهاتفي, من فضلكِ؟

1078
01:24:53,213 --> 01:24:55,084
ماذا يجري؟

1079
01:24:55,128 --> 01:24:56,999
.لقد ضاع

1080
01:24:58,348 --> 01:25:01,395
كيف تعرف أّه في (لأوس أنجلوس) أساساً؟

1081
01:25:01,438 --> 01:25:04,050
أعني, قد يكون في (سان فرانسيسكو)
...قد يكون

1082
01:25:04,093 --> 01:25:06,487
قد يكون في المكسيك
.كل ما نعرف

1083
01:25:06,530 --> 01:25:08,097
.يجب أن أذهب

1084
01:25:08,141 --> 01:25:10,839
.نعم, لكن أريدك أن تبقى

1085
01:25:10,882 --> 01:25:12,667
حسناً, (فيكي) لا يُمكنها التّعامل مع الأمر
...مثل ما أنا أتعامل معه

1086
01:25:12,710 --> 01:25:15,017
لا أكترث حيال (فيكي)
.الأمر ليس عن (فيكي)

1087
01:25:15,061 --> 01:25:18,673
حسناً, لمَ لا تسترخين فقط
.و تُحاول أن تكونين منطقيّة

1088
01:25:18,716 --> 01:25:20,936
.ماذا؟ أنت كُن منطقيّ -
.أنا أكون منطقيّ -

1089
01:25:20,979 --> 01:25:21,980
هل هذا منطقيّ؟

1090
01:25:22,024 --> 01:25:24,592
!كلّا! إنّه ليس كذلك

1091
01:25:24,635 --> 01:25:26,028
كيف يُمكنني أن أكون؟

1092
01:25:26,072 --> 01:25:27,595
ابني هناك في مكانٍ ما

1093
01:25:27,638 --> 01:25:29,249
!و أنا لا أعرف ماذا يفعل

1094
01:25:29,292 --> 01:25:30,859
!لا أعرف كيف أساعده

1095
01:25:30,902 --> 01:25:33,340
!لا يُمكنك

1096
01:25:43,828 --> 01:25:45,569
.لا أستطيع أن أنام

1097
01:25:49,617 --> 01:25:50,574
لا تستطيعين النّوم؟

1098
01:25:50,618 --> 01:25:52,141
.لا أستطيع النّوم

1099
01:25:52,185 --> 01:25:53,403
.حسناً

1100
01:25:57,581 --> 01:25:59,583
.تُصبح على خير أبي

1101
01:26:00,584 --> 01:26:02,151
.تُصبحي على خير

1102
01:26:39,580 --> 01:26:41,277
!لنذهب

1103
01:26:41,321 --> 01:26:42,974
!طائرة تطير

1104
01:26:48,066 --> 01:26:50,025
!تطير بعيداً تطير

1105
01:27:57,614 --> 01:27:59,399
.كلّا, هيّا, لا, أنت, هيّا -
.(ديفيد) انتظر -

1106
01:27:59,442 --> 01:28:01,183
.عودوا, يا رفاق, هيّا -
.انتظري, انتظري, عزيزتي -

1107
01:28:01,227 --> 01:28:02,967
.انتظر -
.كلبٌ مُطيع -

1108
01:28:04,882 --> 01:28:08,146
.اعتقدت أنّ (نيك) سيصبح هنا اليوم

1109
01:28:08,190 --> 01:28:10,453
.كلّا, شيءٌ ما حدثَ له

1110
01:28:11,454 --> 01:28:13,587
أيُمكنني الإتّصال به؟

1111
01:28:13,630 --> 01:28:15,589
.كلّا, كلّا,
.لا يُمكنك

1112
01:28:15,632 --> 01:28:17,199
.لن يكون ذلك مُمكناً

1113
01:28:17,243 --> 01:28:18,287
لمَ لا؟

1114
01:28:18,331 --> 01:28:20,289
.لأنّه غير مُمكن

1115
01:28:20,333 --> 01:28:23,118
هل عاد (نيك) يتعاطى المُخدرات مرّى أخرى؟

1116
01:30:06,569 --> 01:30:08,484
.حسناً

1117
01:31:49,716 --> 01:31:52,109
!هيّا, (غاسبر)

1118
01:32:03,556 --> 01:32:05,558
.نعم

1119
01:32:29,059 --> 01:32:30,147
هل فهمت؟

1120
01:32:30,191 --> 01:32:32,280
.اللّعنة, حسناً
.مرحباً, (لورين)

1121
01:32:33,499 --> 01:32:35,239
.(لورين) هيّا -
ماذا؟ -

1122
01:32:35,283 --> 01:32:36,850
.علينا أن نذهب

1123
01:32:38,547 --> 01:32:40,462
ماذا يحدُث؟ -
.هنا -

1124
01:32:40,506 --> 01:32:43,160
.علينا أن نذهب

1125
01:32:43,204 --> 01:32:45,206
.حسناً

1126
01:32:58,611 --> 01:33:01,222
.أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو

1127
01:33:01,265 --> 01:33:03,006
ماذا؟

1128
01:33:03,050 --> 01:33:06,183
أعتقد أنّني رأيت (نيك) للتّو
.مع الفتاة يركُضان

1129
01:33:12,929 --> 01:33:14,496
.(نيك)

1130
01:33:14,540 --> 01:33:15,976
.كلّا, ابقَ بالدّاخل

1131
01:33:16,019 --> 01:33:17,804
.حسناً -
.كلّا -

1132
01:33:17,847 --> 01:33:21,677
.حسناً, كلّا, ابقوا بالدّاخل
أنا لا أمزح, حسناً؟

1133
01:33:21,721 --> 01:33:23,549
.ابقَ هناك

1134
01:33:26,639 --> 01:33:28,597
.حسناً

1135
01:33:28,641 --> 01:33:31,252
.تبّاً -
.ليس مُجدّداً -

1136
01:33:31,295 --> 01:33:33,559
.لا بأس, مهلاً -
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -

1137
01:33:33,602 --> 01:33:34,995
.لا بأس

1138
01:33:39,956 --> 01:33:42,132
.هذا كان فضيع للغاية

1139
01:33:42,176 --> 01:33:45,353
!اللّعنة

1140
01:33:49,792 --> 01:33:52,186
(نيك)؟ (نيك)؟
!(نيك)

1141
01:33:53,883 --> 01:33:55,276


1142
01:34:07,418 --> 01:34:09,377
.لا, لا, لا

1143
01:35:25,496 --> 01:35:28,282
!هيّا

1144
01:35:55,744 --> 01:35:58,965
.أنا آسف للغاية
.آسف للغاية

1145
01:36:23,032 --> 01:36:24,773
.حسناً, حسناً

1146
01:36:27,036 --> 01:36:28,777
911 ما هي حالتك الطّارئة؟

1147
01:36:28,821 --> 01:36:30,779
...نعم, مرحباً, عليّ أن
.أنا مع صديق

1148
01:36:30,823 --> 01:36:32,128
...إنّها فقط غير عادية

1149
01:36:32,172 --> 01:36:33,782
.أحتاج إلى سيّارة إسعاف
.أحتاج بعض المساعدة

1150
01:36:33,826 --> 01:36:35,175
سيّدي, هل تعرف الإنعاش القلبي الرّئوي؟

1151
01:36:35,218 --> 01:36:36,742
نعم, أنا أفعل ذلك الآن
...أنا فقط

1152
01:36:36,785 --> 01:36:38,874
نحن... أنتم عليكم أن تُرسلوا سيّارة إسعاف

1153
01:36:38,918 --> 01:36:41,094
لا بأس بذلك؟ -
ما هو موقعك؟ -

1154
01:36:41,137 --> 01:36:43,139
.أجل, لا أعرف

1155
01:36:43,183 --> 01:36:44,793
أنتم يارفاق
.هل ستتبّعون هذه المُكالمة

1156
01:36:44,837 --> 01:36:46,577
مرحباً؟

1157
01:36:46,621 --> 01:36:50,016
مرحباً؟
سيّدي, هل مازلت هناك؟

1158
01:36:50,059 --> 01:36:52,366
سيّدي؟

1159
01:36:55,282 --> 01:36:56,805
سيّدي, سيّدي؟

1160
01:37:05,727 --> 01:37:08,686
.انظُري

1161
01:37:08,730 --> 01:37:10,427
.عزيزتي, انظُري للأعلى من أجلي

1162
01:37:11,907 --> 01:37:15,302
أيُمكنكِ النّظر للأعلى من هنا؟

1163
01:37:15,345 --> 01:37:17,434
مهلاً, انظُري, علينا أن ننقلكِ
.إلى غرفة الطّوارئ

1164
01:37:17,478 --> 01:37:18,871
...أنا لا
...أنا لا أريد أن

1165
01:37:18,914 --> 01:37:20,481
.يجب أن ننقلكِ إلى غرفة الطّوارئ -
.أنا بخير -

1166
01:37:20,524 --> 01:37:21,830
هي لا تُريد أن تذهب إلى غرفة الطّوارئ
...إنّها

1167
01:37:21,874 --> 01:37:23,484
.إنّها... إنّها ليست بخير
علينا أن ننقلها

1168
01:37:23,527 --> 01:37:24,877
.إلى غرفة الطّوارئ -
.لكنّها لا تُريد الذّهاب -

1169
01:37:24,920 --> 01:37:26,617
.كلّا, سيّدي, عليها أن تذهب

1170
01:37:26,661 --> 01:37:28,315
حسناً؟

1171
01:37:28,358 --> 01:37:30,839
لديك مُشكلة بذلك
.يُمكنني إبلاغ الشّرطة

1172
01:37:30,883 --> 01:37:32,623
.اللّعنة

1173
01:37:32,667 --> 01:37:36,105
سوف تأتي و تُقابلني, صحيح؟

1174
01:37:36,149 --> 01:37:37,585
!نعم, نعم -
أتعدُني؟ -

1175
01:37:37,628 --> 01:37:40,022
.أحبّك

1176
01:37:40,066 --> 01:37:42,503
.أحبّكِ أيضاً

1177
01:37:42,546 --> 01:37:44,200
أتعدُني أنّك ستأتي لمُقابلتي؟ -
.نعم, (لورين) -

1178
01:37:44,244 --> 01:37:46,289
سآتي و أقابلكِ
ماذا تُريدين منّي؟

1179
01:37:46,333 --> 01:37:49,597
.حسناً, حسناً -
.يا للهول -

1180
01:38:15,928 --> 01:38:18,321
.(ديفيد شيف)

1181
01:38:18,365 --> 01:38:20,106
.مرحباً, أبي, إنّه أنا

1182
01:38:22,804 --> 01:38:25,285
.(نيك) -
.نعم -

1183
01:38:34,555 --> 01:38:36,600
.أرجوك لا تكرهني يا أبي

1184
01:38:38,124 --> 01:38:40,126
.أعرف أنّني فعلت شيئاً خاطئاً

1185
01:38:41,867 --> 01:38:43,912
أريد أن أتوقّف
.لكن أرجوك, أرجوك, أرجوك

1186
01:38:43,956 --> 01:38:45,783
أرجوك, أرجوك
أرجوك, لا أريد مركز إعادة التّأهيل, حسناً؟

1187
01:38:45,827 --> 01:38:48,656
دعني آتي للمنزل وحسب
أنت تعرف ذلك؟

1188
01:38:48,699 --> 01:38:52,486
أدرك أنّ الأمر في الواقع
.أريد... أريد أن أكون في المنزل

1189
01:38:52,529 --> 01:38:57,273
أنتم يا رفاق, يا رفاق
.ستمنحوني القوّة لأتوقّف

1190
01:38:57,317 --> 01:38:59,319
اتّفقنا؟

1191
01:39:02,191 --> 01:39:04,193
.هذا لن يحدُث

1192
01:39:13,463 --> 01:39:16,553
.أتمنّى أنّني استطيع مُساعدتك

1193
01:39:16,597 --> 01:39:18,555
.لكن لا يُمكنني فعل ذلك

1194
01:39:18,599 --> 01:39:20,340
...لا أستطيع

1195
01:39:20,383 --> 01:39:22,472
.أرجوك ساعدني, يا أبي

1196
01:39:23,952 --> 01:39:26,172
كلّا, أبي, أريد فقط
.القليل من الامُساعدة

1197
01:39:28,217 --> 01:39:30,306
أرجوك ساعدني
.أريد أن آتي للمنزل

1198
01:39:30,350 --> 01:39:33,048
.كلّ ما أستطيع أن أخبرك هو ما تعرفه بالفعل

1199
01:39:33,092 --> 01:39:35,529
أبي, لمَ لا تستمع لي؟

1200
01:39:35,572 --> 01:39:37,705
.اتّصل بكفيلك -
.لا أريد أن أتحدّث -

1201
01:39:37,748 --> 01:39:39,620
.إلى كفيلي الآن
.أريد أن أتحدّث إليك

1202
01:39:39,663 --> 01:39:41,578
.قدّم المُساعدة

1203
01:39:41,622 --> 01:39:43,537
.أحبّك -
...أبي, ماذا -

1204
01:39:43,580 --> 01:39:45,974
.و آمل أن تستجمع حياتك معاً

1205
01:39:46,018 --> 01:39:47,584
.أحبّك أيضاً

1206
01:39:47,628 --> 01:39:50,109
.أحبّك

1207
01:42:18,170 --> 01:42:20,998
.مرحباً -
.(نيكولاس) اتّصل -

1208
01:42:21,042 --> 01:42:22,435
.يبدو يائساً

1209
01:42:23,740 --> 01:42:25,655
.سيموت إذا لم نفعل شيء

1210
01:42:25,699 --> 01:42:27,701
.حسناً

1211
01:42:27,744 --> 01:42:30,660
.سيموت حتى لو فعلنا

1212
01:42:30,704 --> 01:42:33,359
.لا شيء ممّا فعلناه له تأثير عليه

1213
01:42:39,321 --> 01:42:40,888
.فشلت

1214
01:42:40,931 --> 01:42:42,542
أعرف أنّك تشعُر بالخجل, حسناً؟

1215
01:42:42,585 --> 01:42:45,197
.و أنا كذلك

1216
01:42:45,240 --> 01:42:47,547
.و لكنّك أبليت حسناً, (ديفيد)

1217
01:42:47,590 --> 01:42:50,506
.و (كارين) أيضاً
.لِذا شكراً لك على ذلك

1218
01:42:50,550 --> 01:42:52,421
.لقد كنت مستعدّاً لذلك عندما لم أكن كذلك

1219
01:42:52,465 --> 01:42:54,336
.أنا لا أستسلم الآن

1220
01:42:55,381 --> 01:42:57,209
.أبداً

1221
01:42:58,906 --> 01:43:01,648
.لكن لا يُمكنني فعل ذلك لوحدي

1222
01:43:04,607 --> 01:43:07,393
.أحتاج إلى مُساعدتك

1223
01:43:09,656 --> 01:43:12,659
.لا أعتقد أنّه يُمكنكِ إنقاذ الناس, (فيكي)

1224
01:43:14,574 --> 01:43:17,968
يُمكنك أن تكون هناك من أجلهم
أليس كذلك؟

1225
01:43:21,798 --> 01:43:23,974
.انظُر لهذا

1226
01:43:29,110 --> 01:43:31,025
.لقد انتهيت

1227
01:43:31,068 --> 01:43:33,245
حسناً؟
...أنا

1228
01:43:33,288 --> 01:43:36,291
.حسناً

1229
01:44:09,933 --> 01:44:11,935
.مرحباً, جميعاً

1230
01:44:11,979 --> 01:44:14,677
.حان الوقت لنكون معاً

1231
01:44:27,168 --> 01:44:31,303
.ألقد... مررتُ بأسبوع عصيب

1232
01:44:33,740 --> 01:44:35,481
بعضكم يعرف
.و البعض الأخر لا يعرف

1233
01:44:35,524 --> 01:44:37,178
...أنا

1234
01:44:37,222 --> 01:44:39,267
.لقد فقدتّ (فرانسيس) هذا الأسبوع

1235
01:44:39,311 --> 01:44:42,444
.ماتت من جرعة زائدة يوم الاحد

1236
01:44:42,488 --> 01:44:44,577
.لِذا

1237
01:44:44,620 --> 01:44:48,581
أعتقد أنّني في حداد
...لكنّني

1238
01:44:48,624 --> 01:44:51,018
.أدركتُ شيئاً آخر

1239
01:44:51,061 --> 01:44:55,109
.لقد كنت في حداد بالواقع لعدّة سنوات

1240
01:44:57,198 --> 01:44:59,418
حتى عندما كانت على قيد الحياة
...هي

1241
01:44:59,461 --> 01:45:01,985
.لم تكُن هناك

1242
01:45:02,029 --> 01:45:06,294
...عندما تنعى الحيّ

1243
01:45:06,338 --> 01:45:09,210
.هذه طريقة صعبة للعيش

1244
01:45:11,212 --> 01:45:13,693
...و لذلك,

1245
01:45:13,736 --> 01:45:15,956
..بطريقةٍ ما, إنّه

1246
01:45:15,999 --> 01:45:18,088
.إنّه أفضل, على ما أظنّ

1247
01:45:22,267 --> 01:45:27,837
لقد كانت عزيزة
.امرأة شابّة عزيزة

1248
01:45:29,796 --> 01:45:31,972
دائماً شعرتُ

1249
01:45:32,015 --> 01:45:34,583
.أنّني كنت بحاجة لأن... أبقى قويّة

1250
01:45:34,627 --> 01:45:38,021
أنه سيكون هناك بعض الأحداث المستقبليّة

1251
01:45:38,065 --> 01:45:40,676
.وأنا... سأحتاج إلى كل قوّتي من أجلها

1252
01:45:44,289 --> 01:45:46,769
.لكن لا توجد أحداث بعد هذا الحدَث

1253
01:45:46,813 --> 01:45:50,338
.آمل أنّها لا تتألّم الآن

1254
01:45:57,040 --> 01:45:59,042
.وداعاً, (فرانسيس)

1255
01:47:56,159 --> 01:47:58,423
.مرحباً

1256
01:47:58,466 --> 01:48:00,642
.مرحباً

1257
01:48:09,912 --> 01:48:11,479
كيف حاله؟

1258
01:48:11,523 --> 01:48:13,742
.طبيبهُ معه الآن

1259
01:48:15,352 --> 01:48:17,137
.قال أن الوضع قريب من أن يكون مُعجزة

1260
01:48:17,180 --> 01:48:20,140
نجا (نيك), مع جميع المخدّرات
.التي في جسده

1261
01:50:28,705 --> 01:50:48,752
<font color="#ffff00">يوجد حوار بعد عدّة دقائق</font>
D700M - El Patron :ترجمة
<font color="#0080ff">Twitter: @D700mka - alexandeer409</font>

1262
01:55:19,864 --> 01:55:21,691
"إمّا السّلام أو السّعادة"

1263
01:55:21,735 --> 01:55:23,563
"دعها تحضنك"

1264
01:55:23,606 --> 01:55:26,566
"عندما كنت شابّاً, شعرنُ أنّ هذه الأشياء"

1265
01:55:26,609 --> 01:55:29,047
"كانت غبيّة و غير متطوّرة"

1266
01:55:29,090 --> 01:55:31,310
"كان لديّ دم بائس, عقلٌ مُلتوي"

1267
01:55:31,353 --> 01:55:33,442
"تنشئة غير مستقرة"

1268
01:55:33,486 --> 01:55:35,096
"كنت صلباً كالجرانيت"

1269
01:55:35,140 --> 01:55:37,011
"لقد طفت على الشمس"

1270
01:55:37,055 --> 01:55:40,493
"لم أثق بأي رجل ولا سيما امرأة"

1271
01:55:40,536 --> 01:55:42,887
"كنت أعيش في الجحيم في غرف صغيرة"

1272
01:55:42,930 --> 01:55:44,627
"لقد كسرت أشياء ، حطمت أشياء"

1273
01:55:44,671 --> 01:55:47,239
"مررت من خلال الزّجاج، ملعون"

1274
01:55:47,282 --> 01:55:48,893
"تحدّيت كلّ شيء"

1275
01:55:48,936 --> 01:55:51,112
"كان يتمّ طردي باستمرار، و سجني"

1276
01:55:51,156 --> 01:55:53,898
"داخل وخارج المعارك، داخل وخارج ذهني"

1277
01:55:53,941 --> 01:55:56,335
"المرأة كانت شيئاً ما لتلويحه وتلتقطه"

1278
01:55:56,378 --> 01:55:58,467
"لم يكُن لديّ أصدقاء من الذّكور"

1279
01:55:58,511 --> 01:56:00,600
"لقد غيّرت وظائقي و مسكني"

1280
01:56:00,643 --> 01:56:03,298
"كرهت الإجازات, الأطفال, التّاريخ"

1281
01:56:03,342 --> 01:56:05,953
"الصّحف, المتاحف, الجدّات"

1282
01:56:05,997 --> 01:56:09,000
"الزّواج, الأفلام, العناكب, عمّال التّنظيف"

1283
01:56:09,043 --> 01:56:12,917
"اللّهجة الإنجليزية, الإسبانيّة, الفرنسيّة, الإيطاليّة"

1284
01:56:12,960 --> 01:56:15,658
"الجوز واللون البرتقالي"

1285
01:56:15,702 --> 01:56:17,530
"الجبر أغضبني"

1286
01:56:17,573 --> 01:56:19,488
"الأوبرا أمرضتني"

1287
01:56:19,532 --> 01:56:21,577
"(تشارلي تشابلن) كان مزيّف"

1288
01:56:21,621 --> 01:56:23,753
"وكانت الزهور من اجل الزهرات"

1289
01:56:23,797 --> 01:56:27,148
"السلام والسعادة كانت العلامات الدّونية بالنّسبة لي"

1290
01:56:27,192 --> 01:56:29,977
"المستأجرين من العقل الضعيف والمدمن"

1291
01:56:30,021 --> 01:56:32,588
"ولكن عندما ذهبت مع معارك في ممشى الحديقة"

1292
01:56:32,632 --> 01:56:34,155
"عامي الإنتحاري"

1293
01:56:34,199 --> 01:56:36,114
"مروري عبر أي عدد من النساء"

1294
01:56:36,157 --> 01:56:39,639
"بدأ يحدث لي تدريجياً أنني لم أكن مختلفاً"

1295
01:56:39,682 --> 01:56:41,728
"عن الآخرين, كنت نفس الشّيء"

1296
01:56:41,771 --> 01:56:43,686
"لقد كانوا جميعاً متحمسّين بالكراهية"

1297
01:56:43,730 --> 01:56:46,080
"معانق مع المظالم التّافهة"

1298
01:56:46,124 --> 01:56:48,735
الرجال الذين حاربتهم في الأزقّة"
".كان لديهم قلوب حجرية

1299
01:56:48,778 --> 01:56:50,737
"كان الجميع يدفعون ، يحقدون"

1300
01:56:50,780 --> 01:56:53,609
"يغشّون لبعض الميزات الضّئيلة"

1301
01:56:53,653 --> 01:56:56,786
الكذبة كانت السّلاح"
".و الرّصاصة كانت فارغة

1302
01:56:56,830 --> 01:56:59,050
"الظّلام كان الحاكم المُطلق"

1303
01:56:59,093 --> 01:57:02,488
بحذر، سمحت لنفسي أن أشعُر بالرّاحة"
".في بعض الأحيان

1304
01:57:02,531 --> 01:57:04,446
"لقد وجدت لحظات من السّلام في غرف رخيصة"

1305
01:57:04,490 --> 01:57:07,493
"فقط أحدّق في المقابض من بعض خزانة الملابس"

1306
01:57:07,536 --> 01:57:09,843
"أو أستمع للمطر في الظّلام"

1307
01:57:09,886 --> 01:57:12,846
"أقلّ شيء كنت أحتاجه, شعرتُ أنّه الأفضل"

1308
01:57:12,889 --> 01:57:14,761
"ربما كانت الحياة الأخرى ترتديني"

1309
01:57:14,804 --> 01:57:16,458
"لم أعُد أجد البهجة"

1310
01:57:16,502 --> 01:57:18,852
"في توغّل شخص ما في مُحادثة"

1311
01:57:18,895 --> 01:57:22,116
"أو في تركيب جسم بعض النساء الفقيرات والمُخمورين"

1312
01:57:22,160 --> 01:57:24,640
"التي انزلقت حياتهنّ في الحزن"

1313
01:57:24,684 --> 01:57:26,599
"لا يمكن أبداً أن أقبل الحياة كما كانت"

1314
01:57:26,642 --> 01:57:29,428
"أنا لا يمكن أبدا أن ألتهم كل سمومها"

1315
01:57:29,471 --> 01:57:31,734
لكن كانت هناك أجزاء"
".أجزاء السحر الضعيفة

1316
01:57:31,778 --> 01:57:33,736
"مفتوحة للسّؤال"

1317
01:57:33,780 --> 01:57:35,303
".أنا أعيد صياغتها"

1318
01:57:35,347 --> 01:57:37,349
"...لا أعرف متى... التاريخ, الوقت, كل ذلك"

1319
01:57:37,392 --> 01:57:39,003
"لكنّ التّغيير حدَث"

1320
01:57:39,046 --> 01:57:42,354
".شيءٌ ما بداخلي مُرتاح, هادئ"

1321
01:57:42,397 --> 01:57:44,660
"لم يعُد عليّ إثبات أنّني رجل"

1322
01:57:44,704 --> 01:57:46,401
".لم يكُن عليّ أن أثبت أيّ شيء"

1323
01:57:46,445 --> 01:57:48,186
"بدأت أرَى الأشياء"

1324
01:57:48,229 --> 01:57:50,927
"أكواب القهوة مُبطنة خلف طاولة في مقهى"

1325
01:57:50,971 --> 01:57:53,408
"أو كلب يمشي على الرصيف"

1326
01:57:53,452 --> 01:57:55,367
"أو الطريقة التي يتصدّر بها الفأر"

1327
01:57:55,410 --> 01:57:57,412
".تتوقّف هناك, حقّاً تتوقّف هناك"

1328
01:57:57,456 --> 01:57:59,545
".بجسدها, آذانها, أنفها"

1329
01:57:59,588 --> 01:58:03,418
"تم إصلاحه، و قبضت الحياة قليلاً في نفسها"

1330
01:58:03,462 --> 01:58:07,248
".و عينيها تنظُر إليّ, و كانت جميلتان"

1331
01:58:07,292 --> 01:58:09,337
".بعد ذلك اختفت"

1332
01:58:09,381 --> 01:58:11,209
".بدأن أشعر بتحسّن"

1333
01:58:11,252 --> 01:58:13,733
"بدأت أشعُر بتحسّن في أسوأ الحالات"

1334
01:58:13,776 --> 01:58:15,474
"وكان هناك الكثير من هؤلاء"

1335
01:58:15,517 --> 01:58:18,520
"مثل، على سبيل المثال، رئيسه وراء مكتبه"

1336
01:58:18,564 --> 01:58:20,653
"سيكون عليه أن يُطلق النّار عليّ"

1337
01:58:20,696 --> 01:58:22,437
"لقد فاتتني الكثير من الأيام"

1338
01:58:22,481 --> 01:58:25,745
"إنه يرتدي بدلة، ربطة عنق، نظارات"

1339
01:58:25,788 --> 01:58:28,530
"لقد قال: (سوف أتركك تذهب)"

1340
01:58:28,574 --> 01:58:30,315
"قُلت له: (لا بأس)"

1341
01:58:30,358 --> 01:58:31,794
"يجب عليه أن يفعل ما يجب عليه القيام به"

1342
01:58:31,838 --> 01:58:33,753
"لديه زوجة, و منزل, أطفال"

1343
01:58:33,796 --> 01:58:36,973
"نفقات، على الارجح صديقة"

1344
01:58:37,017 --> 01:58:38,453
"أشعُر بالأسف من أجله"

1345
01:58:38,497 --> 01:58:40,107
"لقد تمّ إمساكه"

1346
01:58:40,151 --> 01:58:41,761
"أمشي في أشعّة الشمس الحارقة"

1347
01:58:41,804 --> 01:58:44,546
"اليوم كلّه لي, مؤقّتاً على كلّ حال"

1348
01:58:44,590 --> 01:58:47,158
"العالم كله في حلق العالم"

1349
01:58:47,201 --> 01:58:50,117
"الجميع يشعُر بغضب, يتغيّرون بسُرعة, يُخدعون"

1350
01:58:50,161 --> 01:58:52,859
"الجميع يائس، مُحبط"

1351
01:58:52,902 --> 01:58:56,036
"رحّبت بقطّات السّلام، قطع من السعادة"

1352
01:58:56,080 --> 01:58:58,430
"لقد احتضنت تلك الأشياء مثل الرقم الأكثر سخونة"

1353
01:58:58,473 --> 01:59:01,346
"مثل الكعب العالي، و الأثداء، و الغناء، والأعمال"

1354
01:59:01,389 --> 01:59:02,912
"لا تفهمني خطأ"

1355
01:59:02,956 --> 01:59:04,653
"هناك شيء مثل التفاؤل المشكوك فيه"

1356
01:59:04,697 --> 01:59:06,090
"الذي يطلّ على جميع المشاكل الأساسية"

1357
01:59:06,133 --> 01:59:07,569
"فقط من أجل مصلحة نفسه"

1358
01:59:07,613 --> 01:59:09,832
"هذا هو الدّرع و المرض"

1359
01:59:09,876 --> 01:59:11,878
"اقتربت السكّين من حلقي مرة أخرى"

1360
01:59:11,921 --> 01:59:13,793
"كرّرت تشغيل الغاز مرة أخرى"

1361
01:59:13,836 --> 01:59:15,795
"ولكن عندما وصلت لحظات جيدة مرة أخرى"

1362
01:59:15,838 --> 01:59:17,927
"أنا لم أقاتلهم مثل زُقاق الخصم"

1363
01:59:17,971 --> 01:59:20,408
"سمحت لهم أن يأخذوني أنا مترف بهم"

1364
01:59:20,452 --> 01:59:22,236
"أنا أشجّعهم أن يأتوا بالمنزل"

1365
01:59:22,280 --> 01:59:23,890
"حتى نظرت في المرآة مرة واحدة"

1366
01:59:23,933 --> 01:59:26,936
"بعد أن فكرت في نفسي لأكون قبيح"

1367
01:59:26,980 --> 01:59:28,982
"أنا الآن أحبّ ما رأيت"

1368
01:59:29,025 --> 01:59:30,679
".وسيم تقريباً"

1369
01:59:30,723 --> 01:59:32,899
"نعم، تمّ التّمزيق قليلاً و الفساد"

1370
01:59:32,942 --> 01:59:35,075
"النّدوب، الكُتل، المُنعطفات الغريبة"

1371
01:59:35,119 --> 01:59:37,164
"لكن الكل في الكل، ليس سيئاً للغاية"

1372
01:59:37,208 --> 01:59:39,035
"وسيم تقريباً"

1373
01:59:39,079 --> 01:59:41,125
أفضل على الأقل من بعض تلك الوجوه"
".النّجوم السينمائيّين

1374
01:59:41,168 --> 01:59:42,865
"مثل خدود بعقب الطّفل"

1375
01:59:42,909 --> 01:59:44,389
"و أخيراً اكتشفت"

1376
01:59:44,432 --> 01:59:46,739
".مشاعر حقيقيّة تجاه الآخرين, غير مُعلنة"

1377
01:59:46,782 --> 01:59:48,610
"مثل في الآونة الأخيرة، مثل هذا الصباح "

1378
01:59:48,654 --> 01:59:52,136
بينما كنت أغادر على المسار"
".رأيت زوجتي في السّرير

1379
01:59:52,179 --> 01:59:54,007
"فقط شكل رأسها هناك"

1380
01:59:54,050 --> 01:59:57,619
"تُغطّي عالياً، فقط شكل رأسها هناك"

1381
01:59:57,663 --> 02:00:00,056
"لا ننسى قرون الأحياء و الأموات"

1382
02:00:00,100 --> 02:00:01,884
"و الموت, الأهرامات"

1383
02:00:01,928 --> 02:00:04,409
"موتسارت ميت، لكن موسيقاه مازالت موجودة في الغرفة"

1384
02:00:04,452 --> 02:00:06,193
"الأعشاب النّامية، تحوّل الأرض"

1385
02:00:06,237 --> 02:00:08,326
"لوحة الحمل تنتظرني"

1386
02:00:08,369 --> 02:00:10,110
"رأيت شكل رأس زوجتي"

1387
02:00:10,154 --> 02:00:11,546
".إنّها ساكنة للغاية"

1388
02:00:11,590 --> 02:00:13,069
"لقد جنت على حياتها"

1389
02:00:13,113 --> 02:00:14,767
"فقط تكون هناك تحت الأغطية"

1390
02:00:14,810 --> 02:00:16,334
".قبّلتها على الجبين"

1391
02:00:16,377 --> 02:00:18,118
"نزلت من خلال الدّرج، خرجت"

1392
02:00:18,162 --> 02:00:20,599
".دخلت في سيّارتي المُذهلة, ربطّت حزام الأمان"

1393
02:00:20,642 --> 02:00:22,078
"تراجعت عن القيادة"

1394
02:00:22,122 --> 02:00:23,906
"شعور دافئ في أطراف الأصابع"

1395
02:00:23,950 --> 02:00:26,735
"أسفل قدَمي على دوّاسة الوقود"

1396
02:00:26,779 --> 02:00:28,694
".دخلت العالم مرّة أخرى"
◄█ Extracted and Edit By Shehab.aci █►
◄█ Extracted and Edit By Shehab.aci █►

1397
02:00:28,737 --> 02:00:30,783
"قُدتّ إلى أسفل التلّ ماضي المنازل"

1398
02:00:30,826 --> 02:00:32,611
".مُمتلئ و فارغ من الناس"

1399
02:00:32,654 --> 02:00:35,091
"رأيت الرجل البريدي، صاح"

1400
02:00:35,135 --> 02:00:37,529
".لقد لوّح لي من الخلف"
◄█ Extracted and Edit By Shehab.aci █►

