﻿1
00:00:32,010 --> 00:00:38,010
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

2
00:01:04,010 --> 00:01:05,928
‫‫‫استيقظ أيها الكسول

3
00:01:06,846 --> 00:01:08,723
‫‫‫أحضرت لك هديةً مميزة

4
00:01:10,474 --> 00:01:11,934
‫‫‫هيّا

5
00:01:12,476 --> 00:01:13,936
‫‫‫حان وقت القصة أيها الصغير

6
00:01:15,229 --> 00:01:16,689
‫‫‫استيقظ، هيّا

7
00:01:17,106 --> 00:01:19,525
‫‫‫العينان المفتوحتان والقلوب الممتلئة
‫‫‫لا يمكن أن تخسر

8
00:01:21,068 --> 00:01:22,528
‫‫‫أرحب بعودتك

9
00:01:23,612 --> 00:01:25,113
‫‫‫ما الأمر ؟ مهلاً، ماذا ؟

10
00:01:26,698 --> 00:01:28,158
‫‫‫أين أنا ؟

11
00:01:29,659 --> 00:01:31,243
‫‫‫ـ من ألبسني ؟
‫‫‫ـ أنا

12
00:01:31,702 --> 00:01:33,162
‫‫‫أنا من أشد المعجبين بالدببة

13
00:01:33,787 --> 00:01:37,041
‫‫‫ـ لا أرتدي بنطالاً
‫‫‫ـ متى آخر مرة رأيت دباً ببنطال ؟

14
00:01:38,000 --> 00:01:40,502
‫‫‫ـ ما...
‫‫‫ـ على رسلك، مهلاً

15
00:01:40,878 --> 00:01:42,796
‫‫‫الشتيمة الوحيدة التي سنستخدمها هنا

16
00:01:43,171 --> 00:01:44,840
‫‫‫هي (فريد سافيج)

17
00:01:45,299 --> 00:01:49,052
‫‫‫الآن، أريد منك أخذ نفس عميق
‫‫‫والاستماع إليّ جيداً يا (فريدريك)

18
00:01:49,386 --> 00:01:52,097
‫‫‫أنت في نسخة المرافقة الأبوية اللازمة
‫‫‫لمن تحت الـ13 عاماً من فيلم (ديدبول 2)

19
00:01:52,264 --> 00:01:56,059
‫‫‫أي نستطيع الحصول على اثنان...
‫‫‫وواحد... وكأس من النبيذ الأبيض

20
00:01:56,726 --> 00:01:58,186
‫‫‫أتضع صوت الصافرة فوق كلامك ؟

21
00:01:58,353 --> 00:02:00,980
‫‫‫بالتأكيد

22
00:02:02,357 --> 00:02:04,275
‫‫‫يبدو فعلك لذلك بنفسك غريباً

23
00:02:08,779 --> 00:02:10,740
‫‫‫ـ أرجوك أوقف ذلك
‫‫‫ـ آسف

24
00:02:13,993 --> 00:02:19,331
‫‫‫أأعدت تصميم ديكور غرفة النوم
‫‫‫من (برنسيس برايد) ؟

25
00:02:19,456 --> 00:02:21,000
‫‫‫ـ غير معقول
‫‫‫ـ رباه

26
00:02:21,125 --> 00:02:22,584
‫‫‫أجل، لطالما أردت قول ذلك

27
00:02:22,917 --> 00:02:25,253
‫‫‫ـ كان الشعور جميلاً
‫‫‫ـ لمَ أنا هنا ؟

28
00:02:25,378 --> 00:02:27,880
‫‫‫حسناً، سبب كونك هنا طوعاً

29
00:02:28,297 --> 00:02:30,466
‫‫‫هو لأسرد عليك قصة (ديدبول 2)

30
00:02:31,258 --> 00:02:33,928
‫‫‫المُحسّنة من منظور البراءة الطفولية

31
00:02:34,053 --> 00:02:36,138
‫‫‫ـ أنا رجل بالغ
‫‫‫ـ ولا أحد بارع بالبراءة الطفولية

32
00:02:36,263 --> 00:02:39,099
‫‫‫مثلك يا (فريد)، لا أحد
‫‫‫أحتاج إليك بقدر حاجتك إليّ

33
00:02:39,225 --> 00:02:42,102
‫‫‫ـ لا أحتاج إليك إطلاقاً
‫‫‫ـ تحتاج إليّ لفك وثاقك

34
00:02:42,895 --> 00:02:44,354
‫‫‫حالما ننتهي

35
00:02:45,439 --> 00:02:48,150
‫‫‫على رسلك يا صاحب الكلام المعسول
‫‫‫سأشغلها اليوم بطوله، حسناً ؟

36
00:02:48,275 --> 00:02:49,860
‫‫‫البطاريات مصنوعة من أيونات الليثيوم

37
00:02:50,068 --> 00:02:51,987
‫‫‫ستحب هذه القصة، أعدك

38
00:02:52,237 --> 00:02:54,739
‫‫‫فيها مبارزة وقتال وانتقام...

39
00:02:54,865 --> 00:02:57,117
‫‫‫وعمالقة ووحوش وحب حقيقي...

40
00:02:58,285 --> 00:02:59,744
‫‫‫ومعجزات

41
00:03:01,204 --> 00:03:02,664
‫‫‫الآن...

42
00:03:02,789 --> 00:03:05,750
<i>‫‫‫كان في قديم الزمان
‫‫‫فتى اسمه (ديدبول)...</i>

43
00:03:05,875 --> 00:03:08,127
<i>‫‫‫مثّل دور البطولة
‫‫‫في فيلمٍ شعبي جداً...</i>

44
00:03:08,294 --> 00:03:11,672
<i>‫‫‫والذي في مجال يحكمه
‫‫‫استغلال العلامات التجارية الموجودة</i>

45
00:03:11,798 --> 00:03:13,841
<i>‫‫‫تمّت المطالبة بتتمةٍ فورية</i>

46
00:03:14,592 --> 00:03:18,637
<i>‫‫‫وصدق أو لا تصدق
‫‫‫(ديدبول 2) هو فيلم عائلي</i>

47
00:03:18,970 --> 00:03:21,389
<i>‫‫‫قصة حقيقية
‫‫‫وكل فيلمٍ عائلي جيد</i>

48
00:03:21,514 --> 00:03:23,725
<i>‫‫‫يبدأ بجريمة شريرة</i>

49
00:03:24,309 --> 00:03:27,103
<i>‫‫‫(بامبي) و(ذا ليون كنغ) و(سو 7)</i>

50
00:03:27,228 --> 00:03:28,771
<i>‫‫‫وجميع أفلام (ديزني)</i>

51
00:03:29,105 --> 00:03:31,107
<i>‫‫‫وهذا الفيلم العائلي ليس مختلفاً</i>

52
00:03:31,816 --> 00:03:34,902
<i>‫‫‫بأيّ حال، تعرف أني أتلقى الأجر
‫‫‫لقتل الأشرار، أصحيح ؟</i>

53
00:03:35,444 --> 00:03:37,405
<i>‫‫‫حسناً، هذا الرجل...</i>

54
00:03:38,155 --> 00:03:39,698
<i>‫‫‫كان أحد أسوأهم</i>

55
00:03:43,786 --> 00:03:45,788
<i>‫‫‫افتح وأدخلني، معه...</i>

56
00:03:52,628 --> 00:03:54,921
<i>‫‫‫أهذه غرفة محصنة ؟ حقاً ؟</i>

57
00:03:55,297 --> 00:03:56,757
‫‫‫أتستطيع الخروج ؟

58
00:03:57,549 --> 00:04:00,510
‫‫‫عليّ الذهاب حقاً
‫‫‫إنها ذكراي السنوية

59
00:04:06,349 --> 00:04:09,101
<i>‫‫‫أسمع الناس يقولون مراراً وتكراراً
‫‫‫"إنهم لا يتمتعون بثقةٍ كافية"</i>

60
00:04:09,476 --> 00:04:12,646
<i>‫‫‫أنصتوا، الثقة ليست شيئاً لديكم
‫‫‫بل شيء تصنعونه</i>

61
00:04:12,771 --> 00:04:14,398
<i>‫‫‫وتستطيعون صنعها بأيّة لحظة</i>

62
00:04:14,898 --> 00:04:18,151
<i>‫‫‫الشعور بالثقة
‫‫‫ليس سوى شعور بالقوّة بداخلك</i>

63
00:04:18,276 --> 00:04:21,196
‫‫‫شغّل السيارة ! شغّل السيارة !

64
00:04:21,655 --> 00:04:24,366
‫‫‫(دوبندر)، شغّل السيارة !

65
00:04:32,915 --> 00:04:36,043
‫‫‫ـ تغوطت على نفسي
‫‫‫ـ بالواقع، ربما أنا من فعل ذلك

66
00:04:36,419 --> 00:04:39,130
‫‫‫ـ أأتممت المهمة ؟
‫‫‫ـ بطريقة (جورج واشنطن)

67
00:04:39,422 --> 00:04:40,965
‫‫‫لا يستطيع البقاء
‫‫‫في غرفةٍ محصنةٍ للأبد

68
00:04:41,090 --> 00:04:44,260
‫‫‫ـ أنت تعيش الحلم يا (دي بي)
‫‫‫ـ كان هروباً موفّقاً يا (دوبندر)

69
00:04:44,385 --> 00:04:48,556
‫‫‫ولكن من كان ليظن ؟ يتحدثون عني
‫‫‫كتحدثهم عن المسيح وعن الشيء

70
00:04:48,847 --> 00:04:50,766
‫‫‫"آلام المسيح"، ثم أنا

71
00:04:50,891 --> 00:04:53,102
‫‫‫منزلياً على الأقل
‫‫‫نهزمهم في الخارج

72
00:04:53,268 --> 00:04:54,728
‫‫‫حيث لا يوجد دين

73
00:04:55,062 --> 00:04:57,147
‫‫‫أريد عيش الأحلام أيها الفتى (بول)

74
00:04:57,648 --> 00:04:59,733
‫‫‫العمل على سيارة الأجرة
‫‫‫ليس مثيراً كما يبدو

75
00:05:00,108 --> 00:05:01,567
‫‫‫ـ أريد ملء...
‫‫‫ـ الجيوب ؟

76
00:05:01,942 --> 00:05:04,695
‫‫‫ما سُمّك ؟ أهو (إنستغرام) ؟

77
00:05:04,820 --> 00:05:07,323
‫‫‫ألا تستطيع المحافظة على تركيزك
‫‫‫من دون شراء الأحذية عبر الأنترنت ؟

78
00:05:07,656 --> 00:05:09,325
‫‫‫لم أجرب ما قلته أخيراً

79
00:05:10,117 --> 00:05:12,244
‫‫‫ـ كلمني أيها المغفل
‫‫‫ـ كنت سأقول "روح"

80
00:05:12,619 --> 00:05:15,289
‫‫‫أريد ملء روحي
‫‫‫أريد أن أنتمي لشيء

81
00:05:15,414 --> 00:05:16,874
‫‫‫مثلك سيّدي (بول)

82
00:05:17,040 --> 00:05:18,500
‫‫‫(دوبندر)...

83
00:05:18,917 --> 00:05:20,585
‫‫‫لا تتوقف عن إدهاشي

84
00:05:22,254 --> 00:05:24,756
‫‫‫عمق قلبك استثنائي

85
00:05:25,090 --> 00:05:26,550
‫‫‫جميعنا نحتاج إلى شعور بالانتماء

86
00:05:26,675 --> 00:05:29,219
‫‫‫جميعنا نحتاج إلى شعورٍ حقيقي بالديار

87
00:05:29,386 --> 00:05:31,137
‫‫‫ـ مكان في هذا العالم
‫‫‫ـ أريد أن أصبح قاتلاً مأجوراً

88
00:05:31,304 --> 00:05:32,764
‫‫‫المعذرة، ماذا قلت ؟

89
00:05:32,972 --> 00:05:36,434
‫‫‫أتذكر عندما اختطفت (بندهو)
‫‫‫وهددته بعنفٍ شديد ؟

90
00:05:36,643 --> 00:05:39,812
‫‫‫ـ قتلته نوعاً ما
‫‫‫ـ أتذكر (أنترفيو وذ ذا فامبير) ؟

91
00:05:39,937 --> 00:05:41,898
‫‫‫ـ لا أريد ذلك
‫‫‫ـ عندما تغذى (توم كروز)

92
00:05:42,023 --> 00:05:43,774
‫‫‫على دماء (كيرستن دنست)
‫‫‫البالغة من العمر 10 أعوام...

93
00:05:43,900 --> 00:05:45,359
‫‫‫للمرة الأولى...

94
00:05:45,484 --> 00:05:49,739
‫‫‫ونظرت إلى وجهه الناعم والوسيم قائلةً...

95
00:05:50,489 --> 00:05:51,949
‫‫‫"أريد المزيد"

96
00:05:52,575 --> 00:05:55,952
‫‫‫(بول)، تخيّلني (كيرستن دنست)
‫‫‫البالغة من العمر 10 أعوام

97
00:05:57,120 --> 00:05:58,663
‫‫‫لن أتوقف عن تخيل ذلك

98
00:05:59,789 --> 00:06:02,625
‫‫‫ولكني أتوق كيلا أتحدث
‫‫‫عن هذا بأسرع وقتٍ ممكن

99
00:06:03,709 --> 00:06:05,169
‫‫‫وصلنا

100
00:06:08,339 --> 00:06:10,841
‫‫‫ـ أنت (توم كروز) بالنسبة إليّ !
‫‫‫ـ وأنت (كرستن دنست) بالنسبة إليّ !

101
00:06:10,966 --> 00:06:12,426
‫‫‫(كرستن) ؟ (كيرستن) ؟

102
00:06:17,598 --> 00:06:19,057
‫‫‫أعتذر عن تأخري

103
00:06:19,266 --> 00:06:22,686
‫‫‫كانت هناك مجموعة من الأطفال
‫‫‫ذوي الاحتياجات الخاصة عالقة في شجرة

104
00:06:22,811 --> 00:06:24,271
‫‫‫ـ لا
‫‫‫ـ أنتِ محقة

105
00:06:24,479 --> 00:06:26,481
‫‫‫كنت أجمع كل الغلوتين في العالم

106
00:06:26,606 --> 00:06:29,693
‫‫‫وأطلقه في الفضاء
‫‫‫حيث لا يستطيع إيذاءنا مجدداً

107
00:06:29,860 --> 00:06:32,437
‫‫‫ـ حاول مجدداً
‫‫‫ـ إسهال ؟

108
00:06:33,113 --> 00:06:34,572
‫‫‫لا نستطيع التأكد حتى أخلع زيي...

109
00:06:34,698 --> 00:06:37,575
‫‫‫ولكن جميع العلامات تشير إلى الموافقة

110
00:06:40,411 --> 00:06:42,205
‫‫‫قبّلني وكأنك اشتقت إليّ يا (ريد)

111
00:06:42,497 --> 00:06:43,956
‫‫‫حسناً، اقتربي

112
00:06:57,510 --> 00:06:58,970
‫‫‫ألن تقولها ؟

113
00:06:59,470 --> 00:07:01,472
‫‫‫ـ ماذا أقول...
‫‫‫ـ أنت تعرف

114
00:07:02,515 --> 00:07:05,393
‫‫‫ـ الشيء
‫‫‫ـ ماذا ؟

115
00:07:05,601 --> 00:07:07,937
‫‫‫ـ الجزء حيث كما تعرف...
‫‫‫ـ أتريد مني قول الشيء ؟

116
00:07:08,062 --> 00:07:09,772
‫‫‫ـ أجل، من...
‫‫‫ـ أتريد مني قوله من... لا

117
00:07:09,897 --> 00:07:11,524
‫‫‫ـ "أهذا كتاب تقبيل ؟" لمَ ؟
‫‫‫ـ لن أقول ذلك

118
00:07:12,233 --> 00:07:14,944
‫‫‫لأني لم أعُد أجد ذلك مقرفاً
‫‫‫عمري ليس 12 عاماً

119
00:07:15,069 --> 00:07:17,821
‫‫‫وأعتقد أن القبلة إيماءة محببة ولطيفة
‫‫‫بين شخصين

120
00:07:18,113 --> 00:07:20,866
‫‫‫بدلاً من إلصاق أحدهم بسرير واختطافه

121
00:07:20,991 --> 00:07:22,743
‫‫‫لم أختطفك، حسناً ؟

122
00:07:23,243 --> 00:07:26,121
‫‫‫أحب تسمية ذلك
‫‫‫"تحسين الموقع غير المطلوب"

123
00:07:26,371 --> 00:07:27,873
‫‫‫ـ أياً كان يا كاتم الصوت
‫‫‫ـ أجل

124
00:07:28,123 --> 00:07:32,335
‫‫‫أقصد إن كنت سترغمني
‫‫‫على الجلوس هنا والانصات لهذا الهراء

125
00:07:32,461 --> 00:07:35,839
‫‫‫ستصبح لديّ أفكار
‫‫‫وسأبدي رأي في الأشياء، حسناً ؟

126
00:07:35,964 --> 00:07:38,632
‫‫‫ـ أنا ممثل ومخرج
‫‫‫ـ أعرف، أحب (مودرن فاميلي) كثيراً

127
00:07:40,426 --> 00:07:43,470
‫‫‫بيت القصيد هو أنه عليك
‫‫‫أن تدعم القصة بالمصداقية

128
00:07:43,595 --> 00:07:46,098
‫‫‫ولا أصدق أنها ستقبلك

129
00:07:46,306 --> 00:07:48,225
‫‫‫أعني أنها رائعة وأنت كما تعرف...

130
00:07:48,392 --> 00:07:51,061
‫‫‫إن أنجب (روكي دينيس)
‫‫‫طفلاً من الحمم البركانية

131
00:07:51,228 --> 00:07:53,146
‫‫‫مهلاً، أطبق فمك

132
00:07:53,772 --> 00:07:56,441
‫‫‫ندفع لأحدهم ليقول أشياء كهذه لي
‫‫‫حسناً ؟

133
00:07:56,566 --> 00:07:58,735
‫‫‫وأنت مخطىء، لأنها لقبّلتني

134
00:07:59,027 --> 00:08:00,820
‫‫‫تحبني من الداخل

135
00:08:01,404 --> 00:08:04,449
‫‫‫صدقني، جميعنا شاهدنا الجزء الأول

136
00:08:04,616 --> 00:08:06,075
‫‫‫لم أفعل

137
00:08:06,284 --> 00:08:07,994
‫‫‫أفضّل أفلام (مارفل) نوعاً ما

138
00:08:10,705 --> 00:08:14,417
‫‫‫ـ نحن (مارفل)
‫‫‫ـ أجل، ولكنك (مارفل) مرخص من (فوكس)

139
00:08:14,542 --> 00:08:16,961
‫‫‫كما لو أن فرقة (نيكلباك)
‫‫‫كانت منتجة (بيتلز)

140
00:08:17,336 --> 00:08:19,547
‫‫‫إنها موسيقى، ولكنها سيئة

141
00:08:20,673 --> 00:08:22,258
‫‫‫أتفقد إن كان أنفي ينزف

142
00:08:23,592 --> 00:08:25,052
‫‫‫أحب فرقة (نيكلباك) !

143
00:08:25,177 --> 00:08:26,804
‫‫‫أبعد قفازيك القذرين عن (تشاد كروغر)

144
00:08:26,929 --> 00:08:30,807
‫‫‫وانقلبت المزحة ضدك
‫‫‫لأن (فوكس) اشترتها (ديزني)

145
00:08:32,099 --> 00:08:34,393
‫‫‫ـ أذنا الفأر
‫‫‫ـ أظن المزحة انقلبت ضدك

146
00:08:34,518 --> 00:08:37,354
‫‫‫أغلقت أذنيك وفتحت فمك
‫‫‫كنت ألطف في صغرك

147
00:08:37,980 --> 00:08:40,900
‫‫‫الآن، أين وصلت ؟ صحيح

148
00:08:41,692 --> 00:08:44,445
‫‫‫"(ويد) حضن (فانيسا) بذراعيه القويتين..."

149
00:08:44,653 --> 00:08:47,656
<i>‫‫‫وقبّلته بتعبير
‫‫‫قد يعني شيئاً واحداً فقط</i>

150
00:08:49,116 --> 00:08:52,035
<i>‫‫‫ـ الحب الحقيقي</i>
‫‫‫ـ سأستحم وأخلع الزي

151
00:08:52,411 --> 00:08:54,788
‫‫‫ـ بذلك الترتيب
‫‫‫ـ ألا تريد مفاجأتك ؟

152
00:08:54,913 --> 00:08:56,415
‫‫‫أأبدو كمريضٍ ضحية حروق ؟

153
00:08:57,457 --> 00:08:58,917
‫‫‫أحضرت واحدةً لكِ أيضاً

154
00:08:59,960 --> 00:09:03,213
‫‫‫ذكرى سنوية سعيدة حبيبتي
‫‫‫افتحيها، افتحيها، افتحيها

155
00:09:05,173 --> 00:09:06,632
‫‫‫فيشة لعبة الكرة المتدحرجة

156
00:09:07,008 --> 00:09:08,551
‫‫‫ـ موعدنا الغرامي الأول
‫‫‫ـ أجل

157
00:09:09,928 --> 00:09:12,430
‫‫‫إنه رصاص أصلي عالي الجودة

158
00:09:15,475 --> 00:09:17,101
‫‫‫سأحتفظ بها للأبد

159
00:09:17,894 --> 00:09:19,353
‫‫‫شكراً لك حبيبي

160
00:09:20,980 --> 00:09:23,148
‫‫‫ـ افتح هديتك
‫‫‫ـ حسناً، حسناً

161
00:09:24,733 --> 00:09:29,279
‫‫‫حسناً، ذلك أجمل شيءٍ...
‫‫‫لا أعرف ماهيته

162
00:09:29,737 --> 00:09:31,197
‫‫‫لولبي

163
00:09:31,531 --> 00:09:33,491
‫‫‫ـ قنبلة ؟
‫‫‫ـ لا أيها الغبي

164
00:09:33,616 --> 00:09:35,118
‫‫‫إنها أداة منع الحمل

165
00:09:35,743 --> 00:09:38,537
‫‫‫ـ أتعنين أن...
‫‫‫ـ مصنع الأطفال مفتوح للعمل

166
00:09:38,704 --> 00:09:40,164
‫‫‫رباه

167
00:09:40,790 --> 00:09:43,125
‫‫‫رباه، أريد صبياً

168
00:09:43,459 --> 00:09:45,794
‫‫‫أو فتاة صغيرة
‫‫‫واحد من الإثنين بالتأكيد

169
00:09:47,379 --> 00:09:49,256
‫‫‫وأريد أن يحظى طفلنا
‫‫‫باسمٍ واحدٍ فقط

170
00:09:50,007 --> 00:09:52,176
‫‫‫كـ(شير) أو (تود)

171
00:09:53,260 --> 00:09:55,262
‫‫‫عليك أن تدعني أحمل أولاً
‫‫‫يا راعي البقر

172
00:09:55,429 --> 00:09:56,889
‫‫‫ـ أجل، بالفعل
‫‫‫ـ فلنشاهد بعض الأفلام الإباحية

173
00:09:57,014 --> 00:09:58,890
‫‫‫ـ ونري السرير من يكون الرئيس
‫‫‫ـ فلنفعل ذلك

174
00:10:00,058 --> 00:10:01,518
<i>‫‫‫"أبي..."</i>

175
00:10:02,185 --> 00:10:03,854
<i>‫‫‫"أتسمعني ؟"</i>

176
00:10:05,981 --> 00:10:08,233
<i>‫‫‫"أتراني يا أبي ؟"</i>

177
00:10:08,608 --> 00:10:10,193
‫‫‫أتجدين هذه الأغنية مألوفة ؟

178
00:10:13,071 --> 00:10:14,531
‫‫‫(ماي)

179
00:10:15,531 --> 00:10:17,407
‫‫‫(كونور) إن كان صبياً

180
00:10:17,741 --> 00:10:19,242
‫‫‫و(ماي) إن كانت فتاة

181
00:10:21,745 --> 00:10:23,288
‫‫‫غريب جداً

182
00:10:24,164 --> 00:10:26,166
‫‫‫لطالما احتقرت العائلة

183
00:10:28,126 --> 00:10:30,837
‫‫‫والدي القذر غادر وهرب

184
00:10:32,589 --> 00:10:36,134
‫‫‫ليس وكأن لديّ أكثر من قدوة
‫‫‫ليحتذي بها (تود)

185
00:10:37,927 --> 00:10:39,387
‫‫‫أنصت

186
00:10:39,554 --> 00:10:41,013
‫‫‫انظر إليّ

187
00:10:41,764 --> 00:10:43,558
‫‫‫لست كوالدك

188
00:10:45,559 --> 00:10:51,398
‫‫‫كما أني لن أسمح أبداً
‫‫‫بتسمية ابننا (تود)

189
00:10:52,775 --> 00:10:54,944
‫‫‫ولكن الأمر كالتالي
‫‫‫ألاّ تسير الأمور هكذا دوماً ؟

190
00:10:55,694 --> 00:10:58,947
‫‫‫كفيلم (ستار وورز)
‫‫‫يُقدّر للرجال أن يصبحوا كآبائهم

191
00:11:00,073 --> 00:11:02,409
‫‫‫ثم يمارسون الجنس بالتراضي مع أخواتهم

192
00:11:03,160 --> 00:11:05,162
‫‫‫أظنك فوّت أشياء مهمة كثيرة
‫‫‫بذلك الفيلم

193
00:11:06,455 --> 00:11:08,372
‫‫‫لا، أنا واثق جداً
‫‫‫من أن (لوك) ضاجعها

194
00:11:08,747 --> 00:11:10,207
‫‫‫حبيبي، ذلك فيلم (إمباير)

195
00:11:11,000 --> 00:11:13,210
‫‫‫بيت القصيد هو الأطفال

196
00:11:14,962 --> 00:11:16,880
‫‫‫يعطوننا فرصةً
‫‫‫لنكون أفضل ممّا نحن عليه

197
00:11:18,382 --> 00:11:19,883
‫‫‫وأفضل ممّا كنا عليه

198
00:11:21,009 --> 00:11:23,512
‫‫‫أنتِ أذكى بكثير ممّا أبدو عليه

199
00:11:24,763 --> 00:11:26,223
‫‫‫سأذهب لإعداد الحلوى

200
00:11:26,556 --> 00:11:28,934
‫‫‫ثم فلنصنع طفلاً خارقاً

201
00:11:31,895 --> 00:11:34,814
‫‫‫ماذا عن (كريستال) ولكن بحرف "كي" ؟

202
00:11:35,440 --> 00:11:36,900
‫‫‫إنه خليع جداً

203
00:11:37,233 --> 00:11:38,693
‫‫‫(كيفن) بحرف "كي"

204
00:11:38,902 --> 00:11:40,862
‫‫‫لا، إنه خليع جداً أيضاً

205
00:11:41,446 --> 00:11:42,905
‫‫‫(إيرل)

206
00:11:43,448 --> 00:11:47,326
‫‫‫سيدخل السجن مباشرةً إن أسميناه (إيرل)

207
00:11:47,910 --> 00:11:51,998
‫‫‫ماذا عن (بروس) ؟ لا

208
00:11:52,623 --> 00:11:54,125
‫‫‫ـ انبطحي
‫‫‫ـ ماذا ؟

209
00:12:17,229 --> 00:12:19,231
‫‫‫حبيبتي ؟ حبيبتي ؟

210
00:12:22,776 --> 00:12:24,236
‫‫‫أنا بخير

211
00:12:24,695 --> 00:12:27,155
‫‫‫أحمد الرب لأني لم أضطر
‫‫‫إلى استخدام سكين فرد الجبن الكريمي

212
00:13:01,271 --> 00:13:03,273
‫‫‫أرجوكِ

213
00:13:07,902 --> 00:13:13,074
‫‫‫أرجوكِ، أرجوكِ
‫‫‫أنا آسف جداً حبيبتي

214
00:13:13,199 --> 00:13:17,119
‫‫‫لا !

215
00:13:20,623 --> 00:13:22,082
<i>‫‫‫مهلاً، انتظر</i>

216
00:13:22,249 --> 00:13:23,709
‫‫‫أثلجت (فانيسا) ؟

217
00:13:24,168 --> 00:13:26,003
‫‫‫لا أعرف معنى "ثلجت"

218
00:13:26,170 --> 00:13:27,629
‫‫‫إنها عبارة مجازية في الكتب المصورة

219
00:13:27,755 --> 00:13:29,548
‫‫‫حيث تموت زوجة أو حبيبة البطل

220
00:13:29,673 --> 00:13:31,925
‫‫‫من أجل تعزيز
‫‫‫دافع أو قصة البطل

221
00:13:32,551 --> 00:13:34,386
‫‫‫ـ حسناً، يبدو ذلك معادٍ للنساء
‫‫‫ـ أجل

222
00:13:34,511 --> 00:13:36,096
‫‫‫يجعل من المرأة مجرد حبكة للقصة

223
00:13:36,221 --> 00:13:39,474
‫‫‫موجودة في الفيلم
‫‫‫لتكون مصدر ألم البطل فقط

224
00:13:40,517 --> 00:13:42,352
‫‫‫مثل (موفاسا) في (ذا ليون كنغ)

225
00:13:43,269 --> 00:13:44,978
‫‫‫أجل، مثل (موفاسا)
‫‫‫في (ذا ليون كنغ)

226
00:13:45,896 --> 00:13:47,356
‫‫‫فهمت

227
00:15:20,611 --> 00:15:23,406
<i>‫‫‫"أتسمعني يا أبي ؟"</i>

228
00:15:24,490 --> 00:15:27,702
‫‫‫أأشعر بهذا وحدي أم أأغنية
‫‫‫"أتريد صنع رجلٍ ثلجي ؟" من (فروزن)

229
00:15:27,827 --> 00:15:30,829
‫‫‫تبدو بطريقة مريبة كأغنية
‫‫‫"أتسمعني يا أبي ؟" من (ينتل) ؟

230
00:15:32,413 --> 00:15:33,873
<i>‫‫‫"أتسمعني يا أبي ؟"</i>

231
00:15:34,082 --> 00:15:36,334
‫‫‫(ويد)، أنت هنا منذ 3 أيام
‫‫‫حسناً ؟

232
00:15:36,918 --> 00:15:40,254
‫‫‫عُد للمنزل واستحم
‫‫‫رائحتك كوسائد أريكة (رش ليمبو)

233
00:15:40,379 --> 00:15:42,423
‫‫‫ـ بعد برنامج (شارك ويك)
‫‫‫ـ أحب (فروزن)

234
00:15:43,215 --> 00:15:46,260
‫‫‫أحببتها، أحببتها كمحبة المحيط للماء

235
00:15:46,969 --> 00:15:50,055
‫‫‫ـ المحيط عبارة عن ماء
‫‫‫ـ والأهم هو أنها أعجبتني

236
00:15:50,973 --> 00:15:52,474
‫‫‫أعجبتني حقاً، أتفهمني ؟

237
00:15:53,183 --> 00:15:55,352
‫‫‫كان (جورج مايكل) محقاً
‫‫‫لن أرقص مجدداً

238
00:15:55,602 --> 00:15:57,062
‫‫‫رباه

239
00:15:57,229 --> 00:15:58,689
‫‫‫مات أيضاً

240
00:15:59,940 --> 00:16:02,818
‫‫‫ـ ما يزال لدينا (بوي) على الأقل
‫‫‫ـ سيّد (بول)، (ديفيد بوي)...

241
00:16:04,236 --> 00:16:05,695
‫‫‫...ما يزال معنا

242
00:16:06,279 --> 00:16:08,240
‫‫‫صحيح، ما يزال لدينا (بوي)

243
00:16:09,074 --> 00:16:11,076
‫‫‫أنا آسف، مصيبة تلو الأخرى

244
00:16:11,201 --> 00:16:13,536
‫‫‫لن تغير حقيقة اعتقادي أنك...

245
00:16:13,662 --> 00:16:15,121
‫‫‫أتتبول الآن ؟

246
00:16:15,246 --> 00:16:16,998
‫‫‫تعابير وجهك تشير إلى أنك تتبول

247
00:16:17,957 --> 00:16:19,417
‫‫‫ـ أيتبول ؟
‫‫‫ـ سأنظف ذلك

248
00:16:19,918 --> 00:16:22,461
‫‫‫أحسنت يا (دوبندر)
‫‫‫إن أردت أن تكون قاتلاً مأجوراً

249
00:16:22,586 --> 00:16:25,338
‫‫‫عليك أن تتقن استخدام الممسحة
‫‫‫قبل إتقان استخدام المسدس

250
00:16:25,630 --> 00:16:28,133
‫‫‫رغم أني لا أفهم وجه التشابه

251
00:16:28,341 --> 00:16:30,260
‫‫‫كلاهما له مقبض، دعني الآن

252
00:16:31,511 --> 00:16:32,971
‫‫‫عُد للمنزل يا (ويد)

253
00:16:33,221 --> 00:16:35,849
‫‫‫ليس لديّ منزل يا (ويز)
‫‫‫أتعرف ؟ لديّ...

254
00:16:36,933 --> 00:16:39,185
‫‫‫حسناً، أنا بخير، أنا بخير

255
00:16:39,394 --> 00:16:40,979
‫‫‫أتعرف ما تعنيه كلمة "بخير"
‫‫‫يا (ويد) ؟

256
00:16:41,396 --> 00:16:44,398
‫‫‫فاشل ومتزعزع ومتطلب وعاطفي

257
00:16:45,233 --> 00:16:48,778
‫‫‫ـ وفقاً لـ...
‫‫‫ـ (كوبلر روس)

258
00:16:48,903 --> 00:16:50,863
‫‫‫أجل، وفقاً لنموذج (كوبلر روس)

259
00:16:51,113 --> 00:16:54,116
‫‫‫الإنكار هو أحد مراحل الحزن الخمس

260
00:16:54,241 --> 00:16:55,701
‫‫‫رباه يا (باك)

261
00:16:56,660 --> 00:16:58,287
‫‫‫لا مزيد من السطور لتقرأها

262
00:17:06,962 --> 00:17:08,922
<i>‫‫‫رئيسي، رئيسي</i>

263
00:17:09,965 --> 00:17:12,300
<i>‫‫‫ـ أمعك عود ثقاب ؟
‫‫‫ـ عود ثقاب</i>

264
00:17:13,051 --> 00:17:15,803
<i>‫‫‫ـ أجل، لديّ واحد هنا
‫‫‫ـ عليك أن تبتعد</i>

265
00:17:16,136 --> 00:17:17,596
<i>‫‫‫ـ ماذا ؟
‫‫‫ـ سمعتني</i>

266
00:17:18,055 --> 00:17:19,681
<i>‫‫‫أنصت، ألقِ المسدس</i>

267
00:17:19,848 --> 00:17:21,683
<i>‫‫‫هيّا، أستتخلى عن المال
‫‫‫أم عن حياتك ؟</i>

268
00:17:22,684 --> 00:17:26,521
<i>‫‫‫خسرت رئيسي
‫‫‫خيّرتك بين المال وحياتك</i>

269
00:17:26,688 --> 00:17:28,690
<i>‫‫‫ـ "أفكر بالأمر ملياً !"</i>
‫‫‫ـ ابن الـ...

270
00:17:32,777 --> 00:17:34,237
‫‫‫ماذا تفعل هنا ؟

271
00:17:34,487 --> 00:17:35,947
‫‫‫ألا تعرف كيف تقرع الباب ؟

272
00:17:36,448 --> 00:17:37,907
‫‫‫حسبتكِ رأيتني

273
00:17:38,366 --> 00:17:39,826
‫‫‫بأذنيكِ

274
00:17:39,951 --> 00:17:41,953
‫‫‫ـ أنت محظوظ لأن لم أطلق النار
‫‫‫ـ على الجدار

275
00:17:42,245 --> 00:17:43,788
‫‫‫أو الثلاجة

276
00:17:44,163 --> 00:17:45,623
‫‫‫أنا متألم جداً

277
00:17:48,334 --> 00:17:49,794
‫‫‫سمعت الخبر، عزيزي

278
00:17:50,128 --> 00:17:51,671
‫‫‫أنا آسفة جداً حقاً

279
00:17:52,295 --> 00:17:53,756
‫‫‫ماذا سأفعل يا (آل) ؟

280
00:17:54,215 --> 00:17:55,800
‫‫‫شيء فظيع على الأرجح

281
00:17:57,134 --> 00:17:58,593
‫‫‫بمعرفتي بك

282
00:17:58,719 --> 00:18:00,179
‫‫‫كان خطئي

283
00:18:01,388 --> 00:18:02,848
‫‫‫فعلت هذا

284
00:18:03,765 --> 00:18:06,560
‫‫‫وكل ما أريد فعله
‫‫‫هو إمساكها ورؤيتها والتأسف لها

285
00:18:06,684 --> 00:18:08,144
‫‫‫ولا أستطيع

286
00:18:09,604 --> 00:18:11,062
‫‫‫لقد ماتت

287
00:18:11,230 --> 00:18:13,940
‫‫‫أنصت يا عزيزي
‫‫‫عليك مواصلة العيش فحسب

288
00:18:14,400 --> 00:18:18,195
‫‫‫شكراً لكِ
‫‫‫كلماتك جواهر يا (ماثيو ماكوناهيه)

289
00:18:18,737 --> 00:18:20,239
‫‫‫أنصت للألم

290
00:18:20,489 --> 00:18:23,158
‫‫‫إنه درس في الماضي والمستقبل

291
00:18:23,617 --> 00:18:26,328
‫‫‫الألم يعلمنا حقيقتنا يا (ويد)

292
00:18:27,287 --> 00:18:29,998
‫‫‫يكون سيئاً جداً أحياناً
‫‫‫بحيث نشعر بأننا نحتضر

293
00:18:31,208 --> 00:18:33,794
‫‫‫ولكننا لا نستطيع العيش حقاً
‫‫‫حتى نموت قليلاً، أليس كذلك ؟

294
00:18:35,128 --> 00:18:38,340
‫‫‫’’الدببة القطبية‘‘

295
00:18:39,257 --> 00:18:40,717
‫‫‫ظريفة، أليست كذلك ؟

296
00:18:42,761 --> 00:18:44,262
‫‫‫أأنت بطل خارق ؟

297
00:18:44,387 --> 00:18:45,847
‫‫‫بالتأكيد عزيزتي

298
00:18:46,097 --> 00:18:47,557
‫‫‫ما اسمك ؟

299
00:18:47,682 --> 00:18:49,142
‫‫‫(كابتن ديليشس بانتس)

300
00:18:49,601 --> 00:18:51,602
‫‫‫من هو (كابتن ديليشس بانتس) ؟

301
00:18:58,901 --> 00:19:02,028
‫‫‫لا، بربكما
‫‫‫يوجد حوالي مائة مقعد هنا

302
00:19:02,362 --> 00:19:03,947
‫‫‫اذهبا وجدا غيره، ارحلا

303
00:19:04,197 --> 00:19:05,657
‫‫‫إنها بلد حرة

304
00:19:05,990 --> 00:19:08,785
‫‫‫أنت محق، إنها بلد حرة

305
00:19:08,910 --> 00:19:11,496
‫‫‫أردت أن أقول إني أحببت عملكِ
‫‫‫في فيلم (أب)

306
00:19:11,829 --> 00:19:13,873
‫‫‫ـ المعذرة
‫‫‫ـ لا

307
00:19:14,874 --> 00:19:16,334
‫‫‫المعذرة

308
00:19:17,126 --> 00:19:18,586
‫‫‫ماذا ؟ ألا يعجبك فيلم (أب) ؟

309
00:19:19,128 --> 00:19:20,796
‫‫‫هناك طريقة للموت بالتأكيد

310
00:19:21,213 --> 00:19:23,090
‫‫‫عليّ أن أموت بطريقة أقسى

311
00:19:23,382 --> 00:19:24,842
‫‫‫العلامة التجارية (فوكس)

312
00:19:40,982 --> 00:19:42,442
<i>‫‫‫جنونكِ يطابق جنوني</i>

313
00:19:45,320 --> 00:19:46,780
<i>‫‫‫فيشة لعبة الكرة المتدحرجة</i>

314
00:19:54,953 --> 00:19:56,413
<i>‫‫‫أحبك يا (ويد ويلسون)</i>

315
00:19:59,166 --> 00:20:00,625
‫‫‫(نيس) ؟

316
00:20:01,960 --> 00:20:03,420
‫‫‫(نيس) ؟

317
00:20:04,129 --> 00:20:08,133
‫‫‫(نيس)، يوجد شيء هنا يا (نيس)
‫‫‫لا أستطيع الوصول إليكِ

318
00:20:10,093 --> 00:20:11,970
‫‫‫قلبك ليس في المكان الصحيح

319
00:20:12,679 --> 00:20:14,305
‫‫‫مهلاً، انتظري، ماذا ؟

320
00:20:15,348 --> 00:20:16,891
‫‫‫قلبك ليس في المكان الصحيح

321
00:20:17,016 --> 00:20:19,936
‫‫‫مهلاً، ماذا تعنين بأن قلبي
‫‫‫ليس في المكان الصحيح ؟ ماذا...

322
00:20:20,895 --> 00:20:22,521
<i>‫‫‫تبين أني أستطيع الموت قليلاً</i>

323
00:20:23,105 --> 00:20:24,649
<i>‫‫‫ولكني لا أستطيع البقاء ميتاً</i>

324
00:20:41,623 --> 00:20:43,667
‫‫‫أقدم تعازيّ الحارة على خسارتك
‫‫‫يا (ويد)

325
00:20:44,084 --> 00:20:45,543
‫‫‫أنت منهار

326
00:20:47,044 --> 00:20:48,504
‫‫‫أعرف ذلك الصوت

327
00:20:52,800 --> 00:20:54,718
‫‫‫"القلب في المكان الصحيح"

328
00:20:54,843 --> 00:20:57,596
‫‫‫ـ "القلب في..." ماذا يعني ذلك ؟
‫‫‫ـ أنت نائم منذ 3 أيام

329
00:20:57,888 --> 00:21:00,891
‫‫‫ـ سمحت لنفسي بأن ألبسك
‫‫‫ـ بلا مزاح

330
00:21:01,099 --> 00:21:03,060
‫‫‫لمَ لا أستطيع الموت أخيراً ؟

331
00:21:03,185 --> 00:21:04,644
‫‫‫اخلع قناعك يا (ويد)

332
00:21:04,978 --> 00:21:07,689
‫‫‫علينا أن نتحدث
‫‫‫تحتاج إلى بدايةٍ جديدة

333
00:21:08,773 --> 00:21:11,151
‫‫‫مع التدريب
‫‫‫تستطيع أن تكون (إكس مان)

334
00:21:11,359 --> 00:21:13,319
‫‫‫أنت تضيع وقتك أيها المسيح اللماع

335
00:21:13,445 --> 00:21:15,989
‫‫‫ـ لا أصلح لأكون (إكس مان)
‫‫‫ـ استهانة هذا العام

336
00:21:16,906 --> 00:21:19,284
‫‫‫(ويد)، أعرفك بـ(يوكيو)
‫‫‫(يوكيو)، أعرفكِ بـ(ويد)

337
00:21:19,659 --> 00:21:22,412
‫‫‫ما هذا ؟

338
00:21:22,578 --> 00:21:24,205
‫‫‫إنها خليلتي أيها القذر المتعصب...

339
00:21:24,997 --> 00:21:26,958
‫‫‫كفاكِ كرهاً أيتها الشبيهة
‫‫‫ببرنامج (فوكس أند فرندز)

340
00:21:27,166 --> 00:21:28,751
‫‫‫أنا مندهش
‫‫‫من مواعدة أحدهم لكِ فحسب

341
00:21:29,043 --> 00:21:31,087
‫‫‫خاصةً (بنكي بأي)
‫‫‫من (ماي ليتل بوني)

342
00:21:31,712 --> 00:21:33,172
‫‫‫يعجبني هذا الرجل

343
00:21:33,881 --> 00:21:35,341
‫‫‫أعطِه فرصة

344
00:21:35,841 --> 00:21:37,425
‫‫‫تسرني رؤيتك هكذا

345
00:21:38,217 --> 00:21:40,345
‫‫‫ـ أجل
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (ويد) !

346
00:21:40,511 --> 00:21:43,014
‫‫‫الآن، إليك بعض القواعد الأساسية
‫‫‫وأنت في منزلنا

347
00:21:43,264 --> 00:21:49,270
‫‫‫"القاعدة الأولى، ممنوع قتل
‫‫‫أيّ كان مهما كان شريراً"

348
00:21:49,729 --> 00:21:52,648
‫‫‫"القاعدة الثانية
‫‫‫ضع ملصقاً لكل شيءٍ في الثلاجة"

349
00:21:52,773 --> 00:21:54,233
‫‫‫(ويد) ؟

350
00:21:54,483 --> 00:21:56,443
‫‫‫(ويد) ؟ (ويد) !

351
00:21:56,694 --> 00:21:58,153
‫‫‫لا تحاول اللحاق بي

352
00:21:58,654 --> 00:22:00,114
‫‫‫لست مستعداً للمس مجدداً

353
00:22:01,031 --> 00:22:03,116
‫‫‫كل أولئك الرجال البيض المسنين
‫‫‫على الجدران...

354
00:22:03,325 --> 00:22:04,785
‫‫‫كان عليّ إحضار صافرة الاغتصاب

355
00:22:06,328 --> 00:22:08,663
‫‫‫سبق وتحطمت بعد وقوعها هناك !

356
00:22:09,164 --> 00:22:10,791
‫‫‫ماذا يُفترض أن أفعل هنا
‫‫‫بأيّ حال ؟

357
00:22:10,916 --> 00:22:13,210
‫‫‫أأجلس في حلقة المشاركة
‫‫‫وأعبّر عن مشاعري ؟

358
00:22:13,335 --> 00:22:14,920
‫‫‫وكيف أفعل ذلك بالضبط ؟

359
00:22:15,045 --> 00:22:18,548
‫‫‫لأنه أين الجميع ؟

360
00:22:18,757 --> 00:22:21,926
‫‫‫لا يوجد أحد سواك
‫‫‫و(نيغاسونك تين إيج أطول اسم على الاطلاق...)

361
00:22:22,051 --> 00:22:24,220
‫‫‫ـ كفى !
‫‫‫ـ طلبت منك عدم اللمس !

362
00:22:28,933 --> 00:22:30,809
‫‫‫لاعتقدت أن الاستوديو
‫‫‫قد يرمي لنا عظمة

363
00:22:31,476 --> 00:22:33,144
‫‫‫عظمة لا ينتهي بها المطاف
‫‫‫في فمي

364
00:22:34,854 --> 00:22:38,149
‫‫‫الجزء الأول حقق أرباح
‫‫‫أكثر من الرجل الذي اخترع البنطال

365
00:22:38,566 --> 00:22:40,818
‫‫‫لا يستطيعون استخدام أحد رجال
‫‫‫(إكس مين) المشاهير بعد فترة طويلة ؟

366
00:22:40,944 --> 00:22:42,904
‫‫‫ماذا عن المغفل
‫‫‫ذي جناحيّ الحمامة العملاقين ؟

367
00:22:43,071 --> 00:22:45,406
‫‫‫ما فائدتهما بأيّ حال ؟
‫‫‫أيحملانه 91 سم عن الأرض

368
00:22:45,531 --> 00:22:47,492
‫‫‫لسرقة أسرع فتات كعك (مافن) ؟

369
00:22:47,992 --> 00:22:49,785
‫‫‫لا، لا، لا !

370
00:22:50,036 --> 00:22:52,788
‫‫‫لا أصلح لأكون (إكس مان) إطلاقاً

371
00:22:52,913 --> 00:22:54,373
‫‫‫أولاً...

372
00:22:55,624 --> 00:22:57,835
‫‫‫لست بتولاً حتى، وثانياً والأكثر...

373
00:22:59,670 --> 00:23:02,589
‫‫‫كان عليّ تركك في فوضى
‫‫‫رثائك لنفسك التي وجدتك فيها

374
00:23:02,923 --> 00:23:05,467
‫‫‫ولكن هذا ما يفعله الأصدقاء،
‫‫‫يأتون !

375
00:23:05,759 --> 00:23:07,469
‫‫‫ليس عندما يكون الوضع ملائماً
‫‫‫أو سهلاً

376
00:23:07,845 --> 00:23:11,390
‫‫‫بل عندما يكون صعباً
‫‫‫وأنت تجعله صعباً دوماً

377
00:23:12,182 --> 00:23:14,601
‫‫‫أنت بحالة سيئة

378
00:23:14,726 --> 00:23:17,479
‫‫‫ـ أعرض نفسي للخطر بإحضارك إلى هنا
‫‫‫ـ مهلاً

379
00:23:17,687 --> 00:23:20,106
‫‫‫هرب أحد الأوغاد الذي قتل (فانيسا)

380
00:23:22,858 --> 00:23:24,777
‫‫‫رباه

381
00:23:25,110 --> 00:23:26,778
‫‫‫حسبتك ستقبلني لوهلة

382
00:23:27,279 --> 00:23:28,822
‫‫‫أرجو منك أن تعرف
‫‫‫أني لما استطعت إيقافك لو فعلت

383
00:23:28,947 --> 00:23:30,657
‫‫‫(ويد)، أياً كان...

384
00:23:31,033 --> 00:23:33,785
‫‫‫نمسكه ونسلمه للعدالة

385
00:23:33,952 --> 00:23:35,412
‫‫‫كنت الفاعل

386
00:23:38,248 --> 00:23:39,791
‫‫‫أنا الوغد الذي هرب

387
00:23:41,001 --> 00:23:43,002
‫‫‫قتلتهم جميعاً باستثنائي

388
00:23:44,170 --> 00:23:45,630
‫‫‫لم أستطع قتل نفسي

389
00:23:49,050 --> 00:23:50,551
‫‫‫كنا سنؤسس عائلة

390
00:23:52,678 --> 00:23:54,138
‫‫‫كنا...

391
00:23:55,973 --> 00:23:57,516
‫‫‫كنا سنكون عائلة

392
00:23:58,517 --> 00:24:00,936
‫‫‫(ويد)، ماتت (فانيسا)

393
00:24:01,312 --> 00:24:02,855
‫‫‫لن تعود

394
00:24:03,981 --> 00:24:06,025
‫‫‫قد لا تكون هذه العائلة
‫‫‫التي تريدها...

395
00:24:06,400 --> 00:24:08,027
‫‫‫ولكنها العائلة التي تحتاج إليها

396
00:24:08,861 --> 00:24:12,114
‫‫‫قلبك طيب وينتمي إلى هنا
‫‫‫حيث يستطيع أن يكبر

397
00:24:13,490 --> 00:24:14,949
‫‫‫ماذا قلت ؟

398
00:24:16,784 --> 00:24:18,244
‫‫‫عن قلبي ؟

399
00:24:23,499 --> 00:24:25,167
‫‫‫أظنني في المكان الصحيح

400
00:25:19,844 --> 00:25:21,304
‫‫‫(كيبل) ؟

401
00:25:21,512 --> 00:25:22,972
‫‫‫ألديك (كيبل) ؟

402
00:25:23,180 --> 00:25:26,142
‫‫‫لو لم أكُن أكثر إلماماً
‫‫‫لقلت إنك بدأت تُعجب بالقصة

403
00:25:26,308 --> 00:25:27,768
‫‫‫أتعرف (كيبل) ؟

404
00:25:27,935 --> 00:25:30,354
‫‫‫الابن البيولوجي لـ(سايكلوبس)
‫‫‫و(ماديلين برايور)...

405
00:25:30,521 --> 00:25:33,649
‫‫‫مستنسخ (جين غراي)، والأخ غير الشقيق
‫‫‫لـ(ريتشل سمرز) و(نيت غراي)

406
00:25:33,899 --> 00:25:36,318
‫‫‫تربى على أنه ابن منظمة (أسكاني)
‫‫‫والنموذج الوراثي لـ(سترايف)

407
00:25:36,527 --> 00:25:38,070
‫‫‫من خط زمني بديلٍ ممكن...

408
00:25:38,195 --> 00:25:40,113
‫‫‫تمّ أخذه للمستقبل وهو رضيع...

409
00:25:40,238 --> 00:25:41,782
‫‫‫وأصيب بفيروس عضوي تقني

410
00:25:41,907 --> 00:25:46,077
‫‫‫آمل أنك أعطيت هذه القصة الخلفية
‫‫‫الدقيقة للغاية وكثيرة المستويات حقها

411
00:25:51,333 --> 00:25:52,959
‫‫‫أجل، نذكر الأمور المتعلقة
‫‫‫بالسفر عبر الزمن

412
00:25:54,335 --> 00:25:56,462
<i>‫‫‫أمامنا 8 أسابيع من التدريب العسكري</i>

413
00:25:56,754 --> 00:25:59,798
<i>‫‫‫ستجعلنا أقوياء ومستعدين
‫‫‫لجميع أنواع القتال</i>

414
00:26:02,050 --> 00:26:05,679
‫‫‫الأمر غير ناجحٍ إطلاقاً

415
00:26:06,346 --> 00:26:07,806
‫‫‫شريط لاصق

416
00:26:08,056 --> 00:26:10,058
‫‫‫لا يتلاءم مع الالمونيوم المبرد

417
00:26:11,559 --> 00:26:14,562
‫‫‫لاصق (فيلكرو)
‫‫‫مرمّز بالألوان وفعّال وصديق للبيئة

418
00:26:15,480 --> 00:26:16,940
‫‫‫مع من يتحدث ؟

419
00:26:17,065 --> 00:26:18,691
‫‫‫ولمَ يرتدي ملابس معتدي جنسي مسجل ؟

420
00:26:18,816 --> 00:26:20,485
‫‫‫هلاّ نركّز قليلاً سيّدتيّ

421
00:26:20,610 --> 00:26:22,528
‫‫‫علينا التحدث
‫‫‫عن خطة وجبات الأسبوع القادم رجاءً

422
00:26:22,653 --> 00:26:24,447
‫‫‫واضح أن الجميع كره الـ(سفيتشيه)

423
00:26:24,572 --> 00:26:27,325
‫‫‫ـ قرأت صندوق الاقتراحات، ذلك خطئي
‫‫‫ـ سأوقفك هنا

424
00:26:27,908 --> 00:26:29,660
‫‫‫أرى ما وراء هذا التظاهر الضعيف

425
00:26:30,119 --> 00:26:33,831
‫‫‫ربما خدعت (كولوسيس)
‫‫‫بتصرفك كرجلٍ لطيف

426
00:26:34,456 --> 00:26:36,375
‫‫‫ـ ولكن ليس أنا
‫‫‫ـ لا تكوني قاسية

427
00:26:36,667 --> 00:26:38,127
‫‫‫توقفي يا (إن تي دبليو)

428
00:26:38,252 --> 00:26:40,087
‫‫‫لا، لا، دعها تكمل

429
00:26:40,671 --> 00:26:42,881
‫‫‫دعها تكمل، لا بأس
‫‫‫يحق لها أن تكون شكّاكة

430
00:26:43,382 --> 00:26:46,134
‫‫‫انظري إليّ، أنا هدف سهل

431
00:26:47,052 --> 00:26:50,388
‫‫‫كنت أعشق الشقاوة سابقاً

432
00:26:50,514 --> 00:26:53,057
‫‫‫لذلك أفهم كما تعرفين
‫‫‫ولكن أودّ أن أعتقد...

433
00:26:54,767 --> 00:26:56,560
‫‫‫حسناً، أثّرتم بي حقاً

434
00:26:58,103 --> 00:27:01,482
‫‫‫أودّ أن أعتقد
‫‫‫أني أثّرت بكم أيضاً كثيراً

435
00:27:02,065 --> 00:27:04,067
‫‫‫وللمرة الأولى منذ زمنٍ بعيد

436
00:27:04,901 --> 00:27:06,361
‫‫‫أنا معجب بنفسي

437
00:27:08,155 --> 00:27:10,407
‫‫‫ـ اعتذاركِ مقبول
‫‫‫ـ لم أعتذر قط

438
00:27:10,532 --> 00:27:12,033
‫‫‫كنت أكلم قلبكِ

439
00:27:12,242 --> 00:27:14,577
‫‫‫أترى ؟ لست تائهاً لأنك حسبت ذلك

440
00:27:14,869 --> 00:27:17,956
‫‫‫أنا فخور
‫‫‫أنت كل ما عرفت أنك ستكون

441
00:27:18,123 --> 00:27:19,582
‫‫‫شكراً لك يا (كولوسيس)

442
00:27:20,124 --> 00:27:21,668
‫‫‫أحاول أن أكون أفضل (إكس مان)
‫‫‫في العالم

443
00:27:21,793 --> 00:27:23,378
‫‫‫أعتذر، الشخص (إكس)

444
00:27:25,421 --> 00:27:27,090
‫‫‫هناك خطب ما في الصابون

445
00:27:27,590 --> 00:27:31,052
‫‫‫لا بأس، ملأتها للتو
‫‫‫ضُخ أكثر من مرة

446
00:27:32,553 --> 00:27:34,430
‫‫‫الآن، لو سمحتم لي

447
00:27:35,222 --> 00:27:36,682
‫‫‫إنه موسم تجمعات الغبار...

448
00:27:37,016 --> 00:27:38,476
‫‫‫وسأنظفها

449
00:27:38,726 --> 00:27:40,185
‫‫‫إلى اللقاء يا (ويد)

450
00:27:45,231 --> 00:27:46,691
‫‫‫(ويد)

451
00:27:46,899 --> 00:27:48,359
‫‫‫(ويد)

452
00:27:48,943 --> 00:27:52,822
‫‫‫ـ (ويد) !
‫‫‫ـ ذهبت بجولةٍ باستخدام (سريبرو)

453
00:27:52,947 --> 00:27:55,908
‫‫‫أتعمّق في المستقبل، هذا الشيء...

454
00:27:56,075 --> 00:27:57,785
‫‫‫ـ تلك ليست طريقة عمل الـ(سريبرو)
‫‫‫ـ تلك ليست طريقة عمل الـ(سريبرو)

455
00:27:57,910 --> 00:27:59,620
‫‫‫أجل، أجل، صحيح

456
00:27:59,954 --> 00:28:01,413
‫‫‫ـ لدينا مهمة
‫‫‫ـ لدينا مهمة

457
00:28:01,664 --> 00:28:03,540
‫‫‫لدينا ولديك

458
00:28:03,749 --> 00:28:05,250
‫‫‫ـ فلتكونوا بأمان
‫‫‫ـ لا

459
00:28:05,501 --> 00:28:07,336
‫‫‫ـ أريد منك الانضمام
‫‫‫ـ لا، تريد مني الانضمام

460
00:28:09,463 --> 00:28:11,423
‫‫‫ـ المعذرة، ماذا ؟
‫‫‫ـ أنت مستعد

461
00:28:11,673 --> 00:28:13,842
‫‫‫تلك فكرة فظيعة،
‫‫‫وستكون نهايتها سيئة

462
00:28:13,967 --> 00:28:15,427
‫‫‫كُن في طائرة (إكس) الخاصة
‫‫‫بعد 5 دقائق

463
00:28:18,346 --> 00:28:20,849
<i>‫‫‫معكم (أيرين ميريويذر)
‫‫‫من قناة (دبليو إتشآي تي) الإخبارية</i>

464
00:28:21,016 --> 00:28:22,851
<i>‫‫‫في بثٍ حيّ ومباشرٍ هنا
‫‫‫في موقف أنباء عاجلة</i>

465
00:28:22,976 --> 00:28:25,478
<i>‫‫‫في (إيسيكس هاوس)
‫‫‫لإعادة تأهيل المتحولين</i>

466
00:28:25,770 --> 00:28:28,898
‫‫‫يبدو أن فتى متحول
‫‫‫تعرض لحادثةٍ من نوعٍ ما

467
00:28:29,023 --> 00:28:30,566
‫‫‫ـ مع الشرطة ورائي
‫‫‫ـ ابتعدوا عني !

468
00:28:30,775 --> 00:28:33,569
‫‫‫ـ قُلبت مركبتّين للشرطة
‫‫‫ـ (راسيل)، اهدأ

469
00:28:33,694 --> 00:28:35,404
‫‫‫ـ ابتعد
‫‫‫ـ اهدأ

470
00:28:36,572 --> 00:28:39,157
‫‫‫سأحرقك، تراجع

471
00:28:39,866 --> 00:28:41,326
‫‫‫ابتعد عني !

472
00:28:56,924 --> 00:29:00,553
‫‫‫ويبدو أن (إكس مين) وصلوا مع...

473
00:29:00,678 --> 00:29:03,222
‫‫‫ـ (سكاتر) !
‫‫‫ـ من يبدو متدرباً

474
00:29:03,347 --> 00:29:05,307
‫‫‫ـ تراجعوا
‫‫‫ـ اهدؤوا جميعكم

475
00:29:05,432 --> 00:29:08,310
‫‫‫وصل المحترفون، أنا...
‫‫‫نحن (إكس مين)

476
00:29:08,644 --> 00:29:10,979
‫‫‫استعارة قديمة للعنصرية في الستينات

477
00:29:11,188 --> 00:29:13,148
‫‫‫فاحترمونا

478
00:29:13,607 --> 00:29:15,400
‫‫‫على رسلك أيها الضابط

479
00:29:16,485 --> 00:29:19,571
‫‫‫ـ ماذا تفعل ؟
‫‫‫ـ عملي !

480
00:29:19,738 --> 00:29:22,616
‫‫‫أنت من قلت إني مستعد
‫‫‫وأنا اختلفت معك بالرأي بصراحة

481
00:29:22,741 --> 00:29:25,118
‫‫‫ولكن ها نحن ذا
‫‫‫نحاول التغلب على خلافاتنا

482
00:29:25,243 --> 00:29:26,703
‫‫‫كما تقول (بيونسيه)

483
00:29:26,828 --> 00:29:28,288
‫‫‫"أرجوك..."

484
00:29:28,496 --> 00:29:30,289
‫‫‫ـ "أرجوك، توقف عن خيانتي"
‫‫‫ـ أنت

485
00:29:31,165 --> 00:29:34,501
‫‫‫هذه الحادثة الخامسة، يجب وضع الفتى
‫‫‫في سجن (أيس بوكس) وليس هنا

486
00:29:34,710 --> 00:29:37,462
‫‫‫(راسيل) مكانه تحت رعايتنا
‫‫‫وليس في السجن

487
00:29:37,796 --> 00:29:40,131
‫‫‫ـ أؤكد لك بأن الأمور تحت السيطرة
‫‫‫ـ تراجعوا، سأحرقكم

488
00:29:40,298 --> 00:29:43,843
‫‫‫(مارتي)، لا أشعر
‫‫‫بأن الأمور تحت السيطرة هنا

489
00:29:44,010 --> 00:29:45,679
‫‫‫ـ اسمك (غلين)، أليس كذلك ؟
‫‫‫ـ (دانيال)

490
00:29:45,804 --> 00:29:47,263
‫‫‫سأطرح الأسئلة يا (ميغيل)

491
00:29:47,597 --> 00:29:53,102
‫‫‫دعني أكلم الفتى وأنت ابقَ هنا
‫‫‫مع الشفتين المثيرتين السريتين الغريبتين

492
00:29:55,354 --> 00:29:56,814
‫‫‫ـ أتريد الموت ؟
‫‫‫ـ هذا الفتى رائع

493
00:29:56,939 --> 00:29:59,817
‫‫‫ـ لا أعرف سبب إحضاري الطلقات المجوفة
‫‫‫ـ سأحرق ذراعيك

494
00:29:59,942 --> 00:30:02,069
‫‫‫أنا متوتر جداً في اليوم الأول !

495
00:30:03,195 --> 00:30:04,780
‫‫‫أقلت للتو "الطلقات المجوفة" ؟

496
00:30:05,448 --> 00:30:07,700
‫‫‫أجل، كان عليّ إحضار رشاش الماء
‫‫‫على الأرجح

497
00:30:09,034 --> 00:30:10,494
‫‫‫مرحباً !

498
00:30:11,245 --> 00:30:13,747
‫‫‫تراجع أو يموت (جاستن بيبر) !

499
00:30:14,832 --> 00:30:16,583
‫‫‫(جاستن بيبر)، سمّاكِ (جاستن بيبر)

500
00:30:18,835 --> 00:30:23,172
‫‫‫مهلاً، انتظر، انتظر !
‫‫‫دعنا لا نفعل هذا أياً كان

501
00:30:23,464 --> 00:30:26,091
‫‫‫حسناً ؟ فلنتحدث فحسب !
‫‫‫اسمك (راسيل)، أصحيح ؟

502
00:30:26,592 --> 00:30:28,844
‫‫‫ـ (فاير فست)
‫‫‫ـ (فاير فست)

503
00:30:29,428 --> 00:30:31,096
‫‫‫ذلك اسم رائع، أين تحرق ؟

504
00:30:31,221 --> 00:30:33,057
‫‫‫القبضة فحسب أم وصولاً للمرفق ؟

505
00:30:37,436 --> 00:30:39,688
‫‫‫وصولاً للمرفق بالتأكيد

506
00:30:39,980 --> 00:30:42,482
‫‫‫تعال بهدوء وإلاّ ستقع مشكلة

507
00:30:43,191 --> 00:30:45,277
‫‫‫ـ سرقت المقولة من فيلم (روبو كوب) !
‫‫‫ـ إنها من (روبو كوب) !

508
00:30:45,610 --> 00:30:47,070
‫‫‫تراجع فحسب !

509
00:30:47,445 --> 00:30:49,447
‫‫‫أنت تحرجني، أنصت يا (فاير)...

510
00:30:52,367 --> 00:30:54,410
‫‫‫لا أستطيع قولها، أعتذر بشدة !

511
00:30:58,373 --> 00:31:00,166
‫‫‫يا إلهي !

512
00:31:00,291 --> 00:31:01,751
‫‫‫ذلك يفي بالغرض !

513
00:31:02,293 --> 00:31:05,338
‫‫‫ضع يديك وراء ركبتيك
‫‫‫وانبطح على رأسك الآن

514
00:31:05,504 --> 00:31:07,590
‫‫‫(ويد)، ماذا كانت القاعدة الأولى ؟

515
00:31:07,715 --> 00:31:09,258
‫‫‫ضع ملصقاً على كل شيءٍ
‫‫‫في الثلاجة

516
00:31:09,383 --> 00:31:12,219
‫‫‫ـ لا تفاقم الأمور !
‫‫‫ـ وُضعت القواعد لتُخالف !

517
00:31:12,344 --> 00:31:14,846
‫‫‫ذلك عكس سبب وضعها تماماً

518
00:31:16,097 --> 00:31:17,557
‫‫‫بربك، حسناً !

519
00:31:18,099 --> 00:31:19,559
‫‫‫سأبدأ من البداية

520
00:31:19,767 --> 00:31:22,770
‫‫‫ـ أنا (ديدبول) وأنا (إكس مان)
‫‫‫ـ متدرب !

521
00:31:22,895 --> 00:31:24,397
‫‫‫اصمتي !

522
00:31:24,939 --> 00:31:27,191
‫‫‫أنصت، أنا أفهم

523
00:31:28,526 --> 00:31:31,445
‫‫‫حسناً، أنت خائف ووحيد

524
00:31:31,946 --> 00:31:33,906
‫‫‫ليست لديك عائلة
‫‫‫لم تكُن لديّ عائلة أيضاً

525
00:31:34,031 --> 00:31:35,491
‫‫‫أتعيش في هذا المكب
‫‫‫حسناً، خمّن أمراً

526
00:31:35,741 --> 00:31:37,326
‫‫‫كنت أعيش في مكانٍ قذرٍ
‫‫‫مثله بالضبط

527
00:31:38,243 --> 00:31:40,746
‫‫‫ولكن أتعرف شيئاً ؟
‫‫‫لتزداد الأمور سوءاً

528
00:31:41,079 --> 00:31:42,873
‫‫‫إنه وقت مربك في حياتك الآن

529
00:31:42,998 --> 00:31:46,251
‫‫‫جسمك يمر في تغيراتٍ نارية

530
00:31:46,668 --> 00:31:48,503
‫‫‫تماديت ؟
‫‫‫تماديت كثيراً، أليس كذلك ؟

531
00:31:55,802 --> 00:31:57,262
‫‫‫كان ذلك انفعالياً

532
00:31:58,304 --> 00:31:59,764
‫‫‫ابقَ في المدرسة أيها الفتى

533
00:32:00,139 --> 00:32:01,724
‫‫‫أو لا تفعل، فأنا لم أفعل

534
00:32:02,100 --> 00:32:04,644
‫‫‫ـ وأنا (إكس مان)
‫‫‫ـ متدرب

535
00:32:05,311 --> 00:32:07,437
‫‫‫هبوط بطل خارق قادم !

536
00:32:07,646 --> 00:32:09,189
‫‫‫’’(رايان رينولدز)، (هيرو فليكس)‘‘

537
00:32:12,525 --> 00:32:14,986
‫‫‫مؤلم جداً
‫‫‫يا إلهي، ذلك مؤلم

538
00:32:35,798 --> 00:32:37,675
‫‫‫قد أعتاد
‫‫‫على هراء (إكس مان) هذا

539
00:32:37,800 --> 00:32:39,677
‫‫‫ـ متدرب
‫‫‫ـ متدرب !

540
00:32:39,885 --> 00:32:41,762
‫‫‫كبّلوه بقيود الطاقة الآن

541
00:32:41,887 --> 00:32:45,182
‫‫‫اهدأ أيها القصير
‫‫‫انتهى الأمر وأمسكناك

542
00:32:47,142 --> 00:32:49,436
‫‫‫ـ ماذا تفعل هذه ؟
‫‫‫ـ طوق تثبيت الطاقة

543
00:32:50,020 --> 00:32:51,480
‫‫‫يوقف جميع قدرات المتحول

544
00:32:51,688 --> 00:32:54,024
‫‫‫لا تستطيع فكه،
‫‫‫ما لم يكن معك قنبلة

545
00:32:55,400 --> 00:32:57,110
‫‫‫لاستطعتم استخدام واحدٍ في البداية

546
00:32:57,569 --> 00:32:59,029
‫‫‫شكراً !

547
00:33:00,446 --> 00:33:02,322
‫‫‫كان ذلك مثيراً جداً

548
00:33:02,823 --> 00:33:04,783
‫‫‫بطولة حقيقية مطبقة

549
00:33:04,992 --> 00:33:06,493
‫‫‫نحن مدينون لك

550
00:33:07,369 --> 00:33:08,829
‫‫‫نستطيع تولي الأمر من هنا

551
00:33:09,121 --> 00:33:12,499
‫‫‫أرجك خذني لسجن (أيس بوكس)
‫‫‫جميع الأماكن أفضل من هذا المكان

552
00:33:12,666 --> 00:33:15,293
‫‫‫صدقني بُني
‫‫‫لا تريد دخول سجن (أيس بوكس)

553
00:33:15,544 --> 00:33:17,212
‫‫‫فلنضعك في الداخل أيها الشاب

554
00:33:17,337 --> 00:33:20,340
‫‫‫لا، مهلاً، مهلاً
‫‫‫فلتبقوا مكانكم

555
00:33:29,932 --> 00:33:31,392
‫‫‫أيؤذيك هؤلاء الرجال ؟

556
00:33:33,019 --> 00:33:34,478
‫‫‫من ؟

557
00:33:36,480 --> 00:33:38,816
‫‫‫الأصلع ؟ أم (جاريد كوشنر) ؟

558
00:33:40,234 --> 00:33:41,694
‫‫‫كلاهما ؟

559
00:33:46,156 --> 00:33:48,575
‫‫‫تباً لذلك، 4 أو 5 لحظات !

560
00:33:48,701 --> 00:33:52,828
‫‫‫ـ المعذرة ؟
‫‫‫ـ 4 أو 5 لحظات !

561
00:33:54,330 --> 00:33:57,500
‫‫‫ذلك كل ما يتطلبه الأمر
‫‫‫لتكون بطلاً

562
00:33:58,167 --> 00:33:59,877
‫‫‫يعتقد الناس أنك تستيقظ بطلاً...

563
00:34:00,544 --> 00:34:02,213
‫‫‫وتفرش أسنانك بطلاً...

564
00:34:02,755 --> 00:34:04,882
‫‫‫وتضاجع علبة الصابون السائل بطلاً...

565
00:34:06,967 --> 00:34:11,013
‫‫‫ولكنك تحتاج إلى بضع لحظاتٍ فقط
‫‫‫لتكون بطلاً الآن !

566
00:34:12,014 --> 00:34:13,473
‫‫‫بضع لحظات...

567
00:34:13,849 --> 00:34:16,143
‫‫‫لفعل الأشياء البشعة
‫‫‫التي لن يفعلها شخص آخر

568
00:34:18,854 --> 00:34:20,313
‫‫‫لا

569
00:34:23,817 --> 00:34:26,027
‫‫‫ـ (ويد)، ماذا فعلت ؟
‫‫‫ـ (كولوسيس)، لا !

570
00:34:26,152 --> 00:34:28,613
‫‫‫تعرض ذلك الفتى للتعنيف
‫‫‫ذلك واضح، ذلك واضح دوماً

571
00:34:28,738 --> 00:34:32,241
‫‫‫لدينا قواعد، لست القاضي
‫‫‫أو هيئة المحلفين أو الجلاد !

572
00:34:32,367 --> 00:34:35,370
‫‫‫انسَ قواعدك
‫‫‫أقاتل في سبيل ما هو صحيح

573
00:34:35,495 --> 00:34:37,079
‫‫‫وعليك القتال بقذارة أحياناً

574
00:34:37,288 --> 00:34:39,957
‫‫‫خذلتني للمرة الأخيرة يا (ويد)

575
00:34:41,083 --> 00:34:43,586
‫‫‫ضعوا له طوقاً أيضاً
‫‫‫وضعوهما في الحجيرة

576
00:34:43,753 --> 00:34:45,253
‫‫‫خذوهما لسجن (أيس بوكس)

577
00:35:06,857 --> 00:35:08,567
‫‫‫أتساءل عن أيّة عصابة سأنضم إليها

578
00:35:10,903 --> 00:35:14,615
‫‫‫ـ أهناك قبعة تصنيف ؟
‫‫‫ـ مرحباً

579
00:35:14,740 --> 00:35:17,492
‫‫‫لطالما وجدت نفسي أنتمي لـ(هافلباف)
‫‫‫في الساحل الشرقي

580
00:35:17,618 --> 00:35:19,077
‫‫‫اذهب !

581
00:35:19,202 --> 00:35:22,205
‫‫‫ارتكبت خطأ كبيراً
‫‫‫في الحجز على (إير بي إن بي)

582
00:35:22,330 --> 00:35:26,042
‫‫‫لم يبد الموقع الإلكتروني هكذا إطلاقاً

583
00:35:27,877 --> 00:35:29,337
‫‫‫ولكني أحببت الديكور

584
00:35:29,504 --> 00:35:31,464
‫‫‫لم أعرف أن اليأس كان لوناً

585
00:35:31,673 --> 00:35:33,133
‫‫‫أقصى اليسار أيها القذر

586
00:35:37,218 --> 00:35:38,679
‫‫‫تفضّل، من بعدك

587
00:35:40,639 --> 00:35:42,891
‫‫‫أقلية مقرفة أخرى من الشوارع

588
00:35:43,391 --> 00:35:45,143
‫‫‫سننام هنيئاً الليلة، فلنحضر الـ(بيغل)

589
00:35:49,022 --> 00:35:50,982
‫‫‫عمت مساءً أيها الوغد المزعج

590
00:36:22,971 --> 00:36:25,641
<i>‫‫‫سأخبرك ما هي الكذبة الكبيرة</i>

591
00:36:26,516 --> 00:36:30,728
<i>‫‫‫ورق الحمّام</i>
‫‫‫إنه مقبلات لذيذة جداً

592
00:36:31,145 --> 00:36:32,938
‫‫‫ولكن بعد ذلك...

593
00:36:33,480 --> 00:36:35,190
‫‫‫مناديل (هاغيز ناتشورال كير) المبللة

594
00:36:35,774 --> 00:36:37,317
‫‫‫ذلك طبقك الرئيسي

595
00:36:37,443 --> 00:36:40,237
‫‫‫إنها طرية ورطبة وللأطفال

596
00:36:41,154 --> 00:36:43,907
‫‫‫أخيراً تستخدم ورق الحمام للمرة الأخيرة

597
00:36:44,074 --> 00:36:45,784
‫‫‫لإزالة الرطوبة الزائدة

598
00:36:45,992 --> 00:36:48,829
‫‫‫ربما تكافىء نفسك بالاستمناء السريع
‫‫‫إن كان لديك مجفف شعر

599
00:36:48,995 --> 00:36:50,747
‫‫‫ستكفيك حوالي 30 ثانية

600
00:36:55,001 --> 00:36:56,461
‫‫‫ما هذا ؟

601
00:36:57,253 --> 00:36:58,713
‫‫‫السنة ؟

602
00:36:59,422 --> 00:37:00,882
‫‫‫ماذا ؟

603
00:37:01,591 --> 00:37:03,051
‫‫‫بأيّة سنةٍ نحن ؟

604
00:37:03,384 --> 00:37:05,428
‫‫‫ما هذا السؤال الغبي الذي تطرحه ؟

605
00:37:24,654 --> 00:37:26,405
‫‫‫أنت بعيد جداً عن قواك الخارقة

606
00:37:27,031 --> 00:37:28,491
‫‫‫أجل

607
00:37:32,745 --> 00:37:34,288
‫‫‫أردت أن أكون بطلاً خارقاً

608
00:37:34,997 --> 00:37:38,167
‫‫‫ـ لطالما أردت زياً خارقاً حقيقياً
‫‫‫ـ ماذا حدث ؟

609
00:37:38,584 --> 00:37:40,878
‫‫‫متى كانت آخر مرة رأيت فيها
‫‫‫بطلاً خارقاً سميناً ؟

610
00:37:41,587 --> 00:37:44,590
‫‫‫ولا مرة
‫‫‫هناك تمييز في هذا المجال

611
00:37:45,465 --> 00:37:46,925
‫‫‫انسَ الأبطال الخارقين

612
00:37:47,175 --> 00:37:49,177
‫‫‫أول ما أريد فعله
‫‫‫عندما أخرج من هنا...

613
00:37:49,928 --> 00:37:51,513
‫‫‫هو حرق المدير حياً...

614
00:37:52,389 --> 00:37:54,766
‫‫‫ثم التقاط صورة "سيلفي"
‫‫‫مع الجثة المشتعلة

615
00:37:54,891 --> 00:37:56,601
‫‫‫من قال إن السجن ليس إصلاحياً ؟

616
00:37:57,143 --> 00:37:59,479
‫‫‫ـ ماذا فعل بك ؟
‫‫‫ـ يعتقد أننا أشرار

617
00:38:00,480 --> 00:38:03,942
‫‫‫فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم

618
00:38:04,317 --> 00:38:05,777
‫‫‫قدراتك...

619
00:38:07,153 --> 00:38:09,030
‫‫‫أعرف مدى إغوائها

620
00:38:18,163 --> 00:38:21,207
‫‫‫غداً سنجد أضخم رجلٍ هنا...

621
00:38:22,917 --> 00:38:24,377
‫‫‫وسنجعله...

622
00:38:27,380 --> 00:38:28,840
‫‫‫ماذا كان ذلك الصوت ؟

623
00:38:28,965 --> 00:38:31,008
‫‫‫ذلك أضخم رجلٍ هنا

624
00:38:31,551 --> 00:38:33,386
‫‫‫الحقيقة المضحكة
‫‫‫بخصوص سجن (أيس بوكس)...

625
00:38:33,928 --> 00:38:35,471
‫‫‫رغم أن لا أحد رآها مسبقاً،

626
00:38:35,680 --> 00:38:37,348
‫‫‫يحتجزون وحشاً في القبو

627
00:38:38,015 --> 00:38:41,310
‫‫‫بجانب إنذارٍ لافتٍ وواضح

628
00:38:42,019 --> 00:38:43,479
‫‫‫أنصت

629
00:38:43,896 --> 00:38:45,439
‫‫‫لا أستطيع حمايتك

630
00:38:46,148 --> 00:38:49,985
‫‫‫بوضع هذا الطوق
‫‫‫قواي الخارقة أشبه بسرطانٍ جامح

631
00:38:50,652 --> 00:38:53,280
‫‫‫أعطِني قوساً وسهماً وأكون (هوك آي)

632
00:38:54,031 --> 00:38:55,490
‫‫‫إن عذرتني الآن...

633
00:38:56,241 --> 00:38:59,286
‫‫‫لديّ أورام لتكبر، (فانيسا) تنتظرني

634
00:38:59,411 --> 00:39:00,996
‫‫‫سأبدأ بصنع سكينٍ لنا

635
00:39:01,913 --> 00:39:03,957
‫‫‫ـ أحسنت الإصغاء
‫‫‫ـ سرقت قلم الحارس...

636
00:39:04,082 --> 00:39:07,042
‫‫‫ووضعته في محفظة السجن القديمة،
‫‫‫إن فهمتني

637
00:39:08,043 --> 00:39:09,503
‫‫‫محفظة السجن ؟

638
00:39:10,796 --> 00:39:12,798
‫‫‫آمل حقاً أني لا أفهمك

639
00:39:18,553 --> 00:39:21,264
<i>‫‫‫ولاطلاعكم على آخر مستجدات القصة
‫‫‫التي نُقلت سابقاً</i>

640
00:39:21,473 --> 00:39:25,643
<i>‫‫‫بعد مواجهةِ طويلةٍ خارج (إيسكس هاوس)
‫‫‫لإعادة تأهيل المتحولين...</i>

641
00:39:25,769 --> 00:39:29,022
<i>‫‫‫اعتُقل متحولين
‫‫‫ونُقلا إلى سجن (أيس بوكس)...</i>

642
00:39:29,147 --> 00:39:30,690
<i>‫‫‫دخول وضعية الإصلاح</i>

643
00:39:59,800 --> 00:40:01,260
‫‫‫لا تفعل ذلك

644
00:40:02,219 --> 00:40:04,180
‫‫‫ماذا ؟ لمَ تغمزني ؟

645
00:40:07,349 --> 00:40:09,476
‫‫‫ـ سأحميك
‫‫‫ـ يا إلهي

646
00:40:09,852 --> 00:40:11,311
‫‫‫أنت مريض وعليّ حمايتك

647
00:40:11,478 --> 00:40:12,980
‫‫‫دعني وشأني فحسب أيها الفتى

648
00:40:14,439 --> 00:40:15,899
‫‫‫عظيم

649
00:40:17,234 --> 00:40:19,444
‫‫‫مرحباً بالسجين الجديد

650
00:40:19,861 --> 00:40:22,489
‫‫‫جميلة رؤية بعض الوجوه الجديدة هنا

651
00:40:23,365 --> 00:40:25,242
‫‫‫بحثت قليلاً في الكاتالوج...

652
00:40:25,367 --> 00:40:27,702
‫‫‫ولكن عرض الأزياء حقاً
‫‫‫هو منطلق للتمثيل

653
00:40:27,911 --> 00:40:29,371
‫‫‫كنت أكلمه

654
00:40:30,622 --> 00:40:33,374
‫‫‫أتقابلنا ؟ لا أذكر شاربك

655
00:40:34,083 --> 00:40:36,252
‫‫‫ـ (توم كاسيدي) الأسود
‫‫‫ـ (ويد ويلسون) الأبيض

656
00:40:36,753 --> 00:40:39,338
‫‫‫ما هي قوتك الخارقة ؟
‫‫‫أهي الاستيلاء الثقافي ؟

657
00:40:40,339 --> 00:40:42,592
‫‫‫يُفترض أن تكون أقوى محتالٍ هنا

658
00:40:42,842 --> 00:40:44,552
‫‫‫لا تبدو مهماً بالنسبة إليّ

659
00:40:45,344 --> 00:40:46,804
‫‫‫أول قواعد السجن...

660
00:40:46,929 --> 00:40:48,764
‫‫‫جِد أضخم رجل واجعله...

661
00:40:52,767 --> 00:40:54,227
‫‫‫ثاني أضخم رجل

662
00:40:54,435 --> 00:40:57,271
‫‫‫آخر ما أحتاج إليه
‫‫‫هو المزيد من الكبد الوبائي

663
00:40:57,772 --> 00:41:00,608
‫‫‫إنه لزج أيضاً،
‫‫‫هذه الطاولة تحتاج إلى مسح !

664
00:41:00,858 --> 00:41:02,485
‫‫‫أيمكن مسح الطاولة ؟

665
00:41:04,028 --> 00:41:05,988
‫‫‫أظنك اخترت الجانب الخاطىء أيها الفتى

666
00:41:06,155 --> 00:41:08,407
‫‫‫لا لم أفعل، إنه صديقي !

667
00:41:08,532 --> 00:41:10,659
‫‫‫أطبق فمك، لسنا صديقين

668
00:41:11,368 --> 00:41:12,828
‫‫‫اجلس أيها الأحمق القذر

669
00:41:24,923 --> 00:41:28,593
‫‫‫استمتعت كثيراً، كنا جريئين
‫‫‫وقلت له "اجلس أيها الأحمق القذر"

670
00:41:28,718 --> 00:41:30,178
‫‫‫دعني أموت بسلامٍ فحسب

671
00:41:30,845 --> 00:41:32,305
‫‫‫نحن فريق رائع !

672
00:41:32,764 --> 00:41:34,224
‫‫‫رباه، لسنا فريقاً

673
00:41:35,266 --> 00:41:36,726
‫‫‫لمَ قلت ذلك هناك ؟

674
00:41:37,102 --> 00:41:39,479
‫‫‫نحن صديقان وشريكان

675
00:41:39,646 --> 00:41:41,356
‫‫‫لسنا شريكين أو صديقين

676
00:41:43,566 --> 00:41:45,567
‫‫‫النهاية ليست محمودة

677
00:41:45,692 --> 00:41:47,527
‫‫‫بل النهاية هي موتي بالسرطان

678
00:41:47,861 --> 00:41:51,031
‫‫‫وفوزك بجائزة سجن (أيس بوكس)
‫‫‫عن صاحب أجمل وجنتين

679
00:41:53,241 --> 00:41:56,161
‫‫‫أهتم بشخصٍ واحدٍ في العالم
‫‫‫ولقد ماتت

680
00:41:58,413 --> 00:42:00,039
‫‫‫أتريد النجاة ؟

681
00:42:01,708 --> 00:42:03,876
‫‫‫توقف عن محاولة طعن
‫‫‫أضخم الرجال هنا...

682
00:42:05,002 --> 00:42:06,462
‫‫‫وصادقهم

683
00:42:08,172 --> 00:42:09,632
‫‫‫صادق أحدهم

684
00:42:11,008 --> 00:42:12,468
‫‫‫أياً كان باستثنائي

685
00:42:13,594 --> 00:42:15,346
‫‫‫ربما حتى (تيم) الأسود

686
00:42:15,930 --> 00:42:17,389
‫‫‫(إيفان) الأسود، لا أعرف

687
00:42:17,640 --> 00:42:19,433
‫‫‫كل ما أذكره
‫‫‫هو أنه كان أمريكي إفريقي

688
00:42:49,961 --> 00:42:51,463
<i>‫‫‫عطل في النظام</i>

689
00:42:51,671 --> 00:42:55,050
<i>‫‫‫الزنزانات 7 و12 و14 و27</i>

690
00:42:56,259 --> 00:42:57,719
‫‫‫توقفوا

691
00:43:01,973 --> 00:43:03,433
<i>‫‫‫جاري البحث</i>

692
00:43:04,142 --> 00:43:06,894
<i>‫‫‫ـ تمّ تحديد الزنزانة 04</i>
‫‫‫ـ ’’(ويد ويلسون) و(راسيل كولنز)‘‘

693
00:43:08,604 --> 00:43:11,941
<i>‫‫‫عطل في النظام، 7، 4، 3</i>

694
00:43:12,233 --> 00:43:13,693
<i>‫‫‫عطل في النظام</i>

695
00:43:42,970 --> 00:43:44,430
‫‫‫مرحباً يا (راسيل)

696
00:44:13,750 --> 00:44:15,209
‫‫‫طلبت منك التراجع

697
00:44:44,904 --> 00:44:46,363
‫‫‫مرحباً بالقوى الخارقة

698
00:44:59,084 --> 00:45:00,544
‫‫‫من أنت ؟

699
00:45:00,752 --> 00:45:02,212
‫‫‫أنا (باتمان)

700
00:45:20,020 --> 00:45:21,563
‫‫‫ذلك منشط

701
00:45:28,820 --> 00:45:31,364
‫‫‫لا تشعر باستياء
‫‫‫حتى أنا لم أستطع قتل نفسي

702
00:45:32,407 --> 00:45:36,703
‫‫‫تحدث ! أيّ قذر ضعيف
‫‫‫يحاول قتل فتى عمره 14 عاماً ؟

703
00:45:37,870 --> 00:45:40,123
‫‫‫ربما تودّ البدء بالتحدث
‫‫‫لأن لديّ تاريخ طويل

704
00:45:40,248 --> 00:45:41,707
‫‫‫بإطلاق النار بأوقات كهذه !

705
00:45:42,583 --> 00:45:44,043
‫‫‫أنا (كيبل)

706
00:45:44,460 --> 00:45:45,920
‫‫‫أنا من المستقبل

707
00:45:46,087 --> 00:45:47,546
‫‫‫ابتعد فحسب

708
00:45:49,256 --> 00:45:50,716
‫‫‫أنت من المستقبل إذن

709
00:45:51,175 --> 00:45:52,635
‫‫‫لديّ سؤال إذن

710
00:45:53,385 --> 00:45:55,054
‫‫‫أما تزال موسيقى (دبستب) دارجة ؟

711
00:46:19,993 --> 00:46:21,453
‫‫‫(دبستب) للجبناء

712
00:46:21,578 --> 00:46:23,038
‫‫‫أنت مظلم جداً !

713
00:46:23,205 --> 00:46:25,165
‫‫‫أواثق أنك لست
‫‫‫من عالم (دي سي) ؟

714
00:46:25,707 --> 00:46:27,334
‫‫‫أحب موسيقى (دبستب) !

715
00:46:51,732 --> 00:46:53,192
‫‫‫أتلك حقيبة خصر ؟

716
00:46:53,317 --> 00:46:55,611
‫‫‫كانت لديّ واحدة في التسعينيات

717
00:46:56,946 --> 00:46:58,489
‫‫‫تذكار منك

718
00:46:58,948 --> 00:47:00,531
‫‫‫أعِدها لي !

719
00:47:00,990 --> 00:47:02,492
‫‫‫ترافقني بكل مكان

720
00:47:02,825 --> 00:47:04,452
‫‫‫كذكرى حقيبة خصرك !

721
00:47:14,086 --> 00:47:15,629
‫‫‫لمَ تحمي الفتى ؟

722
00:47:16,130 --> 00:47:18,757
‫‫‫إنه مجرد فتى لا يعرف أمه

723
00:47:18,882 --> 00:47:20,384
‫‫‫لا يهمني البتة

724
00:47:25,430 --> 00:47:26,890
‫‫‫ماذا يفعل هذا ؟

725
00:47:37,817 --> 00:47:41,237
<i>‫‫‫هناك لحظة في كل فيلم
‫‫‫حيث يصل البطل للحضيض</i>

726
00:47:41,863 --> 00:47:45,199
<i>‫‫‫في (كول رانينغز)
‫‫‫عندما تُكسر زلاجة (جون كاندي) الثمينة</i>

727
00:47:45,575 --> 00:47:49,829
<i>‫‫‫في (هيومان سنتيبيد)
‫‫‫عندما انضم الأشخاص للتمثيل في الفيلم</i>

728
00:47:50,913 --> 00:47:52,789
<i>‫‫‫ولكن في هذا الفيلم، حسناً...</i>

729
00:47:53,373 --> 00:47:54,833
<i>‫‫‫أنتم تنظرون إليها</i>

730
00:47:56,501 --> 00:48:00,588
<i>‫‫‫الوصول للحضيض</i>

731
00:48:10,014 --> 00:48:11,515
<i>‫‫‫أحبك يا (ويد ويلسون)</i>

732
00:48:12,516 --> 00:48:13,976
‫‫‫(نيس) ؟

733
00:48:14,769 --> 00:48:16,228
‫‫‫(نيس) !

734
00:48:17,063 --> 00:48:18,698
‫‫‫(نيس)، هلاّ تدخليني ؟

735
00:48:20,149 --> 00:48:21,609
‫‫‫أرجوك ! أرجوك

736
00:48:23,068 --> 00:48:24,528
‫‫‫رباه

737
00:48:27,156 --> 00:48:28,782
‫‫‫لا تحسنين توجيهي

738
00:48:28,907 --> 00:48:30,367
‫‫‫نفد صبري

739
00:48:33,412 --> 00:48:34,871
‫‫‫ثم انضممت لـ(إكس مين)

740
00:48:35,914 --> 00:48:37,499
‫‫‫دخلت السجن و...

741
00:48:41,461 --> 00:48:42,921
‫‫‫أهو الطفل ؟

742
00:48:45,005 --> 00:48:47,591
‫‫‫الأطفال يعطوننا فرصة
‫‫‫لنكون أفضل ممّا كنا عليه

743
00:48:49,092 --> 00:48:50,552
‫‫‫الطفل !

744
00:49:04,107 --> 00:49:05,900
‫‫‫ذلك ما عنته بالضبط

745
00:49:06,025 --> 00:49:08,486
‫‫‫يجب أن يكون قلبك
‫‫‫في المكان الصحيح، لن أترك الطفل

746
00:49:09,028 --> 00:49:10,613
‫‫‫لم يكُن لديه أحد قط

747
00:49:11,823 --> 00:49:13,282
‫‫‫يجب أن أكون إيثارياً

748
00:49:13,408 --> 00:49:14,867
‫‫‫أجل، ولكن ماذا يعني ذلك ؟

749
00:49:15,034 --> 00:49:19,789
‫‫‫أي أني سأنقذ (راسيل)،
‫‫‫ربما لم أستطع إنقاذ (فانيسا)...

750
00:49:19,955 --> 00:49:22,666
‫‫‫ولكن ربما أستطيع إنقاذ مراهقٍ قوي
‫‫‫من (نيوزيلندا)

751
00:49:22,792 --> 00:49:25,127
‫‫‫أجل، ولكني عنيت كلمة "إيثاري"

752
00:49:25,252 --> 00:49:26,712
‫‫‫لا أعرف معناها حقاً

753
00:49:26,837 --> 00:49:28,297
‫‫‫ـ رباه
‫‫‫ـ حسناً

754
00:49:28,589 --> 00:49:30,507
‫‫‫أنصت، وفقاً لرجلي، حسناً ؟

755
00:49:30,674 --> 00:49:34,511
‫‫‫نقل المتحولين لسجن مشدد الحراسة
‫‫‫على بعد 129 كم

756
00:49:34,636 --> 00:49:36,138
‫‫‫عظيم، سأقلهم في طريقي

757
00:49:36,388 --> 00:49:38,472
‫‫‫تريث صديقي، حسناً ؟

758
00:49:38,597 --> 00:49:40,391
‫‫‫نتحدث عن حراسة مسلحة...

759
00:49:40,558 --> 00:49:43,144
‫‫‫وجندي خارق قاسٍ من المستقبل...

760
00:49:43,394 --> 00:49:45,688
‫‫‫وهو عازم على تحويل جمجمتك
‫‫‫إلى منفضة سجائر

761
00:49:45,813 --> 00:49:48,649
‫‫‫أتعرف ما علينا فعله ؟
‫‫‫علينا تشكيل فريق

762
00:49:48,774 --> 00:49:50,609
‫‫‫يجب أن يكون قوياً ومرناً أخلاقياً...

763
00:49:50,859 --> 00:49:53,111
‫‫‫ويافع كفاية لمتابعة هذه السلسلة
‫‫‫10 أو 12 سنة

764
00:49:53,237 --> 00:49:54,863
‫‫‫نحتاج إلى فرق مثل (أوشن فورتين)

765
00:49:54,988 --> 00:49:56,740
‫‫‫ـ أفضل الفِرق
‫‫‫ـ (جون ويك ثري)

766
00:49:56,865 --> 00:49:58,325
‫‫‫ـ رديء
‫‫‫ـ ولكن مع المخرجين الأصليين

767
00:49:58,450 --> 00:50:00,035
‫‫‫ـ ذكي
‫‫‫ـ جسدي أداة للموت

768
00:50:00,368 --> 00:50:02,621
‫‫‫ـ ليس الآن يا (دوبندر)
‫‫‫ـ قد أكون مفيداً جداً

769
00:50:03,496 --> 00:50:05,248
‫‫‫ما قوتك الخارقة ؟

770
00:50:06,875 --> 00:50:08,334
‫‫‫ـ الشجاعة
‫‫‫ـ ذلك ظريف

771
00:50:08,460 --> 00:50:10,211
‫‫‫حسناً، سأبحث عن السير الذاتية

772
00:50:10,336 --> 00:50:12,338
‫‫‫ولكننا لن ندفع التأمين الطبي
‫‫‫أو التأمين على الأسنان

773
00:50:12,714 --> 00:50:14,257
‫‫‫حان وقت العودة لـ(لنكد إن)

774
00:50:39,906 --> 00:50:41,365
<i>‫‫‫فلينتبه جميع السجناء !</i>

775
00:50:41,490 --> 00:50:45,661
<i>‫‫‫الانتقال لمنشأة (كروس فورس)
‫‫‫مشددة الحراسة لاحتواء المتحولين</i>

776
00:50:45,786 --> 00:50:47,580
<i>‫‫‫سيبدأ الساعة الـ8 صباحاً</i>

777
00:50:47,788 --> 00:50:51,542
<i>‫‫‫تفتيش الزنزانات والمغادرة
‫‫‫سيبدأ الساعة الـ6 صباحاً</i>

778
00:50:54,962 --> 00:50:56,422
<i>‫‫‫فلينتبه جميع السجناء</i>

779
00:50:56,797 --> 00:51:00,926
<i>‫‫‫الانتقال لمنشأة (كروس فورس)
‫‫‫مشددة الحراسة لاحتواء المتحولين</i>

780
00:51:01,343 --> 00:51:03,929
‫‫‫ـ ماذا تريد ؟
‫‫‫ـ سرقت الـ(بودينغ) الخاص بي

781
00:51:04,304 --> 00:51:05,764
‫‫‫ـ أيّ (بودينغ) ؟
‫‫‫ـ أتحب الـ(بودينغ) ؟

782
00:51:24,322 --> 00:51:25,782
‫‫‫مرحباً ؟

783
00:51:27,659 --> 00:51:29,119
‫‫‫أعرف أنك هنا

784
00:51:40,213 --> 00:51:41,964
‫‫‫صعب بالتأكيد
‫‫‫أن تكون أضخم رجلٍ هنا

785
00:51:43,800 --> 00:51:45,259
‫‫‫أتشعر بالوحدة في الأعلى ؟

786
00:51:46,052 --> 00:51:47,511
‫‫‫سينقلوننا غداً

787
00:51:50,431 --> 00:51:52,057
‫‫‫ربما أستطيع إخراجك من هنا

788
00:51:53,517 --> 00:51:56,312
‫‫‫ونستطيع أن نجعل العالم بأسره
‫‫‫تحت سيطرتنا

789
00:51:58,689 --> 00:52:00,149
‫‫‫نحتاج إلى رمزٍ سري

790
00:52:03,152 --> 00:52:05,612
‫‫‫لا، ذلك غبي يا (راسيل) الأبله

791
00:52:13,286 --> 00:52:14,745
‫‫‫نحن فريق

792
00:52:14,870 --> 00:52:16,538
‫‫‫نحن كقطاع الطرق وأفراد العصابات

793
00:52:16,830 --> 00:52:18,874
‫‫‫أنا مثل (توباك)،
‫‫‫وأنت مثل (أيس كيوب)

794
00:52:20,501 --> 00:52:22,002
‫‫‫يُفترض أنها تستطيع غناء الـ(راب) أيضاً

795
00:52:23,212 --> 00:52:25,130
‫‫‫ـ هذا يعجبني
‫‫‫ـ رائعة، جميعها رائعة

796
00:52:25,339 --> 00:52:26,882
‫‫‫قابل (بدلام)

797
00:52:27,090 --> 00:52:29,176
‫‫‫اسم رائع، ما قواه الخارقة ؟

798
00:52:29,509 --> 00:52:31,178
‫‫‫أستطيع تعطيل الحقول الكهربائية

799
00:52:32,220 --> 00:52:34,097
‫‫‫ومن ضمنها الذي بداخل دماغيكما

800
00:52:34,514 --> 00:52:38,309
‫‫‫مسبباً القلق والارتباك والألم...

801
00:52:39,394 --> 00:52:41,187
‫‫‫أنت (ديف ماثيوز) في الأساس

802
00:52:41,563 --> 00:52:43,022
‫‫‫نستطيع استخدامه

803
00:52:44,482 --> 00:52:47,276
‫‫‫ـ أنا (زايتغايست)
‫‫‫ـ رائع، يعجبني

804
00:52:47,402 --> 00:52:51,447
‫‫‫ألديك القوّة لتضع إصبعك
‫‫‫على نبض المجتمع ؟

805
00:52:52,198 --> 00:52:54,784
‫‫‫لا، لا، أبصق القيء الحمضي

806
00:52:56,202 --> 00:52:58,204
‫‫‫ـ أتريد مني تقديم عرض ؟
‫‫‫ـ لا، سنصدقك

807
00:52:58,329 --> 00:53:00,664
‫‫‫أجل، جميعنا تناولنا الطعام
‫‫‫في مطعم (أربي)، حسناً ؟

808
00:53:01,081 --> 00:53:03,542
‫‫‫وهذا (فانيشر)

809
00:53:07,128 --> 00:53:08,588
‫‫‫لكن...

810
00:53:09,422 --> 00:53:10,881
‫‫‫(فانيشر) !

811
00:53:13,092 --> 00:53:15,136
‫‫‫ـ جميل !
ـ صحيح ؟

812
00:53:16,262 --> 00:53:18,514
‫‫‫ـ ليس هنا، صحيح ؟
‫‫‫ـ ربما تأخر

813
00:53:20,683 --> 00:53:22,976
‫‫‫أنا (راستي) ولكن ينادونني (شاترستار)

814
00:53:23,394 --> 00:53:26,480
‫‫‫ـ جيد، (راستي) اسم فظيع
‫‫‫ـ جيد، (راستي) اسم قاسٍ

815
00:53:26,814 --> 00:53:29,441
‫‫‫ـ من أين أنت إذن ؟
‫‫‫ـ كوكب عالم (موجو)

816
00:53:29,691 --> 00:53:31,693
‫‫‫ـ أخمّن أنك فضائي إذن
‫‫‫ـ اسم سيىء

817
00:53:31,818 --> 00:53:33,320
‫‫‫كيف يفيدنا ذلك ؟

818
00:53:33,528 --> 00:53:35,906
‫‫‫أنا أفضل منكم بكل شيء

819
00:53:36,490 --> 00:53:39,826
‫‫‫لمرةٍ واحدة فقط، سأجد كوكب أشخاصٍ
‫‫‫أسوأ مني بكل شيء

820
00:53:39,951 --> 00:53:41,703
‫‫‫مجموعة كاملة من الأغبياء العمليين

821
00:53:42,120 --> 00:53:43,830
‫‫‫سأذهب إلى هناك
‫‫‫وسأكون (سوبرمان) الخاص بهم

822
00:53:44,205 --> 00:53:47,584
‫‫‫ـ أليست تلك (كندا) ؟
‫‫‫ـ أطبق فمك القذر !

823
00:53:48,668 --> 00:53:50,169
‫‫‫ـ قابل...
‫‫‫ـ (دومينو)

824
00:53:50,294 --> 00:53:52,130
‫‫‫ـ ما حيلتكِ ؟
‫‫‫ـ أنا محظوظة

825
00:53:52,713 --> 00:53:54,465
‫‫‫ـ تلك ليست قوّة خارقة
‫‫‫ـ بل هي كذلك

826
00:53:54,590 --> 00:53:56,676
‫‫‫ـ ليست كذلك
‫‫‫ـ بل هي كذلك

827
00:53:56,801 --> 00:53:59,010
‫‫‫ـ ليست كذلك
‫‫‫ـ بل هي كذلك

828
00:53:59,135 --> 00:54:00,595
‫‫‫ـ لا، ليست كذلك
‫‫‫ـ بل هي كذلك

829
00:54:00,762 --> 00:54:02,931
‫‫‫ـ أخبرتك
‫‫‫ـ اخرجي من رأسي !

830
00:54:03,556 --> 00:54:06,184
‫‫‫لست في رأسك، يبدو أني بغرفة
‫‫‫طفلٍ عمره 11 سنة

831
00:54:06,392 --> 00:54:08,144
‫‫‫إن كنتِ محظوظة جداً
‫‫‫فماذا تفعلين هنا معنا ؟

832
00:54:08,269 --> 00:54:10,104
‫‫‫ـ لا أعرف بعد
‫‫‫ـ ماذا يُفترض أن يعنيه ذلك ؟

833
00:54:10,313 --> 00:54:12,315
‫‫‫هناك سبب لوجودي هنا
‫‫‫وسأعرف عندما يحين الوقت المناسب

834
00:54:12,440 --> 00:54:14,150
‫‫‫أنجح بكل شيءٍ عادةً

835
00:54:14,317 --> 00:54:15,776
‫‫‫ـ تمّ تعيينكِ
‫‫‫ـ تمّ تعيينكِ

836
00:54:15,902 --> 00:54:17,903
‫‫‫ـ أنا محظوظة
‫‫‫ـ إنها رائعة

837
00:54:19,071 --> 00:54:21,407
‫‫‫ـ وأخيراً وليس آخراً
‫‫‫ـ (بيتر)

838
00:54:23,450 --> 00:54:25,077
‫‫‫هل احتلت عليّ أم... ؟

839
00:54:25,953 --> 00:54:28,997
‫‫‫ـ أتريد إخبارنا بقواك ؟
‫‫‫ـ لا

840
00:54:29,415 --> 00:54:30,874
‫‫‫ليست لديّ قوّة

841
00:54:31,166 --> 00:54:33,544
‫‫‫ـ رأيت الإعلان فحسب
‫‫‫ـ أليست لديك قوى خارقة إطلاقاً ؟

842
00:54:34,586 --> 00:54:37,547
‫‫‫لديّ داء السكري النمط الأول والثاني

843
00:54:39,466 --> 00:54:41,718
‫‫‫ـ أي جميع أنواع السكري
‫‫‫ـ أصحيح ؟ أجل، أنت مصاب بها كلها

844
00:54:42,010 --> 00:54:43,678
‫‫‫أعلمنا إن وجدت النمط الثالث

845
00:54:44,471 --> 00:54:47,640
‫‫‫ـ أجل، قُبلت
‫‫‫ـ بربك !

846
00:54:50,435 --> 00:54:51,894
‫‫‫إنه عمل مرضٍ

847
00:55:02,946 --> 00:55:05,407
<i>‫‫‫هنا الحراسة المرافقة 17
‫‫‫نغادر سجن (أيس بوكس)</i>

848
00:55:05,532 --> 00:55:06,991
<i>‫‫‫نحن في طريقنا</i>

849
00:55:14,415 --> 00:55:16,334
‫‫‫زمن السلم يجعل الناس ضعفاء

850
00:55:18,419 --> 00:55:19,962
‫‫‫وُلدت في الحرب

851
00:55:21,672 --> 00:55:23,174
‫‫‫تربيت فيها

852
00:55:24,050 --> 00:55:25,509
‫‫‫حسناً

853
00:55:25,926 --> 00:55:28,053
‫‫‫ما أشد ألمٍ شعرت به ؟

854
00:55:30,180 --> 00:55:32,099
‫‫‫ـ هذه القيود حقاً...
‫‫‫ـ لديّ قائمة

855
00:55:33,767 --> 00:55:35,269
‫‫‫سنمر بها بالكامل

856
00:55:36,520 --> 00:55:37,980
‫‫‫معاً

857
00:55:38,605 --> 00:55:40,649
‫‫‫أولاً، سأثني شيئاً

858
00:55:41,692 --> 00:55:43,984
‫‫‫شيء لم يُقدر ثنيه

859
00:55:44,110 --> 00:55:46,278
‫‫‫سأوقفك هناك
‫‫‫لأني لن أصمد حتى المرحلة الثانية

860
00:55:46,403 --> 00:55:49,156
‫‫‫لن أصمد حتى المرحلة الأولى حتى
‫‫‫لا أتحمّل الألم كما تعرف

861
00:55:49,323 --> 00:55:51,742
‫‫‫إن ارتطم إصبع قدمي بشيء
‫‫‫أكتفي ذلك اليوم

862
00:55:52,076 --> 00:55:54,036
‫‫‫بكيت عندما لغوا (فيليسيتي)

863
00:55:55,245 --> 00:55:58,207
‫‫‫لا أريد منك إيذائي
‫‫‫وسأخبرك بكل ما تريد معرفته

864
00:55:59,791 --> 00:56:01,251
‫‫‫باستثناء مكانهما

865
00:56:01,710 --> 00:56:03,336
‫‫‫(راسيل) مع حراسة مرفقة
‫‫‫متجه جنوباً

866
00:56:03,462 --> 00:56:04,921
‫‫‫في الطريق السريع العريض (جيري دغن)

867
00:56:05,046 --> 00:56:07,048
‫‫‫ـ الوحش معهما، لما عبثت معه
‫‫‫ـ تعرفون الخطة جميعكم

868
00:56:07,173 --> 00:56:11,011
‫‫‫قاطعوا الحراسة المرافقة وأمسكوا الفتى
‫‫‫ولكن ليس بشكلٍ غير لائق

869
00:56:11,136 --> 00:56:12,971
<i>‫‫‫أتعرف ؟ لما عبثت مع (ديدبول) أيضاً</i>

870
00:56:13,346 --> 00:56:15,807
<i>‫‫‫لأنه شكّل فريقاً ولا يمكن إيقافه</i>

871
00:56:16,099 --> 00:56:18,601
‫‫‫معه قلم في مؤخرته وسيطعنكم به

872
00:56:18,851 --> 00:56:21,020
‫‫‫انتبهوا من هذا الرجل، (كيبل) !

873
00:56:21,229 --> 00:56:24,565
‫‫‫إنه قصير جداً وطوله 180 سم
‫‫‫وليس كالكتب المصورة

874
00:56:24,690 --> 00:56:27,318
‫‫‫نعود للمنزل باكراً إن نجحنا

875
00:56:27,443 --> 00:56:29,528
‫‫‫إن طاردتهم يا (كيبل)، أحذرك...

876
00:56:30,905 --> 00:56:32,364
‫‫‫أحذرك من هبوب عاصفة

877
00:56:43,749 --> 00:56:45,459
<i>‫‫‫يوجد بعض الاضطراب هنا في الأعلى</i>

878
00:56:52,800 --> 00:56:54,385
‫‫‫لا أعرف الكثير
‫‫‫عن ذلك الرجل (كيبل)...

879
00:56:54,552 --> 00:56:57,262
‫‫‫ولكني أضمن عدم قتله أشخاص
‫‫‫بقدر سرطان الجلد

880
00:56:59,473 --> 00:57:02,142
‫‫‫ـ نقترب !
‫‫‫ـ بصفتي (إكس مان) سابق...

881
00:57:02,267 --> 00:57:04,144
‫‫‫ـ متدربِ
‫‫‫ـ شكراً لك يا (بدلام)

882
00:57:04,311 --> 00:57:08,106
‫‫‫لطالما صدمني التحيز الصارخ
‫‫‫ضد المرأة باسم المجموعة

883
00:57:08,231 --> 00:57:09,858
‫‫‫(إكس مين)، رجال !

884
00:57:10,400 --> 00:57:12,903
‫‫‫بيت القصيد هو أن مجموعتنا
‫‫‫سيكون تفكيرها متقدماً

885
00:57:13,403 --> 00:57:17,198
‫‫‫محايدة جنسياً
‫‫‫سنُعرف من الآن فصاعداً باسم...

886
00:57:19,325 --> 00:57:20,785
‫‫‫(إكس فورس)

887
00:57:27,208 --> 00:57:29,376
‫‫‫علقوا الغسيل على ارتفاع 396 متراً...

888
00:57:29,668 --> 00:57:31,419
‫‫‫قاطعوا الحراسة المرافقة وأمسكوا الفتى

889
00:57:31,545 --> 00:57:34,464
‫‫‫ـ فلنبدأ المجزرة عزيزي !
‫‫‫ـ ضعني على الأرض وشاهدني أنطلق !

890
00:57:34,631 --> 00:57:37,175
‫‫‫ـ مرحى !
‫‫‫ـ أتوق للقتل

891
00:57:37,675 --> 00:57:42,513
‫‫‫مهلاً، أريد التعبير عن مدى فخري
‫‫‫بهذا الفريق

892
00:57:42,930 --> 00:57:45,641
‫‫‫أنتم تبدون رائعين !

893
00:57:45,933 --> 00:57:48,269
‫‫‫(فانشر)، تبدو رائعاً أيضاً بلا شك

894
00:57:48,686 --> 00:57:51,105
‫‫‫هذه العائلة التي لطالما حلمت
‫‫‫بأن أحظى بها و...

895
00:57:52,273 --> 00:57:54,150
‫‫‫اللعنة، أنا فقط...

896
00:57:55,192 --> 00:57:56,819
‫‫‫أختنق قليلاً أحياناً

897
00:57:56,944 --> 00:58:00,072
‫‫‫أكره المقاطعة، ولكن أمِن أحدٍ قلق
‫‫‫من الرياح العاتية ؟

898
00:58:00,197 --> 00:58:01,657
‫‫‫ـ (غاري)
‫‫‫ـ أنا (بيتر)

899
00:58:01,782 --> 00:58:03,450
‫‫‫أدرك أن هذا جديد عليك
‫‫‫ولكن اهدأ

900
00:58:03,575 --> 00:58:05,077
‫‫‫اختارتك سلطة عليا

901
00:58:05,369 --> 00:58:07,162
‫‫‫ـ هل اعتبر نفسه إلهاً للتو ؟
‫‫‫ـ أظن فعل ذلك

902
00:58:07,454 --> 00:58:10,248
‫‫‫ـ أودّ العودة للديار
‫‫‫ـ قضيت 10 أعوام في القوات الخاصة

903
00:58:10,415 --> 00:58:13,293
‫‫‫أتعتقد أننا لم نقفز من الطائرة
‫‫‫بسبب نسيمٍ خفيف ؟

904
00:58:13,585 --> 00:58:15,587
‫‫‫أنت واقع في هذا المأزق الآن
‫‫‫يا ذا الشارب !

905
00:58:15,962 --> 00:58:18,048
‫‫‫أصرخ فحسب لأبهر الآخرين

906
00:58:18,173 --> 00:58:19,799
‫‫‫لن أدع مكروهاً يصيبك أيها اللطيف

907
00:58:20,258 --> 00:58:22,551
‫‫‫(لينارد)، اضغط الزر !

908
00:58:31,101 --> 00:58:33,353
‫‫‫انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا !

909
00:58:46,783 --> 00:58:51,871
<i>‫‫‫كنت بطريقٍ سكة حديد...</i>

910
00:58:53,998 --> 00:58:55,541
<i>‫‫‫نظرت من حولي...</i>

911
00:58:55,833 --> 00:58:59,003
<i>‫‫‫وعرفت أنه ليست هناك عودة...</i>

912
00:59:01,130 --> 00:59:02,715
<i>‫‫‫تسابقت أفكاري...</i>

913
00:59:02,923 --> 00:59:06,385
<i>‫‫‫وفكرت بما أستطيع فعله...</i>

914
00:59:08,887 --> 00:59:10,347
‫‫‫فلننل من البعض !

915
00:59:11,598 --> 00:59:14,267
‫‫‫ـ أجل
‫‫‫ـ الحراسة المرافقة أمامنا مباشرة

916
00:59:14,392 --> 00:59:15,851
‫‫‫عند إشارتي

917
00:59:16,644 --> 00:59:18,562
‫‫‫انتشروا، مهلاً

918
00:59:25,653 --> 00:59:27,112
‫‫‫انحرفت قليلاً عن المسار هنا

919
00:59:29,448 --> 00:59:31,617
‫‫‫مهلاً، ماذا... ؟

920
00:59:33,785 --> 00:59:37,205
‫‫‫ها هم،
‫‫‫انظروا إلى أولئك الأوغاد الرائعين

921
00:59:38,415 --> 00:59:40,083
‫‫‫أجل، هذا صحيح يا (بدلام) !

922
00:59:45,088 --> 00:59:47,590
‫‫‫لا، (تريبينغ بيليز) !

923
00:59:48,508 --> 00:59:51,719
‫‫‫(شاترستار)
‫‫‫حسناً، تستطيع فعلها

924
00:59:53,721 --> 00:59:55,807
‫‫‫لليسار، لليسار !

925
00:59:55,932 --> 00:59:57,892
‫‫‫لا، يسار المسرح أيها الغبي !

926
01:00:00,269 --> 01:00:02,897
‫‫‫حسناً، أظننا وجدنا شيئاً
‫‫‫لا تتفوق علينا فيه

927
01:00:04,857 --> 01:00:06,316
‫‫‫(فانيشر)

928
01:00:06,441 --> 01:00:08,526
‫‫‫ربما لا تستطيع الرياح
‫‫‫أن تهبّ على ما لا تراه

929
01:00:10,612 --> 01:00:12,363
‫‫‫ـ أحقاً ؟
‫‫‫ـ مهلاً، مهلاً

930
01:00:12,488 --> 01:00:14,699
‫‫‫ـ أكان ذلك...
‫‫‫ـ (بنجامين بتون)

931
01:00:14,991 --> 01:00:16,451
‫‫‫(براد بيت) ؟

932
01:00:16,659 --> 01:00:18,327
‫‫‫كيف أحضرت (براد بيت) ؟

933
01:00:18,494 --> 01:00:20,663
‫‫‫ـ أنت هنا، أليس كذلك ؟
‫‫‫ـ أجل، ولكني لم أوافق على...

934
01:00:23,999 --> 01:00:26,627
‫‫‫(براد)، ما يزال محتجزاً
‫‫‫في قبو الاحتماء من العواصف

935
01:00:26,752 --> 01:00:28,587
‫‫‫مع (سلين ديون) و(مات ديمون)

936
01:00:29,171 --> 01:00:31,006
‫‫‫الوضع أشبه بفيلم (شوشانك) في الأسفل

937
01:00:32,591 --> 01:00:34,593
‫‫‫ـ هل (مات ديمون) بهذا المكان القذر ؟
‫‫‫ـ أجل

938
01:00:35,761 --> 01:00:39,181
‫‫‫أقترح أن تنزل إلى هناك أولاً
‫‫‫وتضربه بقدر استطاعتك

939
01:00:39,306 --> 01:00:41,683
‫‫‫عليك فرض سيطرتك
‫‫‫وإلاّ استحوذ عليك ذلك الرجل

940
01:00:42,267 --> 01:00:43,727
‫‫‫وكفاك شتيمةً

941
01:00:45,061 --> 01:00:46,521
‫‫‫لطالما أردت قتال (مات ديمون)

942
01:00:49,107 --> 01:00:50,900
‫‫‫ـ المعذرة، ماذا قلت ؟
‫‫‫ـ ماذا قلت ؟

943
01:00:51,109 --> 01:00:53,111
‫‫‫حسبتك قلت... (مات ديمون)

944
01:00:53,528 --> 01:00:55,405
‫‫‫ـ أجل، أريد... (مات ديمون)
‫‫‫ـ ماذا تريد ؟

945
01:00:56,114 --> 01:00:57,949
‫‫‫أريد منه... وأريد منه...

946
01:00:58,366 --> 01:01:01,576
‫‫‫ثم إن أحسنت العمل
‫‫‫أريد مجيء أصدقائي وعائلتي ومشاهدتي...

947
01:01:01,701 --> 01:01:04,371
‫‫‫ـ أخبرني بالمزيد عن ذلك
‫‫‫ـ أشعر بأننا إن... بعضنا البعض

948
01:01:04,538 --> 01:01:06,414
‫‫‫بمكانٍ خاص وتدربنا على حركاتنا

949
01:01:06,623 --> 01:01:09,668
‫‫‫حينها نبيع بعض التذاكر
‫‫‫ونحصل على حلبة، أتعرف ؟

950
01:01:09,876 --> 01:01:11,377
‫‫‫ثم... بعضنا البعض في الحلبة

951
01:01:11,503 --> 01:01:13,296
‫‫‫نرتدي زياً رائعاً

952
01:01:13,546 --> 01:01:15,757
‫‫‫و... بعضنا البعض
‫‫‫والجميع يشجع ويراهن

953
01:01:15,882 --> 01:01:17,467
‫‫‫على من... الثاني بشكلٍ أقوى

954
01:01:17,842 --> 01:01:20,720
‫‫‫ثم عند انتهاء ذلك كله
‫‫‫سيكون هناك... بطل

955
01:01:20,845 --> 01:01:24,682
‫‫‫ـ وأظنني سأفوز لأني... قوي
‫‫‫ـ صحيح، بالتأكيد، أجل

956
01:01:24,807 --> 01:01:26,809
‫‫‫وسيطلبون مني ترك (مات ديمون) !

957
01:01:26,934 --> 01:01:28,394
‫‫‫"أنت... بشدة !"

958
01:01:28,602 --> 01:01:31,438
‫‫‫وسأقول، "لا، ما يزال لديّ بعض..."

959
01:01:31,564 --> 01:01:34,024
‫‫‫ثم ســ... مراراً وتكراراً

960
01:01:34,358 --> 01:01:38,195
‫‫‫لمَ تضع الصافرة ؟ لأني أشعر
‫‫‫بأنك تجعلني أقول ما لا أقوله

961
01:01:38,320 --> 01:01:40,239
‫‫‫ـ ماذا تقول ؟
‫‫‫ـ أقول إني أريد قتال (مات ديمون)

962
01:01:41,532 --> 01:01:44,868
‫‫‫كان عليك قول ذلك
‫‫‫حسبت قلت إنك تريد... (مات ديمون)

963
01:01:44,993 --> 01:01:47,454
‫‫‫ـ لا، ذلك جنوني
‫‫‫ـ لا، جنوني

964
01:01:47,662 --> 01:01:49,289
‫‫‫ـ لمَ، أسأل عني ؟
‫‫‫ـ لا

965
01:01:49,915 --> 01:01:51,373
‫‫‫حسناً

966
01:01:51,624 --> 01:01:53,250
‫‫‫حسناً، نستطيع فعل هذا مع 4

967
01:01:54,084 --> 01:01:56,754
‫‫‫عزيزي، تستطيع فعلها صديقي !

968
01:01:56,962 --> 01:01:59,173
‫‫‫أحسنت، تلك روح (إكس فورس) !

969
01:02:00,090 --> 01:02:02,009
‫‫‫لا تستخف يوماً برجلٍ ذي شارب !

970
01:02:02,342 --> 01:02:03,885
‫‫‫اسألوا الجميع في (بروكلين)

971
01:02:04,720 --> 01:02:06,680
‫‫‫ـ نجحنا
‫‫‫ـ انت بطل خارق !

972
01:02:06,805 --> 01:02:08,265
‫‫‫(إكس فورس) !

973
01:02:08,431 --> 01:02:09,891
‫‫‫(إكس فورس)

974
01:02:11,518 --> 01:02:13,603
‫‫‫مرحى

975
01:02:19,609 --> 01:02:21,069
‫‫‫ـ (بيتر)
‫‫‫ـ سأنقذك صديقي

976
01:02:21,611 --> 01:02:23,237
‫‫‫ـ ستكون بخير
‫‫‫ـ ستنجح أيها القوي

977
01:02:23,613 --> 01:02:25,239
‫‫‫ـ أحسنت يا (بيتر)
‫‫‫ـ انظر إليّ

978
01:02:25,364 --> 01:02:26,824
‫‫‫نحن (إكس فورس)، أصحيح ؟

979
01:02:27,158 --> 01:02:28,618
‫‫‫ـ نحن (إكس فورس)
‫‫‫ـ نحن (إكس فورس)

980
01:02:31,871 --> 01:02:33,831
‫‫‫رباه، ماذا... ؟

981
01:02:33,956 --> 01:02:35,458
‫‫‫قيء حمضي !

982
01:02:36,167 --> 01:02:38,878
‫‫‫رباه، سأتقيأ في قناعي

983
01:02:41,088 --> 01:02:43,132
‫‫‫حسناً، أنا فوق الحراسة المرافقة

984
01:02:43,507 --> 01:02:45,049
‫‫‫أين هبطت بقية الفريق ؟

985
01:02:46,050 --> 01:02:47,510
<i>‫‫‫خبر سار وآخر سيىء</i>

986
01:02:47,718 --> 01:02:50,346
‫‫‫الخبر السيىء
‫‫‫هو أن الفريق بأكمله مات

987
01:02:51,097 --> 01:02:54,141
‫‫‫الخبر السار هو أني لا أظن
‫‫‫أحداً سيفتقد (شاترستار)

988
01:02:54,266 --> 01:02:55,726
‫‫‫كان وغداً

989
01:02:56,393 --> 01:02:58,062
‫‫‫ـ ولكن (بول)
<i>‫‫‫ـ (بيتر) !</i>

990
01:02:58,187 --> 01:02:59,938
‫‫‫(بيتر)، هو أكثر من سأفتقده

991
01:03:00,064 --> 01:03:02,149
<i>‫‫‫ـ الفريق بأكمله ؟</i>
‫‫‫ـ الرئيسيون فقط

992
01:03:02,274 --> 01:03:04,109
‫‫‫ـ ما نزال بخير
<i>‫‫‫ـ أنت غبي جداً</i>

993
01:03:04,359 --> 01:03:06,904
‫‫‫حتى بعد كل هذا الوقت
‫‫‫ما أزال لا أستطيع مناقشة الأمر

994
01:03:07,070 --> 01:03:09,031
‫‫‫من كان ليعرف أن هذه الرياح
‫‫‫ستكون بتلك القوّة ؟

995
01:03:09,197 --> 01:03:11,450
<i>‫‫‫الجميع، جميع من كانوا في المروحية !</i>

996
01:03:11,616 --> 01:03:13,326
<i>‫‫‫وجميع من لم يكونوا في المروحية !</i>

997
01:03:15,829 --> 01:03:17,289
‫‫‫ـ تبدو رائعاً يا (فانيشر)
‫‫‫ـ مهلاً

998
01:03:26,130 --> 01:03:27,590
‫‫‫توجهوا لداخل النفق

999
01:03:28,257 --> 01:03:29,717
‫‫‫أنا أمل الفتى الوحيد

1000
01:03:29,842 --> 01:03:31,719
‫‫‫فتأهبي وانتظري توجيهاتي

1001
01:03:32,011 --> 01:03:34,889
<i>‫‫‫ـ سأهبط
‫‫‫ـ ذلك مرفوض أيتها الناجية الوحيدة</i>

1002
01:03:35,139 --> 01:03:38,516
<i>‫‫‫الحظ ليس قوّةً خارقة
‫‫‫قُضي علينا</i>

1003
01:03:38,641 --> 01:03:41,311
‫‫‫لا، لم يُقضَ علينا بالتأكيد

1004
01:03:45,565 --> 01:03:47,483
<i>‫‫‫لا أفهم حقاً</i>

1005
01:03:48,109 --> 01:03:50,319
<i>‫‫‫أتطلقين أشعة ليزر الحظ من عينيكِ ؟</i>

1006
01:03:51,779 --> 01:03:53,531
<i>‫‫‫يصعب تخيّل ذلك فحسب</i>

1007
01:03:53,781 --> 01:03:55,533
<i>‫‫‫وذلك ليس سينمائياً للغاية بالتأكيد</i>

1008
01:03:57,284 --> 01:04:04,625
<i>‫‫‫الحظ، أيّ فناني الكتب المصورة المسخ
‫‫‫محتسي الكافيين وصودا الحمية جاء به ؟</i>

1009
01:04:04,750 --> 01:04:07,044
،‫‫‫على الأرجح
<i>! إنه رجل لا يستطيع رسم القدمين</i>

1010
01:04:14,468 --> 01:04:17,387
<i>‫‫‫مجدداً، يقع الأمر برمته على كاهلي</i>

1011
01:04:17,512 --> 01:04:19,764
<i>‫‫‫لذلك أنا ملعون لأعمل وحدي
‫‫‫وأجوب الأرض...</i>

1012
01:04:19,890 --> 01:04:21,600
‫‫‫ـ دخلت
<i>‫‫‫ـ المعذرة، ماذا قلتِ ؟</i>

1013
01:04:21,766 --> 01:04:25,687
<i>‫‫‫ـ دخلت</i>
‫‫‫ـ كيف دخلتِ بحق اسم الشيطان ؟

1014
01:04:25,854 --> 01:04:27,939
‫‫‫سحقاً، إنه (كيبل)، أمامي مباشرةً

1015
01:04:28,314 --> 01:04:29,898
‫‫‫حسناً، خطة جديدة

1016
01:04:30,190 --> 01:04:33,819
‫‫‫استخدمي جميع قواكِ الخيالية
‫‫‫لمنع (كيبل) من قتل ذلك الفتى

1017
01:04:34,236 --> 01:04:35,695
‫‫‫أنا قادم من خلفكِ

1018
01:04:44,037 --> 01:04:45,747
‫‫‫ذلك السلاح رائع !

1019
01:04:56,090 --> 01:04:57,550
<i>‫‫‫أين هو ؟ لا أراه</i>

1020
01:04:57,675 --> 01:04:59,135
<i>‫‫‫ إنه في الأعلى</i>

1021
01:05:03,597 --> 01:05:05,057
<i>‫‫‫لقد دخل، لقد دخل !</i>

1022
01:05:05,474 --> 01:05:09,770
‫‫‫ـ (راسيل)، (راسيل كولينز) !
‫‫‫ـ ابتعد عن ذلك الفتى يا (جون كونر) !

1023
01:05:19,029 --> 01:05:20,489
‫‫‫سحقاً !

1024
01:05:42,134 --> 01:05:43,635
‫‫‫اثنان يستطيعان لعب تلك اللعبة !

1025
01:05:46,137 --> 01:05:48,139
‫‫‫أمسكتها، لا، لم أفعل

1026
01:05:48,348 --> 01:05:50,892
‫‫‫ـ وقت العرض يا أمي !
‫‫‫ـ تولِ القيادة يا سيّدة الحظ

1027
01:06:13,538 --> 01:06:16,124
‫‫‫ـ تباً لك أيها المتحول
‫‫‫ـ مؤلم

1028
01:06:40,022 --> 01:06:41,481
‫‫‫اصمدي يا (دومز) !

1029
01:06:42,316 --> 01:06:43,817
‫‫‫هذا صعب جداً

1030
01:06:55,203 --> 01:06:56,788
‫‫‫أعِد لي فيشة لعبة الكرة المتدحرجة

1031
01:07:00,208 --> 01:07:01,668
‫‫‫ـ أنت تبلي حسناً
‫‫‫ـ (إكس فورس)

1032
01:07:03,795 --> 01:07:05,630
‫‫‫أظن موسيقى (دبستب) لا تموت أبداً

1033
01:07:16,931 --> 01:07:19,601
‫‫‫قتلت (توم) الأسود أيها الوغد العنصري...

1034
01:07:22,311 --> 01:07:23,813
‫‫‫ذلك مؤسف

1035
01:07:26,649 --> 01:07:29,443
‫‫‫ـ ليست لدينا مكابح
‫‫‫ـ جدي حلاً

1036
01:07:32,530 --> 01:07:33,989
‫‫‫لا يوجد ما لا أستطيع قتله

1037
01:07:37,326 --> 01:07:40,371
‫‫‫أحدهم يجيد الكاراتيه

1038
01:07:43,082 --> 01:07:44,917
‫‫‫أطلق أفضل طلقة لديك
‫‫‫يا (ويلي) الأعور

1039
01:07:57,053 --> 01:07:58,679
‫‫‫تلك الرصاصات سريعة جداً

1040
01:07:59,013 --> 01:08:00,472
‫‫‫ها نحن ذا

1041
01:08:00,597 --> 01:08:02,683
‫‫‫(دومينو)، هلاّ تبطئي ؟

1042
01:08:02,808 --> 01:08:04,268
‫‫‫ها أنا ذا سأحاول

1043
01:08:30,209 --> 01:08:31,669
‫‫‫مرحباً

1044
01:08:37,508 --> 01:08:38,968
‫‫‫ذلك هو فتاي

1045
01:08:44,223 --> 01:08:45,849
...يا للهول

1046
01:08:56,108 --> 01:08:57,568
<i>‫‫‫سأكون أول المعترفين...</i>

1047
01:08:57,735 --> 01:09:00,112
<i>‫‫‫لم تسِر الأمور وفق الخطة</i>

1048
01:09:01,488 --> 01:09:04,408
<i>‫‫‫سأكون أولاً أول المعترفين
‫‫‫بأن تلك الخطة كُتبت بالألوان الشمعية</i>

1049
01:09:05,367 --> 01:09:07,119
<i>‫‫‫يبدو أن (راسيل) وجد صديقاً جديداً</i>

1050
01:09:07,995 --> 01:09:09,621
<i>‫‫‫تبيّن أن (دومينو) قوية</i>

1051
01:09:09,746 --> 01:09:12,374
<i>‫‫‫وربما محظوظة باعتدال</i>

1052
01:09:13,000 --> 01:09:15,961
<i>‫‫‫ولكن (كيبل)
‫‫‫ذلك الرجل سيىء المزاج</i>

1053
01:09:16,336 --> 01:09:19,422
<i>‫‫‫وذلك المزاج السيىء
‫‫‫يوشك على أن يزداد سوءاً للغاية</i>

1054
01:09:43,070 --> 01:09:45,321
‫‫‫هناك خطأ فادح

1055
01:09:51,703 --> 01:09:53,162
‫‫‫ويلاه، ذلك مؤلم

1056
01:09:58,709 --> 01:10:00,169
‫‫‫(راسيل)

1057
01:10:02,380 --> 01:10:03,839
‫‫‫(راسيل) !

1058
01:10:04,298 --> 01:10:05,799
‫‫‫(راس)، أين أنت ؟

1059
01:10:09,803 --> 01:10:11,805
،)راسيل)
‫‫‫(راسيل)، أأنت بخيرٍ يا (راسيل) ؟

1060
01:10:12,014 --> 01:10:15,225
‫‫‫ويلاه، حمداً للـ... يا إلهي !

1061
01:10:15,434 --> 01:10:16,894
‫‫‫(جاغرنات) !

1062
01:10:18,103 --> 01:10:19,604
‫‫‫عرفت أنه أنت !

1063
01:10:20,105 --> 01:10:21,898
‫‫‫كان عليّ ارتداء بنطالي الأبيض

1064
01:10:22,816 --> 01:10:24,401
‫‫‫تسمع هذا كثيراً على الأرجح

1065
01:10:24,693 --> 01:10:28,947
‫‫‫ولكني من أشد المعجبين بك،
‫‫‫(أنكاني إكس مين) النسخة 183

1066
01:10:29,072 --> 01:10:31,449
‫‫‫و(ثور) النسخة 411
‫‫‫و(إكس مين أنليميتد) النسخة 12

1067
01:10:31,574 --> 01:10:35,411
‫‫‫لطالما حلمت برؤية انعكاس وجهي
‫‫‫على خوذتك

1068
01:10:35,536 --> 01:10:37,579
‫‫‫بينما تهجم عليّ وأنت تنوي قتلي

1069
01:10:37,871 --> 01:10:39,331
‫‫‫لا أعني الآن

1070
01:10:39,623 --> 01:10:41,374
‫‫‫سأقسمك إلى نصفين الآن

1071
01:10:41,792 --> 01:10:44,211
‫‫‫تلك من مقولات (جاغرنات)

1072
01:10:47,464 --> 01:10:48,923
‫‫‫يا إلهي !

1073
01:11:00,893 --> 01:11:02,979
‫‫‫يا إلهي، لا أشعر بساقيّ

1074
01:11:03,396 --> 01:11:04,855
‫‫‫لا أشعر...

1075
01:11:05,398 --> 01:11:06,857
‫‫‫لا، إنهما هنا

1076
01:11:07,566 --> 01:11:09,026
‫‫‫وجدتهما، (راسيل)

1077
01:11:09,360 --> 01:11:10,820
‫‫‫لديّ مهمة

1078
01:11:11,795 --> 01:11:13,255
‫‫‫للانتقام

1079
01:11:13,504 --> 01:11:15,716
‫‫‫سأحرق ذلك المدير حياً

1080
01:11:15,924 --> 01:11:17,384
‫‫‫لست من النوع المنتقم

1081
01:11:18,218 --> 01:11:19,677
‫‫‫اسمع نصيحة صديق

1082
01:11:19,928 --> 01:11:22,431
‫‫‫صديق ؟ قلتها بنفسك

1083
01:11:23,306 --> 01:11:25,808
‫‫‫"لست صديقك، جد شخصاً أقوى"

1084
01:11:25,933 --> 01:11:27,394
‫‫‫فعلت ذلك

1085
01:11:28,519 --> 01:11:30,396
‫‫‫(راسيل)، لم أستطع حمايتك آنذاك

1086
01:11:30,646 --> 01:11:32,105
‫‫‫ولكني أستطيع الآن

1087
01:11:32,314 --> 01:11:33,899
‫‫‫ماذا تريد مني أن أقول ؟

1088
01:11:34,190 --> 01:11:37,069
‫‫‫"أنت تهمني" ؟
‫‫‫لأنك تهمني يا (راسيل)

1089
01:11:38,070 --> 01:11:39,946
‫‫‫ما الشيء الذي لدى (جاغرنات) وينقصني ؟

1090
01:11:40,113 --> 01:11:43,075
‫‫‫لا تقُل ساقين
‫‫‫أعرف أنك ستقول ساقين !

1091
01:11:43,241 --> 01:11:45,869
‫‫‫ـ ساقان !
‫‫‫ـ ما يزال سماع ذلك عالياً مؤلماً

1092
01:11:48,246 --> 01:11:50,749
‫‫‫ما ذلك ؟ ذلك ليس حبلاً حقيقياً

1093
01:11:51,332 --> 01:11:52,876
‫‫‫عُد إلى هنا أيها الشاب !

1094
01:11:54,502 --> 01:11:55,962
‫‫‫(دومز) !

1095
01:11:56,086 --> 01:11:57,672
‫‫‫(دومز)، أرجوكِ أخرجيني من هنا

1096
01:11:58,213 --> 01:12:00,340
‫‫‫استخدمي ذراعيّ كحمالتيّ حقيبة ظهر

1097
01:12:03,426 --> 01:12:05,972
‫‫‫أظننا وجدنا سببكِ الكوني لوجودكِ هنا

1098
01:12:06,764 --> 01:12:08,224
‫‫‫هذا ليس هو بالتأكيد

1099
01:12:08,598 --> 01:12:10,059
‫‫‫(إكس فورس)

1100
01:12:23,236 --> 01:12:24,947
<i>‫‫‫لا طفل يائس</i>

1101
01:12:25,197 --> 01:12:27,658
‫‫‫ـ لا تفقد أملك بالفتى
‫‫‫ـ كيف أمكنه الرحيل ؟

1102
01:12:28,743 --> 01:12:30,535
‫‫‫رأيت القسوة في عينيه

1103
01:12:31,494 --> 01:12:32,997
‫‫‫كان عليكِ سماعها

1104
01:12:35,040 --> 01:12:36,959
‫‫‫أظن العائلة لعينة حقاً

1105
01:12:38,710 --> 01:12:40,170
‫‫‫افركي ساقيّ أمي

1106
01:12:40,504 --> 01:12:42,381
‫‫‫ـ لمَ أفرك ساقيك ؟
‫‫‫ـ أرجوكِ

1107
01:12:42,756 --> 01:12:44,383
‫‫‫إنهما تؤلمانني وأوجاعي متفاقمة

1108
01:12:48,011 --> 01:12:49,471
‫‫‫ماذا...

1109
01:12:49,679 --> 01:12:51,848
‫‫‫لمَ صغرت يدك مجدداً ؟

1110
01:12:52,431 --> 01:12:54,017
‫‫‫تلك ليست يدي

1111
01:12:54,309 --> 01:12:56,394
! بحق (مريم)، أم (يوسف)

1112
01:12:56,728 --> 01:12:58,229
‫‫‫كان ذلك جميلاً بالنسبة إليّ

1113
01:12:58,688 --> 01:13:01,357
‫‫‫(ويد)، سمعت ما حدث
‫‫‫مع الحراسة المرافقة...

1114
01:13:06,070 --> 01:13:07,530
‫‫‫لمَ لا تغطيهما ؟

1115
01:13:08,364 --> 01:13:10,283
‫‫‫المحارب لا يخجل من شيء

1116
01:13:11,117 --> 01:13:13,077
‫‫‫أجل، خلافاً لك
‫‫‫انظر إلى حالك

1117
01:13:13,202 --> 01:13:15,245
‫‫‫ـ أنت حقاً...
‫‫‫ـ مثل (ويني ذا بو)

1118
01:13:16,162 --> 01:13:18,873
‫‫‫ـ كالأطفال ؟
‫‫‫ـ أجل يا سيّدي

1119
01:13:19,082 --> 01:13:20,541
<i>‫‫‫مهلاً، انتظر، انتظر</i>

1120
01:13:20,833 --> 01:13:24,754
‫‫‫إن كان الجزء العلوي لـ(ديدبول)
‫‫‫تخرج منه ساقيّ طفل...

1121
01:13:25,630 --> 01:13:28,257
‫‫‫أيعني ذلك أن الجزء السفلي
‫‫‫يخرج منه رأس طفل ؟

1122
01:13:28,925 --> 01:13:31,010
‫‫‫ـ حسناً، لا أجد أهميةً لذلك
‫‫‫ـ أجد ذلك بغاية الأهمية

1123
01:13:31,344 --> 01:13:34,388
‫‫‫إن أردت منا تصديق إعادة الخلق
‫‫‫فعليك أن تشرحه

1124
01:13:34,513 --> 01:13:35,973
‫‫‫أيوجد اثنان من (ديدبول) الآن ؟

1125
01:13:36,098 --> 01:13:38,142
‫‫‫وإن كان ذلك صحيحاً
‫‫‫فماذا يفعل الآخر ؟

1126
01:13:38,309 --> 01:13:42,479
‫‫‫وأهو مثلك ؟ أشخصيته تشبه شخصيتك ؟
‫‫‫أم ألديه الذكريات ذاتها ؟

1127
01:13:42,604 --> 01:13:45,190
‫‫‫وإن كان ذلك صحيحاً
‫‫‫فسيدخل الحبكة مجدداً ؟

1128
01:13:45,315 --> 01:13:46,775
‫‫‫لأنه يجب ذلك

1129
01:13:46,900 --> 01:13:49,820
‫‫‫ـ أنت تفزعني حقاً الآن
‫‫‫ـ وإن قطع ذلك لنصفين،

1130
01:13:49,945 --> 01:13:52,948
‫‫‫أيمكن أن يكون هناك 3 أشخاص
‫‫‫من (ديدبول) ؟ المشكلة واضحة

1131
01:13:53,073 --> 01:13:54,825
‫‫‫وبصراحة، لذلك أفضّل (مارفل)

1132
01:13:54,950 --> 01:13:56,535
‫‫‫نحن (مارفل)

1133
01:13:56,826 --> 01:13:58,286
‫‫‫مضحك، أنت (فوكس)

1134
01:13:59,621 --> 01:14:01,331
‫‫‫ـ صِف ذلك
‫‫‫ـ لما طلبت منه فعل ذلك

1135
01:14:01,456 --> 01:14:02,916
‫‫‫ـ لو كنت مكانكِ
‫‫‫ـ إنه أشبه...

1136
01:14:03,041 --> 01:14:05,043
‫‫‫ـ ها قد بدأنا
‫‫‫ـ وكأنه دمية متحركة من الخصر للأسفل

1137
01:14:05,168 --> 01:14:07,711
‫‫‫ولكن هذه المرة
‫‫‫تستطيعين رؤية قضيب الدمية المتحركة

1138
01:14:07,836 --> 01:14:10,339
‫‫‫لا أستطيع الاصطفاف بشكلٍ مزدوج
‫‫‫سبق وأصبحت لديّ 3 مخالفات

1139
01:14:12,632 --> 01:14:15,051
‫‫‫لا، لا، لا
‫‫‫(دي بي)، ليس مجدداً !

1140
01:14:15,427 --> 01:14:16,886
‫‫‫ـ أحدث هذا مسبقاً ؟
‫‫‫ـ أجل

1141
01:14:17,971 --> 01:14:20,432
‫‫‫(دوبندر)، إمّا تتقيأ أو لا
‫‫‫لا أحتمل التردد

1142
01:14:20,640 --> 01:14:22,475
‫‫‫لمَ لم يجعلني الرب صماء ؟

1143
01:14:25,728 --> 01:14:27,272
‫‫‫ـ عجباً
‫‫‫ـ اهدئي

1144
01:14:27,397 --> 01:14:29,857
‫‫‫ـ ستنموان
‫‫‫ـ أقصد وجهك

1145
01:14:30,400 --> 01:14:31,984
‫‫‫لم أرك بلا قناعك مسبقاً

1146
01:14:32,151 --> 01:14:34,320
‫‫‫ـ يا إلهي
‫‫‫ـ يبدو كالافوكادو

1147
01:14:34,570 --> 01:14:36,364
‫‫‫ولكن ساقيك لطيفتان

1148
01:14:36,572 --> 01:14:38,032
‫‫‫أتريد استعارة بنطال ؟

1149
01:14:39,992 --> 01:14:43,704
‫‫‫يسرني مجيء الجميع
‫‫‫تتساءلون عن سبب عدم استدعائكم بالتأكيد

1150
01:14:43,996 --> 01:14:45,456
‫‫‫سأخبرك بسبب مجيئي إلى هنا

1151
01:14:45,998 --> 01:14:50,544
‫‫‫زوج (ذا تايم ترافلرز وايف)
‫‫‫هاجمني بعنف، كان يعذبني

1152
01:14:50,878 --> 01:14:53,797
‫‫‫ولكني لم أخبره
‫‫‫سوى بكل ما أراد معرفته

1153
01:14:54,047 --> 01:14:56,258
‫‫‫فأتيت لمساعدتنا بالاستعداد

1154
01:14:56,800 --> 01:14:58,260
‫‫‫لنستطيع مطاردته من دوني

1155
01:14:58,384 --> 01:15:00,219
‫‫‫لا، سأفعل هذا وحدي

1156
01:15:00,594 --> 01:15:03,222
‫‫‫ـ سيقتلكم (جاغرنات) جميعكم
‫‫‫ـ منصف كفاية

1157
01:15:03,347 --> 01:15:05,974
‫‫‫لا يهمني ما فعله بي الفتى
‫‫‫لن أدع (كيبل) ينال منه

1158
01:15:06,100 --> 01:15:08,143
‫‫‫أحتاج فقط إلى ساعتين
‫‫‫لتصبح لديّ ساقين

1159
01:15:08,268 --> 01:15:11,480
‫‫‫ـ ماذا تفعل ؟
‫‫‫ـ أول عملٍ سيكون مواجهة (كيبل)

1160
01:15:11,605 --> 01:15:13,065
‫‫‫لأستنزف جسمه من الدماء

1161
01:15:13,190 --> 01:15:15,192
‫‫‫وأصنع من عظامه حلياً للأعياد

1162
01:15:15,609 --> 01:15:17,194
‫‫‫ثم سأسلخ جلده

1163
01:15:17,360 --> 01:15:19,946
‫‫‫وأمده فوق طبل تزاوج منزلي الصنع

1164
01:15:21,948 --> 01:15:23,408
‫‫‫يقف وراءكم بالضبط، أليس كذلك ؟

1165
01:15:32,208 --> 01:15:33,960
‫‫‫ما هذا ؟

1166
01:15:34,252 --> 01:15:36,796
‫‫‫أهذه الشقة مُدرجة في (تندر)
‫‫‫أو (غرايندر) ؟

1167
01:15:37,547 --> 01:15:39,006
‫‫‫أنت أطول بكثير في الكتب المصورة

1168
01:15:41,676 --> 01:15:43,135
‫‫‫أذلك ضروري حقاً ؟

1169
01:15:47,556 --> 01:15:49,350
‫‫‫ـ لمَ ؟
‫‫‫ـ لا

1170
01:15:49,558 --> 01:15:51,017
‫‫‫بِمّ نستطيع مساعدتك ؟

1171
01:15:51,351 --> 01:15:52,810
‫‫‫أتيت لأقدم لك عرضاً

1172
01:15:54,604 --> 01:15:56,772
‫‫‫ويلاه، إنه يخطط حقاً
‫‫‫أليس كذلك ؟

1173
01:15:56,898 --> 01:15:58,816
‫‫‫من يستطيع أن يمزح أولاً ؟

1174
01:15:58,941 --> 01:16:00,401
‫‫‫أظن علينا فعل ذلك جميعاً
‫‫‫في الوقت ذاته

1175
01:16:00,693 --> 01:16:02,153
‫‫‫ـ قرار جيد
‫‫‫ـ طبق (سوكوتاش) بـ45 دولار

1176
01:16:02,278 --> 01:16:04,196
‫‫‫أفعل أشياء بفمي فوق البنطال فقط

1177
01:16:04,655 --> 01:16:06,740
‫‫‫العرض فيه أداء رائع لـ(غاي بيرس)

1178
01:16:06,866 --> 01:16:08,450
‫‫‫مهلاً، أريد تكرار عبارتي

1179
01:16:09,034 --> 01:16:10,869
‫‫‫ـ كرر العبارة مجدداً
‫‫‫ـ أحتاج إلى مساعدتك !

1180
01:16:11,620 --> 01:16:13,997
‫‫‫صدقني، أنا أقل سعادة منك
‫‫‫بخصوص هذا

1181
01:16:14,123 --> 01:16:15,624
‫‫‫ولكنك أطلقت (جاغرنات)

1182
01:16:15,833 --> 01:16:17,417
‫‫‫لا أستطيع الإطاحة به وحدي

1183
01:16:18,210 --> 01:16:19,670
‫‫‫فها نحن ذا

1184
01:16:20,921 --> 01:16:23,673
‫‫‫حسناً، لم نعُد للأسف
‫‫‫نقبل طلبات التعيين في (إكس فورس)

1185
01:16:23,799 --> 01:16:26,551
‫‫‫ليس لدينا وقت طويل
‫‫‫يوشك صديقك على القتل لأول مرة

1186
01:16:26,676 --> 01:16:28,136
‫‫‫لا اقصد الإهانة
‫‫‫ولكن لو كنت تعرف الكثير...

1187
01:16:28,261 --> 01:16:30,597
‫‫‫لمَ لا تسافر عبر الزمن للماضي
‫‫‫وتقتله عندما كان طفلاً ؟

1188
01:16:30,889 --> 01:16:32,682
‫‫‫أستخدم أداةً للسفر عبر الزمن

1189
01:16:33,057 --> 01:16:35,560
‫‫‫كلما سافرت لزمنٍ أبعد
‫‫‫تزداد صعوبة السيطرة عليها

1190
01:16:35,685 --> 01:16:39,147
‫‫‫فرضت عليّ غرامتين
‫‫‫واحدة للمجيء هنا والأخرى للعودة للديار

1191
01:16:39,522 --> 01:16:42,024
‫‫‫حسناً، تلك كتابة غير متقنة

1192
01:16:42,191 --> 01:16:44,234
<i>‫‫‫أجل، فهمت</i>
‫‫‫استوعبت ما فعلته هناك

1193
01:16:45,318 --> 01:16:47,153
‫‫‫ـ ماذا ؟
‫‫‫ـ طرائف عن الكتابة غير المتقنة

1194
01:16:47,279 --> 01:16:48,738
‫‫‫لإخفاء الكتابة غير المتقنة الحقيقية

1195
01:16:48,863 --> 01:16:50,824
‫‫‫لمَ لا تكتب بشكلٍ أفضل فحسب ؟

1196
01:16:50,949 --> 01:16:52,408
‫‫‫لمَ لا تطبق فمك فحسب ؟

1197
01:16:53,034 --> 01:16:55,954
‫‫‫فتاك سيقتل مدير دار الأيتام الليلة

1198
01:16:56,329 --> 01:16:58,414
‫‫‫ثم سيعجبه الأمر

1199
01:16:58,748 --> 01:17:00,666
‫‫‫مثل (كيرستن دنست) بعمر 10 أعوام

1200
01:17:00,792 --> 01:17:02,251
‫‫‫فيواصل القتل...

1201
01:17:02,543 --> 01:17:05,421
‫‫‫والقتل والقتل والقتل

1202
01:17:05,796 --> 01:17:08,424
‫‫‫حتى يقتل الأشخاص الخطأ ذات يوم

1203
01:17:11,469 --> 01:17:13,012
‫‫‫جماعتي

1204
01:17:16,473 --> 01:17:20,144
‫‫‫اهدؤوا، سأخرج شيئاً
‫‫‫من حقيبتي متعددة الاستخدامات

1205
01:17:20,644 --> 01:17:22,896
‫‫‫إنها حقيبة خصر لعينة...

1206
01:17:23,021 --> 01:17:25,107
‫‫‫وتعرف ذلك يا ابن العاهرة المريض !

1207
01:17:25,440 --> 01:17:26,942
‫‫‫الاختلاف واضح

1208
01:17:29,319 --> 01:17:30,904
‫‫‫تذكرني بزوجتي

1209
01:17:31,988 --> 01:17:33,448
‫‫‫أنا آسف

1210
01:17:33,573 --> 01:17:35,533
‫‫‫ـ قلت إنك تذكرني بزوجتي
‫‫‫ـ لا، أنا آسف لقولك ذلك

1211
01:17:35,658 --> 01:17:38,076
‫‫‫وأنت تنظر إليّ بحدة
‫‫‫وتضع مطري الشفاه

1212
01:17:38,452 --> 01:17:39,912
‫‫‫لطالما كافحت

1213
01:17:40,871 --> 01:17:42,331
‫‫‫ولكنها كانت مضحكة...

1214
01:17:42,456 --> 01:17:44,666
‫‫‫عبّرت عن ألمها بالفكاهة

1215
01:17:45,667 --> 01:17:47,294
‫‫‫شيء لم أستطع إتقانه قط

1216
01:17:48,712 --> 01:17:50,297
‫‫‫موتها كان خطئي

1217
01:17:52,632 --> 01:17:54,884
‫‫‫كانت مهمتي إيقاف أمثاله

1218
01:17:56,428 --> 01:17:58,805
<i>‫‫‫أوشكت على فعل ذلك بضع مرات</i>

1219
01:18:02,225 --> 01:18:03,893
<i>‫‫‫لم يعجبه ذلك</i>

1220
01:18:05,895 --> 01:18:09,065
<i>‫‫‫كان يحاول أذيتي</i>
‫‫‫وعرف كيف يفعل ذلك بالضبط

1221
01:18:11,484 --> 01:18:14,945
‫‫‫فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم

1222
01:18:18,782 --> 01:18:20,326
<i>‫‫‫جاء إلى منزلي...</i>

1223
01:18:20,993 --> 01:18:23,787
<i>‫‫‫وأخذ الشيء الوحيد الذي جعله منزلاً</i>

1224
01:18:26,623 --> 01:18:28,083
‫‫‫أيبدو ذلك مألوفاً ؟

1225
01:18:29,000 --> 01:18:30,459
‫‫‫أنا آسف

1226
01:18:30,876 --> 01:18:32,378
‫‫‫لا، أنا آسف جداً

1227
01:18:34,713 --> 01:18:36,173
‫‫‫ولكن ذلك ليس (راسيل)

1228
01:18:36,757 --> 01:18:38,759
‫‫‫ـ ليس بالضرورة أن يكون هو
‫‫‫ـ عرف ما عرفته...

1229
01:18:38,884 --> 01:18:40,344
‫‫‫أجل، لديه مشاكل بالسيطرة على الغضب...

1230
01:18:40,761 --> 01:18:43,597
‫‫‫وربما بعض الصعوبة في التعلم
‫‫‫وداء السكري...

1231
01:18:43,806 --> 01:18:46,225
‫‫‫ـ ولكن لا وجود لما لا يصلح
‫‫‫ـ لو استطعت العودة...

1232
01:18:46,892 --> 01:18:49,227
‫‫‫وإيقاف الناس الذين قتلوا حبيبتك
‫‫‫ألفعلت ذلك ؟

1233
01:18:49,353 --> 01:18:50,937
‫‫‫لفعلت بالتأكيد

1234
01:18:51,313 --> 01:18:54,149
‫‫‫ـ ولكن لما قتلت طفلاً
‫‫‫ـ لا أطلب منك قتل طفل

1235
01:18:54,566 --> 01:18:56,026
‫‫‫أنا سأقتل الطفل

1236
01:18:56,151 --> 01:18:59,029
‫‫‫أطلب منك إنقاذ
‫‫‫مئاتٍ من الأطفال الآخرين

1237
01:18:59,612 --> 01:19:01,531
‫‫‫(راسيل) سيحرق دار الأيتام

1238
01:19:02,073 --> 01:19:05,952
‫‫‫وأتخيّل أن حبيبتك الميتة
‫‫‫لأرادت منك فعل الصواب، أليس كذلك ؟

1239
01:19:07,370 --> 01:19:09,789
‫‫‫فماذا سيكون أيها الوسيم ؟

1240
01:19:10,665 --> 01:19:12,875
‫‫‫ـ أعطِني فرصةً لإنقاذه
‫‫‫ـ ماذا ؟

1241
01:19:13,000 --> 01:19:15,544
‫‫‫قلت إن الأمر يعجبه
‫‫‫عندما يقتل أحدهم

1242
01:19:15,670 --> 01:19:17,213
‫‫‫لو استطعنا الوصول إليه
‫‫‫قبل حدوث ذلك

1243
01:19:18,047 --> 01:19:21,049
‫‫‫عِدني بأن تعطيني فرصة
‫‫‫لوضعه في طريقٍ مختلف

1244
01:19:21,466 --> 01:19:23,259
‫‫‫ـ حدد لي الفرصة
‫‫‫ـ لا أعرف

1245
01:19:23,468 --> 01:19:25,428
‫‫‫كم يستغرق إنقاذ روح أحدهم وقتاً ؟
‫‫‫ذلك ليس...

1246
01:19:25,553 --> 01:19:27,764
‫‫‫ـ سأعطيك 30 ثانية
‫‫‫ـ ماذا ؟ لا

1247
01:19:27,930 --> 01:19:29,515
‫‫‫تلك أطول فترة
‫‫‫اقبل بها أو ارفضها

1248
01:19:40,943 --> 01:19:43,696
‫‫‫إنه يسير
‫‫‫انظروا إلى الصغير، إنه يسير

1249
01:19:44,321 --> 01:19:47,241
‫‫‫ـ ها هو ذا
‫‫‫ـ رباه

1250
01:19:50,786 --> 01:19:52,246
‫‫‫أحسنت أيها الصغير

1251
01:19:52,829 --> 01:19:54,414
‫‫‫هيّا، أنت تسير !

1252
01:19:54,623 --> 01:19:57,417
‫‫‫صغيري الجميل الأصلع
‫‫‫ذو الساقين الصغيرتين

1253
01:20:00,003 --> 01:20:02,130
‫‫‫رباه، ذلك مزعج

1254
01:20:02,380 --> 01:20:03,840
‫‫‫30 ثانية

1255
01:20:09,345 --> 01:20:10,805
‫‫‫ـ اتفقنا
‫‫‫ـ اتفقنا

1256
01:20:13,515 --> 01:20:15,976
‫‫‫لا أعرف ما يحدث

1257
01:20:16,101 --> 01:20:17,561
‫‫‫ربما هذا أفضل

1258
01:20:19,312 --> 01:20:22,524
<i>‫‫‫ولذلك لا تأكل
‫‫‫نجمة البحر النيئة أبداً</i>

1259
01:20:22,649 --> 01:20:24,234
‫‫‫إنه منطلق سليمٍ فحسب

1260
01:20:25,276 --> 01:20:27,529
‫‫‫ـ أين سنذهب ؟
‫‫‫ـ قلتها بنفسك

1261
01:20:27,862 --> 01:20:29,614
‫‫‫لا شيء يستطيع إيقاف (جاغرنات)

1262
01:20:29,948 --> 01:20:33,534
‫‫‫ـ نحتاج إلى الدعم
‫‫‫ـ سأستحم في دماء أعدائك

1263
01:20:38,039 --> 01:20:39,624
‫‫‫هلاّ تطفىء الموسيقى

1264
01:20:40,750 --> 01:20:42,209
‫‫‫لن تفعل ذلك

1265
01:20:43,002 --> 01:20:44,712
‫‫‫لمَ لا تقولها باللكنة الهندية فحسب ؟

1266
01:20:44,837 --> 01:20:46,380
‫‫‫ـ المعذرة ؟
‫‫‫ـ اعتذارك مقبول

1267
01:20:46,547 --> 01:20:48,132
‫‫‫لا يعجبني جانبك هذا

1268
01:20:48,716 --> 01:20:51,719
‫‫‫دعني أخمّن
‫‫‫بعض أعز أصدقائك في المستقبل هنود

1269
01:20:51,844 --> 01:20:54,429
‫‫‫ـ ماذا بحق الجحيم... ؟
‫‫‫ـ مجدداً، يكشر التعصب عن أنيابه

1270
01:20:54,555 --> 01:20:56,265
‫‫‫أنا آسف جداً، الأمور تتحسن

1271
01:20:56,431 --> 01:20:57,975
‫‫‫لست متعصباً أيها المغفل !

1272
01:20:58,141 --> 01:20:59,893
‫‫‫ذلك ما كان المتعصب ليقوله بالضبط

1273
01:21:00,018 --> 01:21:03,230
‫‫‫أقف بصف الرجل الأبيض الكبير
‫‫‫وذلك منعطف للأحداث

1274
01:21:03,480 --> 01:21:06,815
‫‫‫ماذا تفعل بالمستقبل بالضبط بأيّ حال ؟
‫‫‫أأنت جندي من نوعٍ ما ؟

1275
01:21:07,274 --> 01:21:08,734
‫‫‫أجل، شيء من ذلك القبيل

1276
01:21:09,109 --> 01:21:11,153
‫‫‫كنت جندياً في القوات الخاصة

1277
01:21:11,445 --> 01:21:13,655
‫‫‫أعتقد أننا سنصبح أعز صديقين
‫‫‫بعد 50 سنة

1278
01:21:14,072 --> 01:21:15,908
‫‫‫ستكون ميتاً بعد 50 سنة

1279
01:21:16,158 --> 01:21:18,910
‫‫‫جيلك بأكمله أدخل هذا الكوكب
‫‫‫في غيبوبة

1280
01:21:20,162 --> 01:21:21,663
‫‫‫حرقت الأحداث

1281
01:21:23,206 --> 01:21:25,417
‫‫‫ـ الكواكب
‫‫‫ـ إليك حرق للأحداث

1282
01:21:25,542 --> 01:21:27,919
‫‫‫ـ كان عليّ إنهاء الجامعة
‫‫‫ـ أنت مجرد مهرج مزعج

1283
01:21:28,044 --> 01:21:29,504
‫‫‫ترتدي زياً أشبه بدمية جنسية

1284
01:21:30,380 --> 01:21:32,757
‫‫‫حسناً، لديّ خبر لك
‫‫‫قلبي في المكان الصحيح

1285
01:21:32,966 --> 01:21:34,425
‫‫‫(راسيل) لن يقتل أحداً

1286
01:21:34,592 --> 01:21:37,470
‫‫‫ـ سيعرف الحب الحقيقي بسببي
‫‫‫ـ سنموت جميعاً

1287
01:21:37,595 --> 01:21:40,807
‫‫‫سأعرف بسببك شكل الرجل الناضج
‫‫‫مع خصيتيّ طفل

1288
01:21:41,224 --> 01:21:43,267
‫‫‫قضيبي يكبر بعد الانتصاب
‫‫‫خلافاً لقضيبك الذي لا يزداد حجمه

1289
01:21:43,392 --> 01:21:45,686
‫‫‫رباه، أتمنى لو كانت هذه حافلة
‫‫‫لأسحب الحبل وأخرج

1290
01:21:45,853 --> 01:21:47,355
‫‫‫جيد أن (كيبل) ليس السائق،

1291
01:21:47,688 --> 01:21:49,523
‫‫‫ـ وإلاّ لكنتِ في الخلف
‫‫‫ـ أنا في الخلف

1292
01:21:49,648 --> 01:21:51,108
‫‫‫هنا !

1293
01:22:09,291 --> 01:22:10,918
‫‫‫ارتكبت الأخطاء !

1294
01:22:11,377 --> 01:22:12,836
‫‫‫أريد إصلاحها !

1295
01:22:13,087 --> 01:22:14,546
‫‫‫وثقت بي

1296
01:22:14,672 --> 01:22:16,173
‫‫‫وخنت ثقتك...

1297
01:22:16,298 --> 01:22:18,967
‫‫‫وحوّلتها إلى مرحاض في حمّام المطار

1298
01:22:19,301 --> 01:22:21,970
‫‫‫الذي في (منيابولس) وأنت تعرفه

1299
01:22:22,638 --> 01:22:25,182
‫‫‫ولكن حتى أنت تعرف
‫‫‫أني كنت (إكس مان) مسبقاً

1300
01:22:25,474 --> 01:22:27,017
‫‫‫متدرب !

1301
01:22:31,396 --> 01:22:33,148
‫‫‫ما تزالون تستخدمون ملصقاتي الـ(فيلكرو)

1302
01:22:33,982 --> 01:22:35,442
‫‫‫تلتصق أفضل من الشريط اللاصق

1303
01:22:35,608 --> 01:22:37,068
‫‫‫ـ مرحباً يا (ويد) !
‫‫‫ـ أرجوكِ لا تفعلي

1304
01:22:37,193 --> 01:22:40,363
‫‫‫قُل ما جئت لقوله وبسرعة

1305
01:22:40,488 --> 01:22:42,031
‫‫‫صحيح، بسرعة، إنه هذا الفتى

1306
01:22:42,156 --> 01:22:43,616
‫‫‫خذلته مثلك

1307
01:22:43,741 --> 01:22:46,035
‫‫‫ومثلي، لم يضحِ أحد
‫‫‫من أجله مسبقاً

1308
01:22:46,160 --> 01:22:48,204
‫‫‫لأن العالم بأسره
‫‫‫تخلى عنه منذ زمنٍ بعيد

1309
01:22:48,329 --> 01:22:49,914
‫‫‫أنصت، شكّل فريقاً مع (جاغرنات)

1310
01:22:50,498 --> 01:22:53,500
‫‫‫(جاغرنات)، وهو شخصيتي المفضلة
‫‫‫في (مارفل)

1311
01:22:53,625 --> 01:22:55,752
‫‫‫وأهلا يا (يوكيو)
‫‫‫لطف منكِ أن تلقي التحية

1312
01:22:55,877 --> 01:22:59,047
‫‫‫فأردها لكِ
‫‫‫أنتما ثنائي لطيف جداً، أجل

1313
01:22:59,380 --> 01:23:00,840
‫‫‫أين كنت ؟ أجل

1314
01:23:00,965 --> 01:23:04,177
‫‫‫لا يجب أن تقابل أبطالك
‫‫‫لأن ذلك يسبب المشاكل فقط

1315
01:23:04,385 --> 01:23:07,388
‫‫‫أنصت، تستطيع إيقاف (جاغرنات)
‫‫‫أعرف ذلك

1316
01:23:07,513 --> 01:23:10,141
‫‫‫أتعرف ما قد يحدث لي
‫‫‫إن ساعدتك ؟

1317
01:23:10,808 --> 01:23:12,518
‫‫‫للحق بي العار

1318
01:23:12,935 --> 01:23:14,937
‫‫‫أنت مجرم وفار من العدالة

1319
01:23:15,062 --> 01:23:16,522
‫‫‫ولكن الأسوأ

1320
01:23:16,689 --> 01:23:18,440
‫‫‫فطرت قلبي يا (ويد)

1321
01:23:19,984 --> 01:23:22,528
‫‫‫أتعرف ؟ قلبك في المكان الخطأ
‫‫‫أيها الضخم

1322
01:23:22,945 --> 01:23:26,531
‫‫‫قد يكون فعل الصواب فوضوياً أحياناً

1323
01:23:26,698 --> 01:23:29,951
‫‫‫وفاشلاً وليس ملائماً بالتحديد

1324
01:23:30,077 --> 01:23:32,829
‫‫‫فابقَ هنا في قصر العذارى...

1325
01:23:33,038 --> 01:23:34,915
‫‫‫بينما نذهب لبدء عملنا !

1326
01:23:38,293 --> 01:23:39,753
‫‫‫أنت تبلي حسناً

1327
01:23:45,173 --> 01:23:48,301
‫‫‫أترتدي هذه الخوذة
‫‫‫لأن أخاك حاول قراءة أفكارك ؟

1328
01:23:48,552 --> 01:23:51,513
‫‫‫أجل، ولكنه مقعد، فنحن متعادلان

1329
01:23:51,847 --> 01:23:54,182
‫‫‫أحدهم قادم، إنه (راسيل) سيّدي

1330
01:23:54,516 --> 01:23:55,976
‫‫‫وليس وحده

1331
01:23:56,309 --> 01:23:57,769
‫‫‫أمّن الأطفال

1332
01:24:00,188 --> 01:24:02,023
‫‫‫لن يستبدلونا

1333
01:24:04,901 --> 01:24:07,278
‫‫‫احميني، سأقضي على المسن

1334
01:24:07,779 --> 01:24:09,238
‫‫‫حسناً أخي

1335
01:24:15,745 --> 01:24:17,204
‫‫‫حان وقت المهمة السريعة

1336
01:24:17,329 --> 01:24:18,789
‫‫‫30 ثانية

1337
01:24:19,707 --> 01:24:21,292
‫‫‫عرفت سبب وجودي هنا أخيراً

1338
01:24:22,251 --> 01:24:23,711
‫‫‫نشأت في هذا المكان

1339
01:24:24,295 --> 01:24:26,547
‫‫‫حسناً، لم أنشأ هناك
‫‫‫بل تمّ تعذيبي

1340
01:24:26,714 --> 01:24:29,758
‫‫‫عجباً، إنه السبب الكوني لوجودكِ هنا
‫‫‫أننطلق ؟

1341
01:24:29,883 --> 01:24:31,468
‫‫‫ـ سيكون هذا ممتعاً
‫‫‫ـ أجل !

1342
01:24:31,969 --> 01:24:35,971
‫‫‫أنصت، أردت أن أسألك عن سبب
‫‫‫حملك الدب المتشرد المقرف والقذر

1343
01:24:36,555 --> 01:24:38,849
‫‫‫ليس قذراً،
‫‫‫إنها دماء ابنتي الميتة

1344
01:24:39,975 --> 01:24:42,019
<i>‫‫‫أأنت دب إلهي ؟ هذه أنا (مارغريت)</i>

1345
01:24:42,603 --> 01:24:44,063
‫‫‫اضحك

1346
01:24:44,188 --> 01:24:45,647
‫‫‫يُقال إن الضحك علاج كل شيء

1347
01:24:45,898 --> 01:24:47,775
‫‫‫باستثناء ذلك بالتأكيد
‫‫‫علينا تشغيل الموسيقى فحسب

1348
01:24:50,444 --> 01:24:54,072
<i>‫‫‫ـ "نحن متحمسون..."
‫‫‫ـ "ادخلوا الحفلة..."</i>

1349
01:24:55,949 --> 01:24:59,786
<i>‫‫‫ـ "نحن متحمسون..."
‫‫‫ـ "تعالوا إلى الحفلة..."</i>

1350
01:25:01,955 --> 01:25:04,416
<i>‫‫‫"مرحباً في الحفلة أيتها الساقطة
‫‫‫أوشك على إمساك جسد..."</i>

1351
01:25:04,707 --> 01:25:07,168
<i>‫‫‫"أنا واقع في مأزق أيتها الساقطة
‫‫‫ولا أكترث..."</i>

1352
01:25:07,627 --> 01:25:09,963
<i>‫‫‫"سأحدث الشغب أيتها الساقطة
‫‫‫أوشك على إحداث الشغب..."</i>

1353
01:25:10,755 --> 01:25:13,049
<i>‫‫‫"احترق ودعه يحترق..."</i>

1354
01:25:13,341 --> 01:25:16,052
‫‫‫مرحباً بعودتك يا (راسيل)
‫‫‫اشتقنا إليك

1355
01:25:17,303 --> 01:25:19,597
‫‫‫(راسيل)، لا داعٍ لأن تفعل هذا

1356
01:25:19,722 --> 01:25:21,182
‫‫‫فلنتحدث !

1357
01:25:21,599 --> 01:25:23,059
‫‫‫لمَ ترتدي ملابس
‫‫‫مثل مفجر الجامعات والطائرات ؟

1358
01:25:27,313 --> 01:25:28,980
‫‫‫ـ لذلك السبب
‫‫‫ـ أخبرتك بأن لا أمل بذلك

1359
01:25:29,439 --> 01:25:31,566
‫‫‫أطبق فمك يا (ثانوس) !
‫‫‫لدينا اتفاق وأنت نسيت...

1360
01:25:32,483 --> 01:25:37,280
‫‫‫أنصتوا، سأضع سائق سيارة الأجرة
‫‫‫في الأنبوب العادم

1361
01:25:37,655 --> 01:25:39,532
‫‫‫جسمي ناعم جداً وكذلك يدايّ

1362
01:25:39,782 --> 01:25:41,617
‫‫‫ـ ربما عليك العودة للسيارة
‫‫‫ـ أظن عليّ العودة للسيارة

1363
01:25:43,494 --> 01:25:46,205
‫‫‫المفعول أفضل عندما تضغط على الزناد

1364
01:25:49,208 --> 01:25:50,667
‫‫‫ذلك السلاح رائع !

1365
01:25:51,752 --> 01:25:53,212
‫‫‫قُلها !

1366
01:25:54,171 --> 01:25:57,382
‫‫‫أنت رجس !

1367
01:26:03,221 --> 01:26:06,224
‫‫‫الآن سأضع الرجل الأحمر
‫‫‫في الرجل المسن

1368
01:26:06,349 --> 01:26:08,601
‫‫‫أصدقه، فلتنجوا بأنفسكم !

1369
01:26:12,188 --> 01:26:14,482
‫‫‫ـ نلت منك !
‫‫‫ـ توقف أيها القزم !

1370
01:26:17,527 --> 01:26:20,113
‫‫‫الشمس تغيب أيها الضخم

1371
01:26:20,279 --> 01:26:21,863
‫‫‫ذلك ليس جيداً

1372
01:26:35,293 --> 01:26:36,753
‫‫‫تعالي إلى هنا أيتها الجميلة

1373
01:26:52,726 --> 01:26:54,186
‫‫‫قُلها !

1374
01:27:29,219 --> 01:27:31,388
<i>‫‫‫"حبيبتي..."</i>

1375
01:27:33,598 --> 01:27:36,643
<i>‫‫‫"أضيع كثيراً..."</i>

1376
01:27:39,979 --> 01:27:42,231
‫‫‫جئت من أجلي

1377
01:27:42,565 --> 01:27:46,068
‫‫‫لن أفقد بك الأمل
‫‫‫ولن تفقد الأمل بذلك الفتى

1378
01:27:46,194 --> 01:27:47,904
‫‫‫من يقول إن القواعد
‫‫‫لم تُضع لمخالفتها ؟

1379
01:27:48,029 --> 01:27:50,156
‫‫‫حان وقت القتال القذر

1380
01:27:50,281 --> 01:27:52,199
‫‫‫ـ حان وقت الضرب المبرح يا (جوني)
‫‫‫ـ أنت

1381
01:27:52,533 --> 01:27:54,118
‫‫‫اختر شخصاً بحجمك

1382
01:27:54,368 --> 01:27:56,120
‫‫‫أحسنت بقولك هذا

1383
01:27:56,245 --> 01:27:57,788
‫‫‫اذهب ونل منه أيها القوي !

1384
01:27:58,414 --> 01:28:00,374
‫‫‫سيأتي الآن قتال كبير
‫‫‫ذي تأثيرات خاصة !

1385
01:28:17,765 --> 01:28:20,434
‫‫‫ـ إنه يبلي حسناً
‫‫‫ـ قلها !

1386
01:28:24,354 --> 01:28:25,981
‫‫‫ـ (راسيل)
‫‫‫ـ وجدناه !

1387
01:28:29,985 --> 01:28:31,653
‫‫‫ـ عظيم !
‫‫‫ـ ها هم المسوخ

1388
01:28:31,778 --> 01:28:33,905
‫‫‫مجموعة من المتحرشين بالأطفال
‫‫‫الذين يرتدون أحذية التمريض

1389
01:28:34,406 --> 01:28:36,116
‫‫‫أأستطيع الحصول على إحدى هذه الأسلحة ؟

1390
01:28:36,533 --> 01:28:38,034
‫‫‫ـ لا
‫‫‫ـ لا بأس

1391
01:28:38,159 --> 01:28:39,702
‫‫‫غادروا هذه الملكية
‫‫‫أيها المتحولين القذرين

1392
01:28:39,828 --> 01:28:41,287
‫‫‫سأستخدم هذه الطوبة فحسب

1393
01:28:41,704 --> 01:28:43,164
‫‫‫بقصارى جهدي

1394
01:28:43,998 --> 01:28:45,541
‫‫‫من يقول إنك لا تستطيع
‫‫‫العودة للديار ؟

1395
01:28:50,713 --> 01:28:52,798
‫‫‫ـ مرحى !
‫‫‫ـ قلها

1396
01:28:53,382 --> 01:28:57,845
‫‫‫قُلها، فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم !

1397
01:28:58,219 --> 01:29:02,849
‫‫‫فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم

1398
01:29:17,029 --> 01:29:19,031
‫‫‫أيها الفاسق الصغير المزعج !

1399
01:29:35,088 --> 01:29:37,507
‫‫‫فقط أعز الأصدقاء
‫‫‫يعدمون المتحرشين بالأطفال معاً

1400
01:29:43,388 --> 01:29:44,848
‫‫‫ويلاه

1401
01:29:45,265 --> 01:29:47,308
‫‫‫أحتاج إلى حافة
‫‫‫لأخرجكم جميعكم من هنا

1402
01:29:52,938 --> 01:29:54,398
‫‫‫أيها الأيتام

1403
01:29:55,107 --> 01:29:56,566
‫‫‫رباه

1404
01:29:57,734 --> 01:30:03,198
‫‫‫ـ حان الوقت لتُحرق على ما فعلته
‫‫‫ـ لا يجب حمل طفلٍ لهذا العبء !

1405
01:30:10,330 --> 01:30:11,789
‫‫‫(راسيل)، انتظر !

1406
01:30:22,925 --> 01:30:24,677
‫‫‫مهلاً، لم يقتُل أحداً بعد

1407
01:30:24,802 --> 01:30:26,720
‫‫‫ـ ماذا تريد أن ترى أكثر ؟
‫‫‫ـ لا، إنه مجرد فتى

1408
01:30:26,929 --> 01:30:28,681
‫‫‫أسرع، الوقت يداهمك !

1409
01:30:41,443 --> 01:30:43,652
‫‫‫سأصنع عقداً من أسنانك

1410
01:31:01,628 --> 01:31:03,797
‫‫‫ـ طلبت منك أن تدعني وشأني
‫‫‫ـ هيّا

1411
01:31:04,297 --> 01:31:05,757
‫‫‫استمع إليّ

1412
01:31:27,194 --> 01:31:29,488
‫‫‫هذه الطريقة المتبعة في (روسيا)

1413
01:31:31,490 --> 01:31:33,701
‫‫‫يُقال إن جيل الألفية
‫‫‫هو الأصعب للوصول إليه

1414
01:31:34,034 --> 01:31:36,661
‫‫‫لا، عملك رائع

1415
01:31:36,786 --> 01:31:38,996
‫‫‫اللعنة، رائع أن أكون فرد عصابة

1416
01:31:42,541 --> 01:31:44,085
‫‫‫انطلق، انطلق، انطلق !

1417
01:31:47,087 --> 01:31:48,756
‫‫‫سيموت الليلة يا (ويد)

1418
01:31:49,215 --> 01:31:50,758
‫‫‫لا تستطيع إيقافي

1419
01:32:01,059 --> 01:32:02,519
‫‫‫سأتولى الأمر

1420
01:32:02,728 --> 01:32:04,730
‫‫‫ـ (راسيل) !
‫‫‫ـ تراجع وعُد للمنزل يا (ويد)

1421
01:32:04,855 --> 01:32:06,815
‫‫‫فلنتحدث،
‫‫‫لا يجب أن تسير الأمور هكذا !

1422
01:32:07,607 --> 01:32:09,067
‫‫‫ذلك القذر...

1423
01:32:09,359 --> 01:32:10,944
‫‫‫يستحق الموت لما فعله بك

1424
01:32:11,069 --> 01:32:12,612
‫‫‫يؤذيك كثيراً

1425
01:32:13,863 --> 01:32:15,406
‫‫‫ولكن أنصت

1426
01:32:15,657 --> 01:32:17,325
‫‫‫يفوز إن قتلته

1427
01:32:17,992 --> 01:32:20,828
‫‫‫تصبح كل ما وصفك به
‫‫‫ولكن أسوأ

1428
01:32:22,121 --> 01:32:23,581
‫‫‫أنت مجرد طفل

1429
01:32:23,998 --> 01:32:25,458
‫‫‫لا تريد أن تؤذي أحداً

1430
01:32:27,084 --> 01:32:29,419
‫‫‫لم يفُت الأوان، لا تفعلها

1431
01:32:35,416 --> 01:32:36,876
‫‫‫لم يكُن عليّ تركك هناك

1432
01:32:39,420 --> 01:32:41,047
‫‫‫لم يكُن عليّ تركك
‫‫‫في ذلك السجن

1433
01:32:48,846 --> 01:32:50,389
‫‫‫لا أستطيع الوثوق بك

1434
01:32:52,141 --> 01:32:54,226
‫‫‫لا أستطيع الوثوق بأحد !

1435
01:33:03,193 --> 01:33:06,196
‫‫‫ـ طفل رائع
‫‫‫ـ لا تستطيع إيقافي يا (ويد)

1436
01:33:08,657 --> 01:33:10,200
‫‫‫لديّ فكرة أخرى

1437
01:33:11,117 --> 01:33:13,495
‫‫‫وهي سيئة جداً حتى بالنسبة إليّ

1438
01:33:13,661 --> 01:33:16,706
‫‫‫ـ (ويد)، ماذا تفعل ؟
‫‫‫ـ سأخاطر بكل شيءٍ أيها الفتى

1439
01:33:17,624 --> 01:33:19,167
‫‫‫إن كنت ستقتل شخصاً اليوم

1440
01:33:19,876 --> 01:33:22,586
‫‫‫ـ فليُبارك الأشرار...
‫‫‫ـ فيجب أن يكون أنا

1441
01:33:24,463 --> 01:33:26,339
‫‫‫...الذين أشفيهم !

1442
01:33:35,557 --> 01:33:39,310
<i>‫‫‫"ستُشرق الشمس غداً..."</i>

1443
01:33:39,727 --> 01:33:46,567
<i>‫‫‫"تأكد أن الشمس ستشرق غداً..."</i>

1444
01:33:47,401 --> 01:33:53,240
<i>‫‫‫"عندما أكون عالقةً
‫‫‫في يومٍ كئيب ووحيد..."</i>

1445
01:33:53,532 --> 01:34:01,874
<i>‫‫‫"أرفع ذقني وأبتسم قائلةً..."</i>

1446
01:34:06,837 --> 01:34:10,465
<i>‫‫‫"ستشرق الشمس غداً..."</i>

1447
01:34:10,590 --> 01:34:14,760
<i>‫‫‫"فعليك أن تصمد حتى الغد..."</i>

1448
01:34:14,927 --> 01:34:21,058
<i>‫‫‫"مهما يكُن، غداً، غداً..."</i>

1449
01:34:21,225 --> 01:34:23,852
<i>‫‫‫"أحب الغد..."</i>

1450
01:34:24,019 --> 01:34:29,608
<i>‫‫‫"يفصلنا يوم عنك دوماً..."</i>

1451
01:34:32,444 --> 01:34:35,030
‫‫‫أخبرني بأنهم صوّروا ذلك بالعرض البطيء

1452
01:34:38,491 --> 01:34:41,452
‫‫‫ذلك ليس جيداً

1453
01:34:43,288 --> 01:34:44,747
‫‫‫لا سيّدي

1454
01:34:51,754 --> 01:34:54,715
‫‫‫ضحيت بأجلك من أجلي

1455
01:34:55,257 --> 01:34:58,093
‫‫‫أجل، وكأن أفضل شيءٍ فعلته
‫‫‫على الإطلاق

1456
01:34:59,595 --> 01:35:01,222
‫‫‫أخبرتك بأنك تهمني

1457
01:35:01,764 --> 01:35:03,223
‫‫‫أنت فتى طيب يا (راسيل)

1458
01:35:04,558 --> 01:35:06,350
‫‫‫انظر

1459
01:35:06,893 --> 01:35:08,603
‫‫‫الدب، نجح الأمر

1460
01:35:15,484 --> 01:35:17,570
‫‫‫ـ بسببك
‫‫‫ـ لا يا (ويد)

1461
01:35:18,028 --> 01:35:21,991
‫‫‫ـ بسببك
‫‫‫ـ توقف، توقف، توقف، توقف !

1462
01:35:22,658 --> 01:35:26,245
‫‫‫دع الأمر يحدث فحسب، حسناً ؟

1463
01:35:26,912 --> 01:35:29,831
‫‫‫أظن قلبي كان أخيراً
‫‫‫في المكان الصحيح

1464
01:35:30,457 --> 01:35:32,125
‫‫‫تلك الأحجية صعبة جداً

1465
01:35:37,214 --> 01:35:39,549
‫‫‫أنا آسف، أنا آسف جداً

1466
01:35:39,674 --> 01:35:41,509
‫‫‫لا تأسف
‫‫‫كنت أحاول إنجاح هذا منذ مدة

1467
01:35:41,676 --> 01:35:44,679
‫‫‫أرجوكم لا تتركوني
‫‫‫لا أريد الموت بلا جمهور

1468
01:35:44,804 --> 01:35:46,806
‫‫‫ـ لن نبرح مكاننا
‫‫‫ـ رباه

1469
01:35:47,056 --> 01:35:49,392
‫‫‫ـ آمل أن الأكاديمية تشاهد
‫‫‫ـ استرح فحسب، حسناً ؟

1470
01:35:51,269 --> 01:35:52,729
‫‫‫أبي

1471
01:35:53,396 --> 01:35:55,648
<i>‫‫‫"أتسمعني أبي ؟"</i>

1472
01:35:57,650 --> 01:36:01,820
<i>‫‫‫"أتستطيع أن تجدني أبي في..."</i>

1473
01:36:03,363 --> 01:36:04,822
<i>‫‫‫"الليل ؟"</i>

1474
01:36:24,925 --> 01:36:26,552
‫‫‫قبل أن أموت...

1475
01:36:26,802 --> 01:36:28,595
‫‫‫أعتذر، ما أزال حياً

1476
01:36:29,012 --> 01:36:34,226
‫‫‫(دومينو)، أريد منكِ أخذ ساعتي
‫‫‫الـ(أدفنتشر تايم)

1477
01:36:37,312 --> 01:36:39,815
‫‫‫تبيّن أني المحظوظ

1478
01:36:41,066 --> 01:36:42,526
‫‫‫شكراً لكِ

1479
01:36:43,526 --> 01:36:46,071
‫‫‫(سابرينا ذا تين إيج وتش)

1480
01:36:47,072 --> 01:36:48,698
‫‫‫سررت بمعرفتكِ

1481
01:36:50,699 --> 01:36:52,242
‫‫‫مرحباً يا (يوكيو)

1482
01:36:52,701 --> 01:36:54,161
‫‫‫أهلاً يا (ويد) !

1483
01:36:55,454 --> 01:36:57,914
‫‫‫وأنت يا (كروم بون)...

1484
01:36:59,040 --> 01:37:01,001
‫‫‫لم أكُن دوماً أعز أصدقائك

1485
01:37:02,168 --> 01:37:03,837
‫‫‫ولكن لطالما كنت كذلك بالنسبة إليّ

1486
01:37:04,587 --> 01:37:06,047
‫‫‫فأشكرك

1487
01:37:07,799 --> 01:37:09,342
‫‫‫اشتم نيابةً عني

1488
01:37:10,510 --> 01:37:13,096
‫‫‫مرةً واحدةً فقط، هيّا
‫‫‫سنقولها معاً، ليس أمراً مهماً

1489
01:37:13,471 --> 01:37:17,475
‫‫‫هيّا بنا، 1، 2، 3

1490
01:37:17,767 --> 01:37:21,145
‫‫‫عجباً، استمتع بالجحيم يا سليط اللسان

1491
01:37:22,688 --> 01:37:24,273
‫‫‫وأنت يا (كيبل)

1492
01:37:25,983 --> 01:37:28,944
‫‫‫عُد إلى عائلتك
‫‫‫وقُل إن (ويد) يلقي التحية

1493
01:37:30,321 --> 01:37:31,780
‫‫‫وعِدني

1494
01:37:31,905 --> 01:37:33,365
‫‫‫عِدني بشيٍءٍ واحد

1495
01:37:33,949 --> 01:37:36,702
‫‫‫أن تبدأ بالحكم على الناس
‫‫‫ليس من لون بشرتهم،

1496
01:37:36,827 --> 01:37:38,328
‫‫‫بل من شخصيتهم

1497
01:37:39,413 --> 01:37:41,206
‫‫‫ـ رباه
‫‫‫ـ (آر دوغ) ؟

1498
01:37:43,165 --> 01:37:48,546
‫‫‫أنصت، العائلة ليست حقيرة، حسناً ؟

1499
01:37:49,129 --> 01:37:50,589
‫‫‫هناك عائلة لك

1500
01:37:51,632 --> 01:37:53,175
‫‫‫تابع البحث فحسب، حسناً ؟

1501
01:37:56,553 --> 01:37:58,931
‫‫‫رفاقي، لبعض الوقت...

1502
01:38:00,265 --> 01:38:01,975
‫‫‫شكّلنا فريقاً جيداً جداً

1503
01:38:06,563 --> 01:38:08,023
‫‫‫أترونه ؟

1504
01:38:09,149 --> 01:38:10,859
‫‫‫أترون ذلك اللون الساطع الجميل ؟

1505
01:38:12,652 --> 01:38:14,112
‫‫‫ها هو

1506
01:38:20,118 --> 01:38:22,495
‫‫‫لا، تلك الشمس
‫‫‫لا تحدقوا بها مباشرةً

1507
01:38:23,412 --> 01:38:24,914
‫‫‫لديّ بعض الكلمات الأخيرة فحسب

1508
01:38:29,335 --> 01:38:30,878
‫‫‫"أتريد صنع رجل ثلجي ؟"

1509
01:39:11,958 --> 01:39:14,419
<i>‫‫‫"نتحدث..."</i>

1510
01:39:15,503 --> 01:39:18,715
<i>‫‫‫"لا أعرف ما سأقول..."</i>

1511
01:39:18,840 --> 01:39:21,467
<i>‫‫‫"سأقوله بأيّ حال..."</i>

1512
01:39:22,635 --> 01:39:29,099
<i>‫‫‫"اليوم هو يوم آخر
‫‫‫لاجدكِ تسترقين النظر..."</i>

1513
01:39:30,475 --> 01:39:33,603
<i>‫‫‫"سآتي من أجلكِ حبيبتي، حسناً ؟"</i>

1514
01:39:33,728 --> 01:39:38,900
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1515
01:39:41,194 --> 01:39:47,617
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1516
01:39:47,783 --> 01:39:51,746
‫‫‫أعتذر عن تأخري، كانت هناك مجموعة
‫‫‫من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة

1517
01:39:51,871 --> 01:39:53,331
‫‫‫ـ عالقة في شجرة لا
‫‫‫ـ لا

1518
01:39:54,540 --> 01:39:57,084
‫‫‫ـ ولكن كان عليّ مساعدة طفل
‫‫‫ـ أجل

1519
01:39:57,668 --> 01:39:59,336
‫‫‫ـ اسمه فظيع
‫‫‫ـ إنه مروع

1520
01:39:59,837 --> 01:40:01,297
‫‫‫حاولت إخباره

1521
01:40:02,798 --> 01:40:04,258
‫‫‫أهذا هو النعيم ؟

1522
01:40:05,259 --> 01:40:06,718
‫‫‫إنه كذلك الآن

1523
01:40:09,513 --> 01:40:10,973
‫‫‫أنا آسف جداً

1524
01:40:12,516 --> 01:40:13,975
‫‫‫لا بأس

1525
01:40:14,267 --> 01:40:17,562
<i>‫‫‫"أتعلم ببطءٍ أن الحياة جيدة..."</i>

1526
01:40:18,396 --> 01:40:20,648
<i>‫‫‫"قوليها ورائي..."</i>

1527
01:40:22,066 --> 01:40:25,486
<i>‫‫‫"الأمان ليس أفضل من الأسف..."</i>

1528
01:40:26,028 --> 01:40:30,699
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1529
01:40:33,660 --> 01:40:35,203
‫‫‫اشتقت إليكِ كثيراً

1530
01:40:41,334 --> 01:40:42,794
‫‫‫ما الأمر ؟ ما الخطب ؟

1531
01:40:44,796 --> 01:40:46,256
‫‫‫ليس الوقت المناسب

1532
01:40:46,923 --> 01:40:48,466
‫‫‫ماذا تعنين بأنه ليس الوقت المناسب ؟

1533
01:40:48,925 --> 01:40:50,385
‫‫‫أنا هنا، لقد أتيت

1534
01:40:50,551 --> 01:40:52,053
‫‫‫ـ لا تستطيع البقاء
‫‫‫ـ لا، لا، لا

1535
01:40:52,220 --> 01:40:54,805
‫‫‫سأبقى، لن أغادر من دونكِ

1536
01:40:55,181 --> 01:40:58,809
‫‫‫لا بأس، يوجد وقت لنا
‫‫‫ولكنه ليس الآن فحسب

1537
01:41:00,478 --> 01:41:02,271
‫‫‫ـ يحتاجون إليك
‫‫‫ـ من ؟

1538
01:41:04,940 --> 01:41:06,525
‫‫‫عائلتك الحقيرة

1539
01:41:07,568 --> 01:41:09,737
‫‫‫ـ لمَ ؟
‫‫‫ـ ستعرف

1540
01:41:11,446 --> 01:41:12,905
‫‫‫أحبك

1541
01:41:13,239 --> 01:41:14,699
‫‫‫أحبك

1542
01:41:16,993 --> 01:41:19,161
‫‫‫أعرف، اذهب الآن

1543
01:41:20,704 --> 01:41:22,164
‫‫‫اذهب، هيّا، غادر

1544
01:41:23,958 --> 01:41:25,417
‫‫‫اذهب

1545
01:41:27,836 --> 01:41:29,296
‫‫‫مهلاً !

1546
01:41:31,256 --> 01:41:33,050
‫‫‫قبّلني وكأنك اشتقت إليّ يا (ريد)

1547
01:41:34,259 --> 01:41:35,719
‫‫‫حسناً، اقتربي

1548
01:41:39,181 --> 01:41:46,354
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1549
01:41:48,690 --> 01:41:51,609
‫‫‫مهلاً، انتظر، أتبكي ؟

1550
01:41:51,734 --> 01:41:53,361
‫‫‫ـ لا، لا
‫‫‫ـ بلى، أنت كذلك

1551
01:41:53,486 --> 01:41:55,530
‫‫‫هناك سائل عواطف
‫‫‫يخرج من تجويفيّ عينيك

1552
01:41:55,655 --> 01:41:58,324
‫‫‫هذا ليس أنا، لا أبكي
‫‫‫ربما هذا بسبب الاستوديو المغبر

1553
01:41:58,449 --> 01:42:00,201
‫‫‫ـ أحقاً
‫‫‫ـ أو غرفة النوم، إنها مغبرة

1554
01:42:00,326 --> 01:42:01,827
‫‫‫ـ شكراً لك، عبّر عن مشاعرك
‫‫‫ـ ذلك طبيعي

1555
01:42:03,537 --> 01:42:05,164
‫‫‫ـ أنا أبكي
‫‫‫ـ أجل، أنت تبكي

1556
01:42:05,455 --> 01:42:07,290
‫‫‫وأنا مندهش لأن الفيلم سيىء جداً

1557
01:42:07,415 --> 01:42:09,167
‫‫‫ـ رديىء جداً
‫‫‫ـ إنه مقنع جداً

1558
01:42:09,292 --> 01:42:11,002
‫‫‫ـ أجل
‫‫‫ـ هناك شيء استحسنته

1559
01:42:11,127 --> 01:42:12,920
‫‫‫إنه يؤثر بك

1560
01:42:13,880 --> 01:42:17,049
‫‫‫هناك المزيد وأودّ قراءته لك
‫‫‫يا (فريد سافيج)

1561
01:42:17,717 --> 01:42:22,179
‫‫‫"مجدداً، أحاط (ويد) بحب حياته
<i>‫‫‫بذراعيه القويتين"</i>

1562
01:42:29,687 --> 01:42:31,146
‫‫‫لا بأس

1563
01:42:31,438 --> 01:42:32,898
‫‫‫سأنتظرك

1564
01:42:33,982 --> 01:42:35,609
‫‫‫المكان رائع هنا في الأعلى

1565
01:42:36,485 --> 01:42:38,153
‫‫‫أستطيع الحصول على كل ما أريد

1566
01:42:38,737 --> 01:42:40,656
‫‫‫أيمكن أن تكون جميع الأيام
‫‫‫يوم المرأة العالمي ؟

1567
01:42:41,073 --> 01:42:42,532
‫‫‫إنه النعيم

1568
01:42:53,084 --> 01:42:55,086
‫‫‫ـ حان وقت المهمة السريعة
‫‫‫ـ 30 ثانية

1569
01:42:55,211 --> 01:42:59,089
‫‫‫أنصت، أردت أن أسألك
‫‫‫عن الدب المتشرد القذر والمخيف ؟

1570
01:42:59,214 --> 01:43:00,674
‫‫‫إنه دب ابنتي المحشو

1571
01:43:01,258 --> 01:43:03,051
‫‫‫ـ اسمها (هوب)
‫‫‫ـ حسناً

1572
01:43:04,886 --> 01:43:06,346
‫‫‫ماذا تفعل ؟

1573
01:43:06,680 --> 01:43:08,264
‫‫‫أعجب أحدهم بي

1574
01:43:20,902 --> 01:43:23,404
‫‫‫أخبروني بأنهم صوروا ذلك بالعرض البطيء

1575
01:43:26,490 --> 01:43:28,242
‫‫‫ضحيت بنفسك من أجلي

1576
01:43:28,451 --> 01:43:29,952
‫‫‫لبدا أني...

1577
01:43:34,748 --> 01:43:36,750
‫‫‫رصاص أصلي عالى الجودة

1578
01:43:38,919 --> 01:43:41,630
‫‫‫يا ابن العاهرة المسافر عبر الزمن !

1579
01:43:41,880 --> 01:43:43,340
‫‫‫أفعلت هذا من أجلي ؟

1580
01:43:45,509 --> 01:43:47,594
‫‫‫مهلاً، لا تستطيع العودة

1581
01:43:48,637 --> 01:43:50,888
‫‫‫استخدمت وقودك الأخير
‫‫‫ماذا عن ابنتك وزوجتك ؟

1582
01:43:51,263 --> 01:43:52,932
‫‫‫لا، عائلتي بأمان

1583
01:43:53,307 --> 01:43:54,767
‫‫‫ولم أفعل ذلك من أجلك

1584
01:43:56,477 --> 01:43:58,145
‫‫‫لا، سأبقى لبعض الوقت

1585
01:43:58,771 --> 01:44:01,398
‫‫‫وأحرص على ألاّ يصبح العالم
‫‫‫طي النسيان

1586
01:44:02,774 --> 01:44:05,318
‫‫‫لا، فعلت ذلك من أجلي

1587
01:44:06,194 --> 01:44:08,196
‫‫‫ـ لا، لم أفعل
‫‫‫ـ بلى

1588
01:44:08,321 --> 01:44:09,781
‫‫‫ـ لم أفعل حقاً
‫‫‫ـ بل فعلت بالتأكيد

1589
01:44:09,906 --> 01:44:11,658
‫‫‫ـ لم أفعل ذلك بالطبع
‫‫‫ـ حسناً

1590
01:44:11,783 --> 01:44:13,868
‫‫‫فلنرم عملة نقدية، حسناً ؟
‫‫‫الصورة تعني فعلك ذلك من أجلي

1591
01:44:14,285 --> 01:44:16,621
‫‫‫والكتابة تعني فعلك ذلك من أجلي
‫‫‫لن أنظر حتى

1592
01:44:16,746 --> 01:44:18,915
‫‫‫ـ لأنك فعلت ذلك من أجلي
‫‫‫ـ علينا إزالة الطوق

1593
01:44:19,040 --> 01:44:21,793
‫‫‫انسَ الأمر، الأمر عقيم
‫‫‫لا يمكن فك هذا الطوق

1594
01:44:21,918 --> 01:44:23,378
‫‫‫(ويد)

1595
01:44:23,878 --> 01:44:25,338
‫‫‫لديّ فكرة

1596
01:44:25,797 --> 01:44:27,799
‫‫‫لا، لا، لا !
‫‫‫أرجوك لا تفعل ذلك !

1597
01:44:27,965 --> 01:44:30,509
‫‫‫أفضّل الموت بالسرطان، دعنا فقط...

1598
01:44:30,635 --> 01:44:33,220
‫‫‫رباه، يُقال إن القلم
‫‫‫أقذر من السيف

1599
01:44:34,722 --> 01:44:37,766
‫‫‫ـ نحتاج إلى الرمز
‫‫‫ـ جرب 7 ؟

1600
01:44:37,892 --> 01:44:39,351
‫‫‫تريثي أيتها القائدة المحظوظة

1601
01:44:39,476 --> 01:44:41,020
‫‫‫لن يكون رقماً واحداً فقط

1602
01:44:41,145 --> 01:44:42,604
‫‫‫رباه، تلك كتابة غير متقنة

1603
01:44:43,187 --> 01:44:44,772
‫‫‫ما أزال محظوظة

1604
01:44:47,525 --> 01:44:49,402
‫‫‫أعِده لمحفظة السجن

1605
01:44:51,195 --> 01:44:52,697
‫‫‫لا أعرف كيف أشكرك

1606
01:44:53,197 --> 01:44:55,449
‫‫‫ـ ولكن أعرف كيف أعانقك
‫‫‫ـ لا

1607
01:44:55,574 --> 01:44:57,826
‫‫‫أجل، ها نحن ذا، اقترب

1608
01:44:58,202 --> 01:45:00,329
‫‫‫هيّا، الحوض على الحوض

1609
01:45:00,788 --> 01:45:03,040
‫‫‫فلنضع البطن على البطن
‫‫‫ها نحن ذا

1610
01:45:03,332 --> 01:45:04,875
‫‫‫الأطفال يسمون هذا عناق البطون

1611
01:45:05,792 --> 01:45:08,712
‫‫‫ـ أيوجد سكين في طرفي السفلي
‫‫‫ـ يوجد سكين في ساقك، أجل

1612
01:45:08,837 --> 01:45:10,297
‫‫‫ـ سأتراجع الآن
‫‫‫ـ أجل، أجل

1613
01:45:10,422 --> 01:45:11,882
‫‫‫لا داع لتقليد فيلم (ينتل) تماماً
‫‫‫ٍ

1614
01:45:12,007 --> 01:45:13,508
‫‫‫سأتظاهر بأن ذلك لم يحدث قط

1615
01:45:14,468 --> 01:45:15,927
‫‫‫فلنعُد للمنزل يا (راسيل)

1616
01:45:20,223 --> 01:45:24,394
‫‫‫جميعكم أيها المتحولين القذرين
‫‫‫ستتعفنون في الجحيم مع الفتى !

1617
01:45:24,519 --> 01:45:27,313
‫‫‫لا فرصة لأرواحكم في الخلاص !

1618
01:45:27,438 --> 01:45:30,566
‫‫‫ـ فلنر روحك أيها المنحرف !
‫‫‫ـ لا، لا ! لا ! هذا يكفي

1619
01:45:31,109 --> 01:45:32,652
‫‫‫نحن أفضل من ذلك وأفضل منه

1620
01:45:33,110 --> 01:45:35,612
‫‫‫لا مزيد من العنف الفارغ
‫‫‫أو إراقة الدماء

1621
01:45:35,904 --> 01:45:40,241
‫‫‫ـ سندع عاقبة الأفعال تتولى أمره
‫‫‫ـ جاء يوم الحساب

1622
01:45:49,876 --> 01:45:51,711
‫‫‫سأشتاق إليه، بدا رائعاً

1623
01:45:52,962 --> 01:45:54,672
‫‫‫الشجاعة هي قوتي !

1624
01:45:56,549 --> 01:45:58,092
‫‫‫سمعت بمجيئك في آخر 30 ثانية

1625
01:45:58,217 --> 01:46:00,094
‫‫‫بالكاد استطعت تمالك نفسي

1626
01:46:00,219 --> 01:46:01,679
‫‫‫أريد المزيد

1627
01:46:01,804 --> 01:46:03,472
‫‫‫بالتأكيد يا (براون بانثر)

1628
01:46:03,597 --> 01:46:06,392
‫‫‫علينا الرحيل قبل استيقاظ (فدجرنات)

1629
01:46:06,975 --> 01:46:08,560
‫‫‫قرار سليم، أسترافقاننا ؟

1630
01:46:08,977 --> 01:46:10,562
‫‫‫لا، سنعيد الأطفال للقصر

1631
01:46:11,355 --> 01:46:15,067
‫‫‫ـ كما أننا (إكس مين)
‫‫‫ـ بل (إكس بيبول)

1632
01:46:15,692 --> 01:46:17,944
‫‫‫ـ أنت منهك
‫‫‫ـ فهمت مقصدكِ

1633
01:46:18,320 --> 01:46:19,988
‫‫‫ـ تلاعب بالألفاظ
‫‫‫ـ بابنا مفتوح دوماً

1634
01:46:20,280 --> 01:46:22,157
‫‫‫أنتِ لطيفة،
‫‫‫ولكني لست مستعداً للمواعدة مجدداً

1635
01:46:22,282 --> 01:46:23,742
‫‫‫ناهيكِ عن امرأتين

1636
01:46:24,117 --> 01:46:26,161
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (ويد) !
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (يوكيو) !

1637
01:46:29,163 --> 01:46:31,206
<i>‫‫‫علام تحصل عندما تجمع
‫‫‫مترين ونصف من الكروم</i>

1638
01:46:31,373 --> 01:46:33,750
<i>‫‫‫مع رشة شجاعة
‫‫‫وكوب من الحظ الطيب</i>

1639
01:46:34,001 --> 01:46:36,795
<i>‫‫‫وكمية قليلة من العنصرية
‫‫‫ونفحة من داء السكري</i>

1640
01:46:36,920 --> 01:46:38,922
<i>‫‫‫وعربة يد مليئة بالسرطان
‫‫‫في المرحلة الرابعة ؟</i>

1641
01:46:39,506 --> 01:46:41,466
<i>‫‫‫الإجابة هي عائلة</i>

1642
01:46:42,342 --> 01:46:44,928
<i>‫‫‫أترون ؟ لم أكذب بخصوص نوع الفيلم</i>

1643
01:46:45,428 --> 01:46:46,888
<i>‫‫‫ إن كان هناك شيء
‫‫‫تستفيدون منه اليوم</i>

1644
01:46:47,013 --> 01:46:49,599
<i>‫‫‫باستثناء الحاجة إلى البحث في (غوغل)
‫‫‫عن "ماهية موسيقى (دبستب) ؟"...</i>

1645
01:46:49,974 --> 01:46:52,393
<i>‫‫‫هي أننا جميعنا
‫‫‫نحتاج إلى الانتماء إلى شخص</i>

1646
01:46:52,727 --> 01:46:57,273
<i>‫‫‫"ننتمي للضوء، ننتمي للرعد..."</i>

1647
01:46:58,566 --> 01:47:04,280
<i>‫‫‫"ننتمي لصوت الكلمات التي أسرتنا..."</i>

1648
01:47:06,115 --> 01:47:08,701
<i>‫‫‫"أياً كان ما ننكره أو نتقبّله..."</i>

1649
01:47:08,826 --> 01:47:11,412
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1650
01:47:11,704 --> 01:47:14,164
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1651
01:47:14,665 --> 01:47:16,124
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1652
01:47:16,250 --> 01:47:18,460
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1653
01:47:21,087 --> 01:47:24,381
<i>‫‫‫"ربما هذه علامة ضعف..."</i>

1654
01:47:24,632 --> 01:47:26,759
<i>‫‫‫"عندما لا أعرف ما أقول..."</i>

1655
01:47:28,135 --> 01:47:33,974
<i>‫‫‫"ربما لم أعرف ما أفعله بقوتي
‫‫‫بأيّ حال..."</i>

1656
01:47:35,517 --> 01:47:38,437
<i>‫‫‫"أأصبحنا عادة ؟"</i>

1657
01:47:38,812 --> 01:47:41,898
<i>‫‫‫"أنحرف الحقائق..."</i>

1658
01:47:42,357 --> 01:47:45,569
<i>‫‫‫"لا نتطلع قدماً الآن..."</i>

1659
01:47:45,986 --> 01:47:48,279
<i>‫‫‫"وليست هناك عودة..."</i>

1660
01:47:48,405 --> 01:47:51,116
<i>‫‫‫"عندما تقول إننا ننتمي للضوء..."</i>

1661
01:47:51,241 --> 01:47:54,160
<i>‫‫‫"ننتمي للرعد..."</i>

1662
01:47:55,495 --> 01:48:01,125
<i>‫‫‫"ننتمي لصوت الكلمات التي أسرتنا..."</i>

1663
01:48:03,002 --> 01:48:05,463
<i>‫‫‫"أياً كان ما ننكره أو نقبله..."</i>

1664
01:48:05,713 --> 01:48:08,299
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1665
01:48:08,591 --> 01:48:10,926
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1666
01:48:11,510 --> 01:48:13,011
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1667
01:48:13,136 --> 01:48:15,346
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1668
01:48:17,223 --> 01:48:19,600
<i>‫‫‫"عندما تقول إننا ننتمي للضوء..."</i>

1669
01:48:19,725 --> 01:48:22,520
<i>‫‫‫"ننتمي للرعد..."</i>

1670
01:48:23,896 --> 01:48:29,610
<i>‫‫‫"ننتمي لصوت الكلمات التي أسرتنا..."</i>

1671
01:48:31,487 --> 01:48:34,156
<i>‫‫‫"أياً كان ما ننكره أو نقبله..."</i>

1672
01:48:34,281 --> 01:48:36,742
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1673
01:48:37,117 --> 01:48:39,495
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1674
01:48:39,912 --> 01:48:41,371
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1675
01:48:41,496 --> 01:48:43,874
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1676
01:48:44,458 --> 01:48:46,209
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1677
01:48:46,334 --> 01:48:48,128
‫‫‫حسناً، ها نحن ذا

1678
01:48:49,087 --> 01:48:53,091
‫‫‫المشاهد التالية لشارة النهاية، أحبها

1679
01:48:53,216 --> 01:48:55,635
‫‫‫تبدو شخصية جداً
‫‫‫لأنك وحدك في السينما

1680
01:48:55,760 --> 01:48:57,303
‫‫‫ـ والجميع غادر
‫‫‫ـ استرق النظر من وراء الستارة

1681
01:48:57,470 --> 01:48:58,930
‫‫‫ـ ولكن أتعرف ؟
‫‫‫ـ أتعرف ؟

1682
01:48:59,389 --> 01:49:00,848
‫‫‫لقد بقيت

1683
01:49:02,600 --> 01:49:05,102
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1684
01:49:05,477 --> 01:49:07,771
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1685
01:49:08,313 --> 01:49:09,773
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1686
01:49:09,898 --> 01:49:12,108
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1687
01:49:12,609 --> 01:49:14,611
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1688
01:49:18,281 --> 01:49:21,242
‫‫‫كيف لشيءٍ صغيرٍ جداً
‫‫‫توليد طاقة كافية للعودة بالزمن--

1689
01:49:22,035 --> 01:49:23,828
‫‫‫أصلحيه فحسب يا (إليفين)،

1690
01:49:23,953 --> 01:49:25,538
‫‫‫وإلاّ أخذته لـ(جينيس بار)

1691
01:49:25,997 --> 01:49:27,665
‫‫‫سيقتلك (كيبل) عندما يكتشف

1692
01:49:27,915 --> 01:49:29,792
‫‫‫ـ لم أسمع به قط
‫‫‫ـ لمَ أساعده برأيك ؟

1693
01:49:31,460 --> 01:49:34,421
‫‫‫للرب تدابير خفية، أليس كذلك ؟

1694
01:49:34,672 --> 01:49:36,131
‫‫‫طاب يومكما

1695
01:49:36,840 --> 01:49:39,176
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (ويد) !
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (يوكيو) !

1696
01:49:40,678 --> 01:49:42,596
‫‫‫كانت تلك فكرة سيئة على الأرجح

1697
01:49:42,846 --> 01:49:44,306
‫‫‫ماذا فعلنا ؟

1698
01:49:44,330 --> 01:49:54,330
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

1699
01:50:02,030 --> 01:50:03,782
‫‫‫آمل أننا شحذنا
‫‫‫سكين فرد الجبن الكريمي

1700
01:50:05,492 --> 01:50:08,412
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن..."</i>

1701
01:50:10,163 --> 01:50:11,623
‫‫‫سأعود حالاً !

1702
01:50:13,500 --> 01:50:16,002
‫‫‫سنسمي طفلتنا (شير) بالتأكيد !

1703
01:50:16,503 --> 01:50:18,004
‫‫‫مرحى !

1704
01:50:19,422 --> 01:50:21,549
‫‫‫ـ (بيتر) !
‫‫‫ـ (إكس فورس) !

1705
01:50:21,674 --> 01:50:24,302
‫‫‫ابتعد، ابتعد فحسب !

1706
01:50:25,386 --> 01:50:27,305
‫‫‫ـ ولكننا (إكس فورس) !
‫‫‫ـ لا، لسنا كذلك

1707
01:50:27,430 --> 01:50:30,057
‫‫‫(إكس فورس) مجرد أداة تسويقية
‫‫‫صممها مدراء (فوكس) التنفيذيين

1708
01:50:30,183 --> 01:50:31,726
‫‫‫لإبقاء (جوش برولين) موظفاً

1709
01:50:31,893 --> 01:50:34,228
‫‫‫ـ لا وجود لها
‫‫‫ـ حسناً

1710
01:50:34,729 --> 01:50:36,230
‫‫‫كان هذا مخيفاً جداً

1711
01:50:36,856 --> 01:50:40,526
‫‫‫ـ وعليّ إطعام قطتي
‫‫‫ـ عُد للمنزل عزيزي، عُد للمنزل

1712
01:50:41,068 --> 01:50:44,029
‫‫‫حسناً، أستعطي (دومينو) بريدي الإلكتروني ؟

1713
01:50:46,782 --> 01:50:49,118
<i>‫‫‫"لم أرد أن أراك ترحل..."</i>

1714
01:50:49,243 --> 01:50:51,285
<i>‫‫‫"أعرف أني أبكيتك..."</i>

1715
01:50:53,496 --> 01:50:54,955
‫‫‫أذلك أنت يا (ويد) ؟

1716
01:50:57,875 --> 01:51:00,336
‫‫‫أظن (سترايكر) عرف كيف يسكتك أخيراً

1717
01:51:06,967 --> 01:51:08,510
‫‫‫مرحباً، هذا أنا !

1718
01:51:08,927 --> 01:51:11,972
‫‫‫لا تخدشني،
‫‫‫أرتب تسلسل الأحداث فحسب

1719
01:51:12,806 --> 01:51:14,266
‫‫‫أحبك !

1720
01:51:16,726 --> 01:51:21,189
‫‫‫ـ مرحباً في الفرق الكبيرة أيها الفتى
‫‫‫ـ ’’(الفانوس الأخضر)‘‘

1721
01:51:22,691 --> 01:51:24,192
‫‫‫على الرحب والسعة يا (كندا)

1722
01:51:24,734 --> 01:51:26,820
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن..."</i>

1723
01:51:26,945 --> 01:51:30,490
<i>‫‫‫"كان عالمي محطماً وكنت منهارة..."</i>

1724
01:51:31,240 --> 01:51:35,286
<i>‫‫‫"وكأن أحدهم غرس سكيناً
‫‫‫في أعماق قلبي..."</i>

1725
01:51:35,787 --> 01:51:39,540
<i>‫‫‫"خرجت من ذلك الباب
‫‫‫وأقسم بأني لم أكترث..."</i>

1726
01:51:39,707 --> 01:51:44,252
<i>‫‫‫"ولكني خسرت
‫‫‫كل ما هو عزيز عليّ آنذاك..."</i>

1727
01:51:46,671 --> 01:51:50,425
<i>‫‫‫"قوية جداً لأخبركِ بأني كنت متأسفة..."</i>

1728
01:51:51,134 --> 01:51:53,469
<i>‫‫‫"متكبرة جداً لأخبرك بأني كنت مخطئة..."</i>

1729
01:51:53,594 --> 01:51:55,680
<i>‫‫‫"أعرف أني كنت عمياء..."</i>

1730
01:51:55,805 --> 01:51:59,642
<i>‫‫‫"وعزيزي، لو استطعت العودة بالزمن..."</i>

1731
01:52:00,893 --> 01:52:04,105
<i>‫‫‫"لو استطعت إيجاد طريقة..."</i>

1732
01:52:05,731 --> 01:52:09,860
<i>‫‫‫"لتراجعت عن قول الكلمات
‫‫‫التي جرحتك..."</i>

1733
01:52:10,110 --> 01:52:11,862
<i>‫‫‫"ولبقيت..."</i>

1734
01:52:12,029 --> 01:52:15,324
<i>‫‫‫"لو استطعت الوصول للنجوم..."</i>

1735
01:52:16,491 --> 01:52:19,453
<i>‫‫‫"لأعطيتها لك جميعها..."</i>

1736
01:52:21,246 --> 01:52:22,706
<i>‫‫‫"ثم لأحببتني..."</i>

1737
01:52:22,956 --> 01:52:27,669
<i>‫‫‫"لأحببتني كما فعلت في الماضي..."</i>

1738
01:52:31,131 --> 01:52:33,716
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1739
01:52:33,842 --> 01:52:35,550
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1740
01:52:35,676 --> 01:52:39,971
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1741
01:52:40,097 --> 01:52:44,226
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1742
01:52:44,351 --> 01:52:47,520
<i>‫‫‫"حبيبي..."</i>

1743
01:52:53,193 --> 01:52:56,612
<i>‫‫‫"لم أقصد أذيتك..."</i>

1744
01:52:57,572 --> 01:52:59,824
<i>‫‫‫"لم أرد رؤيتك ترحل..."</i>

1745
01:52:59,949 --> 01:53:01,951
<i>‫‫‫"أعرف أني أبكيتك..."</i>

1746
01:53:02,076 --> 01:53:05,913
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1747
01:53:07,289 --> 01:53:10,334
<i>‫‫‫"لو استطعت إيجاد طريقة..."</i>

1748
01:53:12,086 --> 01:53:16,006
<i>‫‫‫"لتراجعت عن قول الكلمات
‫‫‫التي جرحتك..."</i>

1749
01:53:16,131 --> 01:53:19,259
<i>‫‫‫"لو استطعت وصول النجوم..."</i>

1750
01:53:20,594 --> 01:53:23,513
<i>‫‫‫"لأعطيتها لك جميعها..."</i>

1751
01:53:25,182 --> 01:53:26,641
<i>‫‫‫"ثم لأحببتني..."</i>

1752
01:53:26,892 --> 01:53:31,270
<i>‫‫‫"لأحببتني كما فعلت في الماضي..."</i>

1753
01:53:31,687 --> 01:53:35,232
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1754
01:53:36,275 --> 01:53:39,236
<i>‫‫‫"لو استطعت وصول النجوم..."</i>

1755
01:54:00,089 --> 01:54:02,050
<i>‫‫‫"ماذا بقي لأقوله ؟"</i>

1756
01:54:02,425 --> 01:54:07,180
<i>‫‫‫"لم يعُد دعائي مستجاباً..."</i>

1757
01:54:08,889 --> 01:54:15,604
<i>‫‫‫"أحرقت الالهبة جميع كلماتي..."</i>

1758
01:54:17,648 --> 01:54:24,987
<i>‫‫‫"ماذا بقي لأفعله
‫‫‫بتلك القطع المكسورة على الأرض ؟"</i>

1759
01:54:26,072 --> 01:54:32,578
<i>‫‫‫"أفقد صوتي وأنا أناديك..."</i>

1760
01:54:33,662 --> 01:54:35,998
<i>‫‫‫"لأني كنت أرتجف..."</i>

1761
01:54:36,123 --> 01:54:42,129
<i>‫‫‫"كنت أنثني للوراء حتى كسرت..."</i>

1762
01:54:42,504 --> 01:54:49,428
<i>‫‫‫"وأنا أشاهد جميع أحلامي تتحول لدخان..."</i>

1763
01:54:49,553 --> 01:54:57,811
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1764
01:54:58,228 --> 01:55:06,569
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1765
01:55:06,986 --> 01:55:15,035
<i>‫‫‫"وكل ما أطلبه عندما أدعو ربي..."</i>

1766
01:55:15,619 --> 01:55:23,960
<i>‫‫‫"أيمكن للجمال أن يخرج من الرماد ؟"</i>

1767
01:55:26,838 --> 01:55:34,512
<i>‫‫‫"أتستطيع استخدام هذه الدموع
‫‫‫لإخماد حريق روحي ؟"</i>

1768
01:55:35,554 --> 01:55:37,556
<i>‫‫‫"لأني أحتاج إليك هنا..."</i>

1769
01:55:43,103 --> 01:55:45,272
<i>‫‫‫"لأني كنت أرتجف..."</i>

1770
01:55:45,606 --> 01:55:51,236
<i>‫‫‫"كنت أنثني للوراء حتى كسرت..."</i>

1771
01:55:51,903 --> 01:55:58,827
<i>‫‫‫"وأنا أشاهد جميع أحلامي تتحول لدخان..."</i>

1772
01:55:58,952 --> 01:56:07,251
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1773
01:56:07,584 --> 01:56:15,926
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1774
01:56:16,343 --> 01:56:24,642
<i>‫‫‫"وكل ما أطلبه عندما أدعو ربي..."</i>

1775
01:56:25,018 --> 01:56:33,359
<i>‫‫‫"أيمكن للجمال أن يخرج من الرماد ؟"</i>

1776
01:56:42,576 --> 01:56:50,459
<i>‫‫‫"أيمكن للجمال أن يخرج من الرماد ؟"</i>

1777
01:56:50,584 --> 01:56:52,169
‫‫‫"النهاية"

1778
01:56:53,962 --> 01:56:56,840
‫‫‫في الوقت المناسب
‫‫‫لأني فقدت الإحساس بساقيّ

1779
01:56:59,383 --> 01:57:01,010
‫‫‫لا، يبدوان بخير

1780
01:57:01,594 --> 01:57:03,762
‫‫‫ـ أأستطيع الذهاب ؟
‫‫‫ـ كما تشاء

1781
01:57:06,515 --> 01:57:08,142
‫‫‫ـ الشعور جميل بالتأكيد
‫‫‫ـ أجل، شكراً لك

1782
01:57:08,267 --> 01:57:09,727
‫‫‫أجل

1783
01:57:11,645 --> 01:57:13,272
‫‫‫انتبه، على رسلك، مهلاً

1784
01:57:13,522 --> 01:57:14,982
‫‫‫على رسلك، انهض، هيّا

1785
01:57:15,649 --> 01:57:17,192
‫‫‫ببطء، ببطء، خطوات صغيرة

1786
01:57:17,317 --> 01:57:19,528
‫‫‫ـ لا أشعر بساقيّ، لا أشعر بساقيّ !
‫‫‫ـ أعرف، أجل

1787
01:57:20,028 --> 01:57:23,114
‫‫‫أنت نائم منذ 3 أيام صديقي، هيّا

1788
01:57:23,532 --> 01:57:25,158
‫‫‫ـ 3 أيام
‫‫‫ـ أجل، 3 أيام

1789
01:57:25,283 --> 01:57:26,993
‫‫‫ـ أأنا هنا منذ 3 أيام ؟
‫‫‫ـ أجل !

1790
01:57:27,118 --> 01:57:28,578
‫‫‫لمَ هذه الفترة الطويلة ؟

1791
01:57:28,703 --> 01:57:31,247
‫‫‫ـ تلك فترة طويلة جداً
‫‫‫ـ هلاّ يحضر له أحدكم مشروب (ستاربكس) ؟

1792
01:57:31,873 --> 01:57:33,875
‫‫‫’’صنع وتوزيع هذا الفيلم المرخص‘‘

1793
01:57:34,000 --> 01:57:35,585
‫‫‫’’دعم أكثر من 15 ألف وظيفة‘‘

1794
01:57:35,710 --> 01:57:37,837
‫‫‫’’وشمل مئات الآلاف من ساعات العمل‘‘

1795
01:57:39,222 --> 01:58:21,222
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

