﻿1
00:01:05,015 --> 00:01:06,933
‫‫‫استيقظ أيها الكسول

2
00:01:07,851 --> 00:01:09,728
‫‫‫أحضرت لك هديةً مميزة

3
00:01:11,479 --> 00:01:12,939
‫‫‫هيّا

4
00:01:13,481 --> 00:01:14,941
‫‫‫حان وقت القصة أيها الصغير

5
00:01:16,234 --> 00:01:17,694
‫‫‫استيقظ، هيّا

6
00:01:18,111 --> 00:01:20,530
‫‫‫العينان المفتوحتان والقلوب الممتلئة
‫‫‫لا يمكن أن تخسر

7
00:01:22,073 --> 00:01:23,533
‫‫‫أرحب بعودتك

8
00:01:24,617 --> 00:01:26,118
‫‫‫ما الأمر ؟ مهلاً، ماذا ؟

9
00:01:27,703 --> 00:01:29,163
‫‫‫أين أنا ؟

10
00:01:30,664 --> 00:01:32,248
‫‫‫ـ من ألبسني ؟
‫‫‫ـ أنا

11
00:01:32,707 --> 00:01:34,167
‫‫‫أنا من أشد المعجبين بالدببة

12
00:01:34,792 --> 00:01:38,046
‫‫‫ـ لا أرتدي بنطالاً
‫‫‫ـ متى آخر مرة رأيت دباً ببنطال ؟

13
00:01:39,005 --> 00:01:41,507
‫‫‫ـ ما...
‫‫‫ـ على رسلك، مهلاً

14
00:01:41,883 --> 00:01:43,801
‫‫‫الشتيمة الوحيدة التي سنستخدمها هنا

15
00:01:44,176 --> 00:01:45,845
‫‫‫هي (فريد سافيج)

16
00:01:46,304 --> 00:01:50,057
‫‫‫الآن، أريد منك أخذ نفس عميق
‫‫‫والاستماع إليّ جيداً يا (فريدريك)

17
00:01:50,391 --> 00:01:53,102
‫‫‫أنت في نسخة المرافقة الأبوية اللازمة
‫‫‫لمن تحت الـ13 عاماً من فيلم (ديدبول 2)

18
00:01:53,269 --> 00:01:57,064
‫‫‫أي نستطيع الحصول على اثنان...
‫‫‫وواحد... وكأس من النبيذ الأبيض

19
00:01:57,731 --> 00:01:59,191
‫‫‫أتضع صوت الصافرة فوق كلامك ؟

20
00:01:59,358 --> 00:02:01,985
‫‫‫بالتأكيد

21
00:02:03,362 --> 00:02:05,280
‫‫‫يبدو فعلك لذلك بنفسك غريباً

22
00:02:09,784 --> 00:02:11,745
‫‫‫ـ أرجوك أوقف ذلك
‫‫‫ـ آسف

23
00:02:14,998 --> 00:02:20,336
‫‫‫أأعدت تصميم ديكور غرفة النوم
‫‫‫من (برنسيس برايد) ؟

24
00:02:20,461 --> 00:02:22,005
‫‫‫ـ غير معقول
‫‫‫ـ رباه

25
00:02:22,130 --> 00:02:23,589
‫‫‫أجل، لطالما أردت قول ذلك

26
00:02:23,922 --> 00:02:26,258
‫‫‫ـ كان الشعور جميلاً
‫‫‫ـ لمَ أنا هنا ؟

27
00:02:26,383 --> 00:02:28,885
‫‫‫حسناً، سبب كونك هنا طوعاً

28
00:02:29,302 --> 00:02:31,471
‫‫‫هو لأسرد عليك قصة (ديدبول 2)

29
00:02:32,263 --> 00:02:34,933
‫‫‫المُحسّنة من منظور البراءة الطفولية

30
00:02:35,058 --> 00:02:37,143
‫‫‫ـ أنا رجل بالغ
‫‫‫ـ ولا أحد بارع بالبراءة الطفولية

31
00:02:37,268 --> 00:02:40,104
‫‫‫مثلك يا (فريد)، لا أحد
‫‫‫أحتاج إليك بقدر حاجتك إليّ

32
00:02:40,230 --> 00:02:43,107
‫‫‫ـ لا أحتاج إليك إطلاقاً
‫‫‫ـ تحتاج إليّ لفك وثاقك

33
00:02:43,900 --> 00:02:45,359
‫‫‫حالما ننتهي

34
00:02:46,444 --> 00:02:49,155
‫‫‫على رسلك يا صاحب الكلام المعسول
‫‫‫سأشغلها اليوم بطوله، حسناً ؟

35
00:02:49,280 --> 00:02:50,865
‫‫‫البطاريات مصنوعة من أيونات الليثيوم

36
00:02:51,073 --> 00:02:52,992
‫‫‫ستحب هذه القصة، أعدك

37
00:02:53,242 --> 00:02:55,744
‫‫‫فيها مبارزة وقتال وانتقام...

38
00:02:55,870 --> 00:02:58,122
‫‫‫وعمالقة ووحوش وحب حقيقي...

39
00:02:59,290 --> 00:03:00,749
‫‫‫ومعجزات

40
00:03:02,209 --> 00:03:03,669
‫‫‫الآن...

41
00:03:03,794 --> 00:03:06,755
<i>‫‫‫كان في قديم الزمان
‫‫‫فتى اسمه (ديدبول)...</i>

42
00:03:06,880 --> 00:03:09,132
<i>‫‫‫مثّل دور البطولة
‫‫‫في فيلمٍ شعبي جداً...</i>

43
00:03:09,299 --> 00:03:12,677
<i>‫‫‫والذي في مجال يحكمه
‫‫‫استغلال العلامات التجارية الموجودة</i>

44
00:03:12,803 --> 00:03:14,846
<i>‫‫‫تمّت المطالبة بتتمةٍ فورية</i>

45
00:03:15,597 --> 00:03:19,642
<i>‫‫‫وصدق أو لا تصدق
‫‫‫(ديدبول 2) هو فيلم عائلي</i>

46
00:03:19,975 --> 00:03:22,394
<i>‫‫‫قصة حقيقية
‫‫‫وكل فيلمٍ عائلي جيد</i>

47
00:03:22,519 --> 00:03:24,730
<i>‫‫‫يبدأ بجريمة شريرة</i>

48
00:03:25,314 --> 00:03:28,108
<i>‫‫‫(بامبي) و(ذا ليون كنغ) و(سو 7)</i>

49
00:03:28,233 --> 00:03:29,776
<i>‫‫‫وجميع أفلام (ديزني)</i>

50
00:03:30,110 --> 00:03:32,112
<i>‫‫‫وهذا الفيلم العائلي ليس مختلفاً</i>

51
00:03:32,821 --> 00:03:35,907
<i>‫‫‫بأيّ حال، تعرف أني أتلقى الأجر
‫‫‫لقتل الأشرار، أصحيح ؟</i>

52
00:03:36,449 --> 00:03:38,410
<i>‫‫‫حسناً، هذا الرجل...</i>

53
00:03:39,160 --> 00:03:40,703
<i>‫‫‫كان أحد أسوأهم</i>

54
00:03:44,791 --> 00:03:46,793
<i>‫‫‫افتح وأدخلني، معه...</i>

55
00:03:53,633 --> 00:03:55,926
<i>‫‫‫أهذه غرفة محصنة ؟ حقاً ؟</i>

56
00:03:56,302 --> 00:03:57,762
‫‫‫أتستطيع الخروج ؟

57
00:03:58,554 --> 00:04:01,515
‫‫‫عليّ الذهاب حقاً
‫‫‫إنها ذكراي السنوية

58
00:04:07,354 --> 00:04:10,106
<i>‫‫‫أسمع الناس يقولون مراراً وتكراراً
‫‫‫"إنهم لا يتمتعون بثقةٍ كافية"</i>

59
00:04:10,481 --> 00:04:13,651
<i>‫‫‫أنصتوا، الثقة ليست شيئاً لديكم
‫‫‫بل شيء تصنعونه</i>

60
00:04:13,776 --> 00:04:15,403
<i>‫‫‫وتستطيعون صنعها بأيّة لحظة</i>

61
00:04:15,903 --> 00:04:19,156
<i>‫‫‫الشعور بالثقة
‫‫‫ليس سوى شعور بالقوّة بداخلك</i>

62
00:04:19,281 --> 00:04:22,201
‫‫‫شغّل السيارة ! شغّل السيارة !

63
00:04:22,660 --> 00:04:25,371
‫‫‫(دوبندر)، شغّل السيارة !

64
00:04:33,920 --> 00:04:37,048
‫‫‫ـ تغوطت على نفسي
‫‫‫ـ بالواقع، ربما أنا من فعل ذلك

65
00:04:37,424 --> 00:04:40,135
‫‫‫ـ أأتممت المهمة ؟
‫‫‫ـ بطريقة (جورج واشنطن)

66
00:04:40,427 --> 00:04:41,970
‫‫‫لا يستطيع البقاء
‫‫‫في غرفةٍ محصنةٍ للأبد

67
00:04:42,095 --> 00:04:45,265
‫‫‫ـ أنت تعيش الحلم يا (دي بي)
‫‫‫ـ كان هروباً موفّقاً يا (دوبندر)

68
00:04:45,390 --> 00:04:49,561
‫‫‫ولكن من كان ليظن ؟ يتحدثون عني
‫‫‫كتحدثهم عن المسيح وعن الشيء

69
00:04:49,852 --> 00:04:51,771
‫‫‫"آلام المسيح"، ثم أنا

70
00:04:51,896 --> 00:04:54,107
‫‫‫منزلياً على الأقل
‫‫‫نهزمهم في الخارج

71
00:04:54,273 --> 00:04:55,733
‫‫‫حيث لا يوجد دين

72
00:04:56,067 --> 00:04:58,152
‫‫‫أريد عيش الأحلام أيها الفتى (بول)

73
00:04:58,653 --> 00:05:00,738
‫‫‫العمل على سيارة الأجرة
‫‫‫ليس مثيراً كما يبدو

74
00:05:01,113 --> 00:05:02,572
‫‫‫ـ أريد ملء...
‫‫‫ـ الجيوب ؟

75
00:05:02,947 --> 00:05:05,700
‫‫‫ما سُمّك ؟ أهو (إنستغرام) ؟

76
00:05:05,825 --> 00:05:08,328
‫‫‫ألا تستطيع المحافظة على تركيزك
‫‫‫من دون شراء الأحذية عبر الأنترنت ؟

77
00:05:08,661 --> 00:05:10,330
‫‫‫لم أجرب ما قلته أخيراً

78
00:05:11,122 --> 00:05:13,249
‫‫‫ـ كلمني أيها المغفل
‫‫‫ـ كنت سأقول "روح"

79
00:05:13,624 --> 00:05:16,294
‫‫‫أريد ملء روحي
‫‫‫أريد أن أنتمي لشيء

80
00:05:16,419 --> 00:05:17,879
‫‫‫مثلك سيّدي (بول)

81
00:05:18,045 --> 00:05:19,505
‫‫‫(دوبندر)...

82
00:05:19,922 --> 00:05:21,590
‫‫‫لا تتوقف عن إدهاشي

83
00:05:23,259 --> 00:05:25,761
‫‫‫عمق قلبك استثنائي

84
00:05:26,095 --> 00:05:27,555
‫‫‫جميعنا نحتاج إلى شعور بالانتماء

85
00:05:27,680 --> 00:05:30,224
‫‫‫جميعنا نحتاج إلى شعورٍ حقيقي بالديار

86
00:05:30,391 --> 00:05:32,142
‫‫‫ـ مكان في هذا العالم
‫‫‫ـ أريد أن أصبح قاتلاً مأجوراً

87
00:05:32,309 --> 00:05:33,769
‫‫‫المعذرة، ماذا قلت ؟

88
00:05:33,977 --> 00:05:37,439
‫‫‫أتذكر عندما اختطفت (بندهو)
‫‫‫وهددته بعنفٍ شديد ؟

89
00:05:37,648 --> 00:05:40,817
‫‫‫ـ قتلته نوعاً ما
‫‫‫ـ أتذكر (أنترفيو وذ ذا فامبير) ؟

90
00:05:40,942 --> 00:05:42,903
‫‫‫ـ لا أريد ذلك
‫‫‫ـ عندما تغذى (توم كروز)

91
00:05:43,028 --> 00:05:44,779
‫‫‫على دماء (كيرستن دنست)
‫‫‫البالغة من العمر 10 أعوام...

92
00:05:44,905 --> 00:05:46,364
‫‫‫للمرة الأولى...

93
00:05:46,489 --> 00:05:50,744
‫‫‫ونظرت إلى وجهه الناعم والوسيم قائلةً...

94
00:05:51,494 --> 00:05:52,954
‫‫‫"أريد المزيد"

95
00:05:53,580 --> 00:05:56,957
‫‫‫(بول)، تخيّلني (كيرستن دنست)
‫‫‫البالغة من العمر 10 أعوام

96
00:05:58,125 --> 00:05:59,668
‫‫‫لن أتوقف عن تخيل ذلك

97
00:06:00,794 --> 00:06:03,630
‫‫‫ولكني أتوق كيلا أتحدث
‫‫‫عن هذا بأسرع وقتٍ ممكن

98
00:06:04,714 --> 00:06:06,174
‫‫‫وصلنا

99
00:06:09,344 --> 00:06:11,846
‫‫‫ـ أنت (توم كروز) بالنسبة إليّ !
‫‫‫ـ وأنت (كرستن دنست) بالنسبة إليّ !

100
00:06:11,971 --> 00:06:13,431
‫‫‫(كرستن) ؟ (كيرستن) ؟

101
00:06:18,603 --> 00:06:20,062
‫‫‫أعتذر عن تأخري

102
00:06:20,271 --> 00:06:23,691
‫‫‫كانت هناك مجموعة من الأطفال
‫‫‫ذوي الاحتياجات الخاصة عالقة في شجرة

103
00:06:23,816 --> 00:06:25,276
‫‫‫ـ لا
‫‫‫ـ أنتِ محقة

104
00:06:25,484 --> 00:06:27,486
‫‫‫كنت أجمع كل الغلوتين في العالم

105
00:06:27,611 --> 00:06:30,698
‫‫‫وأطلقه في الفضاء
‫‫‫حيث لا يستطيع إيذاءنا مجدداً

106
00:06:30,865 --> 00:06:33,442
‫‫‫ـ حاول مجدداً
‫‫‫ـ إسهال ؟

107
00:06:34,118 --> 00:06:35,577
‫‫‫لا نستطيع التأكد حتى أخلع زيي...

108
00:06:35,703 --> 00:06:38,580
‫‫‫ولكن جميع العلامات تشير إلى الموافقة

109
00:06:41,416 --> 00:06:43,210
‫‫‫قبّلني وكأنك اشتقت إليّ يا (ريد)

110
00:06:43,502 --> 00:06:44,961
‫‫‫حسناً، اقتربي

111
00:06:58,515 --> 00:06:59,975
‫‫‫ألن تقولها ؟

112
00:07:00,475 --> 00:07:02,477
‫‫‫ـ ماذا أقول...
‫‫‫ـ أنت تعرف

113
00:07:03,520 --> 00:07:06,398
‫‫‫ـ الشيء
‫‫‫ـ ماذا ؟

114
00:07:06,606 --> 00:07:08,942
‫‫‫ـ الجزء حيث كما تعرف...
‫‫‫ـ أتريد مني قول الشيء ؟

115
00:07:09,067 --> 00:07:10,777
‫‫‫ـ أجل، من...
‫‫‫ـ أتريد مني قوله من... لا

116
00:07:10,902 --> 00:07:12,529
‫‫‫ـ "أهذا كتاب تقبيل ؟" لمَ ؟
‫‫‫ـ لن أقول ذلك

117
00:07:13,238 --> 00:07:15,949
‫‫‫لأني لم أعُد أجد ذلك مقرفاً
‫‫‫عمري ليس 12 عاماً

118
00:07:16,074 --> 00:07:18,826
‫‫‫وأعتقد أن القبلة إيماءة محببة ولطيفة
‫‫‫بين شخصين

119
00:07:19,118 --> 00:07:21,871
‫‫‫بدلاً من إلصاق أحدهم بسرير واختطافه

120
00:07:21,996 --> 00:07:23,748
‫‫‫لم أختطفك، حسناً ؟

121
00:07:24,248 --> 00:07:27,126
‫‫‫أحب تسمية ذلك
‫‫‫"تحسين الموقع غير المطلوب"

122
00:07:27,376 --> 00:07:28,878
‫‫‫ـ أياً كان يا كاتم الصوت
‫‫‫ـ أجل

123
00:07:29,128 --> 00:07:33,340
‫‫‫أقصد إن كنت سترغمني
‫‫‫على الجلوس هنا والانصات لهذا الهراء

124
00:07:33,466 --> 00:07:36,844
‫‫‫ستصبح لديّ أفكار
‫‫‫وسأبدي رأي في الأشياء، حسناً ؟

125
00:07:36,969 --> 00:07:39,637
‫‫‫ـ أنا ممثل ومخرج
‫‫‫ـ أعرف، أحب (مودرن فاميلي) كثيراً

126
00:07:41,431 --> 00:07:44,475
‫‫‫بيت القصيد هو أنه عليك
‫‫‫أن تدعم القصة بالمصداقية

127
00:07:44,600 --> 00:07:47,103
‫‫‫ولا أصدق أنها ستقبلك

128
00:07:47,311 --> 00:07:49,230
‫‫‫أعني أنها رائعة وأنت كما تعرف...

129
00:07:49,397 --> 00:07:52,066
‫‫‫إن أنجب (روكي دينيس)
‫‫‫طفلاً من الحمم البركانية

130
00:07:52,233 --> 00:07:54,151
‫‫‫مهلاً، أطبق فمك

131
00:07:54,777 --> 00:07:57,446
‫‫‫ندفع لأحدهم ليقول أشياء كهذه لي
‫‫‫حسناً ؟

132
00:07:57,571 --> 00:07:59,740
‫‫‫وأنت مخطىء، لأنها لقبّلتني

133
00:08:00,032 --> 00:08:01,825
‫‫‫تحبني من الداخل

134
00:08:02,409 --> 00:08:05,454
‫‫‫صدقني، جميعنا شاهدنا الجزء الأول

135
00:08:05,621 --> 00:08:07,080
‫‫‫لم أفعل

136
00:08:07,289 --> 00:08:08,999
‫‫‫أفضّل أفلام (مارفل) نوعاً ما

137
00:08:11,710 --> 00:08:15,422
‫‫‫ـ نحن (مارفل)
‫‫‫ـ أجل، ولكنك (مارفل) مرخص من (فوكس)

138
00:08:15,547 --> 00:08:17,966
‫‫‫كما لو أن فرقة (نيكلباك)
‫‫‫كانت منتجة (بيتلز)

139
00:08:18,341 --> 00:08:20,552
‫‫‫إنها موسيقى، ولكنها سيئة

140
00:08:21,678 --> 00:08:23,263
‫‫‫أتفقد إن كان أنفي ينزف

141
00:08:24,597 --> 00:08:26,057
‫‫‫أحب فرقة (نيكلباك) !

142
00:08:26,182 --> 00:08:27,809
‫‫‫أبعد قفازيك القذرين عن (تشاد كروغر)

143
00:08:27,934 --> 00:08:31,812
‫‫‫وانقلبت المزحة ضدك
‫‫‫لأن (فوكس) اشترتها (ديزني)

144
00:08:33,104 --> 00:08:35,398
‫‫‫ـ أذنا الفأر
‫‫‫ـ أظن المزحة انقلبت ضدك

145
00:08:35,523 --> 00:08:38,359
‫‫‫أغلقت أذنيك وفتحت فمك
‫‫‫كنت ألطف في صغرك

146
00:08:38,985 --> 00:08:41,905
‫‫‫الآن، أين وصلت ؟ صحيح

147
00:08:42,697 --> 00:08:45,450
‫‫‫"(ويد) حضن (فانيسا) بذراعيه القويتين..."

148
00:08:45,658 --> 00:08:48,661
<i>‫‫‫وقبّلته بتعبير
‫‫‫قد يعني شيئاً واحداً فقط</i>

149
00:08:50,121 --> 00:08:53,040
<i>‫‫‫ـ الحب الحقيقي</i>
‫‫‫ـ سأستحم وأخلع الزي

150
00:08:53,416 --> 00:08:55,793
‫‫‫ـ بذلك الترتيب
‫‫‫ـ ألا تريد مفاجأتك ؟

151
00:08:55,918 --> 00:08:57,420
‫‫‫أأبدو كمريضٍ ضحية حروق ؟

152
00:08:58,462 --> 00:08:59,922
‫‫‫أحضرت واحدةً لكِ أيضاً

153
00:09:00,965 --> 00:09:04,218
‫‫‫ذكرى سنوية سعيدة حبيبتي
‫‫‫افتحيها، افتحيها، افتحيها

154
00:09:06,178 --> 00:09:07,637
‫‫‫فيشة لعبة الكرة المتدحرجة

155
00:09:08,013 --> 00:09:09,556
‫‫‫ـ موعدنا الغرامي الأول
‫‫‫ـ أجل

156
00:09:10,933 --> 00:09:13,435
‫‫‫إنه رصاص أصلي عالي الجودة

157
00:09:16,480 --> 00:09:18,106
‫‫‫سأحتفظ بها للأبد

158
00:09:18,899 --> 00:09:20,358
‫‫‫شكراً لك حبيبي

159
00:09:21,985 --> 00:09:24,153
‫‫‫ـ افتح هديتك
‫‫‫ـ حسناً، حسناً

160
00:09:25,738 --> 00:09:30,284
‫‫‫حسناً، ذلك أجمل شيءٍ...
‫‫‫لا أعرف ماهيته

161
00:09:30,742 --> 00:09:32,202
‫‫‫لولبي

162
00:09:32,536 --> 00:09:34,496
‫‫‫ـ قنبلة ؟
‫‫‫ـ لا أيها الغبي

163
00:09:34,621 --> 00:09:36,123
‫‫‫إنها أداة منع الحمل

164
00:09:36,748 --> 00:09:39,542
‫‫‫ـ أتعنين أن...
‫‫‫ـ مصنع الأطفال مفتوح للعمل

165
00:09:39,709 --> 00:09:41,169
‫‫‫رباه

166
00:09:41,795 --> 00:09:44,130
‫‫‫رباه، أريد صبياً

167
00:09:44,464 --> 00:09:46,799
‫‫‫أو فتاة صغيرة
‫‫‫واحد من الإثنين بالتأكيد

168
00:09:48,384 --> 00:09:50,261
‫‫‫وأريد أن يحظى طفلنا
‫‫‫باسمٍ واحدٍ فقط

169
00:09:51,012 --> 00:09:53,181
‫‫‫كـ(شير) أو (تود)

170
00:09:54,265 --> 00:09:56,267
‫‫‫عليك أن تدعني أحمل أولاً
‫‫‫يا راعي البقر

171
00:09:56,434 --> 00:09:57,894
‫‫‫ـ أجل، بالفعل
‫‫‫ـ فلنشاهد بعض الأفلام الإباحية

172
00:09:58,019 --> 00:09:59,895
‫‫‫ـ ونري السرير من يكون الرئيس
‫‫‫ـ فلنفعل ذلك

173
00:10:01,063 --> 00:10:02,523
<i>‫‫‫"أبي..."</i>

174
00:10:03,190 --> 00:10:04,859
<i>‫‫‫"أتسمعني ؟"</i>

175
00:10:06,986 --> 00:10:09,238
<i>‫‫‫"أتراني يا أبي ؟"</i>

176
00:10:09,613 --> 00:10:11,198
‫‫‫أتجدين هذه الأغنية مألوفة ؟

177
00:10:14,076 --> 00:10:15,536
‫‫‫(ماي)

178
00:10:16,536 --> 00:10:18,412
‫‫‫(كونور) إن كان صبياً

179
00:10:18,746 --> 00:10:20,247
‫‫‫و(ماي) إن كانت فتاة

180
00:10:22,750 --> 00:10:24,293
‫‫‫غريب جداً

181
00:10:25,169 --> 00:10:27,171
‫‫‫لطالما احتقرت العائلة

182
00:10:29,131 --> 00:10:31,842
‫‫‫والدي القذر غادر وهرب

183
00:10:33,594 --> 00:10:37,139
‫‫‫ليس وكأن لديّ أكثر من قدوة
‫‫‫ليحتذي بها (تود)

184
00:10:38,932 --> 00:10:40,392
‫‫‫أنصت

185
00:10:40,559 --> 00:10:42,018
‫‫‫انظر إليّ

186
00:10:42,769 --> 00:10:44,563
‫‫‫لست كوالدك

187
00:10:46,564 --> 00:10:52,403
‫‫‫كما أني لن أسمح أبداً
‫‫‫بتسمية ابننا (تود)

188
00:10:53,780 --> 00:10:55,949
‫‫‫ولكن الأمر كالتالي
‫‫‫ألاّ تسير الأمور هكذا دوماً ؟

189
00:10:56,699 --> 00:10:59,952
‫‫‫كفيلم (ستار وورز)
‫‫‫يُقدّر للرجال أن يصبحوا كآبائهم

190
00:11:01,078 --> 00:11:03,414
‫‫‫ثم يمارسون الجنس بالتراضي مع أخواتهم

191
00:11:04,165 --> 00:11:06,167
‫‫‫أظنك فوّت أشياء مهمة كثيرة
‫‫‫بذلك الفيلم

192
00:11:07,460 --> 00:11:09,377
‫‫‫لا، أنا واثق جداً
‫‫‫من أن (لوك) ضاجعها

193
00:11:09,752 --> 00:11:11,212
‫‫‫حبيبي، ذلك فيلم (إمباير)

194
00:11:12,005 --> 00:11:14,215
‫‫‫بيت القصيد هو الأطفال

195
00:11:15,967 --> 00:11:17,885
‫‫‫يعطوننا فرصةً
‫‫‫لنكون أفضل ممّا نحن عليه

196
00:11:19,387 --> 00:11:20,888
‫‫‫وأفضل ممّا كنا عليه

197
00:11:22,014 --> 00:11:24,517
‫‫‫أنتِ أذكى بكثير ممّا أبدو عليه

198
00:11:25,768 --> 00:11:27,228
‫‫‫سأذهب لإعداد الحلوى

199
00:11:27,561 --> 00:11:29,939
‫‫‫ثم فلنصنع طفلاً خارقاً

200
00:11:32,900 --> 00:11:35,819
‫‫‫ماذا عن (كريستال) ولكن بحرف "كي" ؟

201
00:11:36,445 --> 00:11:37,905
‫‫‫إنه خليع جداً

202
00:11:38,238 --> 00:11:39,698
‫‫‫(كيفن) بحرف "كي"

203
00:11:39,907 --> 00:11:41,867
‫‫‫لا، إنه خليع جداً أيضاً

204
00:11:42,451 --> 00:11:43,910
‫‫‫(إيرل)

205
00:11:44,453 --> 00:11:48,331
‫‫‫سيدخل السجن مباشرةً إن أسميناه (إيرل)

206
00:11:48,915 --> 00:11:53,003
‫‫‫ماذا عن (بروس) ؟ لا

207
00:11:53,628 --> 00:11:55,130
‫‫‫ـ انبطحي
‫‫‫ـ ماذا ؟

208
00:12:18,234 --> 00:12:20,236
‫‫‫حبيبتي ؟ حبيبتي ؟

209
00:12:23,781 --> 00:12:25,241
‫‫‫أنا بخير

210
00:12:25,700 --> 00:12:28,160
‫‫‫أحمد الرب لأني لم أضطر
‫‫‫إلى استخدام سكين فرد الجبن الكريمي

211
00:13:02,276 --> 00:13:04,278
‫‫‫أرجوكِ

212
00:13:08,907 --> 00:13:14,079
‫‫‫أرجوكِ، أرجوكِ
‫‫‫أنا آسف جداً حبيبتي

213
00:13:14,204 --> 00:13:18,124
‫‫‫لا !

214
00:13:21,628 --> 00:13:23,087
<i>‫‫‫مهلاً، انتظر</i>

215
00:13:23,254 --> 00:13:24,714
‫‫‫أثلجت (فانيسا) ؟

216
00:13:25,173 --> 00:13:27,008
‫‫‫لا أعرف معنى "ثلجت"

217
00:13:27,175 --> 00:13:28,634
‫‫‫إنها عبارة مجازية في الكتب المصورة

218
00:13:28,760 --> 00:13:30,553
‫‫‫حيث تموت زوجة أو حبيبة البطل

219
00:13:30,678 --> 00:13:32,930
‫‫‫من أجل تعزيز
‫‫‫دافع أو قصة البطل

220
00:13:33,556 --> 00:13:35,391
‫‫‫ـ حسناً، يبدو ذلك معادٍ للنساء
‫‫‫ـ أجل

221
00:13:35,516 --> 00:13:37,101
‫‫‫يجعل من المرأة مجرد حبكة للقصة

222
00:13:37,226 --> 00:13:40,479
‫‫‫موجودة في الفيلم
‫‫‫لتكون مصدر ألم البطل فقط

223
00:13:41,522 --> 00:13:43,357
‫‫‫مثل (موفاسا) في (ذا ليون كنغ)

224
00:13:44,274 --> 00:13:45,983
‫‫‫أجل، مثل (موفاسا)
‫‫‫في (ذا ليون كنغ)

225
00:13:46,901 --> 00:13:48,361
‫‫‫فهمت

226
00:15:21,616 --> 00:15:24,411
<i>‫‫‫"أتسمعني يا أبي ؟"</i>

227
00:15:25,495 --> 00:15:28,707
‫‫‫أأشعر بهذا وحدي أم أأغنية
‫‫‫"أتريد صنع رجلٍ ثلجي ؟" من (فروزن)

228
00:15:28,832 --> 00:15:31,834
‫‫‫تبدو بطريقة مريبة كأغنية
‫‫‫"أتسمعني يا أبي ؟" من (ينتل) ؟

229
00:15:33,418 --> 00:15:34,878
<i>‫‫‫"أتسمعني يا أبي ؟"</i>

230
00:15:35,087 --> 00:15:37,339
‫‫‫(ويد)، أنت هنا منذ 3 أيام
‫‫‫حسناً ؟

231
00:15:37,923 --> 00:15:41,259
‫‫‫عُد للمنزل واستحم
‫‫‫رائحتك كوسائد أريكة (رش ليمبو)

232
00:15:41,384 --> 00:15:43,428
‫‫‫ـ بعد برنامج (شارك ويك)
‫‫‫ـ أحب (فروزن)

233
00:15:44,220 --> 00:15:47,265
‫‫‫أحببتها، أحببتها كمحبة المحيط للماء

234
00:15:47,974 --> 00:15:51,060
‫‫‫ـ المحيط عبارة عن ماء
‫‫‫ـ والأهم هو أنها أعجبتني

235
00:15:51,978 --> 00:15:53,479
‫‫‫أعجبتني حقاً، أتفهمني ؟

236
00:15:54,188 --> 00:15:56,357
‫‫‫كان (جورج مايكل) محقاً
‫‫‫لن أرقص مجدداً

237
00:15:56,607 --> 00:15:58,067
‫‫‫رباه

238
00:15:58,234 --> 00:15:59,694
‫‫‫مات أيضاً

239
00:16:00,945 --> 00:16:03,823
‫‫‫ـ ما يزال لدينا (بوي) على الأقل
‫‫‫ـ سيّد (بول)، (ديفيد بوي)...

240
00:16:05,241 --> 00:16:06,700
‫‫‫...ما يزال معنا

241
00:16:07,284 --> 00:16:09,245
‫‫‫صحيح، ما يزال لدينا (بوي)

242
00:16:10,079 --> 00:16:12,081
‫‫‫أنا آسف، مصيبة تلو الأخرى

243
00:16:12,206 --> 00:16:14,541
‫‫‫لن تغير حقيقة اعتقادي أنك...

244
00:16:14,667 --> 00:16:16,126
‫‫‫أتتبول الآن ؟

245
00:16:16,251 --> 00:16:18,003
‫‫‫تعابير وجهك تشير إلى أنك تتبول

246
00:16:18,962 --> 00:16:20,422
‫‫‫ـ أيتبول ؟
‫‫‫ـ سأنظف ذلك

247
00:16:20,923 --> 00:16:23,466
‫‫‫أحسنت يا (دوبندر)
‫‫‫إن أردت أن تكون قاتلاً مأجوراً

248
00:16:23,591 --> 00:16:26,343
‫‫‫عليك أن تتقن استخدام الممسحة
‫‫‫قبل إتقان استخدام المسدس

249
00:16:26,635 --> 00:16:29,138
‫‫‫رغم أني لا أفهم وجه التشابه

250
00:16:29,346 --> 00:16:31,265
‫‫‫كلاهما له مقبض، دعني الآن

251
00:16:32,516 --> 00:16:33,976
‫‫‫عُد للمنزل يا (ويد)

252
00:16:34,226 --> 00:16:36,854
‫‫‫ليس لديّ منزل يا (ويز)
‫‫‫أتعرف ؟ لديّ...

253
00:16:37,938 --> 00:16:40,190
‫‫‫حسناً، أنا بخير، أنا بخير

254
00:16:40,399 --> 00:16:41,984
‫‫‫أتعرف ما تعنيه كلمة "بخير"
‫‫‫يا (ويد) ؟

255
00:16:42,401 --> 00:16:45,403
‫‫‫فاشل ومتزعزع ومتطلب وعاطفي

256
00:16:46,238 --> 00:16:49,783
‫‫‫ـ وفقاً لـ...
‫‫‫ـ (كوبلر روس)

257
00:16:49,908 --> 00:16:51,868
‫‫‫أجل، وفقاً لنموذج (كوبلر روس)

258
00:16:52,118 --> 00:16:55,121
‫‫‫الإنكار هو أحد مراحل الحزن الخمس

259
00:16:55,246 --> 00:16:56,706
‫‫‫رباه يا (باك)

260
00:16:57,665 --> 00:16:59,292
‫‫‫لا مزيد من السطور لتقرأها

261
00:17:07,967 --> 00:17:09,927
<i>‫‫‫رئيسي، رئيسي</i>

262
00:17:10,970 --> 00:17:13,305
<i>‫‫‫ـ أمعك عود ثقاب ؟
‫‫‫ـ عود ثقاب</i>

263
00:17:14,056 --> 00:17:16,808
<i>‫‫‫ـ أجل، لديّ واحد هنا
‫‫‫ـ عليك أن تبتعد</i>

264
00:17:17,141 --> 00:17:18,601
<i>‫‫‫ـ ماذا ؟
‫‫‫ـ سمعتني</i>

265
00:17:19,060 --> 00:17:20,686
<i>‫‫‫أنصت، ألقِ المسدس</i>

266
00:17:20,853 --> 00:17:22,688
<i>‫‫‫هيّا، أستتخلى عن المال
‫‫‫أم عن حياتك ؟</i>

267
00:17:23,689 --> 00:17:27,526
<i>‫‫‫خسرت رئيسي
‫‫‫خيّرتك بين المال وحياتك</i>

268
00:17:27,693 --> 00:17:29,695
<i>‫‫‫ـ "أفكر بالأمر ملياً !"</i>
‫‫‫ـ ابن الـ...

269
00:17:33,782 --> 00:17:35,242
‫‫‫ماذا تفعل هنا ؟

270
00:17:35,492 --> 00:17:36,952
‫‫‫ألا تعرف كيف تقرع الباب ؟

271
00:17:37,453 --> 00:17:38,912
‫‫‫حسبتكِ رأيتني

272
00:17:39,371 --> 00:17:40,831
‫‫‫بأذنيكِ

273
00:17:40,956 --> 00:17:42,958
‫‫‫ـ أنت محظوظ لأن لم أطلق النار
‫‫‫ـ على الجدار

274
00:17:43,250 --> 00:17:44,793
‫‫‫أو الثلاجة

275
00:17:45,168 --> 00:17:46,628
‫‫‫أنا متألم جداً

276
00:17:49,339 --> 00:17:50,799
‫‫‫سمعت الخبر، عزيزي

277
00:17:51,133 --> 00:17:52,676
‫‫‫أنا آسفة جداً حقاً

278
00:17:53,300 --> 00:17:54,761
‫‫‫ماذا سأفعل يا (آل) ؟

279
00:17:55,220 --> 00:17:56,805
‫‫‫شيء فظيع على الأرجح

280
00:17:58,139 --> 00:17:59,598
‫‫‫بمعرفتي بك

281
00:17:59,724 --> 00:18:01,184
‫‫‫كان خطئي

282
00:18:02,393 --> 00:18:03,853
‫‫‫فعلت هذا

283
00:18:04,770 --> 00:18:07,565
‫‫‫وكل ما أريد فعله
‫‫‫هو إمساكها ورؤيتها والتأسف لها

284
00:18:07,689 --> 00:18:09,149
‫‫‫ولا أستطيع

285
00:18:10,609 --> 00:18:12,067
‫‫‫لقد ماتت

286
00:18:12,235 --> 00:18:14,945
‫‫‫أنصت يا عزيزي
‫‫‫عليك مواصلة العيش فحسب

287
00:18:15,405 --> 00:18:19,200
‫‫‫شكراً لكِ
‫‫‫كلماتك جواهر يا (ماثيو ماكوناهيه)

288
00:18:19,742 --> 00:18:21,244
‫‫‫أنصت للألم

289
00:18:21,494 --> 00:18:24,163
‫‫‫إنه درس في الماضي والمستقبل

290
00:18:24,622 --> 00:18:27,333
‫‫‫الألم يعلمنا حقيقتنا يا (ويد)

291
00:18:28,292 --> 00:18:31,003
‫‫‫يكون سيئاً جداً أحياناً
‫‫‫بحيث نشعر بأننا نحتضر

292
00:18:32,213 --> 00:18:34,799
‫‫‫ولكننا لا نستطيع العيش حقاً
‫‫‫حتى نموت قليلاً، أليس كذلك ؟

293
00:18:36,133 --> 00:18:39,345
<b>‫‫‫’’الدببة القطبية‘‘</b>

294
00:18:40,262 --> 00:18:41,722
‫‫‫ظريفة، أليست كذلك ؟

295
00:18:43,766 --> 00:18:45,267
‫‫‫أأنت بطل خارق ؟

296
00:18:45,392 --> 00:18:46,852
‫‫‫بالتأكيد عزيزتي

297
00:18:47,102 --> 00:18:48,562
‫‫‫ما اسمك ؟

298
00:18:48,687 --> 00:18:50,147
‫‫‫(كابتن ديليشس بانتس)

299
00:18:50,606 --> 00:18:52,607
‫‫‫من هو (كابتن ديليشس بانتس) ؟

300
00:18:59,906 --> 00:19:03,033
‫‫‫لا، بربكما
‫‫‫يوجد حوالي مائة مقعد هنا

301
00:19:03,367 --> 00:19:04,952
‫‫‫اذهبا وجدا غيره، ارحلا

302
00:19:05,202 --> 00:19:06,662
‫‫‫إنها بلد حرة

303
00:19:06,995 --> 00:19:09,790
‫‫‫أنت محق، إنها بلد حرة

304
00:19:09,915 --> 00:19:12,501
‫‫‫أردت أن أقول إني أحببت عملكِ
‫‫‫في فيلم (أب)

305
00:19:12,834 --> 00:19:14,878
‫‫‫ـ المعذرة
‫‫‫ـ لا

306
00:19:15,879 --> 00:19:17,339
‫‫‫المعذرة

307
00:19:18,131 --> 00:19:19,591
‫‫‫ماذا ؟ ألا يعجبك فيلم (أب) ؟

308
00:19:20,133 --> 00:19:21,801
‫‫‫هناك طريقة للموت بالتأكيد

309
00:19:22,218 --> 00:19:24,095
‫‫‫عليّ أن أموت بطريقة أقسى

310
00:19:24,387 --> 00:19:25,847
‫‫‫العلامة التجارية (فوكس)

311
00:19:41,987 --> 00:19:43,447
<i>‫‫‫جنونكِ يطابق جنوني</i>

312
00:19:46,325 --> 00:19:47,785
<i>‫‫‫فيشة لعبة الكرة المتدحرجة</i>

313
00:19:55,958 --> 00:19:57,418
<i>‫‫‫أحبك يا (ويد ويلسون)</i>

314
00:20:00,171 --> 00:20:01,630
‫‫‫(نيس) ؟

315
00:20:02,965 --> 00:20:04,425
‫‫‫(نيس) ؟

316
00:20:05,134 --> 00:20:09,138
‫‫‫(نيس)، يوجد شيء هنا يا (نيس)
‫‫‫لا أستطيع الوصول إليكِ

317
00:20:11,098 --> 00:20:12,975
‫‫‫قلبك ليس في المكان الصحيح

318
00:20:13,684 --> 00:20:15,310
‫‫‫مهلاً، انتظري، ماذا ؟

319
00:20:16,353 --> 00:20:17,896
‫‫‫قلبك ليس في المكان الصحيح

320
00:20:18,021 --> 00:20:20,941
‫‫‫مهلاً، ماذا تعنين بأن قلبي
‫‫‫ليس في المكان الصحيح ؟ ماذا...

321
00:20:21,900 --> 00:20:23,526
<i>‫‫‫تبين أني أستطيع الموت قليلاً</i>

322
00:20:24,110 --> 00:20:25,654
<i>‫‫‫ولكني لا أستطيع البقاء ميتاً</i>

323
00:20:42,628 --> 00:20:44,672
‫‫‫أقدم تعازيّ الحارة على خسارتك
‫‫‫يا (ويد)

324
00:20:45,089 --> 00:20:46,548
‫‫‫أنت منهار

325
00:20:48,049 --> 00:20:49,509
‫‫‫أعرف ذلك الصوت

326
00:20:53,805 --> 00:20:55,723
‫‫‫"القلب في المكان الصحيح"

327
00:20:55,848 --> 00:20:58,601
‫‫‫ـ "القلب في..." ماذا يعني ذلك ؟
‫‫‫ـ أنت نائم منذ 3 أيام

328
00:20:58,893 --> 00:21:01,896
‫‫‫ـ سمحت لنفسي بأن ألبسك
‫‫‫ـ بلا مزاح

329
00:21:02,104 --> 00:21:04,065
‫‫‫لمَ لا أستطيع الموت أخيراً ؟

330
00:21:04,190 --> 00:21:05,649
‫‫‫اخلع قناعك يا (ويد)

331
00:21:05,983 --> 00:21:08,694
‫‫‫علينا أن نتحدث
‫‫‫تحتاج إلى بدايةٍ جديدة

332
00:21:09,778 --> 00:21:12,156
‫‫‫مع التدريب
‫‫‫تستطيع أن تكون (إكس مان)

333
00:21:12,364 --> 00:21:14,324
‫‫‫أنت تضيع وقتك أيها المسيح اللماع

334
00:21:14,450 --> 00:21:16,994
‫‫‫ـ لا أصلح لأكون (إكس مان)
‫‫‫ـ استهانة هذا العام

335
00:21:17,911 --> 00:21:20,289
‫‫‫(ويد)، أعرفك بـ(يوكيو)
‫‫‫(يوكيو)، أعرفكِ بـ(ويد)

336
00:21:20,664 --> 00:21:23,417
‫‫‫ما هذا ؟

337
00:21:23,583 --> 00:21:25,210
‫‫‫إنها خليلتي أيها القذر المتعصب...

338
00:21:26,002 --> 00:21:27,963
‫‫‫كفاكِ كرهاً أيتها الشبيهة
‫‫‫ببرنامج (فوكس أند فرندز)

339
00:21:28,171 --> 00:21:29,756
‫‫‫أنا مندهش
‫‫‫من مواعدة أحدهم لكِ فحسب

340
00:21:30,048 --> 00:21:32,092
‫‫‫خاصةً (بنكي بأي)
‫‫‫من (ماي ليتل بوني)

341
00:21:32,717 --> 00:21:34,177
‫‫‫يعجبني هذا الرجل

342
00:21:34,886 --> 00:21:36,346
‫‫‫أعطِه فرصة

343
00:21:36,846 --> 00:21:38,430
‫‫‫تسرني رؤيتك هكذا

344
00:21:39,222 --> 00:21:41,350
‫‫‫ـ أجل
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (ويد) !

345
00:21:41,516 --> 00:21:44,019
‫‫‫الآن، إليك بعض القواعد الأساسية
‫‫‫وأنت في منزلنا

346
00:21:44,269 --> 00:21:50,275
‫‫‫"القاعدة الأولى، ممنوع قتل
‫‫‫أيّ كان مهما كان شريراً"

347
00:21:50,734 --> 00:21:53,653
‫‫‫"القاعدة الثانية
‫‫‫ضع ملصقاً لكل شيءٍ في الثلاجة"

348
00:21:53,778 --> 00:21:55,238
‫‫‫(ويد) ؟

349
00:21:55,488 --> 00:21:57,448
‫‫‫(ويد) ؟ (ويد) !

350
00:21:57,699 --> 00:21:59,158
‫‫‫لا تحاول اللحاق بي

351
00:21:59,659 --> 00:22:01,119
‫‫‫لست مستعداً للمس مجدداً

352
00:22:02,036 --> 00:22:04,121
‫‫‫كل أولئك الرجال البيض المسنين
‫‫‫على الجدران...

353
00:22:04,330 --> 00:22:05,790
‫‫‫كان عليّ إحضار صافرة الاغتصاب

354
00:22:07,333 --> 00:22:09,668
‫‫‫سبق وتحطمت بعد وقوعها هناك !

355
00:22:10,169 --> 00:22:11,796
‫‫‫ماذا يُفترض أن أفعل هنا
‫‫‫بأيّ حال ؟

356
00:22:11,921 --> 00:22:14,215
‫‫‫أأجلس في حلقة المشاركة
‫‫‫وأعبّر عن مشاعري ؟

357
00:22:14,340 --> 00:22:15,925
‫‫‫وكيف أفعل ذلك بالضبط ؟

358
00:22:16,050 --> 00:22:19,553
‫‫‫لأنه أين الجميع ؟

359
00:22:19,762 --> 00:22:22,931
‫‫‫لا يوجد أحد سواك
‫‫‫و(نيغاسونك تين إيج أطول اسم على الاطلاق...)

360
00:22:23,056 --> 00:22:25,225
‫‫‫ـ كفى !
‫‫‫ـ طلبت منك عدم اللمس !

361
00:22:29,938 --> 00:22:31,814
‫‫‫لاعتقدت أن الاستوديو
‫‫‫قد يرمي لنا عظمة

362
00:22:32,481 --> 00:22:34,149
‫‫‫عظمة لا ينتهي بها المطاف
‫‫‫في فمي

363
00:22:35,859 --> 00:22:39,154
‫‫‫الجزء الأول حقق أرباح
‫‫‫أكثر من الرجل الذي اخترع البنطال

364
00:22:39,571 --> 00:22:41,823
‫‫‫لا يستطيعون استخدام أحد رجال
‫‫‫(إكس مين) المشاهير بعد فترة طويلة ؟

365
00:22:41,949 --> 00:22:43,909
‫‫‫ماذا عن المغفل
‫‫‫ذي جناحيّ الحمامة العملاقين ؟

366
00:22:44,076 --> 00:22:46,411
‫‫‫ما فائدتهما بأيّ حال ؟
‫‫‫أيحملانه 91 سم عن الأرض

367
00:22:46,536 --> 00:22:48,497
‫‫‫لسرقة أسرع فتات كعك (مافن) ؟

368
00:22:48,997 --> 00:22:50,790
‫‫‫لا، لا، لا !

369
00:22:51,041 --> 00:22:53,793
‫‫‫لا أصلح لأكون (إكس مان) إطلاقاً

370
00:22:53,918 --> 00:22:55,378
‫‫‫أولاً...

371
00:22:56,629 --> 00:22:58,840
‫‫‫لست بتولاً حتى، وثانياً والأكثر...

372
00:23:00,675 --> 00:23:03,594
‫‫‫كان عليّ تركك في فوضى
‫‫‫رثائك لنفسك التي وجدتك فيها

373
00:23:03,928 --> 00:23:06,472
‫‫‫ولكن هذا ما يفعله الأصدقاء،
‫‫‫يأتون !

374
00:23:06,764 --> 00:23:08,474
‫‫‫ليس عندما يكون الوضع ملائماً
‫‫‫أو سهلاً

375
00:23:08,850 --> 00:23:12,395
‫‫‫بل عندما يكون صعباً
‫‫‫وأنت تجعله صعباً دوماً

376
00:23:13,187 --> 00:23:15,606
‫‫‫أنت بحالة سيئة

377
00:23:15,731 --> 00:23:18,484
‫‫‫ـ أعرض نفسي للخطر بإحضارك إلى هنا
‫‫‫ـ مهلاً

378
00:23:18,692 --> 00:23:21,111
‫‫‫هرب أحد الأوغاد الذي قتل (فانيسا)

379
00:23:23,863 --> 00:23:25,782
‫‫‫رباه

380
00:23:26,115 --> 00:23:27,783
‫‫‫حسبتك ستقبلني لوهلة

381
00:23:28,284 --> 00:23:29,827
‫‫‫أرجو منك أن تعرف
‫‫‫أني لما استطعت إيقافك لو فعلت

382
00:23:29,952 --> 00:23:31,662
‫‫‫(ويد)، أياً كان...

383
00:23:32,038 --> 00:23:34,790
‫‫‫نمسكه ونسلمه للعدالة

384
00:23:34,957 --> 00:23:36,417
‫‫‫كنت الفاعل

385
00:23:39,253 --> 00:23:40,796
‫‫‫أنا الوغد الذي هرب

386
00:23:42,006 --> 00:23:44,007
‫‫‫قتلتهم جميعاً باستثنائي

387
00:23:45,175 --> 00:23:46,635
‫‫‫لم أستطع قتل نفسي

388
00:23:50,055 --> 00:23:51,556
‫‫‫كنا سنؤسس عائلة

389
00:23:53,683 --> 00:23:55,143
‫‫‫كنا...

390
00:23:56,978 --> 00:23:58,521
‫‫‫كنا سنكون عائلة

391
00:23:59,522 --> 00:24:01,941
‫‫‫(ويد)، ماتت (فانيسا)

392
00:24:02,317 --> 00:24:03,860
‫‫‫لن تعود

393
00:24:04,986 --> 00:24:07,030
‫‫‫قد لا تكون هذه العائلة
‫‫‫التي تريدها...

394
00:24:07,405 --> 00:24:09,032
‫‫‫ولكنها العائلة التي تحتاج إليها

395
00:24:09,866 --> 00:24:13,119
‫‫‫قلبك طيب وينتمي إلى هنا
‫‫‫حيث يستطيع أن يكبر

396
00:24:14,495 --> 00:24:15,954
‫‫‫ماذا قلت ؟

397
00:24:17,789 --> 00:24:19,249
‫‫‫عن قلبي ؟

398
00:24:24,504 --> 00:24:26,172
‫‫‫أظنني في المكان الصحيح

399
00:25:20,849 --> 00:25:22,309
‫‫‫(كيبل) ؟

400
00:25:22,517 --> 00:25:23,977
‫‫‫ألديك (كيبل) ؟

401
00:25:24,185 --> 00:25:27,147
‫‫‫لو لم أكُن أكثر إلماماً
‫‫‫لقلت إنك بدأت تُعجب بالقصة

402
00:25:27,313 --> 00:25:28,773
‫‫‫أتعرف (كيبل) ؟

403
00:25:28,940 --> 00:25:31,359
‫‫‫الابن البيولوجي لـ(سايكلوبس)
‫‫‫و(ماديلين برايور)...

404
00:25:31,526 --> 00:25:34,654
‫‫‫مستنسخ (جين غراي)، والأخ غير الشقيق
‫‫‫لـ(ريتشل سمرز) و(نيت غراي)

405
00:25:34,904 --> 00:25:37,323
‫‫‫تربى على أنه ابن منظمة (أسكاني)
‫‫‫والنموذج الوراثي لـ(سترايف)

406
00:25:37,532 --> 00:25:39,075
‫‫‫من خط زمني بديلٍ ممكن...

407
00:25:39,200 --> 00:25:41,118
‫‫‫تمّ أخذه للمستقبل وهو رضيع...

408
00:25:41,243 --> 00:25:42,787
‫‫‫وأصيب بفيروس عضوي تقني

409
00:25:42,912 --> 00:25:47,082
‫‫‫آمل أنك أعطيت هذه القصة الخلفية
‫‫‫الدقيقة للغاية وكثيرة المستويات حقها

410
00:25:52,338 --> 00:25:53,964
‫‫‫أجل، نذكر الأمور المتعلقة
‫‫‫بالسفر عبر الزمن

411
00:25:55,340 --> 00:25:57,467
<i>‫‫‫أمامنا 8 أسابيع من التدريب العسكري</i>

412
00:25:57,759 --> 00:26:00,803
<i>‫‫‫ستجعلنا أقوياء ومستعدين
‫‫‫لجميع أنواع القتال</i>

413
00:26:03,055 --> 00:26:06,684
‫‫‫الأمر غير ناجحٍ إطلاقاً

414
00:26:07,351 --> 00:26:08,811
‫‫‫شريط لاصق

415
00:26:09,061 --> 00:26:11,063
‫‫‫لا يتلاءم مع الالمونيوم المبرد

416
00:26:12,564 --> 00:26:15,567
‫‫‫لاصق (فيلكرو)
‫‫‫مرمّز بالألوان وفعّال وصديق للبيئة

417
00:26:16,485 --> 00:26:17,945
‫‫‫مع من يتحدث ؟

418
00:26:18,070 --> 00:26:19,696
‫‫‫ولمَ يرتدي ملابس معتدي جنسي مسجل ؟

419
00:26:19,821 --> 00:26:21,490
‫‫‫هلاّ نركّز قليلاً سيّدتيّ

420
00:26:21,615 --> 00:26:23,533
‫‫‫علينا التحدث
‫‫‫عن خطة وجبات الأسبوع القادم رجاءً

421
00:26:23,658 --> 00:26:25,452
‫‫‫واضح أن الجميع كره الـ(سفيتشيه)

422
00:26:25,577 --> 00:26:28,330
‫‫‫ـ قرأت صندوق الاقتراحات، ذلك خطئي
‫‫‫ـ سأوقفك هنا

423
00:26:28,913 --> 00:26:30,665
‫‫‫أرى ما وراء هذا التظاهر الضعيف

424
00:26:31,124 --> 00:26:34,836
‫‫‫ربما خدعت (كولوسيس)
‫‫‫بتصرفك كرجلٍ لطيف

425
00:26:35,461 --> 00:26:37,380
‫‫‫ـ ولكن ليس أنا
‫‫‫ـ لا تكوني قاسية

426
00:26:37,672 --> 00:26:39,132
‫‫‫توقفي يا (إن تي دبليو)

427
00:26:39,257 --> 00:26:41,092
‫‫‫لا، لا، دعها تكمل

428
00:26:41,676 --> 00:26:43,886
‫‫‫دعها تكمل، لا بأس
‫‫‫يحق لها أن تكون شكّاكة

429
00:26:44,387 --> 00:26:47,139
‫‫‫انظري إليّ، أنا هدف سهل

430
00:26:48,057 --> 00:26:51,393
‫‫‫كنت أعشق الشقاوة سابقاً

431
00:26:51,519 --> 00:26:54,062
‫‫‫لذلك أفهم كما تعرفين
‫‫‫ولكن أودّ أن أعتقد...

432
00:26:55,772 --> 00:26:57,565
‫‫‫حسناً، أثّرتم بي حقاً

433
00:26:59,108 --> 00:27:02,487
‫‫‫أودّ أن أعتقد
‫‫‫أني أثّرت بكم أيضاً كثيراً

434
00:27:03,070 --> 00:27:05,072
‫‫‫وللمرة الأولى منذ زمنٍ بعيد

435
00:27:05,906 --> 00:27:07,366
‫‫‫أنا معجب بنفسي

436
00:27:09,160 --> 00:27:11,412
‫‫‫ـ اعتذاركِ مقبول
‫‫‫ـ لم أعتذر قط

437
00:27:11,537 --> 00:27:13,038
‫‫‫كنت أكلم قلبكِ

438
00:27:13,247 --> 00:27:15,582
‫‫‫أترى ؟ لست تائهاً لأنك حسبت ذلك

439
00:27:15,874 --> 00:27:18,961
‫‫‫أنا فخور
‫‫‫أنت كل ما عرفت أنك ستكون

440
00:27:19,128 --> 00:27:20,587
‫‫‫شكراً لك يا (كولوسيس)

441
00:27:21,129 --> 00:27:22,673
‫‫‫أحاول أن أكون أفضل (إكس مان)
‫‫‫في العالم

442
00:27:22,798 --> 00:27:24,383
‫‫‫أعتذر، الشخص (إكس)

443
00:27:26,426 --> 00:27:28,095
‫‫‫هناك خطب ما في الصابون

444
00:27:28,595 --> 00:27:32,057
‫‫‫لا بأس، ملأتها للتو
‫‫‫ضُخ أكثر من مرة

445
00:27:33,558 --> 00:27:35,435
‫‫‫الآن، لو سمحتم لي

446
00:27:36,227 --> 00:27:37,687
‫‫‫إنه موسم تجمعات الغبار...

447
00:27:38,021 --> 00:27:39,481
‫‫‫وسأنظفها

448
00:27:39,731 --> 00:27:41,190
‫‫‫إلى اللقاء يا (ويد)

449
00:27:46,236 --> 00:27:47,696
‫‫‫(ويد)

450
00:27:47,904 --> 00:27:49,364
‫‫‫(ويد)

451
00:27:49,948 --> 00:27:53,827
‫‫‫ـ (ويد) !
‫‫‫ـ ذهبت بجولةٍ باستخدام (سريبرو)

452
00:27:53,952 --> 00:27:56,913
‫‫‫أتعمّق في المستقبل، هذا الشيء...

453
00:27:57,080 --> 00:27:58,790
‫‫‫ـ تلك ليست طريقة عمل الـ(سريبرو)
‫‫‫ـ تلك ليست طريقة عمل الـ(سريبرو)

454
00:27:58,915 --> 00:28:00,625
‫‫‫أجل، أجل، صحيح

455
00:28:00,959 --> 00:28:02,418
‫‫‫ـ لدينا مهمة
‫‫‫ـ لدينا مهمة

456
00:28:02,669 --> 00:28:04,545
‫‫‫لدينا ولديك

457
00:28:04,754 --> 00:28:06,255
‫‫‫ـ فلتكونوا بأمان
‫‫‫ـ لا

458
00:28:06,506 --> 00:28:08,341
‫‫‫ـ أريد منك الانضمام
‫‫‫ـ لا، تريد مني الانضمام

459
00:28:10,468 --> 00:28:12,428
‫‫‫ـ المعذرة، ماذا ؟
‫‫‫ـ أنت مستعد

460
00:28:12,678 --> 00:28:14,847
‫‫‫تلك فكرة فظيعة،
‫‫‫وستكون نهايتها سيئة

461
00:28:14,972 --> 00:28:16,432
‫‫‫كُن في طائرة (إكس) الخاصة
‫‫‫بعد 5 دقائق

462
00:28:19,351 --> 00:28:21,854
<i>‫‫‫معكم (أيرين ميريويذر)
‫‫‫من قناة (دبليو إتشآي تي) الإخبارية</i>

463
00:28:22,021 --> 00:28:23,856
<i>‫‫‫في بثٍ حيّ ومباشرٍ هنا
‫‫‫في موقف أنباء عاجلة</i>

464
00:28:23,981 --> 00:28:26,483
<i>‫‫‫في (إيسيكس هاوس)
‫‫‫لإعادة تأهيل المتحولين</i>

465
00:28:26,775 --> 00:28:29,903
‫‫‫يبدو أن فتى متحول
‫‫‫تعرض لحادثةٍ من نوعٍ ما

466
00:28:30,028 --> 00:28:31,571
‫‫‫ـ مع الشرطة ورائي
‫‫‫ـ ابتعدوا عني !

467
00:28:31,780 --> 00:28:34,574
‫‫‫ـ قُلبت مركبتّين للشرطة
‫‫‫ـ (راسيل)، اهدأ

468
00:28:34,699 --> 00:28:36,409
‫‫‫ـ ابتعد
‫‫‫ـ اهدأ

469
00:28:37,577 --> 00:28:40,162
‫‫‫سأحرقك، تراجع

470
00:28:40,871 --> 00:28:42,331
‫‫‫ابتعد عني !

471
00:28:57,929 --> 00:29:01,558
‫‫‫ويبدو أن (إكس مين) وصلوا مع...

472
00:29:01,683 --> 00:29:04,227
‫‫‫ـ (سكاتر) !
‫‫‫ـ من يبدو متدرباً

473
00:29:04,352 --> 00:29:06,312
‫‫‫ـ تراجعوا
‫‫‫ـ اهدؤوا جميعكم

474
00:29:06,437 --> 00:29:09,315
‫‫‫وصل المحترفون، أنا...
‫‫‫نحن (إكس مين)

475
00:29:09,649 --> 00:29:11,984
‫‫‫استعارة قديمة للعنصرية في الستينات

476
00:29:12,193 --> 00:29:14,153
‫‫‫فاحترمونا

477
00:29:14,612 --> 00:29:16,405
‫‫‫على رسلك أيها الضابط

478
00:29:17,490 --> 00:29:20,576
‫‫‫ـ ماذا تفعل ؟
‫‫‫ـ عملي !

479
00:29:20,743 --> 00:29:23,621
‫‫‫أنت من قلت إني مستعد
‫‫‫وأنا اختلفت معك بالرأي بصراحة

480
00:29:23,746 --> 00:29:26,123
‫‫‫ولكن ها نحن ذا
‫‫‫نحاول التغلب على خلافاتنا

481
00:29:26,248 --> 00:29:27,708
‫‫‫كما تقول (بيونسيه)

482
00:29:27,833 --> 00:29:29,293
‫‫‫"أرجوك..."

483
00:29:29,501 --> 00:29:31,294
‫‫‫ـ "أرجوك، توقف عن خيانتي"
‫‫‫ـ أنت

484
00:29:32,170 --> 00:29:35,506
‫‫‫هذه الحادثة الخامسة، يجب وضع الفتى
‫‫‫في سجن (أيس بوكس) وليس هنا

485
00:29:35,715 --> 00:29:38,467
‫‫‫(راسيل) مكانه تحت رعايتنا
‫‫‫وليس في السجن

486
00:29:38,801 --> 00:29:41,136
‫‫‫ـ أؤكد لك بأن الأمور تحت السيطرة
‫‫‫ـ تراجعوا، سأحرقكم

487
00:29:41,303 --> 00:29:44,848
‫‫‫(مارتي)، لا أشعر
‫‫‫بأن الأمور تحت السيطرة هنا

488
00:29:45,015 --> 00:29:46,684
‫‫‫ـ اسمك (غلين)، أليس كذلك ؟
‫‫‫ـ (دانيال)

489
00:29:46,809 --> 00:29:48,268
‫‫‫سأطرح الأسئلة يا (ميغيل)

490
00:29:48,602 --> 00:29:54,107
‫‫‫دعني أكلم الفتى وأنت ابقَ هنا
‫‫‫مع الشفتين المثيرتين السريتين الغريبتين

491
00:29:56,359 --> 00:29:57,819
‫‫‫ـ أتريد الموت ؟
‫‫‫ـ هذا الفتى رائع

492
00:29:57,944 --> 00:30:00,822
‫‫‫ـ لا أعرف سبب إحضاري الطلقات المجوفة
‫‫‫ـ سأحرق ذراعيك

493
00:30:00,947 --> 00:30:03,074
‫‫‫أنا متوتر جداً في اليوم الأول !

494
00:30:04,200 --> 00:30:05,785
‫‫‫أقلت للتو "الطلقات المجوفة" ؟

495
00:30:06,453 --> 00:30:08,705
‫‫‫أجل، كان عليّ إحضار رشاش الماء
‫‫‫على الأرجح

496
00:30:10,039 --> 00:30:11,499
‫‫‫مرحباً !

497
00:30:12,250 --> 00:30:14,752
‫‫‫تراجع أو يموت (جاستن بيبر) !

498
00:30:15,837 --> 00:30:17,588
‫‫‫(جاستن بيبر)، سمّاكِ (جاستن بيبر)

499
00:30:19,840 --> 00:30:24,177
‫‫‫مهلاً، انتظر، انتظر !
‫‫‫دعنا لا نفعل هذا أياً كان

500
00:30:24,469 --> 00:30:27,096
‫‫‫حسناً ؟ فلنتحدث فحسب !
‫‫‫اسمك (راسيل)، أصحيح ؟

501
00:30:27,597 --> 00:30:29,849
‫‫‫ـ (فاير فست)
‫‫‫ـ (فاير فست)

502
00:30:30,433 --> 00:30:32,101
‫‫‫ذلك اسم رائع، أين تحرق ؟

503
00:30:32,226 --> 00:30:34,062
‫‫‫القبضة فحسب أم وصولاً للمرفق ؟

504
00:30:38,441 --> 00:30:40,693
‫‫‫وصولاً للمرفق بالتأكيد

505
00:30:40,985 --> 00:30:43,487
‫‫‫تعال بهدوء وإلاّ ستقع مشكلة

506
00:30:44,196 --> 00:30:46,282
‫‫‫ـ سرقت المقولة من فيلم (روبو كوب) !
‫‫‫ـ إنها من (روبو كوب) !

507
00:30:46,615 --> 00:30:48,075
‫‫‫تراجع فحسب !

508
00:30:48,450 --> 00:30:50,452
‫‫‫أنت تحرجني، أنصت يا (فاير)...

509
00:30:53,372 --> 00:30:55,415
‫‫‫لا أستطيع قولها، أعتذر بشدة !

510
00:30:59,378 --> 00:31:01,171
‫‫‫يا إلهي !

511
00:31:01,296 --> 00:31:02,756
‫‫‫ذلك يفي بالغرض !

512
00:31:03,298 --> 00:31:06,343
‫‫‫ضع يديك وراء ركبتيك
‫‫‫وانبطح على رأسك الآن

513
00:31:06,509 --> 00:31:08,595
‫‫‫(ويد)، ماذا كانت القاعدة الأولى ؟

514
00:31:08,720 --> 00:31:10,263
‫‫‫ضع ملصقاً على كل شيءٍ
‫‫‫في الثلاجة

515
00:31:10,388 --> 00:31:13,224
‫‫‫ـ لا تفاقم الأمور !
‫‫‫ـ وُضعت القواعد لتُخالف !

516
00:31:13,349 --> 00:31:15,851
‫‫‫ذلك عكس سبب وضعها تماماً

517
00:31:17,102 --> 00:31:18,562
‫‫‫بربك، حسناً !

518
00:31:19,104 --> 00:31:20,564
‫‫‫سأبدأ من البداية

519
00:31:20,772 --> 00:31:23,775
‫‫‫ـ أنا (ديدبول) وأنا (إكس مان)
‫‫‫ـ متدرب !

520
00:31:23,900 --> 00:31:25,402
‫‫‫اصمتي !

521
00:31:25,944 --> 00:31:28,196
‫‫‫أنصت، أنا أفهم

522
00:31:29,531 --> 00:31:32,450
‫‫‫حسناً، أنت خائف ووحيد

523
00:31:32,951 --> 00:31:34,911
‫‫‫ليست لديك عائلة
‫‫‫لم تكُن لديّ عائلة أيضاً

524
00:31:35,036 --> 00:31:36,496
‫‫‫أتعيش في هذا المكب
‫‫‫حسناً، خمّن أمراً

525
00:31:36,746 --> 00:31:38,331
‫‫‫كنت أعيش في مكانٍ قذرٍ
‫‫‫مثله بالضبط

526
00:31:39,248 --> 00:31:41,751
‫‫‫ولكن أتعرف شيئاً ؟
‫‫‫لتزداد الأمور سوءاً

527
00:31:42,084 --> 00:31:43,878
‫‫‫إنه وقت مربك في حياتك الآن

528
00:31:44,003 --> 00:31:47,256
‫‫‫جسمك يمر في تغيراتٍ نارية

529
00:31:47,673 --> 00:31:49,508
‫‫‫تماديت ؟
‫‫‫تماديت كثيراً، أليس كذلك ؟

530
00:31:56,807 --> 00:31:58,267
‫‫‫كان ذلك انفعالياً

531
00:31:59,309 --> 00:32:00,769
‫‫‫ابقَ في المدرسة أيها الفتى

532
00:32:01,144 --> 00:32:02,729
‫‫‫أو لا تفعل، فأنا لم أفعل

533
00:32:03,105 --> 00:32:05,649
‫‫‫ـ وأنا (إكس مان)
‫‫‫ـ متدرب

534
00:32:06,316 --> 00:32:08,442
‫‫‫هبوط بطل خارق قادم !

535
00:32:08,651 --> 00:32:10,194
<b>‫‫‫’’(رايان رينولدز)، (هيرو فليكس)‘‘</b>

536
00:32:13,530 --> 00:32:15,991
‫‫‫مؤلم جداً
‫‫‫يا إلهي، ذلك مؤلم

537
00:32:36,803 --> 00:32:38,680
‫‫‫قد أعتاد
‫‫‫على هراء (إكس مان) هذا

538
00:32:38,805 --> 00:32:40,682
‫‫‫ـ متدرب
‫‫‫ـ متدرب !

539
00:32:40,890 --> 00:32:42,767
‫‫‫كبّلوه بقيود الطاقة الآن

540
00:32:42,892 --> 00:32:46,187
‫‫‫اهدأ أيها القصير
‫‫‫انتهى الأمر وأمسكناك

541
00:32:48,147 --> 00:32:50,441
‫‫‫ـ ماذا تفعل هذه ؟
‫‫‫ـ طوق تثبيت الطاقة

542
00:32:51,025 --> 00:32:52,485
‫‫‫يوقف جميع قدرات المتحول

543
00:32:52,693 --> 00:32:55,029
‫‫‫لا تستطيع فكه،
‫‫‫ما لم يكن معك قنبلة

544
00:32:56,405 --> 00:32:58,115
‫‫‫لاستطعتم استخدام واحدٍ في البداية

545
00:32:58,574 --> 00:33:00,034
‫‫‫شكراً !

546
00:33:01,451 --> 00:33:03,327
‫‫‫كان ذلك مثيراً جداً

547
00:33:03,828 --> 00:33:05,788
‫‫‫بطولة حقيقية مطبقة

548
00:33:05,997 --> 00:33:07,498
‫‫‫نحن مدينون لك

549
00:33:08,374 --> 00:33:09,834
‫‫‫نستطيع تولي الأمر من هنا

550
00:33:10,126 --> 00:33:13,504
‫‫‫أرجك خذني لسجن (أيس بوكس)
‫‫‫جميع الأماكن أفضل من هذا المكان

551
00:33:13,671 --> 00:33:16,298
‫‫‫صدقني بُني
‫‫‫لا تريد دخول سجن (أيس بوكس)

552
00:33:16,549 --> 00:33:18,217
‫‫‫فلنضعك في الداخل أيها الشاب

553
00:33:18,342 --> 00:33:21,345
‫‫‫لا، مهلاً، مهلاً
‫‫‫فلتبقوا مكانكم

554
00:33:30,937 --> 00:33:32,397
‫‫‫أيؤذيك هؤلاء الرجال ؟

555
00:33:34,024 --> 00:33:35,483
‫‫‫من ؟

556
00:33:37,485 --> 00:33:39,821
‫‫‫الأصلع ؟ أم (جاريد كوشنر) ؟

557
00:33:41,239 --> 00:33:42,699
‫‫‫كلاهما ؟

558
00:33:47,161 --> 00:33:49,580
‫‫‫تباً لذلك، 4 أو 5 لحظات !

559
00:33:49,706 --> 00:33:53,833
‫‫‫ـ المعذرة ؟
‫‫‫ـ 4 أو 5 لحظات !

560
00:33:55,335 --> 00:33:58,505
‫‫‫ذلك كل ما يتطلبه الأمر
‫‫‫لتكون بطلاً

561
00:33:59,172 --> 00:34:00,882
‫‫‫يعتقد الناس أنك تستيقظ بطلاً...

562
00:34:01,549 --> 00:34:03,218
‫‫‫وتفرش أسنانك بطلاً...

563
00:34:03,760 --> 00:34:05,887
‫‫‫وتضاجع علبة الصابون السائل بطلاً...

564
00:34:07,972 --> 00:34:12,018
‫‫‫ولكنك تحتاج إلى بضع لحظاتٍ فقط
‫‫‫لتكون بطلاً الآن !

565
00:34:13,019 --> 00:34:14,478
‫‫‫بضع لحظات...

566
00:34:14,854 --> 00:34:17,148
‫‫‫لفعل الأشياء البشعة
‫‫‫التي لن يفعلها شخص آخر

567
00:34:19,859 --> 00:34:21,318
‫‫‫لا

568
00:34:24,822 --> 00:34:27,032
‫‫‫ـ (ويد)، ماذا فعلت ؟
‫‫‫ـ (كولوسيس)، لا !

569
00:34:27,157 --> 00:34:29,618
‫‫‫تعرض ذلك الفتى للتعنيف
‫‫‫ذلك واضح، ذلك واضح دوماً

570
00:34:29,743 --> 00:34:33,246
‫‫‫لدينا قواعد، لست القاضي
‫‫‫أو هيئة المحلفين أو الجلاد !

571
00:34:33,372 --> 00:34:36,375
‫‫‫انسَ قواعدك
‫‫‫أقاتل في سبيل ما هو صحيح

572
00:34:36,500 --> 00:34:38,084
‫‫‫وعليك القتال بقذارة أحياناً

573
00:34:38,293 --> 00:34:40,962
‫‫‫خذلتني للمرة الأخيرة يا (ويد)

574
00:34:42,088 --> 00:34:44,591
‫‫‫ضعوا له طوقاً أيضاً
‫‫‫وضعوهما في الحجيرة

575
00:34:44,758 --> 00:34:46,258
‫‫‫خذوهما لسجن (أيس بوكس)

576
00:35:07,862 --> 00:35:09,572
‫‫‫أتساءل عن أيّة عصابة سأنضم إليها

577
00:35:11,908 --> 00:35:15,620
‫‫‫ـ أهناك قبعة تصنيف ؟
‫‫‫ـ مرحباً

578
00:35:15,745 --> 00:35:18,497
‫‫‫لطالما وجدت نفسي أنتمي لـ(هافلباف)
‫‫‫في الساحل الشرقي

579
00:35:18,623 --> 00:35:20,082
‫‫‫اذهب !

580
00:35:20,207 --> 00:35:23,210
‫‫‫ارتكبت خطأ كبيراً
‫‫‫في الحجز على (إير بي إن بي)

581
00:35:23,335 --> 00:35:27,047
‫‫‫لم يبد الموقع الإلكتروني هكذا إطلاقاً

582
00:35:28,882 --> 00:35:30,342
‫‫‫ولكني أحببت الديكور

583
00:35:30,509 --> 00:35:32,469
‫‫‫لم أعرف أن اليأس كان لوناً

584
00:35:32,678 --> 00:35:34,138
‫‫‫أقصى اليسار أيها القذر

585
00:35:38,223 --> 00:35:39,684
‫‫‫تفضّل، من بعدك

586
00:35:41,644 --> 00:35:43,896
‫‫‫أقلية مقرفة أخرى من الشوارع

587
00:35:44,396 --> 00:35:46,148
‫‫‫سننام هنيئاً الليلة، فلنحضر الـ(بيغل)

588
00:35:50,027 --> 00:35:51,987
‫‫‫عمت مساءً أيها الوغد المزعج

589
00:36:23,976 --> 00:36:26,646
<i>‫‫‫سأخبرك ما هي الكذبة الكبيرة</i>

590
00:36:27,521 --> 00:36:31,733
<i>‫‫‫ورق الحمّام</i>
‫‫‫إنه مقبلات لذيذة جداً

591
00:36:32,150 --> 00:36:33,943
‫‫‫ولكن بعد ذلك...

592
00:36:34,485 --> 00:36:36,195
‫‫‫مناديل (هاغيز ناتشورال كير) المبللة

593
00:36:36,779 --> 00:36:38,322
‫‫‫ذلك طبقك الرئيسي

594
00:36:38,448 --> 00:36:41,242
‫‫‫إنها طرية ورطبة وللأطفال

595
00:36:42,159 --> 00:36:44,912
‫‫‫أخيراً تستخدم ورق الحمام للمرة الأخيرة

596
00:36:45,079 --> 00:36:46,789
‫‫‫لإزالة الرطوبة الزائدة

597
00:36:46,997 --> 00:36:49,834
‫‫‫ربما تكافىء نفسك بالاستمناء السريع
‫‫‫إن كان لديك مجفف شعر

598
00:36:50,000 --> 00:36:51,752
‫‫‫ستكفيك حوالي 30 ثانية

599
00:36:56,006 --> 00:36:57,466
‫‫‫ما هذا ؟

600
00:36:58,258 --> 00:36:59,718
‫‫‫السنة ؟

601
00:37:00,427 --> 00:37:01,887
‫‫‫ماذا ؟

602
00:37:02,596 --> 00:37:04,056
‫‫‫بأيّة سنةٍ نحن ؟

603
00:37:04,389 --> 00:37:06,433
‫‫‫ما هذا السؤال الغبي الذي تطرحه ؟

604
00:37:25,659 --> 00:37:27,410
‫‫‫أنت بعيد جداً عن قواك الخارقة

605
00:37:28,036 --> 00:37:29,496
‫‫‫أجل

606
00:37:33,750 --> 00:37:35,293
‫‫‫أردت أن أكون بطلاً خارقاً

607
00:37:36,002 --> 00:37:39,172
‫‫‫ـ لطالما أردت زياً خارقاً حقيقياً
‫‫‫ـ ماذا حدث ؟

608
00:37:39,589 --> 00:37:41,883
‫‫‫متى كانت آخر مرة رأيت فيها
‫‫‫بطلاً خارقاً سميناً ؟

609
00:37:42,592 --> 00:37:45,595
‫‫‫ولا مرة
‫‫‫هناك تمييز في هذا المجال

610
00:37:46,470 --> 00:37:47,930
‫‫‫انسَ الأبطال الخارقين

611
00:37:48,180 --> 00:37:50,182
‫‫‫أول ما أريد فعله
‫‫‫عندما أخرج من هنا...

612
00:37:50,933 --> 00:37:52,518
‫‫‫هو حرق المدير حياً...

613
00:37:53,394 --> 00:37:55,771
‫‫‫ثم التقاط صورة "سيلفي"
‫‫‫مع الجثة المشتعلة

614
00:37:55,896 --> 00:37:57,606
‫‫‫من قال إن السجن ليس إصلاحياً ؟

615
00:37:58,148 --> 00:38:00,484
‫‫‫ـ ماذا فعل بك ؟
‫‫‫ـ يعتقد أننا أشرار

616
00:38:01,485 --> 00:38:04,947
‫‫‫فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم

617
00:38:05,322 --> 00:38:06,782
‫‫‫قدراتك...

618
00:38:08,158 --> 00:38:10,035
‫‫‫أعرف مدى إغوائها

619
00:38:19,168 --> 00:38:22,212
‫‫‫غداً سنجد أضخم رجلٍ هنا...

620
00:38:23,922 --> 00:38:25,382
‫‫‫وسنجعله...

621
00:38:28,385 --> 00:38:29,845
‫‫‫ماذا كان ذلك الصوت ؟

622
00:38:29,970 --> 00:38:32,013
‫‫‫ذلك أضخم رجلٍ هنا

623
00:38:32,556 --> 00:38:34,391
‫‫‫الحقيقة المضحكة
‫‫‫بخصوص سجن (أيس بوكس)...

624
00:38:34,933 --> 00:38:36,476
‫‫‫رغم أن لا أحد رآها مسبقاً،

625
00:38:36,685 --> 00:38:38,353
‫‫‫يحتجزون وحشاً في القبو

626
00:38:39,020 --> 00:38:42,315
‫‫‫بجانب إنذارٍ لافتٍ وواضح

627
00:38:43,024 --> 00:38:44,484
‫‫‫أنصت

628
00:38:44,901 --> 00:38:46,444
‫‫‫لا أستطيع حمايتك

629
00:38:47,153 --> 00:38:50,990
‫‫‫بوضع هذا الطوق
‫‫‫قواي الخارقة أشبه بسرطانٍ جامح

630
00:38:51,657 --> 00:38:54,285
‫‫‫أعطِني قوساً وسهماً وأكون (هوك آي)

631
00:38:55,036 --> 00:38:56,495
‫‫‫إن عذرتني الآن...

632
00:38:57,246 --> 00:39:00,291
‫‫‫لديّ أورام لتكبر، (فانيسا) تنتظرني

633
00:39:00,416 --> 00:39:02,001
‫‫‫سأبدأ بصنع سكينٍ لنا

634
00:39:02,918 --> 00:39:04,962
‫‫‫ـ أحسنت الإصغاء
‫‫‫ـ سرقت قلم الحارس...

635
00:39:05,087 --> 00:39:08,047
‫‫‫ووضعته في محفظة السجن القديمة،
‫‫‫إن فهمتني

636
00:39:09,048 --> 00:39:10,508
‫‫‫محفظة السجن ؟

637
00:39:11,801 --> 00:39:13,803
‫‫‫آمل حقاً أني لا أفهمك

638
00:39:19,558 --> 00:39:22,269
<i>‫‫‫ولاطلاعكم على آخر مستجدات القصة
‫‫‫التي نُقلت سابقاً</i>

639
00:39:22,478 --> 00:39:26,648
<i>‫‫‫بعد مواجهةِ طويلةٍ خارج (إيسكس هاوس)
‫‫‫لإعادة تأهيل المتحولين...</i>

640
00:39:26,774 --> 00:39:30,027
<i>‫‫‫اعتُقل متحولين
‫‫‫ونُقلا إلى سجن (أيس بوكس)...</i>

641
00:39:30,152 --> 00:39:31,695
<i>‫‫‫دخول وضعية الإصلاح</i>

642
00:40:00,805 --> 00:40:02,265
‫‫‫لا تفعل ذلك

643
00:40:03,224 --> 00:40:05,185
‫‫‫ماذا ؟ لمَ تغمزني ؟

644
00:40:08,354 --> 00:40:10,481
‫‫‫ـ سأحميك
‫‫‫ـ يا إلهي

645
00:40:10,857 --> 00:40:12,316
‫‫‫أنت مريض وعليّ حمايتك

646
00:40:12,483 --> 00:40:13,985
‫‫‫دعني وشأني فحسب أيها الفتى

647
00:40:15,444 --> 00:40:16,904
‫‫‫عظيم

648
00:40:18,239 --> 00:40:20,449
‫‫‫مرحباً بالسجين الجديد

649
00:40:20,866 --> 00:40:23,494
‫‫‫جميلة رؤية بعض الوجوه الجديدة هنا

650
00:40:24,370 --> 00:40:26,247
‫‫‫بحثت قليلاً في الكاتالوج...

651
00:40:26,372 --> 00:40:28,707
‫‫‫ولكن عرض الأزياء حقاً
‫‫‫هو منطلق للتمثيل

652
00:40:28,916 --> 00:40:30,376
‫‫‫كنت أكلمه

653
00:40:31,627 --> 00:40:34,379
‫‫‫أتقابلنا ؟ لا أذكر شاربك

654
00:40:35,088 --> 00:40:37,257
‫‫‫ـ (توم كاسيدي) الأسود
‫‫‫ـ (ويد ويلسون) الأبيض

655
00:40:37,758 --> 00:40:40,343
‫‫‫ما هي قوتك الخارقة ؟
‫‫‫أهي الاستيلاء الثقافي ؟

656
00:40:41,344 --> 00:40:43,597
‫‫‫يُفترض أن تكون أقوى محتالٍ هنا

657
00:40:43,847 --> 00:40:45,557
‫‫‫لا تبدو مهماً بالنسبة إليّ

658
00:40:46,349 --> 00:40:47,809
‫‫‫أول قواعد السجن...

659
00:40:47,934 --> 00:40:49,769
‫‫‫جِد أضخم رجل واجعله...

660
00:40:53,772 --> 00:40:55,232
‫‫‫ثاني أضخم رجل

661
00:40:55,440 --> 00:40:58,276
‫‫‫آخر ما أحتاج إليه
‫‫‫هو المزيد من الكبد الوبائي

662
00:40:58,777 --> 00:41:01,613
‫‫‫إنه لزج أيضاً،
‫‫‫هذه الطاولة تحتاج إلى مسح !

663
00:41:01,863 --> 00:41:03,490
‫‫‫أيمكن مسح الطاولة ؟

664
00:41:05,033 --> 00:41:06,993
‫‫‫أظنك اخترت الجانب الخاطىء أيها الفتى

665
00:41:07,160 --> 00:41:09,412
‫‫‫لا لم أفعل، إنه صديقي !

666
00:41:09,537 --> 00:41:11,664
‫‫‫أطبق فمك، لسنا صديقين

667
00:41:12,373 --> 00:41:13,833
‫‫‫اجلس أيها الأحمق القذر

668
00:41:25,928 --> 00:41:29,598
‫‫‫استمتعت كثيراً، كنا جريئين
‫‫‫وقلت له "اجلس أيها الأحمق القذر"

669
00:41:29,723 --> 00:41:31,183
‫‫‫دعني أموت بسلامٍ فحسب

670
00:41:31,850 --> 00:41:33,310
‫‫‫نحن فريق رائع !

671
00:41:33,769 --> 00:41:35,229
‫‫‫رباه، لسنا فريقاً

672
00:41:36,271 --> 00:41:37,731
‫‫‫لمَ قلت ذلك هناك ؟

673
00:41:38,107 --> 00:41:40,484
‫‫‫نحن صديقان وشريكان

674
00:41:40,651 --> 00:41:42,361
‫‫‫لسنا شريكين أو صديقين

675
00:41:44,571 --> 00:41:46,572
‫‫‫النهاية ليست محمودة

676
00:41:46,697 --> 00:41:48,532
‫‫‫بل النهاية هي موتي بالسرطان

677
00:41:48,866 --> 00:41:52,036
‫‫‫وفوزك بجائزة سجن (أيس بوكس)
‫‫‫عن صاحب أجمل وجنتين

678
00:41:54,246 --> 00:41:57,166
‫‫‫أهتم بشخصٍ واحدٍ في العالم
‫‫‫ولقد ماتت

679
00:41:59,418 --> 00:42:01,044
‫‫‫أتريد النجاة ؟

680
00:42:02,713 --> 00:42:04,881
‫‫‫توقف عن محاولة طعن
‫‫‫أضخم الرجال هنا...

681
00:42:06,007 --> 00:42:07,467
‫‫‫وصادقهم

682
00:42:09,177 --> 00:42:10,637
‫‫‫صادق أحدهم

683
00:42:12,013 --> 00:42:13,473
‫‫‫أياً كان باستثنائي

684
00:42:14,599 --> 00:42:16,351
‫‫‫ربما حتى (تيم) الأسود

685
00:42:16,935 --> 00:42:18,394
‫‫‫(إيفان) الأسود، لا أعرف

686
00:42:18,645 --> 00:42:20,438
‫‫‫كل ما أذكره
‫‫‫هو أنه كان أمريكي إفريقي

687
00:42:50,966 --> 00:42:52,468
<i>‫‫‫عطل في النظام</i>

688
00:42:52,676 --> 00:42:56,055
<i>‫‫‫الزنزانات 7 و12 و14 و27</i>

689
00:42:57,264 --> 00:42:58,724
‫‫‫توقفوا

690
00:43:02,978 --> 00:43:04,438
<i>‫‫‫جاري البحث</i>

691
00:43:05,147 --> 00:43:07,899
<i>‫‫‫ـ تمّ تحديد الزنزانة 04</i>
<b>‫‫‫ـ ’’(ويد ويلسون) و(راسيل كولنز)‘‘</b>

692
00:43:09,609 --> 00:43:12,946
<i>‫‫‫عطل في النظام، 7، 4، 3</i>

693
00:43:13,238 --> 00:43:14,698
<i>‫‫‫عطل في النظام</i>

694
00:43:43,975 --> 00:43:45,435
‫‫‫مرحباً يا (راسيل)

695
00:44:14,755 --> 00:44:16,214
‫‫‫طلبت منك التراجع

696
00:44:45,909 --> 00:44:47,368
‫‫‫مرحباً بالقوى الخارقة

697
00:45:00,089 --> 00:45:01,549
‫‫‫من أنت ؟

698
00:45:01,757 --> 00:45:03,217
‫‫‫أنا (باتمان)

699
00:45:21,025 --> 00:45:22,568
‫‫‫ذلك منشط

700
00:45:29,825 --> 00:45:32,369
‫‫‫لا تشعر باستياء
‫‫‫حتى أنا لم أستطع قتل نفسي

701
00:45:33,412 --> 00:45:37,708
‫‫‫تحدث ! أيّ قذر ضعيف
‫‫‫يحاول قتل فتى عمره 14 عاماً ؟

702
00:45:38,875 --> 00:45:41,128
‫‫‫ربما تودّ البدء بالتحدث
‫‫‫لأن لديّ تاريخ طويل

703
00:45:41,253 --> 00:45:42,712
‫‫‫بإطلاق النار بأوقات كهذه !

704
00:45:43,588 --> 00:45:45,048
‫‫‫أنا (كيبل)

705
00:45:45,465 --> 00:45:46,925
‫‫‫أنا من المستقبل

706
00:45:47,092 --> 00:45:48,551
‫‫‫ابتعد فحسب

707
00:45:50,261 --> 00:45:51,721
‫‫‫أنت من المستقبل إذن

708
00:45:52,180 --> 00:45:53,640
‫‫‫لديّ سؤال إذن

709
00:45:54,390 --> 00:45:56,059
‫‫‫أما تزال موسيقى (دبستب) دارجة ؟

710
00:46:20,998 --> 00:46:22,458
‫‫‫(دبستب) للجبناء

711
00:46:22,583 --> 00:46:24,043
‫‫‫أنت مظلم جداً !

712
00:46:24,210 --> 00:46:26,170
‫‫‫أواثق أنك لست
‫‫‫من عالم (دي سي) ؟

713
00:46:26,712 --> 00:46:28,339
‫‫‫أحب موسيقى (دبستب) !

714
00:46:52,737 --> 00:46:54,197
‫‫‫أتلك حقيبة خصر ؟

715
00:46:54,322 --> 00:46:56,616
‫‫‫كانت لديّ واحدة في التسعينيات

716
00:46:57,951 --> 00:46:59,494
‫‫‫تذكار منك

717
00:46:59,953 --> 00:47:01,536
‫‫‫أعِدها لي !

718
00:47:01,995 --> 00:47:03,497
‫‫‫ترافقني بكل مكان

719
00:47:03,830 --> 00:47:05,457
‫‫‫كذكرى حقيبة خصرك !

720
00:47:15,091 --> 00:47:16,634
‫‫‫لمَ تحمي الفتى ؟

721
00:47:17,135 --> 00:47:19,762
‫‫‫إنه مجرد فتى لا يعرف أمه

722
00:47:19,887 --> 00:47:21,389
‫‫‫لا يهمني البتة

723
00:47:26,435 --> 00:47:27,895
‫‫‫ماذا يفعل هذا ؟

724
00:47:38,822 --> 00:47:42,242
<i>‫‫‫هناك لحظة في كل فيلم
‫‫‫حيث يصل البطل للحضيض</i>

725
00:47:42,868 --> 00:47:46,204
<i>‫‫‫في (كول رانينغز)
‫‫‫عندما تُكسر زلاجة (جون كاندي) الثمينة</i>

726
00:47:46,580 --> 00:47:50,834
<i>‫‫‫في (هيومان سنتيبيد)
‫‫‫عندما انضم الأشخاص للتمثيل في الفيلم</i>

727
00:47:51,918 --> 00:47:53,794
<i>‫‫‫ولكن في هذا الفيلم، حسناً...</i>

728
00:47:54,378 --> 00:47:55,838
<i>‫‫‫أنتم تنظرون إليها</i>

729
00:47:57,506 --> 00:48:01,593
<i>‫‫‫الوصول للحضيض</i>

730
00:48:11,019 --> 00:48:12,520
<i>‫‫‫أحبك يا (ويد ويلسون)</i>

731
00:48:13,521 --> 00:48:14,981
‫‫‫(نيس) ؟

732
00:48:15,774 --> 00:48:17,233
‫‫‫(نيس) !

733
00:48:18,068 --> 00:48:19,703
‫‫‫(نيس)، هلاّ تدخليني ؟

734
00:48:21,154 --> 00:48:22,614
‫‫‫أرجوك ! أرجوك

735
00:48:24,073 --> 00:48:25,533
‫‫‫رباه

736
00:48:28,161 --> 00:48:29,787
‫‫‫لا تحسنين توجيهي

737
00:48:29,912 --> 00:48:31,372
‫‫‫نفد صبري

738
00:48:34,417 --> 00:48:35,876
‫‫‫ثم انضممت لـ(إكس مين)

739
00:48:36,919 --> 00:48:38,504
‫‫‫دخلت السجن و...

740
00:48:42,466 --> 00:48:43,926
‫‫‫أهو الطفل ؟

741
00:48:46,010 --> 00:48:48,596
‫‫‫الأطفال يعطوننا فرصة
‫‫‫لنكون أفضل ممّا كنا عليه

742
00:48:50,097 --> 00:48:51,557
‫‫‫الطفل !

743
00:49:05,112 --> 00:49:06,905
‫‫‫ذلك ما عنته بالضبط

744
00:49:07,030 --> 00:49:09,491
‫‫‫يجب أن يكون قلبك
‫‫‫في المكان الصحيح، لن أترك الطفل

745
00:49:10,033 --> 00:49:11,618
‫‫‫لم يكُن لديه أحد قط

746
00:49:12,828 --> 00:49:14,287
‫‫‫يجب أن أكون إيثارياً

747
00:49:14,413 --> 00:49:15,872
‫‫‫أجل، ولكن ماذا يعني ذلك ؟

748
00:49:16,039 --> 00:49:20,794
‫‫‫أي أني سأنقذ (راسيل)،
‫‫‫ربما لم أستطع إنقاذ (فانيسا)...

749
00:49:20,960 --> 00:49:23,671
‫‫‫ولكن ربما أستطيع إنقاذ مراهقٍ قوي
‫‫‫من (نيوزيلندا)

750
00:49:23,797 --> 00:49:26,132
‫‫‫أجل، ولكني عنيت كلمة "إيثاري"

751
00:49:26,257 --> 00:49:27,717
‫‫‫لا أعرف معناها حقاً

752
00:49:27,842 --> 00:49:29,302
‫‫‫ـ رباه
‫‫‫ـ حسناً

753
00:49:29,594 --> 00:49:31,512
‫‫‫أنصت، وفقاً لرجلي، حسناً ؟

754
00:49:31,679 --> 00:49:35,516
‫‫‫نقل المتحولين لسجن مشدد الحراسة
‫‫‫على بعد 129 كم

755
00:49:35,641 --> 00:49:37,143
‫‫‫عظيم، سأقلهم في طريقي

756
00:49:37,393 --> 00:49:39,477
‫‫‫تريث صديقي، حسناً ؟

757
00:49:39,602 --> 00:49:41,396
‫‫‫نتحدث عن حراسة مسلحة...

758
00:49:41,563 --> 00:49:44,149
‫‫‫وجندي خارق قاسٍ من المستقبل...

759
00:49:44,399 --> 00:49:46,693
‫‫‫وهو عازم على تحويل جمجمتك
‫‫‫إلى منفضة سجائر

760
00:49:46,818 --> 00:49:49,654
‫‫‫أتعرف ما علينا فعله ؟
‫‫‫علينا تشكيل فريق

761
00:49:49,779 --> 00:49:51,614
‫‫‫يجب أن يكون قوياً ومرناً أخلاقياً...

762
00:49:51,864 --> 00:49:54,116
‫‫‫ويافع كفاية لمتابعة هذه السلسلة
‫‫‫10 أو 12 سنة

763
00:49:54,242 --> 00:49:55,868
‫‫‫نحتاج إلى فرق مثل (أوشن فورتين)

764
00:49:55,993 --> 00:49:57,745
‫‫‫ـ أفضل الفِرق
‫‫‫ـ (جون ويك ثري)

765
00:49:57,870 --> 00:49:59,330
‫‫‫ـ رديء
‫‫‫ـ ولكن مع المخرجين الأصليين

766
00:49:59,455 --> 00:50:01,040
‫‫‫ـ ذكي
‫‫‫ـ جسدي أداة للموت

767
00:50:01,373 --> 00:50:03,626
‫‫‫ـ ليس الآن يا (دوبندر)
‫‫‫ـ قد أكون مفيداً جداً

768
00:50:04,501 --> 00:50:06,253
‫‫‫ما قوتك الخارقة ؟

769
00:50:07,880 --> 00:50:09,339
‫‫‫ـ الشجاعة
‫‫‫ـ ذلك ظريف

770
00:50:09,465 --> 00:50:11,216
‫‫‫حسناً، سأبحث عن السير الذاتية

771
00:50:11,341 --> 00:50:13,343
‫‫‫ولكننا لن ندفع التأمين الطبي
‫‫‫أو التأمين على الأسنان

772
00:50:13,719 --> 00:50:15,262
‫‫‫حان وقت العودة لـ(لنكد إن)

773
00:50:40,911 --> 00:50:42,370
<i>‫‫‫فلينتبه جميع السجناء !</i>

774
00:50:42,495 --> 00:50:46,666
<i>‫‫‫الانتقال لمنشأة (كروس فورس)
‫‫‫مشددة الحراسة لاحتواء المتحولين</i>

775
00:50:46,791 --> 00:50:48,585
<i>‫‫‫سيبدأ الساعة الـ8 صباحاً</i>

776
00:50:48,793 --> 00:50:52,547
<i>‫‫‫تفتيش الزنزانات والمغادرة
‫‫‫سيبدأ الساعة الـ6 صباحاً</i>

777
00:50:55,967 --> 00:50:57,427
<i>‫‫‫فلينتبه جميع السجناء</i>

778
00:50:57,802 --> 00:51:01,931
<i>‫‫‫الانتقال لمنشأة (كروس فورس)
‫‫‫مشددة الحراسة لاحتواء المتحولين</i>

779
00:51:02,348 --> 00:51:04,934
‫‫‫ـ ماذا تريد ؟
‫‫‫ـ سرقت الـ(بودينغ) الخاص بي

780
00:51:05,309 --> 00:51:06,769
‫‫‫ـ أيّ (بودينغ) ؟
‫‫‫ـ أتحب الـ(بودينغ) ؟

781
00:51:25,327 --> 00:51:26,787
‫‫‫مرحباً ؟

782
00:51:28,664 --> 00:51:30,124
‫‫‫أعرف أنك هنا

783
00:51:41,218 --> 00:51:42,969
‫‫‫صعب بالتأكيد
‫‫‫أن تكون أضخم رجلٍ هنا

784
00:51:44,805 --> 00:51:46,264
‫‫‫أتشعر بالوحدة في الأعلى ؟

785
00:51:47,057 --> 00:51:48,516
‫‫‫سينقلوننا غداً

786
00:51:51,436 --> 00:51:53,062
‫‫‫ربما أستطيع إخراجك من هنا

787
00:51:54,522 --> 00:51:57,317
‫‫‫ونستطيع أن نجعل العالم بأسره
‫‫‫تحت سيطرتنا

788
00:51:59,694 --> 00:52:01,154
‫‫‫نحتاج إلى رمزٍ سري

789
00:52:04,157 --> 00:52:06,617
‫‫‫لا، ذلك غبي يا (راسيل) الأبله

790
00:52:14,291 --> 00:52:15,750
‫‫‫نحن فريق

791
00:52:15,875 --> 00:52:17,543
‫‫‫نحن كقطاع الطرق وأفراد العصابات

792
00:52:17,835 --> 00:52:19,879
‫‫‫أنا مثل (توباك)،
‫‫‫وأنت مثل (أيس كيوب)

793
00:52:21,506 --> 00:52:23,007
‫‫‫يُفترض أنها تستطيع غناء الـ(راب) أيضاً

794
00:52:24,217 --> 00:52:26,135
‫‫‫ـ هذا يعجبني
‫‫‫ـ رائعة، جميعها رائعة

795
00:52:26,344 --> 00:52:27,887
‫‫‫قابل (بدلام)

796
00:52:28,095 --> 00:52:30,181
‫‫‫اسم رائع، ما قواه الخارقة ؟

797
00:52:30,514 --> 00:52:32,183
‫‫‫أستطيع تعطيل الحقول الكهربائية

798
00:52:33,225 --> 00:52:35,102
‫‫‫ومن ضمنها الذي بداخل دماغيكما

799
00:52:35,519 --> 00:52:39,314
‫‫‫مسبباً القلق والارتباك والألم...

800
00:52:40,399 --> 00:52:42,192
‫‫‫أنت (ديف ماثيوز) في الأساس

801
00:52:42,568 --> 00:52:44,027
‫‫‫نستطيع استخدامه

802
00:52:45,487 --> 00:52:48,281
‫‫‫ـ أنا (زايتغايست)
‫‫‫ـ رائع، يعجبني

803
00:52:48,407 --> 00:52:52,452
‫‫‫ألديك القوّة لتضع إصبعك
‫‫‫على نبض المجتمع ؟

804
00:52:53,203 --> 00:52:55,789
‫‫‫لا، لا، أبصق القيء الحمضي

805
00:52:57,207 --> 00:52:59,209
‫‫‫ـ أتريد مني تقديم عرض ؟
‫‫‫ـ لا، سنصدقك

806
00:52:59,334 --> 00:53:01,669
‫‫‫أجل، جميعنا تناولنا الطعام
‫‫‫في مطعم (أربي)، حسناً ؟

807
00:53:02,086 --> 00:53:04,547
‫‫‫وهذا (فانيشر)

808
00:53:08,133 --> 00:53:09,593
‫‫‫لكن...

809
00:53:10,427 --> 00:53:11,886
‫‫‫(فانيشر) !

810
00:53:14,097 --> 00:53:16,141
‫‫‫ـ جميل !
ـ صحيح ؟

811
00:53:17,267 --> 00:53:19,519
‫‫‫ـ ليس هنا، صحيح ؟
‫‫‫ـ ربما تأخر

812
00:53:21,688 --> 00:53:23,981
‫‫‫أنا (راستي) ولكن ينادونني (شاترستار)

813
00:53:24,399 --> 00:53:27,485
‫‫‫ـ جيد، (راستي) اسم فظيع
‫‫‫ـ جيد، (راستي) اسم قاسٍ

814
00:53:27,819 --> 00:53:30,446
‫‫‫ـ من أين أنت إذن ؟
‫‫‫ـ كوكب عالم (موجو)

815
00:53:30,696 --> 00:53:32,698
‫‫‫ـ أخمّن أنك فضائي إذن
‫‫‫ـ اسم سيىء

816
00:53:32,823 --> 00:53:34,325
‫‫‫كيف يفيدنا ذلك ؟

817
00:53:34,533 --> 00:53:36,911
‫‫‫أنا أفضل منكم بكل شيء

818
00:53:37,495 --> 00:53:40,831
‫‫‫لمرةٍ واحدة فقط، سأجد كوكب أشخاصٍ
‫‫‫أسوأ مني بكل شيء

819
00:53:40,956 --> 00:53:42,708
‫‫‫مجموعة كاملة من الأغبياء العمليين

820
00:53:43,125 --> 00:53:44,835
‫‫‫سأذهب إلى هناك
‫‫‫وسأكون (سوبرمان) الخاص بهم

821
00:53:45,210 --> 00:53:48,589
‫‫‫ـ أليست تلك (كندا) ؟
‫‫‫ـ أطبق فمك القذر !

822
00:53:49,673 --> 00:53:51,174
‫‫‫ـ قابل...
‫‫‫ـ (دومينو)

823
00:53:51,299 --> 00:53:53,135
‫‫‫ـ ما حيلتكِ ؟
‫‫‫ـ أنا محظوظة

824
00:53:53,718 --> 00:53:55,470
‫‫‫ـ تلك ليست قوّة خارقة
‫‫‫ـ بل هي كذلك

825
00:53:55,595 --> 00:53:57,681
‫‫‫ـ ليست كذلك
‫‫‫ـ بل هي كذلك

826
00:53:57,806 --> 00:54:00,015
‫‫‫ـ ليست كذلك
‫‫‫ـ بل هي كذلك

827
00:54:00,140 --> 00:54:01,600
‫‫‫ـ لا، ليست كذلك
‫‫‫ـ بل هي كذلك

828
00:54:01,767 --> 00:54:03,936
‫‫‫ـ أخبرتك
‫‫‫ـ اخرجي من رأسي !

829
00:54:04,561 --> 00:54:07,189
‫‫‫لست في رأسك، يبدو أني بغرفة
‫‫‫طفلٍ عمره 11 سنة

830
00:54:07,397 --> 00:54:09,149
‫‫‫إن كنتِ محظوظة جداً
‫‫‫فماذا تفعلين هنا معنا ؟

831
00:54:09,274 --> 00:54:11,109
‫‫‫ـ لا أعرف بعد
‫‫‫ـ ماذا يُفترض أن يعنيه ذلك ؟

832
00:54:11,318 --> 00:54:13,320
‫‫‫هناك سبب لوجودي هنا
‫‫‫وسأعرف عندما يحين الوقت المناسب

833
00:54:13,445 --> 00:54:15,155
‫‫‫أنجح بكل شيءٍ عادةً

834
00:54:15,322 --> 00:54:16,781
‫‫‫ـ تمّ تعيينكِ
‫‫‫ـ تمّ تعيينكِ

835
00:54:16,907 --> 00:54:18,908
‫‫‫ـ أنا محظوظة
‫‫‫ـ إنها رائعة

836
00:54:20,076 --> 00:54:22,412
‫‫‫ـ وأخيراً وليس آخراً
‫‫‫ـ (بيتر)

837
00:54:24,455 --> 00:54:26,082
‫‫‫هل احتلت عليّ أم... ؟

838
00:54:26,958 --> 00:54:30,002
‫‫‫ـ أتريد إخبارنا بقواك ؟
‫‫‫ـ لا

839
00:54:30,420 --> 00:54:31,879
‫‫‫ليست لديّ قوّة

840
00:54:32,171 --> 00:54:34,549
‫‫‫ـ رأيت الإعلان فحسب
‫‫‫ـ أليست لديك قوى خارقة إطلاقاً ؟

841
00:54:35,591 --> 00:54:38,552
‫‫‫لديّ داء السكري النمط الأول والثاني

842
00:54:40,471 --> 00:54:42,723
‫‫‫ـ أي جميع أنواع السكري
‫‫‫ـ أصحيح ؟ أجل، أنت مصاب بها كلها

843
00:54:43,015 --> 00:54:44,683
‫‫‫أعلمنا إن وجدت النمط الثالث

844
00:54:45,476 --> 00:54:48,645
‫‫‫ـ أجل، قُبلت
‫‫‫ـ بربك !

845
00:54:51,440 --> 00:54:52,899
‫‫‫إنه عمل مرضٍ

846
00:55:03,951 --> 00:55:06,412
<i>‫‫‫هنا الحراسة المرافقة 17
‫‫‫نغادر سجن (أيس بوكس)</i>

847
00:55:06,537 --> 00:55:07,996
<i>‫‫‫نحن في طريقنا</i>

848
00:55:15,420 --> 00:55:17,339
‫‫‫زمن السلم يجعل الناس ضعفاء

849
00:55:19,424 --> 00:55:20,967
‫‫‫وُلدت في الحرب

850
00:55:22,677 --> 00:55:24,179
‫‫‫تربيت فيها

851
00:55:25,055 --> 00:55:26,514
‫‫‫حسناً

852
00:55:26,931 --> 00:55:29,058
‫‫‫ما أشد ألمٍ شعرت به ؟

853
00:55:31,185 --> 00:55:33,104
‫‫‫ـ هذه القيود حقاً...
‫‫‫ـ لديّ قائمة

854
00:55:34,772 --> 00:55:36,274
‫‫‫سنمر بها بالكامل

855
00:55:37,525 --> 00:55:38,985
‫‫‫معاً

856
00:55:39,610 --> 00:55:41,654
‫‫‫أولاً، سأثني شيئاً

857
00:55:42,697 --> 00:55:44,989
‫‫‫شيء لم يُقدر ثنيه

858
00:55:45,115 --> 00:55:47,283
‫‫‫سأوقفك هناك
‫‫‫لأني لن أصمد حتى المرحلة الثانية

859
00:55:47,408 --> 00:55:50,161
‫‫‫لن أصمد حتى المرحلة الأولى حتى
‫‫‫لا أتحمّل الألم كما تعرف

860
00:55:50,328 --> 00:55:52,747
‫‫‫إن ارتطم إصبع قدمي بشيء
‫‫‫أكتفي ذلك اليوم

861
00:55:53,081 --> 00:55:55,041
‫‫‫بكيت عندما لغوا (فيليسيتي)

862
00:55:56,250 --> 00:55:59,212
‫‫‫لا أريد منك إيذائي
‫‫‫وسأخبرك بكل ما تريد معرفته

863
00:56:00,796 --> 00:56:02,256
‫‫‫باستثناء مكانهما

864
00:56:02,715 --> 00:56:04,341
‫‫‫(راسيل) مع حراسة مرفقة
‫‫‫متجه جنوباً

865
00:56:04,467 --> 00:56:05,926
‫‫‫في الطريق السريع العريض (جيري دغن)

866
00:56:06,051 --> 00:56:08,053
‫‫‫ـ الوحش معهما، لما عبثت معه
‫‫‫ـ تعرفون الخطة جميعكم

867
00:56:08,178 --> 00:56:12,016
‫‫‫قاطعوا الحراسة المرافقة وأمسكوا الفتى
‫‫‫ولكن ليس بشكلٍ غير لائق

868
00:56:12,141 --> 00:56:13,976
<i>‫‫‫أتعرف ؟ لما عبثت مع (ديدبول) أيضاً</i>

869
00:56:14,351 --> 00:56:16,812
<i>‫‫‫لأنه شكّل فريقاً ولا يمكن إيقافه</i>

870
00:56:17,104 --> 00:56:19,606
‫‫‫معه قلم في مؤخرته وسيطعنكم به

871
00:56:19,856 --> 00:56:22,025
‫‫‫انتبهوا من هذا الرجل، (كيبل) !

872
00:56:22,234 --> 00:56:25,570
‫‫‫إنه قصير جداً وطوله 180 سم
‫‫‫وليس كالكتب المصورة

873
00:56:25,695 --> 00:56:28,323
‫‫‫نعود للمنزل باكراً إن نجحنا

874
00:56:28,448 --> 00:56:30,533
‫‫‫إن طاردتهم يا (كيبل)، أحذرك...

875
00:56:31,910 --> 00:56:33,369
‫‫‫أحذرك من هبوب عاصفة

876
00:56:44,754 --> 00:56:46,464
<i>‫‫‫يوجد بعض الاضطراب هنا في الأعلى</i>

877
00:56:53,805 --> 00:56:55,390
‫‫‫لا أعرف الكثير
‫‫‫عن ذلك الرجل (كيبل)...

878
00:56:55,557 --> 00:56:58,267
‫‫‫ولكني أضمن عدم قتله أشخاص
‫‫‫بقدر سرطان الجلد

879
00:57:00,478 --> 00:57:03,147
‫‫‫ـ نقترب !
‫‫‫ـ بصفتي (إكس مان) سابق...

880
00:57:03,272 --> 00:57:05,149
‫‫‫ـ متدربِ
‫‫‫ـ شكراً لك يا (بدلام)

881
00:57:05,316 --> 00:57:09,111
‫‫‫لطالما صدمني التحيز الصارخ
‫‫‫ضد المرأة باسم المجموعة

882
00:57:09,236 --> 00:57:10,863
‫‫‫(إكس مين)، رجال !

883
00:57:11,405 --> 00:57:13,908
‫‫‫بيت القصيد هو أن مجموعتنا
‫‫‫سيكون تفكيرها متقدماً

884
00:57:14,408 --> 00:57:18,203
‫‫‫محايدة جنسياً
‫‫‫سنُعرف من الآن فصاعداً باسم...

885
00:57:20,330 --> 00:57:21,790
‫‫‫(إكس فورس)

886
00:57:28,213 --> 00:57:30,381
‫‫‫علقوا الغسيل على ارتفاع 396 متراً...

887
00:57:30,673 --> 00:57:32,424
‫‫‫قاطعوا الحراسة المرافقة وأمسكوا الفتى

888
00:57:32,550 --> 00:57:35,469
‫‫‫ـ فلنبدأ المجزرة عزيزي !
‫‫‫ـ ضعني على الأرض وشاهدني أنطلق !

889
00:57:35,636 --> 00:57:38,180
‫‫‫ـ مرحى !
‫‫‫ـ أتوق للقتل

890
00:57:38,680 --> 00:57:43,518
‫‫‫مهلاً، أريد التعبير عن مدى فخري
‫‫‫بهذا الفريق

891
00:57:43,935 --> 00:57:46,646
‫‫‫أنتم تبدون رائعين !

892
00:57:46,938 --> 00:57:49,274
‫‫‫(فانشر)، تبدو رائعاً أيضاً بلا شك

893
00:57:49,691 --> 00:57:52,110
‫‫‫هذه العائلة التي لطالما حلمت
‫‫‫بأن أحظى بها و...

894
00:57:53,278 --> 00:57:55,155
‫‫‫اللعنة، أنا فقط...

895
00:57:56,197 --> 00:57:57,824
‫‫‫أختنق قليلاً أحياناً

896
00:57:57,949 --> 00:58:01,077
‫‫‫أكره المقاطعة، ولكن أمِن أحدٍ قلق
‫‫‫من الرياح العاتية ؟

897
00:58:01,202 --> 00:58:02,662
‫‫‫ـ (غاري)
‫‫‫ـ أنا (بيتر)

898
00:58:02,787 --> 00:58:04,455
‫‫‫أدرك أن هذا جديد عليك
‫‫‫ولكن اهدأ

899
00:58:04,580 --> 00:58:06,082
‫‫‫اختارتك سلطة عليا

900
00:58:06,374 --> 00:58:08,167
‫‫‫ـ هل اعتبر نفسه إلهاً للتو ؟
‫‫‫ـ أظن فعل ذلك

901
00:58:08,459 --> 00:58:11,253
‫‫‫ـ أودّ العودة للديار
‫‫‫ـ قضيت 10 أعوام في القوات الخاصة

902
00:58:11,420 --> 00:58:14,298
‫‫‫أتعتقد أننا لم نقفز من الطائرة
‫‫‫بسبب نسيمٍ خفيف ؟

903
00:58:14,590 --> 00:58:16,592
‫‫‫أنت واقع في هذا المأزق الآن
‫‫‫يا ذا الشارب !

904
00:58:16,967 --> 00:58:19,053
‫‫‫أصرخ فحسب لأبهر الآخرين

905
00:58:19,178 --> 00:58:20,804
‫‫‫لن أدع مكروهاً يصيبك أيها اللطيف

906
00:58:21,263 --> 00:58:23,556
‫‫‫(لينارد)، اضغط الزر !

907
00:58:32,106 --> 00:58:34,358
‫‫‫انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا !

908
00:58:47,788 --> 00:58:52,876
<i>‫‫‫كنت بطريقٍ سكة حديد...</i>

909
00:58:55,003 --> 00:58:56,546
<i>‫‫‫نظرت من حولي...</i>

910
00:58:56,838 --> 00:59:00,008
<i>‫‫‫وعرفت أنه ليست هناك عودة...</i>

911
00:59:02,135 --> 00:59:03,720
<i>‫‫‫تسابقت أفكاري...</i>

912
00:59:03,928 --> 00:59:07,390
<i>‫‫‫وفكرت بما أستطيع فعله...</i>

913
00:59:09,892 --> 00:59:11,352
‫‫‫فلننل من البعض !

914
00:59:12,603 --> 00:59:15,272
‫‫‫ـ أجل
‫‫‫ـ الحراسة المرافقة أمامنا مباشرة

915
00:59:15,397 --> 00:59:16,856
‫‫‫عند إشارتي

916
00:59:17,649 --> 00:59:19,567
‫‫‫انتشروا، مهلاً

917
00:59:26,658 --> 00:59:28,117
‫‫‫انحرفت قليلاً عن المسار هنا

918
00:59:30,453 --> 00:59:32,622
‫‫‫مهلاً، ماذا... ؟

919
00:59:34,790 --> 00:59:38,210
‫‫‫ها هم،
‫‫‫انظروا إلى أولئك الأوغاد الرائعين

920
00:59:39,420 --> 00:59:41,088
‫‫‫أجل، هذا صحيح يا (بدلام) !

921
00:59:46,093 --> 00:59:48,595
‫‫‫لا، (تريبينغ بيليز) !

922
00:59:49,513 --> 00:59:52,724
‫‫‫(شاترستار)
‫‫‫حسناً، تستطيع فعلها

923
00:59:54,726 --> 00:59:56,812
‫‫‫لليسار، لليسار !

924
00:59:56,937 --> 00:59:58,897
‫‫‫لا، يسار المسرح أيها الغبي !

925
01:00:01,274 --> 01:00:03,902
‫‫‫حسناً، أظننا وجدنا شيئاً
‫‫‫لا تتفوق علينا فيه

926
01:00:05,862 --> 01:00:07,321
‫‫‫(فانيشر)

927
01:00:07,446 --> 01:00:09,531
‫‫‫ربما لا تستطيع الرياح
‫‫‫أن تهبّ على ما لا تراه

928
01:00:11,617 --> 01:00:13,368
‫‫‫ـ أحقاً ؟
‫‫‫ـ مهلاً، مهلاً

929
01:00:13,493 --> 01:00:15,704
‫‫‫ـ أكان ذلك...
‫‫‫ـ (بنجامين بتون)

930
01:00:15,996 --> 01:00:17,456
‫‫‫(براد بيت) ؟

931
01:00:17,664 --> 01:00:19,332
‫‫‫كيف أحضرت (براد بيت) ؟

932
01:00:19,499 --> 01:00:21,668
‫‫‫ـ أنت هنا، أليس كذلك ؟
‫‫‫ـ أجل، ولكني لم أوافق على...

933
01:00:25,004 --> 01:00:27,632
‫‫‫(براد)، ما يزال محتجزاً
‫‫‫في قبو الاحتماء من العواصف

934
01:00:27,757 --> 01:00:29,592
‫‫‫مع (سلين ديون) و(مات ديمون)

935
01:00:30,176 --> 01:00:32,011
‫‫‫الوضع أشبه بفيلم (شوشانك) في الأسفل

936
01:00:33,596 --> 01:00:35,598
‫‫‫ـ هل (مات ديمون) بهذا المكان القذر ؟
‫‫‫ـ أجل

937
01:00:36,766 --> 01:00:40,186
‫‫‫أقترح أن تنزل إلى هناك أولاً
‫‫‫وتضربه بقدر استطاعتك

938
01:00:40,311 --> 01:00:42,688
‫‫‫عليك فرض سيطرتك
‫‫‫وإلاّ استحوذ عليك ذلك الرجل

939
01:00:43,272 --> 01:00:44,732
‫‫‫وكفاك شتيمةً

940
01:00:46,066 --> 01:00:47,526
‫‫‫لطالما أردت قتال (مات ديمون)

941
01:00:50,112 --> 01:00:51,905
‫‫‫ـ المعذرة، ماذا قلت ؟
‫‫‫ـ ماذا قلت ؟

942
01:00:52,114 --> 01:00:54,116
‫‫‫حسبتك قلت... (مات ديمون)

943
01:00:54,533 --> 01:00:56,410
‫‫‫ـ أجل، أريد... (مات ديمون)
‫‫‫ـ ماذا تريد ؟

944
01:00:57,119 --> 01:00:58,954
‫‫‫أريد منه... وأريد منه...

945
01:00:59,371 --> 01:01:02,581
‫‫‫ثم إن أحسنت العمل
‫‫‫أريد مجيء أصدقائي وعائلتي ومشاهدتي...

946
01:01:02,706 --> 01:01:05,376
‫‫‫ـ أخبرني بالمزيد عن ذلك
‫‫‫ـ أشعر بأننا إن... بعضنا البعض

947
01:01:05,543 --> 01:01:07,419
‫‫‫بمكانٍ خاص وتدربنا على حركاتنا

948
01:01:07,628 --> 01:01:10,673
‫‫‫حينها نبيع بعض التذاكر
‫‫‫ونحصل على حلبة، أتعرف ؟

949
01:01:10,881 --> 01:01:12,382
‫‫‫ثم... بعضنا البعض في الحلبة

950
01:01:12,508 --> 01:01:14,301
‫‫‫نرتدي زياً رائعاً

951
01:01:14,551 --> 01:01:16,762
‫‫‫و... بعضنا البعض
‫‫‫والجميع يشجع ويراهن

952
01:01:16,887 --> 01:01:18,472
‫‫‫على من... الثاني بشكلٍ أقوى

953
01:01:18,847 --> 01:01:21,725
‫‫‫ثم عند انتهاء ذلك كله
‫‫‫سيكون هناك... بطل

954
01:01:21,850 --> 01:01:25,687
‫‫‫ـ وأظنني سأفوز لأني... قوي
‫‫‫ـ صحيح، بالتأكيد، أجل

955
01:01:25,812 --> 01:01:27,814
‫‫‫وسيطلبون مني ترك (مات ديمون) !

956
01:01:27,939 --> 01:01:29,399
‫‫‫"أنت... بشدة !"

957
01:01:29,607 --> 01:01:32,443
‫‫‫وسأقول، "لا، ما يزال لديّ بعض..."

958
01:01:32,569 --> 01:01:35,029
‫‫‫ثم ســ... مراراً وتكراراً

959
01:01:35,363 --> 01:01:39,200
‫‫‫لمَ تضع الصافرة ؟ لأني أشعر
‫‫‫بأنك تجعلني أقول ما لا أقوله

960
01:01:39,325 --> 01:01:41,244
‫‫‫ـ ماذا تقول ؟
‫‫‫ـ أقول إني أريد قتال (مات ديمون)

961
01:01:42,537 --> 01:01:45,873
‫‫‫كان عليك قول ذلك
‫‫‫حسبت قلت إنك تريد... (مات ديمون)

962
01:01:45,998 --> 01:01:48,459
‫‫‫ـ لا، ذلك جنوني
‫‫‫ـ لا، جنوني

963
01:01:48,667 --> 01:01:50,294
‫‫‫ـ لمَ، أسأل عني ؟
‫‫‫ـ لا

964
01:01:50,920 --> 01:01:52,378
‫‫‫حسناً

965
01:01:52,629 --> 01:01:54,255
‫‫‫حسناً، نستطيع فعل هذا مع 4

966
01:01:55,089 --> 01:01:57,759
‫‫‫عزيزي، تستطيع فعلها صديقي !

967
01:01:57,967 --> 01:02:00,178
‫‫‫أحسنت، تلك روح (إكس فورس) !

968
01:02:01,095 --> 01:02:03,014
‫‫‫لا تستخف يوماً برجلٍ ذي شارب !

969
01:02:03,347 --> 01:02:04,890
‫‫‫اسألوا الجميع في (بروكلين)

970
01:02:05,725 --> 01:02:07,685
‫‫‫ـ نجحنا
‫‫‫ـ انت بطل خارق !

971
01:02:07,810 --> 01:02:09,270
‫‫‫(إكس فورس) !

972
01:02:09,436 --> 01:02:10,896
‫‫‫(إكس فورس)

973
01:02:12,523 --> 01:02:14,608
‫‫‫مرحى

974
01:02:20,614 --> 01:02:22,074
‫‫‫ـ (بيتر)
‫‫‫ـ سأنقذك صديقي

975
01:02:22,616 --> 01:02:24,242
‫‫‫ـ ستكون بخير
‫‫‫ـ ستنجح أيها القوي

976
01:02:24,618 --> 01:02:26,244
‫‫‫ـ أحسنت يا (بيتر)
‫‫‫ـ انظر إليّ

977
01:02:26,369 --> 01:02:27,829
‫‫‫نحن (إكس فورس)، أصحيح ؟

978
01:02:28,163 --> 01:02:29,623
‫‫‫ـ نحن (إكس فورس)
‫‫‫ـ نحن (إكس فورس)

979
01:02:32,876 --> 01:02:34,836
‫‫‫رباه، ماذا... ؟

980
01:02:34,961 --> 01:02:36,463
‫‫‫قيء حمضي !

981
01:02:37,172 --> 01:02:39,883
‫‫‫رباه، سأتقيأ في قناعي

982
01:02:42,093 --> 01:02:44,137
‫‫‫حسناً، أنا فوق الحراسة المرافقة

983
01:02:44,512 --> 01:02:46,054
‫‫‫أين هبطت بقية الفريق ؟

984
01:02:47,055 --> 01:02:48,515
<i>‫‫‫خبر سار وآخر سيىء</i>

985
01:02:48,723 --> 01:02:51,351
‫‫‫الخبر السيىء
‫‫‫هو أن الفريق بأكمله مات

986
01:02:52,102 --> 01:02:55,146
‫‫‫الخبر السار هو أني لا أظن
‫‫‫أحداً سيفتقد (شاترستار)

987
01:02:55,271 --> 01:02:56,731
‫‫‫كان وغداً

988
01:02:57,398 --> 01:02:59,067
‫‫‫ـ ولكن (بول)
<i>‫‫‫ـ (بيتر) !</i>

989
01:02:59,192 --> 01:03:00,943
‫‫‫(بيتر)، هو أكثر من سأفتقده

990
01:03:01,069 --> 01:03:03,154
<i>‫‫‫ـ الفريق بأكمله ؟</i>
‫‫‫ـ الرئيسيون فقط

991
01:03:03,279 --> 01:03:05,114
‫‫‫ـ ما نزال بخير
<i>‫‫‫ـ أنت غبي جداً</i>

992
01:03:05,364 --> 01:03:07,909
‫‫‫حتى بعد كل هذا الوقت
‫‫‫ما أزال لا أستطيع مناقشة الأمر

993
01:03:08,075 --> 01:03:10,036
‫‫‫من كان ليعرف أن هذه الرياح
‫‫‫ستكون بتلك القوّة ؟

994
01:03:10,202 --> 01:03:12,455
<i>‫‫‫الجميع، جميع من كانوا في المروحية !</i>

995
01:03:12,621 --> 01:03:14,331
<i>‫‫‫وجميع من لم يكونوا في المروحية !</i>

996
01:03:16,834 --> 01:03:18,294
‫‫‫ـ تبدو رائعاً يا (فانيشر)
‫‫‫ـ مهلاً

997
01:03:27,135 --> 01:03:28,595
‫‫‫توجهوا لداخل النفق

998
01:03:29,262 --> 01:03:30,722
‫‫‫أنا أمل الفتى الوحيد

999
01:03:30,847 --> 01:03:32,724
‫‫‫فتأهبي وانتظري توجيهاتي

1000
01:03:33,016 --> 01:03:35,894
<i>‫‫‫ـ سأهبط
‫‫‫ـ ذلك مرفوض أيتها الناجية الوحيدة</i>

1001
01:03:36,144 --> 01:03:39,521
<i>‫‫‫الحظ ليس قوّةً خارقة
‫‫‫قُضي علينا</i>

1002
01:03:39,646 --> 01:03:42,316
‫‫‫لا، لم يُقضَ علينا بالتأكيد

1003
01:03:46,570 --> 01:03:48,488
<i>‫‫‫لا أفهم حقاً</i>

1004
01:03:49,114 --> 01:03:51,324
<i>‫‫‫أتطلقين أشعة ليزر الحظ من عينيكِ ؟</i>

1005
01:03:52,784 --> 01:03:54,536
<i>‫‫‫يصعب تخيّل ذلك فحسب</i>

1006
01:03:54,786 --> 01:03:56,538
<i>‫‫‫وذلك ليس سينمائياً للغاية بالتأكيد</i>

1007
01:03:58,289 --> 01:04:05,630
<i>‫‫‫الحظ، أيّ فناني الكتب المصورة المسخ
‫‫‫محتسي الكافيين وصودا الحمية جاء به ؟</i>

1008
01:04:05,755 --> 01:04:08,049
،‫‫‫على الأرجح
<i>! إنه رجل لا يستطيع رسم القدمين</i>

1009
01:04:15,473 --> 01:04:18,392
<i>‫‫‫مجدداً، يقع الأمر برمته على كاهلي</i>

1010
01:04:18,517 --> 01:04:20,769
<i>‫‫‫لذلك أنا ملعون لأعمل وحدي
‫‫‫وأجوب الأرض...</i>

1011
01:04:20,895 --> 01:04:22,605
‫‫‫ـ دخلت
<i>‫‫‫ـ المعذرة، ماذا قلتِ ؟</i>

1012
01:04:22,771 --> 01:04:26,692
<i>‫‫‫ـ دخلت</i>
‫‫‫ـ كيف دخلتِ بحق اسم الشيطان ؟

1013
01:04:26,859 --> 01:04:28,944
‫‫‫سحقاً، إنه (كيبل)، أمامي مباشرةً

1014
01:04:29,319 --> 01:04:30,903
‫‫‫حسناً، خطة جديدة

1015
01:04:31,195 --> 01:04:34,824
‫‫‫استخدمي جميع قواكِ الخيالية
‫‫‫لمنع (كيبل) من قتل ذلك الفتى

1016
01:04:35,241 --> 01:04:36,700
‫‫‫أنا قادم من خلفكِ

1017
01:04:45,042 --> 01:04:46,752
‫‫‫ذلك السلاح رائع !

1018
01:04:57,095 --> 01:04:58,555
<i>‫‫‫أين هو ؟ لا أراه</i>

1019
01:04:58,680 --> 01:05:00,140
<i>‫‫‫ إنه في الأعلى</i>

1020
01:05:04,602 --> 01:05:06,062
<i>‫‫‫لقد دخل، لقد دخل !</i>

1021
01:05:06,479 --> 01:05:10,775
‫‫‫ـ (راسيل)، (راسيل كولينز) !
‫‫‫ـ ابتعد عن ذلك الفتى يا (جون كونر) !

1022
01:05:20,034 --> 01:05:21,494
‫‫‫سحقاً !

1023
01:05:43,139 --> 01:05:44,640
‫‫‫اثنان يستطيعان لعب تلك اللعبة !

1024
01:05:47,142 --> 01:05:49,144
‫‫‫أمسكتها، لا، لم أفعل

1025
01:05:49,353 --> 01:05:51,897
‫‫‫ـ وقت العرض يا أمي !
‫‫‫ـ تولِ القيادة يا سيّدة الحظ

1026
01:06:14,543 --> 01:06:17,129
‫‫‫ـ تباً لك أيها المتحول
‫‫‫ـ مؤلم

1027
01:06:41,027 --> 01:06:42,486
‫‫‫اصمدي يا (دومز) !

1028
01:06:43,321 --> 01:06:44,822
‫‫‫هذا صعب جداً

1029
01:06:56,208 --> 01:06:57,793
‫‫‫أعِد لي فيشة لعبة الكرة المتدحرجة

1030
01:07:01,213 --> 01:07:02,673
‫‫‫ـ أنت تبلي حسناً
‫‫‫ـ (إكس فورس)

1031
01:07:04,800 --> 01:07:06,635
‫‫‫أظن موسيقى (دبستب) لا تموت أبداً

1032
01:07:17,936 --> 01:07:20,606
‫‫‫قتلت (توم) الأسود أيها الوغد العنصري...

1033
01:07:23,316 --> 01:07:24,818
‫‫‫ذلك مؤسف

1034
01:07:27,654 --> 01:07:30,448
‫‫‫ـ ليست لدينا مكابح
‫‫‫ـ جدي حلاً

1035
01:07:33,535 --> 01:07:34,994
‫‫‫لا يوجد ما لا أستطيع قتله

1036
01:07:38,331 --> 01:07:41,376
‫‫‫أحدهم يجيد الكاراتيه

1037
01:07:44,087 --> 01:07:45,922
‫‫‫أطلق أفضل طلقة لديك
‫‫‫يا (ويلي) الأعور

1038
01:07:58,058 --> 01:07:59,684
‫‫‫تلك الرصاصات سريعة جداً

1039
01:08:00,018 --> 01:08:01,477
‫‫‫ها نحن ذا

1040
01:08:01,602 --> 01:08:03,688
‫‫‫(دومينو)، هلاّ تبطئي ؟

1041
01:08:03,813 --> 01:08:05,273
‫‫‫ها أنا ذا سأحاول

1042
01:08:31,214 --> 01:08:32,674
‫‫‫مرحباً

1043
01:08:38,513 --> 01:08:39,973
‫‫‫ذلك هو فتاي

1044
01:08:45,228 --> 01:08:46,854
...يا للهول

1045
01:08:57,113 --> 01:08:58,573
<i>‫‫‫سأكون أول المعترفين...</i>

1046
01:08:58,740 --> 01:09:01,117
<i>‫‫‫لم تسِر الأمور وفق الخطة</i>

1047
01:09:02,493 --> 01:09:05,413
<i>‫‫‫سأكون أولاً أول المعترفين
‫‫‫بأن تلك الخطة كُتبت بالألوان الشمعية</i>

1048
01:09:06,372 --> 01:09:08,124
<i>‫‫‫يبدو أن (راسيل) وجد صديقاً جديداً</i>

1049
01:09:09,000 --> 01:09:10,626
<i>‫‫‫تبيّن أن (دومينو) قوية</i>

1050
01:09:10,751 --> 01:09:13,379
<i>‫‫‫وربما محظوظة باعتدال</i>

1051
01:09:14,005 --> 01:09:16,966
<i>‫‫‫ولكن (كيبل)
‫‫‫ذلك الرجل سيىء المزاج</i>

1052
01:09:17,341 --> 01:09:20,427
<i>‫‫‫وذلك المزاج السيىء
‫‫‫يوشك على أن يزداد سوءاً للغاية</i>

1053
01:09:44,075 --> 01:09:46,326
‫‫‫هناك خطأ فادح

1054
01:09:52,708 --> 01:09:54,167
‫‫‫ويلاه، ذلك مؤلم

1055
01:09:59,714 --> 01:10:01,174
‫‫‫(راسيل)

1056
01:10:03,385 --> 01:10:04,844
‫‫‫(راسيل) !

1057
01:10:05,303 --> 01:10:06,804
‫‫‫(راس)، أين أنت ؟

1058
01:10:10,808 --> 01:10:12,810
،)راسيل)
‫‫‫(راسيل)، أأنت بخيرٍ يا (راسيل) ؟

1059
01:10:13,019 --> 01:10:16,230
‫‫‫ويلاه، حمداً للـ... يا إلهي !

1060
01:10:16,439 --> 01:10:17,899
‫‫‫(جاغرنات) !

1061
01:10:19,108 --> 01:10:20,609
‫‫‫عرفت أنه أنت !

1062
01:10:21,110 --> 01:10:22,903
‫‫‫كان عليّ ارتداء بنطالي الأبيض

1063
01:10:23,821 --> 01:10:25,406
‫‫‫تسمع هذا كثيراً على الأرجح

1064
01:10:25,698 --> 01:10:29,952
‫‫‫ولكني من أشد المعجبين بك،
‫‫‫(أنكاني إكس مين) النسخة 183

1065
01:10:30,077 --> 01:10:32,454
‫‫‫و(ثور) النسخة 411
‫‫‫و(إكس مين أنليميتد) النسخة 12

1066
01:10:32,579 --> 01:10:36,416
‫‫‫لطالما حلمت برؤية انعكاس وجهي
‫‫‫على خوذتك

1067
01:10:36,541 --> 01:10:38,584
‫‫‫بينما تهجم عليّ وأنت تنوي قتلي

1068
01:10:38,876 --> 01:10:40,336
‫‫‫لا أعني الآن

1069
01:10:40,628 --> 01:10:42,379
‫‫‫سأقسمك إلى نصفين الآن

1070
01:10:42,797 --> 01:10:45,216
‫‫‫تلك من مقولات (جاغرنات)

1071
01:10:48,469 --> 01:10:49,928
‫‫‫يا إلهي !

1072
01:11:01,898 --> 01:11:03,984
‫‫‫يا إلهي، لا أشعر بساقيّ

1073
01:11:04,401 --> 01:11:05,860
‫‫‫لا أشعر...

1074
01:11:06,403 --> 01:11:07,862
‫‫‫لا، إنهما هنا

1075
01:11:08,571 --> 01:11:10,031
‫‫‫وجدتهما، (راسيل)

1076
01:11:10,365 --> 01:11:11,825
‫‫‫لديّ مهمة

1077
01:11:12,800 --> 01:11:14,260
‫‫‫للانتقام

1078
01:11:14,509 --> 01:11:16,721
‫‫‫سأحرق ذلك المدير حياً

1079
01:11:16,929 --> 01:11:18,389
‫‫‫لست من النوع المنتقم

1080
01:11:19,223 --> 01:11:20,682
‫‫‫اسمع نصيحة صديق

1081
01:11:20,933 --> 01:11:23,436
‫‫‫صديق ؟ قلتها بنفسك

1082
01:11:24,311 --> 01:11:26,813
‫‫‫"لست صديقك، جد شخصاً أقوى"

1083
01:11:26,938 --> 01:11:28,399
‫‫‫فعلت ذلك

1084
01:11:29,524 --> 01:11:31,401
‫‫‫(راسيل)، لم أستطع حمايتك آنذاك

1085
01:11:31,651 --> 01:11:33,110
‫‫‫ولكني أستطيع الآن

1086
01:11:33,319 --> 01:11:34,904
‫‫‫ماذا تريد مني أن أقول ؟

1087
01:11:35,195 --> 01:11:38,074
‫‫‫"أنت تهمني" ؟
‫‫‫لأنك تهمني يا (راسيل)

1088
01:11:39,075 --> 01:11:40,951
‫‫‫ما الشيء الذي لدى (جاغرنات) وينقصني ؟

1089
01:11:41,118 --> 01:11:44,080
‫‫‫لا تقُل ساقين
‫‫‫أعرف أنك ستقول ساقين !

1090
01:11:44,246 --> 01:11:46,874
‫‫‫ـ ساقان !
‫‫‫ـ ما يزال سماع ذلك عالياً مؤلماً

1091
01:11:49,251 --> 01:11:51,754
‫‫‫ما ذلك ؟ ذلك ليس حبلاً حقيقياً

1092
01:11:52,337 --> 01:11:53,881
‫‫‫عُد إلى هنا أيها الشاب !

1093
01:11:55,507 --> 01:11:56,967
‫‫‫(دومز) !

1094
01:11:57,091 --> 01:11:58,677
‫‫‫(دومز)، أرجوكِ أخرجيني من هنا

1095
01:11:59,218 --> 01:12:01,345
‫‫‫استخدمي ذراعيّ كحمالتيّ حقيبة ظهر

1096
01:12:04,431 --> 01:12:06,977
‫‫‫أظننا وجدنا سببكِ الكوني لوجودكِ هنا

1097
01:12:07,769 --> 01:12:09,229
‫‫‫هذا ليس هو بالتأكيد

1098
01:12:09,603 --> 01:12:11,064
‫‫‫(إكس فورس)

1099
01:12:24,241 --> 01:12:25,952
<i>‫‫‫لا طفل يائس</i>

1100
01:12:26,202 --> 01:12:28,663
‫‫‫ـ لا تفقد أملك بالفتى
‫‫‫ـ كيف أمكنه الرحيل ؟

1101
01:12:29,748 --> 01:12:31,540
‫‫‫رأيت القسوة في عينيه

1102
01:12:32,499 --> 01:12:34,002
‫‫‫كان عليكِ سماعها

1103
01:12:36,045 --> 01:12:37,964
‫‫‫أظن العائلة لعينة حقاً

1104
01:12:39,715 --> 01:12:41,175
‫‫‫افركي ساقيّ أمي

1105
01:12:41,509 --> 01:12:43,386
‫‫‫ـ لمَ أفرك ساقيك ؟
‫‫‫ـ أرجوكِ

1106
01:12:43,761 --> 01:12:45,388
‫‫‫إنهما تؤلمانني وأوجاعي متفاقمة

1107
01:12:49,016 --> 01:12:50,476
‫‫‫ماذا...

1108
01:12:50,684 --> 01:12:52,853
‫‫‫لمَ صغرت يدك مجدداً ؟

1109
01:12:53,436 --> 01:12:55,022
‫‫‫تلك ليست يدي

1110
01:12:55,314 --> 01:12:57,399
! بحق (مريم)، أم (يوسف)

1111
01:12:57,733 --> 01:12:59,234
‫‫‫كان ذلك جميلاً بالنسبة إليّ

1112
01:12:59,693 --> 01:13:02,362
‫‫‫(ويد)، سمعت ما حدث
‫‫‫مع الحراسة المرافقة...

1113
01:13:07,075 --> 01:13:08,535
‫‫‫لمَ لا تغطيهما ؟

1114
01:13:09,369 --> 01:13:11,288
‫‫‫المحارب لا يخجل من شيء

1115
01:13:12,122 --> 01:13:14,082
‫‫‫أجل، خلافاً لك
‫‫‫انظر إلى حالك

1116
01:13:14,207 --> 01:13:16,250
‫‫‫ـ أنت حقاً...
‫‫‫ـ مثل (ويني ذا بو)

1117
01:13:17,167 --> 01:13:19,878
‫‫‫ـ كالأطفال ؟
‫‫‫ـ أجل يا سيّدي

1118
01:13:20,087 --> 01:13:21,546
<i>‫‫‫مهلاً، انتظر، انتظر</i>

1119
01:13:21,838 --> 01:13:25,759
‫‫‫إن كان الجزء العلوي لـ(ديدبول)
‫‫‫تخرج منه ساقيّ طفل...

1120
01:13:26,635 --> 01:13:29,262
‫‫‫أيعني ذلك أن الجزء السفلي
‫‫‫يخرج منه رأس طفل ؟

1121
01:13:29,930 --> 01:13:32,015
‫‫‫ـ حسناً، لا أجد أهميةً لذلك
‫‫‫ـ أجد ذلك بغاية الأهمية

1122
01:13:32,349 --> 01:13:35,393
‫‫‫إن أردت منا تصديق إعادة الخلق
‫‫‫فعليك أن تشرحه

1123
01:13:35,518 --> 01:13:36,978
‫‫‫أيوجد اثنان من (ديدبول) الآن ؟

1124
01:13:37,103 --> 01:13:39,147
‫‫‫وإن كان ذلك صحيحاً
‫‫‫فماذا يفعل الآخر ؟

1125
01:13:39,314 --> 01:13:43,484
‫‫‫وأهو مثلك ؟ أشخصيته تشبه شخصيتك ؟
‫‫‫أم ألديه الذكريات ذاتها ؟

1126
01:13:43,609 --> 01:13:46,195
‫‫‫وإن كان ذلك صحيحاً
‫‫‫فسيدخل الحبكة مجدداً ؟

1127
01:13:46,320 --> 01:13:47,780
‫‫‫لأنه يجب ذلك

1128
01:13:47,905 --> 01:13:50,825
‫‫‫ـ أنت تفزعني حقاً الآن
‫‫‫ـ وإن قطع ذلك لنصفين،

1129
01:13:50,950 --> 01:13:53,953
‫‫‫أيمكن أن يكون هناك 3 أشخاص
‫‫‫من (ديدبول) ؟ المشكلة واضحة

1130
01:13:54,078 --> 01:13:55,830
‫‫‫وبصراحة، لذلك أفضّل (مارفل)

1131
01:13:55,955 --> 01:13:57,540
‫‫‫نحن (مارفل)

1132
01:13:57,831 --> 01:13:59,291
‫‫‫مضحك، أنت (فوكس)

1133
01:14:00,626 --> 01:14:02,336
‫‫‫ـ صِف ذلك
‫‫‫ـ لما طلبت منه فعل ذلك

1134
01:14:02,461 --> 01:14:03,921
‫‫‫ـ لو كنت مكانكِ
‫‫‫ـ إنه أشبه...

1135
01:14:04,046 --> 01:14:06,048
‫‫‫ـ ها قد بدأنا
‫‫‫ـ وكأنه دمية متحركة من الخصر للأسفل

1136
01:14:06,173 --> 01:14:08,716
‫‫‫ولكن هذه المرة
‫‫‫تستطيعين رؤية قضيب الدمية المتحركة

1137
01:14:08,841 --> 01:14:11,344
‫‫‫لا أستطيع الاصطفاف بشكلٍ مزدوج
‫‫‫سبق وأصبحت لديّ 3 مخالفات

1138
01:14:13,637 --> 01:14:16,056
‫‫‫لا، لا، لا
‫‫‫(دي بي)، ليس مجدداً !

1139
01:14:16,432 --> 01:14:17,891
‫‫‫ـ أحدث هذا مسبقاً ؟
‫‫‫ـ أجل

1140
01:14:18,976 --> 01:14:21,437
‫‫‫(دوبندر)، إمّا تتقيأ أو لا
‫‫‫لا أحتمل التردد

1141
01:14:21,645 --> 01:14:23,480
‫‫‫لمَ لم يجعلني الرب صماء ؟

1142
01:14:26,733 --> 01:14:28,277
‫‫‫ـ عجباً
‫‫‫ـ اهدئي

1143
01:14:28,402 --> 01:14:30,862
‫‫‫ـ ستنموان
‫‫‫ـ أقصد وجهك

1144
01:14:31,405 --> 01:14:32,989
‫‫‫لم أرك بلا قناعك مسبقاً

1145
01:14:33,156 --> 01:14:35,325
‫‫‫ـ يا إلهي
‫‫‫ـ يبدو كالافوكادو

1146
01:14:35,575 --> 01:14:37,369
‫‫‫ولكن ساقيك لطيفتان

1147
01:14:37,577 --> 01:14:39,037
‫‫‫أتريد استعارة بنطال ؟

1148
01:14:40,997 --> 01:14:44,709
‫‫‫يسرني مجيء الجميع
‫‫‫تتساءلون عن سبب عدم استدعائكم بالتأكيد

1149
01:14:45,001 --> 01:14:46,461
‫‫‫سأخبرك بسبب مجيئي إلى هنا

1150
01:14:47,003 --> 01:14:51,549
‫‫‫زوج (ذا تايم ترافلرز وايف)
‫‫‫هاجمني بعنف، كان يعذبني

1151
01:14:51,883 --> 01:14:54,802
‫‫‫ولكني لم أخبره
‫‫‫سوى بكل ما أراد معرفته

1152
01:14:55,052 --> 01:14:57,263
‫‫‫فأتيت لمساعدتنا بالاستعداد

1153
01:14:57,805 --> 01:14:59,265
‫‫‫لنستطيع مطاردته من دوني

1154
01:14:59,389 --> 01:15:01,224
‫‫‫لا، سأفعل هذا وحدي

1155
01:15:01,599 --> 01:15:04,227
‫‫‫ـ سيقتلكم (جاغرنات) جميعكم
‫‫‫ـ منصف كفاية

1156
01:15:04,352 --> 01:15:06,979
‫‫‫لا يهمني ما فعله بي الفتى
‫‫‫لن أدع (كيبل) ينال منه

1157
01:15:07,105 --> 01:15:09,148
‫‫‫أحتاج فقط إلى ساعتين
‫‫‫لتصبح لديّ ساقين

1158
01:15:09,273 --> 01:15:12,485
‫‫‫ـ ماذا تفعل ؟
‫‫‫ـ أول عملٍ سيكون مواجهة (كيبل)

1159
01:15:12,610 --> 01:15:14,070
‫‫‫لأستنزف جسمه من الدماء

1160
01:15:14,195 --> 01:15:16,197
‫‫‫وأصنع من عظامه حلياً للأعياد

1161
01:15:16,614 --> 01:15:18,199
‫‫‫ثم سأسلخ جلده

1162
01:15:18,365 --> 01:15:20,951
‫‫‫وأمده فوق طبل تزاوج منزلي الصنع

1163
01:15:22,953 --> 01:15:24,413
‫‫‫يقف وراءكم بالضبط، أليس كذلك ؟

1164
01:15:33,213 --> 01:15:34,965
‫‫‫ما هذا ؟

1165
01:15:35,257 --> 01:15:37,801
‫‫‫أهذه الشقة مُدرجة في (تندر)
‫‫‫أو (غرايندر) ؟

1166
01:15:38,552 --> 01:15:40,011
‫‫‫أنت أطول بكثير في الكتب المصورة

1167
01:15:42,681 --> 01:15:44,140
‫‫‫أذلك ضروري حقاً ؟

1168
01:15:48,561 --> 01:15:50,355
‫‫‫ـ لمَ ؟
‫‫‫ـ لا

1169
01:15:50,563 --> 01:15:52,022
‫‫‫بِمّ نستطيع مساعدتك ؟

1170
01:15:52,356 --> 01:15:53,815
‫‫‫أتيت لأقدم لك عرضاً

1171
01:15:55,609 --> 01:15:57,777
‫‫‫ويلاه، إنه يخطط حقاً
‫‫‫أليس كذلك ؟

1172
01:15:57,903 --> 01:15:59,821
‫‫‫من يستطيع أن يمزح أولاً ؟

1173
01:15:59,946 --> 01:16:01,406
‫‫‫أظن علينا فعل ذلك جميعاً
‫‫‫في الوقت ذاته

1174
01:16:01,698 --> 01:16:03,158
‫‫‫ـ قرار جيد
‫‫‫ـ طبق (سوكوتاش) بـ45 دولار

1175
01:16:03,283 --> 01:16:05,201
‫‫‫أفعل أشياء بفمي فوق البنطال فقط

1176
01:16:05,660 --> 01:16:07,745
‫‫‫العرض فيه أداء رائع لـ(غاي بيرس)

1177
01:16:07,871 --> 01:16:09,455
‫‫‫مهلاً، أريد تكرار عبارتي

1178
01:16:10,039 --> 01:16:11,874
‫‫‫ـ كرر العبارة مجدداً
‫‫‫ـ أحتاج إلى مساعدتك !

1179
01:16:12,625 --> 01:16:15,002
‫‫‫صدقني، أنا أقل سعادة منك
‫‫‫بخصوص هذا

1180
01:16:15,128 --> 01:16:16,629
‫‫‫ولكنك أطلقت (جاغرنات)

1181
01:16:16,838 --> 01:16:18,422
‫‫‫لا أستطيع الإطاحة به وحدي

1182
01:16:19,215 --> 01:16:20,675
‫‫‫فها نحن ذا

1183
01:16:21,926 --> 01:16:24,678
‫‫‫حسناً، لم نعُد للأسف
‫‫‫نقبل طلبات التعيين في (إكس فورس)

1184
01:16:24,804 --> 01:16:27,556
‫‫‫ليس لدينا وقت طويل
‫‫‫يوشك صديقك على القتل لأول مرة

1185
01:16:27,681 --> 01:16:29,141
‫‫‫لا اقصد الإهانة
‫‫‫ولكن لو كنت تعرف الكثير...

1186
01:16:29,266 --> 01:16:31,602
‫‫‫لمَ لا تسافر عبر الزمن للماضي
‫‫‫وتقتله عندما كان طفلاً ؟

1187
01:16:31,894 --> 01:16:33,687
‫‫‫أستخدم أداةً للسفر عبر الزمن

1188
01:16:34,062 --> 01:16:36,565
‫‫‫كلما سافرت لزمنٍ أبعد
‫‫‫تزداد صعوبة السيطرة عليها

1189
01:16:36,690 --> 01:16:40,152
‫‫‫فرضت عليّ غرامتين
‫‫‫واحدة للمجيء هنا والأخرى للعودة للديار

1190
01:16:40,527 --> 01:16:43,029
‫‫‫حسناً، تلك كتابة غير متقنة

1191
01:16:43,196 --> 01:16:45,239
<i>‫‫‫أجل، فهمت</i>
‫‫‫استوعبت ما فعلته هناك

1192
01:16:46,323 --> 01:16:48,158
‫‫‫ـ ماذا ؟
‫‫‫ـ طرائف عن الكتابة غير المتقنة

1193
01:16:48,284 --> 01:16:49,743
‫‫‫لإخفاء الكتابة غير المتقنة الحقيقية

1194
01:16:49,868 --> 01:16:51,829
‫‫‫لمَ لا تكتب بشكلٍ أفضل فحسب ؟

1195
01:16:51,954 --> 01:16:53,413
‫‫‫لمَ لا تطبق فمك فحسب ؟

1196
01:16:54,039 --> 01:16:56,959
‫‫‫فتاك سيقتل مدير دار الأيتام الليلة

1197
01:16:57,334 --> 01:16:59,419
‫‫‫ثم سيعجبه الأمر

1198
01:16:59,753 --> 01:17:01,671
‫‫‫مثل (كيرستن دنست) بعمر 10 أعوام

1199
01:17:01,797 --> 01:17:03,256
‫‫‫فيواصل القتل...

1200
01:17:03,548 --> 01:17:06,426
‫‫‫والقتل والقتل والقتل

1201
01:17:06,801 --> 01:17:09,429
‫‫‫حتى يقتل الأشخاص الخطأ ذات يوم

1202
01:17:12,474 --> 01:17:14,017
‫‫‫جماعتي

1203
01:17:17,478 --> 01:17:21,149
‫‫‫اهدؤوا، سأخرج شيئاً
‫‫‫من حقيبتي متعددة الاستخدامات

1204
01:17:21,649 --> 01:17:23,901
‫‫‫إنها حقيبة خصر لعينة...

1205
01:17:24,026 --> 01:17:26,112
‫‫‫وتعرف ذلك يا ابن العاهرة المريض !

1206
01:17:26,445 --> 01:17:27,947
‫‫‫الاختلاف واضح

1207
01:17:30,324 --> 01:17:31,909
‫‫‫تذكرني بزوجتي

1208
01:17:32,993 --> 01:17:34,453
‫‫‫أنا آسف

1209
01:17:34,578 --> 01:17:36,538
‫‫‫ـ قلت إنك تذكرني بزوجتي
‫‫‫ـ لا، أنا آسف لقولك ذلك

1210
01:17:36,663 --> 01:17:39,081
‫‫‫وأنت تنظر إليّ بحدة
‫‫‫وتضع مطري الشفاه

1211
01:17:39,457 --> 01:17:40,917
‫‫‫لطالما كافحت

1212
01:17:41,876 --> 01:17:43,336
‫‫‫ولكنها كانت مضحكة...

1213
01:17:43,461 --> 01:17:45,671
‫‫‫عبّرت عن ألمها بالفكاهة

1214
01:17:46,672 --> 01:17:48,299
‫‫‫شيء لم أستطع إتقانه قط

1215
01:17:49,717 --> 01:17:51,302
‫‫‫موتها كان خطئي

1216
01:17:53,637 --> 01:17:55,889
‫‫‫كانت مهمتي إيقاف أمثاله

1217
01:17:57,433 --> 01:17:59,810
<i>‫‫‫أوشكت على فعل ذلك بضع مرات</i>

1218
01:18:03,230 --> 01:18:04,898
<i>‫‫‫لم يعجبه ذلك</i>

1219
01:18:06,900 --> 01:18:10,070
<i>‫‫‫كان يحاول أذيتي</i>
‫‫‫وعرف كيف يفعل ذلك بالضبط

1220
01:18:12,489 --> 01:18:15,950
‫‫‫فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم

1221
01:18:19,787 --> 01:18:21,331
<i>‫‫‫جاء إلى منزلي...</i>

1222
01:18:21,998 --> 01:18:24,792
<i>‫‫‫وأخذ الشيء الوحيد الذي جعله منزلاً</i>

1223
01:18:27,628 --> 01:18:29,088
‫‫‫أيبدو ذلك مألوفاً ؟

1224
01:18:30,005 --> 01:18:31,464
‫‫‫أنا آسف

1225
01:18:31,881 --> 01:18:33,383
‫‫‫لا، أنا آسف جداً

1226
01:18:35,718 --> 01:18:37,178
‫‫‫ولكن ذلك ليس (راسيل)

1227
01:18:37,762 --> 01:18:39,764
‫‫‫ـ ليس بالضرورة أن يكون هو
‫‫‫ـ عرف ما عرفته...

1228
01:18:39,889 --> 01:18:41,349
‫‫‫أجل، لديه مشاكل بالسيطرة على الغضب...

1229
01:18:41,766 --> 01:18:44,602
‫‫‫وربما بعض الصعوبة في التعلم
‫‫‫وداء السكري...

1230
01:18:44,811 --> 01:18:47,230
‫‫‫ـ ولكن لا وجود لما لا يصلح
‫‫‫ـ لو استطعت العودة...

1231
01:18:47,897 --> 01:18:50,232
‫‫‫وإيقاف الناس الذين قتلوا حبيبتك
‫‫‫ألفعلت ذلك ؟

1232
01:18:50,358 --> 01:18:51,942
‫‫‫لفعلت بالتأكيد

1233
01:18:52,318 --> 01:18:55,154
‫‫‫ـ ولكن لما قتلت طفلاً
‫‫‫ـ لا أطلب منك قتل طفل

1234
01:18:55,571 --> 01:18:57,031
‫‫‫أنا سأقتل الطفل

1235
01:18:57,156 --> 01:19:00,034
‫‫‫أطلب منك إنقاذ
‫‫‫مئاتٍ من الأطفال الآخرين

1236
01:19:00,617 --> 01:19:02,536
‫‫‫(راسيل) سيحرق دار الأيتام

1237
01:19:03,078 --> 01:19:06,957
‫‫‫وأتخيّل أن حبيبتك الميتة
‫‫‫لأرادت منك فعل الصواب، أليس كذلك ؟

1238
01:19:08,375 --> 01:19:10,794
‫‫‫فماذا سيكون أيها الوسيم ؟

1239
01:19:11,670 --> 01:19:13,880
‫‫‫ـ أعطِني فرصةً لإنقاذه
‫‫‫ـ ماذا ؟

1240
01:19:14,005 --> 01:19:16,549
‫‫‫قلت إن الأمر يعجبه
‫‫‫عندما يقتل أحدهم

1241
01:19:16,675 --> 01:19:18,218
‫‫‫لو استطعنا الوصول إليه
‫‫‫قبل حدوث ذلك

1242
01:19:19,052 --> 01:19:22,054
‫‫‫عِدني بأن تعطيني فرصة
‫‫‫لوضعه في طريقٍ مختلف

1243
01:19:22,471 --> 01:19:24,264
‫‫‫ـ حدد لي الفرصة
‫‫‫ـ لا أعرف

1244
01:19:24,473 --> 01:19:26,433
‫‫‫كم يستغرق إنقاذ روح أحدهم وقتاً ؟
‫‫‫ذلك ليس...

1245
01:19:26,558 --> 01:19:28,769
‫‫‫ـ سأعطيك 30 ثانية
‫‫‫ـ ماذا ؟ لا

1246
01:19:28,935 --> 01:19:30,520
‫‫‫تلك أطول فترة
‫‫‫اقبل بها أو ارفضها

1247
01:19:41,948 --> 01:19:44,701
‫‫‫إنه يسير
‫‫‫انظروا إلى الصغير، إنه يسير

1248
01:19:45,326 --> 01:19:48,246
‫‫‫ـ ها هو ذا
‫‫‫ـ رباه

1249
01:19:51,791 --> 01:19:53,251
‫‫‫أحسنت أيها الصغير

1250
01:19:53,834 --> 01:19:55,419
‫‫‫هيّا، أنت تسير !

1251
01:19:55,628 --> 01:19:58,422
‫‫‫صغيري الجميل الأصلع
‫‫‫ذو الساقين الصغيرتين

1252
01:20:01,008 --> 01:20:03,135
‫‫‫رباه، ذلك مزعج

1253
01:20:03,385 --> 01:20:04,845
‫‫‫30 ثانية

1254
01:20:10,350 --> 01:20:11,810
‫‫‫ـ اتفقنا
‫‫‫ـ اتفقنا

1255
01:20:14,520 --> 01:20:16,981
‫‫‫لا أعرف ما يحدث

1256
01:20:17,106 --> 01:20:18,566
‫‫‫ربما هذا أفضل

1257
01:20:20,317 --> 01:20:23,529
<i>‫‫‫ولذلك لا تأكل
‫‫‫نجمة البحر النيئة أبداً</i>

1258
01:20:23,654 --> 01:20:25,239
‫‫‫إنه منطلق سليمٍ فحسب

1259
01:20:26,281 --> 01:20:28,534
‫‫‫ـ أين سنذهب ؟
‫‫‫ـ قلتها بنفسك

1260
01:20:28,867 --> 01:20:30,619
‫‫‫لا شيء يستطيع إيقاف (جاغرنات)

1261
01:20:30,953 --> 01:20:34,539
‫‫‫ـ نحتاج إلى الدعم
‫‫‫ـ سأستحم في دماء أعدائك

1262
01:20:39,044 --> 01:20:40,629
‫‫‫هلاّ تطفىء الموسيقى

1263
01:20:41,755 --> 01:20:43,214
‫‫‫لن تفعل ذلك

1264
01:20:44,007 --> 01:20:45,717
‫‫‫لمَ لا تقولها باللكنة الهندية فحسب ؟

1265
01:20:45,842 --> 01:20:47,385
‫‫‫ـ المعذرة ؟
‫‫‫ـ اعتذارك مقبول

1266
01:20:47,552 --> 01:20:49,137
‫‫‫لا يعجبني جانبك هذا

1267
01:20:49,721 --> 01:20:52,724
‫‫‫دعني أخمّن
‫‫‫بعض أعز أصدقائك في المستقبل هنود

1268
01:20:52,849 --> 01:20:55,434
‫‫‫ـ ماذا بحق الجحيم... ؟
‫‫‫ـ مجدداً، يكشر التعصب عن أنيابه

1269
01:20:55,560 --> 01:20:57,270
‫‫‫أنا آسف جداً، الأمور تتحسن

1270
01:20:57,436 --> 01:20:58,980
‫‫‫لست متعصباً أيها المغفل !

1271
01:20:59,146 --> 01:21:00,898
‫‫‫ذلك ما كان المتعصب ليقوله بالضبط

1272
01:21:01,023 --> 01:21:04,235
‫‫‫أقف بصف الرجل الأبيض الكبير
‫‫‫وذلك منعطف للأحداث

1273
01:21:04,485 --> 01:21:07,820
‫‫‫ماذا تفعل بالمستقبل بالضبط بأيّ حال ؟
‫‫‫أأنت جندي من نوعٍ ما ؟

1274
01:21:08,279 --> 01:21:09,739
‫‫‫أجل، شيء من ذلك القبيل

1275
01:21:10,114 --> 01:21:12,158
‫‫‫كنت جندياً في القوات الخاصة

1276
01:21:12,450 --> 01:21:14,660
‫‫‫أعتقد أننا سنصبح أعز صديقين
‫‫‫بعد 50 سنة

1277
01:21:15,077 --> 01:21:16,913
‫‫‫ستكون ميتاً بعد 50 سنة

1278
01:21:17,163 --> 01:21:19,915
‫‫‫جيلك بأكمله أدخل هذا الكوكب
‫‫‫في غيبوبة

1279
01:21:21,167 --> 01:21:22,668
‫‫‫حرقت الأحداث

1280
01:21:24,211 --> 01:21:26,422
‫‫‫ـ الكواكب
‫‫‫ـ إليك حرق للأحداث

1281
01:21:26,547 --> 01:21:28,924
‫‫‫ـ كان عليّ إنهاء الجامعة
‫‫‫ـ أنت مجرد مهرج مزعج

1282
01:21:29,049 --> 01:21:30,509
‫‫‫ترتدي زياً أشبه بدمية جنسية

1283
01:21:31,385 --> 01:21:33,762
‫‫‫حسناً، لديّ خبر لك
‫‫‫قلبي في المكان الصحيح

1284
01:21:33,971 --> 01:21:35,430
‫‫‫(راسيل) لن يقتل أحداً

1285
01:21:35,597 --> 01:21:38,475
‫‫‫ـ سيعرف الحب الحقيقي بسببي
‫‫‫ـ سنموت جميعاً

1286
01:21:38,600 --> 01:21:41,812
‫‫‫سأعرف بسببك شكل الرجل الناضج
‫‫‫مع خصيتيّ طفل

1287
01:21:42,229 --> 01:21:44,272
‫‫‫قضيبي يكبر بعد الانتصاب
‫‫‫خلافاً لقضيبك الذي لا يزداد حجمه

1288
01:21:44,397 --> 01:21:46,691
‫‫‫رباه، أتمنى لو كانت هذه حافلة
‫‫‫لأسحب الحبل وأخرج

1289
01:21:46,858 --> 01:21:48,360
‫‫‫جيد أن (كيبل) ليس السائق،

1290
01:21:48,693 --> 01:21:50,528
‫‫‫ـ وإلاّ لكنتِ في الخلف
‫‫‫ـ أنا في الخلف

1291
01:21:50,653 --> 01:21:52,113
‫‫‫هنا !

1292
01:22:10,296 --> 01:22:11,923
‫‫‫ارتكبت الأخطاء !

1293
01:22:12,382 --> 01:22:13,841
‫‫‫أريد إصلاحها !

1294
01:22:14,092 --> 01:22:15,551
‫‫‫وثقت بي

1295
01:22:15,677 --> 01:22:17,178
‫‫‫وخنت ثقتك...

1296
01:22:17,303 --> 01:22:19,972
‫‫‫وحوّلتها إلى مرحاض في حمّام المطار

1297
01:22:20,306 --> 01:22:22,975
‫‫‫الذي في (منيابولس) وأنت تعرفه

1298
01:22:23,643 --> 01:22:26,187
‫‫‫ولكن حتى أنت تعرف
‫‫‫أني كنت (إكس مان) مسبقاً

1299
01:22:26,479 --> 01:22:28,022
‫‫‫متدرب !

1300
01:22:32,401 --> 01:22:34,153
‫‫‫ما تزالون تستخدمون ملصقاتي الـ(فيلكرو)

1301
01:22:34,987 --> 01:22:36,447
‫‫‫تلتصق أفضل من الشريط اللاصق

1302
01:22:36,613 --> 01:22:38,073
‫‫‫ـ مرحباً يا (ويد) !
‫‫‫ـ أرجوكِ لا تفعلي

1303
01:22:38,198 --> 01:22:41,368
‫‫‫قُل ما جئت لقوله وبسرعة

1304
01:22:41,493 --> 01:22:43,036
‫‫‫صحيح، بسرعة، إنه هذا الفتى

1305
01:22:43,161 --> 01:22:44,621
‫‫‫خذلته مثلك

1306
01:22:44,746 --> 01:22:47,040
‫‫‫ومثلي، لم يضحِ أحد
‫‫‫من أجله مسبقاً

1307
01:22:47,165 --> 01:22:49,209
‫‫‫لأن العالم بأسره
‫‫‫تخلى عنه منذ زمنٍ بعيد

1308
01:22:49,334 --> 01:22:50,919
‫‫‫أنصت، شكّل فريقاً مع (جاغرنات)

1309
01:22:51,503 --> 01:22:54,505
‫‫‫(جاغرنات)، وهو شخصيتي المفضلة
‫‫‫في (مارفل)

1310
01:22:54,630 --> 01:22:56,757
‫‫‫وأهلا يا (يوكيو)
‫‫‫لطف منكِ أن تلقي التحية

1311
01:22:56,882 --> 01:23:00,052
‫‫‫فأردها لكِ
‫‫‫أنتما ثنائي لطيف جداً، أجل

1312
01:23:00,385 --> 01:23:01,845
‫‫‫أين كنت ؟ أجل

1313
01:23:01,970 --> 01:23:05,182
‫‫‫لا يجب أن تقابل أبطالك
‫‫‫لأن ذلك يسبب المشاكل فقط

1314
01:23:05,390 --> 01:23:08,393
‫‫‫أنصت، تستطيع إيقاف (جاغرنات)
‫‫‫أعرف ذلك

1315
01:23:08,518 --> 01:23:11,146
‫‫‫أتعرف ما قد يحدث لي
‫‫‫إن ساعدتك ؟

1316
01:23:11,813 --> 01:23:13,523
‫‫‫للحق بي العار

1317
01:23:13,940 --> 01:23:15,942
‫‫‫أنت مجرم وفار من العدالة

1318
01:23:16,067 --> 01:23:17,527
‫‫‫ولكن الأسوأ

1319
01:23:17,694 --> 01:23:19,445
‫‫‫فطرت قلبي يا (ويد)

1320
01:23:20,989 --> 01:23:23,533
‫‫‫أتعرف ؟ قلبك في المكان الخطأ
‫‫‫أيها الضخم

1321
01:23:23,950 --> 01:23:27,536
‫‫‫قد يكون فعل الصواب فوضوياً أحياناً

1322
01:23:27,703 --> 01:23:30,956
‫‫‫وفاشلاً وليس ملائماً بالتحديد

1323
01:23:31,082 --> 01:23:33,834
‫‫‫فابقَ هنا في قصر العذارى...

1324
01:23:34,043 --> 01:23:35,920
‫‫‫بينما نذهب لبدء عملنا !

1325
01:23:39,298 --> 01:23:40,758
‫‫‫أنت تبلي حسناً

1326
01:23:46,178 --> 01:23:49,306
‫‫‫أترتدي هذه الخوذة
‫‫‫لأن أخاك حاول قراءة أفكارك ؟

1327
01:23:49,557 --> 01:23:52,518
‫‫‫أجل، ولكنه مقعد، فنحن متعادلان

1328
01:23:52,852 --> 01:23:55,187
‫‫‫أحدهم قادم، إنه (راسيل) سيّدي

1329
01:23:55,521 --> 01:23:56,981
‫‫‫وليس وحده

1330
01:23:57,314 --> 01:23:58,774
‫‫‫أمّن الأطفال

1331
01:24:01,193 --> 01:24:03,028
‫‫‫لن يستبدلونا

1332
01:24:05,906 --> 01:24:08,283
‫‫‫احميني، سأقضي على المسن

1333
01:24:08,784 --> 01:24:10,243
‫‫‫حسناً أخي

1334
01:24:16,750 --> 01:24:18,209
‫‫‫حان وقت المهمة السريعة

1335
01:24:18,334 --> 01:24:19,794
‫‫‫30 ثانية

1336
01:24:20,712 --> 01:24:22,297
‫‫‫عرفت سبب وجودي هنا أخيراً

1337
01:24:23,256 --> 01:24:24,716
‫‫‫نشأت في هذا المكان

1338
01:24:25,300 --> 01:24:27,552
‫‫‫حسناً، لم أنشأ هناك
‫‫‫بل تمّ تعذيبي

1339
01:24:27,719 --> 01:24:30,763
‫‫‫عجباً، إنه السبب الكوني لوجودكِ هنا
‫‫‫أننطلق ؟

1340
01:24:30,888 --> 01:24:32,473
‫‫‫ـ سيكون هذا ممتعاً
‫‫‫ـ أجل !

1341
01:24:32,974 --> 01:24:36,976
‫‫‫أنصت، أردت أن أسألك عن سبب
‫‫‫حملك الدب المتشرد المقرف والقذر

1342
01:24:37,560 --> 01:24:39,854
‫‫‫ليس قذراً،
‫‫‫إنها دماء ابنتي الميتة

1343
01:24:40,980 --> 01:24:43,024
<i>‫‫‫أأنت دب إلهي ؟ هذه أنا (مارغريت)</i>

1344
01:24:43,608 --> 01:24:45,068
‫‫‫اضحك

1345
01:24:45,193 --> 01:24:46,652
‫‫‫يُقال إن الضحك علاج كل شيء

1346
01:24:46,903 --> 01:24:48,780
‫‫‫باستثناء ذلك بالتأكيد
‫‫‫علينا تشغيل الموسيقى فحسب

1347
01:24:51,449 --> 01:24:55,077
<i>‫‫‫ـ "نحن متحمسون..."
‫‫‫ـ "ادخلوا الحفلة..."</i>

1348
01:24:56,954 --> 01:25:00,791
<i>‫‫‫ـ "نحن متحمسون..."
‫‫‫ـ "تعالوا إلى الحفلة..."</i>

1349
01:25:02,960 --> 01:25:05,421
<i>‫‫‫"مرحباً في الحفلة أيتها الساقطة
‫‫‫أوشك على إمساك جسد..."</i>

1350
01:25:05,712 --> 01:25:08,173
<i>‫‫‫"أنا واقع في مأزق أيتها الساقطة
‫‫‫ولا أكترث..."</i>

1351
01:25:08,632 --> 01:25:10,968
<i>‫‫‫"سأحدث الشغب أيتها الساقطة
‫‫‫أوشك على إحداث الشغب..."</i>

1352
01:25:11,760 --> 01:25:14,054
<i>‫‫‫"احترق ودعه يحترق..."</i>

1353
01:25:14,346 --> 01:25:17,057
‫‫‫مرحباً بعودتك يا (راسيل)
‫‫‫اشتقنا إليك

1354
01:25:18,308 --> 01:25:20,602
‫‫‫(راسيل)، لا داعٍ لأن تفعل هذا

1355
01:25:20,727 --> 01:25:22,187
‫‫‫فلنتحدث !

1356
01:25:22,604 --> 01:25:24,064
‫‫‫لمَ ترتدي ملابس
‫‫‫مثل مفجر الجامعات والطائرات ؟

1357
01:25:28,318 --> 01:25:29,985
‫‫‫ـ لذلك السبب
‫‫‫ـ أخبرتك بأن لا أمل بذلك

1358
01:25:30,444 --> 01:25:32,571
‫‫‫أطبق فمك يا (ثانوس) !
‫‫‫لدينا اتفاق وأنت نسيت...

1359
01:25:33,488 --> 01:25:38,285
‫‫‫أنصتوا، سأضع سائق سيارة الأجرة
‫‫‫في الأنبوب العادم

1360
01:25:38,660 --> 01:25:40,537
‫‫‫جسمي ناعم جداً وكذلك يدايّ

1361
01:25:40,787 --> 01:25:42,622
‫‫‫ـ ربما عليك العودة للسيارة
‫‫‫ـ أظن عليّ العودة للسيارة

1362
01:25:44,499 --> 01:25:47,210
‫‫‫المفعول أفضل عندما تضغط على الزناد

1363
01:25:50,213 --> 01:25:51,672
‫‫‫ذلك السلاح رائع !

1364
01:25:52,757 --> 01:25:54,217
‫‫‫قُلها !

1365
01:25:55,176 --> 01:25:58,387
‫‫‫أنت رجس !

1366
01:26:04,226 --> 01:26:07,229
‫‫‫الآن سأضع الرجل الأحمر
‫‫‫في الرجل المسن

1367
01:26:07,354 --> 01:26:09,606
‫‫‫أصدقه، فلتنجوا بأنفسكم !

1368
01:26:13,193 --> 01:26:15,487
‫‫‫ـ نلت منك !
‫‫‫ـ توقف أيها القزم !

1369
01:26:18,532 --> 01:26:21,118
‫‫‫الشمس تغيب أيها الضخم

1370
01:26:21,284 --> 01:26:22,868
‫‫‫ذلك ليس جيداً

1371
01:26:36,298 --> 01:26:37,758
‫‫‫تعالي إلى هنا أيتها الجميلة

1372
01:26:53,731 --> 01:26:55,191
‫‫‫قُلها !

1373
01:27:30,224 --> 01:27:32,393
<i>‫‫‫"حبيبتي..."</i>

1374
01:27:34,603 --> 01:27:37,648
<i>‫‫‫"أضيع كثيراً..."</i>

1375
01:27:40,984 --> 01:27:43,236
‫‫‫جئت من أجلي

1376
01:27:43,570 --> 01:27:47,073
‫‫‫لن أفقد بك الأمل
‫‫‫ولن تفقد الأمل بذلك الفتى

1377
01:27:47,199 --> 01:27:48,909
‫‫‫من يقول إن القواعد
‫‫‫لم تُضع لمخالفتها ؟

1378
01:27:49,034 --> 01:27:51,161
‫‫‫حان وقت القتال القذر

1379
01:27:51,286 --> 01:27:53,204
‫‫‫ـ حان وقت الضرب المبرح يا (جوني)
‫‫‫ـ أنت

1380
01:27:53,538 --> 01:27:55,123
‫‫‫اختر شخصاً بحجمك

1381
01:27:55,373 --> 01:27:57,125
‫‫‫أحسنت بقولك هذا

1382
01:27:57,250 --> 01:27:58,793
‫‫‫اذهب ونل منه أيها القوي !

1383
01:27:59,419 --> 01:28:01,379
‫‫‫سيأتي الآن قتال كبير
‫‫‫ذي تأثيرات خاصة !

1384
01:28:18,770 --> 01:28:21,439
‫‫‫ـ إنه يبلي حسناً
‫‫‫ـ قلها !

1385
01:28:25,359 --> 01:28:26,986
‫‫‫ـ (راسيل)
‫‫‫ـ وجدناه !

1386
01:28:30,990 --> 01:28:32,658
‫‫‫ـ عظيم !
‫‫‫ـ ها هم المسوخ

1387
01:28:32,783 --> 01:28:34,910
‫‫‫مجموعة من المتحرشين بالأطفال
‫‫‫الذين يرتدون أحذية التمريض

1388
01:28:35,411 --> 01:28:37,121
‫‫‫أأستطيع الحصول على إحدى هذه الأسلحة ؟

1389
01:28:37,538 --> 01:28:39,039
‫‫‫ـ لا
‫‫‫ـ لا بأس

1390
01:28:39,164 --> 01:28:40,707
‫‫‫غادروا هذه الملكية
‫‫‫أيها المتحولين القذرين

1391
01:28:40,833 --> 01:28:42,292
‫‫‫سأستخدم هذه الطوبة فحسب

1392
01:28:42,709 --> 01:28:44,169
‫‫‫بقصارى جهدي

1393
01:28:45,003 --> 01:28:46,546
‫‫‫من يقول إنك لا تستطيع
‫‫‫العودة للديار ؟

1394
01:28:51,718 --> 01:28:53,803
‫‫‫ـ مرحى !
‫‫‫ـ قلها

1395
01:28:54,387 --> 01:28:58,850
‫‫‫قُلها، فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم !

1396
01:28:59,224 --> 01:29:03,854
‫‫‫فليُبارك الأشرار الذين أشفيهم

1397
01:29:18,034 --> 01:29:20,036
‫‫‫أيها الفاسق الصغير المزعج !

1398
01:29:36,093 --> 01:29:38,512
‫‫‫فقط أعز الأصدقاء
‫‫‫يعدمون المتحرشين بالأطفال معاً

1399
01:29:44,393 --> 01:29:45,853
‫‫‫ويلاه

1400
01:29:46,270 --> 01:29:48,313
‫‫‫أحتاج إلى حافة
‫‫‫لأخرجكم جميعكم من هنا

1401
01:29:53,943 --> 01:29:55,403
‫‫‫أيها الأيتام

1402
01:29:56,112 --> 01:29:57,571
‫‫‫رباه

1403
01:29:58,739 --> 01:30:04,203
‫‫‫ـ حان الوقت لتُحرق على ما فعلته
‫‫‫ـ لا يجب حمل طفلٍ لهذا العبء !

1404
01:30:11,335 --> 01:30:12,794
‫‫‫(راسيل)، انتظر !

1405
01:30:23,930 --> 01:30:25,682
‫‫‫مهلاً، لم يقتُل أحداً بعد

1406
01:30:25,807 --> 01:30:27,725
‫‫‫ـ ماذا تريد أن ترى أكثر ؟
‫‫‫ـ لا، إنه مجرد فتى

1407
01:30:27,934 --> 01:30:29,686
‫‫‫أسرع، الوقت يداهمك !

1408
01:30:42,448 --> 01:30:44,657
‫‫‫سأصنع عقداً من أسنانك

1409
01:31:02,633 --> 01:31:04,802
‫‫‫ـ طلبت منك أن تدعني وشأني
‫‫‫ـ هيّا

1410
01:31:05,302 --> 01:31:06,762
‫‫‫استمع إليّ

1411
01:31:28,199 --> 01:31:30,493
‫‫‫هذه الطريقة المتبعة في (روسيا)

1412
01:31:32,495 --> 01:31:34,706
‫‫‫يُقال إن جيل الألفية
‫‫‫هو الأصعب للوصول إليه

1413
01:31:35,039 --> 01:31:37,666
‫‫‫لا، عملك رائع

1414
01:31:37,791 --> 01:31:40,001
‫‫‫اللعنة، رائع أن أكون فرد عصابة

1415
01:31:43,546 --> 01:31:45,090
‫‫‫انطلق، انطلق، انطلق !

1416
01:31:48,092 --> 01:31:49,761
‫‫‫سيموت الليلة يا (ويد)

1417
01:31:50,220 --> 01:31:51,763
‫‫‫لا تستطيع إيقافي

1418
01:32:02,064 --> 01:32:03,524
‫‫‫سأتولى الأمر

1419
01:32:03,733 --> 01:32:05,735
‫‫‫ـ (راسيل) !
‫‫‫ـ تراجع وعُد للمنزل يا (ويد)

1420
01:32:05,860 --> 01:32:07,820
‫‫‫فلنتحدث،
‫‫‫لا يجب أن تسير الأمور هكذا !

1421
01:32:08,612 --> 01:32:10,072
‫‫‫ذلك القذر...

1422
01:32:10,364 --> 01:32:11,949
‫‫‫يستحق الموت لما فعله بك

1423
01:32:12,074 --> 01:32:13,617
‫‫‫يؤذيك كثيراً

1424
01:32:14,868 --> 01:32:16,411
‫‫‫ولكن أنصت

1425
01:32:16,662 --> 01:32:18,330
‫‫‫يفوز إن قتلته

1426
01:32:18,997 --> 01:32:21,833
‫‫‫تصبح كل ما وصفك به
‫‫‫ولكن أسوأ

1427
01:32:23,126 --> 01:32:24,586
‫‫‫أنت مجرد طفل

1428
01:32:25,003 --> 01:32:26,463
‫‫‫لا تريد أن تؤذي أحداً

1429
01:32:28,089 --> 01:32:30,424
‫‫‫لم يفُت الأوان، لا تفعلها

1430
01:32:36,421 --> 01:32:37,881
‫‫‫لم يكُن عليّ تركك هناك

1431
01:32:40,425 --> 01:32:42,052
‫‫‫لم يكُن عليّ تركك
‫‫‫في ذلك السجن

1432
01:32:49,851 --> 01:32:51,394
‫‫‫لا أستطيع الوثوق بك

1433
01:32:53,146 --> 01:32:55,231
‫‫‫لا أستطيع الوثوق بأحد !

1434
01:33:04,198 --> 01:33:07,201
‫‫‫ـ طفل رائع
‫‫‫ـ لا تستطيع إيقافي يا (ويد)

1435
01:33:09,662 --> 01:33:11,205
‫‫‫لديّ فكرة أخرى

1436
01:33:12,122 --> 01:33:14,500
‫‫‫وهي سيئة جداً حتى بالنسبة إليّ

1437
01:33:14,666 --> 01:33:17,711
‫‫‫ـ (ويد)، ماذا تفعل ؟
‫‫‫ـ سأخاطر بكل شيءٍ أيها الفتى

1438
01:33:18,629 --> 01:33:20,172
‫‫‫إن كنت ستقتل شخصاً اليوم

1439
01:33:20,881 --> 01:33:23,591
‫‫‫ـ فليُبارك الأشرار...
‫‫‫ـ فيجب أن يكون أنا

1440
01:33:25,468 --> 01:33:27,344
‫‫‫...الذين أشفيهم !

1441
01:33:36,562 --> 01:33:40,315
<i>‫‫‫"ستُشرق الشمس غداً..."</i>

1442
01:33:40,732 --> 01:33:47,572
<i>‫‫‫"تأكد أن الشمس ستشرق غداً..."</i>

1443
01:33:48,406 --> 01:33:54,245
<i>‫‫‫"عندما أكون عالقةً
‫‫‫في يومٍ كئيب ووحيد..."</i>

1444
01:33:54,537 --> 01:34:02,879
<i>‫‫‫"أرفع ذقني وأبتسم قائلةً..."</i>

1445
01:34:07,842 --> 01:34:11,470
<i>‫‫‫"ستشرق الشمس غداً..."</i>

1446
01:34:11,595 --> 01:34:15,765
<i>‫‫‫"فعليك أن تصمد حتى الغد..."</i>

1447
01:34:15,932 --> 01:34:22,063
<i>‫‫‫"مهما يكُن، غداً، غداً..."</i>

1448
01:34:22,230 --> 01:34:24,857
<i>‫‫‫"أحب الغد..."</i>

1449
01:34:25,024 --> 01:34:30,613
<i>‫‫‫"يفصلنا يوم عنك دوماً..."</i>

1450
01:34:33,449 --> 01:34:36,035
‫‫‫أخبرني بأنهم صوّروا ذلك بالعرض البطيء

1451
01:34:39,496 --> 01:34:42,457
‫‫‫ذلك ليس جيداً

1452
01:34:44,293 --> 01:34:45,752
‫‫‫لا سيّدي

1453
01:34:52,759 --> 01:34:55,720
‫‫‫ضحيت بأجلك من أجلي

1454
01:34:56,262 --> 01:34:59,098
‫‫‫أجل، وكأن أفضل شيءٍ فعلته
‫‫‫على الإطلاق

1455
01:35:00,600 --> 01:35:02,227
‫‫‫أخبرتك بأنك تهمني

1456
01:35:02,769 --> 01:35:04,228
‫‫‫أنت فتى طيب يا (راسيل)

1457
01:35:05,563 --> 01:35:07,355
‫‫‫انظر

1458
01:35:07,898 --> 01:35:09,608
‫‫‫الدب، نجح الأمر

1459
01:35:16,489 --> 01:35:18,575
‫‫‫ـ بسببك
‫‫‫ـ لا يا (ويد)

1460
01:35:19,033 --> 01:35:22,996
‫‫‫ـ بسببك
‫‫‫ـ توقف، توقف، توقف، توقف !

1461
01:35:23,663 --> 01:35:27,250
‫‫‫دع الأمر يحدث فحسب، حسناً ؟

1462
01:35:27,917 --> 01:35:30,836
‫‫‫أظن قلبي كان أخيراً
‫‫‫في المكان الصحيح

1463
01:35:31,462 --> 01:35:33,130
‫‫‫تلك الأحجية صعبة جداً

1464
01:35:38,219 --> 01:35:40,554
‫‫‫أنا آسف، أنا آسف جداً

1465
01:35:40,679 --> 01:35:42,514
‫‫‫لا تأسف
‫‫‫كنت أحاول إنجاح هذا منذ مدة

1466
01:35:42,681 --> 01:35:45,684
‫‫‫أرجوكم لا تتركوني
‫‫‫لا أريد الموت بلا جمهور

1467
01:35:45,809 --> 01:35:47,811
‫‫‫ـ لن نبرح مكاننا
‫‫‫ـ رباه

1468
01:35:48,061 --> 01:35:50,397
‫‫‫ـ آمل أن الأكاديمية تشاهد
‫‫‫ـ استرح فحسب، حسناً ؟

1469
01:35:52,274 --> 01:35:53,734
‫‫‫أبي

1470
01:35:54,401 --> 01:35:56,653
<i>‫‫‫"أتسمعني أبي ؟"</i>

1471
01:35:58,655 --> 01:36:02,825
<i>‫‫‫"أتستطيع أن تجدني أبي في..."</i>

1472
01:36:04,368 --> 01:36:05,827
<i>‫‫‫"الليل ؟"</i>

1473
01:36:25,930 --> 01:36:27,557
‫‫‫قبل أن أموت...

1474
01:36:27,807 --> 01:36:29,600
‫‫‫أعتذر، ما أزال حياً

1475
01:36:30,017 --> 01:36:35,231
‫‫‫(دومينو)، أريد منكِ أخذ ساعتي
‫‫‫الـ(أدفنتشر تايم)

1476
01:36:38,317 --> 01:36:40,820
‫‫‫تبيّن أني المحظوظ

1477
01:36:42,071 --> 01:36:43,531
‫‫‫شكراً لكِ

1478
01:36:44,531 --> 01:36:47,076
‫‫‫(سابرينا ذا تين إيج وتش)

1479
01:36:48,077 --> 01:36:49,703
‫‫‫سررت بمعرفتكِ

1480
01:36:51,704 --> 01:36:53,247
‫‫‫مرحباً يا (يوكيو)

1481
01:36:53,706 --> 01:36:55,166
‫‫‫أهلاً يا (ويد) !

1482
01:36:56,459 --> 01:36:58,919
‫‫‫وأنت يا (كروم بون)...

1483
01:37:00,045 --> 01:37:02,006
‫‫‫لم أكُن دوماً أعز أصدقائك

1484
01:37:03,173 --> 01:37:04,842
‫‫‫ولكن لطالما كنت كذلك بالنسبة إليّ

1485
01:37:05,592 --> 01:37:07,052
‫‫‫فأشكرك

1486
01:37:08,804 --> 01:37:10,347
‫‫‫اشتم نيابةً عني

1487
01:37:11,515 --> 01:37:14,101
‫‫‫مرةً واحدةً فقط، هيّا
‫‫‫سنقولها معاً، ليس أمراً مهماً

1488
01:37:14,476 --> 01:37:18,480
‫‫‫هيّا بنا، 1، 2، 3

1489
01:37:18,772 --> 01:37:22,150
‫‫‫عجباً، استمتع بالجحيم يا سليط اللسان

1490
01:37:23,693 --> 01:37:25,278
‫‫‫وأنت يا (كيبل)

1491
01:37:26,988 --> 01:37:29,949
‫‫‫عُد إلى عائلتك
‫‫‫وقُل إن (ويد) يلقي التحية

1492
01:37:31,326 --> 01:37:32,785
‫‫‫وعِدني

1493
01:37:32,910 --> 01:37:34,370
‫‫‫عِدني بشيٍءٍ واحد

1494
01:37:34,954 --> 01:37:37,707
‫‫‫أن تبدأ بالحكم على الناس
‫‫‫ليس من لون بشرتهم،

1495
01:37:37,832 --> 01:37:39,333
‫‫‫بل من شخصيتهم

1496
01:37:40,418 --> 01:37:42,211
‫‫‫ـ رباه
‫‫‫ـ (آر دوغ) ؟

1497
01:37:44,170 --> 01:37:49,551
‫‫‫أنصت، العائلة ليست حقيرة، حسناً ؟

1498
01:37:50,134 --> 01:37:51,594
‫‫‫هناك عائلة لك

1499
01:37:52,637 --> 01:37:54,180
‫‫‫تابع البحث فحسب، حسناً ؟

1500
01:37:57,558 --> 01:37:59,936
‫‫‫رفاقي، لبعض الوقت...

1501
01:38:01,270 --> 01:38:02,980
‫‫‫شكّلنا فريقاً جيداً جداً

1502
01:38:07,568 --> 01:38:09,028
‫‫‫أترونه ؟

1503
01:38:10,154 --> 01:38:11,864
‫‫‫أترون ذلك اللون الساطع الجميل ؟

1504
01:38:13,657 --> 01:38:15,117
‫‫‫ها هو

1505
01:38:21,123 --> 01:38:23,500
‫‫‫لا، تلك الشمس
‫‫‫لا تحدقوا بها مباشرةً

1506
01:38:24,417 --> 01:38:25,919
‫‫‫لديّ بعض الكلمات الأخيرة فحسب

1507
01:38:30,340 --> 01:38:31,883
‫‫‫"أتريد صنع رجل ثلجي ؟"

1508
01:39:12,963 --> 01:39:15,424
<i>‫‫‫"نتحدث..."</i>

1509
01:39:16,508 --> 01:39:19,720
<i>‫‫‫"لا أعرف ما سأقول..."</i>

1510
01:39:19,845 --> 01:39:22,472
<i>‫‫‫"سأقوله بأيّ حال..."</i>

1511
01:39:23,640 --> 01:39:30,104
<i>‫‫‫"اليوم هو يوم آخر
‫‫‫لاجدكِ تسترقين النظر..."</i>

1512
01:39:31,480 --> 01:39:34,608
<i>‫‫‫"سآتي من أجلكِ حبيبتي، حسناً ؟"</i>

1513
01:39:34,733 --> 01:39:39,905
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1514
01:39:42,199 --> 01:39:48,622
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1515
01:39:48,788 --> 01:39:52,751
‫‫‫أعتذر عن تأخري، كانت هناك مجموعة
‫‫‫من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة

1516
01:39:52,876 --> 01:39:54,336
‫‫‫ـ عالقة في شجرة لا
‫‫‫ـ لا

1517
01:39:55,545 --> 01:39:58,089
‫‫‫ـ ولكن كان عليّ مساعدة طفل
‫‫‫ـ أجل

1518
01:39:58,673 --> 01:40:00,341
‫‫‫ـ اسمه فظيع
‫‫‫ـ إنه مروع

1519
01:40:00,842 --> 01:40:02,302
‫‫‫حاولت إخباره

1520
01:40:03,803 --> 01:40:05,263
‫‫‫أهذا هو النعيم ؟

1521
01:40:06,264 --> 01:40:07,723
‫‫‫إنه كذلك الآن

1522
01:40:10,518 --> 01:40:11,978
‫‫‫أنا آسف جداً

1523
01:40:13,521 --> 01:40:14,980
‫‫‫لا بأس

1524
01:40:15,272 --> 01:40:18,567
<i>‫‫‫"أتعلم ببطءٍ أن الحياة جيدة..."</i>

1525
01:40:19,401 --> 01:40:21,653
<i>‫‫‫"قوليها ورائي..."</i>

1526
01:40:23,071 --> 01:40:26,491
<i>‫‫‫"الأمان ليس أفضل من الأسف..."</i>

1527
01:40:27,033 --> 01:40:31,704
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1528
01:40:34,665 --> 01:40:36,208
‫‫‫اشتقت إليكِ كثيراً

1529
01:40:42,339 --> 01:40:43,799
‫‫‫ما الأمر ؟ ما الخطب ؟

1530
01:40:45,801 --> 01:40:47,261
‫‫‫ليس الوقت المناسب

1531
01:40:47,928 --> 01:40:49,471
‫‫‫ماذا تعنين بأنه ليس الوقت المناسب ؟

1532
01:40:49,930 --> 01:40:51,390
‫‫‫أنا هنا، لقد أتيت

1533
01:40:51,556 --> 01:40:53,058
‫‫‫ـ لا تستطيع البقاء
‫‫‫ـ لا، لا، لا

1534
01:40:53,225 --> 01:40:55,810
‫‫‫سأبقى، لن أغادر من دونكِ

1535
01:40:56,186 --> 01:40:59,814
‫‫‫لا بأس، يوجد وقت لنا
‫‫‫ولكنه ليس الآن فحسب

1536
01:41:01,483 --> 01:41:03,276
‫‫‫ـ يحتاجون إليك
‫‫‫ـ من ؟

1537
01:41:05,945 --> 01:41:07,530
‫‫‫عائلتك الحقيرة

1538
01:41:08,573 --> 01:41:10,742
‫‫‫ـ لمَ ؟
‫‫‫ـ ستعرف

1539
01:41:12,451 --> 01:41:13,910
‫‫‫أحبك

1540
01:41:14,244 --> 01:41:15,704
‫‫‫أحبك

1541
01:41:17,998 --> 01:41:20,166
‫‫‫أعرف، اذهب الآن

1542
01:41:21,709 --> 01:41:23,169
‫‫‫اذهب، هيّا، غادر

1543
01:41:24,963 --> 01:41:26,422
‫‫‫اذهب

1544
01:41:28,841 --> 01:41:30,301
‫‫‫مهلاً !

1545
01:41:32,261 --> 01:41:34,055
‫‫‫قبّلني وكأنك اشتقت إليّ يا (ريد)

1546
01:41:35,264 --> 01:41:36,724
‫‫‫حسناً، اقتربي

1547
01:41:40,186 --> 01:41:47,359
<i>‫‫‫"خذيني..."</i>

1548
01:41:49,695 --> 01:41:52,614
‫‫‫مهلاً، انتظر، أتبكي ؟

1549
01:41:52,739 --> 01:41:54,366
‫‫‫ـ لا، لا
‫‫‫ـ بلى، أنت كذلك

1550
01:41:54,491 --> 01:41:56,535
‫‫‫هناك سائل عواطف
‫‫‫يخرج من تجويفيّ عينيك

1551
01:41:56,660 --> 01:41:59,329
‫‫‫هذا ليس أنا، لا أبكي
‫‫‫ربما هذا بسبب الاستوديو المغبر

1552
01:41:59,454 --> 01:42:01,206
‫‫‫ـ أحقاً
‫‫‫ـ أو غرفة النوم، إنها مغبرة

1553
01:42:01,331 --> 01:42:02,832
‫‫‫ـ شكراً لك، عبّر عن مشاعرك
‫‫‫ـ ذلك طبيعي

1554
01:42:04,542 --> 01:42:06,169
‫‫‫ـ أنا أبكي
‫‫‫ـ أجل، أنت تبكي

1555
01:42:06,460 --> 01:42:08,295
‫‫‫وأنا مندهش لأن الفيلم سيىء جداً

1556
01:42:08,420 --> 01:42:10,172
‫‫‫ـ رديىء جداً
‫‫‫ـ إنه مقنع جداً

1557
01:42:10,297 --> 01:42:12,007
‫‫‫ـ أجل
‫‫‫ـ هناك شيء استحسنته

1558
01:42:12,132 --> 01:42:13,925
‫‫‫إنه يؤثر بك

1559
01:42:14,885 --> 01:42:18,054
‫‫‫هناك المزيد وأودّ قراءته لك
‫‫‫يا (فريد سافيج)

1560
01:42:18,722 --> 01:42:23,184
‫‫‫"مجدداً، أحاط (ويد) بحب حياته
<i>‫‫‫بذراعيه القويتين"</i>

1561
01:42:30,692 --> 01:42:32,151
‫‫‫لا بأس

1562
01:42:32,443 --> 01:42:33,903
‫‫‫سأنتظرك

1563
01:42:34,987 --> 01:42:36,614
‫‫‫المكان رائع هنا في الأعلى

1564
01:42:37,490 --> 01:42:39,158
‫‫‫أستطيع الحصول على كل ما أريد

1565
01:42:39,742 --> 01:42:41,661
‫‫‫أيمكن أن تكون جميع الأيام
‫‫‫يوم المرأة العالمي ؟

1566
01:42:42,078 --> 01:42:43,537
‫‫‫إنه النعيم

1567
01:42:54,089 --> 01:42:56,091
‫‫‫ـ حان وقت المهمة السريعة
‫‫‫ـ 30 ثانية

1568
01:42:56,216 --> 01:43:00,094
‫‫‫أنصت، أردت أن أسألك
‫‫‫عن الدب المتشرد القذر والمخيف ؟

1569
01:43:00,219 --> 01:43:01,679
‫‫‫إنه دب ابنتي المحشو

1570
01:43:02,263 --> 01:43:04,056
‫‫‫ـ اسمها (هوب)
‫‫‫ـ حسناً

1571
01:43:05,891 --> 01:43:07,351
‫‫‫ماذا تفعل ؟

1572
01:43:07,685 --> 01:43:09,269
‫‫‫أعجب أحدهم بي

1573
01:43:21,907 --> 01:43:24,409
‫‫‫أخبروني بأنهم صوروا ذلك بالعرض البطيء

1574
01:43:27,495 --> 01:43:29,247
‫‫‫ضحيت بنفسك من أجلي

1575
01:43:29,456 --> 01:43:30,957
‫‫‫لبدا أني...

1576
01:43:35,753 --> 01:43:37,755
‫‫‫رصاص أصلي عالى الجودة

1577
01:43:39,924 --> 01:43:42,635
‫‫‫يا ابن العاهرة المسافر عبر الزمن !

1578
01:43:42,885 --> 01:43:44,345
‫‫‫أفعلت هذا من أجلي ؟

1579
01:43:46,514 --> 01:43:48,599
‫‫‫مهلاً، لا تستطيع العودة

1580
01:43:49,642 --> 01:43:51,893
‫‫‫استخدمت وقودك الأخير
‫‫‫ماذا عن ابنتك وزوجتك ؟

1581
01:43:52,268 --> 01:43:53,937
‫‫‫لا، عائلتي بأمان

1582
01:43:54,312 --> 01:43:55,772
‫‫‫ولم أفعل ذلك من أجلك

1583
01:43:57,482 --> 01:43:59,150
‫‫‫لا، سأبقى لبعض الوقت

1584
01:43:59,776 --> 01:44:02,403
‫‫‫وأحرص على ألاّ يصبح العالم
‫‫‫طي النسيان

1585
01:44:03,779 --> 01:44:06,323
‫‫‫لا، فعلت ذلك من أجلي

1586
01:44:07,199 --> 01:44:09,201
‫‫‫ـ لا، لم أفعل
‫‫‫ـ بلى

1587
01:44:09,326 --> 01:44:10,786
‫‫‫ـ لم أفعل حقاً
‫‫‫ـ بل فعلت بالتأكيد

1588
01:44:10,911 --> 01:44:12,663
‫‫‫ـ لم أفعل ذلك بالطبع
‫‫‫ـ حسناً

1589
01:44:12,788 --> 01:44:14,873
‫‫‫فلنرم عملة نقدية، حسناً ؟
‫‫‫الصورة تعني فعلك ذلك من أجلي

1590
01:44:15,290 --> 01:44:17,626
‫‫‫والكتابة تعني فعلك ذلك من أجلي
‫‫‫لن أنظر حتى

1591
01:44:17,751 --> 01:44:19,920
‫‫‫ـ لأنك فعلت ذلك من أجلي
‫‫‫ـ علينا إزالة الطوق

1592
01:44:20,045 --> 01:44:22,798
‫‫‫انسَ الأمر، الأمر عقيم
‫‫‫لا يمكن فك هذا الطوق

1593
01:44:22,923 --> 01:44:24,383
‫‫‫(ويد)

1594
01:44:24,883 --> 01:44:26,343
‫‫‫لديّ فكرة

1595
01:44:26,802 --> 01:44:28,804
‫‫‫لا، لا، لا !
‫‫‫أرجوك لا تفعل ذلك !

1596
01:44:28,970 --> 01:44:31,514
‫‫‫أفضّل الموت بالسرطان، دعنا فقط...

1597
01:44:31,640 --> 01:44:34,225
‫‫‫رباه، يُقال إن القلم
‫‫‫أقذر من السيف

1598
01:44:35,727 --> 01:44:38,771
‫‫‫ـ نحتاج إلى الرمز
‫‫‫ـ جرب 7 ؟

1599
01:44:38,897 --> 01:44:40,356
‫‫‫تريثي أيتها القائدة المحظوظة

1600
01:44:40,481 --> 01:44:42,025
‫‫‫لن يكون رقماً واحداً فقط

1601
01:44:42,150 --> 01:44:43,609
‫‫‫رباه، تلك كتابة غير متقنة

1602
01:44:44,192 --> 01:44:45,777
‫‫‫ما أزال محظوظة

1603
01:44:48,530 --> 01:44:50,407
‫‫‫أعِده لمحفظة السجن

1604
01:44:52,200 --> 01:44:53,702
‫‫‫لا أعرف كيف أشكرك

1605
01:44:54,202 --> 01:44:56,454
‫‫‫ـ ولكن أعرف كيف أعانقك
‫‫‫ـ لا

1606
01:44:56,579 --> 01:44:58,831
‫‫‫أجل، ها نحن ذا، اقترب

1607
01:44:59,207 --> 01:45:01,334
‫‫‫هيّا، الحوض على الحوض

1608
01:45:01,793 --> 01:45:04,045
‫‫‫فلنضع البطن على البطن
‫‫‫ها نحن ذا

1609
01:45:04,337 --> 01:45:05,880
‫‫‫الأطفال يسمون هذا عناق البطون

1610
01:45:06,797 --> 01:45:09,717
‫‫‫ـ أيوجد سكين في طرفي السفلي
‫‫‫ـ يوجد سكين في ساقك، أجل

1611
01:45:09,842 --> 01:45:11,302
‫‫‫ـ سأتراجع الآن
‫‫‫ـ أجل، أجل

1612
01:45:11,427 --> 01:45:12,887
‫‫‫لا داع لتقليد فيلم (ينتل) تماماً
‫‫‫ٍ

1613
01:45:13,012 --> 01:45:14,513
‫‫‫سأتظاهر بأن ذلك لم يحدث قط

1614
01:45:15,473 --> 01:45:16,932
‫‫‫فلنعُد للمنزل يا (راسيل)

1615
01:45:21,228 --> 01:45:25,399
‫‫‫جميعكم أيها المتحولين القذرين
‫‫‫ستتعفنون في الجحيم مع الفتى !

1616
01:45:25,524 --> 01:45:28,318
‫‫‫لا فرصة لأرواحكم في الخلاص !

1617
01:45:28,443 --> 01:45:31,571
‫‫‫ـ فلنر روحك أيها المنحرف !
‫‫‫ـ لا، لا ! لا ! هذا يكفي

1618
01:45:32,114 --> 01:45:33,657
‫‫‫نحن أفضل من ذلك وأفضل منه

1619
01:45:34,115 --> 01:45:36,617
‫‫‫لا مزيد من العنف الفارغ
‫‫‫أو إراقة الدماء

1620
01:45:36,909 --> 01:45:41,246
‫‫‫ـ سندع عاقبة الأفعال تتولى أمره
‫‫‫ـ جاء يوم الحساب

1621
01:45:50,881 --> 01:45:52,716
‫‫‫سأشتاق إليه، بدا رائعاً

1622
01:45:53,967 --> 01:45:55,677
‫‫‫الشجاعة هي قوتي !

1623
01:45:57,554 --> 01:45:59,097
‫‫‫سمعت بمجيئك في آخر 30 ثانية

1624
01:45:59,222 --> 01:46:01,099
‫‫‫بالكاد استطعت تمالك نفسي

1625
01:46:01,224 --> 01:46:02,684
‫‫‫أريد المزيد

1626
01:46:02,809 --> 01:46:04,477
‫‫‫بالتأكيد يا (براون بانثر)

1627
01:46:04,602 --> 01:46:07,397
‫‫‫علينا الرحيل قبل استيقاظ (فدجرنات)

1628
01:46:07,980 --> 01:46:09,565
‫‫‫قرار سليم، أسترافقاننا ؟

1629
01:46:09,982 --> 01:46:11,567
‫‫‫لا، سنعيد الأطفال للقصر

1630
01:46:12,360 --> 01:46:16,072
‫‫‫ـ كما أننا (إكس مين)
‫‫‫ـ بل (إكس بيبول)

1631
01:46:16,697 --> 01:46:18,949
‫‫‫ـ أنت منهك
‫‫‫ـ فهمت مقصدكِ

1632
01:46:19,325 --> 01:46:20,993
‫‫‫ـ تلاعب بالألفاظ
‫‫‫ـ بابنا مفتوح دوماً

1633
01:46:21,285 --> 01:46:23,162
‫‫‫أنتِ لطيفة،
‫‫‫ولكني لست مستعداً للمواعدة مجدداً

1634
01:46:23,287 --> 01:46:24,747
‫‫‫ناهيكِ عن امرأتين

1635
01:46:25,122 --> 01:46:27,166
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (ويد) !
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (يوكيو) !

1636
01:46:30,168 --> 01:46:32,211
<i>‫‫‫علام تحصل عندما تجمع
‫‫‫مترين ونصف من الكروم</i>

1637
01:46:32,378 --> 01:46:34,755
<i>‫‫‫مع رشة شجاعة
‫‫‫وكوب من الحظ الطيب</i>

1638
01:46:35,006 --> 01:46:37,800
<i>‫‫‫وكمية قليلة من العنصرية
‫‫‫ونفحة من داء السكري</i>

1639
01:46:37,925 --> 01:46:39,927
<i>‫‫‫وعربة يد مليئة بالسرطان
‫‫‫في المرحلة الرابعة ؟</i>

1640
01:46:40,511 --> 01:46:42,471
<i>‫‫‫الإجابة هي عائلة</i>

1641
01:46:43,347 --> 01:46:45,933
<i>‫‫‫أترون ؟ لم أكذب بخصوص نوع الفيلم</i>

1642
01:46:46,433 --> 01:46:47,893
<i>‫‫‫ إن كان هناك شيء
‫‫‫تستفيدون منه اليوم</i>

1643
01:46:48,018 --> 01:46:50,604
<i>‫‫‫باستثناء الحاجة إلى البحث في (غوغل)
‫‫‫عن "ماهية موسيقى (دبستب) ؟"...</i>

1644
01:46:50,979 --> 01:46:53,398
<i>‫‫‫هي أننا جميعنا
‫‫‫نحتاج إلى الانتماء إلى شخص</i>

1645
01:46:53,732 --> 01:46:58,278
<i>‫‫‫"ننتمي للضوء، ننتمي للرعد..."</i>

1646
01:46:59,571 --> 01:47:05,285
<i>‫‫‫"ننتمي لصوت الكلمات التي أسرتنا..."</i>

1647
01:47:07,120 --> 01:47:09,706
<i>‫‫‫"أياً كان ما ننكره أو نتقبّله..."</i>

1648
01:47:09,831 --> 01:47:12,417
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1649
01:47:12,709 --> 01:47:15,169
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1650
01:47:15,670 --> 01:47:17,129
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1651
01:47:17,255 --> 01:47:19,465
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1652
01:47:22,092 --> 01:47:25,386
<i>‫‫‫"ربما هذه علامة ضعف..."</i>

1653
01:47:25,637 --> 01:47:27,764
<i>‫‫‫"عندما لا أعرف ما أقول..."</i>

1654
01:47:29,140 --> 01:47:34,979
<i>‫‫‫"ربما لم أعرف ما أفعله بقوتي
‫‫‫بأيّ حال..."</i>

1655
01:47:36,522 --> 01:47:39,442
<i>‫‫‫"أأصبحنا عادة ؟"</i>

1656
01:47:39,817 --> 01:47:42,903
<i>‫‫‫"أنحرف الحقائق..."</i>

1657
01:47:43,362 --> 01:47:46,574
<i>‫‫‫"لا نتطلع قدماً الآن..."</i>

1658
01:47:46,991 --> 01:47:49,284
<i>‫‫‫"وليست هناك عودة..."</i>

1659
01:47:49,410 --> 01:47:52,121
<i>‫‫‫"عندما تقول إننا ننتمي للضوء..."</i>

1660
01:47:52,246 --> 01:47:55,165
<i>‫‫‫"ننتمي للرعد..."</i>

1661
01:47:56,500 --> 01:48:02,130
<i>‫‫‫"ننتمي لصوت الكلمات التي أسرتنا..."</i>

1662
01:48:04,007 --> 01:48:06,468
<i>‫‫‫"أياً كان ما ننكره أو نقبله..."</i>

1663
01:48:06,718 --> 01:48:09,304
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1664
01:48:09,596 --> 01:48:11,931
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1665
01:48:12,515 --> 01:48:14,016
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1666
01:48:14,141 --> 01:48:16,351
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1667
01:48:18,228 --> 01:48:20,605
<i>‫‫‫"عندما تقول إننا ننتمي للضوء..."</i>

1668
01:48:20,730 --> 01:48:23,525
<i>‫‫‫"ننتمي للرعد..."</i>

1669
01:48:24,901 --> 01:48:30,615
<i>‫‫‫"ننتمي لصوت الكلمات التي أسرتنا..."</i>

1670
01:48:32,492 --> 01:48:35,161
<i>‫‫‫"أياً كان ما ننكره أو نقبله..."</i>

1671
01:48:35,286 --> 01:48:37,747
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1672
01:48:38,122 --> 01:48:40,500
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1673
01:48:40,917 --> 01:48:42,376
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1674
01:48:42,501 --> 01:48:44,879
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1675
01:48:45,463 --> 01:48:47,214
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1676
01:48:47,339 --> 01:48:49,133
‫‫‫حسناً، ها نحن ذا

1677
01:48:50,092 --> 01:48:54,096
‫‫‫المشاهد التالية لشارة النهاية، أحبها

1678
01:48:54,221 --> 01:48:56,640
‫‫‫تبدو شخصية جداً
‫‫‫لأنك وحدك في السينما

1679
01:48:56,765 --> 01:48:58,308
‫‫‫ـ والجميع غادر
‫‫‫ـ استرق النظر من وراء الستارة

1680
01:48:58,475 --> 01:48:59,935
‫‫‫ـ ولكن أتعرف ؟
‫‫‫ـ أتعرف ؟

1681
01:49:00,394 --> 01:49:01,853
‫‫‫لقد بقيت

1682
01:49:03,605 --> 01:49:06,107
<i>‫‫‫"في السراء والضراء..."</i>

1683
01:49:06,482 --> 01:49:08,776
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1684
01:49:09,318 --> 01:49:10,778
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1685
01:49:10,903 --> 01:49:13,113
<i>‫‫‫"ننتمي معاً..."</i>

1686
01:49:13,614 --> 01:49:15,616
<i>‫‫‫"ننتمي..."</i>

1687
01:49:19,286 --> 01:49:22,247
‫‫‫كيف لشيءٍ صغيرٍ جداً
‫‫‫توليد طاقة كافية للعودة بالزمن--

1688
01:49:23,040 --> 01:49:24,833
‫‫‫أصلحيه فحسب يا (إليفين)،

1689
01:49:24,958 --> 01:49:26,543
‫‫‫وإلاّ أخذته لـ(جينيس بار)

1690
01:49:27,002 --> 01:49:28,670
‫‫‫سيقتلك (كيبل) عندما يكتشف

1691
01:49:28,920 --> 01:49:30,797
‫‫‫ـ لم أسمع به قط
‫‫‫ـ لمَ أساعده برأيك ؟

1692
01:49:32,465 --> 01:49:35,426
‫‫‫للرب تدابير خفية، أليس كذلك ؟

1693
01:49:35,677 --> 01:49:37,136
‫‫‫طاب يومكما

1694
01:49:37,845 --> 01:49:40,181
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (ويد) !
‫‫‫ـ إلى اللقاء يا (يوكيو) !

1695
01:49:41,683 --> 01:49:43,601
‫‫‫كانت تلك فكرة سيئة على الأرجح

1696
01:49:43,851 --> 01:49:45,311
‫‫‫ماذا فعلنا ؟

1697
01:49:45,335 --> 01:49:55,335
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

1698
01:50:03,035 --> 01:50:04,787
‫‫‫آمل أننا شحذنا
‫‫‫سكين فرد الجبن الكريمي

1699
01:50:06,497 --> 01:50:09,417
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن..."</i>

1700
01:50:11,168 --> 01:50:12,628
‫‫‫سأعود حالاً !

1701
01:50:14,505 --> 01:50:17,007
‫‫‫سنسمي طفلتنا (شير) بالتأكيد !

1702
01:50:17,508 --> 01:50:19,009
‫‫‫مرحى !

1703
01:50:20,427 --> 01:50:22,554
‫‫‫ـ (بيتر) !
‫‫‫ـ (إكس فورس) !

1704
01:50:22,679 --> 01:50:25,307
‫‫‫ابتعد، ابتعد فحسب !

1705
01:50:26,391 --> 01:50:28,310
‫‫‫ـ ولكننا (إكس فورس) !
‫‫‫ـ لا، لسنا كذلك

1706
01:50:28,435 --> 01:50:31,062
‫‫‫(إكس فورس) مجرد أداة تسويقية
‫‫‫صممها مدراء (فوكس) التنفيذيين

1707
01:50:31,188 --> 01:50:32,731
‫‫‫لإبقاء (جوش برولين) موظفاً

1708
01:50:32,898 --> 01:50:35,233
‫‫‫ـ لا وجود لها
‫‫‫ـ حسناً

1709
01:50:35,734 --> 01:50:37,235
‫‫‫كان هذا مخيفاً جداً

1710
01:50:37,861 --> 01:50:41,531
‫‫‫ـ وعليّ إطعام قطتي
‫‫‫ـ عُد للمنزل عزيزي، عُد للمنزل

1711
01:50:42,073 --> 01:50:45,034
‫‫‫حسناً، أستعطي (دومينو) بريدي الإلكتروني ؟

1712
01:50:47,787 --> 01:50:50,123
<i>‫‫‫"لم أرد أن أراك ترحل..."</i>

1713
01:50:50,248 --> 01:50:52,290
<i>‫‫‫"أعرف أني أبكيتك..."</i>

1714
01:50:54,501 --> 01:50:55,960
‫‫‫أذلك أنت يا (ويد) ؟

1715
01:50:58,880 --> 01:51:01,341
‫‫‫أظن (سترايكر) عرف كيف يسكتك أخيراً

1716
01:51:07,972 --> 01:51:09,515
‫‫‫مرحباً، هذا أنا !

1717
01:51:09,932 --> 01:51:12,977
‫‫‫لا تخدشني،
‫‫‫أرتب تسلسل الأحداث فحسب

1718
01:51:13,811 --> 01:51:15,271
‫‫‫أحبك !

1719
01:51:17,731 --> 01:51:22,194
‫‫‫ـ مرحباً في الفرق الكبيرة أيها الفتى
<b>‫‫‫ـ ’’(الفانوس الأخضر)‘‘</b>

1720
01:51:23,696 --> 01:51:25,197
‫‫‫على الرحب والسعة يا (كندا)

1721
01:51:25,739 --> 01:51:27,825
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن..."</i>

1722
01:51:27,950 --> 01:51:31,495
<i>‫‫‫"كان عالمي محطماً وكنت منهارة..."</i>

1723
01:51:32,245 --> 01:51:36,291
<i>‫‫‫"وكأن أحدهم غرس سكيناً
‫‫‫في أعماق قلبي..."</i>

1724
01:51:36,792 --> 01:51:40,545
<i>‫‫‫"خرجت من ذلك الباب
‫‫‫وأقسم بأني لم أكترث..."</i>

1725
01:51:40,712 --> 01:51:45,257
<i>‫‫‫"ولكني خسرت
‫‫‫كل ما هو عزيز عليّ آنذاك..."</i>

1726
01:51:47,676 --> 01:51:51,430
<i>‫‫‫"قوية جداً لأخبركِ بأني كنت متأسفة..."</i>

1727
01:51:52,139 --> 01:51:54,474
<i>‫‫‫"متكبرة جداً لأخبرك بأني كنت مخطئة..."</i>

1728
01:51:54,599 --> 01:51:56,685
<i>‫‫‫"أعرف أني كنت عمياء..."</i>

1729
01:51:56,810 --> 01:52:00,647
<i>‫‫‫"وعزيزي، لو استطعت العودة بالزمن..."</i>

1730
01:52:01,898 --> 01:52:05,110
<i>‫‫‫"لو استطعت إيجاد طريقة..."</i>

1731
01:52:06,736 --> 01:52:10,865
<i>‫‫‫"لتراجعت عن قول الكلمات
‫‫‫التي جرحتك..."</i>

1732
01:52:11,115 --> 01:52:12,867
<i>‫‫‫"ولبقيت..."</i>

1733
01:52:13,034 --> 01:52:16,329
<i>‫‫‫"لو استطعت الوصول للنجوم..."</i>

1734
01:52:17,496 --> 01:52:20,458
<i>‫‫‫"لأعطيتها لك جميعها..."</i>

1735
01:52:22,251 --> 01:52:23,711
<i>‫‫‫"ثم لأحببتني..."</i>

1736
01:52:23,961 --> 01:52:28,674
<i>‫‫‫"لأحببتني كما فعلت في الماضي..."</i>

1737
01:52:32,136 --> 01:52:34,721
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1738
01:52:34,847 --> 01:52:36,555
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1739
01:52:36,681 --> 01:52:40,976
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1740
01:52:41,102 --> 01:52:45,231
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1741
01:52:45,356 --> 01:52:48,525
<i>‫‫‫"حبيبي..."</i>

1742
01:52:54,198 --> 01:52:57,617
<i>‫‫‫"لم أقصد أذيتك..."</i>

1743
01:52:58,577 --> 01:53:00,829
<i>‫‫‫"لم أرد رؤيتك ترحل..."</i>

1744
01:53:00,954 --> 01:53:02,956
<i>‫‫‫"أعرف أني أبكيتك..."</i>

1745
01:53:03,081 --> 01:53:06,918
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1746
01:53:08,294 --> 01:53:11,339
<i>‫‫‫"لو استطعت إيجاد طريقة..."</i>

1747
01:53:13,091 --> 01:53:17,011
<i>‫‫‫"لتراجعت عن قول الكلمات
‫‫‫التي جرحتك..."</i>

1748
01:53:17,136 --> 01:53:20,264
<i>‫‫‫"لو استطعت وصول النجوم..."</i>

1749
01:53:21,599 --> 01:53:24,518
<i>‫‫‫"لأعطيتها لك جميعها..."</i>

1750
01:53:26,187 --> 01:53:27,646
<i>‫‫‫"ثم لأحببتني..."</i>

1751
01:53:27,897 --> 01:53:32,275
<i>‫‫‫"لأحببتني كما فعلت في الماضي..."</i>

1752
01:53:32,692 --> 01:53:36,237
<i>‫‫‫"لو استطعت العودة بالزمن للوراء..."</i>

1753
01:53:37,280 --> 01:53:40,241
<i>‫‫‫"لو استطعت وصول النجوم..."</i>

1754
01:54:01,094 --> 01:54:03,055
<i>‫‫‫"ماذا بقي لأقوله ؟"</i>

1755
01:54:03,430 --> 01:54:08,185
<i>‫‫‫"لم يعُد دعائي مستجاباً..."</i>

1756
01:54:09,894 --> 01:54:16,609
<i>‫‫‫"أحرقت الالهبة جميع كلماتي..."</i>

1757
01:54:18,653 --> 01:54:25,992
<i>‫‫‫"ماذا بقي لأفعله
‫‫‫بتلك القطع المكسورة على الأرض ؟"</i>

1758
01:54:27,077 --> 01:54:33,583
<i>‫‫‫"أفقد صوتي وأنا أناديك..."</i>

1759
01:54:34,667 --> 01:54:37,003
<i>‫‫‫"لأني كنت أرتجف..."</i>

1760
01:54:37,128 --> 01:54:43,134
<i>‫‫‫"كنت أنثني للوراء حتى كسرت..."</i>

1761
01:54:43,509 --> 01:54:50,433
<i>‫‫‫"وأنا أشاهد جميع أحلامي تتحول لدخان..."</i>

1762
01:54:50,558 --> 01:54:58,816
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1763
01:54:59,233 --> 01:55:07,574
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1764
01:55:07,991 --> 01:55:16,040
<i>‫‫‫"وكل ما أطلبه عندما أدعو ربي..."</i>

1765
01:55:16,624 --> 01:55:24,965
<i>‫‫‫"أيمكن للجمال أن يخرج من الرماد ؟"</i>

1766
01:55:27,843 --> 01:55:35,517
<i>‫‫‫"أتستطيع استخدام هذه الدموع
‫‫‫لإخماد حريق روحي ؟"</i>

1767
01:55:36,559 --> 01:55:38,561
<i>‫‫‫"لأني أحتاج إليك هنا..."</i>

1768
01:55:44,108 --> 01:55:46,277
<i>‫‫‫"لأني كنت أرتجف..."</i>

1769
01:55:46,611 --> 01:55:52,241
<i>‫‫‫"كنت أنثني للوراء حتى كسرت..."</i>

1770
01:55:52,908 --> 01:55:59,832
<i>‫‫‫"وأنا أشاهد جميع أحلامي تتحول لدخان..."</i>

1771
01:55:59,957 --> 01:56:08,256
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1772
01:56:08,589 --> 01:56:16,931
<i>‫‫‫"دع الجمال يخرج من الرماد..."</i>

1773
01:56:17,348 --> 01:56:25,647
<i>‫‫‫"وكل ما أطلبه عندما أدعو ربي..."</i>

1774
01:56:26,023 --> 01:56:34,364
<i>‫‫‫"أيمكن للجمال أن يخرج من الرماد ؟"</i>

1775
01:56:43,581 --> 01:56:51,464
<i>‫‫‫"أيمكن للجمال أن يخرج من الرماد ؟"</i>

1776
01:56:51,589 --> 01:56:53,174
‫‫‫"النهاية"

1777
01:56:54,967 --> 01:56:57,845
‫‫‫في الوقت المناسب
‫‫‫لأني فقدت الإحساس بساقيّ

1778
01:57:00,388 --> 01:57:02,015
‫‫‫لا، يبدوان بخير

1779
01:57:02,599 --> 01:57:04,767
‫‫‫ـ أأستطيع الذهاب ؟
‫‫‫ـ كما تشاء

1780
01:57:07,520 --> 01:57:09,147
‫‫‫ـ الشعور جميل بالتأكيد
‫‫‫ـ أجل، شكراً لك

1781
01:57:09,272 --> 01:57:10,732
‫‫‫أجل

1782
01:57:12,650 --> 01:57:14,277
‫‫‫انتبه، على رسلك، مهلاً

1783
01:57:14,527 --> 01:57:15,987
‫‫‫على رسلك، انهض، هيّا

1784
01:57:16,654 --> 01:57:18,197
‫‫‫ببطء، ببطء، خطوات صغيرة

1785
01:57:18,322 --> 01:57:20,533
‫‫‫ـ لا أشعر بساقيّ، لا أشعر بساقيّ !
‫‫‫ـ أعرف، أجل

1786
01:57:21,033 --> 01:57:24,119
‫‫‫أنت نائم منذ 3 أيام صديقي، هيّا

1787
01:57:24,537 --> 01:57:26,163
‫‫‫ـ 3 أيام
‫‫‫ـ أجل، 3 أيام

1788
01:57:26,288 --> 01:57:27,998
‫‫‫ـ أأنا هنا منذ 3 أيام ؟
‫‫‫ـ أجل !

1789
01:57:28,123 --> 01:57:29,583
‫‫‫لمَ هذه الفترة الطويلة ؟

1790
01:57:29,708 --> 01:57:32,252
‫‫‫ـ تلك فترة طويلة جداً
‫‫‫ـ هلاّ يحضر له أحدكم مشروب (ستاربكس) ؟

1791
01:57:32,878 --> 01:57:34,880
<b>‫‫‫’’صنع وتوزيع هذا الفيلم المرخص‘‘</b>

1792
01:57:35,005 --> 01:57:36,590
<b>‫‫‫’’دعم أكثر من 15 ألف وظيفة‘‘</b>

1793
01:57:36,715 --> 01:57:38,842
<b>‫‫‫’’وشمل مئات الآلاف من ساعات العمل‘‘</b>

