﻿1
00:01:21,791 --> 00:01:23,375
أشكركم

2
00:01:23,417 --> 00:01:27,171
أنا (جين ديلوكا)
وهذا (جوني فيغيس) وفرقتنا

3
00:01:27,213 --> 00:01:30,466
- يجب أن أدخل الحمام
- وداعاً

4
00:01:30,508 --> 00:01:32,885
- هل ترى تلك القذرة?
- تباً لها

5
00:01:32,927 --> 00:01:37,306
- سأنال منها
- انتظري... (جين)

6
00:01:39,308 --> 00:01:42,144
إنه رجل رائع جداً

7
00:01:42,186 --> 00:01:45,773
- أجل, إنه كذلك
- هل هذا أول موعد لكما?

8
00:01:45,815 --> 00:01:50,236
يمكنك أخذ كل شيء
ولكن اتركي لنا الكؤوس

9
00:01:50,277 --> 00:01:55,908
لا, إني المغنية ألم تريني?
كنت أشير إليك بحركات

10
00:01:55,950 --> 00:01:57,493
ما الذي تتحدثين عنه?

11
00:01:57,535 --> 00:02:03,374
كان هناك شيء ضخم
يتدلى من أنفك, وكنت أشير إليك

12
00:02:03,415 --> 00:02:05,000
وهل كنت ترينه من هناك?

13
00:02:05,042 --> 00:02:09,380
كان يتدلى وكأنه (غامبي)
يؤدي دور (طرزان), كان ضخماً

14
00:02:09,421 --> 00:02:14,134
لقد أفسدت الامر, دعوت فنانين
من شركة أسطوانات وأفسدت الامر

15
00:02:14,176 --> 00:02:17,972
- أنت مطرود, فقرتك ملغاة
- مهلك, لا يمكنك... انتظر

16
00:02:18,013 --> 00:02:21,642
- أنتظر ماذا? أن تتعلم الغناء
- ما الذي دهاه?

17
00:02:21,684 --> 00:02:23,269
- ماذا يريد?
- هل تريدين أن تعرفي?

18
00:02:23,310 --> 00:02:25,980
لقد طردنا

19
00:02:27,147 --> 00:02:29,191
هذه بلدة ميتة بنظري

20
00:02:29,233 --> 00:02:31,694
لدينا حفلة
في (لوس أنجلوس) وسنغادر باكراً

21
00:02:31,735 --> 00:02:33,863
لعل هذا يخبرنا بشيء ما

22
00:02:33,904 --> 00:02:36,490
أجل, يخبرنا بأننا طردنا
هذا ما يخبرنا به

23
00:02:36,532 --> 00:02:37,992
لا, ليس هذا فحسب

24
00:02:38,033 --> 00:02:40,786
لعل (لوس أنجلوس)
ليست الحل لمشاكلنا

25
00:02:40,828 --> 00:02:42,371
ما معنى ذلك?

26
00:02:42,413 --> 00:02:44,874
تدبر لي (تومي) عملا
مع استديو في المدينة

27
00:02:44,915 --> 00:02:46,667
العمل يدر مالا جيداً وفي المدينة

28
00:02:46,709 --> 00:02:49,253
وعلي أن أفكر في (ديبي) أيضاً

29
00:02:49,295 --> 00:02:51,505
(ديبي)? أليست تلك
الفتاة الصغيرة في (كوينز)

30
00:02:51,547 --> 00:02:55,092
التي تصفف شعرها يومياً?
هل أصبحت أمراً هاماً فجأة?

31
00:02:55,134 --> 00:02:57,386
ابتعدي عن الطريق

32
00:02:57,428 --> 00:03:02,057
أنت ابتعد عن طريقي
هل تفهم? عد إلى بلدك

33
00:03:02,099 --> 00:03:05,853
يجب أن أكون واقعياً
وأفكر في المستقبل

34
00:03:05,895 --> 00:03:09,857
كم أمضيت في هذا الهراء?
17 عاماً? اسمعي...

35
00:03:09,899 --> 00:03:12,610
أسمع ماذا? أسمع ماذا?

36
00:03:12,651 --> 00:03:14,528
لا أريد أن يحدث هذا لي, مفهوم

37
00:03:14,570 --> 00:03:18,616
- يجب أن تكون محظوظاً
- لدي أولويات هنا

38
00:03:19,575 --> 00:03:23,078
إنها تؤخرك وتعيق حركتك
الجميع يقولون ذلك

39
00:03:23,120 --> 00:03:24,788
إنها مثل (يوكو) مع الفرقة

40
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
إنهم لا يقولون ذلك

41
00:03:27,875 --> 00:03:30,878
كل ما أقوله
هو لا تذهبي إلى هناك

42
00:03:30,920 --> 00:03:33,672
وإن لم تسنح لك فرصة النجاح هنا
فإن صوتك ممتاز و...

43
00:03:33,714 --> 00:03:39,386
ابق هنا
ابق هنا وتصرف كأب, إني راحلة

44
00:03:40,846 --> 00:03:42,431
(جين)

45
00:04:28,102 --> 00:04:31,146
كان ذلك عام 1978 كان يفترض
أن أكون (إريثا) الجديدة

46
00:04:31,188 --> 00:04:33,774
لكن (إريثا) القديمة كانت الجديدة
ولم أكن أياً منهما

47
00:04:33,816 --> 00:04:35,859
لهذا كان علي
أن أكون شيئاً لم يره أحد من قبل

48
00:04:35,901 --> 00:04:37,486
- بالتأكيد
- لهذا سأرحل

49
00:04:37,528 --> 00:04:39,738
هل لي ببعض البطاطا المقلية لطفاً?

50
00:04:39,780 --> 00:04:43,325
سأقصد (لوس أنجلوس) لاقيم بعض
الحفلات الموسيقية وأنعم ببعض الاثارة

51
00:04:43,367 --> 00:04:45,828
هذا ممتاز
في وسعي إيصالك إلى هناك

52
00:04:45,869 --> 00:04:48,998
- وأتجه بعد ذلك إلى (سان دييغو) بمفردي
- رائع

53
00:04:49,039 --> 00:04:52,167
- كنت أغني أيضاً
- حقاً?

54
00:04:52,209 --> 00:04:55,629
لم يكن غناء احترافياًن كان معظمه
ضمن منافسات لمواهب الهواة

55
00:04:55,671 --> 00:04:57,297
- مثل برنامج البحث عن نجوم?
- نوعاً ما

56
00:04:57,339 --> 00:04:59,508
لكني لم أبلغ ذلك الحد مطلقاً

57
00:04:59,550 --> 00:05:01,719
كنت أعزف على آلة البيانو وأغني

58
00:05:02,302 --> 00:05:03,846
ماذا غنيت?

59
00:05:03,887 --> 00:05:06,015
أغنية (واي أوفر يوندر)
للمغنية (كارول كنغ)

60
00:05:06,056 --> 00:05:09,643
و(كلوس تو يو) لفرقة (كاربنترز)
كان ذلك في السبعينيات

61
00:05:09,685 --> 00:05:11,145
(كلوس تو يو)?

62
00:05:11,186 --> 00:05:16,275
أجل, لماذا تظهر الطيور
فجأة عندما تكون قريباً?

63
00:05:18,402 --> 00:05:20,446
لا, أعرف

64
00:05:21,363 --> 00:05:23,532
لماذا ستقصدين (سان دييغو)?

65
00:05:23,574 --> 00:05:25,284
لم لا?

66
00:05:25,325 --> 00:05:27,828
إني أعمل
في مجال تجارة العقارات

67
00:05:27,870 --> 00:05:31,540
والسوق سيئة جداً حالياً

68
00:05:31,582 --> 00:05:34,001
وأعتقد أن على المرء
أن يجري تغييراً أحياناً

69
00:05:34,043 --> 00:05:37,588
عليك أن تتملكي السيطرة
وتقولي إن الاحوال ستكون مختلفة

70
00:05:37,629 --> 00:05:41,258
في وسعي جعلها مختلفة
إن آمنت بذلك

71
00:05:41,300 --> 00:05:44,678
تباً لبرنامج البحث عن نجوم
يجب أن تكوني ملكة جمال (أمريكا)

72
00:05:49,892 --> 00:05:53,896
آمل ألا تمانعي إن ذكرت
أن التدخين ممنوع داخل السيارة

73
00:05:53,937 --> 00:05:56,857
- ماذا تقصدين?
- لا تدخين داخل السيارة

74
00:05:56,899 --> 00:05:58,400
على الاطلاق?

75
00:05:58,442 --> 00:06:01,570
سأقصد البلدة
هل أوصلك في طريقي?

76
00:06:01,612 --> 00:06:03,405
لا, عندي سيارة وأدخن داخلها

77
00:06:03,447 --> 00:06:06,075
ما رأيك? أعتقد أن ذلك سينجح

78
00:06:06,575 --> 00:06:08,327
سأعلمك بعد يومين

79
00:06:08,368 --> 00:06:11,497
لاني مضطرة للرحيل
في أقرب فرصة ممكنة

80
00:06:11,538 --> 00:06:14,750
ولا أريد أن أكون بمفردي
فذلك غير آمن

81
00:06:14,792 --> 00:06:21,173
وأنت أول شخص رد على الاعلان
أعتقد أن لهذا دلالة ما

82
00:06:21,215 --> 00:06:25,803
أعتقد أنك مناسبة أعني...
أعتقد أن شخصيتينا ستتطابقان

83
00:06:25,844 --> 00:06:28,680
اسمعي, (روبن), صحيح?

84
00:06:28,722 --> 00:06:31,100
أنت سيدة لطيفة

85
00:06:31,141 --> 00:06:33,519
وأنا متأكدة من أنك لا تتمالكين
نفسك في بعض التصرفات

86
00:06:33,560 --> 00:06:37,272
إني أتفهم ذلك لكني لا أعتقد
أننا نتطابق على الاطلاق

87
00:06:37,314 --> 00:06:38,816
وأنا على يقين من وجود شخص ما

88
00:06:38,857 --> 00:06:41,902
يود السفر برفقة
أكثر امرأة بياضاً في العالم

89
00:06:41,944 --> 00:06:44,488
ليغني أغاني فرقة (كاربنترز)
ويعيش ذكريات الطفولة مجدداً

90
00:06:44,530 --> 00:06:48,659
لكنه ليس أنا, تلك سيارتي

91
00:06:48,700 --> 00:06:52,204
تلك سيارتي

92
00:06:53,497 --> 00:06:57,584
ستدفعين 200 دولار
على الاقل لاستعادة سيارتك

93
00:07:14,768 --> 00:07:17,062
حسن يا (جين)
حظاً طيباً لك في (لوس أنجلوس)

94
00:07:17,104 --> 00:07:18,981
زلزال وحريق وشغب

95
00:07:19,022 --> 00:07:21,400
هناك مجانين حقيقيون
في (كاليفورنيا)

96
00:07:21,441 --> 00:07:23,443
لا أدري لماذا تودين الذهاب إلى هناك

97
00:07:23,485 --> 00:07:28,031
انتبه! انقل البيانو بهدوء وعناية

98
00:08:42,481 --> 00:08:44,066
طاب صباحك

99
00:08:51,365 --> 00:08:53,325
لي صديقة في (بتسبرغ)

100
00:08:53,367 --> 00:08:55,202
هل تمانعين إن اصطحبناها
وتناولنا طعام الغداء معاً?

101
00:08:55,244 --> 00:08:57,871
على الاطلاق, لا مشكلة, اتفقنا

102
00:08:57,913 --> 00:08:59,706
ابتسمي

103
00:09:37,786 --> 00:09:40,414
لقد تقيأ شقيقي
في هذا المكان تحديداً

104
00:09:40,455 --> 00:09:43,125
أجل, المخرج السابع
أذكر أننا توقفنا هنا

105
00:09:43,166 --> 00:09:46,253
لماذا لا يرافقك في هذه الرحلة
عبر طريق الذكريات?

106
00:09:46,295 --> 00:09:48,338
أم إن له حياة تشغله?

107
00:09:48,380 --> 00:09:50,507
لا حياة تشغله في الحقيقة

108
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
مات بمرض السرطان
وهو في السادسة من عمره

109
00:09:52,801 --> 00:09:55,804
إني آسفة, آسفة

110
00:09:57,264 --> 00:09:59,725
هل تمانعين
إن استخدمت سماعاتك الرأسية?

111
00:09:59,766 --> 00:10:02,352
- لا, تفضلي
- أشكرك

112
00:10:14,072 --> 00:10:17,993
مرحباً, هذا منزل (نك) و(هولي)
اترك رسالة...

113
00:10:26,043 --> 00:10:30,213
هناك سيدة مريضة داخل الحمام
هل هي برفقة أحد هنا?

114
00:10:30,255 --> 00:10:32,382
إنها في الخارج

115
00:10:35,177 --> 00:10:38,597
- هل التي داخل الحمام صديقتك?
- أجل

116
00:10:38,638 --> 00:10:42,184
من الافضل أن تدخلي إليها
فهي تتقيأ

117
00:10:42,225 --> 00:10:43,727
شكراً

118
00:10:49,483 --> 00:10:51,443
هل أنت على مايرام?

119
00:10:51,485 --> 00:10:54,196
تلك البلهاء, أخبرتها أني بخير

120
00:10:54,654 --> 00:10:57,783
- تبدين في حالة مزرية
- أشكرك

121
00:10:57,824 --> 00:11:00,535
هذه حساسية
إني مصابة بالحساسية

122
00:11:00,577 --> 00:11:03,789
إنها غير دائمة
أعتقد أنها مجرد تهيؤات أحياناً

123
00:11:04,623 --> 00:11:06,666
ألا تقرعين الباب عادة?

124
00:11:06,708 --> 00:11:09,211
ليس في حمام عام, لا

125
00:11:11,129 --> 00:11:14,132
إني آسفة حقاً
لعل هذا لاني ذكرت أمر شقيقك

126
00:11:14,174 --> 00:11:17,052
لا, لا, ليس هذا هو السبب
إني بخير

127
00:11:17,094 --> 00:11:20,514
سأكون بخير إن واصلنا التحرك
لا شيء يدعو للقلق

128
00:11:25,727 --> 00:11:28,188
رائحتك تشبه رائحة منفضة سجائر

129
00:11:32,818 --> 00:11:35,737
"فندق (ريفييرا)"

130
00:11:44,830 --> 00:11:47,958
لذا سأقصد (لوس أنجلوس)
بحثاً عن عمل

131
00:11:47,999 --> 00:11:50,419
وسوف نمر... ماذا?

132
00:11:51,169 --> 00:11:54,548
هل تصلك قناة الافلام?
يفترض أن تصلنا لكني لم أجدها

133
00:11:54,589 --> 00:11:56,925
- لا أدري, إني أتحدث
- آسفة

134
00:11:56,967 --> 00:12:00,637
لا, ادخلي وتأكدي

135
00:12:02,180 --> 00:12:03,932
أجل, إني في طريقي
إلى (لوس أنجلوس)

136
00:12:03,974 --> 00:12:06,351
وخطر لي التوقف لرؤيتك

137
00:12:06,393 --> 00:12:08,937
لا, قلت يوم الثلاثاء أو الاربعاء

138
00:12:08,979 --> 00:12:11,231
هل أنت بخير?

139
00:12:11,273 --> 00:12:13,316
لا...

140
00:12:13,358 --> 00:12:15,944
حسن, لا, سأنتظر

141
00:12:15,986 --> 00:12:18,196
إنهم يبثون فيلم
"الحال التي كنا عليها"

142
00:12:18,697 --> 00:12:22,409
(روبرت ريدفورد) و(باربرا سترايساند)
"الحال التي كنا عليها"

143
00:12:22,451 --> 00:12:24,828
إني لا أخرج لمشاهدة الافلام كثيراً

144
00:12:24,870 --> 00:12:26,997
إنه فيلم تم عمله قبل عشرين عاماً

145
00:12:29,541 --> 00:12:32,502
رائع, إنه يصلك

146
00:12:33,628 --> 00:12:36,298
- هل تمانعين?
- لا, تفضلي

147
00:12:36,339 --> 00:12:38,467
لا, إني هنا

148
00:12:38,508 --> 00:12:41,595
لا... سنحضر غداً وقت الظهيرة

149
00:12:42,137 --> 00:12:45,432
هل أنت بخير?
هل (نك) هو السبب?

150
00:12:45,474 --> 00:12:48,518
لا... لا بأس, حسن

151
00:12:49,394 --> 00:12:52,481
إلى اللقاء إذاً, وداعاً

152
00:12:55,650 --> 00:12:57,235
هل المقيمة في (بتسبرغ) صديقتك?

153
00:12:57,277 --> 00:13:00,322
أجل, هذا إن كانت ماتزال صديقتي

154
00:13:00,780 --> 00:13:04,367
هذا جميل, ليس لي صديقات
في الحقيقة

155
00:13:05,243 --> 00:13:10,790
- كانت والدتي لا تثق بالنساء
- لا أدري

156
00:13:10,832 --> 00:13:14,085
كوني واقعية, الرجال
يعرفون كل شيء عنا

157
00:13:14,127 --> 00:13:16,087
لابد أن إحداهن تحدثت

158
00:13:19,633 --> 00:13:21,718
صديقتك لطيفة

159
00:13:21,760 --> 00:13:24,846
ما رأيك في أن تحضرها معك
عند حضورك?

160
00:13:25,430 --> 00:13:27,599
لا يمكنني ذلك

161
00:13:28,767 --> 00:13:30,602
أعرف

162
00:13:41,029 --> 00:13:44,616
إن ذلك يؤثر في للغاية

163
00:13:45,492 --> 00:13:48,787
كيف تحرك يدها عبر شعره

164
00:13:48,828 --> 00:13:51,122
إن تلك اللحظة تحرك مشاعري

165
00:13:52,624 --> 00:13:54,751
أي من الشخصيتين أقرب إليك?

166
00:13:54,793 --> 00:13:57,837
الذي يكثر من الحب
أم الذي يقلل منه?

167
00:13:57,879 --> 00:13:59,589
لا هذا ولا ذاك

168
00:14:00,090 --> 00:14:02,342
أنا من أمضت
ثلاث سنوات في حانة

169
00:14:02,384 --> 00:14:05,470
ولم ترافق أحداً سوى نادل الحانة

170
00:14:05,512 --> 00:14:07,597
نادل الحانة يعتبر شخصاً

171
00:14:07,639 --> 00:14:11,476
أجل, كان شخصاً فعلا

172
00:14:14,604 --> 00:14:16,606
لا أدري

173
00:14:16,648 --> 00:14:19,901
لا أعرف عن أمور الرجال

174
00:14:21,111 --> 00:14:23,405
إني لا أفهمهم فحسب

175
00:14:23,446 --> 00:14:25,907
لعلك لا تنجذبين إليهم

176
00:14:25,949 --> 00:14:28,118
هل تقصدين...

177
00:14:28,618 --> 00:14:32,289
- لا
- ماذا تعنين بذلك?

178
00:14:32,330 --> 00:14:36,334
أعتقد أني أفزعهم
فيبتعدون عني لاني أدرك ما أريده

179
00:14:37,669 --> 00:14:39,838
أخبريني, ماذا تريدين?

180
00:14:41,131 --> 00:14:44,301
ما أريده لا يتوافق
مع رغبات المرأة العصرية المستقلة

181
00:14:48,555 --> 00:14:52,392
أريد زوجاً ذا عمل محترم

182
00:14:54,185 --> 00:14:59,232
وأريد طفلين, ذكراً وأنثى

183
00:14:59,274 --> 00:15:01,401
حسب ذلك الترتيب

184
00:15:03,778 --> 00:15:05,322
ومنزلا مستقلا

185
00:15:05,363 --> 00:15:09,993
فيه ثلاث غرف للنوم
وشرفة وسلالم ذات جوانب بيضاء

186
00:15:10,035 --> 00:15:12,454
وسيارة بسقف متحرك

187
00:15:15,498 --> 00:15:18,293
إنك تشبهين (دونا ريد) جداً

188
00:15:19,169 --> 00:15:21,379
لم أحصل على ما أردته
على أية حال

189
00:15:21,421 --> 00:15:23,757
لا بأس, هناك وقت لذلك دوماً

190
00:15:23,798 --> 00:15:25,759
أجل

191
00:15:26,926 --> 00:15:30,263
ألهذا غادرت (نيويورك)?
لانه عاملك بطريقة خاطئة?

192
00:15:30,305 --> 00:15:32,432
شيء من ذلك القبيل

193
00:15:34,726 --> 00:15:38,647
استيقظي عند الثامنة إن أردت
بلوغ (بتسبرغ) عند الثانية عشرة

194
00:15:40,940 --> 00:15:43,526
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

195
00:15:43,568 --> 00:15:45,654
شكراً على الفيلم

196
00:16:11,304 --> 00:16:16,309
عملت في مجال تجارة العقارات
ونجحت لاني أجيد الاداء

197
00:16:16,351 --> 00:16:19,354
استغلال المواقف والتعامل مع الناس

198
00:16:19,396 --> 00:16:23,108
والحصول على ما أريده منهم
دون أن يدركوا ذلك

199
00:16:23,149 --> 00:16:26,778
- أي السيطرة على الوضع
- لا تقلقي, لست مضطرة للدخول

200
00:16:27,320 --> 00:16:29,447
- كم أكره هذا الحزام
- إنه لضمان حمايتك

201
00:16:29,489 --> 00:16:30,990
أجل, أعرف

202
00:16:31,032 --> 00:16:33,243
سأنتظر هنا

203
00:16:47,215 --> 00:16:48,883
(هولي)

204
00:16:50,677 --> 00:16:52,512
(هولي)

205
00:16:56,933 --> 00:17:00,979
- (جين), مرحباً
- مرحباً

206
00:17:01,604 --> 00:17:04,941
- مظهرك جيد
- شكراً

207
00:17:04,983 --> 00:17:07,152
شكراً وأنت كذلك

208
00:17:08,820 --> 00:17:12,282
- ما الامر?
- (هولي)

209
00:17:12,323 --> 00:17:15,368
حدث طارىء, (نك) مزاجه معكر

210
00:17:15,410 --> 00:17:17,787
هل يمكننا القيام بهذا
في فرصة أخرى?

211
00:17:17,829 --> 00:17:19,539
إننا وسط رحلتنا الان

212
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
تباً! أنا سأتدبر الامر

213
00:17:22,167 --> 00:17:24,794
- دعيني أتحدث إليه
- (جين)

214
00:17:28,381 --> 00:17:32,218
- يا للفظاعة
- (هولي)

215
00:17:34,679 --> 00:17:38,016
- يعتقد أنه أضاع شيئاً
- ظننتك قلت إنه ترك الادمان

216
00:17:38,057 --> 00:17:40,477
إنه كذلك, قضى 9 أشهر
في مؤسسة معالجة الادمان

217
00:17:40,518 --> 00:17:42,520
إنه يتجر فحسب

218
00:17:42,562 --> 00:17:48,067
وبعد ذلك يحتسي الشراب
فيصيبه تشويش

219
00:17:48,109 --> 00:17:53,490
رتبي المكان يا (هولي)
فقد أتمكن من العثور على أغراضي

220
00:17:55,283 --> 00:17:56,659
ماذا تفعلين هنا?

221
00:17:56,701 --> 00:17:59,537
مرحباً (نك), إني مجرد عابرة سبيل

222
00:17:59,579 --> 00:18:01,706
سنراك لاحقاً, هيا بنا

223
00:18:02,999 --> 00:18:04,834
- (نك)
- أذاهبة إلى مكان ما?

224
00:18:04,876 --> 00:18:08,004
(نك), لا تتصرف بشكل قذر

225
00:18:08,046 --> 00:18:12,383
اهتمي بشؤونك, هذه أمور لا تفهمينها

226
00:18:12,425 --> 00:18:14,219
ما نفع الحياة دون رجال?

227
00:18:14,260 --> 00:18:17,013
- لا أدري, أنت أخبرني
- تباً لك!

228
00:18:17,055 --> 00:18:21,726
- هذا مستحيل, هيا بنا
- لن تذهبي من هنا

229
00:18:24,521 --> 00:18:26,189
أيتها السافلة!

230
00:18:26,231 --> 00:18:29,067
(نك), كف عن هذا!

231
00:18:30,235 --> 00:18:33,112
هل تعبثين معي أيتها القذرة?

232
00:18:41,287 --> 00:18:44,749
- هل أنت على مايرام?
- أجل

233
00:18:44,791 --> 00:18:46,501
من أنت?

234
00:18:46,543 --> 00:18:50,255
مرحباً, كيف حالك? هل سنذهب?

235
00:18:50,296 --> 00:18:52,131
أجل

236
00:18:52,173 --> 00:18:55,760
لن يتحرك أحد من هنا
قبل أن أحصل على الكوكائين

237
00:18:56,594 --> 00:18:58,930
لقد سرقته هذه القذرة

238
00:18:58,972 --> 00:19:00,890
لن تخرج من هنا قبل إعادته

239
00:19:00,932 --> 00:19:03,935
إنك لا تذكر شيئاً
عندما تشرب أيها الاحمق

240
00:19:03,977 --> 00:19:05,562
لقد بعته ليلة الثلاثاء

241
00:19:05,603 --> 00:19:08,523
هل تذكرين آخر مرة
ضبطتك فيها تكذبين?

242
00:19:08,565 --> 00:19:11,609
هل تريدين أن أتصرف
كما فعلت وقتئذ?

243
00:19:13,486 --> 00:19:18,366
أحس بوجود تقارب بين الطرفين

244
00:19:19,242 --> 00:19:21,452
لمن باعه حسب رأيك?

245
00:19:21,494 --> 00:19:24,372
شخص يدعى (فرانك)
في البلدة, صديق

246
00:19:24,414 --> 00:19:28,543
- (نك)
- دعيني أنه المسألة يا (جين)

247
00:19:28,585 --> 00:19:32,297
- أين رقم هاتفه?
- مدون على الجدار

248
00:19:33,381 --> 00:19:35,884
بالمناسبة, أنا (روبن)
وأنت (هولي) طبعاً

249
00:19:35,925 --> 00:19:39,304
- مرحباً, يسعدني اللقاء بك
- وأنا كذلك

250
00:19:40,889 --> 00:19:43,433
يعجبني شعرك حقاً

251
00:19:44,392 --> 00:19:47,562
شكراً, لقد أفسدته الرطوبة

252
00:19:47,604 --> 00:19:49,606
إني أفهم

253
00:19:49,647 --> 00:19:52,650
هل (فرانك) موجود? أجل

254
00:19:56,654 --> 00:20:01,326
(فرانك), هل اشتريت مني
ثمن أوقية ليلة الثلاثاء?

255
00:20:01,367 --> 00:20:02,952
أجل

256
00:20:02,994 --> 00:20:05,455
كم?

257
00:20:05,496 --> 00:20:08,458
هذا ما توقعته
قالت (هولي) إنك لم تفعل

258
00:20:08,499 --> 00:20:11,419
حسن, إلى اللقاء

259
00:20:13,922 --> 00:20:17,592
- لقد بعته إياه
- لا بأس, لنذهب

260
00:20:17,634 --> 00:20:21,471
- أين المال?
- امنحنا فرصة

261
00:20:21,512 --> 00:20:24,724
- أين المال?
- إنه يخفيه كعادته دوماً

262
00:20:24,766 --> 00:20:28,061
في ثلاثة أو أربعة
أماكن اعتيادية ولن أخبره

263
00:20:28,102 --> 00:20:29,687
أخبريني أين

264
00:20:29,729 --> 00:20:33,358
نصحتك بتدوين ذلك
لكنك لا تفعل, فانس الامر

265
00:20:33,399 --> 00:20:35,485
لقد سرقته

266
00:20:35,526 --> 00:20:40,406
أنت تعرفينها يا (جين)
إنها كاذبة ولصة

267
00:20:40,448 --> 00:20:42,867
لا ذنب لها في ذلك
هذه طبيعتها

268
00:20:42,909 --> 00:20:46,663
- ابتعد عني
- تباً لك أيضاً

269
00:20:46,704 --> 00:20:49,332
لا وجود للثقة هنا

270
00:20:49,374 --> 00:20:53,127
انهضي, هذا ما يؤلم حقاً

271
00:20:54,504 --> 00:20:56,422
تباً

272
00:20:57,799 --> 00:21:01,010
- ما خطبك? هل جننت?
- هل ألحقت به أذى?

273
00:21:01,052 --> 00:21:06,265
ما قصدك? لقد ضربته بالمضرب
سأبلغ الشرطة

274
00:21:06,307 --> 00:21:08,434
تباً!

275
00:21:09,686 --> 00:21:11,813
إنه حي

276
00:21:13,189 --> 00:21:16,401
أعطيني المضرب, أعطيني إياه حالا

277
00:21:18,361 --> 00:21:20,905
سأقتلك يا (هولي)

278
00:21:20,947 --> 00:21:24,283
- سوف...
- كفى

279
00:21:24,993 --> 00:21:26,953
لا تتحركوا

280
00:21:29,122 --> 00:21:31,541
أعطيني المضرب لطفاً يا (جين)

281
00:21:31,582 --> 00:21:35,670
أشكرك, لا تغيظيه يا (هولي)

282
00:21:37,296 --> 00:21:40,883
اختلطت عليك الامور يا (نك)

283
00:21:42,218 --> 00:21:44,595
من لديه شريط لاصق?

284
00:21:47,557 --> 00:21:49,142
لا أحس بارتياح إزاء هذا

285
00:21:49,183 --> 00:21:50,893
ماذا تريدين أن تفعلي?
أن تبلغي الشرطة?

286
00:21:50,935 --> 00:21:53,354
سيتم اعتقالهما معاً
المخدرات تملا المكان

287
00:21:53,396 --> 00:21:54,981
ماذا تفعلين?

288
00:21:55,023 --> 00:21:57,150
لا شيء

289
00:22:00,278 --> 00:22:03,197
- ماذا تفعلين?
- سآخذ المال فقط, أنا غير مدمنة

290
00:22:03,239 --> 00:22:06,993
لا, لن نأخذ معنا
مال المخدرات, أعيديه

291
00:22:07,035 --> 00:22:10,163
إن ذلك لا يتضح من النظر إليه

292
00:22:10,204 --> 00:22:13,207
حسن, معك حق
سنأخذ نصفه فقط

293
00:22:13,249 --> 00:22:18,004
ولن نأخذ معنا مخدرات فأعيديها

294
00:22:18,046 --> 00:22:20,381
- شكراً
- على الرحب والسعة

295
00:22:23,092 --> 00:22:25,136
حسن, سنزيل عن فمك
اللصاقة عند رحيلنا

296
00:22:25,178 --> 00:22:26,679
وبعد ذلك, هناك أربع ساعات
من الموسيقا الصاخبة

297
00:22:26,721 --> 00:22:28,723
وبعدها يمكنك الصراخ طالباً النجدة

298
00:22:28,765 --> 00:22:30,391
حاول إزالة الشريط اللاصق حالياً

299
00:22:30,433 --> 00:22:33,519
- الهاتف في المطبخ, ماء?
- أجل

300
00:22:33,561 --> 00:22:35,855
أشكرك, هاك

301
00:22:35,897 --> 00:22:38,608
ادخلوا الحمام
قبل رحيلنا فلا نريد التوقف

302
00:22:38,649 --> 00:22:40,318
لقد انتهيت

303
00:22:43,029 --> 00:22:44,530
انظري ماذا تفعل?

304
00:22:44,572 --> 00:22:48,743
- لا تغيظي الحيوان
- هيا بنا

305
00:22:50,620 --> 00:22:53,289
ماذا تفعلين? (هولي)!

306
00:22:55,583 --> 00:22:58,711
سأقتلك يا (هولي), سأقتلك

307
00:22:58,753 --> 00:23:01,798
- (هولي)!
- هيا بنا, لنسرع, هيا

308
00:23:01,839 --> 00:23:04,467
يجب أن أقود, أشعر برغبة في ذلك

309
00:23:08,054 --> 00:23:11,182
- حسن, اربطا الاحزمة
- هلا تغلقين الباب

310
00:23:34,580 --> 00:23:38,793
لن أخاطر بنفسي لاجلكما, انسيا ذلك

311
00:23:43,840 --> 00:23:45,341
تباً

312
00:23:54,892 --> 00:23:58,229
لي أصدقاء في (سانت لويس)
تذكرين (ليندا)

313
00:23:58,271 --> 00:24:01,524
- يمكنني الاقامة عندها
- أين ستذهبان?

314
00:24:01,566 --> 00:24:03,526
إلى (لوس أنجلوس) و(سان دييغو)

315
00:24:03,568 --> 00:24:07,155
- أجل, ولن ترافقينا
- يؤسفني سماع ذلك

316
00:24:07,780 --> 00:24:11,075
لماذا بقيت مع هذا الشخص
هذه الفترة الطويلة?

317
00:24:11,868 --> 00:24:15,538
معظم تصرفاته كانت بسبب إدمانه
إنه يسيء إلى شخصيته

318
00:24:15,580 --> 00:24:18,749
لكنه شخص لطيف حقاً في أعماقه?

319
00:24:18,791 --> 00:24:20,877
لن أبالغ في مديحه إلى ذلك الحد

320
00:24:20,918 --> 00:24:23,045
العلاقة هي السبب
هيا, كوني صريحة

321
00:24:23,087 --> 00:24:26,382
- كان جيداً, أليس كذلك?
- أحياناً

322
00:24:26,841 --> 00:24:30,428
لا أدري, أعتقد أن السبب يتعدى ذلك

323
00:24:30,469 --> 00:24:32,346
أجل, أنا

324
00:24:32,763 --> 00:24:35,808
لا أدري, لكني أكره طبعه بكل تأكيد

325
00:24:35,850 --> 00:24:38,978
وسأفكر ملياً قبل مواصلة علاقتي به

326
00:24:39,020 --> 00:24:40,980
أحسنت في ذلك

327
00:24:46,903 --> 00:24:49,614
مرحباً, هذا منزل (نك) و(هولي)

328
00:24:49,655 --> 00:24:53,492
اترك رسالة
عند الشارة الصوتية وسنتصل بك

329
00:24:53,534 --> 00:24:55,036
تباً! رأسي يؤلمني

330
00:24:55,077 --> 00:24:58,623
سأحضر إليك الليلة
يا (نك)... عند السابعة

331
00:24:58,664 --> 00:25:00,625
رأسي, تباً

332
00:25:09,133 --> 00:25:11,219
أشكرك, حقاً?

333
00:25:11,260 --> 00:25:14,388
هل تمزح? وكأن برنامج
(دانس فيفر) كان المفضل عندي

334
00:25:14,430 --> 00:25:18,226
اعتقدت أن (داني تاريو)
كان أروع رجل في العالم

335
00:25:18,893 --> 00:25:22,521
انظري إليها, هذه حالة مرضية

336
00:25:23,940 --> 00:25:27,026
- إنها صغيرة السن
- على ما أظن

337
00:25:27,693 --> 00:25:29,737
كيف حالك?

338
00:25:30,613 --> 00:25:33,115
إني بخير, متعبة قليلا

339
00:25:33,157 --> 00:25:36,327
كنت رائعة, أحسنت الاقناع

340
00:25:36,369 --> 00:25:39,330
كان ذلك ممتعاً, ازداد نشاطي

341
00:25:39,372 --> 00:25:43,584
كنت مرعبة جداً
كنت فخورة جداً بك

342
00:25:44,460 --> 00:25:46,712
سرني اللقاء بك

343
00:25:49,257 --> 00:25:55,596
- وداعاً
- "بركة سباحة مغلقة, مزلقة مائية"

344
00:26:03,980 --> 00:26:05,690
هل نامت (روبن) بهذه السرعة?

345
00:26:05,731 --> 00:26:08,526
أجل, إنها تصاب بالتعب بسهولة

346
00:26:09,568 --> 00:26:11,570
إنها لا تبدو بحال جيدة

347
00:26:11,612 --> 00:26:15,241
إنها تصاب بالحساسية
ليس بصورة دائمة

348
00:26:15,283 --> 00:26:17,410
هل اتصلت بـ(ليندا)?

349
00:26:17,451 --> 00:26:22,206
أجل, لكن خطر لي أن بإمكانكما
الرحيل غداً وسأستقل حافلة

350
00:26:22,248 --> 00:26:26,627
لماذا? سوف نمر وسط (سانت لويس)
أعني ألا أهمية للامر

351
00:26:30,756 --> 00:26:32,758
إنك تعتزمين العودة, أليس كذلك?

352
00:26:32,800 --> 00:26:35,428
- قد أقوم بذلك
- ماذا تقصدين?

353
00:26:35,469 --> 00:26:39,432
إنه شخص يضربك طوال الوقت
هذا لا يعتبر حباً

354
00:26:39,473 --> 00:26:43,519
- أجل, لعلك على حق
- سوف يقتلك

355
00:26:43,561 --> 00:26:47,273
لقد أهناه, قمنا بشد وثاقه

356
00:26:48,566 --> 00:26:51,861
لا يمكنني التصرف كما تعتقدين دوماً

357
00:26:51,902 --> 00:26:53,738
واجهنا هذا الامر في علاقتنا

358
00:26:53,779 --> 00:26:55,364
لا بأس

359
00:26:55,406 --> 00:26:59,327
لا أفهم سبب تعريض نفسك للاذى دوماً

360
00:27:00,286 --> 00:27:02,079
ولك أن تتحدثي

361
00:27:02,121 --> 00:27:03,873
ما معنى ذلك?

362
00:27:03,914 --> 00:27:07,501
كنتما رائعتين
وأنا أميل إلى (روبن) حقاً

363
00:27:07,543 --> 00:27:09,962
وآمل أن تعلمي
أنها ليست غريبة الاطوار

364
00:27:10,004 --> 00:27:11,714
ماذا في ذلك?

365
00:27:11,756 --> 00:27:15,217
هذا ما عنيته بقولي إن لك أن تتحدثي

366
00:27:29,482 --> 00:27:31,192
(نك)

367
00:27:31,901 --> 00:27:33,736
(نك)

368
00:27:33,778 --> 00:27:35,363
(نيكي)?

369
00:27:37,740 --> 00:27:40,034
تباً!

370
00:27:40,701 --> 00:27:43,662
وصلت الان
الحافلة المتوجهة إلى (بتسبرغ)

371
00:27:43,704 --> 00:27:48,250
لينطلق المسافرون الحاملون للتذاكر
مباشرة إلى منطقة الركوب

372
00:27:48,292 --> 00:27:53,923
الرجاء من المسافرين الذين لم يشتروا
التذاكر بعد شراؤها من الشباك

373
00:27:54,465 --> 00:27:58,135
اصطحبوا معكم جميع الامتعة لطفاً

374
00:28:01,847 --> 00:28:03,641
اعتني بنفسك

375
00:28:03,682 --> 00:28:07,728
- وأنت أيضاً, عرضي نفسك لاشعة الشمس
- حسن

376
00:28:07,770 --> 00:28:09,814
- هل تعدين?
- أجل

377
00:28:09,855 --> 00:28:12,108
اعتني بنفسك

378
00:28:12,608 --> 00:28:14,985
- وداعاً (جين)
- وداعاً

379
00:28:18,155 --> 00:28:20,574
سوف تتجاوز هذه المرحلة

380
00:28:21,951 --> 00:28:23,536
- إلى اللقاء
- أشكرك

381
00:28:23,577 --> 00:28:25,371
إنها حرة بحياتها

382
00:28:25,913 --> 00:28:30,334
صحيح, لكنها تسيء إلى سمعتنا
لانها مدمنة على شخص سيىء الطباع

383
00:28:30,376 --> 00:28:32,920
أشكرك, آمل أن كل شيء كان مرضياً

384
00:28:37,800 --> 00:28:39,844
الحقيقة أن تنسيق النباتات
في الغرفة رقم 8 كان سيئاً بعض الشيء

385
00:28:39,885 --> 00:28:42,972
حقاً? سنتفقدها في أقرب فرصة

386
00:28:43,806 --> 00:28:45,975
هل من شيء آخر?

387
00:28:48,602 --> 00:28:51,522
- (جين)
- ماذا... ماذا?

388
00:28:51,564 --> 00:28:55,484
ما بالك تصرخين هكذا? ماذا?

389
00:28:57,945 --> 00:28:59,655
تباً!

390
00:29:07,455 --> 00:29:09,165
اقتربي من الحافلة

391
00:29:09,206 --> 00:29:11,125
اقتربي أكثر بعض الشيء

392
00:29:11,167 --> 00:29:13,127
ها هي هناك

393
00:29:13,169 --> 00:29:15,004
(هولي)!

394
00:29:15,463 --> 00:29:17,548
(هولي)!

395
00:29:18,340 --> 00:29:20,593
(هولي)!

396
00:29:21,135 --> 00:29:23,304
(هولي)!

397
00:29:31,187 --> 00:29:34,023
(نك) مات

398
00:29:40,821 --> 00:29:44,533
مات, وكأني أقول (رأس)

399
00:29:47,036 --> 00:29:49,914
- لحظة, لدي فكرة
- ماذا ستفعلين?

400
00:29:51,874 --> 00:29:54,126
- ماذا تكتبين?
- (مور)

401
00:29:54,168 --> 00:29:56,837
- لن تفهم قصدك
- إنها تعني مات بالفرنسية

402
00:29:56,879 --> 00:29:59,048
- اكتبي مات فحسب
- لا يمكنني ذلك

403
00:30:04,386 --> 00:30:06,096
مات

404
00:30:14,772 --> 00:30:17,483
انزلي من الحافلة

405
00:30:19,235 --> 00:30:22,530
لا أصدق هذا
كان حياً عند رحيلنا

406
00:30:22,571 --> 00:30:25,157
معي صورة
هل ستكون نافعة يا ترى?

407
00:30:28,661 --> 00:30:33,082
(نك) المسكين
كان شخصاً لطيفاً بين الحين والاخر

408
00:30:33,123 --> 00:30:35,000
كفاك حديثاً عن لطفه

409
00:30:35,042 --> 00:30:37,211
يجب أن يصدقوا
أن هذا كان دفاعاً عن النفس

410
00:30:37,253 --> 00:30:39,838
من هم?
ماذا تقصدين بسؤالك? الشرطة في (بتسبرغ)

411
00:30:39,880 --> 00:30:41,882
هل تريدين لي أن أعود إلى هناك?

412
00:30:41,924 --> 00:30:43,467
- أجل
- الان?

413
00:30:43,509 --> 00:30:44,969
- أجل, لم لا!
- لا يسعني ذلك

414
00:30:46,303 --> 00:30:48,847
- الذكريات
- أية ذكريات سقيمة?

415
00:30:48,889 --> 00:30:52,560
لماذا ينبغي علي العودة?
لم لا نتظاهر بأننا لم نر ذلك قط?

416
00:30:52,601 --> 00:30:54,144
قولي إنك تمزحين

417
00:30:54,186 --> 00:30:58,065
لا, كان حياً عند رحيلنا
ما أدرانا أنها قتلته?

418
00:30:58,107 --> 00:31:02,111
بالضبط, لعله تعثر وارتطم رأسه
بالمضرب هذا وارد الحدوث

419
00:31:02,152 --> 00:31:05,322
لا, سوف تعودين
هذه ليست لعبة

420
00:31:05,364 --> 00:31:08,242
لا يمكنني دخول السجن
ليس بوجود الطفل

421
00:31:09,493 --> 00:31:11,412
أي طفل?

422
00:31:13,497 --> 00:31:16,000
إني حامل في الاسبوع الثامن

423
00:31:16,041 --> 00:31:17,710
هل كنت ستنجبين طفلا
في ذلك المنزل?

424
00:31:17,751 --> 00:31:20,921
- وماذا أستطيع أن أفعل سوى ذلك?
- ماذا عن الاجهاض?

425
00:31:20,963 --> 00:31:23,257
لا يمكنني عمل ذلك
سأشعر كأني قاتلة

426
00:31:23,299 --> 00:31:25,884
أنت قاتلة فعلا يا عزيزتي

427
00:31:29,054 --> 00:31:31,807
إن التفكير في احتمال قتلي
لوالد طفلي أمر رهيب

428
00:31:31,849 --> 00:31:33,434
التفكير في احتمال قتله?

429
00:31:33,475 --> 00:31:36,729
لقد ضربت رأسه
بمضرب بيسبول, إنه ميت

430
00:31:36,770 --> 00:31:40,649
لا, أقصد أنه يحتمل
أن يكون (نك) هو والد الطفل

431
00:31:45,654 --> 00:31:47,406
لم نر الصحيفة مطلقاً

432
00:31:47,448 --> 00:31:50,868
لقد ضربته دفاعاً عن النفس
رحلت عنه ولن تراه مجدداً

433
00:31:50,909 --> 00:31:53,579
سأتصل بمحامي في (نيويورك)
وسيخبرنا كيف نتصرف

434
00:31:53,621 --> 00:31:56,915
إن اضطررنا إلى العودة فسنقول إننا
حضرنا عندما علمنا بما حدث

435
00:31:56,957 --> 00:32:01,629
إني موافقة, أقترح أن نستمر في
القيادة وسننام على ورديات

436
00:32:01,670 --> 00:32:05,174
كلما ابتعدت
عن تلك الجثة ازدادت سعادتي

437
00:32:34,536 --> 00:32:36,455
هاك, تذوقي هذا, إنه لذيذ حقاً

438
00:32:36,497 --> 00:32:38,916
احتفالا بحملي

439
00:32:41,251 --> 00:32:43,003
إني مبللة

440
00:32:48,425 --> 00:32:51,637
لا, لا, توقفي, أوقفي السيارة

441
00:32:51,679 --> 00:32:54,056
تراجعي

442
00:32:54,098 --> 00:32:57,267
لا بأس, سأحضرها

443
00:32:57,309 --> 00:33:00,187
لن يكون هناك سلام عالمي مادمت
تتجولين تاركة مخلفات في كل مكان

444
00:33:00,229 --> 00:33:03,899
حسن! لا أدري ما الذي يزعجك
هذه مخلفات قابلة للتفسخ

445
00:33:03,941 --> 00:33:05,984
إنها من البلاستيك

446
00:33:38,350 --> 00:33:40,894
كان (نك) يعيش في منزل مع صديقه
عازف الطبول الذي تعرفه (جين)

447
00:33:40,936 --> 00:33:42,771
وكنا نقضي أوقاتنا معاً

448
00:33:42,813 --> 00:33:46,900
لكن (نك) أغضب بعض الناس
فاضطررنا إلى الانتقال إلى (بتسبرغ)

449
00:33:46,942 --> 00:33:48,777
هل لي بلقمة من طبقك?

450
00:33:49,445 --> 00:33:52,406
الحقيقة أنها كانت أياماً عصيبة

451
00:33:52,448 --> 00:33:56,326
- أجل, هذا صحيح
- كانت (جين) رائعة معي

452
00:33:56,368 --> 00:34:01,749
اعتقدت في البداية
أنها تميل إلي بدافع مثليتها الجنسية

453
00:34:02,708 --> 00:34:04,668
هل (جين) غريبة الاطوار?

454
00:34:04,710 --> 00:34:08,172
طبعاً, ألم تعرفي?

455
00:34:08,213 --> 00:34:10,340
لا أعلم, إني...

456
00:34:10,382 --> 00:34:13,051
لا تنظري, لا تنظري

457
00:34:17,473 --> 00:34:20,642
لا بأس, لا بأس

458
00:34:21,351 --> 00:34:25,189
لقد فشلت علاقتها
وهي في مرحلة استعادة عافيتها

459
00:34:27,524 --> 00:34:32,988
أعرف, هذا مقزز ولكن لا تقلقي
لن تحاول عمل شيء وخصوصاً من بعدي

460
00:34:33,030 --> 00:34:37,201
أخبرتها أن الميل
إلى فتيات عاديات أمر مقيت

461
00:34:37,242 --> 00:34:41,288
ولكن الفتاة التي تخلت عنها
كانت مثلية, صحيح?

462
00:34:41,330 --> 00:34:44,792
أجل ولكن ليست هناك ضمانات
حتى مع المثليات

463
00:34:45,417 --> 00:34:47,628
إنهن عاطفيات جداً

464
00:34:47,669 --> 00:34:49,588
هذا كل ما أعرفه تقريباً

465
00:34:49,630 --> 00:34:52,716
إن الزي يثير إعجابهن
ولا تحطمي قلوبهن

466
00:34:52,758 --> 00:34:55,219
- الزي?
- أجل, جميع أنواعه

467
00:34:55,260 --> 00:34:57,095
وزي خدمات التوصيل
على وجه الخصوص

468
00:34:57,137 --> 00:34:59,264
هل هذا كل شيء?

469
00:35:01,725 --> 00:35:03,268
أجل

470
00:35:03,310 --> 00:35:05,521
- سأحضر الفاتورة
- شكراً

471
00:35:07,815 --> 00:35:09,441
إني لست خبيرة

472
00:35:09,483 --> 00:35:14,988
إنها الوحيدة التي رأيتها
إضافة للافلام التي كان (نك) يستأجرها

473
00:35:26,250 --> 00:35:28,377
إني آسفة

474
00:35:29,753 --> 00:35:33,090
لكني كلما فكرت في تصرفاته...

475
00:36:17,217 --> 00:36:20,137
حاولي أن تظهري
كأنك غربية, هذا جيد

476
00:36:20,178 --> 00:36:24,308
- التقطي الصورة
- عليك القيام بأمر مثير

477
00:36:25,142 --> 00:36:26,935
هاك

478
00:36:26,977 --> 00:36:29,104
هذا ظريف

479
00:36:53,754 --> 00:36:56,715
بمن تتصلين? بمن تتصلين?

480
00:36:56,757 --> 00:36:58,717
كنت أتصل بصديق

481
00:36:58,759 --> 00:37:02,054
لا, لا يمكنك الاتصال
بذلك الصديق, إنه ميت

482
00:37:02,095 --> 00:37:05,057
ويفترض ألا تعلمي أنه ميت

483
00:37:05,098 --> 00:37:09,311
ولكني أريد أصدقائي, أريد (نك)

484
00:37:15,943 --> 00:37:17,694
هلا حضرت وتحدثت إلى (هولي) لطفاً

485
00:37:17,736 --> 00:37:21,406
- لا تدخلي
- ما الامر?

486
00:38:03,323 --> 00:38:04,866
- آنسة (دي لوكا)?
- أجل

487
00:38:04,908 --> 00:38:07,869
(سوزان نوباور), طلبت مني التحدث إليك

488
00:38:07,911 --> 00:38:10,872
إنها مصابة بذات الرئة
وسنضطر إلى إبقائها بضعة أيام

489
00:38:10,914 --> 00:38:12,416
هل يمكننا أن نراها?

490
00:38:12,457 --> 00:38:15,627
غداً, بعد الحادية عشرة
توجهي إلى الطابق الثامن

491
00:38:16,128 --> 00:38:19,548
هذا اعتيادي في حالات ذات الرئة
المرتبطة بمرض الايدز

492
00:38:19,589 --> 00:38:21,466
إيدز?

493
00:38:21,717 --> 00:38:24,302
هل تقصدين أنها مصابة بالايدز?

494
00:38:24,344 --> 00:38:26,054
أجل

495
00:38:29,266 --> 00:38:32,728
إني آسفة, اعتقدت أنك تعلمين

496
00:38:32,769 --> 00:38:34,604
لا, لم أعلم

497
00:38:34,646 --> 00:38:39,276
إنها على مايرام
ستغادر خلال أقل من أسبوع

498
00:39:06,803 --> 00:39:08,597
كيف حالك?

499
00:39:10,432 --> 00:39:11,808
إني بخير

500
00:39:16,730 --> 00:39:18,315
أنا آسفة

501
00:39:18,356 --> 00:39:21,401
على ماذا? لم تعلمي أن هذا سيحدث

502
00:39:21,443 --> 00:39:23,070
لا

503
00:39:26,114 --> 00:39:35,123
اعتقدت أني إن ذهبت إلى مكان آخر
فسأحول دون حدوثه

504
00:39:40,962 --> 00:39:44,382
ما كان ينبغي أن أكذب عليك

505
00:39:44,424 --> 00:39:48,303
لم تكن كذبة بالضبط
كانت أشبه بإغفال أثيم

506
00:39:48,345 --> 00:39:50,305
هل لي بالجلوس?

507
00:39:50,347 --> 00:39:52,015
طبعاً

508
00:39:57,604 --> 00:40:01,274
اعتقدت أننا تعادلنا الان إذاً

509
00:40:01,817 --> 00:40:03,568
كيف ذلك?

510
00:40:03,610 --> 00:40:06,655
أخبرتني (هولي) أنك لم تعلمي أني مثلية

511
00:40:06,696 --> 00:40:12,410
لكني لا أريدك أن تقلقي لاي شيء
لاني لا أسعى وراءك

512
00:40:12,452 --> 00:40:14,538
لست قلقة

513
00:40:18,416 --> 00:40:20,460
لماذا?

514
00:40:20,502 --> 00:40:22,712
هذا حظك على ما أظن

515
00:40:22,754 --> 00:40:26,550
لا, أعني لماذا لا تسعين ورائي?

516
00:40:26,591 --> 00:40:30,095
لانك لست من النمط الذي يستهويني

517
00:40:36,726 --> 00:40:40,397
هل يتعلق الامر بالبيض والسود?

518
00:40:40,981 --> 00:40:47,404
لا, إنه أشبه بميل الشقراء إلى النجارين

519
00:40:52,742 --> 00:40:56,037
أنت في أمان معي

520
00:41:02,419 --> 00:41:07,174
هل من شخص أتصل به مثلا من عائلتك?

521
00:41:12,387 --> 00:41:14,181
والدتي

522
00:41:14,639 --> 00:41:19,019
إننا لا نتواصل كثيراً, ما عدنا كذلك

523
00:41:19,895 --> 00:41:24,316
ماذا عنك?
يجب أن تصلي إلى (لوس أنجلوس)

524
00:41:30,822 --> 00:41:34,409
هلا أعطيتني بعض الثلج?

525
00:41:35,160 --> 00:41:36,953
بالتأكيد

526
00:41:47,797 --> 00:41:50,634
ما الامر? ما الذي يحدث?

527
00:41:51,968 --> 00:41:54,054
انتظري, انتظري

528
00:41:58,475 --> 00:42:01,895
ما الامر? هل تشعرين بألم?

529
00:42:01,937 --> 00:42:05,357
- لا
- ما الامر?

530
00:42:06,024 --> 00:42:13,531
لا أدري أين أذهب
ليس لي مكان أذهب إليه

531
00:42:14,199 --> 00:42:17,452
لا أعرف أي مكان

532
00:42:18,370 --> 00:42:22,999
حسن, حسن

533
00:42:30,715 --> 00:42:34,636
لا بأس, إن لم يكن لك مكان تذهبين إليه

534
00:42:34,678 --> 00:42:38,139
فمن الافضل أحياناً أن تبقي حيث أنت

535
00:42:38,181 --> 00:42:41,810
- حقاً?
- حقاً, أجل

536
00:42:43,895 --> 00:42:46,648
هل أنت على مايرام?
لا بأس

537
00:42:48,233 --> 00:42:53,029
لا بأس, ارفعي ذراعك

538
00:43:10,005 --> 00:43:13,925
لعل الوقت غير مناسب لذكر هذا

539
00:43:13,967 --> 00:43:17,053
ولكن أين نحن? أين نحن حقاً?

540
00:43:18,555 --> 00:43:20,098
في (توسون)

541
00:43:20,140 --> 00:43:24,060
هل تقصدين في (آريزونا)?
هل أنت جادة?

542
00:43:24,102 --> 00:43:28,690
هل تعرفين ما يعنيه هذا?
يجب أن أشتري حذاء رعاة البقر

543
00:43:28,732 --> 00:43:30,692
ما رأيك بشراء جواد?

544
00:43:32,569 --> 00:43:37,615
"(توسون), بعد 3 أشهر"

545
00:43:40,160 --> 00:43:44,080
حسن, جيد, لا
سأذهب من العمل مباشرة

546
00:43:44,122 --> 00:43:45,749
أجل

547
00:43:47,417 --> 00:43:49,502
أجل

548
00:43:52,297 --> 00:43:54,382
- حسن
- سأغادر الان يا (هولي)

549
00:43:54,424 --> 00:43:56,092
إن أردت مرافقتي فاتركي الهاتف

550
00:43:56,134 --> 00:43:58,386
- إنه قادم
- رائع

551
00:43:58,428 --> 00:44:01,723
حسن, يجب أن أذهب
أجل, حسن, وداعاً

552
00:44:01,765 --> 00:44:03,808
أسرعي, مازال علينا جلب الكعكة

553
00:44:03,850 --> 00:44:05,435
هل تعتقدين أنها ستفاجأ?

554
00:44:05,477 --> 00:44:08,229
إنه الهدف, أسرعي

555
00:44:08,271 --> 00:44:09,856
حسن

556
00:44:09,898 --> 00:44:13,276
سأجلب الكعكة بنفسي
لاني سأمر بالمشفى لاجراء اختبار للدم

557
00:44:13,526 --> 00:44:16,780
ولقد أخبروا (إيب) أن يلقانا
هناك عند العاشرة تقريباً

558
00:44:17,072 --> 00:44:18,615
ماذا? هل أنت على مايرام?

559
00:44:18,656 --> 00:44:20,742
إنه يركل طوال الصباح

560
00:44:20,784 --> 00:44:24,746
أخبرته أن يلقانا هناك
عند العاشرة تقريباً, أعتقد أنه سيعجبك

561
00:44:24,788 --> 00:44:27,707
يعجبني أي رجل يواعد امرأة حاملا

562
00:44:27,749 --> 00:44:29,793
إنه يثير استغرابي ولكنه يعجبني

563
00:44:30,293 --> 00:44:32,754
- هل أنت مستعدة?
- أجل

564
00:44:50,563 --> 00:44:55,110
استخدم كلتا يديك
إننا نغسل الكؤوس بكلتا يدينا هنا

565
00:44:55,151 --> 00:44:58,154
إنه الفرق بين النظافة والقذارة التامة

566
00:44:58,905 --> 00:45:00,532
احفظي لسانك, صغارك قادمون

567
00:45:00,573 --> 00:45:02,909
مرحباً أمي, مرحباً (آليكس)

568
00:45:02,951 --> 00:45:07,455
ادخلا المطبخ وابقيا فيه
إن رأتكما فسوف تكشف أمر الحفلة

569
00:45:07,497 --> 00:45:10,208
- أعطني جعة
- لا, لا وقت لذلك

570
00:45:12,419 --> 00:45:17,382
أين الرحمة? لا أصدق هذا
قوام كهذا لفتاة في الثانية عشرة

571
00:45:30,395 --> 00:45:33,356
توقفوا عن وضع الشموع على الكعكة

572
00:45:33,398 --> 00:45:36,734
جميعنا ندرك
أنها ليست مسنة إلى هذا الحد

573
00:45:36,776 --> 00:45:39,112
- هذا ليس تصرفاً مؤدباً
- ستؤذون مشاعرها

574
00:45:39,154 --> 00:45:42,782
- هل تأخرت?
- لا, لاتهتمي

575
00:45:43,283 --> 00:45:45,285
هل أنتم مستعدون?

576
00:45:45,326 --> 00:45:49,831
حسن, الانوار

577
00:46:38,588 --> 00:46:40,465
هلا أشعلت سيجارتي

578
00:46:46,179 --> 00:46:48,389
أعطيني تلك السيجارة

579
00:46:54,229 --> 00:46:56,105
إنك رهيبة

580
00:47:25,760 --> 00:47:29,222
لا أدري
يبدو أن المثليين لم يعودوا سعداء

581
00:47:29,264 --> 00:47:31,599
ربما عليك تجربة ذلك

582
00:47:31,641 --> 00:47:35,812
حالي تعجبني, أعتقد أن المثلية ستعود

583
00:47:35,853 --> 00:47:39,190
ليس إن تصرفت
حيال ذلك, اذهب وارقص

584
00:47:39,232 --> 00:47:40,733
عفواً

585
00:47:43,903 --> 00:47:47,240
هل تودين الرقص يا (روبن)?

586
00:47:48,491 --> 00:47:49,951
أجل

587
00:48:11,014 --> 00:48:12,473
عجباً!

588
00:48:16,394 --> 00:48:18,688
هذه الامسية
تضم كل من يعجبونني, مثليات وشرطة

589
00:48:18,730 --> 00:48:20,940
ماذا بعد ذلك? الجمهوريون المحافظون?

590
00:48:20,982 --> 00:48:23,067
شرطي, شرطي

591
00:48:23,109 --> 00:48:24,652
ماذا?

592
00:48:24,694 --> 00:48:27,030
شرطي

593
00:48:27,071 --> 00:48:30,116
طابت أمسيتكن سيداتي

594
00:48:30,408 --> 00:48:34,579
سيدي, إني أبحث عن (هولي بلتشيك)

595
00:48:36,956 --> 00:48:39,250
- من?
- (هولي بلتشيك)

596
00:48:39,292 --> 00:48:41,377
شعرها أشقر وعيناها خضراوان

597
00:48:41,419 --> 00:48:44,213
طولها خمسة أقدام و 4 بوصات تقريباً

598
00:48:44,255 --> 00:48:48,301
- لقد حضرت إذاً
- ها هي

599
00:48:48,343 --> 00:48:51,262
خشيت أن تحول جريمة ما دون حضورك

600
00:48:51,304 --> 00:48:52,764
لا

601
00:48:53,222 --> 00:48:55,892
إنها ليلة قليلة الجرائم

602
00:48:55,933 --> 00:49:01,022
أما يوم الجمعة فهو أول يوم
في الشهر وعندما يقبضون رواتبهم...

603
00:49:01,064 --> 00:49:03,274
حان موعد الذهاب, طابت ليلتكم جميعاً

604
00:49:03,316 --> 00:49:04,859
سنرتب المكان, المعذرة

605
00:49:04,901 --> 00:49:07,070
سرني اللقاء بك أيها الشرطي (لينكولن)

606
00:49:07,111 --> 00:49:08,696
لا, لا, لطفاً

607
00:49:08,738 --> 00:49:10,698
نادني (إيب)

608
00:49:11,532 --> 00:49:13,159
(إيب)?

609
00:49:13,618 --> 00:49:15,912
مثل (إيب لينكولن)?
ما هذا? هل هذه نكتة?

610
00:49:15,953 --> 00:49:17,705
لا, إنه اسمه

611
00:49:17,747 --> 00:49:20,375
أليست مصادفة? كاسم الرئيس تماماً

612
00:49:20,416 --> 00:49:25,880
لا أدري لماذا خطر لوالديه
أن (أبراهام) و(لينكولن) متناغمان معاً

613
00:49:27,173 --> 00:49:30,718
دعوني أحزر الان, لابد أنك (روبن)

614
00:49:31,010 --> 00:49:33,346
سرني اللقاء بك (روبن)

615
00:49:33,388 --> 00:49:36,015
- وهذه (جين)
- مرحباً

616
00:49:36,057 --> 00:49:38,935
مرحباً (جين), عيد ميلاد سعيداً

617
00:49:38,976 --> 00:49:41,396
أشكرك, فليفلة?

618
00:49:41,437 --> 00:49:45,733
- أجل, إنها من حديقتي
- أليس لطيفاً?

619
00:49:47,318 --> 00:49:51,989
توقفي عزيزتي
تعلمين أني مازلت أرتدي الزي الرسمي

620
00:49:52,031 --> 00:49:56,619
أليس هذا ظريفاً?
إنه يأخذ عمله بجدية تامة

621
00:49:56,661 --> 00:49:59,372
هيا, لنذهب ونحتس شراباً

622
00:50:00,039 --> 00:50:02,750
ماذا ستشربين يا عزيزتي?

623
00:50:05,253 --> 00:50:11,050
هل أنا مخطئة أم إنها لا تصادق
إلا الرجال الذين يقولون "عزيزتي"?

624
00:50:11,092 --> 00:50:14,554
- آمل أن تبقي فمها مغلقاً
- صحيح

625
00:50:14,595 --> 00:50:16,472
أين ستذهبين أنت و(آنا)?

626
00:50:16,514 --> 00:50:18,307
ستصحبني إلى عرافة

627
00:50:19,183 --> 00:50:21,227
ها هو صديقك

628
00:50:23,563 --> 00:50:26,023
(روبن), مرحباً
هل تحتاجين إلى توصيلة إلى المنزل?

629
00:50:26,065 --> 00:50:28,901
- لدي سيارة
- لا, ألم أخبرك?

630
00:50:28,943 --> 00:50:31,654
دخلت إلي (هولي)
وقالت إنها ستحتاج إلى السيارة

631
00:50:31,696 --> 00:50:34,198
- منزلك يقع في طريقي
- شكراً

632
00:50:34,240 --> 00:50:38,369
هلا أخذت معك هذه لاجلي, شكراً

633
00:50:40,496 --> 00:50:42,206
- طابت ليلتك
- شكراً

634
00:50:42,623 --> 00:50:47,170
أسرعي يا (جين)
لا أريد التأخر على هذه الامرأة

635
00:50:47,211 --> 00:50:48,963
إنها تثير فزعي

636
00:50:49,005 --> 00:50:50,715
حسن, هيا بنا

637
00:50:50,757 --> 00:50:55,470
إنها بارعة حقاً
يجب أن تكوني مستعدة عند وصولك

638
00:51:03,394 --> 00:51:04,854
سنبدأ

639
00:51:07,190 --> 00:51:10,985
توجد رحلة طويلة هنا, رحلة سفر

640
00:51:12,111 --> 00:51:16,908
هذا جميل
أنت واقعة في الحب, هذا جميل جداً

641
00:51:22,789 --> 00:51:24,457
ماذا?

642
00:51:25,625 --> 00:51:32,006
هذه صديقة
أشعر بأن هذا غير جيد على الاطلاق

643
00:51:32,048 --> 00:51:35,885
يوجد مرض هنا, توجد لعنة

644
00:51:36,511 --> 00:51:42,183
أجل, هذه لعنة, أشعر بها

645
00:51:42,225 --> 00:51:44,977
هل يمكنك عمل شيء لازالة اللعنة?

646
00:51:45,019 --> 00:51:47,563
- (آنا)
- لا, يمكنها القيام بذلك

647
00:51:47,605 --> 00:51:50,066
- في العام الماضي...
- اجلسي (آنا)

648
00:51:50,107 --> 00:51:53,319
دعيني أتحدث إلى المرشدين

649
00:51:54,695 --> 00:51:57,615
هل ستتحدثين إلى هذه الحجارة?

650
00:51:57,657 --> 00:52:00,409
هل ستتحدثين إليها وستخبرك بشيء?

651
00:52:00,451 --> 00:52:02,954
تمني التوفيق يا عزيزتي

652
00:52:03,663 --> 00:52:06,123
طابت ليلتك يا عزيزتي

653
00:52:09,502 --> 00:52:11,587
هل تريدين بعضاً من الجعة?

654
00:52:11,629 --> 00:52:14,006
أجل, شكراً

655
00:52:14,048 --> 00:52:15,842
كيف كانت زيارتك للعرافة?

656
00:52:15,883 --> 00:52:17,426
لا تسألي

657
00:52:20,721 --> 00:52:25,059
كيف كان (آليكس)?
هل ترك بصماته عليك?

658
00:52:25,518 --> 00:52:29,981
- ما قصتي مع نادلي الحانات?
- لا أدري

659
00:52:30,439 --> 00:52:34,151
سيرافقنا ليلة السبت إلى المعرض

660
00:52:34,193 --> 00:52:39,365
جيد, الكثرة تضمن السلامة
ولكن لا تدعيه ينفرد بك

661
00:52:43,786 --> 00:52:46,581
لا أصدق أنه رجل شرطة

662
00:52:46,622 --> 00:52:48,583
لكنه ظريف, أليس كذلك?

663
00:52:48,624 --> 00:52:50,710
نظراً لكونه رجل شرطة

664
00:52:50,751 --> 00:52:52,670
قوامه جميل

665
00:52:53,170 --> 00:52:54,630
قوام?

666
00:52:55,256 --> 00:52:59,594
هل هو في الثانية من عمره
لتقولي إن قوامه جميل?

667
00:53:00,428 --> 00:53:04,849
ولا تظني أني لم أرك تنظرين إليه ملياً

668
00:53:05,808 --> 00:53:09,145
ما قصدك? ماذا تسمين ذلك?

669
00:53:09,186 --> 00:53:13,941
لا أسميه شيئاً
ليس من عادتي التحدث عن أجزاء الجسم

670
00:53:13,983 --> 00:53:16,402
ربما لانك لا تعرفين كلمة تصف ذلك

671
00:53:16,444 --> 00:53:20,323
هذه سخافة
بل أعرف الكلمة, لكنها لا تذكر عادة

672
00:53:20,364 --> 00:53:23,618
حسن, ما هذا تحت الصرة?

673
00:53:23,659 --> 00:53:27,663
لن أقول ما تريدين سماعه, إني أكره ذلك

674
00:53:27,705 --> 00:53:30,875
حسن, ماذا تسمينه إذاً?

675
00:53:31,292 --> 00:53:34,378
- الاسفل
- الاسفل?

676
00:53:34,420 --> 00:53:39,467
- كلمة المهبل تبدو رسمية جداً
- أجل, ولكنك تصفينه وكأنه قبو

677
00:53:39,508 --> 00:53:43,387
حسن, بصراحة? (هوهو) أو (سيسي)

678
00:53:43,429 --> 00:53:46,974
أنت تمزحين طبعاً
(هوهو) أو (سيسي), ما هذا?

679
00:53:47,016 --> 00:53:48,893
هذا ما تسميه والدتي

680
00:53:48,935 --> 00:53:52,229
أنا لدي (هوهو)
أو (سيسي) ولاخي (دينغل)

681
00:53:52,271 --> 00:53:54,941
وهل مازلت تسمينه كذلك?

682
00:53:54,982 --> 00:54:03,157
أفضل من أسماء أخرى
لا أفهم من أين أتت أو أسوأ منها

683
00:54:03,199 --> 00:54:06,911
أسوأ? هل قلت أسوأ?

684
00:54:07,495 --> 00:54:10,998
ما هو الاسوأ من ذلك? أسمعيني ذلك

685
00:54:11,040 --> 00:54:12,625
تدركين أني لن أقول ذلك

686
00:54:12,667 --> 00:54:13,668
هيا

687
00:54:13,709 --> 00:54:15,878
- عضو أنثوي, أرجوك
- لا أعتقد ذلك

688
00:54:15,920 --> 00:54:18,255
أرجوك, سيجعلك ذلك حرة, حاولي

689
00:54:18,297 --> 00:54:20,174
هناك رجل شرطة قريب يمكنه سماعي

690
00:54:20,216 --> 00:54:21,759
- لتكن مفاجأة له
- لا أعتقد ذلك

691
00:54:21,801 --> 00:54:24,136
- سأبللك
- لا, إنك تتصرفين كالاطفال

692
00:54:24,178 --> 00:54:28,349
- حسن, هيا
- حسن, عضو أنثوي

693
00:54:28,391 --> 00:54:30,309
- ماذا كان ذلك?
- لقد قلتها

694
00:54:30,351 --> 00:54:32,770
أنت, لا, لقد زفرتها
أريد أن أسمعها جيداً

695
00:54:32,812 --> 00:54:37,149
حسن, عضو أنثوي

696
00:54:37,191 --> 00:54:38,776
أنت حرة, حرة

697
00:54:38,818 --> 00:54:45,616
عضو أنثوي!...

698
00:54:45,658 --> 00:54:48,160
كلام بذيء

699
00:54:48,202 --> 00:54:50,371
أنت على حق

700
00:54:50,413 --> 00:54:53,207
أحس... لا أدري... وكأني مختلفة

701
00:54:53,249 --> 00:54:56,335
هذا لانك حرة
يا آنسة (سكارليت), إنك حرة

702
00:54:56,377 --> 00:54:59,005
هيا بنا, لنذهب ونخبر الباقين

703
00:55:04,844 --> 00:55:07,471
لن يكون ذلك جيداً للطفل

704
00:55:07,513 --> 00:55:10,891
أعتقد أنهما سيأخذان استراحة
في غرفة الولادة

705
00:55:10,933 --> 00:55:12,727
محتمل

706
00:55:14,812 --> 00:55:18,107
- هل تفتقدين لذلك?
- لاي شيء?

707
00:55:19,108 --> 00:55:20,526
العلاقة العاطفية

708
00:55:22,319 --> 00:55:23,738
أجل

709
00:55:27,992 --> 00:55:31,537
أتعرفين ما الغريب في الامر?

710
00:55:31,579 --> 00:55:36,333
لا تدركين
أنها ستكون المرة الاخيرة مع شخص ما

711
00:55:36,917 --> 00:55:44,633
تدركين وجود مشاكل
وسيتم حلها ولا تفكرين

712
00:55:47,511 --> 00:55:51,307
ولكن بعد الانفصال بشهر واحد تندمين

713
00:55:52,141 --> 00:55:55,352
وتقولين في نفسك: أي يوم كان ذاك?

714
00:55:55,394 --> 00:55:59,065
الثلاثاء أو الجمعة? أو غيرهما?

715
00:55:59,648 --> 00:56:05,488
ليتني كنت منتبهة
لانها كانت المرة الاخيرة

716
00:56:16,207 --> 00:56:18,793
شكراً على هدية عيد ميلادي

717
00:56:18,834 --> 00:56:21,962
فالفتاة لا يمكنها امتلاك
الكثير من أجهزة تنحيف الفخذين

718
00:56:22,004 --> 00:56:26,592
- أعرف, آسفة
- لا, لا, إني أحب ذلك

719
00:56:27,468 --> 00:56:30,930
- عيد ميلاد سعيداً إذاً
- أشكرك

720
00:56:30,971 --> 00:56:35,226
بريدك في غرفة المعيشة
طابت ليلتك, لقد أكثرت من الشراب

721
00:56:35,267 --> 00:56:37,144
طابت ليلتك

722
00:58:44,939 --> 00:58:47,566
ما القصة? هل تميل إليها أم ماذا?

723
00:58:47,608 --> 00:58:49,485
أجل, إني أميل إليها

724
00:58:49,526 --> 00:58:53,030
لكني كنت أحاول وإذا بها تتراجع

725
00:58:53,072 --> 00:58:56,617
لهذا ظننت أنها واحدة من أولئك الفتيات

726
00:58:56,951 --> 00:59:01,247
لا, ليست كذلك
ليست واحدة من أولئك الفتيات قطعاً

727
00:59:01,288 --> 00:59:03,123
- دون مزاح?
- دون مزاح

728
00:59:03,165 --> 00:59:05,125
- إنها خجولة فحسب
- حقاً?

729
00:59:05,167 --> 00:59:08,671
أجل, سمعت أنك سترافقنا يوم السبت

730
00:59:08,712 --> 00:59:11,048
إني كذلك الان

731
00:59:12,049 --> 00:59:13,884
يجب أن نتحدث قليلا

732
00:59:13,926 --> 00:59:16,303
هيا, سأقدم لك جعة

733
00:59:17,179 --> 00:59:18,764
تعالي

734
00:59:33,946 --> 00:59:36,198
هل أنت مستعدة?

735
00:59:37,199 --> 00:59:42,746
حسن,1, 2, 3

736
01:00:56,195 --> 01:00:58,739
هل تريدين شراباً?

737
01:01:19,718 --> 01:01:21,303
هل أنت بخير?

738
01:01:21,345 --> 01:01:23,180
متعبة فحسب

739
01:01:24,640 --> 01:01:28,477
- إنها تقضي وقتاً ممتعاً
- أجل

740
01:01:31,188 --> 01:01:33,649
هذا جيد, أليس كذلك?

741
01:01:34,024 --> 01:01:36,110
إنه ما أردته

742
01:01:36,985 --> 01:01:38,654
أجل

743
01:01:43,075 --> 01:01:44,785
(هولي)

744
01:01:47,871 --> 01:01:50,916
هل من خطب?

745
01:01:51,291 --> 01:01:52,835
لا

746
01:01:54,670 --> 01:01:58,715
أشم رائحة ماريوانا هنا

747
01:01:58,757 --> 01:02:01,593
إنها سجائر القرنفل

748
01:02:01,635 --> 01:02:04,888
تعلمين أن هذا غير جيد للطفل

749
01:02:04,930 --> 01:02:11,228
أجل, كما أن إنجابه
غير جيد لي أيضاً لذا فنحن متعادلان

750
01:02:11,270 --> 01:02:13,397
ما الخطب?

751
01:02:13,439 --> 01:02:16,692
هناك أمور هامة تشغل تفكيري

752
01:02:18,944 --> 01:02:21,864
إنه ذلك الشخص, صحيح?

753
01:02:21,905 --> 01:02:23,365
(نك)?

754
01:02:24,658 --> 01:02:26,827
من أخبرك عنه?

755
01:02:27,828 --> 01:02:31,123
لابد أن يكون شخصاً ما

756
01:02:31,165 --> 01:02:36,044
إضافة إلى أنك تذكرين اسمه في السرير

757
01:02:36,086 --> 01:02:38,172
حقاً?

758
01:02:39,298 --> 01:02:42,718
لعله شيء أقوله يبدو مثل (نك)

759
01:02:42,759 --> 01:02:45,554
هل يعلم بأمر الطفل?

760
01:02:46,513 --> 01:02:51,894
إني هنا بصفة مؤقتة, قد أعود

761
01:02:51,935 --> 01:02:53,645
أدرك ذلك

762
01:02:54,980 --> 01:03:02,488
ولن أقف في طريقك
ولكن إن كان يحبك كثيراً فلم لا يتصل?

763
01:03:03,572 --> 01:03:07,201
ربما لا يمكنه الوصول إلى هاتف

764
01:03:09,161 --> 01:03:11,872
عودي إلى الحفلة

765
01:03:11,914 --> 01:03:15,501
أريد أن أراقصك قبل ذهابنا

766
01:03:15,542 --> 01:03:17,002
حسن

767
01:04:07,135 --> 01:04:09,388
- لا, توقف
- لماذا?

768
01:04:09,429 --> 01:04:11,014
لا أدري

769
01:04:11,056 --> 01:04:14,476
- ألا يعجبك ذلك?
- لا, يعجبني, إنه يعجبني

770
01:04:14,518 --> 01:04:17,604
أجل, وأنا كذلك

771
01:04:22,401 --> 01:04:25,445
اقتربي مني, ضعي يديك علي

772
01:04:25,487 --> 01:04:29,324
- انقضت فترة
- أجل, وأنا أيضاً

773
01:04:31,660 --> 01:04:33,829
تحرك ببطء, ببطء

774
01:04:33,870 --> 01:04:36,373
ببطء شديد

775
01:04:38,625 --> 01:04:41,628
انتظر

776
01:04:41,670 --> 01:04:43,463
ما الامر?

777
01:04:45,007 --> 01:04:48,594
إني ثملة بعض الشيء, أين الاريكة?

778
01:05:01,481 --> 01:05:03,817
إنك رائعة الجمال

779
01:05:04,318 --> 01:05:06,778
لا, لست كذلك

780
01:05:06,820 --> 01:05:09,406
بلى, إنك رائعة الجمال

781
01:05:09,448 --> 01:05:11,575
أنت رائعة

782
01:05:50,405 --> 01:05:53,367
- (آليكس)?
- تحدثي إلي, أخبريني بما يعجبك

783
01:05:53,408 --> 01:05:55,744
- اسمع
- أريد أن أسعدك

784
01:05:55,786 --> 01:05:57,704
يجب أن أخبرك بأمر

785
01:05:57,746 --> 01:06:01,833
- أجل, أعرف
- يجب أن تعلم شيئاً

786
01:06:01,875 --> 01:06:05,379
- لا بأس, أعرف, سأتدبر الامر
- ماذا?

787
01:06:05,420 --> 01:06:09,675
سأتدبر الامر, لا بأس, سنكون بخير
لا تقلقي بخصوص ذلك

788
01:06:09,716 --> 01:06:11,426
بخصوص ماذا?

789
01:06:12,344 --> 01:06:14,638
لا بأس

790
01:06:14,680 --> 01:06:17,224
لا, إنك لا تفهم

791
01:06:17,265 --> 01:06:23,021
إني مصابة بالايدز

792
01:06:23,063 --> 01:06:29,111
أجل, أعرف, لكني لا أود
التحدث عن ذلك, لاني أعرف

793
01:06:35,158 --> 01:06:38,161
ماذا? ما الامر?

794
01:06:39,705 --> 01:06:41,456
من أخبرك?

795
01:06:41,498 --> 01:06:43,250
لا أحد, لم يخبرني أحد

796
01:06:43,291 --> 01:06:46,044
هل هي أخبرتك?

797
01:06:47,546 --> 01:06:49,923
أجل, أخبرتني

798
01:06:49,965 --> 01:06:51,633
لماذا?

799
01:06:52,092 --> 01:06:54,678
لا أهمية للامر

800
01:06:54,720 --> 01:06:58,807
ذكرت أنك خجولة
وواجهت مشكلة مع شخص ما

801
01:06:58,849 --> 01:07:01,184
وحزرت ذلك ولم تنكر

802
01:07:01,226 --> 01:07:05,063
كان أمراً بسيطاً, كجزء من ماضيك

803
01:07:05,105 --> 01:07:07,649
وأنك مستاءة من علاقة سابقة

804
01:07:07,691 --> 01:07:11,361
كن حذراً, كان كتفصيل

805
01:07:12,154 --> 01:07:14,698
ماذا يجعل منك ذلك?

806
01:07:14,740 --> 01:07:19,786
بطلا كبيراً يسعد امرأة مريضة@!

807
01:07:19,828 --> 01:07:22,038
لابد أنك فخور بنفسك

808
01:07:26,710 --> 01:07:28,837
ليس هذا

809
01:07:31,423 --> 01:07:34,301
أريد أن تكون الامور كما كانت

810
01:07:34,342 --> 01:07:35,927
هل تفهمين?

811
01:07:36,303 --> 01:07:39,347
أريد أن ألتقي بمن تعجبني

812
01:07:39,389 --> 01:07:42,726
أحتسي الشراب وأقضي وقتاً ممتعاً

813
01:07:43,560 --> 01:07:46,104
لماذا لا يمكننا عمل ذلك?

814
01:07:46,146 --> 01:07:49,024
لانه لا يمكنك ذلك

815
01:07:49,065 --> 01:07:53,737
هذا كل ما في الامر, لا يمكنك فحسب

816
01:07:54,404 --> 01:08:00,076
- أرى أن تذهب إلى المنزل
- (روبن)...

817
01:08:00,118 --> 01:08:05,040
لا, لا ترغمني
على التوسل أرجوك, اذهب فحسب

818
01:08:32,818 --> 01:08:34,903
طاب صباحك

819
01:08:37,030 --> 01:08:39,533
- كيف حالك?
- حالي رائعة

820
01:08:39,574 --> 01:08:41,993
كيف كانت ليلة أمس?

821
01:08:42,035 --> 01:08:44,621
- كانت جيدة
- جيد

822
01:08:45,247 --> 01:08:48,124
- هل مازال (آليكس) هنا?
- لا, لقد رحل

823
01:08:48,458 --> 01:08:51,336
هل قضيت وقتاً جيداً?

824
01:08:51,378 --> 01:08:56,341
جيداً جداً إلى أن اكتشفت
أنك أخبرته أني مصابة بالايدز

825
01:08:56,383 --> 01:08:58,552
أنا لم أخبره بالضبط

826
01:08:58,593 --> 01:09:00,846
لا, أعرف, لقد حزر

827
01:09:00,887 --> 01:09:03,932
إنها تبدو كفتاة مصابة بالايدز

828
01:09:03,974 --> 01:09:07,936
لا أدري, شكلها يدل على ذلك

829
01:09:08,603 --> 01:09:10,647
لقد زل لساني

830
01:09:10,689 --> 01:09:13,275
فيم كنت تفكرين
عندما دبرت الامر هكذا?

831
01:09:13,316 --> 01:09:16,570
ظننت أني أفعل أمراً جيداً
أعرف أنك تميلين إليه وهو يميل إليك

832
01:09:16,611 --> 01:09:17,737
أجل, رائع

833
01:09:17,779 --> 01:09:22,284
قد يطلب مرافقتي بصفة مستمرة
قد يصحبني إلى حفلات الرقص

834
01:09:22,325 --> 01:09:25,495
- كفاك!
- هل تعتقدين أني غبية?

835
01:09:25,537 --> 01:09:28,707
لا, لا أعتقد ذلك على الاطلاق

836
01:09:28,748 --> 01:09:32,002
تعتقدين أنك ستجعلينني
أرافق رجلا وسأنسى?

837
01:09:32,043 --> 01:09:35,046
إن ذلك يجعلني أتذكر أكثر

838
01:09:35,088 --> 01:09:39,301
(آليكس) وأنت و(هولي) والطفل
كل كائن حي أراه يذكرني

839
01:09:39,342 --> 01:09:40,969
ماذا ستفعلين إذاً?

840
01:09:41,011 --> 01:09:43,638
هل ستختبئين في المنزل
وستحبسين نفسك?

841
01:09:43,680 --> 01:09:48,059
أنت لا تعرفين شيئاً عن ذلك
والامر ليس حتى من شأنك

842
01:09:48,101 --> 01:09:51,813
فأنت من تحبين شخصاً
لا يمكنك الحصول عليه

843
01:09:56,276 --> 01:09:57,819
أريد منك معروفاً

844
01:09:57,861 --> 01:09:59,988
لن أتدخل في حياتك العاطفية
ولن تتدخلي في حياتي العاطفية

845
01:10:00,030 --> 01:10:03,366
ليس حياتي العاطفية فحسب
بل حياتي كلها, ابتعدي عن حياتي

846
01:10:03,408 --> 01:10:04,951
ماذا تقصدين?

847
01:10:04,993 --> 01:10:07,871
أقصد أن الوضع غير ناجح
ربما عليك الانتقال

848
01:10:13,293 --> 01:10:15,003
حسن

849
01:10:15,045 --> 01:10:20,550
وخذي ذلك البيانو السقيم
لاني سأتركه تحت المطر إن لم تأخذيه

850
01:10:20,884 --> 01:10:22,552
حسن

851
01:10:25,388 --> 01:10:28,475
إلى آخر الغرفة, في مواجهة الجدار

852
01:10:28,516 --> 01:10:30,936
مرحباً
كيف حالك?

853
01:10:30,977 --> 01:10:33,396
هل ستعلمينني كيفية العزف?

854
01:10:46,785 --> 01:10:50,330
- عزيزتي
- نعم

855
01:10:53,124 --> 01:10:55,085
تزوجيني

856
01:10:58,171 --> 01:11:01,675
- كن جاداً
- إني جاد

857
01:11:01,716 --> 01:11:04,386
اذهب من هنا

858
01:11:06,179 --> 01:11:08,223
انظر

859
01:11:09,641 --> 01:11:11,476
مكانك لا تتحرك

860
01:11:11,518 --> 01:11:15,230
نلت منك, نلت منك

861
01:11:17,482 --> 01:11:21,611
- توقف, توقف
- تزوجيني, تزوجيني غداً

862
01:11:23,738 --> 01:11:26,658
لا يمكنني أن أتزوجك يا (إيب)

863
01:11:29,035 --> 01:11:33,832
أنت لم تنسيه بعد, أليس كذلك?

864
01:11:35,083 --> 01:11:37,711
لقد نسيناه جميعنا

865
01:11:38,169 --> 01:11:41,548
كما تخطيناه بمسافة 6 أقدام

866
01:12:08,950 --> 01:12:10,452
أمي?

867
01:12:10,827 --> 01:12:14,539
كانت حادثة أو دفاعاً عن النفس

868
01:12:14,581 --> 01:12:19,002
إني لا أقدم على قتل أحد عمداً بدم بارد

869
01:12:19,044 --> 01:12:21,671
هل شاهدت ذلك الفيلم?

870
01:12:27,969 --> 01:12:30,597
دعينا نسترح قليلا

871
01:12:35,810 --> 01:12:39,814
لم تعد تريد الزواج بي الان, أليس كذلك?

872
01:12:41,107 --> 01:12:45,070
إننا معاً الان, إننا معاً

873
01:12:46,237 --> 01:12:49,532
ولن يتغير ذلك الوضع

874
01:12:53,328 --> 01:12:55,288
تبدو نحيلة جداً

875
01:12:57,165 --> 01:13:00,210
انظري إليك يا عزيزتي

876
01:13:00,960 --> 01:13:04,089
أعطونا خريطة رهيبة في شركة (هيرتز)

877
01:13:04,130 --> 01:13:07,509
إني أقود منذ ساعة ونصف

878
01:13:07,550 --> 01:13:09,427
هل هذا منزلك?

879
01:13:09,469 --> 01:13:14,140
إنه طريف
يجب أن أدخل الحمام يا عزيزتي

880
01:13:14,182 --> 01:13:15,642
بالتأكيد يا أمي

881
01:13:15,683 --> 01:13:18,978
هذا الحر, والتكييف غير جيد
أليس كذلك يا (جير)?

882
01:13:19,020 --> 01:13:20,730
تعرفين أني أحب الطقس البارد

883
01:13:20,772 --> 01:13:23,483
إنهما يومان فحسب, لا بأس في ذلك
أنا (جيري)

884
01:13:23,525 --> 01:13:27,695
إني آسفة
هذه ابنتي (روبن) وهذا (جيري)

885
01:13:27,737 --> 01:13:29,906
أخبرتها أني سأصطحبها
ما كان عليك استئجار سيارة

886
01:13:29,948 --> 01:13:33,118
أنت تعرفينني, إني أحب الاستقلال

887
01:13:33,159 --> 01:13:35,912
لا أطيق ركوب سيارات الاخرين

888
01:13:35,954 --> 01:13:38,248
أليس هذا جميلا?

889
01:13:38,289 --> 01:13:43,628
انظر! زهرة صبار
إنها تزهر مرة كل مائة عام

890
01:13:43,670 --> 01:13:47,757
أرشديني إلى الحمام بسرعة, أكاد أنفجر

891
01:13:48,800 --> 01:13:53,388
اتصلت بي (جين) في العمل
تريد أن تعرف عن حالك

892
01:13:53,429 --> 01:13:55,348
- إني بخير
- من هي (جين)?

893
01:13:55,390 --> 01:13:57,892
كانت (جين) تسكن هنا قبل عدة أيام

894
01:13:57,934 --> 01:14:00,019
لا تتدخلي في هذا يا (هولي)
الامر بيني وبين (جين)

895
01:14:00,061 --> 01:14:03,356
لقد طلبت نصيحتي
فأخبرتها أنها ضد المثليات

896
01:14:03,398 --> 01:14:05,608
- لست كذلك
- من المثلية?

897
01:14:05,650 --> 01:14:07,610
(جين)

898
01:14:07,652 --> 01:14:11,239
- وكانت تسكن هنا?
- أجل يا سيدتي

899
01:14:11,281 --> 01:14:14,033
- لست ضد المثليات
- ليس أنت بل هي

900
01:14:14,075 --> 01:14:15,660
- من?
- (جين)

901
01:14:15,702 --> 01:14:17,203
هذه هي مشكلتها

902
01:14:17,245 --> 01:14:20,874
إنها تضع نفسها في موقف
لتواجه رفضاً مؤكداً

903
01:14:20,915 --> 01:14:22,959
لم تكن صادقة فحسب

904
01:14:23,001 --> 01:14:25,128
أعتقد أن الامر يتعلق بالزنوج أيضاً

905
01:14:25,170 --> 01:14:28,047
- هل (جين) زنجية?
- أجل سيدتي, إنها كذلك

906
01:14:28,089 --> 01:14:30,341
ولا يمكنك العيش
في الكذب, هذا مستحيل

907
01:14:30,383 --> 01:14:32,594
هناك فرق بين الكذب وإخفاء الامر

908
01:14:32,635 --> 01:14:34,220
فرق كبير

909
01:14:34,262 --> 01:14:38,474
- هل هي زنجية مثلية?
- أجل سيدتي, هذا صحيح

910
01:14:38,516 --> 01:14:42,228
وكانت تسكن هنا?
معك?

911
01:14:42,270 --> 01:14:47,442
لا, كانت تسكن هنا فحسب
لم تكن بينهما علاقة

912
01:14:50,236 --> 01:14:52,488
- هل كانت هناك علاقة?
- هل كانت هناك علاقة?

913
01:14:52,530 --> 01:14:54,908
هل كانت?

914
01:14:57,202 --> 01:14:59,329
سأحضر القهوة

915
01:14:59,871 --> 01:15:02,290
يجب أن أذهب

916
01:15:02,582 --> 01:15:06,044
لماذا?
لن تبدأ ورديتك قبل العاشرة والنصف

917
01:15:06,085 --> 01:15:08,379
ألا تريد الصعود لوهلة?

918
01:15:08,421 --> 01:15:10,256
لا, ليس الليلة

919
01:15:10,298 --> 01:15:13,468
- سرني اللقاء بك سيدتي
- هل ستذهب بهذه السرعة?

920
01:15:13,509 --> 01:15:16,596
- لدينا حلوى
- ربما في المرة القادمة, أشكرك

921
01:15:16,638 --> 01:15:18,640
- (روبن)
- طابت ليلتك

922
01:15:20,433 --> 01:15:23,061
لعلي أصبحت بدينة جداً الان

923
01:15:23,102 --> 01:15:26,522
لا تقلقي يا عزيزتي, إنه أمر طبيعي

924
01:15:27,649 --> 01:15:30,818
هل سيسكنان هنا بعد زواجهما?

925
01:15:30,860 --> 01:15:32,528
من?

926
01:15:32,570 --> 01:15:36,407
(هولي) وذلك الشاب اللطيف, ما اسمه?

927
01:15:36,449 --> 01:15:41,371
(إيب), لست متأكدة
من أنها تريد الزواج به

928
01:15:41,996 --> 01:15:43,915
فتاة حامل?

929
01:15:44,332 --> 01:15:47,835
هل هي مجنونة? عليها أن تتعلق به

930
01:15:49,837 --> 01:15:54,175
- إنه ليس طفله
- وماذا في ذلك?

931
01:15:54,550 --> 01:15:57,679
مازال عليها التعلق به

932
01:15:58,805 --> 01:16:01,808
صدقيني فأنا أدرك ما ستواجهه

933
01:16:01,849 --> 01:16:04,852
إني أتعاطف مع النساء أيضاً

934
01:16:04,894 --> 01:16:08,940
لقد عملت على تربية أولادي بمفردي
بعد رحيل والدك

935
01:16:08,982 --> 01:16:10,984
هل ذلك سهل برأيك?

936
01:16:11,025 --> 01:16:14,487
كما أني صوت لصالح (كارتر) مرتين

937
01:16:14,529 --> 01:16:17,407
ولكن يستحيل محاربة الطبيعة

938
01:16:17,448 --> 01:16:19,993
إنكن تحاولن

939
01:16:20,034 --> 01:16:23,871
وتعاملن الرجال وكأنهم شيء غير هام

940
01:16:23,913 --> 01:16:26,624
تطلبنهم عند الضرورة
كما كان الرجال يعاملوننا

941
01:16:26,666 --> 01:16:30,336
من أعامل يا أمي? هل ترين رجلا هنا?

942
01:16:30,378 --> 01:16:32,505
لا, لا أرى

943
01:16:32,547 --> 01:16:34,841
وأعتقد أنها مشكلة

944
01:16:36,259 --> 01:16:39,178
لا أفهم سبب عدم عودتك إلى المنزل

945
01:16:39,220 --> 01:16:41,097
يعجبني هذا المكان يا أمي

946
01:16:41,139 --> 01:16:43,057
إنه لامر غريب جداً

947
01:16:43,099 --> 01:16:45,727
إنك لا تبدين في غاية السعادة

948
01:16:45,768 --> 01:16:48,980
هذه حياة يا أمي وليست جولة متعة

949
01:16:49,022 --> 01:16:51,316
ما هذا?

950
01:16:51,357 --> 01:16:54,027
يا إلهي! الشرطة هنا

951
01:16:54,068 --> 01:16:56,946
أجل, إني أرى الشرطة يا أمي

952
01:17:00,700 --> 01:17:02,827
ما الذي يجري? ما الذي يجري?

953
01:17:02,869 --> 01:17:04,454
- ابقي حيث أنت
- حسن

954
01:17:04,495 --> 01:17:05,997
ماذا تفعلين هنا يا (جين)?

955
01:17:06,039 --> 01:17:08,666
أنا اتصلت بها
خطر لي أنها ينبغي أن تعرف

956
01:17:08,708 --> 01:17:10,209
أعرف ماذا?

957
01:17:10,251 --> 01:17:11,961
سوف يعتقلني

958
01:17:12,003 --> 01:17:16,090
- لماذا?
- تعرفين السبب يا (روبن), (بتسبرغ)

959
01:17:16,132 --> 01:17:18,426
- هل أخبرته?
- أجل, أخبرتني

960
01:17:18,468 --> 01:17:23,348
إني آخذ اسمي بجدية
لا يمكنني أن أكذب

961
01:17:23,389 --> 01:17:26,851
كان ذلك (جورج واشنطن) أيها الابله

962
01:17:26,893 --> 01:17:31,814
لا يهم, سوف أساند (هولي) بشكل كامل

963
01:17:31,856 --> 01:17:34,359
لكني أقسمت على تطبيق القانون

964
01:17:34,400 --> 01:17:38,905
ولا أعتقد أني سأنفعها
إن خالفت قسمي طبعاً

965
01:17:39,906 --> 01:17:42,033
إنه يحبني حقاً

966
01:17:42,075 --> 01:17:45,745
أجل, هذا واضح من الاصفاد في يديك

967
01:17:48,664 --> 01:17:51,793
لا تقولي شيئاً, ليس له أو لسواه

968
01:17:51,834 --> 01:17:54,087
سنحضر محامياً لك

969
01:17:54,128 --> 01:17:56,005
سأفتقد لكم

970
01:18:14,440 --> 01:18:18,027
أعدكن بأنها ستعامل بشكل جيد

971
01:18:18,820 --> 01:18:23,074
إنهم يعلمون
أنها ستكون زوجتي المستقبلية

972
01:18:27,036 --> 01:18:28,788
وغد

973
01:18:30,456 --> 01:18:33,751
ما الذي يجري يا عزيزتي?

974
01:18:34,669 --> 01:18:38,589
أشعر كأني شاهدت
برنامج "المطلوبين للعدالة" شخصياً

975
01:18:38,631 --> 01:18:40,550
لابد أن هذه هي والدتك

976
01:18:40,591 --> 01:18:44,637
- أرجوك يا (جين)
- أجل, إني كذلك, ومن أنت?

977
01:18:44,679 --> 01:18:48,099
أنا المثلية
كنت أسكن هنا إلى أن طردتني ابنتك

978
01:18:48,141 --> 01:18:49,684
- يؤسفني ذلك
- أمي?

979
01:18:49,725 --> 01:18:55,898
وأنا أيضاً, لكني أظنها سعيدة جداً
لانها تسكن بمفردها الان

980
01:18:55,940 --> 01:18:58,401
كفى, إنك تتصرفين بلؤم

981
01:18:58,443 --> 01:19:00,903
(جين), توقفي

982
01:19:00,945 --> 01:19:02,864
ستكون في حاجة إلى مساعدتنا

983
01:19:02,905 --> 01:19:06,075
لا, ليس مساعدتنا
سأهتم بهذا الامر بمفردي

984
01:19:06,117 --> 01:19:10,830
- حسن
- لا بأس, لا بأس

985
01:19:12,081 --> 01:19:14,750
- إنهن يقمن بذلك الان إذاً?
- بماذا?

986
01:19:14,792 --> 01:19:17,170
يسمين أنفسهن المثليات

987
01:19:17,211 --> 01:19:20,965
- أمي
- وتقول ذلك كأنه إطراء

988
01:19:22,508 --> 01:19:24,093
إنها تريد الاعتراف

989
01:19:24,135 --> 01:19:27,138
تقول إنها لا تود إنجاب طفلها
في عالم من الاكاذيب

990
01:19:27,180 --> 01:19:29,515
لا موجب للقلق

991
01:19:29,557 --> 01:19:34,562
وعدتني (هولي) أن تلزم الصمت
مادامت غير مضطرة إلى الكذب

992
01:19:34,604 --> 01:19:37,607
ما كنا هنا لولاك أيها المتملق الابله

993
01:19:37,648 --> 01:19:40,610
- لقد أقسمت يا (جين)
- أجل, لقد أقسمت

994
01:19:40,651 --> 01:19:43,488
وها قد علقنا في (بتسبرغ)
وستتم محاكمة (هولي) بسبب قسمك

995
01:19:43,529 --> 01:19:45,114
ماذا لديهم بالضبط?

996
01:19:45,156 --> 01:19:48,743
لا شيء, باستثناء إفادة (إيب)
وهي بينة سماعية

997
01:19:48,993 --> 01:19:51,996
- تلك هي الحقيقة
- اصمت, لا أحد يريد سماع الحقيقة

998
01:19:52,038 --> 01:19:54,707
ولكن باستثناء ذلك, ماذا لديهم?

999
01:19:54,749 --> 01:19:56,709
لديهم صورة فورية

1000
01:19:59,253 --> 01:20:04,300
- الصورة?
- أجل, ذكرت أني رأيتها

1001
01:20:04,342 --> 01:20:08,846
إنها ضمن لائحة الادلة
ولكن بماذا ستفيدهم?

1002
01:20:08,888 --> 01:20:12,391
تصرف بدم بارد

1003
01:20:13,309 --> 01:20:16,229
تصرف وحشي, غير إنساني

1004
01:20:16,270 --> 01:20:20,650
كيف تصفون الامرأة
التي وقفت والتقطت هذه الصورة

1005
01:20:20,691 --> 01:20:25,613
هذه صورة لرجل
سيموت خلال ساعات معدودة

1006
01:20:25,655 --> 01:20:30,117
بسبب جروح تسببت بها
هذه الامرأة التي ترونها أمامكم

1007
01:20:30,159 --> 01:20:34,830
من غير المفاجىء
أن كل ما تقولينه يبرىء صديقتك

1008
01:20:34,872 --> 01:20:36,916
آسفة, إنها الحقيقة

1009
01:20:36,958 --> 01:20:40,753
- وربما يبرئك أيضاً
- لا توجد تهم ضدي

1010
01:20:40,795 --> 01:20:43,714
- حتى الان
- هيا, حضرة القاضي

1011
01:20:43,756 --> 01:20:46,759
هل يسمح له بتهديدي على هذا النحو?

1012
01:20:46,801 --> 01:20:48,803
لطفاً يا سيد (ماسيريللي)

1013
01:20:48,844 --> 01:20:52,098
أعتذر يا حضرة القاضي
كان ذلك غير متعمد

1014
01:20:52,139 --> 01:20:54,892
ما هي طبيعة صداقتك لـ(هولي بلتشيك)?

1015
01:20:54,934 --> 01:20:56,477
عفواً?

1016
01:20:56,519 --> 01:20:58,729
آسف, سأعيد صياغة السؤال

1017
01:20:58,771 --> 01:21:01,774
كيف تصفين صداقتك لها?

1018
01:21:01,816 --> 01:21:04,694
يمكنني أن أعتبرها صديقة لي

1019
01:21:06,445 --> 01:21:09,240
أعني ما قصة السؤال عن الصداقة?

1020
01:21:09,282 --> 01:21:11,534
هذا ما أحاول معرفته تحديداً

1021
01:21:11,576 --> 01:21:14,537
سأوجه سؤالا مباشراً
كيلا أزعج عدالة المحكمة

1022
01:21:14,579 --> 01:21:16,872
هل من صفة شاعرية للصداقة بينكما?

1023
01:21:16,914 --> 01:21:18,457
اعتراض

1024
01:21:18,499 --> 01:21:21,210
مرفوض
لك أن تستمر يا سيد (ماسيريللي)

1025
01:21:21,252 --> 01:21:24,380
حسن, أكرر يا آنسة (ديلوكا)

1026
01:21:24,422 --> 01:21:27,592
هل من صفة شاعرية للصداقة بينكما?

1027
01:21:27,633 --> 01:21:30,845
- لا يا سيد (مازاراتي), لا توجد
- (ماسيريللي)

1028
01:21:30,886 --> 01:21:32,763
عذراً, هذا غير متعمد

1029
01:21:32,805 --> 01:21:35,433
إنك واحدة من غريبات الاطوار
اللواتي نقرأ عنهن أو تفضلين كلمة مثلية

1030
01:21:35,474 --> 01:21:37,101
هل أفضلهن عنك?

1031
01:21:37,143 --> 01:21:38,686
- هل أنت مثلية?
- هل أبدو مثلية?

1032
01:21:38,728 --> 01:21:40,396
- حضرة القاضي
- أجيبي عن السؤال لطفاً

1033
01:21:40,438 --> 01:21:45,401
- هل أنت مثلية?
- أجل, إني كذلك

1034
01:21:45,443 --> 01:21:48,446
وأنا متأكدة من أنك تسمع هذا
من النساء طوال الوقت

1035
01:21:48,487 --> 01:21:51,949
ولكنها الحقيقة فيما يخص حالتي هذه

1036
01:21:51,991 --> 01:21:56,245
إنها فزعة للغاية
كما ستكون حالي بعد اليوم

1037
01:21:56,287 --> 01:21:59,040
لا, لا أريد القيام بذلك يا (آنا)

1038
01:21:59,081 --> 01:22:02,460
لا أريدك أن تقومي بذلك
سأتصل بك الليلة

1039
01:22:02,501 --> 01:22:04,003
وداعاً

1040
01:22:06,130 --> 01:22:07,840
غبي

1041
01:22:08,716 --> 01:22:12,678
- لقد فعلت ما في وسعك
- أجل, وهذا أكثر مما فعلت أنت

1042
01:22:12,720 --> 01:22:14,388
العدالة صعبة

1043
01:22:15,473 --> 01:22:18,976
- عدالة?
- هل تعتبر هذا عدالة?

1044
01:22:19,018 --> 01:22:24,649
إنها تحمي نفسها من قذر
يضربها طوال الوقت وستدخل هي السجن

1045
01:22:24,690 --> 01:22:26,233
هل تعتبر ذلك عدالة?

1046
01:22:26,275 --> 01:22:27,985
هل هذا ما تريده?

1047
01:22:28,027 --> 01:22:33,240
أريد أن تصبح (هولي) زوجتي
أريد أن نكون عائلة

1048
01:22:33,282 --> 01:22:35,493
أين? في السجن?

1049
01:22:36,369 --> 01:22:38,704
لست متأكداً من ذلك

1050
01:22:38,746 --> 01:22:41,666
لكني أعرف أنه لا وجود لعائلة دون قانون

1051
01:22:41,707 --> 01:22:47,963
لان القانون الذي يحكم هذا المجتمع
هو القانون الذي يجمع أفراد العائلة معاً

1052
01:22:48,506 --> 01:22:52,093
أين قرأت ذلك?
على طرف علبة وجبة الحبوب?

1053
01:22:56,806 --> 01:23:00,393
هل تعتقدين أن حبي لها أقل الان?

1054
01:23:01,936 --> 01:23:04,230
ليس كذلك

1055
01:23:07,525 --> 01:23:12,405
إني أحبها أكثر
ولذلك كان علي عمل هذا

1056
01:23:17,868 --> 01:23:19,495
هيا بنا

1057
01:23:20,538 --> 01:23:23,207
هيا بنا, تعال

1058
01:23:34,343 --> 01:23:37,263
وعاشوا جميعاً في سعادة وهناء

1059
01:23:37,304 --> 01:23:39,849
- هل أيقظتك?
- لا

1060
01:23:39,890 --> 01:23:43,018
كنت أبحث عن شراب فحسب

1061
01:23:43,060 --> 01:23:45,896
- توجد جعة
- لا

1062
01:23:45,938 --> 01:23:50,401
أخذت بعض الشراب
من الطائرة ولكني أنهيته

1063
01:23:51,694 --> 01:23:53,571
ماذا تفعلين?

1064
01:23:54,613 --> 01:24:00,870
اعتقدت أني إن قمت بهذه الرحلة مجدداً
فسنكون جميعاً هنا في النهاية هكذا

1065
01:24:00,911 --> 01:24:02,913
عزيزتي

1066
01:24:02,955 --> 01:24:07,460
لم يكن أحد سعيداً في هذه الصور
باستثنائك أنت ربما

1067
01:24:07,501 --> 01:24:12,381
كان (تومي) ضعيفاً, ووالدك

1068
01:24:12,840 --> 01:24:15,634
لقد أحببته, أليس كذلك?

1069
01:24:16,135 --> 01:24:17,970
أجل

1070
01:24:18,512 --> 01:24:21,307
أحببته من كل قلبي

1071
01:24:21,348 --> 01:24:23,392
لكني فقدته

1072
01:24:23,434 --> 01:24:25,853
و(تومي) أيضاً, هذا ما حدث

1073
01:24:25,895 --> 01:24:29,315
ما عليك سوى النسيان, انسي الماضي

1074
01:24:29,356 --> 01:24:33,194
- لا يمكنني ذلك
- أنت مضطرة

1075
01:24:33,652 --> 01:24:36,864
لان النتيجة لن تتغير قط

1076
01:24:36,906 --> 01:24:39,909
مهما كان عدد الرحلات التي قمت بها

1077
01:24:39,950 --> 01:24:41,452
أدرك ذلك

1078
01:24:43,287 --> 01:24:45,289
عندما فقدنا (تومي)

1079
01:24:47,249 --> 01:24:51,295
لم يستطع والدك التعايش مع ذلك

1080
01:24:52,797 --> 01:24:55,007
إني لا ألومه

1081
01:24:56,050 --> 01:25:00,054
فليس من السهل أن يفقد المرء أولاده

1082
01:25:00,387 --> 01:25:04,391
إذ يفترض بالاولاد أن يعيشوا بعدنا

1083
01:25:04,433 --> 01:25:08,312
هل تبكين يا عزيزتي?

1084
01:25:10,523 --> 01:25:15,194
هل تعلمين أني لا أذكرك تبكين مطلقاً?

1085
01:25:15,236 --> 01:25:17,863
حتى في طفولتك المبكرة

1086
01:25:18,739 --> 01:25:21,242
أليس هذا مضحكاً?

1087
01:25:25,746 --> 01:25:27,748
إني آسفة

1088
01:25:31,585 --> 01:25:34,880
أدرك أنك لست على مايرام

1089
01:25:35,464 --> 01:25:39,844
لا أعرف ما هو المرض ولا أريد أن أعرف

1090
01:25:39,885 --> 01:25:42,346
لكني أعرف أن صحتك ستتحسن

1091
01:25:42,388 --> 01:25:44,765
كنت القوية دوماً

1092
01:25:44,807 --> 01:25:47,852
لا يمكنني أن أفقدك

1093
01:25:47,893 --> 01:25:51,564
لا يمكنني أن أفقد الجميع

1094
01:25:52,231 --> 01:25:55,317
إني أبذل ما في وسعي

1095
01:25:55,359 --> 01:25:57,862
أدرك أنه غير كاف

1096
01:25:57,903 --> 01:25:59,822
وأنا آسفة

1097
01:25:59,864 --> 01:26:03,409
ولكن هذا ما تحصلين عليه في الحياة

1098
01:26:03,450 --> 01:26:06,662
تحصلين على من يكون إلى جانبك

1099
01:26:06,704 --> 01:26:12,668
من يود البقاء إلى جانبك والدفاع عنك بينما رحل الاخرون

1100
01:26:12,710 --> 01:26:16,005
ولا يكون ذلك الشخص من تتوقعينه دوماً

1101
01:26:16,046 --> 01:26:19,341
ولكن عليك التدبر بما يتاح لك

1102
01:26:19,925 --> 01:26:22,761
إني لا أتذمر يا أمي

1103
01:26:22,803 --> 01:26:26,307
"لا تتذمر ولا تفسر"

1104
01:26:26,348 --> 01:26:31,353
(كاثرين هيبورن) قالت ذلك
في مجلة (ريدبوك) الشهر الماضي

1105
01:26:31,896 --> 01:26:34,106
أليس شعاراً جيداً?

1106
01:26:36,025 --> 01:26:39,028
أفضل ما يمكنني عمله
هو التظاهر كأنك لم تدلي بإفادتك

1107
01:26:39,069 --> 01:26:40,571
وأتابع كأن ذلك لم يحدث

1108
01:26:40,613 --> 01:26:45,576
- تتابع إلى ماذا?
- بصراحة? لا أدري

1109
01:26:56,462 --> 01:26:58,797
حسن, إليك الوضع

1110
01:26:58,839 --> 01:27:02,509
مازلت غاضبة, لا أسامحك على أي شيء

1111
01:27:02,551 --> 01:27:05,179
ولا أريد التحدث في ذلك

1112
01:27:05,220 --> 01:27:07,389
أعلمتني (آنا) بكل شيء

1113
01:27:07,431 --> 01:27:10,476
وأخبرتني بما حدث في المحاكمة حتى الان

1114
01:27:10,517 --> 01:27:12,478
وأدرك أنه يمكنني المساعدة

1115
01:27:12,519 --> 01:27:16,065
لانني وإن لم أستطع ذلك
لن أجعل الوضع أكثر سوءاً

1116
01:27:16,106 --> 01:27:20,319
وتعتبر (هولي) مسؤوليتي كالاخرين, وأنت كذلك

1117
01:27:20,361 --> 01:27:23,572
لانك عائلتي وأحبك

1118
01:27:24,990 --> 01:27:28,744
أشعر بأني بخير الان

1119
01:27:28,786 --> 01:27:32,998
الخلايا المقاومة تجاوزت المائة عندي
وأنا مستعدة للتحرك

1120
01:27:33,040 --> 01:27:36,543
لذا وإن كنت لا تنوين
إضاعة الوقت في العناد

1121
01:27:36,585 --> 01:27:40,965
فأقترح أن تجعليني أدلي بإفادتي
في أقرب فرصة ممكنة

1122
01:28:00,359 --> 01:28:03,737
هل تتوقعين منا أن نصدق أن المتهمة

1123
01:28:03,779 --> 01:28:06,865
التي تحمل طفل هذا الرجل
ستتركه دون تردد?

1124
01:28:06,907 --> 01:28:08,450
كان الامر منتهياً

1125
01:28:08,492 --> 01:28:11,870
لقد ضربها وعاملها بسوء
رأيت كيف عاملها

1126
01:28:11,912 --> 01:28:14,832
أجل, ولكن ألا تتصل
وألا تترك عنواناً ليحول إليها بريدها

1127
01:28:14,873 --> 01:28:16,375
لندع الاسباب العملية جانباً

1128
01:28:16,417 --> 01:28:19,336
ولنقل إنها وجهت إليه
ضربة دفاعاً عن النفس

1129
01:28:19,378 --> 01:28:24,591
ولنفترض أنها قررت تركه
يغرق في دمائه لوهلة

1130
01:28:24,633 --> 01:28:30,305
لكنها ستدرك بعد ساعات
أو عدة أيام أنه والد طفلها

1131
01:28:30,848 --> 01:28:33,350
والحقيقة أنه ليس سيئاً للغاية

1132
01:28:33,392 --> 01:28:36,645
قد يكون عصبياً لكنها في حاجة إليه

1133
01:28:36,687 --> 01:28:38,522
لابد لها من الاتصال به

1134
01:28:38,564 --> 01:28:41,358
لكن العلاقة انتهت بينهما

1135
01:28:42,276 --> 01:28:46,989
أدرك أنك تعتقد أن فتاة مثلها
سيكون الرجل أهم ما في حياتها

1136
01:28:47,031 --> 01:28:50,034
لكنها لم تكن
في حاجة إليه, فقد كنا معها

1137
01:28:50,075 --> 01:28:52,286
لا أعتقد أنك ستكونين بديلة عن الوالد

1138
01:28:52,327 --> 01:28:58,083
لا أعرف ما هو
ولكن هناك ما يجري بين النساء

1139
01:28:59,043 --> 01:29:03,297
أنتم الرجال تدركون ذلك
لان الوضع عندكم هو نفسه

1140
01:29:03,338 --> 01:29:07,426
لا أقول إن أحد الجنسين أفضل من الاخر

1141
01:29:07,468 --> 01:29:14,016
لكني أقول إن هناك تواصلا خاصاً
بين أفراد الجنس الواحد

1142
01:29:14,391 --> 01:29:21,273
إن الحب لا يبقى دوماً
لذا فإنك تجد ما يدوم إن حالفك الحظ

1143
01:29:22,775 --> 01:29:27,362
أشكرك على وجهة النظر
الموضحة للحرب بين الجنسين

1144
01:29:27,821 --> 01:29:30,199
هل أنت مثلية أيضاً?

1145
01:29:30,240 --> 01:29:35,537
لا يا سيدي, لكني أفهم ذلك الميل أحياناً

1146
01:29:35,996 --> 01:29:40,084
لنفترض أن هناك رباطاً بين النساء
وأن الرجال يمكن التخلي عنهم

1147
01:29:40,125 --> 01:29:41,710
لم أقل ذلك

1148
01:29:41,752 --> 01:29:44,088
إن كانت تلك هي الحال فلماذا نصدقك?

1149
01:29:44,129 --> 01:29:46,340
ألن تقولي أي شيء وتفعلي أي شيء

1150
01:29:46,381 --> 01:29:49,593
لابعاد أختك أو صديقتك المقربة
عن السجن?

1151
01:29:49,635 --> 01:29:51,845
لقد أقسمت ولن أحنث بالقسم

1152
01:29:51,887 --> 01:29:54,807
يسرني أني لست مضطراً
إلى تذكيرك بذلك

1153
01:29:54,848 --> 01:29:56,600
ولمجرد العلم

1154
01:29:57,476 --> 01:30:04,525
أنت لم تعرفي قبل أن تعلمك الشرطة
أن هذا الرجل مات متأثراً بجراحه

1155
01:30:04,566 --> 01:30:09,196
إن كنت أكذب فليصبني مرض رهيب

1156
01:30:11,698 --> 01:30:16,203
حسن, لا بأس, أخبار جيدة, لدي عرض

1157
01:30:16,745 --> 01:30:19,998
قتل غير عمد وظروف مخففة

1158
01:30:20,040 --> 01:30:22,459
سجن لمدة عام أو عامين

1159
01:30:22,501 --> 01:30:24,503
إفراج بكفالة ومراقبة بعد ستة أشهر

1160
01:30:24,545 --> 01:30:26,588
ستدخلين سجناً خفيف الحراسة في (آريزونا)

1161
01:30:26,630 --> 01:30:30,217
يبعد ساعتين عن المنزل
وفيه رعاية طبية جيدة

1162
01:30:30,259 --> 01:30:33,262
أكره أن أنجب طفلي في السجن

1163
01:30:33,303 --> 01:30:36,014
ما هي فرصة صدور حكم بالبراءة?

1164
01:30:36,056 --> 01:30:41,061
لقد مات نتيجة أفعالها وتريد هيئة المحلفين
أن يدفع شخص ما ثمن الجريمة

1165
01:30:41,103 --> 01:30:46,316
لم تدلي بإفادة دفاع عن نفسها
ولا أدري ما مدى النفع الذي قدمته لها

1166
01:30:46,358 --> 01:30:50,320
سيكون لطفلي أم مجرمة مدانة

1167
01:30:50,612 --> 01:30:53,448
لا أدري, ما رأيكم?

1168
01:30:53,490 --> 01:30:56,451
- نظراً للظروف أعتقد أن عليك...
- عليك أن تفسري أمراً...

1169
01:30:56,493 --> 01:31:01,206
ما رأيك في ذلك عزيزي (إيب)?

1170
01:31:01,582 --> 01:31:04,126
أرى أن تقبلي بذلك

1171
01:31:04,376 --> 01:31:07,171
وسأحتفظ بالطفل ريثما يفرجون عنك

1172
01:31:07,212 --> 01:31:08,672
أجل ولكن...

1173
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
- هذا ما سأفعله إذاً
- لا بأس

1174
01:31:11,133 --> 01:31:13,552
سأخبرهم أنك قبلت العرض

1175
01:31:19,141 --> 01:31:20,642
أحبك

1176
01:31:21,185 --> 01:31:23,437
- يجب أن أدخل إليك
- حقاً?

1177
01:31:23,478 --> 01:31:26,148
إني في حاجة إليك

1178
01:31:27,149 --> 01:31:29,443
هل لنا بدقيقة?

1179
01:31:29,818 --> 01:31:32,571
أجل, سنراك لاحقاً

1180
01:31:45,876 --> 01:31:49,713
عزيزي
اشتقت إليك كثيراً

1181
01:31:51,048 --> 01:31:55,177
الرباط بين النساء ليس هاماً على ما أرى

1182
01:31:56,053 --> 01:31:58,555
لا يمكنك التغلب على هذا

1183
01:31:58,597 --> 01:32:00,641
أحبك كثيراً

1184
01:32:01,683 --> 01:32:04,311
كان عملنا جيداً في الداخل

1185
01:32:04,353 --> 01:32:08,440
ماذا حل بمقولة إن الصدق أفضل سياسة?

1186
01:32:08,482 --> 01:32:11,944
لا موجب لبلوغ الكمال في كل شيء

1187
01:32:18,784 --> 01:32:23,455
كنت أفكر في هذا ملياً
وأريد أن أقول هذا

1188
01:32:24,373 --> 01:32:29,294
إني جد آسفة, إني كذلك حقاً

1189
01:32:29,336 --> 01:32:34,049
أجل وأنا أيضاً
يتملكني غضب شديد وبسرعة فائقة

1190
01:32:39,263 --> 01:32:41,306
أحس بوحدة

1191
01:32:43,016 --> 01:32:48,272
هناك فراغ يفصلني عن الاخرين وبشكل دائم

1192
01:32:48,814 --> 01:32:51,900
والفراغ يزداد اتساعاً

1193
01:32:52,484 --> 01:33:01,076
وأنا على طرف وأصرخ بينما يلوحون

1194
01:33:04,496 --> 01:33:09,334
والشخص الوحيد
الذي أعتقد أنه إلى جانبي... يلوح أيضاً

1195
01:33:13,380 --> 01:33:16,425
إني إلى جانبك

1196
01:33:20,637 --> 01:33:25,559
لن تكون هناك أكاذيب بيننا

1197
01:33:25,600 --> 01:33:28,270
وليس حتى لصالحي

1198
01:33:29,104 --> 01:33:32,607
- لا يا سيدتي
- جيد

1199
01:33:32,649 --> 01:33:34,776
سأذهب لاتصل بـ(آنا), إنها...

1200
01:33:34,818 --> 01:33:37,029
- (جين)
- نعم

1201
01:33:37,070 --> 01:33:39,781
- أشعر...
- ما الامر?

1202
01:33:41,074 --> 01:33:43,785
(إيب), (إيب)

1203
01:33:49,583 --> 01:33:51,752
(إيلين), أنا (جين)

1204
01:33:51,793 --> 01:33:58,633
آسفة لايقاظك ولكننا عدنا إلى (توسون)
وهي في المشفى

1205
01:35:16,420 --> 01:35:19,131
أية لعنة يا عزيزتي, من?

1206
01:35:19,172 --> 01:35:21,716
اللعنة التي حلت على صديقتي

1207
01:35:21,758 --> 01:35:26,763
أتذكرين عندما حضرت إليك
وذكرت أن هناك لعنة على صديقة لي?

1208
01:35:26,805 --> 01:35:30,142
إنها صديقتي (روبن), إنها...

1209
01:35:30,183 --> 01:35:35,814
تدركين أني لا أؤمن بهذه الامور
لكن حضوري إليك لا ضرر منه

1210
01:35:35,856 --> 01:35:38,525
(روبن), الفتاة المصابة بالايدز

1211
01:35:38,567 --> 01:35:40,444
صديقة (آنا)

1212
01:35:40,485 --> 01:35:41,987
إنها صديقتي

1213
01:35:44,281 --> 01:35:45,949
فهمت

1214
01:35:55,208 --> 01:35:58,962
- هل يمكنك القيام بذلك?
- القيام بماذا?

1215
01:35:59,004 --> 01:36:02,340
أن تبعدي اللعنة عنها, قلت إنه يمكنك...

1216
01:36:02,382 --> 01:36:05,469
إنه مرض الايدز يا عزيزتي

1217
01:36:05,510 --> 01:36:09,556
أدرك ذلك ولكنه مجرد عدوى رئوية حالياً

1218
01:36:10,265 --> 01:36:12,726
ولا أريد معجزة

1219
01:36:12,767 --> 01:36:16,730
أريد منحها فرصة وإن كانت ضئيلة

1220
01:36:16,771 --> 01:36:21,526
لقد جلبت مالا, يمكنني أن أدفع لك حالا

1221
01:36:22,319 --> 01:36:27,532
ادفعي عندما ينجح الامر
لا يمكنني أن أعدك بشيء

1222
01:36:33,997 --> 01:36:35,957
لا توقظيها

1223
01:36:36,249 --> 01:36:38,793
إني أقوم بعملي فحسب

1224
01:36:41,004 --> 01:36:43,131
هل هذا زكام?

1225
01:36:43,173 --> 01:36:46,593
لا يمكنها التعرض للعدوى
يجب أن أضع لك قناعاً

1226
01:36:46,635 --> 01:36:50,388
ألا ترين?
ألا ترين أنها كانت تبكي? إنها والدتها

1227
01:36:50,430 --> 01:36:52,140
يعتقد الناس أنهم لطفاء

1228
01:36:52,182 --> 01:36:54,684
لكنهم يحضرون إلى هنا
وهم مصابون بالزكام وهذا غير جيد

1229
01:36:54,726 --> 01:36:56,394
إنه ليس زكاماً

1230
01:36:56,436 --> 01:36:58,772
- لا تكوني (هوهو)
- ما قصدك?

1231
01:36:58,813 --> 01:37:01,274
إنه عضو أنثوي يا عزيزتي

1232
01:37:01,316 --> 01:37:04,694
لم لا تدعينا وحدنا الان?

1233
01:37:25,674 --> 01:37:27,384
(تومي)?

1234
01:37:29,886 --> 01:37:32,305
(تومي)

1235
01:37:38,687 --> 01:37:41,189
هذه أنا

1236
01:37:46,444 --> 01:37:48,321
أعرف

1237
01:37:50,865 --> 01:37:53,326
أين أمي?

1238
01:37:53,910 --> 01:37:56,496
اضطرت للعودة إلى المنزل

1239
01:37:57,372 --> 01:38:02,252
- هلا اتصلت بها
- بالتأكيد

1240
01:38:12,178 --> 01:38:17,058
أجل, مرحباً, إنها تطلبك

1241
01:38:19,019 --> 01:38:20,312
وداعاً

1242
01:38:24,608 --> 01:38:28,278
هل تريدين أن أحضر طبيباً?

1243
01:38:30,905 --> 01:38:32,407
لا

1244
01:38:43,877 --> 01:38:47,964
شعرت بميل إلى امرأة ذات مرة

1245
01:38:48,840 --> 01:38:51,593
كنت في العاشرة من عمري

1246
01:38:51,635 --> 01:38:55,096
كان هذا عندما شعرت بميل إلى الشبان

1247
01:38:55,138 --> 01:39:00,977
كانت شقراء وشعرها يضرب إلى اللون الاحمر

1248
01:39:02,520 --> 01:39:05,482
هكذا نعتتها أمي

1249
01:39:06,024 --> 01:39:11,613
كانت جليسة أطفال في فندق مكثنا فيه

1250
01:39:11,655 --> 01:39:15,367
قبيل ذهاب أبي إلى (فيتنام)

1251
01:39:15,408 --> 01:39:18,370
كانت رائعة الجمال

1252
01:39:18,411 --> 01:39:21,748
شعرها أشقر يضرب إلى اللون الاحمر

1253
01:39:21,790 --> 01:39:25,627
أنا كنت كذلك أيضاً

1254
01:39:31,132 --> 01:39:34,761
لقد كنت تحبينني أنا, أليس كذلك?

1255
01:39:37,347 --> 01:39:43,478
أجل, ومازلت

1256
01:39:46,940 --> 01:39:49,776
وأنا أحببتك أيضاً

1257
01:39:57,033 --> 01:40:03,540
لا أريد جنازة ولكن أمي تريد ذلك

1258
01:40:03,581 --> 01:40:06,334
ولكن يجب أن يتم ذلك هنا

1259
01:40:06,376 --> 01:40:10,880
لا تدعيها تعدني إلى (سان دييغو)

1260
01:40:10,922 --> 01:40:13,216
حسن

1261
01:40:13,550 --> 01:40:16,886
وبعد ذلك

1262
01:40:16,928 --> 01:40:21,391
يمكنكم إقامة حفلة كبيرة
في المنزل, اتفقنا?

1263
01:40:21,933 --> 01:40:24,936
حسن

1264
01:40:26,730 --> 01:40:28,773
حفلة كبيرة

1265
01:40:43,705 --> 01:40:46,166
حفلة كبيرة

1266
01:41:05,643 --> 01:41:08,688
هيا يا (هولي), يمكنك ذلك, ادفعي جيداً

1267
01:41:09,147 --> 01:41:11,316
هيا, ادفعي يا (هولي)

1268
01:41:14,861 --> 01:41:17,322
ممتاز, هيا

1269
01:41:17,655 --> 01:41:20,241
نريد دفعة قوية الان

1270
01:42:10,959 --> 01:42:15,171
أردت أن أكون هنا إلى جانبها
لكي أساعدها في التنفس وكل شيء

1271
01:42:15,213 --> 01:42:18,091
أجل, في المرة القادمة, هل سبق لك
أن رأيت طفلا حديث الولادة?

1272
01:42:18,132 --> 01:42:21,386
- إنهم بشعون حقاً
- أين هم? هيا بنا

1273
01:42:21,427 --> 01:42:23,972
انتظر لحظة, رويدك

1274
01:42:30,645 --> 01:42:32,105
(فريستاد)

1275
01:42:32,897 --> 01:42:34,357
(ميتشيل)

1276
01:42:35,400 --> 01:42:36,901
(بلتشيك)

1277
01:42:46,786 --> 01:42:48,913
لا تنظر إلي

1278
01:43:00,008 --> 01:43:04,304
- أهلا بعودتكم
- وصلنا, عدنا إلى المنزل

1279
01:43:15,773 --> 01:43:18,067
أليست رائعة الجمال?

1280
01:43:18,109 --> 01:43:21,654
مرحباً أيتها الصغيرة, تعالي إلى هنا

1281
01:43:21,696 --> 01:43:24,866
أهلا بك يا (ماري تود)

1282
01:44:38,272 --> 01:44:41,359
ادفعي, هيا أخرجيه

1283
01:45:02,630 --> 01:45:07,010
كان وضعها صعباً هناك
ولكنها تمكنت من الثبات

1284
01:45:07,051 --> 01:45:10,596
وفي اليوم التالي سرى مفعول العقار

1285
01:45:11,264 --> 01:45:14,183
ماذا عن عدد الخلايا المقاومة الان?

1286
01:45:14,225 --> 01:45:16,227
إنها خمسة وثلاثون تقريباً

1287
01:45:16,269 --> 01:45:19,022
كانت أقل من عشرين قبلا

1288
01:45:19,355 --> 01:45:22,275
لا تبدو بحال جيدة

1289
01:45:23,985 --> 01:45:27,947
إنها تبدو رائعة... مفهوم?

1290
01:45:29,699 --> 01:45:34,787
نود الترحيب بعودة (هولي) إلى المنزل
مع طفلتها وزوجها (إيب)

1291
01:45:39,000 --> 01:45:42,378
جميعنا سعداء لاننا مع أصدقائنا هنا

1292
01:45:42,420 --> 01:45:45,256
وأريدكم الان سيداتي وسادتي

1293
01:45:45,298 --> 01:45:53,890
أن تصفقوا بحرارة تحية للوصيفة الرابعة
لعام 1983 ببرنامج (البحث عن نجوم)

1294
01:45:53,931 --> 01:45:58,311
لا, لا, (جين)
الوصيفة الثالثة وليس الرابعة

1295
01:45:58,352 --> 01:45:59,854
لقد أخبرتها

1296
01:45:59,896 --> 01:46:03,733
حل في المرتبة الرابعة غلام رهيب
ذو بثور وقام بالرقص الايقاعي

1297
01:46:03,775 --> 01:46:07,195
وبلغ تلك المرتبة لانه قام بالغش
ولهذا السبب...

1298
01:46:07,236 --> 01:46:10,156
- (إيلين)
- ماذا?

1299
01:46:10,531 --> 01:46:12,408
اصمتي

1300
01:46:12,450 --> 01:46:13,951
(جيري)

1301
01:46:20,750 --> 01:46:29,592
كلما نظرت في عينيك الجميلتين

1302
01:46:33,179 --> 01:46:40,895
أرى حباً لا يمكن للمال أن يشتريه

1303
01:46:48,903 --> 01:46:53,032
نظرة واحدة منك

1304
01:46:53,574 --> 01:46:58,996
تحملني بعيداً

1305
01:46:59,038 --> 01:47:06,963
وأصلي أن تبقي بجانبي

1306
01:47:09,799 --> 01:47:14,929
يمكنك الحصول على كل ما تشتهين

1307
01:47:14,971 --> 01:47:19,600
يمكنك الحصول على كل ما تحتاجين

1308
01:47:19,934 --> 01:47:24,188
يمكنك الحصول على كل شيء

1309
01:47:24,897 --> 01:47:28,776
يا عزيزتي

1310
01:47:31,779 --> 01:47:38,911
كلما حضنتك أبدأ بفهمك أكثر

1311
01:47:41,664 --> 01:47:48,629
كل ما تفعلين يقول لي إنني أفضل أصدقائك

1312
01:47:50,673 --> 01:47:59,557
لذلك أعيش حياتي كي أكون معك

1313
01:47:59,974 --> 01:48:09,567
لانه ما من أحد يمكنه القيام بما تفعلين

1314
01:48:10,943 --> 01:48:15,656
يمكنك الحصول على كل ما تشتهين

1315
01:48:16,073 --> 01:48:20,536
يمكنك الحصول على كل ما تحتاجين

1316
01:48:20,828 --> 01:48:25,374
يمكنك الحصول على كل شيء

1317
01:48:25,708 --> 01:48:30,213
يا عزيزتي

1318
01:48:32,882 --> 01:48:36,469
كل ما تحتاجين

1319
01:48:42,558 --> 01:48:45,561
كل ما تشتهين

1320
01:49:04,038 --> 01:49:06,123
تحصلين عليه

1321
01:49:06,165 --> 01:49:10,836
كل ما تحتاجين إليه ستحصلين عليه

1322
01:49:33,901 --> 01:49:36,529
- هل أنت مستعدة للذهاب?
- أجل

1323
01:49:36,570 --> 01:49:38,364
حسن, من الافضل أن تعودي في العيد

1324
01:49:38,406 --> 01:49:40,741
- لان (ماري تود) تنتظرك - أجل, سأفعل

1325
01:49:40,783 --> 01:49:44,287
اتصلي بي حال وصولك إلى (لوس أنجلوس)
أريد معرفة نتيجة اختبار المقابلة

1326
01:49:44,328 --> 01:49:46,372
حسن يا أمي

