﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,200
{\an5}{\fnAndalus\fs100\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}<font color=#FF1122>لمزيد من تحميل ومشاهدة الأفلام زوروا موقعنا </font>
{\fnAndalus\fs80\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || ShoF2Day.com ||

2
00:00:21,250 --> 00:00:35,748
<font color=#157DEC>{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}
ترجـ ـمة
ღღ<font color=#FFFF00>lamiaaShakia</font>ღღ
{\fnAndalus\fs80\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || ShoF2Day.com ||</font>

3
00:00:43,290 --> 00:00:46,748
<i>كـــــوكـــــب
(<font color=#FFFF00><i>سيبــ ـــرتــ ـــيروّن</font>)</i></i>

4
00:00:48,233 --> 00:00:51,399
.. <i>إكسروا الخط الأمامي!لقد فقدت الإتصال مع الآخرين!</i>

5
00:00:51,400 --> 00:00:53,199
.. <i>الكثير منهم!</i>

6
00:00:55,100 --> 00:00:56,665
.. <i>لا تترَّاجعوا!</i>

7
00:00:59,300 --> 00:01:01,165
.. <i>الإنتهاء منهم!</i>

8
00:01:12,368 --> 00:01:14,488
127B-<i>ديماين</i>

9
00:01:27,500 --> 00:01:31,832
.. <i>آسف، لتأخرى قليلاً كنت عالق في إزدحام حركة المرور</i>

10
00:01:31,866 --> 00:01:34,399
.. <i>أوبتيموس؟</i>

11
00:01:35,033 --> 00:01:37,299
.. <i>المخادع</i>

12
00:01:37,333 --> 00:01:38,632
.. <i>التقدم!</i>

13
00:01:39,066 --> 00:01:41,765
.. <i>الأوتوبوت - مرة أخرى!</i>

14
00:01:41,800 --> 00:01:43,565
.. <i>الكل في الدفاع</i>

15
00:01:43,600 --> 00:01:48,132
.. <i>تدميرهم إطلاق اللوحات لا تدعوهم يهربوا!</i>

16
00:01:53,333 --> 00:01:54,999
.. <i>تّحطم سايبرترون</i>

17
00:01:55,000 --> 00:01:57,232
.. <i>الكل في كبسولات المنقذ!</i>

18
00:01:57,233 --> 00:02:00,048
.. <i>تنتشر الأوتوبوت الأخرى في المجرَّة بأكملها</i>

19
00:02:00,060 --> 00:02:02,665
.. <i>لنعثر عليهم إذا أردنا البقاء على قيد الحياة</i>

20
00:02:02,666 --> 00:02:05,632
.. <i>أوبتيموس، هذا هو وطننا، وعلينا أن نقاتل لذلك</i>

21
00:02:11,266 --> 00:02:14,704
.. <i>سنقاتل، ولكن أولاً علينا أن نجد المأوى</i>

22
00:02:14,716 --> 00:02:17,665
.. <i>فى الكوكب حيث يمكننا الإخفاء</i>

23
00:02:17,666 --> 00:02:21,278
.. <i>وبناء مقرَّا لدينا. وسوف تنضم إلينا</i>

24
00:02:21,290 --> 00:02:24,332
.. <i>بعد وقت قصير ما تبقى منا وجمع البقية</i>

25
00:02:24,333 --> 00:02:28,599
.. <i>إذا(الديسيبتيكون)وجدت كوكبنا</i>

26
00:02:28,600 --> 00:02:33,199
..<i>سيتّم تدمير شعبنا
..<i>إذهب الآن</i></i>

27
00:02:47,733 --> 00:02:52,299
.. <i>حظًا سعيدًا!سوف نفوز في هذه المعركة</i>

28
00:03:17,933 --> 00:03:24,532
.. <i>––•({\fnArabicTypesetting}<font color=#FFA500>بامبلــ ـــبى</font> )•––</i>

29
00:03:25,366 --> 00:03:28,065
<i><font color=#00ff00>الأرضَّ</font></i>

30
00:03:56,700 --> 00:03:59,999
<i>حسنًا، أنا ميت!ميت!</i>

31
00:04:01,900 --> 00:04:03,365
<i>وليس فقط أنت وحدك</i>

32
00:04:03,366 --> 00:04:06,999
<i>هذا بسببك، يا عبقري</i>

33
00:04:07,000 --> 00:04:09,299
<i>حسنًا، فهمت!لكنها تؤلم!</i>

34
00:04:09,300 --> 00:04:10,832
<i>ما الألم؟ ماهو الألم؟ هذه؟</i>

35
00:04:11,266 --> 00:04:13,565
<i>كيف أعرف؟ أنا لم تصل</i>

36
00:04:13,600 --> 00:04:17,132
<i>هيا، ديود1 ليس من مسافة قريبة!يمكنك تبادل اطلاق النار على عينى</i>

37
00:04:17,333 --> 00:04:19,565
<i>ذهبت في تاريخ هذه اليوم وهذا يسبب لى الشلل</i>

38
00:04:19,566 --> 00:04:21,565
<i>نعم، نعم، أنا آسف</i>

39
00:04:21,900 --> 00:04:25,032
<i>ليس لي ... ربما هذا الزناد مكسور</i>

40
00:04:25,033 --> 00:04:29,232
<i>استمع، وهناك شخص سوف يعاقب على ذلك</i>

41
00:04:29,233 --> 00:04:31,532
<i>حسنًا! توقف عن فعل ذلك!</i>

42
00:04:32,566 --> 00:04:38,199
<i>ولكنك لن أكون هنا.وأنت لا يمكن أن تقوم بهذا</i>

43
00:04:38,200 --> 00:04:39,932
<i>حقًا!</i>

44
00:04:41,100 --> 00:04:42,299
<i>أنا أكره</i>

45
00:04:42,300 --> 00:04:44,499
<i>أن أأذيك</i>

46
00:04:44,500 --> 00:04:48,299
<i>ولكنك رفضت بسبب خوفك من أن تكون قريب جدًا منى</i>

47
00:04:48,300 --> 00:04:51,432
<i>لو عانقت علم النفس سيقول لك عندما كنت صغيرًا</i>

48
00:04:51,433 --> 00:04:52,865
لا، لا، أنا لست أحمقًا

49
00:04:52,866 --> 00:04:53,665
لا، لا، أنا لست غبيًا

50
00:04:54,533 --> 00:04:56,699
يا رجال، احتموا!

51
00:05:08,866 --> 00:05:10,565
داني؟

52
00:05:10,566 --> 00:05:11,899
أنت بخير؟

53
00:05:12,166 --> 00:05:13,799
شئ مثل هذا

54
00:05:16,733 --> 00:05:18,599
(هذا هو الرقيب (جاك بيرنز

55
00:05:18,633 --> 00:05:20,465
أنا بحاجة إلى فريق طبي، قريبًا!

56
00:05:20,800 --> 00:05:23,499
ضرب شيء ما الركن الشمالي الغربي من منطقة التدريب

57
00:05:23,533 --> 00:05:25,299
لقد أصيب الكثير

58
00:05:25,366 --> 00:05:30,032
يمكنك أن تشرح لي، لماذا نحن أحترقنا

59
00:05:30,933 --> 00:05:34,132
لم يتم إستخدام أسلحة القتال الخاص بكم

60
00:05:34,166 --> 00:05:35,665
إذا ماذا حدث لنا؟

61
00:06:05,266 --> 00:06:08,932
سوف تنتشر جميع وحدات وتتبعوا هذا

62
00:06:09,000 --> 00:06:09,732
اذهب!

63
00:06:12,333 --> 00:06:13,532
لنذهب

64
00:06:19,833 --> 00:06:21,632
هناك

65
00:06:24,700 --> 00:06:25,765
ما هذا الشيء؟

66
00:06:25,800 --> 00:06:27,165
امسكه!

67
00:06:31,733 --> 00:06:33,732
انها بالقرب من منحدر، علم

68
00:06:44,900 --> 00:06:47,199
الكشف عن الهدف، يا سيدي!

69
00:06:48,433 --> 00:06:49,632
صاروخ!

70
00:07:25,366 --> 00:07:27,365
يذهب إلى المنجم!امنعه!

71
00:07:43,833 --> 00:07:45,199
هيا!اذهب!

72
00:07:45,633 --> 00:07:46,732
الاستعداد لاطلاق النار!

73
00:07:46,900 --> 00:07:48,999
يتم تقسيم النظام المركزي

74
00:07:49,333 --> 00:07:52,199
يتم تقسيم النظام المركزي

75
00:07:58,033 --> 00:08:00,465
من فضلك، هل أخطأت

76
00:08:02,166 --> 00:08:04,432
أهدئ، لا تطلقوا النار

77
00:08:04,466 --> 00:08:06,032
أنا لا أريد أن أجرح أي شخص

78
00:08:06,033 --> 00:08:06,432
أنا لا أريد أن تؤذي أحدا

79
00:08:13,400 --> 00:08:15,699
ما الذي يدعو القوات الجوية؟

80
00:08:19,900 --> 00:08:21,832
هذه ليست الطائرة الخاصة بك

81
00:08:26,533 --> 00:08:28,365
انبطحوا!

82
00:08:51,100 --> 00:08:53,065
هل تعتقد أنك يمكن أن تختبئ مني؟

83
00:09:02,033 --> 00:09:04,865
الآن ستموت ببطء

84
00:09:04,900 --> 00:09:06,732
مثل صديقك!

85
00:09:42,800 --> 00:09:44,999
قل لي أين يختبئ أصدقائك؟

86
00:09:45,033 --> 00:09:46,499
لن أقول كلمة

87
00:09:46,533 --> 00:09:48,132
لذلك هذا هو؟

88
00:09:50,333 --> 00:09:52,399
حسنا، ستصمت إلى الأبد!

89
00:09:56,433 --> 00:09:58,199
يتم تعطيل تركيب الكلام

90
00:10:21,100 --> 00:10:26,532
B-127، عندما انضممت مع المقاومة من الأوتوبوت

91
00:10:26,566 --> 00:10:28,732
كان كوكب سايبرترون تعرض للخيانة

92
00:10:28,766 --> 00:10:32,132
كنا نشعر بفخر

93
00:10:59,200 --> 00:11:01,999
خطأ في خلية الذاكرة

94
00:11:50,100 --> 00:11:52,932
جوهر الذاكرة: فشل فادح

95
00:11:54,400 --> 00:11:58,299
جوهر الذاكرة: فشل فادح

96
00:12:03,366 --> 00:12:07,399
جوهر الذاكرة: فشل فشل حرج

97
00:12:17,433 --> 00:12:18,432
اصمت

98
00:12:48,433 --> 00:12:49,832
صباح الخير، ابى

99
00:13:35,833 --> 00:13:38,399
أوه !أنت امسكتنا

100
00:13:38,933 --> 00:13:40,132
هذا مثير للاشمئزاز، رون

101
00:13:41,200 --> 00:13:42,365
عفوا

102
00:13:44,400 --> 00:13:46,699
لكن هذا هو تقديرك للغوص

103
00:13:46,733 --> 00:13:48,132
أنها تأخذ مساحة كبيرة جدا

104
00:13:50,666 --> 00:13:52,299
أين هو فطوري؟

105
00:13:52,333 --> 00:13:56,365
الإفطار الخاص بك هو في خزانة وفي الثلاجة

106
00:13:56,400 --> 00:13:58,932
سوف اساعد في جميع أنحاء هذا المنزل قليلا

107
00:13:58,966 --> 00:14:02,465
حسنا، لأنني ناضجة جدا، وجعل الإفطار نفسي

108
00:14:02,500 --> 00:14:05,465
وسأعطيك فكرة عن كيفية الضغط أفضل مني

109
00:14:05,500 --> 00:14:07,665
احتاج سيارة

110
00:14:07,700 --> 00:14:10,699
لن نؤمن لك هذا، غدا هو عيد ميلادي

111
00:14:12,966 --> 00:14:15,799
فقط خمسمائة دولار لإصلاح كورفيت

112
00:14:15,833 --> 00:14:17,799
ليس لدي خمسمائة دولار

113
00:14:17,833 --> 00:14:19,632
أنت تعرفى مقدار ما دفع للممرضات

114
00:14:19,666 --> 00:14:22,365
كنت تعملين الكثير، وتحصلين على القليل، أليس كذلك؟

115
00:14:22,566 --> 00:14:23,932
استمعى عزيزى

116
00:14:23,966 --> 00:14:27,699
غدا سوف أذهب للمقابلة، اذا كان كل شيء على ما يرام،

117
00:14:27,733 --> 00:14:29,665
انا افضل النقدية، رون

118
00:14:29,700 --> 00:14:31,299
لا تكونى فظا. إطعمى الكلب

119
00:14:31,333 --> 00:14:33,632
كونان - الكلب أوتيس، دعه ياكل

120
00:14:35,833 --> 00:14:38,432
تاكلين حتى مع كيمونو

121
00:14:38,466 --> 00:14:40,965
أصبح ابني رجل

122
00:14:42,366 --> 00:14:44,565
اللعنة، أنا في وقت متأخر

123
00:14:44,600 --> 00:14:47,299
سوف تقلين أخيك الى الكاراتيه، على الطريق إلى العمل؟

124
00:14:47,333 --> 00:14:49,999
يجب أن يكون سعيدا، وإذا كان هناك سيارة

125
00:14:50,033 --> 00:14:53,365
دعيه يركب وراء الدراجة الخاصة بك، لا أحد يريد اختطافة

126
00:14:53,400 --> 00:14:56,732
اختطاف؟ ولكنك تقولين انه رجل نامى!

127
00:15:34,900 --> 00:15:35,699
شكرا لكم الاخوة

128
00:15:35,733 --> 00:15:37,699
حظا سعيدا!

129
00:15:38,200 --> 00:15:39,632
كل ببطء!

130
00:15:47,500 --> 00:15:48,299
"استمع، مرحبا!"اشنك

131
00:15:48,300 --> 00:15:49,299
استمع، مرحبا!انا مشغول

132
00:15:49,300 --> 00:15:49,632
"استمع، مرحبا!"اشنك1

133
00:15:49,666 --> 00:15:52,099
نعم فعلا؟ نعم لا ...؟ حسنا

134
00:15:54,133 --> 00:15:55,765
مهلا، يا نحيف

135
00:15:57,700 --> 00:15:58,832
أنا آسفة جدا!

136
00:15:59,600 --> 00:16:00,999
يا إلهي

137
00:16:01,033 --> 00:16:03,432
الذي أطلق النار الآن؟

138
00:16:04,300 --> 00:16:06,932
في هذا الزي، وسوف نصلي من أجل هذا

139
00:16:06,933 --> 00:16:08,599
حقا، تينا

140
00:16:51,166 --> 00:16:52,399
هيا

141
00:16:52,833 --> 00:16:53,832
مرحبا، عم هانك

142
00:16:53,866 --> 00:16:56,065
كل يوم اعمل على حطام هذا؟

143
00:16:56,100 --> 00:16:58,632
وكنت أكثر من المزاج السيئ؟

144
00:17:00,300 --> 00:17:02,499
ما يمكنني الحصول على؟ كل ما تريد

145
00:17:02,533 --> 00:17:04,999
فإن الروس تعاقبنا

146
00:17:05,033 --> 00:17:06,465
مزاج جيد

147
00:17:07,233 --> 00:17:08,732
اهلا يا فتاة!

148
00:17:08,766 --> 00:17:12,465
أحضرى لي . مفتاح عشرة لإصلاح المكربن؟

149
00:17:16,600 --> 00:17:17,765
تحتاج الاثني عشر

150
00:17:17,833 --> 00:17:19,299
أنا أسأل عن عشر

151
00:17:23,000 --> 00:17:24,065
شكرا لك

152
00:19:18,733 --> 00:19:20,599
أين هو أوبتيموس رئيس الوزراء؟

153
00:19:21,200 --> 00:19:23,565
ونجا من حصار سايبرترون

154
00:19:23,600 --> 00:19:27,165
لا يمكنك قمع التمرد، في حين يعيش الزعيم

155
00:19:27,200 --> 00:19:29,932
فأين أوبتيموس؟

156
00:19:29,966 --> 00:19:31,765
أسمي كيلف جمبر

157
00:19:31,800 --> 00:19:33,765
غادرت قوات المقاومة

158
00:19:33,800 --> 00:19:35,799
... هذا عملى

159
00:19:36,566 --> 00:19:38,399
الإجابة خاطئة

160
00:19:38,433 --> 00:19:41,799
ونحن نعلم أنه يخطط لجعل قاعدة

161
00:19:41,833 --> 00:19:44,899
قول لنا أين، واين قد بقى

162
00:19:44,933 --> 00:19:47,065
أسمي كيلف جمبر

163
00:19:52,233 --> 00:19:53,499
لا

164
00:19:53,533 --> 00:19:55,732
127B-وهذه إشارة من

165
00:19:55,766 --> 00:19:58,532
يمكنك تتبع الاشارة ؟ وتعقب هذه

166
00:19:58,566 --> 00:20:03,932
إذا كنت لا تقول لنا أين رئيس الوزراء، والشاب صديقة

167
00:20:03,966 --> 00:20:05,232
أبدا!

168
00:20:05,266 --> 00:20:07,199
كنت محارب شجاع جدا

169
00:20:10,400 --> 00:20:12,232
لكن بخير

170
00:20:32,033 --> 00:20:33,799
أعطي ثلاثين دولارا لكل هذا

171
00:20:33,866 --> 00:20:36,732
حصلت عليه مرتين في أكثر

172
00:20:36,766 --> 00:20:38,732
ولكن كيف؟ لم يأت أحد آخر لك

173
00:20:38,766 --> 00:20:40,332
كيف حالك لقد اغلقنا؟

174
00:20:40,366 --> 00:20:42,632
خذى كل شيء، وارحلى. سأشاهد المعرض

175
00:20:45,200 --> 00:20:46,965
من أين لك هذا النحلة الصفراء؟

176
00:20:47,000 --> 00:20:51,532
ياالهى. لأنها وضعت هناك هذا البرج غبي

177
00:20:51,533 --> 00:20:55,899
لدي هوائي لا يصب أي شيء. ويجب أن نعرف كيف هو هناك

178
00:21:05,766 --> 00:21:07,832
هيا

179
00:21:22,533 --> 00:21:24,132
هل تمزح معي؟

180
00:21:29,133 --> 00:21:30,432
اللعنة

181
00:21:35,066 --> 00:21:37,265
أستسلمت

182
00:21:38,900 --> 00:21:41,265
لا أستطيع التعامل معها دونك، والدى

183
00:22:26,266 --> 00:22:27,599
عيد ميلاد سعيد

184
00:22:40,000 --> 00:22:42,165
أبى، اشتقت لك

185
00:22:43,533 --> 00:22:45,532
اعتقد انها منخفضة جدا، كطفل رضيع

186
00:22:46,500 --> 00:22:48,965
قرأت ما يلزم لهذا الزر

187
00:22:49,000 --> 00:22:51,432
نعم فعلا. لكنني لست متأكدا

188
00:22:52,066 --> 00:22:53,732
تحرك قليلا

189
00:22:53,800 --> 00:22:55,732
صباح الخير، عيد ميلاد فتاة

190
00:22:55,766 --> 00:22:58,599
... هل ترى

191
00:23:01,733 --> 00:23:03,999
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي. احبك

192
00:23:04,033 --> 00:23:05,865
هيا، افتحى الهدية، أنا متأخرة

193
00:23:08,066 --> 00:23:09,165
شكرا لك أمي

194
00:23:13,166 --> 00:23:16,999
خوذة!ومع الزهور عليها

195
00:23:17,033 --> 00:23:20,765
نعم، الناس على الدراجات الهوائية فى هجوم مستمر من قبل شخص ما

196
00:23:20,800 --> 00:23:22,432
ثم لديهم كل العقول خارج

197
00:23:22,433 --> 00:23:24,699
حتى الآن سوف لاتخلعيه

198
00:23:24,733 --> 00:23:27,799
ولا يهمني اذا كان يمكنك الذهاب دون ذلك. هناك لا يمكن!

199
00:23:27,833 --> 00:23:29,765
أيضا، انظر كيف لطيف

200
00:23:32,233 --> 00:23:34,665
عيد مولد سعيد

201
00:23:34,700 --> 00:23:37,199
وأود أيضا أن يكون هدية لك، تشارلي

202
00:23:37,233 --> 00:23:40,199
والسماح لها أن تكون صغيرة، ولكن من أعماق قلبي

203
00:23:43,266 --> 00:23:44,832
ابتسامة من أجل التغيير

204
00:23:47,033 --> 00:23:48,699
ابتسامة هو شيء قوي جدا

205
00:23:49,800 --> 00:23:51,865
يتم إنتاج الاندورفين عندما تبتسم

206
00:23:51,900 --> 00:23:53,181
هذا هو العصب الخاص بك ويقول للجميع

207
00:23:53,193 --> 00:23:54,432
"أنني جميلة جدا"

208
00:23:57,000 --> 00:24:00,732
وأهم ما زال هناك فصلا كاملا واحد، حول

209
00:24:00,766 --> 00:24:02,932
انه من السهل الحصول على الأصدقاء. هذه هي

210
00:24:03,500 --> 00:24:05,032
لا أعتقد

211
00:24:05,066 --> 00:24:08,332
أنا متأكد من أنه إذا كنت بدء يبتسم. في كثير من الأحيان، وسوف تكون حياتك

212
00:24:28,166 --> 00:24:29,132
ماذا؟

213
00:24:29,166 --> 00:24:30,232
السيارة الصفراء، وإعطائها لي

214
00:24:30,266 --> 00:24:32,732
أنا أقدم صفقة. اذا كنت استطيع تشغيلها، فإنها من الخردوات

215
00:24:32,766 --> 00:24:35,599
هذا الاتفاق؟ كنت فقط أخذت سيارتي

216
00:24:35,633 --> 00:24:39,365
إذا كنت بدء تشغيلها، وأنا أعتبر العمل بالنسبة لك طوال العام

217
00:24:39,400 --> 00:24:44,899
وسوف تسير على الأرض، وإذا كنت تريد سأقدم كل شيء

218
00:24:44,933 --> 00:24:48,365
أنا سانظف المرحاض الخاص بك الرهيب للتألق

219
00:24:50,533 --> 00:24:52,832
رجاءا. عيد ميلادي اليوم

220
00:24:55,633 --> 00:24:57,799
نحن لسنا بحاجة لأي شخص

221
00:24:58,666 --> 00:25:01,699
خذيها . عيد ميلاد سعيد، تشارلي

222
00:25:03,733 --> 00:25:05,899
شكرا لك!

223
00:25:06,533 --> 00:25:09,232
شكرا. شكرا. شكرا

224
00:25:10,934 --> 00:25:13,233
تقدمى للمرحاض اولا!

225
00:25:42,501 --> 00:25:44,533
الله ولى التوفيق

226
00:25:47,034 --> 00:25:48,433
هيا

227
00:25:52,868 --> 00:25:55,600
يا إلهي. يا إلهي!

228
00:25:56,401 --> 00:25:59,100
يا إلهي، شكرا لك، وأنا أحبك

229
00:26:06,068 --> 00:26:08,067
خطير جدا لدفع هذه السيارة

230
00:26:08,101 --> 00:26:09,700
نعم، انها الانتحارية

231
00:26:13,301 --> 00:26:15,000
ولكن الفتاة سعيدة

232
00:26:37,834 --> 00:26:39,800
انها استثنائية!

233
00:26:51,134 --> 00:26:52,767
ماذا؟

234
00:27:49,468 --> 00:27:50,667
يا إلهي

235
00:28:15,001 --> 00:28:17,433
ما الأمر، تشارلي؟ لا شيء، كل شيء على ما يرام

236
00:28:17,434 --> 00:28:18,867
أمى، انتقل إلى النوم، حسنا؟

237
00:28:18,901 --> 00:28:20,600
وما هو هذا؟

238
00:28:20,634 --> 00:28:24,433
ماذا تفعل هذه السيارة في المرآب لدينا؟

239
00:28:28,268 --> 00:28:30,500
... هذه السيارة

240
00:28:30,534 --> 00:28:31,700
انها لي

241
00:28:32,334 --> 00:28:34,033
أعطاها العم هانك لي

242
00:28:34,068 --> 00:28:36,400
ويمكن ان تتحرك. نعم فعلا

243
00:28:36,434 --> 00:28:37,733
انها ليست آمنة

244
00:28:38,268 --> 00:28:40,767
... لماذا لا تكونى حذرة أنك أخذت شيئا للمنزل

245
00:28:43,734 --> 00:28:45,367
أنا قليلا مشغولة، أمي

246
00:28:45,401 --> 00:28:46,967
أنا لا أريد أن أزعجك

247
00:28:47,301 --> 00:28:51,700
تحدث معي، على الأقل في بعض الأحيان. أنا أمك

248
00:28:52,434 --> 00:28:55,267
تصبح على خير

249
00:28:55,334 --> 00:28:57,167
هل يمكن ان تتحرك حقا؟ هل حقا؟

250
00:28:57,201 --> 00:28:58,333
يمكن حقا

251
00:29:09,901 --> 00:29:12,200
لا تزال أنت هناك؟

252
00:29:15,834 --> 00:29:16,800
حسنا

253
00:29:17,268 --> 00:29:19,300
انا وقحة جدا، آسفة

254
00:29:29,634 --> 00:29:31,000
حسنا

255
00:29:55,701 --> 00:29:57,033
مرحبا

256
00:30:10,468 --> 00:30:11,800
،من انت؟

257
00:30:14,534 --> 00:30:16,000
هل تستطيع التحدث؟

258
00:30:28,434 --> 00:30:30,067
لن اؤذيك

259
00:30:55,168 --> 00:30:57,433
هل تفهمنى؟

260
00:31:06,034 --> 00:31:07,700
من أي بلد حضرت؟

261
00:31:08,234 --> 00:31:10,433
حسنا. حسنا

262
00:31:19,434 --> 00:31:21,467
مثل هذا القميص؟

263
00:31:22,001 --> 00:31:23,167
هل أنت من محبي المعدن؟

264
00:31:23,901 --> 00:31:25,267
ليس؟ ماذا؟

265
00:31:26,068 --> 00:31:27,533
من الذى؟ أنا؟

266
00:31:28,368 --> 00:31:30,000
من الذى؟ أنا؟

267
00:31:31,668 --> 00:31:32,833
أنا أفهم

268
00:31:34,101 --> 00:31:35,600
أنا تشارلي

269
00:31:36,301 --> 00:31:40,000
تشارلي واتسون. أنا فقط ثمانية عشر سنوات من العمر

270
00:31:40,534 --> 00:31:44,033
- نعم، اليوم هو عيد ميلادي

271
00:31:46,534 --> 00:31:48,067
ما اسمك؟

272
00:31:50,801 --> 00:31:53,500
كيف لا تعرف أو لم يكن لديك الاسم؟

273
00:31:58,201 --> 00:32:00,367
انت بامبلبي مثل القليل من النحل

274
00:32:03,434 --> 00:32:06,467
انني سوف ادعوك بهذا بعد ذلك

275
00:32:08,568 --> 00:32:09,533
بامبلبي

276
00:32:11,334 --> 00:32:13,333
وهذا يتطابق مع لونك

277
00:32:39,901 --> 00:32:41,733
أنا سارحل، روي!

278
00:32:41,768 --> 00:32:43,600
هيا! إعطاء سبب واحد على الأقل؟

279
00:32:43,634 --> 00:32:45,700
كنت في محاولة لخداع أختي!

280
00:32:45,734 --> 00:32:47,300
نعم، لكنها لم تنجح!

281
00:32:47,334 --> 00:32:49,267
نعم، لأنك لم تنجح في الحياة!

282
00:32:49,301 --> 00:32:52,100
هذا هو الدفعة الأولى لشراء منزل، وقمت بشراء سيارة!

283
00:32:52,134 --> 00:32:55,833
روي؟ لماذا نحتاج إلى سيارة؟ يا إلهي

284
00:32:55,868 --> 00:32:58,233
لذا، الجمرة، اهدئ للحظة واحدة

285
00:32:58,268 --> 00:32:59,700
استمعى

286
00:33:01,001 --> 00:33:03,267
ما هذا؟ رائع؟

287
00:33:07,334 --> 00:33:09,867
اللعنة، روي، هذا المخلوق يطير تجاهنا!

288
00:33:09,901 --> 00:33:12,100
لا لا لا لا. لا لا لا لا

289
00:33:12,134 --> 00:33:14,000
لم يكن في السيارة!لم يكن في السيارة!

290
00:33:26,534 --> 00:33:28,433
الحمد لله انها على ما يرام!

291
00:33:29,268 --> 00:33:30,767
أنا بخير، أيضا!

292
00:33:30,801 --> 00:33:33,800
هذا جيد حبيبي.حسنا

293
00:33:52,468 --> 00:33:53,833
...يا إلهي

294
00:33:56,534 --> 00:33:58,000
هل هذة؟ سيارتى

295
00:34:00,434 --> 00:34:01,667
يا هذا

296
00:34:16,168 --> 00:34:17,233
...يا إلهي

297
00:34:17,268 --> 00:34:18,633
رون

298
00:34:22,134 --> 00:34:25,533
الأشكال العادية عن الحياة البدائية مما كنت تتوقع

299
00:34:32,434 --> 00:34:33,933
انفجار كبير

300
00:34:33,968 --> 00:34:35,267
معا، ياصديقى

301
00:34:40,868 --> 00:34:43,100
لنذهب. اتجهنا غربا

302
00:34:57,534 --> 00:35:00,100
سوف اسمح لك باستخدام النانشيكس؟

303
00:35:00,134 --> 00:35:01,900
أنا لا أعرف، ولكن آمل أن قريبا

304
00:35:01,934 --> 00:35:03,333
صباح الخير. أراك لاحقا

305
00:35:03,368 --> 00:35:04,500
الى أين  في عجلة من أمرى؟

306
00:35:04,534 --> 00:35:06,333
لا اريد

307
00:35:06,368 --> 00:35:07,733
أتمنى لك نهارا سعيد

308
00:35:09,334 --> 00:35:10,933
صباح الخير، بامبلبي

309
00:35:11,568 --> 00:35:13,900
بامبلبي

310
00:35:16,501 --> 00:35:18,333
أين أنت؟

311
00:35:21,434 --> 00:35:22,767
يا إلهي!

312
00:35:22,801 --> 00:35:24,467
يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي! بامبلبي!

313
00:35:25,568 --> 00:35:26,833
أين أنت؟

314
00:35:32,468 --> 00:35:33,967
أوريس!

315
00:35:34,001 --> 00:35:35,900
أوريس رأيت سيارتي

316
00:35:35,934 --> 00:35:37,600
للأسف نعم

317
00:35:37,634 --> 00:35:39,800
لا، أوريس، هل رايتها ذلك اليوم؟

318
00:35:39,834 --> 00:35:41,533
انها كانت في المرآب، وانها سرقت

319
00:35:41,568 --> 00:35:43,733
لايا غبي، أخذتها ، أمي

320
00:35:43,768 --> 00:35:47,067
اخذت الكلب تولى كونان إلى الطبيب البيطري لأنه يأكل قفازات مطاطية

321
00:35:47,101 --> 00:35:48,633
كونان يحتاج مقاس أربعة فى أربعة

322
00:35:48,668 --> 00:35:50,167
شكرا يا إلهي

323
00:35:52,334 --> 00:35:55,100
انتظر دقيقة. تبا!

324
00:35:59,201 --> 00:36:02,167
مرحبا آسف. هذا انا مرة أخرى

325
00:36:02,201 --> 00:36:04,367
نحن لا نعرف بعضنا البعض، ولكن أنا آسفة

326
00:36:09,834 --> 00:36:12,933
اعرف ذلك يا حبيبتي. عقد أو البقاء هناك

327
00:36:14,968 --> 00:36:17,133
لا يمكنك أكل كل شيء شيء يقع في فمك

328
00:36:17,168 --> 00:36:19,867
فليكن هذا درس لك

329
00:36:22,234 --> 00:36:25,233
ياالهى، نعم بامبلى، لا تفعل ذلك

330
00:36:29,834 --> 00:36:31,133
بامبلى، توقف عن ذلك!

331
00:36:36,234 --> 00:36:36,933
أمى!

332
00:36:38,734 --> 00:36:40,933
هل فقدت عقلك؟ تشارلي، ماذا تفعلين؟

333
00:36:41,001 --> 00:36:41,967
أمى، قفى السيارة

334
00:36:42,001 --> 00:36:43,433
ما الذي يجري؟

335
00:36:43,468 --> 00:36:46,033
فقط اوقفى السيارة

336
00:36:47,268 --> 00:36:48,200
انتظرى

337
00:36:51,068 --> 00:36:52,833
بامبلى، وجلب هذا الشيء على الفور!

338
00:36:53,668 --> 00:36:54,767
هل لديك عقل؟

339
00:36:54,801 --> 00:36:59,533
...اعتقد انني تعرضه للسرقة، وأريد أن أأخذ الكلب

340
00:36:59,568 --> 00:37:01,333
لا أعتقد أن تركتية دوني

341
00:37:01,368 --> 00:37:03,200
أمى، أنا أيضا قلقة حول هذا الموضوع!

342
00:37:03,234 --> 00:37:05,000
أليس هذا هو كلبي أيضا!

343
00:37:05,034 --> 00:37:07,433
مؤخرا كونان هو كلب أوريس

344
00:37:07,834 --> 00:37:10,000
أمى، كنت هستيرية

345
00:37:10,034 --> 00:37:11,738
في هذه الحالة، لا يمكن أن تصل إلى

346
00:37:11,750 --> 00:37:13,700
وراء عجلة القيادة ،أو لا تعرف كيف تتعامل مع الإجهاد

347
00:37:14,501 --> 00:37:15,733
أنا ممرضة

348
00:37:17,768 --> 00:37:19,367
ولكن ليس الحيوانات

349
00:37:22,468 --> 00:37:24,033
هيا

350
00:37:24,068 --> 00:37:26,700
حسنا. أنا لا يهمني من الذي سوف يقود السيارة

351
00:37:26,734 --> 00:37:29,700
وبالمناسبة، لم يكن لارتداء الخوذة الخاصة بك

352
00:37:29,734 --> 00:37:30,867
بالتأكيد

353
00:37:33,568 --> 00:37:35,367
لا تفضحنا، بامبلى

354
00:37:44,701 --> 00:37:47,500
سيدي، أعتقد أنك ينتظرون هذا

355
00:37:53,534 --> 00:37:54,433
هم متأكدين؟

356
00:37:54,468 --> 00:37:57,667
نعم سيدي،. رأوهم اثنان في ولاية تكساس

357
00:37:57,701 --> 00:37:59,567
أنها تتحرك بسرعة إلى الغرب

358
00:37:59,601 --> 00:38:01,833
وأنها سرعان ما التقى بهم خلال

359
00:38:01,834 --> 00:38:03,467
لنحول وجهنا الى ولاية تكساس

360
00:38:05,834 --> 00:38:08,500
أستمع. نحن في حاجة إليها شيئا لمناقشة

361
00:38:14,201 --> 00:38:16,233
حسنا، نحن وحدنا

362
00:38:18,768 --> 00:38:20,000
حسنا

363
00:38:20,034 --> 00:38:21,667
الشاطئ يكون خطأ

364
00:38:23,601 --> 00:38:27,533
لا، كل شيء على ما يرام

365
00:38:29,334 --> 00:38:33,600
فهم، يمكن للناس أن رد فعل سيئة لأنها تعطي شيئا

366
00:38:33,634 --> 00:38:36,591
إذا كانت تجد لك، فهي على الأرجح

367
00:38:36,603 --> 00:38:39,400
...سوف يكون مؤمنا حتى ، وسوف

368
00:38:39,434 --> 00:38:40,733
تكون فكرة سيئة، صدقني

369
00:38:44,634 --> 00:38:48,833
يمكنك إظهار فقط بالنسبة لي. حسنا؟

370
00:38:50,434 --> 00:38:52,833
دعونا ممارسة، وعلى استعداد؟

371
00:38:52,868 --> 00:38:55,000
ماذا ستفعل إذا رأيت شخص آخر؟

372
00:38:57,734 --> 00:38:59,367
عظيم. حسنا

373
00:38:59,401 --> 00:39:01,433
الآن عود

374
00:39:02,134 --> 00:39:08,333
تأتي، إخفاء، إخفاء! فورا!

375
00:39:19,934 --> 00:39:21,733
هل أنت جاد؟

376
00:39:25,868 --> 00:39:28,033
بامبلى، فات الاوان، كنت ميتا

377
00:39:31,901 --> 00:39:35,233
حسنا. نحن الممارسة فقط

378
00:39:35,968 --> 00:39:36,967
انت تدرس

379
00:39:37,168 --> 00:39:40,867
اهتمام، وكائنات نهج لكم

380
00:39:57,868 --> 00:40:01,133
هدفنا هو أن تفعل اتصال معهم، يا سيدي

381
00:40:01,168 --> 00:40:04,300
أول اتصال مع الأغراب

382
00:40:04,334 --> 00:40:08,000
لا أعتقد ذلك، ولكن على طول حياتي لقد كنت في انتظار لهذة اللحظة

383
00:40:08,034 --> 00:40:11,367
على الأقل، خطوة واحدة خاطئة ونحن سوف تدميره

384
00:40:26,801 --> 00:40:30,100
الناس كثر. اسمحوا لي أن قتلهم

385
00:40:30,134 --> 00:40:31,200
ليس الان

386
00:40:31,234 --> 00:40:34,467
127B-هو نذهب وراء إشارة استغاثة من

387
00:40:34,501 --> 00:40:36,433
لدي فكرة

388
00:40:37,468 --> 00:40:41,467
انظروا، أنا حرق وكيل، وهذا هو الدكتور باول

389
00:40:41,534 --> 00:40:45,233
لدينا مائة أسلحة هنا، وأنهم جميعا تسلط عليكم

390
00:40:45,268 --> 00:40:46,700
ما هو الغرض من وصولك؟

391
00:40:46,734 --> 00:40:50,433
تحية طيبة، سكان العالم. نحن الديسيبتيكون

392
00:40:53,234 --> 00:40:57,100
ماذا تفعل؟ هذا همجيتنج

393
00:40:57,134 --> 00:41:03,633
نحن نعلم بالفعل أن في مكان ما على هذا الكوكب إخفاء مدمج في عالمنا

394
00:41:03,668 --> 00:41:05,533
كيف يمكننا مساعدتك؟

395
00:41:06,701 --> 00:41:09,600
نحن بحاجة عينيك

396
00:41:09,634 --> 00:41:13,400
انتظر. هل تحتاج إلى الوصول إلى الأقمار الصناعية لدينا؟

397
00:41:13,434 --> 00:41:16,333
لدينا عدد الماسح الضوئي محدودة

398
00:41:16,368 --> 00:41:19,733
كل ما تبذلونه من البنية التحتية بدائية

399
00:41:19,768 --> 00:41:23,300
ولكن معا أنها يمكن أن تعطي نتائج قوية

400
00:41:23,334 --> 00:41:24,733
حسنا، لا، هذا مستحيل!

401
00:41:24,768 --> 00:41:28,100
أنت لديك نفس الأعداء ، يا وكيل الحرق

402
00:41:28,134 --> 00:41:30,267
كوكبنا هو في حالة حرب

403
00:41:30,301 --> 00:41:34,733
وإذا كنا لا تجد B-127، ثم الحرب يمكن تجاوز يوي

404
00:41:34,768 --> 00:41:39,567
ربما سنجد طرقا لمساعدة بعضهم البعض

405
00:41:39,601 --> 00:41:43,500
سنناقش كل هذا مع أوامر لدينا، ولكن في الوقت الراهن

406
00:41:43,534 --> 00:41:45,600
يرجى اتباعنا

407
00:41:45,634 --> 00:41:47,800
جيد جدا، اول صديق

408
00:41:47,834 --> 00:41:50,100
ستأخذنا إلى الزعيم الخاص بك

409
00:42:01,433 --> 00:42:02,798
يكون من الصعب أن تتسكع

410
00:42:02,823 --> 00:42:04,323
في نحلة كل يوم؟

411
00:42:06,033 --> 00:42:08,432
يمكن لشخص أن يساعدك؟

412
00:42:08,467 --> 00:42:10,099
هل لديك عائلة

413
00:42:10,467 --> 00:42:11,834
أنت تعرف: الأم، والأب، الأخ

414
00:42:11,859 --> 00:42:13,299
، شقيقة

415
00:42:13,333 --> 00:42:15,132
وتحب بعضها البعض؟

416
00:42:17,200 --> 00:42:19,488
أو الغضب مع بعضكم البعض إلا وأنتم لا

417
00:42:19,513 --> 00:42:21,456
يمكن الانتظار عند يمكن أن تعيش

418
00:42:27,225 --> 00:42:29,124
هل تريد مني في محاولة لاصلاح ذلك؟

419
00:42:30,891 --> 00:42:33,124
سأكون حذرا، أعدك

420
00:42:42,491 --> 00:42:44,057
رائع

421
00:42:46,891 --> 00:42:49,157
يرجى الاستلقاء

422
00:42:52,458 --> 00:42:54,057
لا تتحرك

423
00:42:56,525 --> 00:42:59,157
ربما اعتقد انها

424
00:43:12,791 --> 00:43:16,124
أدعو الله سوف تتلقى هذه الرسالة

425
00:43:16,158 --> 00:43:19,057
استمرت الحرب

426
00:43:19,091 --> 00:43:21,790
على الأرض

427
00:43:21,825 --> 00:43:22,790
... ينجو

428
00:43:22,791 --> 00:43:24,690
.. ينجو

429
00:43:48,525 --> 00:43:51,590
هيا

430
00:44:07,858 --> 00:44:10,990
مهمتكم ... مهمة

431
00:44:16,491 --> 00:44:18,857
كيف حالك؟

432
00:44:21,325 --> 00:44:22,490
من ذاك؟

433
00:44:23,258 --> 00:44:26,290
هذا الصوت، وقال شيئا عن الحرب

434
00:44:27,458 --> 00:44:28,924
هل تذكر شيئا؟

435
00:44:32,458 --> 00:44:37,190
ربما فولكس واجن بيتلز مثل ... المقنع؟

436
00:44:38,191 --> 00:44:40,024
هل تختبئ من شخص ما؟

437
00:44:42,858 --> 00:44:44,590
هل انت خائف؟

438
00:44:56,591 --> 00:44:58,290
هذا مكسور

439
00:45:00,625 --> 00:45:03,157
لا يهم. مع هذا، وأنا يمكن أن أساعدك

440
00:45:05,125 --> 00:45:06,624
لنذهب إلى المنزل

441
00:45:15,058 --> 00:45:16,924
تقريبا كامل

442
00:45:19,491 --> 00:45:21,890
كمون، هل حقا تشاهد هذا؟

443
00:45:25,525 --> 00:45:27,957
إذا كنت تريد أن تلعب مرة أخرى

444
00:45:28,425 --> 00:45:31,357
تشارلي: لقاء الغوص

445
00:45:40,425 --> 00:45:42,524
يمكنك التعامل معها، !

446
00:45:45,958 --> 00:45:48,090
عمل جيد، تشارلي!

447
00:45:49,125 --> 00:45:52,624
مرحبا برايتون ، وهذا هو تشارلي واتسون

448
00:45:52,658 --> 00:45:54,357
قفزة الكمال شكرا لك، والد

449
00:45:54,391 --> 00:45:55,590
ما هو شعورك؟

450
00:45:55,591 --> 00:45:58,390
لا يقاوم لا، لا، لماذا لم تقوم بتشغيله؟

451
00:46:01,325 --> 00:46:03,824
... اسفة نعم لي

452
00:46:04,625 --> 00:46:05,924
.. انتهيت منة

453
00:46:10,625 --> 00:46:11,957
.. دعنا نرى ما هو لدينا الآن

454
00:46:15,191 --> 00:46:15,957
حسنا

455
00:46:25,691 --> 00:46:26,957
هنا

456
00:46:28,391 --> 00:46:29,357
هذه هي

457
00:46:34,691 --> 00:46:37,024
نعم إنه يعمل!

458
00:46:37,058 --> 00:46:38,490
أنة تحدى!

459
00:46:39,758 --> 00:46:41,324
رائع!

460
00:46:41,791 --> 00:46:43,690
يمكنك الرقص جدا

461
00:46:51,058 --> 00:46:54,124
أنت تعرف، بامبلى، الموسيقى تساعدنا لنعبرعن المشاعر

462
00:46:54,158 --> 00:46:55,790
اسميث

463
00:46:57,758 --> 00:47:00,424
ولكم أن أحب، وهذا هو الجديد

464
00:47:14,458 --> 00:47:15,790
لا تحب الجاز؟

465
00:47:16,991 --> 00:47:19,524
حسنا

466
00:47:19,558 --> 00:47:21,324
هذه هي

467
00:47:29,991 --> 00:47:31,090
انسى ذلك

468
00:47:37,858 --> 00:47:39,957
... حسنا، قلب الأسود

469
00:47:41,091 --> 00:47:42,657
لفات

470
00:47:42,691 --> 00:47:45,657
انتظر، انتظر، انتظر، لا تلمس هذا، من فضلك!

471
00:47:51,091 --> 00:47:52,790
هذا لوالدي

472
00:48:12,091 --> 00:48:13,690
هل ترغب في الاستماع؟

473
00:48:35,625 --> 00:48:38,624
نستمع إلى هذا عندما كنا نعمل على كورفيت

474
00:48:43,858 --> 00:48:45,524
هذة هى المفضلة لديه

475
00:48:49,358 --> 00:48:52,257
ويعتقد أن السيارة هي أكثر من جيدة عند تشغيلها

476
00:49:02,891 --> 00:49:06,224
ونحن نعمل مع السيارات هذا كان كل عطلة نهاية الأسبوع

477
00:49:11,025 --> 00:49:12,724
دائما معا

478
00:49:16,391 --> 00:49:18,924
قبعة لشريط فيديو

479
00:49:22,658 --> 00:49:25,690
هذه هي الملاحظة الأخيرة

480
00:49:27,991 --> 00:49:31,257
وبعد بضعة أيام توفي بنوبة قلبية

481
00:49:33,491 --> 00:49:35,157
أنا حتى اقول وداعا له

482
00:49:38,725 --> 00:49:41,657
... كما تعلم، اعتقدت دائما بأنني

483
00:49:42,391 --> 00:49:44,390
... يمكنني إصلاح هذه السيارات

484
00:49:47,925 --> 00:49:50,824
... إذا كنت في النهاية لنبدأ

485
00:49:52,858 --> 00:49:55,257
وسوف يسمعني

486
00:49:56,725 --> 00:49:59,324
وقلت انه يجب ان تسمعنى

487
00:50:37,125 --> 00:50:39,357
ومع كل الاحترام للواجب

488
00:50:39,358 --> 00:50:41,090
هل أنت مجنون حقا؟!

489
00:50:41,091 --> 00:50:44,124
هو محق في النواح الكثير، الطبيب

490
00:50:44,125 --> 00:50:47,590
شبكة الأقمار الصناعية دفاع وطنى لو خطأ واحد جزء وطني هام

491
00:50:47,591 --> 00:50:51,257
مثل هذه الفرصة مرة واحدة فقط في العمر

492
00:50:51,258 --> 00:50:55,157
ولكم أن تتخيلوا ما هو احتمال التحالف مع هذه المخلوقات

493
00:50:55,158 --> 00:50:58,224
ما هو التخيل! هجوم على واشنطن

494
00:50:58,625 --> 00:51:00,203
في نيويورك! وحتى في شيكاغو أنا متأكد

495
00:51:00,215 --> 00:51:01,557
لم يفعلوا شيئا من هذا القبيل

496
00:51:01,558 --> 00:51:04,257
يدعو أنفسهم الديسيبتيكون

497
00:51:04,258 --> 00:51:06,857
حتى أنها تبدو مثيرين للاشمئزاز

498
00:51:06,858 --> 00:51:09,590
توقفوا على حد سواء!

499
00:51:09,591 --> 00:51:19,957
إذا نحن نرفضها ... سوف لا ننقل التكنولوجيا الحديثة

500
00:51:19,958 --> 00:51:25,090
كنت لا تريد أن نذهب إلى أسفل داخل التاريخ مثل البشر

501
00:51:27,425 --> 00:51:28,957
حسنا

502
00:51:29,558 --> 00:51:32,657
سنقوم بمساعدتهم في العثور على الهارب

503
00:51:32,891 --> 00:51:37,357
وبعد ذلك يمكنك أن تفعل أي شيء معهم

504
00:51:41,891 --> 00:51:45,657
السادة ... حسنا ... الروبوت!

505
00:51:46,991 --> 00:51:49,124
أرحب بكم في القطاع سبعة

506
00:51:49,658 --> 00:51:52,237
هانك لكم لدعونا أخيرا في

507
00:51:52,249 --> 00:51:54,957
ونحن سعداء أن نراكم هنا كصديق

508
00:51:54,958 --> 00:51:57,190
شكرا لك يا صديق

509
00:51:57,191 --> 00:52:01,557
وافق زعيمنا لإعطاء لديك وصول محدود إلى أقمارنا الصناعية

510
00:52:01,558 --> 00:52:06,724
وبالإضافة إلى ذلك، يمكنك استخدام كل من التكنولوجيا لدينا

511
00:52:06,725 --> 00:52:09,957
لدينا شبكة من اكبر سوبر كمبيوتر في العالم

512
00:52:09,958 --> 00:52:12,390
شكرا لحسن ضيافتك

513
00:52:12,391 --> 00:52:18,990
قل لي، ما هو الجهاز هذه الاتصالات الصوتية يعمل في كل مكان

514
00:52:18,991 --> 00:52:20,457
هل لكم عن الهواتف المحمولة؟

515
00:52:20,491 --> 00:52:21,724
نعم لماذا؟

516
00:52:27,925 --> 00:52:33,324
انة يتجول، ؟

517
00:52:33,991 --> 00:52:36,790
... حسنا

518
00:52:37,525 --> 00:52:40,390
ماذا تحاول أن تفعل؟

519
00:52:52,525 --> 00:52:57,757
اجلس. اجلس لطفا

520
00:52:58,058 --> 00:53:00,457
اهدئ، حسنا؟ لا تصرخ

521
00:53:00,458 --> 00:53:04,890
لا بأس. تنفس. تنفس مرحبا للبدء

522
00:53:04,891 --> 00:53:06,157
مرحبا

523
00:53:06,358 --> 00:53:07,824
أنا تشارلي

524
00:53:07,825 --> 00:53:09,457
أنا ميمو، مرحبا

525
00:53:09,491 --> 00:53:11,857
مرحبا، ميمو. أنا

526
00:53:12,291 --> 00:53:13,324
سعيدة بلقائك

527
00:53:13,325 --> 00:53:15,857
مهلا. أنا أيضا سعيد لمقابلتك

528
00:53:15,891 --> 00:53:19,424
وأنا أعلم أنه يبدو مجنون قليلا

529
00:53:21,291 --> 00:53:22,457
هل يمكنني

530
00:53:22,458 --> 00:53:27,090
ولكن إذا كنت تخبر أحدا ما تراه، ثم لي

531
00:53:29,391 --> 00:53:33,190
... هذا جنون

532
00:53:33,191 --> 00:53:38,857
حسنا ... يعني ان لاشيئا يدري عن ذلك

533
00:53:41,267 --> 00:53:42,700
وعد؟

534
00:53:43,834 --> 00:53:45,066
نعم فعلا

535
00:53:45,101 --> 00:53:46,300
حسنا

536
00:53:51,001 --> 00:53:55,033
بامبلى ... يمكنك إظهار نفسك

537
00:54:02,667 --> 00:54:03,851
انه

538
00:54:04,225 --> 00:54:05,225
هو

539
00:54:05,634 --> 00:54:07,533
رائع

540
00:54:12,501 --> 00:54:15,633
وانقلبت من خلال محطة إذاعية طوال اليوم

541
00:54:18,634 --> 00:54:21,166
مهلا، نرى كيف انه يمكن

542
00:54:21,167 --> 00:54:24,133
رائع! يا إلهي!

543
00:54:24,467 --> 00:54:26,633
أعطني قميصك ... أعطني قميصك!

544
00:54:26,701 --> 00:54:29,733
ملابسي الآن؟ نعم، نعم، هيا. سأعود لاحقا

545
00:54:29,734 --> 00:54:30,800
حسنا

546
00:54:39,367 --> 00:54:40,966
حسنا!

547
00:54:46,234 --> 00:54:50,400
انتظر انتظر انتظر! لا لا! ماذا تفعل؟

548
00:54:50,434 --> 00:54:52,333
نرتفع!

549
00:54:52,334 --> 00:54:54,300
استيقظ!

550
00:55:01,801 --> 00:55:02,400
آسفة!

551
00:55:02,834 --> 00:55:06,633
أعدك أن أعود، ولكن يبدو أنك لن ترى ذلك!

552
00:55:28,867 --> 00:55:34,766
هم بسهولة دمج التكنولوجيا لدينا!الأقمار الصناعية!هاتف!الحاسوب!

553
00:55:34,767 --> 00:55:42,166
خلق نوع من شبكة المعلومات العالمية لمعالجة كميات كبيرة من البيانات

554
00:55:42,201 --> 00:55:44,133
هذا هو ثورة، أيها السادة!

555
00:55:44,134 --> 00:55:46,959
هذا الشخص هو غريب، يا سيدي. هل هذا يزعجك؟

556
00:55:46,971 --> 00:55:49,500
أنها تتبع مستوى تقلبات الطاقة!

557
00:55:49,501 --> 00:55:53,440
هذا هو مثل إشعاع الحرارة لأجسامهم. هذه

558
00:55:53,452 --> 00:55:57,166
استثنائي!هذا ... هذا جميل جدا!أنا

559
00:55:57,701 --> 00:55:59,600
مرحبا؟ مرحبا؟

560
00:55:59,801 --> 00:56:03,633
سمحت لهم بالأقمار الصناعية، والاتصالات، والذي لا يعرفوة

561
00:56:12,834 --> 00:56:16,766
B127-دعهم إنهاء المهمة التي وجدوا

562
00:56:16,801 --> 00:56:22,400
ولكن بعد ذلك اسمحوا لي ان اذهب يصبحون الجزء المكسور

563
00:56:26,267 --> 00:56:28,600
لذلك كنت لا تعرف من أين أتى؟

564
00:56:28,867 --> 00:56:30,066
على الاطلاق

565
00:56:30,067 --> 00:56:32,166
وكنت لا أعتقد أن أخبر الشرطة؟

566
00:56:33,367 --> 00:56:38,900
وسوف تسليمها إلى المختبر حيث أنها سوف تفعل ذلك

567
00:56:43,934 --> 00:56:48,700
وكنت قد اشتعلت ما يكفي من محطة، بامبلى

568
00:56:52,934 --> 00:56:55,233
غير أن لماذا كنت قلقة للغاية قاعدة7

569
00:56:56,334 --> 00:56:59,033
كنت تحاول تعلم الكلام، أليس كذلك؟

570
00:57:02,134 --> 00:57:06,133
الله أنك عبقري جدا!كنت حقا عبقرى!

571
00:57:16,267 --> 00:57:17,766
ماذا يجري هنا؟

572
00:57:17,767 --> 00:57:22,100
لي، زميل. وقال انه مشغول طوال الأسبوع

573
00:57:22,567 --> 00:57:24,600
دعينا نرى ما هو هناك؟

574
00:57:27,067 --> 00:57:29,900
...بارد حسنا

575
00:57:29,934 --> 00:57:31,033
بامبلى، فإننا سوف يعود قريبا

576
00:57:31,034 --> 00:57:33,833
لا تتحادق

577
00:57:33,867 --> 00:57:36,966
الجميع، انظروا!ستبدأ الرحلة!

578
00:57:37,501 --> 00:57:39,100
ماذا حدث هناك؟

579
00:57:39,467 --> 00:57:42,800
هيا لك ... وليس طويل القامة هنا، سمرز رحلة؟

580
00:57:42,834 --> 00:57:47,666
حسنا، كيف أقول ذلك، وأنا لا أعرف كيف  لاجلب عصيرالليمون

581
00:57:47,667 --> 00:57:51,100
هيا، الذي لا يخاف على القفز معي؟

582
00:57:55,167 --> 00:57:56,833
المتطوعين الشجعان!

583
00:57:58,167 --> 00:57:59,766
لا، أنا ... أنا ... لا، لا أريد

584
00:58:09,067 --> 00:58:11,733
مهلا!أنا أعرفك

585
00:58:12,734 --> 00:58:16,466
نعم ..أنا آسفة أنني كنت في ذلك الوقت اعمل ،انا فى فريق مع أختي

586
00:58:16,467 --> 00:58:18,566
فزت باختيار الوطن

587
00:58:21,101 --> 00:58:24,422
لذلك، أيها السيدات والسادة! هذا هو أكثر إثارة للاهتمام!

588
00:58:24,434 --> 00:58:27,966
لقد كنا أبطال في الغوص! هل يمكنك أن تتخيلوا؟

589
00:58:33,867 --> 00:58:36,233
لا تقلقى، سوف أقفز أولا

590
00:58:41,167 --> 00:58:43,000
ابتعد!

591
00:58:51,101 --> 00:58:54,233
ايها البطلة!هيا، لا تخيبني!

592
00:59:01,467 --> 00:59:08,033
اقفزى!اقفزى!

593
00:59:08,034 --> 00:59:09,433
هيا!

594
00:59:09,501 --> 00:59:14,666
اقفزى! اقفزى! اقفزى! اقفزى!

595
00:59:27,367 --> 00:59:28,966
أين تذهب؟

596
00:59:29,001 --> 00:59:29,733
انت بخير؟

597
00:59:29,734 --> 00:59:30,933
انت بخير؟ لا تذهبى

598
00:59:37,834 --> 00:59:39,833
إلى أين أنت ذاهبة، عزيزتى؟

599
00:59:47,667 --> 00:59:51,600
فاتك فرصة من هذا القبيل أن تكون باردة

600
00:59:51,701 --> 00:59:53,133
ماذا تريد منها؟

601
00:59:53,134 --> 00:59:56,733
هذا تجار الأغذية؟ أين هى العبقرية لديك؟

602
00:59:56,734 --> 01:00:02,433
في سلة المهملات، عبقرية. لأنها يمكن التخلص منها، وبطبيعة الحال

603
01:00:02,701 --> 01:00:05,033
سيارتك قديمة

604
01:00:06,367 --> 01:00:09,533
سيتطلب من والدك شراء لك واحدة أفضل

605
01:00:12,601 --> 01:00:14,166
نعم بالتأكيد

606
01:00:15,001 --> 01:00:16,100
آسفة

607
01:00:33,334 --> 01:00:35,000
انت بخير؟

608
01:00:35,034 --> 01:00:36,600
نعم فعلا

609
01:00:36,601 --> 01:00:38,400
أنهم أغبياء

610
01:00:39,634 --> 01:00:42,533
يبدو مثل أنا أعرف كيف سترتاحين

611
01:00:42,601 --> 01:00:43,766
ماذا؟

612
01:00:43,767 --> 01:00:46,733
الانتقام الجميل

613
01:00:47,467 --> 01:00:50,066
أنا لا أريد الانتقام

614
01:00:50,367 --> 01:00:53,666
ولك، بامبلى؟ هل تريد الانتقام؟

615
01:01:00,001 --> 01:01:03,200
هيا. لدي فكرة

616
01:01:04,701 --> 01:01:06,800
هذا هو منزل تينا

617
01:01:07,801 --> 01:01:10,000
وهذا هو ورق التواليت

618
01:01:22,601 --> 01:01:24,266
ارمها بعيدا!

619
01:01:25,634 --> 01:01:27,033
مثله

620
01:01:30,234 --> 01:01:31,700
ليس سيئا

621
01:01:45,867 --> 01:01:49,700
سوف تكون الإجابة المسؤولة . نعم فعلا؟ نعم فعلا

622
01:01:49,734 --> 01:01:51,600
...بارد حسنا

623
01:01:51,634 --> 01:01:53,700
انظروا الى هذا؟

624
01:01:56,267 --> 01:01:59,500
ان تأخذ واحدة في أيدينا

625
01:02:02,367 --> 01:02:04,600
ورميها من هذا القبيل

626
01:02:06,667 --> 01:02:10,233
... أعتقد أننا يجب أن تعطيه له وبينه

627
01:02:11,201 --> 01:02:13,866
... حسنا

628
01:02:14,834 --> 01:02:17,100
... بامبلى، ما أنت

629
01:02:34,667 --> 01:02:35,833
تبا!

630
01:02:40,401 --> 01:02:42,700
إخفاء! إخفاء! إخفاء!

631
01:03:00,767 --> 01:03:02,333
فورا! فورا!

632
01:03:16,334 --> 01:03:18,966
أمى!!!

633
01:03:35,801 --> 01:03:38,366
قلبي سوف يتوقف الآن!

634
01:03:40,267 --> 01:03:42,300
يا إلهي سياراة شرطة تتابعنا

635
01:03:42,367 --> 01:03:43,766
لا لا لا! أعلى!

636
01:03:43,767 --> 01:03:45,900
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

637
01:03:55,234 --> 01:03:57,200
بامبلى!

638
01:04:27,067 --> 01:04:29,566
يريدنا!أن نذهب إلى السجن

639
01:04:36,067 --> 01:04:38,580
هناك سيارة صفراء تسرع على طول الطريق!

640
01:04:38,592 --> 01:04:40,733
عدم وجود سائق خلف عجلة القيادة!

641
01:05:23,501 --> 01:05:24,733
حسنا، وداعا

642
01:05:28,767 --> 01:05:31,033
تصبحى على خير

643
01:05:39,734 --> 01:05:42,033
ليلة سعيدة، بامبلى

644
01:05:54,201 --> 01:05:55,466
مرحبا، صديقى

645
01:05:55,501 --> 01:05:56,966
يتوجب علي الذهاب إلى العمل

646
01:05:57,867 --> 01:06:05,466
بعد ما حدث بالأمس، وأنا متأكد أن الشرطة تبحث عنك

647
01:06:05,467 --> 01:06:07,733
أنت معروف جيدا الان

648
01:06:08,601 --> 01:06:10,800
سوف أعود قريبا

649
01:06:13,801 --> 01:06:15,000
خذ

650
01:06:17,267 --> 01:06:19,400
لدي كعكة لك

651
01:06:29,367 --> 01:06:34,466
انتقل إلى كشك الموز والحصول على بعض العصي هناك

652
01:06:35,401 --> 01:06:36,800
ليس عندنا

653
01:06:36,801 --> 01:06:39,266
ونحن لا نستطيع بيعها ساخنة دون العصي؟

654
01:06:39,634 --> 01:06:41,000
لا نستطيع

655
01:09:20,067 --> 01:09:22,133
ماذا حدث؟ أعتقد أننا وجدناة

656
01:09:22,134 --> 01:09:26,500
المكان؟ بجانب سان فرانسيسكو. مدينة ساحلية

657
01:09:44,534 --> 01:09:47,533
استمعى، شخص يتصل بك

658
01:09:51,401 --> 01:09:53,900
تشارلي! تشارلي! هذا انا، ميومو!

659
01:09:53,901 --> 01:09:57,000
يجب العودة إلى المنزل. بسرعة!

660
01:10:03,501 --> 01:10:05,966
كل شيء سيء. جميع جدا، سيئة للغاية

661
01:10:11,201 --> 01:10:13,233
أين هو بامبلبى؟

662
01:10:18,634 --> 01:10:20,066
بامبلبى؟

663
01:10:20,101 --> 01:10:23,633
ماذا فعلت؟ ماذا كنت تفكر؟!

664
01:10:23,634 --> 01:10:24,833
ماذا

665
01:10:24,834 --> 01:10:27,833
قلت لك أن تنتظر في المرآب!

666
01:10:29,034 --> 01:10:30,100
حسنا!

667
01:10:30,634 --> 01:10:32,800
هل أنت محرج؟

668
01:10:34,001 --> 01:10:39,866
أنا لست غاضبة. حسنا، هذا خطأي

669
01:10:43,834 --> 01:10:49,466
لا ليس هنا. لم يمر من هذا الباب

670
01:10:49,501 --> 01:10:51,500
هيا، ايها الأصدقاء

671
01:11:12,601 --> 01:11:14,833
حسنا، أنا اسفة جدا الآن

672
01:11:27,634 --> 01:11:33,066
كنت قويا مدى الحياة. لا عصا الحلوى انتبة لشعرى

673
01:11:37,601 --> 01:11:40,733
اخرج!هيا، بسرعة!

674
01:11:40,767 --> 01:11:42,466
أمى، توقفى عن ذلك!

675
01:11:44,334 --> 01:11:45,733
يا إلهي!

676
01:11:48,401 --> 01:11:50,366
ماذا حدث؟

677
01:11:50,367 --> 01:11:54,166
أمى، اغفر لي. ما هو خطأي ما قمتم به مع التلفزيون لدي!

678
01:11:54,167 --> 01:11:57,833
العم، وأنا يمكن أن تفسر كل شيء. سنتحدث عن ذلك في وقت لاحق فقط، حسنا؟

679
01:11:57,834 --> 01:11:58,966
هل تمزح معي؟ ليس! لا تذهب إلى أي مكان!

680
01:11:58,967 --> 01:12:00,933
اترك ... هل أنت تمزح معي؟ ليس! لا تذهب إلى أي مكان!

681
01:12:00,934 --> 01:12:01,200
هل تمزح معي؟ ليس! لا تذهب إلى أي مكان!

682
01:12:01,201 --> 01:12:03,922
هذا مهم جدا! هذا عن سيارتي!

683
01:12:03,934 --> 01:12:07,066
سيارتك؟ ما الذي يجعلك تعيش في المرآب؟

684
01:12:07,067 --> 01:12:10,700
أين يمكنك أن تفعل ذلك من غير الواضح ماذا؟ حقا لا يمكن الآن

685
01:12:10,701 --> 01:12:12,500
لا يمكننى!

686
01:12:12,534 --> 01:12:14,666
تشارلي، هل حقا يمكن!

687
01:12:14,701 --> 01:12:18,933
سلوكك! وجهك ليس سعيدا إلى الأبد!

688
01:12:18,934 --> 01:12:25,566
تحاول هذه العائلة لتكون سعيدا

689
01:12:25,567 --> 01:12:29,168
كما تعلمين، أمي! حقيقة أنك يمكن أن ننسى كل شيء

690
01:12:29,180 --> 01:12:32,733
ومع كل شيء لا يعني هذا أن لي أيضا!

691
01:12:33,267 --> 01:12:36,607
استبدال أبى، ولكن أنا لا!وجدت أبدا!

692
01:12:36,619 --> 01:12:39,300
عذرا، وبسبب هذا تتعقد الامور بالنسبة لك

693
01:12:39,301 --> 01:12:43,833
ولكن في عشرة أشهر أنت ... أنت لن ترى انى هنا!

694
01:12:44,934 --> 01:12:46,566
تشارلي!

695
01:12:56,167 --> 01:12:57,500
ما المشكلة؟

696
01:12:58,834 --> 01:13:00,366
غير مهم

697
01:13:09,867 --> 01:13:16,300
الجميع ينتظر مني أن أتصرف كما لو أن شيئا لم يحدث

698
01:13:18,034 --> 01:13:21,833
عن أبيك ... أنا أتعاطف معك

699
01:13:21,867 --> 01:13:23,100
شكر

700
01:13:23,567 --> 01:13:27,566
أنا أحب تعبير واحد

701
01:13:28,101 --> 01:13:32,333
أحلك الليالي تلد ألمع النجوم

702
01:13:35,967 --> 01:13:38,000
يبدو جيدا

703
01:13:38,301 --> 01:13:41,600
قالت والدتي عن فقدان التوازن

704
01:13:42,567 --> 01:13:44,200
حسنا

705
01:13:55,101 --> 01:13:58,166
أخرجى من السيارة!وتنحي!

706
01:13:59,001 --> 01:14:01,633
اهدئ، بامبلبى

707
01:14:09,801 --> 01:14:11,166
ما المشكلة؟

708
01:14:15,701 --> 01:14:17,333
اسمحوا لي أن أذهب!

709
01:14:18,334 --> 01:14:20,600
انتبه! فتح النار!

710
01:14:20,601 --> 01:14:22,800
لا، لا تفعلى! لا تراوحى مكانك!

711
01:14:26,501 --> 01:14:27,800
لقد ركضوا

712
01:14:50,667 --> 01:14:53,166
آآمل أن تكونوا معنا وفي صالحنا

713
01:15:05,634 --> 01:15:09,566
ليس هناك مكان آخر للركوض وليس هناك مكان للاختباء

714
01:15:13,534 --> 01:15:17,007
B-127، أنت خائن وجبان!

715
01:15:17,019 --> 01:15:20,900
قل لي أين يختبئ أوبتيموس رئيس الوزراء!

716
01:15:23,301 --> 01:15:25,066
بامبلبى، كن حذرا!

717
01:15:27,234 --> 01:15:29,366
لماذا لا يحمي نفسه؟

718
01:15:29,434 --> 01:15:30,966
لماذا لا تحارب؟

719
01:15:30,967 --> 01:15:33,633
اتركه لوحده!رجاءا!

720
01:15:36,701 --> 01:15:38,300
مرة أخرى!

721
01:15:41,101 --> 01:15:43,400
مرة أخرى!

722
01:15:43,667 --> 01:15:46,900
توقف عن ذلك!توقف!

723
01:16:15,101 --> 01:16:23,966
انه من الصعب بالنسبة له للتكيف، لكننا لا نعلم

724
01:16:27,001 --> 01:16:30,333
أنا لم اسرق أي شيء حتى الآن. وانه ليس

725
01:16:41,467 --> 01:16:43,100
لا اعلم ما هذا

726
01:16:30,101 --> 01:16:35,533
"سيدتى، يمكنني أن أؤكد لكم أن هذا ليس له ذنب، ولكن ذلك "ايبون

727
01:16:35,534 --> 01:16:39,700
انه ليس مجرد نوع من الأسلحة،

728
01:16:44,301 --> 01:16:47,483
سيدتي، ابنتك لديها خبرة

729
01:16:47,495 --> 01:16:50,566
لا تدرك ما رآته ...والخلط

730
01:16:51,975 --> 01:16:54,583
أنا بخير، يا امى. وأنا أدرك كل شيء، من فضلك!

731
01:16:54,608 --> 01:16:57,374
ثق في! أنا لم اسرق أي شيء من أي شخص!

732
01:16:57,409 --> 01:16:58,341
كفي!

733
01:16:58,342 --> 01:16:59,941
اذهب إلى غرفتك!

734
01:17:06,942 --> 01:17:11,774
تعلمين، هى تمر بمرحلة انتقالية ... كما أنها سرقت قليلا

735
01:17:12,109 --> 01:17:15,741
مرة واحدة سرقت علبة الشوكولاتة

736
01:18:00,242 --> 01:18:01,774
مسكتك؟

737
01:18:02,842 --> 01:18:06,174
استمع، أوتيس، عود إلى المنزل. اذهب إلى غرفتك

738
01:18:08,175 --> 01:18:13,041
توقفى عن فعل ذلك! لماذا تفعلى هذا؟ لا تلمسينى !

739
01:18:13,075 --> 01:18:16,208
سأقول لك سرا إذا كنت اسكت الآن

740
01:18:17,042 --> 01:18:21,408
لذلك، وهذا هى غرفتي

741
01:18:21,409 --> 01:18:24,771
أشعر بأن المنزل، وهذا هو كل القمامة أختي

742
01:18:24,783 --> 01:18:28,041
هو أحب أن يسخر، ووضع الاشياء بالنسبة لي

743
01:18:28,075 --> 01:18:30,841
يمكنك الجلوس في السرير؟ الإعلام والتوعية، يين

744
01:18:30,842 --> 01:18:34,309
مقيم في برايتون ، ويراقب مشهد

745
01:18:34,321 --> 01:18:37,574
وهو أمر غير معتاد مع القوات المسلحة

746
01:18:37,575 --> 01:18:42,274
عندما قيل لنا، نفذت جميع الإجراءات في التدريب الميداني

747
01:18:42,275 --> 01:18:46,374
إذا بامبلبى لا يزال على قيد الحياة، وإبقائه هناك

748
01:18:46,375 --> 01:18:50,408
وسوف أكون معكم، وسوف اقوم بحمايتك

749
01:18:51,475 --> 01:18:53,274
لا، لا يمكن أن تساعد!

750
01:18:53,275 --> 01:18:55,208
لا !أوتيس وسوف يكون من المفيد

751
01:18:55,209 --> 01:18:57,308
شخص ما يجب ان تبقى!

752
01:18:57,309 --> 01:19:00,974
شخص يمكنني الاعتماد على ذلك أن أمي ورون لا أعرف بأنني

753
01:19:00,975 --> 01:19:03,208
أنا شخص من هذا القبيل!

754
01:19:40,042 --> 01:19:42,308
آخر فرصة

755
01:19:47,742 --> 01:19:50,674
أنا لا أعتقد أن هذا هى فكرة جيدة

756
01:19:50,875 --> 01:19:55,008
...فكرة رهيبة، ولكن سأحاول لا يستغرق سوى

757
01:20:04,509 --> 01:20:08,174
وخلايا ذاكرته حرقت

758
01:20:08,575 --> 01:20:10,941
انهيه

759
01:20:15,475 --> 01:20:21,408
ونحن سوف نوحد القوة واستعادة وطننا

760
01:20:21,409 --> 01:20:24,141
ولكن تحتاج أولا إلى البحث عن مأوى

761
01:20:24,142 --> 01:20:26,774
وسوف تذهب إلى كوكب الأرض

762
01:20:26,775 --> 01:20:31,414
سنعود قريبا بعد أن جمعت بقية. للحماية

763
01:20:31,426 --> 01:20:36,008
هذا الكوكب الديسيبتيكون وجد ذلك ... وسيتم تدمير شعبنا

764
01:20:36,009 --> 01:20:38,308
اعتني بنفسك، ايها المقاتل

765
01:20:42,275 --> 01:20:45,108
لم يأتون إلى هنا؟

766
01:20:45,109 --> 01:20:48,900
هذه فرصة لنا لنوقفة

767
01:20:48,912 --> 01:20:51,641
تمرد محرر الاخبار. مرة واحدة

768
01:20:51,642 --> 01:20:57,441
والكون. يجب أن أقول على الفور سايبرترون

769
01:20:57,442 --> 01:21:00,774
دعهم يرسلون قوات هنا

770
01:21:01,309 --> 01:21:04,474
لقد ارتكبنا خطأ كبير

771
01:21:04,475 --> 01:21:10,408
حلفاء البشرية لدينا، وأنا أعرف كيفية إرسال رسالة إلى ديارهم

772
01:21:10,409 --> 01:21:15,708
أنها تستخدم الأقمار الصناعية لتعد جيش

773
01:21:16,409 --> 01:21:21,341
شكرا لحسن ضيافتك. ياصديقى، باول

774
01:21:24,642 --> 01:21:26,174
هذه!ولكن يمكنك

775
01:21:26,175 --> 01:21:28,208
باول! باول!

776
01:21:31,775 --> 01:21:35,441
أين هو الغراء عظمى؟ قطع الأسلاك من التلفزيون؟

777
01:21:38,242 --> 01:21:39,708
تشارلي!

778
01:21:41,675 --> 01:21:42,608
رائع!

779
01:21:42,609 --> 01:21:44,541
الكاسيت يعمل!

780
01:21:45,275 --> 01:21:46,608
اين اختك؟

781
01:21:47,775 --> 01:21:54,974
لا تزعجها. ولا تدخلى غرفتها

782
01:21:54,975 --> 01:21:56,074
ماذا؟

783
01:22:00,242 --> 01:22:04,408
تشارلي مريضة وتريد البقاء في الغرفة حتى النهاية

784
01:22:04,975 --> 01:22:08,708
وعدم تعكير صفوها أوتيس!هل أنت تحت تأثير المخدرات؟

785
01:22:09,209 --> 01:22:13,741
لا لا!أمى، أمى، من فضلك!انتظرى، لا يزال!يجب أن تذهب هناك!

786
01:22:13,742 --> 01:22:17,574
أمى!أمى!انتظرى!استمعى!رجاءًا

787
01:22:26,575 --> 01:22:29,508
هى ..أوتيس

788
01:22:31,775 --> 01:22:35,941
لقد وجدت برج لنقل الإشارات

789
01:22:36,809 --> 01:22:40,674
نسينًة تقريبًاb127

790
01:22:40,675 --> 01:22:42,841
ليس انا

791
01:22:44,409 --> 01:22:46,308
لا، لا تطلقوا النار!

792
01:23:08,109 --> 01:23:10,441
قل شيئا!

793
01:23:10,875 --> 01:23:12,108
استيقظ!

794
01:23:17,675 --> 01:23:19,408
أنا سأصلح هذا لك

795
01:23:23,175 --> 01:23:25,808
استيقظ، بامبلى!

796
01:23:25,809 --> 01:23:27,741
استيقظ، من فضلك!

797
01:23:27,775 --> 01:23:29,808
أرجوك

798
01:23:30,709 --> 01:23:32,574
تشارلي

799
01:23:33,209 --> 01:23:34,341
تشارلي

800
01:23:37,042 --> 01:23:38,441
ماذا؟

801
01:23:38,442 --> 01:23:40,508
صدمة كهربائية. اعطني اياه

802
01:23:54,942 --> 01:23:56,974
هيا، واتخاذ الآخرين!

803
01:24:02,709 --> 01:24:05,108
استيقظ استيقظ

804
01:24:06,742 --> 01:24:11,008
أنا لا يمكن أن أفتقدك أنت أيضا!

805
01:24:50,409 --> 01:24:52,608
يا إلهي

806
01:24:52,642 --> 01:24:55,074
هيا، بامبلى، علينا الخروج من هنا

807
01:24:58,609 --> 01:25:01,874
انتعاش الذاكرة

808
01:25:06,775 --> 01:25:08,074
تشارلي!

809
01:25:08,175 --> 01:25:10,241
هنا كتيبة بأكملها!

810
01:25:14,975 --> 01:25:17,274
افتحوا الباب امام طريقي!

811
01:25:19,942 --> 01:25:21,308
لديهم القنابل!

812
01:25:21,342 --> 01:25:23,008
أهرب، تشارلي!

813
01:25:24,642 --> 01:25:25,874
تشارلي؟

814
01:25:25,942 --> 01:25:27,774
بسرعة

815
01:25:27,775 --> 01:25:28,708
ثلاثة! تشارلي!

816
01:25:28,709 --> 01:25:30,208
استيقظ! اثنين!

817
01:25:30,209 --> 01:25:30,974
استيقظ!

818
01:25:30,975 --> 01:25:32,208
واحد!

819
01:25:32,275 --> 01:25:34,141
تشارلي! هيا!

820
01:25:54,909 --> 01:25:58,441
ميمو ... استيقظ ... ميمو

821
01:25:59,775 --> 01:26:01,808
بهدوء

822
01:26:04,342 --> 01:26:06,208
بهدوء

823
01:26:07,609 --> 01:26:09,308
لا تطلقوا النار

824
01:26:09,309 --> 01:26:11,374
خذ الأطفال من هنا

825
01:26:12,042 --> 01:26:14,941
ميمو، استيقظ!ميمو!

826
01:26:15,775 --> 01:26:18,341
هيا، فتاة! تراجع!

827
01:26:18,942 --> 01:26:21,508
بامبلبى! اركض!

828
01:26:25,175 --> 01:26:27,074
اركض!

829
01:26:27,109 --> 01:26:29,641
البقاء بعيدا عن هذا!

830
01:26:31,609 --> 01:26:34,408
إنهاء! ليس! لا

831
01:26:35,442 --> 01:26:40,108
شل وتعطل! ثم أخذ ذلك!

832
01:26:40,909 --> 01:26:44,274
اتركه لوحده! أنت لا تفهم!

833
01:26:46,142 --> 01:26:49,241
استرخى، هذه ليست سوى آلة!

834
01:26:49,275 --> 01:26:51,641
هو في الملايين من البشر مرات كثير مما كنت

835
01:26:51,642 --> 01:26:53,474
كفي!

836
01:27:16,575 --> 01:27:17,708
اللعنة يا إلهي!

837
01:27:42,475 --> 01:27:46,041
تراجعوا! جميع يحتموا!

838
01:28:04,075 --> 01:28:05,608
بامبلى!

839
01:28:07,442 --> 01:28:09,441
بامبلى! كفي!

840
01:28:28,809 --> 01:28:31,541
هل تتذكر كل شيء؟

841
01:28:36,109 --> 01:28:38,274
هم عائدين

842
01:28:42,942 --> 01:28:44,441
يا إلهي

843
01:28:44,875 --> 01:28:46,541
هل تأذيت؟

844
01:28:46,609 --> 01:28:49,341
كل شيء على ما يرام

845
01:28:49,809 --> 01:28:52,274
علينا أن نخرج من هنا

846
01:28:52,709 --> 01:28:55,208
نحن بحاجة إلى إيجاد مكان آمن

847
01:28:57,842 --> 01:29:00,208
الاوسوف يقتلوك، لا!

848
01:29:00,275 --> 01:29:06,241
إذا الديسيبتيكون عثور على الأرض، وسيتم تدمير شعبنا

849
01:29:07,375 --> 01:29:08,741
حسنا

850
01:29:08,742 --> 01:29:11,008
ثم سنقاتل

851
01:29:18,042 --> 01:29:19,941
حسنا اصعد

852
01:29:22,409 --> 01:29:24,874
، سوف اعطلكم

853
01:29:37,542 --> 01:29:39,474
فقط على خدك

854
01:29:47,142 --> 01:29:48,641
وهذة مجرد قبلة

855
01:29:57,842 --> 01:29:59,608
توقفوا!

856
01:30:06,975 --> 01:30:08,574
لا يعمل

857
01:30:32,275 --> 01:30:35,041
أسرع بامبلى!بسرعة!هيا!

858
01:30:37,075 --> 01:30:40,041
نحن بحاجة إلى حزام الأمان!، واجهة المستخدم لدي

859
01:30:40,042 --> 01:30:44,708
ليس هناك أى مشكلة! وخطف الروبوت، والتخلص من الشرطة وأعود

860
01:30:44,709 --> 01:30:46,508
اصمت، أوتيس

861
01:30:46,542 --> 01:30:51,908
على ما يبدو، ليس بعيدا من الجو قاعدة وسرعة عالية في معركة

862
01:31:05,809 --> 01:31:07,941
انا اقود. انا اقود

863
01:31:08,009 --> 01:31:11,574
إذا كنت تفقدهم، لي شخصيا سوف اسيل الدموع من رأسك!

864
01:31:14,875 --> 01:31:15,674
يا إلهي!

865
01:31:15,675 --> 01:31:17,708
كل شيء تحت السيطرة

866
01:31:21,475 --> 01:31:22,841
تشارلي!

867
01:31:22,842 --> 01:31:25,408
قف السيارة، على الفور!

868
01:31:25,409 --> 01:31:29,374
ما تفعلة الآن خطير جدا! اخرجى من هنا!

869
01:31:33,842 --> 01:31:37,908
أمى! أتوسل إليك، صدقيني!

870
01:31:38,175 --> 01:31:41,874
تشارلي! لدينا مساعدته، رون!

871
01:31:44,975 --> 01:31:47,174
احترس!

872
01:31:49,342 --> 01:31:51,341
تنحى!

873
01:31:51,575 --> 01:31:53,808
رون، ماذا تفعل؟

874
01:31:53,842 --> 01:31:55,674
"الحيل من "شرطة ميامي!

875
01:31:58,375 --> 01:32:00,074
اللعنة يا إلهي!

876
01:32:00,609 --> 01:32:03,674
الان الان!!

877
01:32:03,675 --> 01:32:05,774
كل شيء تحت السيطرة!

878
01:32:27,542 --> 01:32:29,441
كنت سائق جيد، رون

879
01:32:31,275 --> 01:32:32,841
لا أحد تضرر؟

880
01:32:33,542 --> 01:32:36,374
رون! لدينا أطفال في السيارة!

881
01:32:36,409 --> 01:32:40,874
انها مثل مطاردة اثنين من الأرانب في آن واحد!

882
01:32:40,942 --> 01:32:44,008
أوتيس؟ انت بخير؟

883
01:32:45,075 --> 01:32:48,608
هذا  ... هو الرد !

884
01:33:15,675 --> 01:33:18,708
أنا إوعد الأقمار الصناعية لنقل الرسالة

885
01:33:18,742 --> 01:33:22,741
لقد وجدنا قاعدة محررة للأخبار لترسل قوات إلى الأرض

886
01:33:37,375 --> 01:33:40,441
ما هو جيش التحرير الشعبى الصينى

887
01:33:43,675 --> 01:33:45,708
هذا خطتك؟

888
01:33:45,742 --> 01:33:47,408
هذه هي خطة سيئة!

889
01:33:47,442 --> 01:33:49,274
بامبلى، أريد أن أساعد!

890
01:33:54,709 --> 01:33:56,574
هل حقا يمكن أن تتحدث

891
01:33:56,575 --> 01:33:59,708
وكنت تستمع الى سميث!

892
01:34:08,909 --> 01:34:10,508
احترس

893
01:34:12,809 --> 01:34:14,541
نقطة نقل الإشارات

894
01:34:19,075 --> 01:34:22,708
اعتني به! وهذه المرة إنهى المهمة

895
01:34:39,075 --> 01:34:40,574
اللعنة!

896
01:35:07,275 --> 01:35:09,541
كيف أصل إلى هناك؟

897
01:36:33,575 --> 01:36:37,108
التحضير للنقل

898
01:36:43,942 --> 01:36:46,808
هناك! في برج الاتصالات!

899
01:37:46,709 --> 01:37:48,974
في هذه السلسلة ما رأيك سوف تكون قادر على

900
01:38:27,842 --> 01:38:29,641
انتظر!

901
01:38:49,175 --> 01:38:51,341
ماذا تفعلين؟!

902
01:39:30,042 --> 01:39:31,474
هيا!

903
01:39:36,809 --> 01:39:37,741
هيا!

904
01:39:37,742 --> 01:39:39,341
التحضير للنقل

905
01:39:53,809 --> 01:39:56,241
مشكلة الكهرباء

906
01:40:20,775 --> 01:40:23,074
أنا ساقُتلك أولاً!

907
01:40:23,275 --> 01:40:26,641
ثم هى!

908
01:40:38,309 --> 01:40:40,174
كلا منا سيموت!

909
01:40:49,142 --> 01:40:51,074
بامبلى!

910
01:42:14,842 --> 01:42:16,008
انتم

911
01:42:22,175 --> 01:42:24,241
عليكم ان تذهبوا

912
01:42:25,175 --> 01:42:26,841
أنا لا أفهم

913
01:42:26,842 --> 01:42:28,941
يأتي زملائي هنا

914
01:42:29,242 --> 01:42:31,408
وسوف نبحث عن ذلك

915
01:42:34,609 --> 01:42:36,274
شكرًا جزيلا

916
01:42:38,542 --> 01:42:40,641
شكرًا جزيلا

917
01:42:54,709 --> 01:42:56,774
مهلا، أيها المقاتل!

918
01:43:27,242 --> 01:43:30,108
أنا هنا. أنا آتيت

919
01:43:30,375 --> 01:43:31,941
أفعل ما يتوجب على؟

920
01:43:31,975 --> 01:43:34,308
<i>تّم الحفاظ على العالم، إبنى</i>

921
01:43:37,609 --> 01:43:39,574
<i>رائع</i>

922
01:43:52,709 --> 01:43:54,608
<i>(هذا كل شئ (بامبلبى</i>

923
01:44:19,309 --> 01:44:21,941
<i>بامبلبى، لا أستطيع أن أذهب معكَ</i>

924
01:44:31,475 --> 01:44:34,741
<i>لديكَ الناس الذين يحتاجونك</i>

925
01:44:37,042 --> 01:44:39,341
<i>وأنا أيضًا</i>

926
01:44:47,542 --> 01:44:50,008
<i>لا بد لي أن أسمح لك بالرحيل</i>

927
01:44:56,875 --> 01:44:59,141
<i>شكرا لك! للغاية!</i>

928
01:44:59,142 --> 01:45:01,808
<i>كنت كل شئ بالنسية لى</i>

929
01:45:05,975 --> 01:45:08,341
<i>وفى الواقع</i>

930
01:45:09,409 --> 01:45:12,908
<i>ساعدتني لأشعر بنفسي مرة أخرى</i>

931
01:45:17,109 --> 01:45:20,674
.. <i>لنَّ أنساك أبدًا</i>

932
01:45:30,409 --> 01:45:33,074
.. <i>(وداعًا (بامبلبى</i>

933
01:46:00,975 --> 01:46:02,474
.. <i>هيا!</i>

934
01:46:03,342 --> 01:46:05,108
.. <i>هل تمزح معي؟</i>

935
01:46:06,175 --> 01:46:09,841
<i>وهذا يعني، كل هذا الوقت يمكن أن تصبح سيارة شيفروليه كامارو</i>

936
01:46:10,275 --> 01:46:12,574
..<i>رائع!</i>

937
01:47:00,517 --> 01:47:02,316
.. <i>هيا، يا سيدتي</i>

938
01:47:11,984 --> 01:47:14,101
.. <i>من الجيد أنك على ما يرام</i>

939
01:47:14,126 --> 01:47:15,940
.. <i>أشكرك على حضورك، أمى</i>

940
01:47:20,717 --> 01:47:22,749
.. <i>أنت سائق صلب، رون</i>

941
01:47:22,784 --> 01:47:25,316
.. <i>حسنًا، لقد تعلمت من الأفضل</i>

942
01:47:27,684 --> 01:47:29,416
.. <i>أوتيس</i>

943
01:47:30,217 --> 01:47:32,516
.. <i>إضَّطررت أن أقول</i>

944
01:47:33,984 --> 01:47:36,049
.. <i>وهذا هو الأفضل</i>

945
01:47:36,084 --> 01:47:38,616
.. <i>دونك، وأنا لن أفعل ذلك</i>

946
01:47:42,884 --> 01:47:44,249
.. <i>تشارلي!</i>

947
01:47:49,817 --> 01:47:52,283
.. <i>سأعود لاحقا، حسنًا؟</i>

948
01:47:55,084 --> 01:47:58,349
.. <i>رائع. ماذا حدث لك؟</i>

949
01:47:58,384 --> 01:48:01,321
.. <i>هذه؟ حسنًا، أنت تعرفى، الحرب</i>

950
01:48:01,346 --> 01:48:05,073
.. <i>،الروبوتات، ومطاردة سرعة العالم</i>

951
01:48:05,117 --> 01:48:07,016
.. <i>كل عادة</i>

952
01:48:07,050 --> 01:48:08,483
.. <i>حسنًا</i>

953
01:48:20,850 --> 01:48:22,416
.. <i>هل تعرف</i>

954
01:48:22,584 --> 01:48:25,849
<i>أليس وقت مبكر جدًا عل هذا قليلاً. حسنًا حسنًا؟</i>

955
01:48:26,584 --> 01:48:44,849
<font color=#157DEC>{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}
ترجـ ـمة
ღღlamiaaShakiaღღ
{\fnAndalus\fs80\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || ShoF2Day.com ||</font>

