﻿1
00:00:29,622 --> 00:00:51,021
<font color="#80ffff">|| ترجمة وتعديل ||</font>
<font color="#ffff00">|| نعمان نعيم الخطيب ||</font>

2
00:01:23,505 --> 00:01:26,942
إذا لم تؤمنو بالقدر
فأنتم تسلكون الطريق الخطأ

3
00:01:28,465 --> 00:01:32,144
 اطلقت عليكم من الخلف

4
00:01:40,544 --> 00:01:41,945
كنا نشاهد فقط

5
00:01:43,264 --> 00:01:47,721
لدينا الكثير للقيام به غداً
رونا " الى النوم

6
00:01:48,105 --> 00:01:51,345
سنصل الى عمك " سكالد " بعد غدا؟
في غضون يومين

7
00:01:51,465 --> 00:01:56,660
أخبرني حول المنطقه -
هي أكبر  بكثير من منطقتنا -

8
00:01:56,825 --> 00:01:59,637
إنها أكبر من مجرد مخيم

9
00:01:59,665 --> 00:02:02,640
انها أشبه ببلدة

10
00:02:04,452 --> 00:02:05,603
لا بد ان عمي معروفًا هناك

11
00:02:06,573 --> 00:02:11,790
هو معروف
جأت بك الى عمك هنا ليتذكرك

12
00:02:13,372 --> 00:02:16,891
حتى اعود

13
00:02:16,933 --> 00:02:18,253
قد تحمل اسمي

14
00:02:18,693 --> 00:02:21,048
لكن لتصبح قائد يجب ان تكسبه

15
00:02:21,853 --> 00:02:25,772
هل تعتقد أنك قادر على ذلك؟ -
أستطيع القتال -

16
00:02:25,813 --> 00:02:28,351
انا ايضاً -
رونا. لا يمكنك حمل السيف حتى

17
00:02:28,533 --> 00:02:30,490
يمكن للجميع التعلم ، ايها الشاب

18
00:02:30,813 --> 00:02:35,046
اضافة
كونك مقاتلًا جيدًا لا يجعلك قائدًا جيدًا

19
00:02:39,332 --> 00:02:40,527
سأريكم

20
00:02:41,533 --> 00:02:45,122
سأمتلك كل هذه الاراضي يوما ما

21
00:02:46,440 --> 00:02:49,633
انت ستقاتل

22
00:02:50,160 --> 00:02:51,514
ربما سوف يفعل " رونا

23
00:02:52,120 --> 00:02:57,639
هنا ، الناس رقيقة . على هذه الأرض

24
00:03:04,364 --> 00:03:08,204
انها ناضجة للقطف

25
00:03:08,283 --> 00:03:10,116
كل شيء ممكن هنا

26
00:03:14,003 --> 00:03:17,041
كيف نجد تلك البلدة؟

27
00:03:17,084 --> 00:03:19,074
حسنا ...

28
00:03:22,283 --> 00:03:23,273
ماذا يحصل

29
00:03:43,633 --> 00:03:47,288
فيتارا , رونا " تراجعا
اهربوا

30
00:03:47,314 --> 00:03:51,270
اهربوا , اهربوا

31
00:03:55,913 --> 00:03:58,864
ديلز

32
00:03:59,754 --> 00:04:02,049
 الى القارب -
يمكنني المساعدة -

33
00:04:02,073 --> 00:04:05,504
افعل ما تقوله
ارحلوا الآن

34
00:04:05,554 --> 00:04:08,466
حسناً

35
00:05:35,070 --> 00:05:36,664
انه أبي

36
00:13:51,121 --> 00:13:52,953
يا الهي ، شاهدني

37
00:13:53,400 --> 00:13:55,357
أعطني الشجاعة والممر الآمن

38
00:13:57,800 --> 00:14:00,600
أعطني قوة

39
00:14:03,241 --> 00:14:05,232
لإحياء يوم آخر

40
00:14:07,241 --> 00:14:08,310
تريد شراب

41
00:14:15,361 --> 00:14:16,794
ماذا تريد منا أن نفعل؟

42
00:14:19,760 --> 00:14:23,413
اريد مطاردة الولد وقتله

43
00:14:23,560 --> 00:14:27,818
كلنا حزنا على ابنك
لكنه مات بشرف

44
00:14:29,361 --> 00:14:32,399
كان شرف أن جمجمته قد سحقت بحجر؟

45
00:14:34,160 --> 00:14:36,039
انه يسبقنا بيوم

46
00:14:36,721 --> 00:14:39,671
هو تائه وجريح

47
00:14:40,201 --> 00:14:45,160
اظنه سيتوقع قدومنا
اليس ذلك هو المنطق

48
00:14:45,188 --> 00:14:48,839
لا أستطيع السماح له بالفرار
هل تفهم ذلك؟

49
00:14:48,909 --> 00:14:51,902
هو ليس جزءًا من الخطة. إنه مجرد ولد

50
00:14:51,948 --> 00:14:55,781
وكان ابني مجرد صبي

51
00:15:01,269 --> 00:15:04,625
إذا كنتم ترغبون في متابعة هذا الغبي
اذهبوا معه

52
00:15:05,828 --> 00:15:11,224
أحتاج إلى أربعة لمطاردة هذا اللقيط
الذي قتل ابني

53
00:15:35,349 --> 00:15:39,662
رونا , رونا  انا اسف انا اسف

54
00:15:41,588 --> 00:15:45,061
لقد فات الأوان " فيتارا

55
00:15:46,068 --> 00:15:50,698
لقد وثقت بك لأجلها
خذلتني

56
00:15:53,411 --> 00:15:56,165
انا اسف انا اسف

57
00:15:57,212 --> 00:16:01,680
اذهب واعثر على عمك
ثم جدو  الرجل الذي فعل هذا

58
00:16:01,704 --> 00:16:03,704
انتقم منه

59
00:18:34,147 --> 00:18:35,217
تعال!

60
00:18:48,707 --> 00:18:49,936
تعال!

61
00:18:51,268 --> 00:18:53,624
تعال!

62
00:19:52,547 --> 00:19:53,775
ماذا فعلت؟

63
00:19:56,827 --> 00:19:57,976
ماذا فعلت؟

64
00:19:59,426 --> 00:20:03,023
لقد طلبت منك الاعتناء بها
لقد خذلتني

65
00:20:04,466 --> 00:20:05,617
أنت فاشل

66
00:20:07,146 --> 00:20:07,978
فاشل

67
00:20:44,347 --> 00:20:45,506
ها هوا

68
00:20:47,930 --> 00:20:49,430
وايذان

69
00:21:33,609 --> 00:21:34,759
احذرو لخطواتكم

70
00:22:33,855 --> 00:22:36,650
ما هذا؟ -
انها مقبرة -

71
00:22:40,014 --> 00:22:41,687
انه يريد شيء ما

72
00:23:02,095 --> 00:23:05,450
احرقو كل شيء
انتبهو لأي فخ

73
00:23:09,601 --> 00:23:10,591
ماذا عنه

74
00:23:15,040 --> 00:23:16,361
لا اظنه سينجوا

75
00:23:17,361 --> 00:23:18,477
أرحه من بؤسه

76
00:23:20,361 --> 00:23:22,556
انتظر ... فاجمان ...

77
00:23:25,601 --> 00:23:26,591
ارجوك

78
00:23:29,240 --> 00:23:30,997
انتظر

79
00:24:40,038 --> 00:24:42,038
الفصل الثالث

80
00:27:01,619 --> 00:27:03,619
<font color="#ffff00">انت على قيد الحياة ايها الشمالي</font>

81
00:27:05,422 --> 00:27:08,522
<font color="#ffff00">قمت بما يمكنني عمله
ابقى مرتاحاً</font>

82
00:27:14,593 --> 00:27:16,593
<font color="#ffff00">استرح</font>

83
00:27:32,663 --> 00:27:34,663
<font color="#ffff00">الآن حافظ على حياتك</font>

84
00:28:07,816 --> 00:28:11,811
هذا مكان مقدس
الأسلحة غير مسموح بها هنا

85
00:28:12,576 --> 00:28:13,805
إذا كنت تريد نصيحتي

86
00:28:13,857 --> 00:28:18,567
نحن نبحث عن صبي
نرويجي , قريب من هنا؟

87
00:28:29,697 --> 00:28:31,255
لماذا تبحث عنه؟

88
00:28:32,576 --> 00:28:34,374
هل رأيته

89
00:28:35,617 --> 00:28:38,610
اجل
انه في الداخل

90
00:28:41,657 --> 00:28:42,896
تأخرتم

91
00:28:44,776 --> 00:28:47,689
توفي الليلة
كان جرحه عميق

92
00:28:48,977 --> 00:28:50,013
ارجوك

93
00:28:54,137 --> 00:28:56,736
هذا مكان مقدس

94
00:28:59,377 --> 00:29:01,636
لماذا هكذا حظي

95
00:29:02,897 --> 00:29:07,872
رحلت  زوجتي أولاً
ثم ابني

96
00:29:07,897 --> 00:29:11,636
هل حرمت من الأنتقام

97
00:29:14,147 --> 00:29:17,579
أنا آسف على خسارتك
لكن الأمر خرج عن ايدينا

98
00:29:18,307 --> 00:29:20,105
يجب أن تترك الأمر لربنا

99
00:29:21,107 --> 00:29:24,417
هؤلاء النرويجيين ، لا يؤمنون بهذه الأشياء

100
00:29:24,466 --> 00:29:25,543
اخبرني

101
00:29:25,949 --> 00:29:32,668
لما يقع علي فقط -
هم آثمين لا يعون ما يفعلون -

102
00:29:34,289 --> 00:29:35,643
هل قابلت العديد منهم؟

103
00:29:37,690 --> 00:29:39,283
من نحن لنقول أنهم مخطئون؟

104
00:29:40,650 --> 00:29:43,449
قمت بتربية ابني لأؤمن بمسيحك

105
00:29:44,249 --> 00:29:46,321
لقد تحطمة جمجمته

106
00:29:47,289 --> 00:29:50,709
هل تشك في ذلك الآن
لكنه ذهب الى مكان أفضل

107
00:29:50,729 --> 00:29:55,783
هو يتعفن تحت تلك الرمال -
سأصلي من أجله -

108
00:29:55,890 --> 00:29:57,960
وفر كلماتك ايها كاهن

109
00:30:02,809 --> 00:30:06,247
الاسكندنافية اعتقدت أن الانتقام
هو الشيء الصحيح

110
00:30:07,049 --> 00:30:08,165
 أتساءل

111
00:30:09,049 --> 00:30:13,418
لو لدي إيمان بهم
هل يستمعون لي؟

112
00:30:19,009 --> 00:30:24,021
احرق الجثة
 تلك عادتهم

113
00:30:51,853 --> 00:30:53,082
شكرا لك

114
00:30:53,107 --> 00:30:54,607
<font color="#ffff00">استرح</font>

115
00:33:43,733 --> 00:33:45,008


116
00:33:49,334 --> 00:33:50,403


117
00:34:08,386 --> 00:34:09,705
الملفوف

118
00:34:12,025 --> 00:34:13,096
الملفوف؟

119
00:34:22,785 --> 00:34:23,935
<i> ملفوف. </ i>

120
00:34:28,906 --> 00:34:31,701
<I> الملفوف. الملفوف. </ I>

121
00:34:38,666 --> 00:34:39,977
نار

122
00:34:43,025 --> 00:34:45,262
نار -
نار -

123
00:34:46,265 --> 00:34:47,255
نار

124
00:34:54,985 --> 00:34:55,975
وعاء

125
00:35:03,417 --> 00:35:05,217
<font color="#ffff00">اخلد للنوم</font>

126
00:38:06,498 --> 00:38:08,998
<font color="#ffff00">اين هي عشيرتك</font>

127
00:38:13,475 --> 00:38:15,075
<font color="#ffff00">عشيرتك</font>

128
00:38:38,112 --> 00:38:39,312
<font color="#ffff00">اهلك</font>

129
00:38:40,843 --> 00:38:42,643
<font color="#ffff00">عائلتك</font>

130
00:38:47,841 --> 00:38:49,036
انهم ماتوا

131
00:39:25,580 --> 00:39:27,891
أنا أبحث عن مدينة

132
00:39:29,980 --> 00:39:31,574
عمي يعيش هناك

133
00:39:33,701 --> 00:39:36,073
ولكن لا أستطيع العثور عليه

134
00:39:41,580 --> 00:39:44,096
بلدة -
اجل -

135
00:40:11,118 --> 00:40:12,551
كم تبعد؟

136
00:40:15,957 --> 00:40:17,357
كم تبعد؟

137
00:41:04,611 --> 00:41:06,611
<font color="#ffff00">اصلي , لكي لا تحتاج لهذا</font>

138
00:44:44,767 --> 00:44:47,680
أين وجدتتم هذا ؟ أين عمي

139
00:44:49,287 --> 00:44:50,403
تراجعوا

140
00:44:52,247 --> 00:44:54,499
من أين حصلت على هذا؟

141
00:44:56,287 --> 00:45:00,459
عمي " سكولدا
اين هوا , كيف اعثر عليه

142
00:45:04,416 --> 00:45:06,416
<font color="#ffff00">مالذي يريده نارا</font>
<font color="#ffff00">لا اعلم -</font>

143
00:45:11,726 --> 00:45:12,557
مبادلة

144
00:45:15,445 --> 00:45:21,635
لا
سكولدا , سكولدا " عمي اين هو

145
00:45:21,686 --> 00:45:26,362
 هو عمي ، أنا ابن أخيه. اين هو؟

146
00:45:29,656 --> 00:45:31,656
<font color="#ffff00">هو ابن اخ " سكولدا</font>

147
00:46:05,332 --> 00:46:06,482
أنا , فيتر

148
00:46:09,451 --> 00:46:12,163
 فيتر؟ -
فيتر -

149
00:46:13,011 --> 00:46:13,842
نعم

150
00:46:15,172 --> 00:46:16,161
نارا

151
00:46:17,971 --> 00:46:19,121
شكرا لك , نارا

152
00:48:05,402 --> 00:48:07,837
نارا. نارا
انتظري

153
00:48:09,646 --> 00:48:11,206
أحتاج أن أجد عمي

154
00:48:21,166 --> 00:48:22,885
لست متأكدًا من الذي أتحدث معه

155
00:48:26,046 --> 00:48:28,084
لا اعلم شيئ على الإطلاق

156
00:48:32,526 --> 00:48:34,606
ولكن إذا كانت عائلتي معك
فاحتفظ بها آمنة

157
00:48:37,566 --> 00:48:39,637
وأمنحني القوة للانتقام لموتهم

158
00:52:36,032 --> 00:52:37,751
فيترا

159
00:55:21,017 --> 00:55:22,717
<font color="#ffff00">توقفوا</font>

160
00:55:24,012 --> 00:55:25,312
<font color="#ffff00">احضره</font>

161
00:55:33,208 --> 00:55:35,208
الفصل الرابع

162
00:56:43,739 --> 00:56:45,739
<font color="#ffff00">الفائزون فقط يعيشون</font>

163
00:56:48,250 --> 00:56:50,250
<font color="#ffff00">سيكون لهم المجد</font>

164
00:56:52,428 --> 00:56:53,728
<font color="#ffff00">يحيا</font>

165
00:57:07,051 --> 00:57:08,451
ليس علينا القيام بذلك

166
00:57:18,176 --> 00:57:19,176
اجل

167
00:57:54,579 --> 00:57:55,879
<font color="#ffff00">اسلحة</font>

168
00:58:31,433 --> 00:58:33,033
<font color="#ffff00">القتل</font>

169
01:04:35,831 --> 01:04:36,800
أنت ؟

170
01:04:36,824 --> 01:04:41,324
انت من الدنمارك
مالذي يريدونه منا

171
01:04:44,109 --> 01:04:45,179
هل انت من الدنمارك

172
01:04:46,549 --> 01:04:49,744
من " هديبي. وانت؟ -
أنا من " ريبي -

173
01:04:50,668 --> 01:04:53,058
صحيح ... كنت هناك

174
01:04:53,308 --> 01:04:56,699
حقا؟ -
 منذ عدة سنوات -

175
01:04:57,828 --> 01:05:00,424
أبي كان اوسبرين رالف

176
01:05:01,989 --> 01:05:04,868
إنه رجل عظيم

177
01:05:06,708 --> 01:05:07,859
كان كذلك

178
01:05:09,268 --> 01:05:11,147
لقد قتل عندما وصلنا إلى هنا

179
01:05:15,029 --> 01:05:17,045
 اسفة لسماع ذلك

180
01:05:19,095 --> 01:05:21,816
سيملأ وصوله إلى فالهالا بالمجد

181
01:05:26,575 --> 01:05:30,731
اعرف والدك " اوسبرين
واعرف عمك ايضاً

182
01:05:31,735 --> 01:05:35,568
سكولدا -
اجل هو في مقاطعة " يورت" هنا -

183
01:05:35,615 --> 01:05:38,766
بعض الناس يسميه الملك؟ -
الملك -

184
01:05:38,856 --> 01:05:41,453
كيف اجد هذا المكان؟

185
01:05:42,215 --> 01:05:47,332
إذا تمكنا من الهرب
سوف آخذك إليه

186
01:05:50,695 --> 01:05:53,130
ماذا يريدون منا؟

187
01:05:55,536 --> 01:05:56,606
قتال

188
01:05:58,399 --> 01:05:59,674
قتال أو الموت

189
01:06:10,799 --> 01:06:13,950
منذ متى وانت هنا؟ -
لم اعد أتذكر -

190
01:06:14,879 --> 01:06:17,092
لا بد وانك تقاتل جيداً

191
01:06:19,479 --> 01:06:20,355
وانت؟

192
01:06:25,481 --> 01:06:29,153
رأيت الجزء الخاص بي -
 ستري أكثر -

193
01:06:30,921 --> 01:06:32,356
هل سنقاتل بعضنا البعض؟

194
01:06:36,041 --> 01:06:37,111
ربما

195
01:06:47,481 --> 01:06:48,677
أنا " هريا

196
01:06:54,361 --> 01:06:55,477
فيترا

197
01:07:13,043 --> 01:07:16,082
إذا كانت هذه ليلتي الأخيرة على قيد الحياة

198
01:07:16,282 --> 01:07:19,918
انه لشرف لي أن أقضيها مع ابن أخي الملك
ابن اسبورن

199
01:07:35,923 --> 01:07:37,592
اخبرتك كل شيء

200
01:07:42,202 --> 01:07:44,253
لديك بعض النصائح؟

201
01:07:47,576 --> 01:07:49,596
لديه قدم مصابة

202
01:07:50,976 --> 01:07:53,494
أبتعدي عنه واضربيه على تلك الساق

203
01:07:53,536 --> 01:07:56,136
اصبري حتى يلقون الأسلحة

204
01:07:56,657 --> 01:07:57,612
الأسلحة؟

205
01:07:59,297 --> 01:08:02,067
هم يرمون اسلخة الى الداخل

206
01:08:05,376 --> 01:08:07,092
اختاري الفأس

207
01:08:08,936 --> 01:08:10,371
انه ثقيل لذى سيكون بطيئاً

208
01:08:12,016 --> 01:08:13,737
انا اختار الرمح

209
01:08:14,337 --> 01:08:16,152
سوف اختار الرمح

210
01:08:20,152 --> 01:08:21,507
حظا موفقاً

211
01:09:10,191 --> 01:09:11,466
كنت محقاً

212
01:09:12,352 --> 01:09:14,627
اجبرت على اختيار الحربة

213
01:09:23,472 --> 01:09:26,522
لديه ساق مصابة
ولكن لديه قوة دفع جيدة

214
01:09:28,995 --> 01:09:30,065
شكرا لك

215
01:09:34,875 --> 01:09:35,944
تهانينا

216
01:11:16,216 --> 01:11:19,166
كنت اعلم أن هذا اليوم سيأتي

217
01:11:24,416 --> 01:11:25,895
ماذا تقترح

218
01:11:31,815 --> 01:11:33,829
ليس لديك فرصة

219
01:11:35,015 --> 01:11:38,150
خصمك لديه مهارات أفضل بكثير

220
01:11:39,576 --> 01:11:43,733
حقا؟
لكن استطيع خداع اي شخص

221
01:11:43,775 --> 01:11:47,271
أنت تعلمي فقط ما يريدك أن تعلميه

222
01:11:55,616 --> 01:12:00,892
إذا لم تكن مقيد بهذه الصخرة
 فأين ستكون؟

223
01:12:02,256 --> 01:12:04,351
سأبحث عن عمي

224
01:12:09,955 --> 01:12:13,829
هل سيساعدك على الانتقام لعائلتك؟

225
01:12:15,396 --> 01:12:17,793
ومن ثم سيزول ألمك؟

226
01:12:18,835 --> 01:12:20,031
ربما

227
01:12:24,555 --> 01:12:26,375
انظر حولك

228
01:12:28,715 --> 01:12:32,529
القتل لا يفعل الأفضل
القتل فقط يلهم الجنون

229
01:12:34,476 --> 01:12:38,106
لا أستطيع التفكير بأي شيء آخر

230
01:12:42,515 --> 01:12:46,831
بما كنت تفكر
قبل أن يقتل ذلك الرجل عائلتك؟

231
01:12:48,581 --> 01:12:52,933
ما كانت احلامك؟
ماذا كنت تريد في المستقبل؟

232
01:13:01,541 --> 01:13:04,102
كنت أرغب في غزو العالم

233
01:13:06,822 --> 01:13:10,454
كنت اريد اثبات اني استحق هذه المكانه

234
01:13:14,262 --> 01:13:17,139
الآن, لا أعرف ما أريده

235
01:13:21,774 --> 01:13:22,795
لماذا؟

236
01:13:28,095 --> 01:13:29,211
فيترا؟

237
01:13:33,574 --> 01:13:37,806
 هناك اوقات عندما كنت وحيدا في الغابة

238
01:13:42,175 --> 01:13:46,026
لأول مرة لم اشعر بعبئ على كتفي

239
01:13:50,515 --> 01:13:54,772
 لم اكن أفكر بشيء
سوى اللحظة التي كنت فيها

240
01:14:02,435 --> 01:14:05,549
...كان احياناً يحيط بي الخطر ولكن

241
01:14:12,115 --> 01:14:14,231
كان الأمر منطقياً

242
01:14:14,916 --> 01:14:16,747
 شعرت أنني أنتمي

243
01:14:30,115 --> 01:14:32,426
لكن البشر مليئ بالكراهية

244
01:14:33,435 --> 01:14:36,474
الخوف والارتباك

245
01:14:36,716 --> 01:14:39,828
يقاتلون لأجل اللا شيئ

246
01:14:41,115 --> 01:14:43,773
ليس الجميع هكذا

247
01:14:51,882 --> 01:14:54,883
وأنت كيف ستكوني يا (هيري)؟

248
01:14:58,002 --> 01:15:00,974
مع زوجي وفتاتي الصغيرة

249
01:15:04,562 --> 01:15:08,040
لم تقولي لي ان لديك عائلة

250
01:15:08,962 --> 01:15:11,852
لم أكن أريد أن أذكرك بشيء فقدته

251
01:15:15,163 --> 01:15:16,962
كم عمر فتاتك؟

252
01:15:20,882 --> 01:15:23,116
هي في الخامسة الآن

253
01:15:25,163 --> 01:15:27,472
اجمل فتاة رأيتها

254
01:15:31,403 --> 01:15:33,842
لهذا السبب أنني لا أستسلم

255
01:15:34,323 --> 01:15:37,515
لماذا لم يقتلني هذا المكان بعد

256
01:15:41,538 --> 01:15:43,727
لأنك متمسكة بها

257
01:15:46,617 --> 01:15:51,548
من الأفضل أن نقاتلي
من أجل الأحياء أكثر من الموتى

258
01:16:04,098 --> 01:16:07,136
أراك على الجانب الآخر ، يا صديقي

259
01:17:19,257 --> 01:17:20,856
ماذا تنتظرين؟

260
01:17:26,376 --> 01:17:29,134
إذا لم تفعلي ذلك ، فسوف نقتل كلانا

261
01:17:30,337 --> 01:17:31,548
هيا . اضربينني

262
01:18:01,067 --> 01:18:03,667
<font color="#ffff00">اطالب بالتضحية النهائية</font>

263
01:18:06,771 --> 01:18:08,371
<font color="#ffff00">اسلحة</font>

264
01:18:20,229 --> 01:18:22,202
قلت لك أن  تحصلي على الرمح

265
01:18:31,120 --> 01:18:33,120
<font color="#ffff00">السجناء يهربون</font>

266
01:18:35,861 --> 01:18:37,198
فيترا

267
01:18:38,340 --> 01:18:43,151
ما الذي تفعله -
خذي الحصان واهربي الى عائلتك -

268
01:18:45,039 --> 01:18:46,415
اخرجي حالاً

269
01:20:40,197 --> 01:20:43,097
<font color="#ffff00">ايها المجالد " لدي متعة بقتالك</font>

270
01:20:43,121 --> 01:20:46,321
<font color="#ffff00">لك حظ في المعركة</font>

271
01:21:02,969 --> 01:21:06,169
<font color="#ffff00">يجب ان تتوقف عن استغلال صبرنا</font>

272
01:21:10,875 --> 01:21:15,575
<font color="#ffff00">قتلت اليوم بعض رجالي
وضديقتك سرقت حصاني</font>

273
01:21:19,529 --> 01:21:22,029
<font color="#ffff00">لا يمكنني السماح بذلك</font>

274
01:21:25,150 --> 01:21:27,450
<font color="#ffff00">يكفي الآن طعاماً</font>

275
01:21:33,490 --> 01:21:37,690
<font color="#ffff00">لنرى كم من الوقت ستصمد</font>

276
01:21:37,714 --> 01:21:40,514
<font color="#ffff00">سنرى كم ستصمد</font>

277
01:21:50,026 --> 01:21:52,426
سنرى كم ستصمد

278
01:23:54,360 --> 01:23:56,434
 فيترا , استيقظ

279
01:24:02,160 --> 01:24:03,151
رونا؟

280
01:24:06,841 --> 01:24:08,991
 آسف حداً لأنني خذلتك

281
01:24:09,801 --> 01:24:12,521
لا تقلق ، أني اسامحك

282
01:24:14,360 --> 01:24:16,829
عندما تكون مستعدًا ، سنكون هناك من أجلك

283
01:25:13,816 --> 01:25:14,885
فيترا

284
01:25:18,696 --> 01:25:19,890
عمي

285
01:25:22,215 --> 01:25:23,491
هل انت بخير

286
01:25:26,095 --> 01:25:29,487
يا الهي ، أنت لا تزال على قيد الحياة

287
01:25:41,956 --> 01:25:45,556
<font color="#ffff00">اريد " كاسيوس
انا من فصيلة روما القديمة</font>

288
01:25:45,580 --> 01:25:49,480
<font color="#ffff00">اذا مت سينتهي العرق كاملاً</font>

289
01:25:56,244 --> 01:25:59,501
انا لا افهم ما تقول حتى

290
01:26:15,244 --> 01:26:18,958
اريد مساعدة ابن أخي
انه مصاب

291
01:26:19,605 --> 01:26:21,004
احضره له الماء

292
01:26:34,889 --> 01:26:36,889
الفصل الخامس

293
01:27:17,827 --> 01:27:19,226
لقد عدت

294
01:27:21,829 --> 01:27:23,263
في الوقت المناسب ، تم انقاذك

295
01:27:24,749 --> 01:27:26,183
شكرا لك يا " هري

296
01:27:27,789 --> 01:27:30,061
انه أقل ما يمكنني عمله

297
01:27:32,470 --> 01:27:34,622
لأجل ابن أخ الملك

298
01:27:45,749 --> 01:27:47,582
بالكاد أعرفك يا فيترا

299
01:27:48,909 --> 01:27:52,443
تبدوا مختلفاً تماماً -
 لقد مضى وقت طويل يا عمي -

300
01:27:52,589 --> 01:27:55,682
كان عمرك 13 عندما رأيتك آخر مرة

301
01:27:55,909 --> 01:27:59,564
كنت تلعب بسيف خشبي
وكنت تحلم ان  تصبح فارساً

302
01:27:59,709 --> 01:28:04,523
الآن أنت رجل , بسيف من الفولاذ

303
01:28:07,068 --> 01:28:08,502
ولديك قصة

304
01:28:14,269 --> 01:28:16,697
تبدوا بحالة جيد يا عمي

305
01:28:20,108 --> 01:28:21,862
كل هؤلاء الناس

306
01:28:23,429 --> 01:28:25,819
هل هم من اتباعك

307
01:28:26,429 --> 01:28:29,048
انهم ليسوا  شعبنا -
لا -

308
01:28:30,789 --> 01:28:33,781
يأتون من مناطق مختلفة

309
01:28:35,908 --> 01:28:38,342
لذا انت ملكهم الآن

310
01:28:40,627 --> 01:28:41,698
البعض

311
01:28:45,427 --> 01:28:48,181
كنت آمل أن نحكم انا ووالدك معا

312
01:28:50,347 --> 01:28:53,978
تعرضنا لهجوم بمجرد وصولنا

313
01:28:56,108 --> 01:28:58,907
أمي ،أبي ...

314
01:29:00,868 --> 01:29:03,139
رونا -
 أعلم -

315
01:29:05,733 --> 01:29:06,889
حقاً

316
01:29:07,813 --> 01:29:09,487
كنت اتنقل مع العديد من العشائر

317
01:29:10,254 --> 01:29:13,210
علمت بذلك بعد وقت قصير من وقوعه

318
01:29:14,534 --> 01:29:16,593
لو كنت أعلم أنك حي

319
01:29:17,733 --> 01:29:22,330
لما توقفت عن البحث عنك

320
01:29:25,263 --> 01:29:28,760
نحن هنا الآن -
اجل -

321
01:29:31,704 --> 01:29:33,980
لقد حصلنا على فرصة ثانية

322
01:29:35,107 --> 01:29:36,540
يمكننا الحكم معا

323
01:29:37,147 --> 01:29:41,224
يمكننا بناء إمبراطورية
والدك كان يحلم بذلك

324
01:29:44,107 --> 01:29:46,960
وماذا عن الرجل الذي قتله؟

325
01:29:48,666 --> 01:29:50,356
 أعرف اسمه

326
01:29:53,734 --> 01:29:54,804
اخبرني

327
01:29:56,854 --> 01:29:59,050
يدعونه " ويمان

328
01:30:03,135 --> 01:30:04,625
 تعرفه؟

329
01:30:08,974 --> 01:30:11,206
عندما تقوم بما عملته أنا

330
01:30:13,095 --> 01:30:18,886
التجارة والاتصال
محاولة بناء شيئًا أفضل

331
01:30:20,614 --> 01:30:23,585
تقوم بكسب الحلفاء وألأعداء

332
01:30:24,175 --> 01:30:27,746
وايمان " رجل خطير
 أمير حرب

333
01:30:30,704 --> 01:30:33,424
 يعتقد أن السلام ينجز
 من خلال العنف

334
01:30:35,464 --> 01:30:38,878
لقد تسبب بكثير من المتاعب لي في الماضي

335
01:30:52,343 --> 01:30:54,737
لماذا أراد أن يقتل والدي؟

336
01:30:57,101 --> 01:30:59,896
ربما كان حادث -
أنا لا أصدق ذلك -

337
01:31:04,221 --> 01:31:05,542
ربما كان يخاف منه

338
01:31:08,061 --> 01:31:09,542
كان والدك مقاتلا

339
01:31:11,301 --> 01:31:14,215
تهديد لشخص ما في منصبه

340
01:31:21,211 --> 01:31:22,327
كذلك انا

341
01:31:37,970 --> 01:31:43,610
قيل لي أن " ويمان ليس بعيدا من هنا

342
01:31:47,634 --> 01:31:49,545
سنبقى هنا حتى ترتاح

343
01:31:51,393 --> 01:31:52,874
بعدها سنبحث عنه

344
01:31:54,714 --> 01:31:56,466
سننتقم

345
01:31:58,794 --> 01:32:02,026
الآن
اذهب واستريح

346
01:32:15,089 --> 01:32:16,442
أنت تذكرني به

347
01:32:32,049 --> 01:32:34,559
قم بإعداد الرجال ، حسب الخطة -
سيدي -

348
01:32:53,126 --> 01:32:55,665
لماذا تحتفظ بهذا الولد على قيد الحياة

349
01:32:55,727 --> 01:32:59,686
منذ وقت قصير أردت أن يموت هو وأسرته -
اخفظ صوتك -

350
01:33:01,807 --> 01:33:04,037
لقد قتل ابني بحجر

351
01:33:04,446 --> 01:33:06,438
لقد أهانني أمام رجالي

352
01:33:06,767 --> 01:33:09,122
خدعني ، رفض انتقامي

353
01:33:10,286 --> 01:33:11,357
وكل ذلك

354
01:33:12,006 --> 01:33:15,067
لأنك لم تتمكن من تنفيذ
المهمة التي تم منحها لك

355
01:33:15,086 --> 01:33:21,065
اذن أعطني فرصة أخرى
 وسأقتله بدون مقابل وسريعاً

356
01:33:25,075 --> 01:33:28,230
لماذا لا تقتل هذا الولد؟

357
01:33:29,875 --> 01:33:31,786
لأنه ابن أخي

358
01:33:33,514 --> 01:33:37,208
كان أخاك رجل حرب ، انت قلت ذلك

359
01:33:37,234 --> 01:33:41,710
هل تعتقد أن ابنه لن ينتقم
منك بسبب عملك؟

360
01:33:42,835 --> 01:33:47,852
أعتقد أن القدر أنقذه لسبب ما

361
01:33:48,354 --> 01:33:51,845
ليعطيني فرصة لأكفر عن خطاياي

362
01:33:56,694 --> 01:34:00,609
انت الآن تريد ان تصحوا من غفلتك

363
01:34:01,253 --> 01:34:05,212
سأخبرك بشيء
 لا يهمني ما نفعله

364
01:34:05,534 --> 01:34:07,927
نحن وقعنا معاً

365
01:34:09,493 --> 01:34:13,453
ربما تركك القدر ، ويمان

366
01:34:14,173 --> 01:34:15,493
بأبنك

367
01:34:16,814 --> 01:34:20,046
لكني أشعر به من حولي ، يقودني

368
01:34:20,974 --> 01:34:22,408
يتحدث معي

369
01:34:23,453 --> 01:34:25,207
يقول لي متى نبني

370
01:34:26,333 --> 01:34:28,812
ومتى ندمر

371
01:34:31,456 --> 01:34:36,255
انا لم أتبعك طوال ذلك الوقت
بسبب حق مقدس بالحكم

372
01:34:36,416 --> 01:34:40,593
اتبعتك لأنك أثبتت نفسك
 لتكون قائد للرجال

373
01:34:41,176 --> 01:34:47,026
إذا تركت ذلك الولد
فكر بكل ما ستضحي به

374
01:34:52,937 --> 01:34:53,973
قررت هذا بالفعل

375
01:34:55,977 --> 01:34:57,376
هل هذ هو المنطق

376
01:34:59,017 --> 01:35:01,815
كنا شركاء وفعلت لك الكثير

377
01:35:02,897 --> 01:35:07,829
دعني انتقم لأبني
وسأفعل لك المهمة التالية

378
01:35:08,817 --> 01:35:10,011
انا اسف

379
01:35:19,977 --> 01:35:25,974
قد يكون نصلك نقيًا
ولكن الدم لا يزال على يديك

380
01:35:59,648 --> 01:36:04,278
انتظر
انتظر! , ويمان

381
01:36:05,287 --> 01:36:06,960
لا تطلب المغفرة

382
01:36:08,088 --> 01:36:09,888
اطلبها من ربك

383
01:36:33,819 --> 01:36:35,220
أخرج يا فتى

384
01:36:37,220 --> 01:36:39,654
تعال وانضم إلى عمك في الجحيم

385
01:36:41,500 --> 01:36:42,934
ويمان

386
01:36:46,300 --> 01:36:47,733
ويمان

387
01:37:01,899 --> 01:37:04,553
ارجو ان لا تخدعني بالموت هذه المرة؟

388
01:37:07,059 --> 01:37:09,740
اذن أنت تتحدث لغتنا

389
01:37:11,944 --> 01:37:15,583
اشكر عمك , هو من علمني

390
01:37:17,384 --> 01:37:20,603
هو من امرني بقتل والدك؟

391
01:37:21,543 --> 01:37:22,898
لقد كان رجلاً ذكياً

392
01:37:24,184 --> 01:37:25,300
كانت خطة جيدة

393
01:37:26,623 --> 01:37:30,184
كان أبي يقف في طريقه ليصبح ملكًا

394
01:37:32,783 --> 01:37:36,795
لدينا قاسم مشترك وهو الانتقام
أليس كذلك؟

395
01:37:41,780 --> 01:37:43,799
لكن ليس هذا كل شيء

396
01:37:47,499 --> 01:37:48,900
حتى الان

397
01:39:12,254 --> 01:39:14,895
يجب ان تنتقم لها

398
01:39:20,334 --> 01:39:21,973
<i> ماذا فعلت؟ </ i>

399
01:39:24,495 --> 01:39:26,373
<i> ماذا فعلت؟ </ i>

400
01:39:29,174 --> 01:39:30,928
لم يفت الأوان , فيترا. </ I>

401
01:39:34,974 --> 01:39:36,374


402
01:39:39,294 --> 01:39:40,808


403
01:39:42,134 --> 01:39:43,569


404
01:39:45,134 --> 01:39:46,285


405
01:40:36,148 --> 01:40:37,137
فيترا

406
01:40:42,148 --> 01:40:43,263
اثبت

407
01:40:49,427 --> 01:40:51,761
عودي إلى منزلك ، صديقتي

408
01:41:26,117 --> 01:41:42,951
<font color="#ffff00">|| ترجمة وتعديل ||</font>
<font color="#80ffff">|| نعمان نعيم الخطيب ||</font>

