1
00:00:41,000 --> 00:00:49,400
استوديوهات أمازون و كي بيريود ميديا
تقدّم
ستّ فصول و خاتمة

2
00:00:50,100 --> 00:00:59,900
D700M - El Patron :ترجمة
Twitter:@D700mka - @alexandeer409

3
00:01:02,400 --> 00:01:05,000
الفصل الأول
1977

4
00:01:05,100 --> 00:01:06,400
!حرّروا (بادير)

5
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
!نحن نُشاهد
!نحن نُشاهد

6
00:01:12,800 --> 00:01:14,300
!حرّروا (ماينهوف)

7
00:01:20,800 --> 00:01:23,900
? ...لأنّني سأرحل بـ ?

8
00:01:30,300 --> 00:01:31,900
?في أعدل ?

9
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
? .الفصول ?

10
00:01:38,700 --> 00:01:40,400


11
00:01:40,500 --> 00:01:41,800
.(باتريشيا)

12
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
? أنّني سأرحل ?

13
00:01:46,400 --> 00:01:49,800
? في أعدل الفصول ?

14
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
? هل عليّ البقاء أو يجب أن أذهب؟ ?

15
00:01:52,900 --> 00:01:57,500
.لِذا, لديّ مريض سيأتي خلال خمس دقائق

16
00:01:57,700 --> 00:01:59,000
.يُمكنني أن أطلب منه أن يأتي في وقتٍ لاحق

17
00:01:59,200 --> 00:02:00,900
.من فضلك

18
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
? لأنّني سأرحل ?

19
00:02:04,600 --> 00:02:07,400
? في أعدل الفصول ?

20
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
? أنّني سأرحل ?

21
00:02:18,700 --> 00:02:20,000
? ...في ?

22
00:02:22,500 --> 00:02:26,900
.هذه الأغنية, إنّها عالقة في رأسي, و بصوتٍ عالٍ

23
00:02:32,700 --> 00:02:34,300
هل تفهم ما أعني؟

24
00:02:43,900 --> 00:02:45,400
هل تفهم ما أعني؟

25
00:02:53,100 --> 00:02:55,700
.سيحاولون إبقائها على قيد الحياة في نهاية المطاف

26
00:02:55,800 --> 00:02:56,900
(ماركوس)؟

27
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
.أسرع, أحضر لنا مقاعد هناك

28
00:03:00,800 --> 00:03:02,300
!قبل أن يأخذوها أولائك الأولاد

29
00:03:04,400 --> 00:03:06,900
....عازف الغيتار لطيفٌ للغاية

30
00:03:17,300 --> 00:03:18,900
.كنت مُحقّة

31
00:03:22,500 --> 00:03:23,800
.إنّهم سحرَة

32
00:03:36,700 --> 00:03:38,900
.يجب أن أخبر (سارا) لكي تخرُج من هنا

33
00:03:41,800 --> 00:03:44,100
.هي الفتاة الوحيدة التي في الواقع أهتمّ بها

34
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
".تعمّق خداعها إلى حالة من الذّعر"

35
00:03:47,200 --> 00:03:49,200
".إنّها تشعر أن أساطيرها المبنية مؤكّدة"

36
00:03:49,300 --> 00:03:50,200
إذا غادرت بدونها

37
00:03:50,400 --> 00:03:52,600
.قد يختارونها بعد ذلك

38
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
.أو (أولغا)

39
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
.يجب أن أحذّر (أولغا) أيضاً

40
00:03:59,000 --> 00:04:00,500
.(أولغا) برزت بالفعل في أشياء

41
00:04:00,700 --> 00:04:03,100
.لقد رأت كيف قاموا بالإعتناء بي

42
00:04:05,100 --> 00:04:08,300
هناك الكثير في ذلك المبنى
.أكثر ممّا يُمكنك رؤيته

43
00:04:18,700 --> 00:04:20,900
.لقد كانوا في قطار الأنفاق منذُ بداية الحرب

44
00:04:25,900 --> 00:04:28,700
و الآن تعتقدين أنّهم بإمكانهم أن يسمعوكِ؟

45
00:04:46,900 --> 00:04:49,400
.في البداية, قدّموا لي أشياء

46
00:04:49,500 --> 00:04:53,100
.توازن مثالي, نوم مثالي

47
00:04:53,200 --> 00:04:55,700
.نتحدّث إلى عقولنا

48
00:04:55,800 --> 00:04:57,900
.لكنّهم سلبوا منّي شعري

49
00:04:59,400 --> 00:05:01,700
...سلبوا منّي بولي, أخذوا

50
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
.سلبوا منّي عيناي

51
00:05:04,500 --> 00:05:06,700
.الآن بإمكانها أن تراني

52
00:05:17,800 --> 00:05:19,500
? لأنّني سأرحل ?

53
00:05:19,600 --> 00:05:22,700
? في أعدل الفصول ?

54
00:05:22,900 --> 00:05:24,400
? ...سأرحل ?

55
00:05:26,700 --> 00:05:28,200
.والدة (ماركوس)

56
00:05:32,400 --> 00:05:34,700
.تُريد أن تدخل فيني

57
00:05:35,700 --> 00:05:37,300
.بإمكاني الشّعور بها

58
00:05:37,500 --> 00:05:38,900
.ظننتُ أنّني أردتّ ذلك

59
00:05:41,100 --> 00:05:42,000
".الزّائفة"

60
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
.تركت للأمر أن يحدُث

61
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
هل تفهمني؟

62
00:06:32,700 --> 00:06:35,100
إذا اكتشفوا أنّني كنت هنا
.فلن يتردّدوا

63
00:06:38,800 --> 00:06:42,300
سوف يُعلّقونني و يأكلون عضوي التّناسلي
.على طبقٍ من ذهب

64
00:06:55,700 --> 00:06:58,000
.السيّد (بيرغر) ينتظرك, أيّها الطّبيب

65
00:07:09,900 --> 00:07:18,100
الأم هي امرأة تستطيع أن تأخذ مكانها من بين الآخرين"
".و لكن مكانها لا يستطيع أي شخص آخر أن يأخذه

66
00:07:35,000 --> 00:07:37,700
? هذا ما كنت أفكّر فيه ?

67
00:07:39,400 --> 00:07:41,400
? حول أجسادنا ?

68
00:07:44,000 --> 00:07:48,600
? ما يقصدونه ?

69
00:07:48,700 --> 00:07:52,800
? من أجل خلاصنا ?

70
00:07:55,800 --> 00:08:00,200
? فقط الملابس التي ?

71
00:08:00,300 --> 00:08:04,400
? نقف عليها ?

72
00:08:04,500 --> 00:08:09,200
? فقط الأرض ?

73
00:08:09,300 --> 00:08:12,600
? التي نقف عليها ?

74
00:08:16,100 --> 00:08:20,600
? هل ثنايا الظّلام ?

75
00:08:20,800 --> 00:08:22,700
? مُلكنا لكي نستولي عليها؟ ?

76
00:08:22,900 --> 00:08:25,200
.حسناً, هذا جيّد
.هذا جيّد

77
00:08:25,400 --> 00:08:29,800
? الإستحمام في وقت الصّاعقة ?

78
00:08:29,900 --> 00:08:32,900
? الإستحمام في الحرارة ?

79
00:08:46,400 --> 00:08:48,900
? جميعها جيّدة ?

80
00:08:49,100 --> 00:08:53,100
? طالما أنّنا نواصل الدّوران ?

81
00:08:56,600 --> 00:08:59,500
? الآن هنا ?

82
00:08:59,700 --> 00:09:03,700
? نرقُص خلف الجدار ?

83
00:09:07,000 --> 00:09:09,700
? سماع الأغاني القديمة ?

84
00:09:09,800 --> 00:09:13,600
? و الضّحك في داخلنا ?

85
00:09:23,500 --> 00:09:26,800
? ...عندما أصل, سوف ?

86
00:09:27,000 --> 00:09:28,800
.صباح الخير, (باستور) -
? تأتي و تجدني؟ ? -

87
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
هل جعل المطر ملابسك رطبةً؟

88
00:09:30,700 --> 00:09:32,500
.كلّا, لا تقلق
.الفتيات سوف يُعلّقونها

89
00:09:32,700 --> 00:09:34,300
? في حشدٍ من الناس ? -
يومين وهي تمطُر -

90
00:09:34,400 --> 00:09:35,900
.هذا ما سمعتهُ فقط في المذياع

91
00:09:36,000 --> 00:09:37,300
.الأمر على وشك القيام به -
.على وشك -

92
00:09:37,400 --> 00:09:39,900
? كُن واحداً منهم ?

93
00:09:41,600 --> 00:09:44,000
كيف حالها اليوم؟

94
00:09:44,100 --> 00:09:48,700
? الأمّ تُريدنا ? -
.إلى حدٍّ كبير نفس أمس -

95
00:09:48,900 --> 00:09:53,300
? بجانبها ?

96
00:09:53,400 --> 00:09:57,900
? لا يوجد شيء اسمهُ غداً ?

97
00:09:58,100 --> 00:10:00,600
? .في السّلام ?

98
00:11:55,300 --> 00:11:56,600
هل أنتِ الآنسة (تانر)؟

99
00:11:56,800 --> 00:11:58,300
.نعم, تفضّلي

100
00:12:06,500 --> 00:12:07,600
ألن تدخلي؟

101
00:12:09,800 --> 00:12:12,400
.حاولت أن أتّصل بكِ في الفندق هذا الصّباح

102
00:12:12,600 --> 00:12:16,000
.لسؤالكِ عمّا إذا كان بإمكانك إعادة جدولة

103
00:12:16,200 --> 00:12:18,800
لماذا؟ -
.أعمال الشّركة -

104
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
.إنّه ليس وقتٌ جيّد لليوم فحسب

105
00:12:21,200 --> 00:12:22,700
.لكن ها أنتِ هنا

106
00:12:54,200 --> 00:12:57,200
و واحد, و إثنان

107
00:12:57,400 --> 00:13:00,800
و ثلاثة, و أربعة

108
00:13:00,900 --> 00:13:02,600
و خمسة

109
00:13:02,800 --> 00:13:06,300
و ستّة, و سبعة

110
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
و ثمانية

111
00:13:07,700 --> 00:13:09,900
...المرفقين للأعلى, و واحد

112
00:13:11,300 --> 00:13:12,600
.ادخلي, (سوزي)

113
00:13:16,000 --> 00:13:20,200
الآنسة (ميليوس) و الآنسة (ماندل)
.هُما  مُدرّبات الفرقة

114
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
و (فيفا بلان)؟

115
00:13:22,400 --> 00:13:24,300
.قيل لي أنّها ستكون هنا

116
00:13:24,500 --> 00:13:25,800
.يا عزيزتي

117
00:13:26,000 --> 00:13:29,100
.ليس لديكِ تدريبٌ رسمي أو إحالة

118
00:13:29,300 --> 00:13:31,300
إصراركِ على تجربة الآداء

119
00:13:31,400 --> 00:13:35,700
.حدثَ للإمساك بالسيّدة (بلان) في يوم جيّد

120
00:13:35,900 --> 00:13:39,300
.لكن لم ينبغي عليكِ أن تكوني هنا على الإطلاق

121
00:13:39,500 --> 00:13:41,800
هل تفهمين؟

122
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
.نعم -
حقّاً؟ -

123
00:13:43,800 --> 00:13:44,400
.جيّد

124
00:13:55,400 --> 00:13:57,500


125
00:13:57,600 --> 00:14:00,500
.أفضّل الرّقص بدون موسيقى

126
00:14:00,700 --> 00:14:02,200
.شكراً لكِ

127
00:14:02,400 --> 00:14:04,500
يُمكنك الإحتفاظ بالوقت في رأسك, حسناً؟

128
00:14:41,300 --> 00:14:43,500
و (هيبنوز)

129
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
...و هنا لدينا

130
00:14:45,800 --> 00:14:47,300
.خطّ بين المرفقين

131
00:14:47,400 --> 00:14:48,600
.الوجه للأمام

132
00:14:48,700 --> 00:14:51,700
.ممتاز, و... (مورفيوس)

133
00:14:51,700 --> 00:14:54,200
و هنا
.ليس قريباً جدّاً من الوجه

134
00:14:54,400 --> 00:14:56,500
.مثل ما كنتِ تحملين طائر أو شيء من هذا القبيل

135
00:15:51,300 --> 00:15:53,600
.فعلوا ذلك عندما كنّا في بروفة الصّباح

136
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
.قاموا بوضع أشياءها في صناديق الشّحن

137
00:15:55,900 --> 00:15:58,200
لا تظنّ أنها يجب أن تذهب إلى قطار الأنفاق
أليس كذلك؟

138
00:15:58,400 --> 00:15:59,900
.لا أكترث بما حدَث

139
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
.أنا فقط أريدها أن تتّصل

140
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
.أنا قلقة للغاية

141
00:16:05,700 --> 00:16:07,100
.(فريولين بانيون)

142
00:16:07,200 --> 00:16:08,300
.تعالي

143
00:16:13,700 --> 00:16:15,800
.لقد تحدّثت للتّو مع السيّدة (بلان)

144
00:16:16,000 --> 00:16:17,400
.أحسنتِ, آنسة (بانيون)

145
00:16:21,600 --> 00:16:24,100
أتخيّل أنّكِ ستُريدين أن تعودين للمنزل

146
00:16:24,200 --> 00:16:26,500
لتسوية الأمور
.و تتّخذين التّرتيبات

147
00:16:26,600 --> 00:16:27,400
.للإنتقال إلى (برلين)

148
00:16:27,500 --> 00:16:28,700
.كلّا, كلّا, كلّا

149
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
.يُمكنني البدء الآن

150
00:16:31,300 --> 00:16:34,000
.جيّد

151
00:16:34,100 --> 00:16:36,700
.هذه الآنسة (بوثر)

152
00:16:36,800 --> 00:16:38,700
.المُديرة الفنيّة لدينا

153
00:16:38,900 --> 00:16:40,400
.يومٌ جيّد

154
00:16:40,500 --> 00:16:42,800
.و هذه الآنسة (فينديغاست)

155
00:16:43,000 --> 00:16:44,800
...تعمل كربّة المنزل -
.مرحباً -

156
00:16:44,900 --> 00:16:47,300
...لراقصينا الذين يُقيمون هنا

157
00:16:50,000 --> 00:16:50,900
من أين أتيتِ؟

158
00:16:52,300 --> 00:16:55,000
.ولاية أوهايو

159
00:16:59,200 --> 00:17:01,500
.نحن نعمل كنوع من مجموعة (روث بريه) الجماعيّة

160
00:17:01,700 --> 00:17:04,400
بما أنّنا لا نستطيع الدّفع للرّاقصين
.الكثير من المال

161
00:17:04,500 --> 00:17:07,500
نحن نقدم غرف على طراز غرف النوم
.إيجار مجاني

162
00:17:07,700 --> 00:17:10,200
أنتِ لا... لا تتقاضين أيّ شيء على الإطلاق؟

163
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
.ولا شيء

164
00:17:15,600 --> 00:17:17,500
في هذه الفرقة
نحن نفهم تماماً

165
00:17:17,700 --> 00:17:21,900
.أهمّية الاستقلاليّة الماليّة للمرأة

166
00:17:23,600 --> 00:17:26,300
.عادةً، سيكون مُمتلئاً في هذا الوقت من العام

167
00:17:26,500 --> 00:17:28,900
لكن كان لدينا غرفة مفتوحة

168
00:17:29,100 --> 00:17:30,600
.أجل, غرفة (باتريشيا)

169
00:17:31,500 --> 00:17:33,600
هل تعرفين (باتريشيا)؟

170
00:17:33,800 --> 00:17:34,800


171
00:17:36,500 --> 00:17:38,200
كلّا, سمعتُ بعض الفتيات يتحدّثون

172
00:17:38,400 --> 00:17:39,700
.عنها في القاعة

173
00:17:39,900 --> 00:17:42,500


174
00:17:42,600 --> 00:17:46,600
الآن بما أنّكِ واحدة منّا
.لن أكون خجولة

175
00:17:46,800 --> 00:17:48,600
(باتريشيا) تركت لتوّها الفرقة

176
00:17:48,700 --> 00:17:51,200
.في ظلّ ظروف محزنة

177
00:17:51,300 --> 00:17:54,600
نعتقد أنّها لن تعود
.لِذا توجد غرفة إذا كنتِ تُريدينها

178
00:17:54,800 --> 00:17:59,200
سنُرسل لكِ واحدة من الفتيات
.لمُساعدتكِ في حمل أمتعتكِ

179
00:17:59,400 --> 00:18:00,900
.بعد وجبة الغداء

180
00:18:01,100 --> 00:18:02,700
ألا بأس بذلك معكِ؟

181
00:18:02,800 --> 00:18:04,200
.نعم

182
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
...الأمر... كل شيء

183
00:18:05,500 --> 00:18:07,100
.نعم

184
00:18:07,200 --> 00:18:08,600
.إنّه ممتاز

185
00:18:33,700 --> 00:18:35,700
مرحباً, مرحباً
.آسفة على تأخّري

186
00:18:35,800 --> 00:18:37,300
.مرحباً -
.بسبب المطر -

187
00:18:37,400 --> 00:18:39,100
حينما تُمطر في (برلين)
.الجميع يستولي على سيّارات الأجرة

188
00:18:39,200 --> 00:18:40,900
و أنا مثل البلهاء
.تركتُ فتياتنا يذهبون للتّو

189
00:18:41,000 --> 00:18:42,400
.مرحباً, أنا (سارا)

190
00:18:42,600 --> 00:18:44,200
.سوف نضطرّ للمُجازفة للمشي في الشّارع

191
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
هل لديكِ مظلّة؟

192
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
عندما لم تكوني هنا بحلول السّاعة 6:00

193
00:18:48,100 --> 00:18:51,200
.اضطررت أن آخذ الغرفة لليلة أخرى

194
00:18:51,300 --> 00:18:52,700
.يا إلهي, (سوزي), أنا آسفة

195
00:18:52,900 --> 00:18:54,600
.كل شيء كان بحالة فوضى في الفرقة اليوم

196
00:18:54,800 --> 00:18:56,900
لماذا تبتسمين؟

197
00:18:57,100 --> 00:18:58,800
...أنا آسفة

198
00:18:59,000 --> 00:19:01,600
عندما قُلتِ برلين للتّو

199
00:19:01,800 --> 00:19:03,200
"قُلتِ: "الجميع في برلين

200
00:19:03,300 --> 00:19:06,800
...و ظننتُ فقط أنّ
.الأمر يتضمّنني

201
00:19:06,900 --> 00:19:08,400
.أنا أعيش في برلين

202
00:19:08,500 --> 00:19:10,600
.حسناً, مُبارك

203
00:19:10,800 --> 00:19:12,900
.سمعتُ أنّكٍ كنتِ في ضجّة كبيرة اليوم

204
00:19:13,100 --> 00:19:14,700
هل اتّصلتِ بعائلتكِ بعد, لكي تُخبريهم؟

205
00:19:16,600 --> 00:19:18,500
.جاءت السيّدة (بلانك) في تجربة آدائي

206
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
.لكنّها غادرت مباشرةً عند انتهائي

207
00:19:21,600 --> 00:19:23,700
.إنّها رائعة

208
00:19:23,900 --> 00:19:27,100
الطريقة التي تنقل بها عملها
طاقتها

209
00:19:27,300 --> 00:19:28,200
...عندما تُضيء عليكِ، فإنّها

210
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
.الإدمان" هي الكلمة المُناسبة لذلك"

211
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
.إنّها قاسية

212
00:19:31,600 --> 00:19:33,800
.أبقت الفرقة على قيد الحياة أثناء الحرب

213
00:19:33,900 --> 00:19:35,700
عندما أرادت ألمانيا فقط
أن تُغلق النّساء عقولهنّ

214
00:19:35,900 --> 00:19:38,100
و تُبقي رحمهم مفتوحاً

215
00:19:38,200 --> 00:19:40,000
.(بلانك) كانت هناك

216
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
.شكراً لكِ

217
00:19:41,400 --> 00:19:43,500
.الشّيء الحقيقي

218
00:19:43,700 --> 00:19:44,400
ماذا؟

219
00:19:44,600 --> 00:19:45,500
هل كانت الكلمة باللّغة الفرنسيّة؟

220
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
.إنّها قُنبلة

221
00:19:57,400 --> 00:19:59,300
.يُمكنني شمّ رائحتها

222
00:19:59,500 --> 00:20:00,600
.يوجد بنك في ذلك الطّريق

223
00:20:02,900 --> 00:20:05,300
ألم تعلمي ما الذي يحدُث هنا؟

224
00:20:05,500 --> 00:20:06,900
الخاطفين يتفاوضون على إطلاق سراح

225
00:20:07,100 --> 00:20:09,300
.سُجناء (ستيمهايم) اللّيلة

226
00:20:09,400 --> 00:20:11,100
الجيش الأحمر

227
00:20:11,200 --> 00:20:13,400
.(بادر ماينهوف)

228
00:20:13,600 --> 00:20:15,500
.اختطفوا مسؤول تنفيذيّ

229
00:20:15,700 --> 00:20:19,400
أثناء هذه الحرب
.كان ضابط نازي إس إس

230
00:20:19,600 --> 00:20:23,600
.الآن يُدير جمعيّة أرباب العمل الألمان

231
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
أنتِ لا تفهمين مدى فضاعة الأمر, أليس كذلك؟

232
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
.آسفة

233
00:20:33,900 --> 00:20:36,400
.أنا فقط قلقة على صديقي

234
00:20:36,600 --> 00:20:41,800
الفصل الثاني
(قصور الدّموع)

235
00:20:59,700 --> 00:21:01,100
.الآن من أجل التّصويت

236
00:21:01,400 --> 00:21:04,300
.كل واحدة منّا تقول اسم اختيارها

237
00:21:05,300 --> 00:21:07,600
(ماندل), من تصوّتين له؟

238
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
.(ماركوس)

239
00:21:09,600 --> 00:21:10,500
آنسة (كيلين)؟

240
00:21:10,700 --> 00:21:11,600
.(بلانك)

241
00:21:12,100 --> 00:21:13,000
(جوديث)؟

242
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
.(ماركوس)

243
00:21:14,600 --> 00:21:15,500
(بوثر)؟

244
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
.(بلانك)

245
00:21:17,100 --> 00:21:17,800
(ميليوس)؟

246
00:21:18,100 --> 00:21:18,800
.(ماركوس)

247
00:21:19,200 --> 00:21:20,000
(مارتينشين)؟

248
00:21:20,300 --> 00:21:21,000
.(ماركوس)

249
00:21:21,200 --> 00:21:22,100
(هولر)؟

250
00:21:22,300 --> 00:21:23,000
.(ماركوس)

251
00:21:23,500 --> 00:21:24,400
(ماوتشيري)؟

252
00:21:24,700 --> 00:21:25,400
.(بلانك)

253
00:21:25,600 --> 00:21:26,300
(ماركس)؟

254
00:21:26,600 --> 00:21:27,300
.(ماركوس)

255
00:21:27,400 --> 00:21:28,100
(بافلا)؟

256
00:21:28,200 --> 00:21:28,900
.(ماركوس)

257
00:21:29,600 --> 00:21:30,200
(كابليت)؟

258
00:21:30,500 --> 00:21:31,200
.(بلانك)

259
00:21:31,500 --> 00:21:32,200
(فينديغاست)؟

260
00:21:33,000 --> 00:21:33,800
.(بلانك)

261
00:21:34,200 --> 00:21:35,000
بالفور)؟

262
00:21:35,400 --> 00:21:36,100
.(بلانك)

263
00:21:36,500 --> 00:21:37,200
(كروسوت)؟

264
00:21:37,600 --> 00:21:38,200
.(بلانك)

265
00:21:38,800 --> 00:21:39,600
(ألبرتا)؟

266
00:21:40,400 --> 00:21:41,100
.(ماركوس)

267
00:21:42,400 --> 00:21:43,000
(غريفيث)؟

268
00:21:46,100 --> 00:21:46,800
(غريفيث)؟

269
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
.نحن في النّهاية

270
00:21:49,800 --> 00:21:51,200
!يجب أن تختاري

271
00:21:53,300 --> 00:21:54,600
.أمّ (ماركوس)

272
00:21:55,200 --> 00:21:57,800
(بلانك), من تصوّتين له؟

273
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
.أنا أمتنع عن التّصويت

274
00:22:01,900 --> 00:22:03,500
.أنا أصوّت لـ(ماركوس)

275
00:22:04,300 --> 00:22:06,000
.(ماركوس) يفوز بفارق ثلاثة

276
00:22:06,600 --> 00:22:07,800
.تقرّر ذلك

277
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
.ستبقى الأم (ماركوس) مُسيطرة

278
00:22:11,200 --> 00:22:13,300
.لا أحد يُصوّت ضدّها

279
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
.و نسمح لإرادة الأغلبيّة المُضي قدماً

280
00:22:16,400 --> 00:22:18,300
.حياة طويلة لـ(ماركوس)

281
00:22:18,900 --> 00:22:20,600
.حياةً طويلة لـ(ماركوس)

282
00:22:28,100 --> 00:22:29,800
"...لا توجد أيّ معلومات بعد"

283
00:22:30,000 --> 00:22:33,700
في حالة الطّقس, سيقوم الخاطفون"
"بتجربة رحلة طيران (لوفتهانزا) إلى موقع رابع

284
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
أو ما هي حالة الرّهائن الـ 91"
".الذين ما زالوا يفترضون على متنها

285
00:22:37,900 --> 00:22:41,100
بالأمس, أحد الخاطفين الفلسطينيّين"
"أصدر مطالب رسمية

286
00:22:41,200 --> 00:22:43,800
بما في ذلك إطلاق سراح"
"جميع أعضاء الجيش الأحمر

287
00:22:44,100 --> 00:22:46,600
"...الذين تمّ سجنهم في سجن (ستامهين)"

288
00:22:59,100 --> 00:23:00,700
(تانر)
.الأمّ سألت عنك

289
00:23:01,000 --> 00:23:03,300
.عليها أن تعلم أنّنا يُمكننا المُضي قدماً

290
00:23:03,600 --> 00:23:05,300
.الآن أعمال اللّيلة الماضية هي خلفنا

291
00:23:05,500 --> 00:23:08,800
(بلانك)
.جميعكم على معرفة بأنّ قلقي حيال (باتريشيا)

292
00:23:09,600 --> 00:23:12,200
(تانر)
.ما حدثَ لـ (باتريشيا) كان مُروّعاً

293
00:23:12,600 --> 00:23:15,200
لكن الآن بعد أن صوّتنا
.الأمّ تريد المحاولة مرة أخرى

294
00:23:15,400 --> 00:23:16,300
.و قريباً

295
00:23:17,600 --> 00:23:20,900
(بلانك)
.السؤال ليس فقط من الذي يجب أن يُحاول بعد ذلك

296
00:23:23,400 --> 00:23:27,300
علينا أن نتأكّد من أن الطّقوس
.ستعمل مع أيّ فتاة نختارها

297
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
(تانر)
.تثق الأمّ في أنّ لديكِ بالفعل أفكار حول هذا الموضوع

298
00:23:31,500 --> 00:23:33,800
.ربّما (سارا) يُمكن أن تكون خياراً جيّداً

299
00:23:35,500 --> 00:23:39,200
نعم, كان من الصّواب أن نُرسلها
.لتجتمع مع الفتاة الأمريكية

300
00:23:40,600 --> 00:23:43,000
.(سارا) هي سفيرة جيّدة للفرقة

301
00:23:43,500 --> 00:23:45,500
قامت ببناء منزلاً هنا, أليس كذلك؟

302
00:23:45,900 --> 00:23:47,700
.تبدو جيّدة هنا

303
00:23:47,900 --> 00:23:49,000
.أحببتها

304
00:23:56,100 --> 00:23:57,500
!أيّها العمّ (جوزيف)

305
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
!صباح الخير عزيزي

306
00:23:59,700 --> 00:24:01,200
هل أنت ذاهب إلى منزلك الرّيفي؟

307
00:24:01,300 --> 00:24:02,100
.نعم

308
00:24:02,300 --> 00:24:05,200
.مؤخّرتي تتجمّد
.سأذهب إلى الجامعة في وقت لاحق, مع (كلارا)

309
00:24:05,300 --> 00:24:06,200
من الذي يتحدّث؟

310
00:24:06,300 --> 00:24:06,900
.(لاكان)

311
00:24:07,100 --> 00:24:08,500
!(لاكان)

312
00:24:14,800 --> 00:24:16,200
!صباح الخير أيّها الطّبيب (كليمبرير)

313
00:24:16,800 --> 00:24:18,100
هل أنت ذاهب إلى المنزل الرّيفي؟

314
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
".المحطّة القادمة (فريدريشستراسا)"

315
00:24:30,900 --> 00:24:32,000
".هذا القطار ينتهي هنا"

316
00:24:32,400 --> 00:24:35,000
يُرجى تجهيز تعريف الهويّة الخاصّ بك
".لدخول شرق برلين

317
00:26:13,200 --> 00:26:14,700
...(آنكي), انظُري

318
00:26:15,400 --> 00:26:17,300
!كل شيء مليء بالأوراق مرّة أخرى

319
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
.لقد جرفتهم بعيداً فقط الثلاثاء الماضي

320
00:26:43,100 --> 00:26:44,700
.غُرف النّوم في الطّابق الثاني

321
00:27:02,100 --> 00:27:05,000
لماذا لا تُحاول التحدّث معي و كأنّك تحبّني؟

322
00:27:05,100 --> 00:27:06,400
ماذا؟

323
00:27:06,600 --> 00:27:08,100
.للتّغيير

324
00:27:11,000 --> 00:27:12,900
.هذه هي غُرفتي

325
00:27:13,000 --> 00:27:15,400
...و هنا

326
00:27:15,600 --> 00:27:16,800
.غُرفتك

327
00:27:17,000 --> 00:27:20,100
.نحن جيران

328
00:27:20,200 --> 00:27:22,600
.يُمكنكِ نقر الحائط إذا كنتِ تحتاجين شيئاً

329
00:27:52,400 --> 00:27:53,700
آنسة (سيسم)؟

330
00:28:16,400 --> 00:28:18,900
أيّها الطّبيب
.حصلت على السّميد من السيّدة (ميلر)

331
00:28:20,500 --> 00:28:24,000
انّهم يتظاهرون مرّة أخرى للإفراج
.عن إرهابيّين الجيش الأحمر

332
00:28:25,000 --> 00:28:26,200
...(إينسلين), (ماينهوف)

333
00:28:27,500 --> 00:28:30,900
...قبل الحرب كانت ألمانيا تملك أقوى النّساء

334
00:28:32,200 --> 00:28:34,000
.مثل زوجتك (آنكي)

335
00:28:34,500 --> 00:28:36,700
ألم تكُن قويّة يا طبيب؟

336
00:28:38,900 --> 00:28:41,500
".البروفة الأولى في استوديو (آيريس) اليوم"

337
00:28:41,700 --> 00:28:42,800
".خلال عشرون دقيقة"

338
00:28:43,900 --> 00:28:45,900
".أنت تقود امتداداتك الخاصة اليوم"

339
00:28:46,300 --> 00:28:47,400
.صباح الخير

340
00:28:47,600 --> 00:28:49,300
.صباح الخير -
.مرحباً -

341
00:28:50,600 --> 00:28:52,100
.صباح الخير -
.صباح الخير -

342
00:28:52,300 --> 00:28:54,900
.مرحباً -
.صباح الخير, صباح الخير -

343
00:28:55,100 --> 00:28:56,600
كيف هي رُكبتيك؟ بخير؟

344
00:28:58,100 --> 00:28:59,500
.من الجميل أنّكِ هنا

345
00:28:59,700 --> 00:29:01,700
.شكراً لكِ

346
00:29:07,700 --> 00:29:11,100
لدينا بعض الأعمال التّجارية
.الأكثر سعادة اليوم

347
00:29:11,300 --> 00:29:13,200
.لدينا راقصة جديدة

348
00:29:13,300 --> 00:29:16,800
هذه (سوزي بانيون)
.التي انضمّت إلينا من أمريكا

349
00:29:16,900 --> 00:29:19,500
.لقد تشرّفت بمشاهدة تجربة آدائها بالأمس

350
00:29:19,700 --> 00:29:21,900
.نحن محظوظون جدّاً بإنضمامها لنا

351
00:29:22,100 --> 00:29:23,900
أترغبين أن تقولين شيئاً, يا (سوزي)؟

352
00:29:26,000 --> 00:29:27,500


353
00:29:27,600 --> 00:29:29,900
.لا أعرف

354
00:29:30,100 --> 00:29:30,600
.مرحباً

355
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
.أشعُر و كأنّني لستُ هنا حتى الآن

356
00:29:35,100 --> 00:29:36,200
.لا أعرف

357
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
.انضمّي إلينا كلّما رأيتِ نفسكِ على استعداد

358
00:29:37,600 --> 00:29:39,200
.لكن لا يوجد إندفاعٌ هنا

359
00:29:39,300 --> 00:29:42,400
.مرحباً بكِ بعائلتنا الصّغيرة

360
00:29:42,500 --> 00:29:43,600
.أنا (سوزي)

361
00:29:43,700 --> 00:29:45,700
.مرحباً
.مرحباً

362
00:29:45,900 --> 00:29:48,100
حسناً, فإذاً من أجل بروفة اليوم

363
00:29:48,200 --> 00:29:51,000
.أريد أن نُكمل بالضّبط من حيثُ تركنا مع (فولك)

364
00:29:51,100 --> 00:29:52,300
تحدّثت إلى (أولغا)

365
00:29:52,400 --> 00:29:55,100
.و هي ستؤدّي جُزء رقص (باتريشيا)

366
00:29:55,200 --> 00:29:59,700
و (سارا), أودّ منكِ أن تؤدّين رقص
.جُزء (أولغا)

367
00:29:59,900 --> 00:30:01,100
هل الجميع سعيدٌ بذلك؟

368
00:30:01,300 --> 00:30:03,800
.حسناً

369
00:30:03,900 --> 00:30:05,100
.جيّد

370
00:30:16,800 --> 00:30:18,800
كلّا, كلّا, كلّا, كلّا, كلّا, كلّا, كلّا, كلّا
.أغلق الموسيقى, من فضلك

371
00:30:18,900 --> 00:30:20,600
.لحظة واحدة

372
00:30:20,800 --> 00:30:21,900
...حسناً, إذاً

373
00:30:22,100 --> 00:30:25,000
واحد, إثنان, ثلاثة

374
00:30:25,200 --> 00:30:26,600
.تسحبينها من الأرض

375
00:30:26,700 --> 00:30:28,400
حسناً؟ (غرافيتي), تذكّري

376
00:30:28,500 --> 00:30:30,400
و الجميع من هنا
.من فضلكم

377
00:30:30,600 --> 00:30:31,800
.و (تانر)

378
00:30:32,000 --> 00:30:33,900
.واحد و إثنان و ثلاثة

379
00:30:34,100 --> 00:30:36,100
.و واحد, و إثنان, و ثلاثة

380
00:30:36,300 --> 00:30:38,300
.واحد, و إثنان, و ثلاثة

381
00:30:38,500 --> 00:30:40,900
.واحد, و إثنان, و ثلاثة

382
00:30:41,000 --> 00:30:42,900
.واحد, و إثنان, و ثلاثة

383
00:30:43,000 --> 00:30:45,100
.واحد, و إثنان, و ثلاثة

384
00:30:45,300 --> 00:30:47,000
.واحد, و إثنان, و ثلاثة

385
00:30:47,200 --> 00:30:49,000
.واحد, و إثنان, و ثلاثة

386
00:30:49,100 --> 00:30:51,300
.واحد, و إثنان, و ثلاثة

387
00:30:51,400 --> 00:30:53,000
.هذا هُراء

388
00:30:54,900 --> 00:30:56,500
.مُجرّد هُراء -
.حسناً -

389
00:30:56,700 --> 00:30:59,600
.لمَ لا نأخذ استراحة لفترة عشر دقائق

390
00:30:59,700 --> 00:31:02,700
لا يُمكنكِ أن تكون مُنزعجة
.حتى لتحترمي أكاذيبكِ

391
00:31:02,800 --> 00:31:04,500
!آنسة (إيفانوفا)

392
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
كلّا, لا, لا, لا, لا
.لا بأس

393
00:31:06,600 --> 00:31:08,000
.لُنواجه هذا

394
00:31:09,300 --> 00:31:11,800
.(باتريشيا) رحلت, (أولغا)

395
00:31:11,900 --> 00:31:13,900
.لا نعرف إلى أين

396
00:31:14,100 --> 00:31:15,800
إذا كانت قد اختفت لكي تختبئ
.لم تكُن لتُخبرنا

397
00:31:16,000 --> 00:31:18,100
أليس كذلك؟ -
.قد تكون أخبرت شخصٌ ما -

398
00:31:18,300 --> 00:31:19,700
نحن نعلم أنّه كان لديها تعاملات

399
00:31:19,900 --> 00:31:22,100
.مع أشخاص مُهتمّين بالأهداف

400
00:31:22,300 --> 00:31:23,500
و نحن نعرف أنّه كان هناك قُنبلة أخرى

401
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
.في (كروزبرج) الليلة الماضية

402
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
.لم تكُن لتفعل ذلك

403
00:31:27,100 --> 00:31:28,900
.أرادت أن تعيش مُعتقداتها

404
00:31:29,100 --> 00:31:31,200
من لا يُعجب بذلك؟

405
00:31:31,400 --> 00:31:34,800
.و هناك الكثير للتّغيير في العالم

406
00:31:34,900 --> 00:31:36,500
إذا أرادت العيش في سرداب

407
00:31:36,700 --> 00:31:39,400
مليء بزُجاجات البنزين
.هذا هو اختيارها

408
00:31:39,600 --> 00:31:42,500
و من سيكون حزيناً إذا تمّ إطلاق النار عليها
من قِبل الشرطة؟

409
00:31:42,700 --> 00:31:45,400
.أنتِ تتلاعبين بكلّ شيء

410
00:31:47,600 --> 00:31:50,600
.هي لم تثق بكِ لأنّكِ مُنافقة

411
00:31:50,700 --> 00:31:53,200
هلّا تأخذين (أولغا) إلى غُرفتها
من فضلكِ, يا (تانر)؟

412
00:31:54,500 --> 00:31:56,200
!كلّا, آنسة (تانر)

413
00:31:57,500 --> 00:31:59,100
.أحضروا لـ (أولغا) سيّارة أجرة

414
00:31:59,300 --> 00:32:01,200
.إنّها لديها ما يكفيها

415
00:32:01,300 --> 00:32:02,800
و سوف تجمع أغراضها

416
00:32:02,900 --> 00:32:06,400
!و تخرُج من هذا المكان من داء الكلب

417
00:32:11,600 --> 00:32:12,800
!أيّها السّحرة

418
00:32:22,600 --> 00:32:25,000
.أنا آسفة بشأن ذلك

419
00:32:26,800 --> 00:32:28,400
.إنّه شيء جديد نقوم به

420
00:32:33,500 --> 00:32:37,600
حسناً، إذاً... من سيرقص بدور البطل؟

421
00:32:37,800 --> 00:32:39,400
(سونيا)؟

422
00:32:39,500 --> 00:32:42,100
.لا أستطيع
.ليس بعد

423
00:32:42,200 --> 00:32:43,600
(كارولين)؟

424
00:32:47,500 --> 00:32:49,600
.ممتاز, سأتدبّر الأمر

425
00:32:49,800 --> 00:32:52,900
.أقترح أنّنا جميعاً نأخذ الأمر من أفضل راقصة

426
00:32:53,000 --> 00:32:54,500
.أنا سأرقص

427
00:33:03,700 --> 00:33:05,100
.أعرف الأمر

428
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
.إنّه في الفيلم الوثائقي

429
00:33:06,800 --> 00:33:08,700
لقد شاهدتّه مئات المرّات
.في المكتبة

430
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
عزيزتي, لقد تدرّبنا على هذه الرّقصة

431
00:33:14,200 --> 00:33:16,800
لمدّة عشر شهور
.قبل أن نقوم بها

432
00:33:18,200 --> 00:33:20,800
.لقد شاهدتّه شخصيّاً, أيضاً

433
00:33:21,000 --> 00:33:23,500
.إذاً, في البداية افعلي ذلك لوحدكِ

434
00:33:23,600 --> 00:33:27,000
.لا نريد أن نضع الآخرين في خطر

435
00:33:27,200 --> 00:33:28,800
آخر شيء نحتاجه

436
00:33:29,000 --> 00:33:32,500
.هو شخصٌ يُصاب في ضلوعه

437
00:33:36,400 --> 00:33:37,900
حسناً؟

438
00:34:01,600 --> 00:34:03,500
!آنسة (ماركس), الموسيقى من فضلك

439
00:34:32,900 --> 00:34:34,000
.حسناً, توقّفي, توقّفي, توقّفي

440
00:34:34,200 --> 00:34:35,700
.توقّفي

441
00:34:35,800 --> 00:34:37,200
.حسناً

442
00:34:37,400 --> 00:34:38,900
.قومي بتصفية ذهنكِ

443
00:34:39,000 --> 00:34:40,800
.أريدكِ أن تبدأي من جديد

444
00:34:41,000 --> 00:34:43,200
هل تمدّدتِّ؟

445
00:34:43,300 --> 00:34:45,100
!هذه ليست مُزحة

446
00:35:14,500 --> 00:35:16,400
.(أولغا)

447
00:35:16,900 --> 00:35:17,900
هل أنتِ بخير؟

448
00:36:18,300 --> 00:36:19,800
.(أولغا)

449
00:36:23,900 --> 00:36:26,100
.تعالي

450
00:36:53,100 --> 00:36:55,400
تذكّري, لقد بدأتِ على سماع الموسيقى

451
00:36:55,600 --> 00:36:58,600
و إذا كنتِ تشعُرين بالمرض
.في أيّ وقت, فقط توقّفي

452
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
.ابدأي من هنا

453
00:37:00,800 --> 00:37:01,900
...و

454
00:38:00,600 --> 00:38:02,100
!أعلى صوتاً

455
00:38:09,600 --> 00:38:11,700
.أحسنتِ, أحسنتِ, (سوزي)

456
00:40:19,000 --> 00:40:20,400
.سوف يمرّ

457
00:40:20,600 --> 00:40:23,200
.أنتِ لستِ أول راقصة تُضيّع الغرفة

458
00:40:27,900 --> 00:40:29,500
.أنا لستُ أشعُر بالدّوار عادةً

459
00:40:29,700 --> 00:40:30,900
.انهيار من وقتٍ لآخر

460
00:40:31,000 --> 00:40:33,400
هو خطرٌ مهني
.أنا خائفة

461
00:40:33,500 --> 00:40:36,800
...أنا لم
.لم أنهار

462
00:40:36,900 --> 00:40:39,900
كنتِ على الأرض، و هذا ليس المكان
.الذي ينتهي فيه الرّقص

463
00:40:42,800 --> 00:40:45,300
لم أكُن أحاول أن أتقيّأ
.في الأستوديو الخاص بكم

464
00:40:45,400 --> 00:40:46,800
.(سوزي), لا بأس

465
00:40:46,900 --> 00:40:49,000
.لقد كان جميلاً

466
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
(سارا), أيُمكنكِ أخذها إلى غُرفتها
من فضلكِ؟

467
00:40:52,400 --> 00:40:54,700
.يُمكنكِ أن تستريحي لبقيّة اليوم

468
00:41:06,500 --> 00:41:09,000
.يالهُ من رقص مُلهم -
.حسناً, هيّا, يا فتيات -

469
00:41:09,100 --> 00:41:10,600
.لنذهب

470
00:41:10,800 --> 00:41:13,000
.و واحد, و إثنان, و ثلاثة

471
00:41:13,100 --> 00:41:14,400
...و

472
00:42:03,200 --> 00:42:04,000
.كلّا, (سوزي)

473
00:42:04,200 --> 00:42:07,600
.يجب أن ندرُس الأمريكيّة

474
00:42:07,800 --> 00:42:09,400
.لقد قُلت لا

475
00:42:12,100 --> 00:42:13,400
.(سوزانا)

476
00:42:21,500 --> 00:42:22,900
كل شيء على ما يُرام؟

477
00:43:15,500 --> 00:43:17,200
.إنتباه, من فضلكم

478
00:43:18,700 --> 00:43:21,100
...لا تؤذوا (أولغا)

479
00:44:08,000 --> 00:44:09,500
...ببُطء

480
00:45:00,200 --> 00:45:01,100
!أخرجوها

481
00:45:27,100 --> 00:45:28,300
"مركز الشّرطة, مساء الخير"

482
00:45:28,600 --> 00:45:32,200
مساء الخير, أنا أقدّم تقرير امرأة شابّة
.التي قد تكون مفقودة

483
00:45:33,900 --> 00:45:36,200
(بلانك)
.هي لم تكُن على معرفة بما تفعل

484
00:45:36,500 --> 00:45:38,800
هي فقط كانت تحمل من نيّتنا
.أكثر ممّا كنّا نتوقّعه

485
00:45:39,600 --> 00:45:43,400
.نحن أيضاً سمحنا لأنفسنا أن تغضب من (أولغا)

486
00:45:43,900 --> 00:45:45,500
(تانر)
.يُمكنني الشّعور بها

487
00:45:45,900 --> 00:45:48,100
.لكن الفتاة طبيعيّة

488
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
.مثل (باتريشيا)
.فقط نظيفة بطريقةٍ أو بأخرى

489
00:45:50,900 --> 00:45:52,900
.ربّما قد تكون أكثر ممّا نبحث عنه

490
00:45:53,500 --> 00:45:55,000
.حتى أكثر من (سارا)

491
00:45:56,200 --> 00:45:57,700
هل نقول ذلك؟

492
00:45:58,200 --> 00:46:00,800
(بلانك)
.كلّا, أنا لن أقول ذلك بعد

493
00:46:07,000 --> 00:46:08,700
لا تشعُرين بتحسّن

494
00:46:08,800 --> 00:46:11,100
أو هل أنتِ شاحبة طوال الوقت؟

495
00:46:12,400 --> 00:46:14,000
.سأترككِ

496
00:46:15,400 --> 00:46:16,500
.تُصبحون على خير

497
00:46:25,800 --> 00:46:27,300
.شقّ الآميش

498
00:46:27,400 --> 00:46:29,700
.من (المينونايت) في القرن السابع عشر

499
00:46:29,800 --> 00:46:30,800
.كانوا قلقين من (المينونايت)

500
00:46:30,900 --> 00:46:32,500
.أصبحوا ليبراليّون أكثر من اللّازم

501
00:46:33,700 --> 00:46:35,700
هُم" ليس "نحن"؟"

502
00:46:35,900 --> 00:46:39,100
لقد تركتِ التفكير الديني خلفكِ، إذاً؟

503
00:46:39,300 --> 00:46:41,500
و أنتِ لا تشعُرين بالرّاحة في التحدّث
.عن هذه الأشياء

504
00:46:41,700 --> 00:46:43,800
.لا أعرف لماذا نحن كذلك

505
00:46:43,900 --> 00:46:45,500
.إنّه لأمرٌ صعب أن لا أكون فضوليّة بشأنكِ

506
00:46:45,700 --> 00:46:47,900
في يومين, كنتِ قد اختبرتِ تجربة الآداء

507
00:46:48,100 --> 00:46:51,400
.كنتِ قد تمّ قبولكِ و رقصتِ كدور رئيسي

508
00:46:51,600 --> 00:46:54,200
كيف بدأت رحلتكِ تجاهنا؟

509
00:46:54,400 --> 00:46:55,900
.ذهبتُ إلى نيو يورك

510
00:46:56,000 --> 00:46:58,200
.إلى مركز (مارثا جراهام)

511
00:46:58,300 --> 00:47:00,900
.لقد رأيتكِ هناك ثلاث مرّات

512
00:47:01,100 --> 00:47:02,700
.ذهبتُ مرّة بالحافلة

513
00:47:02,800 --> 00:47:05,200
.ثمّ قمت بتوصيل الإثنين الآخرين

514
00:47:05,300 --> 00:47:07,800
.هذه مُخاطرة

515
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
هل تمّ عقابكِ؟

516
00:47:10,900 --> 00:47:12,400
.نعم

517
00:47:13,400 --> 00:47:15,700
.لكن شعرتُ أنّني يجب أن أراكِ

518
00:47:24,200 --> 00:47:26,300
ما هو شعوركِ اليوم

519
00:47:26,500 --> 00:47:30,200
للرّقص أمام (فولكين) التي اخترعته؟

520
00:47:30,400 --> 00:47:32,200
.كلّا, كلّا
.هذا سؤال باطل

521
00:47:32,300 --> 00:47:34,400
.دعيني أسألكِ سؤال آخر

522
00:47:34,500 --> 00:47:38,400
عندما كنتِ ترقُصين
...كيف كان شعوركِ حينها

523
00:47:38,600 --> 00:47:41,900
بداخلكِ, داخل جسدكِ؟

524
00:47:47,200 --> 00:47:51,900
بدا الشّعور مثل ما اعتقدتّ
.لابدّ و أنّ الشّعور كان و كأنّكِ تُمارسين الجنس

525
00:47:51,900 --> 00:47:53,800
أتعنين أن تُمارسي الجنس مع رجُل؟

526
00:47:53,900 --> 00:47:55,900
...كلّا, أنا

527
00:47:56,100 --> 00:47:57,500
.كنت أفكّر في حيوان

528
00:48:05,700 --> 00:48:07,400
...لقد بدوتِ

529
00:48:18,000 --> 00:48:21,400
سوف أسأل (كارولين)
.لكي تعمل بجدّ و تنضمّ بجانبكِ

530
00:48:21,600 --> 00:48:24,100
رقصكِ ليس قريباً من أن يكون جيّداً
.بما يكفي بعد

531
00:48:24,200 --> 00:48:25,900
.سيتوجّب علينا أن نقوم ببناءكِ

532
00:48:27,500 --> 00:48:29,300
.حتى أتمكّن من الرّقص كدور رئيسي

533
00:48:29,500 --> 00:48:31,200
عندما تقومين بذلك؟

534
00:48:31,400 --> 00:48:34,700
سأحتاج لرؤيتكِ في هذا المستوى
.مراراً و تكراراً

535
00:48:34,900 --> 00:48:36,000
.يُمكنني فعل ذلك

536
00:48:41,800 --> 00:48:45,700
.جعلت (أولغا) (فولك) تبدو مثل الحمل الثّقيل

537
00:48:47,300 --> 00:48:48,400
.هي لم تفهم أبداً قلب (فولك)

538
00:48:51,100 --> 00:48:53,000
.كانت تفتقر إلى القناعة

539
00:48:53,100 --> 00:48:54,900
.أنا مُرتاحة أنّها ذهبت

540
00:48:56,700 --> 00:48:59,600
.شكراً لكِ على مُساعدتكِ بذلك

541
00:49:05,900 --> 00:49:08,100
...سيّدة (بلانك)

542
00:49:08,300 --> 00:49:13,000
.تُريدني أن أرقص كدور رئيسي في (فولك)

543
00:49:15,400 --> 00:49:18,800
.لم أكن أعتقد أنّها كانت ستكون هكذا

544
00:49:19,000 --> 00:49:21,800
.إنّها لطيفة جدّاً

545
00:49:21,900 --> 00:49:23,500
.هذا رائع

546
00:49:27,300 --> 00:49:28,700
هل أنتِ بخير؟

547
00:49:30,600 --> 00:49:33,400
...أنا بخير, كنت فقط

548
00:49:35,800 --> 00:49:39,200
كنت فقط أفكّر بشأن ما قالته (أولغا)
في البروفة

549
00:49:39,400 --> 00:49:40,900
.حول (باتريشيا)

550
00:49:41,100 --> 00:49:43,200
ماذا تعنين؟

551
00:49:43,300 --> 00:49:46,800
.كانت ناشطة في بعض المجموعات السياسيّة

552
00:49:49,100 --> 00:49:51,100
لا أحد يعرف أين هي
.حقّاً

553
00:49:51,200 --> 00:49:53,500
.إذا هي بخير

554
00:49:53,600 --> 00:49:56,000
...هل كان صحيحاً

555
00:49:56,100 --> 00:49:57,600
ما قالته (أولغا)؟

556
00:49:59,600 --> 00:50:01,800
.نعم

557
00:50:02,000 --> 00:50:04,400
.لم تكُن تثق (باتريشيا) في المُدرّبات

558
00:50:05,800 --> 00:50:08,000
.و لم أفهم أبداً لماذا

559
00:50:12,100 --> 00:50:14,800
لو طلبت منكِ معروفاً غداً
فهل ستلبّين لي ذلك؟

560
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
.نعم

561
00:50:23,000 --> 00:50:25,400
.قد يتمّ الإمساك بنا

562
00:50:26,400 --> 00:50:27,400
.حسناً

563
00:51:12,300 --> 00:51:13,800
.أيّتها الأم, أيّتها الأم

564
00:51:14,500 --> 00:51:15,700
.أيّتها الأم

565
00:51:15,900 --> 00:51:18,700
.أيّتها الأم, أيّتها الأم
.أيّتها الأم, أيّتها الأم

566
00:51:18,900 --> 00:51:20,500
.أيّتها الأم, أيّتها الأم

567
00:51:24,200 --> 00:51:25,100
.(سوزانا)

568
00:51:38,000 --> 00:51:42,600
الفصل الثالث
(الإقتراض)

569
00:52:10,300 --> 00:52:12,000
!تفضّلوا بالدّخول, أسرعوا

570
00:52:15,800 --> 00:52:16,900
ماذا تُريدون؟

571
00:52:17,800 --> 00:52:19,700
نحن بحاجة إلى التحدّث
.إلى شخصٌ ما مسؤولاً

572
00:52:20,000 --> 00:52:21,200
.آنسة (ماركوس)

573
00:52:22,600 --> 00:52:24,900
...بشأن فتاة اسمها (باتريسيا)

574
00:52:29,100 --> 00:52:30,900
.(باتريشيا هينغل)

575
00:52:36,800 --> 00:52:38,900
شخصٌ ما اسمهُ (بلانك) إذاً؟

576
00:52:40,900 --> 00:52:42,400
.أنا هي

577
00:52:44,700 --> 00:52:46,000
لمَ لا تدخلوا؟

578
00:52:47,100 --> 00:52:48,400
...من فضلكم

579
00:52:49,500 --> 00:52:50,900
.اتبعوني

580
00:53:00,000 --> 00:53:01,500
.صباح الخير -
.صباح الخير -

581
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
.صباح الخير

582
00:53:02,800 --> 00:53:04,300
.صباح الخير

583
00:53:14,300 --> 00:53:15,900
.نعم, أعرف, إنّه أمرٌ مجنون

584
00:53:16,100 --> 00:53:17,900
.حسناً, دعينا نلتقي قريباً

585
00:53:25,400 --> 00:53:26,800
.نعم, كلّا, أنا... أنا جاهزة

586
00:53:27,000 --> 00:53:28,900
.أنا تقريباً خارج الباب

587
00:53:29,100 --> 00:53:30,700
.حسناً, نعم

588
00:53:30,900 --> 00:53:33,300
.أراكِ قريباً -
.(ماركيتا) -

589
00:53:34,600 --> 00:53:37,800
.(ماركيتا), هيّا -
.سأراكِ قريباً -

590
00:53:39,700 --> 00:53:41,100
.هيّا

591
00:53:58,500 --> 00:54:00,000
.تعالي, تعالي, تعالي

592
00:54:10,500 --> 00:54:13,300
هل أنتِ متأكدة لا أحد سيأتي؟

593
00:54:13,400 --> 00:54:15,300
.أنا متأكدة, لا تقلقي

594
00:54:15,400 --> 00:54:17,500
لا أحد يأتي إلى هنا
.أثناء عطلة الأسبوع

595
00:54:44,800 --> 00:54:46,100
.(باتريشيا) ليست هنا

596
00:54:46,300 --> 00:54:48,500
.حاولي البحث عن ملف (أولغا)

597
00:54:48,700 --> 00:54:50,100
...(أولغا)

598
00:54:50,900 --> 00:54:52,300
.هي ليست هنا

599
00:54:54,000 --> 00:54:56,200
.أنا بحاجة إلى رقم فحسب

600
00:54:56,400 --> 00:54:58,500
لوالديها أو شخصٌ ما يُمكنه الإتّصال بي
.باللتّأكيد

601
00:54:58,700 --> 00:54:59,900
.هي أو ليست في برلين

602
00:55:20,300 --> 00:55:22,500
.يالهُ من أمرٍ غريب

603
00:55:27,300 --> 00:55:28,500
.1961

604
00:55:30,400 --> 00:55:31,900
.1955

605
00:55:33,700 --> 00:55:35,300
.1949

606
00:55:36,900 --> 00:55:38,100
.إنّه أمرٌ عجيب

607
00:55:43,600 --> 00:55:44,700
هنا, (كيتي), (كيتي)
...(كيتي), (كيتي), (كيتي), (كيتي)

608
00:56:13,300 --> 00:56:16,000
هنا, (كيتي), (كيتي)
...(كيتي), (كيتي), (كيتي), (كيتي)

609
00:56:30,300 --> 00:56:31,400
.لا يوجد شيء

610
00:56:31,600 --> 00:56:32,900
.هيّا

611
00:56:37,000 --> 00:56:39,200
.اجلسي

612
00:56:43,600 --> 00:56:45,400
.هذا الصّباح

613
00:56:45,500 --> 00:56:48,200
.نحوّل غرائزنا إلى الداخل

614
00:56:48,400 --> 00:56:49,700
آنسة (ميليوس), آنسة (ماندل)

615
00:56:49,900 --> 00:56:51,600
هل يُمكنكم إغلاق المرايا
من فضلكم؟

616
00:56:51,800 --> 00:56:52,900
.آنسة (ماركس), لا وجود للموسيقى

617
00:57:01,400 --> 00:57:04,100
.أريد أن أبدأ العمل على رقصة جديدة

618
00:57:04,300 --> 00:57:08,200
.رقصة عن الإحياء

619
00:57:08,400 --> 00:57:11,200
الشدّ الحتميّ الذي يمارسونه

620
00:57:11,400 --> 00:57:15,000
.و جهودنا للهروب منهم

621
00:57:15,200 --> 00:57:17,700
سوف نتعلّم ذلك الآن
لكن, (سوزي)

622
00:57:17,900 --> 00:57:20,600
.سوف ترتجلين بحريّة في صميمها

623
00:57:20,800 --> 00:57:22,600
.أنا مهتمّة بغرائزكِ هنا

624
00:57:32,600 --> 00:57:35,800
:هذه الرّقصة ستُسمّى
(مزيد من المعلومات)

625
00:57:35,900 --> 00:57:37,600
.افتحي مُجدّداً

626
00:57:37,800 --> 00:57:39,200
.امشي

627
00:57:45,600 --> 00:57:49,000
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

628
00:57:49,300 --> 00:57:52,700
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

629
00:57:52,900 --> 00:57:56,300
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

630
00:57:56,400 --> 00:58:00,000
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

631
00:58:00,200 --> 00:58:03,500
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

632
00:58:03,700 --> 00:58:06,100
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

633
00:58:07,300 --> 00:58:10,600
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

634
00:58:10,700 --> 00:58:14,000
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

635
00:58:14,200 --> 00:58:17,600
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

636
00:58:17,700 --> 00:58:18,800
...واحد

637
00:58:19,000 --> 00:58:20,900
.إثنان, ثلاثة, أربعة...

638
00:58:21,100 --> 00:58:24,700
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

639
00:58:24,900 --> 00:58:27,800
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

640
00:58:27,900 --> 00:58:31,600
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

641
00:58:31,700 --> 00:58:35,100
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

642
00:58:35,300 --> 00:58:38,800
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

643
00:58:38,900 --> 00:58:42,100
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

644
00:58:42,300 --> 00:58:45,500
.واحد, إثنان, ثلاثة, أربعة

645
00:58:45,600 --> 00:58:47,200
...واحد

646
00:59:05,600 --> 00:59:07,900
.كان عليكِ أن تُخبريني أنّها كانت قادمة

647
00:59:08,500 --> 00:59:10,500
.أرادت أن تشعُر (سوزي) بنفسها

648
00:59:11,600 --> 00:59:12,900
...لِذا أنتِ وضعتيها

649
00:59:13,300 --> 00:59:15,000
!في خزانة المُستودع

650
00:59:15,200 --> 00:59:16,600
تحت الأرض؟

651
00:59:16,800 --> 00:59:18,100
(هيلينا ماركوس)؟

652
00:59:18,900 --> 00:59:20,800
.الأمّ أرادت ذلك

653
00:59:21,200 --> 00:59:23,400
ظننتُ أنّ الأمر مُتّفق على إيقاف
.استخدام اللّقب

654
00:59:25,000 --> 00:59:28,900
إذا (ماركوس) حقّاً كانت إحدى الثّلاث أمّهات
.لن نكون مُسيطرين على هذا الوضع

655
00:59:29,700 --> 00:59:33,700
يجب عليكِ إخبار (ماركوس) بشأن
.الآنسة (بانيون) بنفسكِ

656
00:59:34,000 --> 00:59:35,600
.الآن الأمّ تُريدها

657
00:59:36,900 --> 00:59:40,900
هل سنُضيّع فتاة أخرى بهذه السّرعة؟

658
00:59:42,300 --> 00:59:43,700
.الجميع صوّت

659
00:59:44,300 --> 00:59:46,600
.أنتِ لستِ الضّوء الذي نختار إتّباعه

660
00:59:46,900 --> 00:59:51,000
إذا (ماركوس) تُريد هذه الفتاة
.يجب عليكِ تجهيزها

661
00:59:51,300 --> 00:59:52,300
و هل هي تُريد؟

662
00:59:52,400 --> 00:59:53,200
.نعم

663
00:59:54,900 --> 00:59:56,600
.(ماركوس) ستعيش

664
00:59:57,900 --> 01:00:00,600
.وجدنا الفتاة في الوقت المُناسب

665
01:00:13,400 --> 01:00:16,600
.لا أريد إندفاع مُجدّداً

666
01:00:16,900 --> 01:00:20,400
.سأخبر (ماركوس) عندما الفتاة تكون جاهزة

667
01:00:22,000 --> 01:00:22,900
!آنسة (بالفور)

668
01:00:23,500 --> 01:00:25,200
...حسناً

669
01:00:26,500 --> 01:00:28,300
هل حدثَ شيء؟

670
01:00:28,400 --> 01:00:30,500
ماذا؟ -
لكِ, أثناء ذلك؟ -

671
01:00:32,700 --> 01:00:34,700
.كلّا

672
01:00:34,800 --> 01:00:36,400
...هل... هل

673
01:00:37,400 --> 01:00:40,100
هل شعرتِ بشيءٍ هناك؟

674
01:00:42,000 --> 01:00:44,200
شخصٌ ما؟

675
01:00:44,300 --> 01:00:45,900
.أو شيءٌ ما فحسب

676
01:00:47,600 --> 01:00:48,900
ما الذي جعلكِ تقولين ذلك؟

677
01:00:49,100 --> 01:00:50,300
.لا أعرف

678
01:00:53,100 --> 01:00:55,800
هل أنا أجعلكِ في حيرة؟

679
01:00:56,800 --> 01:00:58,500
كلّا, إنّه

680
01:00:59,500 --> 01:01:01,900
...إنّه عجيب... إنّه

681
01:01:02,100 --> 01:01:03,700
.إنّه الشّيء الذي ستقوله (باتريشيا)

682
01:01:03,900 --> 01:01:06,300
.إنّه غريب

683
01:01:06,500 --> 01:01:08,000
.هيّا

684
01:01:08,100 --> 01:01:10,000
.دعينا نُغيّر, أو (سونيا) ستُغادر بدوننا

685
01:01:27,700 --> 01:01:29,200
?(سوزي)!

686
01:01:40,300 --> 01:01:42,000
?أوه, (سوزي)!

687
01:01:54,100 --> 01:01:56,900
(بلانك)
.اريد احضار الرّسوم من الطّرق القديمة

688
01:01:57,300 --> 01:01:58,800
(هولر)
بماذا تُفكّرين؟

689
01:01:59,100 --> 01:02:00,300
(بلانك)
.شاهد عيان

690
01:02:00,500 --> 01:02:03,000
(كابليت)
إحدى أصدقاءنا الجُدد من الشّرطة؟

691
01:02:03,400 --> 01:02:06,600
(فينديغاست)
لماذا ليست واحد من تلك الأشياء الصّغيرة في النّافذة؟

692
01:02:07,200 --> 01:02:09,100
(هولر)
.أنتِ تنسين أنّنا بالفعل لدينا شاهد عيان

693
01:02:09,500 --> 01:02:12,300
الرّجل العجوز الذي أرسلنا إلى الشّرطة
.هو في المقام الأول

694
01:02:12,800 --> 01:02:14,300
.هو سيكون شادهنا

695
01:02:14,800 --> 01:02:17,100
(تانر)
.نعم, ليس واحدة من فتياتنا

696
01:02:17,500 --> 01:02:19,500
.سيُصيب أيّ أحد منهم بالجنون

697
01:02:20,000 --> 01:02:21,100
(بلانك)
.أتّفق

698
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
وهو أمرٌ جيّد لـ(سوزي)
.لكي ترانا هكذا

699
01:02:24,000 --> 01:02:25,800
.أنّنا مازلنا جُزء من العالم

700
01:02:26,800 --> 01:02:29,600
(فينديغاست)
.ربّما هي تحسّ ما نُريده منها حتى

701
01:02:30,300 --> 01:02:32,200
(تانر)
.هي تحسّ كثيراً

702
01:02:32,500 --> 01:02:34,800
.يُمكنكم رؤية عينيها تلمع بها

703
01:02:35,700 --> 01:02:37,700
(بلانك)
.أرَى ذلك كلّ ليلة

704
01:02:38,200 --> 01:02:40,200
.عندما أرسلها إلى أحلامنا

705
01:03:27,100 --> 01:03:28,500
?هل هذا حقيقي؟

706
01:04:01,200 --> 01:04:02,700
?هل هذا حقيقي؟

707
01:04:08,400 --> 01:04:10,100
?أنا أعرف من أكون!

708
01:04:11,600 --> 01:04:13,600
?أنا أعرف من أكون!

709
01:04:18,400 --> 01:04:21,000
?كل شيئ على ما يرام.

710
01:04:21,200 --> 01:04:22,200
?لا بأس.

711
01:04:22,400 --> 01:04:23,900
?هل هي بخير؟

712
01:04:24,000 --> 01:04:25,400
?إنهٌ مجرد كابوس.

713
01:04:25,600 --> 01:04:27,200
?فرقة (ماركوس) الخاصة.

714
01:04:27,300 --> 01:04:29,200
?أنا متفاجئة أنا هذا
?الأمر أخذ فترةً طويلة!

715
01:04:29,300 --> 01:04:31,400
?هي, أخبريني إذا أرادت أن أعطيها الفاليوم.
?الفاليوم:يستخدم غالبا لعلاج القلق، الأرق، الآم العضلات.

716
01:04:39,400 --> 01:04:41,500
?إنها محقة, لقد حلمت بوجود
?كراة من الشعر فالمرحاض.

717
01:04:41,700 --> 01:04:44,500
?لثلاثة اسابيع قبل أن أحظى بنومة هانئة هنا.

718
01:04:46,300 --> 01:04:47,300
?أفسحي لي.

719
01:04:58,500 --> 01:05:01,800
?لم أنام مع أحد في
?سريراً واحد إلا مع أختي.

720
01:05:02,000 --> 01:05:03,600
?نحنُ أخوات الأن.

721
01:05:29,700 --> 01:05:34,700
الفصل الرابع
(إحتلال)

722
01:05:56,900 --> 01:05:59,800
"في بيان صدر للصحافة منذ لحظات"

723
01:06:00,100 --> 01:06:02,400
"قائد الخاطفون "(مارترير محمود)"

724
01:06:02,700 --> 01:06:06,200
طالبَ (بادير), (إينسلين), (مولر)"
"و السّجناء الآخرون من الجيش الأحمر

725
01:06:06,600 --> 01:06:10,300
أن يتمّ إطلاق سراحهم من سجن (ستامهيم)"
".و نقلهم إلى (مقديشيو)

726
01:06:11,100 --> 01:06:12,100
.صباح الخير

727
01:06:13,000 --> 01:06:17,500
أودّ التحدّث إلى المحقّق (غلوكنير)
.أو المحقّق (ألبريكت)

728
01:06:19,800 --> 01:06:20,700
ما هو اسمُك؟

729
01:06:21,000 --> 01:06:22,600
.(كليمبيرير جوزيف)

730
01:06:22,800 --> 01:06:23,700
.لحظة واحدة

731
01:06:26,400 --> 01:06:29,500
"و كدليل على نواياهم، ألقوا الخاطفون..."

732
01:06:30,100 --> 01:06:33,300
جسد قائد الطيّارة (جورجين سكيومان)
.على مدرج المطار

733
01:06:34,400 --> 01:06:37,200
".تمّ إطلاق النار عليه في رأسه"

734
01:06:37,900 --> 01:06:39,900
.مكتب العمل (غلوكنير) على اليمين

735
01:06:40,600 --> 01:06:42,400
.اجلس هنا, و سيُنادونك

736
01:06:54,000 --> 01:06:55,100
الإرهابيّة المُشتبه بها"
"هل تعرف اسم هذه المرأة؟

737
01:06:55,100 --> 01:06:57,100
?(هير كليمبيرر)؟

738
01:06:57,900 --> 01:06:59,000
?(هير كليمبيرر)؟

739
01:07:00,000 --> 01:07:01,500
.من فضلك, تفضّل بالدّخول

740
01:07:03,400 --> 01:07:04,800
كنّا نُظهر كل غرفة

741
01:07:05,500 --> 01:07:07,500
.لم نرَى أيّ شيء يستحقّ الذّكر

742
01:07:09,400 --> 01:07:12,100
.إنّهم عمّال مُحترفون

743
01:07:12,900 --> 01:07:15,000
.الوهم هو حرفتهم

744
01:07:16,200 --> 01:07:17,900
.إنّه ليس مكانك حتى تتضارب على ذلك

745
01:07:24,800 --> 01:07:27,200
هل تحدّثت إلى المرأة التي تُدعى (ماركوس)؟

746
01:07:28,100 --> 01:07:29,900
(باتريشيا) أشارت إليها

747
01:07:30,200 --> 01:07:32,000
"باسم: "الأمّ (ماركوس)

748
01:07:33,200 --> 01:07:35,800
.لديها أوهام حول هذه المرأة

749
01:07:36,100 --> 01:07:39,100
.تقود السّحرَة هناك

750
01:07:42,500 --> 01:07:44,500
.كان لديها هذه الأوهام لشهور

751
01:07:45,700 --> 01:07:47,700
هل تؤمن بالسّحرَة, أيّها الطّبيب؟

752
01:07:48,600 --> 01:07:49,500
.كلّا

753
01:07:51,300 --> 01:07:53,000
...لكنّني أؤمن أنّ

754
01:07:54,100 --> 01:07:57,600
بإمكان الناس تنظيم أنفسهم لارتكاب الجرائم

755
01:07:58,000 --> 01:07:59,600
.و يُسمّون ذلك سحراً

756
01:08:01,600 --> 01:08:03,200
.هذا ما أستطيع أن أؤمن به

757
01:08:05,300 --> 01:08:08,400
هل تفهم نوع الأسبوع الذي نمرّ به
أيّها الطّبيب؟

758
01:08:15,800 --> 01:08:17,300
!أيّهال المحقّق (غلوكنير)

759
01:08:19,800 --> 01:08:23,000
.هذه ليست المرّة الأولى التي نلتقي بها

760
01:08:25,000 --> 01:08:28,300
أنت كنت في الشّرطة تُجبر (فريدناو)
أليس كذلك؟

761
01:08:29,800 --> 01:08:33,000
.لقد ساعدتّني في المُحاولة بتحديد موقع زوجتي

762
01:08:34,600 --> 01:08:36,100
زوجتك أيضاً قد فُقدت؟

763
01:08:37,700 --> 01:08:40,400
.عامَين قبل التّهمة الرّوسية

764
01:08:42,600 --> 01:08:44,000
.(آنكي ماير)

765
01:08:44,600 --> 01:08:46,200
.1943

766
01:08:47,700 --> 01:08:52,200
من التّسجيلات, لقد ساعدتّني
.في تخطّي بولندا

767
01:08:53,700 --> 01:08:56,300
.أنا مازلتُ مُمتنّ

768
01:09:06,000 --> 01:09:08,200
?واحد, إثنان, ثلاثة.

769
01:09:08,400 --> 01:09:10,500
?واحد, إثنان, ثلاثة.

770
01:09:10,700 --> 01:09:12,900
?واحد, إثنان, ثلاثة.

771
01:09:13,100 --> 01:09:15,700
?واحد, إثنان, ثلاثة.

772
01:09:15,900 --> 01:09:17,700
?واحد, إثنان, ثلاثة.

773
01:09:17,900 --> 01:09:20,300
?واحد, إثنان, ثلاثة.

774
01:09:20,500 --> 01:09:22,700
?واحد, إثنان, ثلاثة.

775
01:09:22,800 --> 01:09:24,900
?واحد, إثنان, ثلاثة.

776
01:09:25,100 --> 01:09:26,800
?هذا هذا جيد.

777
01:09:29,000 --> 01:09:30,600
?هل تريدين أن تقومي أنتي بالقفزات؟

778
01:09:32,200 --> 01:09:33,900
?حسناً.

779
01:09:34,100 --> 01:09:35,700
?و.

780
01:09:35,900 --> 01:09:38,100
?واحد, إثنان, ثلاثة.

781
01:09:38,300 --> 01:09:40,700
?واحد, إثنان, ثلاثة.

782
01:09:40,900 --> 01:09:41,600
?لا.

783
01:09:41,800 --> 01:09:43,400
?المرفقين إلى الأعلى.

784
01:09:43,600 --> 01:09:44,700
?حسناً, لحظة واحدة.

785
01:09:44,900 --> 01:09:46,700
?(سوزي), جزء من القفز هو العضلات.

786
01:09:46,900 --> 01:09:49,100
?و التي سوف تتطور بشرط.

787
01:09:49,200 --> 01:09:50,600
?لكن يبدو أن لديك نفورًا منهم.

788
01:09:50,700 --> 01:09:52,200
?وأنا لا أعرف لماذا.

789
01:09:52,400 --> 01:09:54,000
?هل أنتي سعيدة بإلتصاقك في الأرض؟

790
01:09:55,500 --> 01:09:57,300
?هناك إنحناءه قبل القفز.

791
01:09:57,400 --> 01:09:58,900
?والتي أعتقد أنك لا تفهمينها جيداً.

792
01:09:59,100 --> 01:10:02,300
?(كارولين), هل يمكنك أن تأتي  وتقدم
?لنا تجربة هنا, من فضلك؟

793
01:10:18,000 --> 01:10:18,800
?شكراً لك.

794
01:10:20,100 --> 01:10:21,500
?والأن دورك.

795
01:10:47,300 --> 01:10:49,300
?ما أريد أن أبقى عليها الأن على.

796
01:10:49,500 --> 01:10:51,500
?على الأرض الأن, على أي حال.

797
01:10:51,600 --> 01:10:53,000
?حسناً, بالتأكيد.

798
01:10:53,200 --> 01:10:55,400
?هذا لأنك تعانين من ضعف جسدي.

799
01:10:55,600 --> 01:10:57,500
?مع تفضيل فني.

800
01:10:57,700 --> 01:10:59,300
?و لأنكِ متعبة.

801
01:11:01,300 --> 01:11:03,800
?إلى هذا الحد.

802
01:11:04,000 --> 01:11:06,200
?القفزات تعارض سحب هيكل الجسم.

803
01:11:06,400 --> 01:11:08,600
?لكن.

804
01:11:08,700 --> 01:11:10,400
?إنه مبكر على هذا ألا تعتقدين؟

805
01:11:12,500 --> 01:11:16,900
?وظيفة الأرض هي أن تدفع الراقصين إلى الأسفل.

806
01:11:17,000 --> 01:11:19,500
?لذا هذا.

807
01:11:19,700 --> 01:11:22,300
?هذا يمكنه أن يحاكي هذا.

808
01:11:26,400 --> 01:11:30,100
?على إرتفاعاً قليل.

809
01:11:32,700 --> 01:11:34,400
?إذا بقيتٌ قريبة من الأرض.

810
01:11:34,500 --> 01:11:38,100
?وقمت بالقفز مباشرتاً وهذا الذي سوف أقوم به.

811
01:11:38,300 --> 01:11:42,300
?إذاً هذا أكثر من ذلك.

812
01:11:42,400 --> 01:11:44,600
?المقاومة أكثر.

813
01:11:44,800 --> 01:11:46,800
?شدة.

814
01:11:46,900 --> 01:11:48,100
?صحيح؟

815
01:11:51,400 --> 01:11:56,200
?لا أعرف مدى إدراكك.

816
01:11:56,300 --> 01:11:59,600
?بالأوقات التي مررنا بها هنا قبل 40 سنة.

817
01:12:02,200 --> 01:12:04,000
?من أي شيئ صنعت هذه الأشياء.

818
01:12:06,000 --> 01:12:08,100
?تعلمنا أشياء مهمة خلال تلك السنوات.

819
01:12:08,200 --> 01:12:11,300
?قيمة توازن الأشياء.

820
01:12:11,500 --> 01:12:16,400
?كل سهم يطلق يشعر ب جاذبية الأرض.

821
01:12:16,500 --> 01:12:20,100
?لكن علينا أن نصوب عالياً.

822
01:12:20,300 --> 01:12:21,900
?يجب علينا أن نرفعك إلى السماء.

823
01:12:40,000 --> 01:12:41,900
?أتركوها,أتركوها, أتركوها
?, أتركوها,

824
01:12:59,900 --> 01:13:02,800
.(كارولين), لا تكوني خائفة

825
01:13:03,800 --> 01:13:05,800
.كل شيء سيكون على ما يُرام

826
01:13:05,900 --> 01:13:07,600
?حسناً؟

827
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
?لقد صدمت رأسها بقوة.

828
01:13:16,100 --> 01:13:17,500
?لقد سمعتٌ ذلك, أتمنى.

829
01:13:17,900 --> 01:13:19,300
!يا آنسة

830
01:13:20,500 --> 01:13:22,000
!لحظة واحدة من فضلكِ

831
01:13:26,300 --> 01:13:31,000
?أنا أبحث عن راقصة من فرقتكِ.

832
01:13:31,200 --> 01:13:33,500
?على من تبحث؟

833
01:13:33,600 --> 01:13:35,200
?أنتِ (سارة).

834
01:13:37,900 --> 01:13:39,400
?نعم.

835
01:13:39,600 --> 01:13:40,500
?هل يمكنني مساعدتك؟

836
01:13:40,700 --> 01:13:43,700
?أنا صديقٌ لـ(باتريشيا.).

837
01:13:45,500 --> 01:13:46,900
"عندما وصل الموعد النّهائي"

838
01:13:46,900 --> 01:13:48,600
"الخاطفون قاموا بإبلاغ الشّرطة"

839
01:13:49,200 --> 01:13:53,100
كانوا قد سكبوا جميع الكحول الخالي"
"من الرّسوم المفروضة على الرّهائن

840
01:13:53,400 --> 01:13:55,200
".و تمّ تعيينها لإشعالها"

841
01:13:55,500 --> 01:13:58,300
"و لكن عندما قيل لهم حكومة ألمانيا الغربية"

842
01:13:58,400 --> 01:14:01,100
كان في عملية اطلاق سراح الارهابيّين"
".من سجن (ستامهايم)

843
01:14:01,200 --> 01:14:04,700
وافقوا على تمديد الموعد النّهائي"
".إلى ما بعد منتصف الليل

844
01:14:04,900 --> 01:14:07,000
?لا أعلم ماذا علي
?أن أفعل بكل هذا.

845
01:14:07,100 --> 01:14:08,700
?أنا أعلم ما نوع الأشياء
?التي كانت هي متورطة فيها.

846
01:14:08,900 --> 01:14:10,200
?لكنني لا أستطيع كيف أي شيء من هذه الأشياء.

847
01:14:10,200 --> 01:14:12,300
?يمكن أن يحدث داخل الفرقة.

848
01:14:12,500 --> 01:14:15,800
?حسناً, هي وصفة.

849
01:14:16,000 --> 01:14:18,800
?شيء مثل منظمة ثورية.

850
01:14:19,000 --> 01:14:21,600
?في أزمة القيادة.

851
01:14:21,700 --> 01:14:24,600
?مع مرض (ماركوس) الشديد.

852
01:14:26,200 --> 01:14:27,900
?عشتٌ هناك.

853
01:14:28,100 --> 01:14:29,300
?لدي أصدقاء هناك.

854
01:14:29,400 --> 01:14:31,400
?لم أرى أي دليل على هذا
?على الأطلاق.

855
01:14:31,600 --> 01:14:32,900
?لم يقترب أحداً مني.

856
01:14:33,000 --> 01:14:34,700
?أو أي أحد من الفتيات,
?على حد علمي.

857
01:14:34,900 --> 01:14:37,600
?إقرئي هذا.

858
01:14:37,800 --> 01:14:38,700
?ما هذا؟

859
01:14:38,900 --> 01:14:40,800
?هذه مذكرات (باتريشا).

860
01:14:42,800 --> 01:14:44,400
?الأم (ماركوس).

861
01:14:44,600 --> 01:14:47,600
?الأم (ماينهوف).

862
01:14:47,800 --> 01:14:49,100
?بروفات الرقص.

863
01:14:49,200 --> 01:14:50,600
?العمل السياسي.

864
01:14:50,700 --> 01:14:52,500
?هذين المجالين في حياة (باتريشيا).

865
01:14:52,700 --> 01:14:55,800
?كانوا متساويين بالأهمية.

866
01:14:55,900 --> 01:14:58,500
?هذه هي الطريقة التي يحدث بها التحويل.

867
01:14:58,700 --> 01:15:01,900
?كيف يتم الإيهام.

868
01:15:02,000 --> 01:15:03,600
?الوهم, (سارة).

869
01:15:03,700 --> 01:15:07,200
?كذبة تقول الحقيقة!

870
01:15:07,400 --> 01:15:09,500
?- هنا يذكر "الساحرات".
?- ممم.

871
01:15:11,200 --> 01:15:15,600
?ربما تخيلات (باتريشيا) حول السحرة

872
01:15:15,700 --> 01:15:21,100
?إنهم طريقتها في تحليل الأشياء
?على أنها مكيدة.

873
01:15:24,000 --> 01:15:26,400
?الفقرة هي عائلة.

874
01:15:26,600 --> 01:15:28,400
?يوجد الكثير من الحب هناك.

875
01:15:28,500 --> 01:15:30,000
?الحب و التلاعب.

876
01:15:30,200 --> 01:15:34,300
?إنهم يشاركون الكثير من المنازل بالعادة.

877
01:15:34,400 --> 01:15:37,000
?إنهم يتشاركون الفراش نفسه.

878
01:15:37,200 --> 01:15:38,900
?أنا أسفة, لا أقتنع بهذا.

879
01:15:43,400 --> 01:15:44,400
?أكلي.

880
01:15:46,600 --> 01:15:47,600
?أكلي.

881
01:15:56,200 --> 01:15:58,800
?لكن.

882
01:15:59,000 --> 01:16:01,800
?ربما الشرطة,
?فاتهم شيء ما.

883
01:16:03,000 --> 01:16:06,900
?و(باتريشيا) , تحدثت عن.

884
01:16:07,100 --> 01:16:10,200
?كل خبايا المبنى.

885
01:16:10,300 --> 01:16:13,300
?الغرف السرية.

886
01:16:18,700 --> 01:16:21,000
?لا أريد أن أكون غير محترمه.

887
01:16:21,200 --> 01:16:23,400
?لا أريد, لكنك تسأليني.

888
01:16:23,600 --> 01:16:25,400
?- وأنا أخبرك.
?- أوه, من فضلك.

889
01:16:25,600 --> 01:16:26,700
?إنها فرقة رقص.

890
01:16:26,900 --> 01:16:28,800
?لا نتحدث عن أي شيء أخر.

891
01:16:28,900 --> 01:16:30,400
?(سارة).

892
01:16:30,600 --> 01:16:33,800
?رجاءً, فقط إنظري بشكلاً أقرب.

893
01:16:34,000 --> 01:16:35,100
?شكراً على أهتمامك بـ(باتريشا).

894
01:16:35,300 --> 01:16:36,900
?لكن أتمنى أن لا تأتي مجدداً.

895
01:16:59,000 --> 01:17:00,200
?- طاب مسائك.
?-  طاب مسائك.

896
01:17:00,400 --> 01:17:01,900
?(سارة), أسرعي.

897
01:17:02,100 --> 01:17:04,300
?أنا متعبة, أحتاجُ إلى حمام.

898
01:17:07,500 --> 01:17:09,400
?-  طاب مسائك, (دول).
?-  طاب مسائك.

899
01:17:19,000 --> 01:17:20,800
?ألم تعد حتى الأن؟

900
01:17:26,500 --> 01:17:28,900
?ربما تقابل أحداً.

901
01:17:33,700 --> 01:17:35,200
?جزء من المشكلة دائماً.

902
01:17:35,400 --> 01:17:37,700
?هو عدم قدرتك لرؤية جسدك فالفضاء.

903
01:17:37,800 --> 01:17:42,300
?زاوية واحدة في مرآة,
?أو على فيلم ذلك ليس كافاً.

904
01:17:42,400 --> 01:17:43,900
?الحركة ليست صامتة أبداً.

905
01:17:44,100 --> 01:17:45,500
?إنها لغة

906
01:17:45,700 --> 01:17:47,200
?إنها سلسلة من الأشكال النشطة.

907
01:17:47,300 --> 01:17:48,800
?مكتوبة فالهواء.

908
01:17:49,000 --> 01:17:52,000
?مثل الكلمات التي تكون جملاً.

909
01:17:52,100 --> 01:17:53,500
?مثل القصائد.

910
01:17:54,800 --> 01:17:56,200
?مثل الصلوات.

911
01:17:59,200 --> 01:18:00,400
?تعويذات؟

912
01:18:02,400 --> 01:18:06,400
?عندما تقفزين
?أبداً لا يعني ذلك الأرتفاع.

913
01:18:06,500 --> 01:18:08,900
?لكن الفراغ تحتك هو كل ما يهم.

914
01:18:09,000 --> 01:18:11,700
?كل قفزة في الهواء يجب أن تكون انقلابا.

915
01:18:16,800 --> 01:18:18,400
?لا أفهم.

916
01:18:18,600 --> 01:18:21,200
?ضربة البرق.

917
01:18:21,400 --> 01:18:23,500
?صاعقة من الحب, في الحقيقة.

918
01:18:26,600 --> 01:18:29,000
?هذا جميل.

919
01:18:29,200 --> 01:18:32,400
?هناك شيئان لا يمكن للرقص أن يكون عليهما مرة أخرى:

920
01:18:32,500 --> 01:18:35,300
?الجمال و البهجة.

921
01:18:35,400 --> 01:18:37,200
?اليوم, نريد أن نكسر أنف.

922
01:18:37,400 --> 01:18:39,500
?كل شيئاً جميل.

923
01:18:39,600 --> 01:18:41,000
?وإذا أردتي أن تصبحي راقصة.

924
01:18:41,200 --> 01:18:43,000
?يجب عليك تعلم اللغة الفرنسية.

925
01:18:44,200 --> 01:18:45,500
.لا تُحاولي أن تقلقي

926
01:18:45,500 --> 01:18:48,100
.(بلانك) تعمل على المنهج الجديد

927
01:18:48,400 --> 01:18:51,200
كيف بإستطاعتنا أن نعرف
ماذا سيحدُث لـ(باتريشيا)؟

928
01:18:51,800 --> 01:18:54,300
.ما نُحاوله لم يكُن في الذّاكرة الحية

929
01:18:55,000 --> 01:18:57,700
كيف نعرف أنّه سيعمل إطلاقاً؟

930
01:18:57,900 --> 01:19:00,100
لو تمّ قتل الفتاة

931
01:19:00,600 --> 01:19:02,900
.قد يقتُل أيّ فتاة نحن نُحاول بها

932
01:19:03,200 --> 01:19:04,100
.إنّها ليست مُخطئة

933
01:19:04,300 --> 01:19:05,800
.(باتريشيا) كانت غير راغبة في نهاية الأمر

934
01:19:06,000 --> 01:19:07,800
.(بلانك) تؤمن أنّها كانت السّبب

935
01:19:08,700 --> 01:19:10,500
.لم ينبغي علينا أن أجبرناها

936
01:19:10,800 --> 01:19:12,400
.هي لم تُريد أن تكون إناء

937
01:19:12,600 --> 01:19:14,500
.نحن أردنا أن نوصلها لمُستوى قويّ

938
01:19:14,700 --> 01:19:16,700
.لكنّها أرادت تفجير المتاجر بدلاً من ذلك

939
01:19:17,000 --> 01:19:18,700
.يالها من حمقاء
.تلك الفتاة

940
01:19:19,400 --> 01:19:21,200
?عندما ترقصين رقصة شخصاً أخر.

941
01:19:21,400 --> 01:19:25,200
?تجعلين نفسك في صورته.

942
01:19:25,400 --> 01:19:26,600
?تفرغين نفسك.

943
01:19:26,700 --> 01:19:28,200
?بحيث يمكن أن يعيش عملها في داخلك.

944
01:19:28,300 --> 01:19:29,600
?هل تفهمين ذلك؟

945
01:19:30,800 --> 01:19:32,800
?نعم.

946
01:19:33,000 --> 01:19:34,100
?أنتي في فرقة الأن.

947
01:19:34,300 --> 01:19:35,600
?يجب أن تجدي مكانك المناسب.

948
01:19:35,700 --> 01:19:37,100
?يج عليك أن تقرري.

949
01:19:37,200 --> 01:19:40,300
?ما الذي تريدين أن تصبحين عليه
?من أجل هذه الفرقة؟

950
01:19:40,500 --> 01:19:42,200
?هل هو الرأس؟

951
01:19:42,400 --> 01:19:44,000
?العمود الفقري؟

952
01:19:44,200 --> 01:19:46,100
?الجنس؟

953
01:19:46,300 --> 01:19:47,400
?القلب؟

954
01:19:47,600 --> 01:19:48,800
?اليدين.

955
01:19:51,700 --> 01:19:53,600
?أريد أن أكون يدين هذه الفرقة.

956
01:19:58,000 --> 01:19:59,900
?أعلى.

957
01:20:00,100 --> 01:20:01,800
?أعلى.أعلى.

958
01:20:01,900 --> 01:20:04,500
?أعلى.

959
01:20:04,700 --> 01:20:06,700
?أعلى.أعلى.

960
01:20:06,900 --> 01:20:08,200
?أعلى.

961
01:20:09,800 --> 01:20:13,000
?أعلى.أعلى.أعلى.

962
01:20:13,100 --> 01:20:14,200
?أعلى.

963
01:20:19,500 --> 01:20:20,400
?أعلى.

964
01:20:21,100 --> 01:20:23,300
?أعلى.أعلى.

965
01:20:23,500 --> 01:20:27,100
?أعلى.أعلى.أعلى.

966
01:20:33,000 --> 01:20:35,700
?في بعض الأحيان أحتاجُ أن
?يتم تعليمي مرتين.

967
01:20:47,200 --> 01:20:49,600
كيف نعرف أنّه لا يوجد أحد سيُفجّرنا أيضاً؟

968
01:20:50,600 --> 01:20:52,900
ربّما (باتريشيا) قالت شيئاً
.لأيّ شخص بشأننا

969
01:20:53,400 --> 01:20:55,600
.و قد فعلت مع الرّجل العجوز

970
01:20:55,900 --> 01:20:57,000
.أنتِ مُحقّة

971
01:20:57,200 --> 01:20:58,800
.لا يُمكننا أن نيأس

972
01:20:59,300 --> 01:21:00,700
.لدينا الوقت

973
01:21:01,300 --> 01:21:02,400
كم من الوقت؟

974
01:21:03,300 --> 01:21:05,800
لو ماتوا الأمّهات قبل (بلانك)
.هل تستطيع أن توصل لنا (سوزي)

975
01:21:06,200 --> 01:21:07,800
.هذه الفرقة ستنتهي

976
01:21:08,200 --> 01:21:11,200
.(ماركوس) ستنتظر من أجلنا

977
01:21:11,500 --> 01:21:13,000
.لقد رأيتيها

978
01:21:14,000 --> 01:21:15,900
!جسدها مسجون

979
01:21:17,300 --> 01:21:19,500
...المرض على رأس المرض

980
01:21:20,100 --> 01:21:21,800
...كم من الوقت تستطيع ذلك

981
01:22:30,300 --> 01:22:34,700
?33, 34, 35, 36,

982
01:22:34,900 --> 01:22:38,000
?37, 38, 39,

983
01:22:38,200 --> 01:22:39,700
?40, 41.

984
01:22:44,800 --> 01:22:46,800
?57, 58, 59,

985
01:22:47,000 --> 01:22:49,600
?60, 61, 62, 63.

986
01:22:59,200 --> 01:23:02,200
?65, 64, 63, 62.

987
01:23:10,400 --> 01:23:13,000
?23, 22, 21.

988
01:23:26,500 --> 01:23:28,000
?10 , 9 , 8

989
01:23:28,100 --> 01:23:29,700
?7 , 6.

990
01:23:29,800 --> 01:23:32,000
?2, 1.

991
01:26:11,000 --> 01:26:13,200
!لم نستطع إيقافها

992
01:26:13,700 --> 01:26:15,900
!لقد كانت سريعة جدّاً بالسكّين

993
01:26:18,300 --> 01:26:19,500
!إنّها باردة

994
01:26:21,800 --> 01:26:24,300
?تعالي معي! بسرعة!

995
01:26:41,700 --> 01:26:44,300
?(باتريشيا) كتبت عن.

996
01:26:44,500 --> 01:26:47,800
?"ثلاث أمّهات" ضاعوا في الوقت.

997
01:26:47,900 --> 01:26:52,100
?قبل كل اختراع مسيحي.

998
01:26:52,300 --> 01:26:55,500
?قبل الله. قبل الشيطان.

999
01:26:55,700 --> 01:26:59,600
?الأم (تينيبراروم), الأم (لكريماروم).

1000
01:26:59,700 --> 01:27:02,100
?و الأم (سسبيريم).

1001
01:27:03,500 --> 01:27:07,600
?الظلام, الدموع والتنهدات.

1002
01:27:08,600 --> 01:27:10,800
?لقد رأيت صورًا لذلك الليلة الماضية.

1003
01:27:10,900 --> 01:27:13,300
?بالخزف,
?هذه الأشياء الجميلة جدا.

1004
01:27:13,500 --> 01:27:14,800
?يمكنك أن ترى أنهم لديهم مال.

1005
01:27:18,800 --> 01:27:21,800
?(باتشريا) قالت, (ماركوس).

1006
01:27:21,900 --> 01:27:24,200
?يدعي أنه من شجرة العائلة.

1007
01:27:24,300 --> 01:27:26,900
?لكن هناك معارضة بينهم.

1008
01:27:27,100 --> 01:27:31,900
?كتبت عن (ماركوسايتس) و (بلانيتيس).

1009
01:27:32,100 --> 01:27:35,200
?ب أقسام مفصلة.

1010
01:27:35,400 --> 01:27:37,400
?مدام (بلانك) متورطة في ذلك أيضاً؟

1011
01:27:43,700 --> 01:27:47,000
?هل يؤمنون أنهم ساحرات؟

1012
01:27:47,100 --> 01:27:52,400
?يمكنك أن تعطي أحداً ما وهمك , يا (سارة).

1013
01:27:52,500 --> 01:27:53,800
?هذه هي الديانة.

1014
01:27:56,500 --> 01:27:57,900
?هذا ما كان عليه الرايخ.

1015
01:27:59,500 --> 01:28:01,200
?الرايخ كانت لديه هذه الاشياء.

1016
01:28:02,800 --> 01:28:04,700
?شارة.

1017
01:28:04,900 --> 01:28:07,700
?طقوس باطنية.

1018
01:28:07,900 --> 01:28:10,900
?هذه "الأمهات" ، نعم ،
?قد يكونوا.

1019
01:28:11,100 --> 01:28:14,300
?إشارات بالأسماء من أجل أن يجدوا أعضاءً.

1020
01:28:14,400 --> 01:28:16,700
?بتاريخ مجازي.

1021
01:28:16,900 --> 01:28:19,100
?لا أعلم.

1022
01:28:19,200 --> 01:28:23,700
?لكنني أعلم أنكِ تعيشين مع أشخاص خطرين.

1023
01:28:23,900 --> 01:28:26,000
?(باتريشا) من الممكن أن تكون .

1024
01:28:26,100 --> 01:28:27,000
?هناك.

1025
01:28:31,400 --> 01:28:33,000
?من الممكن أنهم مازالوا يحتجزونها.

1026
01:28:33,200 --> 01:28:34,800
?في المبنى.

1027
01:28:34,900 --> 01:28:37,000
?حسنا , لا أستطيع أن أعدك بأن السلطات.

1028
01:28:37,100 --> 01:28:40,000
?سوف تعود من أجل,
?التحقق من مبنى.

1029
01:28:40,100 --> 01:28:44,400
?مليئ بالخزف,
?بعد كل ما حدث.

1030
01:28:44,500 --> 01:28:46,700
?لكن يمكننا المحاولة.

1031
01:28:46,800 --> 01:28:50,500
?لكن فالوقت الحالي, يجب عليك, اه,
?أن تعتني بنفسك.

1032
01:28:50,600 --> 01:28:52,500
?ربما يجب عليك المغادرة.

1033
01:28:52,600 --> 01:28:54,100
?لديك في مكان ما يمكنك الذهاب إليه؟

1034
01:28:56,200 --> 01:28:58,600
?سوف أتدبر أمري.

1035
01:28:58,800 --> 01:29:01,400
?و أعتقد أنك يجب أن تعيدي هذا.

1036
01:29:01,600 --> 01:29:03,400
?أو من الأفضل,
?أن تتركيه هنا.

1037
01:29:05,400 --> 01:29:07,500
?ليس من الجيد أن يعرفون أنك تحملينه.

1038
01:30:36,700 --> 01:30:39,000
?هل أي أحد منكم مريض؟

1039
01:30:39,200 --> 01:30:41,700
?دعه ينادي شيوخ الكنيسة.

1040
01:30:41,900 --> 01:30:44,100
?و دعهم يصلون عليه.

1041
01:30:44,300 --> 01:30:47,700
?دهنوه بزيت باسم الرب.

1042
01:30:47,900 --> 01:30:53,000
?و صلاة الأيمان تشفيه من المرض.

1043
01:30:53,200 --> 01:30:56,100
?و يقيمه الرب.

1044
01:30:56,200 --> 01:31:00,200
?واذا ارتكب خطايا.

1045
01:31:00,300 --> 01:31:02,200
?أبنتي.

1046
01:31:05,000 --> 01:31:06,900
? سوف يغفر له.

1047
01:31:10,900 --> 01:31:12,700
?الأخيرة.

1048
01:31:14,500 --> 01:31:18,300
?إنها خطيئتي.

1049
01:31:18,400 --> 01:31:21,400
?انها التي قامت بتلطيخ الأرض.

1050
01:31:28,800 --> 01:31:32,100
في البداية إنّه مهمّ جدّاً
هل تذكُرين ذلك؟

1051
01:31:34,100 --> 01:31:36,700
.يجب أن تستخدمي مركزكِ

1052
01:31:37,400 --> 01:31:40,400
.مركزكِ هنا و يجب عليكِ خلق مساحة

1053
01:31:42,100 --> 01:31:43,300
.الآن فهمت

1054
01:31:43,400 --> 01:31:45,200
.انتظري, انتظري

1055
01:31:46,300 --> 01:31:47,400
.حسناً

1056
01:31:49,500 --> 01:31:52,200
.مُعلّقة, مُعلّقة في الهواء

1057
01:31:52,700 --> 01:31:54,300
.تذكّري أن تخلُقي مساحة

1058
01:31:55,200 --> 01:31:56,700
.نعم, فهمت

1059
01:32:00,900 --> 01:32:04,300
?هل تعقدين إتفاقاً معهم.

1060
01:32:04,500 --> 01:32:06,700
?لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه.

1061
01:32:08,300 --> 01:32:09,500
?كيف يمكنك أن تعلمي.

1062
01:32:09,700 --> 01:32:11,100
?ماذا سيطلبون منك في المقابل؟

1063
01:32:11,300 --> 01:32:14,200
?(سارة) , مهما كان ما لديك في عقلك.

1064
01:32:14,400 --> 01:32:17,500
?لا يوجد شيء خاطئ.

1065
01:32:17,700 --> 01:32:19,500
?أنتي لم تري الرسالة بعد.

1066
01:32:21,500 --> 01:32:23,100
?لا يوجد شيء خاطئ.

1067
01:32:26,500 --> 01:32:28,800
"القوّات الخاصّة للشرطة الاتحادية الألمانية"

1068
01:32:29,100 --> 01:32:31,200
"عاصفة (لوفتهانزا 181) في الليل"

1069
01:32:31,600 --> 01:32:33,800
"و تمّ قتل ثلاثة من الأربعة الخاطفون"

1070
01:32:34,100 --> 01:32:37,600
"إنهاء خمسة أيام من الرعب لركّاب الرحلة"

1071
01:32:37,600 --> 01:32:41,500
في الصّباح، في الجناح العالي الآمن"
"في سجن (سوتغرت ستامهايم)

1072
01:32:42,000 --> 01:32:45,500
تمّ إكتشاف ثلاثة من سُجناء الجيش الأحمر"
"أنّهم قد ماتوا

1073
01:32:46,500 --> 01:32:51,500
في اتّفاق انتحاري ظاهر عند سماع الخبر"
".من (مقديشيو)

1074
01:32:53,800 --> 01:32:56,100
"يتجمّع المتظاهرون حول ألمانيا"

1075
01:32:56,400 --> 01:32:59,200
".و هم يردّدون أنّ السّجناء تمّ إغتيالهم بدلاً من ذلك"

1076
01:33:01,200 --> 01:33:05,000
رئيس الشّرطة الفيدرالية (هورست هيرولد)"
"ذهب لكي يتمّ الإعلان

1077
01:33:05,200 --> 01:33:08,200
".أنّ عصر (بادير) و (ماينوف) قد انتهى"

1078
01:33:19,500 --> 01:33:21,100
ما خطبكِ؟

1079
01:33:21,300 --> 01:33:22,900
?ها؟

1080
01:33:27,000 --> 01:33:31,500
?لا تبدين قلقة من البياض يا (سوزي).

1081
01:33:31,700 --> 01:33:34,900
?يجب أن يروكي بوضوح من الخلف.

1082
01:33:42,900 --> 01:33:44,200
?أين هي (سارة)؟

1083
01:33:45,700 --> 01:33:48,000
?جاءت في وقت مبكر من الصباح.

1084
01:33:48,100 --> 01:33:50,000
?قامت بوضع مكياجها و رحلت.

1085
01:33:52,400 --> 01:33:54,200
.مساء الخير, مرحباً

1086
01:33:56,700 --> 01:33:58,300
أول مرّة هنا, أليس كذلك؟

1087
01:34:00,000 --> 01:34:01,500
.من فضلك, تعال

1088
01:34:09,700 --> 01:34:11,800
.نعم, شكراً لك
.استمتع

1089
01:34:12,800 --> 01:34:13,800
.إلى الأمام

1090
01:34:18,100 --> 01:34:23,900
الفصل الخامس
في ماترهاوس
(كل الطّوابق ظلام)

1091
01:34:39,200 --> 01:34:40,100
?أيها الفتيات!

1092
01:34:40,300 --> 01:34:42,300
?أربع دقائق!

1093
01:34:42,400 --> 01:34:43,700
?أربع دقائق!

1094
01:34:46,600 --> 01:34:49,400
?أربع دقائق!

1095
01:34:49,600 --> 01:34:51,200
.هيّا, هيّا

1096
01:35:31,800 --> 01:35:32,800
?هل هو حقيقي؟

1097
01:35:33,000 --> 01:35:33,900
.(سارة)

1098
01:35:35,300 --> 01:35:36,900
?(سارة).

1099
01:35:37,100 --> 01:35:38,400
?(باتريشيا).

1100
01:35:39,700 --> 01:35:42,600
?(باتريشيا).(باتريشيا).

1101
01:35:42,700 --> 01:35:45,100
?- لقد علمت ذلك.
?- سوف يقتلونني.

1102
01:35:45,300 --> 01:35:47,100
?أنا أسفة لأن الأمر أخذ مني وقتاً طويلاً.

1103
01:35:47,200 --> 01:35:49,100
?أنا أسفة جداً.

1104
01:35:49,300 --> 01:35:51,300
?ما الذي فعلوه بك؟

1105
01:35:51,400 --> 01:35:53,800
?أستيقظ هنا كل يوم.

1106
01:35:54,000 --> 01:35:55,700
?انتهى كل شيء الآن.
?سأخرجك.

1107
01:35:56,900 --> 01:35:58,300
?الأداء قد بدء في الأعلى.

1108
01:35:58,500 --> 01:36:01,000
?الجميع سوف يبحث في الاتجاه الآخر.

1109
01:36:01,200 --> 01:36:03,500
?إنهضي, إنهضي.

1110
01:36:03,700 --> 01:36:04,800
?(باتريشا)!

1111
01:36:05,800 --> 01:36:08,000
?- (باتريشا), إنهضي.
?- أنا أحاول.

1112
01:36:08,200 --> 01:36:09,300
?إنهضي.

1113
01:36:20,200 --> 01:36:24,000
?أزيلي هذا عني!

1114
01:36:24,200 --> 01:36:25,500
?(سارة)!

1115
01:36:57,200 --> 01:37:00,600
?(ماركوس)! (ماركوس)! (ماركوس)! (ماركوس)!

1116
01:37:12,700 --> 01:37:13,600
.مساء الخير

1117
01:37:15,200 --> 01:37:18,000
.لقد اخترعنا هذه الرّقصة في عام 1948

1118
01:37:21,300 --> 01:37:22,400
?(ماركيتا).

1119
01:37:22,600 --> 01:37:24,000
?أين هي (سارة)؟

1120
01:37:24,200 --> 01:37:24,900
?(سارة)؟

1121
01:37:25,100 --> 01:37:26,100
?لا أعلم.

1122
01:37:26,300 --> 01:37:28,000
?- هل هي في الأعلى؟
?- لا, لقد بحثت هناك.

1123
01:37:28,200 --> 01:37:30,200
?فقط أرقصوا كأنها معكم.

1124
01:37:39,000 --> 01:37:40,500
?(سارة)!

1125
01:37:46,900 --> 01:37:50,300
.هذه المرّة الأخيرة سوف نُنفّذها

1126
01:37:52,500 --> 01:37:55,100
فرقة رقص (ماركوس) تقدّم

1127
01:37:56,600 --> 01:37:57,700
.(فولك)

1128
01:38:02,000 --> 01:38:02,600
?إذهبوا!

1129
01:39:52,200 --> 01:39:53,200
?لا.

1130
01:39:53,400 --> 01:39:54,700
...عزيزتي

1131
01:39:54,800 --> 01:39:57,100
?- لا.
?- (سارة), إستلقي.

1132
01:39:57,300 --> 01:39:59,100
?-لا!
?- (سارة).

1133
01:40:02,200 --> 01:40:05,700
?أرجوك, أرجوك.

1134
01:40:10,300 --> 01:40:13,000
?لا! لا!

1135
01:41:11,100 --> 01:41:12,800
.الفتاة جاهزة, (بلانك)

1136
01:41:13,500 --> 01:41:14,800
.لقد حان الوقت

1137
01:44:09,800 --> 01:44:11,300
!من فضلك, ابقَ جالساً

1138
01:44:11,300 --> 01:44:12,000
.ابقَ هادئاً و ابقَ جالساً

1139
01:44:12,100 --> 01:44:12,800
?(سارة)!

1140
01:44:56,500 --> 01:44:57,700
?جيد.

1141
01:44:57,900 --> 01:44:59,500
?جيد, هذا جيد.

1142
01:46:12,700 --> 01:46:14,600
?أنا أسفة أنني خرجة عن السيطرة.

1143
01:46:20,900 --> 01:46:22,900
?هذا لا يمكن أن يحدث مجدداً.

1144
01:46:23,000 --> 01:46:27,100
?أنت فقط بدأتي في فهم الأمور , (سوزي).

1145
01:46:27,300 --> 01:46:28,800
?أحضرنا سارة إلى الطابق العلوي.

1146
01:46:28,900 --> 01:46:31,100
?في محاولة لإكمال الأداء في الوقت المناسب.

1147
01:46:31,300 --> 01:46:33,800
?ولكن بعد ذلك خرجتي عن مسارك.

1148
01:46:33,900 --> 01:46:35,900
?هل قمت بإيذاء أولئك الناس؟

1149
01:46:36,000 --> 01:46:37,400
?ليس هذه المرة.

1150
01:46:37,500 --> 01:46:38,800
?لقد رأوى رقصة.

1151
01:46:39,000 --> 01:46:39,900
?هذا كل شيء.

1152
01:46:41,800 --> 01:46:45,000
?كل شيء فوضوي ، أليس كذلك؟

1153
01:46:45,200 --> 01:46:47,200
?التي هناك.

1154
01:46:47,400 --> 01:46:48,800
?التي هنا.

1155
01:46:51,700 --> 01:46:53,100
?والتي سوف تأتي.

1156
01:46:57,400 --> 01:46:59,700
?لماذا الجميع.

1157
01:46:59,800 --> 01:47:02,400
?جاهزون ليفكروا أن الأسوء قد إنتهى؟

1158
01:47:20,600 --> 01:47:22,600
?يمكنني أن أشرح كل شيء لك.

1159
01:47:24,900 --> 01:47:27,200
?أعتقد أنهٌ سيكونوا خاطئاً أيضاً.

1160
01:47:33,700 --> 01:47:35,600
.أنتِ لا تُريديني أن أختار

1161
01:47:36,500 --> 01:47:38,000
.لأنّكِ تُحبّيني

1162
01:47:42,800 --> 01:47:44,200
.أغلقي عينيكِ

1163
01:47:48,300 --> 01:47:49,900
.لا مزيد من الأحلام اللّيلة

1164
01:47:54,300 --> 01:47:56,700
.سوف أتأكّد من ذلك

1165
01:48:00,200 --> 01:48:03,000
?واحد, إثنان , ثلاثة , أربعة.

1166
01:48:03,000 --> 01:48:07,100
?واحد, إثنان , ثلاثة , أربعة.
الفصل السّادس
(سُسبيريورم)

1167
01:48:07,300 --> 01:48:11,100
?واحد, إثنان , ثلاثة , أربعة.

1168
01:48:11,200 --> 01:48:14,900
?- واحد, إثنان , ثلاثة , أربعة.
?- ? إفتح مجدداً ?

1169
01:48:15,000 --> 01:48:17,700
.واحد, إثنان , ثلاثة , أربعة

1170
01:48:17,700 --> 01:48:18,700
.اللّيلة

1171
01:48:18,700 --> 01:48:22,200
.واحد, إثنان , ثلاثة , أربعة -
.يجب أن يحدُث اللّيلة -

1172
01:48:22,300 --> 01:48:24,600
?? نتنفس مجدداً ?

1173
01:48:27,900 --> 01:48:33,000
?? على الشاطئ الآخر ?

1174
01:48:33,100 --> 01:48:35,100
?? مبلّلين ?

1175
01:48:40,900 --> 01:48:43,700
?? نعيشُ مجدداً ?

1176
01:48:47,100 --> 01:48:52,900
?? نحنُ شياطين, جميعاً ?

1177
01:48:53,100 --> 01:48:55,900
?? نحن مفتوحون ?

1178
01:49:00,100 --> 01:49:02,900
?? فقط قلها ?

1179
01:49:06,300 --> 01:49:12,400
?? فقط قل الكلمات السحرية. ?

1180
01:49:30,700 --> 01:49:31,900
?أيها الطبيب.

1181
01:49:32,600 --> 01:49:34,500
!لكن أيّها الطّبيب, الحساء جاهز

1182
01:50:01,700 --> 01:50:03,200
.يُمكنكم الأكل و الشّرب

1183
01:50:03,500 --> 01:50:04,800
!كل ما تُريدون

1184
01:52:14,500 --> 01:52:15,700
(جوزيف)؟

1185
01:52:20,700 --> 01:52:21,900
(آنكي)؟

1186
01:52:34,900 --> 01:52:36,500
.(كارول) أخبرتهم بشأننا

1187
01:52:38,100 --> 01:52:40,800
.لم يكن لدي سوى بضع دقائق للخروج

1188
01:52:44,300 --> 01:52:46,000
ذهبتُ إلى الشقّة

1189
01:52:46,200 --> 01:52:48,200
.لكن أوراقي لم تكُن في أيّ مكان هناك

1190
01:52:49,700 --> 01:52:51,600
بعدها سافرت على أقدامي

1191
01:52:51,900 --> 01:52:52,800
إلى (تيبليتز)

1192
01:52:53,300 --> 01:52:55,900
حيثُ خطّطت لأسأل عائلة (ميريك)
.لكي تُدخلني

1193
01:52:56,300 --> 01:52:58,800
لكن تمّ إمساكي على الحدود

1194
01:52:59,100 --> 01:53:01,200
.و تمّ أخذي إلى مُخيّم (تيريزين)

1195
01:53:01,700 --> 01:53:04,900
.لا أحد صدّقني أنّني قد ولدتّ في (غارتز)

1196
01:53:06,300 --> 01:53:09,300
بعد إطلاق سراحي
.شققتُ طريقي إلى (زيوريخ)

1197
01:53:10,700 --> 01:53:12,300
.و بعدها إلى (بريستول)

1198
01:53:13,100 --> 01:53:14,700
صنعتُ

1199
01:53:15,600 --> 01:53:17,900
.حياةً جديدة هناك

1200
01:53:20,300 --> 01:53:21,900
.حياةً جميلة

1201
01:53:24,400 --> 01:53:26,100
تمّ إخباري

1202
01:53:26,600 --> 01:53:29,100
.أنّك قد توفّيت في غزو

1203
01:56:21,700 --> 01:56:24,500
!انظُر مدى قذارة ما فعله

1204
01:56:25,000 --> 01:56:25,900
!ألديك شفقة

1205
01:56:26,100 --> 01:56:27,000
!ألديك شفقة

1206
01:56:27,400 --> 01:56:29,500
أيّ سبب يوجد لكي أشفق عليك؟

1207
01:56:30,100 --> 01:56:33,200
.كان لديك سنوات حتى تُخرج زوجتك من (برلين)

1208
01:56:33,500 --> 01:56:35,500
.قبل بدء الإعتقالات

1209
01:56:36,800 --> 01:56:38,500
عندما تُخبرك امرأ الحقيقة

1210
01:56:39,400 --> 01:56:40,900
.أنت لا تُشفق عليهم

1211
01:56:41,600 --> 01:56:43,900
!أنت تقول لهم أنّ لديهم أوهام

1212
01:59:16,200 --> 01:59:18,500
...أنا لستُ مُذنبة

1213
01:59:21,000 --> 01:59:23,600
!أنا بريئة

1214
01:59:24,800 --> 01:59:27,300
!أنا أتذكّر

1215
01:59:29,300 --> 01:59:31,700
!أنا بريئة

1216
01:59:36,700 --> 01:59:39,000
هل هم رجال مُذنبين في (برلين)؟

1217
01:59:40,000 --> 01:59:41,500
!في كل مكان

1218
01:59:42,800 --> 01:59:45,500
!لكنّني لستُ واحدة منهم

1219
01:59:50,400 --> 01:59:51,800
.?أنا جاهزة, سيّدتي

1220
02:00:17,300 --> 02:00:18,400
?تبدين خائفة.

1221
02:00:20,700 --> 02:00:22,500
?إنها خائفة عليك.

1222
02:00:38,100 --> 02:00:41,700
?لن يبقى شيء منك

1223
02:00:41,800 --> 02:00:45,500
?في داخلك.

1224
02:00:45,700 --> 02:00:51,000
?فقط فراغ من أجلي.

1225
02:00:51,200 --> 02:00:53,500
?لقد قدمتُ من أجل ذلك.

1226
02:00:56,100 --> 02:00:57,500
?جميعكم أنتظرتم بما يكفي.

1227
02:00:57,600 --> 02:00:59,600
?

1228
02:00:59,800 --> 02:01:02,500
?إنهُ يحدث!

1229
02:01:02,800 --> 02:01:05,800
?إنهُ يحدث!

1230
02:01:47,100 --> 02:01:50,600
?هل أتيتي هنا طوعا؟

1231
02:01:50,800 --> 02:01:52,500
?هممم؟

1232
02:01:53,600 --> 02:01:54,500
?ها؟

1233
02:01:54,600 --> 02:01:56,300
?يجب أن تكوني خالية من الشكوك (سوزي).

1234
02:01:56,500 --> 02:01:58,700
?إذا كنتي تشكي, يمكنني أن أعيدك.

1235
02:01:58,900 --> 02:02:01,300
?يمكنني أن أمحي كل
?هذا من رأسك.

1236
02:02:01,500 --> 02:02:03,500
?يمكنك أن تنسي كل شيء.

1237
02:02:05,800 --> 02:02:08,900
?أريد هذا أن يكون نقياً.

1238
02:02:09,000 --> 02:02:12,900
?كلنا نعلم ماذا تريدين.

1239
02:02:17,000 --> 02:02:20,000
?هذا ليس تفاخراً.

1240
02:02:20,200 --> 02:02:22,800
?هذا ليس.

1241
02:02:23,000 --> 02:02:24,800
?فناً!

1242
02:02:26,900 --> 02:02:28,900
?هناك شيء خاطئ هنا.

1243
02:02:29,100 --> 02:02:30,100
?ألأ يمكنك أن تشعرين به؟

1244
02:02:30,300 --> 02:02:32,200
?هذا ليس صحيحاً.

1245
02:02:32,400 --> 02:02:33,500
?يجب علينا أن نوقف هذا الأن.

1246
02:02:33,700 --> 02:02:36,200
?لقد كنا على.

1247
02:02:36,400 --> 02:02:38,300
?جانبين من هذا.

1248
02:02:38,500 --> 02:02:40,300
?لفترة طويلة.

1249
02:02:40,400 --> 02:02:42,900
?(ماركوس)! (ماركوس)! (ماركوس)!

1250
02:02:43,000 --> 02:02:46,500
?(ماركوس)! (ماركوس)!
?(ماركوس)! (ماركوس)!

1251
02:02:46,700 --> 02:02:49,000
?(ماركوس)! (ماركوس)! (ماركوس)!

1252
02:02:49,100 --> 02:02:50,700
?(ماركوس)! (ماركوس)!

1253
02:02:50,900 --> 02:02:53,000
?(ماركوس)! (ماركوس)! (ماركوس)!

1254
02:02:53,200 --> 02:02:55,400
?(ماركوس)! (ماركوس)!

1255
02:03:25,400 --> 02:03:28,800
?إذا قبلتي بي.

1256
02:03:29,000 --> 02:03:33,900
?يجب أن تنسي المرأة التي حملت بك.

1257
02:03:36,200 --> 02:03:39,200
?فكري بتلك الأم الخاطئة.

1258
02:03:51,600 --> 02:03:54,700
?أرفضيها

1259
02:03:54,900 --> 02:03:56,700
?إطرديها.

1260
02:04:00,400 --> 02:04:06,200
?لديك الأم التي تحتاجينها هنا.

1261
02:04:06,300 --> 02:04:09,200
?الموت لأي إمرأة أخرى.

1262
02:04:09,400 --> 02:04:09,800
?قوليها.

1263
02:04:11,200 --> 02:04:14,600
?الموت لأي إمرأة أخرى.

1264
02:04:44,200 --> 02:04:45,800
?من أنت ؟

1265
02:04:52,000 --> 02:04:54,600
?من الذي يزعجك؟

1266
02:04:54,700 --> 02:04:57,300
?من بين الثلاث الأمهات؟

1267
02:04:57,500 --> 02:04:59,400
?الأم.

1268
02:05:04,100 --> 02:05:07,000
?الأم (سسبيريم).

1269
02:05:09,800 --> 02:05:12,200
?أنا هي.

1270
02:05:49,200 --> 02:05:50,200
?(ماركوس)!

1271
02:06:04,500 --> 02:06:05,400
?(ماركوس)!

1272
02:06:40,200 --> 02:06:41,200
?(ماركوس)!

1273
02:06:43,300 --> 02:06:44,300
?(ماركوس)!

1274
02:06:51,100 --> 02:06:54,100
?الموت لأي إمرأة أخرى.

1275
02:06:54,200 --> 02:06:55,300
?(ماركوس)!

1276
02:07:02,100 --> 02:07:03,000
?(ماركوس)!

1277
02:07:06,100 --> 02:07:10,800
?? تعال تحت جناحي ?

1278
02:07:10,900 --> 02:07:13,200
?? أيها الطائر الصغير ?

1279
02:07:13,300 --> 02:07:14,700
?? تعال تحت ?

1280
02:07:14,900 --> 02:07:15,600
?(ماركوس)!

1281
02:07:15,700 --> 02:07:18,300
?? جناحي ?

1282
02:07:18,400 --> 02:07:20,400
?? أيها الطائر الصغير ?

1283
02:07:20,500 --> 02:07:22,900
?? تعال تحت جناحي ?

1284
02:07:23,000 --> 02:07:24,200
?(ماركوس)!

1285
02:07:29,100 --> 02:07:35,000
?? مدمّرة ?

1286
02:07:36,100 --> 02:07:39,900
?? مُدمّرة ?

1287
02:07:42,200 --> 02:07:46,800
?? أقسم أنه لا يوجد شيء ?

1288
02:07:49,200 --> 02:07:52,600
?? فوق ردني ?

1289
02:07:57,400 --> 02:08:00,500
?? أعدهُ مرة أخرى ?

1290
02:08:03,400 --> 02:08:08,500
?? أقسم أنه لا يوجد شيء ?

1291
02:08:11,000 --> 02:08:15,400
?أنا الأم.

1292
02:08:36,000 --> 02:08:38,400
?ماذا تريدين؟

1293
02:08:38,500 --> 02:08:39,800
?أنا أموت.

1294
02:08:40,000 --> 02:08:43,800
?? قطع محطمة ?

1295
02:08:43,900 --> 02:08:45,900
?أمي.

1296
02:08:46,000 --> 02:08:47,600
?أمي, نحن متعبون.

1297
02:08:48,900 --> 02:08:51,700
?? مُدمّرة ?

1298
02:08:55,400 --> 02:08:57,300
?ماذا تريدين؟

1299
02:08:57,400 --> 02:08:59,500
?أنا أموت.

1300
02:08:59,700 --> 02:09:01,000
?أريد أن أموت.

1301
02:09:08,700 --> 02:09:10,200
?? أقسم أنه لا يوجد شيء ?

1302
02:09:10,400 --> 02:09:11,800
?فتاتي اللطيفة.

1303
02:09:14,000 --> 02:09:15,600
?ماذا تريدين؟

1304
02:09:19,200 --> 02:09:20,200
?الموت.

1305
02:09:20,300 --> 02:09:23,400
?? تعال تحت جناحي ?

1306
02:09:27,000 --> 02:09:31,800
?? تعال تحت جناحي ?

1307
02:09:34,200 --> 02:09:38,700
?? تعال تحت جناحي ?

1308
02:09:41,300 --> 02:09:45,000
?- ? تعال تحت جناحي ?
?- نعم.

1309
02:09:46,400 --> 02:09:48,900
?أرقصوا, أرقصوا.

1310
02:09:49,100 --> 02:09:51,400
?إستمروا بالرقص.

1311
02:09:51,500 --> 02:09:53,100
?إنهٌ جميل.

1312
02:09:54,200 --> 02:09:55,900
?إنهٌ جميل.

1313
02:09:57,200 --> 02:09:59,100
?إنهٌ جميل.

1314
02:11:11,000 --> 02:11:12,600
.راقب خطواتك

1315
02:11:15,200 --> 02:11:16,600
.كانت تثلُج

1316
02:11:17,100 --> 02:11:18,600
.كل شيء جميل

1317
02:11:19,400 --> 02:11:22,000
.و مُجدّداً, ببُطء

1318
02:11:22,600 --> 02:11:24,400
?نعم, حسناً.

1319
02:11:24,600 --> 02:11:26,400
?جيد, جيد.

1320
02:11:34,200 --> 02:11:37,900
.عُمت مساءً
.تُصبح على خير

1321
02:11:41,100 --> 02:11:44,500
مع الورود المُغطّاة

1322
02:11:45,600 --> 02:11:49,200
مع القرنفل المُزيّن

1323
02:11:50,000 --> 02:11:53,900
.تنزلق تحت الأغطية

1324
02:11:55,100 --> 02:11:59,400
صباح الغد, إن شاء الله

1325
02:12:00,100 --> 02:12:03,400
.سوف تستيقظ مرّة أخرى

1326
02:12:23,400 --> 02:12:27,700
:الخاتمة
(قطعة من الكمثرى)

1327
02:13:16,700 --> 02:13:19,200
?يا إلهي, يا لها من ليلة.

1328
02:13:19,300 --> 02:13:21,800
?أنا بالتأكيد شربة الكثير من النبيذ.

1329
02:13:22,500 --> 02:13:24,700
و ماذا عن أغنية (تانر) و (بالفور)؟

1330
02:13:25,400 --> 02:13:26,700
!كانت رائعة

1331
02:13:26,900 --> 02:13:28,200
.نعم, لقد أحببتها كثيراً

1332
02:13:35,700 --> 02:13:37,000
?- صباح الخير.
?- صباح الخير.

1333
02:13:40,800 --> 02:13:42,800
?- صباح الخير.
?- صباح الخير.

1334
02:13:42,900 --> 02:13:44,000
?صباح الخير.

1335
02:13:45,100 --> 02:13:47,200
.يا فتيات, أريدكم أن تسمعوا

1336
02:13:47,900 --> 02:13:52,200
لديّ أخبارٌ مُحزنة و أريدكم
.أن تكونوا شُجاعات عندما تسمعونها

1337
02:13:52,700 --> 02:13:54,700
.سيّدة (بلانك) تركت الفرقة

1338
02:14:21,300 --> 02:14:22,900
!كونوا شُجاعات يا فتيات

1339
02:14:37,400 --> 02:14:40,400
"أوراق (أريان)"

1340
02:15:13,100 --> 02:15:15,000
.هذه ليست الطّريقة لتفعلها, أيّها الطّبيب

1341
02:15:16,000 --> 02:15:18,400
.اتّصلت تقريباً على الشّرطة بنفسي

1342
02:15:19,500 --> 02:15:21,600
!لم تكنُ جيّداً, أعرف

1343
02:15:25,500 --> 02:15:27,500
من أنتِ؟
كيف دخلتِ إلى هنا؟

1344
02:15:28,000 --> 02:15:29,000
.انتظري بالخارج

1345
02:15:54,800 --> 02:15:57,200
?أنا نادم على ما فعلته بناتي لك.

1346
02:15:59,600 --> 02:16:01,600
?لم أكن في وضع يسمح لي بمنع ذلك.

1347
02:16:06,700 --> 02:16:09,100
?أعتقد أنك تستحق أن
?تعرف الحقيقة.

1348
02:16:18,000 --> 02:16:22,400
?زوجتك حاولت أن
?تذهب إلى الجنوب.

1349
02:16:22,600 --> 02:16:24,000
?إلى (تبليتسه).

1350
02:16:26,000 --> 02:16:29,800
?لقد تم القبض عليها
?من قبل حرس الحدود.

1351
02:16:30,000 --> 02:16:33,000
?في الغابة خارج (آنية).

1352
02:16:36,200 --> 02:16:41,000
?ثم تم نقلها إلى معسكر (بتيريزينشتات).

1353
02:16:43,600 --> 02:16:45,900
?عاشت هناك لمدة 20 يوم.

1354
02:16:47,800 --> 02:16:52,600
?في الحادي عشر من نوفمبر عام 1943.

1355
02:16:52,800 --> 02:16:56,800
?قائد المعسكر ,رجل يدعى (برغر).

1356
02:16:58,400 --> 02:17:01,100
?أمر جميع الـ 40.000 المحتجزين.

1357
02:17:01,200 --> 02:17:05,700
?بالوقوف فالخارج في البرد لإجراء التعداد.

1358
02:17:11,600 --> 02:17:13,600
?ساعات و ساعات مضت.

1359
02:17:17,300 --> 02:17:19,300
?المئات ماتوا منهم.

1360
02:17:28,100 --> 02:17:30,600
?زوجتك كانت معها إمرأتان
?كما قالت.

1361
02:17:32,900 --> 02:17:36,400
?المرأة التي كانت صديقة لها.

1362
02:17:36,500 --> 02:17:39,100
?التي جعلتها تشعر أنها ليست وحدها.

1363
02:17:46,200 --> 02:17:49,800
?أفكارها الأخيرة.

1364
02:17:49,900 --> 02:17:53,300
?كانت في عيد ميلاد.

1365
02:17:53,500 --> 02:17:57,300
?عندما أخذتها إلى حفلة موسيقية كمفاجأة.

1366
02:17:57,400 --> 02:17:59,900
?(شوبان) و (براهمز).

1367
02:18:04,200 --> 02:18:06,300
?كانت المرة الأولى التي تمسك بيدها.

1368
02:18:12,200 --> 02:18:14,800
?كانت باردة عندما ماتت.

1369
02:18:18,200 --> 02:18:19,600
?لكنها لم تكن خائفة.

1370
02:18:24,000 --> 02:18:26,200
?كانت تفكر بك فقط.

1371
02:18:45,000 --> 02:18:46,800
?بـ(انكي ماير).

1372
02:18:49,100 --> 02:18:50,800
?بـ(باتريشيا هينجل).

1373
02:18:52,400 --> 02:18:54,000
?بـ(سارة سيمز).

1374
02:18:57,900 --> 02:19:01,200
?بـ(سوزانا بانيون).

1375
02:19:01,300 --> 02:19:04,500
?بكل النساء
?في الخراب.

1376
02:19:07,400 --> 02:19:10,000
?كل الذكريات سوف تختفي.

1377
02:19:14,200 --> 02:19:17,600
?سوف يذوبون فالشمس.

1378
02:19:17,700 --> 02:19:18,900
?و يختفون.

1379
02:19:22,000 --> 02:19:25,200
.نحن بحاجة إلى الشّعور بالذنب

1380
02:19:26,300 --> 02:19:27,500
.أيّها الطّبيب

1381
02:19:29,800 --> 02:19:31,000
.و العار

1382
02:19:32,800 --> 02:19:34,700
.لكن ليس ذنبك

1383
02:19:47,800 --> 02:19:49,600
?أيها الطبيب.

1384
02:19:49,700 --> 02:19:52,300
?أيها الطبيب.

1385
02:20:02,700 --> 02:20:04,000
من أنتِ؟

1386
02:20:04,400 --> 02:20:05,700
!آنسة (سيسام)

1387
02:20:07,100 --> 02:20:09,100
?- حقاً؟
?- نعم.

1388
02:21:46,100 --> 02:21:49,900
? هذا ما كنت أفكّر فيه ?

1389
02:21:50,900 --> 02:21:55,800
? حول أجسادنا ?

1390
02:21:55,900 --> 02:21:59,100
? ما يقصدونه ?

1391
02:22:00,700 --> 02:22:04,000
? من أجل خلاصنا ?

1392
02:22:07,900 --> 02:22:12,500
? فقط الملابس التي ?

1393
02:22:12,600 --> 02:22:17,400
? نقف عليها ?

1394
02:22:17,600 --> 02:22:21,800
? فقط الأرض ?

1395
02:22:22,000 --> 02:22:25,700
? التي نقف عليها ?

1396
02:22:29,400 --> 02:22:34,000
? هل ثنايا الظّلام ?

1397
02:22:34,100 --> 02:22:37,100
? مُلكنا لكي نستولي عليها؟ ?

1398
02:22:38,900 --> 02:22:43,500
? الإستحمام في وقت الصّاعقة ?

1399
02:22:43,600 --> 02:22:46,100
? الإستحمام في الحرارة ?
إخراج: (لوكا غواداغنينو)

1400
02:22:46,200 --> 02:22:51,600
<font color="#800000">{\fs40} سُسبيريا</font>

1401
02:23:00,800 --> 02:23:03,300
? جميعها جيّدة ?

1402
02:23:03,500 --> 02:23:08,500
? طالما أنّنا نواصل الدّوران ?

1403
02:23:12,700 --> 02:23:15,700
? الآن هنا ?

1404
02:23:15,800 --> 02:23:19,700
? الرّقص خلف الجدار ?

1405
02:23:24,600 --> 02:23:26,900
? سماع الأغاني القديمة ?

1406
02:23:27,100 --> 02:23:31,700
? و الضّحك بداخلنا ?

1407
02:23:37,700 --> 02:23:40,700
? جميعها مغفورة ?

1408
02:23:40,900 --> 02:23:45,300
? دائماً أو أبداً كُن صحيحاً ?

1409
02:23:54,000 --> 02:23:58,100
? عندما أصل, سوف ?

1410
02:23:58,300 --> 02:24:03,100
? هل تأتي و تجدني؟ ?

1411
02:24:03,300 --> 02:24:07,800
? في حشدٍ من الناس ?

1412
02:24:08,000 --> 02:24:11,200
? كُن واحداً منهم ?

1413
02:24:15,400 --> 02:24:20,100
? الأمّ تُريدنا ?

1414
02:24:20,300 --> 02:24:24,800
? بجانبها تماماً ?

1415
02:24:24,900 --> 02:24:29,400
? لا وجود للغد ?

1416
02:24:29,600 --> 02:24:33,200
? في السّلام ?

1417
02:24:34,000 --> 02:25:22,000
D700M - El Patron :ترجمة
Twitter:@D700mka - @alexandeer409

