﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:11,320
<font color="#ff6375">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

2
00:00:12,320 --> 00:00:23,320
<font color="#ff6375">ترجمــة وتعديل
| محمــد النعيمي ! إيناس خزعل ! علي الحمامي ! كرار السعدي |</font>

3
00:00:42,940 --> 00:00:47,300
<font color="#00b7ff">|| كان يا ما كان ديدبول ||</font>

4
00:01:03,940 --> 00:01:06,800
استيقظ يا صغير

5
00:01:06,800 --> 00:01:09,210
مرحباً، لقد جلبت لك هدية مميزة

6
00:01:10,510 --> 00:01:11,740
هيا

7
00:01:12,510 --> 00:01:15,240
انه وقت قراءة القصة ايها الصغير

8
00:01:15,250 --> 00:01:17,050
استيقظ
ها نحن ذا

9
00:01:17,050 --> 00:01:19,850
عينان صافيتان، قلوب مليئة، لا يمكنك ان تخسر

10
00:01:21,120 --> 00:01:22,650
مرحباً بعودتك

11
00:01:23,590 --> 00:01:25,760
ما الذي يحدث؟
انتظر...ماذا؟

12
00:01:26,620 --> 00:01:28,060
اين انا؟

13
00:01:29,690 --> 00:01:31,690
- من البسني؟
- انا فعلت

14
00:01:31,690 --> 00:01:33,730
انا معجب بالدببة بشدة

15
00:01:33,730 --> 00:01:34,960
انا لا ارتدي اي ملابس داخلية

16
00:01:34,960 --> 00:01:37,230
متى كانت اخر مرة ترى فيها
دباً يرتدي الملابس الداخلية؟

17
00:01:37,900 --> 00:01:39,600
...ما الذي

18
00:01:39,600 --> 00:01:40,870
اهدأ، مهلاً

19
00:01:40,870 --> 00:01:43,240
الكلمة الوحيدة التي نستخدمها هنا هي...

20
00:01:43,240 --> 00:01:45,140
هي "فريد سافاج"

21
00:01:45,140 --> 00:01:47,170
الان ، اريدك ان تأخذ نفساً عميقاً...

22
00:01:47,180 --> 00:01:49,240
اصغ اليّ الان بعناية (فريدريك)

23
00:01:49,250 --> 00:01:52,180
انت الان في نسخة "بي جي 13" من فلم "ديدبول 2"
** بي جي 13: يوصى بشدة وجود الابوين والاطفال بعمر 13 فما فوق**

24
00:01:52,180 --> 00:01:54,780
- مما يعني ان لدينا فقط كلمتين...
- واحد...

25
00:01:54,790 --> 00:01:56,720
وكوب من النبيذ الابيض

26
00:01:56,720 --> 00:01:58,150
هل تصدر هذه الصافرة بنفسك؟

27
00:01:58,160 --> 00:02:01,230
- اراهن انك...
- انا... قليلاً

28
00:02:02,290 --> 00:02:04,530
يبدو ذلك غريباً انك تصدر ذلك الصوت

29
00:02:08,700 --> 00:02:10,270
توقف رجاءً

30
00:02:10,270 --> 00:02:11,270
اسف

31
00:02:14,270 --> 00:02:17,010
هل قمت بأعادة ترتيب

32
00:02:17,010 --> 00:02:19,310
غرفة النوم مقتبساً من فيلم
العروس الاميرة؟

33
00:02:19,310 --> 00:02:20,410
لا يصدق

34
00:02:20,410 --> 00:02:21,480
يا اللهي

35
00:02:21,480 --> 00:02:23,080
اجل،دائماً ما اردت قول ذلك

36
00:02:23,080 --> 00:02:24,210
شعرت بشعور جيد

37
00:02:24,210 --> 00:02:25,210
لما انا هنا؟

38
00:02:25,220 --> 00:02:28,180
حسناً، السبب لوجودك التطوعي هنا...

39
00:02:28,180 --> 00:02:31,150
هو لكي يمكنني ان اقص عليك
قصة "ديدبول 2"..

40
00:02:31,150 --> 00:02:34,160
صفيّتها خلال منشور البراءة الطفولية

41
00:02:34,160 --> 00:02:35,020
انا رجل ناضج

42
00:02:35,030 --> 00:02:36,290
ولا يوجد احد يقوم بأمر بالبراءة الطفولية

43
00:02:36,290 --> 00:02:37,260
مثلك (فريد) لا احد

44
00:02:37,260 --> 00:02:39,160
احتاجك بقدر ما تحتاجني

45
00:02:39,160 --> 00:02:40,290
لا احتاجك على الاطلاق

46
00:02:40,300 --> 00:02:42,700
أنت في حاجتي لرفع القيود عنك ...

47
00:02:42,700 --> 00:02:43,970
حالما ننتهي

48
00:02:44,830 --> 00:02:46,840
مهلاً، ايها الصغير

49
00:02:46,840 --> 00:02:48,000
سيستمر هذا الشيء اليوم كله

50
00:02:48,000 --> 00:02:49,840
اتفقنا؟ يحتوي على بطاريات الليثيوم.
مهلاً...

51
00:02:49,840 --> 00:02:52,110
ستحب هذه القصة ، اعدك بذلك

52
00:02:52,110 --> 00:02:54,080
تحتوي على قتال ومبارزة...

53
00:02:54,080 --> 00:02:54,940
انتقام

54
00:02:54,950 --> 00:02:57,920
عمالقة، وحوش، حب حقيقي...

55
00:02:58,350 --> 00:02:59,820
و معجزات

56
00:03:00,620 --> 00:03:02,880
الان

57
00:03:02,890 --> 00:03:05,850
<i>كان ياما كان ، كان هناك فتى اسمه (ديدبول)...</i>

58
00:03:05,860 --> 00:03:08,090
<i>والذي مثّل في فلم مشهور بشكل مفاجىء</i>

59
00:03:08,090 --> 00:03:10,060
<i>والذي في مجال صناعة الافلام، يهيمن عليها من قبل</i>

60
00:03:10,060 --> 00:03:11,690
<i>الاستغلال العلامات التجارية الحالية</i>

61
00:03:11,700 --> 00:03:14,430
<i>طالب بتكملة فورية</i>

62
00:03:14,430 --> 00:03:19,200
<i>وصدق او لا تصدق ، "ديدبول2" اصبح فلماً عائلياً الان</i>

63
00:03:19,200 --> 00:03:20,470
<i>قصة حقيقية.</i>

64
00:03:20,470 --> 00:03:24,470
<i>واي فيلم عائلي جميل يبدأ بجريمة
قتل وحشية</i>

65
00:03:24,470 --> 00:03:27,340
"بامبي"، "الاسد الملك"، "المنشار الجزء 7"

66
00:03:27,340 --> 00:03:29,080
<i>حقاً، اي شيء من ديزني.</i>

67
00:03:29,080 --> 00:03:31,610
<i>وهذا الفيلم العائلي لا يختلف</i>

68
00:03:31,620 --> 00:03:35,550
<i>على كل حال، انت تعلم انني اقتل
لاشرار مقابل المال، صحيح؟</i>

69
00:03:35,550 --> 00:03:38,020
<i>حسناً، هذا الشخص....</i>

70
00:03:38,020 --> 00:03:40,290
<i>كان أسوأهم</i>

71
00:03:43,760 --> 00:03:45,630
<i>افتح، دعني ادخل، لديه...</i>

72
00:03:52,600 --> 00:03:55,100
<i>غرفة ذعر؟ حقاً؟</i>

73
00:03:55,110 --> 00:03:57,610
هل يمكنك ان تخرج؟

74
00:03:57,610 --> 00:04:00,940
عليّ ان اذهب الان
انها ذكرى عيد زواجي

75
00:04:06,280 --> 00:04:07,780
<i>اسمع الناس تقول مراراً وتكراراً</i>

76
00:04:07,780 --> 00:04:09,280
<i>"انني ليس لدي مايكفي من الثقة"</i>

77
00:04:09,290 --> 00:04:11,620
<i>اصغي، الثقة ليست شيء تملكه.</i>

78
00:04:11,620 --> 00:04:12,820
<i>انه شيء تصنعه</i>

79
00:04:12,820 --> 00:04:15,060
<i>ويمكنك ان تصنعه في اي لحظة من الوقت</i>

80
00:04:15,060 --> 00:04:16,860
<i>الشعور بالثقة هو لا شيء</i>

81
00:04:16,860 --> 00:04:18,160
<i>لكنه مجرد الشعور بالقوة داخلك...</i>

82
00:04:18,160 --> 00:04:21,660
شغّل السيارة
شغّل السيارة

83
00:04:21,660 --> 00:04:24,470
(دوبيندر) شغل السيارة

84
00:04:32,110 --> 00:04:33,780
- يا اللهي
-لقد تغوطت على نفسي

85
00:04:33,780 --> 00:04:36,380
ربما انا فعلت ذلك في الواقع

86
00:04:36,380 --> 00:04:37,550
هل تمت المهمة؟

87
00:04:37,550 --> 00:04:39,550
نوعاً ما بطريقة "جورج دبليو بوش"

88
00:04:39,550 --> 00:04:41,020
لا يمكنك ان تبقى في غرفة الذعر للابد

89
00:04:41,020 --> 00:04:42,620
انت تعيش في الاحلام يا (دي بي)

90
00:04:42,620 --> 00:04:44,520
كان ذلك الهرب الى حد كبير (دوبيندر)

91
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
ومن يعتقد

92
00:04:45,920 --> 00:04:48,790
الان تحدثت حوله كما تحدث اليسوع

93
00:04:48,790 --> 00:04:50,730
<i>شغف المسيح</i>
ثم انا

94
00:04:50,730 --> 00:04:52,230
على الاقل على الصعيد المحلي

95
00:04:52,230 --> 00:04:53,230
لقد هزمناهم

96
00:04:53,230 --> 00:04:55,060
حيث لا يوجد هناك شيء كالدين

97
00:04:55,070 --> 00:04:57,600
اريد ان اعيش الاحلام، ايها الفتى (بول)

98
00:04:57,600 --> 00:04:59,900
العمل كسائق اجرة ليس مثيراً كما يبدو

99
00:04:59,900 --> 00:05:01,840
-اريد ان املأ...
- جيوبك؟

100
00:05:01,840 --> 00:05:04,770
ماهو السم المفضل لديك؟
القليل من الانستاغرام؟

101
00:05:04,770 --> 00:05:06,070
لا يمكنك التركيز

102
00:05:06,080 --> 00:05:07,740
بدون ان تشتري الاحذية من مواقع التسوق

103
00:05:07,750 --> 00:05:09,740
لم اجرب الامر الاخير مطلقاً

104
00:05:09,750 --> 00:05:11,050
تحدث معي ايها البجعة

105
00:05:11,050 --> 00:05:13,850
كنت على وشك ان اقول "روحي"
اريد ان املأ روحي

106
00:05:13,850 --> 00:05:16,980
اريد ان انتمي الى شيء ما مثلك، سيد (بول)

107
00:05:16,990 --> 00:05:18,850
- (دوبيندر)...

108
00:05:18,860 --> 00:05:22,120
انت لا تتوقف عن مفاجأتي

109
00:05:22,130 --> 00:05:25,060
اتعلم، ان قلبك شيئاً استثنائياً

110
00:05:25,060 --> 00:05:26,830
جميعناً نحتاج الى الشعور بقليل من الانتماء

111
00:05:26,830 --> 00:05:28,760
جميعنا نحتاج الى الشعور بالحنين الى المنزل

112
00:05:28,770 --> 00:05:29,830
مكان ما في العالم

113
00:05:29,830 --> 00:05:31,170
اريد ان اصبح قاتلاً مأجوراً

114
00:05:31,170 --> 00:05:32,870
عذراً، ماذا قلت؟

115
00:05:32,870 --> 00:05:34,900
تذكر عندما قمت بأختطاف (باندو)

116
00:05:34,900 --> 00:05:36,440
وقمت بتهديده بعنف؟

117
00:05:36,440 --> 00:05:37,640
انت نوعاً ما قتلته

118
00:05:37,640 --> 00:05:39,810
وايضاً تتذكر فلم
<i>مقابلة مع مصاص دماء؟</i>

119
00:05:39,810 --> 00:05:40,940
لا اريد ذلك

120
00:05:40,950 --> 00:05:42,010
عندما اعطى (توم كروز)

121
00:05:42,010 --> 00:05:43,910
دمه لـ (كريستين دنست) ذو العشرة اعوام؟

122
00:05:43,910 --> 00:05:45,180
لاول مرة

123
00:05:45,180 --> 00:05:47,380
وقد نظرت اليه برقّة

124
00:05:47,390 --> 00:05:50,650
الى وجهه الجميل وقالت

125
00:05:50,650 --> 00:05:52,320
اريد المزيد

126
00:05:52,320 --> 00:05:57,090
(بول) تخيلني (كريستين دنست) بعمر العاشرة

127
00:05:57,090 --> 00:05:59,830
لن اتخيل ذلك ابداً

128
00:05:59,830 --> 00:06:01,660
لكن لا يمكنني الانتظار حتى لا اتكلم عن هذا مطلقاً

129
00:06:01,660 --> 00:06:03,630
بأسرع ما يمكن

130
00:06:03,630 --> 00:06:06,300
وصلنا

131
00:06:08,400 --> 00:06:09,340
انت (توم كروز) خاصتي

132
00:06:09,340 --> 00:06:11,310
وانت (كريستين دنست) خاصتي

133
00:06:11,310 --> 00:06:12,880
(كريستين)؟ (كيرستين)؟

134
00:06:17,710 --> 00:06:19,380
اسف لقد تأخرت

135
00:06:19,380 --> 00:06:20,880
كان هناك مجموعة من

136
00:06:20,880 --> 00:06:22,780
الاطفال العالقين في الشجرة

137
00:06:22,790 --> 00:06:23,850
كلا

138
00:06:23,850 --> 00:06:25,120
انت محق
كنت اجمع

139
00:06:25,120 --> 00:06:26,490
كل الغراء الموجود في العالم

140
00:06:26,490 --> 00:06:27,760
وقذفه في الفضاء

141
00:06:27,760 --> 00:06:29,790
حيث لا يمكنه ان يؤذينا مرة اخرى

142
00:06:29,790 --> 00:06:31,130
حاول مجدداً

143
00:06:31,500 --> 00:06:33,030
الاسهال؟

144
00:06:33,030 --> 00:06:35,800
لا يمكننا التأكد حتى اخلع هذه البذلة..

145
00:06:35,800 --> 00:06:38,270
لكن، كل المؤشرات تشير الى الموافقة

146
00:06:40,640 --> 00:06:42,540
قبلني كما لو كنت تفتقدني (ريد)

147
00:06:42,540 --> 00:06:43,540
حسناً، تعالي الى هنا

148
00:06:57,620 --> 00:06:59,650
الن تقولها؟

149
00:06:59,660 --> 00:07:01,030
- اقول ماذا؟
- تعلم

150
00:07:02,530 --> 00:07:03,530
ذلك الشيء

151
00:07:04,590 --> 00:07:05,730
ماذا؟

152
00:07:05,730 --> 00:07:07,130
ذلك الجزء، حيث
انت تعلم...

153
00:07:07,130 --> 00:07:08,300
- تريد مني ان اقول ذلك الشيء؟
- اجل، من...

154
00:07:08,300 --> 00:07:09,460
اريد مني ان اقول.... من....

155
00:07:09,470 --> 00:07:10,800
هل هذا كتاب تعلم التقبيل؟

156
00:07:10,800 --> 00:07:12,170
-لن اقول ذلك
- لماذا؟

157
00:07:12,170 --> 00:07:14,900
لانني اعتقد ان هذا لم يعد مقرفاُ.
انا لست في ال12 من عمري

158
00:07:14,900 --> 00:07:17,010
واعتقد ان القبلة هي شيء جميل جداً واشارة للحب

159
00:07:17,010 --> 00:07:18,240
بين شخصين

160
00:07:18,240 --> 00:07:21,140
ليس كتقييد شخص على السرير وخطفه

161
00:07:21,150 --> 00:07:23,210
لم اختطفك، اتفقنا؟

162
00:07:23,210 --> 00:07:26,610
احب ان اسميه "تحسين المواقع غير المرغوبة"

163
00:07:26,620 --> 00:07:28,080
اياً كان ياكرة التكميم

164
00:07:28,080 --> 00:07:30,390
انا فقط اقول، اذا كنت تحاول ان ترغمني

165
00:07:30,390 --> 00:07:32,290
على الجلوس هنا وسماع...

166
00:07:32,290 --> 00:07:33,760
سيكون لديّ افكار اقولها، اتفقنا؟

167
00:07:33,760 --> 00:07:36,020
سأقوم بالتعبير حول الاشياء، اتفقنا؟

168
00:07:36,030 --> 00:07:37,160
انا ممثل
انا مخرج

169
00:07:37,160 --> 00:07:39,360
اعلم، احب العائلة الحديثة كثيراً

170
00:07:40,360 --> 00:07:42,200
الفكرة هي انك تحتاج ان تثبت

171
00:07:42,200 --> 00:07:43,430
القصة في الواقع

172
00:07:43,430 --> 00:07:46,230
وانا لا اصدق انها تود تقبيلك

173
00:07:46,240 --> 00:07:48,300
اعني، انها جميلة، وانت ، تعلم...

174
00:07:48,310 --> 00:07:51,470
مثل ان ينجب (روكي دينيس) طفلاً من
حمم بركانية

175
00:07:51,470 --> 00:07:53,710
انت، اغلق فمك

176
00:07:53,710 --> 00:07:56,410
لقد دفعنا لشخص ما مسبقاً حتى
يقول تلك الاشياء عني، اتفقنا؟

177
00:07:56,410 --> 00:07:59,110
وانت مخطىء لانها ستود تقبيلي

178
00:07:59,120 --> 00:08:01,480
لانها تحبني من الداخل

179
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
ثق بي

180
00:08:02,720 --> 00:08:04,690
جميعنا شاهدنا الفيلم الاول

181
00:08:04,690 --> 00:08:06,190
انا لم اشاهده

182
00:08:06,190 --> 00:08:08,120
انا افضل افلام "شركة مارفل" نوعاً ما

183
00:08:10,760 --> 00:08:12,030
نحن "مارفل"

184
00:08:12,030 --> 00:08:14,530
اجل، لكنك من "شركة مارفل" مرخصة من قبل "فوكس"

185
00:08:14,530 --> 00:08:17,570
الامر اشبه كما لو ان "فرقة البيتلز" تقدمها "فرقة نيكلباك"

186
00:08:17,570 --> 00:08:18,670
انها موسيقى

187
00:08:18,670 --> 00:08:20,530
لكنها سيئة

188
00:08:20,540 --> 00:08:23,210
فقط اتفقد دماء انفي،هناك

189
00:08:23,770 --> 00:08:24,970
احب "فرقة نيكلباك"

190
00:08:24,970 --> 00:08:26,810
لقد بانت نيتك السيئة (تشاد كروجر)

191
00:08:26,810 --> 00:08:31,420
وتلك النكنة تنقلب عليك لان شركة "فوكس"
قد اشترتها شركة "ديزني"

192
00:08:32,020 --> 00:08:33,080
ياصاحب اذنيّ الفأرة

193
00:08:33,080 --> 00:08:34,520
اعتقد ان ذلك يقلب النكتة عليك

194
00:08:34,520 --> 00:08:37,950
اغلق اذنيك وافتح فمك
كنت الطف عندما كنت صغيراً

195
00:08:37,950 --> 00:08:39,850
الان، اين كنت؟

196
00:08:39,860 --> 00:08:41,520
صحيح

197
00:08:41,520 --> 00:08:44,830
(وايد) ضمّ (فينيسا) بيديه الناعمتين

198
00:08:44,830 --> 00:08:46,230
<i>وقامت هي بتقبيله</i>

199
00:08:46,230 --> 00:08:48,370
<i>بتعبير يمكن ان يعني امراً واحداً...</i>

200
00:08:49,070 --> 00:08:50,400
<i>حباً حقيقياً.</i>

201
00:08:50,400 --> 00:08:53,670
سأستحم واخلع هذه البذلة.

202
00:08:53,670 --> 00:08:55,040
الا تريد مفاجأتك؟

203
00:08:55,040 --> 00:08:57,540
هل ابدو لك ضحية الاحتراق من الصبر؟

204
00:08:57,540 --> 00:08:59,240
حصلت على واحدة من اجلك

205
00:08:59,880 --> 00:09:01,610
عيد زواج سعيد ، عزيزتي

206
00:09:01,610 --> 00:09:03,280
افتحيها،افتحيها،افتحيها

207
00:09:05,150 --> 00:09:06,880
قطعة معدنية للعبة "سكي بال"

208
00:09:06,880 --> 00:09:08,420
موعدنا الغرامي الاول

209
00:09:08,420 --> 00:09:09,880
اجل

210
00:09:09,890 --> 00:09:12,760
انها اصلية،
من الرصاص عالي الجودة

211
00:09:15,390 --> 00:09:17,530
سأحتفظ به للابد

212
00:09:17,960 --> 00:09:19,400
شكراً حبيبي

213
00:09:20,970 --> 00:09:22,800
- افتح هديتك
- حسناً، حسناً

214
00:09:23,630 --> 00:09:24,730
يا اللهي

215
00:09:24,740 --> 00:09:26,200
حسناً، ذلك...

216
00:09:26,200 --> 00:09:28,000
ذلك اجمل شيء قد ...

217
00:09:28,010 --> 00:09:29,700
لا اعرف ماهذه

218
00:09:29,710 --> 00:09:31,540
انه اللولب خاصتي

219
00:09:31,540 --> 00:09:32,470
قنبلة؟

220
00:09:32,480 --> 00:09:35,840
كلا ايها الاحمق.
انه جهاز تحكم الولادة خاصتي

221
00:09:35,850 --> 00:09:37,010
ماذا، تعنين انه....

222
00:09:37,010 --> 00:09:38,780
مصنع الاطفال جاهز للعمل

223
00:09:38,780 --> 00:09:40,050
يا اللهي

224
00:09:40,050 --> 00:09:43,320
يا اللهي ـ اريد ولداً

225
00:09:43,320 --> 00:09:46,390
او فتاة صغيرة!
بالتأكيد احدهما

226
00:09:46,390 --> 00:09:50,020
واريد طفلنا ان يحضى بأسم واحد فقط

227
00:09:50,030 --> 00:09:53,160
مثل (شير) او (تود)

228
00:09:53,160 --> 00:09:55,000
عليّك ان تضع طفلاً داخلي اولاً، ايها الراعي

229
00:09:55,000 --> 00:09:56,260
اجل بالطبع

230
00:09:56,270 --> 00:09:57,970
لنشاهد بعض الافلام الاباحية
ونري ذلك السرير من هو الرئيس هنا

231
00:09:57,970 --> 00:09:59,300
لنفعلها

232
00:10:00,040 --> 00:10:02,140
<i>بابا</i>

233
00:10:02,140 --> 00:10:04,610
<i>هل يمكنك سماعي؟</i>

234
00:10:06,110 --> 00:10:08,510
<i>♪ بابا، هل يمكنك رؤيتي؟♪</i>

235
00:10:08,510 --> 00:10:11,120
هل تبدو هذه الاغنية مألوفة لديكِ؟

236
00:10:13,350 --> 00:10:15,320
(ماي)

237
00:10:15,320 --> 00:10:19,290
(كونور)، لو كان ولداً.
(ماي) لو كانت فتاة

238
00:10:21,820 --> 00:10:24,160
غريب جداً

239
00:10:24,160 --> 00:10:26,830
دائماً ما كانت العائلة شيء مزعج بالنسبة لي

240
00:10:28,130 --> 00:10:32,530
ابي اللعين الذي تركنا وهرب

241
00:10:32,540 --> 00:10:34,940
اعني، ليس الامر اني لديّ الكثير من النماذج القوية

242
00:10:34,940 --> 00:10:37,240
من اجل تربية (تود)

243
00:10:37,910 --> 00:10:39,280
مهلاً

244
00:10:39,640 --> 00:10:40,850
انظر اليّ

245
00:10:41,810 --> 00:10:44,180
انت لست كأباك

246
00:10:45,580 --> 00:10:46,750
بالاضافة

247
00:10:46,750 --> 00:10:51,820
انني لن اسمح ابداً ان يسمى ابننا (تود)

248
00:10:52,820 --> 00:10:53,890
لكن اليّك الامر

249
00:10:53,890 --> 00:10:55,760
اليس هكذا ما تعمل الامور دائماً؟

250
00:10:55,760 --> 00:10:57,220
كما في "حرب النجوم"

251
00:10:57,230 --> 00:11:00,130
الرجال مقدر لهم ان يصبحوا مثل ابائهم

252
00:11:00,130 --> 00:11:03,160
ومن ثم ممارسة الجنس بالتراضي
مع شقيقتهم؟

253
00:11:03,170 --> 00:11:06,370
اظن انك قد فوّت جزءٌ كبير من ذلك الفيلم

254
00:11:06,370 --> 00:11:08,770
كلا، انا متأكد ان (نيوك) قد مارس الحب مع اخته

255
00:11:08,770 --> 00:11:11,010
عزيزي، تلك امبراطورية

256
00:11:11,010 --> 00:11:13,580
الفكرة هي...

257
00:11:14,810 --> 00:11:18,350
ان الاطفال يعطوننا الفرصة لنكون افضل منهم

258
00:11:18,350 --> 00:11:21,120
افضل مما اعتدنا ان نكون

259
00:11:21,120 --> 00:11:24,550
انت اذكى بكثير مما ابدو عليه

260
00:11:24,550 --> 00:11:27,390
سأذهب لاعداد التحلية ، ثم...

261
00:11:27,390 --> 00:11:29,390
لننجب فتىً خارق

262
00:11:31,760 --> 00:11:35,500
ماذا عن اسم (كريستال)؟
تبدأ بحرف "الكاف"؟

263
00:11:35,500 --> 00:11:37,230
انه اسم متجرد جداً

264
00:11:37,230 --> 00:11:39,000
(كيفين) بحرف "الكاف"؟

265
00:11:39,000 --> 00:11:41,240
كلا، متجرد ايضاً

266
00:11:41,740 --> 00:11:43,440
(ايرل)!

267
00:11:43,440 --> 00:11:45,940
سيذهب مباشرةً الى السجن

268
00:11:45,940 --> 00:11:48,110
لو اسميناه (ايرل)

269
00:11:48,110 --> 00:11:50,280
ماذا عن اسم (بروس)؟

270
00:11:51,120 --> 00:11:52,550
مهلاً

271
00:11:52,550 --> 00:11:53,750
انخفضي

272
00:11:53,750 --> 00:11:54,950
ماذا؟

273
00:12:17,270 --> 00:12:19,810
عزيزتي؟ عزيزتي؟

274
00:12:22,780 --> 00:12:24,580
انا بخير

275
00:12:24,580 --> 00:12:27,080
حمداً لله انني لم اضطر لاستخدام
سكينة كريمة الجبن

276
00:13:01,990 --> 00:13:03,420
ارجوكِ

277
00:13:08,130 --> 00:13:10,020
ارجوكِ، ارجوكِ

278
00:13:10,030 --> 00:13:13,200
عزيزتي، اسف جدأً

279
00:13:13,200 --> 00:13:14,770
كلا

280
00:13:20,570 --> 00:13:22,340
<i>انتظر، انتظر دقيقة.</i>

281
00:13:22,340 --> 00:13:23,940
انت قتلت (فينيسا)؟

282
00:13:23,940 --> 00:13:26,510
"قتلت" لا اعلم ماذا يعني ذلك

283
00:13:26,510 --> 00:13:27,810
انه تعبير مجازي عن كتاب قصص مصورة

284
00:13:27,810 --> 00:13:29,580
والذي فيه زوجة او حبيبية البطل تموت...

285
00:13:29,580 --> 00:13:32,510
من اجل ان تحفز البطل والقصة

286
00:13:32,520 --> 00:13:34,510
حسناً، ذلك يبدو كرهاً بالنساء

287
00:13:34,520 --> 00:13:36,180
اجل، انه يقلل دور المرأة الى جهاز رسم

288
00:13:36,190 --> 00:13:37,820
يوجد في الفيلم بلا سبب

289
00:13:37,820 --> 00:13:40,120
فقط من اجل تكون مصدر الماً للبطل

290
00:13:40,120 --> 00:13:43,330
مثل (موفاسا) في فيلم "الاسد الملك"

291
00:13:43,330 --> 00:13:45,960
اجل، صحيح، مثل (موفاسا)
من فيلم "الاسد الملك"

292
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
فهمت الامر

293
00:15:20,620 --> 00:15:23,590
<i>♪بابا، هل تسمعني؟</i>

294
00:15:24,530 --> 00:15:25,860
هل انا فقط اشعر بهذا، ام ان اغنية

295
00:15:25,860 --> 00:15:27,930
<i>هل تود صنع رجل الثلج
من فيلم "فروزن"؟.</i>

296
00:15:27,930 --> 00:15:29,300
تبدو تماماً كأغنية

297
00:15:29,300 --> 00:15:31,030
<i>بابا، هل يمكنك سماعي؟</i>
من فيلم "يانتل"؟

298
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
<i>♪ بابا، هل يمكنك سماعي؟ ♪</i>

299
00:15:34,440 --> 00:15:36,970
(وايد) لا تزال هنا منذ ثلاثة ايام، اتفقنا؟

300
00:15:36,970 --> 00:15:38,210
اذهب الى المنزل، استحمّ

301
00:15:38,210 --> 00:15:39,470
تبدو رائحتك

302
00:15:39,480 --> 00:15:41,410
كوسائد اريكة (راش ليمبو) بعد مشاهدة
برنامج (اسبوع القرش)

303
00:15:41,410 --> 00:15:43,040
احب فيلم "فروزن"

304
00:15:43,050 --> 00:15:46,580
احببتها. احببتها كما يحب المحيط الماء

305
00:15:46,580 --> 00:15:47,980
المحيط هو الماء

306
00:15:47,980 --> 00:15:53,020
الاكثر اهمية، انني احببتها.
احببتها بحق، هل تعلم ذلك؟

307
00:15:53,020 --> 00:15:55,490
(جورج مايكل) كان محقاً.
لن اقوم بالرقص مجدداً

308
00:15:55,860 --> 00:15:57,430
يا اللهي

309
00:15:57,430 --> 00:15:58,960
انه ميت، ايضاً

310
00:16:00,060 --> 00:16:01,500
على الاقل لايزال لدينا (بوي)

311
00:16:01,500 --> 00:16:03,160
سيد(بول) ، (دايفيد بوي)...

312
00:16:04,370 --> 00:16:06,330
لايزال معنا..

313
00:16:06,340 --> 00:16:08,610
بالطبع، لا يزال لدينا (بوي)

314
00:16:09,070 --> 00:16:10,340
انا اسف

315
00:16:10,340 --> 00:16:11,670
كأس بعد كأس

316
00:16:11,670 --> 00:16:13,570
الامر لا يغير حقيقة انني اظن انك...

317
00:16:13,580 --> 00:16:15,080
هل تتبول؟
هل تتبول الان؟

318
00:16:15,080 --> 00:16:18,110
انه تعبير وجهك عندما تتبول

319
00:16:18,120 --> 00:16:20,010
- هل هو يتبول؟
- كلا، لست اتبول

320
00:16:20,020 --> 00:16:21,380
ها انت ذا (دوبيندور)

321
00:16:21,390 --> 00:16:23,120
لو اردت ان تصبح قاتلاً مأجوراً

322
00:16:23,120 --> 00:16:25,790
عليك ان تتولى امر المكنسة
قبل ان تتولى امر المسدس

323
00:16:25,790 --> 00:16:27,060
على الرغم من انني لا افهم تماماً

324
00:16:27,060 --> 00:16:28,190
كيف ان الامران مرتبطين

325
00:16:28,190 --> 00:16:30,830
حسناً، كلاهما يمتلكان مقبض.
الان ـ اتركني

326
00:16:31,560 --> 00:16:33,130
اذهب الى المنزل (وايد)

327
00:16:33,130 --> 00:16:35,930
ليس لدي منزل (ويس) تعلم ذلك.
لدي..

328
00:16:37,000 --> 00:16:38,830
حسناً، انا بخير

329
00:16:38,840 --> 00:16:39,700
انا بخير

330
00:16:39,700 --> 00:16:41,470
هل تعلم ماهو اختصار كلمة "بخير"
(وايد)؟

331
00:16:41,470 --> 00:16:45,270
ثمل، غير مستقر، محتاج و عاطفي

332
00:16:45,270 --> 00:16:46,810
استناداً الى ...

333
00:16:48,040 --> 00:16:49,340
- (كوبلر روس)
- اجل

334
00:16:49,350 --> 00:16:50,950
استناداً الى نظرية (كوبلر روس)

335
00:16:50,950 --> 00:16:54,280
الحرمان هو مجرد واحد من
المراحل الخمس من الحزن.

336
00:16:54,280 --> 00:16:56,580
يا اللهي (باك)

337
00:16:56,590 --> 00:16:58,890
لا مزيد من الكلام معك

338
00:17:26,650 --> 00:17:28,080
اظن ان الامر انتهى

339
00:17:28,080 --> 00:17:29,720
يا امي

340
00:17:32,760 --> 00:17:34,560
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

341
00:17:34,560 --> 00:17:36,520
هل تعرف كيف تطرق الباب؟

342
00:17:36,530 --> 00:17:38,490
ظننتك رأيتني؟

343
00:17:38,490 --> 00:17:39,960
بواسطة اذناكِ

344
00:17:39,960 --> 00:17:41,260
انت محظوظ انني لم اطلق عليك النار في...

345
00:17:41,260 --> 00:17:42,360
الحائط؟

346
00:17:42,370 --> 00:17:45,900
الثلاجة؟
انا اتألم كثيراً

347
00:17:48,500 --> 00:17:50,200
لقد سمعت الاخبار ، حبيبي

348
00:17:50,210 --> 00:17:52,310
انا اسف جداً، بالفعل اسف

349
00:17:52,310 --> 00:17:54,280
ما الذي سأفعله (آل)؟

350
00:17:54,280 --> 00:17:56,580
ربما ستفعل شيئاً رهيباً

351
00:17:57,180 --> 00:17:58,510
حسب معرفتي بك

352
00:17:58,510 --> 00:18:00,150
كانت غلطتي

353
00:18:01,420 --> 00:18:03,750
انا فعلت ذلك

354
00:18:03,750 --> 00:18:05,820
وكل ما اريد فعله هو امساكها و رؤيتها

355
00:18:05,820 --> 00:18:08,130
واخبارها انني اسف
ولا استطيع

356
00:18:09,930 --> 00:18:11,730
لقد ذهبت

357
00:18:11,730 --> 00:18:14,360
الان، انظر
عليك ان تمضي قدماً

358
00:18:14,360 --> 00:18:15,530
شكراً لكِ

359
00:18:15,530 --> 00:18:18,770
(ماثيو ماكونهي) كلماتك ثمينة

360
00:18:18,770 --> 00:18:20,700
اصغ الى الألم

361
00:18:20,700 --> 00:18:23,670
انه معلم تاريخ وعرّاف ، كلاهما

362
00:18:23,670 --> 00:18:27,210
الالم يعلمنا من نكون، (وايد)

363
00:18:27,210 --> 00:18:31,150
بعض الاوقات انه امراً سيء جداً
نشعر اننا نموت

364
00:18:31,150 --> 00:18:34,680
لكن لا يمكننا ان نعيش حقاً
ما لم نموت قليلاً، هل يمكننا؟

365
00:18:39,360 --> 00:18:40,890
انه جميل، اليس كذلك؟

366
00:18:41,390 --> 00:18:42,820
رائع

367
00:18:42,830 --> 00:18:44,460
هل انت بطل خارق؟

368
00:18:44,460 --> 00:18:46,190
بالتأكيد يا صغيرتي

369
00:18:46,200 --> 00:18:47,660
ما هو اسمك؟

370
00:18:47,660 --> 00:18:49,630
كابتن (السراويل اللذيذة)

371
00:18:49,630 --> 00:18:53,400
من هو كابتن (السراويل اللذيذة)؟

372
00:18:58,910 --> 00:19:00,140
كلا، كلا، كلا
بحقك

373
00:19:00,140 --> 00:19:02,480
هناك مئات المقاعد هنا

374
00:19:02,480 --> 00:19:04,250
اذهب وجد واحدة اخرى
انصرفا

375
00:19:04,250 --> 00:19:05,880
انه بلد الحرية

376
00:19:05,880 --> 00:19:08,780
انت محق انه بلد الحرية

377
00:19:08,790 --> 00:19:11,990
مهلاً، اريد فقط ان اقول
انني احببت عملك في فيلم "اب"

378
00:19:11,990 --> 00:19:13,050
انا اسف؟

379
00:19:13,060 --> 00:19:14,260
كلا

380
00:19:14,260 --> 00:19:16,290
انا اسف

381
00:19:16,290 --> 00:19:17,360
ياللروعة

382
00:19:17,360 --> 00:19:19,060
ماذا؟ لا تحب فيلم "اب"؟

383
00:19:19,060 --> 00:19:21,300
حتماً يجب ان تكون هناك طريقة ما للموت

384
00:19:21,300 --> 00:19:23,330
فقط عليّ ان اموت بجد اكثر

385
00:19:23,330 --> 00:19:24,640
العلامة التجارية "فوكس"

386
00:19:40,980 --> 00:19:42,990
<i>جنونكِ يوافق جنوني.</i>

387
00:19:45,420 --> 00:19:46,890
<i>العملة المعدنية للعبة "سكي بال"</i>

388
00:19:54,900 --> 00:19:56,930
<i>احبك (وايد ويلسون)</i>

389
00:19:59,300 --> 00:20:00,840
(نيس)؟

390
00:20:02,200 --> 00:20:03,310
(نيس)؟

391
00:20:04,170 --> 00:20:05,710
(نيس)

392
00:20:05,710 --> 00:20:08,410
(نيس)، هناك شيئاً ما ، لا يمكنني الوصول اليكِ

393
00:20:10,050 --> 00:20:12,710
قلبك ليس في المكان الصحيح

394
00:20:12,710 --> 00:20:15,250
انتظري، ماذا؟

395
00:20:15,250 --> 00:20:17,520
قلبك ليس في المكان الصحيح

396
00:20:17,520 --> 00:20:18,750
انتظري، ما الذي تعنيه؟

397
00:20:18,750 --> 00:20:20,710
قلبي ليس في المكان الصحيح؟ ما الذي يعنــ...

398
00:20:21,020 --> 00:20:23,220
<i>تبيّن، انه يمكنني ان اموت قليلاً</i>

399
00:20:23,230 --> 00:20:24,660
<i>فقط لا يمكنني ان ابقى ميتاً</i>

400
00:20:41,480 --> 00:20:44,950
انا اسف بحق لخسارتك (وايد)
انت مكسور القلب

401
00:20:46,620 --> 00:20:48,850
اعرف ذلك الصوت

402
00:20:52,860 --> 00:20:54,620
القلب في المكان الصحيح

403
00:20:54,620 --> 00:20:56,090
القلب في المـ...
ما الذي يعني ذلك؟

404
00:20:56,090 --> 00:20:57,960
لقد كنت نائماً لثلاثة ايام

405
00:20:57,960 --> 00:20:59,790
لقد قمت بتغيير ملابسك

406
00:20:59,800 --> 00:21:01,330
بدون مزاح

407
00:21:01,330 --> 00:21:03,100
لما لا يمكنني ان اموت؟

408
00:21:03,100 --> 00:21:04,770
اخلع قناعك (وايد)

409
00:21:04,770 --> 00:21:06,530
علينا ان نتحدث

410
00:21:06,540 --> 00:21:08,770
تحتاج الى بداية جديدة

411
00:21:08,770 --> 00:21:11,270
بالتمرين يمكنك ان تكون متحول

412
00:21:11,270 --> 00:21:13,610
انت تضيّع وقتك ايها المسيح المشرق

413
00:21:13,610 --> 00:21:14,870
انا لست مادة متحولة

414
00:21:14,880 --> 00:21:16,750
تصريح العام

415
00:21:17,110 --> 00:21:18,120
(وايد)، هذه (يوكيو)

416
00:21:18,480 --> 00:21:20,450
(يوكيو)، هذا (وايد)

417
00:21:20,450 --> 00:21:22,680
ماهذا بحق الهراء؟

418
00:21:22,680 --> 00:21:25,120
انها حبيبتي ايها المتعصب

419
00:21:25,120 --> 00:21:27,090
تمهلي قليلاً

420
00:21:27,090 --> 00:21:29,020
انا فقط متفاجىء من ان احداً قد يواعدكِ

421
00:21:29,030 --> 00:21:31,860
خاصة القطعة الوردية من مسلسل "مهرتي الصغيرة"

422
00:21:31,860 --> 00:21:33,890
يعجبني هذا الرجل

423
00:21:33,900 --> 00:21:35,830
اعطه فرصة

424
00:21:35,830 --> 00:21:37,030
من الرائع رؤيتك هكذا

425
00:21:37,030 --> 00:21:39,270
اجل

426
00:21:39,640 --> 00:21:40,930
وداعاً (وايد)

427
00:21:40,940 --> 00:21:43,540
حسناً اليّك: بعض القوانين الخاصة بهذا المكان

428
00:21:43,540 --> 00:21:46,570
قانون رقم واحد
ممنوع قتل..

429
00:21:46,580 --> 00:21:49,880
اي شخص بغض النظر كم هو سيء

430
00:21:49,880 --> 00:21:52,710
القانون رقم اثنان
سمّي اي شيء في الثلاجة

431
00:21:52,710 --> 00:21:53,920
(وايد)؟

432
00:21:54,620 --> 00:21:55,680
(وايد)؟

433
00:21:55,680 --> 00:21:56,750
(وايد)!

434
00:21:56,750 --> 00:21:58,750
لا تحاول ملاحقتي

435
00:21:58,750 --> 00:22:01,060
لست مستعداً ليتم لمسي مجدداً

436
00:22:01,060 --> 00:22:03,290
كل تلك التماثيل للرجال القدامى على الحائط

437
00:22:03,290 --> 00:22:05,260
كان عليّ جلب صافرة الاغتصاب خاصتي

438
00:22:06,330 --> 00:22:09,160
لقد تضرروا بالفعل بعد ان سقطوا هناك

439
00:22:09,160 --> 00:22:10,960
ما الذي عليّ ان افعله هنا، على كل حال؟

440
00:22:10,970 --> 00:22:13,200
اجلس ضمن دائرة واتحدث عن مشاعري؟

441
00:22:13,200 --> 00:22:16,340
وكيف افعل ذلك بالضبط؟

442
00:22:16,340 --> 00:22:18,840
اين يتواجد الجميع بحق الجحيم؟

443
00:22:18,840 --> 00:22:20,010
انه دائماً انت فقط

444
00:22:20,010 --> 00:22:21,580
والمراهق (نيغاسونيك)
اطول اسم على الاطلاق..

445
00:22:21,580 --> 00:22:22,640
يكفي!

446
00:22:22,650 --> 00:22:24,480
قلت لا تلمسني

447
00:22:28,920 --> 00:22:31,620
تعتقد ان الاستوديو من شأنه
ان يرمي لنا عظماً

448
00:22:31,620 --> 00:22:33,920
ذلك الذي لا يدخل في افواهنا

449
00:22:34,960 --> 00:22:36,190
الفيلم الاول كانت وارداته اقوى

450
00:22:36,190 --> 00:22:38,530
من الرجل الذي اخترع السراويل

451
00:22:38,530 --> 00:22:40,930
لا يمكنهم ان يلغوا احد المتحولين ببساطة

452
00:22:40,930 --> 00:22:43,060
ماذا عن ذلك الغبي ذو اجنحة الحمام العملاقة؟

453
00:22:43,070 --> 00:22:44,230
ما الذي تفعله تلك الاشياء؟

454
00:22:44,230 --> 00:22:45,770
تحمله لثلاثة اقدام فوق الارض؟

455
00:22:45,770 --> 00:22:47,930
ليلتقط اقرب فتات الكعك

456
00:22:47,940 --> 00:22:50,100
كلا، كلا

457
00:22:50,110 --> 00:22:53,070
انا لست من المتحولين على الاطلاق

458
00:22:53,080 --> 00:22:55,480
اولاً

459
00:22:55,480 --> 00:22:57,950
انا لست بتولاً
وثانيا...

460
00:22:59,880 --> 00:23:00,980
كان عليّ تركك

461
00:23:00,980 --> 00:23:02,850
في تلك الفوضى المثيرة
التي وجدتك فيها

462
00:23:02,850 --> 00:23:05,890
لكن ذلك ما يكون عليه الاصدقاء
يظهرون وقت الحاجة

463
00:23:05,890 --> 00:23:07,920
ليس عند الراحة او الامور السهلة

464
00:23:07,920 --> 00:23:12,230
عند الصعوبات،
ودائما ماتجعل الامور صعبة

465
00:23:12,230 --> 00:23:14,890
انت لست بخير

466
00:23:14,900 --> 00:23:17,100
انا اخاطر بنفسي بأحضارك الى هنا

467
00:23:17,100 --> 00:23:18,970
انتظر.
احد اولئك الحمقى

468
00:23:18,970 --> 00:23:20,500
الذين قتلوا (فينسا) قد لاذ بالفرار

469
00:23:22,970 --> 00:23:25,140
يا اللهي

470
00:23:25,140 --> 00:23:27,170
كنت اعتقد انك على وشك تقبيلي
هناك

471
00:23:27,180 --> 00:23:29,080
اعلم اني لن استطيع ان اوقفك اذا فعلت

472
00:23:29,080 --> 00:23:31,250
(وايد)، اياً كانوا

473
00:23:31,250 --> 00:23:33,710
سوف نقبض عليهم ونأتي لهم الى العدالة

474
00:23:33,720 --> 00:23:35,180
كنت انا

475
00:23:38,250 --> 00:23:40,120
انا ذلك الاحمق الذي هرب

476
00:23:41,020 --> 00:23:44,020
لقد قتلت كل فرد منهم ما عداي

477
00:23:44,030 --> 00:23:46,000
لم استطع قتل نفسي

478
00:23:49,030 --> 00:23:51,230
كنا على وشك تأسيس عائلة

479
00:23:52,840 --> 00:23:54,970
كنا ...

480
00:23:56,040 --> 00:23:58,640
كنا على وشك ان نكون عائلة

481
00:23:58,640 --> 00:23:59,770
(وايد)...

482
00:23:59,780 --> 00:24:02,610
(فينيسا) ماتت
لن تعود مجدداً

483
00:24:04,080 --> 00:24:06,580
ربما هذه ليست العائلة التي تريدها...

484
00:24:06,580 --> 00:24:08,950
لكن هي العائلة التي تحتاجها

485
00:24:08,950 --> 00:24:10,220
لديك قلب جيد

486
00:24:10,220 --> 00:24:12,060
ينتمي الى هذا المكان حيث يمكنه ان ينمو

487
00:24:13,690 --> 00:24:15,360
ما الذي قلته؟

488
00:24:16,730 --> 00:24:18,190
حول قلبي؟

489
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
اظن انني في المكان الصحيح

490
00:25:18,990 --> 00:25:20,120
يا للروعة

491
00:25:20,120 --> 00:25:23,360
(كايبل)، حصلت على (كايبل)؟

492
00:25:23,360 --> 00:25:24,490
لو لم اكن اعرفك جيداً

493
00:25:24,490 --> 00:25:26,490
لقلت انك بدأت تنسجم مع القصة

494
00:25:26,500 --> 00:25:27,760
هل تعرف (كابل)؟

495
00:25:27,760 --> 00:25:30,700
الابن البيولوجي لـ(سايكلوبس) و (مادلين بريور)..

496
00:25:30,700 --> 00:25:31,870
نسخة (جين غراي)

497
00:25:31,870 --> 00:25:33,930
الاخ غير الشقيق لـ(راتشيل سومرز) و (نايت غراي)

498
00:25:33,940 --> 00:25:35,170
نشأ كأبن اسكاني،

499
00:25:35,170 --> 00:25:36,470
والقالب الوراثي لـ (سترايف)

500
00:25:36,470 --> 00:25:38,140
من تسلسل زمني بديل

501
00:25:38,140 --> 00:25:40,270
قد تم اخذه كرضيع الى المستقبل

502
00:25:40,280 --> 00:25:41,940
وقد اصاب بفايروس تقني عضوي

503
00:25:41,940 --> 00:25:44,050
ارجو انك قد ذكرت تفاصيل دقيقة

504
00:25:44,050 --> 00:25:46,380
وقد اعطيت هذه القصة حقها

505
00:25:51,250 --> 00:25:54,320
اجل، نحن نغطي امور السفر عبر الزمن

506
00:25:54,320 --> 00:25:55,890
<i>لدينا ثمان اسابيع من المعسكر التدريبي</i>

507
00:25:55,890 --> 00:25:56,960
<i>امامنا. يارجال</i>

508
00:25:56,960 --> 00:25:58,830
<i>ذلك يجعل منا متيقظين ومستعدين</i>

509
00:25:58,830 --> 00:26:00,160
<i>لأي انواع الاشتباك</i>

510
00:26:02,160 --> 00:26:06,300
هذا لايجدي نفعاً على الاطلاق

511
00:26:06,300 --> 00:26:10,370
شريط التنكر. انه ليس ملائماً للالمنيوم المجمد

512
00:26:11,640 --> 00:26:12,740
"فيلكرو"

513
00:26:12,740 --> 00:26:14,810
الوان متعددة، فعال، وصديق للبيئة

514
00:26:15,580 --> 00:26:16,840
الآم يتكلم؟

515
00:26:16,850 --> 00:26:18,780
ولما يرتدي كمعتدي جنسي مسجل؟

516
00:26:18,780 --> 00:26:20,510
هلا ركزنا قليلاً ايتها السيدات

517
00:26:20,520 --> 00:26:22,580
رجاءً، نحتاج ان نتحدث حول خطة طعام الشهر القادم

518
00:26:22,590 --> 00:26:24,950
من الواضح ان الجميع يكره طبق "سيفيتشي"
**طعام بحري**

519
00:26:24,950 --> 00:26:26,320
قرأت صندوق الاقتراحات، ذلك خطأي

520
00:26:26,320 --> 00:26:27,850
سأقاطعك هنا الان

521
00:26:27,860 --> 00:26:30,120
استطيع ان ارى خلال هذا الفعل الضعيف

522
00:26:30,130 --> 00:26:34,600
ربما خُدعت (كولاسيس) بهراء الرجل الطيب هذا

523
00:26:34,600 --> 00:26:35,800
لكن ليس انا

524
00:26:35,800 --> 00:26:36,960
لا تكوني حقيرة

525
00:26:36,970 --> 00:26:38,100
تراجعي يافتاة

526
00:26:38,100 --> 00:26:39,230
كلا، كلا، كلا

527
00:26:39,230 --> 00:26:40,570
كلا، دعها تتكلم

528
00:26:40,570 --> 00:26:43,270
دعها تتكلم ، لابأس. لديها الحق لتكون مرتابة

529
00:26:43,270 --> 00:26:46,180
انظري اليّ ، انا هدف سهل

530
00:26:47,080 --> 00:26:48,210
تاريخياً

531
00:26:48,210 --> 00:26:50,440
كان الاذى عشيقي

532
00:26:50,450 --> 00:26:53,580
لذا انا افهمكِ.
لكن اودكِ ان تفكري بأن...

533
00:26:54,720 --> 00:26:58,220
حسناً، ايها الرفاق لقد اثرتم بي بحق

534
00:26:58,220 --> 00:27:00,660
و اود ان اعتقد اني اثّرت بكم

535
00:27:00,960 --> 00:27:02,190
كثيراً

536
00:27:02,190 --> 00:27:04,990
وللمرة الاولى منذ وقت طويل

537
00:27:04,990 --> 00:27:06,560
تعجبني نفسي

538
00:27:08,230 --> 00:27:09,600
انا اقبل اعتذاركِ

539
00:27:09,600 --> 00:27:10,830
لم اعتذر مطلقاً

540
00:27:10,830 --> 00:27:12,300
كنت اتحدث الى قلبك

541
00:27:12,300 --> 00:27:14,700
اترى؟ انت لست خسارة كما اعتقدت

542
00:27:14,700 --> 00:27:18,100
انا فخور بك. انت تماماً كما اعتقدتك ان تكون

543
00:27:18,110 --> 00:27:20,110
شكراً لك ايها (كولاسيس)

544
00:27:20,110 --> 00:27:21,910
فقط احاول ان اكون افضل متحول في العالم

545
00:27:21,910 --> 00:27:23,450
اسف، الشخص المجهول

546
00:27:24,950 --> 00:27:26,850
ثمة مشكلة ما في الصابون

547
00:27:27,720 --> 00:27:29,920
انه بخير، لقد ملأته للتو

548
00:27:29,920 --> 00:27:31,120
اعطه القليل من الضخات الاضافية

549
00:27:32,590 --> 00:27:37,060
الان، اعذروني، انه موسم التنظيف

550
00:27:37,060 --> 00:27:38,260
وانا اود التنظيف

551
00:27:38,830 --> 00:27:40,160
وداعاً (وايد)

552
00:27:45,270 --> 00:27:46,540
(وايد)

553
00:27:47,000 --> 00:27:48,200
(وايد)

554
00:27:48,840 --> 00:27:50,170
(وايد)

555
00:27:50,170 --> 00:27:53,110
مرحباً ، فقط كنت آخذ (سيربرو) في جولة

556
00:27:53,110 --> 00:27:54,910
التمعن في المستقبل

557
00:27:54,910 --> 00:27:56,410
هذا الشيء...

558
00:27:56,410 --> 00:27:58,110
- (سيريبرو) لا يعمل هكذا
- (سيريبرو) لا يعمل هكذا

559
00:27:58,110 --> 00:28:00,110
اجل، اجل، انه كذلك

560
00:28:00,120 --> 00:28:01,880
- لدينا مهمة
- لدينا مهمة

561
00:28:01,890 --> 00:28:03,850
نحن نفعلها ، انت تفعلها

562
00:28:03,850 --> 00:28:05,120
كونوا حذرين في الخارج يارفاق

563
00:28:05,120 --> 00:28:07,920
- كلا، اريد منك الانضمام
- كلا، انت تريد مني الانضمام

564
00:28:09,630 --> 00:28:10,860
اسف، ماذا؟

565
00:28:10,860 --> 00:28:11,890
انت مستعد

566
00:28:11,890 --> 00:28:14,090
تلك فكرة مريعة وستنتهي بصورة سيئة

567
00:28:14,100 --> 00:28:15,700
كن في الطائرة بعد خمس دقائق

568
00:28:18,330 --> 00:28:20,800
(ايرين ماريوذر) من وكالة اخبار
"دبليو اتش اي تي"

569
00:28:20,800 --> 00:28:22,770
<i>في بث حي هنا ضمن الاخبار العاجلة</i>

570
00:28:22,770 --> 00:28:25,570
<i>عند منزل (ايسكس) في مركز تأهيل المتحولين</i>

571
00:28:25,580 --> 00:28:27,540
صبي متحول يبدو ان سبّب

572
00:28:27,540 --> 00:28:28,940
حادث من نوع ما

573
00:28:28,940 --> 00:28:30,680
- مع الشرطة خلفي هنا
- ابتعدو عني

574
00:28:30,680 --> 00:28:33,210
هناك عربتي شرطة مقلوبتين

575
00:28:33,210 --> 00:28:34,580
- اهدأ (راسل)
-ابتعدوا

576
00:28:34,580 --> 00:28:35,850
مسرح لفوضى عارمة

577
00:28:35,850 --> 00:28:37,120
اهدأ

578
00:28:37,120 --> 00:28:40,020
سأحرقكم
ابقوا بعيدين

579
00:28:40,020 --> 00:28:41,290
ابتعدوا عني

580
00:28:57,410 --> 00:29:00,710
يبدو ان المتحولون قد وصلوا

581
00:29:00,710 --> 00:29:01,740
تفرقوا

582
00:29:01,740 --> 00:29:04,310
مع متدرب على مايبدو

583
00:29:04,310 --> 00:29:07,350
اهدأو جميعاً ها قد وصل الدعم

584
00:29:07,350 --> 00:29:08,480
نحن المتحولون

585
00:29:08,480 --> 00:29:11,180
استعارة قديمة للعنصرية في الستينات

586
00:29:11,190 --> 00:29:13,820
اذاً، احترامي

587
00:29:13,820 --> 00:29:15,220
استرح، ايها الضابط

588
00:29:16,690 --> 00:29:18,690
ما الذي تفعله؟

589
00:29:18,690 --> 00:29:19,760
اقوم بعملي

590
00:29:19,760 --> 00:29:21,330
انت من قال انني مستعد

591
00:29:21,330 --> 00:29:22,730
وقد خالفت رأيك بصراحة

592
00:29:22,730 --> 00:29:25,330
لكن ها نحن ذا نحاول التغلب على
خلافاتنا

593
00:29:25,330 --> 00:29:28,540
مثلما قالت "بيونيسه"
رجاءً*
** بيونسيه: مغنية امريكية**

594
00:29:28,540 --> 00:29:30,070
رجاءً توقف عن خيانتي*

595
00:29:30,070 --> 00:29:31,200
انت

596
00:29:31,210 --> 00:29:32,540
هذا هو الحادث الخامس

597
00:29:32,540 --> 00:29:34,940
هذا الفتى يحتاج ان يكون في صندوق مثلّج وليس هنا

598
00:29:34,940 --> 00:29:36,580
(راسل) يعود الى مركز رعايتنا

599
00:29:36,580 --> 00:29:38,380
ليس الى السجن، اضمن لك ذلك

600
00:29:38,380 --> 00:29:39,510
كل شيء تحت السيطرة

601
00:29:39,510 --> 00:29:40,810
ابقوا بعيدين
سوف احرقكم

602
00:29:40,820 --> 00:29:42,020
لا اشعر بأنك تسيطر

603
00:29:42,020 --> 00:29:44,120
على الوضع هنا (مارتي)

604
00:29:44,120 --> 00:29:46,190
- اسمه (غلين)، صحيح؟
- (دانيال)

605
00:29:46,190 --> 00:29:47,520
انا من يسأل هنا (ميغيل)

606
00:29:47,520 --> 00:29:48,860
دعني اتحدث الى الفتى

607
00:29:48,860 --> 00:29:53,630
ابقّ هنا مع شفتاك الغريبة المثيرة

608
00:29:54,930 --> 00:29:56,130
تريدون الموت؟

609
00:29:56,130 --> 00:29:57,330
هذا الفتى محبوب

610
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
لا اعلم لما حشوت الطلقات الجوفاء

611
00:29:58,330 --> 00:29:59,830
سوف احرقكم جميعاً

612
00:29:59,840 --> 00:30:02,640
انه اليوم الاول وانا متوتر جداً

613
00:30:03,340 --> 00:30:04,940
هل قلت للتو "طلقات جوفاء"

614
00:30:05,510 --> 00:30:06,710
اجل، كان على الارجح

615
00:30:06,710 --> 00:30:08,580
ان اجلب بندقية الماء

616
00:30:09,080 --> 00:30:10,480
مرحباً

617
00:30:11,310 --> 00:30:13,750
ابق بعيداً او يموت (جستن بيبر)
** مغني امريكي **

618
00:30:13,750 --> 00:30:18,290
(جستن بيبر) لقد دعاكِ (جستن بيبر)

619
00:30:18,290 --> 00:30:20,420
انتظر، انتظر

620
00:30:20,420 --> 00:30:23,520
اتفقنا، دعنا لا نقوم بذلك

621
00:30:23,530 --> 00:30:25,120
اتفقنا؟ لنتحدث فقط

622
00:30:25,130 --> 00:30:26,890
اسمك هو (راسل)، صحيح؟

623
00:30:26,900 --> 00:30:28,930
-القبضة النارية
- القبضة النارية

624
00:30:28,930 --> 00:30:31,360
انه اسم رائع، من اين ياتي النار؟

625
00:30:31,370 --> 00:30:33,170
فقط القبضة؟ ام اليد كلها حتى المرفق؟

626
00:30:37,540 --> 00:30:39,770
بالتأكيد اليد كلها حتى المرفق

627
00:30:39,780 --> 00:30:42,980
تعال بهدوء ،
أو ستكون هناك مشكلة.

628
00:30:42,980 --> 00:30:46,250
- لقد سرقت تلك الجملة من فيلم "الشرطي الالي"
- انها من فيلم "الشرطي الالي

629
00:30:46,250 --> 00:30:47,780
فقط تراجع

630
00:30:47,780 --> 00:30:49,990
انت تحرجني
انظر، ايها القبــ..

631
00:30:52,490 --> 00:30:54,720
لا يمكنني قولها ، انا اسف

632
00:30:58,390 --> 00:31:02,430
يا اللهي، لقد انتهى الامر

633
00:31:02,430 --> 00:31:03,960
ضع يديك خلف ركبتيك

634
00:31:03,970 --> 00:31:05,470
واجث على رأسك الان

635
00:31:05,470 --> 00:31:07,670
(وايد) ماذا كان القانون الاول؟

636
00:31:07,670 --> 00:31:09,670
سمّ كل شيء في الثلاجة

637
00:31:09,670 --> 00:31:12,440
- لا تزيد الامر سوءاً
- القوانين وضعت لتُكسر

638
00:31:12,440 --> 00:31:14,010
انه المعاكس تماماً

639
00:31:14,010 --> 00:31:15,510
لما تعنيه تلك القوانين

640
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
تعال،

641
00:31:18,250 --> 00:31:19,680
سأبدأ من البداية

642
00:31:19,680 --> 00:31:22,350
اسمي (ديدبول) وانا متحول

643
00:31:22,350 --> 00:31:24,690
-متدرب
-اصمتي

644
00:31:25,220 --> 00:31:27,660
انظر، افهم الامر

645
00:31:28,590 --> 00:31:30,920
لابأس، انت خائف

646
00:31:30,930 --> 00:31:32,030
وحيد.

647
00:31:32,030 --> 00:31:33,130
ليس لديك عائلة

648
00:31:33,130 --> 00:31:34,190
ليس لدي عائلة ايضاً

649
00:31:34,200 --> 00:31:35,830
تعيش في النفايات.
خمن؟

650
00:31:35,830 --> 00:31:38,530
اعتدت ان اعيش في البالوعة مثلك

651
00:31:38,530 --> 00:31:41,070
لكن اتعلم امراً؟
لجعل الامور اسوء...

652
00:31:41,070 --> 00:31:42,940
إنه وقت مربك
في حياتك الآن

653
00:31:42,940 --> 00:31:46,670
جسدك يمر بتغيرات نارية الان

654
00:31:46,670 --> 00:31:48,640
بعيد؟
ذهبت بعيداً، اليس كذلك؟

655
00:31:56,020 --> 00:31:58,050
كان هذا حيوياً

656
00:31:58,050 --> 00:32:00,290
ابقى في المدرسة يا فتى

657
00:32:00,290 --> 00:32:02,290
او اتركها، انا تركتها

658
00:32:02,290 --> 00:32:03,990
وانا الان متحول

659
00:32:03,990 --> 00:32:05,530
متدرب

660
00:32:05,530 --> 00:32:07,830
البطل الخارق قادم

661
00:32:12,130 --> 00:32:14,940
يا اللهي ، ذلك يؤلم

662
00:32:35,790 --> 00:32:37,790
يمكنني ان اعتاد على هراء المتحولون هذا

663
00:32:37,790 --> 00:32:40,060
متدرب!

664
00:32:40,060 --> 00:32:42,000
هات محدد الطاقة الان

665
00:32:42,000 --> 00:32:45,470
اهدأ، انتهى الامر امسكنا بك

666
00:32:47,200 --> 00:32:48,670
ما الذي  يفعله هذا؟

667
00:32:48,670 --> 00:32:50,300
طوق مثبط الطاقة

668
00:32:50,310 --> 00:32:51,600
يطفىء كل طاقات المتحولين

669
00:32:51,610 --> 00:32:54,440
لا يمكنك خلعه.
الا اذا كانت لديك قنبلة يدوية.

670
00:32:54,440 --> 00:32:57,540
كنت لِأستفيد من إحداها في الجزء الأول

671
00:32:57,550 --> 00:32:58,950
شكراً لك

672
00:33:00,550 --> 00:33:03,050
كان ذلك مثيرًا للغاية

673
00:33:03,050 --> 00:33:05,180
بطولة حقيقية

674
00:33:05,190 --> 00:33:07,420
نحنُ مدينون لك

675
00:33:07,420 --> 00:33:09,360
سنستلم زمام الأمور من هُنا

676
00:33:09,360 --> 00:33:11,560
خذني إلى سجن "اّيس بوكس" ، من فضلك!

677
00:33:11,560 --> 00:33:13,030
أي مكان أفضل من هنا

678
00:33:13,030 --> 00:33:13,990
صدقني يا بني ،

679
00:33:14,000 --> 00:33:15,660
لا تريد الذهاب
إلى سجن "اّيس بوكس"

680
00:33:15,660 --> 00:33:17,700
دعنا نأخذك الى الداخل ايها الشاب

681
00:33:17,700 --> 00:33:19,630
كلا انتظر انتظر انتظر

682
00:33:19,640 --> 00:33:21,240
أنتم يا رفاق إبقوا بعيداً

683
00:33:30,050 --> 00:33:31,910
هل كانوا يؤذوك؟

684
00:33:33,210 --> 00:33:34,250
من؟

685
00:33:36,290 --> 00:33:39,060
الأصلع؟ أم جاريد كوشنر؟

686
00:33:40,420 --> 00:33:42,020
كلاهما؟

687
00:33:46,130 --> 00:33:47,390
تباً لذلك

688
00:33:47,400 --> 00:33:49,060
أربع أو خمس لحظات!

689
00:33:49,060 --> 00:33:50,130
عفوك؟

690
00:33:50,130 --> 00:33:53,500
أربع أو خمس لحظات!

691
00:33:54,500 --> 00:33:57,510
هذا كل ما يتطلبه الأمر
لتكون بطلًا

692
00:33:58,340 --> 00:34:00,610
يعتقد الناس أنك تستيقظ بطلا ...

693
00:34:00,610 --> 00:34:02,780
تنظف أسنانك بطلًا ...

694
00:34:02,780 --> 00:34:05,680
تمارس الحب مع علبة الصابون بطلاً

695
00:34:07,020 --> 00:34:11,020
ولكن ، لا ، كونك بطلا لا يستغرق سوى لحظات قليلة!

696
00:34:12,290 --> 00:34:13,920
لحظات قليلة...

697
00:34:13,920 --> 00:34:16,790
تفعل الاشياء القبيحة التي
لن يفعلها شخص اخر

698
00:34:23,930 --> 00:34:26,530
- (وايد) ، ما الذي تفعله؟
- (كولوسيس) كلا!

699
00:34:26,540 --> 00:34:27,970
هذا الفتى كانت تُساء معاملته
تستطيع رؤية ذلك

700
00:34:27,970 --> 00:34:29,670
- يمكنك دائما معرفة ذلك!
- لدينا قوانين!

701
00:34:29,670 --> 00:34:32,540
انت لست قاضيًا ،
أو هيئة المحلفين أو الجلاد!

702
00:34:32,540 --> 00:34:35,540
إنسى قواعدك
أنا أقاتل من أجل الصواب

703
00:34:35,540 --> 00:34:37,140
وفي بعض الأحيان يتوجب عليك القتال بقذارة

704
00:34:37,150 --> 00:34:40,810
لقد خذلتني للمرة الأخيرة (وايد)

705
00:34:40,820 --> 00:34:42,150
طوقه ، أيضاً

706
00:34:42,150 --> 00:34:44,020
وضع هؤلاء الرجال في الكبسولة أيضاً

707
00:34:44,020 --> 00:34:45,350
اصطحبهم إلى سجن "اّيس بوكس"

708
00:35:06,910 --> 00:35:09,350
أتساءل ما هي العصابة التي سأكون فيها

709
00:35:10,910 --> 00:35:13,250
- هل هُناك قبعة للفرز؟
- مرحباً

710
00:35:14,780 --> 00:35:15,850
كنت دائمًا أرى نفسي

711
00:35:15,850 --> 00:35:17,880
كساحر من الساحل الشرقي

712
00:35:17,890 --> 00:35:19,150
سِر!

713
00:35:19,150 --> 00:35:22,150
لقد ارتكبت خطأ فادحًا في حجزي الفندقي

714
00:35:22,160 --> 00:35:26,630
هذا المكان ليس كما يبدو في الأنترنت على الإطلاق

715
00:35:27,900 --> 00:35:31,670
مع إنني احب الديكور لكن لم
يكن لدي فكرة ان اليأس هو لون

716
00:35:31,670 --> 00:35:33,070
الى اليسار ايها الأحمق

717
00:35:37,440 --> 00:35:38,770
أرجوك، من بعدك

718
00:35:40,740 --> 00:35:43,380
أبعدنا شخص اّخر مقزز من الأقلية عن الشوارع

719
00:35:43,380 --> 00:35:44,510
سننام بعمق هذه الليلة

720
00:35:44,510 --> 00:35:45,580
لنحصل على خبز البيغل

721
00:35:49,020 --> 00:35:51,790
ليلة سعيدة أيها الوغد المزعج

722
00:36:22,980 --> 00:36:26,390
سأخبرك ما هي الكذبة الكبيرة

723
00:36:26,390 --> 00:36:27,920
ورق المرحاض

724
00:36:27,920 --> 00:36:31,320
ورق المرحاض مقبلات جيدة

725
00:36:31,330 --> 00:36:33,560
لكن ...

726
00:36:33,560 --> 00:36:35,900
مناديل" هاغيز" للعناية الطبيعية المبللة

727
00:36:35,900 --> 00:36:37,300
هذا هو الطبق الرئيسي

728
00:36:37,300 --> 00:36:41,130
إنها ناعمة ورطبة ومخصصة للأطفال

729
00:36:41,140 --> 00:36:44,240
في النهاية مسحة واحدة بواسطة ورق المرحاض

730
00:36:44,240 --> 00:36:46,040
لتبعد الرطوبة الزائدة

731
00:36:46,040 --> 00:36:47,740
ربما تكافئ نفسك بنفحة هواء

732
00:36:47,740 --> 00:36:49,010
إذا إستطعت الحصول على مجفف شعر

733
00:36:49,010 --> 00:36:51,680
لمدة ثلاثون ثانية ستكون جيدة

734
00:36:55,250 --> 00:36:56,420
ما هذا بحق الجحيم؟

735
00:36:57,450 --> 00:36:58,690
السنة؟

736
00:36:59,490 --> 00:37:00,690
ماذا؟

737
00:37:01,660 --> 00:37:03,290
أي سنة هذه؟

738
00:37:03,290 --> 00:37:05,690
أي نوع من الأسئلة الغبية هذا؟

739
00:37:24,710 --> 00:37:27,280
أنت بعيد جداً عن قواك الخارقة

740
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
أجل

741
00:37:32,750 --> 00:37:35,020
أردت أن أكون بطلاً خارقاً

742
00:37:35,020 --> 00:37:37,290
أردت دائماً بدلة أبطال خارقين

743
00:37:37,290 --> 00:37:38,960
ماذا حصل؟

744
00:37:38,960 --> 00:37:41,080
متى كانت آخر مرة رأيت
بطل خارق بوزن زائد؟

745
00:37:41,600 --> 00:37:43,060
أبداً

746
00:37:43,060 --> 00:37:45,670
تميز الصناعة

747
00:37:45,670 --> 00:37:47,470
إنسى أمر الأبطال الخارقين

748
00:37:47,470 --> 00:37:50,040
أول شيء أريد القيام به
عندما أخرج من هنا ...

749
00:37:50,040 --> 00:37:52,270
حرق مدير المدرسة وهو على قيد الحياة ...

750
00:37:52,270 --> 00:37:55,010
ثم أخذ صورة شخصية مع جثته المشتعلة

751
00:37:55,010 --> 00:37:57,310
من قال أن السجن ليس إصلاحياً؟

752
00:37:57,310 --> 00:37:58,610
ماذا فعل لك؟

753
00:37:58,610 --> 00:38:00,650
يعتقد أننا أشرار

754
00:38:00,650 --> 00:38:02,020
طوبى للاشرار

755
00:38:02,020 --> 00:38:04,520
الذين يتم شفاؤهم على يدي

756
00:38:04,520 --> 00:38:05,920
قُدراتك...

757
00:38:07,420 --> 00:38:09,390
أعرف كم هي مغرية

758
00:38:18,100 --> 00:38:21,900
غدًا سنجد
الرجل الأكبر هنا ...

759
00:38:22,870 --> 00:38:24,140
وسنجعله...

760
00:38:27,280 --> 00:38:28,940
ما كان هذا؟

761
00:38:28,940 --> 00:38:31,810
هذا هو أكبر رجل هنا

762
00:38:31,810 --> 00:38:33,910
حقيقة ممتعة حول سجن "اّيس بوكس" ...

763
00:38:33,920 --> 00:38:35,820
على الرغم من عدم رؤيته من قِبل
أي شخص على الإطلاق ،

764
00:38:35,820 --> 00:38:38,020
يحتفظون بوحش في الطابق السفلي

765
00:38:38,020 --> 00:38:39,850
مباشرة بجانب

766
00:38:39,850 --> 00:38:41,490
وعاء تبخير ضخم من الإنذارات

767
00:38:42,190 --> 00:38:43,190
أنظر

768
00:38:43,990 --> 00:38:46,430
لا أستطيع حمايتك

769
00:38:46,430 --> 00:38:47,590
مع هذا الطوق ،

770
00:38:47,600 --> 00:38:50,730
قواي الخارقة هي مجرد سرطان جامح

771
00:38:50,730 --> 00:38:54,130
أعطني قوس وسهم وسأكون عين الصقر

772
00:38:54,140 --> 00:38:56,240
الاّن، إذا سمحت لي...

773
00:38:56,240 --> 00:38:59,710
لدي ورم لينمو (فانيسا) تنتظرني

774
00:38:59,710 --> 00:39:02,040
سأبدأ بصنع ساق لنا

775
00:39:02,040 --> 00:39:04,010
- جيد في الإصغاء
- سأسرق عضو ذلك الحارس...

776
00:39:04,010 --> 00:39:06,010
وأخبأه في محفظة السجن القديمة ،

777
00:39:06,010 --> 00:39:07,980
إذا كنت تفهم ما أقصد

778
00:39:07,980 --> 00:39:10,520
محفظة السجن؟

779
00:39:10,520 --> 00:39:13,490
آمل حقاً ألا أعرف ما تقوله

780
00:39:18,730 --> 00:39:20,060
ولمواكبة اّخر التطورات

781
00:39:20,060 --> 00:39:21,560
حول القصة التي تم نشرها سابقاً

782
00:39:21,560 --> 00:39:23,000
بعد مواجهة مطولة

783
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
خارج منزل إعادة تأهيل المتحولين

784
00:39:25,800 --> 00:39:27,100
تم إعتقال إثنين من المتحولين

785
00:39:27,100 --> 00:39:29,040
وتم نقلهم الى سجن اّيس بوكس

786
00:39:29,040 --> 00:39:30,520
وإدخالهم في طور الإصلاح

787
00:39:56,270 --> 00:39:57,270
أنت!

788
00:39:59,830 --> 00:40:02,270
لا تفعل هذا

789
00:40:02,270 --> 00:40:04,940
ماذا؟ لماذا تغمز لي؟

790
00:40:07,510 --> 00:40:08,880
أنا أساندك

791
00:40:08,880 --> 00:40:10,040
أوه، يا إلهي

792
00:40:10,040 --> 00:40:11,440
أنت مريض، يتوجب عليّ حمايتك

793
00:40:11,450 --> 00:40:13,550
فقط إتركني وشأني أيها الفتى

794
00:40:14,680 --> 00:40:15,920
رائع

795
00:40:17,490 --> 00:40:19,950
حسناً، مرحباً، سمكة جديدة

796
00:40:19,950 --> 00:40:23,020
من اللطيف رؤية وجوه جديدة هُنا

797
00:40:23,020 --> 00:40:25,260
لقد قمت بعمل كاتالوج خفيف

798
00:40:25,260 --> 00:40:27,990
لكن بحق، عرض الأزياء هو حجر
الأساس نحو التمثيل

799
00:40:28,000 --> 00:40:30,800
- كُنت أتحدث إليه
- أوه

800
00:40:30,800 --> 00:40:34,100
هل إلتقينا سابقاً؟
لا أستطيع تمييز شاربك

801
00:40:34,100 --> 00:40:36,670
- (توم كاسيدي) الأسود
- (وايد ويلسون) الأبيض

802
00:40:36,670 --> 00:40:40,210
ما هي قوتك العظمى؟
الحضارة المتفتحه؟

803
00:40:40,210 --> 00:40:42,940
من المفترض أن تكون
أصعب يُخدع هنا.

804
00:40:42,940 --> 00:40:45,540
أنت لا تُشبهني كثيراً

805
00:40:45,550 --> 00:40:46,910
أول قاعدة في الملعب...

806
00:40:46,920 --> 00:40:49,020
جد أكبر رجل هُنا وأجعله

807
00:40:52,920 --> 00:40:55,020
ثاني أكبر رجل

808
00:40:55,020 --> 00:40:57,460
اّخر ما أحتاجه الاّن هو المزيد من إلتهاب الكبد

809
00:40:57,460 --> 00:41:01,030
أوه ، إنها زلقة أيضًا.
هذا الجدول يحتاج إلى المسح

810
00:41:01,030 --> 00:41:03,030
يمكننا الحصول على مسح على الطاولة؟

811
00:41:04,200 --> 00:41:06,200
يا فتى،أعتقد أنك اخترت
الجانب الخطأ

812
00:41:06,200 --> 00:41:08,630
كلا، لا أعتقد ذلك
إنه صديقي

813
00:41:08,640 --> 00:41:11,540
إخرس، نحن لسنا أصدقاء

814
00:41:11,540 --> 00:41:13,840
إجلس أيها القذر

815
00:41:24,950 --> 00:41:26,850
لقد حضيت بالكثير من المرح
هناك...

816
00:41:26,850 --> 00:41:28,790
وأنا كُنت "خذ مقعداً ايها القذر"

817
00:41:28,790 --> 00:41:30,720
فقط دعني أموت بسلام

818
00:41:30,730 --> 00:41:32,930
نحن نكون فريق عظيم!

819
00:41:32,930 --> 00:41:35,330
أوه، يا الهي لسنا بفريق

820
00:41:35,330 --> 00:41:39,730
لماذا قلت هذا؟
نحن شركاء، أصدقاء

821
00:41:39,730 --> 00:41:41,970
نحن لسنا بشركاء أو أصدقاء

822
00:41:43,500 --> 00:41:45,900
لن ينتهي الأمر بالنسبة لنا
ونحن نقود بإتجاه الغروب

823
00:41:45,910 --> 00:41:48,010
إنه ينتهي بموتي بالسرطان...

824
00:41:48,010 --> 00:41:49,740
وأنت تربح جائزة سجن "اّيس بوكس"

825
00:41:49,750 --> 00:41:51,940
لأكثر خدود قابلة للقرص

826
00:41:53,250 --> 00:41:55,010
هُنالك شخص واحد في هذا العالم

827
00:41:55,020 --> 00:41:56,990
أهتم لِأمره، وقد رحلت

828
00:41:58,620 --> 00:42:01,590
هل ستنجو؟

829
00:42:01,590 --> 00:42:04,960
توقف عن محاولة ايجاد أكبر رجال هُنا..

830
00:42:04,960 --> 00:42:07,200
ومحاوله جعلهم أصدقاء لك

831
00:42:08,230 --> 00:42:10,100
كُن صديقاً لشخص ما

832
00:42:11,100 --> 00:42:13,730
أي شخص اّخر

833
00:42:13,730 --> 00:42:16,100
رُبما حتى (تيم) الأسود

834
00:42:16,100 --> 00:42:17,600
(إيفان) الأسود، لايهمني

835
00:42:17,610 --> 00:42:20,410
كل ما أذكره إنه كان أفريقي-أمريكي

836
00:42:51,510 --> 00:42:55,380
الزنزانات 7، 12,14،27

837
00:43:08,490 --> 00:43:12,290
خلل في النظام 7، 4، 3

838
00:43:12,290 --> 00:43:14,160
خلل في النظام

839
00:43:20,870 --> 00:43:22,570
لقد كانت هذه زنزانتنا

840
00:43:23,210 --> 00:43:24,340
ما الذي فعلته لِإغضاب

841
00:43:24,340 --> 00:43:27,180
الرجل العجوز ذو ذراع الجندي الشتوية

842
00:43:34,320 --> 00:43:36,120
إبتعد عني يا فتى!

843
00:43:37,920 --> 00:43:39,250
إستمع إلي إذهب!

844
00:43:43,160 --> 00:43:44,390
مرحباً(راسيل)

845
00:44:45,020 --> 00:44:46,550
مرحباً أيتها القوى الخارقة

846
00:44:59,100 --> 00:45:00,440
من أنت؟

847
00:45:00,940 --> 00:45:02,400
أنا الرجل الخفاش

848
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
اوه!

849
00:45:19,250 --> 00:45:21,820
لديه رمز من نوع ما

850
00:45:29,000 --> 00:45:32,530
لا تشعر بالسوء.
حتى أنا لا أستطيع قتلي

851
00:45:32,530 --> 00:45:33,470
تكلم!

852
00:45:33,470 --> 00:45:35,330
أي نوع من القرف اللامحدود

853
00:45:35,340 --> 00:45:37,210
الذي يحاول قتل طفل في الرابعة عشر من العمر؟

854
00:45:38,010 --> 00:45:39,340
رُبما تريد البدء بالحديث؟

855
00:45:39,340 --> 00:45:42,240
لأنني لدي تاريخ طويل في
إطلاق النار في أوقات كهذه

856
00:45:42,740 --> 00:45:44,580
إسمي هو (كايبل)

857
00:45:44,580 --> 00:45:47,850
أنا من المستقبل والاّن إبتعد

858
00:45:48,080 --> 00:45:49,310
أوه!

859
00:45:49,320 --> 00:45:51,280
إذاً أنت من المستقبل

860
00:45:51,290 --> 00:45:53,390
لدي سؤال

861
00:45:53,390 --> 00:45:55,220
هل لاتزال رقصة (دوب ستيب) رائدة؟

862
00:46:20,050 --> 00:46:22,080
(دوب ستيب) للمخنثين

863
00:46:22,080 --> 00:46:23,280
أنت ظلاميٌ جداً

864
00:46:23,280 --> 00:46:26,220
هل أنت متأكد إنك لست من عالم دي سي؟

865
00:46:26,220 --> 00:46:27,490
أنا أحب (دوب ستيب)

866
00:46:52,350 --> 00:46:53,750
هل هذه حزمة المرح؟

867
00:46:53,750 --> 00:46:56,450
كان لدي إحدى هذه في تسعينات القرن الماضي

868
00:46:57,190 --> 00:46:59,050
شيء لتتذكره

869
00:46:59,050 --> 00:47:02,820
أعده لي، هذا يبقى معي في كل مكان

870
00:47:02,820 --> 00:47:04,660
مثل ذكرى حزمة المرح خاصتك

871
00:47:14,200 --> 00:47:15,970
لماذا تحمي الفتى؟

872
00:47:15,970 --> 00:47:18,670
إنه مجرد فتى مع خليط" هل أنت والدتي؟"

873
00:47:18,670 --> 00:47:20,880
لا أهتم له البته

874
00:47:25,510 --> 00:47:26,850
ماذا يفعل هذا الشيء؟

875
00:47:37,790 --> 00:47:39,520
في كل فيلم هنالك لحظة

876
00:47:39,530 --> 00:47:41,890
عندما يرتطم البطل في الحضيض

877
00:47:41,900 --> 00:47:44,100
في "الهروب البارد" عندما تحطمت مزلجة

878
00:47:44,100 --> 00:47:45,830
جون كاندي الثمينة

879
00:47:45,830 --> 00:47:48,670
في الإنسان ذو الأربعة وأربعون عندما

880
00:47:48,670 --> 00:47:51,100
قبل الناس ان يكونوا في ذلك الفلم

881
00:47:51,100 --> 00:47:52,670
لكن في هذا الفيلم...

882
00:47:53,370 --> 00:47:54,840
أنت تنظر إليها

883
00:47:57,040 --> 00:47:58,350
روك

884
00:47:59,350 --> 00:48:00,850
هذا (بوتوم)

885
00:48:10,230 --> 00:48:12,060
أنا أحبك (وايد ويلسون)

886
00:48:12,830 --> 00:48:13,830
(نيس)؟

887
00:48:15,000 --> 00:48:16,560
مرحباً، (نيس)

888
00:48:17,270 --> 00:48:19,030
(نيس) هلا أدخلتيني؟

889
00:48:19,030 --> 00:48:21,370
أرجوكِ! أرجوك!

890
00:48:23,240 --> 00:48:24,300
يا إلهي

891
00:48:27,080 --> 00:48:29,110
أنت لا تعطينني الكثير من التوجيه هُنا

892
00:48:29,110 --> 00:48:31,010
أنا في نهاية أمري الاّن

893
00:48:33,350 --> 00:48:36,110
وبعدها التحقت ب"إكس مين"

894
00:48:36,120 --> 00:48:37,750
ذهبت الى السجن، و...

895
00:48:41,760 --> 00:48:43,420
هل هو الطفل؟

896
00:48:45,060 --> 00:48:48,430
الأطفال يعطوننا فرصة لنكون أفضل مما نحن عليه

897
00:48:49,430 --> 00:48:50,630
الفتى!

898
00:49:04,250 --> 00:49:05,780
هذا بالضبط ما عَنته

899
00:49:05,780 --> 00:49:07,310
يحتاج قلبك ان يكون في المكان الصحيح

900
00:49:07,310 --> 00:49:09,180
لن اترك هذا الفتى

901
00:49:09,180 --> 00:49:11,980
لم يعتن به احد من قبل

902
00:49:11,990 --> 00:49:13,290
يجب علي ان اتحلى بنكران الذات

903
00:49:13,290 --> 00:49:15,290
أجل، لكن ما معنى ذلك؟

904
00:49:15,290 --> 00:49:18,520
معناه، إنني سأقوم بِإنقاذ (راسيل)

905
00:49:18,530 --> 00:49:19,990
رُبما لم أستطع إنقاذ(فانيسا)...

906
00:49:19,990 --> 00:49:23,100
ولكن ربما يمكنني إنقاذ المراهق القوي من نيوزيلندا

907
00:49:23,100 --> 00:49:25,300
نعم ، لكن ما أعنيه هو كلمة "نكران الذات"

908
00:49:25,300 --> 00:49:26,970
أنا حرفيًا لا أعرف
مالذي يعنيه ذلك

909
00:49:26,970 --> 00:49:27,930
يا إلهي

910
00:49:27,940 --> 00:49:30,770
حسناً ، انظر.
وفقا لرجلي ، حسناً ...

911
00:49:30,770 --> 00:49:32,840
يتم نقل هؤلاء المتحولون

912
00:49:32,840 --> 00:49:34,540
الى "سوبرماكس" على بعد ثمانون ميلاً

913
00:49:34,540 --> 00:49:36,440
عظيم، سأنتشلهم من الطريق

914
00:49:36,440 --> 00:49:38,610
إكبح جماح نفسك يا صاحبي

915
00:49:38,610 --> 00:49:40,610
نحن نتحدث عن
قافلة مصفحة ...

916
00:49:40,620 --> 00:49:43,250
وجندي خارق
من المستقبل...

917
00:49:43,250 --> 00:49:45,720
الذي تم ضبطه لتحويل جمجمتك إلى منفضة سجائر

918
00:49:45,720 --> 00:49:48,850
أنت تعرف ما يجب علينا القيام به؟
نحن بحاجة لبناء فريق

919
00:49:48,860 --> 00:49:50,820
يجب أن يكونوا أقوياء ومرنون أخلاقياً

920
00:49:50,830 --> 00:49:53,290
وصغارًا بما يكفي لحمل هذا الامتياز من 10 إلى 12 عامًا

921
00:49:53,290 --> 00:49:54,890
نحن بحاجة الى بناء فريق مماثل
الى " أوشين أربعة عشر"

922
00:49:54,890 --> 00:49:57,200
- أم كل الفرق
- (جون ويك) الجزء الثالث

923
00:49:57,200 --> 00:49:58,260
- رخيص
- لكن مع

924
00:49:58,270 --> 00:49:59,360
- المخرج الأصلي
- ذكي

925
00:49:59,370 --> 00:50:00,470
جسدي عبارة عن أداة للموت

926
00:50:00,470 --> 00:50:01,630
ليس الآن ،(دوبينر)

927
00:50:01,640 --> 00:50:03,600
قد أكون ذو فائدة كبيرة

928
00:50:03,600 --> 00:50:05,470
ما هي قواك الخارقة؟

929
00:50:07,140 --> 00:50:08,540
- الشجاعة
- هذا رائع

930
00:50:08,540 --> 00:50:10,510
حسناً سأوقف استلام السير الذاتية

931
00:50:10,510 --> 00:50:12,750
لكننا لا ندفع تكاليف التأمين الصحي

932
00:50:12,750 --> 00:50:14,980
حان وقت العودة الى لنكد ان

933
00:50:39,970 --> 00:50:41,610
إنتباه ، كافة النزلاء!

934
00:50:41,610 --> 00:50:44,510
النقل المؤمن إلى منشأة "سوبر ماكسميم"

935
00:50:44,510 --> 00:50:45,780
لأحتجاز المتحولين

936
00:50:45,780 --> 00:50:47,750
سيبدأ في الساعة الثامنة

937
00:50:47,750 --> 00:50:50,420
تفتيش الخلايا وتجهيزها

938
00:50:50,420 --> 00:50:51,890
سيبدأ عند الساعة السادسة

939
00:50:54,990 --> 00:50:56,820
إنتباه الى كافة النزلاء

940
00:50:56,830 --> 00:50:59,190
النقل المؤمن إلى منشأة "سوبر ماكسميم"

941
00:50:59,190 --> 00:51:00,260
لأحتجاز المتحولين

942
00:51:00,260 --> 00:51:01,330
أجل

943
00:51:01,330 --> 00:51:02,730
ماذا تريد؟

944
00:51:02,730 --> 00:51:04,530
لقد سرقت حلوى البودينغ الخاصة بي

945
00:51:04,530 --> 00:51:06,430
- أي حلوى البودينغ؟
- هل تُحب حلوى البودينغ؟

946
00:51:24,480 --> 00:51:25,690
مرحباً؟

947
00:51:27,720 --> 00:51:29,320
أنا أعلم إنك هُناك

948
00:51:40,170 --> 00:51:42,800
لابد إنه أمر صعب أن تكون الرجل الأكبر هُنا

949
00:51:44,100 --> 00:51:46,240
وحيد في القمة، أليس كذلك؟

950
00:51:46,240 --> 00:51:48,280
سيقومون بنقلنا غداً

951
00:51:50,580 --> 00:51:52,680
رُبما أستطيع إخراجك من هُناك

952
00:51:53,650 --> 00:51:57,050
ويمكننا إجتياح العالم بِأكمله

953
00:51:58,650 --> 00:52:00,650
نحتاج الى الرمز السري

954
00:52:03,490 --> 00:52:06,190
كلا هذا في منتهى الغباء يا (راسيل)

955
00:52:13,400 --> 00:52:14,870
نحنُ فريق

956
00:52:14,870 --> 00:52:16,870
نحن مثل البلطجية ،
نحن مثل رجال العصابات

957
00:52:16,870 --> 00:52:19,370
أنا مثل (توباك) ،
و أنت مثل (آيس كيوب)

958
00:52:20,670 --> 00:52:23,110
من المفترض ، أنه يستطيع عزف موسيقى الراب ، أيضاً

959
00:52:23,110 --> 00:52:23,980
أنا أحب ذلك

960
00:52:23,980 --> 00:52:25,540
رائع ، هذا كله رائع

961
00:52:25,550 --> 00:52:27,380
تعرف على (بيدلم)

962
00:52:27,380 --> 00:52:29,650
إسم رائع! قواك الخارقة؟

963
00:52:29,650 --> 00:52:31,320
يمكنني تشتيت المجالات الكهربائية

964
00:52:32,220 --> 00:52:34,620
من ضمنها الموجود داخل دماغك

965
00:52:34,620 --> 00:52:37,420
أسبب القلق والارتباك ...

966
00:52:37,420 --> 00:52:38,630
الألم

967
00:52:39,560 --> 00:52:41,590
إذن ، بشكل أساسي ، أنت (ديف ماثيوز)

968
00:52:41,600 --> 00:52:43,000
نستطيع الإستفادة منه

969
00:52:44,630 --> 00:52:46,270
أنا(زيتجيست)

970
00:52:46,270 --> 00:52:47,530
رائع، أحب ذلك

971
00:52:47,540 --> 00:52:48,800
إذاً لديك القوة

972
00:52:48,800 --> 00:52:51,370
لوضع إصبعك
على نبض المجتمع؟

973
00:52:52,310 --> 00:52:53,610
كلا

974
00:52:53,610 --> 00:52:55,470
أنا أبصق القيء الحمضي

975
00:52:55,480 --> 00:52:56,580
- أوه
- هل تريدني

976
00:52:56,580 --> 00:52:57,640
- أن أوضح؟
- كلا!

977
00:52:57,640 --> 00:52:59,010
سنثق بكلمتك

978
00:52:59,010 --> 00:53:01,380
لقد أكلنا جميعًا في (أربي) ، أليس كذلك؟

979
00:53:01,380 --> 00:53:04,120
وهذا هو(فانشر)

980
00:53:07,490 --> 00:53:08,690
لكن...

981
00:53:09,620 --> 00:53:11,260
(فانشر)!

982
00:53:13,500 --> 00:53:15,830
- لطيف!
- حقاً؟

983
00:53:16,400 --> 00:53:17,660
إنه ليس هُنا أليس كذلك؟

984
00:53:17,670 --> 00:53:19,400
لربما تأخر

985
00:53:20,730 --> 00:53:23,640
اسمي (راستي) ، لكنني أُعرف ب(شاترستار)

986
00:53:23,640 --> 00:53:24,840
هذا جيد

987
00:53:24,840 --> 00:53:27,010
- (راستي) إسم فضيع
- قوي

988
00:53:27,010 --> 00:53:29,910
- إذاً من أين أنت؟
- من عالم كوكب موجو

989
00:53:29,910 --> 00:53:31,980
- إذاً أنت كائن فضائي على ما أضن؟
- إسم سيء

990
00:53:31,980 --> 00:53:33,750
من فعل ذلك؟ النجدة

991
00:53:33,750 --> 00:53:36,710
في الأساس أنا أفضل منك في كل شيء

992
00:53:36,720 --> 00:53:38,520
لمرة سأجد كوكب من الناس

993
00:53:38,520 --> 00:53:40,020
أسوأ مني في كل شيء

994
00:53:40,020 --> 00:53:42,220
مجموعة كاملة من الأغبياء

995
00:53:42,220 --> 00:53:44,460
سأذهب الى هُناك وسأكون بطلهم الخارق

996
00:53:44,460 --> 00:53:45,520
أليست هذه "كندا"؟

997
00:53:45,530 --> 00:53:48,060
أغلق فمك الغبي

998
00:53:49,000 --> 00:53:50,300
- أقدم لك...
- (دومينو)

999
00:53:50,300 --> 00:53:52,700
- ما هي قواك الخارقة؟
- أنا محظوظة

1000
00:53:52,700 --> 00:53:53,970
هذه ليست قوة خارقة

1001
00:53:53,970 --> 00:53:55,030
- أجل إنها كذلك
- كلا إنها ليست قوة خارقة

1002
00:53:55,040 --> 00:53:58,700
- أجل إنها كذلك
- كلا إنها ليست قوة خارقة

1003
00:53:58,710 --> 00:53:59,770
- أجل إنها كذلك
- كلا إنها ليست قوة خارقة بالفعل

1004
00:53:59,770 --> 00:54:01,140
- كلا إنها ليست قوة خارقة
- أجل إنها كذلك

1005
00:54:01,140 --> 00:54:02,210
أخبرتك

1006
00:54:02,210 --> 00:54:03,680
أخرجي من رأسي

1007
00:54:03,680 --> 00:54:04,880
أنا لست في رأسك

1008
00:54:04,880 --> 00:54:06,410
يبدو كأنني في
غرفة نوم فتى في الحادية عشرة من العمر

1009
00:54:06,410 --> 00:54:08,750
إذا كنت محظوظة جداً ، فماذا
تفعلين هنا معنا؟

1010
00:54:08,750 --> 00:54:10,350
- لا أعلم بعد
- ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

1011
00:54:10,350 --> 00:54:12,420
هناك سبب لوجودي هُنا ، وسأعرفه في الوقت المناسب

1012
00:54:12,420 --> 00:54:14,550
كل شيء عادةً يجري لمصلحتي

1013
00:54:14,560 --> 00:54:15,720
- تم توضيفك
- تم توضيفك

1014
00:54:15,720 --> 00:54:17,320
يال حظي

1015
00:54:17,330 --> 00:54:18,330
إنها رائعة

1016
00:54:19,630 --> 00:54:21,190
وأخيرا وليس آخرا...

1017
00:54:21,190 --> 00:54:22,300
(بيتر)

1018
00:54:23,530 --> 00:54:26,000
هل تم خداعي هُنا أم....؟

1019
00:54:26,000 --> 00:54:28,230
أي قوى تُريد إخبارنا بشأنها؟

1020
00:54:28,240 --> 00:54:29,670
كلا

1021
00:54:29,670 --> 00:54:31,470
ليست لدي قوى

1022
00:54:31,470 --> 00:54:32,710
لقد رأيت الإعلان فقط

1023
00:54:32,710 --> 00:54:34,710
ليست هُناك قوى خارقة على الإطلاق؟

1024
00:54:34,710 --> 00:54:37,910
لدي نوعين من داء السكري

1025
00:54:38,280 --> 00:54:39,610
أوه

1026
00:54:39,610 --> 00:54:40,910
هذه كل أنواع داء السكري

1027
00:54:40,920 --> 00:54:42,080
أجل جميعها

1028
00:54:42,080 --> 00:54:44,680
إذا وجدت النوع الثالث أعلمنا بذلك

1029
00:54:44,690 --> 00:54:45,750
أجل

1030
00:54:45,750 --> 00:54:47,050
تم توضيفك

1031
00:54:47,050 --> 00:54:48,160
بربكما

1032
00:54:50,730 --> 00:54:52,930
إنه عمل مرضٍ

1033
00:55:03,070 --> 00:55:05,470
هنا القافلة 17 نحن نغادر "سجن اّيس بوكس"

1034
00:55:05,470 --> 00:55:06,770
نحن في الطريق

1035
00:55:14,650 --> 00:55:17,190
السلم يجعل الناس ضعفاء

1036
00:55:18,650 --> 00:55:20,550
لقد ولدت في زمن الحرب

1037
00:55:22,120 --> 00:55:23,420
ترعرعت في خضمها

1038
00:55:24,330 --> 00:55:26,020
أجل

1039
00:55:26,030 --> 00:55:28,930
ما أكثر ألم شعرت به؟

1040
00:55:30,230 --> 00:55:31,500
هذه القيود جميلة ...

1041
00:55:31,500 --> 00:55:32,800
لدي قائمة

1042
00:55:33,830 --> 00:55:36,000
سوف نعمل عليها

1043
00:55:36,700 --> 00:55:37,970
معاً

1044
00:55:38,840 --> 00:55:41,840
رقم واحد ، سأقوم بثني شيء ما

1045
00:55:41,840 --> 00:55:44,210
شيء ليس من المفترض أن يُثنى

1046
00:55:44,210 --> 00:55:45,310
سأوقفك هنا

1047
00:55:45,310 --> 00:55:46,680
لأنني لن أصمد ابى البند الثاني

1048
00:55:46,680 --> 00:55:48,010
لن أصمد في الأول من الأساس

1049
00:55:48,020 --> 00:55:49,450
أنا لا أتعامل جيداً مع الألم

1050
00:55:49,450 --> 00:55:52,220
إذا ضربت إصبع قدمي ، انتهيت لذلك اليوم

1051
00:55:52,220 --> 00:55:54,250
لقد بكيت عندما ألغوا مسلسل "فيليستي"

1052
00:55:55,490 --> 00:55:56,390
لا أريدك أن تؤذيني

1053
00:55:56,390 --> 00:55:58,990
وسأخبرك بأي شيء تود معرفته

1054
00:55:59,960 --> 00:56:01,860
عدا مكان تواجدهم

1055
00:56:01,860 --> 00:56:03,100
(راسيل) في قافلة تتجه الى الجنوب

1056
00:56:03,100 --> 00:56:05,030
على طريق (جيري دوغان)

1057
00:56:05,030 --> 00:56:06,700
الوحش معهم. لم أكن لأعبث معه

1058
00:56:06,700 --> 00:56:07,770
جميعكم تعرفون القصة

1059
00:56:07,770 --> 00:56:10,400
نعترض القافلة ونمسك بالصبي

1060
00:56:10,400 --> 00:56:11,500
ولكن ليس بشكل غير لائق!

1061
00:56:11,500 --> 00:56:12,470
تعرفون ذلك

1062
00:56:12,470 --> 00:56:13,940
لم أكن لِأعبث مع (ديدبول) أيضاً

1063
00:56:13,940 --> 00:56:16,310
لانه قد كون فريق لا يمكن إيقافه

1064
00:56:16,310 --> 00:56:19,010
لديه قلم مؤخرة، إذا طعنك به

1065
00:56:19,010 --> 00:56:21,550
خذوا حذركم من هذا الرجل(كايبل)

1066
00:56:21,550 --> 00:56:24,780
إنه قصير جداً ليس مثل القصص المصورة

1067
00:56:24,790 --> 00:56:27,490
وإذا نجحنا قد نعود الى المنزل مبكراً

1068
00:56:27,490 --> 00:56:30,120
إذا ذهبت خلفهم، (كايبل) يجب عليّ تحذيرك...

1069
00:56:30,990 --> 00:56:32,960
هُناك رياح عاتية في الأفق

1070
00:56:43,870 --> 00:56:45,540
هنالك بعض الإضطراب هُنا

1071
00:56:52,880 --> 00:56:54,810
لا أعرف الكثير عن هذا الرجل(كايبل)...

1072
00:56:54,810 --> 00:56:56,080
لكنني أستطبع أن أضمن أنه لم يقتل

1073
00:56:56,080 --> 00:56:58,190
الكثير من الناس بقدر سرطان الجلد

1074
00:56:59,390 --> 00:57:00,750
نحن نقترب!

1075
00:57:00,750 --> 00:57:02,320
كعضو سابق في أكس-مين...

1076
00:57:02,320 --> 00:57:04,360
- متدرب
- شكراً لك (بيدلم)

1077
00:57:04,360 --> 00:57:07,390
كنت دائما مصدوم
من التمييز الجنسي الصارخ

1078
00:57:07,390 --> 00:57:08,530
في اسم المجموعة

1079
00:57:08,530 --> 00:57:10,400
أكس-مين، رجال

1080
00:57:10,400 --> 00:57:13,630
ما أقصده، في مجموعتنا سيكون التفكير تقدمياً

1081
00:57:13,630 --> 00:57:15,000
أحادي الجنس

1082
00:57:15,000 --> 00:57:18,040
من الان فصاعدا،
سنعرف باسم ...

1083
00:57:19,570 --> 00:57:21,080
أكس-فورس

1084
00:57:27,310 --> 00:57:29,880
سنقفز من إرتفاع 1300 قدم...

1085
00:57:29,880 --> 00:57:31,780
نعترض القافلة ونمسك بالصبي

1086
00:57:31,790 --> 00:57:32,950
لنبدأ المذبحة يا عزيزي!

1087
00:57:32,950 --> 00:57:34,750
ضعني على الأرض وشاهدني!

1088
00:57:34,750 --> 00:57:35,890
أجل!

1089
00:57:35,890 --> 00:57:37,760
لاأستطيع الإنتظار لأقتل

1090
00:57:37,760 --> 00:57:40,390
مهلاً! مهلاً! مهلاً!

1091
00:57:40,390 --> 00:57:43,160
انا فقط اريد ان اقول
كم أنا فخور بهذا الفريق

1092
00:57:43,160 --> 00:57:46,100
تبدون مذهلين يارفاق!

1093
00:57:46,100 --> 00:57:49,030
(فانشر) ليس لدي شك
أنك تبدو رائعًا أيضًا

1094
00:57:49,040 --> 00:57:50,140
هذه العائلة

1095
00:57:50,140 --> 00:57:52,610
التي طالما حلمت بها...

1096
00:57:52,610 --> 00:57:54,410
أوه تباً أنا

1097
00:57:55,340 --> 00:57:57,040
أختنق في بعض الأحيان

1098
00:57:57,040 --> 00:57:58,940
أكره المقاطعة لكن هل الجميع متوترون

1099
00:57:58,950 --> 00:58:00,310
حول الرياح العاتية؟

1100
00:58:00,310 --> 00:58:01,680
- (غاري)
-إسمي (بيتر)

1101
00:58:01,680 --> 00:58:03,780
أدرك إنك جديد على الأمر لكن إسترخِ

1102
00:58:03,790 --> 00:58:05,350
لقد تم إختيارك من قبل قوة عُليا

1103
00:58:05,350 --> 00:58:07,650
- هل أطلق على نفسه اسم اله؟
- أعتقد أنه فعل

1104
00:58:07,650 --> 00:58:08,720
أود العودة إلى المنزل

1105
00:58:08,720 --> 00:58:10,460
قضيت 10 سنوات
في القوات الخاصة

1106
00:58:10,460 --> 00:58:11,790
هل تعتقد أننا لم نقفز من الطائرة

1107
00:58:11,790 --> 00:58:13,830
بسبب نسيم خفيف؟

1108
00:58:13,830 --> 00:58:16,160
أنت في هذا الأمر الاّن ، يا صاحب الشارب

1109
00:58:16,160 --> 00:58:18,160
أنا فقط أصرخ
لإثارة إعجاب الآخرين

1110
00:58:18,170 --> 00:58:20,700
لن أترك أي شيء
يحدث لك، عزيزي

1111
00:58:20,700 --> 00:58:22,900
(ليونارد) أطلقه

1112
00:58:31,510 --> 00:58:33,610
هيا! هيا! هيا!

1113
00:59:09,120 --> 00:59:10,680
لنحصل على بعض..

1114
00:59:10,680 --> 00:59:11,850
هيا!

1115
00:59:11,850 --> 00:59:13,080
أوه أجل

1116
00:59:13,090 --> 00:59:16,160
القافلة بإتجاه الساعة الثانية عشر حسب إشارتي

1117
00:59:16,920 --> 00:59:18,530
هيا، الاّن!

1118
00:59:25,800 --> 00:59:27,440
القليل هنا بالطبع

1119
00:59:29,700 --> 00:59:32,310
يا إلهي ماذا...؟

1120
00:59:33,470 --> 00:59:35,240
آه ، ها هم

1121
00:59:35,240 --> 00:59:38,380
انظر إلى هؤلاء أبناء الكلبات الرائعين

1122
00:59:38,380 --> 00:59:40,550
آه أجل!
هذا جيد (بيدلم)

1123
00:59:45,290 --> 00:59:48,160
أوه، كلا!

1124
00:59:48,620 --> 00:59:49,620
(شاترستار)

1125
00:59:50,190 --> 00:59:51,790
حسناً لقد فعلتها!

1126
00:59:53,930 --> 00:59:56,360
الى اليسار!

1127
00:59:56,360 --> 00:59:58,800
لا الى اليسار أيها الأبله!

1128
01:00:00,470 --> 01:00:02,130
حسنًا ، أعتقد أننا عثرنا على شيء ما

1129
01:00:02,140 --> 01:00:03,400
أنت لست أفضل في

1130
01:00:05,440 --> 01:00:06,540
(فانشر)

1131
01:00:06,540 --> 01:00:08,540
ربما لا تستطيع الرياح أن تطير ما لا يمكن رؤيته

1132
01:00:10,940 --> 01:00:12,040
أوه حقاً؟

1133
01:00:12,040 --> 01:00:13,510
انتظر انتظر انتظر.
كان ذلك...

1134
01:00:14,020 --> 01:00:15,080
(بينجامين باتن)

1135
01:00:15,080 --> 01:00:16,850
(براد بت)؟

1136
01:00:16,850 --> 01:00:18,820
كيف حصلت على (براد بت)؟

1137
01:00:18,820 --> 01:00:19,920
أنت هُنا أليس كذلك؟

1138
01:00:19,920 --> 01:00:21,950
نعم ، لكنني لم أوافق على ...

1139
01:00:23,890 --> 01:00:25,090
أنظر، (براد)...

1140
01:00:25,090 --> 01:00:26,960
لازال محتجزًا
في قبو العاصفة

1141
01:00:26,960 --> 01:00:29,330
مع (سيلين ديون)
(ومات ديمون)

1142
01:00:29,330 --> 01:00:31,600
الأمر يبدو كسجن "شاوشانك" هُناك

1143
01:00:32,830 --> 01:00:34,570
(ومات ديمون) هُنا أيضاً؟

1144
01:00:34,570 --> 01:00:35,730
أجل

1145
01:00:35,740 --> 01:00:38,070
أقترح أن تذهب إلى هناك اولاً...

1146
01:00:38,070 --> 01:00:39,610
ولكمه بأقصى قوتك

1147
01:00:39,610 --> 01:00:42,410
أنت تريد السيطرة أو أن الرجل سوف يمتلكك

1148
01:00:42,410 --> 01:00:45,280
وتوقف عن حرق
"س" كلمات

1149
01:00:45,280 --> 01:00:46,880
كنت دائما أريد أن أحارب (مات دامون)

1150
01:00:49,180 --> 01:00:50,250
أنا آسف،
ماذا قلت؟

1151
01:00:50,250 --> 01:00:51,420
ماذا قلت؟

1152
01:00:51,420 --> 01:00:53,580
- ظننت أنك قلت...
- (مات ديمون)

1153
01:00:53,590 --> 01:00:55,020
- لقد فعلت. اريد...
- (مات ديمون)

1154
01:00:55,020 --> 01:00:56,090
ماذا تريد؟

1155
01:00:56,090 --> 01:00:57,150
أريد أن ...

1156
01:00:57,160 --> 01:00:58,360
- وأريده أن ...
- لي

1157
01:00:58,360 --> 01:00:59,490
ثم ، إذا كنت أقوم بعمل جيد ...

1158
01:00:59,490 --> 01:01:00,760
اريد كل اصدقائي وعائلتي

1159
01:01:00,760 --> 01:01:01,890
ليأتوا لمشاهدتي ...

1160
01:01:01,890 --> 01:01:03,100
أخبرني المزيد عن ذلك

1161
01:01:03,100 --> 01:01:04,660
- حسناً ، أنا أشعر ، إذا كنا ...
- بعضنا البعض،

1162
01:01:04,670 --> 01:01:06,900
نعمل سراً على حركاتنا

1163
01:01:06,900 --> 01:01:09,000
وبعدها نبيع بعض التذاكر

1164
01:01:09,000 --> 01:01:10,270
ونذهب الى الحلبة

1165
01:01:10,270 --> 01:01:11,670
وبعدها...
في الحلبة

1166
01:01:11,670 --> 01:01:13,540
نحصل على أزياء جميلة كما تعلم

1167
01:01:13,540 --> 01:01:14,840
- ونحنُ...
- مع بعضنا البعض،

1168
01:01:14,840 --> 01:01:16,540
والجميع يشجع ويراهن على من...

1169
01:01:16,540 --> 01:01:18,040
الّاخر بقوة أكبر

1170
01:01:18,040 --> 01:01:19,410
وعندما ينتهي الأمر

1171
01:01:19,410 --> 01:01:21,080
سيكون هُناك بطل...

1172
01:01:21,080 --> 01:01:22,350
وسيكون الأمر وكأنني أفوز ب...

1173
01:01:22,350 --> 01:01:23,710
لانني قوي جداً

1174
01:01:23,720 --> 01:01:25,150
حقاً نعم تماما.
نعم نعم نعم

1175
01:01:25,150 --> 01:01:27,080
وسأقول" إرتح قليلاً (مات دايمون)"

1176
01:01:27,090 --> 01:01:28,620
"لقد ... بشدة"

1177
01:01:28,620 --> 01:01:29,620
وسأقول

1178
01:01:29,620 --> 01:01:31,520
"- كلا لدي القليل بعد...
- في داخلي"

1179
01:01:31,520 --> 01:01:32,720
وبعدها سأقوم...

1180
01:01:32,730 --> 01:01:34,390
- وسأقوم...
- وسأقوم...

1181
01:01:34,390 --> 01:01:35,560
هل كنت تقوم بتقطيع ذلك؟

1182
01:01:35,560 --> 01:01:37,330
لأنني أشعر
أنت تجعل الأمر يبدو كما

1183
01:01:37,330 --> 01:01:38,700
إنني أقول شيئاً لم أكن أقوله

1184
01:01:38,700 --> 01:01:39,560
ماذا كُنت تقول؟

1185
01:01:39,570 --> 01:01:40,830
كنت أقول أنني أريد قتال(مات دايمون)

1186
01:01:41,900 --> 01:01:43,200
كان يتوجب عليك قول ذلك

1187
01:01:43,200 --> 01:01:45,170
- اعتقدت أنك كنت تقول ...
- (مات دايمون)

1188
01:01:45,170 --> 01:01:46,240
- كلا!
- كلا!

1189
01:01:46,240 --> 01:01:47,840
- هذا جنون!
- جنون

1190
01:01:47,840 --> 01:01:48,940
لماذا هل سأل عني؟.

1191
01:01:48,940 --> 01:01:50,010
كلا

1192
01:01:50,010 --> 01:01:51,210
حسناً

1193
01:01:52,180 --> 01:01:54,280
حسناً،
يمكننا القيام بذلك مع أربعة

1194
01:01:54,280 --> 01:01:57,220
(شوغربير) تستطيع فعل ذلك يا عزيزي

1195
01:01:57,220 --> 01:02:00,320
هذه الأمور هي روح "أكس-فورس"

1196
01:02:00,320 --> 01:02:02,490
لا تقلل من شأن رجل بشارب أبداً!

1197
01:02:02,490 --> 01:02:04,060
فقط أسأل أي شخص في "بروكلين"

1198
01:02:04,060 --> 01:02:05,220
لقد فعلناها

1199
01:02:05,230 --> 01:02:07,020
أنت رجل خارق، أنت

1200
01:02:07,030 --> 01:02:08,260
أكس-فورس

1201
01:02:08,730 --> 01:02:09,730
أكس-فورس

1202
01:02:19,710 --> 01:02:20,670
(بيتر)

1203
01:02:20,670 --> 01:02:22,370
أنا أساندك يا صديقي
ستكون على ما يُرام

1204
01:02:22,380 --> 01:02:24,340
لقد فعلتها أيها الرجل الكبير
ها نحن ذا (بيتر)

1205
01:02:24,340 --> 01:02:26,610
أنظر إليّ، نحن  أكس-فورس أليس كذلك؟

1206
01:02:26,610 --> 01:02:28,920
- أجل نحن  أكس-فورس
- نحن  أكس-فورس

1207
01:02:32,450 --> 01:02:34,290
أوه يا إلهي، ما هذا...؟

1208
01:02:34,290 --> 01:02:36,320
قيء حمظي

1209
01:02:36,320 --> 01:02:39,590
يا إلهي سأتقيأ في قناعي

1210
01:02:41,330 --> 01:02:43,660
حسناً أنا فوق القافلة

1211
01:02:43,660 --> 01:02:46,330
أين هبط بفية الفريق؟

1212
01:02:46,330 --> 01:02:48,100
أخبار جيدة وأخرى سيئة

1213
01:02:48,100 --> 01:02:51,300
السيئة أن الفريق بأكمله قد مات

1214
01:02:51,300 --> 01:02:52,540
الجيدة هي،

1215
01:02:52,540 --> 01:02:54,470
لا أعتقد ان هُناك من سيفتقد(شاترستار)

1216
01:02:54,480 --> 01:02:57,880
لقد كان وغداً نوعاً ما
لكن(بول)

1217
01:02:57,880 --> 01:02:58,940
(بيتر)

1218
01:02:58,950 --> 01:03:00,210
(بيتر) سيكون أكثر من سأفتقده

1219
01:03:00,210 --> 01:03:01,350
الفريق بِأكمله؟

1220
01:03:01,350 --> 01:03:03,150
الرئيسيون فقط، لانزال بخير

1221
01:03:03,150 --> 01:03:04,580
هل أنت مغفل

1222
01:03:04,580 --> 01:03:07,320
حتى بعد كل هذا الوقت
ما زلت لا أستطيع التحدث عن ذلك

1223
01:03:07,320 --> 01:03:09,360
من يعرف أن هذه الرياح ستكون قوية جدا؟

1224
01:03:09,360 --> 01:03:11,790
الجميع!
الجميع على متن المروحية!

1225
01:03:11,790 --> 01:03:13,760
والجميع
الذين لم يكونوا على متن الطائرة!

1226
01:03:15,660 --> 01:03:17,400
تبدو بحال جيدة (فانشر)

1227
01:03:26,270 --> 01:03:28,470
لقد توجهوا نحو النفق

1228
01:03:28,480 --> 01:03:30,080
أنا الأمل الوحيد لذلك الفتى

1229
01:03:30,080 --> 01:03:32,180
لذا إجلسي مكانك وإنتظري كلمتي

1230
01:03:32,180 --> 01:03:33,480
سأهبط

1231
01:03:33,480 --> 01:03:35,450
مرفوض أيتها الناجية الوحيدة

1232
01:03:35,450 --> 01:03:38,720
الحظ ليس قوة خارقة لقد إنتهى أمرنا

1233
01:03:38,720 --> 01:03:41,820
كلا لقد إنتهى أمرنا بالتأكيد

1234
01:03:45,660 --> 01:03:48,090
حقاً، أنا لا أفهم ذلك

1235
01:03:48,100 --> 01:03:51,030
هل تطلقين اشعة ليزر الحظ من عينيك؟

1236
01:03:52,130 --> 01:03:53,830
و من الصعب تصويره

1237
01:03:53,830 --> 01:03:56,040
سينمائياً

1238
01:03:57,440 --> 01:04:00,610
الحظ؟ أي نوع من مخفوق الكافيين

1239
01:04:00,610 --> 01:04:03,270
وصودا الحمية يبتلعه فنان القصص المصورة

1240
01:04:03,280 --> 01:04:04,780
خطرت على باله ايتها الكستناء الصغيرة؟

1241
01:04:04,780 --> 01:04:07,080
ربما رجل لايستطيع رسم الأرجل

1242
01:04:14,820 --> 01:04:17,860
مرة أخرى يقع كل شيء على كاهلي

1243
01:04:17,860 --> 01:04:19,260
لهذا السبب انا ملعون بالتمثيل المنفرد

1244
01:04:19,260 --> 01:04:20,390
- أجول على الأرض
- أنا معك

1245
01:04:20,390 --> 01:04:22,030
أنا أّسف ما الذي قلته؟

1246
01:04:22,030 --> 01:04:22,960
أنا معك

1247
01:04:22,960 --> 01:04:25,700
كيف بحق الشيطان أنت معي؟

1248
01:04:25,700 --> 01:04:27,060
تباً

1249
01:04:27,070 --> 01:04:28,400
إنه (كايبل) بإتجاه الساعة الثانية عشرة

1250
01:04:28,400 --> 01:04:29,500
حسناً

1251
01:04:29,500 --> 01:04:31,900
خطة جديدة. استخدم جميع قواك الوهمية

1252
01:04:31,900 --> 01:04:34,940
لتمنع (كايبل) من قتل ذلك الفتى

1253
01:04:34,940 --> 01:04:36,640
أنا قادم بإتجاه الساعة السادسة

1254
01:04:44,150 --> 01:04:46,120
هذا السلاح رائع!

1255
01:04:56,230 --> 01:04:57,960
أين هو لاأستطيع رؤيته؟

1256
01:04:57,960 --> 01:04:59,570
إنه في الأعلى

1257
01:05:03,740 --> 01:05:05,600
إنه في الداخل

1258
01:05:05,610 --> 01:05:07,840
(راسيل كولينز)

1259
01:05:07,840 --> 01:05:10,080
يديك الى الأعلى يا فتى!
جون كونور!

1260
01:05:19,320 --> 01:05:20,620
تباً!

1261
01:05:42,380 --> 01:05:44,510
إثنان يستطيعان لعب هذه اللعبة

1262
01:05:46,380 --> 01:05:47,780
فهمت ذلك!

1263
01:05:47,780 --> 01:05:49,010
كلا لم أفعل

1264
01:05:49,020 --> 01:05:50,080
وقت العرض ماما

1265
01:05:50,080 --> 01:05:51,790
سيدة الحظ إستلمي زمام الأمور

1266
01:06:13,570 --> 01:06:14,770
كُلني أيها المتحول!

1267
01:06:40,230 --> 01:06:41,240
إصمدي هُناك (دوم)

1268
01:06:42,500 --> 01:06:43,970
هذا صعب للغاية

1269
01:06:55,480 --> 01:06:57,020
وأعد لي رمز كرة التزلج خاصتي

1270
01:07:00,450 --> 01:07:02,090
- أنت تبلي جيداً
- أكس-فورس

1271
01:07:03,860 --> 01:07:06,120
أعتقد ان (دوب ستيب) لن تموت أبداً

1272
01:07:17,100 --> 01:07:19,740
لقد قتلت (توم) الأسود أيها العنصري...

1273
01:07:22,510 --> 01:07:23,740
هذا مؤسف

1274
01:07:26,650 --> 01:07:28,180
ليس لدينا فرامل

1275
01:07:28,180 --> 01:07:29,580
تعامل مع الأمر

1276
01:07:32,690 --> 01:07:34,520
لايوجد شيء لا أستطيع قتله

1277
01:07:37,620 --> 01:07:41,060
شخص ما يعرف الكاراتيه

1278
01:07:43,160 --> 01:07:45,000
قدم أفضل مالديك (ويلي) ذو العين الواحدة

1279
01:07:57,340 --> 01:07:59,310
هذه الرصاصات سريعة جداً

1280
01:07:59,310 --> 01:08:00,750
ها نحن ذا

1281
01:08:00,750 --> 01:08:03,250
(دومينو)هل تستطيعين إبطائنا؟

1282
01:08:03,250 --> 01:08:05,080
لاشيء يحصل

1283
01:08:30,780 --> 01:08:32,150
دق دق

1284
01:08:37,920 --> 01:08:39,180
هذا هو فتاي

1285
01:08:44,560 --> 01:08:46,120
...يالـ

1286
01:08:56,440 --> 01:08:57,970
سأكون أول من يُقر

1287
01:08:57,970 --> 01:09:00,610
إنني لم ألتزم بهذه الخطة

1288
01:09:01,710 --> 01:09:03,410
وأيضاً سأكون أول من يقر

1289
01:09:03,410 --> 01:09:05,610
إنها كُتبت وحُفظت مُجمدة

1290
01:09:05,610 --> 01:09:08,480
يبدو أن (راسيل) وجد صديقاً جديداً

1291
01:09:08,480 --> 01:09:10,080
وتبين ان (دومينو) قوية أيضاً

1292
01:09:10,080 --> 01:09:13,220
وتتحلى بحظ معتدل

1293
01:09:13,220 --> 01:09:16,650
لكن (كايبل) هذا الرجل مزاجه عالٍ

1294
01:09:16,660 --> 01:09:17,720
حيث إنه

1295
01:09:17,720 --> 01:09:19,760
سيصبح أسوأ بشكل كبير

1296
01:09:43,180 --> 01:09:45,790
شيء ما يسير يشكل سيء جداَ

1297
01:09:52,090 --> 01:09:53,690
يا رجل هذا مؤلم

1298
01:09:59,000 --> 01:10:00,070
(راسيل)

1299
01:10:02,630 --> 01:10:03,900
(راسيل)!

1300
01:10:04,470 --> 01:10:06,670
(راسيل) أين أنت؟

1301
01:10:09,980 --> 01:10:12,380
(راسيل)(راسيل) هل أنت بخير؟

1302
01:10:12,380 --> 01:10:15,750
شكراً يا إلهي!

1303
01:10:15,750 --> 01:10:17,180
(جاغرنت)

1304
01:10:18,320 --> 01:10:20,380
لقد إعتقدت إنه كان أنت

1305
01:10:20,390 --> 01:10:22,950
كان يتوجب عليّ إرتداء بنطالي الأبيض

1306
01:10:22,960 --> 01:10:26,920
ربما تسمع ذلك كثيراً لكنني معجب كبير

1307
01:10:26,930 --> 01:10:30,460
إكس-مين خارق للطبيعة
ثور

1308
01:10:30,460 --> 01:10:31,730
إكس-مين غير محدود

1309
01:10:31,730 --> 01:10:33,900
لطالما كان حلماً يراودني...

1310
01:10:33,900 --> 01:10:35,830
أن أرى إنعكاس وجهي على خوذتك

1311
01:10:35,840 --> 01:10:37,940
وأنت تتهمني بالشروع في القتل

1312
01:10:37,940 --> 01:10:39,840
لا أعني الاّن

1313
01:10:39,840 --> 01:10:41,870
سأقوم بشقك نصفين الاّن

1314
01:10:41,880 --> 01:10:44,340
هذا ما يقوله (جاغرنت)

1315
01:10:47,680 --> 01:10:48,920
أوه يا إلهي!

1316
01:11:01,030 --> 01:11:03,600
أوه يا إلهي!
لا أستطيع الشعور بقدمي

1317
01:11:03,600 --> 01:11:04,800
لا أستطيع الشعور...

1318
01:11:05,700 --> 01:11:07,800
كلا إنهم هُناك

1319
01:11:07,800 --> 01:11:09,670
أمسكهم (راسيل)

1320
01:11:09,670 --> 01:11:11,340
لدي مهمة!

1321
01:11:11,900 --> 01:11:13,670
بأن أحصل على إنتقامي

1322
01:11:13,670 --> 01:11:15,940
سأقوم بحرق ذلك المدير حياً

1323
01:11:15,940 --> 01:11:18,340
أنت لست من النوع المنتقم

1324
01:11:18,340 --> 01:11:19,980
خذها من صديق

1325
01:11:19,980 --> 01:11:23,350
صديق؟ لقد قُلت بنفسك...

1326
01:11:23,350 --> 01:11:26,150
"أنا لستُ صديقك جد شخصاً أقوى"

1327
01:11:26,150 --> 01:11:27,380
لقد فعلت

1328
01:11:28,650 --> 01:11:30,860
(راسيل) لم أستطع حمايتك حينها

1329
01:11:30,860 --> 01:11:34,230
لكن الاّن أستطيع، ماذا تريدني أن أقول؟

1330
01:11:34,230 --> 01:11:38,130
إنني أهتم لأمرك لأنني أفعل ذلك (راسيل)

1331
01:11:38,130 --> 01:11:40,200
ما الذي يملكه (جاغرنت) وأنا لا؟

1332
01:11:40,200 --> 01:11:43,200
لا تقل قدمين! أعلم إنك ستقول قدمين

1333
01:11:43,200 --> 01:11:46,270
- قدمين!
- لازالت تؤلم عند سماعها بصوتٍ عالٍ

1334
01:11:48,270 --> 01:11:51,380
ما هذا؟ هذا ليس حبل حقيقي

1335
01:11:51,380 --> 01:11:53,880
عُد الى هُنا ايها الشاب!

1336
01:11:54,680 --> 01:11:56,150
(دومس)!

1337
01:11:56,150 --> 01:11:58,280
(دوم) أخرجيني من هُنا أرجوكِ

1338
01:11:58,290 --> 01:12:00,890
إستخدمي يدي كحمالتي الحقيبة

1339
01:12:03,560 --> 01:12:04,690
أعتقد إننا وجدنا

1340
01:12:04,690 --> 01:12:06,990
السبب الكوني لوجودكِ هُنا

1341
01:12:06,990 --> 01:12:08,790
أنا واثقة تماماً إنه ليس هذا

1342
01:12:08,800 --> 01:12:10,230
إكس-فورس

1343
01:12:23,340 --> 01:12:25,280
لايوجد فتى بلا أمل

1344
01:12:25,280 --> 01:12:28,910
- لا تيأس من الفتى
- كيف إستطاع الذهاب؟

1345
01:12:28,920 --> 01:12:31,720
البرود في عينيه

1346
01:12:31,720 --> 01:12:33,390
كان يتوجب عليك سماعه

1347
01:12:35,120 --> 01:12:37,560
أعتقد أن العائلة فعلاً كلمة سيئة

1348
01:12:38,430 --> 01:12:40,690
دلكي قدمي يا أمي

1349
01:12:40,690 --> 01:12:42,060
لماذا قد أدلك قدميك؟

1350
01:12:42,060 --> 01:12:45,230
أرجوكِ إنها تؤلمني إنها الاّم النمو

1351
01:12:48,300 --> 01:12:49,870
ماذا بحق...

1352
01:12:49,870 --> 01:12:52,670
لماذا يدك بهذا الصغر مجدداَ؟

1353
01:12:52,670 --> 01:12:54,570
لم تكن هذه يدي

1354
01:12:54,570 --> 01:12:56,910
أوه ماري والدة المسيح

1355
01:12:56,910 --> 01:12:58,880
كان هذا لطيفاً

1356
01:12:58,880 --> 01:13:01,740
(وايد) لقد سمعت ما حصل مع القافلة و...

1357
01:13:06,090 --> 01:13:08,350
لماذا لا تغطي ذلك؟

1358
01:13:08,350 --> 01:13:11,590
ليس لدى المقاتل شيء ليخجل منه

1359
01:13:11,590 --> 01:13:13,120
أجل لكن أنت لديك
أنظر الى نفسك

1360
01:13:13,130 --> 01:13:14,460
أنت فقط...

1361
01:13:14,460 --> 01:13:16,390
تشبه "ويني الدب" تماماً

1362
01:13:16,400 --> 01:13:18,160
بهيئة طفل صغير؟

1363
01:13:18,170 --> 01:13:19,130
أجل

1364
01:13:19,130 --> 01:13:20,870
توقف إنتظر إنتظر

1365
01:13:20,870 --> 01:13:25,500
إذا كان الجزء العلوي من (ديدبول) ينمي أقدام صغيرة

1366
01:13:25,510 --> 01:13:28,940
هل يعني ان الجزء السفلي ينمي رأس طفل؟

1367
01:13:28,940 --> 01:13:30,170
حسناً, لآ أعلم لماذا قد يهم ذلك

1368
01:13:30,180 --> 01:13:31,480
أعتقد إنه مهم جداً

1369
01:13:31,480 --> 01:13:33,580
إذا أردنا إعادة إحياء جزء

1370
01:13:33,580 --> 01:13:34,650
يتوجب علينا تسميته

1371
01:13:34,650 --> 01:13:36,010
هل هُناك إثنين (ديدبول) الاّن؟

1372
01:13:36,020 --> 01:13:38,520
وإذا كان الأمر كذلك
ماذا يفعل الاّخر الاّن؟

1373
01:13:38,520 --> 01:13:39,380
وهل يبدو مثلك؟

1374
01:13:39,380 --> 01:13:41,720
هل يتسم بنفس الشخصية؟

1375
01:13:41,720 --> 01:13:42,820
أو نفس الذكريات

1376
01:13:42,820 --> 01:13:43,950
وإذا كان كذلك

1377
01:13:43,960 --> 01:13:45,360
هل سيدخل الى القصة فيما لعد؟

1378
01:13:45,360 --> 01:13:46,860
لان ذلك يتوجب عليه

1379
01:13:46,860 --> 01:13:48,290
أنت تخيفني بحق الاّن

1380
01:13:48,300 --> 01:13:49,990
وإذا تم قطع الاّخر الى نصفين

1381
01:13:50,000 --> 01:13:51,160
سيكون هُناك ثلاثة (ديدبول)

1382
01:13:51,160 --> 01:13:53,060
هل تفهم أين يرمي الأمر

1383
01:13:53,070 --> 01:13:54,970
وبكل تأكيد لهذا السبب أحب مارفل

1384
01:13:54,970 --> 01:13:56,030
نحن مارفل

1385
01:13:56,040 --> 01:13:58,270
مضحك جداً نحن فوكس

1386
01:13:59,770 --> 01:14:00,940
صفه

1387
01:14:00,940 --> 01:14:02,210
لم أكن لِأطلب منه ذلك لو كُنت في مكانك

1388
01:14:02,210 --> 01:14:03,840
...أنه مثل
ها قد بدأنا.

1389
01:14:03,840 --> 01:14:05,210
إنه مثل الدمية من الخصر إلى الأسفل.

1390
01:14:05,210 --> 01:14:07,450
لكن هذه المرة ، يمكنكِ أن ترى زي الدمية.

1391
01:14:07,450 --> 01:14:09,350
سيد (ويسل) ، لم يعد بإمكاني ركُن السيارة بصف ثانيً.

1392
01:14:09,350 --> 01:14:10,950
حصلُت على ثلاث مخالفات سابقآ.

1393
01:14:12,820 --> 01:14:15,390
لا , لا , لا
(دي بي ) ليس مجددآ.

1394
01:14:15,390 --> 01:14:17,020
هل حدث هذا من قبل ؟
أجل.

1395
01:14:18,130 --> 01:14:19,390
(دوبينير ) إما أن تتقيأ او لا.

1396
01:14:19,390 --> 01:14:21,090
هذا التردد يقتلُني.

1397
01:14:21,090 --> 01:14:23,200
لماذا لم يأخد الرب سمعي ؟

1398
01:14:24,930 --> 01:14:26,870
رائع.

1399
01:14:26,870 --> 01:14:28,630
هدئي من روعكِ. انهم ينمون مرة أخرى.

1400
01:14:28,630 --> 01:14:30,370
كنتُ أقصد وجهك.

1401
01:14:30,370 --> 01:14:32,400
لم يسبق لي أن رأيتك بدون القناع.

1402
01:14:32,400 --> 01:14:34,810
تبآ!
تبدو كثمرة الأفوكادو.

1403
01:14:34,810 --> 01:14:36,770
ساقيك ، على الرغم من ذلك تبدوان لطيفتان.

1404
01:14:36,780 --> 01:14:38,610
هل تريد اقتراض زوج من البنطال؟

1405
01:14:40,080 --> 01:14:41,450
أنا سعيد لآن الجميع آتى.

1406
01:14:41,450 --> 01:14:44,580
لعلكم تتسألون لماذا لم أدعوكم إلى هنا.

1407
01:14:44,580 --> 01:14:46,120
سأخبرك سبب تواجدي هنا.

1408
01:14:46,120 --> 01:14:48,390
زوج زوجة (ترافلير) ضربني

1409
01:14:48,390 --> 01:14:49,790
طوال حياتي.

1410
01:14:49,790 --> 01:14:51,060
كان يثق بي.

1411
01:14:51,060 --> 01:14:54,090
لكنني أخبرته بكل شئ أراد معرفته.

1412
01:14:54,090 --> 01:14:56,730
لذلك ، أنا هنا لمساعدتنا على التسلح.

1413
01:14:56,730 --> 01:14:57,990
لذا نستطيع ملاحقته بدوني.

1414
01:14:58,000 --> 01:14:59,530
لا

1415
01:14:59,530 --> 01:15:00,930
أنا أفعل هذا بمفردي.

1416
01:15:00,930 --> 01:15:02,000
الطاغوت

1417
01:15:02,000 --> 01:15:03,330
سيقتلكم جميعآ.
هذا منصف.

1418
01:15:03,340 --> 01:15:04,940
لا أهتم بما فعله الطفل لي.

1419
01:15:04,940 --> 01:15:06,270
لن أدع ( كايبل ) يحصل عليه.

1420
01:15:06,270 --> 01:15:08,740
أحتاج لبضعة ساعات فحسب
لتنمو ساقي.

1421
01:15:08,740 --> 01:15:09,840
ماذا ستفعل ؟

1422
01:15:09,840 --> 01:15:10,910
أول عمل سنقوم به هو

1423
01:15:10,910 --> 01:15:12,080
وضعي أمام (كايبل )....

1424
01:15:12,080 --> 01:15:13,280
لكي أستطيع سحب كل الدم من جسده...

1425
01:15:13,280 --> 01:15:15,810
وأجعل من عظامه مجوهرات للعيد.

1426
01:15:15,810 --> 01:15:17,480
ثم , سأخد جلده....

1427
01:15:17,480 --> 01:15:20,750
وأصنع منها طبل محلي الصنع.

1428
01:15:22,020 --> 01:15:23,760
إنه يقف خلفكم , أليس كذلك ؟

1429
01:15:32,530 --> 01:15:34,230
ما هذا بحق الجحيم ؟

1430
01:15:34,230 --> 01:15:37,470
هل هذه الشقة مدرجة بموقع (تيندر) أو (كريندر ) ؟

1431
01:15:37,470 --> 01:15:39,670
تبدو أطول في القصص المصورة.

1432
01:15:41,140 --> 01:15:43,640
هل هذا ضروري ؟

1433
01:15:47,750 --> 01:15:49,710
لماذا ؟
لا.

1434
01:15:49,720 --> 01:15:51,350
بماذا يمكننا مساعدتك ؟

1435
01:15:51,350 --> 01:15:53,250
أنا هنا لتقديم أقترح لك.

1436
01:15:54,650 --> 01:15:55,520
يا فتى!

1437
01:15:55,520 --> 01:15:56,920
لقد بدأ بالمزاح , أليس كذلك ؟

1438
01:15:56,920 --> 01:15:58,790
من سيلقي أول دعابة ؟

1439
01:15:58,790 --> 01:16:00,490
أعتقد ينبغي علينا أطلاقها بنفس الوقت.

1440
01:16:00,490 --> 01:16:01,390
قرار جيد.

1441
01:16:01,390 --> 01:16:02,590
مقابل 45 دولار
ستحصل على طبق طعام.

1442
01:16:02,590 --> 01:16:04,830
أقدم فقط البنطلون ، أغراض الفم.

1443
01:16:04,830 --> 01:16:05,900
إنه عرض رائع.

1444
01:16:05,900 --> 01:16:07,130
عرض (غاي بيرس ).

1445
01:16:07,130 --> 01:16:09,030
تمهل , تمهل , تمهل!
أريد أن أقدم عرضي.

1446
01:16:09,040 --> 01:16:11,640
أعطنا الجملة مرة أخرى.
أحتاج مساعدتك!

1447
01:16:11,640 --> 01:16:14,110
ثق بيِ , أنا أقل سعادةً حول هذا أكثر منك..

1448
01:16:14,110 --> 01:16:15,970
لكنك أطلقت العنان للطاغوت.

1449
01:16:15,970 --> 01:16:18,540
لا أستطيع هزيمته بمفردي.

1450
01:16:18,550 --> 01:16:19,750
لذا ها نحن ذا.

1451
01:16:20,950 --> 01:16:22,710
لم نعد نقبل طلبات الأنضمام

1452
01:16:22,720 --> 01:16:23,850
لفرقة (اكس فورس ) لسوء الحظ.

1453
01:16:23,850 --> 01:16:25,050
ليس لدينا وقت كثير.

1454
01:16:25,050 --> 01:16:26,920
صديقك سيرتكب جريمة القتل الأولى.

1455
01:16:26,920 --> 01:16:28,350
بدون أساءة ، ولكن إذا كنت تعرف الكثير...

1456
01:16:28,350 --> 01:16:31,020
لماذا لا تسافر الى الماضي
عندما كان طفلآ , ثم تقتلُه ؟

1457
01:16:31,020 --> 01:16:33,160
أستخدم جهازًا للتنقل خلال الزمن.

1458
01:16:33,160 --> 01:16:35,630
كلما أزدادت مسافة السفر ,
كلما أزدادت صعوبة السيطرة عليه.

1459
01:16:35,630 --> 01:16:38,560
لدي شحنتين , واحدة لايصالي إلى هنا

1460
01:16:38,560 --> 01:16:39,860
و واحدة لأرجاعي للمنزل.

1461
01:16:39,870 --> 01:16:40,960
حسنآ.

1462
01:16:40,970 --> 01:16:42,270
هذا كسل من المؤلفين فحسب.

1463
01:16:42,270 --> 01:16:45,140
نعم , فهمت ما فعلته هناك.

1464
01:16:45,400 --> 01:16:46,570
ماذا ؟

1465
01:16:46,570 --> 01:16:48,910
مزحت عن كسل المؤلفين للتغطية عن كسلهم.

1466
01:16:48,910 --> 01:16:50,980
لماذا لا تؤلف نصآ أفضل فحسب ؟

1467
01:16:50,980 --> 01:16:53,140
لماذا لا تصمت فحسب ؟

1468
01:16:53,140 --> 01:16:54,980
فتاك سيقتُل مدير

1469
01:16:54,980 --> 01:16:56,450
الميتم الليلة.

1470
01:16:56,450 --> 01:16:58,880
بعد ذلك , سيعجبهٌ القتل.

1471
01:16:58,880 --> 01:17:00,950
مثل (كيرستن دنست ) الفتاة ذات العشرة اعوام.

1472
01:17:00,950 --> 01:17:02,790
لذا سيواصل القتل....

1473
01:17:02,790 --> 01:17:04,220
و يقتل , و يقتل

1474
01:17:04,220 --> 01:17:05,960
و يقتل.

1475
01:17:05,960 --> 01:17:09,160
إلى أن يقتل ذات يوم الأشخاص الخطأ.

1476
01:17:11,730 --> 01:17:13,230
قومي.

1477
01:17:17,000 --> 01:17:18,200
أهدأ.

1478
01:17:18,200 --> 01:17:20,810
أنا أبحث عن شئ ما من حقيبتي.

1479
01:17:20,810 --> 01:17:23,140
أنها حقيبة خصر لعينة..

1480
01:17:23,140 --> 01:17:26,010
و أنت تعرف ذلك
إيها االعين الوغد.

1481
01:17:26,010 --> 01:17:27,750
الفرق واضح.

1482
01:17:29,380 --> 01:17:31,850
أنت تذكرني بزوجتي.

1483
01:17:31,850 --> 01:17:33,250
آرجو المعذرة.

1484
01:17:33,250 --> 01:17:34,550
قٌلت أنت تذكرني بزوجتي.

1485
01:17:34,550 --> 01:17:35,820
لا , أنا آسف لآنك قلت ذلك

1486
01:17:35,820 --> 01:17:38,760
بينما كنت تنظر الي عن كثب
وتضع مرطب الشفاة.

1487
01:17:38,760 --> 01:17:39,890
كانت دائمآ تعاني.

1488
01:17:40,990 --> 01:17:42,460
لكنها كانت مرحة...

1489
01:17:42,460 --> 01:17:45,860
وتتخلص من آلمها عن طريق روح الدعابة.

1490
01:17:45,870 --> 01:17:48,270
و هو شئ لا أستطيع أتقانه أبدآ.

1491
01:17:48,900 --> 01:17:51,370
ماتت بسببي.

1492
01:17:52,670 --> 01:17:56,440
كان عملي أيقاف أشخاص مثله.

1493
01:17:56,440 --> 01:17:58,610
أقتربت من ذلك بضعة مرات.

1494
01:18:02,580 --> 01:18:04,580
لم يكن سعيدآ جدآ حول ذلك.

1495
01:18:06,050 --> 01:18:07,250
كان يحاول أيذائي

1496
01:18:07,250 --> 01:18:10,160
و عرف تمامآ كيف يفعل ذلك.

1497
01:18:11,560 --> 01:18:13,360
طوبى للأشرار

1498
01:18:13,360 --> 01:18:15,860
الذين يشفون على يدي.

1499
01:18:18,970 --> 01:18:21,230
لقد أتى لمنزلي...

1500
01:18:21,230 --> 01:18:24,500
و أخد الشئ الوحيد الذي يجعله بيتآ.

1501
01:18:26,770 --> 01:18:28,380
هل يبدو ذلك مألؤفآ ؟

1502
01:18:29,240 --> 01:18:31,040
أنا آسف.

1503
01:18:31,040 --> 01:18:32,850
كلا. أنا أسف حقاً

1504
01:18:34,880 --> 01:18:36,710
لكنه ليس (راسيل)

1505
01:18:36,720 --> 01:18:39,050
- لا يجب أن يكون هو
- ان كنت تعلم ما أعلمه

1506
01:18:39,050 --> 01:18:40,990
أجل , لديه مشاكل في الغضب...

1507
01:18:40,990 --> 01:18:42,650
ربما صعوبات صغيرة في التعلم

1508
01:18:42,660 --> 01:18:44,090
و قليل من داء السكري....

1509
01:18:44,090 --> 01:18:45,390
لكن لا شيء يمكن اصلاحه.

1510
01:18:45,390 --> 01:18:46,960
ان كنت تستطيع العودة الى الوراء

1511
01:18:46,960 --> 01:18:49,990
وايقاف الناس الذين أخذوا فتاتك ,هل كنت ستفعل ؟

1512
01:18:50,000 --> 01:18:51,160
بالطبع , سأفعل

1513
01:18:51,160 --> 01:18:52,300
ولكنني لا أرغب بقتل طفل

1514
01:18:52,300 --> 01:18:54,830
أنا لا أطلب منك أن تقتل الطفل!

1515
01:18:54,830 --> 01:18:56,230
أنا سوف أقتله

1516
01:18:56,230 --> 01:18:59,670
أنا أطلب منك ان تنقذ المئات من الأطفال الأخرين

1517
01:18:59,670 --> 01:19:02,170
(راسيل) سيحرق ذلك الميتم

1518
01:19:02,170 --> 01:19:04,240
وبوسعي تصور حبيبتك الميتة..

1519
01:19:04,240 --> 01:19:07,410
كانت لتريد منك فعل الصواب , أليس كذلك ؟

1520
01:19:07,410 --> 01:19:10,850
اذا, ماذا ستفعل أيها الوسيم ؟

1521
01:19:10,850 --> 01:19:12,450
أعطني فرصة لانقاذه.

1522
01:19:12,450 --> 01:19:13,850
ماذا ؟
قلتٌ

1523
01:19:13,850 --> 01:19:15,590
يوماً ما سيقتل شخصاً ما , وسيتذوق ذلك.

1524
01:19:15,590 --> 01:19:18,120
ان استطعنا ان نصل اليه قبل حدوث ذلك...

1525
01:19:18,120 --> 01:19:19,890
عدني انك ستعطيني فرصة

1526
01:19:19,890 --> 01:19:21,790
لوضعه في مسار مختلف.

1527
01:19:21,800 --> 01:19:23,060
حدد معنى الفرصة.

1528
01:19:23,060 --> 01:19:24,360
أنا لا أعلم. كم من الوقت تستغرق

1529
01:19:24,360 --> 01:19:25,500
لأنقاذ روح شخص ما ؟
ذلك ليس...

1530
01:19:25,500 --> 01:19:27,030
ساعطيك 30 ثانية.

1531
01:19:27,030 --> 01:19:29,030
ماذا ؟ لا.
هذا افضل ما بوسعي القيام به.

1532
01:19:29,040 --> 01:19:30,470
أقبله أو أرفضه.

1533
01:19:40,650 --> 01:19:42,310
انه يفعلها.

1534
01:19:42,310 --> 01:19:43,980
أنظر لهذا الفتى الصغير
إنه يفعلها.

1535
01:19:43,980 --> 01:19:45,980
ها هو ذا.

1536
01:19:45,980 --> 01:19:47,520
تبآ!

1537
01:19:50,760 --> 01:19:52,990
فقط شيء قصير

1538
01:19:52,990 --> 01:19:54,660
تقدم , أنت تفعلها.

1539
01:19:54,660 --> 01:19:58,260
أيها الفتى الجميل , الأصلع , ذو سيقان التويزلر

1540
01:19:59,900 --> 01:20:01,100
تبآ.

1541
01:20:01,100 --> 01:20:02,770
ذلك مزعج.

1542
01:20:02,770 --> 01:20:03,970
30 ثانية.

1543
01:20:09,440 --> 01:20:11,040
- اتفقنا
- اتفقنا

1544
01:20:13,510 --> 01:20:16,210
- ليس لدي اية فكرة عما يحدث

1545
01:20:16,220 --> 01:20:17,880
ربما من أجل الأفضل.

1546
01:20:19,420 --> 01:20:23,050
ولهذا لا تأكل نجم البحر الطري

1547
01:20:23,050 --> 01:20:25,290
انه معنى شائع.

1548
01:20:25,290 --> 01:20:26,690
أين تذهب بحق الجحيم ؟

1549
01:20:26,690 --> 01:20:28,030
لقد قلتها بنفسك..

1550
01:20:28,030 --> 01:20:30,960
لا شئ يمكنه أيقاف ال (الجاغرنت).
نحتاج لدعم.

1551
01:20:30,960 --> 01:20:34,030
سوف استحم في دماء اعداءك.

1552
01:20:38,240 --> 01:20:39,940
هلا توقف الموسيقى ؟

1553
01:20:40,940 --> 01:20:42,870
لن تفعل ذلك الشيء.

1554
01:20:42,880 --> 01:20:45,010
لم لا تقولها فقط بلكنة هندية ؟

1555
01:20:45,010 --> 01:20:46,580
أنا آسف ؟
أعتذارك مقبول.

1556
01:20:46,580 --> 01:20:48,880
هذا جانب منك لا يعجبني.

1557
01:20:48,880 --> 01:20:49,950
دعني أخمن.

1558
01:20:49,950 --> 01:20:51,980
البعض من أعز أصدقائك في المستقبل من الهنود.

1559
01:20:51,980 --> 01:20:52,920
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

1560
01:20:52,920 --> 01:20:55,080
مجددآ , يبرز عدم التسامح برأسه البشع.

1561
01:20:55,090 --> 01:20:56,590
أنا آسف.
الأمور تتحسن.

1562
01:20:56,590 --> 01:20:58,220
أنا لست عنصريآ أيه الأبلة.

1563
01:20:58,220 --> 01:21:00,190
هذا تمامآ ما قد يقوله شخص عنصري.

1564
01:21:00,190 --> 01:21:01,960
أنا مع العجوز الأبيض فبي هذه المسألة.

1565
01:21:01,960 --> 01:21:03,390
و هذه هي المفاجاءة.

1566
01:21:03,400 --> 01:21:04,560
اذا ماذا تعمل في المتسقبل ,

1567
01:21:04,560 --> 01:21:05,830
على أيةً حال ؟

1568
01:21:05,830 --> 01:21:07,400
نوع من المقاتلين ؟

1569
01:21:07,400 --> 01:21:09,270
أجل , شيء ما من هذا القبيل

1570
01:21:09,270 --> 01:21:11,530
لقد كنت مقاتل , قوات خاصة

1571
01:21:11,540 --> 01:21:14,240
أراهن أننا بعد 50 سنة من الأن سنكون أفضل الأصدقاء

1572
01:21:14,240 --> 01:21:16,140
خمسون سنة من الان , انت ميت للغاية

1573
01:21:16,140 --> 01:21:18,980
جيلك الملعون بالكامل ادخل هذا الكوكب في غيبوبة.

1574
01:21:20,410 --> 01:21:21,810
تحذير بحرق أحداث

1575
01:21:22,880 --> 01:21:24,210
الكواكب.

1576
01:21:24,220 --> 01:21:25,580
هنا تحذير بحرق أحداث

1577
01:21:25,590 --> 01:21:26,950
كان يجب علي أن أتم دراستي الجامعية

1578
01:21:26,950 --> 01:21:30,490
لست الا مهرجاً متردياً ملابسه كدمية جنسية

1579
01:21:30,490 --> 01:21:31,690
حسناً لدي خبر لك.

1580
01:21:31,690 --> 01:21:33,160
قلبي الان في المكان الصحيح.

1581
01:21:33,160 --> 01:21:34,660
(راسيل) لن يقتل أحداً.

1582
01:21:34,660 --> 01:21:36,890
بسببي , سوف يعرف ماذا يبدو الحب الحقيقي.

1583
01:21:36,900 --> 01:21:37,760
سنموت جمعيآ.

1584
01:21:37,760 --> 01:21:38,960
بسبك أنت
سأعرف دائمآ

1585
01:21:38,970 --> 01:21:41,330
ماذا يبدو شخص ناضج بخصيتي طفل

1586
01:21:41,330 --> 01:21:43,400
انا ناضج. لست متباهيا

1587
01:21:43,400 --> 01:21:44,470
أتمنى لو كانت هذه حافلة ,

1588
01:21:44,470 --> 01:21:45,770
لكي أستطيع أن أفتحها و أخرج.

1589
01:21:45,770 --> 01:21:47,570
من الجيد أن ( كايبل) لا يتولى القيادة.

1590
01:21:47,570 --> 01:21:48,870
و ألا ستكوني في الخلف.

1591
01:21:48,870 --> 01:21:49,940
أنا في الخلف.

1592
01:21:49,940 --> 01:21:51,370
هنا!

1593
01:22:09,390 --> 01:22:11,430
أقترفت أخطاء.

1594
01:22:11,430 --> 01:22:13,330
أرغب بالتراجع عنها.

1595
01:22:13,330 --> 01:22:16,670
أنت وثقت بي.
أخدت تلك الثقة...

1596
01:22:16,670 --> 01:22:18,170
وحولتها لحفرة جدارية

1597
01:22:18,170 --> 01:22:19,340
في مرحاض المطار.

1598
01:22:19,340 --> 01:22:22,670
الذي في مينيابوليس , انت تعرفه.

1599
01:22:22,680 --> 01:22:25,780
لكن حتى أنت تعرف
كنت عضوآ في (اكس مان ).

1600
01:22:25,780 --> 01:22:26,910
أيها المتدرب.

1601
01:22:31,450 --> 01:22:34,120
ما زلتي تستخدمين ملصقات (فيلكرو ).

1602
01:22:34,120 --> 01:22:35,620
أنها تلتصق أضل من الشريط.

1603
01:22:35,620 --> 01:22:37,250
مرحبا , يا (وايد)
أرجوكِ لا تفعلي.

1604
01:22:37,260 --> 01:22:40,590
قل ما ترغب بقوله , بسرعه.

1605
01:22:40,590 --> 01:22:42,230
صحيح. بسرعة
إنه الفتى.

1606
01:22:42,230 --> 01:22:43,590
كما خذلتك , لقد خذلته.

1607
01:22:43,600 --> 01:22:44,930
و مثلي

1608
01:22:44,930 --> 01:22:46,300
لم يحظ بأحد ليضحي من أجله قط...

1609
01:22:46,300 --> 01:22:48,400
لآن العالم نسيه منذ وقت طويل.

1610
01:22:48,400 --> 01:22:50,600
أنظر , لقد تعاون مع ال(جاغرنت ).

1611
01:22:50,600 --> 01:22:51,840
الجاغرنت.

1612
01:22:51,840 --> 01:22:53,840
أنه شخصيتي المفضلة من عالم مارفل على الأطلاق.

1613
01:22:53,840 --> 01:22:55,110
و مرحبآ (يوكيو).

1614
01:22:55,110 --> 01:22:57,310
كان لطفآ من إلقاء التحية
لذا أنا قمت برد التحية.

1615
01:22:57,310 --> 01:22:59,940
أنتما ثنائي ظريف حقآ , نعم.

1616
01:22:59,950 --> 01:23:01,110
أين كنت ؟
أجل

1617
01:23:01,110 --> 01:23:02,910
لا ينبغي عليك مقابلة أبطالك , لأنه بصراحة..

1618
01:23:02,920 --> 01:23:04,210
أنه لا يسسب شئ الا المشاكل.

1619
01:23:04,220 --> 01:23:07,680
أنظر , يمكنك ردع ال(جاغرنت)
أعرف بأنك تستطيع.

1620
01:23:07,690 --> 01:23:10,950
هل تعرف ماذا سيحل بي أن ساعدتك ؟

1621
01:23:10,960 --> 01:23:12,920
سيلحق بي العار.

1622
01:23:12,930 --> 01:23:15,030
أنت مجرم , فار من العدالة.

1623
01:23:15,030 --> 01:23:18,730
و الأسوأ من ذلك فقد حطمت قلبي يا (وايد).

1624
01:23:19,970 --> 01:23:23,830
أتعرف ماذا ؟ قلبك في المكان الخاطئ ,
أيها العملاق.

1625
01:23:23,840 --> 01:23:26,740
القيام بالعمل الصائب قد يكون فوضويآ أحيانآ.

1626
01:23:26,740 --> 01:23:30,340
و فاشلآ و غير ملائم جدآ.

1627
01:23:30,340 --> 01:23:33,340
لذا ابق في قلعتك السخيفة...

1628
01:23:33,350 --> 01:23:35,550
بينما نذهب لنكمل مهمتنا!

1629
01:23:38,450 --> 01:23:39,950
انت تبلي بلاء عظيماً

1630
01:23:45,390 --> 01:23:46,820
اذا فانت ترتدي الخوذة لأن

1631
01:23:46,830 --> 01:23:48,630
شقيقك يحاول قراءة أفكارك ؟

1632
01:23:48,630 --> 01:23:51,860
أجل , لكنه في كرسيه المتحرك
لذا نحن متعادلان

1633
01:23:51,860 --> 01:23:54,570
احد ما قادم
انه (راسيل) , سيدي

1634
01:23:54,570 --> 01:23:56,530
وليس لوحده

1635
01:23:56,540 --> 01:23:58,270
أمن الأطفال.

1636
01:24:00,410 --> 01:24:03,040
لن يستبدلونا.

1637
01:24:04,980 --> 01:24:07,950
قم بحمايتي
سأتولى أمر العجوز.

1638
01:24:07,950 --> 01:24:09,880
بالتأكيد , يا أخي.

1639
01:24:15,820 --> 01:24:17,550
حان الوقت لصنع شطائر لحم مفروم.

1640
01:24:17,560 --> 01:24:19,760
ثلاثون ثانية.

1641
01:24:19,760 --> 01:24:22,390
واخيرا علمت لم أنا هنا

1642
01:24:22,390 --> 01:24:24,400
لقد نشأت في هذا المكان

1643
01:24:24,400 --> 01:24:26,760
حسنآ , لم اتربى
بل تم تعذيبي.

1644
01:24:26,770 --> 01:24:29,600
واو. هذا سببك الكوني لكونك هنا ,

1645
01:24:29,600 --> 01:24:31,100
هل علينا ؟
سيكون ذلك ممتعآ.

1646
01:24:31,100 --> 01:24:31,970
أجل.

1647
01:24:31,970 --> 01:24:33,670
كنت أنوي أن أسالك.
ما قصة ذلك

1648
01:24:33,670 --> 01:24:36,640
الدب القذر المريب ؟

1649
01:24:36,640 --> 01:24:39,910
انه ليس قذارة , انه دم إبنتي الميتة

1650
01:24:39,910 --> 01:24:42,650
هل أنت دب أيها القدر , هذه أنا ( مارغريت ).

1651
01:24:42,650 --> 01:24:44,080
صافحني

1652
01:24:44,080 --> 01:24:45,680
يقولون بأن الضحك يعالج كل شئ.

1653
01:24:45,680 --> 01:24:46,980
بأستثناء هذا بالطبع.

1654
01:24:46,990 --> 01:24:48,650
علينا أن نشغل الموسيقى فقط

1655
01:25:13,480 --> 01:25:16,250
أهلا بعودتك , (راسيل)
لقد أفتقدناك.

1656
01:25:17,420 --> 01:25:18,550
(راسيل)

1657
01:25:18,550 --> 01:25:21,850
لست بحاجة لفعل هذا
دعنا نتحدث!

1658
01:25:21,850 --> 01:25:23,390
لم ترتدي مثل مفجر الجامعات والطائرات ؟

1659
01:25:27,560 --> 01:25:28,620
ذلك هو السبب

1660
01:25:28,630 --> 01:25:29,960
لقد قلت لك أنه قضية خاسرة.

1661
01:25:29,960 --> 01:25:31,790
أخرس يا (ثانوس) لدينا أتفاق و أنت نسيت..

1662
01:25:31,800 --> 01:25:34,070
أنتم

1663
01:25:34,070 --> 01:25:37,700
سأهرس سائق الأجرة بك.

1664
01:25:37,700 --> 01:25:39,900
جسدي ويداي ناعمتين جدآ.

1665
01:25:39,910 --> 01:25:41,040
ينبغي عليك أن تعود الى السيارة.

1666
01:25:41,040 --> 01:25:43,610
أعتقد بأنني ساعود إلى السيارة.

1667
01:25:43,610 --> 01:25:46,650
أنها تعمل على نحو أفضل
عندما تضغط على الزناد.

1668
01:25:49,380 --> 01:25:50,820
هذا السلاح مدهش!

1669
01:25:52,120 --> 01:25:53,820
قلها.

1670
01:25:55,590 --> 01:25:57,550
أنت مسخ!

1671
01:26:03,260 --> 01:26:06,600
الان ساحشر الفتى الاحمر في الرجل الكببير

1672
01:26:06,600 --> 01:26:09,300
أنا اصدقه. كل شخص ينجو بحياته

1673
01:26:12,200 --> 01:26:13,500
نلت منك

1674
01:26:13,510 --> 01:26:14,840
أغرب عن وجهي ,أيها القزم.

1675
01:26:17,640 --> 01:26:20,810
إيها العملاق , أنخفضت الشمس كثيرآ.

1676
01:26:20,810 --> 01:26:22,020
ذلك ليس جيدآ.

1677
01:26:35,630 --> 01:26:37,030
تعالي هنا , إيتها الجميلة.

1678
01:26:53,050 --> 01:26:54,080
قلها!

1679
01:27:41,560 --> 01:27:42,760
جئت هنا من اجلي

1680
01:27:42,760 --> 01:27:44,160
أنا لن أتخلى عنك

1681
01:27:44,160 --> 01:27:46,200
وانت لن تتخلى عن ذلك الصبي

1682
01:27:46,200 --> 01:27:48,400
من قال أن القوانين وضعت لتكسر ؟

1683
01:27:48,400 --> 01:27:50,430
حان الوقت للقتال باسلوب قذر

1684
01:27:50,440 --> 01:27:51,830
الوقت لرؤية النور , جوني

1685
01:27:51,840 --> 01:27:54,540
أختر شخصاً ما على مقاسك

1686
01:27:54,540 --> 01:27:56,640
ذلك كالشيء الذي تقوله

1687
01:27:56,640 --> 01:27:58,610
أذهب وأحصل عليه , أيها النمر

1688
01:27:58,610 --> 01:28:00,980
معركة خيالية كبيرة قادمة

1689
01:28:17,930 --> 01:28:19,330
يقوم بعمل رائع

1690
01:28:19,330 --> 01:28:20,770
قلها!

1691
01:28:24,770 --> 01:28:26,300
(راسيل)
أصبت!

1692
01:28:30,280 --> 01:28:31,140
عظيم.

1693
01:28:31,140 --> 01:28:32,440
ها هم أولئك المسوخ!

1694
01:28:32,440 --> 01:28:34,610
مجموعة من المسلحين المتحرشين بالأطفال
يرتدون أحذية ممرضات

1695
01:28:34,610 --> 01:28:36,780
هل بامكاني الحصول على واحد من هذه الأسلحة ؟

1696
01:28:36,780 --> 01:28:38,650
كلا
لا بأس.

1697
01:28:38,650 --> 01:28:39,980
غادروا المكان أيها الحثالة المتحولون!

1698
01:28:39,980 --> 01:28:41,320
سأستخدم هذه الحجارة فحسب.

1699
01:28:41,920 --> 01:28:43,120
سأبذل أقصى مجهود.

1700
01:28:44,160 --> 01:28:46,090
من يقول بأن المرء لا يمكنه
العودة للمنزل مجددآ.

1701
01:28:50,860 --> 01:28:52,130
نعم!

1702
01:28:52,130 --> 01:28:53,170
قلها.

1703
01:28:53,700 --> 01:28:54,960
قلها.

1704
01:28:54,970 --> 01:28:58,500
طوبى للأشرار الذين يشفون على يدي.

1705
01:28:58,500 --> 01:28:59,900
طوبى للأشرار...

1706
01:28:59,900 --> 01:29:01,310
الذين يشفون...

1707
01:29:01,670 --> 01:29:03,310
على يدي.

1708
01:29:17,520 --> 01:29:19,290
أيها الصغير المزعج.

1709
01:29:35,210 --> 01:29:38,240
فقط أعز الأصدقاء يعدمون
المتحرشين بالأطفال معآ.

1710
01:29:45,420 --> 01:29:48,120
أحتاج لحافلة لأخراجكم جميعآ من هنا.

1711
01:29:53,260 --> 01:29:54,290
أيها الأيتام.

1712
01:29:54,890 --> 01:29:56,090
تبآ.

1713
01:29:57,930 --> 01:30:00,530
حان الوقت لتحترق
بسبب ما فعلته.

1714
01:30:00,530 --> 01:30:03,340
الطفل لا يجب ان يحمل قوة كهذه

1715
01:30:10,510 --> 01:30:11,940
(راسيل)
تمهل!

1716
01:30:23,050 --> 01:30:24,890
نتظر , انه لم يقتل احداً بعد

1717
01:30:24,890 --> 01:30:25,960
ما الذي تحتاج لرؤيته أكثر من هذا ؟

1718
01:30:25,960 --> 01:30:27,020
لا , أنه محرد طفل.

1719
01:30:27,030 --> 01:30:29,230
الوقت يمضي

1720
01:30:41,540 --> 01:30:43,610
سأصنع قلادة من أسنانك.

1721
01:31:01,960 --> 01:31:04,560
قلت لك , أتركني وحدي!
هيا

1722
01:31:04,560 --> 01:31:05,630
أصغي آلي.

1723
01:31:26,790 --> 01:31:28,550
هكذا نقوم بالأمر

1724
01:31:28,550 --> 01:31:30,120
في بلدنا الأم روسيا.

1725
01:31:32,020 --> 01:31:34,190
يقولون بأن التواصل أصعب مع أبناء الألفية.

1726
01:31:34,190 --> 01:31:36,990
لا
أنت تقوم بعمل رائع.

1727
01:31:37,000 --> 01:31:39,370
تبآ , التصرف بشر يمنحني شعور رائع.

1728
01:31:42,900 --> 01:31:44,000
أذهب , أذهب أذهب!

1729
01:31:47,540 --> 01:31:49,540
سيموت الليلة يا (وايد) .

1730
01:31:49,540 --> 01:31:51,940
لا يمكنك أيقافي!

1731
01:31:51,940 --> 01:31:53,480
أنه يركض كمنحرف لعين

1732
01:31:53,480 --> 01:31:56,580
كمعتد على الانترنت فقد
جهازه المحمول.

1733
01:31:57,550 --> 01:31:59,210
تبقت طلقة واحدة في ذلك السلاح.

1734
01:31:59,220 --> 01:32:01,450
تمهل , تمهل , تمهل رجاءآ
أعطني بعض الوقت.

1735
01:32:01,450 --> 01:32:02,850
سأتولى ذلك.

1736
01:32:02,850 --> 01:32:05,090
(راسيل)!
تراجع , أذهب للمنزل , يا (وايد).

1737
01:32:05,090 --> 01:32:07,860
لنتكلم , لا داعي أن تجري الأمور بهذا الشكل!

1738
01:32:07,860 --> 01:32:09,420
ذلك القذر

1739
01:32:09,430 --> 01:32:11,460
يستحق الموت بسب ما فعله لك.

1740
01:32:11,460 --> 01:32:13,960
لقد أذاك بشكل سئ.

1741
01:32:13,970 --> 01:32:18,100
لكن أنظر , أن قتلتله سيفوز.

1742
01:32:18,100 --> 01:32:21,410
ستصبح تمامآ كما يصفك , لكن اسوء.

1743
01:32:22,440 --> 01:32:24,140
أنت مجرد طفل.

1744
01:32:24,140 --> 01:32:26,050
لا ترغب بأيذاء أي أحد.

1745
01:32:27,210 --> 01:32:30,120
لم يفت الأوان , لا تفعل ذلك.

1746
01:32:35,350 --> 01:32:37,560
كان يجب الأأتركك هناك.

1747
01:32:39,430 --> 01:32:41,730
كان يجب الأ أتركك في ذلك السجن.

1748
01:32:48,900 --> 01:32:50,300
لا أستطيع الوثوق بك.

1749
01:32:52,270 --> 01:32:54,570
لا أستطيع الوثوق بأي شخص!

1750
01:33:03,550 --> 01:33:04,850
فتى رائع.

1751
01:33:04,850 --> 01:33:06,480
لا يمكنك أيقافي يا (وايد).

1752
01:33:08,790 --> 01:33:11,020
لدي فكرة أخرى.

1753
01:33:11,020 --> 01:33:13,990
لكنها سيئة جدآ حتى بالنسبة لي.

1754
01:33:13,990 --> 01:33:15,190
(وايد) , ما الذي تفعله ؟

1755
01:33:15,190 --> 01:33:17,460
هذا كله بسببك , إيها الفتى.

1756
01:33:17,460 --> 01:33:19,800
ستقتل شخص أخر الليلة.

1757
01:33:19,800 --> 01:33:21,200
طوبى للأشرار..

1758
01:33:21,200 --> 01:33:23,340
إذن سيكون أنا

1759
01:33:24,300 --> 01:33:26,340
الذين يشفون على يدي.

1760
01:34:32,370 --> 01:34:35,540
قولوا لي بأنهم صوروا المشهد بالحركة البطيئة.

1761
01:34:40,340 --> 01:34:42,150
ذلك ليس جيدآ.

1762
01:34:43,620 --> 01:34:45,150
لا , سيدي.

1763
01:34:51,960 --> 01:34:55,230
لقد ضحيت بنفسك من أجلي.

1764
01:34:55,560 --> 01:34:56,460
نعم.

1765
01:34:56,460 --> 01:34:58,590
و كان أفضل شئ فعلته على الأطلاق.

1766
01:34:59,460 --> 01:35:01,800
أخبرتك , أنا أهتم بك.

1767
01:35:01,800 --> 01:35:03,540
أنت فتى جيد , يا (راسيل).

1768
01:35:04,670 --> 01:35:05,740
أنظر.

1769
01:35:06,940 --> 01:35:08,440
الدب.

1770
01:35:08,440 --> 01:35:09,670
نجح الأمر.

1771
01:35:15,680 --> 01:35:16,880
بفضلك.

1772
01:35:16,880 --> 01:35:19,320
لا , (وايد) , بل بفضلك.

1773
01:35:19,320 --> 01:35:21,620
توقف , توقف , توقف!

1774
01:35:21,620 --> 01:35:22,620
توقف!

1775
01:35:24,020 --> 01:35:26,790
دعه يحدث فحسب , حسنآ ؟

1776
01:35:26,790 --> 01:35:30,160
أظن أن قلبي أخيرآ كان في المكان الصحيح.

1777
01:35:30,160 --> 01:35:32,700
تلك الأحجية صعبة جدآ.

1778
01:35:37,300 --> 01:35:39,440
أنا آسف , أنا آسف جدآ.

1779
01:35:39,440 --> 01:35:41,810
لا تتأسف. كنت أحاول الموت منذ زمن طويل.

1780
01:35:41,810 --> 01:35:43,270
رجاءآ لا تتركني فحسب.

1781
01:35:43,270 --> 01:35:45,010
لا أريد الموت من دون جمهور.

1782
01:35:45,010 --> 01:35:46,280
لن نذهب لأي مكان.

1783
01:35:46,280 --> 01:35:48,650
رباه ,أمل بأن أكاديمية الأوسكار تشاهد.

1784
01:35:48,650 --> 01:35:49,720
أسترح فحسب , حسنآ ؟

1785
01:35:51,520 --> 01:35:52,590
البابا ؟

1786
01:35:53,450 --> 01:35:55,590
البابا ؟

1787
01:35:57,590 --> 01:36:00,730
هل يستطيع البابا سماعي ؟

1788
01:36:03,300 --> 01:36:04,730
هل يستطيع البابا ايجادي ؟

1789
01:36:25,020 --> 01:36:26,620
قبل أن اذهب..

1790
01:36:26,620 --> 01:36:28,620
آسف , لا تزال لدي روح.

1791
01:36:29,050 --> 01:36:30,320
دومينو

1792
01:36:30,320 --> 01:36:34,990
أريدكِ أن تحصلي على ساعتي للمغامرات.

1793
01:36:37,400 --> 01:36:40,500
تبين أنني أنا المحظوظ.

1794
01:36:41,100 --> 01:36:42,400
شكرآ.

1795
01:36:43,430 --> 01:36:47,100
سابرينا
المشعوذة المراهقة.

1796
01:36:47,100 --> 01:36:49,380
سررت بالتعرف عليك.

1797
01:36:50,880 --> 01:36:53,710
مرحبآ , يوكيو
مرحبآ , (وايد)

1798
01:36:55,350 --> 01:36:56,720
و أنت

1799
01:36:57,150 --> 01:36:58,950
يا صاحب العظام البرونزية.

1800
01:36:58,950 --> 01:37:02,190
لم أكن صديقآ صالحآ معك أبدآ.

1801
01:37:02,190 --> 01:37:04,720
لكنك كنت دائمآ أفضل صديق لي.

1802
01:37:04,720 --> 01:37:05,960
لذا شكرآ.

1803
01:37:07,990 --> 01:37:09,830
قل تبآ من أجلي.

1804
01:37:10,430 --> 01:37:11,690
مرة واحدة فقط
هيا

1805
01:37:11,700 --> 01:37:13,360
سنفعل ذلك معآ
إنها ليس مسألة كبيرة.

1806
01:37:13,360 --> 01:37:15,040
ها نحن ذا , واحد , أثنان , ثلاثة

1807
01:37:17,840 --> 01:37:21,440
رائع , أستمتع بالجحيم
يا ذو اللسان السليط.

1808
01:37:22,570 --> 01:37:25,710
و أنت  يا كايبل

1809
01:37:25,710 --> 01:37:30,350
عد لعائلتك , و أخبرهم بأن
(وايد) يرسل تحياته.

1810
01:37:30,350 --> 01:37:33,880
و عدني , عدني بشئ واحد.

1811
01:37:33,880 --> 01:37:35,450
بأن تبدأ بالحكم على الناس..

1812
01:37:35,450 --> 01:37:36,790
ليس على أساس لون الجلد ,

1813
01:37:36,790 --> 01:37:39,460
بل على مضمون شخصياتهم.

1814
01:37:39,460 --> 01:37:41,360
تبآ.
صغيري (راسيل).

1815
01:37:43,190 --> 01:37:44,530
أنظر.

1816
01:37:44,530 --> 01:37:47,400
العائلة ليست شئ سيئآ.

1817
01:37:47,930 --> 01:37:49,300
حسنآ ؟

1818
01:37:49,300 --> 01:37:51,870
هناك عائلة مناسبة لأجلك.

1819
01:37:51,870 --> 01:37:53,640
فقط أستمر بالبحث , حسنآ ؟

1820
01:37:56,470 --> 01:37:58,980
يا رفاق للحظة...

1821
01:38:00,250 --> 01:38:02,080
شكلنا فريقآ رائعآ.

1822
01:38:06,450 --> 01:38:08,880
هل يكمنكم رؤيته ؟

1823
01:38:08,890 --> 01:38:11,520
هل ترون الضوء المشرق الجميل ؟

1824
01:38:12,790 --> 01:38:13,930
أنه هنا.

1825
01:38:20,130 --> 01:38:21,360
إنها الشمس.

1826
01:38:21,370 --> 01:38:23,400
لا تحدقوا أليها مباشرةً.

1827
01:38:23,400 --> 01:38:24,930
أرغب فقط بقول بضعة كلمات أخيرة.

1828
01:38:29,410 --> 01:38:31,710
هل تريد  بناء رجل ثلجي ؟

1829
01:39:47,950 --> 01:39:49,220
آسف على تأخري.

1830
01:39:49,220 --> 01:39:50,750
كان هناك مجموعة من

1831
01:39:50,760 --> 01:39:52,250
الأولاد العالقين في الشجرة. .

1832
01:39:52,260 --> 01:39:53,630
لا
لا

1833
01:39:54,490 --> 01:39:57,590
- لكنني ساعدت صبي
- أجل

1834
01:39:57,600 --> 01:39:59,560
- لديه اسم مريع
-  فظيع

1835
01:39:59,560 --> 01:40:00,770
حاولت ان أخبره

1836
01:40:03,040 --> 01:40:04,570
هل هذه الجنة ؟

1837
01:40:05,270 --> 01:40:06,640
إنها الآن

1838
01:40:10,010 --> 01:40:11,540
أنا آسف جداً

1839
01:40:12,580 --> 01:40:13,980
لا بأس

1840
01:40:33,630 --> 01:40:35,630
افتقدتك كثيراً

1841
01:40:41,300 --> 01:40:43,040
ما كان هذا ؟ ما الامر ؟

1842
01:40:44,980 --> 01:40:46,880
لم يحن الوقت

1843
01:40:46,880 --> 01:40:49,110
ماذا تعنيين, بأنه لم يحن الوقت ؟

1844
01:40:49,110 --> 01:40:50,650
أنا هنا، لقد فعلتها

1845
01:40:50,650 --> 01:40:52,450
- لا تستطيع البقاء
- كلا. كلا. كلا انا باق

1846
01:40:52,450 --> 01:40:55,220
لن أذهب لأي مكان بدونكِ

1847
01:40:55,220 --> 01:40:56,620
لا بأس

1848
01:40:56,620 --> 01:40:59,690
يوجد وقت لدينا
فقط انه ليس الان

1849
01:41:00,490 --> 01:41:03,060
- هم يحتاجونك ؟
- من ؟

1850
01:41:05,100 --> 01:41:06,530
عائلتك.

1851
01:41:07,530 --> 01:41:08,830
لماذا ؟

1852
01:41:08,830 --> 01:41:10,870
ستكتشف ذلك.

1853
01:41:11,570 --> 01:41:13,300
أحبك.

1854
01:41:13,300 --> 01:41:14,710
أحبكِ.

1855
01:41:17,110 --> 01:41:18,370
أعرف.

1856
01:41:18,380 --> 01:41:19,580
الآن , أذهب.

1857
01:41:20,640 --> 01:41:22,810
أذهب , أذهب , أخرج من هنا.

1858
01:41:23,850 --> 01:41:24,850
أذهب.

1859
01:41:27,490 --> 01:41:28,690
مهلآ!

1860
01:41:31,360 --> 01:41:33,830
قبلني كما لو كنت مشتاقآ لي , يا ريد.

1861
01:41:34,330 --> 01:41:35,630
حسنآ , تعالي هنا.

1862
01:41:48,670 --> 01:41:51,210
أنتظر , تمهل قليلآ.

1863
01:41:51,210 --> 01:41:52,440
هل أنت تبكي ؟
كلا.

1864
01:41:52,440 --> 01:41:53,780
بلى , أنت تبكي.
لا , لست أبكي.

1865
01:41:53,780 --> 01:41:55,710
كمية العواطف تتدفق من عينيك.

1866
01:41:55,710 --> 01:41:56,810
أنه ليس أنا , أنا لا أبكي.

1867
01:41:56,810 --> 01:41:58,450
أظن أنه بسبب الغبار.

1868
01:41:58,450 --> 01:41:59,520
حقآ ؟
أو غرفة النوم

1869
01:41:59,520 --> 01:42:00,720
أنها غرفة نوم مغبرة
شكرآ.

1870
01:42:00,720 --> 01:42:02,190
هذا طبيعي.
آطلق مشاعرك.

1871
01:42:03,490 --> 01:42:05,660
أنا أبكي.
نعم , أنت تبكي.

1872
01:42:05,660 --> 01:42:07,390
و فاجئتني لآن الفلم سئ جدآ.

1873
01:42:07,390 --> 01:42:08,490
تافة بالكامل.

1874
01:42:08,490 --> 01:42:09,730
أنه مشوق جدآ.
نعم

1875
01:42:09,730 --> 01:42:10,790
فيه شئ ما يلمسني.

1876
01:42:10,800 --> 01:42:12,000
أنه مؤثر نوعآ ما.

1877
01:42:13,870 --> 01:42:15,130
هناك المزيد.

1878
01:42:15,130 --> 01:42:17,600
أحب أن أقرأ لك يا  فريد سافيج.

1879
01:42:17,600 --> 01:42:20,540
مجددآ , حمل (وايد)
حب حياته

1880
01:42:20,540 --> 01:42:22,340
في ذراعه الممزقة.

1881
01:42:29,650 --> 01:42:31,020
لا بأس.

1882
01:42:31,550 --> 01:42:32,980
سأنتظر.

1883
01:42:34,250 --> 01:42:36,450
المكان رائع بالأعلى هنا.

1884
01:42:36,450 --> 01:42:38,720
أستطيع الحصول على أي شئ أريده.

1885
01:42:38,720 --> 01:42:41,190
هل يمكن لكل يوم أن يكون
يوم المرأة العالمي ؟

1886
01:42:41,190 --> 01:42:42,460
إنها الجنة.

1887
01:42:52,870 --> 01:42:54,300
حان الوقت لصنع شطائر لحم مفروم.

1888
01:42:54,300 --> 01:42:55,370
ثلاثون ثانية.

1889
01:42:55,370 --> 01:42:56,610
مهلآ , كنت أرغب بسوألك

1890
01:42:56,610 --> 01:42:59,040
ما قصة هذا الدب المخيف
الخاص بالمشردين ؟

1891
01:42:59,040 --> 01:43:01,340
إنه دب أبنتي.

1892
01:43:01,350 --> 01:43:02,740
كان اسمها هوب.

1893
01:43:02,750 --> 01:43:03,950
حسنآ.

1894
01:43:04,850 --> 01:43:06,820
ما الذي تفعله ؟

1895
01:43:06,820 --> 01:43:08,420
يبدو أنك بدأت تحبني.

1896
01:43:20,830 --> 01:43:23,830
قولوا لي بأنهم صوروا المشهد بالحركة البطيئة.

1897
01:43:26,700 --> 01:43:28,540
ضحيت بنفسك من أجلي.

1898
01:43:28,540 --> 01:43:30,240
يبدوا أنني...

1899
01:43:34,640 --> 01:43:37,120
أنها من الرصاص الأصلي.

1900
01:43:38,950 --> 01:43:42,120
أيها الوغد المسافر بالزمن.

1901
01:43:42,120 --> 01:43:43,790
فعلت هذا لأجلي ؟

1902
01:43:45,490 --> 01:43:48,590
مهلآ , لا يمكنك العودة لديارك.

1903
01:43:48,590 --> 01:43:49,860
لقد أستخدمت أخر وقودك

1904
01:43:49,860 --> 01:43:51,690
ماذا عن أبنتك
و زوجتك ؟

1905
01:43:51,700 --> 01:43:55,100
لا , عائلتي بأمان , ولم
أفعل هذا لأجلك.

1906
01:43:56,500 --> 01:43:58,870
لا , سأبقى هنا لبعض الوقت.

1907
01:43:58,870 --> 01:43:59,940
و التأكد من أن العالم

1908
01:43:59,940 --> 01:44:02,070
لن يدخل نفسه في الدمار.

1909
01:44:02,640 --> 01:44:05,740
لا , فعلت هذا من أجلي.

1910
01:44:06,340 --> 01:44:07,740
لا , لم أفعل.

1911
01:44:07,750 --> 01:44:09,110
بل فعلت.
لم أفعل.

1912
01:44:09,110 --> 01:44:11,010
أنا متأكد بأنك فعلت.
لا , قطعآ لم أفعل.

1913
01:44:11,010 --> 01:44:12,880
جيد , حسنآ
لنقلب عملة  , حسنآ ؟

1914
01:44:12,880 --> 01:44:15,490
الرأس , أنت فعلتها لأجلي
والذيل معناه أنك فعلتها لأجلي.

1915
01:44:15,490 --> 01:44:17,620
أنا لن أنظر
لأنك فعلتها لأجلي.

1916
01:44:17,620 --> 01:44:20,420
يجب أن ننزع عنك الطوق
دعك من ذلك , لا فائدة من ذلك.

1917
01:44:20,430 --> 01:44:21,690
هذه الأطواق لا تخلع.

1918
01:44:21,690 --> 01:44:22,890
(وايد).

1919
01:44:23,800 --> 01:44:25,830
لدي فكرة.

1920
01:44:25,830 --> 01:44:27,960
لا , لا , لا
دعنا لا نفعل ذلك أرجوك.

1921
01:44:27,970 --> 01:44:30,330
أفضل الموت بالسرطان.
دعنا فحسب

1922
01:44:30,340 --> 01:44:33,800
يقولون أن القلم أكثر قرفآ من السيف.

1923
01:44:33,800 --> 01:44:36,170
نحتاج إلى الرمز.

1924
01:44:36,170 --> 01:44:37,940
جرب الرقم سبعة ؟

1925
01:44:37,940 --> 01:44:39,640
على مهلك , أيتها المحظوظة.

1926
01:44:39,640 --> 01:44:41,040
لن يكون الرمز رقمآ واحدآ.

1927
01:44:41,050 --> 01:44:42,310
رباه
هذا كسل من المؤلفين.

1928
01:44:43,310 --> 01:44:44,780
ما زلتُ محظوظة.

1929
01:44:47,620 --> 01:44:49,890
أعده إلى محفظة السجن.

1930
01:44:51,150 --> 01:44:53,120
لا أعرف كيف أشكرك.

1931
01:44:53,120 --> 01:44:55,260
لكنني أعرف كيف أعانقك.

1932
01:44:55,260 --> 01:44:56,560
لا
نعم.

1933
01:44:56,560 --> 01:44:58,190
ها نحن ذا. تعال إلى هنا.

1934
01:44:58,200 --> 01:44:59,290
تعال.

1935
01:44:59,300 --> 01:45:00,660
لنتعانق بحرارة.

1936
01:45:00,670 --> 01:45:02,000
ضمني أليك.

1937
01:45:02,000 --> 01:45:04,670
ها نحن ذا. الأطفال يسمونه عناقآ حارآ.

1938
01:45:05,770 --> 01:45:07,570
هل وضعت سكينآ على خصري السفلي ؟

1939
01:45:07,570 --> 01:45:08,970
هناك سكين على ساقك , نعم.

1940
01:45:08,970 --> 01:45:10,140
سأتراجع الآن فحسب.

1941
01:45:10,140 --> 01:45:11,710
أجل , أجل.
لا ضرورة لتجسيد  ذلك.

1942
01:45:11,710 --> 01:45:14,580
سأتظاهر بأن هذا لم يحدث قط.

1943
01:45:14,580 --> 01:45:16,280
لنذهب للمنزل , يا (راسيل).

1944
01:45:20,050 --> 01:45:21,950
أيها المتحولون القذرون

1945
01:45:21,950 --> 01:45:24,590
ستتعفنون في الجحيم مع الفتى!

1946
01:45:24,590 --> 01:45:27,690
لا يمكن إنقاذ أرواحكم!

1947
01:45:27,690 --> 01:45:28,960
دعنا نرى روحك أيها المنحرف.

1948
01:45:28,960 --> 01:45:31,860
لا , لا , لا يكفي
نحن أفضل من ذلك.

1949
01:45:31,860 --> 01:45:33,100
نحن أفضل منه.

1950
01:45:33,100 --> 01:45:35,870
لا مزيد من العنف بلا طائل
لا مزيد من أراقة الدماء.

1951
01:45:35,870 --> 01:45:37,570
لندع القدر يتكفل به.

1952
01:45:37,570 --> 01:45:40,570
جاء يوم الحساب!

1953
01:45:49,850 --> 01:45:52,080
سأشتاق إليه
بدا رائعآ.

1954
01:45:52,080 --> 01:45:53,050
رائع!

1955
01:45:53,050 --> 01:45:56,390
الشجاعة هي قوتي الخاصة.

1956
01:45:56,390 --> 01:45:58,150
أستطعت سماعك و أنت تقترب منذ ثلاثون ثانية.

1957
01:45:58,160 --> 01:45:59,990
بالكاد منعت نفسي من الضحك.

1958
01:45:59,990 --> 01:46:02,020
أرغب بالمزيد.

1959
01:46:02,030 --> 01:46:03,460
أنا متأكد من ذلك أيها النمر البني.

1960
01:46:03,460 --> 01:46:06,900
ينبغي أن نرحل قبل أستيقاظ جاغرنوت.

1961
01:46:06,900 --> 01:46:09,260
قرار جيد
هل ستأتون معنا يا رفاق ؟

1962
01:46:09,270 --> 01:46:11,470
لا , سنعيد الأطفال إلى القصر.

1963
01:46:11,470 --> 01:46:12,900
كما أننا بفرقة (اكس مين ).

1964
01:46:12,900 --> 01:46:15,700
لا أنتم شعب ( اكس ).

1965
01:46:15,710 --> 01:46:17,010
أنت مرهق.

1966
01:46:17,010 --> 01:46:19,010
فهمت ما فعلتِ هناك
تلاعبتِ بالكلام.

1967
01:46:19,010 --> 01:46:20,280
بابنا مفتوح دائمآ

1968
01:46:20,280 --> 01:46:22,310
ذلك لطيف , لكني لست مستعدآ
للمواعدة مجددآ.

1969
01:46:22,310 --> 01:46:23,320
ناهيك عن أمرأتين.

1970
01:46:24,150 --> 01:46:26,920
وداعآ , (وايد)
وداعآ , يوكيو.

1971
01:46:28,990 --> 01:46:30,090
ماذا يحصل

1972
01:46:30,090 --> 01:46:31,420
عندما تمزجون ثمانية أقدام من البرونز

1973
01:46:31,420 --> 01:46:32,590
مع رشة من الشجاعة

1974
01:46:32,590 --> 01:46:33,820
و كأس من الحظ الجيد

1975
01:46:33,830 --> 01:46:35,490
القليل من العنصرية

1976
01:46:35,490 --> 01:46:36,560
القليل من السكري

1977
01:46:36,560 --> 01:46:39,600
و كمية كبيرة من السرطان في مرحلته الرابعة ؟

1978
01:46:39,600 --> 01:46:42,200
الجواب هو العائلة.

1979
01:46:42,200 --> 01:46:45,330
أترون لم أكذب حين ذكرت نوع الفلم.

1980
01:46:45,340 --> 01:46:46,740
أن كان هناك أي شئ ستتعلمونه اليوم

1981
01:46:46,740 --> 01:46:49,910
بأستثناء البحث على الأنترنت عن
ما هو الرقص الالكتروني ؟

1982
01:46:49,910 --> 01:46:53,340
فهو أننا جميعاً بحاجة
إلى الأنتماء إلى أحدهم.

1983
01:46:55,910 --> 01:48:45,340
<font color="#07eeef">"يرجى الإنتباه الفيلم لم ينتهي بعد"</font>

1984
01:48:46,660 --> 01:48:48,220
حسنآ , ها نحن ذا
ها نحن ذا

1985
01:48:49,390 --> 01:48:53,130
مشاهد ما بعد الشارة أنا أحبها.

1986
01:48:53,130 --> 01:48:54,460
تبدو خاصة جدآ , أتفهم قصدي ؟

1987
01:48:54,470 --> 01:48:56,100
أذ لا يبقى غيرك في الصالة
يكون الجميع قد غادر.

1988
01:48:56,100 --> 01:48:57,400
أليك الستارة , لمحة سريعة.

1989
01:48:57,400 --> 01:48:58,870
لكنك تعرف شيئآ , أتفهم قصدي ؟

1990
01:48:58,870 --> 01:49:01,040
أنت بقيت.

1991
01:49:18,120 --> 01:49:19,990
تمكن شئ صغير كهذا من

1992
01:49:19,990 --> 01:49:21,990
أنتاج طاقة كافية لعكس مسار الزمن..

1993
01:49:21,990 --> 01:49:24,030
أصلحيه فحسب , آليفن

1994
01:49:24,030 --> 01:49:26,030
و ألا سأخده إلى حانة العباقرة.

1995
01:49:26,030 --> 01:49:27,800
كابيل سيقتلك حين يكتشف الأمر.

1996
01:49:27,800 --> 01:49:28,860
لم أسمع به قط.

1997
01:49:28,870 --> 01:49:30,440
لماذا تظنين أني أساعده ؟

1998
01:49:31,430 --> 01:49:34,770
يعمل القدر بأسالب غامضة , أليس كذلك ؟

1999
01:49:34,770 --> 01:49:36,340
تمتعوا باليوم.

2000
01:49:36,810 --> 01:49:38,410
وداعآ (وايد)!

2001
01:49:38,410 --> 01:49:39,510
وداعآ , يوكيو!

2002
01:49:40,740 --> 01:49:42,850
على الأرجح أنها كانت فكرة سيئة.

2003
01:49:42,850 --> 01:49:44,280
ماذا فعلنا ؟

2004
01:49:45,850 --> 01:50:01,280
<font color="#07eeef">"يرجى الإنتباه الفيلم لم ينتهي بعد للمرة الثانية"</font>

2005
01:50:02,030 --> 01:50:04,070
أرجو أننا شحذنا سكين بسط الجبن.

2006
01:50:10,170 --> 01:50:11,740
سأعود في الحال.

2007
01:50:13,410 --> 01:50:16,450
سنسمي أبنتنا بالتأكيد شير.

2008
01:50:19,520 --> 01:50:20,850
بيتر.

2009
01:50:20,850 --> 01:50:22,280
اكس فورس

2010
01:50:22,290 --> 01:50:25,350
سر بعيدآ , سر بعيدآ فحسب.

2011
01:50:25,360 --> 01:50:27,320
لكننا (اكس فورس )
كلا , لسنا كذلك.

2012
01:50:27,330 --> 01:50:28,960
اكس فورس مجرد أداة تسويقية

2013
01:50:28,960 --> 01:50:30,090
صممها مدراء فوكس

2014
01:50:30,090 --> 01:50:31,960
لأبقاء (جوش برلين ) في وظيفته.

2015
01:50:31,960 --> 01:50:33,330
لا وجود لها.

2016
01:50:33,330 --> 01:50:36,900
حسنآ , كان هذا مخيفآ جدآ.

2017
01:50:36,900 --> 01:50:38,700
و أحتاج لأطعام قطتي.

2018
01:50:38,700 --> 01:50:41,140
أذهب للمنزل , عزيزي أذهب للمنزل.

2019
01:50:41,140 --> 01:50:44,540
حسنىآ , هل بأمكانك أعطاء دومينو
بريدي الالكتروني ؟

2020
01:50:53,280 --> 01:50:55,420
(وايد) , هل هذا أنت ؟

2021
01:50:57,720 --> 01:50:59,060
أظن أن (ستراكير ) أخيرآ

2022
01:50:59,060 --> 01:51:00,630
عرف كيف يجعلك تصمت.

2023
01:51:07,030 --> 01:51:10,160
أنه أنا
لا تخدشني.

2024
01:51:10,170 --> 01:51:12,830
أنا أنظم مجرى الزمن فحسب.

2025
01:51:12,840 --> 01:51:14,540
أحبك.

2026
01:51:16,570 --> 01:51:18,340
أهلآ بك بين الكبار أيها الفتى.

2027
01:51:18,570 --> 01:51:21,040
<font color="#1ab719">" نص فيلم غرين لانتيرن "</font>

2028
01:51:22,810 --> 01:51:24,610
على الرحب والسعة يا كندا.

2029
01:51:25,810 --> 01:56:39,610
<font color="#07eeef">"يرجى الإنتباه الفيلم لم ينتهي بعد للمرة الثالثة"</font>

2030
01:56:40,810 --> 01:56:48,610
<font color="#00b7ff">|| كان يا ما كان ديدبول ||</font>

2031
01:56:50,510 --> 01:56:52,740
النهاية

2032
01:56:54,040 --> 01:56:55,080
في الوقت المناسب ,

2033
01:56:55,080 --> 01:56:57,550
لأنني فقدت الاحساس بساقيي.

2034
01:56:59,680 --> 01:57:01,780
لا أنهما بخير.

2035
01:57:01,790 --> 01:57:02,920
هل يمكنني الذهاب ؟

2036
01:57:02,920 --> 01:57:04,590
كما تشاء.

2037
01:57:06,560 --> 01:57:08,360
لا بد أنه شعور رائع -
نعم شكرآ لك -

2038
01:57:08,360 --> 01:57:09,560
أجل

2039
01:57:11,730 --> 01:57:13,600
هيا
على رسلك , مهلآ.

2040
01:57:13,600 --> 01:57:15,400
على رسلك , الآن
ها أنت ذا هيا.

2041
01:57:15,400 --> 01:57:17,100
ببطئ , ببطئ
خطوات صغيرة.

2042
01:57:17,100 --> 01:57:18,730
لا أستطيع الشعور بساقيي
لا أستطيع الشعور بساقيي.

2043
01:57:18,730 --> 01:57:20,030
أعرف , أجل.

2044
01:57:20,040 --> 01:57:23,100
لقد كنت نائمآ لمدة ثلاثة أيام , يا رفيقي
هيا

2045
01:57:23,110 --> 01:57:25,010
ثلاثة ايام ؟
نعم , ثلاثة ايام.

2046
01:57:25,010 --> 01:57:26,570
كنت هنا منذ ثلاثة أيام ؟

2047
01:57:26,580 --> 01:57:27,980
نعم
لماذا كل هذه المدة ؟

2048
01:57:27,980 --> 01:57:29,310
أنها فترة طويلة.

2049
01:57:29,310 --> 01:57:31,350
هلا يحظر أحدكم القهوة لهذا الرجل ؟

2050
01:57:31,910 --> 01:57:37,750
<font color="#1cf6b9">إن إنتاج وترخيص هذا الفيلم قد قام بدعم 15 ألف وظيفة عمل
وإستغرق ما يقارب مئات الآلاف من ساعات العمل
*************
</font><font color="#ff6a41">مع تحيات تجمع أفلام العراق</font>

