1
00:00:49,849 --> 00:00:53,114
تنبيه: توجد مشاهد وألفاظ مخلة بالفيلم

2
00:01:00,160 --> 00:01:03,596
ترجمة سندس

3
00:01:05,598 --> 00:01:09,056
Executive Producer
KANG Woo-seok

4
00:01:20,246 --> 00:01:23,807
SUL Kyoung-gu

5
00:01:27,720 --> 00:01:30,780
RYOO Seung-bum

6
00:02:36,289 --> 00:02:37,483
يا

7
00:02:37,757 --> 00:02:40,021
قلت أن تنتظر إشارتي أيها الأحمق

8
00:02:40,126 --> 00:02:42,890
كان الهدف اطلاق النهار عليهم قبل غروب الشمس

9
00:02:42,996 --> 00:02:47,365
أنا آسف. لقد توترت

10
00:02:47,467 --> 00:02:49,901
..الطقس كان مثالياً اليوم

11
00:02:50,270 --> 00:02:52,363
الآن يجب علينا أن نعود غداً

12
00:02:52,572 --> 00:02:57,110
لابد من العمل الشاق للحصول على أفضل نتيجة
أليس كذلك

13
00:02:57,110 --> 00:02:59,670
..دعك من هذا
لنخرج من هنا

14
00:03:03,049 --> 00:03:05,685
- ..آه. بربك
- لماذا أحضرته معي؟

15
00:03:05,685 --> 00:03:09,951
يا. هل أردت أنا القدوم
أنتِ جررتني إلى هنا

16
00:03:15,128 --> 00:03:16,925
بحق الرب

17
00:03:27,574 --> 00:03:28,975
ماذا الآن؟

18
00:03:28,975 --> 00:03:32,604
Written and Directed by
Kim Hyoung-jun

19
00:03:36,282 --> 00:03:39,911
بلا رحمة

20
00:03:42,989 --> 00:03:47,756
إذاً ماتت بسب الإثارة المفرطة خلال الجماع؟

21
00:03:47,860 --> 00:03:49,225
وفاة خلال المعاشرة؟

22
00:03:49,329 --> 00:03:53,066
يسمى بالموت الحلو. يكون عادة بسبب النوبة القلبية للرجال

23
00:03:53,066 --> 00:03:54,829
ونزيف المخ للنساء

24
00:03:54,934 --> 00:03:57,337
لهذا السبب يُقال

25
00:03:57,337 --> 00:03:59,772
الرجال يمارسون الجنس بقلوبهم
..والنساء بعقولهن

26
00:03:59,772 --> 00:04:01,637
سأترك هذا لتقديركم

27
00:04:01,841 --> 00:04:05,834
لكن تشريح الجثة لم يظهر أي علامات نزيف بالمخ

28
00:04:06,446 --> 00:04:10,316
كانت لديها حساسية من البنسلين

29
00:04:10,316 --> 00:04:12,284
تقصد المضادات الحيوية؟

30
00:04:12,518 --> 00:04:15,646
..لكنها تستخدم في كل مكان

31
00:04:15,855 --> 00:04:24,024
بسبب صدمة الحساسية حتى جرعة صغيرة من البنسلين قد تكون قاتلة

32
00:04:24,397 --> 00:04:27,634
..الزوج يؤمن زوجته ببوليصة تأمين مربحة

33
00:04:27,634 --> 00:04:32,238
يزور المستشفى للحصول على حقنة لالتهاب الحلق المزيف

34
00:04:32,238 --> 00:04:34,638
يعود للمنزل ويعاشر زوجته

35
00:04:35,475 --> 00:04:42,608
المضادات الحيوية في جسد الزوج تنتقل للزوجة عبر السائل المنوي

36
00:04:46,586 --> 00:04:53,924
إيصال هذا المستشفى الصغير لعب دوراً حاسماً في القبض على القاتل

37
00:04:54,193 --> 00:04:56,423
يبدو بأنك من فعل هذا يا سيدي

38
00:04:58,765 --> 00:05:02,326
هل ستغادر حقاً؟
ابقى لفصل دراسي آخر

39
00:05:02,602 --> 00:05:07,972
أنا آسف لكنني أريد أن انتقل وأعيش مع ابنتي

40
00:05:08,841 --> 00:05:11,444
أنا متعب من العيش مع الجثث

41
00:05:11,444 --> 00:05:13,469
..هذا من أجل هي وون

42
00:05:13,980 --> 00:05:19,418
من حسن الحظ أنه لدينا خبراء بداء غوشيه الآن في البلاد

43
00:05:19,619 --> 00:05:21,917
يا. أليست قادمة اليوم؟

44
00:05:22,322 --> 00:05:25,485
تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام

45
00:05:25,758 --> 00:05:27,593
ألا تعلم كم والدها مشتاق لها؟

46
00:05:27,593 --> 00:05:30,221
..سأرد
كانغ يتكلم

47
00:05:34,200 --> 00:05:36,691
سأكون في طريقي

48
00:05:52,652 --> 00:05:57,646
سيجن جنون أمي إن اكتشفت ما أقوم به في العمل

49
00:06:02,862 --> 00:06:06,696
ما هذا العمل الوحشي في بلدة ريفية كهذه؟

50
00:06:07,867 --> 00:06:09,960
تم تقطيعها تماماً

51
00:06:15,708 --> 00:06:18,541
..الجحيم في يوم عطلة

52
00:06:20,413 --> 00:06:22,643
إنه حظي فحسب. ها؟

53
00:06:22,982 --> 00:06:24,973
..يا

54
00:06:29,088 --> 00:06:32,421
لماذا يجب أن آخذ الجوارب منه؟

55
00:06:32,725 --> 00:06:35,660
هل أنا مساعدة شخصية؟

56
00:06:35,995 --> 00:06:38,225
ما هي مشكلتها؟

57
00:06:39,198 --> 00:06:41,189
يا! مين

58
00:06:41,601 --> 00:06:42,935
نعم سيدي

59
00:06:42,935 --> 00:06:47,039
هل ستضعين الشريط أم ماذا؟

60
00:06:47,039 --> 00:06:49,599
الناس يعبرون من خلاله أيتها الحمقاء

61
00:06:49,742 --> 00:06:51,039
نعم سيدي

62
00:06:52,378 --> 00:06:54,846
سيدي. اخرج من هنا

63
00:06:55,548 --> 00:06:57,884
هيا. اخرجوا

64
00:06:57,884 --> 00:07:00,216
قفوا خلف الشريط اللعين

65
00:07:19,272 --> 00:07:21,763
يا. أنت! أجاشي

66
00:07:22,141 --> 00:07:24,041
أنت. هناك

67
00:07:24,444 --> 00:07:26,379
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

68
00:07:26,379 --> 00:07:28,939
هل فقدت عقلك؟

69
00:07:33,085 --> 00:07:36,577
هل أنت بخير؟
..أنا آسفة للغاية

70
00:07:38,658 --> 00:07:40,216
..بروفيسور

71
00:07:40,827 --> 00:07:43,421
ها. هل أعرفكِ؟

72
00:07:43,796 --> 00:07:49,234
الدفعة 21 بأكاديمية الشرطة يا سيدي
لقد أخذت دروس علم النفس التي تقدمها

73
00:07:49,335 --> 00:07:54,773
صاحبة النظارات السميكة التي جاءت لمنزلي لطرح الأسئلة؟

74
00:07:55,007 --> 00:07:57,498
..نعم صاحبة النظارات السميكة

75
00:07:57,810 --> 00:08:01,644
أنتِ على حق. لم أتعرف عليكِ بدون النظارات

76
00:08:01,981 --> 00:08:04,083
..لقد مضت 5 سنوات وأنا لم أتخرج قط

77
00:08:04,083 --> 00:08:06,319
لكنك مازلت تذكرني. هذا شرف لي يا سيدي

78
00:08:06,319 --> 00:08:08,287
- مرحباً. دكتور
- مرحباً

79
00:08:08,287 --> 00:08:14,590
إن انتهيتِ من الكلام عودي لعملكِ

80
00:08:14,727 --> 00:08:17,997
..ما هذا العمل الوحشي بهذا المكان الريفي الهادئ

81
00:08:17,997 --> 00:08:18,965
من هذا الطريق أيها البروفيسور

82
00:08:18,965 --> 00:08:20,091
شكراً لك

83
00:08:25,071 --> 00:08:29,007
هل وظيفتكِ اللعينة أصبحت ضرب الناس على أقدامهم؟

84
00:09:39,011 --> 00:09:46,018
اسم الضحية أوه أيون آه
عمرها 29 عاماً. تعمل في حانة

85
00:09:46,018 --> 00:09:48,578
تم الإبلاغ بأنها مفقودة

86
00:09:48,955 --> 00:09:51,185
يا له من جسد جمسل

87
00:09:51,824 --> 00:09:58,627
............حلمات وردية، سرة عميقة و

88
00:09:59,165 --> 00:10:04,933
من المزعج التفكير بأن مثل هذا الجسد الجميل سيتعفن قريباً

89
00:10:06,672 --> 00:10:11,268
..الجاني أعاد وصل أوصالها المقطعة

90
00:10:11,611 --> 00:10:14,307
إلى مواضعها قبل تشويهها

91
00:10:15,214 --> 00:10:17,944
حسناً. ما عدا ذراع واحدة

92
00:10:18,184 --> 00:10:20,152
ذلك المختل

93
00:10:20,286 --> 00:10:23,813
لماذا يتكبد عناء تقطيعها في المقام الأول؟

94
00:10:23,956 --> 00:10:28,325
برأيكِ ما الذي يخبرنا به مسرح الجريمة والجثة؟

95
00:10:28,728 --> 00:10:32,298
عفوا؟
..أنا

96
00:10:32,298 --> 00:10:33,663
نعم

97
00:10:34,967 --> 00:10:39,961
..حسناً وضع القاتل للجثة في مكان هذا

98
00:10:40,306 --> 00:10:44,709
قد يعني بأنه لم يكن ينوي اخفاءها

99
00:10:45,244 --> 00:10:47,576
أنتِ تبالغين بتعقيد الموضوع

100
00:10:47,713 --> 00:10:52,051
..تقطيع أوصال الجسم يدل عادة على ضغينة مرتبطة

101
00:10:52,051 --> 00:10:55,454
بأحد الأشخاص حول الضحية. وأن اللعبة انتهت

102
00:10:55,454 --> 00:10:58,290
سأراهن بأنها جريمة عاطفية أو مرتبطة بضغينة

103
00:10:58,290 --> 00:11:01,623
لماذا سيرغب سارق بتشويه الجسد. ها؟

104
00:11:01,927 --> 00:11:03,417
..استمري

105
00:11:04,630 --> 00:11:06,532
لو كنت القاتل كنت سأتخلص من

106
00:11:06,532 --> 00:11:09,101
الأصابع وبعض أجزاء الوجه

107
00:11:09,101 --> 00:11:11,671
لعرقلة عملية تحديد الهوية

108
00:11:11,671 --> 00:11:15,767
لكن لماذا لم تفقد إلا ذراع واحدة؟

109
00:11:20,012 --> 00:11:24,176
الذراع المفقودة قد يكون وضعها في غير مكانها

110
00:11:26,886 --> 00:11:31,289
يمكنك ارتكاب الأخطاء بسهولة إن كنت متوتراً

111
00:11:31,424 --> 00:11:33,359
خاصة إنها ليست قطعتين فقط بل ست قطع

112
00:11:33,359 --> 00:11:36,429
هذا ممكن بالتأكيد. نحن لا نتحدث عن شرائح بيتزا

113
00:11:36,429 --> 00:11:38,556
لنبدأ

114
00:11:38,998 --> 00:11:41,000
هيا. لنعطي الرجل بعض الخصوصية

115
00:11:41,000 --> 00:11:44,401
المحققة مين يمكنها البقاء. ألا بأس بهذا معك أيها الرئيس؟

116
00:11:45,037 --> 00:11:46,470
..بالطبع

117
00:11:46,672 --> 00:11:48,333
لنخرج من هنا

118
00:11:58,818 --> 00:12:00,979
الجثة لا تُعتبر شخصاً بعد الآن

119
00:12:02,221 --> 00:12:03,745
إنها دليل

120
00:13:41,587 --> 00:13:45,990
سبب الوفاة هو تلف بالدماغ بسبب كسور في الجمجمة

121
00:13:46,125 --> 00:13:53,725
تم العثور على تربة تحوي الجرانيت بداخل فتحات الأنف والفم والأذنين

122
00:13:54,233 --> 00:13:57,202
وتم العثور على أثر للملح بكافة أنحاء الجسم

123
00:13:57,603 --> 00:14:01,874
يبدو بأن القاتل قام بتقطيع أوصالها في البحر

124
00:14:01,874 --> 00:14:04,443
لتجنب تنظيف الدم

125
00:14:04,443 --> 00:14:07,412
وألقى أجزاء الجسم بالقرب من مصب النهر

126
00:14:07,546 --> 00:14:11,417
السلاح المستخدم على الأرجح أداة طويلة وصلبة

127
00:14:11,417 --> 00:14:16,821
معظم الأضرار كانت بالقرب من تاج الرأس

128
00:14:17,556 --> 00:14:22,050
لتوجيه ضربة مباشرة عمودية على التاج

129
00:14:22,161 --> 00:14:25,562
..يجب أن يكون طول القاتل أكثر من 6 أقدام، أو

130
00:14:25,931 --> 00:14:30,595
أنه ضرب ضحيته بينما كانت راكعة

131
00:14:32,338 --> 00:14:34,636
لقد تلقت ضربة مباشرة على الرأس

132
00:14:34,773 --> 00:14:38,231
لكن لو ضرب وجهها أرضية مسطحة

133
00:14:38,477 --> 00:14:41,647
ففرصة وصول التربة لفمها وأنفها ضئيلة للغاية

134
00:14:41,647 --> 00:14:47,449
لذلك، أتوقع بأنها قتلت في مكان يحوي أكوام من تربة الجرانيت

135
00:14:47,786 --> 00:14:51,457
هل يوجد مكان كهذا في القرية؟

136
00:14:51,457 --> 00:14:58,090
يمكن العثور على تربة الجرانيت في مصنع الأسمنت

137
00:14:59,632 --> 00:15:01,429
..مصنع آل سيونغ للخرسانة

138
00:15:01,934 --> 00:15:06,372
بسبب مشروع استصلاح الساحل

139
00:15:06,372 --> 00:15:08,602
هنناك أطنان من هذه المصانع بالواجهة البحرية لـ كونسان

140
00:15:08,741 --> 00:15:14,441
إذاً، فالقاتل قتل الضحية في مصنع للإسمنت

141
00:15:14,546 --> 00:15:19,084
قطع الجسم في البجر، وألقاه بالقرب من ضفة النهر

142
00:15:19,084 --> 00:15:20,653
ماذا عن المشتبه بهم؟

143
00:15:20,653 --> 00:15:24,323
الضحية كان لديها صديق
لم نتمكن من تحديد مكانه بعد

144
00:15:24,323 --> 00:15:25,357
اعثروا عليه

145
00:15:25,357 --> 00:15:29,953
البقية. انقسموا إلى أربع مجموعات، ونقبوا
في كل مصانع الأسمنت

146
00:16:07,666 --> 00:16:09,001
..يا. بيونغ دو

147
00:16:09,001 --> 00:16:10,025
ماذا بحق..؟

148
00:16:10,836 --> 00:16:12,497
الشرطة، أيها الحمقى

149
00:16:17,009 --> 00:16:18,636
انبطحوا على الأرض. الآن

150
00:16:18,744 --> 00:16:20,713
إذاً فقد رأيته بالأمس

151
00:16:20,713 --> 00:16:23,615
..عند تقاطع تشونغ انغ على الشارع

152
00:16:23,615 --> 00:16:27,720
كن دقيقاً أيها الأحمق

153
00:16:27,720 --> 00:16:32,282
عند التقاطع.. انعطف لليمين عند إشارارت المرور الثانية

154
00:16:52,344 --> 00:16:53,572
يا. بيونغ دو

155
00:16:54,246 --> 00:16:55,713
ما هذا؟

156
00:16:58,617 --> 00:17:01,653
نحن نعمل على مدار الساعة في 3 نوبات لحفظ النظام

157
00:17:01,653 --> 00:17:04,451
كيف سيتمكن قاتل من الوصول إلى هنا؟

158
00:17:04,590 --> 00:17:07,359
ألا توجد لحظة يتوقف فيها المصنع عن العمل؟

159
00:17:07,359 --> 00:17:10,062
هل سمعتِ ما قلته للتو؟

160
00:17:10,062 --> 00:17:17,059
هذه الشاحنات تأتي دون توقف ولا حتى لثانية واحدة

161
00:17:18,537 --> 00:17:21,165
- بروية يا أولاد
- هذا المكان كصحراء لعينة

162
00:17:21,306 --> 00:17:27,746
محقق دو. افعل شيئاً حيال المتظاهرين بدلاً من إزعاجنا

163
00:17:27,746 --> 00:17:29,648
يبدو بأن طاقتهم لا تنفذ

164
00:17:29,648 --> 00:17:32,139
حافظوا على مصب النهر

165
00:17:34,920 --> 00:17:37,946
احموا موارد رزق السكان المحليين

166
00:17:39,224 --> 00:17:42,159
ما الذي يجري؟

167
00:17:50,369 --> 00:17:52,166
ابتعدوا عن الطريق

168
00:18:04,850 --> 00:18:10,288
اهدأوا. هذا ليس سوقاً شعبياً

169
00:18:14,159 --> 00:18:15,922
..يا. بيونغ دو

170
00:18:17,096 --> 00:18:20,554
لنجري محادثة من القلب للقلب، أنا وأنت

171
00:18:20,699 --> 00:18:24,795
لقد ضربتها لأنها لم تتمكن من تسديد المال لك. أليس كذلك؟

172
00:18:24,937 --> 00:18:30,239
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا لم أرها منذ شهر

173
00:18:35,280 --> 00:18:40,308
سأعلمك كيف ترد باحترام

174
00:18:41,086 --> 00:18:43,589
أين كنت في ليلة الخامس عشر من الشهر؟

175
00:18:43,589 --> 00:18:45,891
كنت أطعم الخيول

176
00:18:45,891 --> 00:18:47,449
قلت أين؟

177
00:18:48,627 --> 00:18:50,095
ما هذا ال..؟

178
00:18:50,095 --> 00:18:53,121
تحاول قتلي بنظراتك أيها الوضيع؟

179
00:18:53,265 --> 00:18:54,500
الوغد اللعين

180
00:18:54,500 --> 00:18:56,869
اجلس أيها الأحمق. الآن

181
00:18:56,869 --> 00:18:59,531
تبا! اللعنة

182
00:18:59,771 --> 00:19:06,472
قلت لكِ بأننا لا نعلم أيضاً
أنتِ تضيعين وقتنا ووقت العمل

183
00:19:06,912 --> 00:19:10,348
هل لديكِ أي فكرة عن مقدار ما تكلفينا إياه في كل ثانية؟

184
00:19:41,513 --> 00:19:47,076
..القفل مكسور. انظري تحت الباب

185
00:19:47,719 --> 00:19:50,279
هناك سلسلة
اسحبيها وسيُفتح الباب

186
00:19:52,057 --> 00:19:53,388
ها أنتِ

187
00:19:55,294 --> 00:19:56,522
تعال هنا

188
00:19:58,463 --> 00:20:00,294
أهلاً أيها الوسيم

189
00:20:16,682 --> 00:20:18,274
هذه ابنتي

190
00:20:20,118 --> 00:20:22,916
هل مازالت تدرس بالولايات المتحدة؟

191
00:20:23,188 --> 00:20:26,419
كيف عرفتِ هذا؟

192
00:20:26,858 --> 00:20:30,095
..أنت اخبرتني عندما جئت إلى منزلك منذ  5 سنوات

193
00:20:30,095 --> 00:20:32,461
أتذكر ذلك بوضوح

194
00:20:32,598 --> 00:20:34,657
لديكِ ذاكرة جيدة

195
00:20:36,935 --> 00:20:39,836
إنها جميلة جداً

196
00:20:40,138 --> 00:20:43,198
ستعود غداً بمشيئة الرب، بعد 13 عاماً

197
00:20:43,342 --> 00:20:45,333
لابد أنك سعيد

198
00:20:45,711 --> 00:20:47,645
لديكِ صور مسرح الجريمة

199
00:20:51,450 --> 00:20:55,386
لقد عثرنا على الذراع في كومة الجرانيت

200
00:20:57,356 --> 00:21:02,123
أليس من الغريب بأن القاتل لم يبقي إلا ذراع واحدة هناك؟

201
00:21:03,095 --> 00:21:06,031
القاتل قتل ضحيته في المصنع

202
00:21:06,031 --> 00:21:09,831
..قطع أوصالها في الساحل

203
00:21:10,335 --> 00:21:14,006
ثم قطع كل ذلك الطريق للمصب الذي يبعد 15 كم للتخلص من الجثة؟

204
00:21:14,006 --> 00:21:18,773
وترك ذراعاً واحدة في مسرح الجريمة

205
00:21:22,648 --> 00:21:28,678
أعتقد بأن القاتل يريد أن يقول شيئاً حول هذه المواقع الثلاثة

206
00:21:29,087 --> 00:21:31,723
لابد أن هناك شيء مشترك

207
00:21:31,723 --> 00:21:33,486
قاسم مشترك؟

208
00:21:33,592 --> 00:21:36,117
ربما يريد إيصال رسالة لنا

209
00:21:36,895 --> 00:21:38,385
رسالة؟

210
00:21:43,869 --> 00:21:45,803
..نشطاء حماية البيئة

211
00:21:46,438 --> 00:21:48,906
..احتجاجاً على السد

212
00:21:50,976 --> 00:21:53,345
مصنع آل سيونغ للخرسانة

213
00:21:53,345 --> 00:21:57,839
المورد الوحيد لبناء السد

214
00:22:00,285 --> 00:22:04,051
..يقولون بأن الجرائم العشوائية في ارتفاع

215
00:22:04,356 --> 00:22:06,187
لكنني لا أصدق ذلك

216
00:22:07,526 --> 00:22:10,051
في الأساس لا توجد جريمة بدون دافع

217
00:22:10,195 --> 00:22:14,256
تذكري أن تأخذي بعين الاعتبار كل الإحتمالات

218
00:22:14,566 --> 00:22:16,727
هناك دائماً دافع للقتل

219
00:22:23,775 --> 00:22:28,974
يا. أيتها المستجدة. الحبر على بطاقة تسجيلك لم يجف بعد

220
00:22:29,414 --> 00:22:33,646
أنا معجب بحماسكِ، لكن الأمر يحتاج لما هو أكثر من الحماس

221
00:22:36,588 --> 00:22:38,954
الجدة في كشك الوجبات لديها حماس أيضاً

222
00:22:40,425 --> 00:22:41,915
- أيها الرئيس
- ..ماذا

223
00:22:42,027 --> 00:22:48,626
لا يمكنك السماح للمستجدة بتولي قضية هامة كهذه

224
00:22:48,734 --> 00:22:50,895
قمت بتحضير جيد

225
00:22:51,002 --> 00:22:52,094
محققة مين

226
00:22:52,237 --> 00:22:52,971
نعم سيدي

227
00:22:52,971 --> 00:22:54,268
أنتِ جاهزة للتقديم؟

228
00:22:54,439 --> 00:22:55,273
نعم سيدي

229
00:22:55,273 --> 00:22:59,232
لا تدعي التوتر ينال منكِ. كوني فصيحة

230
00:22:59,344 --> 00:23:00,545
بربك أيها الرئيس

231
00:23:00,545 --> 00:23:06,415
حسناً. أنت لم تحصل على شيء من المشتبه به

232
00:23:06,518 --> 00:23:09,248
..مازلت أعمل على ذلك

233
00:23:16,361 --> 00:23:18,454
لنبدأ

234
00:23:22,200 --> 00:23:24,636
مجموعة حماية البيئة
'أحب فينوس''

235
00:23:24,636 --> 00:23:28,373
أعاقت بشكل منهجي إنتاج شركة آل سيونغ للخرسانة

236
00:23:28,373 --> 00:23:33,970
بينما كانوا يواصلون احتجاجاتهم اليومية لحماية الواجهة البحرية

237
00:23:34,045 --> 00:23:40,152
إنهم قلقون بالأخص على المسائل المتعلقة بنهر كيوم

238
00:23:40,152 --> 00:23:43,955
فينوس؟ مثل شركة حمالات الصدر؟

239
00:23:43,955 --> 00:23:45,081
اصمت

240
00:23:47,058 --> 00:23:51,654
هذا كتاب تمت كتابته من قبل زعيم المجموعة لي سونغ هو

241
00:23:52,497 --> 00:23:55,466
'نهر كيوم إنه تجسيد لفينوس، إلهة الجمال'

242
00:23:55,634 --> 00:23:59,271
'لكن بناء الحكومة لأحد السدود

243
00:23:59,271 --> 00:24:03,708
في المصب قطع خصرها من النصف

244
00:24:04,042 --> 00:24:09,241
وقطعوا ساقيها لمشروع استصلاح الساحل'

245
00:24:09,948 --> 00:24:15,818
'الآن مع مشروع جراند المائي سيقومون ببناء 3 بوابات مقفلة وسد'

246
00:24:16,421 --> 00:24:21,120
'الآن النهر سيُقطع إلى 6 قطع'

247
00:24:22,093 --> 00:24:26,698
إلهة الآلهة أغفري وحشية أولئك السفهاء

248
00:24:26,698 --> 00:24:30,134
الذين قطعوا جسدك الجميل إلى 6 قطع'

249
00:24:30,335 --> 00:24:34,135
'أنا أخطط لمعاقبتهم على حماقتهم'

250
00:24:37,008 --> 00:24:42,781
هذه قصة مؤثرة
!فينوس.. يا للهراء

251
00:24:42,781 --> 00:24:44,578
ما خطبك بحق الجحيم؟

252
00:24:47,185 --> 00:24:54,114
إذاً شركة آل سيونغ للخرسانة تمتد لمصب نهر كيوم

253
00:24:54,593 --> 00:24:56,060
نعم سيدي

254
00:24:57,229 --> 00:25:02,033
فينوس وتقطيع أوصال الجسم خلال هذه المواقع الثلاثة

255
00:25:02,033 --> 00:25:04,536
القاتل ناشط بيئي مجنون

256
00:25:04,536 --> 00:25:05,370
هذا صحيح يا سيدي

257
00:25:05,370 --> 00:25:08,740
لكن استنتاجاتكِ ظرفية وليست وقائع

258
00:25:08,740 --> 00:25:12,377
في يوم الجريمة كانت هناك مواجهة

259
00:25:12,377 --> 00:25:15,814
بين العمل ونشطاء البيئة في المصنع

260
00:25:15,814 --> 00:25:18,483
وتوقف المصنع عن العمل لمدة 20 دقيقة

261
00:25:18,483 --> 00:25:21,384
بما ترك وقتاً كافياً لجريمة القتل

262
00:25:21,520 --> 00:25:26,091
رئيس "أحب فينوس" لي سونغ هو

263
00:25:26,091 --> 00:25:29,995
لي عانى من شلل الأطفال ولديه إعاقة من الدرجة الرابعة

264
00:25:29,995 --> 00:25:34,266
..لهذا، طبعة القدم الملتوية وأثر الحفرة

265
00:25:34,266 --> 00:25:37,802
تظهر ساق مصابة و عصا المشي. يا سيدي

266
00:25:37,802 --> 00:25:42,671
احضروه بتهمة انتهاك قانون التظاهر وقوموا باستجوابه

267
00:25:43,008 --> 00:25:44,175
عفواً؟

268
00:25:44,175 --> 00:25:46,507
- عمق 5 سم جيد
- حسناً

269
00:25:46,611 --> 00:25:49,481
لا تقلقوا بشأن التالف منها

270
00:25:49,481 --> 00:25:51,550
- حسناً
- مثل هذه

271
00:25:51,550 --> 00:25:53,814
أحدهم تناول شراباً أو اثنين

272
00:25:53,952 --> 00:25:56,614
لي سونغ هي؟

273
00:25:58,256 --> 00:25:59,689
من أنتم؟

274
00:26:00,292 --> 00:26:01,759
- ..حسناً. أنا
- الشرطة يا سيدي

275
00:26:01,893 --> 00:26:03,861
لدينا بعض الأسئلة لك

276
00:26:04,296 --> 00:26:05,991
ما الذي..؟

277
00:26:08,567 --> 00:26:13,402
أنتم هنا لإعتقالي
يجب أن أدفع ثمن ما فعلته

278
00:26:52,677 --> 00:26:56,511
البيئة أمانة لدينا لإستخدامها وتمريرها لجيل المستقبل

279
00:26:56,615 --> 00:27:00,483
هل محاولة الحفاظ عليها جريمة؟

280
00:27:01,119 --> 00:27:08,355
أنت لا تُستوجب هنا لإنتهاك قانون التظاهر

281
00:27:09,094 --> 00:27:12,996
آه. قلت بأنني مشتبه به في جريمة قتل

282
00:27:13,131 --> 00:27:19,661
هل ضحكت للتو؟
لابد أنك تعتقد بأن هذا طريف

283
00:27:20,171 --> 00:27:24,232
ساعلمك كيف ترد باحترام. فهمت؟

284
00:27:24,376 --> 00:27:28,403
نهر كيوم جميل كإله

285
00:27:28,713 --> 00:27:31,216
إنه يوفر مأوى  لآلاف الطيور المهاجرة

286
00:27:31,216 --> 00:27:36,882
أسماك الكويليا تسبح إليه من البحر لتضع بيضها فيه

287
00:27:37,222 --> 00:27:42,751
لهذا اسمي مصب النهر بـ رحم فينوس

288
00:27:43,128 --> 00:27:48,156
توقف عن هذا الهراء عن الرحم
هل تعطيني محاضرة؟

289
00:27:48,533 --> 00:27:55,439
أنا لست مهتماً بشأن فينوس أو رحمها
اخبرني فقط هل قتلتها أم لا؟

290
00:27:58,243 --> 00:27:59,642
!ما الذي..؟

291
00:28:00,011 --> 00:28:04,282
بسبب السد السكان المحليين لم يتمكنوا من الوصول إلى قواربهم

292
00:28:04,282 --> 00:28:07,819
وفقدوا مصدر رزقهم، وتركوا منازلهم

293
00:28:07,819 --> 00:28:10,845
والمصب توقف أيضاً

294
00:28:11,556 --> 00:28:15,253
أيتها المحققة. أنتِ مطلعة على القضايا البيئية

295
00:28:15,393 --> 00:28:17,452
لقد تعلمت من كتابك

296
00:28:19,397 --> 00:28:24,636
أفترض بأن أسرتك رحلت أيضاً

297
00:28:24,636 --> 00:28:28,072
ما الذي تريدين الوصول إليه بحق الجحيم؟

298
00:28:30,241 --> 00:28:31,265
مرحباً؟

299
00:28:33,511 --> 00:28:35,809
تريد شرب بعض القهوة؟

300
00:28:40,285 --> 00:28:42,353
ما الأمر. لم هذا؟

301
00:28:42,353 --> 00:28:45,256
لنعطي الفتاة فرصة

302
00:28:45,256 --> 00:28:47,224
بريك يا رئيس

303
00:28:50,862 --> 00:28:54,195
بعد فترة بسيطة من فقدان مصدر رزقه بسبب السد

304
00:28:54,332 --> 00:28:59,235
والدك توفي، وأختك انتحرت

305
00:28:59,704 --> 00:29:03,663
ما علاقة مأساة عائلتي بهذه القضية؟

306
00:29:09,714 --> 00:29:12,317
دكتور كانغ؟

307
00:29:12,317 --> 00:29:13,409
نعم

308
00:29:14,986 --> 00:29:19,320
لي سونغ هو طلب منا أن نعطي هذا لك

309
00:29:20,091 --> 00:29:22,116
لي سونغ هو؟

310
00:29:26,297 --> 00:29:27,423
..يا

311
00:29:34,139 --> 00:29:35,231
سو هي

312
00:29:36,674 --> 00:29:37,868
أنا آسف

313
00:29:46,384 --> 00:29:49,911
أبي. سأصل يوم الخميس بدلاً من ذلك

314
00:29:50,155 --> 00:29:52,817
اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت

315
00:29:57,162 --> 00:30:00,932
..كراهيتك للسد وهاجسك نحو نهر كيوم

316
00:30:00,932 --> 00:30:05,270
قادك إلى تلك الجريمة الدرامية بقتل وتشوية الجثة

317
00:30:05,270 --> 00:30:10,833
أيتها المحققة هذا الكتاب ليس رواية جريمة

318
00:30:12,110 --> 00:30:19,039
هذا كالقول بأن مؤلفي روايات الجريمة مجرمون

319
00:30:20,652 --> 00:30:24,554
سيد لي، لقد كان يوماً صحواً وجافاً

320
00:30:25,690 --> 00:30:28,927
آسفة لتلويث حذائك وعكازك

321
00:30:28,927 --> 00:30:31,589
لقد رششت بعض الماء عند المدخل

322
00:30:33,531 --> 00:30:39,026
طبعة قدمك تطابقت مع تلك التي عثرنا عليها في مسرح الجريمة

323
00:30:39,971 --> 00:30:42,201
حتى موضع العكاز متطابق

324
00:30:45,276 --> 00:30:47,267
ما اسمكِ أيتها المحققة؟

325
00:30:50,715 --> 00:30:52,050
مين سو يونغ

326
00:30:52,050 --> 00:30:57,283
مين سو يونغ
محققة مين

327
00:31:01,459 --> 00:31:03,086
يوجد شيء على معطفكِ

328
00:31:06,631 --> 00:31:10,533
انتهينا
لقد كان هذا مثيراً للإعجاب

329
00:31:14,639 --> 00:31:16,266
لقد قبضتِ على القاتل

330
00:31:44,669 --> 00:31:45,336
نعم

331
00:31:45,336 --> 00:31:47,839
أيها البروفيسور. لقد قبضنا على القاتل

332
00:31:47,839 --> 00:31:50,535
إنه ناشط بيئي شاب يدعى لي سونغ هو

333
00:31:50,675 --> 00:31:54,668
لقد أردت إعلامك قبل أي شخص آخر

334
00:32:00,251 --> 00:32:02,481
مرحباً؟ بروفيسور؟

335
00:32:09,727 --> 00:32:12,355
كانغ هي وون؟ .. لقد وصلت إلى البلاد
الأسبوع الماضي

336
00:32:20,605 --> 00:32:24,275
أنا لست في مزاج جيد الآن

337
00:32:24,275 --> 00:32:26,937
دعنا ننتهي من هذا الأمر

338
00:32:28,079 --> 00:32:32,311
لقد قلت بأنك أعدت خياطة الأطراف. من ساعدك؟

339
00:32:40,825 --> 00:32:44,761
لماذا تستمر بالنظر إلى الساعة؟

340
00:32:45,096 --> 00:32:46,757
هل يجب عليك الذهاب إلى مكان ما؟

341
00:32:47,465 --> 00:32:50,593
انظر لي

342
00:32:51,903 --> 00:32:53,871
أنت، أيها الوغد المجنون

343
00:33:13,024 --> 00:33:16,289
بروفيسور، ما الذي جاء بك إلى هنا

344
00:33:16,961 --> 00:33:18,596
أين لي سونغ هو؟

345
00:33:18,596 --> 00:33:19,497
عفواً؟

346
00:33:19,497 --> 00:33:21,055
لقد سمعت بأنكِ قبضتِ على القاتل

347
00:33:21,199 --> 00:33:24,362
إنه في غرفة الاستجواب. مازال قيد التحقيق

348
00:33:25,903 --> 00:33:30,533
هل يحاول خرق الساعة بنظراته؟

349
00:33:30,908 --> 00:33:32,443
محقق يون

350
00:33:32,443 --> 00:33:33,705
ما الأمر؟

351
00:33:34,445 --> 00:33:39,075
لقد سمعت بأنكم اعتقلتم القاتل
هل يمكن أن أراه للحظة؟

352
00:33:39,183 --> 00:33:41,481
هل ستحصل على اعتراف منه؟

353
00:33:42,720 --> 00:33:45,951
لدي بعض الحقائق يجب أن أتأكد منها معه

354
00:33:46,657 --> 00:33:49,060
إنه معتوه كلياً

355
00:33:49,060 --> 00:33:51,562
..لقد اعترف بخياطة الأطراف

356
00:33:51,562 --> 00:33:54,588
والآن إنه يكتفي بالتحديق في الساعة اللعينة

357
00:33:54,966 --> 00:33:57,668
رجالنا يبحثون عن أداة الجريمة

358
00:33:57,668 --> 00:34:00,004
عندما نعثر عليها سينتهي أمره تماماً

359
00:34:00,004 --> 00:34:01,335
لن استغرق وقتاً طويلاً

360
00:34:02,940 --> 00:34:04,271
!..ما الذي

361
00:34:04,675 --> 00:34:07,644
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

362
00:34:08,012 --> 00:34:10,344
لماذا أقفلت الباب؟

363
00:34:11,516 --> 00:34:14,713
افتحه. الآن

364
00:34:14,852 --> 00:34:16,479
هل تسمعني؟

365
00:34:17,355 --> 00:34:18,652
مرحباً

366
00:34:22,093 --> 00:34:26,860
لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
لقد أضعنا اليوم بأكمله

367
00:34:27,932 --> 00:34:30,457
ما كان يجب أن تذهب للمطار

368
00:34:31,169 --> 00:34:33,160
أين ابنتي؟

369
00:34:34,572 --> 00:34:37,063
لنتحدث بهذا الشأن

370
00:34:38,509 --> 00:34:40,238
من أنت بحق الجحيم؟

371
00:34:41,179 --> 00:34:44,671
لا أعرف لمذا هذا مهم
حياة ابنتك هي المهمة الآن

372
00:34:48,319 --> 00:34:50,651
ماذا تريد؟

373
00:34:51,489 --> 00:34:53,423
وقف المطاردة. أهذا هو؟

374
00:34:55,193 --> 00:35:03,532
لقد اعتقدت بأن قتل أوه وتشويه جثتها

375
00:35:03,634 --> 00:35:08,367
سيجعل الناس يفكرون بالمعنى من وراء هذا

376
00:35:08,706 --> 00:35:12,073
لكن لم يكن هذا فعالاً للغاية
..لهذا فكرت

377
00:35:12,610 --> 00:35:16,307
..إن قتلت وقطعت ابنة أشهر طبيب شرعي في كوريا

378
00:35:16,547 --> 00:35:23,510
أيها الوغد! سأقتلك إن حدث أي شيء لأبنتي

379
00:35:24,422 --> 00:35:28,859
..أنا.. لم أنتهي
استمع لي جيداً

380
00:35:31,229 --> 00:35:35,791
أريد أن أعقد صفقة معك

381
00:35:36,934 --> 00:35:38,526
ماذا؟

382
00:35:39,604 --> 00:35:41,765
اخرجني من هنا خلال 3 أيام

383
00:35:41,873 --> 00:35:45,036
عندها ضحية القتل الثانية لن تكون ابنتك

384
00:35:47,712 --> 00:35:49,680
هل تعتقد بأن هذا ممكن؟

385
00:35:49,680 --> 00:35:52,444
- ماذا إن لم يكن؟
- لكن، أنت اعترفت

386
00:35:53,084 --> 00:35:55,450
أنت محق. لقد فعلت

387
00:35:56,087 --> 00:35:59,022
الشرطة في الخارج يجمعون الأدلة

388
00:35:59,190 --> 00:36:01,852
عندما يفعلون. سينتهي أمرك

389
00:36:01,993 --> 00:36:04,052
وكذلك أمر ابنتك

390
00:36:12,703 --> 00:36:16,764
هل تعرف لماذا يصبح الناس ضعفاء؟

391
00:36:18,342 --> 00:36:20,674
لأن لديهم ما يخسرونه

392
00:36:22,613 --> 00:36:27,141
من أنت بحق الجحيم؟
هل تعرفني؟

393
00:36:27,852 --> 00:36:29,183
أعرفك جيداً

394
00:36:30,054 --> 00:36:31,885
حقاً؟

395
00:36:33,424 --> 00:36:35,824
لا تدقق بكلماتي كثيراً

396
00:36:40,131 --> 00:36:43,225
..ماذا نفعل. ماذا نفعل
الساعة تدق

397
00:36:45,770 --> 00:36:50,434
ابنتك كبرت وأصبحت سيدة بالغة

398
00:36:57,181 --> 00:36:59,809
ألم تسمعني أقرع الباب؟

399
00:37:00,051 --> 00:37:02,315
هل تتجاهلني؟

400
00:37:02,853 --> 00:37:06,721
بروفيسور. لقد عدت

401
00:37:07,058 --> 00:37:11,085
هل عثرتم على أداة الجريمة؟

402
00:37:11,429 --> 00:37:15,490
عثرنا على المنشار الكهربائي الذي قطعها به
لقد كان حيث أخبرنا لي أنه تركه

403
00:37:15,866 --> 00:37:19,859
وجدنا عليه آثار دم
لقد نلنا منه

404
00:37:20,671 --> 00:37:22,104
أين هو؟

405
00:37:22,440 --> 00:37:23,873
في المختبر

406
00:37:24,508 --> 00:37:28,103
ألم تقل بأن ابنتك ستعود اليوم؟

407
00:37:28,446 --> 00:37:32,246
تم تأجيل رحلتها لبضعة أيام

408
00:37:33,384 --> 00:37:34,646
بروفيسور

409
00:37:49,200 --> 00:37:53,102
يا. ما الذي جاء بك إلى هنا؟

410
00:37:53,437 --> 00:37:55,632
لقد سمعت بأنهم عثروا على أداة الجريمة

411
00:37:56,240 --> 00:37:57,901
..آه. هذا

412
00:38:00,111 --> 00:38:01,305
إنه هنا

413
00:38:04,315 --> 00:38:06,909
سأنهي ما كنت أعمل عليه أولاً

414
00:38:07,218 --> 00:38:09,152
..أعلم بأن هذا عاجل

415
00:38:09,253 --> 00:38:14,987
لكن كالآخرين، يجب أن ينتظر دوره

416
00:39:06,143 --> 00:39:08,270
أين د. كانغ الآن؟

417
00:39:08,412 --> 00:39:11,074
في غرفة التشريح كما أعتقد

418
00:39:11,682 --> 00:39:15,277
ذلك البروفيسور طلب

419
00:39:15,486 --> 00:39:20,355
تقييم نفسي لذلك المعتوه

420
00:39:20,624 --> 00:39:22,592
تقييم نفسي؟

421
00:39:23,227 --> 00:39:27,832
..لابد أنه فقد عقله

422
00:39:27,832 --> 00:39:33,464
..يلعب دور الشرطي الآن باستجواب المشتبه به

423
00:39:33,604 --> 00:39:38,337
اللعبة ستنتهي عندما يتم تأكيد الدليل

424
00:39:38,476 --> 00:39:41,536
لماذا سيفعل هذا؟

425
00:39:44,014 --> 00:39:46,482
لديكِ تقريره الخاص بالتشريح؟

426
00:39:46,650 --> 00:39:48,140
ليس بعد

427
00:39:48,419 --> 00:39:53,447
هل فقدتِ حواسكِ؟

428
00:39:53,958 --> 00:39:56,222
ماذا عن نتائج فحص الدم؟

429
00:39:56,660 --> 00:39:58,992
قالوا بأنها ستكون جاهزة غداً

430
00:39:59,697 --> 00:40:02,133
أنتِ تمزحين. صحيح؟

431
00:40:02,133 --> 00:40:08,339
يجب أن تلوي أذرعتهم إن أردتِ أن يُنجز العمل

432
00:40:08,339 --> 00:40:14,938
إنهم لن يوصلوها إليك فحسب كما لو كانت بيتزا

433
00:40:15,045 --> 00:40:17,445
اذهبي لإعداد القهوة

434
00:40:17,848 --> 00:40:22,410
..سأكون أفضل حالاً إن لم تتحدث على الإطلاق

435
00:40:36,434 --> 00:40:43,272
نعم. برو... عفواً؟
في غرفة التشريح؟

436
00:40:44,809 --> 00:40:48,643
..الآن. حسناً

437
00:40:49,447 --> 00:40:53,281
حسناً. سأكون هناك

438
00:42:21,272 --> 00:42:22,432
بروفيسور

439
00:42:24,275 --> 00:42:28,177
حضرة المحققة. ما الذي جاء بكِ إلى هنا في هذه الساعة؟

440
00:42:28,512 --> 00:42:33,882
أليس من المفترض أن تكون مشغولاً؟
لقد قلت بأنه عاجل

441
00:42:34,018 --> 00:42:37,317
البروفيسور كانغ طلب رؤيتي

442
00:42:42,259 --> 00:42:43,886
ماذا تفعلين هنا؟

443
00:42:43,994 --> 00:42:48,829
أنا هنا من أجل تقريرك الخاص بالتشريح

444
00:42:50,267 --> 00:42:53,134
لماذا أنت متعرق للغاية؟

445
00:42:55,573 --> 00:42:57,803
هل لدينا نتائج عينة الدم؟

446
00:42:57,942 --> 00:43:02,402
كنت على وشك البدء. ستكون جاهزة عند الفجر

447
00:43:03,314 --> 00:43:05,509
ألهذا السبب استدعيتني؟

448
00:43:05,983 --> 00:43:12,547
من الأفضل أن أسرع

449
00:43:17,227 --> 00:43:22,460
هل طلبت تقييماً نفسياً لـ لي؟

450
00:43:26,971 --> 00:43:28,700
دعينا نتكلم

451
00:43:46,757 --> 00:43:49,590
لقد رأيت لي لفترة وجيزة اليوم

452
00:43:50,561 --> 00:43:55,498
لقد بدا أنه بالكاد يستطيع السير بدون مساعدة العكاز

453
00:43:56,300 --> 00:44:02,034
أنا فقط لا يمكنني التخيل كيف يمكن لرجل كهذا أن يرتكب جريمة

454
00:44:02,172 --> 00:44:09,476
هل تشير إلى أنه قد لا يكون القاتل؟

455
00:44:09,980 --> 00:44:14,883
ربما نحن نعتمد كثيراً على ما نراه

456
00:44:15,552 --> 00:44:18,146
وأنا أعتمد أكثر على نتيجة التشريح

457
00:44:18,288 --> 00:44:23,227
لكنه اعترف، وعثرنا على الدليل

458
00:44:23,227 --> 00:44:27,425
لقد وضع الجثة واضحة للعيان. وقدم اعترافاً

459
00:44:28,165 --> 00:44:29,598
أليس هذا أسهل من اللازم؟

460
00:44:31,201 --> 00:44:33,863
أنا اقترح بأنه قد يكون هناك شريك

461
00:44:36,273 --> 00:44:41,438
لكننا بصدد طلب مذكرة توقيف هذا الصباح

462
00:44:41,845 --> 00:44:46,976
من الأفضل أن أتحقق من تقريري أكثر قبل فوات الأوان

463
00:44:47,651 --> 00:44:52,156
من الأفضل أن تفكري بكل الاحتمالات

464
00:44:52,156 --> 00:44:55,125
مع التركيز على الحقائق مرة أخرى

465
00:45:04,668 --> 00:45:07,603
عشر دقائق، إنها كل ما يمكنني منحك إياه

466
00:45:07,838 --> 00:45:11,934
أنا لم أخرق النظام قط طوال سنوات عملي العشرين بالخدمة

467
00:45:12,076 --> 00:45:13,202
أقدر هذا

468
00:45:14,845 --> 00:45:17,109
يجب أن أتحدث مع ابنتي

469
00:45:22,953 --> 00:45:24,420
اتصل بها

470
00:45:24,922 --> 00:45:26,256
أنا آسف، لكن هذا غير ممكن

471
00:45:26,256 --> 00:45:27,689
اتصل بها الآن

472
00:45:42,539 --> 00:45:45,474
إنه أنا. هل هي على ما يرام؟

473
00:45:45,776 --> 00:45:49,803
هناك شخص هنا يريد التحدث معها

474
00:45:50,614 --> 00:45:54,983
إنه يصبح كالورم
هل تعتقد بأنه يمكنك قتلها الآن؟

475
00:45:57,988 --> 00:46:01,625
أين أنت؟ سأقتلك إن حدث أي شيء لها

476
00:46:01,625 --> 00:46:03,393
..أرجوك
الرقم الذي تحاول الاتصال به

477
00:46:03,393 --> 00:46:05,918
..غير معروف

478
00:46:28,786 --> 00:46:30,617
سوف.. أقتلك

479
00:46:47,538 --> 00:46:49,062
مرحباً؟

480
00:46:49,706 --> 00:46:51,071
أبي؟

481
00:46:51,642 --> 00:46:57,205
طفلتي. أين أنتِ؟
هل أنتِ بخير؟

482
00:46:57,347 --> 00:47:00,651
أبي. أعتقد بأن هذا الرجل يحاول قتلي. ساعدني

483
00:47:00,651 --> 00:47:02,719
كلا. طفلتي. لا تقلقي

484
00:47:02,719 --> 00:47:09,626
والدكِ سيأتي لأخذكِ. تماسكي هناك يا حبيبتي

485
00:47:09,626 --> 00:47:13,392
مرحباً. مرحباً

486
00:47:31,048 --> 00:47:38,045
كيف يمكنني أن أثق بأنك ستدعها تذهب إن جعلتك تنال حريتك؟

487
00:47:39,523 --> 00:47:41,753
هل لديك أي خيار آخر؟

488
00:47:57,307 --> 00:47:59,104
أين سلاح الجريمة؟

489
00:47:59,943 --> 00:48:01,604
لا أتذكر

490
00:48:02,746 --> 00:48:07,342
يجب أن تساعدني لأساعدك

491
00:48:07,484 --> 00:48:09,816
لابد أنك تدبرت أمر المنشار

492
00:48:10,954 --> 00:48:13,286
أنت أفضل مما اعتقدت يا دكتور

493
00:48:13,824 --> 00:48:20,627
أجب على سؤالي فقط
أين سلاح الجريمة؟

494
00:48:22,566 --> 00:48:25,729
يبدو بأنك أكثر ثقة حول العبث بالأدلة

495
00:48:25,936 --> 00:48:27,904
تحدث معي

496
00:48:29,773 --> 00:48:32,765
ذاكرة الناس إنها أمر مضحك بعض الشيء

497
00:48:34,011 --> 00:48:35,774
توقف عن هذا الهراء

498
00:48:35,913 --> 00:48:38,347
حسناً. الشيء الأكثر أهمية هو

499
00:48:41,518 --> 00:48:44,180
لماذا قتلت تلك الفتاة؟

500
00:48:45,522 --> 00:48:47,149
ماذا؟

501
00:48:49,726 --> 00:48:52,320
أنعش ذاكرتك

502
00:50:04,835 --> 00:50:06,826
هل أنت شرطي حقاً؟

503
00:50:07,537 --> 00:50:08,834
لا تبدو كواحد

504
00:50:08,972 --> 00:50:10,872
أخبريني بما تعرفينه فحسب

505
00:50:17,948 --> 00:50:19,575
هل تعرفين هذا الرجل؟

506
00:50:20,784 --> 00:50:21,885
لا أعتقد ذلك

507
00:50:21,885 --> 00:50:23,987
هل يوجد أي رجل اعتادت أوه يون آه على التسكع معه؟

508
00:50:23,987 --> 00:50:25,579
لا يوجد

509
00:50:25,989 --> 00:50:31,427
ما عدا ذلك الوغد بيونغ دو

510
00:50:31,695 --> 00:50:34,858
مين بيونغ دو، كان حبيبها؟

511
00:50:34,965 --> 00:50:36,865
حبيب. يا للهراء

512
00:50:37,934 --> 00:50:40,337
إنه أحمق كلياً

513
00:50:40,337 --> 00:50:42,032
أين يمكنني مقابلته؟

514
00:50:42,105 --> 00:50:46,098
لا أعرف
لابد أنه في مكان ما يطعم الخيول

515
00:50:46,243 --> 00:50:47,477
يطعم الخيول؟

516
00:50:47,477 --> 00:50:50,139
كما تعلم. مراهنات سباق الخيول

517
00:50:50,480 --> 00:50:53,881
هل أنت واثق بأنك شرطي؟

518
00:51:01,258 --> 00:51:03,317
يا. أيتها المحققة

519
00:51:03,860 --> 00:51:08,388
بقيتي هنا طوال الليل تنتظريني؟

520
00:51:08,565 --> 00:51:10,624
هل لديك النتائج؟

521
00:51:11,068 --> 00:51:14,697
نعم. كل هذا الجهد ذهب هباءاً

522
00:51:14,938 --> 00:51:18,704
ماذا؟! ألم تنتهي؟

523
00:51:18,842 --> 00:51:21,538
..لقد فعلت. الأمرفقط

524
00:51:22,245 --> 00:51:26,238
إنه ليس دماً بشرياً

525
00:51:32,155 --> 00:51:35,647
ما الذي تقصده بقولك أن الدم لا ينتمي لإنسان؟

526
00:51:36,193 --> 00:51:39,822
إنه يعبث بنا

527
00:51:40,497 --> 00:51:44,901
لقد اعتقدت بأن الأمر كان غريباً عندما استسلم للمستجدة

528
00:51:44,901 --> 00:51:47,637
كل ما نحتاج إليه هو دليل واحد

529
00:51:47,637 --> 00:51:51,471
ماذا فعلت بوجهه؟

530
00:51:52,109 --> 00:51:56,068
لم يكن أنا من فعل ذلك

531
00:51:56,580 --> 00:51:59,140
اعثروا على الدليل
هذا له الأولوية

532
00:51:59,282 --> 00:52:03,453
انقسموا إلى 3 مجموعات وابحثوا في المصنع ومنزل لي

533
00:52:03,453 --> 00:52:05,288
اعثروا على كل ما يمكنكم

534
00:52:05,288 --> 00:52:08,951
ما الذي نبحث عنه على أي حال؟

535
00:52:09,192 --> 00:52:11,820
لنكن واضحين

536
00:52:12,195 --> 00:52:15,632
اذهبوا إلى منزل لي واحضروا أية أدوات حادة أو أدوات

537
00:52:15,632 --> 00:52:17,667
يمكن استخدامها كسلاح
لابد أن يكون هناك شيء ما

538
00:52:17,667 --> 00:52:19,498
يا. مين

539
00:52:19,569 --> 00:52:20,704
نعم سيدي

540
00:52:20,704 --> 00:52:23,773
أنتِ ابقي هنا واحصلي على تقرير التشريح

541
00:52:23,773 --> 00:52:27,944
لكن العثور على الدليل أكثر أهمية

542
00:52:27,944 --> 00:52:30,947
لقد قلت لكِ أن تحصلي على التقرير منذ فترة

543
00:52:30,947 --> 00:52:33,316
إنه معجب بكِ. اذهبي واحصلي عليه الآن

544
00:52:33,316 --> 00:52:37,047
حتى لو كان لدينا الدليل
نحن بحاجة للتقرير لاستصدار المذكرة

545
00:53:12,422 --> 00:53:13,912
المحققة مين؟

546
00:53:14,057 --> 00:53:18,828
بروفيسور. أين أنت؟
أنا بحاجة لتقريرك

547
00:53:18,828 --> 00:53:22,889
أنا مريض
لم أكن على ما يرام

548
00:53:23,567 --> 00:53:29,403
التقرير ليس جاهزا بعد. أهو عاجل؟

549
00:53:29,673 --> 00:53:35,278
..لا أعرف
كما افترضت

550
00:53:35,278 --> 00:53:37,473
نتائج التحليل لم تكن جيدة

551
00:53:39,482 --> 00:53:46,012
الدماء على المنشار كانت لكلب

552
00:53:46,489 --> 00:53:51,893
الرئيس أصبح هائجاً وطلب من الجميع العثور على سلاح الجريمة

553
00:53:54,364 --> 00:53:55,966
سلاح الجريمة؟

554
00:53:55,966 --> 00:53:59,102
نعم. السلاح الذي طُعنت به أوه

555
00:53:59,102 --> 00:54:00,797
متى ستأتي؟

556
00:54:01,104 --> 00:54:05,666
هل أمر على منزلك؟
مرحباً؟ بروفيسور؟

557
00:55:28,925 --> 00:55:30,017
بروفيسور

558
00:55:50,413 --> 00:55:53,314
مرحباً يا عزيزتي. كيف حالك؟

559
00:55:55,652 --> 00:55:58,382
ماذا حدث لك؟

560
00:56:40,864 --> 00:56:43,162
لي سونغ هو طلب مني أن أعطيك هذا

561
00:57:02,452 --> 00:57:05,355
لا تهملوا أي تفصيل

562
00:57:05,355 --> 00:57:06,344
نعم سيدي

563
00:57:06,523 --> 00:57:07,512
اذهبوا

564
00:57:15,432 --> 00:57:17,263
ما هذه الفوضى؟

565
00:57:27,444 --> 00:57:29,412
هناك مشرط

566
00:58:00,276 --> 00:58:03,313
هنا يا سيدي

567
00:58:03,313 --> 00:58:04,905
- أين؟
- هيا. اسرع

568
00:58:12,889 --> 00:58:17,121
توجد آثار دماء.. والحجم والشكل يبدو مناسباً

569
00:58:17,293 --> 00:58:24,199
الفاسق، لقد تركها في العراء
لا عجب أننا لم نتمكن من العثور عليها

570
00:58:24,300 --> 00:58:26,860
هيا. لنعود

571
00:58:27,437 --> 00:58:30,668
حسناً. لنذهب

572
00:58:37,647 --> 00:58:39,410
هل تم طعنه بشيء؟

573
00:58:39,449 --> 00:58:41,417
إنه قطع

574
00:58:41,417 --> 00:58:42,645
قطع

575
00:58:42,852 --> 00:58:45,912
إنها ليست سكين عادية لكن

576
00:58:47,891 --> 00:58:50,519
شيء حاد كالمشرط

577
00:58:50,960 --> 00:58:53,428
الجرح في مكان غير خطير

578
00:58:53,796 --> 00:58:55,730
قد يكون عمداً

579
00:59:26,195 --> 00:59:29,392
سأرسلها الآن
راقبوا الرجل رجاءاً

580
00:59:31,968 --> 00:59:34,630
هل سبق أن طلبت معروفاً من قبل قط؟

581
00:59:36,773 --> 00:59:38,707
نعم. إنه عاجل

582
00:59:49,752 --> 00:59:52,277
لو سمحت سيدي
ماذا تفعل الآن؟

583
00:59:56,526 --> 00:59:59,086
لقد وضعته بطريقة خاطئة

584
00:59:59,228 --> 01:00:01,696
يجب أن تضع الوجه للأسفل

585
01:00:04,000 --> 01:00:07,663
أليس هذان سونغ هو وبيونغ سيك؟

586
01:00:19,449 --> 01:00:21,884
اسمه بيونغ سيك. أنا أعرفه جيداً

587
01:00:21,884 --> 01:00:26,055
لقد كان في ميتم، لكن والد سونغ هو أخذه ورباه كابنه

588
01:00:26,055 --> 01:00:30,754
..هو وسو جين كانا حبيبين

589
01:00:30,893 --> 01:00:34,829
لكن بعد أن ماتت، كلاً من سونغ هو وبيونغ سيك غادرا القرية

590
01:02:14,363 --> 01:02:16,627
الاغتصاب الجماعي لطالبة بالثانوية العامة

591
01:02:17,633 --> 01:02:19,498
الضحية قتلت نفسها

592
01:02:19,802 --> 01:02:21,269
المتهمون من عائلات معروفة

593
01:02:23,840 --> 01:02:26,206
تم اطلاق سراح المتهمين باغتصاب الفتاة

594
01:03:00,143 --> 01:03:01,269
بارك بيونغ سيك

595
01:03:06,315 --> 01:03:07,543
بارك بيونغ سوك

596
01:04:30,032 --> 01:04:32,660
أين ابنتي أيها الوغد

597
01:04:51,053 --> 01:04:52,281
..ابنتي

598
01:04:59,996 --> 01:05:01,361
..أين

599
01:05:04,934 --> 01:05:06,458
أين هي؟

600
01:05:12,408 --> 01:05:14,968
هل تريد عودة ابنتك؟ هل تريد ذلك؟

601
01:05:15,544 --> 01:05:17,808
إذاً اتبع التعليمات

602
01:05:18,381 --> 01:05:20,872
أنا أيضاً لا يروقني هذا مثلك

603
01:05:47,276 --> 01:05:49,938
هي وون. طفلتي. استيقظي

604
01:05:50,913 --> 01:05:54,007
!هي وون !هي وون
!هي وون

605
01:06:45,968 --> 01:06:52,373
من المحتمل أن سلاح الجريمة تم الحصول عليه من منزل لي بالأمس

606
01:06:52,708 --> 01:06:55,074
وبناءاً على نتائج المختبر سنتقدم بطلب استصدار المذكرة

607
01:06:55,211 --> 01:06:58,247
هل صحيح أن لي ارتكب الجريمة كجزء من نشاطاته
بحماية البيئة؟

608
01:06:58,247 --> 01:07:00,216
هل هذا مرتبط بمشروع الممر المائي الكبير؟

609
01:07:00,216 --> 01:07:02,081
هذا كل شيء لليوم

610
01:07:08,357 --> 01:07:12,555
عندما تصدر مذكرة الاعتقال غداً. هذه القضية ستُغلق

611
01:07:15,865 --> 01:07:18,231
مين

612
01:07:19,068 --> 01:07:20,302
نعم سيدي

613
01:07:20,302 --> 01:07:22,497
هل حصلتِ على تقرير الطبيب الشرعي؟

614
01:07:23,039 --> 01:07:28,010
..ليس بعد
قال بأنه لم ينتهي بعد

615
01:07:28,010 --> 01:07:33,004
هل تمزحين معي؟
!ما الذي بحق الرب...؟

616
01:07:33,616 --> 01:07:37,313
ما مدى صعوبة الحصول على قصاصة ورق؟

617
01:07:37,420 --> 01:07:41,288
إن لم تحصلي عليه غداً لن نتمكن من الحصول على المذكرة

618
01:07:42,091 --> 01:07:48,189
وأوصلي هذا إلى المختبر أيضاً

619
01:07:48,597 --> 01:07:49,586
نعم سيدي

620
01:07:49,999 --> 01:07:53,264
هل كان لي طالب طب؟

621
01:07:53,602 --> 01:07:55,627
لماذا لديه مشرط في منزله؟

622
01:07:56,038 --> 01:07:58,700
إنه مجنون، لهذا السبب

623
01:08:02,211 --> 01:08:04,236
شيء حاد كالمشرط

624
01:08:04,480 --> 01:08:06,141
إنه ليس دماً بشرياً

625
01:08:08,084 --> 01:08:10,484
ألم تترك الغرفة ولا حتى للحظة؟

626
01:08:10,986 --> 01:08:15,355
قلت لكِ بأنني لم أفعل. ليس خلال الثلاثة أيام الماضية

627
01:08:16,725 --> 01:08:20,286
من فضلك فكر مجدداً. هذا مهم حقاً

628
01:08:23,232 --> 01:08:24,790
هذا صحيح

629
01:08:25,868 --> 01:08:28,894
لقد ذهبت إلى غرفة التشريح عندما اتصل بي د. كانغ

630
01:08:30,339 --> 01:08:32,534
كنتِ هناك أيضاً

631
01:09:25,861 --> 01:09:28,329
ماذا حدث لوجهك؟

632
01:09:31,700 --> 01:09:36,728
لماذا تجول بالأنحاء بحثاً عن المتاعب؟

633
01:09:39,742 --> 01:09:41,767
هل هذا بسبب المحاكمة؟

634
01:09:42,678 --> 01:09:45,909
ألهذا السبب قتلت أوه يون آه؟

635
01:09:47,616 --> 01:09:49,914
أنا أتذكر من تكون

636
01:09:53,956 --> 01:09:57,448
كانت شهادتي صحيحة بحسب النتائج التي توصلت إليها من تشريح الجثة

637
01:10:00,429 --> 01:10:05,389
دكتور. أنت تدور في حلقة مفرغة

638
01:10:07,436 --> 01:10:09,768
في حين أن لديك الكثير للقيام به

639
01:10:12,074 --> 01:10:14,133
لقد عثروا على سلاح الجريمة

640
01:10:14,343 --> 01:10:18,074
سلاح الجريمة؟

641
01:10:18,581 --> 01:10:22,779
لقد فعلت كل ما بوسعي
لا يوجد ما يمكنني القيام به أكثر

642
01:10:25,854 --> 01:10:27,845
هذا خطئي أنا

643
01:10:29,258 --> 01:10:33,695
أرجوك دع ابنتي تذهب

644
01:10:35,531 --> 01:10:37,055
لكن

645
01:10:40,569 --> 01:10:42,366
..مازلت سأذهب للسجن

646
01:10:42,671 --> 01:10:47,768
كان بإمكانك اخباري أين احتفظت بسلاح الجريمة

647
01:10:49,345 --> 01:10:51,404
ما الذي يمكنني فعله الآن؟

648
01:10:52,314 --> 01:10:55,249
هذا ما عليك معرفته

649
01:10:56,418 --> 01:10:59,216
جعلي أخرج من هنا إنها مهمتك وليست مهمتي

650
01:10:59,321 --> 01:11:01,983
هل هذا مقدار اهتمامك بابنتك؟

651
01:11:03,926 --> 01:11:05,917
ما الذي يمكننا فعله الآن؟
.. الوقت يمضي

652
01:11:06,061 --> 01:11:07,551
أيها السافل

653
01:11:15,271 --> 01:11:16,602
عندما ينتهي هذا

654
01:11:18,974 --> 01:11:21,340
سأقتلك بيديّ هاتين

655
01:11:23,812 --> 01:11:25,609
هذا لا يهم

656
01:11:30,185 --> 01:11:31,353
إنه ليس هو أيضاً

657
01:11:31,353 --> 01:11:32,547
ماذا؟

658
01:11:32,955 --> 01:11:37,483
فصيلة الدم لا تتطابق
(فصيلة دم أوه (أو) لكن هذه (بي

659
01:11:38,327 --> 01:11:40,261
اللعنة

660
01:11:40,663 --> 01:11:45,532
هذا المخبول، لابد أنه قتل شخصاً آخر

661
01:11:46,335 --> 01:11:48,326
هل هو قاتل متسلسل؟

662
01:11:49,104 --> 01:11:54,940
انظر، سماكته لا تتطابق أيضاً

663
01:11:55,077 --> 01:11:59,776
إنه يبدو جيداً بما فيه الكفاية بالنسبة لي
هل يجب أن يكون التطابق تاماً؟

664
01:11:59,915 --> 01:12:03,351
ماذا ستفعل بشأن البيان الصحفي؟

665
01:12:03,452 --> 01:12:05,854
اعثر على السلاح الذي يطابق هذا تماماً

666
01:12:05,854 --> 01:12:07,056
عفواً؟

667
01:12:07,056 --> 01:12:09,858
اصنع واحداً إن كان عليك ذلك

668
01:12:09,858 --> 01:12:11,260
نحن نعرف بأنه هو

669
01:12:11,260 --> 01:12:13,751
يجب أن ننال منه بطريقة أو بأخرى

670
01:12:14,630 --> 01:12:22,469
ما الذي يمكنني فعله الآن؟ لدينا الاعتراف والدليل

671
01:12:32,214 --> 01:12:34,512
مازلت لم تعرف بعد. أليس كذلك؟

672
01:12:36,452 --> 01:12:41,014
ربما لست ذكياً بقدر ما كنت أعتقد

673
01:12:44,159 --> 01:12:46,320
سأسألك مرة أخرى

674
01:12:46,729 --> 01:12:47,821
..لماذا

675
01:12:48,330 --> 01:12:49,524
..أنا

676
01:12:50,899 --> 01:12:52,764
قتلت أوه يون آه؟

677
01:12:55,037 --> 01:12:59,269
لقد كانت فتاة رخيصة

678
01:13:01,243 --> 01:13:06,476
..رخيصة بجسدها، فمها الصاخب. وحتى قلبها

679
01:13:09,251 --> 01:13:11,344
هل فهمت هذا؟

680
01:13:29,204 --> 01:13:33,641
افعل ما أنت بارع فيه

681
01:13:40,149 --> 01:13:41,548
انتظر

682
01:13:56,432 --> 01:13:57,966
إلى أين تذهب؟

683
01:13:57,966 --> 01:13:59,802
أنا مشغول اليوم. لنتحدث بوقت آخر

684
01:13:59,802 --> 01:14:02,100
هل قابلت لي ثانية؟

685
01:14:02,204 --> 01:14:04,706
قلت بأنني مشغول

686
01:14:04,706 --> 01:14:06,640
لماذا عبثت بالدليل؟

687
01:14:10,345 --> 01:14:14,543
ماذا يحدث معك؟ اخبرني

688
01:14:20,422 --> 01:14:23,585
أعطيني المزيد من الوقت فحسب

689
01:14:24,626 --> 01:14:27,356
ليس لدي وقت الآن. سأشرح كل شيء لاحقاً

690
01:14:27,996 --> 01:14:29,657
دعيني أذهب فحسب

691
01:14:30,365 --> 01:14:34,436
أنت رهن الإعتقال لعرقلة العدالة

692
01:14:34,436 --> 01:14:36,836
- ..لديك الحق بالتزام الصمت
- ابنتي أُختطفت

693
01:14:40,476 --> 01:14:41,841
عفواً؟

694
01:14:47,182 --> 01:14:50,674
إن تم اتهام لي، لن أراها مرة أخرى؟

695
01:14:53,255 --> 01:14:55,086
لكن، لماذا..؟

696
01:14:55,591 --> 01:14:58,856
أرجوكِ. يجب أن تثقي بي

697
01:15:25,020 --> 01:15:27,488
الدعوى رقم 1999
المتهمين: تشوي دي ووك، لي يونغ جي، مون يو مي

698
01:15:28,056 --> 01:15:29,858
المدعي: لي سونغ تشان
الضحية: لي سو جين

699
01:15:29,858 --> 01:15:32,520
..لي سونغ تشان
..لي سو جين

700
01:15:42,671 --> 01:15:45,799
..الوالد: لي سونغ تشان
..أخت: لي سو جين

701
01:15:47,509 --> 01:15:49,033
لي سو جين كانت شقيقته؟

702
01:15:52,414 --> 01:15:55,984
هذا غير ممكن قطعاً
إنه ملف بدرجة حماية أ

703
01:15:55,984 --> 01:15:58,520
عدد محدود من الأشخاص فقط يحق لهم الوصول إليه

704
01:15:58,520 --> 01:16:01,256
بربك. من أجل الأيام الخوالي

705
01:16:01,256 --> 01:16:03,225
ليس لدي السلطة

706
01:16:03,225 --> 01:16:06,194
يمكن أن أذهب للسجن بسبب هذا

707
01:16:08,063 --> 01:16:12,022
هذا مهم حقاً
أتوسل إليك! أرجوك؟

708
01:16:37,159 --> 01:16:41,562
..القضية التي سألتِ عنها
كانت قضية اغتصاب جماعي لفتاة في المدرسة

709
01:16:41,663 --> 01:16:43,899
المتهمون كانوا أطفالاً من عائلات لها نفوذ

710
01:16:43,899 --> 01:16:46,068
وتم اطلاق سراحهم لعدم كفاية الأدلة

711
01:16:46,068 --> 01:16:47,831
..كانت أوه يون آه من بين الشهود

712
01:16:47,970 --> 01:16:51,373
ماذا؟ أوه يون آه كانت الشاهدة؟

713
01:16:51,373 --> 01:16:54,536
..والبروفيسور كانغ كان الطبيب الشرعي

714
01:17:05,320 --> 01:17:07,151
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

715
01:17:07,623 --> 01:17:10,649
ماذا فعلت بالبروفيسور كانغ؟

716
01:17:11,026 --> 01:17:12,721
ما الذي تتكلمين عنه؟

717
01:17:13,061 --> 01:17:15,393
أين ابنته؟

718
01:17:18,500 --> 01:17:20,195
هل هذا بسبب المحاكمة؟

719
01:17:21,036 --> 01:17:22,731
هل هذا ما قاله البروفيسور؟

720
01:17:23,071 --> 01:17:26,108
هل تعتقد بأنه أطلق سراحهم بسبب شهادة د. كانغ؟

721
01:17:26,108 --> 01:17:28,844
لا تتحدثي بشأن أمور لا تعرفينها

722
01:17:28,844 --> 01:17:32,075
لقد أدلى بشهادته بناءاً على النتائج التي توصل إليها

723
01:17:32,381 --> 01:17:34,144
إنها لم تكن غلطته

724
01:17:35,283 --> 01:17:38,252
هذا لن يعيد أختك من الموت

725
01:18:03,111 --> 01:18:07,207
مرحباً؟
السيد المحقق؟

726
01:18:07,449 --> 01:18:09,679
ما رأيكِ بالبرفيسور كانغ؟

727
01:18:11,386 --> 01:18:13,047
أنا معجبة به

728
01:18:13,255 --> 01:18:16,713
أنتِ معجبة به. حقاً؟

729
01:18:18,026 --> 01:18:20,586
هل تعرفين أي نوع من الرجال هو؟

730
01:18:20,729 --> 01:18:22,993
أنا أعرفه أفضل منك على الأقل

731
01:18:23,231 --> 01:18:28,032
وهذا هو رأيه بكِ أيضا.. صحيح؟

732
01:18:29,471 --> 01:18:31,200
أين هي وون؟

733
01:18:31,606 --> 01:18:33,096
هل تعرفين؟

734
01:18:34,376 --> 01:18:38,278
يمكنك محاولة نسيان ماضيك لكن لا يمكنك محوه أبداً

735
01:18:38,747 --> 01:18:43,980
ما تفعله الآن لن يُغفر أبداً

736
01:18:49,591 --> 01:18:51,286
هل هذا ما تسعين إليه؟

737
01:20:25,987 --> 01:20:27,420
أهو متطابق؟

738
01:20:27,722 --> 01:20:31,317
إنه متطابق تماماً

739
01:20:32,194 --> 01:20:35,527
إذاً فقد كان تحت أنوفنا طوال الوقت؟

740
01:20:35,964 --> 01:20:42,199
لي أعطانا سلاح الجريمة وهو متطابق مع الجروح

741
01:20:43,805 --> 01:20:49,334
إن تقدمت بطلب المذكرة الآن
سنحصل عليها في الوقت المناسب

742
01:20:49,778 --> 01:20:52,008
عمل جيد محققة مين

743
01:21:15,904 --> 01:21:17,072
مرحباً؟

744
01:21:17,072 --> 01:21:18,767
أنتِ قطة فضولية. أليس كذلك؟

745
01:21:19,975 --> 01:21:21,209
من هذا؟

746
01:21:21,209 --> 01:21:25,009
سأخبركِ ما د.كانغ قادر عليه

747
01:21:32,209 --> 01:21:41,009
تنبيه: يوجد مقطع مخل بالمشهد التالي حتى الدقيقة 1:23:00

748
01:22:38,853 --> 01:22:42,118
مهلاً.. تباً

749
01:23:08,149 --> 01:23:13,883
هذا كل ما تمكنت من الحصول عليه
لقد أبقى نفسه مشغولاً طوال الليل

750
01:23:18,293 --> 01:23:19,590
عمل جيد

751
01:23:22,797 --> 01:23:24,628
لم أفعل هذا من أجل المال

752
01:23:26,167 --> 01:23:30,001
ستنتقم لموت يون آه؟

753
01:23:30,872 --> 01:23:34,069
نعم. لخير الجميع

754
01:23:36,411 --> 01:23:37,810
أود ذلك

755
01:23:57,032 --> 01:23:58,829
ماذا يوجد في الزجاجة؟

756
01:24:01,736 --> 01:24:03,226
بروفيسور

757
01:24:07,609 --> 01:24:10,077
أيتها المحققة. أيتها المحققة

758
01:24:16,251 --> 01:24:18,344
تريد مساعدتها؟

759
01:24:18,520 --> 01:24:19,721
أيها الوغد

760
01:24:19,721 --> 01:24:24,090
كانت تعترض الطريق، لهذا أعتقدت
بأنه يجب أن أمد يد المساعدة

761
01:24:24,492 --> 01:24:26,585
الوقت ينفذ أيها البروفيسور

762
01:25:20,014 --> 01:25:21,709
ما الذي لدينا؟

763
01:25:22,917 --> 01:25:25,408
لي قال بأنه أخبرنا بكل شيء

764
01:25:25,520 --> 01:25:28,421
لقد اعترف بالفعل

765
01:25:29,557 --> 01:25:32,861
لابد أنها محاولته الأخيرة للإفلات

766
01:25:32,861 --> 01:25:35,762
لدينا سلاح الجريمة
لهذا لا توجد طريقة

767
01:27:19,901 --> 01:27:21,266
ماذا؟

768
01:27:24,405 --> 01:27:26,839
ماذا قلت للتو؟

769
01:28:06,314 --> 01:28:09,647
قلت لها بأنه يجب أن نذهب للمنزل

770
01:28:11,753 --> 01:28:15,746
لكن سو جين أرادت البقاء لوقت أطول مع الأولاد

771
01:28:16,057 --> 01:28:17,718
عدت للمنزل وحدي

772
01:28:18,526 --> 01:28:23,088
لقد ناديتها مراراً وتكراراً لكنها لم تستجب
لهذا عدت

773
01:28:23,398 --> 01:28:26,959
..لقد عثرنا عليها على الشاطئ مع الأولاد

774
01:28:27,368 --> 01:28:32,940
بدا بأنها كانت تقضي وقتاً ممتعاً

775
01:28:32,940 --> 01:28:35,033
لا تكذبي

776
01:28:35,643 --> 01:28:38,476
طفلتي لن تفعل هذا أبداً

777
01:28:39,480 --> 01:28:42,176
أرجوكِ قولي الحقيقة

778
01:28:42,550 --> 01:28:46,486
أخيراً، نود استدعاء د. كانغ إلى منصة الشهود

779
01:28:47,255 --> 01:28:50,349
إن فتاة مراهقة قليلة الخبرة

780
01:28:50,925 --> 01:28:54,725
أُجبرت على معاشرة عدة أشخاص بالقوة

781
01:28:55,663 --> 01:28:59,429
الأنسجة الداخلية ستُصاب بضرر بالغ

782
01:29:02,970 --> 01:29:07,839
لم يتم العثور على مثل هذه العلامات بمهبل الضحية

783
01:29:10,778 --> 01:29:14,145
حالة مهبل الضحية تشير

784
01:29:14,282 --> 01:29:18,309
بأنها كانت معاشرة طبيعية على أفضل تقدير

785
01:29:19,354 --> 01:29:25,623
هل من الآمن الافتراض بأن المعاشرة كانت بالتراضي؟

786
01:29:26,461 --> 01:29:30,522
لا يمكن أن أكون متأكداً 100% لكن على ما يبدو

787
01:29:30,631 --> 01:29:35,068
إنها أقرب لكونها قضية زنا منها إلى اغتصاب

788
01:29:36,471 --> 01:29:42,844
وفقاً لشهود العيان وشهادة الطبيب الشرعي

789
01:29:42,844 --> 01:29:48,180
المحكمة تجد المتهمين غير مذنبين

790
01:30:00,161 --> 01:30:03,460
أنا لم أقتل أوه يون آه

791
01:30:04,031 --> 01:30:07,626
هل فقدت عقلك؟

792
01:30:07,835 --> 01:30:10,201
ما الذي تقوله؟

793
01:30:10,538 --> 01:30:12,507
تم التحقيق مع موكلي تحت الإكراه

794
01:30:12,507 --> 01:30:14,976
أدلى باعتراف كاذب بعد تعرضه للعنف الجسدي

795
01:30:14,976 --> 01:30:19,147
هل تعرف ما يعنية الإكراه أصلاُ؟

796
01:30:19,147 --> 01:30:24,483
لدينا سلاح الجريمة. عكازك للمشي

797
01:30:24,585 --> 01:30:27,076
استمع لي جيداً

798
01:30:28,856 --> 01:30:31,086
جميعهم يعرفون بأنك القاتل

799
01:30:31,826 --> 01:30:33,594
كل ما في الأمر أنه ليست لديهم الأدلة الداعمة

800
01:30:33,594 --> 01:30:34,925
ماذا إذاً؟

801
01:30:41,235 --> 01:30:43,304
أعطي هذا للشرطة

802
01:30:43,304 --> 01:30:45,295
سيقومون بكل ما يلزم

803
01:30:45,406 --> 01:30:49,274
للحصول على الدليل الذي سيدينك بتهمة القتل

804
01:30:50,044 --> 01:30:56,415
لكن إن كان لديهم هذا، فهذه قصة مختلفة

805
01:30:59,287 --> 01:31:05,624
إذاً، بينما هم منشغلين بهذا، قم باخراجي

806
01:31:06,027 --> 01:31:09,986
سيعلن البيان الخاص بك غداً الساعة السابعة صباحاً

807
01:31:10,298 --> 01:31:12,926
..وعندما يذكرون بأن عكازك هو الدليل

808
01:31:14,469 --> 01:31:16,804
لست الشخص الوحيد الذي يستخدم عكازاً كهذا

809
01:31:16,804 --> 01:31:19,006
هل عثرتم على أي دليل في العكاز مرتبط بجريمة القتل؟

810
01:31:19,006 --> 01:31:20,598
ماذا؟

811
01:31:20,741 --> 01:31:24,404
من غيرك يمشي على ثلاثة؟

812
01:31:25,680 --> 01:31:28,911
لا يوجد دليل مباشر يشير إلى أنك القاتل

813
01:31:29,050 --> 01:31:31,486
ألم يعثروا على طبعة قدمي؟

814
01:31:31,486 --> 01:31:36,557
المكان الذي عثروا فيه على الجثة يبعد أقل من
كيلو متر واحد عن المكان الذي تعيش فيه

815
01:31:36,557 --> 01:31:39,492
هناك أكثر من سبب لتبرير تواجدك هناك

816
01:31:39,827 --> 01:31:42,557
مجدداً، هذا يقلل من قيمة الإثبات بدرجة شك معقولة

817
01:31:44,165 --> 01:31:47,430
ما هي الأدلة الأخرى لديك التي تربطني بجريمة القتل؟

818
01:31:47,535 --> 01:31:53,269
د. كانغ قال بأن حتى طبعة قدمي لا تعد دليلاً كافياً

819
01:31:55,209 --> 01:32:02,445
أنت القاتل أيها السافل، حتى لو لم تكن كذلك

820
01:32:03,017 --> 01:32:08,785
يبدو بأن هناك علامات على الإكراه، علاوة على عدم كفاية الأدلة

821
01:32:10,191 --> 01:32:12,352
هل يجب أن نأخذ هذا للمحكمة؟

822
01:32:16,197 --> 01:32:20,725
عملنا هو إيجاد الدليل. والقاضي سيصدر حكمه

823
01:32:21,068 --> 01:32:25,232
ما إذا كان مذنباً أو لا

824
01:32:34,081 --> 01:32:35,548
ماذا الآن؟

825
01:32:37,585 --> 01:32:42,456
ما تقصده أن لي ليس القاتل؟

826
01:32:42,456 --> 01:32:47,553
د.كانغ أرسل لي تقرير التشريح هذا الصباح

827
01:32:48,329 --> 01:32:49,956
ماذا؟

828
01:32:50,431 --> 01:32:53,534
لقد وجد آثار للمني داخل مهبل الضحية

829
01:32:53,534 --> 01:32:57,171
وبصمة إصبع لم ينتبه لها أثناء التشريح الأولي

830
01:32:57,171 --> 01:32:58,773
ما الذي يعنيه هذا؟

831
01:32:58,773 --> 01:33:01,606
..لقد قال بأنه لم تكن هناك آثار على الإغتصاب

832
01:33:02,543 --> 01:33:05,478
حتى لو كان هناك مني، ألا ينتمي لـ لي؟

833
01:33:05,813 --> 01:33:09,617
وهي فئة نادرة RH-A فصيلة الدم للمني تحوي عامل

834
01:33:09,617 --> 01:33:11,485
إنها لا تتطابق مع فئة دم لي

835
01:33:11,485 --> 01:33:13,721
وبصمة الإصبع لا تنتمي لـ لي أيضاً

836
01:33:13,721 --> 01:33:18,488
هذه الأمور تعيدنا إلى بيونغ دو

837
01:33:19,060 --> 01:33:21,756
تباً. ما خطب ذلك البروفيسور؟

838
01:33:21,829 --> 01:33:24,532
لا توجد لدينا أسباب لاحتجاز لي

839
01:33:24,532 --> 01:33:30,027
اطلقوا سراحه واحضروا الرجل الآخر للاستجواب

840
01:33:33,975 --> 01:33:34,942
مين بيونغ دو

841
01:33:34,942 --> 01:33:36,877
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل أوه يون آه

842
01:33:36,877 --> 01:33:38,936
- لا تتحرك
- تباً! دعوني

843
01:33:39,747 --> 01:33:42,717
دعوني أيها الأوغاد الملاعين

844
01:33:42,717 --> 01:33:44,184
السافل

845
01:34:24,225 --> 01:34:27,285
سررت برؤيتك
إلى أين نتوجه؟

846
01:34:27,428 --> 01:34:30,556
لنذهب للمنزل أولاً
نحن نتوقع ضيفاً

847
01:34:40,041 --> 01:34:42,976
انظري إلى نفسكِ
هذا ما طلبتِه

848
01:34:43,310 --> 01:34:44,743
شكراً

849
01:34:46,881 --> 01:34:50,749
..كان هناك تقريرين للتشريح في القضية

850
01:34:52,053 --> 01:34:55,556
أحدهمها الذي تم استخدامه في المحكمة، والذي يقول بأن
..المعاشرة الجنسية تمت بالتراضي

851
01:34:55,556 --> 01:35:03,395
في حين يذكر الآخر بأن الجسم تعرض لأضرار بالغة للغاية

852
01:35:04,065 --> 01:35:08,729
هل تقول بأن البروفيسور شهد زوراً؟

853
01:35:10,471 --> 01:35:13,174
هذه القضية واجهت العراقيل منذ البداية

854
01:35:13,174 --> 01:35:17,577
آباء الأولاد المتهمين كانوا ذوي نفوذ

855
01:35:17,812 --> 01:35:19,814
المحاكمة كانت مسرح للعرائس

856
01:35:19,814 --> 01:35:23,341
أنا متأكد بأن الشهود تم شراؤهم

857
01:35:24,852 --> 01:35:27,218
لقد عثرت على شيء آخر. أيضاً

858
01:35:28,889 --> 01:35:32,655
..المتهمين الثلاثة جميعهم ماتوا

859
01:35:42,203 --> 01:35:47,937
تشوي دي ووك ولي يونغ جي ماتا بحادث سيارة في يناير 2003

860
01:35:50,911 --> 01:35:55,211
والشخص الثالث قُتل في النادي
إنها قضية محفوظة

861
01:35:56,217 --> 01:35:58,082
والآن أوه يون آه ماتت

862
01:36:01,355 --> 01:36:02,754
هل حان دور البروفيسور..؟

863
01:36:20,274 --> 01:36:22,742
لقد نجحت خطتك يا دكتور

864
01:36:23,511 --> 01:36:25,212
التوقيت كان مثالياً. أيضاً

865
01:36:25,212 --> 01:36:27,237
أين ابنتي؟

866
01:36:28,682 --> 01:36:31,947
المحققة مين كانت تؤمن بك بشدة

867
01:36:32,086 --> 01:36:36,284
لابد أنها أصيبت بخيبة أمل بعد أن اكتشفت حقيقتك

868
01:36:37,792 --> 01:36:39,885
أين ابنتي؟

869
01:36:40,361 --> 01:36:44,730
هل كانت هذه الطريقة الوحيدة؟
كيف أمكنك أن تفعل هذا مرة أخرى؟

870
01:36:45,599 --> 01:36:49,763
هل كانت أسهل في المرة الثانية؟

871
01:36:53,140 --> 01:36:57,770
لقد فعلت كل ما طلبت مني فعله
أين ابنتي؟

872
01:36:59,580 --> 01:37:03,209
هل جرحت يدك؟ كن حذراً

873
01:37:03,584 --> 01:37:07,645
أنا آسف بشأن شقيقتك أيضاً

874
01:37:12,726 --> 01:37:14,785
هل أنت كذلك؟

875
01:37:14,995 --> 01:37:18,522
أنا أعني ذلك. أعنيه حقاً

876
01:37:19,366 --> 01:37:21,197
لهذا أرجوك.. لا تفعل هذا

877
01:37:38,185 --> 01:37:41,552
لماذا فعلتها يا رجل؟

878
01:37:42,323 --> 01:37:46,726
ماذا؟ لي سونغ هو أطلق سراحه؟
هل أنت جاد؟

879
01:37:48,762 --> 01:37:53,324
البروفيسور كانغ في خطر. ارسلوا وحدة حالاً

880
01:37:54,902 --> 01:37:58,065
ماذا تقصد بإلى أين بحق الجحيم؟
إلى منزل لي

881
01:37:58,172 --> 01:38:01,664
نعم. أقسم
تباً! ماذا في هذا

882
01:38:25,666 --> 01:38:30,126
سوء حظ عائلتي جاء مع بناء ذلك السد

883
01:38:41,048 --> 01:38:45,109
قالت: "تباً! ماذا في هذا" لي

884
01:38:45,486 --> 01:38:49,490
توقف عن هذا أيها الفاسق. تلك الساقطة الوضيعة ستندم على ذلك

885
01:38:49,490 --> 01:38:51,253
خذها ببساطة يا رجل

886
01:38:51,825 --> 01:38:53,417
تباًّ ماذا في هذا؟
ها؟

887
01:38:56,563 --> 01:38:59,031
هل كانت شهادتك صادقة حقاً؟

888
01:39:00,100 --> 01:39:05,197
أختي عاهرة
هل كنت مقتنعاً بهذا حقاً؟

889
01:39:08,776 --> 01:39:13,008
..شهادتي استندت على تحليل علمي

890
01:39:18,185 --> 01:39:23,088
كنت تعتقد بأن أختى أمضت وقتاً طيباً معهم؟

891
01:39:24,558 --> 01:39:30,656
تحليل علمي؟
فليذهب هذا إلى الجحيم

892
01:39:33,133 --> 01:39:38,696
هي وون! ابقي واعية يا عزيزتي

893
01:39:38,806 --> 01:39:40,137
ابقي واعية

894
01:39:40,674 --> 01:39:42,972
..هي وون. هي وون

895
01:39:43,277 --> 01:39:44,744
إنه داء غوشيه

896
01:39:45,946 --> 01:39:51,248
لهذا السبب لم تتوقف والدتها عن النزيف عند ولادتها

897
01:39:51,485 --> 01:39:54,555
إنه لأسباب جينية

898
01:39:54,555 --> 01:39:58,425
إنه نادر جداً، لهذا لا يوجد له خبراء إلا في الولايات المتحدة

899
01:39:58,425 --> 01:40:01,553
إنها كل ما يجب أن تفكر فيه

900
01:40:02,029 --> 01:40:03,792
..لكن، لا أستطيع

901
01:40:04,164 --> 01:40:08,965
وإلا كيف ستدفع لزرع نخاع العظام كل أسبوعين؟

902
01:40:09,670 --> 01:40:12,706
سيوفرون لك وسيلة للعناية بها

903
01:40:12,706 --> 01:40:15,004
لكن. لا يمكنني فعل هذا

904
01:40:15,109 --> 01:40:17,578
مهبل الضحية نظيف

905
01:40:17,578 --> 01:40:20,547
بقي جسدها لمدة طويلة في البحر لهذا من الصعب الجزم

906
01:40:20,547 --> 01:40:23,482
حسناً، لا توجد أدلة قاطعة على الإغتصاب

907
01:40:24,685 --> 01:40:26,516
..هذا صحيح أيضاً.. لكن

908
01:40:26,754 --> 01:40:28,889
قل لهم الحقائق التي اكتشفتها

909
01:40:28,889 --> 01:40:31,392
استمر بقول هذه الشكوك مثل

910
01:40:31,392 --> 01:40:34,122
إن الجثة كانت في الماء لفترة طويلة

911
01:40:37,531 --> 01:40:41,763
هل أنت البروفيسور كانغ؟

912
01:40:43,670 --> 01:40:45,160
من أنت؟

913
01:40:46,006 --> 01:40:50,466
..ابنتي سو جين
إنها ليست فتاة من هذا النوع

914
01:40:52,079 --> 01:40:54,775
أرجوك قل الحقيقة عن ابنتي

915
01:40:55,682 --> 01:40:58,674
إنها لن تفعل أبداً شيئاً كهذا

916
01:40:59,853 --> 01:41:06,224
أنا قدمت الحقائق فقط بناءاً على نتائج التحليل العلمي

917
01:41:08,295 --> 01:41:10,130
..أرجوك سيدي

918
01:41:10,130 --> 01:41:15,067
لا تدع ابنتي تموت مرتين

919
01:41:15,202 --> 01:41:20,207
قل الحقيقة أرجوك

920
01:41:20,207 --> 01:41:22,368
أتوسل إليك

921
01:41:25,712 --> 01:41:29,580
أنا آسف. أنا آسف جداً

922
01:41:30,451 --> 01:41:34,945
أنا من ارتكب الخطأ
..لهذا أرجوك

923
01:41:37,357 --> 01:41:39,791
لقد وثقت بك

924
01:41:40,861 --> 01:41:43,955
كان يجب أن تقول الحقيقة

925
01:41:45,299 --> 01:41:50,566
اقتلني. أتوسل إليك. أرجوك
قطعني إرباً

926
01:41:51,605 --> 01:41:56,440
لكن، ابنتي الصغيرة، لا علاقة لها بأي من هذا

927
01:41:59,213 --> 01:42:04,742
ما قلته جعل أختي عاهرة

928
01:42:05,586 --> 01:42:11,547
الناس أشاروا إليها بأصابعهم

929
01:42:12,726 --> 01:42:14,284
و، أنا

930
01:42:29,109 --> 01:42:31,134
بدأت الكراهية تنمو بداخلي

931
01:42:33,580 --> 01:42:36,048
كل ليلة
عندما أحلم بها

932
01:42:37,484 --> 01:42:40,044
أفكر بك

933
01:42:44,024 --> 01:42:49,223
أنا آسف جداً
هذا كله خطئي

934
01:42:49,796 --> 01:42:53,534
هي وون لم تعش حياة سهلة

935
01:42:53,534 --> 01:42:58,836
أرجوك لا تلمسها
أرجوك دعها تذهب. أرجوك

936
01:43:00,007 --> 01:43:07,106
الكراهية بدأت تنتشر في جسمي كالسرطان

937
01:43:10,284 --> 01:43:14,687
ولم أتمكن من مساعدة نفسي

938
01:43:15,589 --> 01:43:19,889
أنا أسمعك. هذا كل خطئي

939
01:43:19,993 --> 01:43:26,023
توقف الآن
أرجوك دعها تذهب

940
01:43:27,901 --> 01:43:33,168
لكن فات الأوان الآن

941
01:44:55,789 --> 01:44:59,190
أيها السافل. لقد كنت تخدعني

942
01:45:01,595 --> 01:45:03,722
أيها السافل. أيها السافل

943
01:45:04,298 --> 01:45:09,930
هيا! أين ابنتي؟

944
01:45:14,007 --> 01:45:16,475
أيها السافل! أيها السافل

945
01:45:42,636 --> 01:45:44,467
دعها تذهب الآن

946
01:45:44,604 --> 01:45:46,834
أرجوك دعها تذهب. أرجوك

947
01:45:47,708 --> 01:45:49,175
..أرجوك

948
01:45:52,679 --> 01:45:58,015
التقطه. التقطه الآن
لنذهب الآن

949
01:46:00,320 --> 01:46:04,780
تباً لك أيها السافل

950
01:46:07,794 --> 01:46:14,495
خذ العكاز. لنذهب

951
01:46:34,921 --> 01:46:36,548
توقف. سأخبرك

952
01:46:39,159 --> 01:46:40,786
لهذا توقف

953
01:46:49,903 --> 01:46:53,737
أليست هذه سيارة البروفيسور كانغ؟

954
01:46:58,812 --> 01:47:01,872
!ما الذي..؟
ماذا يفعل؟

955
01:47:18,031 --> 01:47:25,335
إنها تنتظرك في المنزل بالقرب من السد

956
01:47:28,542 --> 01:47:33,809
في المنزل الذي هجرناه بعد بناء السد منذ 13 عاماً

957
01:49:03,837 --> 01:49:07,273
لقد كان هذا انتقامه

958
01:50:04,364 --> 01:50:06,266
لا تدخل يا بروفيسور

959
01:50:06,266 --> 01:50:07,233
أين هي وون؟

960
01:50:08,168 --> 01:50:10,737
لي خطط لكل شيء

961
01:50:10,737 --> 01:50:13,707
- أين ابنتي؟
- لا تذهب للداخل

962
01:50:13,707 --> 01:50:16,076
- والدكِ هنا يا عزيزتي
- بروفيسور

963
01:50:16,076 --> 01:50:17,543
هي وون

964
01:51:18,405 --> 01:51:19,633
..هي وون

965
01:51:27,180 --> 01:51:30,877
طفلتي.. والدكِ جاء من أجلكِ

966
01:51:34,721 --> 01:51:36,245
لنذهب إلى المنزل الآن

967
01:51:38,892 --> 01:51:40,917
..لا يجب أن تكوني هنا

968
01:51:47,967 --> 01:51:49,594
لا يجب أن تكوني هنا

969
01:51:52,605 --> 01:51:56,166
أنا آسف يا طفلتي لأنني استغرقت وقتاً طويلاً

970
01:51:58,044 --> 01:52:02,071
عودي للمنزل مع والدكِ الآن

971
01:52:04,150 --> 01:52:05,515
..هي وون

972
01:52:20,066 --> 01:52:21,966
لنذهب للمنزل يا طفلتي

973
01:52:26,606 --> 01:52:28,267
استيقظي

974
01:52:46,593 --> 01:52:49,926
هي وون! طفلتي
أين هي؟

975
01:52:52,766 --> 01:52:56,429
!طفلتي أين..؟
هي وون؟ هي وون؟

976
01:52:56,970 --> 01:52:58,403
هي وون! طفلتي

977
01:52:58,538 --> 01:53:05,376
..........حلمات وردية، سرة عميقة و

978
01:53:07,981 --> 01:53:09,812
أين ابنتي؟ طفلتي

979
01:53:09,916 --> 01:53:11,440
..طفلتي

980
01:53:13,586 --> 01:53:18,216
ابنتي. أين هي؟

981
01:53:18,591 --> 01:53:23,961
..أبي. أعتقد بأنني سأذهب يوم الخميس

982
01:53:24,063 --> 01:53:27,123
اجراءات التنازل استغرقت وقتاً أطول مما اعتقدت

983
01:53:29,369 --> 01:53:33,237
أبي أعتقد أنه يحاول قتلي. ساعدني

984
01:53:35,175 --> 01:53:37,200
هكذا؟

985
01:53:38,478 --> 01:53:40,537
أين هي؟

986
01:54:35,034 --> 01:54:36,399
كلا

987
01:54:38,738 --> 01:54:40,069
كلا

988
01:57:09,722 --> 01:57:11,519
مؤلم، أليس كذلك؟

989
01:57:13,926 --> 01:57:18,295
هل رأيت ماذا فعلت بابنتك؟

990
01:57:21,567 --> 01:57:28,564
الذكرى المؤلة إنها أشد إيلاماً بكثير من ألم القلب

991
01:57:31,411 --> 01:57:37,043
ستعيش لبقية حياتك مع هذا الألم

992
01:57:42,021 --> 01:57:44,546
هي وون أرادت رؤية والدها بشدة

993
01:57:45,992 --> 01:57:46,893
اصمت

994
01:57:46,893 --> 01:57:52,593
..بكت كثيراً قائلة بأنها تريد رؤيتك، سماع صوتك

995
01:57:53,566 --> 01:57:55,501
كان من الصعب قتلها

996
01:57:55,501 --> 01:57:57,070
قلت اصمت

997
01:57:57,070 --> 01:58:02,372
كانت كلماتها الأخيرة بأنها لن تغفر لي

998
01:58:08,448 --> 01:58:13,613
اترك هذا لنا يا بروفيسور. بروفيسور

999
01:58:16,856 --> 01:58:23,955
..ابنتي المسكينة
لقد عانت كثيراً

1000
01:58:25,398 --> 01:58:29,596
..لا تحزن كثيراً
الألم سيبدأ الآن فقط

1001
01:58:44,884 --> 01:58:47,320
هل كان هذا طلق ناري؟

1002
01:58:47,320 --> 01:58:48,787
توقف. اللعنة

1003
01:58:55,328 --> 01:59:01,096
هذا ما كان يريده

1004
01:59:04,604 --> 01:59:06,265
..لا يمكنني

1005
01:59:11,210 --> 01:59:12,438
..لا يمكنني

1006
01:59:17,783 --> 01:59:19,876
أن أسامح نفسي أيضاً

1007
02:00:41,167 --> 02:00:46,036
هل تعرفين ما هو أصعب من الموت؟

1008
02:00:48,774 --> 02:00:50,639
إنه الغفران

1009
02:00:53,079 --> 02:00:58,176
لأن دفن الألم يستغرق وقتاً طويلاً للغاية
لنتمكن من الغفران

