﻿1
00:00:39,050 --> 00:00:57,050
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

2
00:00:57,060 --> 00:00:59,790
يتذكرالجميع
.أين كانوا ذلك اليوم

3
00:00:59,790 --> 00:01:03,660
.يوم وقوع الحدث

4
00:01:03,660 --> 00:01:06,360
.حسناً، إذاً سوف نعود للبداية
ماذا علينا أن نسميه؟

5
00:01:06,360 --> 00:01:08,330
ماذا يجب أن نطلق علي (سوبر دوج)؟

6
00:01:08,330 --> 00:01:10,370
ما رأيك؟
(دوج)

7
00:01:10,370 --> 00:01:13,240
(دوج)
بالتأكيد

8
00:01:13,240 --> 00:01:17,210
.لنرى
.سوف أجد صورته

9
00:01:20,140 --> 00:01:22,040
...حسناً

10
00:01:22,050 --> 00:01:25,180
سؤال اليوم يا شباب
من منكم لديه حيوان أليف بالبيت؟

11
00:01:25,180 --> 00:01:30,090
.(روتويلر)
ماذا لديك يا (روتويلر)؟

12
00:01:50,370 --> 00:01:52,880
لا بأس. لا بأس

13
00:01:54,710 --> 00:01:56,410
.انظري إليّ
روني)، انظري إليّ)

14
00:01:58,680 --> 00:02:00,990
.لا بأس

15
00:03:14,860 --> 00:03:17,130
صباح الخير يا حبيبتي
صباح الخير

16
00:03:27,770 --> 00:03:29,340
شكراً لكِ يا أمي

17
00:03:29,340 --> 00:03:32,210

<i>ليس هناك أساس للنظريات</i>

18
00:03:32,210 --> 00:03:34,380

<i>التي يطلق عليها
بحركة الحرية</i>

19
00:03:34,380 --> 00:03:38,810

<i>أكدت النتائج التي توصلت إليها
لجنة الكونجرس المشتركة</i>

20
00:03:38,820 --> 00:03:40,480

<i>عن طريق التحقيقات المستقلة</i>

21
00:03:40,490 --> 00:03:45,060

<i>تقارير عن وجود مخلوقات جديدة
.والتي لايمكن التحقق منها</i>

22
00:03:52,160 --> 00:03:56,100
بينما أتحدث أنا و(جانين)، أخبرتني .أنها
رأت مخلوق جديد على الحافلة أمس

23
00:03:56,100 --> 00:04:00,100
أعلينا التحدث عن
هذه الأشياء كل صباح يا عزيزتي؟

24
00:04:00,100 --> 00:04:04,210
تلك الأشياء؟
ليس هناك داعًا لتكونِ مستاءة

25
00:04:04,210 --> 00:04:07,980
لست مستاءة. أنتٍ فقط
.من تقولين  أشياء كهذه دائماً

26
00:04:07,980 --> 00:04:11,880
...وتتظاهرين بأنه ليس

27
00:04:15,850 --> 00:04:17,960
...موجود حتي

28
00:04:20,520 --> 00:04:24,760
.سأذهب للمدرسة
.شكراً على الإفطار

29
00:04:33,470 --> 00:04:36,440
<i>هذه حياتي</i>

30
00:04:36,440 --> 00:04:38,810
.إنها حياتنا جميعاً
.منذ حدوث ذلك

31
00:04:40,940 --> 00:04:43,110
هذا الحادث أخذ من نهتم بشئونهم

32
00:04:43,110 --> 00:04:46,880
لكنه ترك أيضاً جزءًا منهم بعد موتهم

33
00:04:46,880 --> 00:04:49,820
(هذه المخلوقات "رمنتس")

34
00:04:49,820 --> 00:04:52,860
.يمكننا جميعاً رؤيتهم

35
00:04:52,860 --> 00:04:54,890
.كل يوم

36
00:04:54,890 --> 00:04:56,260
.في كل مكان

37
00:05:00,330 --> 00:05:06,030
.فإنه يشبه السير خلال بيت مسكون

38
00:05:06,040 --> 00:05:09,510
.لكن العالم بأسره مسكون

39
00:05:18,010 --> 00:05:22,050
"مدينة الجوهرة، "إيلينوز

40
00:05:22,050 --> 00:05:25,890
كنا نبعد 50 ميلاً
.عن نقطة الصفر

41
00:05:25,890 --> 00:05:29,990
حدث نوع من انصهار
للمختبر الحكومي

42
00:05:29,990 --> 00:05:34,100

<i>تشير التقارير الأولية لحدوث
"انفجار الليلة في معامل "آشبرن</i>

43
00:05:34,100 --> 00:05:36,570

<i>مصدر الانفجار هو حدوث
تصادم ضخم للجزيئات </i>

44
00:05:36,570 --> 00:05:38,300

<i>كجزء ضمن برنامج
البحث المتقدم في مجال الطاقة  </i>

45
00:05:38,300 --> 00:05:40,070

<i>  يترأسه الفيزيائي البارز</i>

46
00:05:40,070 --> 00:05:41,440

<i>(د. (مارتن ستاينر  </i>

47
00:05:41,440 --> 00:05:43,640

تركت موجة الطاقة المباني

48
00:05:43,640 --> 00:05:47,310

ثابتة، لكن الناس
كانوا في مواجهتها

49
00:05:48,580 --> 00:05:51,650

.لم يحالفهم الحظ

50
00:05:51,650 --> 00:05:56,190

كل مايعرفه الجميع تماماً
أنه لايمكننا أبداً الرجوع

51
00:05:56,190 --> 00:05:59,150

العودة للعالم
.قبل المنطقة المحظورة

52
00:05:59,160 --> 00:06:02,020

<i> تم إعلان أن مدينة
شيكاغو" منطقة محظورة" </i>

53
00:06:02,030 --> 00:06:05,930

للعالم قبل وجود
.غرفة الطواريء بكل منزل

54
00:06:08,400 --> 00:06:12,370

لعالم حيث يدعي
...الأطفال بأنك ليس موجوداً

55
00:06:13,970 --> 00:06:16,370

...في الواقع أنه موجود

56
00:06:18,070 --> 00:06:21,240

.لعالم قبل حدوث كل هذا

57
00:06:21,250 --> 00:06:24,680

...للعالم قبل
.أشباح

58
00:06:24,680 --> 00:06:28,150
.الغيلان. الأطياف
.والبقايا الطيفية

59
00:06:28,150 --> 00:06:30,690
ريمز" كما يطلق عليها الأطفال"

60
00:06:30,690 --> 00:06:33,220
ماذا لديكم غير ذلك؟
.أشباح

61
00:06:33,220 --> 00:06:37,130
أشباح. أعجبني هذا.
.أجل. الأشباح إنها تخيفني

62
00:06:37,130 --> 00:06:39,460
.إنه مثير جداً

63
00:06:41,560 --> 00:06:44,470
.حسناً، لنبدأ العمل
(سيد (ترنتولو

64
00:06:44,470 --> 00:06:48,400
تبدو متوترًا قليلاً تحت
.هذا الرأس الوسيم المشعر

65
00:06:48,410 --> 00:06:50,370
وهذا أمر غريب لأني
أعلم أنك قمت بالقراءة

66
00:06:50,370 --> 00:06:52,070
ما هي القوانين الثلاثة
للمخلوقات الطيفية؟

67
00:06:52,080 --> 00:06:54,280
(اجعلني فخوراً يا (جيمس دين
فاشل

68
00:06:54,280 --> 00:06:56,640
القانون الأول، أنها ليست حساسة

69
00:06:56,650 --> 00:06:58,680
ليست مخلوقات
بفكر واعي

70
00:06:58,680 --> 00:07:02,520
.إنها تصورات من الماضي
.مثل المجسمات ثلاثية الأبعاد

71
00:07:02,520 --> 00:07:06,220
.ممتاز. القانون الثاني
آنسة (ماكنولتي)؟

72
00:07:06,220 --> 00:07:08,590
.لا يمكنهم تغيير صورتهم

73
00:07:08,590 --> 00:07:11,290
بالضبط. بمجرد ظهور هذه المخلوقات

74
00:07:11,300 --> 00:07:14,600
فيفعلون نفس الشيء
.في نفس الوقت في كل مرة

75
00:07:14,600 --> 00:07:17,370
مثل تكرار شريط الفيلم

76
00:07:17,370 --> 00:07:19,270
.هذه حلقات

77
00:07:19,270 --> 00:07:21,670
قد يكون مقطع خمس ثواني
.ربما خمس دقائق

78
00:07:21,670 --> 00:07:25,340
لكن لا تتباين أبداً
.ودائماً تتكرر

79
00:07:25,340 --> 00:07:30,150
لذا الآن، للخاتمة
(القانون الثالث، آنسة (كولدر

80
00:07:33,420 --> 00:07:37,250
هل يمكن أن نحظي
بدقيقة من انتباهك؟

81
00:07:37,250 --> 00:07:40,020
.القانون الثالث

82
00:07:40,020 --> 00:07:42,390
لا يمكنهم التأثير
.على عالمنا الطبيعي

83
00:07:42,390 --> 00:07:45,430
(جيد جداً يا (فيرونكا كولدر

84
00:07:45,430 --> 00:07:47,700
قد تكون ظاهرة
.التباين شديدة التباين

85
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
قد يؤدون لحظات
.من حياتهم حتي موتهم

86
00:07:51,700 --> 00:07:54,300
ولكن مهما كان
فلا يمكنهم التفكير،

87
00:07:54,310 --> 00:07:58,070
لا يستطيعون التغيير
.لا يستطيعون اللمس

88
00:07:58,070 --> 00:08:01,440
...لهذا لماذا تلك الأشباح
(ريمز)

89
00:08:01,440 --> 00:08:03,480
...لا تكون مجرد الناس
الذين ماتوا يوم الحدث؟

90
00:08:03,480 --> 00:08:06,420
حسناً، فهناك الكثير
.ما زلنا لا نفهمه

91
00:08:06,420 --> 00:08:11,320
التخمين الأفضل لهذا أنهم
.ينجذبون للمواقع ذات الأهمية العاطفية

92
00:08:11,320 --> 00:08:14,420
هناك دليل أن هذه المخلوقات
لطالما كانت دوماً حولنا

93
00:08:14,430 --> 00:08:17,360
(هوريشيما). (نجازاكي). (تشيرنوبيل)

94
00:08:17,360 --> 00:08:19,630
في كل هذه الأحداث،
بالرغم من مرور وقت كافي

95
00:08:19,630 --> 00:08:22,060
وهناك بضع المخلوقات
للعثور عليها

96
00:08:22,070 --> 00:08:24,070
لذا بالإجماع أن هذا
ما سوف يحدث هنا في النهاية

97
00:08:24,070 --> 00:08:27,500
فنحن نقترب أكثر
.من الحدث

98
00:08:27,500 --> 00:08:29,670
.أري الشك علي وجهك

99
00:08:29,670 --> 00:08:32,410
.آنسة (كولدر)، تحدثي

100
00:08:32,410 --> 00:08:35,640
حسناً، هذا
أقصد لو هذا صحيح

101
00:08:35,650 --> 00:08:39,420
إذاً لماذا يبدو وكأن
هناك الكثير منهم؟

102
00:08:42,490 --> 00:08:45,520
ما الدليل لديكِ
لدعم هذه النظرية؟

103
00:08:47,760 --> 00:08:49,390
ماذا عنها؟

104
00:09:31,800 --> 00:09:34,600
حسناً، يا فتاة فإن
عيد ميلادك خلال أسبوع

105
00:09:34,610 --> 00:09:38,540
لذا كنت أفكر،بفعل شيء مجنون
...نقيم حفلة

106
00:09:38,540 --> 00:09:41,850
آنسة (كولدر)، أرغب في الحديث معكِ

107
00:09:45,420 --> 00:09:47,350
درجة ضعيف

108
00:09:47,350 --> 00:09:48,850
.هذا حقاً ليس مظهرك

109
00:09:48,850 --> 00:09:53,250
.لقد توقعت بشيء من تلك الملابس والاستهجان

110
00:09:53,260 --> 00:09:56,430
.تحدثي معي
ما الأمر؟

111
00:09:57,500 --> 00:09:58,860
أهذه ابنتك؟

112
00:09:58,860 --> 00:10:00,500
.أجل. إنها ملاكي

113
00:10:00,500 --> 00:10:02,800
هذا يبدو وكأنه
.قبل لحظات

114
00:10:02,800 --> 00:10:06,400
إنها في مثل عمرك الآن، انتظري لحظة
يا إلهي، انتظري

115
00:10:06,400 --> 00:10:09,140
كنتِ تتملقين لصرف
انتباهي، أليس كذلك؟

116
00:10:09,140 --> 00:10:11,870
.لم أكن
.تلك حركتي. سرقتي تلك الحركة مني

117
00:10:11,880 --> 00:10:16,410
.ابتكري حركتك الخاصة
لكن (روني)، يهتم لأمرك

118
00:10:16,410 --> 00:10:20,180
.أعرف نوعية الإمكانية التي لديكِ
.فقط أريدك أن تعملي معي

119
00:10:20,180 --> 00:10:24,320
.حسناً
.تفضلي

120
00:10:24,320 --> 00:10:27,520
.هدية عيد ميلاد مبكرة
.شكراً لك

121
00:10:27,520 --> 00:10:30,430
(روني)
.شيء آخر

122
00:10:30,430 --> 00:10:33,860
...إذا كنتِ بحاجة للتحدث لأي شخص
فبابك دائماً مفتوح؟

123
00:10:33,860 --> 00:10:36,570
لا، في الواقع كنت سأقول
حاولي التحدث لمعلم آخر أولاً

124
00:10:36,570 --> 00:10:40,870
لكن، أجل، بالتأكيد
.لنتفق علي ذلك

125
00:10:40,870 --> 00:10:42,770
أراك غداً
(سيد(بيتنر

126
00:10:42,770 --> 00:10:45,210
إذاً أنا لم أخبرها
أنها تبدو سمينة

127
00:10:45,210 --> 00:10:47,310
لكنها حقاً تبدو
.سمينة جداً

128
00:10:47,310 --> 00:10:48,710
أقصد أن بعض الناس
.لا يفهمون فقط أنهم لا يستطيعون

129
00:10:48,710 --> 00:10:51,550
ارتداء قميص قصير
.مع بنطلون ضيق

130
00:10:52,950 --> 00:10:54,550
ما خطبك أنتِ
والفتى الشبح؟

131
00:10:54,550 --> 00:10:57,720
الفتى الشبح؟
كيرك لين)؟)

132
00:10:57,720 --> 00:10:59,250
"كأنه مهووس بـ"الريمز

133
00:10:59,260 --> 00:11:00,860
تم فصله من
مدرسته القديمة

134
00:11:00,860 --> 00:11:02,890
وانتهى به المطاف في مستشفى
.الأمراض العقلية أو ماشابه

135
00:11:02,890 --> 00:11:06,490
مهما كان الذي فعله
.سمعت أنه سيء

136
00:11:06,500 --> 00:11:08,830
.سيء جداً

137
00:11:13,500 --> 00:11:15,640
لماذا دائماً الجذابون
مختلين؟

138
00:11:30,420 --> 00:11:33,660
عليكِ أن
(تتركيها يا (روني

139
00:11:35,230 --> 00:11:36,620
.حاولي أن تتركيها يا عزيزتي

140
00:11:36,630 --> 00:11:38,290
.يمكنكِ فعلها

141
00:11:38,290 --> 00:11:40,260
!نجحتِ

142
00:11:40,260 --> 00:11:41,700
!نجحتِ
!أنتِ تفعليها

143
00:11:41,700 --> 00:11:46,400
!هذا هو! ذلك هو

144
00:11:49,970 --> 00:11:52,280
.حسناً، ارجعي الآن

145
00:11:56,880 --> 00:11:58,410
.أمسكت بكِ

146
00:11:58,410 --> 00:12:01,320
لا داعي للخوف يا حبيبتي

147
00:12:01,320 --> 00:12:02,920
هنا. هيا

148
00:12:08,460 --> 00:12:12,790
.تعالي هنا. أمسكت بكِ

149
00:12:12,800 --> 00:12:16,500
!أمسكت بكِ

150
00:12:26,980 --> 00:12:31,550
عندما تكوني بحاجة إليّ
(سأكون دائماً هنا يا (روني

151
00:12:32,920 --> 00:12:34,450
.دائماً

152
00:12:34,450 --> 00:12:38,360
مستعدة؟ هيا يا حبيبتي

153
00:13:54,870 --> 00:13:57,000
(رون)

154
00:14:47,080 --> 00:14:48,780
حسناً يارفاق، اسمعوا

155
00:14:48,790 --> 00:14:52,160
ستكتبون بحثاً
...عن موضوع

156
00:14:54,760 --> 00:14:59,990
سأقوم بتقسيمكم
.لأزواج لهذا المشروع

157
00:15:00,000 --> 00:15:03,600
...الآن، إنه ضروري
سيد (بريتنر)؟

158
00:15:15,780 --> 00:15:18,450
روني)، أذنيك)

159
00:15:29,830 --> 00:15:33,460
.آسفة، مرحباً
(تمهلي يا آنسة(كولدر

160
00:15:33,460 --> 00:15:36,730
كيف حال أذنيك؟
.بخير. لاشيء

161
00:15:36,730 --> 00:15:40,670
جيد. تعلمين أنكِ تقومين
.بشيء تماماً كمعلمة

162
00:15:40,670 --> 00:15:44,040
عندما تبدأ أذن الطلاب
.في النزيف بشكل تلقائي

163
00:15:45,480 --> 00:15:46,870
(مهلاً، سيد (بريتنر

164
00:15:46,880 --> 00:15:48,780
كنت أتساءل
.لو يمكنني أن أسألك عن شيء

165
00:15:48,780 --> 00:15:51,080
.أمر مهم
.إنها الفترة الاخيرة يوم الجمعة

166
00:15:51,080 --> 00:15:55,450
.لا شيء مهم الآن
.إنه عن المخلوقات

167
00:15:57,220 --> 00:15:59,820
هل هذا له علاقة
بمشروعك المدرسي؟

168
00:16:04,230 --> 00:16:07,530
حسناً. تعلمين أين أسكن, أليس كذلك؟
طريق (جيمس) قبل مكان (ريتشارد) القديم؟

169
00:16:07,530 --> 00:16:10,630
.أجل
.ساعات العمل اليوم لدي في المنزل

170
00:16:10,630 --> 00:16:12,500
لدي بعض الوقت
.بعد جلستي الأخيرة

171
00:16:12,500 --> 00:16:17,610
.عند الخامسة والنصف، لا تتأخري

172
00:16:17,610 --> 00:16:19,610
تذكر أننا تحدثنا بشأن
.قضية انتباهك

173
00:16:19,610 --> 00:16:23,550
.واصل العمل علي الفقرة الأخيرة
.ستكون رائعة

174
00:16:23,550 --> 00:16:25,710
.أنا فقط... أعرفه

175
00:16:25,720 --> 00:16:28,880
(ادخلي يا (روني
.أحترم التزامك بالمواعيد

176
00:16:28,890 --> 00:16:32,720
يشبه المكان مستشفى المجانين
(إيفا)

177
00:16:32,720 --> 00:16:37,560
.لا، إنه جميل حقاً
.شكراً

178
00:16:37,560 --> 00:16:40,860
إنه بحالة من الفوضى
.الآن. اصعدي

179
00:16:40,860 --> 00:16:43,600
.لأضع هذا بعيداً
(إيفا)

180
00:16:44,630 --> 00:16:46,700
(إيفا)

181
00:16:46,700 --> 00:16:49,940
إيفا). أنهي الواجب)
.المنزلي، الآن

182
00:16:49,940 --> 00:16:53,040
.سأنزل وأتفقد منه عندما انتهي هنا
.هذا ليس اختبار

183
00:16:54,310 --> 00:16:56,580
.لا عناق، لا مرحباً

184
00:16:56,580 --> 00:16:59,210
.أخبريني شيء
تتحولين لمراهقة

185
00:16:59,220 --> 00:17:03,920
وعندها تتوقفي عن عناق والدك؟
هل هذه قاعدة أو ما شابه؟

186
00:17:03,920 --> 00:17:06,260
.لا أعرف

187
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
(أنا آسف يا (روني
.لا عليك

188
00:17:11,960 --> 00:17:14,700
حسناً، باستثناء
...شعورك بحالة فظيعة

189
00:17:14,700 --> 00:17:17,600
كيف يمكنني مساعدتك؟

190
00:17:17,600 --> 00:17:22,170
نظرياً، هل يمكن لشبح
أو بقايا التواصل مع شخص ما؟

191
00:17:22,170 --> 00:17:24,870
ماذا قال
ذلك الشبح؟

192
00:17:24,880 --> 00:17:27,910
.لم يقل شيئاً
.قلتِ أنه تحدث

193
00:17:27,910 --> 00:17:32,080
.قلت أنه تواصل
ماذا، أرسل إليكِ (سناب شات)؟

194
00:17:32,080 --> 00:17:36,720
ألستِ منبهرة أنني أعرف ماهو سناب شات؟

195
00:17:36,720 --> 00:17:39,120
إنه رائع جداً
...يا سيد (بريتنر)، علي أي حال

196
00:17:39,120 --> 00:17:42,060
.كنت في الحمام
هل كان في الحمام؟

197
00:17:42,060 --> 00:17:45,590
.نعم. كان عند الحوض
.وبعدها انزلقت

198
00:17:45,600 --> 00:17:48,030
.سقطت وصدمت رأسي
صدمتي رأسك يا (روني)؟

199
00:17:48,030 --> 00:17:50,030
أجل، لكن لم
.تتصدم بقوة

200
00:17:50,030 --> 00:17:52,730
بقوة كافية لدرجة
.نزيف أذنك في صفي

201
00:17:52,740 --> 00:17:54,370
هل سبق وكان لديكِ
ارتجاج مخي؟

202
00:17:54,370 --> 00:17:56,140
(روني)
.أعلم ما الذي رأيته

203
00:17:56,140 --> 00:17:59,310
المخلوقات لا يمكنها التواصل
(معكِ يا (روني

204
00:17:59,310 --> 00:18:03,910
.هم مجرد... مخلوقات

205
00:18:03,910 --> 00:18:07,120
تذكيراً للأمور التي نريد تذكرها
.الأمور التي نتمنى نسيانها

206
00:18:07,120 --> 00:18:09,950
لكن، هذا كل شيء
.في كل الأحوال

207
00:18:09,950 --> 00:18:12,750
...لكن، القوانين أنهم
(أعلم ما الذي تظني بأنكِ رأيتيه يا (روني

208
00:18:12,760 --> 00:18:16,690
.لكن مجرد الأمر مستحيل

209
00:20:45,510 --> 00:20:47,840
لماذا تتبعيني؟
!يا للهول

210
00:20:47,840 --> 00:20:50,350
...مرحباً

211
00:20:50,350 --> 00:20:53,250
...أنا

212
00:20:53,250 --> 00:20:58,820
اسمع، رأيت بقايا جديدة
...في الحمام بالأمس

213
00:20:58,820 --> 00:21:01,430
.لم أراه من قبل
.كان جديد

214
00:21:05,830 --> 00:21:07,900
.تعالي معي

215
00:21:07,900 --> 00:21:09,560
.لا، لن أدخل هناك

216
00:21:09,570 --> 00:21:12,240
.أنتِ لحقتي بي

217
00:21:35,130 --> 00:21:37,860
(كيرك)

218
00:21:37,860 --> 00:21:41,430
استعدي
استعد لماذا؟

219
00:21:50,340 --> 00:21:53,480
.حسناً، هيا. قومي بعدهم
.قومي بعد هذه

220
00:21:59,450 --> 00:22:03,920
.هناك العديد منهم
.لا أستطيع تتبعهم

221
00:22:17,070 --> 00:22:18,600
.يا للهول

222
00:22:19,870 --> 00:22:22,940
.كان هناك 16 الشهر الماضي

223
00:22:22,940 --> 00:22:24,910
!مهلاً

224
00:22:24,910 --> 00:22:27,980
.مهلاً، انتظر
أنت تشبه (تروثر)؟

225
00:22:27,980 --> 00:22:31,150
فقط لدي أسئلة أكثر
.من بعض الناس

226
00:22:31,150 --> 00:22:34,180
.مثلك
.لقد رأيتك في الصف

227
00:22:34,180 --> 00:22:36,920
.أنتِ مستيقظة

228
00:22:36,920 --> 00:22:38,550
.حسنا، إذاً فلتساعدني

229
00:22:38,550 --> 00:22:41,860
ساعدني لأكتشف
لمن هذه المخلوقات؟

230
00:22:47,500 --> 00:22:49,870
لا، شكراً
.أنا بخير

231
00:22:51,070 --> 00:22:53,170
(المشروع. لـ(بريتنر

232
00:22:53,170 --> 00:22:56,500
.أنت بحاجة لشريك
.بربك

233
00:22:56,510 --> 00:23:02,940
أفعل هذا لأجلي، وأنا سوف أكتب
.البحث لكل منّا، رجاءً

234
00:23:02,950 --> 00:23:08,280
لماذا تهتمي بهذه المخلوقات؟
ما الذي يجعله مميز جداً؟

235
00:23:11,350 --> 00:23:14,190
أعتقد أنه ربما
.يريد إيذائي

236
00:23:18,460 --> 00:23:20,600
.شكراً
حسناً، الذي نحتاج أن نفعله

237
00:23:20,600 --> 00:23:23,970
هو اكتشاف لمن هذه المخلوقات
.أو لمن كانت

238
00:23:29,240 --> 00:23:31,270
.آسفة

239
00:23:31,270 --> 00:23:36,440
حسناً، أقول أن نأخد صورة
...(براين) ونبحث عنها

240
00:23:36,450 --> 00:23:38,550
ماذا قلتِ؟

241
00:23:38,550 --> 00:23:40,920
تسمي هذه المخلوقات (براين)
لماذا؟

242
00:23:43,150 --> 00:23:45,520
.أنا... لا أعلم

243
00:23:45,520 --> 00:23:49,090
فقط خطر ذلك في عقلي
.علي ما أعتقد

244
00:23:53,000 --> 00:23:56,500
اسمعي، ليست بهذه السهولة.
.لا يمكنك التقاط صور لـلبقايا

245
00:23:56,500 --> 00:23:59,500
.يجب أن يكون لديكِ عدسة سبيكتوجرافيك
.هذه الأشياء تتكلف ملايين الدولارات

246
00:23:59,500 --> 00:24:01,640
.حسناً، لذا نرتجل

247
00:24:01,640 --> 00:24:04,500
كان (تشاندلر ديكرت) مغرم
.بي منذ الصف السابع

248
00:24:04,510 --> 00:24:05,710
.سوف يساعدنا

249
00:24:09,680 --> 00:24:13,180
.ما زلت أتمتع بجاذبيتي

250
00:24:13,180 --> 00:24:16,650
من الناحية النظرية أنه من الممكن
تقليد الأثر

251
00:24:16,650 --> 00:24:19,290
من عدسة سبيكتوجرافيك
.وتصويرهم بكاميرا عادية

252
00:24:19,290 --> 00:24:23,690
.عظيم
.يمكنني تعليمك كيف، لكن أريد شيء في المقابل

253
00:24:23,690 --> 00:24:27,330
مثل ماذا؟
موعد واحد؟

254
00:24:27,330 --> 00:24:29,170
.لا
.لا

255
00:24:30,770 --> 00:24:31,730
.تخبري الناس أننا ارتبطنا

256
00:24:31,740 --> 00:24:35,040
.حسناً
.لا

257
00:24:35,040 --> 00:24:36,740
حسناً، سوف تحتاجين
:لبضعة أشياء

258
00:24:36,740 --> 00:24:39,740
أضواء خافتة،
...ومنقي هواء، و

259
00:24:39,740 --> 00:24:44,250
قد تحتاجين لسرقة بعض الأشياء من
.خزانة الأدوات الكيميائية

260
00:24:49,150 --> 00:24:52,250
سبيكتوجراف في الأساس
يولد بيئة مشحونة

261
00:24:52,250 --> 00:24:58,190
من الجسميات الطيفية،مما يجعل المخلوقات
.يمكن تصويرها على فيلم

262
00:24:58,190 --> 00:25:01,060
.أمي نائمة

263
00:25:04,400 --> 00:25:08,140
تستخدم معظم منقيات الهواء
.ما يسمى بمولد الأيون السلبي

264
00:25:08,140 --> 00:25:11,540
مجموعة من الأسلاك بداخلها
.تجعل جزيئات الغاز والشحنات السلبية

265
00:25:11,540 --> 00:25:15,680
وتلتصق بما في الهواء
وتجمعه في المرشح

266
00:25:17,680 --> 00:25:20,210
ما نفعله هو
.عكس ذلك

267
00:25:20,220 --> 00:25:24,620
إرسال تلك الجزيئات في الهواء
.ونشحن ذلك

268
00:25:28,290 --> 00:25:30,790
تقنياً، المخلوقات أيضاً
.من الفسفور

269
00:25:30,790 --> 00:25:33,330
فتصدر ضوء غير مرئي
.استجابة للإشعاع

270
00:25:33,330 --> 00:25:37,130
لذا لإتمام الأثر
.والتأكد أن الكاميرا التقطت الصورة

271
00:25:37,130 --> 00:25:39,400
.عليكِ تصويرها بضوء غير مرئي

272
00:25:42,100 --> 00:25:45,440
فقط قومي بالتوجيه
.والإلتقاط

273
00:25:53,380 --> 00:25:56,780
لم تري (براين)
منذ ذلك الصباح، أليس كذلك؟

274
00:25:56,790 --> 00:25:58,820
.ربما لن يأتي

275
00:25:58,820 --> 00:26:03,230
لا. سوف يظهر

276
00:26:10,300 --> 00:26:12,440
أمي؟

277
00:27:00,250 --> 00:27:02,720
(كيرك)! (كيرك)

278
00:27:02,720 --> 00:27:05,590
كيرك)! (كيرك)! كان هناك)
.كان هناك رجل

279
00:27:05,590 --> 00:27:08,820
...إنه اختفى أو جرى
.مهلاً، اهدأي

280
00:27:08,820 --> 00:27:12,890
فقط اهدأي، حسناً؟

281
00:27:12,900 --> 00:27:16,800
حسناً، أنتِ ابقي هنا.
هل لديك أي شيء أستخدمه كسلاح؟

282
00:27:23,210 --> 00:27:25,270
أظن أني أخبرتك
.بأن تبقي مكانك

283
00:27:25,270 --> 00:27:26,570
أجل. سمعتك

284
00:27:26,580 --> 00:27:29,350
حسناً، فقط أبقي
.ورائي

285
00:27:39,660 --> 00:27:41,360
!لا

286
00:27:41,360 --> 00:27:44,330
من هذا؟

287
00:27:45,960 --> 00:27:49,700
(هذا (كيرك
كيرك)، أقدم لك أمي)

288
00:27:49,700 --> 00:27:51,930
(أمي، أقدم لكٍ (كيرك
.مرحياً

289
00:27:51,940 --> 00:27:55,600
.كنا نعمل على مشروع مدرسي سوياً
.آسفة أني لم أخبرك

290
00:27:55,600 --> 00:27:56,770
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟
هل تأذيتي؟

291
00:27:56,770 --> 00:27:58,310
أجل. أجل، أنا بخير
ماذا عنكِ؟

292
00:27:58,310 --> 00:28:01,240
أجل. سمعت
.شيء بالطابق السفلي

293
00:28:01,240 --> 00:28:02,480
ويا للهول
.كنت خائفة جداً

294
00:28:02,480 --> 00:28:03,940
هل رأيتِ كيف
يبدو الرجل؟

295
00:28:03,950 --> 00:28:07,850
لا، أقصد
.كان المكان مظلم

296
00:28:07,850 --> 00:28:09,420
"لكن كان من الممكن أن يكون "ريم

297
00:28:09,420 --> 00:28:11,280
.(براين)

298
00:28:11,290 --> 00:28:13,890
...أعتقد، لكن لا أعتقد
.لا يا (روني) إنها السادسة والنصف

299
00:28:13,890 --> 00:28:18,360
(أعني، (براين
ماذا؟ من؟

300
00:28:18,360 --> 00:28:20,900
.أمي، شخص ما كان هنا. اتصلي بالشرطة
ماذا؟

301
00:28:20,900 --> 00:28:22,600
فقط اتصلي بهم، رجاءً
.الآن

302
00:28:27,340 --> 00:28:29,540
.إنه لا يعمل

303
00:28:31,310 --> 00:28:32,810
(كيرك)
.فقط تمهلي

304
00:28:32,810 --> 00:28:34,480
.أعطني هذا... هذا سيجدي نفعاً

305
00:28:35,750 --> 00:28:37,780
احتجت لمساعدتي
.في هذا المشروع

306
00:28:41,850 --> 00:28:44,320
.صوب والتقط الصور

307
00:29:10,780 --> 00:29:13,580
.هذا لم يحدث المرة السابقة

308
00:29:20,560 --> 00:29:23,360
(روني)

309
00:29:25,700 --> 00:29:27,960
ماذا يحدث بحق السماء؟

310
00:29:41,940 --> 00:29:44,480
(براين)

311
00:29:44,480 --> 00:29:46,750
(إنه قاتل يا (روني

312
00:29:55,430 --> 00:29:57,860
لهذا حملت الفيديو
.الذي صورناه

313
00:29:57,860 --> 00:29:59,590
(وبحثت عن وجه (براين
.وهذا ما وجدته

314
00:29:59,590 --> 00:30:01,660
(ابنة القس (جرير
(ماري جرير)

315
00:30:01,660 --> 00:30:04,800
اختطفت منذ أربع سنوات
الأسبوع المقبل

316
00:30:04,800 --> 00:30:06,530
.عثروا على جثتها في بحيرة

317
00:30:06,540 --> 00:30:08,970
لديهم صورة لها
.قبل يوم من اختفائها

318
00:30:08,970 --> 00:30:13,340
.ابنة القس
(ماري جرير)

319
00:30:13,340 --> 00:30:18,310
كنتِ قلقة أنه يريد ايذائك؟
.ربما كنتِ محقة

320
00:30:34,900 --> 00:30:37,470
.هذه هي

321
00:31:02,890 --> 00:31:07,430
ما الذي تريدين معرفته
بشأن الشاب الذي قتل ابنتي؟

322
00:31:07,430 --> 00:31:12,470
هل تعرفين اسمه؟
.لا

323
00:31:15,670 --> 00:31:19,140
أياً كان،
.أعلم أنه طاردها أولاً

324
00:31:20,580 --> 00:31:23,150
.لحق بها إلي الحرم الجامعي

325
00:31:30,450 --> 00:31:32,920
.تقرب منها هناك

326
00:31:41,100 --> 00:31:46,930
علي ما يبدو أنهما
.تدخلا في شجار

327
00:31:46,940 --> 00:31:49,470
!توقفي! توقفي
.توقفي، (ماري)، اسمعي

328
00:31:49,470 --> 00:31:54,480
بطريقة ما، اقنع ابنتي
.في النهاية بالذهاب معه

329
00:31:56,910 --> 00:32:00,680
كان آخر شخص
...رأوها على قيد الحياة معه

330
00:32:05,720 --> 00:32:09,090
عثرت عليه الشرطة
...في فندق محلي

331
00:32:15,730 --> 00:32:18,570
بعد يوم من
(عثورهم على (ماري

332
00:32:32,010 --> 00:32:36,620
(حسناً، إذً نعرف (ماري جرير
هذا الشاب الغامض

333
00:32:36,620 --> 00:32:39,850
...يختطفها
.يخنقها

334
00:32:39,860 --> 00:32:42,090
...و
.ثم يقتلها

335
00:32:42,090 --> 00:32:45,020
...لماذا؟ من
كيف يعرفها؟

336
00:32:45,030 --> 00:32:47,130
...أعني
هل حتى هي تعرفه؟

337
00:32:47,130 --> 00:32:50,930
إنه ليس من هنا، إذا كان من هنا
.فمدينة الجوهرة ليست مكان كبير

338
00:32:50,930 --> 00:32:54,530
لابد أن شخص ما يعرفه
.لذا أشك أنها تعرفه

339
00:32:54,540 --> 00:32:56,840
.أجل، لكنه يعرفني
.وكان يعرفها

340
00:32:56,840 --> 00:33:00,240
إذاً... كيف؟
.هناك شيء مفقود

341
00:33:00,240 --> 00:33:03,210
.أجل

342
00:33:03,210 --> 00:33:06,150
انتظر، لماذا سن(ماري)
مختلف في كل هذه المقالات؟

343
00:33:06,150 --> 00:33:08,180
.دعيني أري

344
00:33:11,820 --> 00:33:14,290
.حسناً، هذا هو السبب

345
00:33:14,290 --> 00:33:16,860
اليوم الذي اختطفت فيه كان
.قبل يوم عيد ميلادها

346
00:33:16,860 --> 00:33:19,930
هذا هو سبب أن أعمارها
.مختلفة في المقالات

347
00:33:19,930 --> 00:33:22,700
عندما عثروا عليها،كان بالفعل
.قد مر عيد ميلادها

348
00:33:22,700 --> 00:33:25,000
كانت بالفعل
.أكبر بسنة، عملياً

349
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
ولدت (ماري جرير) في
الـ 29من فبراير

350
00:33:30,740 --> 00:33:36,140
الـ29ـ من فبراير ، إذًا

351
00:33:39,010 --> 00:33:41,280
.إنه عيد ميلادي

352
00:33:54,800 --> 00:33:56,700
.سنغلق خلال خمس دقائق

353
00:33:59,140 --> 00:34:01,800
.هيا. لنذهب

354
00:34:07,010 --> 00:34:08,680
(روني)

355
00:34:24,160 --> 00:34:27,600
لا أتذكر كتابة
.أي شيء من هذا

356
00:34:39,780 --> 00:34:40,980
(سيد (لاين

357
00:34:43,250 --> 00:34:46,180
تلقيت مكالمة هذا الصباح
(من القس (جرير

358
00:34:46,180 --> 00:34:50,350
بشأن طالب في مدينة الجوهرة
.يزعجها بشأن وفاة ابنتها

359
00:34:50,350 --> 00:34:53,150
هل يمكنك أن تشرح
ذلك لي؟

360
00:34:53,150 --> 00:34:56,090
.مشروع مدرسي

361
00:34:59,630 --> 00:35:02,330
لن تبتسم إذا قمت بفصلك
(يا سيد (لين

362
00:35:02,330 --> 00:35:08,770
فما السبب الحقيقي وراء
ذهابك للقس (جرير)؟

363
00:35:20,250 --> 00:35:21,780
لا أصدق
.أنكِ جئتي بي لهنا

364
00:35:21,780 --> 00:35:25,150
.اضطررت لذلك
.لا أراكي كثيراً

365
00:35:26,260 --> 00:35:28,090
.يا إلهي

366
00:35:28,090 --> 00:35:29,660
.إنه صديقي

367
00:35:29,660 --> 00:35:32,160
وأين صديقك؟

368
00:35:32,160 --> 00:35:33,960
.إنه ليس صديقي

369
00:35:33,960 --> 00:35:39,070
وهذا، هذا ليس
.مشهد (كيرك) تماماً

370
00:35:39,070 --> 00:35:41,670
.ليس كذلك، حسناً

371
00:35:41,670 --> 00:35:44,440
فما هو مشهد (كيرك)؟
ماذا يحب (كيرك) أن يفعل؟

372
00:35:44,440 --> 00:35:47,410
.هو طبيعي، أعتقد

373
00:35:47,410 --> 00:35:50,810
!حسناً، (كيرك لين) طبيعي

374
00:35:50,810 --> 00:35:55,080
.حسناً، هذا جديد، حسناً

375
00:35:55,080 --> 00:35:56,690
.رائع

376
00:36:04,360 --> 00:36:08,300
.لو تعلمي، أنه ليس شاب سيء
.إنه فقط... مختلف

377
00:36:08,300 --> 00:36:15,030
حسناً. كل ما أحاول قوله
.قد يتعجب منه الناس لسبب ما

378
00:36:15,040 --> 00:36:20,740
حسناً، لا يمكنكِ دائماً
...الحكم من الخارج

379
00:36:20,740 --> 00:36:22,450
ما الأمر؟

380
00:36:26,850 --> 00:36:29,020
.سأعود حالاً
.عليّ الذهاب للحمام

381
00:36:29,020 --> 00:36:32,720
.معذرة. آسفة

382
00:36:44,900 --> 00:36:46,130
.معذرة

383
00:36:46,130 --> 00:36:47,940
.آسفة

384
00:37:35,120 --> 00:37:36,790
.آسفة

385
00:38:20,560 --> 00:38:21,900
(روني)

386
00:38:47,620 --> 00:38:50,890
(يا إلهي، سيد(بسكاتلي

387
00:39:11,480 --> 00:39:16,550
توضح التقارير الأولية أن مدير مدرسة
.الجوهر (ويليام بيسكاتلي) قد انتحر

388
00:39:16,550 --> 00:39:19,390
...الوسط المدرسي منهار
سأفتح الباب

389
00:39:19,390 --> 00:39:23,590
وتحقق الشرطة
.في تفاصيل ما حدث

390
00:39:23,590 --> 00:39:25,930
لماذا بحق السماء
لا تجيبين علي هاتفك؟

391
00:39:25,930 --> 00:39:28,330
إنه يشحن. ما الأمر؟

392
00:39:34,470 --> 00:39:36,400
روني)، أخبرته)

393
00:39:36,400 --> 00:39:38,200
(أخبرت (بيسكاتلي
(بشأننا وشأن (جرير

394
00:39:38,210 --> 00:39:41,010
قال أنه سيبحث في الأمر
.والآن هو ميت

395
00:39:41,010 --> 00:39:42,510
.يقولون أنه انتحار

396
00:39:42,510 --> 00:39:46,980
.لا، يا (روني) اسمعي إليّ
.لهذا السبب هو ميت

397
00:39:46,980 --> 00:39:49,050
أخبرك يا (روني) بأن
.شيء ما يحدث هنا

398
00:39:49,050 --> 00:39:53,150
.هو ميت لأنني أخبرته
كيرك)، بحقك فنحن لا نعلم ذلك)

399
00:39:53,150 --> 00:39:56,390
وفي حالة أنك تتساءل، لا،
.لم أجد واحد آخر

400
00:39:56,390 --> 00:39:58,990
منذ محاولتك
.لقتل والدتي به

401
00:39:58,990 --> 00:40:01,060
أجل، لا،
.آسف بشأن هذا

402
00:40:01,060 --> 00:40:03,460
بالمناسبة، لديكِ
.أقدام كبيرة بصورة مدهشة

403
00:40:03,460 --> 00:40:06,370
في الحقيقة إنها
.زلاجات أبي

404
00:40:08,970 --> 00:40:11,510
.آسف
.أنا لست عادة هكذا

405
00:40:11,510 --> 00:40:14,210
من المحتمل أفضل
.من البديل

406
00:40:14,210 --> 00:40:17,080
لم أبكي منذ
.وفاة والدي

407
00:40:17,080 --> 00:40:20,050
.ولو لمرة

408
00:40:20,050 --> 00:40:24,950
ماذا كانت آخر ذكرى عنه؟
شيء جيد؟

409
00:40:24,950 --> 00:40:27,560
.صرخت عليه ذلك الصباح

410
00:40:28,660 --> 00:40:31,220
كنت أعاني من نوبة غضب
...عن أنا

411
00:40:31,230 --> 00:40:33,690
لا أعلم حتي
.عن ماذا كانت

412
00:40:33,700 --> 00:40:35,700
.لم تكن بشأن شيء
.كنت في السادسة

413
00:40:37,070 --> 00:40:38,600
و

414
00:40:40,340 --> 00:40:43,070
...وأخبرته
.أنني لم أحبه

415
00:40:45,640 --> 00:40:47,440
كل صباح كان بحدث
.نفس الشيء

416
00:40:47,440 --> 00:40:49,480
وداعاً
وهو كان يهزر رأسه

417
00:40:49,480 --> 00:40:52,750
ويقول "وداعاً للآن"

418
00:40:52,750 --> 00:40:55,380
وكان يأخذ القطار للعمل

419
00:40:55,380 --> 00:41:00,350
إذا لم يكن متأخراً
.كما كان في ذلك اليوم

420
00:41:00,360 --> 00:41:04,190
.بسببي
.لهذا أخذ سيارته

421
00:41:04,190 --> 00:41:06,730
لكن، لو كان بإمكانه
أن يأخذ القطار

422
00:41:06,730 --> 00:41:10,560
إذاً كان سيذهب للشرق
.لكان بخير

423
00:41:10,570 --> 00:41:14,430
لأن موجة الاصطدام
.لم تصل لهذا الحد

424
00:41:14,440 --> 00:41:18,070
...لكنه

425
00:41:18,070 --> 00:41:21,180
.أخذ الطريق السريع

426
00:41:22,580 --> 00:41:23,980
...إنه

427
00:41:28,150 --> 00:41:30,750
.كل هذا بسببي

428
00:41:30,750 --> 00:41:33,120
أعلم أن الجميع
.يقول إنه ليس كذلك

429
00:41:33,120 --> 00:41:37,360
أعلم، أنه قد حان وقته
...وأنه

430
00:41:40,400 --> 00:41:42,100
.لكن لم يكن كذلك

431
00:41:45,170 --> 00:41:49,040
تعلم،حتي لم
.أذهب أبداً لقبره

432
00:41:50,640 --> 00:41:52,210
.ولو مرة

433
00:41:55,710 --> 00:41:57,680
!كم هذا فظيع

434
00:42:04,220 --> 00:42:07,190
ترين ذلك؟

435
00:42:07,190 --> 00:42:10,560
ترغبين في معرفة
لماذا أتعقب "الريمز"؟

436
00:42:12,430 --> 00:42:16,130
لأنك تريد معرفة لماذا
يظهرون، أليس كذلك؟

437
00:42:17,830 --> 00:42:21,200
لا، أريد أن أعرف
.لماذا لم يفعل والدي

438
00:42:22,640 --> 00:42:25,570
"أقصد، كل هذه "الريمز
...كل يوم، لكن

439
00:42:26,640 --> 00:42:28,510
.ليس هو

440
00:42:30,080 --> 00:42:31,780
.ليس هو أبداً
وكل يوم

441
00:42:31,780 --> 00:42:34,080
أظن أنني سوف
أتمشى في الأرجاء

442
00:42:34,080 --> 00:42:37,620
وأنه سوف يكون هناك,
...وهذا سيكون منطقي، لكنه

443
00:42:37,620 --> 00:42:39,190
.ليس كذلك

444
00:42:40,360 --> 00:42:43,720
.هذا أكثر ما يخيفني

445
00:42:43,730 --> 00:42:45,690
...أقصد

446
00:42:45,690 --> 00:42:49,170
مات هو، وأنا علي قيد الحياة
ماذا لو لم يعني كل هذا أي شيء؟

447
00:42:52,100 --> 00:42:54,140
.لهذا أواصل بالبحث

448
00:43:00,140 --> 00:43:02,080
(رون)

449
00:43:03,210 --> 00:43:07,310
.أهلاً يا أمي
(مرحباً، (رون

450
00:43:07,320 --> 00:43:10,580
الوقت تأخر جداً
والثلج غطى الطرق

451
00:43:10,590 --> 00:43:12,820
(اعتقدت ربما (كريك
.عليه المبيت هنا

452
00:43:12,820 --> 00:43:15,790
قمت بترتيب
.سرير الأريكة له

453
00:43:15,790 --> 00:43:20,600
.تصبحين علي خير
.تصبح علي خير

454
00:43:42,350 --> 00:43:45,220
.لا بأس, يا حبيبتي

455
00:45:25,650 --> 00:45:28,690
(روني)
حبيبتي، ما الأمر؟

456
00:45:28,690 --> 00:45:33,430
...لا شيء. أنا فقط
.رأيت كابوساً

457
00:45:33,430 --> 00:45:36,230
حبيبتي، لماذا النافذة مفتوحة؟

458
00:45:37,970 --> 00:45:41,000
ماذا تقصدين
بـ"الظلام يسقط" ؟

459
00:45:41,000 --> 00:45:43,840
ماذا؟
.قبل استيقاظك، سمعتك تقولين ذلك

460
00:45:43,840 --> 00:45:47,770
.كنتِ مستمرة في تكرارها
"سقوط الظلام"

461
00:45:47,780 --> 00:45:50,310
لا أعلم

462
00:45:50,310 --> 00:45:53,880
حسنًا، إنزل الطابق الأسف، فطورك سيبرد

463
00:45:53,880 --> 00:45:56,390
.وأغلقِ تلك النافذة

464
00:46:07,660 --> 00:46:11,270
صباح الخير -
مرحبًا -

465
00:46:12,330 --> 00:46:13,770
شكرًا

466
00:46:13,770 --> 00:46:16,000
روني) أود أن أخبرك)

467
00:46:16,000 --> 00:46:18,900
"تلقيت مكالمة من مكتب "أوفرتون
الذي أخبرتك عنه

468
00:46:18,910 --> 00:46:21,510
وأرادو أن أذهب لمقابلة عمل

469
00:46:21,510 --> 00:46:24,410
في اليوم 28، لذا سأذهب للإقامة هناك

470
00:46:24,410 --> 00:46:26,310
لن تحضرِ عيد ميلادي

471
00:46:26,320 --> 00:46:29,380
سأعود لاحقًا في الظهيرة

472
00:46:29,380 --> 00:46:31,690
وما تريدنا أن نفعله، سنستمر في فعله، حسنًا؟

473
00:46:31,690 --> 00:46:34,390
حسنًا

474
00:46:37,690 --> 00:46:41,330
ماذا؟ -
هذا كرسيه -

475
00:46:41,330 --> 00:46:44,460
متآسف -
...لا لا تفعل -

476
00:46:44,470 --> 00:46:46,830
لا بأس -
لا أعلم، هل علي ...؟ -

477
00:46:46,840 --> 00:46:49,340
أجلس -

478
00:46:49,340 --> 00:46:53,840
لا بأس، حسنًا، هناك أجلس

479
00:47:00,420 --> 00:47:04,650
أنا متعب جدًا
كيف حال الأريكة؟

480
00:47:04,650 --> 00:47:08,890
هل أخذت قسط من النوم؟
لأنني لم أنم

481
00:47:08,890 --> 00:47:11,090
كان الأمر مرهقًا

482
00:47:11,090 --> 00:47:13,890
...حلمت حلم عن (بريان)

483
00:47:13,900 --> 00:47:15,660
(روني)(روني)

484
00:47:15,660 --> 00:47:18,600
أخبرتيني بأن والدك مات في حادث
منذ 10 أعوام، صحيح؟

485
00:47:18,600 --> 00:47:22,500
أجل -
أنظرِ إلى الأخبار، إنه منذ 8 أعوام -

486
00:47:22,500 --> 00:47:27,710
ماذا؟
إنتظر، كيف يمكن ذلك؟

487
00:47:27,710 --> 00:47:32,480
.أحضرِ لي قلم بسرعة -
أجل -

488
00:47:42,820 --> 00:47:45,590
كم من الوقت لدي؟ -
قريبًا -

489
00:47:56,170 --> 00:47:57,870
.إنتهى

490
00:47:59,540 --> 00:48:01,780
،حسنًا، ربما تغيرت الصورة

491
00:48:01,780 --> 00:48:03,910
حسنًا، أو ربما كانت هناك طوال
الوقت، وربما لا تعرفين

492
00:48:03,910 --> 00:48:05,610
لكن فى كلا الحالتين

493
00:48:05,610 --> 00:48:08,520
أنا على يقين أنه يحاول تحذيرك

494
00:48:11,050 --> 00:48:14,890
حسنًا، وجدت مقالة آخرى
وهذه منذ 8 أعوام

495
00:48:14,890 --> 00:48:18,760
قُتلت (إيما شو) في الـ29 من
فبراير، وقاتلها لم يجدوه

496
00:48:18,760 --> 00:48:22,430
لكن أعتقدت الشرطة بأن هذا له صلة بالإختفاء

497
00:48:22,430 --> 00:48:24,130
وقتل فتاة بمنطقة آخرى

498
00:48:24,130 --> 00:48:27,670
كلاير وايت) التى وجُدت مقتولة في)
الـ28 من فبراير العام الماضي

499
00:48:27,670 --> 00:48:32,010
هل لها أقرباء أحياء؟ -
.لا -

500
00:48:32,010 --> 00:48:34,170
،إنتقلت عائلة (إيما شو) بعيدًا

501
00:48:34,180 --> 00:48:37,580
لكن (كلاير وايت) مازال لها أخت في
"أرورا"

502
00:48:43,720 --> 00:48:46,850
(كلاير) لديها رفيق يُدعى (براين)

503
00:48:46,860 --> 00:48:49,150
والإسم الثاني؟ -
لا أعلمه -

504
00:48:49,160 --> 00:48:52,590
...(كلاير) وأنا لم نكن بذلك القرب

505
00:48:52,590 --> 00:48:56,960
.بأي حال، لقد كانت مهوسة

506
00:48:56,960 --> 00:49:00,000
إنتقلت إلى "شيكاغو" بعد
عدة أشهر من معرفتهم

507
00:49:00,000 --> 00:49:03,700
أعتقد بأن تلك الأشياء تتغير
(بشكل سريع، لكنها (كلاير

508
00:49:03,710 --> 00:49:06,440
أين وجدوا جثمانها؟

509
00:49:10,080 --> 00:49:12,650
أتودِ أن مشاهدتها وهي تموت؟

510
00:49:17,650 --> 00:49:21,860

<i>سأعطيك العنوان، لكن عليك
التفكير قبل الذهاب</i>

511
00:49:21,860 --> 00:49:25,530

 <i>لما ذلك؟</i> -
<i>لأنها منطقة محظورة</i> -

512
00:49:37,910 --> 00:49:40,810

<i>
هذه إذاعة الطوارئ، وتُعلن</i>

513
00:49:40,810 --> 00:49:43,010

<i>
بأنكم تدخلون منطقة محظورة</i>

514
00:49:43,010 --> 00:49:45,880

<i>ومصرح بها للحكومة الأمريكية فقط</i>

515
00:49:45,880 --> 00:49:50,650

<i>إستدير الآن، وأذهب إلى
أقرب نقطة تفتيش</i>

516
00:49:54,190 --> 00:49:56,990

<i>هذه إذاعة الطوارئ، وتُعلن</i>

517
00:49:56,990 --> 00:49:59,290

<i>بأنكم تدخلون منطقة محظورة</i>

518
00:49:59,290 --> 00:50:02,130

<i>ومصرح بها للحكومة الأمريكية فقط</i>

519
00:50:02,130 --> 00:50:06,000

<i>إستدير الآن، وأذهب إلى
أقرب نقطة تفتيش</i>

520
00:50:10,300 --> 00:50:13,210

<i>هذه إذاعة الطوارئ، وتُعلن</i>

521
00:50:13,210 --> 00:50:16,540

<i>بأنكم تدخلون منطقة محظورة</i>

522
00:50:31,960 --> 00:50:34,830
(ليس عليك  فعل ذلك يا (روني

523
00:50:38,600 --> 00:50:40,540
هل أنت قادم؟

524
00:51:01,090 --> 00:51:02,960
.حلمي

525
00:51:04,260 --> 00:51:06,830
...دائمًا أقول

526
00:51:09,030 --> 00:51:11,130
يحل الظلام

527
00:51:15,740 --> 00:51:17,240
بربك، علينا التحرك

528
00:51:31,650 --> 00:51:33,150
.هيا

529
00:51:45,700 --> 00:51:50,000
أيمكنك قراءة ذلك؟

530
00:51:50,010 --> 00:51:55,010
بربك، إنها عازلة، إنهم يحاولون إخافة الناس

531
00:51:55,010 --> 00:51:58,180
أتمنى ذلك أجل

532
00:51:58,180 --> 00:52:00,250
أتمنى ذلك

533
00:52:04,050 --> 00:52:05,190
أتري؟

534
00:52:06,420 --> 00:52:09,150
لدي مقص حديد بحقيبتي

535
00:52:09,160 --> 00:52:12,390
لماذا لديك مقص حديد؟ -
لا تسألين -

536
00:52:56,740 --> 00:52:58,870
هل جميعهم...؟

537
00:53:01,080 --> 00:53:03,310
.أجل

538
00:53:43,250 --> 00:53:45,920
تلك الحلقات لا تنتهي

539
00:53:45,920 --> 00:53:49,490
كيف هذا مستحيل؟

540
00:53:49,490 --> 00:53:52,190
مخلفات الطاقة هنا قوية

541
00:53:52,190 --> 00:53:54,790
لأننا بنقطة صفرية

542
00:53:54,800 --> 00:53:57,000
لهذا تبدو كحلقات مستمرة

543
00:53:57,000 --> 00:54:01,200
إنهم ليس فقط يكررون اللحظات
بل يكررون الأيام والأسابيع

544
00:54:03,140 --> 00:54:05,440
.والبعض يكرر الحياه بأكملها

545
00:54:36,270 --> 00:54:39,310
استمرِ بالتحرك

546
00:55:19,480 --> 00:55:23,920
لنخرج من هنا يا رجل

547
00:55:30,160 --> 00:55:33,230
محليين
(بالتأكيد ليسوا (ريمز

548
00:55:37,330 --> 00:55:39,030
روني) أتبعي خطواتي) -
ماذا؟ -

549
00:55:39,030 --> 00:55:41,300
لا تتفوهي بشيء

550
00:55:43,070 --> 00:55:45,170
.يا رفاق

551
00:55:46,540 --> 00:55:48,940
.إنظرِوا إلى ذلك

552
00:55:51,050 --> 00:55:52,980
.هذا جديد

553
00:55:52,980 --> 00:55:56,620
أجل، ماذا؟ هناك أشخاص جدد كل يوم هنا

554
00:56:04,320 --> 00:56:06,430
بربك، لنتحرك

555
00:56:17,240 --> 00:56:21,140
هل كان علينا أن نقبل بعضنا
كي تنجح تلك الحيلة؟

556
00:56:21,140 --> 00:56:24,380
لا، هيا

557
00:56:29,480 --> 00:56:32,150
هذا هو العنوان التي أعطته لنا

558
00:56:34,360 --> 00:56:37,320
روني) هذا معمل المصادم)

559
00:56:37,320 --> 00:56:40,160
هذه النقطة الصفرية

560
00:56:48,570 --> 00:56:51,310
هل أنت هنا لترى الأشباح؟

561
00:57:00,280 --> 00:57:03,120
جميعهم أشباح هنا

562
00:57:07,520 --> 00:57:09,960
سمعنا بأن يمكنك مشاهدة فتاة تموت

563
00:57:09,960 --> 00:57:12,060
مال

564
00:57:16,030 --> 00:57:18,330
لا يمكن أن تتركها

565
00:57:18,330 --> 00:57:21,630
إذهبا إلى الخف ومن ثما إلى أسفل

566
00:57:21,640 --> 00:57:24,110
.إستمتعا

567
00:57:28,980 --> 00:57:30,310
.غريبا الأطوار

568
00:57:45,590 --> 00:57:48,560
تبًا

569
00:57:52,330 --> 00:57:57,400
لا أفهم، أعتقدت بأن هذا
المكان بأنه معمل

570
00:57:57,400 --> 00:58:00,570
علينا أن نرى "ريمز" قبل وجود المختبر

571
00:58:02,610 --> 00:58:06,710
في حريق "شيكاغو" العظيم
قفز الناس من أسطح المنازل

572
00:58:27,200 --> 00:58:30,510
لابد من وجود مرحاض بنفس المكان

573
00:58:42,180 --> 00:58:45,190
ومشفى خلال الحروب

574
00:59:11,850 --> 00:59:15,320
إذن كل ما علينا فعله المكوث في الظلام

575
00:59:17,350 --> 00:59:21,090
.أجل، علينا الإنتظار -
إلى متى؟ -

576
00:59:23,390 --> 00:59:25,160
.هذا

577
00:59:31,130 --> 00:59:34,240
إنظر، إنها قادمة
أحب ذلك

578
00:59:39,540 --> 00:59:41,380
.هاهي

579
01:00:00,230 --> 01:00:02,400
تعلم هي قاتلها

580
01:01:08,430 --> 01:01:10,200
.لنخرج من هنا

581
01:01:11,570 --> 01:01:13,430
(روني)

582
01:01:13,430 --> 01:01:16,270
(د.(ستينر

583
01:01:17,270 --> 01:01:19,640
(مارتين ستينر)

584
01:01:25,580 --> 01:01:29,720
(ستينر) د.(ستينر) -
!مهلًا، إنتظر -

585
01:01:36,420 --> 01:01:39,260
(د.(ستينر

586
01:01:39,260 --> 01:01:41,260
!ما هذا بحق الجحيم -
.متآسف -

587
01:01:41,260 --> 01:01:44,300
!(إنتظر يا (كريك -
!متآسف، إنتظر -

588
01:01:48,600 --> 01:01:52,410
!هيا -
لا، إنتظر، إنتظرِ -

589
01:02:03,580 --> 01:02:07,490
إنه هنا (روني) تعالِ -
!مهلًا!، مهلًا -

590
01:02:15,460 --> 01:02:18,600
لا، لا، إنتظر، هذا الطريق

591
01:02:25,910 --> 01:02:28,370
(ستينر)

592
01:02:28,380 --> 01:02:29,670
(ستينر)

593
01:02:29,680 --> 01:02:31,680
!بربك!، علينا التحدث

594
01:02:31,680 --> 01:02:35,710
(عن (كلاير وايت -
!لابد أن تغادر -

595
01:02:35,720 --> 01:02:38,950
(و (براين -
أخبرتك أن تغادر -

596
01:02:38,950 --> 01:02:41,320
!هونًا عليك!، حسنًا، علينا الذهاب
!علينا الذهاب

597
01:02:41,320 --> 01:02:42,820
.حسنًا، هيا -
!أتعرفه -

598
01:02:42,820 --> 01:02:44,920
ألا تعتقد بأني سآسبحه -
!أتعرفه -

599
01:02:44,920 --> 01:02:49,300
!أخرجه بحق الجحيم -
أتريد إصابتي؟ حسنًا، إقتلني -

600
01:02:49,300 --> 01:02:52,830
لأنني لو غادرت من هنا دون أجوبة
فإني ميتة على أي حال، حسنًا؟

601
01:02:52,830 --> 01:02:56,000
أتود قتل حياة الناس؟

602
01:02:56,000 --> 01:03:02,880
حسنًا، ساعدني وأنقذ حياتي
.أرجوك

603
01:03:10,420 --> 01:03:12,950
هنا أعيش الآن

604
01:03:12,950 --> 01:03:17,890
هذا بعد الإنفجار
عدت...

605
01:03:17,890 --> 01:03:21,890
شعرت بأن هذا المكان الوحيد الذي يخصني

606
01:03:21,900 --> 01:03:26,570
أتيت إلى هنا
هيا من هذا الطريق

607
01:03:53,930 --> 01:03:55,800
.أجلسا

608
01:03:57,600 --> 01:03:59,430
...عندما

609
01:03:59,430 --> 01:04:03,100
...عندما حدث إنفجار

610
01:04:07,010 --> 01:04:09,410
"هيروشيما" و "ناغازاكى"

611
01:04:09,410 --> 01:04:11,780
الناس الذين بالقرب من الإنفجار

612
01:04:11,780 --> 01:04:16,150
إمتصوا الإشعار وكأنهم يحترقون، أجل

613
01:04:16,150 --> 01:04:20,650
وإختفت ظلالهم من الظهور إلى الأبد، أجل

614
01:04:20,650 --> 01:04:24,860
أجل، أترى الموت يعمل ذلك، كما ترى

615
01:04:24,860 --> 01:04:29,430
عندما نموت نترك صدى خلفنا

616
01:04:29,430 --> 01:04:33,900
أجل، هذا الصدى، يمكن
أن يكون أكثر من ذلك

617
01:04:33,900 --> 01:04:36,070
يمكنهم أن يكونوا مداخل

618
01:04:36,070 --> 01:04:39,940
كما ترى، تلك المداخل تجعل من الشخص
العودة للماضي

619
01:04:39,940 --> 01:04:42,110
ولمس حياته

620
01:04:44,180 --> 01:04:47,710
بحثي تفهم تلك المداخل

621
01:04:47,710 --> 01:04:51,020
لخلق واحد بنهاية المطاف

622
01:04:51,020 --> 01:04:53,490
أتقصد خلق مدخل بين الحياة والموت؟

623
01:04:53,490 --> 01:04:57,020
أجل، والعكس صحيح

624
01:04:57,020 --> 01:05:01,760
<i>نحضر المرضى على حافة الموت والعودة</i>

625
01:05:01,760 --> 01:05:04,700
<i>وفي الأساس كي يمكنك
استخدام شخص حي</i>

626
01:05:04,700 --> 01:05:07,970
<i>كـ وعاء دموي لإحياء الموتى</i>

627
01:05:11,440 --> 01:05:13,770
<i>لسوء الحظ، الوثيقة التي لدينا</i>

628
01:05:13,770 --> 01:05:16,640
<i>أصبحت أكثر خطورة</i>

629
01:05:16,640 --> 01:05:20,050
ماذا حدث هذا اليوم؟
في يوم الحادث؟

630
01:05:20,050 --> 01:05:24,620
...بدلًا من بناء المدخل

631
01:05:26,920 --> 01:05:29,620
.مزقنا حفرة ضخمة

632
01:05:38,930 --> 01:05:40,670
ماذا عن (براين)؟

633
01:05:40,670 --> 01:05:43,670
براين) كان مساعدي بالبحث؟)

634
01:05:43,670 --> 01:05:45,200
<i>كان يافعًا رائعًا</i>

635
01:05:45,210 --> 01:05:47,810
<i>كان متكاملًا بعملنا هذا</i>

636
01:05:47,810 --> 01:05:50,140
<i>لكن بعد الحادث</i>

637
01:05:50,140 --> 01:05:53,240
هناك شيء تغير بداخله
شيء غير مجرى حياته

638
01:05:53,250 --> 01:05:57,620
وعندما عرفت بأن (كلاير) رفيقته

639
01:05:57,620 --> 01:06:01,250
قُتلت، علمت بأنه فعل ذلك

640
01:06:01,260 --> 01:06:03,760
(لكن كان هناك آخرون بعد (كلاير

641
01:06:03,760 --> 01:06:07,230
تحول طيفي -
ما هذا التحول الطيفي؟ -

642
01:06:07,230 --> 01:06:10,960
كم تري (براين) قتل الشخص
الذي أحبه كثيرًا

643
01:06:10,960 --> 01:06:15,570
<i>والآن يحاول إعادتهم للحياه ثانيًا</i>

644
01:06:15,570 --> 01:06:17,900
.بأجساد آخرى

645
01:06:17,900 --> 01:06:22,610
ولكن وفاة (براين)،وهو شبح لا يمكنه قتل أحد

646
01:06:22,610 --> 01:06:27,580
...أعني القانون -
(القانون كاذب سيدة (كالدر -

647
01:06:27,580 --> 01:06:31,520
قصص النوم للأطفال لإغلاق أعينهم

648
01:06:35,720 --> 01:06:39,090
إنه قادم لكِ الآن، حقًا؟

649
01:06:41,590 --> 01:06:45,900
عيد ميلاد (كلاير)، بعد الغد

650
01:06:45,900 --> 01:06:47,970
...عيد ميلاد (كلاير)، بعد

651
01:06:47,970 --> 01:06:51,870
كما ترى، التحول الطيفي
يمكنه فقط العمل

652
01:06:51,870 --> 01:06:55,140
بوجود الوعاء الدموي

653
01:06:55,140 --> 01:06:58,880
إذا تجمعت الأدلة بعيد الميلاد مع الوفاة

654
01:06:58,880 --> 01:07:02,180
بعد الغد هو عيد ميلادي

655
01:07:02,180 --> 01:07:08,550
حسنًا، أخشى بضياع الكثير من الوقت لديكِ

656
01:07:08,560 --> 01:07:10,920
أتدركين ما يجب عليكِ تذكره

657
01:07:10,920 --> 01:07:16,960
في عالم مليء بالموتى يتحرك في الحياة

658
01:07:16,960 --> 01:07:20,270
.لا شيء كما يبدو

659
01:07:27,040 --> 01:07:31,280
يجب دفع الثمن للمعرفة، كما تعلمت

660
01:07:31,280 --> 01:07:33,210
ماذا تفعل؟

661
01:07:33,210 --> 01:07:36,050
الحقيقة يمكنها أن تكون عبئًا كبيرًا

662
01:07:36,050 --> 01:07:38,350
.لن نقول شيء
أعدك بذلك

663
01:07:44,190 --> 01:07:49,760
العبئ ليس علي

664
01:07:49,760 --> 01:07:50,900
!إنتظر -
!لا!، لا -

665
01:08:03,180 --> 01:08:06,210
الجميع قالوا ذلك، أعني القانون
علينا أن نقول للجميع

666
01:08:06,210 --> 01:08:09,780
روني)، إنصتِ (براين) قادم لكِ، أليس كذلك؟)

667
01:08:09,780 --> 01:08:12,380
ما علينا فعله الآن أن نكون بأمان
...للـ48 ساعة القادمة، ومن ثم

668
01:08:12,390 --> 01:08:15,990
ومن ثم، نقول للجميع

669
01:08:15,990 --> 01:08:18,120
أجل -
ماذا نفعل؟ -

670
01:08:18,130 --> 01:08:20,120
.لا يوجد الكثير من الوقت

671
01:08:20,130 --> 01:08:22,690
يمكننا أن نخرجك من هنا، وتذهبِ إلى
"العمة في "بيكرسفيل

672
01:08:22,700 --> 01:08:25,400
أجلن، لكنه يمكنه إيجادنا -
ريمز" مازال بنفس المكان" -

673
01:08:25,400 --> 01:08:28,270
ريمز" لا ينبغي أن يتواصل أو يتغير أو يقتل"

674
01:08:28,270 --> 01:08:29,700
(أعني، أسمعت لما قاله (ستينر

675
01:08:29,700 --> 01:08:30,970
.القانون كاذب

676
01:08:30,970 --> 01:08:33,910
روني) توقفي، أنا بجانبك، حسنًا؟)

677
01:08:33,910 --> 01:08:35,910
أنا أحاول إكتشاف ذلك مثلك

678
01:08:35,910 --> 01:08:40,150
تعتقدين بأنك بمفردك، لا
أنا معكِ، حسنًا؟

679
01:08:40,150 --> 01:08:42,650
سيد (لاين)؟

680
01:08:44,390 --> 01:08:47,690
أيمكن فتح الخزانة لنا، رجاءًا؟

681
01:08:47,690 --> 01:08:48,890
لماذا؟

682
01:08:48,890 --> 01:08:51,860
.إفتح الخزانة

683
01:08:51,860 --> 01:08:53,690
أرجوك

684
01:08:58,770 --> 01:09:03,130
(إبتعد عن الخزانة سيد (لاين

685
01:09:03,140 --> 01:09:06,140
هذا سخيف، لا أعلم ما تفكر به ستجده هناك

686
01:09:09,040 --> 01:09:12,840
لا، لا، هذا ليس ملكي

687
01:09:12,850 --> 01:09:14,980
(عليك أن تأتي معنا سيد (لاين

688
01:09:14,980 --> 01:09:17,050
!هذا سخيف، هذا ليس لي، مهلًا!، إنتظر

689
01:09:17,050 --> 01:09:21,220
مهلًا!، حسنًا، متآسف
روني) هذا ليس سلاحي)

690
01:09:21,220 --> 01:09:24,820
إبتعد عني بحق الجحيم
(هذا ليس ملكي يا (روني

691
01:09:44,340 --> 01:09:48,710
سيد (بيتنر) أنا في ورطة وأحتاج مساعدتك؟
أود منك أن تنصت إلي

692
01:09:48,720 --> 01:09:52,780
...أعتقد بأنك لن تصدقني -
روني)، على رسلك) -

693
01:09:52,790 --> 01:09:54,720
.ليس لدي أحد للجوء إليه

694
01:09:55,320 --> 01:09:56,720
أصدقك

695
01:10:00,430 --> 01:10:01,700
.أصدقك

696
01:10:03,930 --> 01:10:07,770
باستور جرير) أخبرني كل شيء)

697
01:10:07,770 --> 01:10:09,830
بيل) أخذها قبل أن يموت)

698
01:10:09,840 --> 01:10:11,900
أتعتقد بأن (براين) يمكنه أن يقتله؟

699
01:10:11,900 --> 01:10:13,910
لست متأكد، سأبدأ بالتحري

700
01:10:13,910 --> 01:10:16,210
هناك شيء وحيد ليبدو منطقيًا

701
01:10:16,210 --> 01:10:18,840
علينا التحدث إلى (كريك)، أعني
بأنه سيخرج الليلة

702
01:10:18,850 --> 01:10:23,950
.رأيتِ ما حدث -
أجل، لكن هذا ليس سلاحه -

703
01:10:23,950 --> 01:10:26,520
.كان علي ألا أخبرك

704
01:10:26,520 --> 01:10:30,290
لكنك تعلمين سبب تـ(كريك)ـرك
آخر مدرسة صحيح؟

705
01:10:30,290 --> 01:10:35,260
لا -
.وجدوا سلاح معه -

706
01:10:40,330 --> 01:10:43,500
لذا كان هذا كلام د. (ستينر)؟

707
01:10:43,500 --> 01:10:47,440
ولكنه لم يتفوه بشيء آخر؟ -
لا، لقد كان ذلك -

708
01:10:47,440 --> 01:10:51,810
لو كان على حق، الهروب لن يفيد بشيء

709
01:10:51,810 --> 01:10:54,250
وفقًا إلـ د.(ستينر)ـى، هذا التحول
.لابد من حدوثه

710
01:10:54,250 --> 01:10:56,280
خلال يوم بناء الأوعية الدموية

711
01:10:56,280 --> 01:10:58,380
لو لم يحدث،أصحيح لن يحدث
شيء على الإطلاق؟

712
01:10:58,390 --> 01:11:01,920
(هذا يعني بأن يوم 29 هو ميلاد (براين

713
01:11:01,920 --> 01:11:04,790
علينا أن نبقى بأمان لـ24 ساعة قادمة -
كيف يمكننا فعل ذلك؟ -

714
01:11:04,790 --> 01:11:07,990
ألديك غرفة مؤمنة؟ -
أجل -

715
01:11:08,000 --> 01:11:13,070
كيف ستشعر والدتك
حيال التجديدات الطفيفة؟

716
01:11:21,470 --> 01:11:22,980
مرحبًا

717
01:11:24,580 --> 01:11:29,880
أيمكنني المساعدة؟ -
.نحن بخير، شكرًا -

718
01:11:31,450 --> 01:11:34,820
روني) أيمكني التحدث إليكِ لبرهة؟)

719
01:11:34,820 --> 01:11:36,860
أرجوكِ

720
01:11:38,490 --> 01:11:40,130
.أجل

721
01:11:42,960 --> 01:11:45,600
لماذا لا تجيبين على إتصالي بكِ؟

722
01:11:45,600 --> 01:11:47,430
بربك، تعلمين بأن السلاح لا يخصني

723
01:11:47,430 --> 01:11:51,440
كيف لي أن أعرف ذلك، بحقك؟

724
01:11:51,440 --> 01:11:55,040
كريك)، لماذا طُردت من آخر مدرسة؟)

725
01:11:57,010 --> 01:12:00,010
أرجوك، أخبرني الحقيقة؟ -
روني) كان الوضع مختلف) -

726
01:12:00,010 --> 01:12:04,390
حسنًا؟ -
كيف كان مختلف؟ لأن السلاح كان يخصك؟ -

727
01:12:08,120 --> 01:12:09,990
لا، مهلًا، (روني) إنصتِ رجاءًا

728
01:12:09,990 --> 01:12:13,990
أرجوكِ إنصتِ إلي، أنا لن أؤذي أحد

729
01:12:13,990 --> 01:12:19,100
إذن، لماذا كان لديك ذلك؟ -
لأنني كنت سؤذي نفسي -

730
01:12:19,100 --> 01:12:23,170
أرجوكِ يا (روني)، كانت مجرد غلطة

731
01:12:24,640 --> 01:12:28,310
لا أعرف ما يجب أن أصدقه بعد الآن

732
01:12:28,310 --> 01:12:30,140
(روني)

733
01:12:41,590 --> 01:12:46,460
مرحبًا أنا (أنا كالدر) قادمة إلى
سيد (لورنس)، تحدثنا بالهاتف

734
01:12:46,460 --> 01:12:49,530
(أجلسِ سيدة (كالدر -
شكرًا لك -

735
01:12:53,630 --> 01:12:55,900
<i>نود غرفة مؤمنة</i>

736
01:12:55,900 --> 01:12:59,940
<i>كي نلجأ بها ليمكننا الدخول إليها</i>

737
01:13:08,020 --> 01:13:10,320
<i>المعدن يشوش الطاقة الطيفية</i>

738
01:13:10,320 --> 01:13:13,120
<i>مما يجعل من الصعوبة إلـ(براين)ـى
العبور من خلاله</i>

739
01:13:19,630 --> 01:13:24,930
<i>هذا لمنع التسرب، يغلب على "ريمز" الظهور
بوضوح أكثر في المناخ البارد</i>

740
01:13:24,930 --> 01:13:27,500
<i>عليك الإبتعاد عن الجو البارد</i>

741
01:13:31,240 --> 01:13:35,510
<i>(لا تقلقِ يا (روني) سنخرج (براين</i>

742
01:13:35,510 --> 01:13:39,010
إنه قبيح، لكن علينا فعل تلك الحيلة

743
01:13:40,380 --> 01:13:42,450
أجل

744
01:13:42,450 --> 01:13:45,180
سنكون هنا بعد برهة، سأخرج
وأحضر لنا بعض الطعام

745
01:13:45,180 --> 01:13:48,590
ستكونِ بخير لفترة وجيزة؟ -
حسنًا -

746
01:13:48,590 --> 01:13:51,590
أو تأتين معي -
لا بأس -

747
01:13:51,590 --> 01:13:54,660
أعتقد بأني أشعر بأمان هنا

748
01:13:54,660 --> 01:13:58,030
روني) ستكوني بخير)

749
01:13:58,030 --> 01:14:00,270
أمتأكد

750
01:14:01,600 --> 01:14:03,370
لا

751
01:14:03,370 --> 01:14:06,070
لا، أنا حقًا خائف الآن

752
01:14:06,070 --> 01:14:10,510
لكن لو بقيتِ قوية لأجلي، سيكون أمر مزهل

753
01:14:10,510 --> 01:14:12,450
.أدخلِ في لمح البصر

754
01:14:35,170 --> 01:14:37,370
.هذا مستحيل

755
01:14:41,010 --> 01:14:44,310
(اللعنة يا (روني
أحضرِ الهاتف

756
01:14:44,310 --> 01:14:45,750
!تبًا

757
01:14:55,560 --> 01:14:59,720
سيد (لورنس) مرحبًا -
سيدة (كالدر)؟ -

758
01:14:59,730 --> 01:15:02,690
من الرائع وضع الصوت على الوجه

759
01:15:02,700 --> 01:15:04,500
سيدة (كالدر) لا أعرف كيف أخبرك بذلك

760
01:15:04,500 --> 01:15:08,200
لكن، لم أحظى بالحديث معكِ من قبل في حياتي

761
01:15:14,770 --> 01:15:16,140
!بربك

762
01:17:04,780 --> 01:17:07,380
<i>(إنصتِ إلي إنه (بيتنر)، إنه يعمل مع (ستينر</i>

763
01:17:07,390 --> 01:17:12,190
<i>إبنته ماتت فى الحادث
(بيتنر) شريك (ستينر)</i>

764
01:17:27,170 --> 01:17:29,870
إيفا)، علينا التحرك الآن يا عزيزتي)

765
01:17:29,880 --> 01:17:32,310
إذهبِ إلى المخزن، كما تدربنا تمامًا

766
01:17:32,310 --> 01:17:38,320
(إيفا)(إيفا)

767
01:17:38,320 --> 01:17:40,490
!أبي!، أبي

768
01:17:40,490 --> 01:17:44,250
!أبي!، لا!، لا  -
(إيفا) -

769
01:17:44,260 --> 01:17:47,260
!لا!، أبي!، أبي

770
01:18:03,910 --> 01:18:05,710
(روني)

771
01:18:18,720 --> 01:18:21,530
سيد (لاين)، هذه مفاجأة

772
01:18:21,530 --> 01:18:23,760
لدي سؤال حيال المشروع

773
01:19:14,350 --> 01:19:16,610
الأمور سيئة بالخارج

774
01:19:16,620 --> 01:19:18,880
العاصفة تسوء

775
01:19:18,890 --> 01:19:20,580
.أحضرت الطعام

776
01:19:20,590 --> 01:19:23,050
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

777
01:19:23,060 --> 01:19:24,890
حسنًا، علينا المكوث

778
01:19:24,890 --> 01:19:26,760
ونأكل

779
01:19:26,760 --> 01:19:28,330
وننتظر

780
01:19:28,330 --> 01:19:32,000
أتعلمين أي قصص جيدة حيال الأشباح؟

781
01:19:52,690 --> 01:19:56,820
حسنًا...أهذا هو؟ -
لا بأس، أجل، سأفعل ذلك -

782
01:19:58,390 --> 01:20:00,590
ماذا حدث؟

783
01:20:00,590 --> 01:20:01,930
...لا شيء

784
01:20:01,930 --> 01:20:04,460
لقد جرحت إصبعي -
تماسك -

785
01:20:10,770 --> 01:20:12,900
من أي شيء مصنوع هذا؟

786
01:20:12,910 --> 01:20:14,570
الرصاص

787
01:20:16,840 --> 01:20:18,510
أي رصاص؟

788
01:20:18,510 --> 01:20:21,650
البوليمر الرصاص"، دعيني أرى ذلك"
دعيني أساعدك

789
01:20:21,650 --> 01:20:24,080
<i>(حسنًا، إذن نحن نعلم (ماري جرير</i>

790
01:20:24,080 --> 01:20:27,380
...نحن نعلم لغز هذا الشاب، لقد خطفها

791
01:20:27,390 --> 01:20:30,620
ثم خنقها -
...ومن ثم قتلها -

792
01:20:35,860 --> 01:20:39,760
لم أعلم عن تلك الندبة التي
بوجهك، كيف حدثت؟

793
01:20:39,770 --> 01:20:41,700
هذه

794
01:20:44,800 --> 01:20:48,510
في حادث -
ما نوع هذا الحادث؟ -

795
01:20:51,750 --> 01:20:53,650
أهناك شيء خاطئ؟

796
01:20:56,480 --> 01:21:00,150
<i>في عالم حيث يتحرك الموتى في الحياة</i>

797
01:21:00,150 --> 01:21:04,120
<i>لا شيء كما يبدو</i>

798
01:21:09,500 --> 01:21:10,830
عليا الذهاب إلى المرحاض

799
01:21:10,830 --> 01:21:15,670
لا أعتقد بأن هذا الوقت المناسب

800
01:21:36,960 --> 01:21:39,690
(أنا أفعل كما يفعل أي والد يا (روني

801
01:21:39,690 --> 01:21:43,560
(قتلك هو الحل المناسب لإعادة (إيفا

802
01:21:43,560 --> 01:21:47,430
إهذه إبنتك؟ -
أجل، إنها ملاكي، لا حضن، لا مرحبًا -

803
01:21:47,430 --> 01:21:50,470
هذا تحول طيفي، لم يعمل مع الآخرين

804
01:21:50,470 --> 01:21:54,010
،لكن يوم ميلادك
يمكن أن يعمل معكِ

805
01:22:04,780 --> 01:22:07,490
(أنتِ فرصتها الوحيدة يا (رون

806
01:22:07,490 --> 01:22:10,190
.وثقت بك

807
01:22:10,190 --> 01:22:15,000
لكن لم أدع  (براين) أن يقف أمامي ثانيًا

808
01:22:16,100 --> 01:22:18,130
<i>"أو "بيسكاتيلا</i>

809
01:22:18,130 --> 01:22:19,670
(أو (كريك

810
01:22:26,210 --> 01:22:29,010
في كل يوم أشاهد فيها تلاشي جسدها

811
01:22:29,010 --> 01:22:31,880
هذه هي النكتة الحقيقية، صحيح؟

812
01:22:31,880 --> 01:22:36,250
ليس هذا ما نخسره، نخسر ما نحب

813
01:22:36,250 --> 01:22:39,750
ونستمر في خسارتهم أكثر فأكثر

814
01:22:39,750 --> 01:22:44,250
لألف مرة
(أنا متآسف يا (روني

815
01:22:44,260 --> 01:22:47,160
إيفا) تستحق الفرصة)

816
01:22:52,900 --> 01:22:55,670
وانا كذلك

817
01:24:30,600 --> 01:24:33,330
لا يمكن للوالدين دفن طفلهما

818
01:24:33,330 --> 01:24:35,670
والدك سيفهم ذلك

819
01:24:37,000 --> 01:24:41,040
لابد أن يفهم ذلك -
أرجوك -

820
01:24:41,040 --> 01:24:43,680
!لا!، لا

821
01:26:49,970 --> 01:26:51,370
شكرًا

822
01:27:08,820 --> 01:27:10,050
!لا

823
01:27:10,060 --> 01:27:13,520

 أود أن أحلم

824
01:27:13,530 --> 01:27:18,260

أود أن أغلق عيناي

825
01:27:18,260 --> 01:27:22,000

في سلام

826
01:27:22,000 --> 01:27:27,070

كل شيء سيكون على ما يرام

827
01:27:27,070 --> 01:27:30,170

مازلت أؤمن بأن كل شيء بخير

828
01:27:30,180 --> 01:27:34,980

سأغلق عيناي

829
01:27:34,980 --> 01:27:37,820

في سلام

830
01:27:40,320 --> 01:27:42,050

هل انتهيت؟

831
01:27:42,050 --> 01:27:44,160

هل هذا كل الأمر؟

832
01:27:44,160 --> 01:27:45,860

كيف نعرف ذلك -
!بأنك تفعل ذلك -

833
01:27:45,860 --> 01:27:48,290

متى سينتهي الأمر بالنسبة إليك؟

834
01:27:48,290 --> 01:27:51,830

أهذا كل شيء؟
هل كل شيء مضى؟

835
01:27:51,830 --> 01:27:52,860
لماذا تتبعيني؟

836
01:27:52,860 --> 01:27:54,100

كيف يمكنك أن ترى

837
01:27:54,100 --> 01:27:56,300

إذا خسرت أو فزت؟

838
01:27:56,300 --> 01:27:58,340

لا يمكنك

839
01:27:59,470 --> 01:28:02,070

ولن يمكنك أبدًا

840
01:28:03,880 --> 01:28:08,110

أود النوم

841
01:28:08,110 --> 01:28:12,150

أود أن أحلم -
(روني) -

842
01:28:12,150 --> 01:28:16,890

أود أن أغلق عيناي
(روني) -

843
01:28:16,890 --> 01:28:18,250
أبي؟

844
01:28:18,260 --> 01:28:20,430
عليك الذهاب

845
01:28:22,860 --> 01:28:24,330
لكنِ خائفة

846
01:28:24,330 --> 01:28:29,070
إذا أردتِ مقابلتي، سأكون دائمًا هنا

847
01:28:30,440 --> 01:28:32,440
(حان وقت ذهابي يا (رون

848
01:28:32,440 --> 01:28:35,210
عليكِ الذهاب

849
01:28:42,010 --> 01:28:46,550
!مهلًا، مهلًا، وجدتكِ
!تعال!، أمسكت بك

850
01:28:46,550 --> 01:28:49,590
ستكونِ على ما يرام
(ستكون على ما يرام يا (روني

851
01:29:00,000 --> 01:29:03,600
النجدة قادمة -
أعتقدت بأنك مت -

852
01:29:03,600 --> 01:29:06,300
تشتت قليلًا

853
01:29:06,310 --> 01:29:09,570
أتودِ سماع شيء رائع؟
شيء رائع يحدث

854
01:29:09,570 --> 01:29:14,210
هناك شخص وجدني

855
01:29:14,210 --> 01:29:16,010
<i>منهم</i>

856
01:29:26,960 --> 01:29:28,960
أبي

857
01:29:28,960 --> 01:29:30,900
!أبي

858
01:29:33,600 --> 01:29:36,530
(وجدته يا (رون

859
01:29:36,530 --> 01:29:39,970
<i>وجدته
قد كان هناك طوال الوقت</i>

860
01:29:39,970 --> 01:29:43,370

ستكون بخير دائمًا

861
01:29:43,380 --> 01:29:46,140
هناك بعض الأشياء تعنيني، ربما ليس
(كل شيء، لكن بعض الأشياء يا (روني

862
01:29:46,140 --> 01:29:48,480
بعض الأشياء يجب أن تكون بخير

863
01:29:48,480 --> 01:29:54,290
أجل، لا تدعني أغادر -
لن أفعل -

864
01:29:54,290 --> 01:29:56,660
.لم أدعك تغادر

865
01:29:59,660 --> 01:30:02,060
.ولن أدعكِ تغادرين أبدًا

866
01:30:33,960 --> 01:30:36,660
<i>براين) لن يعود ثانيًا)</i>

867
01:30:37,730 --> 01:30:39,400
<i>ولا أنت أيضًا</i>

868
01:30:43,400 --> 01:30:47,570
.أعتقد بأنك لا تود المزيد

869
01:31:02,290 --> 01:31:05,490
أحبك يا أبي

870
01:31:19,100 --> 01:31:21,510
.وسأحبك دائمًا

871
01:31:27,210 --> 01:31:29,280
وداعًا

872
01:31:37,420 --> 01:31:40,760
إذن؟ -
إذن؟ -

873
01:31:40,760 --> 01:31:42,790
تذكر ما قاله (ستينر) إلينا؟

874
01:31:42,800 --> 01:31:45,090
ما نراه، سيكون بيننا فقط

875
01:31:45,100 --> 01:31:47,430
نحن فقط ما نعرف الحقيقة

876
01:31:47,430 --> 01:31:48,700
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

877
01:31:48,700 --> 01:31:52,240
(ستينر) مات وأيضًا (بيتنر)

878
01:31:52,240 --> 01:31:54,340
لن يصدقنا أحد الآن

879
01:31:54,340 --> 01:31:58,170
لا أعلم الآن ماذا يمكننا أن نفعل؟

880
01:31:58,180 --> 01:32:03,380
لكن، أعلم بأن لدينا شيء

881
01:32:04,580 --> 01:32:07,250
حسنًا، أتريدين شريك؟

882
01:32:10,720 --> 01:32:12,720
أدخل السيارة

883
01:32:12,920 --> 01:32:23,520
<b> أتمنى مشاهدة ممتعة</b>

884
01:32:28,990 --> 01:32:46,220
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

885
01:32:46,220 --> 01:32:49,260
<b>
أركز
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

886
01:32:49,260 --> 01:32:52,800
<b>
بمشاهدة التنبؤات
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

887
01:32:52,800 --> 01:32:56,400
<b>
أنصت إلى كل شيء تقوله
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

888
01:32:56,400 --> 01:33:00,840
<b>
يدور بعقلي بشكل جيد
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

889
01:33:00,840 --> 01:33:06,140
<b>
أشعر بأنك تعلم
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

890
01:33:06,140 --> 01:33:10,510
<b>
أجل، بدأت ولن
أتوقف حتى تهنتهي
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

891
01:33:10,510 --> 01:33:10,520
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

892
01:33:10,520 --> 01:33:15,190
<b>
حتى تكون مكسورًا
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

893
01:33:15,190 --> 01:33:17,460
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

894
01:33:17,460 --> 01:33:20,890
<b>
لذا أهلًا بالنيران
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

895
01:33:20,890 --> 01:33:25,900
<b>
أنا الوحيد الذي يملك قداحة
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

896
01:33:25,900 --> 01:33:28,370
<b>
أشعر بإحتراقها داخل الأوردة
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

897
01:33:28,370 --> 01:33:33,470
<b>
والسير خلال النيران، كي نصبح أعلى
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

898
01:33:33,470 --> 01:33:36,270
<b>
لذا أهلًا بالنيران
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

899
01:33:36,270 --> 01:33:37,740
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

900
01:33:37,740 --> 01:33:40,310
<b>
لذا أهلًا بالنيران
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

901
01:33:40,310 --> 01:33:42,280
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

902
01:33:42,280 --> 01:33:44,380
<b>
أنا الوحيد الذي يملك قداحة
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

903
01:33:44,380 --> 01:33:49,820
<b>
والسير خلال النيران، كي نصبح أعلى
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

904
01:33:49,820 --> 01:33:58,290
<b>
لذا أهلًا بالنيران
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

905
01:33:58,290 --> 01:33:58,300
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

906
01:33:58,300 --> 01:34:02,470
<b>
كلّما كانوا أكبر، كلّما
زادت صعوبة وقوعهم
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

907
01:34:02,470 --> 01:34:06,700
<b>
قم ببناء حصنك وتسلقه
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

908
01:34:06,700 --> 01:34:06,710
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

909
01:34:06,710 --> 01:34:13,710
<b>
هيا أحضر درعك، فأنا أرى الخلل فيك
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

910
01:34:13,710 --> 01:34:16,910
<b>
لذا أهلًا بالنيران
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

911
01:34:16,910 --> 01:34:16,920
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

912
01:34:16,920 --> 01:34:22,250
<b>
أنا الوحيد الذي يملك قداحة
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

913
01:34:22,250 --> 01:34:24,390
<b>
أشعر بإحتراقها داخل الأوردة
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

914
01:34:24,390 --> 01:34:29,590
<b>
والسير خلال النيران، كي نصبح أعلى
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

915
01:34:29,590 --> 01:34:29,600
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

916
01:34:29,600 --> 01:34:38,200
<b>
لذا أهلًا بالنيران
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

917
01:34:38,200 --> 01:34:40,340
<b>
أشعر بإحتراقها داخل الأوردة
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

918
01:34:40,340 --> 01:34:46,840
<b>
والسير خلال النيران، كي نصبح أعلى
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

919
01:34:46,840 --> 01:34:46,850
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

920
01:34:46,850 --> 01:34:53,190
<b>
كلّما كانوا أكبر، كلّما
زادت صعوبة وقوعهم
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

921
01:34:53,190 --> 01:34:54,550
تمت عملية الترجمة بواسطة
<b> || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

922
01:34:54,550 --> 02:03:30,480
<b>
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||
https://www.facebook.com/mostafamahmoudsubs
"مشاهدة ممتعة"</b>

923
02:03:30,480 --> 02:34:55,550
<b>
تمت عملية الترجمة بواسطة
 || جـهـاد الفخـراني & مصطفى محــمود ||</b>

