﻿1
00:00:02,128 --> 00:00:35,212
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد النعيمي||
◄█ Edit By Shehab.aci █►

2
00:00:38,128 --> 00:00:39,212
.يمكنك فعلها

3
00:01:19,282 --> 00:01:23,067
<i>"عينين سوداوين واسعتين"</i>

4
00:01:23,098 --> 00:01:25,246
<i>"حان الوقت لأشهد بذلك"</i>

5
00:01:26,153 --> 00:01:28,259
<i>"لا مجال للأكاذيب"</i>

6
00:01:28,291 --> 00:01:31,157
<i>"والجميع ينتظركِ"</i>

7
00:01:33,076 --> 00:01:35,244
<i>"ثم ذهبت وجلست بقرب الهاتف"</i>

8
00:01:35,276 --> 00:01:38,258
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

9
00:01:45,244 --> 00:01:48,268
<i>"ثم ذهبت وجلست بقرب الهاتف"</i>

10
00:01:48,299 --> 00:01:51,239
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

11
00:02:24,104 --> 00:02:25,240
!جاكسون)! لا)

12
00:03:03,287 --> 00:03:05,185
.(روجر)

13
00:03:06,290 --> 00:03:10,251
صحيح أنّك رجل رائع
.ومحامِ عظيم

14
00:03:11,252 --> 00:03:13,254
.لكن ليس مقدرًا لنا أن نكون معًا

15
00:03:16,278 --> 00:03:19,218
!لا، لا اريد أن اتزوجك
أأنت مجنون؟

16
00:03:19,250 --> 00:03:21,220
ما خطبك بحق الجحيم؟

17
00:03:22,242 --> 00:03:23,368
.روجر)، لقد انتهينا)

18
00:03:24,328 --> 00:03:26,257
.يا إلهي

19
00:03:28,363 --> 00:03:31,271
!اللعنة! يا إلهي

20
00:03:34,337 --> 00:03:36,255
!اللعنة على الرجال

21
00:03:44,295 --> 00:03:47,213
ـ هل بكى؟
ـ أجل، لقد بكى. ضحك

22
00:03:47,245 --> 00:03:49,246
.صرخ في وجهي
.كما تعرف، أيًا كان

23
00:03:49,278 --> 00:03:51,353
ـ أنّكِ فطرتِ فؤاده
ـ لقد فعلت الصواب

24
00:03:51,384 --> 00:03:54,293
!ـ (آلي)، القمامة
!ـ لم يكن صائبًا .. (براين)

25
00:03:54,324 --> 00:03:56,306
ـ هل يمكن لأحد آخر أن يرميها؟
!ـ دعها تلمع

26
00:03:56,337 --> 00:03:58,297
!إنه دورك

27
00:03:58,328 --> 00:04:00,341
!ـ يا إلهي
ـ مع مَن يتحدث؟

28
00:04:00,372 --> 00:04:02,259
.حسنًا، سأراك في الطابق العلوي

29
00:04:02,291 --> 00:04:04,407
!(هيّا، (براين
!إنها ستؤدي الليلة

30
00:04:05,325 --> 00:04:07,389
.ها نحن ذا. اخرج القمامة
.امسح فمك

31
00:04:07,421 --> 00:04:09,402
يمكنكِ الرحيل مبكرًا
.إذا انهيتِ عملكِ

32
00:04:09,433 --> 00:04:12,300
حسنًا، يجب ان تبقى فمك
نظيفًا، إتفقنا؟

33
00:04:28,273 --> 00:04:32,360
<i>"عندما يكون العالم فوضى بائسة"</i>

34
00:04:32,392 --> 00:04:38,252
<i>"وتسقط قطرات المطر في كل مكان"</i>

35
00:04:38,450 --> 00:04:45,332
<i>"فسينفتح ممر سحرّي من النعيم"</i>

36
00:04:47,355 --> 00:04:53,297
<i>"عندما كل الغيوم تسود السماء"</i>

37
00:04:53,328 --> 00:05:00,335
<i>"سيظهر طريق لقوس قزح"</i>

38
00:05:00,338 --> 00:05:01,369
<font color="#ff8080">|| ميلاد نجمة ||</font>

39
00:05:01,378 --> 00:05:04,339
أين نحن بحق الجحيم؟

40
00:05:05,340 --> 00:05:08,500
.أننا شرق المدينة

41
00:05:09,281 --> 00:05:11,314
ـ هل هناك المزيد؟
ـ لا

42
00:05:11,345 --> 00:05:12,503
.(لا، آسف، (جاك

43
00:05:13,285 --> 00:05:17,268
وسنقضي حوالي ساعة و40 دقيقة
.في الزحام المروري إلى أن نصل هناك

44
00:05:17,299 --> 00:05:19,301
ـ حقًا؟
ـ أجل

45
00:05:19,332 --> 00:05:21,439
هل تظن إنه يمكننا
إيجاد شيء ما هنا؟

46
00:05:22,346 --> 00:05:24,379
.لا، سأجد شيئًا

47
00:05:24,410 --> 00:05:27,320
كيف حال ابنك؟
كم عمره الآن؟

48
00:05:27,351 --> 00:05:30,374
ـ 17 عام
ـ سحقًا

49
00:05:30,405 --> 00:05:34,461
وحصل على منحة للعب
.البيسبول في الكلية، يا رجل

50
00:05:34,492 --> 00:05:37,464
ـ ياللروعة، هذا رائع
ـ أنا فخور به

51
00:05:39,289 --> 00:05:41,395
.وابني الصغير لم يعد صغيرًا بعد

52
00:05:41,426 --> 00:05:43,501
.لا أريد الذهاب إلى المنزل

53
00:05:45,378 --> 00:05:47,474
.اتمنى لو بمقدوري أن اجد لك مكان

54
00:05:47,505 --> 00:05:50,529
ـ آسف (جاك)، لا أعرف هذه المنطقة
ـ هلا انعطفت إلى اليمين؟

55
00:05:51,310 --> 00:05:52,468
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل

56
00:05:52,499 --> 00:05:54,532
.حسنًا

57
00:05:56,430 --> 00:05:58,463
.ها نحن ذا
.هذه تبدو وكإنها حانة

58
00:05:58,494 --> 00:06:00,465
ـ هنا؟
"ـ ماذا مكتوب؟ "بلو بلو

59
00:06:00,496 --> 00:06:02,457
.دعني اجرب هذا

60
00:06:07,503 --> 00:06:10,370
.سحقًا

61
00:06:10,517 --> 00:06:12,445
.مهلاً، مهلاً

62
00:06:12,476 --> 00:06:15,552
.. ـ يا رفيقي، أنا .. ألن تود
ـ هذه حانة، صحيح؟

63
00:06:16,334 --> 00:06:18,555
ـ أجل، لكنه لا يناسبك
ـ هل لديهم كحول؟

64
00:06:19,337 --> 00:06:21,381
.. ـ حسنًا، أجل، لكن
ـ إنه يناسبني

65
00:06:22,330 --> 00:06:23,529
!سحقًا! هذا جنون

66
00:06:23,560 --> 00:06:26,396
كيف حالك، يا صديقي؟

67
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
كيف حالي؟
.بخير إذا أمكنكِ الحصول على مشروب

68
00:06:28,461 --> 00:06:30,347
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

69
00:06:30,525 --> 00:06:33,423
ـ أجل. هناك حانة
(ـ هذه صديقتي (جيزيل

70
00:06:33,455 --> 00:06:35,436
ـ كيف حالك؟
(ـ أجل. هذا (جاك

71
00:06:35,467 --> 00:06:38,407
<i>".. ـ "أجل، أخيرًا</i>
ـ عفوًا، يا صديقي

72
00:06:38,439 --> 00:06:41,379
هل يمكننا أن نقدم لهذا
الرجل أيّ شيء يريده، رجاءً؟

73
00:06:41,410 --> 00:06:42,578
هل يمكنني الحصول على
.. مشروب جن مثلج

74
00:06:43,360 --> 00:06:47,458
<i>".. السماء بالأعلى زرقاء"</i>

75
00:06:49,355 --> 00:06:50,513
.ياللروعة

76
00:06:51,378 --> 00:06:53,369
.رباه، أشعر بالخوف الآن

77
00:06:53,401 --> 00:06:55,517
ـ هل هذه حانة أداء؟
ـ أجل، يا صديقي، أجل

78
00:06:55,548 --> 00:06:59,438
لكن اسمع، أننا نفعل هذا كل ليلة
.جمعة. إنه جنون لكنه شيء رائع

79
00:06:59,469 --> 00:07:02,514
ظننت ربما أنّي أعاني
.. من بعض الهلوسة

80
00:07:02,545 --> 00:07:04,505
ـ أو ما شابة
ـ لا، الكل مرحب به

81
00:07:04,537 --> 00:07:06,393
.رداء أو ما شابة

82
00:07:06,424 --> 00:07:08,426
هل لديك شيء؟
.دعني احضر لك مشروبًا

83
00:07:08,457 --> 00:07:10,396
.حسنًا، أجل، ياللروعة

84
00:07:10,605 --> 00:07:14,452
.يفضل أن تبهروهم لليلة
كلكن ايتها السيّدات، ابهروهم، إتفقنا؟

85
00:07:14,483 --> 00:07:15,547
ـ أنا مستعدة
ـ أنا كذلك دومًا

86
00:07:15,578 --> 00:07:18,404
يا سيّدات، احرصن على
.تشغيل موسيقاكن فعلاً

87
00:07:18,435 --> 00:07:20,500
.لا تجبرنّي على ابعادكن الليلة

88
00:07:20,531 --> 00:07:22,533
.هذا عرض احترافي

89
00:07:25,484 --> 00:07:27,621
!أجل، لقد بقيت

90
00:07:28,403 --> 00:07:30,489
ـ هذا جيّد. إنه يعجبني
ـ كل شيء بحير؟ أأنت بخير؟

91
00:07:30,520 --> 00:07:32,521
.(أجل، كنت فقط اتحدث مع (نيكي
هل تعرفين (نيكي)؟

92
00:07:32,553 --> 00:07:35,586
ـ مرحبًا (نيكي)، كيف حالكِ؟
ـ تخبرني قصة حياتها

93
00:07:35,618 --> 00:07:38,423
ـ رائع
ـ صديقتي على وشك أن تغني

94
00:07:38,454 --> 00:07:40,644
أنّكم تعرفونها جيّدًا لأنها
.كانت تعمل هنا كنادلة

95
00:07:41,426 --> 00:07:46,597
لكن الليلة، الشيء الوحيد الذي
.تقدمه لكم هو غناء فرنسي رائع

96
00:07:52,530 --> 00:07:55,470
،هل تغني حقًا
أو إنه أحد أداء الكاريكوكي؟

97
00:07:55,501 --> 00:07:58,483
.لا، إنها تغني حقًا، يا صديقي
.أعدك. شاهد هذا

98
00:08:03,447 --> 00:08:06,502
<i>"العيون التي تمكنت من عيوني"</i>

99
00:08:06,533 --> 00:08:09,494
<i>"الضحكة التائهة في فمه"</i>

100
00:08:09,526 --> 00:08:12,559
<i>"إنها لوحة دون تنقيح"</i>

101
00:08:13,497 --> 00:08:19,535
<i>".. للرجل الذي ينتمي"</i>

102
00:08:21,683 --> 00:08:26,479
<i>"عندما حضنني"</i>

103
00:08:26,510 --> 00:08:30,483
<i>"همس ليّ"</i>

104
00:08:30,514 --> 00:08:35,623
<i>"رأيت حياة وردية"</i>

105
00:08:37,562 --> 00:08:40,669
<i>"إنه يخبرني كلمات حب"</i>

106
00:08:40,701 --> 00:08:45,497
<i>"كل الكلمات"</i>

107
00:08:45,528 --> 00:08:50,617
<i>"وهذا يجعلني شيء آخر"</i>

108
00:08:51,649 --> 00:08:56,559
<i>"إنه دخل قلبي"</i>

109
00:08:56,591 --> 00:09:00,480
<i>"شاطرني السعادة"</i>

110
00:09:00,595 --> 00:09:04,713
<i>"أعرف السبب"</i>

111
00:09:05,714 --> 00:09:08,530
<i>"إنه ملكي"</i>

112
00:09:08,561 --> 00:09:12,607
<i>"وأنا ملكه مدى الحياة"</i>

113
00:09:13,544 --> 00:09:22,553
<i>"إنه قسم ليّ مدى الحياة"</i>

114
00:09:24,597 --> 00:09:27,652
<i>"ولطالما أنّي أراه"</i>

115
00:09:28,559 --> 00:09:31,666
<i>"أشعر بنفسي"</i>

116
00:09:31,697 --> 00:09:37,630
<i>"وقلبي يخفق بسرعة"</i>

117
00:09:42,593 --> 00:09:45,565
<i>هل هناك أحد يحب اعطاء
بقشيش فرنسي الليلة؟</i>

118
00:10:01,684 --> 00:10:08,545
<i>"إنه ملكي وأنا ملكه مدى الحياة"</i>

119
00:10:08,691 --> 00:10:14,759
<i>"إنه قسم ليّ مدى الحياة"</i>

120
00:10:27,730 --> 00:10:31,796
<i>"أشعر بنفسي"</i>

121
00:10:32,787 --> 00:10:37,582
<i>.. حياة"</i>

122
00:10:39,793 --> 00:10:48,604
<i>"وردية</i>

123
00:10:52,795 --> 00:10:55,589
!أجل، عزيزتي

124
00:10:56,757 --> 00:10:57,820
.اللعنة

125
00:10:58,602 --> 00:11:00,615
ـ هل تبكي يا صديقي؟
ـ قليلاً

126
00:11:01,835 --> 00:11:03,764
.يجب أن تقابلها

127
00:11:03,795 --> 00:11:05,693
ـ ماذا؟
!ـ يجب أن تقابلها

128
00:11:05,724 --> 00:11:07,736
ـ لا، لا يمكنني مقابلتها
ـ أجل، هيّا

129
00:11:07,768 --> 00:11:11,678
دونتي)، هل لديكِ خرقة يا عزيزتي؟)
.شكرًا لك

130
00:11:11,709 --> 00:11:14,837
،آنسة (آلي)، الآن تغنين فرنسي الليلة
أستختارين شيء آخر الاسبوع القادم؟

131
00:11:15,618 --> 00:11:17,641
ـ لا أعلم
ـ انظروا إليها، تجيد اللغات

132
00:11:17,672 --> 00:11:19,612
ـ غني بالمغربي
ـ لا

133
00:11:19,643 --> 00:11:21,645
(ـ هذا صديقي (جاكسون ماين
ـ مرحبًا

134
00:11:21,676 --> 00:11:23,647
(ـ هذا (جاكسون ماين
ـ مرحبًا، كيف حالك؟

135
00:11:23,678 --> 00:11:26,817
ـ يا إلهي
ـ إتفقنا؟ هذه صديقتي (آلي)

136
00:11:26,848 --> 00:11:27,860
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

137
00:11:28,642 --> 00:11:30,717
ـ ظننت إنه قد يكون أنت
ـ ماذا قلتِ؟

138
00:11:30,748 --> 00:11:32,792
ـ ظننت إنه قد يكون أنت
ـ هو هذا أنا

139
00:11:32,823 --> 00:11:34,699
!شكرًا
هل تود الجلوس؟

140
00:11:34,730 --> 00:11:37,775
ـ لا، كنتِ واقفة طوال الليل
ـ لا، أنت ضيفنا

141
00:11:37,806 --> 00:11:39,829
ـ واثقة ألّا تمانعين؟
ـ مشروب؟

142
00:11:39,860 --> 00:11:42,686
ـ جئت لمشاهدة عرضكم
ـ حقًا؟

143
00:11:42,717 --> 00:11:43,812
ـ أجل
ـ هلا وقعت على نهودي؟

144
00:11:43,843 --> 00:11:45,793
ـ بالطبع، يمكنني فعل هذا
ـ يا إلهي

145
00:11:45,824 --> 00:11:48,713
ـ اعطني قلم التلوين
ـ أتعرف، "بايوب" هنا

146
00:11:48,744 --> 00:11:50,642
ـ حقًا؟
"ـ "أجلب نهديك

147
00:11:50,673 --> 00:11:53,687
!يا إهي
هذه ليست نهودها حقًا؟

148
00:11:54,886 --> 00:11:56,699
!ياللروعة

149
00:11:56,730 --> 00:11:58,670
إذًا، لمَ أنت هنا يا عزيزي؟

150
00:11:58,701 --> 00:11:59,817
ـ عفوًا؟
ـ ما سبب قدومك إلى هنا؟

151
00:11:59,848 --> 00:12:03,685
.كنت أغني بالجوار الليلة
.أنا موسيقي

152
00:12:03,716 --> 00:12:06,782
ـ وكيف سار عرضك؟
ـ أظن إنه سار بخير

153
00:12:07,825 --> 00:12:09,785
ـ حسنًا، ها نحن ذا
ـ شكرًا لك

154
00:12:09,816 --> 00:12:11,808
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ رباه

155
00:12:11,839 --> 00:12:13,799
ما الذي يجب عليّ فعله؟

156
00:12:13,831 --> 00:12:15,790
ـ وقع عليهما، لا اهتم
ـ عاهرة

157
00:12:15,822 --> 00:12:17,854
ـ لمَ لا اوقع عليهما معًا؟
(ـ عاهرة، (جاكسون ماين

158
00:12:17,886 --> 00:12:19,794
.. ـ سوف
ـ يا إلهي

159
00:12:19,825 --> 00:12:23,694
.أنها لن تتوقف

160
00:12:23,725 --> 00:12:25,842
ـ يجب أن تنفخي عليه
ـ وضعت توقيع كبير

161
00:12:25,873 --> 00:12:27,854
ـ توليت ذلك، حسنًا
ـ شكرًا لك

162
00:12:27,885 --> 00:12:29,908
يجب أن تعودن إلى المنزل
.لكن تعرفن العبارة

163
00:12:30,690 --> 00:12:31,837
!يجب أن ترحلن من هنا

164
00:12:31,868 --> 00:12:36,695
لأنّي لا اريد أن افقد عذريتي أو رخصة
!بيع الخمور بسببكن يا عاهرات، لذا ارحلن

165
00:12:36,727 --> 00:12:38,749
!ـ هذا صحيح
!ـ هذا كوكتيل كافي

166
00:12:38,781 --> 00:12:40,783
!ارحلن
.(وداعًا، (روجر

167
00:12:40,814 --> 00:12:42,722
!استمتع

168
00:12:42,753 --> 00:12:44,901
!ـ احضر المشروبات للخارج
ـ هل تفعلين هذا احيانًا؟

169
00:12:45,850 --> 00:12:47,748
ـ أفعل ماذا؟
ـ العرض

170
00:12:47,779 --> 00:12:49,927
.أجل، الفتيات لطيفات معي هنا

171
00:12:50,709 --> 00:12:53,879
أعني، في العادة لا يسمحن
لفتاة أن تغني في أحدى هذه العروض

172
00:12:53,910 --> 00:12:57,913
.لكنهن يحبن صوتي
.كانن يتوسلن ليّ لأغني

173
00:12:57,946 --> 00:13:00,927
.إنه شرف، حقًا
.يجب أن أكون أحدى الفتيات الشاذات

174
00:13:01,709 --> 00:13:02,877
هل هذا حاجبك حقيقي؟

175
00:13:04,795 --> 00:13:06,829
.لا

176
00:13:07,777 --> 00:13:09,863
.صنعته من الشريط

177
00:13:10,833 --> 00:13:12,866
إذًا، إنه لاصق؟

178
00:13:15,774 --> 00:13:16,943
هل يمكنني محاولة أزالته؟

179
00:13:17,911 --> 00:13:20,748
.أجل، بالطبع

180
00:13:21,801 --> 00:13:23,803
.إنه رائع ما يفعلونه

181
00:13:29,830 --> 00:13:31,884
ـ انظري إلى هذا
ـ أجل، هذا هو

182
00:13:31,915 --> 00:13:33,969
ـ يجب أن اضعه في مكان ما
ـ حسنًا

183
00:13:36,899 --> 00:13:37,984
.ها نحن ذا

184
00:13:38,973 --> 00:13:40,902
لمَ تغطين عينكِ؟

185
00:13:40,933 --> 00:13:42,925
.لأن ليس لديّ حاجب

186
00:13:42,956 --> 00:13:45,897
.لا، المقصد هو يمكنني رؤية وجهكِ

187
00:13:46,856 --> 00:13:48,816
.أجل، ها نحن ذا

188
00:13:53,999 --> 00:13:56,771
لمَ عدت إلى هنا؟

189
00:13:56,929 --> 00:13:59,920
.صديقكِ أعادني إلى هنا
.مسرور إنه فعل ذلك

190
00:13:59,951 --> 00:14:01,964
هل يمكنني أن أدعوك عى شراب؟

191
00:14:02,882 --> 00:14:06,823
،يجب أن اغير ثيابي
.ولديّ صبغ في شعري

192
00:14:06,854 --> 00:14:08,929
.. ـ وحاجبي
ـ هذا ليس لون شعركِ الحقيقي؟

193
00:14:08,960 --> 00:14:10,942
.لا، لون شعري يشبه لون شعرك

194
00:14:10,973 --> 00:14:13,840
ـ حسنًا
.. ـ لكني اصبغه بهذا

195
00:14:14,810 --> 00:14:16,884
ـ المكياج
ـ أود رؤية كيف يبدو

196
00:14:17,980 --> 00:14:19,866
.سأنتظركِ

197
00:14:21,806 --> 00:14:23,902
.أجل، حسنًا، بالطبع

198
00:14:23,933 --> 00:14:26,894
،أجل، إذا كنت تريد الانتظار
.سأتي وأشرب معك

199
00:14:26,925 --> 00:14:28,844
.بالطبع

200
00:14:28,875 --> 00:14:32,035
ايتها العاهرة، هل يمكنكِ النزول من تلك
المنصة وتساعديني بأغلاق الحانة، رجاءً؟

201
00:14:32,817 --> 00:14:34,923
لا تتحدثي معي هكذا مع تلك
.باروكة سائق الحافلة، يا فتاة

202
00:14:34,954 --> 00:14:38,822
،أعرف أنّكِ لم تفعلين. ماذا
هل لديكِ موعد في الشارع الليلة؟

203
00:14:38,853 --> 00:14:41,001
!عفوًا
سيّد (ماين)، هل تمانع؟

204
00:14:41,919 --> 00:14:43,900
ماذا تريديني أنّ افعل؟

205
00:14:43,931 --> 00:14:45,902
.فقط اعزف ليّ أغنية صغيرة

206
00:14:45,933 --> 00:14:47,997
ـ لا اعرف
ـ هل يمكنك ترك الرجل وشأنه، رجاءً؟

207
00:14:48,029 --> 00:14:50,875
اظهرت لك اغنيني، اظهر
.ليّ اغنيتك، هيّا

208
00:14:50,907 --> 00:14:54,869
.إنه وقع عى نهديك فعلاً، يا عزيزتي
."لا، سيّدي"

209
00:14:54,900 --> 00:14:57,987
ـ اعزف ليّ قليلاً
ـ فقط لانّكِ أديتِ فعلاً

210
00:14:58,018 --> 00:14:59,873
.أنت لطيف جدًا
.شكرًا لك

211
00:14:59,904 --> 00:15:02,949
.(رباه، هذا الرجل هنا من أجل (آلي
.وليس من أجلكِ، يا اختي

212
00:15:04,033 --> 00:15:07,015
ـ إنها لطيفة، أجل
ـ أليس رائعًا؟ فن ومهارة

213
00:15:07,047 --> 00:15:09,038
.أجل، وخفيف

214
00:15:09,070 --> 00:15:11,833
ـ هل فعلتِ هذا بمفردكِ؟
ـ أجل

215
00:15:11,864 --> 00:15:13,021
.يبدو رائعًا

216
00:15:13,929 --> 00:15:16,921
هل هذا الميكروفون يعمل؟
.أجل، اللعنة، حسنًا

217
00:15:16,953 --> 00:15:18,079
ماذا تريديني أن اعزف؟

218
00:15:18,860 --> 00:15:20,851
.لا اهتم، فقط انظر إليّ بينما تعزف

219
00:15:20,883 --> 00:15:24,876
ـ رباه، ثمة أحد يقتلني الأن
ـ دعيني أرى ما يمكنني فعله، حسنًا

220
00:15:31,007 --> 00:15:34,031
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

221
00:15:36,972 --> 00:15:40,057
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

222
00:15:42,997 --> 00:15:45,917
<i>"إنه يتطلب الكثير لتغيير الرجل"</i>

223
00:15:45,948 --> 00:15:47,992
<i>"اللعنة، إنه يتطلب الكثير للمحاولة"</i>

224
00:15:49,055 --> 00:15:52,090
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

225
00:15:55,020 --> 00:15:58,064
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

226
00:16:00,994 --> 00:16:04,069
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

227
00:16:07,000 --> 00:16:10,910
<i>بعض الناس يصدقون في
"الأشياء التي يسمعوها</i>

228
00:16:10,941 --> 00:16:12,995
<i>"والأشياء التي يقرأوها"</i>

229
00:16:13,026 --> 00:16:16,071
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

230
00:16:18,917 --> 00:16:23,046
<i>سعيد لإنه لا يمكنني العودة"
"إلى من حيث جئت</i>

231
00:16:24,954 --> 00:16:29,031
<i>سعيد أن تلك الايام قد ولت"
"إلى الابد</i>

232
00:16:31,002 --> 00:16:35,975
<i>إذا أمكنني أستعادة الارواح"
"من الماضي وجلبهم هنا</i>

233
00:16:36,100 --> 00:16:38,988
<i>"تعرفين انّي سأفعل ذلك"</i>

234
00:16:39,135 --> 00:16:41,918
<i>"تعرفين انّي سأفعل ذلك"</i>

235
00:16:46,996 --> 00:16:48,122
أأنتِ مستعدة؟

236
00:16:48,153 --> 00:16:50,969
ـ تعرف أنّي سأفعل ذلك
ـ حسنا

237
00:16:51,604 --> 00:16:52,709
ـ إنها حانة الشرطة؟
ـ الشرطة؟

238
00:16:52,741 --> 00:16:54,722
أجل، لهذا السبب يخدمون
.طوال الليل

239
00:17:01,562 --> 00:17:03,658
ـ  هل يمكنني ان اسألكِ سؤال شخصي؟
ـ  بالطبع

240
00:17:03,689 --> 00:17:05,743
هل تؤلفين أغاني أو ما شابة؟

241
00:17:07,589 --> 00:17:09,768
ـ لا اغني أغنياتيّ الخاصة
ـ شكرًا لك

242
00:17:11,633 --> 00:17:12,740
لماذا؟

243
00:17:15,679 --> 00:17:18,672
.أنّي فقط لا اشعر بالارتياح

244
00:17:18,703 --> 00:17:20,715
لمَ لا تشعرين بالارتياح؟

245
00:17:22,676 --> 00:17:27,785
حسنًا، لأن كل شخص تواصلت
معه في صناعة الموسيقي

246
00:17:27,816 --> 00:17:30,809
اخبري ان انفي كبير جدًا
.ولن انجح

247
00:17:31,590 --> 00:17:33,592
ـ انفكِ كبير جدًا؟
ـ اجل

248
00:17:33,779 --> 00:17:35,750
.انفكِ جميل

249
00:17:36,657 --> 00:17:38,628
ـ هل تريني انفكِ؟
ـ اجل

250
00:17:38,659 --> 00:17:40,703
ـ كنت انظر إليه طوال الليلة
ـ بحقك

251
00:17:40,734 --> 00:17:42,705
.سأفكر حول هذا لفترة طويلة

252
00:17:42,736 --> 00:17:44,780
ـ انت تكذب
ـ اّنّي اخبركِ الحقيقة

253
00:17:44,811 --> 00:17:46,803
ـ انت تكذب
ـ هل يمكنني ان ألمس انفكِ؟

254
00:17:46,834 --> 00:17:49,764
!ـ يا إلهي
.ـ دعيني ألمسه للحظة

255
00:17:50,724 --> 00:17:53,778
<i>"يا إلهي، اشعر انّي احتضر"</i>

256
00:17:59,815 --> 00:18:01,827
ـ انتِ محظوظة جدًا
ـ حقًا؟

257
00:18:01,859 --> 00:18:03,829
.اجل، ليس حقًا

258
00:18:03,861 --> 00:18:05,790
.انفي لم يجعلني محظوظة

259
00:18:06,718 --> 00:18:09,742
ربما لكانت لديّ اغنية ناجحة
.لو لم تكن من اجل انفي

260
00:18:09,773 --> 00:18:11,690
ـ هذا هراء
ـ اجل

261
00:18:11,723 --> 00:18:15,819
لا، ليس هراء لأنك تدخل لك الغرف
ويوجد كل هؤلاء الرجال الاوغاد فيها

262
00:18:15,851 --> 00:18:18,864
،وهم يحدقون بك
،يستمعون إلى اغنيتك ويقولون

263
00:18:19,646 --> 00:18:22,701
صوتك رائعًا، لكن"
"مظهرك ليس رائعًا جدًا

264
00:18:22,733 --> 00:18:24,860
أتعلمين، كان لديّ شيء
..عندما كنت صغيرًا

265
00:18:25,642 --> 00:18:27,821
.ولدت بهذا الشيء في اذني
.لم استطع السماع

266
00:18:28,739 --> 00:18:31,657
وكيف انتهى بيّ المطاف؟
.مغني. لذا، لا تعرفين المستقبل

267
00:18:31,835 --> 00:18:35,755
.اسمعي، الموهبة تظهر في كل مكان
.كل واحد لديه موهبة

268
00:18:35,786 --> 00:18:37,840
اراهنكِ ان كل ما موجود
في هذه الحانة موهوب

269
00:18:37,872 --> 00:18:41,678
،في شيء معين أو بآخر
.. لكن لديه شيء ليقوله

270
00:18:41,709 --> 00:18:44,775
وطريقة قوله لكي يستمع
.الناس إليه، فهذا شآن آخر تمامًا

271
00:18:44,806 --> 00:18:47,861
إلّا إذا خرجتِ من هناك وحاولتِ
.فعلها، فأنّكِ لن تعرفين ابدًا

272
00:18:47,892 --> 00:18:49,748
.هذه فقط الحقيقة

273
00:18:49,780 --> 00:18:53,888
،إن كان هناك سبب لوجودنا هنا
.فهو قول شيء يودون الناس سماعه

274
00:18:54,669 --> 00:18:57,682
ـ تفهمين ما احاول قوله لكِ؟
ـ اجل، افهم

275
00:18:57,714 --> 00:19:00,696
.لا يعجبني، لكني افهمه

276
00:19:00,727 --> 00:19:02,677
.أظن إنه يعجبكِ قليلاً

277
00:19:02,885 --> 00:19:05,795
.أظن إنّي اقنعتكِ قليلاً
.يمكنني رؤية هذا

278
00:19:06,743 --> 00:19:07,869
.لا، لا يمكنك

279
00:19:09,715 --> 00:19:10,925
.من الرائع إننا تقابلنا

280
00:19:12,717 --> 00:19:13,802
ـ اجل
ـ لكلينا

281
00:19:13,834 --> 00:19:15,824
ـ ثقي بيّ
ـ لا اعرف ما الذي يجري

282
00:19:15,856 --> 00:19:17,795
.. ـ بصراحة، ما الذي
ـ مَن يعرف؟

283
00:19:17,826 --> 00:19:20,871
أنا في حانة شرطة برفقة
.. جاكسون ماين)، إنه)

284
00:19:20,902 --> 00:19:23,739
(ـ (جاكسون ماين
ـ سأستفيق خلال لحظة

285
00:19:23,770 --> 00:19:26,815
،عندما تصبحين مشهورة
.تبدأ الناس في قول اسمكِ بالكامل

286
00:19:27,774 --> 00:19:29,776
.. ـ حسنًا، ماذا تريد
"(ـ مجرد "(جاك

287
00:19:29,807 --> 00:19:32,779
.بالحديث عن .. بحقك

288
00:19:32,810 --> 00:19:34,801
ـ ماذا؟
ـ هل شغلت هذه الاغنية؟

289
00:19:35,802 --> 00:19:39,712
شغلت هذه الاغنية. متى حتى
ذهبت إلى صندوق الموسيقى؟

290
00:19:39,743 --> 00:19:40,828
!يا إلهي

291
00:19:40,859 --> 00:19:43,758
،سمعت تلك الاغنية
.واريد فقط أن اغلقها

292
00:19:43,789 --> 00:19:45,728
(ـ (جاك ماين
ـ اكره تلك الاغنية

293
00:19:45,760 --> 00:19:47,855
ـ لا! ماذا؟ بحقك
ـ يا إلهي

294
00:19:47,887 --> 00:19:50,733
.اعرف إنه ليس من المفترض ان نفعل هذا

295
00:19:50,869 --> 00:19:52,944
.اعرف إنه ليس من المفترض ان نزعجك

296
00:19:53,725 --> 00:19:54,747
.لا عليك

297
00:19:54,778 --> 00:19:57,760
هل تحمل كاميرتك؟
.لا احمل كاميرتي. عفوًا، لحظة واحدة

298
00:19:57,791 --> 00:19:59,835
ـ خليلي السابقة كانت تضاجع رجل ما
ـ حسنًا

299
00:19:59,866 --> 00:20:01,816
ـ الذي يشبهك كما تقول
ـ اخرس

300
00:20:01,848 --> 00:20:06,905
لكن يجب ان التقط صورة لك وأرسلها لها
.لأريها أنّك لا تشبه ذلك الرجل اللعين

301
00:20:06,936 --> 00:20:08,844
(ـ آسف، (جاك
ـ التقط صورة

302
00:20:08,875 --> 00:20:10,888
هل هذا سيساعدك؟
هل هذا سيسعدك؟

303
00:20:10,919 --> 00:20:12,984
ـ حسنًا، التقط صورة؟
ـ هل تود أحد أن يلتقط الصورة؟

304
00:20:13,765 --> 00:20:14,828
ـ لا، لا بأس
ـ عفوًا

305
00:20:14,860 --> 00:20:16,966
ـ ابتعدي عني، ايتها العاهرة
ـ ماذا؟

306
00:20:17,883 --> 00:20:19,896
ـ هيّا، قف، أجل
ـ ماذا؟

307
00:20:21,814 --> 00:20:22,930
ـ امسكتكِ
(ـ آسفة، (جاك

308
00:20:22,961 --> 00:20:25,808
ـ لا عليكِ
.. ـ رباه، لماذا أنا فعلت

309
00:20:28,905 --> 00:20:31,991
.أنا بخير، صدقًا
.هذا في منتهى الغباء

310
00:20:32,772 --> 00:20:34,921
.لا، يجب أن تتخلصي من التورم

311
00:20:34,952 --> 00:20:36,860
.. أنّي فقط احاول العثور على

312
00:20:36,891 --> 00:20:38,914
ـ هذا محرج جدًا
ـ .. البازلاء

313
00:20:39,977 --> 00:20:43,825
.ها نحن ذا
.اجل، ضعيها هناك

314
00:20:43,856 --> 00:20:45,785
.يجب ان تلفي شيء عليها

315
00:20:45,817 --> 00:20:46,995
.وجدته

316
00:20:47,964 --> 00:20:49,977
ـ هل تحب "تشيتو"؟
ـ لا، اريد شاش

317
00:20:50,008 --> 00:20:51,896
ـ شاش او ما شابة
ـ شاش؟

318
00:20:51,927 --> 00:20:54,783
.حاولي فعل هذا
.بتلك اليد

319
00:20:55,794 --> 00:20:56,983
.وافعليها بتلك اليد

320
00:20:57,901 --> 00:20:59,027
هل تعزفين البيانو؟

321
00:21:00,862 --> 00:21:04,824
ـ أجل، يجب ان نعتي بهذا إذًا
ـ حسنًا، شكرًا

322
00:21:11,007 --> 00:21:13,832
.وهذا كل شيء، اجل
.ابقي هذا هناك. مهلاً

323
00:21:13,864 --> 00:21:15,971
هل يمكنك فعل هذا؟
اجل. هل سجلت السعر؟

324
00:21:16,002 --> 00:21:17,961
إنها اصبحت دافئة فعلاً، صحيح؟

325
00:21:17,992 --> 00:21:19,994
ـ هل يجب ان نشتري اثنين؟
ـ لا، لا بأس

326
00:21:21,027 --> 00:21:22,914
.شكرًا

327
00:21:22,945 --> 00:21:25,855
.آسفة، كان عليّ فعل هذا

328
00:21:25,886 --> 00:21:27,012
.لا بأس

329
00:21:28,920 --> 00:21:31,965
ـ إنه ليس لا بأس به
ـ اتمنى لكِ يومًا طيبًا

330
00:21:31,996 --> 00:21:33,894
.توخي الحذر، ستضربكِ

331
00:21:36,021 --> 00:21:39,982
هذه الخواتم سوف تكون عالقة
.بإصابعكِ إذا لم تزيليها

332
00:21:41,056 --> 00:21:44,017
ـ هل تؤلمكِ؟
ـ اجل. لا بأس

333
00:21:44,049 --> 00:21:45,894
ـ هل يمكنني؟
ـ أجل

334
00:21:53,058 --> 00:21:54,976
.سأحفظهم بأمان

335
00:21:56,915 --> 00:21:58,886
ـ ضعي هذا
ـ أنت لطيف

336
00:21:58,917 --> 00:22:02,066
.وسنلفها وحسب
.وستكوني مستعدة

337
00:22:02,848 --> 00:22:04,965
كيف تتعامل مع هذا طوال
الوقت بحق الجحيم؟

338
00:22:04,996 --> 00:22:08,009
ـ ماذا تقصدين؟
.. ـ الناس يتحدثون معك

339
00:22:08,040 --> 00:22:10,929
،كما لو أنّك لست شخص حقيقي
.أو يلتقطون الصور

340
00:22:10,960 --> 00:22:12,983
ـ هل هذا ضيق جدًا؟
ـ لا بأس، شكرًا

341
00:22:13,911 --> 00:22:16,048
ـ هل يؤلمكِ؟
ـ لا بأس

342
00:22:17,007 --> 00:22:18,103
.ها نحن ذا

343
00:22:18,884 --> 00:22:20,948
.الآن يمكنكِ تحريكها
.اديرها للجانبين

344
00:22:21,105 --> 00:22:25,025
ـ اشبه القراصنة
ـ صحيح؟

345
00:22:25,056 --> 00:22:27,058
.اخبرتكِ إنه يستحق القدوم إلى هنا

346
00:22:27,090 --> 00:22:28,998
كيف تفعل ذلك؟

347
00:22:29,029 --> 00:22:31,083
ـ افعل ماذا؟
ـ لا تغير الموضوع

348
00:22:31,115 --> 00:22:35,014
ـ هل هذا ما افعله؟
ـ لا احد يسأل عنك؟

349
00:22:35,046 --> 00:22:38,068
ـ لست واثق
ـ من اين انت؟

350
00:22:38,101 --> 00:22:39,925
."اريزونا"

351
00:22:41,968 --> 00:22:43,918
."فتى "اريزونا

352
00:22:43,949 --> 00:22:46,900
عانى والدي من أزمة
.منتصف العمر على ما اظن

353
00:22:46,932 --> 00:22:48,944
.لقد قيل ليّ

354
00:22:48,975 --> 00:22:54,022
انتقل إلى "ايرزونا" وبدأ العمل
.لأجل تلك العائله في مزرعة البقان

355
00:22:54,950 --> 00:22:56,076
ـ مزرعة البقان؟
ـ اجل

356
00:22:58,109 --> 00:23:02,144
.جعل ابنة العائلة حامل
.إنها كانت خجولة بسن 18

357
00:23:05,022 --> 00:23:06,961
.هكذا جئت إلى الدنيا

358
00:23:06,992 --> 00:23:08,994
ـ حسنًا، ابن الفتاة 18 عام
ـ اجل

359
00:23:09,026 --> 00:23:11,997
.إنها ماتت اثناء الولادة

360
00:23:13,019 --> 00:23:15,042
.. ـ ثم أبي
ـ آسفة

361
00:23:15,073 --> 00:23:16,980
.. إنه

362
00:23:17,148 --> 00:23:20,015
.مات عندما كنت بسن 13
.. لذا، أظن

363
00:23:20,046 --> 00:23:23,049
سيخبركِ أخي بإنه قام
.. بتربيتي لكن

364
00:23:24,112 --> 00:23:26,959
.لا اعرف مَن قام بتربية مَن

365
00:23:26,990 --> 00:23:32,037
فقط 127 فدانًا من المكسرات في
.نافاجو" ولا مكان للذهاب إليه"

366
00:23:38,116 --> 00:23:42,036
<i>"اخبرني شيئًا، يا فتى"</i>

367
00:23:46,989 --> 00:23:51,138
<i>"ألست متعبًا، تحاول ملء ذلك الفراغ؟"</i>

368
00:23:54,986 --> 00:23:58,198
<i>"أو أنّك تحتاج إلى المزيد؟"</i>

369
00:24:02,107 --> 00:24:07,174
<i>"أليس من الصعب أن تبقى صلبًا؟"</i>

370
00:24:08,113 --> 00:24:09,197
هل هذا أنا؟

371
00:24:09,979 --> 00:24:11,116
.هذا أنت

372
00:24:12,169 --> 00:24:15,005
ـ هل ألفتِ هذا الآن؟
ـ أجل

373
00:24:16,017 --> 00:24:17,184
.إنها قصيدة جميلة

374
00:24:19,102 --> 00:24:23,127
<i>"أنّي اسقط"</i>

375
00:24:28,226 --> 00:24:36,150
<i>"في كل الأقات الجيّدة أجد نفسي"</i>

376
00:24:38,225 --> 00:24:46,222
<i>"متلهفة للتغيير"</i>

377
00:24:50,236 --> 00:24:55,179
بدأت تأليف هذه الأغنية
.. البارحة و

378
00:25:00,224 --> 00:25:04,166
،ربما قد تجدي نفعًا
.مثل جوقة أو ما شابة

379
00:25:06,116 --> 00:25:08,222
.يجب أنّ افكر إن كنت اتذكّرها

380
00:25:10,036 --> 00:25:13,248
<i>"قفزت في أعماق البحر"</i>

381
00:25:16,032 --> 00:25:20,035
<i>"شاهدني بينما اغوص"</i>

382
00:25:21,140 --> 00:25:27,136
<i>"لم ألمس القاع"</i>

383
00:25:29,211 --> 00:25:33,183
<i>"تحطمت خلال سطح الماء"</i>

384
00:25:33,288 --> 00:25:37,167
<i>"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"</i>

385
00:25:37,198 --> 00:25:43,224
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

386
00:25:44,298 --> 00:25:46,206
.سحقًا

387
00:25:49,198 --> 00:25:51,075
ما هذا؟

388
00:25:52,222 --> 00:25:54,224
كان من المفترض أن يساعدني؟

389
00:26:03,191 --> 00:26:04,317
هل يمكنني أن اخبرك سرًا؟

390
00:26:09,176 --> 00:26:12,106
.أظن أنّك قد تكوني كاتبة أغاني

391
00:26:17,184 --> 00:26:19,321
.لكن لا تقلقي، لن اخبر أيّ أحد

392
00:26:23,210 --> 00:26:25,212
.لكن لست بارعًا في كتمان الأسرار

393
00:26:32,302 --> 00:26:34,314
.أنت رجل محترم حقًا

394
00:26:36,212 --> 00:26:38,119
.اعتقد ذلك

395
00:26:50,152 --> 00:26:51,289
.شكرًا لك، سيّدي
.إنه على اليمين

396
00:26:51,320 --> 00:26:53,176
ـ هناك؟
ـ أيّ واحد؟

397
00:26:53,207 --> 00:26:54,344
ـ هذا المنزل
ـ أجل

398
00:26:55,126 --> 00:26:58,202
ـ ما خطب كل هذا؟
ـ إنه أبي

399
00:26:58,233 --> 00:27:00,255
.إنها قصة طويلة

400
00:27:00,287 --> 00:27:02,215
ماذا يكون، شيخ؟

401
00:27:04,155 --> 00:27:05,291
.لا، إنه سائق

402
00:27:06,261 --> 00:27:09,347
.لديّ حفلة
هل تودين القدوم؟

403
00:27:10,369 --> 00:27:13,143
ـ متى؟
ـ إننا متجهين إلى المطار الآن

404
00:27:13,174 --> 00:27:15,260
ـ الليلة
ـ الليلة؟ لا، لا يمكنني

405
00:27:15,291 --> 00:27:18,304
.يجب ان اذهب للعمل لاحقًا
.يجب ان أنام

406
00:27:18,335 --> 00:27:21,265
ومَن سيعتني بيدكِ؟
.لقد افسدت الأمر

407
00:27:21,296 --> 00:27:23,152
ـ أنا
ـ لا، لا

408
00:27:23,183 --> 00:27:24,361
ـ سأعتني بها
ـ إنها غلتطي. انا اخذتكِ إلى ذلك المكان

409
00:27:24,393 --> 00:27:27,302
ـ لا بأس
ـ لا، اسمعي

410
00:27:29,241 --> 00:27:32,276
ـ لديك رقم هاتفي
ـ حسنًا

411
00:27:37,228 --> 00:27:39,303
ـ مهلاً
ـ ماذا؟

412
00:27:40,336 --> 00:27:43,192
.أردت فقط أن ألقي نظرة آخرى عليكِ

413
00:28:05,359 --> 00:28:07,381
.ربما افسدت ذلك

414
00:28:08,320 --> 00:28:09,373
.لا

415
00:28:10,416 --> 00:28:12,439
ـ مرحبًا، أبي
ـ جئتِ متأخرة

416
00:28:13,221 --> 00:28:14,326
ـ هل تأخرت؟
ـ أجل

417
00:28:14,357 --> 00:28:17,235
تآملي نفسكِ. لا تعرفين حتى
.إلى أين تسيرين

418
00:28:17,433 --> 00:28:19,362
ـ تعالي
ـ اريد أن أنام

419
00:28:19,393 --> 00:28:23,407
.لا، تعالي للدقيقتين
.إنه عيد ميلاد (وفلي). تعالي

420
00:28:24,450 --> 00:28:26,327
ـ دقيقتين
ـ حسنًا

421
00:28:26,358 --> 00:28:28,256
!(ـ (ولفي
ـ أجل، عزيزتي؟

422
00:28:28,287 --> 00:28:30,456
ـ مَن كان ذلك الرجل في السيارة؟
ـ لا أعرف عما تتحدث

423
00:28:31,238 --> 00:28:32,353
(ـ مرحبًا (آلي
ـ كيف الأحوال؟

424
00:28:32,385 --> 00:28:34,460
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ "عيد ميلاد سعيد"؟

425
00:28:35,242 --> 00:28:36,347
ـ أجل
ـ إنه ليس عيد ميلادي

426
00:28:36,378 --> 00:28:38,464
ـ ماذا تعني؟ هيّا
.. ـ لا، كنت فقط أقول
◄█ Edit By Shehab.aci █►

427
00:28:39,245 --> 00:28:41,414
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
!يا إلهي

428
00:28:41,446 --> 00:28:44,458
ـ هذا المكان فوضى
"ـ "بوابة البدء" هي "شيباتسو غيتو

429
00:28:45,240 --> 00:28:48,348
"ـ و"الهزيمة القاسية" هي "واريو بيتو
ـ ما الذي يجري؟ تترك الزبدة بالخارج؟

430
00:28:48,379 --> 00:28:51,392
مَن الذي يراهن على الخيول
في وقت الأفطار في "اليابان"؟

431
00:28:51,423 --> 00:28:53,363
ـ إنه ليس وقت الافطار
ـ إنها تحّمل

432
00:28:53,394 --> 00:28:54,458
ـ (جو)، هيّا
ـ أنت مجنون

433
00:28:55,240 --> 00:28:56,439
.اتمنى لك استثمار كبير في هذا

434
00:28:56,470 --> 00:28:58,462
ماذا قلت عن التدخين
في هذا المنزل؟

435
00:28:59,243 --> 00:29:00,412
ـ في الخارج
ـ مَن أنت؟

436
00:29:00,443 --> 00:29:02,424
ـ إنه منزلي
ـ أعرف إنه منزلك

437
00:29:02,455 --> 00:29:05,280
ـ لكنك تدخن كثيرًا
ـ حسنًا، انسى ذلك

438
00:29:05,311 --> 00:29:09,336
ـ عزيزتي، أأنتِ سعيدة هنا؟
ـ أنا سعيدة، أبي

439
00:29:09,368 --> 00:29:11,463
.أنا فقط أقول، ليس لديها مساحة

440
00:29:11,495 --> 00:29:13,351
ـ ماذا تقول؟
ـ عزيزتي

441
00:29:13,382 --> 00:29:14,498
ـ ليس لديها مجال
ـ انتظري لحظة

442
00:29:15,280 --> 00:29:17,386
.أريد أن ينظر اصدقائي إليكِ

443
00:29:17,417 --> 00:29:19,419
.انظروا جيّدًا

444
00:29:19,450 --> 00:29:23,297
،بصوت من النعيم
لكن هل تعرفون امرًا؟

445
00:29:26,311 --> 00:29:28,344
إنه ليس دومًا أفضل المطربين
.يفعلون ذلك

446
00:29:29,282 --> 00:29:34,444
أتعرفون، كنت اعرف بعض الاشخاص
.يمكنهم غناء "سيناترا" تحت الطاولة

447
00:29:34,475 --> 00:29:37,395
لكن (فرانك)، يصعد على خشبة
،المسرح وعينيه الزرقاوين

448
00:29:37,426 --> 00:29:41,304
والبدلة الحريرية والحذاء الجلدي

449
00:29:41,335 --> 00:29:42,514
.(إنه يصبح (فرانك سينترا

450
00:29:43,515 --> 00:29:47,435
،وكل شخص آخر
.. وهؤلاء الآخرين

451
00:29:47,466 --> 00:29:51,324
،الذين يملكونها حقًا
..  في داخلهم حقًا

452
00:29:52,419 --> 00:29:54,379
.مجرد مجموعة من النكرة

453
00:29:55,422 --> 00:29:57,539
.حسنًا
.أيها الجميع، لنذهب

454
00:29:58,321 --> 00:29:59,374
.حان وقت العمل

455
00:30:11,395 --> 00:30:13,470
للأسف، أذا واصلت تخريب
،عملية السمع

456
00:30:13,501 --> 00:30:15,337
.لن يعود مجددًا

457
00:30:15,368 --> 00:30:17,516
أظن إنه حان الوقت لأعادة
.النظر في مراقب الأذن

458
00:30:17,547 --> 00:30:20,519
تحدثنا عن ذلك مع (بوبي)
.قبل بضعة أسابيع

459
00:30:20,550 --> 00:30:24,532
إذا وضعنا جهاز داخل اذنك، فيمكننا
.اسخدام تلك لتضخيم الترددات العالية

460
00:30:24,565 --> 00:30:26,441
ـ حسنًا، رائع
ـ قلل الصوت

461
00:30:26,472 --> 00:30:28,359
ـ أجل
.. (ـ سأتحدث مع (بوبي

462
00:30:28,390 --> 00:30:30,392
ـ ونرتب شيء ما
ـ هذا يناسبني

463
00:30:30,424 --> 00:30:32,405
(ـ حسنًا، (جاك
(ـ أجل، اتصل بـ (بوبي

464
00:30:32,519 --> 00:30:35,543
ـ الوغد العنيد
ـ جاهز، 1، 2، 3، 4

465
00:30:46,470 --> 00:30:50,474
<i>"انّكِ تقتليني يا عزيزتي بالأشياء الي تفعلينها"</i>

466
00:30:51,558 --> 00:30:53,519
<i>"أنّكِ وضعتيني في الأرض"</i>

467
00:30:54,593 --> 00:30:58,399
.. ـ أننا نحاول
ـ يجب أن ترتديهم، يا رجل

468
00:31:02,381 --> 00:31:03,486
.لقد اخبرتك، لن ارتدي هذه

469
00:31:03,518 --> 00:31:06,510
عندما ارتديهم، تكون فقط في
.رأسي وأريد أن أتفاعل مع الآخرين

470
00:31:06,541 --> 00:31:10,399
قال الطبيب إنها الطريقة الوحيدة
.(لعلاج مشكلتك، (جاك

471
00:31:10,576 --> 00:31:12,610
.أنّك لن تستعيد ما خسرته

472
00:31:13,392 --> 00:31:15,456
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا
.الاهتمام بما لا يزال لديك

473
00:31:15,488 --> 00:31:17,479
.ياللروعة

474
00:31:17,510 --> 00:31:19,523
.أظن أننا نعتني بهذا جيّدًا

475
00:31:19,554 --> 00:31:21,535
ماذا تريدني أن أفعل؟

476
00:31:25,476 --> 00:31:29,448
ـ تعرف، الباب مفتوح إذا اردت الرحيل
ـ هل تعرف امرًا؟ لا تبدأ هذا الهراء

477
00:31:32,389 --> 00:31:34,558
ارّني القليل من الفخر
.فيما تفعله، يا صاح

478
00:31:34,589 --> 00:31:38,405
أريد فقط أن أعرف إذا إنها
.قادمة أم لا، هذل كل شيء

479
00:31:38,437 --> 00:31:40,428
مَن سيأتي؟

480
00:31:41,481 --> 00:31:42,586
ماذا بحق الجحيم؟

481
00:31:42,618 --> 00:31:46,413
ـ مَن هنا؟
ـ لا اعرف. لا يريد أن يخبرني

482
00:31:49,488 --> 00:31:50,646
(ـ مرحبًا (آلي). مرحبًا (فيل
ـ مرحبًا

483
00:31:51,428 --> 00:31:52,470
ـ لقد تقابلنا البارحة
ـ أجل

484
00:31:52,502 --> 00:31:55,536
ـ ارسلني (جاك) لأخذكِ إلى الحفلة
ـ يا إلهي

485
00:31:55,567 --> 00:31:57,653
.لكن يجب أن أعمل

486
00:31:58,435 --> 00:32:00,541
ـ لا يمكنني الذهاب
ـ إنه يتطلع إلى هذا حقًا

487
00:32:00,572 --> 00:32:02,427
.. أقدر هذا لكن

488
00:32:02,459 --> 00:32:05,472
لا يمكنني المغادرة، سأكون
.في السيارة نهاية الشارع

489
00:32:05,503 --> 00:32:08,423
."اخبره "شكرًا لكن لا، شكرً
.قلها هكذا

490
00:32:08,454 --> 00:32:11,530
ـ مهلاً (آلي)، ماذا فعلين؟
ـ ما هذا بحق الجحيم؟ هذا جنون

491
00:32:11,561 --> 00:32:13,574
ـ هذا رائع
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟

492
00:32:13,605 --> 00:32:16,566
اسمعي، رجل كهذا يدعوكِ
.. لحضور حفل

493
00:32:16,598 --> 00:32:19,549
ـ يمكن أن كون فرصة كبيرة
ـ أبي، لا تبدأ هذا معي

494
00:32:19,580 --> 00:32:22,583
اسمعي، هل يعرف أنّكِ تغنين؟
هل سمع أيّ شيء منكِ؟

495
00:32:22,614 --> 00:32:25,512
ـ يجب أن اذهب إلى العمل
ـ إنها فرصة العمر

496
00:32:25,543 --> 00:32:27,483
.ليس لديّ نفس مرضك

497
00:32:27,514 --> 00:32:30,496
تحصل على المشاهير
.الذين يأثرون عليك

498
00:32:30,527 --> 00:32:32,686
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
"ـ "تعرفين مَن الذي أوصله؟

499
00:32:33,468 --> 00:32:35,491
.مثل السحر، الآن أنت مشهور

500
00:32:35,522 --> 00:32:38,483
ـ وأنت لست كذلك. إنه ليس سحر
ـ عزيزتي

501
00:32:38,514 --> 00:32:40,579
!إنه سكير
.تعرف كل شيء عن السكارى

502
00:32:49,629 --> 00:32:51,568
.إنه لا يزال هناك، عزيزتي

503
00:32:52,693 --> 00:32:53,736
هل ضربتِ شرطي؟

504
00:32:53,767 --> 00:32:57,813
،)أجل، إنه أساء التصرف مع (جاك
.لذا، ضربته في وجهه

505
00:32:57,844 --> 00:32:59,659
!هذا عمل عصابات

506
00:32:59,690 --> 00:33:02,724
وثم انتهى بنا المطاف في موقف
.السيارات ووضع البازلاء على يدي ليعالجها

507
00:33:02,756 --> 00:33:05,748
.وثم أنه كان يغني وأنا أغني
.لا أعرف ما الذي يجري

508
00:33:05,779 --> 00:33:07,771
الآن إنه كلف سائقه
.يلاحقني في كل مكان

509
00:33:07,802 --> 00:33:09,834
كان يلاحقكِ من منزلكِ إلى العمل؟

510
00:33:09,867 --> 00:33:11,795
ـ أجل، هذا جنون
ـ أنّكِ متأخرة

511
00:33:11,826 --> 00:33:14,829
ـ أنا ماذا؟
!ـ قلت متأخرة

512
00:33:23,796 --> 00:33:25,705
هل نفعل هذا؟

513
00:33:30,813 --> 00:33:32,690
.براين)، سأخرج)

514
00:33:32,721 --> 00:33:34,733
ـ ابحث عن شخص آخر
ـ (براين)، سأعود

515
00:33:34,765 --> 00:33:36,704
ـ أعدك، يا صاح
ـ وداعًا. لن أفعل

516
00:33:38,842 --> 00:33:42,679
ـ هل رأيتِ وجه (براين)؟
ـ رائع! لنفعل هذا

517
00:33:42,856 --> 00:33:44,712
.هيّا بنا

518
00:33:45,682 --> 00:33:46,891
ما الذي نفعله؟

519
00:33:47,809 --> 00:33:51,729
،)أتعرف، لو لم أكن اعرف (جاك
."لأطلقت عليك "متحرش

520
00:33:51,760 --> 00:33:54,846
.أجل، آسف بشأن هذا

521
00:33:56,754 --> 00:33:58,861
!أجل، يا رجل

522
00:34:02,854 --> 00:34:05,826
!استلقي على تلك الاريكة الآن
.سأنزع حذائي

523
00:34:05,857 --> 00:34:06,942
ـ يا إلهي
ـ هذا جميل

524
00:34:07,723 --> 00:34:08,850
كيف يعمل هذا؟

525
00:34:08,881 --> 00:34:10,903
ـ أخبروني ألا نفعل ذلك
ـ حسنًا، آسفة جدًا

526
00:34:10,935 --> 00:34:12,769
!سحقًا

527
00:34:15,845 --> 00:34:16,951
.يمكنني أن أعتاد على هذا الهراء

528
00:34:17,733 --> 00:34:19,860
تختاجين مواعدة المزيد من نجوم
الروك يا عزيزتي، هل تعرفين؟

529
00:34:19,891 --> 00:34:20,955
.أننا لا نتواعد

530
00:34:31,881 --> 00:34:32,924
.(مرحبًا (آلي). أنا (غيل

531
00:34:33,852 --> 00:34:34,895
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

532
00:34:34,926 --> 00:34:36,876
.اتركوا حقائبكم
.سأجلبهم خلال لحظة

533
00:34:36,907 --> 00:34:37,960
ـ جاهزة؟
ـ حسنًا، بالطبع

534
00:34:38,742 --> 00:34:39,889
ـ حسنًا، اجل
ـ شكرًا

535
00:34:44,842 --> 00:34:46,959
ـ هل كانت رحلتك جيّدة؟
ـ أجل

536
00:34:49,877 --> 00:34:50,920
.التصاريح

537
00:34:50,952 --> 00:34:52,891
ـ شكرًا لك
ـ ضعوهم حول اعناقكم

538
00:34:52,922 --> 00:34:55,758
.ستحتاجين إلى سدادات الأذن
.المكان صاخب جدًا هناك

539
00:34:56,936 --> 00:34:58,793
.أجل، لديّ
.سندخل

540
00:34:58,824 --> 00:35:00,784
.سأخذكما إلى المنصة الجانبية

541
00:35:04,924 --> 00:35:06,874
.من هذا الاتجاه، يا رفاق
.إنه الطريق الخطأ

542
00:35:06,905 --> 00:35:10,804
.. ـ آسفة، هذا المكان كبير جدًا. انّي
ـ هيّا، من هذا الأتجاه

543
00:35:10,971 --> 00:35:12,879
.انتبهي

544
00:35:14,776 --> 00:35:15,840
أأنتم بخير؟

545
00:35:17,008 --> 00:35:18,957
.يا رفاق

546
00:35:19,917 --> 00:35:21,898
.متحمس جدًا لقدومكِ هنا

547
00:36:17,961 --> 00:36:22,873
<i>أخبرت أبي الذي يحتضر"
"بأنّي اضطررت للهروب</i>

548
00:36:23,905 --> 00:36:28,836
<i>،نظرت إلى عينه وقلت"
"ليس هناك حل آخر</i>

549
00:36:28,983 --> 00:36:33,935
<i>لذا يا امرأة، إذا أخبرتكِ"
"بأنّي احبّكِ، لا بأس بذلك</i>

550
00:36:33,966 --> 00:36:35,999
<i>"لأنّي لا أكذب"</i>

551
00:36:36,896 --> 00:36:38,064
<i>"لا أكذب"</i>

552
00:36:38,981 --> 00:36:40,931
<i>"دون أيّ عذر"</i>

553
00:37:01,065 --> 00:37:03,036
<i>"لأنّي لا أكذب"</i>

554
00:37:04,016 --> 00:37:05,966
<i>"لا أكذب"</i>

555
00:37:07,895 --> 00:37:12,107
<i>"دون أيّ عذر"</i>

556
00:37:25,109 --> 00:37:27,090
.شكرًا جزيلاً

557
00:37:27,997 --> 00:37:29,904
.كان ذلك رائعًا

558
00:37:31,979 --> 00:37:34,106
هناك صديقة ليّ قطعت
مسافة طويلة لتأتي هنا

559
00:37:34,138 --> 00:37:36,984
،وأنها ألفت أغنية رائعة
.وأود منها أن تغنيها

560
00:37:37,016 --> 00:37:38,965
.أظن إنها جميلة جدًا

561
00:37:46,045 --> 00:37:47,912
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير. مرحبًا

562
00:37:47,943 --> 00:37:49,100
ـ سررت برؤيتكِ
ـ كيف حالك؟

563
00:37:49,132 --> 00:37:51,050
ـ كنت مميز جدًا
ـ هل كانت الرحلة جيّدة؟

564
00:37:51,082 --> 00:37:52,999
ـ أجل
ـ لم يزعجكِ (فيل)؟

565
00:37:53,031 --> 00:37:54,136
.غيل) كانت لطيفة جدًا)

566
00:37:54,918 --> 00:37:57,035
اسمعي، سوف نغني تلك
الأغنية، إتفقنا؟

567
00:37:57,066 --> 00:37:59,057
عملت ترتيب، نوعًا ما ليس كبيرًا

568
00:37:59,089 --> 00:38:00,945
ـ لكن يمكن المضي فيه
ـ لا، لا يمكنني

569
00:38:00,976 --> 00:38:02,123
ـ أنا آسفة
ـ أجل، يمكنكِ القدوم

570
00:38:02,154 --> 00:38:05,095
.أرجوك، هذا ليس مضحكًا
.جاك)، لا تمزح)

571
00:38:06,127 --> 00:38:08,160
.كل ما عليكِ فعله هو الوثوق بيّ

572
00:38:09,036 --> 00:38:10,964
.هذا كل ما عليكِ فعله

573
00:38:13,070 --> 00:38:15,083
.. سأغنيها في كلتا الحالتين، لذا

574
00:38:26,167 --> 00:38:30,004
.. (ـ (ستيف
ـ "ثقي بي". حسنًا

575
00:38:30,983 --> 00:38:33,048
ـ يجب أن تذهبي وتغني
ـ لن اخرج هناك، لا

576
00:38:49,032 --> 00:38:51,170
<i>"اخبريني شيئًا، يا فتاة"</i>

577
00:38:54,036 --> 00:38:57,196
<i>"أأنتِ سعيدة في هذا العالم الحديث؟"</i>

578
00:38:59,041 --> 00:39:01,158
<i>"أو أنّكِ تحتاجين إلى المزيد؟"</i>

579
00:39:04,026 --> 00:39:07,174
<i>"هل هناك شيء آخر تبحثين عنه؟"</i>

580
00:39:08,155 --> 00:39:11,178
<i>"أنا أسقط"</i>

581
00:39:13,201 --> 00:39:19,008
<i>في كل الأوقات الجيّدة"
".. أجد نفسي متلهفًا</i>

582
00:39:19,206 --> 00:39:22,084
<i>"للتغيير"</i>

583
00:39:23,189 --> 00:39:28,038
<i>،وفي الأوقات السيئة"
".. أخشى نفسي</i>

584
00:39:39,048 --> 00:39:42,093
<i>"أخبرني شيئًا، يا فتى؟"</i>

585
00:39:44,074 --> 00:39:48,047
<i>"ألست متعبًا، تحاول ملء ذلك الفراغ؟"</i>

586
00:39:49,089 --> 00:39:52,029
<i>"أو أنّك تحتاج إلى المزيد؟"</i>

587
00:39:54,083 --> 00:39:58,087
<i>"أليس من الصعب أن تبقى صلبًا؟"</i>

588
00:39:58,191 --> 00:40:01,069
<i>"أنا أسقط"</i>

589
00:40:03,248 --> 00:40:08,212
<i>،في كل الأوقات الجيّدة"
"أجد نفسي متلهفة</i>

590
00:40:09,233 --> 00:40:12,069
<i>"للتغيير"</i>

591
00:40:13,248 --> 00:40:18,148
<i>،وفي الأوقات السيئة"
".. أخشى نفسي</i>

592
00:40:18,179 --> 00:40:23,174
<i>قفزت في أعماق البحر"</i>
<i>"شاهدني بينما اغوص</i>

593
00:40:23,205 --> 00:40:27,209
<i>"لم ألمس القاع"</i>

594
00:40:28,168 --> 00:40:31,067
<i>"تحطمت خلال سطح الماء"</i>

595
00:40:31,098 --> 00:40:33,078
<i>"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"</i>

596
00:40:33,110 --> 00:40:37,218
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

597
00:40:39,157 --> 00:40:42,317
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

598
00:40:44,089 --> 00:40:48,177
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

599
00:40:49,126 --> 00:40:53,108
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

600
00:40:53,139 --> 00:40:57,216
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

601
00:41:18,246 --> 00:41:20,321
<i>"قفزت في أعماق البحر"</i>

602
00:41:20,353 --> 00:41:23,189
<i>"شاهدني بينما اغوص"</i>

603
00:41:23,220 --> 00:41:27,276
<i>"لم ألمس القاع"</i>

604
00:41:28,288 --> 00:41:30,352
<i>"تحطمت خلال سطح الماء"</i>

605
00:41:31,134 --> 00:41:33,156
<i>"حيث لا يمكنهم أن يؤذونا"</i>

606
00:41:33,188 --> 00:41:37,223
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

607
00:41:39,173 --> 00:41:42,207
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

608
00:41:44,136 --> 00:41:47,347
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

609
00:41:49,141 --> 00:41:52,373
<i>"في المياه الضحلة، الضلحة"</i>

610
00:41:53,154 --> 00:41:56,377
<i>"بعيدون عن المياه الضحلة الآن"</i>

611
00:42:03,237 --> 00:42:06,188
ـ رباه، هناك اكثير من الناس
ـ رائع جدًا، يا رجل

612
00:42:06,219 --> 00:42:07,262
.رائع جدًا

613
00:42:07,293 --> 00:42:09,191
.. طريقة بدء العزف بالغتيار

614
00:42:09,222 --> 00:42:12,205
ظننت أنّي بدأت بالمفتاح الخطأ
.والإيقاع كان سريعًا جدًا

615
00:42:12,236 --> 00:42:14,373
.. ـ لا، إنه كان جميل و
.. ـ لم أكن واثقًا

616
00:42:14,405 --> 00:42:16,291
يا (آلي) هل انتِ بخير؟ -
(جاك)؟ -

617
00:42:18,262 --> 00:42:19,409
(جاك)؟

618
00:42:21,171 --> 00:42:22,380
تحركي

619
00:42:24,299 --> 00:42:27,198
أليست تلك هي الفتاة التي غَنت؟ -
حفلة رائعة يا رجل -

620
00:42:27,229 --> 00:42:28,397
شكراً -
احبك يا رجل -

621
00:42:29,179 --> 00:42:32,224
شكراً -
عمل رائع يا (جاك) -

622
00:42:32,255 --> 00:42:33,402
حقاً؟ -
اجل -

623
00:42:44,318 --> 00:42:46,330
اين مفتاحي؟

624
00:43:09,300 --> 00:43:12,272
سأعود، حسناً؟ امهلني لحظة من فضلك

625
00:43:16,285 --> 00:43:19,247
أهذا هو الحمام؟ اين الضوء اللعين؟

626
00:43:19,278 --> 00:43:20,362
حسناً

627
00:43:52,289 --> 00:43:53,321
(جاك)

628
00:43:53,353 --> 00:43:55,281
لا اعلم، ايقضيهِ

629
00:43:55,312 --> 00:43:57,356
لا استطيع ايقاضهُ، إنهُ مخمور -
كلا، تستطيعين -

630
00:43:57,387 --> 00:44:00,432
حركي ثدييك امام رأسهُ

631
00:44:00,463 --> 00:44:02,371
أتعلمي عمّا اتحدث عنهُ؟ حاولي فحسب

632
00:44:02,402 --> 00:44:04,498
شكراً جزيلاً لمساعدتك، لقد ساعدتني للغاية

633
00:44:05,280 --> 00:44:06,438
اخبريني كيف يسير الامر يا عزيزتي

634
00:44:14,519 --> 00:44:16,479
هيّا يا صاح

635
00:44:24,382 --> 00:44:25,508
إنهُ فاقد للوعي

636
00:44:28,407 --> 00:44:31,316
تعتقدين لأنهُ شرب الكثير؟

637
00:44:34,538 --> 00:44:37,321
عزيزتي، ليس لديكِ ادنى فكرة

638
00:44:38,416 --> 00:44:40,324
سأخبركِ بشيء على الرغم من ذلك

639
00:44:40,355 --> 00:44:42,524
هو لم يحضر فتاة على المنصة من قبل

640
00:44:45,350 --> 00:44:48,467
وكان وقتٌ طويل منذ ان عزف شيئاً كهذا

641
00:44:49,385 --> 00:44:51,366
من الجيد معرفة ذلك

642
00:45:55,417 --> 00:45:56,616
مرة من المرات، جاء اخي للمنزل

643
00:45:57,397 --> 00:46:00,379
كنت اعزف بالغيتار بصورة مستقيمة
كنا نملك الغيتار دائماً في غرفتنا

644
00:46:00,410 --> 00:46:01,526
وكنت انا في عالمي الخاص

645
00:46:01,557 --> 00:46:03,580
لم يكن احد من قبل في
 المنزل، ثم جاء هو للمنزل

646
00:46:03,611 --> 00:46:05,519
للأعتناء بوالدي الذي كان مريضاً

647
00:46:06,520 --> 00:46:08,606
كان يجلس هناك، وينظر إليّ

648
00:46:09,388 --> 00:46:12,547
اقسم بالرب، إنهُ كان ينظر إليّ
وكأنني مميز او شيء من هذا القبيل

649
00:46:12,578 --> 00:46:14,591
جعلني ذلك متحمساً للغاية

650
00:46:14,622 --> 00:46:17,405
لم يكن عليّ إخبارك بهذا، لا اعلم

651
00:46:17,437 --> 00:46:18,490
لماذا؟

652
00:46:18,522 --> 00:46:20,596
لأن الامر محرج -
الامر لطيف جداً -

653
00:46:20,628 --> 00:46:23,463
لأنكِ لستِ كأخي، دعيني اقول ذلك فحسب

654
00:46:23,495 --> 00:46:27,405
اجل، انا لا اشبه أخاك؟ -
إنهُ رجل عجوز لعين، حسناً -

655
00:46:27,603 --> 00:46:29,636
انجبني والدي عندما كان بعمر الـ63

656
00:46:30,418 --> 00:46:31,492
بعمر الـ63؟

657
00:46:31,524 --> 00:46:34,495
كان لدينا امهات مختلفة، لذا

658
00:46:36,413 --> 00:46:38,436
ما الرقم المُدون هنا؟

659
00:46:39,437 --> 00:46:41,491
هذا عدد الاشخاص الذي شاهدوه

660
00:46:41,522 --> 00:46:44,536
اغرب عن وجهي، كيف علّموا
 كمية الاشخاص الذين شاهدوه؟

661
00:46:44,567 --> 00:46:47,424
اعتقد إنهم يسمّونهُ النظام الخوارزمي

662
00:46:47,455 --> 00:46:48,550
ماذا يعني؟

663
00:46:48,581 --> 00:46:50,437
إنهُ كالايقاع

664
00:46:50,469 --> 00:46:52,575
إيقاع؟ -
اجل -

665
00:46:52,606 --> 00:46:54,493
كإيقاع موسيقي؟ -
اجل -

666
00:46:54,525 --> 00:46:57,464
اجل على ما اعتقد، لا اعلم

667
00:46:57,653 --> 00:46:59,665
أتصدق هذا؟ -
كلا -

668
00:47:02,594 --> 00:47:04,513
أترى هذا؟

669
00:47:04,544 --> 00:47:06,484
اجل -
هذا عدد الناس الذين شاهدوه -

670
00:47:06,515 --> 00:47:08,538
اجل، كنا نقول ذلك -
كانوا يقولولهُ -

671
00:47:08,569 --> 00:47:11,541
كيف فعلوا ذلك بحق اللعنة؟ -
رأيتهُ بنفسي 200 مرة -

672
00:47:11,572 --> 00:47:14,554
انا 200 شخص  من عدد الاشخاص الذين رأوه -
تباً -

673
00:47:16,567 --> 00:47:21,466
يا إللهي، انت سريع للغاية

674
00:47:21,498 --> 00:47:23,541
الخبز الفرنسي قد اكتمل

675
00:47:23,573 --> 00:47:27,556
<i>" كان عليّ الاصغاء من اجد الوصول إليك"</i>

676
00:47:30,642 --> 00:47:34,625
<i>"أحب أن تدعني أغني"</i>

677
00:47:35,678 --> 00:47:39,525
<i>"أعطيك إيقاعًا تشعر به"</i>

678
00:47:40,505 --> 00:47:44,718
جميل، كتبتي هذا معهُ؟ -
إنهُ موهوب للغاية -

679
00:47:45,500 --> 00:47:47,616
أيمكنني رؤيتهُ مجدداً؟ -
اجل، مرة اخرى -

680
00:47:47,648 --> 00:47:50,546
سأكون مستيقظاً طوال الليل اشاهد هذا -
هيّا -

681
00:47:55,572 --> 00:47:59,691
<i>"اريد ان ألعب الدور للوصول الى قلبك"</i>

682
00:48:00,692 --> 00:48:04,612
<i>"أغني لك أغنية تشعر بها"</i>

683
00:48:09,648 --> 00:48:12,536
<i>"حبيبي، دع اغانيك تكون مُلكي"</i>

684
00:48:12,567 --> 00:48:14,611
ربّاه

685
00:48:15,539 --> 00:48:16,707
كيف وصلت الى هنا؟

686
00:48:16,738 --> 00:48:18,657
والدكِ جعلني ادخل

687
00:48:18,688 --> 00:48:21,733
<i>" ..طِرّ بإتجاهي"</i>

688
00:48:22,514 --> 00:48:26,539
<i>"خذني الى جَنَتكْ"</i>

689
00:48:26,570 --> 00:48:29,583
<i>"على طريقٍ موسيقي"</i>

690
00:48:29,615 --> 00:48:32,680
<i>"أنا أعشق موسيقاك يا عزيزي"</i>

691
00:48:32,711 --> 00:48:34,526
ماذا؟

692
00:48:35,673 --> 00:48:39,646
<i>"انت موسيقى بالنسبة لما اراه"</i>

693
00:48:40,614 --> 00:48:42,658
<i>لا أشعر بهذه الطريقة بشأن الجميع</i>

694
00:48:42,689 --> 00:48:46,766
حسناً إذاً، نحن مُتفاهمين
بإمكانكِ القدوم والغناء معي

695
00:48:48,612 --> 00:48:50,551
اين؟

696
00:48:50,583 --> 00:48:52,720
"اول محطة في "اريزونا

697
00:48:58,736 --> 00:49:01,718
لن اركب معك بهذا الشيء
ابداً وانت محتسي للكحول

698
00:49:01,750 --> 00:49:04,794
لم أفكر حتى في الشرب أو أي شيء آخر

699
00:49:05,576 --> 00:49:07,786
سنرى كم سيدوم الامر
 اذهب وانتظرني بالاسفل

700
00:49:10,643 --> 00:49:14,637
في الواقع عندما كنت
 بعمر الـ20 والـ30 كنتُ مغنياً

701
00:49:14,668 --> 00:49:17,588
في واقع الأمر ، اعتقد
 الكثير من الناس أنني كنت

702
00:49:17,619 --> 00:49:19,578
افضل من (فرانك سيناترا)

703
00:49:19,610 --> 00:49:21,726
(فرانك سينترا)؟

704
00:49:31,705 --> 00:49:33,624
ماذا تكتبين هنا؟

705
00:49:33,655 --> 00:49:36,637
هذا هو كتاب الأغاني الخاص بي
أنا عادة ما تستخدم الآلة الكاتبة ، ولكن

706
00:49:36,668 --> 00:49:38,774
جائتني هذهِ الفكرة وانا على الدراجة

707
00:49:38,806 --> 00:49:40,756
ولم ارد ان انسى ذلك

708
00:49:41,693 --> 00:49:44,696
كيف تُلحنيها؟

709
00:49:50,744 --> 00:49:52,694
<i>"انا وحيدة في منزلي"</i>

710
00:49:56,604 --> 00:50:00,628
ألست متحمسا أن تكون في بلدتك
وتعزف لجميع معجبيك في "اريزونا"؟

711
00:50:00,659 --> 00:50:01,838
أنا حقا لا أعود هنا

712
00:50:02,765 --> 00:50:05,643
تتجنب قدومك لبلدتك؟ -
لا اعلم -

713
00:50:06,728 --> 00:50:08,667
الهواء الساخن

714
00:50:12,681 --> 00:50:14,673
..والماضي، لا اعلم

715
00:50:15,622 --> 00:50:18,781
اشتريت المزرعة على الرغم
 من ذلك، اعطيتها لأخي

716
00:50:20,626 --> 00:50:23,650
نحن دفنا أبي هناك ، لذلك
 أردت التأكد من أن لا أحد

717
00:50:23,681 --> 00:50:25,683
ينبش قبر والدي

718
00:50:25,714 --> 00:50:27,727
او اي شيء من هذا القبيل -
أهي قريبة من هنا؟ -

719
00:50:27,758 --> 00:50:29,635
ليست بعيدة

720
00:50:29,666 --> 00:50:31,731
لِمّ لا نذهب هناك؟ إنها قريبة

721
00:50:43,868 --> 00:50:45,848
(جاك)؟

722
00:50:54,711 --> 00:50:55,785
اجل، إن ظَهَرَ

723
00:50:55,816 --> 00:50:58,809
هؤلاء الرجال كانوا هناك لنصف ساعة لعينة

724
00:50:58,840 --> 00:51:00,811
حان الوقت للتحرك

725
00:51:00,842 --> 00:51:02,801
..ألا تسأم من

726
00:51:04,762 --> 00:51:06,701
بعت مزرعة والدي

727
00:51:06,889 --> 00:51:09,913
لقد حولوها الى مزرعة لطواحين الطاقة

728
00:51:13,885 --> 00:51:15,856
اشتريتها لك

729
00:51:19,714 --> 00:51:20,861
اين قبرهُ؟

730
00:51:20,892 --> 00:51:23,801
اندثر خلال عاصفة لعينة

731
00:51:23,832 --> 00:51:25,886
قبرهُ ليس موجوداً بعد الان

732
00:51:27,752 --> 00:51:29,911
اخبرتك، لكنك كنت ثملاً

733
00:51:30,693 --> 00:51:31,923
كنت ثملاً

734
00:51:32,705 --> 00:51:34,905
وتغني اغنية البجعة

735
00:51:37,815 --> 00:51:39,806
تباً لك ان انزلت دمعة من اجل ذلك الحثالة

736
00:51:39,837 --> 00:51:42,819
انت تقدسهُ من دون سببٍ لعين

737
00:51:45,926 --> 00:51:48,772
كل ما فعلهُ ابي لك..

738
00:51:50,722 --> 00:51:52,829
..هو جعلهُ رفيقك بالشُرب

739
00:51:53,809 --> 00:51:57,771
وستكون هناك معه إذا كان لا يزال
 على قيد الحياة وأنت تعرف ذلك

740
00:52:00,784 --> 00:52:01,931
ماذا كنت تفكر

741
00:52:01,963 --> 00:52:04,819
بأنني سأهتم بالمزرعة

742
00:52:05,736 --> 00:52:09,772
بينما انا اهتم بكِ واحملك حول العالم؟

743
00:52:15,830 --> 00:52:16,883
اجل

744
00:52:18,916 --> 00:52:21,783
هذا عذر جيد تربية أخ صغير

745
00:52:21,815 --> 00:52:24,838
حتى لا تضطر إلى التعامل
 مع حقيقة أنك لم تكن جيدًا

746
00:52:25,839 --> 00:52:28,790
إن لم اكن جيداً، لِمّ سرقت صوتي؟

747
00:52:30,844 --> 00:52:33,836
لأنهُ ليس لديك شيئاً لقولهِ

748
00:52:38,841 --> 00:52:41,876
كنت فخورًا جدًا بأن تغني
 أيًا من الأغاني التي أكتبها

749
00:52:44,909 --> 00:52:46,921
حسناً، لديّ شيئاً لأقولهُ الان يا صاح

750
00:52:46,952 --> 00:52:49,851
انا انتهيت من أن اكون مأمورك السخيف

751
00:52:51,989 --> 00:52:53,845
انا استقيل

752
00:53:00,299 --> 00:53:03,302
اجل، صوتي خذلني قبل بضعة اشهر

753
00:53:03,480 --> 00:53:06,472
جرعة اخرى من المنشطات تُنقذك من الاعتذارات

754
00:53:07,254 --> 00:53:10,434
شكراً لك، على ذلك ان يفي بالغرض

755
00:53:29,452 --> 00:53:32,309
هل انتِ بخير؟ -
اجل -

756
00:53:34,269 --> 00:53:36,323
حسناً، لنعزف

757
00:54:12,473 --> 00:54:15,381
<i>"لا تسألني عن الغد"</i>

758
00:54:15,412 --> 00:54:17,550
<i>"او تخبرني عن ماضييّ"</i>

759
00:54:18,332 --> 00:54:20,469
<i>"مسموحاً لك ان تستعير قلبي"</i>

760
00:54:20,500 --> 00:54:23,347
<i>"لا شيء يعني أن يدوم"</i>

761
00:54:23,378 --> 00:54:24,452
<i>"لن اكذب"</i>

762
00:54:30,521 --> 00:54:40,357
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

763
00:54:42,521 --> 00:54:45,462
<i>"إنه يتطلب الكثير لتغيير الرجل"</i>

764
00:54:45,493 --> 00:54:47,516
<i>"اللعنة، إنه يتطلب الكثير للمحاولة"</i>

765
00:54:48,559 --> 00:54:52,417
<i>"ربما حان الوقت لنسيان الطرق القديمة"</i>

766
00:54:55,346 --> 00:54:58,464
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

767
00:55:00,559 --> 00:55:04,459
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

768
00:55:06,597 --> 00:55:10,455
<i>بعض الناس يصدقون في
"الأشياء التي يسمعوها</i>

769
00:55:10,486 --> 00:55:12,394
<i>"والأشياء التي يقرأوها"</i>

770
00:55:12,571 --> 00:55:16,397
<i>"لا أحد يعرف ما الذي ينتظر الميت"</i>

771
00:55:18,451 --> 00:55:22,601
<i>سعيد لإنه لا يمكنني العودة"
"إلى من حيث جئت</i>

772
00:55:24,478 --> 00:55:28,524
<i>سعيد أن تلك الايام قد ولت"
"إلى الابد</i>

773
00:55:30,567 --> 00:55:35,478
<i>إذا أمكنني أستعادة الارواح"
"من الماضي وجلبهم هنا</i>

774
00:55:36,385 --> 00:55:40,418
<i>"تعرفين انّي سأفعل ذلك"</i>

775
00:55:47,521 --> 00:55:49,460
حسناً، لديّ فكرة عن الخاتمة

776
00:55:49,492 --> 00:55:50,503
معذرةً -
لا بأس -

777
00:55:50,534 --> 00:55:53,527
ستكون مختلفة قليلاً -
نخبك، اين تلك الحشيشة؟ -

778
00:55:53,558 --> 00:55:56,539
سنكون مختلفين قليلاً عند الخاتمة ، حسناً؟

779
00:55:56,571 --> 00:55:59,438
لنظهر على المسرح ونقول الاشياء التي قلتها -
حسناً -

780
00:55:59,469 --> 00:56:01,513
حسناً؟ لنذهب ونفعل ذلك

781
00:56:01,544 --> 00:56:04,464
ماذا تفعل؟

782
00:56:06,476 --> 00:56:08,572
حسناً، إصغِ إليّ، هذا ما سنفعلهُ

783
00:56:08,603 --> 00:56:11,440
ستغنين الاغنية التي قلت لكِ ان تُغنيها

784
00:56:11,471 --> 00:56:12,587
"التي بعنوان "انا أٌحب -
كلا -

785
00:56:12,618 --> 00:56:14,651
من فضلك -
غنيها "انا أُحب" سيكون الامر عظيماً -

786
00:56:15,432 --> 00:56:16,611
من فضلك -
قلتُ دائماً -

787
00:56:16,643 --> 00:56:19,530
ودعتني ان تُغنيها، أُحبك -
قلتُ دائماً -

788
00:56:21,511 --> 00:56:23,545
تذكرينا دائماً بهذهِ الطريقة

789
00:56:28,622 --> 00:56:32,470
ايها الجميع، سنحضر (آلي) لتغني

790
00:56:32,501 --> 00:56:34,608
وستغني اغنية اصلية

791
00:56:35,619 --> 00:56:37,464
شكرا لكم

792
00:56:43,480 --> 00:56:45,493
<i>"سماء "اريزونا" تلك"</i>

793
00:56:46,681 --> 00:56:49,455
<i>"تتلألأ في عينيك"</i>

794
00:56:51,467 --> 00:56:56,503
<i>"تنظر إليّ وانا يا عزيزي اريد ان التمس لهيب عينيك"</i>

795
00:56:57,692 --> 00:56:59,672
<i>"ا"نهُ مشتعل في روحي</i>

796
00:57:01,601 --> 00:57:03,635
<i>"اشبه بذهب "كاليفورنيا"</i>

797
00:57:05,689 --> 00:57:10,683
<i>"وجدت النور فيني الذي لم أتمكن من العثور عليه"</i>

798
00:57:13,499 --> 00:57:18,607
<i>"لذلك عندما أتلعثم ولا أستطيع العثور على الكلمات"</i>

799
00:57:20,619 --> 00:57:26,500
<i>"في كل مرة نقول وداعا يا حبيبي، الامر يؤلم"</i>

800
00:57:27,710 --> 00:57:34,706
<i>"عندما تغيب الشمس والفرقة لن تعزف"</i>

801
00:57:35,572 --> 00:57:40,628
<i>"سأتذكر نفسنا هكذا دائماً"</i>

802
00:57:42,526 --> 00:57:44,622
<i>"عُشاق في الليّل"</i>

803
00:57:45,737 --> 00:57:48,563
<i>"شعراء يحاولون كتابة شعرٍ"</i>

804
00:57:50,575 --> 00:57:55,559
<i>"لا نعرف وضع القافية لكن سحقاً إننا نحاول"</i>

805
00:57:56,759 --> 00:57:59,563
<i>"لكن كل ما اعرفهُ حقاً"</i>

806
00:58:00,616 --> 00:58:02,691
<i>"انت المكان الذي اريد الذهاب إليهِ"</i>

807
00:58:04,745 --> 00:58:09,760
<i>"جزء مني لن يموت ابداً"</i>

808
00:58:11,773 --> 00:58:17,621
<i>"لذا عندما أتلعثم ولا استطيع إيجاد الكلمات"</i>

809
00:58:19,696 --> 00:58:24,712
<i>"كل مرة نقول وداعاً يا حبيبي، الامر يؤلم"</i>

810
00:58:27,548 --> 00:58:33,689
<i>"عندما تغيب الشمس، والفرقة لن تعزف"</i>

811
00:58:34,659 --> 00:58:39,632
<i>"سأتذكر نفسنا دائماً بهذهِ الطريقة"</i>

812
00:58:42,604 --> 00:58:46,566
<i>"لا اريد ان اكون ذكرى فحسب"</i>

813
00:58:59,765 --> 00:59:05,751
<i>"لذا عندما أتلعثم ولا استطيع إيجاد الكلمات"</i>

814
00:59:07,659 --> 00:59:12,726
<i>"كل مرة نقول وداعاً يا حبيبي، الامر يؤلم"</i>

815
00:59:14,718 --> 00:59:21,630
<i>"عندما تغيب الشمس، والفرقة لن تعزف"</i>

816
00:59:21,818 --> 00:59:27,772
<i>"سأتذكر نفسنا دائماً بهذهِ الطريقة"</i>

817
00:59:29,711 --> 00:59:32,829
<i>"عندما تنظر إليّ"</i>

818
00:59:33,611 --> 00:59:36,770
<i>"العالم كلهُ يتلاشى"</i>

819
00:59:37,614 --> 00:59:42,744
<i>"سأتذكر نفسنا دائماً"</i>

820
00:59:44,663 --> 00:59:48,698
<i>"بهذهِ الطريقة"</i>

821
01:00:03,701 --> 01:00:07,768
!(آلي)

822
01:00:15,651 --> 01:00:17,882
كان هذا جميلاً

823
01:00:18,852 --> 01:00:21,760
لقد أنلتِ فعل ذلك، كنت هناك

824
01:00:21,791 --> 01:00:24,669
سيارتنا هناك -
يا (آلي) كان هذا لا يُصدق -

825
01:00:24,701 --> 01:00:26,796
شكراً -
ما فعلتهِ يا (آلي) كان امراً لا يُصدق -

826
01:00:26,828 --> 01:00:27,860
شكراً

827
01:00:27,891 --> 01:00:30,863
لا أعرف إذا كنت تعرفين بشأني ، من أين أتيت

828
01:00:30,894 --> 01:00:32,907
أنا (ريز غافرون)

829
01:00:33,689 --> 01:00:35,868
اعلم من انت

830
01:00:35,899 --> 01:00:40,747
ما لديكِ الان يتجاوز ما اظهرتهِ اليوم

831
01:00:42,697 --> 01:00:45,856
هناك أناس بحاجة إلى
 سماع ما تقوليهِ موسيقياً

832
01:00:46,774 --> 01:00:50,705
هذا ليس شيئاً عادياً، من المدهش حقًا ما تفعلينه

833
01:00:50,736 --> 01:00:52,884
أعتقد إن لديك كل شيء، انا مؤمن بذلك

834
01:00:52,915 --> 01:00:55,772
والسؤال لكِ هو
"ماذا تريدين؟"

835
01:00:56,846 --> 01:00:59,849
أنا في هذا الموقع، لوضعك أينما تريدين

836
01:00:59,880 --> 01:01:02,914
ليس لديّ

837
01:01:05,906 --> 01:01:07,940
عليّ التحدث الى (جاك)

838
01:01:08,722 --> 01:01:11,923
"وقال إنه يعتقد أن شركة تسجيلات "إنترسكوب
قد تريد حقا أن توقع معي

839
01:01:12,705 --> 01:01:14,894
وقال إن لديه هذا الاستوديو الرائع

840
01:01:14,926 --> 01:01:16,813
بغرفة تسجيل رائعة

841
01:01:16,844 --> 01:01:18,930
وهؤلاء المنتجين المذهلين الذين سيجلبهم

842
01:01:19,711 --> 01:01:20,921
لتسجيل اغانيّ

843
01:01:21,848 --> 01:01:23,798
"وهو يحب اغنية "أنظر ماذا وجدت

844
01:01:23,830 --> 01:01:25,863
تتذكر؟ الاغنية التي غنيناها في العشاء؟

845
01:01:25,894 --> 01:01:27,959
عندما كنّا نقود؟ -
اجل -

846
01:01:29,742 --> 01:01:30,826
اجل؟

847
01:01:30,857 --> 01:01:35,758
أعني ، أنه كان لطيفاً جداً ، وهو يؤمن بي حقاً

848
01:01:36,915 --> 01:01:38,917
هل انت بخير يا (جاك)؟ -
إنهُ بخير -

849
01:01:38,949 --> 01:01:40,825
إنهُ يفعل ذلك طوال الوقت

850
01:01:41,930 --> 01:01:43,828
(جاك)

851
01:01:48,906 --> 01:01:50,866
شكراً

852
01:01:51,867 --> 01:01:54,870
ما الخطب؟

853
01:01:56,862 --> 01:01:58,748
ماذا تفعل؟

854
01:02:08,831 --> 01:02:10,906
انت غيور، تباً

855
01:02:13,773 --> 01:02:14,931
انا سعيد جداً لأجلك

856
01:02:14,962 --> 01:02:16,953
حقاً؟

857
01:02:16,985 --> 01:02:19,830
(جاكسون)

858
01:02:20,904 --> 01:02:22,990
ربّاه

859
01:02:24,898 --> 01:02:26,952
توقف

860
01:02:29,778 --> 01:02:31,832
لماذا انت غيور ايها الصبي؟

861
01:02:34,804 --> 01:02:35,992
ماذا تفعل؟

862
01:02:36,024 --> 01:02:38,807
ما الخطب؟ انت محبط؟

863
01:02:40,924 --> 01:02:42,842
تريدنني ان ازيل

864
01:02:43,791 --> 01:02:45,939
أعلم، تريد ان نلعب؟ لنلعب اذاً

865
01:02:48,983 --> 01:02:51,017
ما هذا بحق الجحيم؟

866
01:02:51,799 --> 01:02:52,946
انا اعتذر -
كلا، انتِ رائعة -

867
01:02:52,977 --> 01:02:55,845
<i>تبدين عظيمة</i>

868
01:02:55,876 --> 01:02:57,847
<i>سنبدأ مرة اخرى</i>
<i>1-2-3</i>

869
01:02:59,974 --> 01:03:02,892
# انا وحيدة في منزلي

870
01:03:02,924 --> 01:03:05,843
<i>لحظة واحدة، إستمعي متى اقول لكِ ابدائي</i>
<i>حسناً؟</i>

871
01:03:05,874 --> 01:03:07,981
<i>إذاً، حسناً</i>

872
01:03:08,867 --> 01:03:10,973
<i>معذرةً</i>
<i>لكن هل سأغني في البداية؟</i>

873
01:03:11,004 --> 01:03:14,863
ستسمعين الصافرة الثانية، ومن ثم انا سأبدأ بالتسجيل

874
01:03:14,894 --> 01:03:17,855
اعتقد إن لديّ فكرة ستساعد، حسناً؟

875
01:03:17,886 --> 01:03:20,847
من فضلك، تفضل -
ذلك كان جيد حتى تلك المرحلة -

876
01:03:20,878 --> 01:03:23,058
سأدخل لوهلة -
حسناً، (جاك) -

877
01:03:24,913 --> 01:03:27,916
لم اغني اغنية مسجلة من قبل -
اعتقد إنك بحاجة للبيانو خاصتك -

878
01:03:27,948 --> 01:03:31,076
ان كنتِ تعزفين وتغنين -
اجل، سأعزفها على البيانو -

879
01:03:31,858 --> 01:03:33,964
سأذهب واجلبهم ونجرب الامر

880
01:03:33,995 --> 01:03:36,018
ونرى كيف ستسير الامور -
تعتقد إن ذلك جيد؟ -

881
01:03:37,009 --> 01:03:39,063
حسناً، شكراً -
لا بأس، انتي تقومين بعملٍ رائع -

882
01:03:39,844 --> 01:03:40,981
هل انتي بخير؟ -
كلا، انا متوترة -

883
01:03:41,013 --> 01:03:43,056
تبدين رائعة للغاية -
شكراً -

884
01:03:44,077 --> 01:03:45,881
شكراً

885
01:03:55,995 --> 01:03:58,915
<i>"انا وحيدة في منزلي"</i>

886
01:04:00,980 --> 01:04:03,065
<i>"انا خارج المدينة"</i>

887
01:04:06,891 --> 01:04:09,112
<i>"انا مسرفة في الشراب"</i>

888
01:04:09,894 --> 01:04:13,084
<i>"اشرب زجاجة تلو الاخرى"</i>

889
01:04:16,119 --> 01:04:18,965
<i>"لا استطيع الوقوف على قدماي"</i>

890
01:04:18,997 --> 01:04:25,888
<i>"ارى الأضواء في الشارع مثل النجوم"</i>

891
01:04:25,982 --> 01:04:27,963
<i>"لكن انظروا ماذا وجدت"</i>

892
01:04:27,994 --> 01:04:30,935
اذاً يا رفاق انتم بالفعل قابلتم
 الفتاة الجديدة، أليس كذلك؟

893
01:04:31,946 --> 01:04:33,990
يا (ريز) ما الخطة؟ -
ما الامر؟ -

894
01:04:34,021 --> 01:04:36,033
شكراً لفعل هذا يا رجل، انا اقدر ذلك

895
01:04:36,065 --> 01:04:39,026
هذهِ اغاني البوب يا فتية، لدينا
 معركة كاملة لربحها، حسناً؟

896
01:04:39,057 --> 01:04:41,080
انتم "الجنود"، أيمكنني دعوتكم بالجنود؟

897
01:04:41,111 --> 01:04:43,103
فقط لأحاطتكم علماً إننا متجهون لمعركة

898
01:04:43,134 --> 01:04:44,927
ما هي كلماتي يا (آلي)؟

899
01:04:44,958 --> 01:04:48,107
لا تجعلني انتظر فحسب -
اجل، مرة اخرى -

900
01:04:48,138 --> 01:04:51,016
<i>"عندما لا أستطيع أن ألهم نفسي"</i>

901
01:04:51,047 --> 01:04:54,123
تنفسي، اجل

902
01:04:54,155 --> 01:04:57,950
هذا هو مجرد شيء شكلي
 لخلق صورة للمُشاهد

903
01:04:57,981 --> 01:05:02,090
أنا أعلم. أنا فقط لا أريد أن
 أفقد جزء مني ... الموهبة

904
01:05:02,121 --> 01:05:05,947
لن اجعلكِ تفقدين هذهِ الميزة

905
01:05:05,978 --> 01:05:07,021
حسناً

906
01:05:11,066 --> 01:05:14,017
ماذا سنفعل بك؟

907
01:05:14,049 --> 01:05:16,092
إنهُ جميل

908
01:05:16,123 --> 01:05:19,992
" لا يُمكنك اعادتي، انا ظريف للغاية" -
لديهِ رموشك -

909
01:05:20,023 --> 01:05:22,942
بالفعل لديهِ رموشك

910
01:05:24,068 --> 01:05:26,988
هذا لم يحدث من قبل ، فقط لكي تعرف

911
01:05:27,019 --> 01:05:29,073
في الواقع لقد حدث من قبل

912
01:05:30,053 --> 01:05:32,045
هلاّ من فضلك

913
01:05:32,076 --> 01:05:34,036
من فضلك، افعلهُ من اجلي

914
01:05:35,006 --> 01:05:37,091
كلا، لا يُمكنني فعل ذلك في الماء

915
01:06:05,191 --> 01:06:07,161
ستأتين معي الى "ممفيس"؟

916
01:06:10,081 --> 01:06:12,197
عمّاذا تتحدث؟ -
..عليّ فعل هذا -

917
01:06:13,177 --> 01:06:15,993
تعلمين، انها احدى تلك الحفلات المدفوعة

918
01:06:17,004 --> 01:06:19,204
إنهُ عمل مرهق حقاً ولكنهُ شيء

919
01:06:19,236 --> 01:06:22,207
لم افكر ابداً إنني قد افعلهُ، لا اعلم

920
01:06:24,220 --> 01:06:27,013
عقدتُ صفقة معهُ على الرغم من ذلك

921
01:06:27,190 --> 01:06:33,061
على أي حال، إذا كنت تريدين القدوم، أعتقد
أنه كان بإمكاننا أن نضحك على أقل تقدير

922
01:06:33,092 --> 01:06:37,075
يريد (ريز) بقائي هنا لأنهم أنهوا اغنية

923
01:06:37,107 --> 01:06:40,131
وهم متحمسون جداً، ويريدونني ان أنهي الالبوم

924
01:06:40,162 --> 01:06:43,227
لذا انا اعمل على ذلك -
استمعي لما تقوليهِ -

925
01:06:43,259 --> 01:06:46,052
اسمعي لما قلتيهِ للتو

926
01:06:47,084 --> 01:06:49,253
الناس يريدون سماع ما تقوليه
 هذا هو الغرض من الامر برمتهِ

927
01:06:50,035 --> 01:06:51,266
لا يُمكنني

928
01:06:52,214 --> 01:06:54,175
اعملي بجد

929
01:06:55,103 --> 01:06:57,053
شكراً لكِ، بالمناسبة

930
01:06:57,084 --> 01:06:59,190
شكراً لأجل ماذا؟ -
اعطائي منزلاً -

931
01:07:00,108 --> 01:07:02,131
هذا المكان اراحني اكثر من اي مكانٍ اخر

932
01:07:39,093 --> 01:07:41,209
تباً

933
01:07:42,127 --> 01:07:44,097
(جاك) هل انت بخير؟

934
01:07:45,129 --> 01:07:46,245
(جاك)

935
01:08:02,146 --> 01:08:04,242
<i>"عاملني كمريضك"</i>

936
01:08:05,106 --> 01:08:07,108
<i>"فقط لا تبقني منتظراً"</i>

937
01:08:07,317 --> 01:08:12,207
<i>"او سأضيع في حشدٍ من الوحدة"</i>

938
01:08:13,156 --> 01:08:15,189
<i>"أريدك ان تُلهمني"</i>

939
01:08:15,346 --> 01:08:18,286
<i>"عندما لا استطيع إلهام نفسي"</i>

940
01:08:18,317 --> 01:08:21,195
<i>"اريدك ان تدعمني"</i>

941
01:08:21,227 --> 01:08:23,270
<i>أهناك سبب في انك لست على المسرح؟</i>

942
01:08:24,176 --> 01:08:26,357
<i>"اطرحني ارضاً الان"</i>

943
01:08:27,138 --> 01:08:29,327
<i>"التمس روحي"</i>

944
01:08:29,359 --> 01:08:34,278
<i>"اطرحني ارضاً الان"</i>

945
01:08:34,280 --> 01:08:37,137
<i>"عالجني"</i>

946
01:08:37,169 --> 01:08:42,278
<i>"الرب يعلم إن لا شيء اخر بإمكانهُ معالجتي"</i>

947
01:08:42,309 --> 01:08:47,323
<i>"قبل فوات الاوان، ألن تسرقني"</i>

948
01:08:48,189 --> 01:08:50,254
<i>"أسرقني من نفسي"</i>

949
01:08:50,285 --> 01:08:52,349
<i>"ألن تعالجني"</i>

950
01:08:52,381 --> 01:08:55,321
ربّاه

951
01:08:57,354 --> 01:08:59,346
فائق الجمال -
هل ظهر (جاك)؟ -

952
01:08:59,377 --> 01:09:01,369
لم اسمع عنهُ -
ماذا تعني؟ -

953
01:09:02,151 --> 01:09:04,183
لم اسمع شيئاً بخصوصهُ -
لا يُمكنني إيجاده -

954
01:09:04,215 --> 01:09:05,321
اتصلتُ بهِ 3 مرات

955
01:09:05,352 --> 01:09:07,311
ماذا حدث للراقصين هناك؟

956
01:09:07,342 --> 01:09:11,232
اعتقدتُ إن عليّ فعل ذلك لوحدي
 لأن الامر كان عاطفياً للغاية

957
01:09:11,263 --> 01:09:13,192
حسناً، لكن لا يُمكنكِ ان تفعلي
 ذلك من دون علمي

958
01:09:13,223 --> 01:09:15,382
عليكِ ان تفهمي ان هذا ما اريده

959
01:09:16,164 --> 01:09:17,311
وعليكِ ان تثقي بي، حسناً؟

960
01:09:17,342 --> 01:09:19,250
لذاً، إن اعطيتكِ بعض الراقصين

961
01:09:19,282 --> 01:09:23,181
لا تستخدميهم، وبعدها
افتقدي بعض الخطوات، حسناً؟

962
01:09:24,370 --> 01:09:28,185
علينا أيضا أن نغير شعرك
علينا تغيير لون شعرك

963
01:09:28,217 --> 01:09:29,322
ما خطب شعري؟

964
01:09:29,333 --> 01:09:32,712
...أفكر في اللون البلاتيني، أو -
.أنا لا أريد أن أكون شقراء لعينة -

965
01:09:32,804 --> 01:09:36,192
.هذه أنا، وأنا قلقة بشأن (جاك)

966
01:09:36,701 --> 01:09:38,682
سوف أعثر على (جاك)، حسناً؟

967
01:09:39,397 --> 01:09:40,671
.سأعثر عليه

968
01:09:46,507 --> 01:09:47,570
(جاك)

969
01:09:49,043 --> 01:09:51,177
.أشعر أننا قد فعلنا هذا من قبل

970
01:09:53,247 --> 01:09:56,302
،لم أفكر أننا سنكرر ذلك سريعاً يا رجل
.هيا يا أخي. انهض

971
01:09:58,644 --> 01:10:01,040
.حسناً. هيا بنا

972
01:10:03,108 --> 01:10:05,556
.ظننتُ أنني قد وصلتُ إلى الباب

973
01:10:05,877 --> 01:10:08,146
.أنا تقريباً لم أوقظك
.فقد بدوتَ مرتاحاً جداً

974
01:10:09,943 --> 01:10:13,643
كيف حالك؟ -
.هل تعلمين؟ مرت بي أيام أفضل على ما أظن -

975
01:10:15,210 --> 01:10:16,923
..أعتذر بشأن

976
01:10:17,613 --> 01:10:19,946
...عدم احترام الممتلكات الخاصة بكما -
.لا حاجة لاعتذار -

977
01:10:19,971 --> 01:10:22,682
..أو كل ما فعلتُه -
هل ترغب ببعض القهوة؟ -

978
01:10:22,707 --> 01:10:25,405
البسي شيئاً ما، وسندخل بعد دقيقة

979
01:10:25,430 --> 01:10:26,535
.حسناً

980
01:10:28,357 --> 01:10:30,230
هذا هو، صحيح؟ هذا هو ابنك

981
01:10:30,962 --> 01:10:33,663
يا (جاك) إنهُ عجوز الان

982
01:10:34,405 --> 01:10:36,568
.كما كنتَ عندما قابلتُك

983
01:10:38,367 --> 01:10:39,896
."شاهدتك على "يوتيوب

984
01:10:39,921 --> 01:10:43,024
.ذلك الفيديو مع الفتاة -
.نعم -

985
01:10:44,766 --> 01:10:47,786
.جعلني سعيداً يا رجل
.بدوتَ كأنك أنت

986
01:10:47,811 --> 01:10:49,876
..كنتَ فقط

987
01:10:50,223 --> 01:10:52,294
.تقوم بذلك حقاً يا أخي

988
01:10:53,077 --> 01:10:54,785
.وهي تكتب أيضاً

989
01:10:55,718 --> 01:10:57,941
هل كتبت تلك الأغنية؟ -
.نعم -

990
01:10:58,032 --> 01:10:59,892
.ومجموعة من الآخرين أيضاً

991
01:11:01,544 --> 01:11:05,485
..وقد اراتبطت بمدير أعمال ما، وهو يريد أن

992
01:11:09,939 --> 01:11:11,148
.أنت تعلم

993
01:11:12,017 --> 01:11:14,165
.إنها بخير، يا أخي -
.أنا أعلم -

994
01:11:16,163 --> 01:11:18,186
.قد تكون غير عادية

995
01:11:21,771 --> 01:11:23,944
.ليس عليك أن تخشى شيئاً، يا أخي

996
01:11:25,304 --> 01:11:27,201
..هل تعلم؟ الأمر أشبه بـ

997
01:11:31,349 --> 01:11:35,238
...لا أعرف... بأنك تطفو

998
01:11:36,543 --> 01:11:40,495
..تطفو في البحر، ومن ثم
.في أحد الأيام، تجد ميناءً

999
01:11:41,087 --> 01:11:43,400
".تقول "سأبقى هنا لبضعة أيام

1000
01:11:43,601 --> 01:11:46,334
.فتصبح الـ"بضعة أيام" بضع سنوات

1001
01:11:46,704 --> 01:11:50,057
.ثم تنسى إلى أين كنت ذاهباً في الأساس

1002
01:11:51,522 --> 01:11:54,895
ثم تدرك أنك لا تعطي أية أهمية
،حقاً إلى أي مكان كنتَ ذاهباً

1003
01:11:54,920 --> 01:11:56,509
.لأنك تحب المكان الذي أنت فيه

1004
01:11:58,385 --> 01:11:59,811
.هكذا سارت الأمور معي

1005
01:12:00,589 --> 01:12:02,466
.أنا أحب المكان الذي أنا فيه

1006
01:12:03,653 --> 01:12:06,093
..لم أدرك حتى أنني أحببته بهذا القدر

1007
01:12:06,560 --> 01:12:09,430
إلى أن رأيتُ مؤخرتك تنام
.على العشب هذا الصباح

1008
01:12:13,672 --> 01:12:17,572
.نعم، هيا يا رجل
.يمكنك أن ترتاح في غرفة ابنتي، يا أخي

1009
01:12:22,578 --> 01:12:26,304
فكرتُ ربما بمليون شيء
..لأقوله لك وأنا متن الطائرة

1010
01:12:26,692 --> 01:12:28,584
.ولا أتذكرها الآن

1011
01:12:30,282 --> 01:12:31,387
(جاك)

1012
01:12:32,327 --> 01:12:34,135
.أنا سعيد أنكِ هنا

1013
01:12:35,499 --> 01:12:37,892
.لقد أتيتِ إلى "ممفيس" بعد كل شيء

1014
01:12:42,663 --> 01:12:44,072
.تباً

1015
01:12:45,345 --> 01:12:47,284
.لن أفعل هذا مرة أخرى

1016
01:12:48,481 --> 01:12:50,271
.لن آتي كي أعثر عليك

1017
01:12:52,673 --> 01:12:55,388
في المرة القادمة، يمكنك
.أن تنظّف فوضاك بنفسك

1018
01:12:56,467 --> 01:12:58,206
هل تفهمني؟

1019
01:13:00,212 --> 01:13:01,459
كيف كان العرض؟

1020
01:13:04,177 --> 01:13:05,731
.كان رائعاً جداً

1021
01:13:07,441 --> 01:13:09,059
.لقد استبعدتُ الراقصات

1022
01:13:09,532 --> 01:13:11,438
الراقصات؟ -
.نعم -

1023
01:13:13,722 --> 01:13:14,951
.جيد

1024
01:13:17,463 --> 01:13:19,082
.الراقصات اللعينات

1025
01:13:19,802 --> 01:13:21,388
.كل ما عليك فعله هو الغناء

1026
01:13:21,413 --> 01:13:23,778
.لقد جعلتَني مستاءة جداً -
.أنا آسف -

1027
01:13:25,226 --> 01:13:27,126
.رأيتُ ذلك الفيديو على موقع يوتيوب

1028
01:13:27,479 --> 01:13:29,035
.أوه -
.كان عظيماً -

1029
01:13:29,260 --> 01:13:31,060
.شكراً جزيلاً لك

1030
01:13:35,496 --> 01:13:37,489
.اعذريني ثانية واحدة

1031
01:13:38,861 --> 01:13:41,156
ماذا هناك؟ -
هل لديكَ كمّاشة؟ -

1032
01:13:41,181 --> 01:13:42,262
هل (جاك) بخير؟

1033
01:13:42,287 --> 01:13:45,297
.أريد أن أقطع من أوتار الغيتار
.ليس الأمر مجنوناً جداً

1034
01:13:45,322 --> 01:13:48,109
.في العادة أستخدم كمّاشة أو شيئاً مشابهاً

1035
01:13:49,294 --> 01:13:50,584
نعم

1036
01:13:50,646 --> 01:13:52,107
.أنا لا أعرف من أين أمي

1037
01:13:52,387 --> 01:13:55,395
.نعم. أفهم ذلك -
.أعتقد أنكِ جميلة -

1038
01:13:55,438 --> 01:13:56,481
أنا؟

1039
01:13:57,292 --> 01:14:01,327
هل تعتقد أنني جميلة؟
.أشكرك. أعتقد أنك جميل

1040
01:14:02,049 --> 01:14:04,955
كان ذلك عملاً عظيماً، ثم
.أخبرني (جاك) أنكِ كتبتِ الأغنية

1041
01:14:05,452 --> 01:14:08,413
نعم، هو من جعلني أبدأ
.بغناء أغنياتي الخاصة مجدداً

1042
01:14:09,050 --> 01:14:12,591
.إنه يمتلك طريقة للقيام بذلك -
.نعم، يمتلكها حقاً -

1043
01:14:12,616 --> 01:14:14,969
هل هناك من يريد المزيد من المعكرونة بالجبن؟

1044
01:14:14,994 --> 01:14:17,596
نعم؟ خذ يا عزيزي، هل تريد بعضها؟

1045
01:14:19,149 --> 01:14:22,130
.ها هو قد أتى
ما الأمر يا رجل؟

1046
01:14:22,162 --> 01:14:23,984
.أنا أفهم ما قد قلتِه

1047
01:14:24,515 --> 01:14:26,842
..ماذا بحق الجحيم تفعل

1048
01:14:42,062 --> 01:14:43,062
هل تمزح؟

1049
01:14:43,087 --> 01:14:44,964
أهو شيء غبي؟ -
.كلا -

1050
01:14:45,071 --> 01:14:47,908
.هذا ليس غبياً -
ألم يكن شيئاً غبياً ما قد فعلتُه؟ -

1051
01:14:47,933 --> 01:14:50,029
هل هذا ما كنتَ تفعله عندما غادرتَ الطاولة؟

1052
01:14:50,054 --> 01:14:52,566
.كلا، لقد أخبرني أنه كان يبحث عن كمّاشة

1053
01:14:52,613 --> 01:14:56,069
.لم أكن أعرف ماذا سيفعل
.لم أظن أنه سيفعل ذلك حقاً

1054
01:14:56,668 --> 01:14:58,814
!أوه، لقد حصلت على خاتم آخر

1055
01:14:58,926 --> 01:15:00,052
.حسناً، هذا مؤقت وحسب

1056
01:15:00,324 --> 01:15:03,057
كلا، (جاك) انتظر لحظة

1057
01:15:03,533 --> 01:15:06,524
.دعونا نبارك لهذا
.فلنفعل ذلك اليوم

1058
01:15:08,326 --> 01:15:09,930
.كلا، أنا جاد -
!إنها فكرة جيدة -

1059
01:15:09,955 --> 01:15:12,937
.كلا، أنتِ ستجلبين الفستان
.سأتصل بابن عمي في الحال

1060
01:15:12,981 --> 01:15:15,063
.إنه يوم السبت
.لن يتواجد أحد هناك

1061
01:15:15,088 --> 01:15:16,968
.فلنذهب -
هل حقاً تريدين فعل ذلك؟ -

1062
01:15:16,993 --> 01:15:19,974
..كلا، ليس بالطريقة التي -
.هذا المكان لديه ميزة سحرية لذلك -

1063
01:15:19,999 --> 01:15:22,162
ماذا؟ لديه ميزة سحرية؟

1064
01:15:22,187 --> 01:15:23,893
.نعم فعلاً -
ماذا تعني؟ -

1065
01:15:23,918 --> 01:15:25,838
.أعني أن تلك الكنيسة مميزة -
.نستطيع أن نذهب -

1066
01:15:25,863 --> 01:15:28,200
.سآخذك للحصول على فستان -
.ها أنتِ ذي -

1067
01:15:28,396 --> 01:15:32,270
،سيكون ذلك رائعاً! حسناً
..ستأتين معنا بالتأكيد لأنك

1068
01:15:32,468 --> 01:15:37,254
.لا يمكنني أن أصدق هذا
.ماذا سأفعل؟ حسناً، بالطبع

1069
01:15:39,975 --> 01:15:45,454
<i>"أنا لا أعرف ما هو الحب"</i>

1070
01:15:47,863 --> 01:15:49,637
.أخي. تسرني رؤيتك -
!مرحباً. مرحباً -

1071
01:15:50,594 --> 01:15:52,544
(جاك) -
.يسعدني أن أراك، أيها الرجل الصغير -

1072
01:15:53,944 --> 01:15:56,180
.شكراً جزيلاً لك -
.مرحباً بكما في بيت الرب -

1073
01:15:56,231 --> 01:15:58,856
<i>...بالقوة</i>
.أظن أن هذا هو النحو الذي يسير الأمر عليه

1074
01:15:58,881 --> 01:16:01,177
...هل تقبلين به
هل تقبلين به؟

1075
01:16:01,976 --> 01:16:03,071
.أقبل

1076
01:16:04,372 --> 01:16:05,438
.أقبل

1077
01:16:10,478 --> 01:16:12,262
<i>" ...لا أعلم "</i>

1078
01:16:12,287 --> 01:16:14,248
.مبارك، يا رجل

1079
01:16:15,197 --> 01:16:17,220
.لقد استمعتُ إلى ما قلتَه -
.يسعدني أنك قد فعلت -

1080
01:16:17,251 --> 01:16:19,232
.لا أستطيع أن أصدق أنه قد فعل ذلك

1081
01:16:21,504 --> 01:16:23,906
شيء واحد كل مرة، حسناً؟ -
ماذا؟ -

1082
01:16:25,793 --> 01:16:27,941
!أوه، لم أفهم ذلك

1083
01:16:29,293 --> 01:16:31,243
<i>"ليس كذلك"</i>

1084
01:16:31,274 --> 01:16:38,292
<i>"أعرف أن يوجد شيء حقيقي هناك لأجلي"</i>

1085
01:16:40,973 --> 01:16:45,967
<i>"أقسم أنني قد رأيت ملاكاً"</i>

1086
01:16:50,091 --> 01:16:51,691
(آلي)

1087
01:17:06,047 --> 01:17:07,670
هل هناك أناس كثيرون في الأسفل؟ -
.نعم. نعم -

1088
01:17:07,695 --> 01:17:10,249
.من الأفضل الخروج قبل أن يغادروا -
هل تريدني أن أذهب إليها؟ -

1089
01:17:10,280 --> 01:17:13,213
حسناً، أعتقد أننا مضطرون
..للذهاب قريباً جداً، لذا

1090
01:17:13,626 --> 01:17:14,885
.حسناً

1091
01:17:16,286 --> 01:17:17,360
(آلي)

1092
01:17:19,341 --> 01:17:21,018
.سأدخل

1093
01:17:25,294 --> 01:17:26,900
ماذا تفعلين في الحوض؟

1094
01:17:30,148 --> 01:17:31,854
.هذا أمر غريب جداً

1095
01:17:32,197 --> 01:17:35,221
.لا أعلم بحق الجحيم من أظن أنني أكون
...أنا

1096
01:17:35,407 --> 01:17:37,389
..أغنية واحدة جيدة، ولكن

1097
01:17:37,970 --> 01:17:41,066
أن أقوم بأسطوانة كاملة، فلا أعلم
.ما الذي كنتُ أفكر به بحق الجحيم

1098
01:17:41,975 --> 01:17:45,061
لا أعلم عن كل ذلك، لكنك
.بالتأكيد تبدين كنجمة

1099
01:17:46,257 --> 01:17:48,117
حقاً؟ -
.نعم -

1100
01:17:50,057 --> 01:17:52,237
ما رأيك بشعرها ومظهرها وَ...؟

1101
01:17:52,268 --> 01:17:53,721
.لقد ناقشتُ ذلك معها -
.نعم -

1102
01:17:53,746 --> 01:17:55,586
.أعتقد أنها تبدو عظيمة -
هل كان هذا اختيارك؟ -

1103
01:17:55,611 --> 01:17:57,429
.كلا، كان هذا اختيارها في الواقع

1104
01:17:59,944 --> 01:18:01,344
ألا يوجد شراب؟ -
ما هذا؟ -

1105
01:18:01,769 --> 01:18:03,298
ألا يوجد شراب؟

1106
01:18:06,291 --> 01:18:08,004
لا جوارب؟

1107
01:18:09,422 --> 01:18:11,128
.هذا معبّر. معبّر. يا صديقي

1108
01:18:11,153 --> 01:18:14,747
.نعم، لم أستطع الاعتياد على ذلك
.أعني فكرة عدم ارتداء الجوارب

1109
01:18:14,772 --> 01:18:17,433
..كما تعلم، فقدماك تبدوان -
.كلا، في الواقع أنا أرتدي الجوارب -

1110
01:18:17,458 --> 01:18:20,493
لكنها نسبياً من نوع الجوارب النسائية

1111
01:18:20,518 --> 01:18:23,051
.هذا العمل مع هذه الأحذية -
.إذاً فأنت ترتديها، لكنك تخفيها -

1112
01:18:23,076 --> 01:18:25,324
.نعم، أنا فقط أخفيها
.هذا صحيح

1113
01:18:25,711 --> 01:18:27,532
...حسناً، الآن هل هذا الشيء
.نعم، هناك

1114
01:18:27,557 --> 01:18:30,091
.نعم، هذه إضاءة جيدة
.خذي، أمسكي بهذا لأجلي، يا حبيبتي

1115
01:18:30,116 --> 01:18:31,962
!مهلا، (آلي) يا فتاة

1116
01:18:31,987 --> 01:18:34,397
<i>.انتظري، تابعي. تعالي</i>
<i>سوكي"، "دونتي". تعالا إلى هنا"</i>

1117
01:18:34,422 --> 01:18:36,215
لقد ارتديت اثداء (جاكسون)

1118
01:18:36,240 --> 01:18:37,450
!مرحباً -
.مرحباً -

1119
01:18:37,475 --> 01:18:40,869
.حبيبتي، اسمعي، أردنا فقط نقول تهانينا

1120
01:18:40,894 --> 01:18:42,199
!تهانينا -
!نحن نحبك -

1121
01:18:42,224 --> 01:18:44,691
.أنا أحبكنّ أيضاً -
<i>.أرجوكِ، يا فتاة، عودي قريباً -</i>

1122
01:18:44,716 --> 01:18:47,472
.لقد وضعنا "إيتا" لتقدم فقرتكِ، يا فتاة

1123
01:18:48,156 --> 01:18:50,556
!الملكة هنا -
!توقف -

1124
01:18:51,345 --> 01:18:52,703
!مدهش -
ماذا تعتقد؟ -

1125
01:18:52,728 --> 01:18:54,009
.حسناً، إنها جميلة

1126
01:18:54,389 --> 01:18:58,222
.."أنت. في "استضافة مباشرة السبت
."والمقدم "أليك بالدوين

1127
01:18:58,345 --> 01:18:59,758
هل فعلتَ ذلك؟ -
.نهاية الموسم -

1128
01:18:59,783 --> 01:19:01,056
هل فعلتَ ذلك؟ -
!هذا مستحيل -

1129
01:19:01,081 --> 01:19:03,203
!كلا، أنتِ فعتلها. أنتِ فعلتها -
!كلا! يا إلهي -

1130
01:19:03,367 --> 01:19:04,927
!يا إلهي

1131
01:19:05,875 --> 01:19:08,312
.هذا لا يصدق! شكراً لك -
.تهانينا -

1132
01:19:08,337 --> 01:19:10,199
.تهانينا -
!عاهرة -

1133
01:19:11,242 --> 01:19:12,625
!يا إلهي -
.انزلي إلى الأسفل -

1134
01:19:12,650 --> 01:19:14,138
.الكل ينتظرونكِ، هيا فلنذهب -
.حسناً -

1135
01:19:14,163 --> 01:19:16,122
آلي". هل يمكنني التحدث معها"
لثانية واحدة بالخارج؟

1136
01:19:16,147 --> 01:19:18,259
.فقط ثانية واحدة، آسف
.ستكون ثانية واحدة، نعم

1137
01:19:27,272 --> 01:19:29,357
.لا يغير ذلك بكِ شيئاً، سأقول لك هذا

1138
01:19:30,202 --> 01:19:32,225
.لطالما قلتَ أنك تحب أنفي

1139
01:19:32,291 --> 01:19:34,818
.أنا أحب أنفك -
.إنه ييدو كبيراً حقاً هناك -

1140
01:19:34,843 --> 01:19:36,481
.أتمنى لو كان يبدو أكبر هناك

1141
01:19:36,737 --> 01:19:39,318
.كل المسألة يجب أن تكون بشأن أنفكِ اللعين

1142
01:19:40,663 --> 01:19:42,986
اللعنة على كل هؤلاء الناس
.إن قالوا أي شيء

1143
01:19:43,011 --> 01:19:45,393
.فليضعوا فقط لوحة لأنفك اللعين هناك

1144
01:19:45,459 --> 01:19:48,020
فقط أنفي؟
.هذا سخيف جداً

1145
01:19:48,673 --> 01:19:52,351
اسمعي، إن لم أقل هذا
.فلن أسامح نفسي أبداً

1146
01:19:54,186 --> 01:19:55,229
ماذا؟

1147
01:19:58,750 --> 01:20:01,464
..إن لم تحفري عميقاً في روحك اللعينة

1148
01:20:02,514 --> 01:20:04,396
.فلن يكون لكِ ساقان

1149
01:20:05,771 --> 01:20:08,175
.فقط سأخبرك بذلك

1150
01:20:10,174 --> 01:20:13,045
.أنت لا تقولين الحقيقة هناك، أنتِ تائهة

1151
01:20:14,623 --> 01:20:17,223
.كل ما لديك هو نفسكِ، وما تريدين قوله للناس

1152
01:20:17,248 --> 01:20:21,194
.وهم يستمعون الآن. ولن يستمعوا للأبد ثقي بي

1153
01:20:23,121 --> 01:20:25,060
.لذلك عليكِ أن تنتزعي فرصتك

1154
01:20:25,290 --> 01:20:28,687
ولا تعتذري، وليس عليكِ أن
،تقلقي بخصوص سبب استماعهم

1155
01:20:28,712 --> 01:20:32,512
أو المدة التي سيستمعون فيها
.إليكِ، فقط أخبريهم بما تريدين قوله

1156
01:20:43,849 --> 01:20:46,768
لأن الطريقة التي تقولين
.ذلك بها من صنع الملائكة

1157
01:20:48,116 --> 01:20:51,108
!هكذا! ستة إلى اليمين، وهكذا

1158
01:20:51,267 --> 01:20:52,466
.كرة، تبديل. للأسفل

1159
01:20:52,491 --> 01:20:54,555
.هكذا! كرة، تبديل

1160
01:20:56,299 --> 01:20:57,639
.وقفة

1161
01:20:58,286 --> 01:20:59,577
.الجزء الأخير -
.أعلم ذلك -

1162
01:20:59,794 --> 01:21:01,334
!حسناً

1163
01:21:03,007 --> 01:21:05,009
.ثلاثون ثانية

1164
01:21:08,336 --> 01:21:10,097
.علامة حمراء

1165
01:21:12,462 --> 01:21:14,281
يا (آليك) بقي 20

1166
01:21:14,835 --> 01:21:16,092
.15

1167
01:21:16,117 --> 01:21:18,160
.حسناً، اجهزوا يا رفاق
.ها نحن ذا. جاهز؟ الأغنية الأولى

1168
01:21:18,185 --> 01:21:19,785
<i>."جاهزون، يا "أليك -</i>
."جاهزون، يا "أليك -

1169
01:21:19,810 --> 01:21:21,776
...عشرة، تسعة -
.أليك" عشر ثوان" -

1170
01:21:21,841 --> 01:21:24,373
...ثمانية وسبعة وستة -
.الكاميرا الرابعة جاهزة -

1171
01:21:24,398 --> 01:21:25,566
.أليك"، خمس ثوان"

1172
01:21:25,984 --> 01:21:30,048
...أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -
.هيا 4. الكاميرا الرابعة -

1173
01:21:30,073 --> 01:21:32,525
!"وابدأ يا "أليك -
."سيداتي وسادتي، "آلي -

1174
01:21:32,550 --> 01:21:34,476
.الكاميرا الأولى

1175
01:21:42,433 --> 01:21:45,906
<i>"لماذا تبدو جيداً في ذلك الجينز؟"</i>

1176
01:21:46,563 --> 01:21:50,813
<i>"لماذا تأتي إليّ بمؤخرة كهذه؟"</i>

1177
01:21:51,148 --> 01:21:54,182
<i>"أنت تجعل كل أفكاري فاحشة"</i>

1178
01:21:54,487 --> 01:21:58,512
<i>" ..هذا لا.. لا يشبهني"</i>

1179
01:21:58,912 --> 01:22:02,565
<i>"لماذا تستمر في مراسلتي على هذا النحو؟"</i>

1180
01:22:03,541 --> 01:22:07,398
<i>"لدي أشياء أخرى تشغل بالي، نعم"</i>

1181
01:22:07,720 --> 01:22:10,780
<i>"مسؤوليات أخرى"</i>

1182
01:22:10,906 --> 01:22:15,236
<i>"..هذا لا.. لا يشبهني"</i>

1183
01:22:15,261 --> 01:22:17,864
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1184
01:22:17,889 --> 01:22:19,522
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1185
01:22:19,553 --> 01:22:21,934
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1186
01:22:21,959 --> 01:22:23,553
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1187
01:22:23,578 --> 01:22:26,071
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1188
01:22:26,096 --> 01:22:27,571
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1189
01:22:27,603 --> 01:22:29,573
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1190
01:22:29,715 --> 01:22:31,665
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1191
01:22:46,392 --> 01:22:48,418
<i>"تفعل ذلك بي؟"</i>

1192
01:22:50,652 --> 01:22:53,425
.اليرقة أصبحت فراشة

1193
01:22:55,454 --> 01:22:57,174
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

1194
01:22:57,358 --> 01:22:59,274
.أنا في المدينة لأجل حفلة

1195
01:22:59,622 --> 01:23:01,247
."أنا أعمل مع "ويلي

1196
01:23:02,048 --> 01:23:04,535
."أنا أعمل مع "ويلي -
.لا تمزح -

1197
01:23:04,586 --> 01:23:06,921
.نعم، ظننتُ أن عليّ أن أمر وأشاهدها

1198
01:23:06,946 --> 01:23:09,344
<i>.نعم، حسناً -
"لقد كنتُ أصلي على ركبتي" -</i>

1199
01:23:09,369 --> 01:23:13,227
<i> كي تبقى في الجوار دائماً"
"وألا تغادر أبداً</i>

1200
01:23:13,252 --> 01:23:15,092
هل سارت الأمور بشكل أسوأ؟

1201
01:23:16,607 --> 01:23:19,704
كلا، لقد كنتُ فقط مع زوجتي
.والأمور تسير بشكل جيد حقاً

1202
01:23:21,633 --> 01:23:24,553
<i>"لماذا تفعل ذلك.. ذلك. . ذلك بي؟"</i>

1203
01:23:24,657 --> 01:23:26,790
..من الطريف أن ألتقيكَ، لأنني

1204
01:23:30,708 --> 01:23:33,673
.كنتُ أفكر في أن أطلب منك العودة لتعمل معنا

1205
01:23:36,940 --> 01:23:39,676
.يجب أن أقول، أن الأمور أسهل بدونك

1206
01:23:47,373 --> 01:23:48,426
.اسمع

1207
01:23:49,907 --> 01:23:51,836
...إن واجهتَ أية مشكلة

1208
01:23:52,377 --> 01:23:53,806
.اتصل بي

1209
01:23:54,533 --> 01:23:57,085
<i>لماذا تفعل ذلك"
"تفعل ذلك.. تفعل ذلك</i>

1210
01:23:57,110 --> 01:23:59,102
<i>"لماذا تفعل ذلك بي؟"</i>

1211
01:24:00,218 --> 01:24:03,242
<i>"لماذا تفعل ذلك بي؟"</i>

1212
01:24:07,004 --> 01:24:08,933
<i>"لماذا تفعل ذلك بي؟"</i>

1213
01:24:12,341 --> 01:24:13,550
!شكراً لكم

1214
01:24:32,195 --> 01:24:34,944
<i>"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"</i>

1215
01:24:39,174 --> 01:24:41,725
<i>"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"</i>

1216
01:24:45,786 --> 01:24:48,706
<i>"لا اريد ان اشعر بشيء آخر"</i>

1217
01:24:49,716 --> 01:24:51,822
.هذا النور مناسب

1218
01:24:53,605 --> 01:24:54,836
...يا إلهي، ها نحن

1219
01:24:55,618 --> 01:24:57,766
.أجل، هكذا (آلي)
.أجل، هكذا

1220
01:24:58,787 --> 01:25:01,822
.هكذا (آلي)، هكذا
.لقد أحببتُ ذلك

1221
01:25:03,626 --> 01:25:05,722
.يا إلهي، الوقت مبكرٌ جداً
.لقد كنتُ هنا طوال الليل

1222
01:25:05,753 --> 01:25:07,838
.مبكرٌ بالنسبة لي، ومتأخرٌ بالنسبة لكِ -
.مرحباً، من الجميلِ رؤيتُك -

1223
01:25:08,619 --> 01:25:09,725
كيفَ حالكِ؟ -
...نوعاً ما-

1224
01:25:09,757 --> 01:25:11,643
.إنهُ مذهل -
ما الذي تظنهُ؟ -

1225
01:25:11,674 --> 01:25:13,635
.هذه الصور اللعينة

1226
01:25:13,666 --> 01:25:15,793
.إنها جميلةٌ جداً -
!أنظري إلى تلك! أنظري إلى تلك -

1227
01:25:15,824 --> 01:25:18,754
.هذا غيرُ معقول -
.إنها لا تشبهني حتى -

1228
01:25:21,862 --> 01:25:24,802
."لقد تمَ ترشيحكِ للتو لثلاث جوائز "غرامي

1229
01:25:25,720 --> 01:25:27,826
.من ضِمنها أفضلُ فنانٍ جديد

1230
01:25:28,869 --> 01:25:30,818
.لقد أعلنوا عنها للتو

1231
01:25:38,763 --> 01:25:41,745
."يا قوم، لدينا مرشحةٌ لجائزة "غرامي

1232
01:26:15,840 --> 01:26:18,863
هل كنتَ تحتسي الشراب؟
هل أنتَ مخمورٌ الآن؟

1233
01:26:18,895 --> 01:26:20,772
.لقد شربتُ زجاجتين وحسب

1234
01:26:20,803 --> 01:26:22,711
.إنه الصباح

1235
01:26:24,922 --> 01:26:26,851
.أجل

1236
01:26:32,845 --> 01:26:34,753
.مرحباً يا صديقي

1237
01:27:01,832 --> 01:27:05,752
،"لقد تمَ ترشيحكِ لثلاثة جوائز "غرامي
.وهذا شيءٌ عظيم

1238
01:27:05,783 --> 01:27:07,931
.شكراً لك
.كيف علمتَ بالأمر؟

1239
01:27:08,943 --> 01:27:10,819
.(بوبي) أخبرني

1240
01:27:11,967 --> 01:27:13,926
...لقد إتصل وقال بأنهم

1241
01:27:14,864 --> 01:27:18,848
يريدون تأدية الأغنية الخاصة بـ(روي أوربنسون)
.ويريدون مني أن أقومَ بالغناء

1242
01:27:18,879 --> 01:27:20,850
.عظيم -
.أشبهُ بشيءٍ ذائع الصيت -

1243
01:27:20,881 --> 01:27:23,759
،المغزى أنهُ قد تمَ ترشيحكِ
.وهذا شيءٌ رائع

1244
01:27:24,760 --> 01:27:26,876
،إنني أحاول فقط تمييزه
.هذا كلُ ما في الأمر

1245
01:27:29,827 --> 01:27:32,966
<i>"لماذا تتجولين بمؤخرة كهذه؟"</i>

1246
01:27:35,801 --> 01:27:37,772
<i>كلمات أغنيتي؟ -
"لماذا تتجولين حولي مرتديةً الجينز؟" -</i>

1247
01:27:37,803 --> 01:27:39,753
<i>"لماذا تتجولين بمؤخرة كهذه؟"</i>

1248
01:27:39,784 --> 01:27:41,828
.أجل تلكَ أغنيتي
ماذا بشأن أغنيتي؟

1249
01:27:41,859 --> 01:27:44,862
لقد كنتُ أستمعُ إليها
...مراراً وتكراراً

1250
01:27:45,988 --> 01:27:47,876
.أنتَ لا تبدو معقولاً

1251
01:27:49,940 --> 01:27:51,911
.أجل، فقط واصل إحتساءَ الشراب

1252
01:27:51,942 --> 01:27:54,861
.ذلكَ سيعطيك الجواب -
.ربما أكونُ قد خذلتكِ -

1253
01:27:54,892 --> 01:27:57,822
.ذلكَ يقتلني، أنا آسف -
أنتَ ماذا؟ خذلتني؟ -

1254
01:27:57,853 --> 01:27:59,876
،أجل، أنتِ محرجة
...والأمر فقط

1255
01:27:59,907 --> 01:28:01,930
أنا محرجة؟ -
.أنني أشعرُ بالأسى حيالكِ -

1256
01:28:01,961 --> 01:28:03,828
...أجل -
.أنا لستُ محرجة -

1257
01:28:03,859 --> 01:28:05,955
.يجبُ أن أخبركِ -
!أنتَ هو المحرج -

1258
01:28:05,986 --> 01:28:09,897
.أنتَ محرجٌ من نفسك لأنكَ قمتَ بخذلاني

1259
01:28:09,928 --> 01:28:11,951
،أنتِ قلقةٌ من أن تكوني بشعة
.ولكنكِ لستِ كذلك

1260
01:28:11,982 --> 01:28:14,004
لذا أنتِ بحاجة للحصول على
.موافقة كل هؤلاء الأشخاص

1261
01:28:14,786 --> 01:28:16,913
لماذا لا أستطيعُ الإكتفاء منكِ وحسب؟ -
.لستُ بحاجةٍ للموافقة -

1262
01:28:16,944 --> 01:28:19,937
.أنا أريدُ من صديقي أن يحبني
.في الواقع أنا أودُ من زوجي أن يحبني

1263
01:28:19,968 --> 01:28:22,804
من هوَ حبيبكِ اللعين
ألديكِ حبيب؟

1264
01:28:22,836 --> 01:28:24,838
.أجل لديَ حبيب -
.ذلكَ موجِع -

1265
01:28:24,869 --> 01:28:26,985
.لديَ حبيب -
.تنادينني بحبيبكِ اللعين -

1266
01:28:27,017 --> 01:28:30,896
أنتَ صديقي. أنتَ صديقي
.إن لم تعاملني كزوجتِك

1267
01:28:30,927 --> 01:28:32,959
.أنا لا أعلمُ حتى ما الذي يعنيه ذلك

1268
01:28:32,991 --> 01:28:36,035
.ذلك يعني قم بتنظيفِ قذارتك
.فأنتَ في حالةِ فوضى

1269
01:28:36,817 --> 01:28:38,955
.هذا ما يعنيهِ كلامي -
.حسناً، هذا ليسَ صحيحاً -

1270
01:28:38,986 --> 01:28:40,811
ليسّ كذلك؟

1271
01:28:40,842 --> 01:28:43,876
لنذهب، أتريدُ أن تكونَ رفيقي في الشراب؟
أتريد التدرب؟

1272
01:28:43,908 --> 01:28:46,900
.لا أعتقِدُ أنكِ يمكنكِ تولي الأمر -
.لا تعتقد؟ دعني أرى -

1273
01:28:47,912 --> 01:28:51,831
أتعلمينَ لماذا؟ لأنكِ قلقةٌ جداً
.بشأنِ ما يظنهُ الجميع

1274
01:28:51,863 --> 01:28:53,958
.ها نحنُ ذا (جاك)
أنتَ تريدُ مني أن أكونَ أباك؟

1275
01:28:53,990 --> 01:28:55,867
أكونُ زميلتكَ في الشراب؟ -
.أجل -

1276
01:28:55,898 --> 01:28:57,973
.لا يمكنكِ أن تكوني والدي إذا ما حاولتي

1277
01:28:58,004 --> 01:29:01,049
كانَ لديهِ موهبةٌ في إصبعه أكثر مما
.تملكين من موهبةٍ في سائر جسدكِ

1278
01:29:01,831 --> 01:29:04,031
لذا لا تفكري في الأمر حتى، مفهوم؟

1279
01:29:04,062 --> 01:29:07,868
.لقد تجاوزَ الأمرُ حده -
لمَ لا تتناولُ كأساً آخر -

1280
01:29:07,899 --> 01:29:11,038
وبعدها يمكننا الوصول لحالة الثمالة
ومن ثم نختفي ببساطة، حسناً؟

1281
01:29:11,069 --> 01:29:14,864
هل تحملُ تلك الحبوب في جيبك؟ -
.أنتِ قبيحةٌ وحسب، هذا كلُ ما في الأمر -

1282
01:29:14,895 --> 01:29:16,970
أنا ماذا؟ -
.أنتِ قبيحةٌ وحسب -

1283
01:29:17,001 --> 01:29:18,993
!إخرج من هنا

1284
01:29:19,024 --> 01:29:20,880
!إخرج

1285
01:29:21,881 --> 01:29:23,862
!لقد قُلت، إخرج

1286
01:29:23,894 --> 01:29:25,072
.حسناً

1287
01:29:45,915 --> 01:29:46,957
.مساءُ الخير

1288
01:29:58,885 --> 01:30:00,021
.سبعة وثمانية

1289
01:30:00,053 --> 01:30:03,087
!إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
!سبعة، للأعلى

1290
01:30:03,118 --> 01:30:05,026
!للخلف

1291
01:30:06,132 --> 01:30:08,989
.ستة، هيا، إشعروا بها

1292
01:30:11,928 --> 01:30:14,014
!للأسفل، للأعلى! تأرجحوا

1293
01:30:14,045 --> 01:30:18,018
!هيا، ستة، هيا، اجل -
"تحاولُ تركي" -

1294
01:30:18,049 --> 01:30:21,093
"لكنكَ لن تتركني
تقولُ ذلكَ عني"

1295
01:30:21,125 --> 01:30:24,920
"تجعلني أظنُ أنني لن أنجح" -
!اوقفوا الموسيقى -

1296
01:30:24,952 --> 01:30:27,058
.كانَ ذلكَ رائعاً -
ما الذي تفعلهُ هنا؟ -

1297
01:30:27,089 --> 01:30:31,093
،طرأ شيءٌ ما
.لذا تمكنتُ من العودة مبكراُ بعدةِ أيام

1298
01:30:34,940 --> 01:30:37,036
...أعتقدُ أنني قلتُ بعض الأشياء

1299
01:30:41,947 --> 01:30:44,929
.فقط...كيفَ تصرفت

1300
01:30:46,931 --> 01:30:48,057
.لقد آذيتني

1301
01:30:49,986 --> 01:30:51,945
.لقد آذيتني جداً

1302
01:30:51,978 --> 01:30:53,156
.آسف

1303
01:31:10,172 --> 01:31:12,132
.لم تكُن تحتسي الشراب

1304
01:31:13,081 --> 01:31:14,113
ما الذي تقولينهُ؟

1305
01:31:14,144 --> 01:31:17,074
.قلتُ أنكَ لم تكن تحتسي الشراب
.يمكنني معرفةُ ذلك

1306
01:31:17,105 --> 01:31:19,003
.كلا، لم أحتسي الشراب، كلا

1307
01:31:20,066 --> 01:31:23,966
...عليَ العودةُ إلى البروفة -
.أجل بالطبع، هل يمكنني المشاهدة؟ -

1308
01:31:25,040 --> 01:31:26,979
.أجل، حسناً

1309
01:31:27,011 --> 01:31:28,971
.قابلني في المنزل

1310
01:31:29,002 --> 01:31:31,004
.أو يمكنني الإنتظار وأخذكِ للمنزل

1311
01:31:32,172 --> 01:31:34,080
.فقط قابلني في المنزل -
.حسناً -

1312
01:31:35,154 --> 01:31:37,165
،ما الذي تعنيه
بأنهم لا يريدونني أن أغني؟

1313
01:31:37,197 --> 01:31:39,991
.لقد إستأجروا هذا الفتى اللعين في آخر دقيقة

1314
01:31:40,023 --> 01:31:42,087
.لم يخبروني بأيِ شيء

1315
01:31:47,050 --> 01:31:49,157
.أنظر، لقد كُنا على الجانب الآخر من قبل

1316
01:31:50,116 --> 01:31:52,035
.أكثر من مرة

1317
01:31:52,066 --> 01:31:53,109
.أجل

1318
01:31:54,110 --> 01:31:56,048
.الحقيقة أنني لم أقم بالتسليم

1319
01:31:56,997 --> 01:31:59,061
...حسناً، من الجيد أنني أعرِفُ

1320
01:32:00,125 --> 01:32:03,107
.كيفية العزف على الغيتار
.لا بأس، سأفعلُها

1321
01:32:04,191 --> 01:32:06,193
ستفعلُها؟ -
.بالطبع -

1322
01:32:09,165 --> 01:32:11,146
"لا يسعني إلا أن أرى"

1323
01:32:11,178 --> 01:32:13,096
<i>"...إمرأة جميلة"</i>

1324
01:32:14,055 --> 01:32:16,256
أينَ الأسافين؟
...لا يمكنني السماعُ مع

1325
01:32:17,172 --> 01:32:21,260
<i>هل اللاقطةُ هنا؟ -
"هل أنتِ وحيدةٌ مثلي؟"</i>

1326
01:32:29,101 --> 01:32:31,270
<i>"أيتها المرأةُ الجميلة سيري قليلاً" -
.هذا جيد -</i>

1327
01:32:33,042 --> 01:32:36,076
<i>"أيتها المرأة الجميلة تكلمي قليلاً"</i>

1328
01:32:36,275 --> 01:32:42,050
<i>"أيتها المرأة الجميلة إبتسمي لي"</i>

1329
01:32:44,240 --> 01:32:47,274
<i>"...أيتها المرأةُ الجميلة، أجل، أجل"</i>

1330
01:32:48,171 --> 01:32:51,132
.لكن كما قُلت، إنهُ شرفٌ لي

1331
01:32:51,164 --> 01:32:53,176
.أجل، الشرفُ لي

1332
01:32:53,207 --> 01:32:55,104
.أجل أنتَ رائع، سيكون ممتعاً

1333
01:32:55,135 --> 01:32:57,054
.أجل، آملُ ذلك -
.أجل -

1334
01:33:04,781 --> 01:33:07,742
من يمكنهُ أن يكونَ المغني؟

1335
01:33:07,773 --> 01:33:10,766
.أليسَ كذلك، تذكرون ما قاله (بول)

1336
01:33:10,797 --> 01:33:14,832
(بول آنكا)
...أخبرني أنَ لدي موهبةً طبيعية

1337
01:33:14,863 --> 01:33:16,740
.أفضلُ من (سينترا) -
.أفضلُ من (فرانك) -

1338
01:33:16,772 --> 01:33:18,680
!هذا هوَ -
.إقتباسٌ مباشر -

1339
01:33:18,711 --> 01:33:19,900
أتعلمونَ ما قالهً (بول آنكا) حقاً؟

1340
01:33:20,682 --> 01:33:22,694
كلا، ما الذي قاله؟ -
...لقد قال -

1341
01:33:22,725 --> 01:33:26,687
"هلا أوقفتَ السيارةَ هنا رجاءً
وتركتني أنزلُ على الرصيف؟"

1342
01:33:26,718 --> 01:33:29,815
!حسناً، لكن...يا إلهي

1343
01:33:30,764 --> 01:33:31,890
.حبيبتي

1344
01:33:32,672 --> 01:33:33,913
.هذا ليسَ حقيقياً

1345
01:33:34,695 --> 01:33:35,852
."جوائز "غرامي

1346
01:33:35,883 --> 01:33:38,845
مرحباً، أنظروا جميعكم، كيفَ حالكم؟ -
!مرحباً، ها هو ذا -

1347
01:33:38,876 --> 01:33:40,857
.شكراً -
.كيفَ حالكِ؟ -

1348
01:33:41,868 --> 01:33:43,735
هل أنتَ بخير؟

1349
01:33:43,766 --> 01:33:45,758
ماذا؟ -
هل أنتَ بخير؟ -

1350
01:33:45,893 --> 01:33:47,717
هل انتَ بخير؟

1351
01:33:47,748 --> 01:33:48,802
.أنا رائع -
هل أنتَ متأكد؟ -

1352
01:33:48,833 --> 01:33:50,689
.أجل، أنا رائع

1353
01:33:50,720 --> 01:33:53,702
،يريدونَ مني البدءَ مبكراً
...لذا عليَ الذهاب ومن ثمَ

1354
01:33:53,734 --> 01:33:56,830
لذا فقد حرصتُ على أن يخبروني أين
.ستجلسين لكي يمكنني الوصولُ إليكِ

1355
01:33:56,862 --> 01:33:58,791
.حسناً -
.لا أريدُ تفويت  الجائزة -

1356
01:33:58,822 --> 01:33:59,906
.حسناً -
.سأصلُ قبلَ الموعد -

1357
01:33:59,938 --> 01:34:01,867
.أنتَ فقط لديكَ تلك النظرةُ على وجهِك

1358
01:34:01,898 --> 01:34:03,942
.حقاً؟ أنظري، لقد زالت

1359
01:34:04,724 --> 01:34:06,757
،مذهل، سأحرصُ على رؤية إدائك الليلة

1360
01:34:06,788 --> 01:34:07,893
.سأراكَ تغني

1361
01:34:07,925 --> 01:34:12,950
...مهلاً، (جاك)، تلكَ مجموعةٌ رائعة
.من الفينيل التي لديك

1362
01:34:13,732 --> 01:34:15,734
.خُذ أيَ شيءٍ يعجبك
.إنها لك

1363
01:34:15,890 --> 01:34:18,903
آخذُ أيَ شيءٍ أريد؟ -
"لقد قالَ للتو "خُذ أيَ شيءٍ تريد -

1364
01:34:18,935 --> 01:34:21,823
.إنهُ يتحدث إلى الأشخاص الخطأ

1365
01:34:44,762 --> 01:34:47,879
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1366
01:34:48,870 --> 01:34:52,758
<i>"تسيرُ في الشارع"</i>

1367
01:34:52,790 --> 01:34:54,802
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1368
01:34:55,751 --> 01:34:58,973
<i>"من النوع الذي أودُ مقابلته"</i>

1369
01:34:59,890 --> 01:35:01,851
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1370
01:35:02,758 --> 01:35:03,967
.ظننتُ أنهُ من المفترض به أن يغني

1371
01:35:03,999 --> 01:35:06,835
<i>"لا يمكنني تصديقكِ"</i>

1372
01:35:06,866 --> 01:35:09,774
<i>"انتِ لستِ حقيقيةً"</i>

1373
01:35:09,806 --> 01:35:15,812
<i>"لا أحدَ يمكنهُ أن يبدو فائقَ الكمالِ مثلكِ" -
!يا إلهي -</i>

1374
01:35:47,810 --> 01:35:48,989
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1375
01:35:49,021 --> 01:35:50,980
<i>"ألن تعذرينني؟"</i>

1376
01:35:51,012 --> 01:35:52,888
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1377
01:35:52,920 --> 01:35:54,932
<i>"لا يسعني إلا أن أرى"</i>

1378
01:35:54,963 --> 01:35:56,840
<i>"امرأةٌ جميلة"</i>

1379
01:35:57,028 --> 01:36:01,897
<i>"تبدينَ جميلةً كما أرى"</i>

1380
01:36:03,002 --> 01:36:07,048
<i>"هل أنتِ وحيدةً مثلي؟"</i>

1381
01:36:13,053 --> 01:36:15,848
هل إنتهينا؟
هل إنتهينا؟

1382
01:36:17,005 --> 01:36:18,945
هل أنتَ بخير؟ -
.انا بخير -

1383
01:36:25,952 --> 01:36:27,933
...والمرشحون هُم

1384
01:36:27,964 --> 01:36:29,913
أنتِ هنا؟ -
<i>.(روكسي كارلايل) -</i>

1385
01:36:29,944 --> 01:36:30,997
مرحباً، هل أنتَ بخير؟

1386
01:36:31,029 --> 01:36:33,948
.تعال يا عزيزي
.إجلس، إجلس، إجلس

1387
01:36:33,979 --> 01:36:37,003
هل أنتَ بخير؟ -
.لقد كنتُ أحاول الذهاب إلى غرفة الرجال -

1388
01:36:37,034 --> 01:36:39,923
.لكنهم هرعوا بي إلى هنا -
.ضع ساقيكَ إلى الداخل -

1389
01:36:39,954 --> 01:36:42,081
.عليَ الذهابُ إلى الحمام -
.ضع ساقيكَ إلى الداخل -

1390
01:36:42,863 --> 01:36:45,074
إنهُم يعلنونَ الفئة الخاصة بكِ
.إلتزمي الصمت

1391
01:36:45,856 --> 01:36:48,056
...والفائز هو -
...أجل -

1392
01:36:48,087 --> 01:36:50,037
.هذا يدعو للحماس

1393
01:36:50,068 --> 01:36:51,861
.يا للروعة

1394
01:36:51,892 --> 01:36:53,060
!(آلي)

1395
01:36:56,970 --> 01:36:59,911
!يا إلهي

1396
01:37:00,077 --> 01:37:02,048
!يا إلهي

1397
01:37:04,081 --> 01:37:06,918
ما الذي حدث؟ -
!لقد فزنا -

1398
01:37:06,949 --> 01:37:09,909
...ألهذا السبب الجميع -
!أجل، هذا صحيح -

1399
01:37:12,005 --> 01:37:13,903
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

1400
01:37:13,934 --> 01:37:15,894
.فقط إبقَ هنا
.إذهب للجلوس هناك

1401
01:37:15,926 --> 01:37:17,062
.إذهب للجلوس هناك

1402
01:37:19,074 --> 01:37:21,108
.سأبقى هنا

1403
01:37:26,895 --> 01:37:30,117
!يا إلهي، شكراً لكِ
.تبدينَ جميلةً، شكراً لكِ

1404
01:37:31,066 --> 01:37:33,025
!رائع

1405
01:37:33,056 --> 01:37:35,027
!يا إلهي

1406
01:37:35,058 --> 01:37:37,988
.لا أصدقُ أنني أحملُ واحدةً من هذه الجوائز

1407
01:37:38,113 --> 01:37:41,075
،كلُ الشكر لمديري (ريز غافرون)

1408
01:37:41,106 --> 01:37:44,067
...شكراً لإيمانكَ بي -
مهلاً، هل فزتِ؟ -

1409
01:37:44,098 --> 01:37:47,143
وطلَبكُ مني العودة من خلف البيانو
.والصعود على خشبة المسرح

1410
01:37:47,925 --> 01:37:50,157
هل فزتِ للتو؟

1411
01:37:52,096 --> 01:37:55,974
...كل الشكرِ إلى
.زوجي (جاك ماين)

1412
01:37:56,005 --> 01:37:58,070
هل يجدرُ بيَ الصعود؟ -
.أحبك حباً جما -

1413
01:37:58,101 --> 01:38:01,167
لطالما وددتُ أن أكونَ مغنيةً على خشبةِ مسرحٍ كبيرة

1414
01:38:01,949 --> 01:38:04,024
.وبسببه، أنا كذلك

1415
01:38:07,152 --> 01:38:10,082
.سنحضى بالكثير من المرح الليلة -
.أجل -

1416
01:38:11,124 --> 01:38:12,948
...أنا -
.تباً -

1417
01:38:13,970 --> 01:38:15,023
.أنظري

1418
01:38:21,144 --> 01:38:24,178
...إن لم أكُن قد شكرتُكم بعد، فقط -
هل رأيتِ صورتكِ هناكَ في الأعلى؟ -

1419
01:38:24,960 --> 01:38:26,066
.أجل، لقد رأيتها

1420
01:38:27,974 --> 01:38:31,007
لقد بدأتُ الغناءَ مع هذا الرجل الجميل

1421
01:38:31,038 --> 01:38:33,092
.وسأغني معهُ مدى الحياة

1422
01:38:33,124 --> 01:38:35,126
أليس كذلك، يا عزيزي؟ -
.بالطبع -

1423
01:38:38,077 --> 01:38:40,204
أنا مباركةٌ جداً لكوني في هذه الشركة

1424
01:38:40,986 --> 01:38:43,165
.التي لديها هذا الكم من الموسيقيين الرائعين

1425
01:38:43,196 --> 01:38:45,970
،إنهُ حلمٌ أصبحً حقيقة
...وكل ما يمكنني قولهُ هو

1426
01:38:46,001 --> 01:38:48,149
آمنوا بأنفسكم ولا تستسلموا

1427
01:38:48,180 --> 01:38:50,182
.لأن هنالكَ مكاناً لكم على المنصة

1428
01:38:50,214 --> 01:38:53,007
.تباً، اللعنة -
.عِمتُم مساءً -

1429
01:38:53,217 --> 01:38:55,218
...أعتقد أنني تبولت

1430
01:38:57,001 --> 01:38:58,168
.أعتقد أنني تبولت في بنطالي -
.إستدر -

1431
01:39:02,058 --> 01:39:04,029
...اعتقدُ أنني -
...حبيبي، حبيبي، هل يمكنكَ -

1432
01:39:04,060 --> 01:39:05,228
.كانَ ذلكَ سيئاً -
!تباً -

1433
01:39:06,010 --> 01:39:09,086
.خذهُ إلى الحمام -
إتبعني يا (وولف)، (ىلي) إذهبي للداخل، حسناً؟ -

1434
01:39:09,117 --> 01:39:11,014
.إنهُ على اليسار يا أبي -
.أعلم ذلك -

1435
01:39:11,045 --> 01:39:12,182
.إذهبي للداخل -
.لقد تولوا أمره -

1436
01:39:12,214 --> 01:39:14,069
!لقد تولوا أمره -
!هذا واجبي -

1437
01:39:14,100 --> 01:39:16,060
!إياكَ أن تفعل هذا لإبنتي -
!أنت، أنت -

1438
01:39:16,092 --> 01:39:18,000
ما هو خطبُك بحق الجحيم؟

1439
01:39:18,031 --> 01:39:19,168
!إبتعد

1440
01:39:20,210 --> 01:39:22,087
!اللعنة

1441
01:39:22,119 --> 01:39:24,100
.إنتبِه لرأسه

1442
01:39:25,090 --> 01:39:26,123
!إنتبه! إنتبه

1443
01:39:27,238 --> 01:39:29,167
.(بوبي) سيعتني بك

1444
01:39:31,065 --> 01:39:33,097
ألديكَ رقمُ (بوبي)؟

1445
01:39:35,068 --> 01:39:37,164
.كلا، (جاك)، عليكَ أن تنهض

1446
01:39:39,030 --> 01:39:41,241
!لا أريدكَ أن تختنق يا عزيزي، إنهض

1447
01:39:42,023 --> 01:39:44,160
.أعذريني، يبدو...أنني قد تناولت الكثير

1448
01:39:44,192 --> 01:39:47,049
هل أنتِ بخيرٍ في الداخل؟ -
.أنا بخير -

1449
01:39:48,175 --> 01:39:50,166
.إنه بخير

1450
01:39:53,180 --> 01:39:56,057
...إذن هل الجميعُ لديهم دفتر ملاحظاتهم

1451
01:39:56,088 --> 01:39:58,184
ونحنُ نتذكر الواجبات المكلفين بها

1452
01:39:58,215 --> 01:40:01,156
.الأشياء الثلاثة التي أردتُكم أن تقوموا بتدوينها

1453
01:40:02,063 --> 01:40:04,263
.(جاك)، مرحباً -
.أنا آسف، آسفٌ على تأخري -

1454
01:40:05,274 --> 01:40:07,224
.لا يمكنكَ ان تتأخر يا (جاك)

1455
01:40:08,204 --> 01:40:10,123
.مفهوم، عذراً

1456
01:40:10,154 --> 01:40:12,208
جيد، أينَ دفترُ ملاحظاتك؟

1457
01:40:14,147 --> 01:40:16,295
.إنه في غرفتي -
.كلا، كلا، كلا -

1458
01:40:18,119 --> 01:40:19,298
.إجلس

1459
01:40:20,267 --> 01:40:23,145
.إذن نحنٌ متفقونَ جميعاً
لا نريدُ من أحدٍ ان يتأخر، مفهوم؟

1460
01:40:23,177 --> 01:40:25,231
.حسناً، جيد

1461
01:40:27,108 --> 01:40:29,120
أتريدُ ان تخبرنا بشيءٍ ما؟

1462
01:40:35,167 --> 01:40:37,075
...انا ممتنٌ

1463
01:40:39,098 --> 01:40:41,110
...لكوني هنا، و

1464
01:40:43,143 --> 01:40:45,156
.ومحاولة التآزر مع بعضنا البعض

1465
01:40:48,180 --> 01:40:50,150
.أنا (جاك)، وأما مدمنٌ على الكحول

1466
01:40:50,182 --> 01:40:52,131
.(جاك)

1467
01:40:52,163 --> 01:40:53,289
.مدمنُ مخدرات

1468
01:41:09,241 --> 01:41:12,182
.ألذنبُ كلهُ ذنبي -
.انت لم تتحلى بذلكَ النوع من القوةِ يا أبي -

1469
01:41:12,213 --> 01:41:14,152
.تناول عشائك، تناول طعامك

1470
01:41:14,183 --> 01:41:16,268
.عذراً
.أنا حتى لا أعرفُ ما هي هذه الوجبة

1471
01:41:19,146 --> 01:41:20,272
.هيا، تناول بعض الفاكهة

1472
01:41:23,192 --> 01:41:26,247
كم مرةً حملتَ البياني خاصتي من على السلالم؟

1473
01:41:28,249 --> 01:41:31,304
كم مرةً جلستَ هناك بينما كنتُ أكتِبُ أغنية؟

1474
01:41:35,151 --> 01:41:37,299
.دائماً -
.حسناً، لا بأس، لا بأس -

1475
01:41:38,206 --> 01:41:40,270
.أنتَ لم تفعل شيئاً
.الذنبُ ليسَ ذنبُك

1476
01:41:43,211 --> 01:41:45,338
.لقد كنتِ اعظمَ شخصٍ في العالم وحسب

1477
01:41:54,200 --> 01:41:56,327
<i>كم مضى على وجودِكَ هنا الآن؟</i>

1478
01:41:57,370 --> 01:41:59,268
<i>.شهران</i>

1479
01:42:01,332 --> 01:42:03,157
هل يمكنُ إصلاح الأمر؟

1480
01:42:03,188 --> 01:42:05,399
حسناً، يمكنكَ معرفةُ ذلك، أليس كذلك؟
.حالما تتجاوز الأمر، فقد إنتهى

1481
01:42:06,181 --> 01:42:09,236
.لا أعلمُ مِما تعاني -
...طنينُ الأذن، يقولون، حالما -

1482
01:42:09,267 --> 01:42:12,197
.حسناً، طنينُ الأذن لا يمكن علاجه -
.حقاً -

1483
01:42:13,240 --> 01:42:17,232
.حسناً، أنا فقط أسمعُ تلك الرنة
.هذا كلُ ما في الأمر، الرنة

1484
01:42:17,264 --> 01:42:19,224
.الرنين

1485
01:42:19,255 --> 01:42:22,237
...لقد كانت لديَ مساعداتٍ بشان السمع، كما -
.أعلم، لهذا السبب قمتُ بسؤالك -

1486
01:42:22,269 --> 01:42:24,281
...انتَ تعلم، أنا مقتنعُ بأنَ

1487
01:42:26,210 --> 01:42:28,275
.لقد حدثَ الأمر عندما كنتُ صغيراً
...لقد إعتدتُ

1488
01:42:28,306 --> 01:42:32,247
،كانَ أبي يملِكُ، ما هو أشبهُ بالفكترولا
.انتَ تعلم، مشغلُ تسجيلاتٍ قديم

1489
01:42:32,279 --> 01:42:35,239
حجمُ رأسي كانَ مقارباَ لحجمهِ
،عندما كنتُ صغيراً

1490
01:42:35,270 --> 01:42:38,273
.وكنتُ أحبُ أن أضعَ رأسي بالكاملِ هناك

1491
01:42:39,201 --> 01:42:42,256
...لقد كانَ يعزفُ موسيقى البلوز، لذا

1492
01:42:43,382 --> 01:42:46,344
.إنكَ ستعلمُ بأنني كنتُ معهُ فقط طوالَ اليوم

1493
01:42:46,375 --> 01:42:50,442
.أخي هناك، كان يحاولُ أن يصنعَ شيئاً لنفسه

1494
01:42:52,298 --> 01:42:55,426
.لذا أخذتُ واحداً من أحزِمته
...ولففتها حول

1495
01:42:57,208 --> 01:42:58,407
...مروحة السقف و

1496
01:42:59,450 --> 01:43:01,337
.حاولتُ القيامَ بذلكَ الفعل

1497
01:43:03,308 --> 01:43:05,435
.سقطت المروحة بأكملها من السقف

1498
01:43:13,401 --> 01:43:16,330
.وأصبتُ بجرحٍ عميقٍ في جبهتي

1499
01:43:17,258 --> 01:43:20,470
.كنتُ غاضباً جداً بهذا الشأن
.أكثرُ من غضبي كونَ الامر لن ينجح

1500
01:43:22,440 --> 01:43:24,390
.ولم يلاحظ حتى

1501
01:43:26,257 --> 01:43:27,362
.هو لم يلاحظ البتة

1502
01:43:27,393 --> 01:43:29,364
لأنهُ كانَ ثملاً؟ -
.اجل -

1503
01:43:32,304 --> 01:43:35,453
.تلك المروحة اللعينة بقيت على الأرض
.قرابةَ النصفِ عام

1504
01:43:38,299 --> 01:43:40,291
كم كانَ عمركَ حينها؟

1505
01:43:40,322 --> 01:43:42,324
.حوالي ال13 عاماً

1506
01:43:57,442 --> 01:43:59,423
.رائحتُكِ زاكية

1507
01:43:59,454 --> 01:44:02,457
،رائحتُكَ زاكية
.وتبدو بحالٍ جيدٍ ايضاً

1508
01:44:06,441 --> 01:44:08,453
.لقد كنتُ امارسُ السباحة -
لقد كنتَ تمارسُ السباحة؟ -

1509
01:44:08,484 --> 01:44:11,414
.اجل، هنالكَ مسبح -
.أحبُ قيامكَ بالسباحة -

1510
01:44:11,446 --> 01:44:14,281
.إنهُ مسبحٌ رائعُ هناك -
.أجل -

1511
01:44:14,313 --> 01:44:15,356
كيفَ حالُ (تشارلي)؟

1512
01:44:15,387 --> 01:44:17,409
.(تشارلي) رائع

1513
01:44:17,440 --> 01:44:20,329
.إنهُ يجلس قبالة الباب بهذا الشكل

1514
01:44:23,363 --> 01:44:24,510
.ينتظرُ والده

1515
01:44:28,535 --> 01:44:30,474
.كلانا ننتظرُ أبانا

1516
01:44:33,529 --> 01:44:35,448
ماذا، ثلاثةُ أسابيع؟

1517
01:44:36,438 --> 01:44:38,481
ستعود، أليسّ كذلك؟

1518
01:44:39,440 --> 01:44:43,413
ما الذي تعنينهُ؟ -
هل ستعودُ إلى المنزل حالما تكملُ علاجك؟ -

1519
01:44:43,444 --> 01:44:45,519
ألا تريدينني أن أعود؟ -
.كلا، بل أريدُك -

1520
01:44:45,551 --> 01:44:49,388
...أنا فقط أتسائل... أنا فقط -
إلى أيَ مكانٍ آخر عسايَ ان أذهب؟ -

1521
01:44:49,419 --> 01:44:51,484
...لأ أعلم، أعتقد أنني فكرتُ فقط -
...لماذا -

1522
01:44:51,515 --> 01:44:53,381
...هنالكَ (جاك) -
.إنتظري، إنتظري -

1523
01:44:53,413 --> 01:44:56,363
إنتظري، لماذا تقولينَ ذلك؟ -
...لأا أعلم، أعتقدُ أنني -

1524
01:44:56,394 --> 01:44:59,511
،كنتُ أتسائل، من دونِ الشراب المسكر
.إذا كنتَ تريدُ العودة للمنزل

1525
01:44:59,543 --> 01:45:02,546
،لأنكَ عندما قابلتني كنت تعاقرُ الخمر
.والآن لستَ كذلك

1526
01:45:03,328 --> 01:45:05,361
.لقد كنتُ ثملاً طوالَ الوقت الي امضيناهُ معاً

1527
01:45:05,392 --> 01:45:07,384
...أعلم، لكن

1528
01:45:08,510 --> 01:45:11,388
.لكن الامورَ قد سائت عندما كنا معاً

1529
01:45:11,419 --> 01:45:13,421
.لا بأس، أعني، كلُ شيْ بخير

1530
01:45:13,453 --> 01:45:15,527
.لقد كنتُ اتسائل، هذا كلُ شيء

1531
01:45:15,559 --> 01:45:19,405
.وأياً كانَ ما تريدهُ فلا بأس به

1532
01:45:19,437 --> 01:45:21,532
أياً كانَ ما أريده؟
.أريدُ ان أكونَ معكِ

1533
01:45:21,564 --> 01:45:24,535
.لهذا السبب أنا هنا -
.حسناً، أعلمُ ذلك -

1534
01:45:24,567 --> 01:45:27,413
.أريدُكَ فقط أن تكونَ سعيداً

1535
01:45:28,498 --> 01:45:30,416
.أنا أعملُ على ذلك

1536
01:45:34,400 --> 01:45:35,567
.انا بحاجةٍ للبقاء معكِ

1537
01:45:39,529 --> 01:45:41,406
.لقد جلبتُ شيئاً

1538
01:45:43,595 --> 01:45:45,597
...أريدُ ان أعلم

1539
01:45:46,515 --> 01:45:48,454
.ما هذا؟

1540
01:45:49,528 --> 01:45:51,509
<i>".حبيبتي"</i>

1541
01:45:52,427 --> 01:45:54,523
هل كنتَ تخبيءُ أغاني الحب؟

1542
01:45:54,554 --> 01:45:56,566
...كلا، أنا لن

1543
01:45:56,598 --> 01:45:59,516
.أنا لن أقولَ بأنني أخبئها
...أنا فقط

1544
01:46:02,405 --> 01:46:05,397
لقد بدأتُ بكتابتها على الورق
.عندما كنا في المنزل

1545
01:46:07,566 --> 01:46:11,445
لا أعلم، نوعاً ما قد خرجت مني
.وكتبتها على هذه الصفحة

1546
01:46:15,543 --> 01:46:17,597
...ووضعتُها هنا، وظننت

1547
01:46:20,557 --> 01:46:23,623
...ظننتُ انكِ قد تجدينها عندما

1548
01:46:27,512 --> 01:46:29,514
.عندما تعودينَ إلى نفسكِ، ربما

1549
01:46:38,627 --> 01:46:40,503
.حسناً، لقد وجدتُها

1550
01:46:48,553 --> 01:46:50,492
...أنصتي

1551
01:47:11,627 --> 01:47:13,619
.أنا آسف

1552
01:47:20,541 --> 01:47:21,667
.لا بأس

1553
01:47:28,497 --> 01:47:30,593
.لا بأس، إنهُ ليسَ ذنبُك

1554
01:47:30,624 --> 01:47:32,616
.أنا آسفٌ لأنني فعلتُ ذلك

1555
01:47:34,659 --> 01:47:36,609
.لا بأس

1556
01:47:36,641 --> 01:47:39,476
.الذنبُ ليسَ ذنبك، إنهُ مرض

1557
01:47:41,540 --> 01:47:43,542
.كلا، لكنني احرجتُكِ

1558
01:47:45,586 --> 01:47:48,600
...لقد أحرجتُكِ، وأنا -
.لستُ محرجةُ منك -

1559
01:47:49,507 --> 01:47:50,695
.لقد كان خاطئاً جدا

1560
01:47:51,686 --> 01:47:54,626
...ومن ثمَ... والدكِ

1561
01:47:57,524 --> 01:47:59,495
.والدي يحبُك، حسناً

1562
01:48:01,664 --> 01:48:03,593
...أعلم ذلك، لكنني

1563
01:48:05,720 --> 01:48:08,535
.لا بأس -
...أعلم، لكنني

1564
01:48:08,671 --> 01:48:10,631
.لا بأس

1565
01:48:11,684 --> 01:48:13,561
.لا بأس

1566
01:48:14,635 --> 01:48:18,513
.لقد إكتشفتُ ما هو أفضلٌ حلٍ لكلانا

1567
01:48:18,544 --> 01:48:20,588
.يجب أن يأتي (جاك) في جولةٍ معي

1568
01:48:20,619 --> 01:48:22,736
.سنبدأ كثنائي أغاني
.وانا متأكدة من مقدرته على ذلك

1569
01:48:23,518 --> 01:48:25,707
.أن يعزفَ بمفردِه -
.تعلمينَ انّ هذا ليسَ خياراً مطروحاً -

1570
01:48:25,739 --> 01:48:29,566
.إنه متعمقٌ بفنه
.بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل

1571
01:48:29,597 --> 01:48:31,755
.يمكنهُ سماع نفسهِ مجدداً -
(آلي) لا يمكنُ ذلك -

1572
01:48:32,537 --> 01:48:35,572
.أن يكونَ بإمكانكِ أخذُ (جاك) معكِ في جولة
.لا يمكنُ ذلك

1573
01:48:48,698 --> 01:48:50,638
هل تفهمينَ ما أقولُه؟

1574
01:48:50,669 --> 01:48:53,703
،إن لم يكُن بإستطاعتكَ القيامُ بذلك
.فقثم بإلغاء الجولة اللعينة

1575
01:48:53,734 --> 01:48:55,736
.لا أعلمُ ما اٌقولُ لك

1576
01:49:12,794 --> 01:49:16,663
،أعتقدُ أنهُ إذا ما كانَ لدينا إسمٌ افضل للفرقة
.فسيمكننا النجاح

1577
01:49:19,654 --> 01:49:22,761
.أو ربما سيبدو الأمرُ كما لو أننا أبُ وإبنه

1578
01:49:22,793 --> 01:49:26,734
.لا توجدُ هنالك الكثير من هذه الأمور

1579
01:49:26,765 --> 01:49:30,592
،لم اكُن لأبدو جيداً بالنسبةِ لك
.وهذا أمرٌ لا شكَ فيه

1580
01:49:30,624 --> 01:49:32,824
ليسّ ذنبي أنني لم أستطع إيجادَ عازفِ غيتارٍ أفضل

1581
01:49:33,606 --> 01:49:35,660
.في الولاية كلها

1582
01:49:41,696 --> 01:49:42,823
أينَ هو بحق الجحيم؟

1583
01:49:43,813 --> 01:49:45,690
.هنا بالتحديد

1584
01:49:53,687 --> 01:49:54,813
.شكراً على التوصيلة

1585
01:49:58,661 --> 01:49:59,829
.بالطبع (جاك)

1586
01:50:01,831 --> 01:50:05,709
...مهلاً، أتعلم، عندما

1587
01:50:13,790 --> 01:50:16,647
...عندما، قلتُ
...أنت تعلم، عندما

1588
01:50:23,736 --> 01:50:25,769
.لم أدَعكَ تغني، انت تعلم

1589
01:50:35,654 --> 01:50:37,688
.كنتَ أنتَ الشخصَ المحبوب، لم يكن والدي

1590
01:51:25,733 --> 01:51:26,879
.تعال هنا

1591
01:51:28,850 --> 01:51:30,925
ما كانَ ذلكَ يا فتى؟

1592
01:51:40,914 --> 01:51:42,759
.مرحباً

1593
01:51:42,927 --> 01:51:44,824
.مرحباً

1594
01:51:46,711 --> 01:51:48,713
.اريدُ ان أعرف كيفَ تسمعُ هذه

1595
01:51:49,797 --> 01:51:51,872
،بدا ذلكَ غيرَ معقول
.العزف الذي كنتِ تعزفينه

1596
01:51:51,903 --> 01:51:53,874
.شكراً لك -
.من اللطيف سماعُ ذلك -

1597
01:51:53,905 --> 01:51:57,878
شكراً لك، وقد كانت لديَ
.تلكَ الرفقة الجميلة منكَ ومن (تشارلي)

1598
01:51:59,849 --> 01:52:01,934
،لقد سمعتها في مخيلتي لأسابيع

1599
01:52:01,966 --> 01:52:04,926
.لذا من الجيد سماعها...كما تعلمين

1600
01:52:04,957 --> 01:52:08,784
.الكلماتُ جميلةٌ جداً -
.في الحقيقة، في الحقيقة -

1601
01:52:13,893 --> 01:52:15,937
إذن تريدينني أن أقومَ بذلك؟ -
.أجل -

1602
01:52:15,968 --> 01:52:18,877
، يا إلهي، لا أعلم
.كنتُ اعلم أنكِ ستقومينَ بسؤالي

1603
01:52:44,818 --> 01:52:46,841
.عائدٌ من الموت

1604
01:52:48,822 --> 01:52:50,897
مرحباً، عذراً، هل كنتَ تنتظرُ طويلاً؟ -
.كلا، كلا -

1605
01:52:52,816 --> 01:52:54,828
.(آلي) ليست في المنزل

1606
01:52:54,859 --> 01:52:56,934
،كلا، قلتُ لها بأنني سأقابلها هنا
.إن لم يكُن لديكَ مانع

1607
01:52:56,965 --> 01:52:58,780
.بالطبع، اجل

1608
01:53:03,993 --> 01:53:05,807
.تفضل

1609
01:53:05,838 --> 01:53:08,935
.شكراً لإعتنائكَ بفتاتي عندما كنتُ غائباً

1610
01:53:08,966 --> 01:53:10,843
.سأفعلُ أيَ شيءٍ لها

1611
01:53:11,896 --> 01:53:14,034
.لقد أخبرتني عن تلكَ الجولة الاوروبية

1612
01:53:14,962 --> 01:53:18,017
.لقد كانَ إنجازاً رائعاً في فترةٍ قياسية

1613
01:53:18,799 --> 01:53:23,928
اللعنة، أذكر وكأنه قد مضت عشرُ أعوامٍ
.على عبوري بركة السباحةِ تلك

1614
01:53:23,960 --> 01:53:25,909
.كانَ صيفَ العام 2004

1615
01:53:25,940 --> 01:53:27,922
أكانَ حقاً؟

1616
01:53:33,844 --> 01:53:35,825
.نحنُ لسنا صديقينِ هنا بالتحديد

1617
01:53:38,849 --> 01:53:41,863
،عندما كنتَ غائباً
.كنا نقومُ هنا بعمليةِ فرزٍ جدية

1618
01:53:41,894 --> 01:53:43,990
.محاولين تنظيفَ الفوضى التي خلفتها

1619
01:53:44,021 --> 01:53:46,032
.بالكاد تمكنا من ذلك

1620
01:53:48,013 --> 01:53:52,059
.لقد كدتَ ان تقضي على مهنتها
هل تفهمُ ذلك؟

1621
01:53:52,841 --> 01:53:54,843
.هيَ لن تقولَ ذلكَ لكَ ابداً

1622
01:53:55,886 --> 01:53:57,054
.إنها تحبكَ كثيراً

1623
01:53:59,024 --> 01:54:01,892
.مجرد بقائها متزوجةً منك، يجعلها تبدو كأضحوكة

1624
01:54:01,923 --> 01:54:03,070
.إنه شيءٌ محرِج

1625
01:54:04,925 --> 01:54:07,063
لنكن صريحينَ مع بعضنا، كلانا
 يعلمُ أنها مجردُ مسالة وقت

1626
01:54:07,845 --> 01:54:10,034
.قبلَ أن يظهرَ كلُ شيءٍ على حقيقته

1627
01:54:11,046 --> 01:54:12,985
...وعندما يحدثُ ذلك

1628
01:54:14,070 --> 01:54:16,854
.فإنني لا أريدها بالقرب منكَ في أيِ مكان

1629
01:54:28,165 --> 01:54:29,292
.مرحباً

1630
01:54:33,191 --> 01:54:34,338
.لديَ بعضُ الاخبار الجيدة

1631
01:54:35,297 --> 01:54:37,216
حقاً؟ -
.اجل -

1632
01:54:37,247 --> 01:54:39,218
."لن أذهبَ إلى "أوروبا

1633
01:54:40,198 --> 01:54:44,286
،سنقومُ بإلغاءِ باقي الرحلة
.وسأبقى هنا طيلة فترةِ الصيف

1634
01:54:47,174 --> 01:54:48,331
أليسَ ذلكَ رائعاً؟

1635
01:54:50,259 --> 01:54:52,386
ما الذي حدث؟ -
.لم يحدُث شيء -

1636
01:54:53,335 --> 01:54:56,390
،المتجونَ قد أحبوا التسجيلات
وهذا جيدٌ جداً

1637
01:54:56,422 --> 01:55:01,395
ويريدون الإبقاء على الزخم
.وجعلي أعملُ على واحدةٍ أخرى

1638
01:55:02,428 --> 01:55:06,213
.(ريز) متحمسٌ جدا، وهذا شيءٌ رائع

1639
01:55:08,381 --> 01:55:10,425
.لذا الليلة سيكون عرضي الأخير

1640
01:55:12,343 --> 01:55:15,242
.سأخرجُ مع المجموعة في المجمع

1641
01:55:18,255 --> 01:55:19,277
.عظيم

1642
01:55:19,308 --> 01:55:20,403
.أجل

1643
01:55:24,365 --> 01:55:26,357
لماذا لا ترافِقني؟

1644
01:55:28,348 --> 01:55:32,299
.يمكننا إداءُ أغنية "مياهٌ ضحلة" مع بعض
.الجمهور سيُجنُ لرؤيتك

1645
01:55:36,220 --> 01:55:37,461
.هيا، يا راعي البقر

1646
01:55:42,382 --> 01:55:44,322
.أجل، لمَ لا، حسناً

1647
01:55:46,261 --> 01:55:47,366
حقاً؟

1648
01:55:47,398 --> 01:55:49,254
.حسناً، جيد

1649
01:55:49,285 --> 01:55:50,463
.سأقوم بإرسال سيارةٍ لجلبِك

1650
01:55:51,244 --> 01:55:53,236
.عندما...حين أصلُ إلى هناك

1651
01:55:53,267 --> 01:55:54,404
.سأذهبُ وأقابلكِ هناك

1652
01:56:03,465 --> 01:56:05,467
سأراكَ قريباً، حسناً؟

1653
01:56:10,336 --> 01:56:12,254
.مهلاً

1654
01:56:12,358 --> 01:56:14,339
ماذا؟

1655
01:56:16,331 --> 01:56:18,447
.أردتُ أن ألقي نظرةً أخرى عليكِ

1656
01:56:22,389 --> 01:56:24,443
.وداعاً، حبيبي

1657
01:56:25,486 --> 01:56:27,488
.وداعاً

1658
01:56:58,329 --> 01:56:59,486
.تعالَ هنا، (تشارلي)

1659
01:56:59,518 --> 01:57:01,405
.تعال هنا

1660
01:57:37,408 --> 01:57:39,524
.شكراً جزيلاَ على جمعِنا هنا الليلة معَ بعضنا البعض

1661
01:57:39,556 --> 01:57:43,403
رجاءً إعتنوا بكلِ الراقصات الليلة
.وبالفرقة

1662
01:57:43,435 --> 01:57:44,509
.وبزوجي، (جاكسون)

1663
01:57:44,540 --> 01:57:47,460
.نحنُ متحمسونَ جداً من أجلهِ
.لوجودهِ معنا الليلة

1664
01:57:47,491 --> 01:57:49,378
.لدينا ليلةٌ كبيرة

1665
01:57:49,409 --> 01:57:50,567
"نحنٌ في مجمع "لوس آنجلوس
.لنفعلها

1666
01:59:56,477 --> 01:59:58,636
"لماذا تفعلُ ذلك؟"

1667
01:59:59,657 --> 02:00:02,504
هل هو هنا؟ -
.إنهُ ليسَ هنا -

1668
02:00:02,535 --> 02:00:05,559
هو ليسَ هنا؟ -
علينا أن نؤدي أغنيةَ "المياه الضحلة" رغمَ ذلك، حسناً؟ -

1669
02:00:05,591 --> 02:00:08,562
.الغيتارُ هناك
.كلُ شيءٍ سيبقى على حالِه

1670
02:00:08,594 --> 02:00:09,699
ماذا؟ -
.الغيتارُ هناك -

1671
02:00:10,481 --> 02:00:12,587
.كلُ شيءٍ سيبقى على حالِه
.كلُ المقاطع

1672
02:00:12,618 --> 02:00:15,705
.أنا متأكدٌ أنَ ذلك كانَ فوق طاقتِه -
.أرجوك أرسِل احداً للمنزل -

1673
02:00:16,486 --> 02:00:18,655
.أنا أقومُ بذلك الآن -
.لديَ 15 ثانية -

1674
02:00:18,686 --> 02:00:23,566
<i>"في المياه الضحلة، الضحلة"</i>

1675
02:00:24,577 --> 02:00:28,571
<i>"في المياه الضحلة، الضحلة"</i>

1676
02:00:29,582 --> 02:00:33,545
<i>"في المياه الضحلة، الضحلة"</i>

1677
02:00:33,576 --> 02:00:37,527
<i>"نحنُ بعيدونَ عن المياهِ الضحلة الآن"</i>

1678
02:00:48,704 --> 02:00:51,520
!ألقوا التحية لزوجي، (جاكسون)

1679
02:01:50,670 --> 02:01:52,640
.يمكنني البقاءُ إذا ما أردتي

1680
02:02:16,704 --> 02:02:17,747
!اللعنة

1681
02:02:29,853 --> 02:02:34,627
طفلٌ ما بدأ بغناءِ إحدى أغنياتهِ
.في حانةٍ كنتُ بها في الليلة التالية

1682
02:02:37,714 --> 02:02:39,768
.لقد كانوا يشغلونَ أغانيهِ في كلِ مكان

1683
02:02:43,793 --> 02:02:45,784
.في البدايةِ غضبتُ جداً

1684
02:02:47,672 --> 02:02:49,767
.لم أعلم السبب

1685
02:02:50,727 --> 02:02:52,687
...أعتقدُ أنني شعرتُ مثلَ

1686
02:02:53,855 --> 02:02:56,826
<i>كيفَ يمكنُ لأيٍ من هؤلاء الناس"
"أن يشعروا بأنهُم يعرفونَهُ؟</i>

1687
02:02:57,743 --> 02:02:59,693
.من كانَ حقاً

1688
02:03:02,800 --> 02:03:04,823
.لكن بعدها تغيرَ شيءٌ ما

1689
02:03:06,783 --> 02:03:08,785
.وهدأني

1690
02:03:11,705 --> 02:03:15,687
.لم يكُن كلُ هذا من أجلِ لا شيء

1691
02:03:16,678 --> 02:03:18,868
.آخرُ شيءٍ فعلته كانَ بأنني قد كذبتُ عليه

1692
02:03:21,683 --> 02:03:22,830
.أنصتي إلي

1693
02:03:24,852 --> 02:03:26,792
.إنهُ ليسَ ذنبكِ

1694
02:03:28,711 --> 02:03:29,837
.ليسَ ذنبكِ

1695
02:03:31,859 --> 02:03:34,696
أتعلمينَ ذَنبَ من كان؟

1696
02:03:34,727 --> 02:03:35,770
.(جاك)

1697
02:03:38,709 --> 02:03:39,814
.حُسمَ الأمر

1698
02:03:41,723 --> 02:03:42,890
.لا أحدَ آخر

1699
02:03:42,922 --> 02:03:45,727
.ليسَ أنتِ، ولا أنا

1700
02:03:45,925 --> 02:03:47,739
.لا أحدَ سوى (جاك)

1701
02:03:47,770 --> 02:03:49,689
...أنا فقط اواصلُ

1702
02:03:50,711 --> 02:03:53,808
.التفكيرُ بهذا الأمر مراراً وتكراراً في رأسي

1703
02:03:57,779 --> 02:04:01,919
تحدثَ (جاك) عن كيفَ انَ الموسيقى
.عبارةٌ عن 12 نوتةٍ بين أي مجموعةٍ موسيقية

1704
02:04:05,829 --> 02:04:07,946
.إثنتي عشرةَ نوتةٍ والمجموعةُ تردد

1705
02:04:11,814 --> 02:04:13,785
.إنها نفسُ القصة

1706
02:04:14,828 --> 02:04:16,955
.التي تروى مراراً وتكراراً

1707
02:04:17,893 --> 02:04:19,748
.للأبد

1708
02:04:20,937 --> 02:04:23,919
...كلُ ما يمكن لفنانٍ ان يقدمه للعالم

1709
02:04:23,950 --> 02:04:26,776
.هو كيف يرى هذه الـ12 نوتة

1710
02:04:26,807 --> 02:04:28,768
.هذا كلُ شيء

1711
02:04:35,806 --> 02:04:37,817
<i>.لقد أحبَ طريقةَ رؤيتكِ لهم</i>

1712
02:04:39,788 --> 02:04:41,780
<i>...لقد إستمرَ بالقول</i>

1713
02:04:41,978 --> 02:04:45,773
<i>"أحبُ طريقةَ رؤيتها لهم يا (بوبي)</i>

1714
02:04:53,885 --> 02:04:56,752
.مرحباً، أنا (آلي ماين)

1715
02:04:58,858 --> 02:05:01,986
.شكراً لتواجدكمُ الليلةَ هنا لتكريمِ زوجي

1716
02:05:02,768 --> 02:05:03,915
.لقد كتبَ أغنيةً من أجلي

1717
02:05:04,822 --> 02:05:06,960
.أودُ أن أغنيها من أجلِه

1718
02:05:08,889 --> 02:05:10,964
.وبمساعدتكم، قد أستطيع ذلك

1719
02:05:12,810 --> 02:05:14,822
.شكراً لكم

1720
02:05:15,792 --> 02:05:16,845
.بحق

1721
02:05:17,856 --> 02:05:19,795
.شكراً لكم

1722
02:05:36,822 --> 02:05:39,855
"أتمنى لو كان بإستطاعتي"

1723
02:05:40,825 --> 02:05:43,839
<i>"أتمنى لو كانَ بإستطاعتي أن أقولَ وداعاً"</i>

1724
02:05:44,985 --> 02:05:48,844
<i>"كنتُ سأقولُ ما أودُ قوله"</i>

1725
02:05:50,814 --> 02:05:53,828
<i>"ربما سأبكي لاجلكَ حتى"</i>

1726
02:05:54,975 --> 02:05:57,915
<i>"لو أنني علِمت"</i>

1727
02:05:58,906 --> 02:06:02,022
<i>"إنها ستكونُ الليلةَ الأخيرة"</i>

1728
02:06:03,034 --> 02:06:06,902
<i>"لكنتُ شطرتُ قلبي إلى نصفين"</i>

1729
02:06:08,007 --> 02:06:11,886
<i>"محاولةً أن أنقذَ جزءً منك"</i>

1730
02:06:12,940 --> 02:06:15,953
<i>"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"</i>

1731
02:06:17,027 --> 02:06:20,072
<i>"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"</i>

1732
02:06:21,864 --> 02:06:25,023
<i>"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"</i>

1733
02:06:26,035 --> 02:06:30,894
<i>"ولا إسماً آخرَ تلفظهُ شفتاي"</i>

1734
02:06:30,988 --> 02:06:34,032
<i>"لا أريدُ ان أتخلى عن قلبي"</i>

1735
02:06:35,972 --> 02:06:39,017
<i>"لغريبٍ آخر"</i>

1736
02:06:39,965 --> 02:06:43,082
<i>"أو أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"</i>

1737
02:06:43,948 --> 02:06:47,920
<i>"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"</i>

1738
02:06:48,087 --> 02:06:53,009
<i>"كلا، لن أحبَ أبداً"</i>

1739
02:06:53,989 --> 02:06:55,928
<i>"مرةً أخرى"</i>

1740
02:06:57,096 --> 02:06:59,985
<i>"أنا لن أحبَ أبداً"</i>

1741
02:07:10,963 --> 02:07:12,924
<i>"عندما إلتقينا لاولِ مرة"</i>

1742
02:07:14,008 --> 02:07:17,011
<i>"لم أظنَ أبداً أنني سأقع"</i>

1743
02:07:18,116 --> 02:07:22,067
<i>"لم أظنَ أبداً أنني سأجدُ نفسي"</i>

1744
02:07:23,099 --> 02:07:25,998
<i>"مستلقيةً بينَ ذراعَيك"</i>

1745
02:07:28,970 --> 02:07:31,931
<i>"وأريدُ أن أتظاهرَ بأنَ ذلكَ غيرَ صحيح"</i>

1746
02:07:32,098 --> 02:07:34,965
<i>"يا عزيزي، بأنكَ قد رحلت"</i>

1747
02:07:37,072 --> 02:07:41,002
<i>"لأنَ عالمي يظلُ يدور، ويدور، ويدور"</i>

1748
02:07:41,033 --> 02:07:43,953
<i>"لكنني لا امضي قِدماً"</i>

1749
02:07:44,912 --> 02:07:48,050
<i>"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"</i>

1750
02:07:49,010 --> 02:07:52,951
<i>"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"</i>

1751
02:07:53,097 --> 02:07:56,955
<i>"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"</i>

1752
02:07:57,956 --> 02:08:02,001
<i>"ولا إسماً آخرَ تلفظهُ شفتاي"</i>

1753
02:08:02,032 --> 02:08:05,129
<i>"لا أريدُ ان أتخلى عن قلبي"</i>

1754
02:08:07,006 --> 02:08:10,958
<i>"لغريبٍ آخر"</i>

1755
02:08:10,989 --> 02:08:14,075
<i>"أو أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"</i>

1756
02:08:14,951 --> 02:08:18,131
<i>"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"</i>

1757
02:08:18,163 --> 02:08:21,114
<i>"كلا، لن أحبَ أبداً"</i>

1758
02:08:22,188 --> 02:08:25,961
<i>"لا أريدُ أن أعرفَ هذا الشعور"</i>

1759
02:08:25,993 --> 02:08:28,120
<i>"إلا إذا كنا أنا وأنت"</i>

1760
02:08:30,080 --> 02:08:33,083
<i>"لا أريدُ أن أضيعَ لحظةً"</i>

1761
02:08:39,193 --> 02:08:43,050
<i>"ولا أريدُ أن امنحَ أحداً آخر"</i>

1762
02:08:43,082 --> 02:08:45,167
<i>"الجزءُ الأفضلُ مني"</i>

1763
02:08:47,200 --> 02:08:50,203
<i>"سأفضلُ أن أنتظركَ أنت"</i>

1764
02:08:58,034 --> 02:09:01,005
<i>"لا أريدُ أن أشعرَ بلمسةٍ أخرى"</i>

1765
02:09:01,141 --> 02:09:04,154
<i>"لا أريدُ أن أُشعلَ ناراً أخرى"</i>

1766
02:09:05,155 --> 02:09:09,075
<i>"لا اريدُ أن أحضى بقبلةٍ أخرى"</i>

1767
02:09:10,097 --> 02:09:14,059
<i>"يا عزيني، إلا إذا كانت شفتيك"</i>

1768
02:09:14,091 --> 02:09:18,032
<i>"لا أريدُ أن أمنحَ قلبي"</i>

1769
02:09:19,210 --> 02:09:23,026
<i>"لغريبٍ آخر"</i>

1770
02:09:23,214 --> 02:09:26,216
<i>"لا أريدُ أن ادعَ يوماً آخرَ يبدأ"</i>

1771
02:09:27,217 --> 02:09:30,231
<i>"ولا أن أسمحَ لأشعةِ الشمس بالدخول"</i>

1772
02:09:31,242 --> 02:09:35,038
<i>"أنا لن أُحبَ مجدداً أبداً"</i>

1773
02:09:36,153 --> 02:09:38,145
<i>"لن أُحبَ مجدداً أبداً"</i>

1774
02:09:41,242 --> 02:09:43,223
<i>"لن أُحبَ مجدداً أبداً"</i>

1775
02:09:46,162 --> 02:09:48,071
<i>"...أنا"</i>

1776
02:09:49,155 --> 02:09:51,251
<i>"...لَن"</i>

1777
02:09:53,044 --> 02:09:54,212
<i>"أُحبَ أبداً مرةً اخرى"</i>

1778
02:09:55,044 --> 02:09:58,212
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1779
02:09:59,044 --> 02:10:06,212
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد النعيمي||

1780
02:10:07,162 --> 02:10:09,164
<i>"الحياةُ بسيطةٌ جداً"</i>

1781
02:10:11,218 --> 02:10:14,085
<i>"صبيٌ صغير، وفتاةٌ صغيرة"</i>

1782
02:10:16,212 --> 02:10:19,080
<i>"ضحِكٌ وحُب"</i>

1783
02:10:21,070 --> 02:10:23,156
<i>"محاولةُ إكتشاف العالم"</i>

1784
02:10:26,127 --> 02:10:30,131
<i>"شعرتُ بفصلِ الصيف"
"عندما قبلتُكَ تحتَ المطر"</i>

1785
02:10:30,163 --> 02:10:32,258
<i>"أنا أعلمُ قصتُك"</i>

1786
02:10:32,290 --> 02:10:35,074
<i>"لكن أخبرني مرةً أخرى"</i>

1787
02:10:36,252 --> 02:10:38,306
<i>"لا شيءَ مما تقوله لن يثيرَ إهتمامي"</i>

1788
02:10:39,088 --> 02:10:41,132
<i>"جميعُ كلماتكَ مثلَ القصائدِ بالنسبة لي"</i>

1789
02:10:41,163 --> 02:10:44,186
<i>"سيشرفني لو أنكَ تقبلتني كما أنا"</i>

1790
02:10:44,302 --> 02:10:47,210
<i>"أنا أريدكَ"</i>

1791
02:10:48,326 --> 02:10:52,330
<i>"ان تنظرَ في عينَي"</i>

1792
02:10:53,278 --> 02:10:56,115
<i>"أن تخبرني بأنكَ تحبني"</i>

1793
02:10:58,190 --> 02:11:03,162
<i>"ان تكونَ بجانبي"</i>

1794
02:11:03,194 --> 02:11:06,197
<i>"أنا أريدُكَ"</i>

1795
02:11:07,198 --> 02:11:12,109
<i>"حتى نهايةَ حياتي"</i>

1796
02:11:12,182 --> 02:11:14,288
<i>"أريدُ أن أرى وجهك"</i>

1797
02:11:14,319 --> 02:11:16,332
<i>"أريدُ ان أسقطَ في النعيم"</i>

1798
02:11:17,114 --> 02:11:20,190
<i>"حتى لحظةَ مماتي"</i>

1799
02:11:22,161 --> 02:11:24,203
<i>"هل يناسبكَ ذلك؟"</i>

1800
02:11:26,299 --> 02:11:29,146
<i>"هل يناسبكَ ذلك؟"</i>

1801
02:11:31,210 --> 02:11:41,158
<i>"هل يناسبُكَ ... ذلك؟"</i>

1802
02:11:50,322 --> 02:11:52,324
<i>" أغنية عيونٌ سوداء "</i>

1803
02:12:15,377 --> 02:12:18,412
<i>"عينين سوداوين واسعتين"</i>

1804
02:12:19,194 --> 02:12:21,342
<i>"حان الوقت لأشهد بذلك"</i>

1805
02:12:22,249 --> 02:12:24,355
<i>"لا مجال للأكاذيب"</i>

1806
02:12:24,386 --> 02:12:27,253
<i>"والجميعُ ينتظركِ"</i>

1807
02:12:28,421 --> 02:12:31,340
<i>"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"</i>

1808
02:12:31,371 --> 02:12:34,354
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

1809
02:12:41,340 --> 02:12:44,364
<i>"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"</i>

1810
02:12:44,395 --> 02:12:47,334
<i>"وحيدًا على جانب النفايات"</i>

1811
02:13:25,245 --> 02:13:27,445
<i>"ومن ثمّ ذهبتُ وجلستُ قربَ الهاتف"</i>

1812
02:13:27,478 --> 02:13:32,336
<i>"وأنا وحيدٌ كلياً وأشعرُ
بالوحدة، على جانبِ الطريق"</i>

1813
02:13:34,286 --> 02:13:36,277
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1814
02:13:37,289 --> 02:13:38,435
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1815
02:13:40,354 --> 02:13:42,335
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1816
02:13:43,378 --> 02:13:45,380
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1817
02:13:46,401 --> 02:13:48,403
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1818
02:13:49,435 --> 02:13:51,291
<i>"على جانبِ الطريق"</i>

1819
02:13:51,322 --> 02:13:54,284
<i>"أيتها العيونُ السوداء إنفتحي بشكلِ واسع"</i>

1820
02:13:54,409 --> 02:13:57,308
<i>"لقد حانَ وقتُ الشهادة"</i>

1821
02:13:57,443 --> 02:14:00,300
<i>"ليسَ هنالكَ متسعٌ للأكاذيب"</i>

1822
02:14:00,331 --> 02:14:02,469
<i>"والجميعُ ينتظركِ"</i>

1823
02:14:03,397 --> 02:14:05,472
<i>"الجميعُ ينتظركِ"</i>

1824
02:14:06,462 --> 02:14:09,277
<i>"الجميعُ ينتظركِ"</i>

1825
02:14:09,475 --> 02:14:13,354
<i>"الجميعُ ينتظركِ"</i>

1826
02:14:29,483 --> 02:14:32,320
<i>"سماءُ "آريزونا" تلك"</i>

1827
02:14:33,508 --> 02:14:36,418
<i>"تشتعلُ في عينيك"</i>

1828
02:14:38,305 --> 02:14:43,362
<i>"تَنظرُ إلي، ويا عزيزي، أريدُ أن أُمسكَ النار"</i>

1829
02:14:45,311 --> 02:14:47,448
<i>"إنها مدفونةٌ في روحي"</i>

1830
02:14:48,460 --> 02:14:51,317
<i>"أشبهُ بذهبِ كاليفورنيا"</i>

1831
02:14:53,319 --> 02:14:58,334
<i>"لقد وجدتَ الضوءَ الذي لم أستطع إيجادهُ في داخلي"</i>

1832
02:15:00,399 --> 02:15:05,498
<i>"لذا عندما أختنقُ ولا أستطيعُ أن أجدَ الكلمات"</i>

1833
02:15:08,437 --> 02:15:13,432
<i>"وتصبحُ أحلامي وأحلامكَ في التراب"</i>

1834
02:15:15,465 --> 02:15:18,541
<i>"عندما تغيبُ الشمس"</i>

1835
02:15:19,406 --> 02:15:22,420
<i>"والفرقةُ لن تعزف"</i>

1836
02:15:22,587 --> 02:15:28,404
<i>"أنا دائماً أتذكرنا على هذا الحال"</i>
◄█ Edit By Shehab.aci █►
