﻿1
00:00:46,510 --> 00:00:53,060
‫‫‫"(فيلنوس، ليتوانيا)"

2
00:01:23,340 --> 00:01:24,710
‫‫‫3 يورو

3
00:01:29,300 --> 00:01:31,300
‫‫‫2، سأعطيك إياها بـ2 يورو

4
00:01:32,050 --> 00:01:33,720
‫‫‫يورو ونصف؟

5
00:02:30,360 --> 00:02:33,820
‫‫‫"(لوس أنجلوس)، (الولايات المتحدة)"

6
00:02:33,990 --> 00:02:36,870
‫‫‫"عيد مولد سعيداً لك"

7
00:02:36,990 --> 00:02:40,540
‫‫‫"عيد مولد سعيداً لك"

8
00:02:40,660 --> 00:02:45,540
‫‫‫"عيد مولد سعيداً لك يا (أودري ستوكمن)"

9
00:02:45,670 --> 00:02:48,130
‫‫‫هذه الشابة الصغيرة هنا

10
00:02:48,670 --> 00:02:55,970
‫‫‫"هذه الشابة المضحكة،
‫‫‫الخلابة والرائعة هنا"

11
00:02:56,090 --> 00:02:58,430
‫‫‫"إنها (أودري)"

12
00:02:58,720 --> 00:03:04,520
‫‫‫"إنه عيد مولدك
‫‫‫وقد بلغت الـ30 اليوم"

13
00:03:04,650 --> 00:03:08,020
‫‫‫"أحبك، عيد مولد سعيداً"

14
00:03:09,440 --> 00:03:12,360
‫‫‫(مورغن) يا لك من غريبة أطوار، أحبك

15
00:03:12,570 --> 00:03:15,030
‫‫‫- أنا أحبك
‫‫‫- من أين سرقت الميكروفون؟

16
00:03:15,160 --> 00:03:17,530
‫‫‫أنت تعرفينني يا (أودري)
‫‫‫وتعلمين أنني أمتلك الميكروفونات

17
00:03:21,370 --> 00:03:23,660
‫‫‫تباً لي! لقد أتت (تيس)

18
00:03:24,830 --> 00:03:28,420
‫‫‫يا إلهي، يا لها من وقاحة!

19
00:03:28,750 --> 00:03:31,420
‫‫‫- (مورغن)!
‫‫‫- يا لها من متعجرفة

20
00:03:31,550 --> 00:03:34,050
‫‫‫- كي تحضر إلى عيد مولدك
‫‫‫- (مورغن)!

21
00:03:34,170 --> 00:03:36,720
‫‫‫وضعنا حداً أدنى لعدد الأشخاص
‫‫‫لنتمكن من حجز المشرب في الحانة

22
00:03:36,840 --> 00:03:38,220
‫‫‫- (مورغن)...
‫‫‫- أنا آسفة للغاية

23
00:03:38,350 --> 00:03:40,010
‫‫‫يا للهول، لم أعتقد أنها ستأتي

24
00:03:40,140 --> 00:03:42,720
‫‫‫إنها تطلب الكوكتيل المميز، سأقتل نفسي

25
00:03:42,850 --> 00:03:44,310
‫‫‫ماذا أقول؟

26
00:03:44,730 --> 00:03:47,980
‫‫‫حبيبي هجرني بواسطة رسالة نصية
‫‫‫كيف سأبرر ذلك؟

27
00:03:48,110 --> 00:03:50,820
‫‫‫أنا أفهمك
‫‫‫ثمة حل بسيط ويسمى بالكذب

28
00:03:50,940 --> 00:03:53,280
‫‫‫لا، لا! أنا سيئة في الكذب فعلاً

29
00:03:53,440 --> 00:03:55,570
‫‫‫أعلم لأنك تثرثرين
‫‫‫وتفصحين عن الكثير من التفاصيل

30
00:03:55,700 --> 00:03:58,070
‫‫‫وعندها يعرف الآخرون أنك تكذبين
‫‫‫عليك الاختصار

31
00:03:58,200 --> 00:03:59,950
‫‫‫هيا اسأليني ماذا كنت أفعل مؤخراً

32
00:04:00,910 --> 00:04:03,870
‫‫‫- ماذا كنت تفعلين؟
‫‫‫- اشتريت قارباً، وانتهى الموضوع

33
00:04:04,000 --> 00:04:05,910
‫‫‫يا إلهي إنها قادمة ناحيتنا، أنا إلى جانبك

34
00:04:06,040 --> 00:04:07,460
‫‫‫- لنفعل ذلك
‫‫‫- حسناً

35
00:04:07,580 --> 00:04:08,960
‫‫‫مرحباً يا سيدتيّ

36
00:04:09,080 --> 00:04:11,000
‫‫‫- لا أستطيع فعل ذلك
‫‫‫- أصبحت ميتة بنظري

37
00:04:11,130 --> 00:04:13,380
‫‫‫- عيد مولد سعيداً
‫‫‫- مرحباً يا صديقتي!

38
00:04:14,340 --> 00:04:16,550
‫‫‫أين حبيبك الرائع؟

39
00:04:17,470 --> 00:04:19,890
‫‫‫أتعلمين، أنكما تشكلان ثنائياً مثيراً للعجب!

40
00:04:20,010 --> 00:04:25,140
‫‫‫أقصد لو لم أتعرف إليه كحبيبك
‫‫‫لافترضت أنه يواعد فتاة أكثر...

41
00:04:25,270 --> 00:04:27,390
‫‫‫أكثر تميزاً وروعة

42
00:04:27,520 --> 00:04:29,020
‫‫‫عارضة أزياء مثلاً

43
00:04:29,270 --> 00:04:32,980
‫‫‫وعندما أراكما معاً
‫‫‫أقول: "لا بأس بهذا أيضاً"

44
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
‫‫‫أين هو حتى أعانقه؟

45
00:04:36,820 --> 00:04:38,360
‫‫‫حسناً

46
00:04:54,500 --> 00:04:55,960
‫‫‫حسناً

47
00:04:56,340 --> 00:04:58,050
‫‫‫يا للهول! هيا!

48
00:05:28,710 --> 00:05:31,250
‫‫‫هذا جنوني لأنك أوكراني

49
00:05:31,380 --> 00:05:35,960
‫‫‫ولقد قمت بتجربة أداء لدور
‫‫‫مزارعة أوكرانية لإعلان (غايكو)

50
00:05:36,090 --> 00:05:38,550
‫‫‫- وماذا بعد؟
‫‫‫- قالوا إنني أصيلة أكثر مما يلزم

51
00:05:38,720 --> 00:05:41,890
‫‫‫بأي حال...
‫‫‫هل اسمها (أوكرانيا) أم الـ(أوكرانيا)؟

52
00:05:42,010 --> 00:05:44,510
‫‫‫حسناً، هذا يعتمد... تقولينه كما تشائين

53
00:05:44,640 --> 00:05:47,720
‫‫‫أنا أترك دوماً الحسناء المثيرة تقرر

54
00:05:47,850 --> 00:05:50,100
‫‫‫حسناً
‫‫‫هذا ما هو عليه الأمر؟

55
00:05:50,230 --> 00:05:51,690
‫‫‫- أتعلمين...
‫‫‫- لا بأس

56
00:05:51,810 --> 00:05:53,650
‫‫‫وجهك يشبه وجه اللعبة

57
00:05:53,810 --> 00:05:56,900
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- وخصرك رفيع ونحيل، إنه صغير

58
00:05:57,030 --> 00:05:58,740
‫‫‫أتعلم، كنت سأقود عائدة إلى المنزل

59
00:05:58,860 --> 00:06:01,610
‫‫‫لكن أظن الآن أنني سأصطدم بجدار

60
00:06:01,860 --> 00:06:05,870
‫‫‫- اضربيني
‫‫‫- مهلاً! يمكنني استخدام هذا

61
00:06:07,200 --> 00:06:08,580
‫‫‫- (أودري)!
‫‫‫- نعم؟

62
00:06:08,700 --> 00:06:12,040
‫‫‫أقدم لك (فيكتور)، إنه يزورنا
‫‫‫من (أوروبا الشرقية) ويريد أن يخبرك أمراً

63
00:06:12,170 --> 00:06:13,630
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- أجل، أجل

64
00:06:13,750 --> 00:06:15,880
‫‫‫هذه صديقتي الأعز وتعاني من ليلة مزعجة

65
00:06:16,000 --> 00:06:20,220
‫‫‫هل يمكنك استعمال رجوليتك العدائية
‫‫‫للخير بدلاً من الشر؟

66
00:06:20,340 --> 00:06:22,180
‫‫‫وتخبرها بما أخبرتني إياه قبل قليل؟

67
00:06:22,340 --> 00:06:25,850
‫‫‫- ماذا تفعلين؟
‫‫‫- وجهك يشبه وجه اللعبة

68
00:06:26,310 --> 00:06:29,350
‫‫‫لا، اجعل الأمر متمحوراً حولها
‫‫‫وعن جسدها بالأخص

69
00:06:29,470 --> 00:06:31,350
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- حقاً

70
00:06:32,520 --> 00:06:34,900
‫‫‫لديك عينا طفلة كبيرتان

71
00:06:35,520 --> 00:06:39,570
‫‫‫وأيضاً... ثديان ناعمان ولينان

72
00:06:40,110 --> 00:06:41,990
‫‫‫يا للعجب!

73
00:06:42,320 --> 00:06:44,700
‫‫‫شكراً جزيلاً لك يا (فيكتور)
‫‫‫قمت بعمل جيد

74
00:06:44,820 --> 00:06:46,530
‫‫‫- شكراً جزيلاً لك
‫‫‫- حسناً، الوداع

75
00:06:46,660 --> 00:06:50,080
‫‫‫- أنا أكرهك للغاية
‫‫‫- بالله عليك! أنت تبتسمين

76
00:06:50,200 --> 00:06:52,290
‫‫‫- مرحباً (أودري)، أين (درو)؟
‫‫‫- لقد غرق

77
00:06:52,910 --> 00:06:55,790
‫‫‫- أترين؟ هذا كان يحصل طوال الليل
‫‫‫- أنا آسفة للغاية

78
00:06:55,920 --> 00:06:57,540
‫‫‫- عليك متابعة حياتك
‫‫‫- أعلم

79
00:06:57,670 --> 00:07:01,130
‫‫‫لكن من الصعب فعل ذلك
‫‫‫بعدما ترك صندوق أغراضه في شقتنا

80
00:07:01,260 --> 00:07:03,590
‫‫‫- ويرفض أن يجيبني بشأن المجيء لأخذه
‫‫‫- أعلم!

81
00:07:04,300 --> 00:07:05,840
‫‫‫- أيمكنني أن أرى هاتفك؟
‫‫‫- أجل

82
00:07:05,970 --> 00:07:07,760
‫‫‫عليّ البحث عن شيء في (غوغل)

83
00:07:08,890 --> 00:07:11,480
‫‫‫- "مرحباً، لقد انتهى، المعذرة"
‫‫‫- "ماذا تقصد؟ ماذا انتهى؟"

84
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
‫‫‫"مهلاً، هل تهجرني بواسطة رسالة نصية؟"

85
00:07:17,020 --> 00:07:18,400
‫‫‫إلى من تبعثين برسالة نصية؟

86
00:07:18,940 --> 00:07:21,490
‫‫‫(مورغن) دعيني أرى هاتفي!
‫‫‫(مورغن) دعيني أرى هاتفي!

87
00:07:21,610 --> 00:07:22,990
‫‫‫- أنا أبعث برسالة إلى (درو)
‫‫‫- يا للهول!

88
00:07:23,110 --> 00:07:25,700
‫‫‫قلت له: "تباً لك أيها الحقير
‫‫‫العديم الفائدة، سأحرق أغراضك

89
00:07:25,820 --> 00:07:27,660
‫‫‫يا للهول، لا!

90
00:07:28,160 --> 00:07:31,870
‫‫‫- لم كتبت هذا بحق الجحيم؟
‫‫‫- لأننا سنحرق أغراضه

91
00:07:46,550 --> 00:07:48,050
‫‫‫اللعنة!

92
00:07:52,770 --> 00:07:54,270
‫‫‫حقاً يا (درو)

93
00:07:55,060 --> 00:07:57,310
‫‫‫آثار انزلاق على سروالك التحتي؟

94
00:07:57,440 --> 00:07:59,860
‫‫‫كم عمرك، 8 سنوات؟
‫‫‫هل أردتني أن أغسله؟

95
00:07:59,980 --> 00:08:02,570
‫‫‫هل هذا سبب انفصاله عني؟
‫‫‫لأنني لم أهتم به بما يكفي؟

96
00:08:02,690 --> 00:08:05,030
‫‫‫تباً لك، نظف مؤخرتك بنفسك

97
00:08:05,700 --> 00:08:07,070
‫‫‫حسناً، ما هذا؟

98
00:08:08,570 --> 00:08:10,620
‫‫‫إنها لائحة مكتوبة باليد في الواقع

99
00:08:10,740 --> 00:08:13,540
‫‫‫عن الأماكن المفضلة لديه لتناول البوريتو
‫‫‫على الفطور في (لوس أنجلوس)

100
00:08:13,660 --> 00:08:15,710
‫‫‫- توقفي! لقد كتب ملاحظات
‫‫‫- أجل

101
00:08:15,870 --> 00:08:18,210
‫‫‫"نسبة ممتازة للبيض مقابل التورتيا"

102
00:08:18,330 --> 00:08:19,710
‫‫‫يا له من غبي!

103
00:08:19,880 --> 00:08:21,420
‫‫‫احترقي، احترقي، احترقي...

104
00:08:21,550 --> 00:08:23,130
‫‫‫يا للهول! جائزته!

105
00:08:23,260 --> 00:08:25,090
‫‫‫جائزة المركز الثاني في "الفوتبول الخيالية"

106
00:08:25,260 --> 00:08:26,840
‫‫‫- واحتفظ بها
‫‫‫- لا!

107
00:08:27,010 --> 00:08:29,930
‫‫‫إنها ليست لعبة فوتبول حقيقية حتى
‫‫‫إنها خيالية

108
00:08:30,050 --> 00:08:31,430
‫‫‫مهلاً!

109
00:08:34,060 --> 00:08:35,520
‫‫‫يا إلهي! إنه (درو)

110
00:08:43,940 --> 00:08:45,610
‫‫‫- آلو؟!
‫‫‫- مرحباً

111
00:08:46,110 --> 00:08:48,110
‫‫‫حقاً؟ هذا فقط؟ "مرحباً"؟

112
00:08:48,240 --> 00:08:51,160
‫‫‫هل أذناي تحترقان؟
‫‫‫لأن أغراضك تحترق

113
00:08:51,910 --> 00:08:54,160
‫‫‫أنا آسف، لقد أفسدت الأمور، حسناً؟

114
00:08:54,290 --> 00:08:55,700
‫‫‫"مهلاً، ماذا؟"

115
00:08:56,040 --> 00:08:58,750
‫‫‫ماذا تعني بأنك أفسدت الأمور؟
‫‫‫أي جزء؟

116
00:08:58,920 --> 00:09:01,380
‫‫‫سآتي إليك غداً
‫‫‫وسأشرح لك كل شيء، اتفقنا؟

117
00:09:01,500 --> 00:09:04,670
‫‫‫لكن لا تفعلي أي شيء بأغراضي رجاء!
‫‫‫سأعود غداً

118
00:09:07,050 --> 00:09:08,800
‫‫‫(درو)؟!

119
00:09:10,300 --> 00:09:12,050
‫‫‫(درو)!!

120
00:09:54,930 --> 00:10:01,440
‫‫‫"قبل عام"

121
00:10:07,190 --> 00:10:08,820
‫‫‫- أنا آسف
‫‫‫- لا عليك

122
00:10:09,780 --> 00:10:11,450
‫‫‫عيد مولد سعيداً

123
00:10:11,610 --> 00:10:12,990
‫‫‫كيف...

124
00:10:14,490 --> 00:10:16,120
‫‫‫- أجل!
‫‫‫- إنه... أجل

125
00:10:16,660 --> 00:10:18,040
‫‫‫إنه ليس عيد مولدي

126
00:10:18,410 --> 00:10:20,000
‫‫‫أعتمره فحسب ليدفئني

127
00:10:20,250 --> 00:10:22,370
‫‫‫لو كان عيد مولدك لقلت...

128
00:10:23,710 --> 00:10:25,170
‫‫‫عيد مولد سعيداً

129
00:10:25,290 --> 00:10:27,090
‫‫‫وكنت لأقول شكراً لك

130
00:10:27,920 --> 00:10:29,590
‫‫‫على الرحب والسعة

131
00:10:29,970 --> 00:10:31,380
‫‫‫مهلاً!

132
00:10:32,050 --> 00:10:33,760
‫‫‫بقي معي ربع دولار

133
00:10:34,010 --> 00:10:37,390
‫‫‫مهمتك، إذا اخترت قبولها

134
00:10:37,510 --> 00:10:41,770
‫‫‫هي أن تجد أسوأ أغنية في آلة (الجوكبوكس)

135
00:10:43,190 --> 00:10:44,730
‫‫‫حسناً

136
00:10:57,120 --> 00:10:58,620
‫‫‫علبه علكة من فضلك!

137
00:10:59,700 --> 00:11:01,960
‫‫‫أجل

138
00:11:07,040 --> 00:11:08,800
‫‫‫دولاران و25 سنتاً

139
00:11:17,640 --> 00:11:19,220
‫‫‫أتمنى لك يوماً رائعاً

140
00:11:20,020 --> 00:11:22,350
‫‫‫ألن تسأليني إن كنت بحاجة
‫‫‫إلى المساعدة في سيارتي؟

141
00:11:26,900 --> 00:11:28,270
‫‫‫إذاً...

142
00:11:28,940 --> 00:11:30,400
‫‫‫من أين أنت؟

143
00:11:31,650 --> 00:11:34,200
‫‫‫- من (إنجلترا)
‫‫‫- هذا ما اعتقدته

144
00:11:34,320 --> 00:11:37,070
‫‫‫أجل، لكن أحياناً عندما أعتقد ذلك
‫‫‫يتضح أن الأشخاص أستراليون

145
00:11:38,030 --> 00:11:40,490
‫‫‫يتضح أحياناً أنهم أستراليون فعلاً

146
00:11:41,120 --> 00:11:42,500
‫‫‫اصمت

147
00:11:42,790 --> 00:11:45,170
‫‫‫لا أقصد أن تصمت فعلاً

148
00:11:45,290 --> 00:11:48,630
‫‫‫إنه تعبير مجازي، لا أدري إن كنتم
‫‫‫تفعلون ذلك في (إنجلترا)

149
00:11:48,750 --> 00:11:50,300
‫‫‫ماذا؟ التعبير المجازي؟

150
00:11:50,420 --> 00:11:52,460
‫‫‫- أجل
‫‫‫- أجل، نحن من ابتكره

151
00:11:53,470 --> 00:11:54,840
‫‫‫صحيح!

152
00:11:57,930 --> 00:11:59,350
‫‫‫أتعلم، البعض...

153
00:11:59,470 --> 00:12:01,970
‫‫‫البعض قد يقول
‫‫‫إنني لا أجيد الحكم على الأمور

154
00:12:02,100 --> 00:12:03,810
‫‫‫باتباع رجل غريب إلى مكان ما

155
00:12:03,930 --> 00:12:07,150
‫‫‫هكذا يرمى الآخرون في الشاحنات
‫‫‫المقفلة المثيرة للريبة، صحيح؟

156
00:12:08,770 --> 00:12:10,690
‫‫‫هذا يجعل الموقف مربكاً للغاية

157
00:12:12,230 --> 00:12:14,820
‫‫‫- اصعدي في الشاحنة المقفلة
‫‫‫- ماذا؟!

158
00:12:19,320 --> 00:12:22,080
‫‫‫يا إلهي! حسناً، ما الذي يحصل؟

159
00:12:22,200 --> 00:12:23,790
‫‫‫هل ارتكبت خطأ ما؟
‫‫‫هل أنا في ورطة؟

160
00:12:23,910 --> 00:12:26,870
‫‫‫اسمعي، نريد أن نكلمك فحسب
‫‫‫عن (درو ثاير)

161
00:12:27,000 --> 00:12:28,540
‫‫‫- إنه حبيبك، صحيح؟
‫‫‫- لا!

162
00:12:28,710 --> 00:12:32,500
‫‫‫أعني أجل... كان حبيبي
‫‫‫لكننا انفصلنا، لماذا؟ هل يواجه المتاعب؟

163
00:12:32,630 --> 00:12:35,630
‫‫‫أجل، (درو) يواجه متاعب جمّة
‫‫‫لهذا السبب أنت داخل الشاحنة المقفلة

164
00:12:35,760 --> 00:12:38,340
‫‫‫أتعلمين أين كان يعمل حبيبك السابق؟

165
00:12:39,180 --> 00:12:40,600
‫‫‫أجل في محطة (إن بي آر)

166
00:12:40,720 --> 00:12:43,270
‫‫‫كان لديه برنامج يبث على الأنترنت عن...

167
00:12:43,390 --> 00:12:48,520
‫‫‫لست متأكدة تماماً ما كان محوره
‫‫‫ولكن موسيقى الجاز والأخبار الاقتصادية

168
00:12:48,770 --> 00:12:52,440
‫‫‫حسناً، لا أحد كان يستمع إلى هذا البرنامج
‫‫‫وليس أنا حتى وأنا درست في جامعة (هارفرد)

169
00:12:52,570 --> 00:12:53,940
‫‫‫لم يستغرقك ذلك أكثر من دقيقتين

170
00:12:54,070 --> 00:12:56,530
‫‫‫كان عليّ إخبارها بذلك
‫‫‫من أجل المضمون (سيب)

171
00:12:56,650 --> 00:12:58,820
‫‫‫ذلك البرنامج كان عمل (درو) كتغطية

172
00:12:58,990 --> 00:13:01,120
‫‫‫لم يذكر (درو) أن كان لديه عمل آخر

173
00:13:01,990 --> 00:13:04,750
‫‫‫اسمعي! كان (درو) عميلاً
‫‫‫في وكالة الاستخبارات المركزية

174
00:13:05,580 --> 00:13:07,160
‫‫‫آسفة، ماذا قلت؟

175
00:13:13,920 --> 00:13:15,300
‫‫‫يا للهول!

176
00:13:16,510 --> 00:13:18,630
‫‫‫كنت في (فيغاس)
‫‫‫عندما شاهدنا عرض (سيلين ديون)؟

177
00:13:18,760 --> 00:13:20,140
‫‫‫لسخرية القدر

178
00:13:20,260 --> 00:13:21,800
‫‫‫- يا للهول!
‫‫‫- اسمعي

179
00:13:22,430 --> 00:13:25,770
‫‫‫لقد اختفى (درو) وسيموت عدد كبير
‫‫‫من الأشخاص إلا إذا وجدناه

180
00:13:25,970 --> 00:13:27,430
‫‫‫هل اتصل بك؟

181
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
‫‫‫- لا!
‫‫‫- هل أنت متأكدة؟

182
00:13:32,520 --> 00:13:33,980
‫‫‫لا!

183
00:13:34,400 --> 00:13:36,530
‫‫‫إلا إذا اتصل ليلة الثلاثاء الفائت

184
00:13:36,650 --> 00:13:38,740
‫‫‫لأنني أوقعت هاتفي في حوض الاستحمام
‫‫‫وتوقف عن العمل لفترة

185
00:13:38,860 --> 00:13:40,490
‫‫‫أجل، هذا ما حصل

186
00:13:40,610 --> 00:13:43,200
‫‫‫لذا، ولجت الأنترنت
‫‫‫وسألت: "كيف يمكنني إصلاح هاتفي؟"

187
00:13:43,330 --> 00:13:46,620
‫‫‫فقيل لي أن أضعه في كيس الأرز
‫‫‫فقلت: "ليس لدي أرز"

188
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
‫‫‫حسناً، أنصحك بعدم الكذب علينا

189
00:13:51,580 --> 00:13:54,590
‫‫‫حسناً، حسناً لا بأس!
‫‫‫أجل لقد اتصل بي ليلة أمس

190
00:13:54,710 --> 00:13:56,800
‫‫‫حسناً، أعتقد أنه عاود الاتصال بي وأخيراً

191
00:13:56,920 --> 00:13:58,760
‫‫‫اتصلت به قرابة ألف مرة

192
00:13:58,880 --> 00:14:01,090
‫‫‫هذا الأسبوع فقط، بعدما انقطعت أخباره

193
00:14:01,220 --> 00:14:03,390
‫‫‫اتصلت به بعدد المرات المعتادة
‫‫‫قبل انفصالنا

194
00:14:04,260 --> 00:14:05,810
‫‫‫أنا طبيعية

195
00:14:06,560 --> 00:14:07,930
‫‫‫حسناً

196
00:14:11,900 --> 00:14:14,020
‫‫‫- يا إلهي، أنا أحبك يا أمي
‫‫‫- (مورغن)

197
00:14:14,150 --> 00:14:15,520
‫‫‫(مورغن)، يجب أن أكلمك

198
00:14:15,650 --> 00:14:17,030
‫‫‫انتظري، عادت (أودري) إلى المنزل للتو

199
00:14:17,150 --> 00:14:18,990
‫‫‫- يجب أن أكلمك
‫‫‫- أنا يجب أن أكلمك

200
00:14:19,150 --> 00:14:20,530
‫‫‫(فيكتور) داخل غرفتي الآن

201
00:14:20,650 --> 00:14:22,030
‫‫‫- لا أعرف من يكون
‫‫‫- (فيكتور)!

202
00:14:22,160 --> 00:14:23,530
‫‫‫الشاب الذي تعرفنا به في الحانة ليلة أمس

203
00:14:23,660 --> 00:14:25,870
‫‫‫اتضح أنني نسيت رخصة السوق
‫‫‫فبعث لي برسالة على (فيسبوك)

204
00:14:26,410 --> 00:14:28,370
‫‫‫- ثم أرسل لي صورتين لعضوه
‫‫‫- حسناً، لا أريد...

205
00:14:28,500 --> 00:14:30,580
‫‫‫أعلم، أعلم! لا أريد تشجيع
‫‫‫هذا النوع من التصرفات أيضاً

206
00:14:30,710 --> 00:14:33,380
‫‫‫لكنني كنت بحاجة إلى رخصة السوق
‫‫‫ولن أذهب إلى مصلحة تسجيل السيارات

207
00:14:33,500 --> 00:14:35,380
‫‫‫- أقصد، اقتليني
‫‫‫- بالتأكيد، أيمكننا فقط...

208
00:14:35,500 --> 00:14:39,340
‫‫‫إنني أخسر هذه الفرصة
‫‫‫لتعليمه عن المساواة بين الجنسين

209
00:14:39,460 --> 00:14:42,760
‫‫‫ها هو ذا، مرحباً!
‫‫‫أتذكر (أودري) من ليلة البارحة؟

210
00:14:42,880 --> 00:14:44,470
‫‫‫أجل، أتعلمين يا (أودري)

211
00:14:44,890 --> 00:14:48,520
‫‫‫"ليس هناك حدود
‫‫‫لما نستطيع تحقيقه نحن النساء"

212
00:14:48,680 --> 00:14:50,310
‫‫‫"(ميشيل أوباما)"

213
00:14:51,980 --> 00:14:54,560
‫‫‫- حسناً، سأستحم
‫‫‫- حسناً

214
00:14:55,520 --> 00:14:57,480
‫‫‫إنه يبلي جيداً جداً، لحظة واحدة

215
00:14:57,610 --> 00:15:00,280
‫‫‫أمي، هل تلقيت صورتي
‫‫‫العضو اللتان أرسلتهما لك؟

216
00:15:00,400 --> 00:15:01,780
‫‫‫- (مورغن)
‫‫‫- ماذا؟

217
00:15:01,900 --> 00:15:03,450
‫‫‫تظن (أودري) أنه من الغريب
‫‫‫أن نخبر بعضنا بعضاً كل شيء

218
00:15:03,570 --> 00:15:05,240
‫‫‫أظن أن... أعلم، طبعاً أن هذا أمر طبيعي

219
00:15:05,370 --> 00:15:08,620
‫‫‫أجل، هذا ما قلته أنا
‫‫‫يبدو كلفافة كرواسان غير مخبوزة

220
00:15:08,740 --> 00:15:10,790
‫‫‫لا، أعلم أنك تحبينها غير مقطوعة
‫‫‫مهلاً، انتظري!

221
00:15:10,910 --> 00:15:13,080
‫‫‫تريد أمي أن تعرف
‫‫‫إذا عاشرت شاباً غير مختوناً؟

222
00:15:13,210 --> 00:15:15,250
‫‫‫يا للهول يا (مورغن)
‫‫‫أتوسلك أن تنهي الاتصال اللعين

223
00:15:15,380 --> 00:15:17,210
‫‫‫حسناً، أحبك وسأكلمك لاحقاً

224
00:15:18,170 --> 00:15:19,550
‫‫‫ما الأمر؟

225
00:15:20,210 --> 00:15:24,720
‫‫‫اسمعي هذا! جاء رجلان إلى مكان عملي
‫‫‫وهما من وكالة الاستخبارات المركزية

226
00:15:24,930 --> 00:15:26,800
‫‫‫أرادا التكلم عن (درو)

227
00:15:27,390 --> 00:15:29,220
‫‫‫يقولان إنه جاسوس!

228
00:15:32,060 --> 00:15:33,730
‫‫‫ماذا تقصدين بجاسوس؟

229
00:15:34,690 --> 00:15:36,480
‫‫‫(مورغن)، أنا جدية

230
00:15:36,650 --> 00:15:41,440
‫‫‫لقد عرضا أمامي صوراً له
‫‫‫مع الجثث والأسلحة والدماء

231
00:15:41,570 --> 00:15:43,070
‫‫‫- مهلاً! ماذا؟ ماذا؟
‫‫‫- أعلم، أعلم

232
00:15:43,200 --> 00:15:44,860
‫‫‫هذا يبدو جنونياً للغاية
‫‫‫لكن فكري في الأمر، حسناً؟

233
00:15:44,990 --> 00:15:47,570
‫‫‫ولكن كان هناك أسئلة كثيرة
‫‫‫بدون أجوبة بشأن ذلك الشاب

234
00:15:47,700 --> 00:15:50,450
‫‫‫مثلاً، إذا درس في جامعة (فاس)
‫‫‫لمَ يلفظها (لايبيري)؟

235
00:15:50,580 --> 00:15:52,750
‫‫‫يا إلهي! يا إلهي!

236
00:15:57,210 --> 00:15:58,590
‫‫‫آسف!

237
00:15:58,790 --> 00:16:01,210
‫‫‫لم أستطع أن أتذكر إن كانت
‫‫‫الشقة (3 إيه) أو (3 بي)

238
00:16:01,380 --> 00:16:02,920
‫‫‫- مرحباً
‫‫‫- ماذا؟

239
00:16:03,300 --> 00:16:05,680
‫‫‫لست بارعاً في كتابة الرسائل النصية
‫‫‫أنا أفضل في البريد الإلكتروني

240
00:16:05,800 --> 00:16:07,180
‫‫‫تعرفين أنني...

241
00:16:08,350 --> 00:16:09,760
‫‫‫لمَ تفوح منه رائحة سائل الإشعال؟

242
00:16:09,890 --> 00:16:12,770
‫‫‫لأنني لم أكن أمزح عندما أخبرتك
‫‫‫أنني سأحرق أغراضك

243
00:16:12,890 --> 00:16:17,350
‫‫‫اسمعي، أنا أفهمك، إنها قصة طويلة
‫‫‫كان عليّ التعامل مع أمر ما، حسناً؟

244
00:16:17,480 --> 00:16:19,270
‫‫‫لم أكن في المزاج الملائم

245
00:16:20,070 --> 00:16:21,820
‫‫‫أعرف بأنك جاسوس

246
00:16:23,030 --> 00:16:24,400
‫‫‫أجل

247
00:16:24,610 --> 00:16:28,370
‫‫‫جاء رجلان إلى عملي
‫‫‫ودفعاني إلى داخل شاحنة مقفلة

248
00:16:28,490 --> 00:16:30,530
‫‫‫وعرضا أمامي تلك الصور الفظيعة

249
00:16:31,410 --> 00:16:32,790
‫‫‫إلى أين...

250
00:16:32,910 --> 00:16:34,540
‫‫‫- ماذا قلت لهما؟
‫‫‫- ماذا تقصد بسؤالك؟

251
00:16:34,660 --> 00:16:38,210
‫‫‫هل ستنكر ذلك؟
‫‫‫أم ستخبرني أنه قد تم تعديل هذه الصور؟

252
00:16:38,330 --> 00:16:40,340
‫‫‫يا للهول، أنت تحمل مسدساً لعيناً

253
00:16:40,500 --> 00:16:42,380
‫‫‫أريدك أن تخبريني بما أخبرتماهما تماماً

254
00:16:42,500 --> 00:16:44,420
‫‫‫مهلاً، هل هذا سبب انفصالك عني؟

255
00:16:46,010 --> 00:16:47,800
‫‫‫- ماذا يوجد على جبينك؟
‫‫‫- ماذا؟!

256
00:16:47,970 --> 00:16:50,050
‫‫‫لديك، نقطة صغيرة حمراء على جبينك

257
00:16:50,180 --> 00:16:52,100
‫‫‫- تباً!
‫‫‫- يا للهول!

258
00:16:52,260 --> 00:16:54,930
‫‫‫اذهبي، بسرعة، هيا!
‫‫‫أبقي رأسك منخفضاً!

259
00:16:57,640 --> 00:17:01,900
‫‫‫- ابقي منخفضة وابتعدي عن النوافذ
‫‫‫- أبي، سأعاود الاتصال بك

260
00:17:06,280 --> 00:17:08,610
‫‫‫ما الذي يحصل؟ (مورغن)!

261
00:17:09,530 --> 00:17:11,330
‫‫‫مهلاً، أنت تنزف

262
00:17:11,620 --> 00:17:12,990
‫‫‫اللعنة!

263
00:17:13,120 --> 00:17:15,080
‫‫‫- بعض المجرمين يلاحقونني
‫‫‫- من الاستخبارات المركزية؟

264
00:17:15,290 --> 00:17:18,040
‫‫‫وبعض الأشخاص الآخرين أيضاً
‫‫‫والآن هم يلاحقونك

265
00:17:18,370 --> 00:17:20,540
‫‫‫- لهذا السبب انفصلت عنك
‫‫‫- يا للهول!

266
00:17:20,670 --> 00:17:22,290
‫‫‫لم أرد تعريضك للخطر

267
00:17:23,960 --> 00:17:26,800
‫‫‫ولهذا السبب تركت لك هذه

268
00:17:26,920 --> 00:17:28,930
‫‫‫- جائزتك؟
‫‫‫- لأنني أثق بك

269
00:17:29,720 --> 00:17:32,220
‫‫‫عدد كبير من الأبرياء سوف يموتون

270
00:17:32,350 --> 00:17:34,680
‫‫‫إلا إن أوصلنا هذه إلى حيث
‫‫‫يجب أن تكون، اتفقنا؟

271
00:17:34,850 --> 00:17:36,850
‫‫‫ما سنفعله هو أننا سنغادر الشقة

272
00:17:37,020 --> 00:17:39,100
‫‫‫وسنسافر إلى (فيينا)، حسناً؟

273
00:17:39,310 --> 00:17:41,610
‫‫‫وسنذهب إلى مقهى (شيلا)

274
00:17:42,190 --> 00:17:45,820
‫‫‫وسنقابل شخصاً يدعى (فيرن)
‫‫‫عند الساعة 11 من صباح الغد

275
00:17:45,980 --> 00:17:48,490
‫‫‫ولمَ تخبرني بهذا إن كنا سنقوم بهذا معاً؟

276
00:17:48,610 --> 00:17:50,780
‫‫‫في حال لم أستطع الخروج من هنا حياً

277
00:17:50,990 --> 00:17:54,200
‫‫‫- لا، لا يا (درو)، لن تموت
‫‫‫- أنصتي إلي

278
00:17:54,910 --> 00:17:58,500
‫‫‫عند الحادية عشرة صباحاً
‫‫‫مقهى (شيلا) في (فيرن)

279
00:17:58,790 --> 00:18:00,670
‫‫‫- هل حفظت ذلك
‫‫‫- أجل!

280
00:18:00,830 --> 00:18:03,210
‫‫‫ولا تثقي بأي شخص

281
00:18:04,000 --> 00:18:05,460
‫‫‫ولا أي شخص

282
00:18:09,590 --> 00:18:11,300
‫‫‫"الوداع يا (درو)"

283
00:18:12,180 --> 00:18:13,680
‫‫‫يا إلهي!

284
00:18:20,640 --> 00:18:23,940
‫‫‫- يا للهول! لقد مات (درو)
‫‫‫- "افتحوا الباب"

285
00:18:24,060 --> 00:18:25,980
‫‫‫- إلى سلّم النجاة
‫‫‫- إلى سلم النجاة

286
00:18:26,110 --> 00:18:28,610
‫‫‫"افتحوا الباب الآن، نحمل مذكرة تفتيش"

287
00:18:32,390 --> 00:18:33,770
‫‫‫"الرواق خالٍ"

288
00:18:33,890 --> 00:18:35,270
‫‫‫باب إلى اليمين

289
00:18:35,390 --> 00:18:38,270
‫‫‫- "المكان خالٍ"
‫‫‫- "تحقق منه"

290
00:18:43,530 --> 00:18:45,190
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- ماذا؟

291
00:18:45,360 --> 00:18:47,650
‫‫‫لا! هل أنت بخير؟

292
00:18:48,450 --> 00:18:50,490
‫‫‫- لا! حسناً
‫‫‫- حسناً

293
00:18:51,200 --> 00:18:54,990
‫‫‫- إذاً، إلى أين نذهب؟
‫‫‫- لا أعلم، أين سنكون بأمان؟

294
00:18:55,370 --> 00:18:58,160
‫‫‫ادخلي موقف السيارات هنا ثمة حمام
‫‫‫في نادي (بيلاتس بلاس) ذاك

295
00:18:58,290 --> 00:19:01,130
‫‫‫لن نختبئ داخل نادي (بيلاتس بلاس) اللعين

296
00:19:01,250 --> 00:19:04,210
‫‫‫- أين مركز الشرطة؟
‫‫‫- ماذا؟ لا! بدون الشرطة

297
00:19:04,340 --> 00:19:06,210
‫‫‫لن نتصل بالشرطة لأنني قتلت أحدهم

298
00:19:06,380 --> 00:19:07,880
‫‫‫- يا للهول!
‫‫‫- يا للهول!

299
00:19:08,010 --> 00:19:09,470
‫‫‫- اتصلي برجلي الاستخبارات المركزية
‫‫‫- لا!

300
00:19:09,590 --> 00:19:13,180
‫‫‫قال (درو) إننا لا نستطيع أن نثق بأحد
‫‫‫وهو محق لأنه قد مات

301
00:19:13,300 --> 00:19:15,310
‫‫‫على الأرجح لأنني قد كلمتهما

302
00:19:15,430 --> 00:19:17,930
‫‫‫لا، بل لأنني أدخلت القاتل المأجور إلى الشقة

303
00:19:18,770 --> 00:19:20,770
‫‫‫حسناً، هذا منصف كلتانا مذنبتان

304
00:19:21,020 --> 00:19:22,690
‫‫‫"رقم محجوب"

305
00:19:22,810 --> 00:19:24,980
‫‫‫- تباً!
‫‫‫- هل ستردين على الاتصال؟

306
00:19:25,110 --> 00:19:27,440
‫‫‫- آلو؟!
‫‫‫- "(أودري)، أنا (سيباستيان)"

307
00:19:27,900 --> 00:19:29,280
‫‫‫لقد قتلت (درو)!

308
00:19:29,400 --> 00:19:31,950
‫‫‫أخبرتك أين سيكون ولقد قتلته

309
00:19:32,070 --> 00:19:33,450
‫‫‫عذراً، أيمكنني طرح سؤال؟ من يتكلم؟

310
00:19:33,580 --> 00:19:34,950
‫‫‫إنه الوغد من وكالة الاستخبارات المركزية

311
00:19:35,080 --> 00:19:37,750
‫‫‫- "(أودري)، أين تأخذينها؟"
‫‫‫- لمَ سأخبرك؟

312
00:19:37,950 --> 00:19:42,630
‫‫‫- "أعطنا الغرض، ثقي بي"
‫‫‫- لم أعد أثق بأحد

313
00:19:44,790 --> 00:19:46,340
‫‫‫لكنك تثقين بي، صحيح؟

314
00:19:46,630 --> 00:19:48,760
‫‫‫أجل، طبعاً أنا أثق بك
‫‫‫فأنت لست من ضمنهم

315
00:19:48,880 --> 00:19:52,260
‫‫‫حسناً، جيد، لأن هذه ليست صداقة
‫‫‫جاسوسية مزيفة من ابتكار الروس

316
00:19:52,390 --> 00:19:53,930
‫‫‫اصمتي يا صديقتي، أعلم!

317
00:19:54,300 --> 00:19:57,180
‫‫‫قال (درو) إن لم نسلّم الغرض
‫‫‫سيموت عدد كبير من الناس

318
00:19:57,350 --> 00:20:00,440
‫‫‫ماذا إن لم نفعل ذلك
‫‫‫وحصل اعتداء إرهابي أو ما شابه؟

319
00:20:00,560 --> 00:20:02,270
‫‫‫ماذا قال إن علينا أن نفعل؟

320
00:20:02,400 --> 00:20:04,650
‫‫‫علينا إيصاله إلى مقهى في (فيينا)

321
00:20:05,360 --> 00:20:07,530
‫‫‫- تقصدين (فيينا) في (النمسا)؟
‫‫‫- أجل، هذا ما قاله

322
00:20:07,650 --> 00:20:09,360
‫‫‫حسناً، لمَ لا نفعل ذلك إذاً؟

323
00:20:10,150 --> 00:20:13,370
‫‫‫نفعل ماذا؟ سنذهب إلى (أوروبا)
‫‫‫بينما يحاولون قتلنا؟

324
00:20:13,490 --> 00:20:15,370
‫‫‫أتريدين الموت قبل أن تزوري (أوروبا)؟

325
00:20:15,870 --> 00:20:18,950
‫‫‫أم تريدين السفر إلى (أوروبا)
‫‫‫لتموتي بعد زيارتك لها؟

326
00:20:19,540 --> 00:20:21,920
‫‫‫لمَ هذان هما خياراي الوحيدان؟

327
00:20:23,210 --> 00:20:24,710
‫‫‫حسناً، هذه إشارة لنا

328
00:20:24,880 --> 00:20:27,550
‫‫‫لا يزال جوازي سفرنا هنا
‫‫‫منذ رحلتنا في السيارة إلى (تيهوانا)

329
00:20:29,670 --> 00:20:34,430
‫‫‫حسناً، شخص تحبينه توفي للتو
‫‫‫وطلب منك خدمة أخيرة

330
00:20:35,140 --> 00:20:36,680
‫‫‫أظن أن عليك القيام بذلك

331
00:20:37,310 --> 00:20:38,890
‫‫‫سوف أرافقك

332
00:20:40,430 --> 00:20:44,560
‫‫‫- حسناً تباً... لنسافر إلى (النمسا)
‫‫‫- لنسافر إلى (النمسا)

333
00:20:45,650 --> 00:20:47,320
‫‫‫- لمَ تنعطفين؟
‫‫‫- يجب أن أركن السيارة

334
00:20:47,440 --> 00:20:50,570
‫‫‫إنهم يحاولون قتلنا
‫‫‫ولن نركن السيارة في الموقف (سي)

335
00:20:56,620 --> 00:21:00,250
‫‫‫نحتاج إلى حقيبة، أظن أننا سنثير الشبهات
‫‫‫إن عبرنا جهاز الأمن

336
00:21:00,450 --> 00:21:02,330
‫‫‫بدون حقيبتين ونحمل جائزة غريبة
‫‫‫الشكل فقط، صحيح؟

337
00:21:02,460 --> 00:21:05,000
‫‫‫مهلاً، مهلاً! ألن نثير الشبهات أكثر
‫‫‫إن عبرنا جهاز الأمن

338
00:21:05,130 --> 00:21:07,790
‫‫‫مع حقيبة فارغة تماماً
‫‫‫ما عدا الجائزة الغريبة الشكل؟

339
00:21:07,920 --> 00:21:09,960
‫‫‫بلى، نحتاج إلى المزيد من الجوائز إذاً

340
00:21:10,090 --> 00:21:11,510
‫‫‫هذا ما سنفعله

341
00:21:11,630 --> 00:21:14,300
‫‫‫سنكون من النساء اللواتي
‫‫‫يسافرن إلى (فيينا) مع كل جوائزهن

342
00:21:14,430 --> 00:21:17,680
‫‫‫نحن شهيرتان ومعروفتان جداً
‫‫‫معنا جوائز يا عزيزتي

343
00:21:18,350 --> 00:21:21,020
‫‫‫- جائزة "أفضل حفيد"؟
‫‫‫- أجل

344
00:21:21,600 --> 00:21:24,730
‫‫‫لا تتوتري! يلقى القبض على الذين
‫‫‫ليس لديهم ثقة بأنفسهم

345
00:21:25,310 --> 00:21:28,770
‫‫‫مرحباً، هل أنت جديد هنا؟
‫‫‫أنا أتعامل عادة مع (سيزار)

346
00:21:29,900 --> 00:21:31,280
‫‫‫تباً! علينا التخلص من هاتفينا

347
00:21:31,440 --> 00:21:33,280
‫‫‫يستطيع المجرمون تقفي أثرنا
‫‫‫حتى لو كانا مطفئين

348
00:21:33,400 --> 00:21:35,320
‫‫‫صحيح، كنت أعرف ذلك في الواقع
‫‫‫منذ مدة طويلة

349
00:21:35,450 --> 00:21:37,320
‫‫‫ذهبت إلى مخيم الفنون التعبيرية
‫‫‫مع (إدوارد سنودن)

350
00:21:37,450 --> 00:21:40,950
‫‫‫- صحيح، كنت تواعدين (سنودن)
‫‫‫- لا! لا، لقد حاول مواعدتي

351
00:21:41,080 --> 00:21:42,540
‫‫‫يا للهول، كم كان مهووساً بي

352
00:21:43,040 --> 00:21:44,710
‫‫‫وهو يعشق موسيقى الـ(سكا)

353
00:21:44,870 --> 00:21:46,250
‫‫‫عندما كانت كل المسألة تحصل
‫‫‫تساءلت في نفسي...

354
00:21:46,370 --> 00:21:49,040
‫‫‫"لمَ لا أحد يتكلم عن كون (إدوارد سنودن)
‫‫‫يعشق موسيقى الـ(سكا)؟"

355
00:21:49,250 --> 00:21:51,050
‫‫‫- أعطيني هاتفك
‫‫‫- أجل، حسناً

356
00:21:52,420 --> 00:21:55,220
‫‫‫"النداء الأخير للصعود إلى الرحلة 232"

357
00:21:55,720 --> 00:21:57,470
‫‫‫"النداء الأخير للصعود إلى الرحلة 232"

358
00:21:57,590 --> 00:21:58,970
‫‫‫عاهرة!

359
00:22:00,560 --> 00:22:01,930
‫‫‫عاهرة!

360
00:22:11,150 --> 00:22:13,900
‫‫‫- مامبو الرقم 5
‫‫‫- أرجوك!

361
00:22:14,030 --> 00:22:15,400
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- هل سمعت المامبو من 1 إلى 4؟

362
00:22:15,530 --> 00:22:18,620
‫‫‫- إنها رائعة، أجل
‫‫‫- هذا جيد، جيد

363
00:22:18,780 --> 00:22:20,580
‫‫‫وجدت واحدة، أغمض عينيك!

364
00:22:21,280 --> 00:22:22,910
‫‫‫- أغمض عينيك
‫‫‫- حسناً

365
00:22:36,090 --> 00:22:37,590
‫‫‫لا!

366
00:22:39,470 --> 00:22:43,260
‫‫‫"ذات مرة كان هناك فتى"

367
00:22:43,520 --> 00:22:51,520
‫‫‫"تعرض لحادث وتغيب عن المدرسة
‫‫‫ولكن عندما..."

368
00:22:51,650 --> 00:22:53,530
‫‫‫أجل هذه أسوأ أغنية
‫‫‫أنت تفوزين

369
00:22:53,650 --> 00:22:55,030
‫‫‫- صحيح؟
‫‫‫- تهاني

370
00:22:55,190 --> 00:22:56,610
‫‫‫- شكراً لك
‫‫‫- إنها الأغنية الأسوأ

371
00:22:56,740 --> 00:22:58,570
‫‫‫يستمعون إلى مثل هذه الأغاني
‫‫‫طوال الوقت في (أوروبا)

372
00:22:58,700 --> 00:23:00,070
‫‫‫كما لو أن القارة بأكملها قالت...

373
00:23:00,200 --> 00:23:02,830
‫‫‫"أتعلمون؟ أحب العام 1994، لنبق فيه"

374
00:23:04,330 --> 00:23:06,370
‫‫‫ما كنت لأعلم فلم أزر (أوروبا) من قبل

375
00:23:08,420 --> 00:23:14,960
‫‫‫"(فيينا)، (النمسا)"

376
00:23:27,390 --> 00:23:32,480
‫‫‫"لطبقنا الخاص اليوم، أنصحكم بطبق اللحم
‫‫‫والخبز مع وعاء من المذوبة الساخنة"

377
00:23:32,650 --> 00:23:36,070
‫‫‫- هذا فاخر فعلاً
‫‫‫- نحن ننتمي إلى هذا المكان

378
00:23:37,400 --> 00:23:39,950
‫‫‫هل هذا من الأمكنة
‫‫‫التي كان يتسكع فيها (درو) فعلاً؟

379
00:23:40,070 --> 00:23:41,700
‫‫‫أقصد (درو)، مثل...

380
00:23:41,820 --> 00:23:46,080
‫‫‫الرجل نفسه الذي اعتبر السوشي
‫‫‫في (سفن إيلفن) طعاماً يابانياً

381
00:23:47,120 --> 00:23:49,460
‫‫‫حسناً، من هو (فيرن) برأينا؟

382
00:23:49,960 --> 00:23:53,210
‫‫‫- لا أدري
‫‫‫- ألن يكون (فيرن) يبحث عن (درو)؟

383
00:23:54,540 --> 00:23:56,710
‫‫‫- تباً!
‫‫‫- كيف سيعلم بشأننا؟

384
00:23:57,090 --> 00:23:58,550
‫‫‫اللعنة، ماذا سنفعل؟

385
00:24:01,010 --> 00:24:05,510
‫‫‫- يا للهول، لا!
‫‫‫- ما الخطب؟ ماذا ترين؟

386
00:24:05,640 --> 00:24:07,810
‫‫‫لا شيء، الأمر فحسب...

387
00:24:08,770 --> 00:24:11,770
‫‫‫الكعكة هي الكثير من الطحين
‫‫‫ومشتقات الحليب بالنسبة إلي

388
00:24:11,940 --> 00:24:13,560
‫‫‫وسيصيبني الإسهال

389
00:24:14,190 --> 00:24:16,020
‫‫‫- لا بأس
‫‫‫- حسناً

390
00:24:17,860 --> 00:24:20,570
‫‫‫(مورغن)! ربما من الأرجح أن تذهبي

391
00:24:20,700 --> 00:24:22,280
‫‫‫- لا، يمكنني تمالك نفسي
‫‫‫- لا!

392
00:24:22,490 --> 00:24:25,620
‫‫‫- لا! على الأرجح لا يجب أن تفعلي ذلك
‫‫‫- لا، لا! هذا مهم أكثر

393
00:24:25,740 --> 00:24:28,080
‫‫‫لا! يا للهول، إنه ليس مهماً فعلاً
‫‫‫اذهبي رجاء

394
00:24:35,750 --> 00:24:37,670
‫‫‫- هل أجلب لك شيئاً آخر؟
‫‫‫- لا!

395
00:24:37,800 --> 00:24:40,800
‫‫‫فنجان قهوة لو سمحت،
‫‫‫لا تحدثي ضجة

396
00:24:41,420 --> 00:24:43,300
‫‫‫أنا الشخص الذي جئت لمقابلته

397
00:24:45,050 --> 00:24:49,770
‫‫‫- عذراً... أنت (فيرن)
‫‫‫- إنه اسم مستعار، الآن، أعطيني الغرض

398
00:24:49,890 --> 00:24:52,270
‫‫‫مهلاً، لا شيء من هذا منطقي

399
00:24:53,560 --> 00:24:55,610
‫‫‫- يا للهول!
‫‫‫- لا تنبثي بأية كلمة

400
00:24:56,400 --> 00:24:57,770
‫‫‫حسناً

401
00:24:57,900 --> 00:24:59,280
‫‫‫يا للهول!

402
00:24:59,570 --> 00:25:01,360
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- على الرحب

403
00:25:02,570 --> 00:25:05,620
‫‫‫- أنا أحاول حمايتك
‫‫‫- كما حميت (درو)؟

404
00:25:06,030 --> 00:25:08,450
‫‫‫إن كنت هنا لحمايتي
‫‫‫فلن توجه مسدسك إليّ

405
00:25:08,580 --> 00:25:10,620
‫‫‫قد لا أكون عميلة في الاستخبارات الأمريكية
‫‫‫لكنني أعرف بهذا القدر

406
00:25:10,750 --> 00:25:12,790
‫‫‫أنا في الاستخبارات البريطانية في الواقع
‫‫‫كان (درو) في الاستخبارات الأمريكية

407
00:25:12,960 --> 00:25:14,370
‫‫‫إنه مجهود دولي

408
00:25:14,500 --> 00:25:15,880
‫‫‫لا يهم!

409
00:25:24,880 --> 00:25:26,890
‫‫‫"(فيرن)"

410
00:25:27,010 --> 00:25:29,510
‫‫‫- أنت (فيرن)!
‫‫‫- صباح الخير

411
00:25:32,140 --> 00:25:34,310
‫‫‫صباح (فيرن)

412
00:25:35,100 --> 00:25:37,110
‫‫‫هلا تبعد هذا رجاء!
‫‫‫فهو يوترني بشدة

413
00:25:37,230 --> 00:25:38,860
‫‫‫- وعندما أتوتر
‫‫‫- اهدأي واسمعيني!

414
00:25:38,980 --> 00:25:40,360
‫‫‫حسناً

415
00:25:40,570 --> 00:25:43,110
‫‫‫بعد لحظة، كل من في المقهى
‫‫‫سيبدأ بإطلاق النار

416
00:25:43,400 --> 00:25:44,990
‫‫‫وجميعهما يريدون الحصول على ما تحملينه معك

417
00:25:45,110 --> 00:25:47,280
‫‫‫وسيقتلون كل واحد منا
‫‫‫حتى يحصلوا عليه

418
00:25:50,160 --> 00:25:52,160
‫‫‫إن هربت سوف تقتلين

419
00:25:52,290 --> 00:25:54,500
‫‫‫إن تمكنت من الخروج
‫‫‫لن تتمكني من الذهاب إلى أي مكان

420
00:25:54,620 --> 00:25:57,290
‫‫‫وإن مسحت جواز سفرك عند الحدود
‫‫‫سيكون هناك رجالاً يحملون أسلحة أكبر من مسدسي

421
00:25:57,420 --> 00:26:02,050
‫‫‫ولن يتفوهوا بكلمة قبل قتلك
‫‫‫وإن استطعت بلوغ المطار سيكونون في انتظارك

422
00:26:03,010 --> 00:26:06,470
‫‫‫لذا، سلميني الغرض ولن يتأذى أحد

423
00:26:06,590 --> 00:26:07,970
‫‫‫- ما عدا (درو)
‫‫‫- حسناً!

424
00:26:08,090 --> 00:26:10,140
‫‫‫ليس من المفيد الاستمرار بذكر هذا الأمر

425
00:26:11,560 --> 00:26:15,600
‫‫‫هذا ليس (فيرن)

426
00:26:17,190 --> 00:26:18,690
‫‫‫الغرض

427
00:26:20,150 --> 00:26:21,520
‫‫‫جيد

428
00:26:34,080 --> 00:26:36,620
‫‫‫هذا ليس (فيرن)

429
00:26:40,540 --> 00:26:41,920
‫‫‫ماذا؟

430
00:26:52,470 --> 00:26:54,310
‫‫‫ماذا؟!

431
00:27:01,860 --> 00:27:03,270
‫‫‫يا إلهي!

432
00:27:15,950 --> 00:27:17,500
‫‫‫(مورغن)!

433
00:27:39,020 --> 00:27:40,770
‫‫‫يا للهول!

434
00:27:55,240 --> 00:27:56,790
‫‫‫لا!

435
00:27:56,910 --> 00:27:58,790
‫‫‫لا! (فيرن)، انتظري!

436
00:28:02,670 --> 00:28:05,880
‫‫‫يا للهول! اهربي!

437
00:28:28,280 --> 00:28:30,900
‫‫‫يا للهول! لقد قتلت أحدهم،
‫‫‫قتلت أحدهم

438
00:28:31,030 --> 00:28:33,320
‫‫‫- توقفي عن الصراخ وقول ذلك
‫‫‫- يا للهول!

439
00:28:34,120 --> 00:28:35,990
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- مهلاً، تباً

440
00:28:36,120 --> 00:28:37,490
‫‫‫اصعدي إلى السيارة، بسرعة

441
00:28:37,620 --> 00:28:39,120
‫‫‫تلك السيارة؟ إنها ليست سيارتنا

442
00:28:39,250 --> 00:28:41,330
‫‫‫- عذراً! أنا آسفة جداً! عذراً
‫‫‫- مهلاً!

443
00:28:41,460 --> 00:28:42,830
‫‫‫حسناً، حسناً، نحن جاهزتان للانطلاق

444
00:28:43,080 --> 00:28:44,460
‫‫‫- تباً!
‫‫‫- ماذا؟

445
00:28:44,580 --> 00:28:46,210
‫‫‫إنه ناقل سرعة عادي
‫‫‫هل تجيدين القيادة به؟

446
00:28:46,340 --> 00:28:49,210
‫‫‫- لا! لا!
‫‫‫- اللعنة

447
00:28:49,340 --> 00:28:51,630
‫‫‫- أي دواسة هي للفرامل؟
‫‫‫- لا أدري، إنها عديدة

448
00:28:51,760 --> 00:28:53,130
‫‫‫كيف أبدل السرعة؟

449
00:28:53,260 --> 00:28:55,140
‫‫‫- كيف تسيرسيارتك؟
‫‫‫- أنا آسفة للغاية

450
00:28:55,260 --> 00:28:57,760
‫‫‫- إنها حالة طارئة
‫‫‫- يا إلهي!

451
00:29:00,600 --> 00:29:02,140
‫‫‫يا إلهي!

452
00:29:03,400 --> 00:29:06,060
‫‫‫- حسناً، لم يكن هذا سيئاً
‫‫‫- اخرجي! ألغيت المهمة

453
00:29:06,190 --> 00:29:08,360
‫‫‫آسفة! أنا آسفة، آسفة...

454
00:29:08,480 --> 00:29:10,280
‫‫‫أسرعي! أسرعي!

455
00:29:10,440 --> 00:29:12,030
‫‫‫مهلاً!

456
00:29:12,990 --> 00:29:15,990
‫‫‫توقفي!
‫‫‫سيارة الأجرة، هيا بنا

457
00:29:17,450 --> 00:29:19,740
‫‫‫مرحباً، أيمكننا الانطلاق رجاء؟

458
00:29:19,870 --> 00:29:21,250
‫‫‫"(فيليب يانغ)"

459
00:29:21,540 --> 00:29:22,960
‫‫‫- سيد (يانغ)؟
‫‫‫- أجل

460
00:29:23,080 --> 00:29:24,460
‫‫‫أجل، تزوجت أمي من رجل صيني

461
00:29:24,580 --> 00:29:28,420
‫‫‫- إنها قصة جميلة طويلة جداً، التقيا...
‫‫‫- نحن (يانغ)، نحن السيد (يانغ) أجل!

462
00:29:28,550 --> 00:29:29,920
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- شكراً جزيلاً

463
00:29:30,050 --> 00:29:31,420
‫‫‫شكراً، علينا الانطلاق

464
00:29:31,550 --> 00:29:33,510
‫‫‫وها قد انطلقنا

465
00:29:34,180 --> 00:29:36,300
‫‫‫- إذاً أنتما في زيارة؟
‫‫‫- لا، نحن نعيش هنا

466
00:29:36,430 --> 00:29:39,060
‫‫‫أنا رجل نمساوي يدعى (يانغ)، انطلق

467
00:29:39,890 --> 00:29:43,270
‫‫‫إذاً، أنا (لوكاس) كيف أستطيع
‫‫‫جعل تنقلكما في (فيينا) ممتازاً اليوم؟

468
00:29:43,390 --> 00:29:45,480
‫‫‫كل شيء جيد، كل شيء رائع
‫‫‫أيمكنك القيادة فحسب؟

469
00:29:45,600 --> 00:29:47,980
‫‫‫لا! جيد ليس كافياً لي
‫‫‫أريد أن يكون ممتازاً

470
00:29:48,110 --> 00:29:50,150
‫‫‫هل تريدان بعض الماء؟ عادية؟ فوارة؟

471
00:29:50,360 --> 00:29:51,820
‫‫‫لا، لا نريد الماء، لقد شربنا الكثير

472
00:29:51,940 --> 00:29:54,360
‫‫‫- هل تحبان الاستماع إلى الموسيقى؟
‫‫‫- لا، لا، لا موسيقى

473
00:29:54,490 --> 00:29:56,780
‫‫‫- تابع القيادة من فضلك
‫‫‫- أجل، لكنني لست سائقاً فقط

474
00:29:56,910 --> 00:29:58,740
‫‫‫فأنا منسق أسطوانات في ليلة السبت أيضاً

475
00:29:58,870 --> 00:30:00,620
‫‫‫- بلا مزاح!
‫‫‫- هذا رائع

476
00:30:00,740 --> 00:30:03,250
‫‫‫لا أعلم إن كنتما ستكونان في المدينة
‫‫‫يوم السبت ولكن انظرا...

477
00:30:04,290 --> 00:30:05,870
‫‫‫موسيقى الهيب هوب

478
00:30:06,040 --> 00:30:08,880
‫‫‫"اقفز، اقفز، اقفز، اقفز"

479
00:30:09,000 --> 00:30:10,550
‫‫‫إنها جيدة، أليست كذلك؟

480
00:30:21,560 --> 00:30:23,060
‫‫‫- تباً
‫‫‫- يا إلهي!

481
00:30:23,220 --> 00:30:25,640
‫‫‫حسناً اسمع يا صاح ثمة مجموعة
‫‫‫رجال مسلحين تلاحقنا

482
00:30:25,770 --> 00:30:27,940
‫‫‫وأريدك أن تضللهم، الآن

483
00:30:29,190 --> 00:30:30,980
‫‫‫أجل بكل تأكيد

484
00:30:38,990 --> 00:30:40,620
‫‫‫إنهم رجال! يا إلهي!

485
00:30:42,410 --> 00:30:43,870
‫‫‫يا إلهي!

486
00:31:00,010 --> 00:31:02,310
‫‫‫دخنت الكثير من الميثامفيتامين من قبل

487
00:31:02,430 --> 00:31:04,140
‫‫‫رائع! رائع!

488
00:31:10,520 --> 00:31:12,400
‫‫‫الخوف هو مجرد وهم

489
00:31:23,030 --> 00:31:24,910
‫‫‫اضربي كفك بكفي هنا في الأعلى

490
00:31:28,830 --> 00:31:30,210
‫‫‫اللعنة!

491
00:31:34,880 --> 00:31:36,340
‫‫‫- اعتـليه
‫‫‫- حسناً

492
00:31:36,460 --> 00:31:38,680
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- يا إلهي!

493
00:31:43,560 --> 00:31:46,600
‫‫‫يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي!

494
00:31:52,270 --> 00:31:55,020
‫‫‫- يا إلهي، بقي واحد منهم
‫‫‫- أعلم، أنا أراه، أنا أراه

495
00:31:55,690 --> 00:31:59,030
‫‫‫حسناً، لمَ تستعملين إشارة الانعطاف؟
‫‫‫فأنت تخبرينه أين نذهب فعلياً

496
00:31:59,150 --> 00:32:01,410
‫‫‫- آسفة، هذا بحكم العادة
‫‫‫- إنها عادة سيئة

497
00:32:01,530 --> 00:32:05,240
‫‫‫لا، إنها عادة جيدة في معظم الظروف
‫‫‫إنها عادة جيدة جداً

498
00:32:09,290 --> 00:32:10,710
‫‫‫يا إلهي!

499
00:32:11,040 --> 00:32:12,420
‫‫‫تباً لك

500
00:32:18,010 --> 00:32:19,420
‫‫‫اغرب عن وجهي!

501
00:32:20,760 --> 00:32:22,140
‫‫‫- يا للهول
‫‫‫- حسناً

502
00:32:22,260 --> 00:32:25,310
‫‫‫- انتقلي إلى جانبي
‫‫‫- أجل، حسناً

503
00:32:25,430 --> 00:32:27,220
‫‫‫يا للهول! لا!

504
00:32:33,190 --> 00:32:35,980
‫‫‫- لا أستطيع ربط حزام الأمان
‫‫‫- أين هو بحق الجحيم؟

505
00:32:36,270 --> 00:32:38,030
‫‫‫يا إلهي!

506
00:32:38,780 --> 00:32:40,610
‫‫‫إنه على سقف السيارة اللعين

507
00:32:44,160 --> 00:32:46,910
‫‫‫لا! إنه الرجل! توقفي!

508
00:32:48,870 --> 00:32:52,080
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- يا إلهي!

509
00:32:53,290 --> 00:32:55,750
‫‫‫إنه فوق السقف، إنه في الأعلى

510
00:32:55,880 --> 00:32:57,250
‫‫‫لا!

511
00:32:57,920 --> 00:33:00,050
‫‫‫حسناً، لقد ربطت الحزام

512
00:33:14,520 --> 00:33:16,900
‫‫‫- لمَ تسرعين؟
‫‫‫- لدي خطة

513
00:33:17,020 --> 00:33:18,780
‫‫‫- حسناً!
‫‫‫- تشبثي جيداً

514
00:33:26,320 --> 00:33:27,910
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- يا إلهي

515
00:33:35,920 --> 00:33:37,290
‫‫‫- اخرجي بسرعة
‫‫‫- حسناً!

516
00:33:37,420 --> 00:33:39,420
‫‫‫عمل رائع، تستحق 5 نجوم يا (لوكاس)!

517
00:33:39,590 --> 00:33:41,050
‫‫‫خمسة نجوم

518
00:33:41,210 --> 00:33:43,050
‫‫‫يا إلهي!

519
00:33:44,630 --> 00:33:48,300
‫‫‫يا إلهي! بحق (يسوع) ماذا حصل؟

520
00:33:48,430 --> 00:33:49,930
‫‫‫علينا الذهاب

521
00:33:50,140 --> 00:33:52,270
‫‫‫- علينا الذهاب إلى مكان ما
‫‫‫- يا إلهي!

522
00:33:52,640 --> 00:33:54,230
‫‫‫ثمة محطة قطار هنا

523
00:34:03,570 --> 00:34:09,330
‫‫‫"(باريس)، (فرنسا)"

524
00:34:11,700 --> 00:34:13,540
‫‫‫إذاً، أنت تقول أنك فشلت؟

525
00:34:13,870 --> 00:34:16,370
‫‫‫"لا، واجهتني تعقيدات غير متوقعة"

526
00:34:16,500 --> 00:34:20,090
‫‫‫- لكن الغرض معي
‫‫‫- "لنره"

527
00:34:23,550 --> 00:34:25,720
‫‫‫"الحفيد الأفضل"

528
00:34:28,510 --> 00:34:31,310
‫‫‫- يبدو أنه ليس معي
‫‫‫- "دعني أستوضح الأمر"

529
00:34:31,430 --> 00:34:33,520
‫‫‫لم تحصل على الغرض

530
00:34:33,930 --> 00:34:35,940
‫‫‫إنه لا يزال مع الفتاتين

531
00:34:36,060 --> 00:34:38,440
‫‫‫وعلى الأرجح أن (هايلاند) سيحصل عليه

532
00:34:38,560 --> 00:34:39,980
‫‫‫لن أسمح بحصول هذا، سيدتي

533
00:34:40,150 --> 00:34:44,150
‫‫‫أنا سعيدة لحصول ذلك
‫‫‫وإلا ما كنت لتحصل على جائزة "أفضل حفيد"

534
00:34:44,280 --> 00:34:46,280
‫‫‫"حسناً، هذا مضحك"

535
00:34:48,870 --> 00:34:51,370
‫‫‫- سيدتي؟ سيدتي هل تسمعيننا؟
‫‫‫- سيدتي، هل سمعت ما قلناه؟

536
00:34:51,490 --> 00:34:52,870
‫‫‫"هل أنت متجمدة يا سيدتي؟"

537
00:34:52,990 --> 00:34:54,580
‫‫‫- "سيدتي، هل تسمعيننا؟"
‫‫‫- "سيدتي، هل تجمدت؟"

538
00:34:54,700 --> 00:34:56,160
‫‫‫"سيدتي، لوحي لنا
‫‫‫إن كنت غير متجمدة من فضلك"

539
00:34:56,290 --> 00:34:59,750
‫‫‫لست متجمدة!
‫‫‫بل خائبة الظن فحسب

540
00:34:59,880 --> 00:35:02,710
‫‫‫- كنت أحاول حمايتهما فحسب
‫‫‫- "حمايتهما؟"

541
00:35:02,840 --> 00:35:04,420
‫‫‫أجل، دعيهما تموتان، إنهما غبيتان

542
00:35:04,550 --> 00:35:06,470
‫‫‫- أعرف الغبي عندما أراه
‫‫‫- في المرآة!

543
00:35:06,590 --> 00:35:08,130
‫‫‫حسناً، أنا لست غبياً يا (سيباستيان)،
‫‫‫لمعلوماتك...

544
00:35:08,260 --> 00:35:09,930
‫‫‫ها قد بدأنا! لقد درست في (هارفرد)
‫‫‫أجل جميعنا نعلم ذلك

545
00:35:10,050 --> 00:35:11,430
‫‫‫لم أذكر (هارفرد) حتى، هذا هو الأمر

546
00:35:11,550 --> 00:35:14,100
‫‫‫- "كان سيذكر (هارفرد)"
‫‫‫- "كنت أتكلم ببساطة عن الأهلية..."

547
00:35:22,650 --> 00:35:24,570
‫‫‫أجل، ادخلي، حسناً اسمعي

548
00:35:24,690 --> 00:35:27,030
‫‫‫- اشتريت بطاقتين إلى (براغ)
‫‫‫- جلبت بعض الملابس

549
00:35:27,150 --> 00:35:29,240
‫‫‫حسناً، ممتاز أيمكننا تبديل الملابس في القطار
‫‫‫وسينطلق بعد 10 دقائق

550
00:35:29,360 --> 00:35:32,410
‫‫‫ثم سنسافر إلى الديار من هناك
‫‫‫علينا فحسب الخروج من (فيينا)

551
00:35:32,530 --> 00:35:35,950
‫‫‫مهلاً! أيمكننا التوقف للحظة لتقديرك؟

552
00:35:36,080 --> 00:35:37,660
‫‫‫- الآن؟ في هذه اللحظة؟
‫‫‫- أجل!

553
00:35:37,790 --> 00:35:41,250
‫‫‫ما فعلته في المقهى مع المسدس
‫‫‫كان جنونياً، لقد قتلت رجلاً

554
00:35:41,380 --> 00:35:43,000
‫‫‫- لا بأس، كان رجلاً شريراً
‫‫‫- يا إلهي!

555
00:35:43,130 --> 00:35:46,380
‫‫‫- ألعب الكثير من ألعاب الفيديو أيمكننا...
‫‫‫- لا، ثم ما فعلته بالجوائز

556
00:35:46,510 --> 00:35:51,510
‫‫‫لقد قمت بتبديلها! إنه عميل استخبارات
‫‫‫وكنت أنت أذكى منه، كم هذا جنونياً؟

557
00:35:51,640 --> 00:35:53,560
‫‫‫ثم قمت بكل تلك الأمور في السيارة، يا للروعة!

558
00:35:53,680 --> 00:35:56,100
‫‫‫لقد حصل كل شيء بسرعة كبيرة
‫‫‫هل يمكننا الرحيل رجاء؟

559
00:35:56,220 --> 00:35:58,690
‫‫‫يا امرأة، أنت مذهلة
‫‫‫وأريدك أن تفتخري بذلك

560
00:35:58,810 --> 00:36:00,230
‫‫‫حسناً، اسمعي أنا أفتخر بذلك

561
00:36:00,350 --> 00:36:01,770
‫‫‫- أيمكننا الذهاب رجاء؟
‫‫‫- مهلاً، مهلاً

562
00:36:01,900 --> 00:36:03,820
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- لن أدعك تقللين من أهمية ذلك

563
00:36:03,940 --> 00:36:05,730
‫‫‫- أنا لا أفعل
‫‫‫- لكنك تفعلين ذلك دوماً

564
00:36:05,860 --> 00:36:07,490
‫‫‫- تفعلين ذلك دائماً
‫‫‫- يا إلهي!

565
00:36:07,610 --> 00:36:11,530
‫‫‫هل سبق أن شعرت
‫‫‫طوال حياتك بمثل هذه الحيوية؟

566
00:36:11,910 --> 00:36:16,080
‫‫‫"انتباه، القطار إلى (براغ)
‫‫‫يستقبل الركاب الآن"

567
00:36:16,330 --> 00:36:19,370
‫‫‫سنكون أقل حيوية بكثير إن لم نصل إلى القطار
‫‫‫مفهوم؟ أرجوك!

568
00:36:19,500 --> 00:36:20,870
‫‫‫مهلاً، مهلاً، انظري إلى هذه

569
00:36:21,000 --> 00:36:24,130
‫‫‫إنهم يتباهون فعلاً أن (موزار) من هنا
‫‫‫ويتجاهلون أن (هتلر) من هنا

570
00:36:24,250 --> 00:36:26,380
‫‫‫- أجل، كما سأفعل أيضاً، أخرجي!
‫‫‫- حسناً

571
00:36:28,920 --> 00:36:32,180
‫‫‫- أي خط هو؟
‫‫‫- يبدو أن الخط 10 ينطلق إلى...

572
00:36:32,840 --> 00:36:35,100
‫‫‫"(زكالاس)"...

573
00:36:35,220 --> 00:36:37,470
‫‫‫"زاس... زابادزالاس"

574
00:36:37,600 --> 00:36:39,730
‫‫‫"نوفي هود جوفيتشي"

575
00:36:39,850 --> 00:36:41,600
‫‫‫"أوستي ناد لابيم"

576
00:36:41,730 --> 00:36:45,020
‫‫‫"بارندورف إيتش بانهوف"، (براغ)

577
00:36:45,150 --> 00:36:47,940
‫‫‫- (براغ) الخط رقم 6 حسناً...
‫‫‫- مهلاً، لا، لا، لا!

578
00:36:48,070 --> 00:36:50,320
‫‫‫قال (سيباستيان) إن استعملنا جوازي سفرنا
‫‫‫سيوقفوننا عند الحدود

579
00:36:50,450 --> 00:36:52,610
‫‫‫- تباً
‫‫‫- ماذا سنفعل؟

580
00:36:54,820 --> 00:36:57,240
‫‫‫حسناً، علينا أن نجد فتاتين شبيهتين لنا

581
00:36:57,370 --> 00:36:59,500
‫‫‫نخبرهما بما حصل
‫‫‫ونقنعهما بإعطائنا جوازيهما

582
00:36:59,620 --> 00:37:01,120
‫‫‫ثم ستقولان إن جوازيهما قد سرقا

583
00:37:01,250 --> 00:37:03,580
‫‫‫- من سيفعل ذلك؟
‫‫‫- أية فتاة، أية فتاة ستفعل ذلك

584
00:37:03,710 --> 00:37:05,340
‫‫‫حسناً، حسناً!

585
00:37:05,790 --> 00:37:07,840
‫‫‫ماذا عن هاتين، إنهما تشبهاننا تقريباً

586
00:37:10,130 --> 00:37:12,300
‫‫‫لا! لا نريد أن نكون مثلهما في (أوروبا)

587
00:37:12,840 --> 00:37:14,640
‫‫‫نريد أن نكون مثل هاتين في (أوروبا)

588
00:37:15,470 --> 00:37:18,310
‫‫‫قطعنا كل المسافة إلى هناك
‫‫‫ثم اتضح أنه هناك

589
00:37:18,430 --> 00:37:20,640
‫‫‫- أجل نحن نشبههما
‫‫‫- سروال قصير ضيق

590
00:37:20,850 --> 00:37:24,810
‫‫‫تخيلي الشاب الوحيد الذي أحببته يوماً
‫‫‫يموت أمام عينيك

591
00:37:24,980 --> 00:37:29,820
‫‫‫ويطلب منك القيام بهذا الأمر الوحيد
‫‫‫ألن تضحي بكل شيء؟

592
00:37:30,110 --> 00:37:32,530
‫‫‫تخيلي إن كانت أعز صديقة لك طوال 12 عاماً

593
00:37:32,650 --> 00:37:35,120
‫‫‫ألن تذهبي إلى أقاصي الأرض لحمايتها؟

594
00:37:35,240 --> 00:37:37,620
‫‫‫- أجل!
‫‫‫- أنتما غريبتا الأطوار

595
00:37:38,410 --> 00:37:41,830
‫‫‫حسناً، نحن لسنا "حشيشة"في الواقع
‫‫‫نحن في خطر

596
00:37:41,960 --> 00:37:43,920
‫‫‫ستنقذان حياتنا وحياة الكثير من الأبرياء

597
00:37:44,080 --> 00:37:46,040
‫‫‫اذهبا إلى السفارة
‫‫‫واستحصلا على جوازين آخرين

598
00:37:46,210 --> 00:37:50,710
‫‫‫- آسفة، نود مساعدتكما ولكننا لا نعرفكما
‫‫‫- "سيداتي سادتي"

599
00:37:50,840 --> 00:37:53,130
‫‫‫"القطار المتوجه إلى (براغ) سيغادر الآن"

600
00:37:57,100 --> 00:38:00,060
‫‫‫أنت محقة، حسناً، أتعلمين؟
‫‫‫استمتعي في (بولندا)

601
00:38:00,220 --> 00:38:01,730
‫‫‫الآن!

602
00:38:02,480 --> 00:38:05,350
‫‫‫- هيا! خذي الحقيبة! تباً!
‫‫‫- كفى!

603
00:38:05,480 --> 00:38:06,980
‫‫‫لا!

604
00:38:07,110 --> 00:38:08,480
‫‫‫- لا!
‫‫‫- توقفي!

605
00:38:08,610 --> 00:38:10,070
‫‫‫- حصلت عليها
‫‫‫- توقفي! لا!

606
00:38:10,190 --> 00:38:12,150
‫‫‫أعيدي لي حقيبة الخصر!

607
00:38:14,030 --> 00:38:15,950
‫‫‫هيا، اصعدي

608
00:38:16,070 --> 00:38:17,530
‫‫‫- حسناً!
‫‫‫- يا إلهي!

609
00:38:17,660 --> 00:38:19,080
‫‫‫أغلق! يا إلهي، هيا أغلق

610
00:38:19,200 --> 00:38:20,580
‫‫‫- افتحي الباب
‫‫‫- أنا آسفة

611
00:38:20,700 --> 00:38:23,710
‫‫‫أعيدي لي حقيبة الخصر أيتها الساقطة!

612
00:38:23,870 --> 00:38:29,210
‫‫‫اسمعي، عنوانك عليها وسأرسلها لك
‫‫‫في البريد إن بقينا على قيد الحياة

613
00:38:30,710 --> 00:38:36,050
‫‫‫"(برلين)، (ألمانيا)"

614
00:38:53,070 --> 00:38:54,440
‫‫‫آلو؟

615
00:38:55,900 --> 00:38:58,070
‫‫‫نعم، فهمت

616
00:39:03,750 --> 00:39:05,120
‫‫‫"(ناديا)؟"

617
00:39:05,330 --> 00:39:09,880
‫‫‫"(ناديا)؟ أين أنت يا (ناديا)؟
‫‫‫ستفوتين لحظة دخولك مجدداً"

618
00:39:10,090 --> 00:39:11,840
‫‫‫"أنت تفعلين هذا دائماً"

619
00:39:12,550 --> 00:39:13,920
‫‫‫"يا للهول!"

620
00:39:29,600 --> 00:39:32,820
‫‫‫أشعر أن أعز صديقاتي لطالما عرفت
‫‫‫أنها تريد أن تصبح ممثلة

621
00:39:33,480 --> 00:39:35,190
‫‫‫إنها موهوبة بالفطرة

622
00:39:35,780 --> 00:39:37,570
‫‫‫أنا لست موهوبة بالفطرة
‫‫‫في أي مجال

623
00:39:38,450 --> 00:39:40,450
‫‫‫- جرّبت كلية المحاماة
‫‫‫- فكرة ذكية

624
00:39:40,570 --> 00:39:42,870
‫‫‫- ثم جربت كلية الفنون
‫‫‫- هذا جيد

625
00:39:43,240 --> 00:39:45,540
‫‫‫- ولكنه تغيير كبير
‫‫‫- انسحبت من كليهما

626
00:39:46,410 --> 00:39:48,870
‫‫‫أنا لا أنهي أي شيء أبدأه أبداً

627
00:39:52,460 --> 00:39:54,340
‫‫‫ها قد أنهيت كوب البيرة للتو

628
00:39:56,010 --> 00:39:57,920
‫‫‫نعم، أنا أنهي أكواب البيرة عادة

629
00:39:59,220 --> 00:40:02,470
‫‫‫إذاً لمَ لا تنهين الأمور التي تبدأينها؟
‫‫‫ما الذي تخشينه؟

630
00:40:04,560 --> 00:40:09,190
‫‫‫- كوني من أصحاب المستويات المتوسطة
‫‫‫- بحقك، أنا لا أعتبرك متوسطة المستوى

631
00:40:11,100 --> 00:40:13,360
‫‫‫كيف يمكن أن تعرف أصلاً؟
‫‫‫لقد تعرفت إلي للتو

632
00:40:14,440 --> 00:40:17,530
‫‫‫أنا أجيد الحكم على الشخصيات عادة
‫‫‫وأنت تثقين بي

633
00:40:22,990 --> 00:40:25,990
‫‫‫- أشكرك على الرقصة
‫‫‫- أتريدين أن أحضر لك كوب بيرة آخر؟

634
00:40:26,120 --> 00:40:28,250
‫‫‫- نعم، هذا سيكون رائعاً
‫‫‫- بالتأكيد

635
00:40:29,580 --> 00:40:31,460
‫‫‫- نعم، كوبين إضافيين رجاءً
‫‫‫- ما من مشكلة

636
00:40:31,670 --> 00:40:33,040
‫‫‫شكراً لك

637
00:40:34,170 --> 00:40:37,090
‫‫‫ممتاز، ممتاز، إذاً إليك نصيحتي، اتفقنا؟

638
00:40:37,590 --> 00:40:39,670
‫‫‫- من تكونين؟
‫‫‫- هذه شقيقتي

639
00:40:39,920 --> 00:40:42,050
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- ليست شقيقتي بالولادة

640
00:40:42,180 --> 00:40:44,100
‫‫‫ولكنها شقيقتي بحكم الواقع

641
00:40:44,430 --> 00:40:48,020
‫‫‫نعم، ما كانت لتريدك أن تعرف هذا
‫‫‫ولكنها فقدت عذريتها متأخرة جداً

642
00:40:48,140 --> 00:40:50,230
‫‫‫لذا فهي متعطشة لذلك
‫‫‫أتعرف ما أقصده؟

643
00:40:51,270 --> 00:40:53,480
‫‫‫- ممتاز
‫‫‫- إذاً استمتع جيداً

644
00:40:53,730 --> 00:41:00,700
‫‫‫ولكن... إن آذيتها...
‫‫‫سأجد أعز صديق لك وسأقطع عضوه

645
00:41:01,530 --> 00:41:02,990
‫‫‫وسأجبرك على تناوله

646
00:41:04,070 --> 00:41:05,450
‫‫‫- نعم
‫‫‫- حسناً

647
00:41:05,580 --> 00:41:09,080
‫‫‫يمكنك إضافة كل التوابل
‫‫‫التي تريدها ولكنه يجب أن تتناوله كاملاً

648
00:41:10,960 --> 00:41:13,120
‫‫‫- ما اسمك؟
‫‫‫- (مورغن)، كيف حالك؟

649
00:41:13,250 --> 00:41:16,800
‫‫‫(مورغن)، أنا (درو)، هل أخبرك أحدهم
‫‫‫يا (مورغن) أنك تبالغين قليلاً؟

650
00:41:23,760 --> 00:41:25,470
‫‫‫"لمَ لم تخبريني أنه قال هذا الكلام؟"

651
00:41:27,970 --> 00:41:31,730
‫‫‫كنت معجبة به للغاية
‫‫‫ولا يمكن قول كلام كهذا لاعز صديقة

652
00:41:31,850 --> 00:41:33,810
‫‫‫حين تكون أعز صديقة مغرمة بأحدهم

653
00:41:36,400 --> 00:41:37,770
‫‫‫لم يجرح مشاعري

654
00:41:38,780 --> 00:41:41,070
‫‫‫حسناً، آذاني كلامه قليلاً

655
00:41:42,900 --> 00:41:48,370
‫‫‫- (مورغن)، اسمعي... أنا آسفة للغاية
‫‫‫- وأنا أيضاً آسفة

656
00:41:49,540 --> 00:41:50,910
‫‫‫أنا آسفة لأنه مات

657
00:41:51,540 --> 00:41:52,910
‫‫‫يا إلهي!

658
00:41:53,500 --> 00:41:55,210
‫‫‫- ماذا سنفعل بهذا الشيء؟
‫‫‫- لا أدري

659
00:41:55,330 --> 00:41:58,130
‫‫‫لا أعرف حتى ما هو هذا الشيء
‫‫‫أو ما يفعله أو أي شيء كهذا

660
00:41:58,340 --> 00:42:01,050
‫‫‫نعم، أشعر أنني غبية جداً
‫‫‫بسبب كل ما حصل

661
00:42:01,380 --> 00:42:03,970
‫‫‫أعني أنني تعرفت إلى والديه
‫‫‫وكانا طبيعيان جداً

662
00:42:04,430 --> 00:42:06,090
‫‫‫اسماهما (توم) و(مارشا)

663
00:42:06,300 --> 00:42:10,010
‫‫‫وفي الليلة التي سبقت اختفاءه
‫‫‫ذهبنا جميعاً إلى مطعم (تشيزكايك فاكتوري)

664
00:42:10,180 --> 00:42:11,850
‫‫‫ما أروع لائحة الطعام لديهم

665
00:42:12,100 --> 00:42:13,980
‫‫‫(دوستويفسكي) هو من كتب
‫‫‫لائحة الطعام لديهم

666
00:42:14,850 --> 00:42:17,650
‫‫‫من يعرّف أشخاصاً
‫‫‫غير مهمين إلى والديه؟

667
00:42:18,310 --> 00:42:21,530
‫‫‫أنا أقوم بذلك، أنا أعرّف الجميع
‫‫‫إلى والديّ ولكن هذا مكسب لهم

668
00:42:21,650 --> 00:42:23,780
‫‫‫لأن والديّ ساحران
‫‫‫أتعتقدين أنهما كانا يعرفان؟

669
00:42:23,900 --> 00:42:28,200
‫‫‫لا أدري، أتمنى فحسب لو أنه
‫‫‫كان لا يزال حياً لأحصل على إجابات منه

670
00:42:29,280 --> 00:42:31,620
‫‫‫عندها كنت لأقول له
‫‫‫إنه يمكنه أن يموت

671
00:42:41,250 --> 00:42:42,670
‫‫‫افتحيه

672
00:42:43,920 --> 00:42:45,300
‫‫‫تباً

673
00:42:46,220 --> 00:42:47,590
‫‫‫هاك

674
00:42:49,510 --> 00:42:52,770
‫‫‫- ما هذه بحقك؟
‫‫‫- إنها حافظة معلومات

675
00:42:53,020 --> 00:42:54,390
‫‫‫كانوا يتقاتلون بسبب هذه؟

676
00:42:54,520 --> 00:42:55,890
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- يا إلهي!

677
00:42:56,020 --> 00:42:57,560
‫‫‫أتعرفين من يعرف كيف يجدر
‫‫‫بنا التصرّف الآن؟

678
00:42:58,150 --> 00:43:01,730
‫‫‫- لا، لا
‫‫‫- والدي محامٍ مذهل

679
00:43:01,900 --> 00:43:05,650
‫‫‫وقد مثل أشخاصاً يعانون من مشكلات
‫‫‫أسوأ من هذه التي نواجهها الآن

680
00:43:05,780 --> 00:43:10,120
‫‫‫لا، والدي سيستشيط غضباً في وجهنا
‫‫‫لأننا خرقنا الملايين من القوانين الدولية

681
00:43:10,240 --> 00:43:11,620
‫‫‫لا، لن يفعل ذلك

682
00:43:11,740 --> 00:43:14,160
‫‫‫لم يغضب حين جربت تعاطي الكوكايين
‫‫‫مع مدرّبي لكرة السلّة

683
00:43:14,370 --> 00:43:16,920
‫‫‫ولم يغضب مني حين تم ترحيلي
‫‫‫من (بيليز)

684
00:43:17,710 --> 00:43:21,500
‫‫‫ولم يغضب حين دعوت ذاك الساحر المراهق
‫‫‫ليسكن في شقة جدتي

685
00:43:22,050 --> 00:43:24,380
‫‫‫نعم، ماذا حل بذاك الشاب؟

686
00:43:27,130 --> 00:43:30,470
‫‫‫- لن تصدقي هذا... لقد اختفى
‫‫‫- لا

687
00:43:31,050 --> 00:43:35,350
‫‫‫- بحقك؟
‫‫‫- لا، إنه شخص مفقود في الواقع

688
00:43:38,020 --> 00:43:46,360
‫‫‫"(براغ، الجمهورية التشيكية)"

689
00:43:49,490 --> 00:43:51,200
‫‫‫- "آلو؟"
‫‫‫- أمي؟ هذه أنت

690
00:43:51,950 --> 00:43:54,740
‫‫‫- الحمد للّرب، إنها بخير يا (آرني)
‫‫‫- "ماذا؟"

691
00:43:54,870 --> 00:43:56,250
‫‫‫"سأشرك والدك في حديثنا عبر الهاتف"

692
00:43:57,330 --> 00:43:59,500
‫‫‫- مرحباً، (آرني) يتكلم
‫‫‫- "مرحباً، أبي"

693
00:44:00,040 --> 00:44:01,670
‫‫‫- "(فريهولد، نيوجيرسي)"
‫‫‫- مرحباً، عزيزتي، كيف الحال؟

694
00:44:01,790 --> 00:44:03,460
‫‫‫عزيزتي، اسمك وارد في كل الصحف

695
00:44:04,130 --> 00:44:07,550
‫‫‫أنا فخورة بك جداً
‫‫‫لطالما علمت أن العالم سيكتب عنك

696
00:44:08,220 --> 00:44:10,470
‫‫‫هل صبغتِ شعرك؟ تبدين كالأميرات

697
00:44:10,640 --> 00:44:13,300
‫‫‫عزيزتي، دعيني أسألك شيئاً
‫‫‫هل قمت و(أودري) بقتل شخصين؟

698
00:44:13,680 --> 00:44:15,180
‫‫‫أخبريني الحقيقة
‫‫‫يمكنني أن أخرجك من المأزق

699
00:44:15,310 --> 00:44:18,730
‫‫‫لا، ما حصل هو أنني قتلت شخصاً واحداً
‫‫‫ولكنه كان اغتيالا لذا...

700
00:44:19,810 --> 00:44:22,060
‫‫‫- لذا فإن هذا الأمر لا يُحتسب
‫‫‫- لا، هذا لا يُحتسب بالفعل

701
00:44:22,310 --> 00:44:24,320
‫‫‫و(أودري) قتلت مجموعة أشخاص
‫‫‫في (النمسا)

702
00:44:24,440 --> 00:44:26,030
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- "ولكن الأمر حصل دفاعا عن النفس"

703
00:44:26,150 --> 00:44:28,490
‫‫‫- لا بأس في ذلك أيضاً
‫‫‫- حبيبها قُتل أمامنا

704
00:44:28,700 --> 00:44:31,530
‫‫‫- "الشاب الوسيم؟"
‫‫‫- مظهره مقبول كما أعتقد

705
00:44:31,700 --> 00:44:34,700
‫‫‫أنت تعرفين من الوسيم فعلياً
‫‫‫إنه (باتريك ديمبسي)

706
00:44:34,830 --> 00:44:37,040
‫‫‫- أين أنت الآن، عزيزتي؟
‫‫‫- "أنا في (براغ)"

707
00:44:37,370 --> 00:44:39,500
‫‫‫لا أحب (أوروبا الشرقية) كثيراً
‫‫‫هندستها المعمارية قوطية للغاية

708
00:44:39,660 --> 00:44:41,960
‫‫‫"حسناً، اسمعي، أعرف مكاناً
‫‫‫يمكنكما الاختباء فيه"

709
00:44:42,080 --> 00:44:44,340
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- لدي صديق يدعى (روجر برنستين)

710
00:44:44,460 --> 00:44:46,420
‫‫‫وهو يسكن في (براغ)
‫‫‫الرجل يدين لي بخدمة

711
00:44:46,550 --> 00:44:49,260
‫‫‫والدك مثل (روجر)
‫‫‫في قضية إهمال وظيفي

712
00:44:49,380 --> 00:44:50,880
‫‫‫"(كارول)... أتعرفين من أجده وسيماً؟"

713
00:44:51,430 --> 00:44:54,930
‫‫‫(وودي هارلسون)، هذا ليس رأي الناس الآخرين
‫‫‫ولكنني أجده وسيماً

714
00:44:55,760 --> 00:44:58,310
‫‫‫- "لقد سقطت"
‫‫‫- "نعم، لقد سقطت في الواقع"

715
00:44:58,430 --> 00:45:00,100
‫‫‫"في إحدى اللحظات
‫‫‫اعتقدت أنني سأموت"

716
00:45:00,270 --> 00:45:02,440
‫‫‫- "نعم، إنهما تشكوان من مشكلة ما"
‫‫‫- (مورغن)؟

717
00:45:02,560 --> 00:45:04,650
‫‫‫"كانت هناك لطخات خلف عيونهم"

718
00:45:09,860 --> 00:45:11,860
‫‫‫تحركي، حالاً، يجب أن نرحل

719
00:45:12,990 --> 00:45:16,580
‫‫‫- أمي
‫‫‫- علينا الذهاب تعالي، تعالي، حالاً

720
00:45:24,540 --> 00:45:27,420
‫‫‫"موقع الهدف"

721
00:45:57,370 --> 00:45:59,910
‫‫‫- عمّن أبحث؟
‫‫‫- "لقد أرسلت صوراً"

722
00:46:00,040 --> 00:46:02,960
‫‫‫"الهدفان هما امرأتان أمريكيتان غبيتان"

723
00:46:38,700 --> 00:46:40,080
‫‫‫يا إلهي!

724
00:46:41,040 --> 00:46:42,410
‫‫‫أنت تتأخرين

725
00:46:42,540 --> 00:46:43,910
‫‫‫أنت تتأخرين

726
00:46:46,830 --> 00:46:49,840
‫‫‫تباً، يجب أن نجد شارع (كارلوفا)

727
00:46:50,500 --> 00:46:55,010
‫‫‫يبدو أن (إيليفنت فالي) إلى يسار وسنتخطى
‫‫‫(بافيليون أوف بيغ تورتوسوز) بعد ثانية

728
00:46:56,840 --> 00:46:58,800
‫‫‫(مورغن)، هذه خارطة لحديقة حيوانات

729
00:47:11,690 --> 00:47:13,070
‫‫‫حسناً

730
00:47:16,740 --> 00:47:19,240
‫‫‫- "مرحباً؟"
‫‫‫- نعم، (روجر)؟ أنا ابنة (آرني)

731
00:47:19,370 --> 00:47:20,740
‫‫‫لقد اتصل بك

732
00:47:21,410 --> 00:47:23,160
‫‫‫اصعدي، شكراً لك

733
00:47:26,960 --> 00:47:33,130
‫‫‫أتعرفان؟ هذا غريب، مرة في الماضي
‫‫‫كنت ووالدك نستعد للخروج في (هامبتنز)

734
00:47:33,510 --> 00:47:37,760
‫‫‫كان والدك يضع نظاراٍته
‫‫‫وقد رفع ياقته وبدا وسيما جداً

735
00:47:37,880 --> 00:47:41,600
‫‫‫وعندما وصلنا إلى الملهى الليلي
‫‫‫قال له الرجل "سيدي، ياقتك عالية"

736
00:47:42,180 --> 00:47:43,560
‫‫‫أفسد كل ما حاول أن يوحى به

737
00:47:44,310 --> 00:47:48,730
‫‫‫لا أريدكما أن تعتبرا أنني وقح ولكنني اعتقدت
‫‫‫أنه يمكن أن تستمتعا بتدخين الحشيش

738
00:47:50,480 --> 00:47:51,860
‫‫‫قصدت اللحم المطهو

739
00:47:53,570 --> 00:47:56,530
‫‫‫أنا لا أريد، شكراً
‫‫‫في الواقع أنا آسفة ولكنني نباتية

740
00:47:58,200 --> 00:48:02,330
‫‫‫- (مورغن)، أنت لست نباتية
‫‫‫- لماذا؟ بسبب تناولي اللحم المقدد؟

741
00:48:02,530 --> 00:48:03,910
‫‫‫اللحم المقدد هو لحم

742
00:48:04,040 --> 00:48:06,120
‫‫‫اسمعا، أقلّه دعاني أقدم لكما
‫‫‫القليل من النبيذ، اتفقنا؟

743
00:48:06,250 --> 00:48:09,790
‫‫‫أعني أن القسوة الحيوانية الوحيدة
‫‫‫هي الكلفة التي يفرضها علي بائع النبيذ

744
00:48:11,040 --> 00:48:14,050
‫‫‫في الواقع، أنا أحتفظ بأفضل القناني
‫‫‫هناك في قاعة الدراسة

745
00:48:14,170 --> 00:48:18,090
‫‫‫هذا أشبه...
‫‫‫بتكريمي لجميع كتاب الروايات

746
00:48:18,220 --> 00:48:21,340
‫‫‫- نعم
‫‫‫- أشرب حالياً قنينة (غريناش نوار)

747
00:48:21,510 --> 00:48:24,720
‫‫‫فيما أستمتع بقراءة النسخة الأولى
‫‫‫من (لا كوميدي أومان)

748
00:48:25,350 --> 00:48:29,730
‫‫‫- هل أنت من المعجبين بـ(بالزاك)؟
‫‫‫- إعجابي يتضاءل أكثر فأكثر بعد كل تجربة

749
00:48:31,190 --> 00:48:32,560
‫‫‫حسناً، سأعود في الحال

750
00:48:32,940 --> 00:48:34,320
‫‫‫حسناً

751
00:48:37,490 --> 00:48:39,610
‫‫‫- هذا يحصل مجدداً
‫‫‫- ما الذي يحصل؟

752
00:48:39,900 --> 00:48:41,280
‫‫‫إنه معجب بي

753
00:48:41,820 --> 00:48:44,870
‫‫‫- عم تتحدثين؟
‫‫‫- يريد أن يتذوقني، (روجر)

754
00:48:44,990 --> 00:48:48,410
‫‫‫لا، إنه كما يُقال...
‫‫‫غريب بعض الشيء

755
00:48:49,330 --> 00:48:52,130
‫‫‫- الرجال الأكبر سناً ينجذبون نحوي
‫‫‫- حسناً

756
00:48:52,250 --> 00:48:53,670
‫‫‫- يحبونني
‫‫‫- يا إلهي!

757
00:48:53,790 --> 00:48:55,170
‫‫‫يريدون هذا الجسد

758
00:48:55,710 --> 00:48:58,760
‫‫‫إن كان هذا يجعلهم غريبي الأطوار
‫‫‫فهذا يعني أن أستاذي لاختبار (إس إيه تي) غريب

759
00:48:59,010 --> 00:49:00,380
‫‫‫ومالك المبنى الذي أسكن فيه
‫‫‫غريب الأطوار

760
00:49:00,510 --> 00:49:01,890
‫‫‫- إنه غريب بالفعل
‫‫‫- و(ماني باتينكن) غريب الأطوار

761
00:49:03,340 --> 00:49:05,850
‫‫‫أشعر بالغثيان قليلاً
‫‫‫أظنني سأذهب إلى الحمّام

762
00:49:06,010 --> 00:49:07,430
‫‫‫أنا بخير، ابقي هنا
‫‫‫سأعود في الحال

763
00:49:08,140 --> 00:49:09,520
‫‫‫أحبك

764
00:49:12,150 --> 00:49:15,690
‫‫‫- مرحباً، هل (أودري) بخير؟
‫‫‫- نعم، إنها بخير، لقد أنهت طعامها

765
00:49:15,980 --> 00:49:17,360
‫‫‫- وأنا أيضاً
‫‫‫- حسناً

766
00:49:17,610 --> 00:49:20,110
‫‫‫أقلّه دعيني أقدم لك
‫‫‫مشروباً لتهضمي الطعام

767
00:49:20,990 --> 00:49:23,990
‫‫‫- في صحتك
‫‫‫- في صحتك

768
00:49:27,700 --> 00:49:30,960
‫‫‫- طعمه جاف
‫‫‫- إذاً هل أنت من محبي الفنون؟

769
00:49:31,080 --> 00:49:34,880
‫‫‫نعم، نعم، كم أحب الفنون
‫‫‫أحب الفنون كثيراً

770
00:49:37,210 --> 00:49:41,010
‫‫‫وانظر إلى هذا العمل الفني
‫‫‫يبدو لي أنها تستمتع بوقتها كثيراً

771
00:49:41,590 --> 00:49:44,720
‫‫‫أحياناً نشعر بالمتعة الالذ
‫‫‫حين لا نستمتع بوقتنا

772
00:49:47,220 --> 00:49:50,390
‫‫‫- لا أعرف إن كنت أوافقك الرأي
‫‫‫- ما كنت لتوافقينني الرأي؟

773
00:49:51,600 --> 00:49:53,520
‫‫‫حسناً، بدأنا بالتدليك الآن

774
00:49:55,060 --> 00:49:56,440
‫‫‫ها قد بدأنا

775
00:50:00,440 --> 00:50:01,820
‫‫‫يا إلهي!

776
00:50:02,450 --> 00:50:06,410
‫‫‫يا إلهي، يا إلهي!

777
00:50:13,670 --> 00:50:17,380
‫‫‫(روجر)، شكراً جزيلاً على استضافتك
‫‫‫لنا في منزلنا

778
00:50:17,500 --> 00:50:21,590
‫‫‫- هذا من دواعي سروري
‫‫‫- ولكنني... لا أعتقد أنني سأقوم بذلك

779
00:50:22,130 --> 00:50:24,680
‫‫‫هذا في الواقع يؤلمني قليلاً

780
00:50:26,090 --> 00:50:27,470
‫‫‫مرحباً

781
00:50:27,600 --> 00:50:30,850
‫‫‫من هذه؟ أنا (مورغن)
‫‫‫وأنا صديقة للعائلة، هل هذه حبيبتك؟

782
00:50:32,100 --> 00:50:35,150
‫‫‫(ناديا)، لا، لا تفعلي
‫‫‫يجب أن نأخذهما على قيد الحياة

783
00:50:38,360 --> 00:50:39,730
‫‫‫يا للهول!

784
00:50:39,980 --> 00:50:41,360
‫‫‫هذا غريب

785
00:50:46,820 --> 00:50:48,490
‫‫‫- (أودري)
‫‫‫- يا إلهي!

786
00:50:48,620 --> 00:50:54,410
‫‫‫- (أودري)، (روجر) شرير، إنه شرير
‫‫‫- لا، هذا ليس (روجر)

787
00:50:57,460 --> 00:50:58,840
‫‫‫هذا هو (روجر)

788
00:51:02,510 --> 00:51:03,880
‫‫‫إنهما يريدان حافظة المعلومات

789
00:51:05,220 --> 00:51:07,180
‫‫‫يجب أن تبتلعيها قبل عودتهما

790
00:51:07,300 --> 00:51:10,220
‫‫‫- لقد تقيأت 9 مرات
‫‫‫- ماذا؟ ماذا؟

791
00:51:10,350 --> 00:51:13,810
‫‫‫- لا يمكنني القيام بذلك
‫‫‫- وأنا لا أستطيع ابتلاع أي شيء

792
00:51:13,930 --> 00:51:18,100
‫‫‫لا يمكنني ابتلاع الـ(أدفيل) حتى وأضطر
‫‫‫إلى سحقها في عصير التفاح الذي أشربه

793
00:51:18,980 --> 00:51:21,360
‫‫‫- يجب أن تبتلعي هذا الشيء
‫‫‫- لا، لا أستطيع

794
00:51:21,730 --> 00:51:23,820
‫‫‫- هاك
‫‫‫- حسناً، لا بأس

795
00:51:24,490 --> 00:51:27,030
‫‫‫- إن كنت تريدين مني ذلك جدياً
‫‫‫- يا إلهي، كم أنك بدينة

796
00:51:27,660 --> 00:51:30,410
‫‫‫- اخرسي أيتها الحقيرة
‫‫‫- حسناً

797
00:51:30,660 --> 00:51:32,040
‫‫‫نعم

798
00:51:33,040 --> 00:51:34,410
‫‫‫حسناً

799
00:51:34,660 --> 00:51:36,040
‫‫‫أقفلي أنفك

800
00:51:43,000 --> 00:51:45,720
‫‫‫- تباً، تباً
‫‫‫- لنحاول مرة أخرى

801
00:51:51,260 --> 00:51:52,640
‫‫‫لا، أبقيها في فمك

802
00:51:58,810 --> 00:52:01,360
‫‫‫- لا أستطيع
‫‫‫- تباً

803
00:52:01,730 --> 00:52:04,440
‫‫‫لا أستطيع القيام بذلك
‫‫‫لقد حاولت

804
00:52:13,700 --> 00:52:16,080
‫‫‫ها قد وصلت بائعة المثلّجات

805
00:52:59,210 --> 00:53:00,580
‫‫‫(أودري)؟

806
00:53:01,330 --> 00:53:02,710
‫‫‫(أودري)؟

807
00:53:03,790 --> 00:53:05,170
‫‫‫هل أنت بخير؟

808
00:53:06,340 --> 00:53:07,710
‫‫‫يا إلهي!

809
00:53:08,170 --> 00:53:10,840
‫‫‫يا إلهي، لا أعرف

810
00:53:12,680 --> 00:53:14,760
‫‫‫- أين نحن بحق الجحيم؟
‫‫‫- لا أدري

811
00:53:15,220 --> 00:53:19,480
‫‫‫- (أودري)، كيف حالك؟
‫‫‫- (مارشا)؟ (توم)؟

812
00:53:19,600 --> 00:53:24,020
‫‫‫- هذان والدا (درو)
‫‫‫- يا إلهي، آسفة جداً لتوريطكما في المسألة

813
00:53:24,150 --> 00:53:27,360
‫‫‫- لم أقصد قط التسبب بمقتل (درو)
‫‫‫- نعرف أنك لم تتسببي بمقتله، (أودري)

814
00:53:27,480 --> 00:53:29,070
‫‫‫نحن مسروران فحسب
‫‫‫لأنك على قيد الحياة

815
00:53:29,240 --> 00:53:32,200
‫‫‫فكا قيدنا قبل أن يعودا
‫‫‫ويقيّدانكما أيضاً، رجاءً

816
00:53:32,320 --> 00:53:34,490
‫‫‫إذاً؟ أين حافظة المعلومات؟

817
00:53:36,580 --> 00:53:37,950
‫‫‫أنتما على علم بالأمر إذاً؟

818
00:53:38,870 --> 00:53:41,120
‫‫‫- اخرسي أيتها الحقيرة الغبية
‫‫‫- تباً لك

819
00:53:41,410 --> 00:53:43,170
‫‫‫هلا تطلبين من صديقتك
‫‫‫الإجابة عن السؤال

820
00:53:43,380 --> 00:53:45,750
‫‫‫صدقاني، ابنكما كان ليطلب منكما حمايتنا

821
00:53:47,210 --> 00:53:52,510
‫‫‫- (أودري)؟ لا أعتقد أنهما والدا (درو)
‫‫‫- لا، هما والداه بالطبع

822
00:53:52,680 --> 00:53:54,680
‫‫‫- لا
‫‫‫- ذهبنا معاً إلى (تشيز كيك فاكتوري)

823
00:53:54,890 --> 00:53:56,510
‫‫‫وتشاركنا أكواب الخس بالدجاج

824
00:53:56,640 --> 00:53:59,180
‫‫‫كنا في ذاك المطعم للتفاوض
‫‫‫بشأن بيع حافظة المعلومات

825
00:53:59,890 --> 00:54:03,350
‫‫‫ولكننا تحدثنا عن أمور موجودة في الحقيقة
‫‫‫وعن تنظير القولون الذي سيخضع له (توم)

826
00:54:03,480 --> 00:54:07,020
‫‫‫- لن يخضع لتنظير القولون
‫‫‫- لم يصطحبك إلى المطعم إلا كضمانة له

827
00:54:07,150 --> 00:54:09,150
‫‫‫لكي لا نقتله إن غادر محتفظاً
‫‫‫بحافظة المعلومات

828
00:54:09,280 --> 00:54:11,030
‫‫‫حسناً، لننته من هذه المسألة

829
00:54:12,070 --> 00:54:18,490
‫‫‫- أين حافظة المعلومات اللعينة؟
‫‫‫- لا، لا، رجاءً يا سيدي، لا تفعل

830
00:54:19,080 --> 00:54:22,910
‫‫‫- هذه أعز صديقة لي، رجاءً
‫‫‫- دفقت الماء عليها في المرحاض

831
00:54:26,710 --> 00:54:28,090
‫‫‫أتعرفين ماذا فعلت؟

832
00:54:31,260 --> 00:54:32,630
‫‫‫(ناديا)

833
00:54:40,140 --> 00:54:41,520
‫‫‫يا إلهنا الرحيم!

834
00:54:51,740 --> 00:54:53,490
‫‫‫المروحية جاهزة

835
00:54:53,740 --> 00:54:55,280
‫‫‫تعرفين ما يتوجب فعله

836
00:54:55,610 --> 00:54:57,450
‫‫‫سأهتم بالمسألة

837
00:54:58,200 --> 00:55:00,040
‫‫‫تماماً كما فعلت في (أثينا)
‫‫‫في العام 2004؟

838
00:55:00,240 --> 00:55:01,620
‫‫‫لقد فشلت في رياضة عارضة التوازن

839
00:55:01,830 --> 00:55:03,790
‫‫‫- وبلادك بكت بسبب ذلك
‫‫‫- ما هذا؟

840
00:55:04,460 --> 00:55:06,670
‫‫‫كنت طفلة حينها

841
00:55:07,250 --> 00:55:09,880
‫‫‫تلك الطفلة لم تعد موجودة

842
00:55:20,970 --> 00:55:23,100
‫‫‫"اجتزتم مسافة 5 كيلومترات
‫‫‫وبدأتم تقتربون من الملاذ الأمن"

843
00:55:24,140 --> 00:55:26,350
‫‫‫"يُطلب من الوحدات الاحتياطية توخي الحيطة
‫‫‫لأن الأهداف مدججة بالسلاح"

844
00:55:34,530 --> 00:55:35,900
‫‫‫أنت جميلة للغاية

845
00:55:36,450 --> 00:55:38,200
‫‫‫أنت جميلة إلى درجة
‫‫‫أنك بالكاد تبدين بشرية

846
00:55:38,660 --> 00:55:41,160
‫‫‫- وانظري إلى مدى مرونتك
‫‫‫- اخرسي يا (مورغن)

847
00:55:41,410 --> 00:55:42,990
‫‫‫لا، الجميع يحب سماع الإطراءات

848
00:55:44,040 --> 00:55:45,540
‫‫‫من الواضح أنها لا تحب ذلك
‫‫‫يا (مورغن)

849
00:55:45,660 --> 00:55:47,040
‫‫‫بل أحبت ذلك، لقد نجحت طريقتي

850
00:55:47,170 --> 00:55:50,000
‫‫‫أنت فعلاً... أنت في غاية الشر

851
00:55:52,460 --> 00:55:55,050
‫‫‫اسمعي، اسمعي، أتشعرين بالجوع؟
‫‫‫أنا أشعر بالجوع

852
00:55:55,170 --> 00:55:57,720
‫‫‫أتودين مغادرة هذا المكان
‫‫‫لتناول لقمة؟ أنت تروقين لي

853
00:55:59,890 --> 00:56:01,350
‫‫‫يا إلهي!

854
00:56:11,020 --> 00:56:12,690
‫‫‫تباً، لقد أخذوا حافظة المعلومات

855
00:56:13,610 --> 00:56:14,980
‫‫‫تباً

856
00:56:15,190 --> 00:56:18,030
‫‫‫حسناً يا جماعة، عند إشارتي
‫‫‫اقذفوا القنابل اليدوية ولنفجر هذا الحقير

857
00:56:18,200 --> 00:56:19,950
‫‫‫مهلاً، ربما كانت الفتاتان
‫‫‫لا تزالان في الداخل

858
00:56:20,070 --> 00:56:22,530
‫‫‫نعم وإن كانتا في الداخل فهما
‫‫‫إما محاصرتان بالإرهابيين أو ماتتا بالفعل

859
00:56:22,870 --> 00:56:25,540
‫‫‫- كما أنني لا أهتم لأمرهما
‫‫‫- أمهلني 5 دقائق فقط و3 عملاء

860
00:56:25,660 --> 00:56:27,620
‫‫‫- أحتاج إلى التأكد من الأمر
‫‫‫- لكي يموت 4 عملاء؟

861
00:56:27,750 --> 00:56:29,120
‫‫‫أنت تعلم أنني المسؤول
‫‫‫عن هذه العملية، صحيح؟

862
00:56:29,750 --> 00:56:34,750
‫‫‫إذاً اجلس هادئاً ولندمر هذا المكان اللعين
‫‫‫كما سحقنا فريق في الفوتبول لتسع سنوات متتالية

863
00:56:35,170 --> 00:56:37,260
‫‫‫وبهذا أعني فريق (هارفرد)
‫‫‫لنفجرهم

864
00:56:38,170 --> 00:56:39,550
‫‫‫- "عُلم"
‫‫‫- تابع الاستعراض

865
00:56:44,220 --> 00:56:47,890
‫‫‫في الواقع، انتظروا يا جماعة
‫‫‫ألغوا المهمة

866
00:56:48,600 --> 00:56:50,440
‫‫‫- "عُلم"
‫‫‫- ابقوا متيقظين

867
00:56:58,490 --> 00:57:03,200
‫‫‫سأطرح سؤالاً وإن لم تعجبني الإجابة...
‫‫‫ستشعرين بالألم

868
00:57:05,160 --> 00:57:06,540
‫‫‫مثل الألم الذي شعرت به هي

869
00:57:07,200 --> 00:57:09,080
‫‫‫يبدو الوضع أسوأ مما أتألم فعلياً

870
00:57:09,250 --> 00:57:10,870
‫‫‫أنا أتمتع بأسنان قوية إلى حد مخيف

871
00:57:11,170 --> 00:57:12,540
‫‫‫وضعت جهازاً لتقويم الأسنان
‫‫‫طوال 9 سنوات

872
00:57:12,670 --> 00:57:14,460
‫‫‫طبيب تقويم الأسنان الذي عالجني
‫‫‫نشر مقالا خاصاً عن أسناني

873
00:57:15,710 --> 00:57:18,800
‫‫‫- أين حافظة المعلومات؟
‫‫‫- لقد أخبرتكم بالفعل

874
00:57:18,920 --> 00:57:20,510
‫‫‫دفقت الماء خلفها في المرحاض

875
00:57:21,970 --> 00:57:24,100
‫‫‫- أنت تكذبين
‫‫‫- لا، لست أكذب، لست أكذب

876
00:57:24,970 --> 00:57:26,510
‫‫‫لا، لا، لا

877
00:57:27,390 --> 00:57:29,180
‫‫‫يا إلهي!

878
00:57:32,190 --> 00:57:34,650
‫‫‫رجاءً، أنا أتوسّل إليك
‫‫‫رجاءً أسدي إلي خدمة

879
00:57:35,860 --> 00:57:37,610
‫‫‫وتلذذي بنهدي أيتها الحقيرة

880
00:57:38,280 --> 00:57:40,450
‫‫‫ورجاءً، رجاءً من فضلك

881
00:57:41,320 --> 00:57:42,700
‫‫‫اذهبي وداعبي نفسك

882
00:57:43,490 --> 00:57:46,660
‫‫‫لأن هذا سيروق لي
‫‫‫رجاءً اذهبي وداعبي نفسك

883
00:58:10,810 --> 00:58:14,100
‫‫‫ثقي بي عندما أخبرك أنني كاذبة مريعة

884
00:58:14,560 --> 00:58:17,690
‫‫‫الجميع يعرف حين أكذب
‫‫‫أنا لا أجيد الكذب

885
00:58:18,320 --> 00:58:20,280
‫‫‫وأنا أيضاً، لم يسبق لي أن احتفظت
‫‫‫بأي سر في حياتي

886
00:58:20,690 --> 00:58:23,610
‫‫‫- الأسرار سامة
‫‫‫- ربما كنت تحفظين الأسرار لأجلها

887
00:58:23,910 --> 00:58:27,780
‫‫‫لا، لا، سأخبرك أي شيء تريدين
‫‫‫معرفته عنها لأنني أعرف كل شيء

888
00:58:28,700 --> 00:58:30,080
‫‫‫إنها تراسل نصياً خلال القيادة

889
00:58:30,200 --> 00:58:32,620
‫‫‫هي تفعل ذلك طوال الوقت
‫‫‫وتستعمل (إنستاغرام) على الطريق السريع

890
00:58:32,750 --> 00:58:34,920
‫‫‫- وتطلق الهاشتاغات خلال القيادة
‫‫‫- ما الذي تفعلينه؟

891
00:58:35,040 --> 00:58:36,840
‫‫‫أنا أثبت لها أننا لا نكتم
‫‫‫أسرار بعضنا البعض

892
00:58:36,960 --> 00:58:39,670
‫‫‫- أخبريها شيئاً ما عني
‫‫‫- حسناً، حسناً

893
00:58:39,800 --> 00:58:42,260
‫‫‫(مورغن) سرقت الحبوب المهدئة الخاصة
‫‫‫بوالدها بعد عمليته الجراحية

894
00:58:42,380 --> 00:58:44,180
‫‫‫- وباعتها في (كوتشيلا)
‫‫‫- هذا صحيح

895
00:58:44,470 --> 00:58:47,180
‫‫‫كانت (أودري) تجالس فتى في التاسعة
‫‫‫من عمره في إحدى المرات

896
00:58:47,300 --> 00:58:49,390
‫‫‫وقد تبادلت القبلات معه
‫‫‫لدفعه إلى النوم

897
00:58:49,510 --> 00:58:52,640
‫‫‫- كان اسمه (ليام)
‫‫‫- تراودها أحلام جنسية مع الـ(مينيونز)

898
00:58:53,230 --> 00:58:55,150
‫‫‫أحلم فقط بواحد الـ(مينيون)
‫‫‫وهو ذو عين واحدة

899
00:58:55,440 --> 00:58:58,570
‫‫‫- هل يُفترض أن يكون عضواً؟
‫‫‫- بحثت عنه على محرك (غوغل) من كمبيوتري

900
00:58:58,730 --> 00:59:01,110
‫‫‫والآن بدأت تردني الكثير
‫‫‫من الإعلانات الغريبة

901
00:59:01,400 --> 00:59:04,610
‫‫‫- قلت إنني آسفة
‫‫‫- (أودري) تحلق الشعر بين نهديها

902
00:59:04,740 --> 00:59:07,370
‫‫‫- (مورغن) قبّلت ابن عمها
‫‫‫- لم أكن أعرف أنه ابن عمي

903
00:59:07,490 --> 00:59:10,040
‫‫‫- (مورغن) مصابة بالورم الحليمي البشري
‫‫‫- (أودري) مصابة بالورم الحليمي البشري

904
00:59:10,240 --> 00:59:13,200
‫‫‫- (مورغن) مارست الجنس مرة في ملعب
‫‫‫- (أودري) ضربت كلباً على وجهه

905
00:59:13,330 --> 00:59:14,750
‫‫‫(مورغن) عانت من القمل
‫‫‫فيما كانت راشدة

906
00:59:14,870 --> 00:59:16,880
‫‫‫(أودري) لا تستطيع بلوغ النشوة
‫‫‫لأنها تأخذ أدوية لمعالجة الاكتئاب

907
00:59:17,000 --> 00:59:19,090
‫‫‫بلى أنا أبلغ النشوة
‫‫‫ولكن الأمر يستغرق الكثير من الوقت

908
00:59:20,840 --> 00:59:24,590
‫‫‫- اسمعي، اسمعي
‫‫‫- لقد نجح الأمر

909
00:59:24,800 --> 00:59:27,180
‫‫‫نعم، ماذا تريدين أن تعرفي بعد؟
‫‫‫سنخبرك أي شيء تريدينه

910
00:59:28,720 --> 00:59:32,140
‫‫‫لمَ تعرفين كل هذه الأمور عنها؟
‫‫‫ولمَ تعرف هي كل هذا عنك؟

911
00:59:32,680 --> 00:59:36,140
‫‫‫إنها أعز صديقة لي
‫‫‫وكل منا تعرف كل شيء عن الأخرى

912
00:59:36,690 --> 00:59:39,110
‫‫‫- أنت لديك صديقة عزيزة، صحيح؟
‫‫‫- بالطبع لديها صديقة عزيزة

913
00:59:39,230 --> 00:59:41,070
‫‫‫- نعم
‫‫‫- انظري إليها، إنها فاتنة جداً

914
00:59:41,190 --> 00:59:44,030
‫‫‫- كما أنه لديك الكثير من الهوايات الجميلة
‫‫‫- الهوايات

915
00:59:44,150 --> 00:59:45,740
‫‫‫لديك صديقة عزيزة بالفعل، صحيح؟

916
00:59:45,860 --> 00:59:47,740
‫‫‫- نعم
‫‫‫- انظري إليها

917
00:59:47,860 --> 00:59:49,410
‫‫‫- أخبرينا
‫‫‫- أخبرينا عن أعز صديقة لك

918
00:59:49,530 --> 00:59:51,870
‫‫‫- من هي؟
‫‫‫- ما اسمها؟ وكيف تبدو؟

919
00:59:52,040 --> 00:59:55,210
‫‫‫- (بوبيك)
‫‫‫- (بوبيك)؟

920
00:59:55,330 --> 00:59:57,540
‫‫‫- (بوبيك)
‫‫‫- أخبرينا عنها

921
00:59:57,670 --> 00:59:59,210
‫‫‫أخبرينا كل شيء عنها

922
01:00:04,420 --> 01:00:05,800
‫‫‫(بوبيك)

923
01:00:07,300 --> 01:00:08,680
‫‫‫إنها عارضة التوازن

924
01:00:08,930 --> 01:00:10,300
‫‫‫إنها عارضة توازن لعينة

925
01:00:10,430 --> 01:00:12,560
‫‫‫- يا إلهي، لا
‫‫‫- هذه أعز صديقة لك؟

926
01:00:12,680 --> 01:00:14,430
‫‫‫ماذا؟ لا، لا

927
01:00:23,400 --> 01:00:24,780
‫‫‫تباً

928
01:00:26,690 --> 01:00:28,610
‫‫‫تباً

929
01:00:29,110 --> 01:00:30,780
‫‫‫يا لك من حقير لعين يا (هينشو)

930
01:00:33,490 --> 01:00:34,870
‫‫‫تباً

931
01:00:36,960 --> 01:00:41,380
‫‫‫- حسناً، فجروا المكان
‫‫‫- "عُلم، سنقذف القنابل اليدوية"

932
01:00:56,730 --> 01:00:58,100
‫‫‫ماذا؟ يا إلهي!

933
01:00:59,230 --> 01:01:00,600
‫‫‫من هذا؟

934
01:01:08,320 --> 01:01:09,700
‫‫‫يا إلهي!

935
01:01:42,560 --> 01:01:43,940
‫‫‫(سيباستيان)

936
01:01:44,060 --> 01:01:45,440
‫‫‫- مرحباً
‫‫‫- يا إلهي!

937
01:01:48,440 --> 01:01:50,400
‫‫‫- ابقيا قريباً مني
‫‫‫- شكراً جزيلاً لك

938
01:02:03,580 --> 01:02:04,960
‫‫‫يا إلهي

939
01:02:18,970 --> 01:02:20,350
‫‫‫أنا أثق بك الآن

940
01:02:20,640 --> 01:02:22,810
‫‫‫يا إلهي، آمل ذلك فعلياً

941
01:02:24,100 --> 01:02:26,020
‫‫‫أروني أيديكم، أروني أيديكم

942
01:02:26,480 --> 01:02:27,860
‫‫‫ماذا؟

943
01:02:31,150 --> 01:02:32,530
‫‫‫اصعدوا في السيارة اللعينة

944
01:02:34,530 --> 01:02:35,910
‫‫‫أتقصدنا نحن؟

945
01:02:37,870 --> 01:02:41,000
‫‫‫"(باريس، فرنسا)"

946
01:02:45,290 --> 01:02:49,300
‫‫‫كنت أعتقد أن مكتب الاستخبارات الدولية
‫‫‫سيكون أكثر فخامة

947
01:02:49,500 --> 01:02:52,670
‫‫‫إنه موقع مؤقت،
‫‫‫لا نريد لفت الانظار كثيراً

948
01:02:53,010 --> 01:02:56,550
‫‫‫أعرف، ولكن أيمكنكم تعليق لافتة؟
‫‫‫هلا تعلّقون ستارة أو ما شابه

949
01:02:56,680 --> 01:02:58,680
‫‫‫هل هذا ما ندفع ثمنه
‫‫‫كدافعي ضرائب؟

950
01:02:58,810 --> 01:03:02,020
‫‫‫- أنت لم تدفعي ضرائبك منذ 3 سنوات
‫‫‫- هل أنتم على علم بذلك؟

951
01:03:02,890 --> 01:03:06,230
‫‫‫اسمع يا (سيباستيان)، أنا آسفة جداً
‫‫‫لأنني لم أعطك حافظة المعلومات في المقهى

952
01:03:06,350 --> 01:03:08,440
‫‫‫حسناً، أنا أتفهّم الأمر

953
01:03:09,190 --> 01:03:10,650
‫‫‫لقد طلب منك (درو) المحافظة عليها

954
01:03:10,980 --> 01:03:13,030
‫‫‫هلا تخبرنا أقلّه ما الذي
‫‫‫تتضمنه تلك الحافظة؟

955
01:03:15,660 --> 01:03:20,120
‫‫‫كل ما نعرفه هو أنها من عمل
‫‫‫مجموعة إرهابية دولية اسمها (هايلند)

956
01:03:20,910 --> 01:03:23,460
‫‫‫فرع الاستخبارات أعلمنا
‫‫‫أنهم يخططون لشن سلسلة هجمات

957
01:03:24,620 --> 01:03:26,460
‫‫‫لو كانت الحافظة بحوزتنا
‫‫‫كنا سنعرف كيف يمكننا منع وقوع الهجمات

958
01:03:30,880 --> 01:03:32,710
‫‫‫(هينشو)، تفضل إلى مكتبي

959
01:03:33,920 --> 01:03:38,640
‫‫‫ماذا؟ مهلاً، مهلاً، هذه هي مديرتك؟
‫‫‫أنت المديرة؟

960
01:03:39,220 --> 01:03:40,970
‫‫‫ثمة شبيهة لـ(جودي دينش) بيننا

961
01:03:41,100 --> 01:03:45,640
‫‫‫أنت المديرة ومع ذلك لم تضحي
‫‫‫بأية ذرة من الأنوثة

962
01:03:45,890 --> 01:03:49,270
‫‫‫لمَ أمضينا كل هذا الوقت في التحدث
‫‫‫مع الرجال في حين أن هذه...

963
01:03:49,900 --> 01:03:53,530
‫‫‫المخلوقة تتجوّل في ردهات المبنى؟
‫‫‫يا إلهي!

964
01:03:53,740 --> 01:03:56,700
‫‫‫- كان هذا إطراءً
‫‫‫- إنها (بيونسيه) الحكومة

965
01:03:57,070 --> 01:03:59,660
‫‫‫(دافر)، ابقَ هنا

966
01:04:01,280 --> 01:04:05,870
‫‫‫أنا أكن لك الكثير من الاحترام لدرجة
‫‫‫أن احترامي قام بجولة كاملة وتحوّل إلى رأي موضوعي

967
01:04:06,000 --> 01:04:07,370
‫‫‫سيدتي

968
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
‫‫‫آسف، سيدتي،
‫‫‫أعرف أنني تخطيت حدودي

969
01:04:10,130 --> 01:04:14,920
‫‫‫تخطيت حدودك؟ لا، يمكنني القول
‫‫‫إن ما فعلته كان أقرب إلى الخيانة

970
01:04:15,260 --> 01:04:17,840
‫‫‫الخيانة؟
‫‫‫أنا... كنت أحاول المساعدة فحسب

971
01:04:17,970 --> 01:04:21,350
‫‫‫كم يحتاج ذراعك من الوقت
‫‫‫ليُشفي بحسب طبيبك؟

972
01:04:22,100 --> 01:04:24,020
‫‫‫3 أشهر من أجل جرح الرصاصة
‫‫‫وشهر لشفاء الالتواء

973
01:04:24,390 --> 01:04:27,350
‫‫‫ممتاز، خذ إجازة لأربعة أشهر

974
01:04:27,480 --> 01:04:30,440
‫‫‫لا، أفترض أنه قصد أن الاصابتين
‫‫‫ستُشفيان في الوقت ذاته

975
01:04:30,560 --> 01:04:31,940
‫‫‫أعرف ما قلته

976
01:04:32,480 --> 01:04:36,110
‫‫‫رجاءً تابعيني خلال ما قاله
‫‫‫ما الذي كان يجول في رأسك فعلياً

977
01:04:36,400 --> 01:04:38,150
‫‫‫حين دفقت حافظة المعلومات
‫‫‫في المرحاض؟

978
01:04:38,530 --> 01:04:43,120
‫‫‫هل قلت في نفسك "عرفت، ثمة أناس يموتون
‫‫‫بسبب هذا الشيء لذلك هذا ما سأفعله"

979
01:04:43,540 --> 01:04:46,620
‫‫‫"سأتعامل معها كما لو كانت
‫‫‫قطعة خردة ملفوفة بورق الحمّام"

980
01:04:46,870 --> 01:04:48,750
‫‫‫"ثم سأدفقها في المرحاض"

981
01:04:50,920 --> 01:04:53,380
‫‫‫هل هذا مضحك؟
‫‫‫هل وجدت كلامي هذا مضحكا؟

982
01:04:53,500 --> 01:04:57,010
‫‫‫لا، أنا آسفة، ولكن هل تدخل
‫‫‫الحمّام بهذا الشكل؟

983
01:04:57,300 --> 01:05:00,260
‫‫‫ممتاز، حسناً، هذا مذهل
‫‫‫ممتاز، يمكنكما أن تضحكا

984
01:05:00,390 --> 01:05:03,010
‫‫‫ولكن في أثناء ذلك دعاني أخبركما
‫‫‫كم من شخص مات

985
01:05:03,140 --> 01:05:04,890
‫‫‫وسيموت بسبب غباءكما

986
01:05:08,390 --> 01:05:12,060
‫‫‫أنا آسفة، دعني أستوضح أمراً
‫‫‫إذاً أنت تلف يديك بورق الحمّام

987
01:05:12,230 --> 01:05:16,440
‫‫‫ثم تتبرّز على ورق الحمّام
‫‫‫وبعدها ترمي كل ذاك الشيء في المرحاض؟

988
01:05:16,570 --> 01:05:17,940
‫‫‫كانت هذه مجرّد استعارة

989
01:05:18,070 --> 01:05:20,280
‫‫‫أنت تعلم أن المرحاض مصمم
‫‫‫للتخلص من البراز من أجلك، صحيح؟

990
01:05:20,410 --> 01:05:23,870
‫‫‫لا، لم يكن هذا ما قلته
‫‫‫كنت أقول... لم أقل هذا الكلام

991
01:05:24,160 --> 01:05:25,870
‫‫‫أنا أتبرّز بشكل عادي
‫‫‫كأي شخص آخر

992
01:05:25,990 --> 01:05:29,160
‫‫‫بالطبع، نعم، أعرف، أنا آسفة، حسناً

993
01:05:32,040 --> 01:05:35,420
‫‫‫- مرحباً، أردت أن أودعكما
‫‫‫- إلى أين تذهب؟

994
01:05:37,170 --> 01:05:38,550
‫‫‫تم تعليقي عن العمل

995
01:05:38,670 --> 01:05:40,800
‫‫‫أنتما يجب أن تعودا إلى (لوس أنجلوس)

996
01:05:41,090 --> 01:05:42,720
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- ماذا؟

997
01:05:42,890 --> 01:05:45,680
‫‫‫(دافر)، انقل هاتين المرأتين
‫‫‫إلى مطار (دي غول)

998
01:05:45,810 --> 01:05:48,560
‫‫‫سيدتي؟ سيدتي؟ سيدتي؟

999
01:05:49,310 --> 01:05:50,810
‫‫‫رجاءً لا ترحّلينا إلى الديار

1000
01:05:51,270 --> 01:05:54,150
‫‫‫التجسس ليس عملاً سهلا
‫‫‫ونحن بتنا نعرف هذا الأمر الآن

1001
01:05:54,270 --> 01:05:59,740
‫‫‫ولكننا ساعدنا هذه العملية جدياً
‫‫‫وأنا أعرف أن حافظة المعلومات أتلفت

1002
01:05:59,900 --> 01:06:01,700
‫‫‫ولكننا منغمستان في هذه العملية
‫‫‫يا حضرة المديرة

1003
01:06:01,820 --> 01:06:07,160
‫‫‫وإن منحتنا الفرصة فحسب أعتقد
‫‫‫أنه يمكننا أن نشكل مصدر معلومات رئيسي لكم

1004
01:06:07,330 --> 01:06:12,500
‫‫‫هل يمكن أن تدرسي فكرة...
‫‫‫إبقائنا ضمن هذه العملية...

1005
01:06:13,330 --> 01:06:16,670
‫‫‫في مكتب الاستخبارات هذا؟

1006
01:06:17,130 --> 01:06:18,510
‫‫‫رجاءً

1007
01:06:19,460 --> 01:06:20,840
‫‫‫سيدتي

1008
01:06:22,760 --> 01:06:30,390
‫‫‫حسناً، لا بأس
‫‫‫أنا سأجازف معكما أيتها الفتاتين

1009
01:06:30,560 --> 01:06:32,060
‫‫‫حقاً؟

1010
01:06:32,560 --> 01:06:35,520
‫‫‫- قد أحتاج إلى خدماتكما
‫‫‫- ماذا؟

1011
01:06:35,770 --> 01:06:39,610
‫‫‫- أتتحدثين جدياً؟
‫‫‫- لا

1012
01:06:41,110 --> 01:06:43,200
‫‫‫رحلتهما تنطلق بعد 4 ساعات

1013
01:06:46,240 --> 01:06:49,200
‫‫‫اسمعي يا (مورغن)، أعتقد أنه
‫‫‫من الأفضل لنا أن نرحل فحسب

1014
01:06:49,370 --> 01:06:52,210
‫‫‫واقع نجاتنا بعد ما حصل
‫‫‫هو نتيجة لحظ الأغبياء

1015
01:06:52,410 --> 01:06:54,040
‫‫‫أنا أود العودة إلى الديار فحسب

1016
01:06:54,170 --> 01:06:58,170
‫‫‫ماذا؟ لمَ قد تودين العودة إلى الديار
‫‫‫بعد تخبطنا في هذه المعمعة؟

1017
01:06:58,290 --> 01:07:01,090
‫‫‫- نحن جزء من هذه العملية
‫‫‫- بحقك، ما نفعله لا يشبهنا

1018
01:07:01,260 --> 01:07:07,050
‫‫‫اتفقنا؟ لقد فعلنا ما فيه الكفاية
‫‫‫أيمكننا العودة إلى الديار فحسب

1019
01:07:08,350 --> 01:07:09,810
‫‫‫أنا سئمت من كل هذا

1020
01:07:10,890 --> 01:07:13,690
‫‫‫- الآن يا (مورغن)
‫‫‫- حسناً، نعم، نعم

1021
01:07:13,810 --> 01:07:17,520
‫‫‫هذه فكرة ممتازة، اسمع يا (سيب)
‫‫‫لمَ لا توصلهما إلى المطار في طريقك إلى منزلك؟

1022
01:07:17,940 --> 01:07:20,980
‫‫‫هذا سيحضرك لحياتك المهنية التالية
‫‫‫كسائق سيارة أجرة في شركة (سوبرشاتل)

1023
01:07:36,080 --> 01:07:39,670
‫‫‫بدافع الفضول، لو كنا ما زلنا نحتفظ
‫‫‫بحافظة المعلومات ماذا كان سيحصل حينها؟

1024
01:07:39,790 --> 01:07:41,340
‫‫‫- أتقصدين افتراضاً؟
‫‫‫- نعم

1025
01:07:41,460 --> 01:07:47,090
‫‫‫كنت لأجد طريقة لفك الشيفرة ثم سأرى ما
‫‫‫هي مخططات منظمة (هايلند) لأمنع وقوعها

1026
01:07:47,260 --> 01:07:49,970
‫‫‫كيف يمكن فك شيفرة
‫‫‫حافظة معلومات كهذه؟

1027
01:07:50,310 --> 01:07:52,180
‫‫‫لمَ تريدين معرفة كل هذه الأمور؟

1028
01:07:53,310 --> 01:07:55,310
‫‫‫لأن حافظة المعلومات في مهبلي

1029
01:07:59,020 --> 01:08:00,400
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- ماذا؟

1030
01:08:00,520 --> 01:08:02,440
‫‫‫أعني أن الجميع ظلوا يقولون
‫‫‫إنها بالغة الأهمية

1031
01:08:02,610 --> 01:08:04,780
‫‫‫وما كنت سأدفق المياه على
‫‫‫شيء بهذه الأهمية في المرحاض

1032
01:08:04,900 --> 01:08:07,530
‫‫‫- لمَ لم تعطيها لـ(دافر) فحسب؟
‫‫‫- لأنه حقير

1033
01:08:07,700 --> 01:08:10,160
‫‫‫مهلاً، إذاً حين قلت
‫‫‫إنك تريدين العودة إلى الديار...

1034
01:08:10,280 --> 01:08:14,620
‫‫‫نعم كان ذلك لأن حافظة
‫‫‫المعلومات في مهبلي

1035
01:08:15,120 --> 01:08:20,090
‫‫‫- يا للروعة، يا للروعة!
‫‫‫- هل يؤلمك ذلك؟ ألا يؤلمك ذلك؟

1036
01:08:20,210 --> 01:08:22,710
‫‫‫- يمكن أن تعتادي عليه
‫‫‫- مهلاً، إذاً كنت تكذبين على الحقيرة

1037
01:08:22,840 --> 01:08:24,420
‫‫‫- حين كانت تعذبنا؟
‫‫‫- نعم

1038
01:08:24,590 --> 01:08:27,880
‫‫‫وكذبت علي أيضاً،
‫‫‫وكسرت بذلك رابطة الثقة السرية بيننا

1039
01:08:28,010 --> 01:08:31,350
‫‫‫- أعرف يا (مورغن)، أنا آسفة جداً
‫‫‫- ولكن لا بأس لأن ما فعلته مذهل

1040
01:08:31,470 --> 01:08:34,470
‫‫‫أنا... لا أقصد أن أكون
‫‫‫قليل التهذيب بهذا الشأن ولكن...

1041
01:08:35,310 --> 01:08:39,440
‫‫‫أتعتقدين أنه يمكنك الوصول إليها
‫‫‫من المكان الذي...

1042
01:08:40,230 --> 01:08:41,980
‫‫‫- في...
‫‫‫- نعم

1043
01:08:42,150 --> 01:08:45,110
‫‫‫- ماذا؟ هنا؟
‫‫‫- ولكن لا تنظر إلى هنا فحسب

1044
01:08:47,200 --> 01:08:49,280
‫‫‫هذا جيد، يجدر بك إخراجها
‫‫‫لأن السخرية الأقوى

1045
01:08:49,410 --> 01:08:52,530
‫‫‫ستكون في حال أنقذت العالم
‫‫‫وتوفيت بسبب متلازمة الصدمة السامة

1046
01:08:54,410 --> 01:08:57,790
‫‫‫"ستمر عبر الجبل
‫‫‫حين يمكنها ذلك"

1047
01:08:58,040 --> 01:09:01,250
‫‫‫"ستمر عبر الجبل
‫‫‫حين يمكنها ذلك"

1048
01:09:01,420 --> 01:09:02,790
‫‫‫- "ستمر عبر الجبل..."
‫‫‫- حسناً

1049
01:09:02,920 --> 01:09:04,300
‫‫‫ها هي إذاً

1050
01:09:04,630 --> 01:09:06,880
‫‫‫- هل أضعها في...
‫‫‫- لا، أنا سوف...

1051
01:09:07,010 --> 01:09:09,010
‫‫‫- هل أضعها في محرمة؟
‫‫‫- لا، لا، لا

1052
01:09:09,130 --> 01:09:10,930
‫‫‫أنا سآخذها، أنا سآخذها

1053
01:09:15,060 --> 01:09:17,140
‫‫‫إذاً؟ هل ستستعملها لتستعيد وظيفتك؟

1054
01:09:17,310 --> 01:09:19,520
‫‫‫الناس في عملي حاولوا قتلنا جميعاً

1055
01:09:19,640 --> 01:09:21,150
‫‫‫لذا بصراحة لم أهد أعرف
‫‫‫بمن يمكننا الوثوق بعد الآن

1056
01:09:21,350 --> 01:09:27,070
‫‫‫ولكن شكراً لك...
‫‫‫لأنك وثقت بي

1057
01:09:28,320 --> 01:09:32,370
‫‫‫والآن هل ستثق بنا لمساعدتك؟

1058
01:09:32,740 --> 01:09:35,290
‫‫‫أعني أنك مصاب
‫‫‫ولذلك أشعر أنك تحتاج إلينا

1059
01:09:35,410 --> 01:09:37,790
‫‫‫أعني نحن موهوبتان بالفطرة
‫‫‫نحن عميلتان

1060
01:09:37,910 --> 01:09:41,880
‫‫‫نحن شبه محترفتان في هذه المرحلة
‫‫‫بل محترفتان، نحن محترفتان

1061
01:09:56,720 --> 01:10:00,690
‫‫‫إذاً، هل تعتقدين أن فكرتك
‫‫‫عن الانسجام مع المحيط هي عبر هذه الملابس؟

1062
01:10:01,310 --> 01:10:07,190
‫‫‫- نعم، ألا أبدو مثل... امرأة فرنسية؟
‫‫‫- أنا أشبه امرأة فرنسية

1063
01:10:07,320 --> 01:10:11,150
‫‫‫- أنت تبدين كستارة فرنسية
‫‫‫- نعم، لأنني أجيد التسكع

1064
01:10:13,370 --> 01:10:15,370
‫‫‫ثمة أمر غريب جداً على حافظة
‫‫‫المعلومات هذه

1065
01:10:15,580 --> 01:10:19,330
‫‫‫آسفة ولكننا كنساء لسنا جميعاً من النجمات
‫‫‫الاباحيات الخاليات من الشعر تماماً بالأسفل

1066
01:10:19,500 --> 01:10:23,750
‫‫‫- البعض ما يزلن يحتفظن بأمور
‫‫‫- لا، قصدت المعلومات المحفوظة

1067
01:10:23,880 --> 01:10:25,380
‫‫‫إنها مشفرة من قبل وزارة الخارجية

1068
01:10:27,710 --> 01:10:29,880
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- هذا بديهي

1069
01:10:30,420 --> 01:10:33,180
‫‫‫- ماذا تعني؟
‫‫‫- هذا يعني أن (هايلند) لم تضع المخططات

1070
01:10:33,300 --> 01:10:34,680
‫‫‫حكومتكما قامت بذلك

1071
01:10:34,800 --> 01:10:37,010
‫‫‫لا يمكنني الولوج إليها
‫‫‫لأنني لا أملك الترخيص الأمني لذلك

1072
01:10:37,140 --> 01:10:39,720
‫‫‫ماذا تعني؟ أنت جاسوس،
‫‫‫ألا يمكنك قرصنة حافظة المعلومات؟

1073
01:10:39,890 --> 01:10:42,230
‫‫‫إنهم يغيّرون كلمة السر
‫‫‫كل 24 ساعة

1074
01:10:42,940 --> 01:10:45,400
‫‫‫حتى ولو كنت أملك كمبيوتراً خارقاً
‫‫‫فسيستلزمني الأمر أياماً

1075
01:10:45,560 --> 01:10:47,400
‫‫‫ماذا تحاول القول إذاً؟

1076
01:10:47,980 --> 01:10:49,730
‫‫‫أحاول القول إنه لا يمكننا
‫‫‫الولوج إلى حافظة المعلومات

1077
01:10:49,860 --> 01:10:52,150
‫‫‫ماذا؟ لا بد من وجود
‫‫‫أمور أخرى يمكننا القيام بها

1078
01:10:52,280 --> 01:10:56,160
‫‫‫لا، إلا إذا كان يمكنكما التواصل مع خبير
‫‫‫في أمن كمبيوترات الاستخبارات الأمريكية

1079
01:10:59,490 --> 01:11:00,870
‫‫‫دقيقة واحدة

1080
01:11:10,090 --> 01:11:13,930
‫‫‫أين المكتبة؟

1081
01:11:14,760 --> 01:11:16,930
‫‫‫أنت في المكتبة بالفعل

1082
01:11:17,850 --> 01:11:20,270
‫‫‫هذا كل ما أذكره مما تعلمته
‫‫‫من اللغة الفرنسية في الثانوية

1083
01:11:20,810 --> 01:11:23,770
‫‫‫تباً، ما كانت العبارات التي كنت
‫‫‫قد حفظتها من فيلم ذاك الطالب الفرنسي؟

1084
01:11:26,060 --> 01:11:29,020
‫‫‫هل (كريستيان) عائد من (روما) اليوم؟

1085
01:11:29,940 --> 01:11:31,320
‫‫‫أنا لا أعرف (كريستيان)

1086
01:11:31,440 --> 01:11:33,610
‫‫‫أنا حدباء حزينة

1087
01:11:33,780 --> 01:11:35,360
‫‫‫هل أنت بخير؟ هل اتصل بأحدهم؟

1088
01:11:35,490 --> 01:11:37,780
‫‫‫القاتل
‫‫‫إنه في الداخل

1089
01:11:37,950 --> 01:11:39,450
‫‫‫إنه في الداخل

1090
01:11:39,870 --> 01:11:41,240
‫‫‫يا إلهي!

1091
01:11:44,870 --> 01:11:46,250
‫‫‫لا؟

1092
01:11:47,630 --> 01:11:50,960
‫‫‫أحتاج إلى استعارة هذا الهاتف
‫‫‫لدقيقة واحدة

1093
01:11:51,130 --> 01:11:54,220
‫‫‫- سأكون هناك
‫‫‫- حسناً، تفضلي

1094
01:12:06,520 --> 01:12:11,270
‫‫‫- هنا (إدوارد)
‫‫‫- (إدي)، (إدي سنودن)

1095
01:12:11,400 --> 01:12:15,200
‫‫‫- "أنا (مورغن) من مخيم (باكس روك)"
‫‫‫- يا إلهي!

1096
01:12:15,610 --> 01:12:19,450
‫‫‫(مورغن)؟ لقد مضت فترة طويلة

1097
01:12:19,570 --> 01:12:23,160
‫‫‫أرسلت لك عدداً من الرسائل الإلكترونية
‫‫‫خلال السنوات الماضية

1098
01:12:23,290 --> 01:12:28,000
‫‫‫حقاً؟ تباً، هذا محزن جداً
‫‫‫لا أعرف أين ذهبت تلك الرسائل

1099
01:12:28,120 --> 01:12:30,460
‫‫‫"اعتقدت أنك ربما أوقفت
‫‫‫حسابك على موقع (إيه أو إل)"

1100
01:12:30,590 --> 01:12:33,000
‫‫‫نعم، انتقلت إلى حساب على (جيمايل)
‫‫‫في العام 2004

1101
01:12:33,300 --> 01:12:37,720
‫‫‫- في الواقع كنت أعرف هذا
‫‫‫- صحيح، أعتقد أنك تعرف على الأرجح

1102
01:12:37,880 --> 01:12:40,220
‫‫‫- كنت أتابع الأخبار
‫‫‫- "يا إلهي!"

1103
01:12:40,350 --> 01:12:44,020
‫‫‫(إدي)، يجب أن تفهم شيئاً
‫‫‫نحن لم نقتل أحداً... بشكل متعمّد

1104
01:12:44,140 --> 01:12:47,350
‫‫‫بالطبع، هذا ما يسمى بالتهمة الملفقة
‫‫‫وهم يفعلون هذه الأمور

1105
01:12:48,230 --> 01:12:50,520
‫‫‫أخبريني ما الذي تحتاجين إليه يا (مورغن)
‫‫‫أنا موجود لأجلك

1106
01:12:50,980 --> 01:12:52,480
‫‫‫هل أنت قريب من جهاز كمبيوتر؟

1107
01:12:53,940 --> 01:12:55,320
‫‫‫دائماً

1108
01:12:55,570 --> 01:12:57,990
‫‫‫حرف " إتش" كبير، والرمز "آت"

1109
01:12:58,150 --> 01:12:59,700
‫‫‫حرف "يو" صغير

1110
01:12:59,820 --> 01:13:01,490
‫‫‫حرف "جيه" صغير

1111
01:13:01,620 --> 01:13:03,910
‫‫‫- رمز النسبة المئوية
‫‫‫- نعم، رمز النسبة المئوية

1112
01:13:04,040 --> 01:13:05,790
‫‫‫حرف "واي" كبير

1113
01:13:08,960 --> 01:13:10,670
‫‫‫يا إلهي! كلمة السر صحيحة

1114
01:13:10,790 --> 01:13:16,920
‫‫‫- إذاً؟ ما هي مخططات (هايلند)؟
‫‫‫- هذه ليست مخططات (هايلند)

1115
01:13:17,050 --> 01:13:19,970
‫‫‫حافظة المعلومات هذه بمثابة
‫‫‫باب خلف للأنترنت بأكمله

1116
01:13:20,140 --> 01:13:21,850
‫‫‫الموارد المالية والرسائل الإلكترونية

1117
01:13:21,970 --> 01:13:23,890
‫‫‫أسرار الجميع

1118
01:13:25,010 --> 01:13:26,390
‫‫‫يجب أن نغادر هذا المكان فوراً

1119
01:13:26,930 --> 01:13:28,350
‫‫‫علينا الذهاب

1120
01:13:28,600 --> 01:13:33,150
‫‫‫- (مورغن)...
‫‫‫- اتصل بي إن زرت (إل إيه) يوماً

1121
01:13:33,730 --> 01:13:36,740
‫‫‫سيكون من الصعب علي
‫‫‫الذهاب إلى (لوس أنجلوس)

1122
01:13:37,990 --> 01:13:44,330
‫‫‫"(بودابست، المجر)"

1123
01:13:48,200 --> 01:13:50,210
‫‫‫"أحتاج إلى إضافة هدف آخر"

1124
01:13:50,330 --> 01:13:53,540
‫‫‫- أريد الأتعاب مضاعفة
‫‫‫- "لا، لقد فشلت مرتين بالفعل"

1125
01:13:53,710 --> 01:13:57,670
‫‫‫"الفتاتان ما زالتا على قيد الحياة
‫‫‫ومنظمة (هايلند) منزعجة كثيراً من ذلك"

1126
01:14:00,090 --> 01:14:02,050
‫‫‫مرحباً أيتها الجميلة

1127
01:14:06,060 --> 01:14:09,270
‫‫‫عزيزتي، ماذا أصاب وجهك؟

1128
01:14:12,850 --> 01:14:14,360
‫‫‫ماذا أصاب وجهك أنت؟

1129
01:14:15,400 --> 01:14:17,150
‫‫‫"الهدف رقم 2"

1130
01:14:23,030 --> 01:14:26,410
‫‫‫- إلى أين نذهب يا مدير؟
‫‫‫- إلى (أمستردام)، سنكون في مأمن هناك

1131
01:14:27,910 --> 01:14:30,910
‫‫‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫‫‫- أشكرك

1132
01:14:37,300 --> 01:14:38,670
‫‫‫نهداك جميلان

1133
01:14:40,510 --> 01:14:41,880
‫‫‫شكراً

1134
01:14:42,300 --> 01:14:45,930
‫‫‫- "(أمستردام، هولندا)"
‫‫‫- "تذكّري، أفضل مكان للاختباء"

1135
01:14:46,050 --> 01:14:48,350
‫‫‫"هو المكان الذي يعج بالأشخاص
‫‫‫المثيرين للريبة"

1136
01:14:49,220 --> 01:14:51,310
‫‫‫يا إلهي، هل هكذا تكون رائحة
‫‫‫الكوكايين؟

1137
01:14:51,850 --> 01:14:53,730
‫‫‫هل هذان هما الثنائي
‫‫‫الذين رأيتهما في النادي الرياضي؟

1138
01:14:53,850 --> 01:14:57,520
‫‫‫(آيفن) و(رايزا بيترينكو) هما مديري
‫‫‫نقابة (هايلند) لمكافحة الجرائم

1139
01:14:57,650 --> 01:15:01,400
‫‫‫ومقرّها في (موسكو)... أفراد الأقلية المتسلّطة
‫‫‫وتجار الأسلحة والمبتزين

1140
01:15:01,570 --> 01:15:07,410
‫‫‫ومدرّبي الجمباز السابقين وهذه هي
‫‫‫قاتلتهم المدرّبة وتلميذتهم السابقة

1141
01:15:07,530 --> 01:15:10,700
‫‫‫- لست من المعجبات بها
‫‫‫- اسمعا... (أودري)، تعالي إلى هنا

1142
01:15:10,830 --> 01:15:13,290
‫‫‫إنهم يتحدثون عنا، نحن على نشرة الأخبار
‫‫‫نحن على التلفزيون

1143
01:15:13,500 --> 01:15:15,670
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- لقد حصل الأمر

1144
01:15:15,790 --> 01:15:18,670
‫‫‫"المرأتان متورطتان كما يزعم
‫‫‫في جريمة قتل طبيب عيون محلي"

1145
01:15:18,840 --> 01:15:24,130
‫‫‫- "في جريمة قد تكون دوافعها جنسية"
‫‫‫- دوافع جنسية؟ نعم، هذا ما يتمناه

1146
01:15:24,300 --> 01:15:27,600
‫‫‫"الشرطة الفيدرالية نشرت نسخاً
‫‫‫من رسائل على (فيسبوك)"

1147
01:15:27,720 --> 01:15:30,350
‫‫‫- "بين المشتبه بهما حول..."
‫‫‫- تباً يا (مورغن)، إنها أحاديثنا

1148
01:15:30,970 --> 01:15:36,310
‫‫‫"أتمنى لو أنه يموت فحسب
‫‫‫هل أطلب الكثير؟"

1149
01:15:36,480 --> 01:15:40,190
‫‫‫وقالت (أودري ستوكمن)
‫‫‫"كم أتمنى لو نجد شخصاً يقتله فحسب"

1150
01:15:40,320 --> 01:15:44,200
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- ثم قالت "أتريدينني أن أقتله؟"

1151
01:15:44,320 --> 01:15:47,870
‫‫‫"سأفعل ذلك بالتأكيد
‫‫‫هذه الغاية من الأصدقاء"

1152
01:15:47,990 --> 01:15:50,950
‫‫‫"صورة عن نغمة موسيقية
‫‫‫صورة عن نغمة موسيقية"

1153
01:15:51,120 --> 01:15:52,830
‫‫‫"هذا ما ردت به (مورغن فريمن)"

1154
01:15:54,500 --> 01:15:57,830
‫‫‫اسمك (مورغن فريمن)
‫‫‫لقد حللت هذه المسألة للتو

1155
01:15:57,960 --> 01:16:00,960
‫‫‫نعم، يمكنني أن أحصل دائماً
‫‫‫على حجز أينما أردت

1156
01:16:01,090 --> 01:16:04,380
‫‫‫"بصراحة، أنا لا أصدق أن (أودري)
‫‫‫يمكن أن تفعل أمراً كهذا"

1157
01:16:04,720 --> 01:16:06,630
‫‫‫- "ليست من هذا النوع من الأشخاص"
‫‫‫- حسناً

1158
01:16:06,760 --> 01:16:11,720
‫‫‫"ليست متنّمقة إلى هذا الحد
‫‫‫أعني أنها في الثلاثين من عمرها"

1159
01:16:11,850 --> 01:16:13,680
‫‫‫"وليس لديها حتى هيكل سرير لذا..."

1160
01:16:14,680 --> 01:16:18,810
‫‫‫الأريكة تُحتسب، الأريكة تُحتسب
‫‫‫لقد ناقشنا هذه المسألة

1161
01:16:28,570 --> 01:16:29,950
‫‫‫هل أنتم أمريكيون؟

1162
01:16:36,750 --> 01:16:38,120
‫‫‫مرحباً

1163
01:16:38,250 --> 01:16:39,630
‫‫‫مرحباً

1164
01:16:47,930 --> 01:16:51,550
‫‫‫آمل ألا تكوني مستاءة
‫‫‫بشأن ما قالته تلك الفتاة في نشرة الأخبار

1165
01:16:52,140 --> 01:16:58,400
‫‫‫حسناً... لست متفاجئة كثيراً
‫‫‫فأنا لم أفعل أي شيء مثير للإعجاب في حياتي

1166
01:16:59,270 --> 01:17:01,480
‫‫‫رأيتك تقومين بأمور مثيرة للإعجاب

1167
01:17:01,820 --> 01:17:06,110
‫‫‫لقد أجدت التصويب في المقهى
‫‫‫كما بدّلت الجوائز وضللتني

1168
01:17:06,400 --> 01:17:10,160
‫‫‫لم تنهاري حين تعرّضت للتعذيب
‫‫‫كما أنك كنت متبصّرة

1169
01:17:10,320 --> 01:17:12,160
‫‫‫حين أقحمت ذاك الشيء في...

1170
01:17:14,080 --> 01:17:15,450
‫‫‫في ذاك الشيء

1171
01:17:18,420 --> 01:17:20,000
‫‫‫أتعرف؟ أنت أيضاً أثرت إعجابي

1172
01:17:20,460 --> 01:17:24,000
‫‫‫أعني أنك خاطرت بكل حياتك من أجلي
‫‫‫وقلة من الناس أقدموا على ذلك

1173
01:17:24,170 --> 01:17:26,590
‫‫‫بما في ذلك حبيبي السابق

1174
01:17:29,050 --> 01:17:30,430
‫‫‫نعم، بخصوص هذه المسألة...

1175
01:17:31,510 --> 01:17:32,890
‫‫‫أريد أن أوضح شيئاً

1176
01:17:34,100 --> 01:17:36,770
‫‫‫لم تكوني مجرد تغطية لـ(درو)
‫‫‫وأنا متأكد من كلامي هذا

1177
01:17:37,680 --> 01:17:42,190
‫‫‫- كيف ذلك؟
‫‫‫- كنت هناك حين التقيتما في عيد مولدك

1178
01:17:42,560 --> 01:17:45,360
‫‫‫- ماذا؟ في الحانة
‫‫‫- بل في الخارج، في شاحنة المراقبة

1179
01:17:45,690 --> 01:17:48,070
‫‫‫- كان (درو) في الحانة لتصفية هدف
‫‫‫- ماذا؟ من كان الهدف؟

1180
01:17:48,190 --> 01:17:51,700
‫‫‫الساقي... كان مجنّد مسلحين لصالح (داعش)

1181
01:17:54,910 --> 01:17:57,160
‫‫‫كوكتيل (كرافت بوربن) مع بيرة التبغ...

1182
01:17:58,710 --> 01:18:00,290
‫‫‫وقشرة الراوند

1183
01:18:02,380 --> 01:18:07,050
‫‫‫"(لاونج)"

1184
01:18:08,090 --> 01:18:09,800
‫‫‫أيمكنك التعرف عليه كهدف؟

1185
01:18:16,430 --> 01:18:17,810
‫‫‫- أنا آسف
‫‫‫- أنا آسفة

1186
01:18:17,970 --> 01:18:21,310
‫‫‫- "عيد مولد سعيداً"
‫‫‫- لا، لا تسمح بالإلهاءات

1187
01:18:21,440 --> 01:18:23,650
‫‫‫- "نعم"
‫‫‫- "ليس عيد مولدي"

1188
01:18:23,770 --> 01:18:26,360
‫‫‫"أنا أضعها فحسب توخياً للدفء"

1189
01:18:27,030 --> 01:18:29,610
‫‫‫- "لو كان عيد مولدك"
‫‫‫- إنها مرحة

1190
01:18:29,780 --> 01:18:33,910
‫‫‫- "لتمنيت لك عيد مولد سعيداً"
‫‫‫- (ثاير)، ابتعد عنها حالاً

1191
01:18:34,070 --> 01:18:38,540
‫‫‫في مجال عملنا أعتقد أن مرافقة
‫‫‫أحدهم والاهتمام لأمره...

1192
01:18:39,120 --> 01:18:44,210
‫‫‫هذا يزيد من صعوبة عملنا
‫‫‫ولذلك إن كان (درو) يحاول معك فهذا يعني...

1193
01:18:45,500 --> 01:18:46,920
‫‫‫هذا يعني أن المحاولة كانت حقيقية

1194
01:18:47,840 --> 01:18:52,010
‫‫‫لست أقول إنك طلبت رأيي
‫‫‫ولكن أسوأ أغنية في صندوق الأغنيات

1195
01:18:52,130 --> 01:18:55,220
‫‫‫هي أغنية (يور بودي إيز إيه ووندرلاند)
‫‫‫لا شك في ذلك

1196
01:18:56,180 --> 01:19:01,180
‫‫‫يا إلهي، ماذا قلت؟
‫‫‫هذا ليس وارداً، قطعاً لا، لا

1197
01:19:01,940 --> 01:19:04,520
‫‫‫لقد فقدت عذريتي على وقع هذه الأغنية

1198
01:19:04,650 --> 01:19:08,610
‫‫‫ماذا؟ مع من؟
‫‫‫مع الشاب ال‫أكثر سذاجة في العالم؟

1199
01:19:11,950 --> 01:19:13,530
‫‫‫مرحباً أيها الشابان

1200
01:19:13,740 --> 01:19:17,330
‫‫‫عجيب تأثير نقانق (روكوورست)
‫‫‫ألست محقاً؟

1201
01:19:23,460 --> 01:19:26,250
‫‫‫هذا ينجح في كل مرة
‫‫‫وهذا مضحك في الواقع

1202
01:19:27,750 --> 01:19:30,210
‫‫‫- (أودري)
‫‫‫- يا إلهي، (مورغن)

1203
01:19:30,420 --> 01:19:32,260
‫‫‫إنها تكثر من الكلام

1204
01:19:32,970 --> 01:19:34,340
‫‫‫(دافر)

1205
01:19:38,510 --> 01:19:39,890
‫‫‫يا إلهي، انتظر، انتظر

1206
01:19:40,520 --> 01:19:41,930
‫‫‫مهلاً، تحرّك، تحرّك

1207
01:19:43,020 --> 01:19:44,390
‫‫‫ارفعوا أيديكم

1208
01:19:44,560 --> 01:19:46,600
‫‫‫قصدت اليدين معاً أيها المشلول

1209
01:19:47,230 --> 01:19:49,480
‫‫‫هيا يا (سيب)، ارفع يدك أكثر

1210
01:19:50,440 --> 01:19:54,110
‫‫‫- أقوم بذلك لمجرّد أنه يمكنني ذلك
‫‫‫- ما الغاية من هذا، (دافر)؟ الانتقام؟

1211
01:19:54,280 --> 01:19:57,820
‫‫‫- تم تعليقي عن العمل وأنت ربحت
‫‫‫- بحقك يا رجل، أعرف أنني ربحت

1212
01:19:58,950 --> 01:20:01,700
‫‫‫أنا جئت إلى هنا فحسب...
‫‫‫بحثاً عن هذه

1213
01:20:02,160 --> 01:20:05,370
‫‫‫ولكن بالطبع الآن... أصبح لدي
‫‫‫بعض الأمور العالقة التي علي معالجتها

1214
01:20:05,500 --> 01:20:07,500
‫‫‫- مهلاً، مهلاً
‫‫‫- لا، لا

1215
01:20:07,670 --> 01:20:11,670
‫‫‫هو لا علاقة له بهذه المسألة، اتفقنا؟
‫‫‫صدقني، هذا يتعلق بي وبـ(مورغن)

1216
01:20:11,800 --> 01:20:14,470
‫‫‫لذا لمَ لا تعد إلى وكالة الاستخبارات المركزية
‫‫‫لتقول لهم ذلك؟

1217
01:20:14,800 --> 01:20:18,390
‫‫‫- ألا تعرفين أنني الرجل الشرير؟
‫‫‫- ماذا؟

1218
01:20:18,550 --> 01:20:20,640
‫‫‫لم يحضر إلى هنا
‫‫‫لتنفيذ مهمة لوكالة الاستخبارات

1219
01:20:20,760 --> 01:20:22,140
‫‫‫إنه يعمل لصالح منظمة (هايلند) الآن

1220
01:20:22,270 --> 01:20:25,690
‫‫‫ليست لديكم فكرة كم يمكن أن تدفع
‫‫‫المافيا الصينية مقابل هذه الحافظة

1221
01:20:25,810 --> 01:20:28,350
‫‫‫أو المافيا الروسية...
‫‫‫عدة مافيات تريد هذه الحافظة

1222
01:20:28,560 --> 01:20:31,230
‫‫‫وبهذه المناسبة...
‫‫‫سأصفيكم جميعاً وسأنطلق في طريقي

1223
01:20:31,400 --> 01:20:34,280
‫‫‫بقدر ما استمتعت بمشاهدتكم أيها الحمقى

1224
01:20:34,440 --> 01:20:36,240
‫‫‫فيما تلعبون لعبة (تينكر تونر ستونر سباي)

1225
01:20:42,740 --> 01:20:44,540
‫‫‫- حسناً، فهمتها
‫‫‫- إنها مزحة يا (أودري)

1226
01:20:44,660 --> 01:20:46,250
‫‫‫وهي مضحكة لأنني مرح
‫‫‫أتعرفون؟ هذا لا يهم

1227
01:20:46,410 --> 01:20:50,210
‫‫‫لأنه ثمة أمر واحد أقوى من القلم
‫‫‫واسمه المسدس اللعين

1228
01:20:50,340 --> 01:20:52,750
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- إذاً جزاءً لك على مقاطعتي يا (أودري)...

1229
01:20:52,880 --> 01:20:54,340
‫‫‫يا إلهي، رجاءً لا تفعل هذا
‫‫‫رجاءً لا تفعل

1230
01:20:54,460 --> 01:20:56,300
‫‫‫- لا تفعل هذا يا (دافر)
‫‫‫- أنت من سيموت أولاً

1231
01:20:56,420 --> 01:20:58,430
‫‫‫يا إلهي، يا إلهي!

1232
01:21:04,220 --> 01:21:08,650
‫‫‫هذا الرجل، أراد أن يسرقنا، صحيح؟

1233
01:21:11,360 --> 01:21:14,320
‫‫‫- نعم، نعم، بالتأكيد
‫‫‫- بالفعل

1234
01:21:14,440 --> 01:21:16,690
‫‫‫- يا إلهي، أنا فعلاً خائفة
‫‫‫- نعم

1235
01:21:22,330 --> 01:21:24,700
‫‫‫- كيف وجدنا؟
‫‫‫- لا أدري

1236
01:21:24,830 --> 01:21:29,330
‫‫‫لقد اتخذت جميع الاحتياطات ولم نستعمل
‫‫‫إلا الأموال النقدية ولم نستعمل الهواتف

1237
01:21:32,840 --> 01:21:34,210
‫‫‫(مورغن)؟

1238
01:21:35,710 --> 01:21:37,720
‫‫‫هل اتصلت بوالديكِ مجدداً؟

1239
01:21:39,470 --> 01:21:42,720
‫‫‫نعم، اضطررت إلى ذلك
‫‫‫كان والدي سيعتقد أنني قتلت

1240
01:21:42,850 --> 01:21:46,270
‫‫‫لو علم بشأن (روجر) ولذلك قصدت متجراً
‫‫‫للتذكارات واشتريت هاتفاً للاستعمال المؤقت

1241
01:21:46,390 --> 01:21:48,730
‫‫‫واستعملته لثانية واحدة
‫‫‫"مرحباً، أنا على قيد الحياة"

1242
01:21:48,850 --> 01:21:52,400
‫‫‫ثم رميته في المكب
‫‫‫لا يمكنهم تعقب اتصال مدته أقل من دقيقتين

1243
01:21:52,520 --> 01:21:54,820
‫‫‫- لا، هذا لم يعد صحيحاً
‫‫‫- لم يعد هذا صحيحاً

1244
01:21:54,980 --> 01:21:56,360
‫‫‫أصبحت أعرف هذه المعلومة الآن

1245
01:21:58,610 --> 01:22:02,070
‫‫‫يا إلهي، إنه يعود إلى الحياة
‫‫‫إنه ينهض من جديد

1246
01:22:06,200 --> 01:22:10,290
‫‫‫- حسناً، إنه هاتف، هذا منطقي أكثر
‫‫‫- إنه بحاجة إلى بصمة الإبهام

1247
01:22:10,920 --> 01:22:12,670
‫‫‫- ها هو الإبهام
‫‫‫- أتتحدثين جدياً؟

1248
01:22:12,790 --> 01:22:14,710
‫‫‫أنا واقفة لذا لا يمكنني القيام بذلك

1249
01:22:15,130 --> 01:22:16,500
‫‫‫يا إلهي!

1250
01:22:21,010 --> 01:22:23,220
‫‫‫الرسالة تقول "راسلني نصياً
‫‫‫عند حصولك على الطرد"

1251
01:22:23,600 --> 01:22:26,770
‫‫‫أخبريه أننا حصلنا على الطرد
‫‫‫واسأليه عن موقع التسليم

1252
01:22:27,970 --> 01:22:29,850
‫‫‫تباً، لقد أقفل من جديد، مهلاً

1253
01:22:31,560 --> 01:22:34,900
‫‫‫- قال "أحضر الطرد إلى عملية (أولبريخت)"
‫‫‫- حسناً

1254
01:22:35,070 --> 01:22:38,690
‫‫‫- ما هي "عملية (أولبريخت)"
‫‫‫- أنا أراجع رسائله الإلكترونية

1255
01:22:41,150 --> 01:22:43,620
‫‫‫كان يتواصل مع شخص
‫‫‫يُعرف باسم (هانتر بيرس)

1256
01:22:43,910 --> 01:22:45,950
‫‫‫إنه نجم أفلام إباحية شاذ جنسياً

1257
01:22:46,910 --> 01:22:49,580
‫‫‫كانت منظمة (هايلند) تخطط لشراء
‫‫‫حافظة المعلومات من (دافر)

1258
01:22:49,750 --> 01:22:51,870
‫‫‫وقد أسموها "عملية (أولبريخت)"

1259
01:22:52,170 --> 01:22:56,590
‫‫‫العملية ستتم ليلة غدٍ، ثمة احتفال
‫‫‫في (برلين) في متحف التكنولوجيا

1260
01:22:56,750 --> 01:23:00,220
‫‫‫راسليه من جديد وقولي له
‫‫‫إننا سنلتقيه هناك ومعنا حافظة المعلومات

1261
01:23:01,840 --> 01:23:04,470
‫‫‫الهاتف أقفل من جديد
‫‫‫أحتاج إلى بصمة الإبهام

1262
01:23:04,720 --> 01:23:06,140
‫‫‫أتعرف شيئاً، انسَ الأمر

1263
01:23:09,600 --> 01:23:10,980
‫‫‫حسناً

1264
01:23:11,140 --> 01:23:12,770
‫‫‫- الإبهام، نعم
‫‫‫- (أودري)؟

1265
01:23:15,400 --> 01:23:16,770
‫‫‫يا إلهي!

1266
01:23:25,370 --> 01:23:27,580
‫‫‫- الإبهام إلى الأعلى
‫‫‫- انزلوه

1267
01:23:31,830 --> 01:23:34,620
‫‫‫إذاً هذه هي الخطة
‫‫‫سنذهب إلى (برلين)

1268
01:23:35,790 --> 01:23:38,880
‫‫‫- "(برلين، ألمانيا)"
‫‫‫- "مهلاً، سندخل إلى هذا الاحتفال ببساطة؟"

1269
01:23:39,000 --> 01:23:41,340
‫‫‫"لا، سندخل كشخصين اسميهما وارد
‫‫‫ضمن لائحة المدعوين"

1270
01:23:41,510 --> 01:23:43,090
‫‫‫"السفير الكندي وزوجته"

1271
01:23:43,760 --> 01:23:45,760
‫‫‫"ألن يعرف الناس كيف يبدوان؟"

1272
01:23:46,590 --> 01:23:48,850
‫‫‫"لا، لا أحد يتذكر أصلاً
‫‫‫كيف يبدو الكنديون"

1273
01:23:49,010 --> 01:23:51,220
‫‫‫"سيهبطان في مطار (تيغل)
‫‫‫عند الساعة الثانية عصراً"

1274
01:23:51,600 --> 01:23:53,690
‫‫‫- "أيمكنني التحدث بلكنة معينة؟"
‫‫‫- "رجاءً لا تفعلي ذلك"

1275
01:23:53,810 --> 01:23:56,940
‫‫‫- "عرفت ماذا سأفعل"
‫‫‫- مرحباً، هل أنتما الثنائي (ماليكاي)؟

1276
01:23:57,110 --> 01:23:58,820
‫‫‫ممتاز، أنا (بيل)

1277
01:23:59,570 --> 01:24:03,740
‫‫‫أعرف بماذا تفكران، كيف وصل رجل من الطرف
‫‫‫الشرقي من البلاد إلى (برلين، ألمانيا)؟

1278
01:24:04,110 --> 01:24:06,990
‫‫‫سأخبركما ذلك في طريقنا إلى السيارة

1279
01:24:07,160 --> 01:24:10,290
‫‫‫قلت لها "ماذا تفعلين هناك أيتها الملكة؟"

1280
01:24:10,490 --> 01:24:13,410
‫‫‫فردّت قائلة "شعرت بالملل
‫‫‫في ذاك القصر"

1281
01:24:13,540 --> 01:24:15,080
‫‫‫"كان علي الخروج"

1282
01:24:19,670 --> 01:24:21,760
‫‫‫حسناً، لننطلق إذاً

1283
01:24:23,590 --> 01:24:27,800
‫‫‫لا، نحن نتعرّض للسطو، لا، ليس مجدداً

1284
01:24:27,970 --> 01:24:31,060
‫‫‫- آسفة
‫‫‫- رجاءً، لا، أنا فتاة صغيرة في منزلها

1285
01:24:31,180 --> 01:24:32,680
‫‫‫- حسناً، علينا الذهاب
‫‫‫- لقد ماتت زوجتي

1286
01:24:32,810 --> 01:24:34,310
‫‫‫- هيا، اخرجي، إنهما نائمان
‫‫‫- إنها بحاجة إلى كلية جديدة

1287
01:24:34,430 --> 01:24:36,730
‫‫‫- لقد تخدرا، (مورغن)...
‫‫‫- لقد اختلقت قصة

1288
01:25:04,170 --> 01:25:06,300
‫‫‫آمل أنني أبدو شبيهة لزوجة السفير الكندي

1289
01:25:06,840 --> 01:25:09,220
‫‫‫آمل أن أبدو مثل (كريس كيركباتريك)
‫‫‫من فرقة (إنسينك) الموسيقية

1290
01:25:09,390 --> 01:25:11,390
‫‫‫- هل انتهى العمل علي؟
‫‫‫- نعم، يمكنك النهوض

1291
01:25:11,510 --> 01:25:12,890
‫‫‫أعتبر أنه إن كانت إحدانا
‫‫‫ستغير مظهرها

1292
01:25:13,010 --> 01:25:15,480
‫‫‫يجدر بالاخرى تغيير مظهرها
‫‫‫توخياً لأهداف التنكّر

1293
01:25:15,640 --> 01:25:19,400
‫‫‫أنت مثلاً توشكين أن تشبهي...
‫‫‫(أماندا ماليكاي)

1294
01:25:19,560 --> 01:25:25,030
‫‫‫وأنا أوشك أن أبدو مثل...
‫‫‫تباً، أنا سأبدو مثلك

1295
01:25:25,150 --> 01:25:27,200
‫‫‫لست أقول إن مظهرك بشع
‫‫‫ولكننا بدلنا مكانينا بهذا الشكل

1296
01:25:27,360 --> 01:25:29,360
‫‫‫مما يعني أنهم إن كانوا
‫‫‫يبحثون عن شقراء وسمراء

1297
01:25:29,490 --> 01:25:32,580
‫‫‫- سنظل بهذا الشكل شقراء وسمراء
‫‫‫- لقد أخفقنا بقوة

1298
01:25:32,700 --> 01:25:34,830
‫‫‫آمل ألا يكون هذا السبب
‫‫‫الذي سيعرّضنا للقتل الليلة

1299
01:25:34,950 --> 01:25:39,460
‫‫‫- لا... اسمعي، لن نموت الليلة
‫‫‫- أنت محقة، لن نموت

1300
01:25:39,580 --> 01:25:42,750
‫‫‫ولكن إن متنا... هذا لن يحصل
‫‫‫ولكن في حال متنا

1301
01:25:42,880 --> 01:25:45,550
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- أعرف أن الكثير من الأمور الفظيعة

1302
01:25:45,670 --> 01:25:47,050
‫‫‫قد حصلت هذا الأسبوع ولكن...

1303
01:25:48,720 --> 01:25:50,430
‫‫‫كان هذا أفضل أسبوع في حياتي

1304
01:25:52,180 --> 01:25:54,560
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- نعم، مجرّد وجودي هنا

1305
01:25:54,680 --> 01:25:59,270
‫‫‫وعيش هذه المغامرة معك
‫‫‫والقيام بالعمل الصائب

1306
01:25:59,560 --> 01:26:01,980
‫‫‫من دون أن يحكم أحد على تصرفاتي
‫‫‫لا أدري

1307
01:26:03,230 --> 01:26:05,360
‫‫‫أتشعرين أن الناس يحكمون
‫‫‫على تصرفاتك عادة؟

1308
01:26:05,480 --> 01:26:08,490
‫‫‫أتعرفين ما قاله (درو) لي
‫‫‫عن كوني أبالغ في الأمور...

1309
01:26:08,650 --> 01:26:11,030
‫‫‫هذه ليست أول مرة أسمع فيها هذا التعليق

1310
01:26:11,200 --> 01:26:15,410
‫‫‫- أنت لست تبالغين
‫‫‫- بلى أنا أبالغ، بل أبالغ بإفراط

1311
01:26:15,540 --> 01:26:18,500
‫‫‫- لا، لا، لست كذلك
‫‫‫- الأشخاص الوحيدين الذين يعتقدون ذلك

1312
01:26:18,620 --> 01:26:21,960
‫‫‫- هما والديّ وأنت
‫‫‫- هذا لأن كل البقية مملّين جداً

1313
01:26:26,250 --> 01:26:27,920
‫‫‫أنا آسفة

1314
01:26:29,670 --> 01:26:32,640
‫‫‫- أنا فخورة بك للغاية
‫‫‫- وأنا فخورة بك أنت

1315
01:26:34,890 --> 01:26:36,260
‫‫‫يا إلهي!

1316
01:26:38,600 --> 01:26:39,980
‫‫‫- إذاً لا...
‫‫‫- لا تموتي، اتفقنا؟

1317
01:26:40,100 --> 01:26:44,400
‫‫‫رجاءً لا تموتي لأنني سأموت بعدها
‫‫‫وسنكون قد متنا نحن الاثنتان وسيكون هذا هدراً

1318
01:27:00,080 --> 01:27:03,920
‫‫‫- "(مورغن)، هل أنت في موقعك؟"
‫‫‫- نعم، لقد وُلدت في موقعي

1319
01:27:04,080 --> 01:27:08,170
‫‫‫نعم، الجميع ولدوا في مواقعهم
‫‫‫ولهذا يسمونها وضعية الجنين

1320
01:27:08,300 --> 01:27:10,170
‫‫‫صحيح، لقد فهمت النكتة

1321
01:27:11,420 --> 01:27:13,970
‫‫‫- (أماندا)؟
‫‫‫- (إيثن)؟

1322
01:27:14,180 --> 01:27:17,260
‫‫‫تصرفي بشكل طبيعي فحسب
‫‫‫إنها مجرد ليلة عادية أخرى

1323
01:27:18,720 --> 01:27:20,100
‫‫‫نعم

1324
01:27:20,230 --> 01:27:22,440
‫‫‫"تأدية دور مع فرقة (لو سيرك دو سولاي)
‫‫‫هو من أهم 3 أحلام لدي في الواقع"

1325
01:27:22,690 --> 01:27:26,900
‫‫‫أنا مستعدة تماماً لهذه المهمة وكنت متمرسة
‫‫‫في مجال الجمباز والتهريج في المخيم

1326
01:27:27,270 --> 01:27:29,280
‫‫‫كنت تنافسية وقد تفوقت في المجال

1327
01:27:29,480 --> 01:27:31,150
‫‫‫مرة أخرى أكرر لك يا (مورغن)
‫‫‫أنك لن تشاركي مع الفرقة

1328
01:27:31,320 --> 01:27:34,160
‫‫‫مهمتك هي أن تبقي في الكواليس
‫‫‫لتراقبي أجهزة المراقبة

1329
01:27:34,490 --> 01:27:37,780
‫‫‫- "نحتاج إلى تحديد الشاري"
‫‫‫- حسناً، ولكن... ولكن...

1330
01:27:38,660 --> 01:27:40,580
‫‫‫ألا يمكنني القيام بذلك حتى
‫‫‫خلال أغنية واحدة فقط؟

1331
01:27:40,750 --> 01:27:42,120
‫‫‫- "لا"
‫‫‫- فهمت قصدك

1332
01:27:42,250 --> 01:27:44,620
‫‫‫ولكن ألن أكون قادرة بشكل أفضل
‫‫‫على تحديد الهدف إن كنت أدور

1333
01:27:44,750 --> 01:27:46,630
‫‫‫- على ذاك الشيء الدوّار الفضي؟
‫‫‫- "لا"

1334
01:27:46,750 --> 01:27:50,340
‫‫‫عُلم، ولكن ماذا لو كنت
‫‫‫على الأرجوحة؟ أنا متمرنة عليها أصلاً

1335
01:27:50,630 --> 01:27:52,420
‫‫‫- لا
‫‫‫- "عُلم"

1336
01:27:52,550 --> 01:27:53,970
‫‫‫"النمس" يتراجع

1337
01:28:04,390 --> 01:28:05,770
‫‫‫مرحباً

1338
01:28:08,480 --> 01:28:13,490
‫‫‫- "اسمعا، اسمعا، أنا أرى شخصاً مريباً"
‫‫‫- حسناً، ابقي هادئة

1339
01:28:13,610 --> 01:28:15,610
‫‫‫- "أيمكنك وصفه؟"
‫‫‫- حسناً

1340
01:28:15,860 --> 01:28:19,530
‫‫‫"إنه صاحب شارب مفتول
‫‫‫بشكل جنوني وحاجباه كثيفان ومخيفان للغاية"

1341
01:28:19,660 --> 01:28:21,040
‫‫‫"ثم..."

1342
01:28:21,870 --> 01:28:23,960
‫‫‫"نعم، نعم، إنه يحمل حقيبة
‫‫‫ممتلئة بالأموال"

1343
01:28:24,120 --> 01:28:28,040
‫‫‫- "سيداتي سادتي، لقد وجدنا الشاري"
‫‫‫- لا، أعتقد أن هذا الرجل جزء من الاستعراض

1344
01:28:28,170 --> 01:28:29,790
‫‫‫نعم يا (مورغن)،
‫‫‫لا أعتقد أن الشرير الحقيقي

1345
01:28:29,920 --> 01:28:31,760
‫‫‫يمكن أن يبدو مثل الشرير
‫‫‫في لعبة (مونوبولي)

1346
01:28:31,880 --> 01:28:34,510
‫‫‫علي الاعتماد على حدسي
‫‫‫في هذه المسألة، أنا آسفة

1347
01:28:54,650 --> 01:28:59,490
‫‫‫وأنا كنت مخطئة، هو مشارك في المسرحية
‫‫‫أكرر هو مشارك في المسرحية

1348
01:29:06,040 --> 01:29:07,830
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- إنهما (توم) و(مارشا)

1349
01:29:08,330 --> 01:29:10,840
‫‫‫هما والدا (درو) الزائفان أياً كانا

1350
01:29:19,890 --> 01:29:21,260
‫‫‫(مورغن)

1351
01:29:21,470 --> 01:29:22,970
‫‫‫إلى الكواليس، أنا كُشفت

1352
01:29:25,350 --> 01:29:26,730
‫‫‫من كشفك مداعباً بفمه؟

1353
01:29:27,270 --> 01:29:28,650
‫‫‫- (مورغن)، ليس هذا ممتعاً
‫‫‫- "صحيح"

1354
01:29:28,770 --> 01:29:30,610
‫‫‫"ما من شيء ممتع
‫‫‫في أن تحصل على مداعبة بالفم"

1355
01:29:31,860 --> 01:29:36,570
‫‫‫حسناً، ابقيا معاً في مكان ظاهر
‫‫‫حتى أعود، وضعت الحافظة في مكان آمن؟

1356
01:29:37,070 --> 01:29:39,820
‫‫‫- جداً
‫‫‫- المكان نفسه كما المرة السابقة؟

1357
01:29:40,620 --> 01:29:41,990
‫‫‫سترى

1358
01:29:43,620 --> 01:29:45,830
‫‫‫لا أقصد أنك سترى فعلاً

1359
01:29:46,830 --> 01:29:48,540
‫‫‫- اذهب فقط، من فضلك... حسناً
‫‫‫- نعم

1360
01:30:02,640 --> 01:30:04,930
‫‫‫ممنوع التدخين سيدي

1361
01:30:07,020 --> 01:30:09,100
‫‫‫آسف، أعرف أنها عادة مريعة

1362
01:30:10,480 --> 01:30:11,940
‫‫‫- تريد سيجارة؟
‫‫‫- أنا لا أدخن، سيدي

1363
01:30:12,150 --> 01:30:13,520
‫‫‫وأنا أيضاً

1364
01:30:36,460 --> 01:30:37,840
‫‫‫(سيباستيان)؟

1365
01:30:38,760 --> 01:30:40,130
‫‫‫(سيباستيان)، تلقيت رسالة

1366
01:30:43,760 --> 01:30:45,140
‫‫‫(سيباستيان)، هل الأحوال جيدة؟

1367
01:30:59,690 --> 01:31:04,450
‫‫‫"في موقعي، أين أنت؟"

1368
01:31:04,570 --> 01:31:07,580
‫‫‫"لا أراك"

1369
01:31:07,700 --> 01:31:09,750
‫‫‫"غرفة المدفعية"

1370
01:31:16,000 --> 01:31:19,300
‫‫‫- (مورغن)، (سيباستيان) لا يجيب
‫‫‫- "يا إلهي، ذلك سيئ جداً"

1371
01:31:19,710 --> 01:31:21,720
‫‫‫أو لا، لا أريد أن أخيفك
‫‫‫قد يعني ذلك أي شيء

1372
01:31:22,050 --> 01:31:24,760
‫‫‫أرسل إلي الشاري رسالة
‫‫‫يجب أن أقابله، أو أقابلها

1373
01:31:24,970 --> 01:31:28,010
‫‫‫شكراً، كنت سأقول ذلك
‫‫‫النساء يستطعن أن يكن إرهابيات أيضاً

1374
01:31:28,140 --> 01:31:31,350
‫‫‫- "نستطيع فعل أي شيء إن عزمنا"
‫‫‫- هلا تحاولين رؤية (سيباستيان)

1375
01:31:31,480 --> 01:31:33,440
‫‫‫- لا يمكن أن يكون ابتعد
‫‫‫- حسناً

1376
01:31:36,020 --> 01:31:39,900
‫‫‫نعم، في تلك الحال سأتسلق السلّم
‫‫‫أعرف، أعرف...

1377
01:31:40,940 --> 01:31:44,530
‫‫‫- (مورغن)؟
‫‫‫- منصة الأرجوحة أفضل وسيلة فعلاً

1378
01:31:44,660 --> 01:31:47,620
‫‫‫(مورغن)! يا إلهي!

1379
01:32:06,850 --> 01:32:09,970
‫‫‫- (أودري)، يا إلهي!
‫‫‫- ما هذا؟

1380
01:32:11,270 --> 01:32:14,940
‫‫‫حسناً، حسناً

1381
01:32:16,900 --> 01:32:20,780
‫‫‫(أودري)، أنثى الحسون
‫‫‫بلغت مجثمها الخطر جداً

1382
01:32:20,900 --> 01:32:24,990
‫‫‫وأعتقد أنني... لا أعرف
‫‫‫على ارتفاع 610 أمتار عن الأرضية

1383
01:32:30,410 --> 01:32:31,790
‫‫‫لا

1384
01:32:38,250 --> 01:32:44,220
‫‫‫حسناً، سأذهب... مهلاً!
‫‫‫ماذا؟ المعذرة، أعطيني السلّم

1385
01:32:45,180 --> 01:32:46,550
‫‫‫عجباً!

1386
01:32:48,510 --> 01:32:50,600
‫‫‫- (درو)، يُفترض أنك ميت
‫‫‫- ميت، نعم

1387
01:32:51,010 --> 01:32:56,100
‫‫‫كنت أوشك على ذلك
‫‫‫لكن فكرة وجودك هناك أبقتني حياً

1388
01:32:57,020 --> 01:32:58,400
‫‫‫أنا هنا لأنقذك

1389
01:32:59,020 --> 01:33:00,940
‫‫‫- أنا؟
‫‫‫- وردع (هينشو)

1390
01:33:01,150 --> 01:33:04,070
‫‫‫ماذا؟ (سيباستيان)؟ لا، هو يساعدنا

1391
01:33:04,490 --> 01:33:06,860
‫‫‫(أودري)، هل تعرفين عن (هايلاند)؟

1392
01:33:07,780 --> 01:33:10,830
‫‫‫- نعم
‫‫‫- يعمل (سيباستيان) لدى (هايلاند)

1393
01:33:12,950 --> 01:33:17,540
‫‫‫لا، ليس ذلك ممكناً،
‫‫‫لمَ قد يأتي ويخاطر بحياته ويطرد؟

1394
01:33:17,670 --> 01:33:22,460
‫‫‫ماذا قال لك؟ هل قال إنه أتى إلى هنا
‫‫‫ليجد شارياً للحافظة؟ أتى ليقتلني

1395
01:33:22,750 --> 01:33:25,050
‫‫‫كان يستغلك طُعماً ليجدني

1396
01:33:26,090 --> 01:33:27,630
‫‫‫عرف أنني سأعود لأجلك

1397
01:33:28,840 --> 01:33:30,220
‫‫‫أنني لن أسمح له بأن يؤذيك

1398
01:33:31,680 --> 01:33:33,060
‫‫‫والآن، ها أنا

1399
01:33:34,060 --> 01:33:35,430
‫‫‫نعم

1400
01:33:35,770 --> 01:33:43,860
‫‫‫(أودري)، أحمل خبراً سيئاً، (ناديدجا)
‫‫‫لا تزال حية وهي على منصة الأرجوحة الأخرى الآن

1401
01:33:44,150 --> 01:33:47,700
‫‫‫قد تكون تحمل متفجرة،
‫‫‫لا أعرف قد يكون هذا أحد الاعتداءات الإرهابية

1402
01:33:47,820 --> 01:33:50,570
‫‫‫ليس ذلك منطقياً فعلاً
‫‫‫هي لا تبدو انتحارية

1403
01:33:50,990 --> 01:33:54,740
‫‫‫يا للفتيات! تقديرهن لذواتهن مرتفع!
‫‫‫إنها مغرورة جداً

1404
01:33:57,210 --> 01:34:01,330
‫‫‫المقصد يا (أودري) هو أنني أنظر إليها
‫‫‫وهي بالتأكيد تريد قتلي

1405
01:34:01,880 --> 01:34:03,380
‫‫‫ثم ستطاردك

1406
01:34:05,710 --> 01:34:09,050
‫‫‫لذا، أعتقد أن عليّ حل هذه المشكلة

1407
01:34:13,430 --> 01:34:18,850
‫‫‫أنا قادرة، تذكّري تدريبك
‫‫‫من "مركز سيرك (نيوجيرزي)"

1408
01:34:58,810 --> 01:35:01,350
‫‫‫- هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
‫‫‫- أي شيء

1409
01:35:03,230 --> 01:35:06,520
‫‫‫هل تركت تلك الحافظة في شقتي
‫‫‫لأنك ظننت أنني لن أغادر أبداً؟

1410
01:35:07,230 --> 01:35:09,190
‫‫‫أنني لن أنمو ولن أذهب إلى أي مكان؟

1411
01:35:10,320 --> 01:35:13,990
‫‫‫هل أرسلتني إلى (فيينا)
‫‫‫لأنك افترضت أنني لن أشكك في أي شيء؟

1412
01:35:14,120 --> 01:35:16,200
‫‫‫لا، لا، أقصد...

1413
01:35:18,370 --> 01:35:19,870
‫‫‫أسأت تقديرك

1414
01:35:20,660 --> 01:35:22,330
‫‫‫جرحتني

1415
01:35:24,080 --> 01:35:25,460
‫‫‫آسف جداً

1416
01:35:26,920 --> 01:35:28,340
‫‫‫اضطررت

1417
01:35:29,800 --> 01:35:32,010
‫‫‫لكن الآن، بعد رؤية كل ما فعلته

1418
01:35:34,220 --> 01:35:35,600
‫‫‫لم أحبك أكثر يوماً

1419
01:35:38,060 --> 01:35:41,810
‫‫‫- تحبني؟
‫‫‫- أحبك، (أودري ستوكمن)

1420
01:35:49,530 --> 01:35:50,900
‫‫‫يبدو لي ذلك واقعياً

1421
01:35:56,830 --> 01:36:02,250
‫‫‫ما كان اسم الراهبة التي ضربتك
‫‫‫في دار الأيتام اللعينة...

1422
01:36:02,370 --> 01:36:05,250
‫‫‫حيث نشأت أيتها السافلة؟

1423
01:37:20,740 --> 01:37:24,620
‫‫‫(أودري)، (أودري)، نجحت

1424
01:37:25,660 --> 01:37:27,170
‫‫‫نحن بأمان

1425
01:37:28,670 --> 01:37:30,040
‫‫‫(أودري)؟

1426
01:37:31,500 --> 01:37:32,880
‫‫‫(أودري)؟

1427
01:37:34,960 --> 01:37:36,340
‫‫‫تباً!

1428
01:37:37,260 --> 01:37:40,470
‫‫‫- هل أعطتك إدارتك معدات تجسس جديدة؟
‫‫‫- لا

1429
01:37:41,430 --> 01:37:44,310
‫‫‫كندية الآن؟ جيد

1430
01:37:46,680 --> 01:37:48,810
‫‫‫- لا أنصحك بفتح ذلك
‫‫‫- هل سيفجر رأسي؟

1431
01:37:51,560 --> 01:37:54,150
‫‫‫ألف تخمين، ما كنت لأقول "الإبهام"

1432
01:37:55,860 --> 01:37:57,450
‫‫‫هل من شيء آخر أيتها العميلة المثيرة؟

1433
01:38:01,910 --> 01:38:03,280
‫‫‫ليست الحافظة هناك

1434
01:38:06,660 --> 01:38:08,040
‫‫‫أرجوك!

1435
01:38:12,500 --> 01:38:13,880
‫‫‫يمكنك الوثوق بي

1436
01:38:15,800 --> 01:38:19,590
‫‫‫حقاً؟ لأنك طلبت ألا أثق بأحد

1437
01:38:22,050 --> 01:38:23,680
‫‫‫- "تراجعا..."
‫‫‫- "ابتعدا"

1438
01:38:23,930 --> 01:38:25,770
‫‫‫- (سيباستيان)؟
‫‫‫- (أودري)

1439
01:38:26,180 --> 01:38:28,810
‫‫‫- (أودري)، تراجعي هو معهما
‫‫‫- (ثاير)؟

1440
01:38:28,980 --> 01:38:32,770
‫‫‫- مرحباً صديقي
‫‫‫- (أودري)، ابتعدي عنه، سيقتلنا جميعاً

1441
01:38:33,480 --> 01:38:35,110
‫‫‫قال الكلام نفسه عنك

1442
01:38:39,900 --> 01:38:41,280
‫‫‫مرحباً

1443
01:38:43,030 --> 01:38:45,910
‫‫‫- (ثاير)، اقض على الهدف
‫‫‫- تباً لك أبي

1444
01:38:49,580 --> 01:38:50,960
‫‫‫أمي

1445
01:38:52,500 --> 01:38:55,550
‫‫‫مهلاً، مهلاً، انتظر...

1446
01:38:55,670 --> 01:38:57,050
‫‫‫(أودري)، أصغي إلي

1447
01:38:57,300 --> 01:38:59,760
‫‫‫(درو) يعمل مع (هايلاند)

1448
01:39:00,340 --> 01:39:04,510
‫‫‫- كان (سيباستيان) يعمل مع (هايلاند)
‫‫‫- تلك كذبة، كان يعمل مع (دافر) أيضاً

1449
01:39:04,640 --> 01:39:06,100
‫‫‫كان (سيباستيان) يعمل مع (دافر)

1450
01:39:06,220 --> 01:39:09,850
‫‫‫(درو) هو الذي أرسل القاتل
‫‫‫إلى قاعة الرياضة، كان ليدعك تموتين

1451
01:39:09,980 --> 01:39:13,350
‫‫‫(سيباستيان) أرسل القاتل إلى قاعة الرياضة
‫‫‫كان ليدعك تموتين

1452
01:39:13,480 --> 01:39:15,360
‫‫‫حسناً، كل ما قلت إنك أنت فعلته
‫‫‫لا يمكنك القول إنني فعلته

1453
01:39:15,520 --> 01:39:17,070
‫‫‫يمكنني ذلك لأنني أحمل المسدس

1454
01:39:29,080 --> 01:39:31,290
‫‫‫- أنت بخير؟
‫‫‫- أنا خائفة جداً

1455
01:39:31,410 --> 01:39:33,210
‫‫‫لا مشكلة، لا بأس

1456
01:39:37,250 --> 01:39:38,760
‫‫‫أعتذر جداً عن توريطك في هذا

1457
01:39:39,760 --> 01:39:41,670
‫‫‫- لا مشكلة، لا مشكلة
‫‫‫- أعرف

1458
01:39:42,630 --> 01:39:44,720
‫‫‫- هل يمكننا الذهاب إلى البيت، من فضلك؟
‫‫‫- نعم

1459
01:39:44,840 --> 01:39:46,510
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- أريد أن أعتني بك

1460
01:39:52,520 --> 01:39:53,900
‫‫‫تبحث عن هذا؟

1461
01:39:55,940 --> 01:39:57,320
‫‫‫(أودري)، ذلك...

1462
01:39:58,780 --> 01:40:01,070
‫‫‫ذلك فاتن لكن لا أعتقد
‫‫‫أنك تعرفين ما تفعلينه

1463
01:40:01,240 --> 01:40:04,660
‫‫‫- أنت لا تزال فعلاً تسيء تقديري
‫‫‫- (أودري)، أرجوك

1464
01:40:06,950 --> 01:40:08,330
‫‫‫(أودري)!

1465
01:40:09,620 --> 01:40:11,790
‫‫‫اتركني! لا

1466
01:40:13,120 --> 01:40:14,500
‫‫‫لا!

1467
01:40:16,670 --> 01:40:20,300
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- (مورغن)، تعتمدين الإثارة دائماً

1468
01:40:22,130 --> 01:40:23,510
‫‫‫تباً!

1469
01:40:23,680 --> 01:40:25,180
‫‫‫يا إلهي!

1470
01:40:35,770 --> 01:40:37,150
‫‫‫يجب أن تسرعي

1471
01:40:37,900 --> 01:40:39,270
‫‫‫أنهي أمري

1472
01:40:41,480 --> 01:40:44,570
‫‫‫صحيح، لا تنهين شيئاً أبداً

1473
01:40:46,780 --> 01:40:53,540
‫‫‫اقتباساً لرسالة تلقيتها
‫‫‫"مرحباً، انتهى الأمر، المعذرة"

1474
01:40:53,660 --> 01:40:55,420
‫‫‫(أودري)، لا تفعلي ذلك!

1475
01:40:59,670 --> 01:41:01,050
‫‫‫كذبت

1476
01:41:09,350 --> 01:41:12,140
‫‫‫(درو ثاير)، لا تتحرك! أنت موقوف

1477
01:41:15,060 --> 01:41:16,940
‫‫‫"اعتقلنا (درو ثاير)"

1478
01:41:17,310 --> 01:41:19,560
‫‫‫تبالغون قليلاً، صحيح؟

1479
01:41:20,730 --> 01:41:22,480
‫‫‫يا إلهي! هل أنت بخير؟

1480
01:41:23,940 --> 01:41:25,530
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- نعم

1481
01:41:27,740 --> 01:41:29,120
‫‫‫(سيباستيان)؟

1482
01:41:36,120 --> 01:41:37,710
‫‫‫ما هذا؟

1483
01:41:37,830 --> 01:41:42,130
‫‫‫هذه الدروع تنقذ حياتنا
‫‫‫لكن لا تمنع كسور الأضلاع

1484
01:41:42,500 --> 01:41:44,590
‫‫‫- أنت حي!
‫‫‫- أرجوك، أرجوك!

1485
01:41:47,130 --> 01:41:48,510
‫‫‫أنت حي!

1486
01:41:59,900 --> 01:42:01,520
‫‫‫ما هي مناورة (هايمليك)؟

1487
01:42:01,690 --> 01:42:03,400
‫‫‫"ما هي مناورة (هايمليك)؟"

1488
01:42:03,530 --> 01:42:05,280
‫‫‫- "ها هي"
‫‫‫- "معدات لثمانية..."

1489
01:42:05,400 --> 01:42:08,280
‫‫‫- "هذا القرن الطويل القوي..."
‫‫‫- إنه رقم طويل

1490
01:42:09,450 --> 01:42:11,660
‫‫‫- آلو؟
‫‫‫- أمي، أنا حية

1491
01:42:11,780 --> 01:42:14,120
‫‫‫- "عزيزتي، هل أنت بخير؟"
‫‫‫- دعيني أخفض الصوت

1492
01:42:14,240 --> 01:42:17,460
‫‫‫- نعم، سأشغّل مكبر الصوت، انتظري
‫‫‫- "دعيني أخفض درجة الصوت"

1493
01:42:17,580 --> 01:42:19,580
‫‫‫- ضع...
‫‫‫- أحاول خفض درجة الصوت، عزيزتي...

1494
01:42:20,080 --> 01:42:22,500
‫‫‫- التعديل
‫‫‫- التعديل، لا أرى ذلك

1495
01:42:22,750 --> 01:42:27,260
‫‫‫- المعذرة، اتصل من هاتف جاسوس دولي
‫‫‫- جاسوس؟ من هو الجاسوس؟

1496
01:42:27,470 --> 01:42:33,970
‫‫‫- زر التعديل لا يُحدث شيئاً
‫‫‫- هو جاسوس دولي يدعى (سيباستيان هينشو)

1497
01:42:34,390 --> 01:42:37,270
‫‫‫- "هو يعمل في "الاستخبارات البريطانية""
‫‫‫- (مورغن)...

1498
01:42:37,770 --> 01:42:42,940
‫‫‫- هل يمكنها ألا تفضح هويتي؟
‫‫‫- نعم، تخبرهما كل شيء

1499
01:42:43,060 --> 01:42:46,150
‫‫‫مهلاً، لدي اتصال منتظر... أحبكما

1500
01:42:49,490 --> 01:42:53,950
‫‫‫هاتف (سيباستيان هينشو)
‫‫‫(مورغن) تتكلم

1501
01:42:54,080 --> 01:42:55,580
‫‫‫"أين (هينشو)؟"

1502
01:42:56,240 --> 01:42:58,540
‫‫‫يا إلهي! هل أنت من أعتقدها؟

1503
01:42:58,660 --> 01:43:01,460
‫‫‫كيف قد أعرف من تعتقدينني؟

1504
01:43:01,580 --> 01:43:09,220
‫‫‫يا إلهي، هذه أنت! أنا أمنح (أودري)
‫‫‫و(سيباستيان) لحظة خاصة الآن، تفهمين قصدي؟

1505
01:43:09,920 --> 01:43:11,510
‫‫‫- اطلبي منه الاتصال بي
‫‫‫- "لا مشكلة"

1506
01:43:11,630 --> 01:43:16,680
‫‫‫أعتقد أنني أثبتّ أنني عميلة مبتدئة
‫‫‫جديرة بالثقة، لمَ لا تطلعينني على الرسالة؟

1507
01:43:16,810 --> 01:43:18,480
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- حسناً

1508
01:43:18,600 --> 01:43:22,310
‫‫‫يمكنك أن تقولي له التالي
‫‫‫إنه يستطيع العودة إلى المكتب يوم الإثنين

1509
01:43:22,440 --> 01:43:25,770
‫‫‫- حقاً؟ يا للعجب! ذلك هو الأفضل!
‫‫‫- شكراً

1510
01:43:25,900 --> 01:43:31,240
‫‫‫سيفرح جداً، شكراً كثيراً!
‫‫‫الإثنين... لكن الوضع صعب لي، الإثنين

1511
01:43:31,360 --> 01:43:33,620
‫‫‫- لا، لا، لا
‫‫‫- استدعوني إلى إعلان (بروغريسو)

1512
01:43:33,740 --> 01:43:36,990
‫‫‫لكن أوتعرفين؟ ليس ذلك مهماً، سألغيه

1513
01:43:37,160 --> 01:43:39,370
‫‫‫لا أتكلم عنك (مورغن)
‫‫‫لا تأتي يوم الإثنين

1514
01:43:39,500 --> 01:43:43,580
‫‫‫حسناً، لن آتي يوم الإثنين
‫‫‫عجباً! ما كنت لأحلم بذلك

1515
01:43:44,250 --> 01:43:47,050
‫‫‫- رائع، شكراً
‫‫‫- "لكن سآتي، إلى اللقاء يوم الإثنين"

1516
01:43:47,210 --> 01:43:48,760
‫‫‫كيف تحبين قهوتك؟

1517
01:43:48,880 --> 01:43:51,880
‫‫‫إذاً، عندما يسألك الناس
‫‫‫عن رحلتك الأولى إلى (أوروبا)...

1518
01:43:52,090 --> 01:43:53,720
‫‫‫سأضطر إلى إخبارهم الحقيقة

1519
01:43:54,720 --> 01:43:58,100
‫‫‫- لم تكن مملة قطعاً
‫‫‫- صحيح

1520
01:44:02,140 --> 01:44:06,060
‫‫‫لكن لم أستطع أن أفعل
‫‫‫كل ما أردت فعله

1521
01:44:06,900 --> 01:44:09,070
‫‫‫حقاً؟ ماذا نسيت؟

1522
01:44:14,950 --> 01:44:18,990
‫‫‫- لا، لا
‫‫‫- يا إلهي! ظننت أننا أنا وأنت...

1523
01:44:19,120 --> 01:44:22,250
‫‫‫لا، في الواقع...
‫‫‫إنه الألم الجسدي في صدري

1524
01:44:22,370 --> 01:44:23,870
‫‫‫تحمّل ذلك إذاً

1525
01:44:46,690 --> 01:44:49,440
‫‫‫هدفي أن يحصل هذا، أحببت هذا
‫‫‫أعتذر عن المقاطعة

1526
01:44:49,570 --> 01:44:53,360
‫‫‫كلمت سيدة "الاستخبارات البريطانية"
‫‫‫وقالت إنك تعرف ما ستفعله بالحافظة

1527
01:44:53,530 --> 01:44:54,900
‫‫‫إنها معي هذه المرة

1528
01:44:55,780 --> 01:45:00,660
‫‫‫- طلبت منّا إبقاءها في مكان آمن
‫‫‫- صحيح، لذا بلعتها أخيراً

1529
01:45:01,160 --> 01:45:05,420
‫‫‫- إنه نصر شخصي كبير لي
‫‫‫- نحتاج إلى إتلافها

1530
01:45:05,670 --> 01:45:09,920
‫‫‫نعم، حالما تخرج، تفهم قصدي؟

1531
01:45:11,340 --> 01:45:14,470
‫‫‫يجب أن أكلم مديرتي

1532
01:45:15,300 --> 01:45:17,510
‫‫‫نعم، إلى اللقاء

1533
01:45:23,810 --> 01:45:28,020
‫‫‫ماذا؟ حسناً! حسناً!

1534
01:45:28,190 --> 01:45:33,860
‫‫‫نعم، نعم، نعم، نعم، نعم!

1535
01:46:01,890 --> 01:46:07,100
‫‫‫"بعد سنة"

1536
01:46:08,900 --> 01:46:10,270
‫‫‫عيد مولد سعيداً!

1537
01:46:11,270 --> 01:46:12,730
‫‫‫حسناً، انفخي يا عزيزتي!

1538
01:46:15,280 --> 01:46:17,990
‫‫‫آمل أنك تمنيت الاستمتاع بالترفيه

1539
01:46:19,110 --> 01:46:21,660
‫‫‫أيها الرفاق، إنه ميكروفون فقط

1540
01:46:22,490 --> 01:46:29,170
‫‫‫رغماً عن أنني أحذّركم
‫‫‫قد تنفجرون ذهولا، 2، 3، 4 هيا

1541
01:46:30,580 --> 01:46:36,630
‫‫‫(أودري)، يسرني جداً أن أكون
‫‫‫هنا معك في (طوكيو) يا عزيزتي المثيرة

1542
01:46:37,050 --> 01:46:41,180
‫‫‫أحببتك من "أودن" الأزمان
‫‫‫إنه تلاعب لفظي ياباني عن الطعام

1543
01:46:41,300 --> 01:46:48,730
‫‫‫ذلك هو الترفيه، سأذهب "ساشيمياً"
‫‫‫إلى هنا، إلى هؤلاء الرجال "رامن" الوسماء

1544
01:46:49,190 --> 01:46:52,230
‫‫‫هل يعجبك تلاعبي اللفظي عن الطعام
‫‫‫أم تظن أنه مريع "ترياكي"؟

1545
01:46:52,520 --> 01:46:55,730
‫‫‫(أودري)، أحبك كثيراً
‫‫‫عيد مولد سعيداً حبيبتي

1546
01:46:56,990 --> 01:46:59,200
‫‫‫- "عيد مولد سعيداً (أودري)"
‫‫‫- (مورغن)!

1547
01:47:00,320 --> 01:47:03,320
‫‫‫- ما كان يجب أن ترهقي نفسك
‫‫‫- لكنني فعلت ذلك

1548
01:47:04,870 --> 01:47:09,160
‫‫‫- حسناً (مورغن)، حان الوقت
‫‫‫- انظر إلى حالك أيها الوسيم

1549
01:47:09,410 --> 01:47:13,000
‫‫‫هلا نجري تبادل أحاديث بسيطاً
‫‫‫بمناسبة عيد مولد (أودري)

1550
01:47:13,130 --> 01:47:15,250
‫‫‫- عندما أقول "عيداً" تقول "سعيداً"
‫‫‫- "مستعدة للّعب"

1551
01:47:15,380 --> 01:47:17,210
‫‫‫عيداً... عيداً...

1552
01:47:17,670 --> 01:47:19,590
‫‫‫(أودري)، عيد مولد سعيداً

1553
01:48:48,260 --> 01:48:51,560
‫‫‫- "صديقة المشتبه بها"
‫‫‫- "أعرف (أوودري) منذ 15 سنة ربما"

1554
01:48:51,770 --> 01:48:55,900
‫‫‫"وفي تلك الفترة بقيت كما هي تماماً
‫‫‫لم تتغير البتة"

1555
01:48:56,020 --> 01:49:01,320
‫‫‫"لذا أعتقد أنني أعرفها تماماً
‫‫‫وهي إنسانة بسيطة جداً"

1556
01:49:01,820 --> 01:49:06,280
‫‫‫"وهي لا تملك القدرة الذهنية
‫‫‫على تنفيذ شيء مماثل، لا أعتقد"

1557
01:49:06,870 --> 01:49:08,240
‫‫‫"إنها صديقة عزيزة"

1558
01:49:09,200 --> 01:49:13,460
‫‫‫"قالتا شيئاً عن أنهما تفعلان هذا
‫‫‫لأجل شاب مثلاً؟"

1559
01:49:13,580 --> 01:49:17,790
‫‫‫"نعم، مات شخص أمامهما مثلاً
‫‫‫أحد حبيبيهما، مثلاً"

1560
01:49:17,920 --> 01:49:19,670
‫‫‫"لا أعرف، كان ذلك لأجل الحب
‫‫‫لا أعرف"

1561
01:49:20,710 --> 01:49:26,470
‫‫‫"أن أنظر إلى المرآة وأرى وجه شخص
‫‫‫هو صديق لها، كان صعباً جداً"

1562
01:49:26,590 --> 01:49:31,140
‫‫‫"وأعتقد أن علينا جميعاً أن نذكر أنّ الضحايا
‫‫‫الحقيقيين في الأوضاع المماثلة هم الأصدقاء"

1563
01:49:32,060 --> 01:49:36,390
‫‫‫"أصدقاء الطفولة الذين كانوا موجودين
‫‫‫من البداية عليهم حمل هذا العبء"

1564
01:49:37,020 --> 01:49:38,730
‫‫‫"وعليهم أن...آسفة"

1565
01:49:40,440 --> 01:49:43,530
‫‫‫"وعليهم حمل هذا العبء فترة طويلة"

1566
01:49:44,820 --> 01:49:47,820
‫‫‫"لو كنت تستطيعين أن تكلميهما الآن
‫‫‫فماذا كنت لتقولي لهما؟"

1567
01:49:48,450 --> 01:49:51,280
‫‫‫- "لاطلعتهما على رأيي"
‫‫‫- "أريد استعادة حقيبتي"

1568
01:49:51,410 --> 01:49:57,290
‫‫‫"نعم، أعيدا إلي حقيبتي أولاً جواز سفري
‫‫‫مالي، لماع شفتَي، مفاتيحي، هاتفي"

1569
01:49:57,920 --> 01:49:59,830
‫‫‫- "كل شيء"
‫‫‫- "كل شيء"

1570
01:50:01,420 --> 01:50:06,340
‫‫‫"أنا... لا أعتقد أن (أودري) فعلت هذا
‫‫‫لكن (أودري)، إن فعلته حقاً..."

1571
01:50:08,510 --> 01:50:09,890
‫‫‫"فقد سامحتك"

1572
01:50:11,390 --> 01:50:14,720
‫‫‫"إن كان أحد آخر في (أستراليا)
‫‫‫يشاهدكما الآن، فماذا تريدان القول له؟"

1573
01:50:15,100 --> 01:50:17,770
‫‫‫- "نستمتع بوقتنا كثيراً"
‫‫‫- "كثيراً!"

1574
01:50:17,890 --> 01:50:20,560
‫‫‫"مرحباً! نحن على التلفزيون!"

1575
01:50:21,400 --> 01:50:24,530
‫‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

