﻿1
00:00:21,200 --> 00:00:23,191


2
00:00:53,800 --> 00:00:55,791


3
00:01:29,800 --> 00:01:31,791


4
00:02:22,800 --> 00:02:26,759
هذا جميل  , إبقي ثابتة 
أجل هذا جيد , هكذا جيد 

5
00:02:26,840 --> 00:02:31,709
حدقي هنا , أجل هذا جميل , 
إهدئي يا دويس

6
00:02:31,800 --> 00:02:34,792
بهدوء بهدوء , أجل هكذا  حسن   

7
00:03:14,800 --> 00:03:16,791


8
00:03:38,800 --> 00:03:42,713
أنا مستعجلة , لا أستطيع التحدث الآن 
لكن لدي ملاحظة 

9
00:03:42,800 --> 00:03:45,712
لا دخل لي بهذا - 
لا تقلقي - 

10
00:03:45,800 --> 00:03:49,713
اذن سأجرب اليوم - 
حسنا , في حال إنكِ اذا خرجت من هنا - 

11
00:03:49,800 --> 00:03:53,759
تعال الى الفندق الأبيض , الغرفة رقم 7 
لقد  تم تدبير الأمور لأجلكِ 

12
00:03:55,480 --> 00:03:59,439
عفواً , لا يسمح للغرباء هنا , 
هذا ينتمي للدار 

13
00:03:59,520 --> 00:04:04,230
أنا أعتذر , لم أكن أعلم ذلك - 
ألم تكن هنا البارحة ؟ - 

14
00:04:04,320 --> 00:04:08,791
أجل  , سمعتُ بأن هناك أثارا ً 
من الأنجلو ساكسون 

15
00:04:08,880 --> 00:04:13,829
لاتوجد هنا أية آثار أنجلو سكسونية -
نستطيع أن نريه قبة الكنيسة - 

16
00:04:13,920 --> 00:04:18,232
أجل , لكن هذا لا يناسب أوقاتنا 

17
00:04:18,320 --> 00:04:24,270
هل أنتَ مهتم بالهندسة المعمارية ؟ - 
أجل ,أنا ممتن لك ِ كثيراً - 

18
00:04:25,800 --> 00:04:27,791


19
00:04:40,960 --> 00:04:44,919
تأمل جيداً و لكل شيء , وخذ كل وقتك 

20
00:04:45,000 --> 00:04:48,595
علينا الذهاب للكنيسة - 
شكرا ً لك ِ - 

21
00:05:00,800 --> 00:05:02,791


22
00:05:48,800 --> 00:05:50,791


23
00:06:04,880 --> 00:06:08,839
هذه السلسلة ترمز لقسمكِ  

24
00:06:08,920 --> 00:06:12,879
وكل ولائكِ كانت لقضيتنا حين أتيت ِ إلينا  
أيتها الاخت كلير  

25
00:06:12,960 --> 00:06:17,556
وعدتينا بالطاعةِ , ونحن أويناك ِ  

26
00:06:17,800 --> 00:06:21,713
ولقد حميناكِ  , وأنتِ  كنتِ مسرورة بذلك 

27
00:06:21,800 --> 00:06:25,713
قدمنا  لكِ كل شيء لأنكِ كنت تواجهين مشقة كبيرة 

28
00:06:25,800 --> 00:06:28,712
وكان هذا جزءاً من إيمانكِ 

29
00:06:28,800 --> 00:06:32,315
حتى تقطعي كل أتصالاتكِ مع العالم الخارجي 

30
00:06:32,400 --> 00:06:36,996
حسناً , يا أخت كلير , لماذا تحدثت ِ مع ذلك الرجل ؟ 

31
00:06:37,800 --> 00:06:41,713
كان تائهاً   - 
قولي الحقيقة , أيتها الأخت كلير - 

32
00:06:41,800 --> 00:06:45,713
وتسأل كم كان متأخرا ً - 
وهل كتبتِ ذلك ؟ - 

33
00:06:45,800 --> 00:06:49,395
ضعيها في المغلفِ وأعطها له 

34
00:07:06,000 --> 00:07:08,878
ما معنى كل هذا ؟ 

35
00:07:09,480 --> 00:07:13,750
هكذا سيكون قرارنا يا أخت كلير 

36
00:07:15,600 --> 00:07:18,478
هيا يا أخت كلير هيا 

37
00:07:19,000 --> 00:07:20,592
تعالي 

38
00:07:28,520 --> 00:07:32,513
سيد باسيك , هل من الممكن أن تأخذ المصابيح والأشياء الأخرى ؟ 

39
00:07:32,600 --> 00:07:36,593
الآن من فضلك , قد يعودون في أية لحظة 

40
00:08:05,000 --> 00:08:08,993
أجل سترحلين الآن 
نحن نأسف حقا لأنكِ ستتركينا 

41
00:08:10,000 --> 00:08:14,118
أتبعوني الى نهاية السلم 

42
00:08:14,200 --> 00:08:18,318
أفضل بكثير , والتي يعود  تاريخها الى القرن السادس عشر 

43
00:08:18,400 --> 00:08:20,436
لقد تم صناعتها من قبل مهندس إيطالي 

44
00:08:22,840 --> 00:08:26,799
أنتِ لن تغادري بدون زيارة الكنيسة أولاً 
اليس كذلك ؟ 

45
00:08:26,880 --> 00:08:29,872
للصلاة الاخيرة  ؟ 

46
00:08:33,280 --> 00:08:37,193
أيتها السيدات المحترمات والسادة الكرام 
شكراً لكم على الأهتمام 

47
00:08:37,280 --> 00:08:41,717
لقد عرضت عائلة ايمبردايس شكراً لكم 

48
00:08:41,800 --> 00:08:46,191
أتمنى إنكم قد أستمتعتم برحلتكم 

49
00:08:46,280 --> 00:08:49,192
عذرا ً - 
الى اللقاء - 

50
00:08:49,280 --> 00:08:54,479
سيادتي سادتي , أرجوكم أصعدوا , نحن  ذاهبون الآن 

51
00:09:07,400 --> 00:09:10,953
أيتها الأم الراهبة , لا أستطيع العمل هنا 
كلها عبارة عن راهبات و سياح فقط 

52
00:09:11,400 --> 00:09:14,953
مثل الفاتيكان في أيام العطلات سوف أعود الى لندن 

53
00:09:15,400 --> 00:09:17,952
لكن غداً هي مراسيم الجنازة - 
مراسيم الجنازة !؟ - 

54
00:09:18,400 --> 00:09:21,953
إنزع القناع حين تتحدث معي - 
آسف , صحيح الجنازة - 

55
00:09:22,400 --> 00:09:25,953
أنا مدعو إليها, اليس كذلك ؟ - 
أجل - 

56
00:09:26,400 --> 00:09:29,953
أنتَ تكره الدعوات - 
إتركيه يا ترودي - 

57
00:09:30,400 --> 00:09:33,953
لن يسبب المشاكل , الموعد في الساعة الحادية عشر 

58
00:09:34,400 --> 00:09:37,953
هذا أكثر ما يمكننا القيام به 
لأجل العم مورتمر

59
00:09:38,400 --> 00:09:42,330
العم مورتمر ؟ -
أنت لا تتذكره ؟ - 

60
00:09:42,400 --> 00:09:44,994
أنتِ دائماً تزعجينني

61
00:09:45,800 --> 00:09:46,559
لوكا 

62
00:09:50,280 --> 00:09:54,193
لم أكن لأدع هذا الشيء خلفي 

63
00:09:54,280 --> 00:09:58,193
عفواً , لدينا شيء مهم هنا - 
ماذا !, ما هذا !؟ 

64
00:09:58,280 --> 00:10:02,193
إنها شظايا صاروخ بازوكا 

65
00:10:02,280 --> 00:10:06,193
تستطيع إستخدامها حتى وأنت جالس في السيارة - 
كيف يحصلون على هذه الأشياء ؟ - 

66
00:10:06,280 --> 00:10:10,193
محبي الحروب , هناك الكثير منهم في اوربا 

67
00:10:10,280 --> 00:10:13,716
المشكلة الوحيدة هي , أين يتم صناعتها 

68
00:10:13,800 --> 00:10:17,713
هذا أمر سهل بالنسبة للأخوين

69
00:10:17,800 --> 00:10:21,713
يا سيد جون , كنت واثقاً بأنك ستأتي - 
هؤلاء الأشخاص غير محترمين - 

70
00:10:21,800 --> 00:10:25,713
إنهم قساة لكن كيف نجحوا؟ 

71
00:10:25,800 --> 00:10:29,713
ما رأيك بأطلاق صاروخ بازوكا على خزانة النقود 
و 50000 يورو تختفى 

72
00:10:29,800 --> 00:10:33,713
قبل أن تصل رجال الشرطة 

73
00:10:33,800 --> 00:10:37,713
نود أن نعرف من هم هؤلاء - 
الا يملك ثومبسن دليلاً يوصلنا  إليهم ؟ - 

74
00:10:37,800 --> 00:10:41,713
حسناً , إنه حالياً يبحث في أرجاء قاعة امبردي - 
وماذا كان آخر تقريره ؟ - 

75
00:10:41,800 --> 00:10:45,713
لم يزودنا بتقريره بعد , ولكن عادة ً 
كان هو يرسل تقريره كل يوم 

76
00:10:45,800 --> 00:10:50,191
سأتفقد قاعة امبردي بنفسي - 
وما هي قاعة امبردي ؟ - 

77
00:10:50,280 --> 00:10:54,432
انها كالعادة , قصر ,  و منزل لنبلاء امبردي 

78
00:10:54,520 --> 00:10:58,718
مضى أكثر من سنة و الراهبات تفعلن أشياءاً غريبة 

79
00:10:58,800 --> 00:11:02,713
لا يفهمها سوى الراهبات - 
أنا أعلم أنك مهتم- 

80
00:11:02,800 --> 00:11:06,713
دائماً في الأمور الغريبة , الأمور التي لا يتقبلها العقل 

81
00:11:06,800 --> 00:11:10,713
لكن للأسف إستنتاجاتك لا فائدة منها في العالم الواقعي يا صديقي العزيز - 
في يوم ما , سأكتب عن  - 

82
00:11:10,800 --> 00:11:14,713
عن كريمي المثير يا سيدي - 
حسناً , أفعل ذلك - 

83
00:11:14,800 --> 00:11:18,952
لكن لا تكتب في أوقات ساعات عملك 
حاليا ً , أخبرني عن هذه القاعة 

84
00:11:24,800 --> 00:11:27,394
تعالَ من فضلك 

85
00:11:28,280 --> 00:11:32,193
كما ترى يا سيدي هذا هو الدار 
وهنا يكون القصر 

86
00:11:32,280 --> 00:11:36,193
بأي عذر نستطيع أن ندخل ؟ - 
سأفكر في ذلك - 

87
00:11:36,280 --> 00:11:40,193
كان هنا سارق  , هل رأيت أي شيء ؟ -

88
00:11:40,280 --> 00:11:43,716
تماماً - 
لكن , سيدي ماذا تود أن تتفقد ؟ -

89
00:11:43,800 --> 00:11:45,791
لنرى 

90
00:11:46,280 --> 00:11:48,874


91
00:11:58,600 --> 00:12:02,718
كوخ لطيف أليس كذلك يا سيدي ؟ - 
من الجميل أن يكون هناك أشياءاً تعود للعائلة - 

92
00:12:02,800 --> 00:12:06,713
ما سبب هذا الدخان ؟ - 
تقوم الراهبات بغسل الأواني والمزهريات -

93
00:12:06,800 --> 00:12:11,999
الرهبان يضرمون النار من أجل الخمر 
والراهبات يشعلن النار في القدور .

94
00:12:16,280 --> 00:12:17,713


95
00:12:17,800 --> 00:12:19,677


96
00:12:21,120 --> 00:12:25,352
صباح الخير , أنت كوبر سميث ؟ 
مثل هاردفورتشين كوبر سميث

97
00:12:25,440 --> 00:12:29,718
لا بل قسم سكوتلاند كوبر سميث - 
أعرف السيدة كارولين كوبر سميث -

98
00:12:29,800 --> 00:12:34,191
إمرأة عظيمة , أنت تشبهها 
يبدوا أن لديكما صلة 

99
00:12:34,280 --> 00:12:38,193
في الحقيقة أجل , أنا حفيدها - 
كنت أعلم هذا - 

100
00:12:38,280 --> 00:12:42,193
أنا جيدة في التعرف على الوجوه 
أرجوك تفضل بالجلوس 

101
00:12:42,280 --> 00:12:46,273
إنها راعية دارنا - 
هذا شرف لي - 

102
00:12:46,600 --> 00:12:50,559
سيد كوبر سميث , لم رجلُ مثلك مع الشرطة ؟ 

103
00:12:50,640 --> 00:12:55,589
إنه من الممتع أن تكون شرطياً - 
أتينا الى هنا  -

104
00:12:55,680 --> 00:13:00,674
طلبا ً في مساعدتك ِ 
لقد كان هناك مجرم يتجول في هذه الأنحاء 

105
00:13:01,320 --> 00:13:03,311


106
00:13:16,800 --> 00:13:18,791


107
00:13:46,800 --> 00:13:50,713
هناك الكثير من السياح  يأتون الى هنا كل صيف 
ولا يتحلون بأخلاقٍ 


108
00:13:50,800 --> 00:13:54,713
 محترمة - 
سيدة امبرداي تعاني الكثير - 

109
00:13:54,800 --> 00:13:58,713
من هؤلاء السياح , إنها سيدة شجاعة 

110
00:13:58,800 --> 00:14:02,713
أعرف جيدا ً كم هو من صعب لها بأن تحمي قصرها 

111
00:14:02,800 --> 00:14:06,713
كان إستئجار الدير الى الراهبات أحد أفضل أفكاري 

112
00:14:06,800 --> 00:14:10,713
الآ تود أن تشرب قليلاً من الشاي - 
لا شكراً , علينا أن نذهب - 

113
00:14:10,800 --> 00:14:14,713
يا لها من غلاية  لطيفة , هل  صنعت هنا؟ 

114
00:14:14,800 --> 00:14:18,713
لقد صنعناها كلها هنا - 
نحن فخوراتٍ بما نفعل - 

115
00:14:18,800 --> 00:14:22,713
نحن لم نرى أي شخص مشبوه 

116
00:14:22,800 --> 00:14:26,713
هل يمكنني أن أراقب المكان  غداً 

117
00:14:26,800 --> 00:14:30,713
لا ليس غداً , من فضلك , غداً لدينا جنازة 

118
00:14:30,800 --> 00:14:34,713
المسكين أخي في القانون قد مات 

119
00:14:34,800 --> 00:14:40,193
لقد نقلنا ما بقي منه الى انجلترا حتى ندفنه هنا 

120
00:14:40,280 --> 00:14:44,193
مجددا ً تأخر طلبك على الشاي يا سيد كوبر سميث 

121
00:14:44,280 --> 00:14:48,159
هذا هو إبني لوك -
مرحباً - 

122
00:14:48,520 --> 00:14:52,115
يحب أن يلعب في الخارج حين يكون الجو لطيفا ً 

123
00:15:02,800 --> 00:15:06,713
الى اللقاء , ياليتك تنظم إلينا في شرب الشاي في المرة القادمة 

124
00:15:06,800 --> 00:15:09,189
شكراً لك ِ - 
غريب - 

125
00:15:09,280 --> 00:15:13,193
أنتَ لست مثل رجال الشرطة الآخرين - 
لطالما كنتُ أفكر -  

126
00:15:13,280 --> 00:15:17,193
كيف يكون الشرطي العادي 
أختي , أود أن أرى الكنيسة الصغيرة 

127
00:15:17,280 --> 00:15:20,716
اذا كان هذا الأمر مسموحاً - 
بالطبع -

128
00:15:20,800 --> 00:15:23,598
سأنتظرك في السيارة - 
حسناً - 

129
00:15:24,800 --> 00:15:29,715
 لن تجد البذخ المعروف في الكنائس هنا

130
00:15:29,800 --> 00:15:35,272
النسيان هو شعارنا الاول - 
هل كل الراهبات من انجلترا ؟ - 

131
00:15:35,360 --> 00:15:39,319
لا إنهن قدمن من أنحاء العالم 
من صفوف متنوعة 

132
00:15:39,400 --> 00:15:43,393
لديهن رغبة مشتركة  واحدة , وهي القيام بالأعمال الخيرية 

133
00:15:50,920 --> 00:15:54,913
لا تهتم له  ,  لنستمر 

134
00:15:55,400 --> 00:15:59,393
إنه يحضَر لجنازة الغد 

135
00:16:08,800 --> 00:16:12,713
نحن نحاول أن نعيش حياة طبيعية 

136
00:16:12,800 --> 00:16:16,759
نحن نكرس حياتنا فقط لله , هل ترى ذلك الباب هناك ؟ 

137
00:16:16,840 --> 00:16:20,833
إنه الطريق الى غرفتنا الشخصية 

138
00:16:23,800 --> 00:16:27,713
الرمز القديم يعني لنا الكثير 

139
00:16:27,800 --> 00:16:31,793
لأننا نهتم كثيرا للعادات القديمة 

140
00:16:36,800 --> 00:16:39,712
كيف أستطيع أن أساعدك ؟ - 
غرفة من فضلك - 

141
00:16:39,800 --> 00:16:42,268
فقط لأجل الليلة ؟ - 
أجل  - 

142
00:16:42,360 --> 00:16:44,157
لحظة من فضلك  

143
00:16:44,400 --> 00:16:48,712
لدينا غرفة رقم 18وستروق لك كثيراً  

144
00:16:48,800 --> 00:16:52,190
هذا مناسب - 
آنسة لوركيس , لحظة من فضلك - 

145
00:16:52,280 --> 00:16:55,158
أستمحيكما عذراً  

146
00:16:59,280 --> 00:17:03,193
سنذهب الى هنا يا ثومبسن  الغرفة رقم 7 - 
أتصلتُ بالمكتب - 

147
00:17:03,280 --> 00:17:06,192
لا شيء جديد - 
هذا غريب - 

148
00:17:06,280 --> 00:17:10,193
لا تستطيع أن تلقي القبض على راهبة فقط لأنها تلبس ملابس داخلية شفافة 

149
00:17:10,280 --> 00:17:14,193
إنها ليست راهبة  , لا أعلم حقا 
لكن 

150
00:17:14,280 --> 00:17:18,717
هناك شيء ما غير صحيح هنا 
سأذهب غداً للجنازة 

151
00:17:18,800 --> 00:17:22,713
سيدة امبردي لن تكون سعيدة بهذا - 
سأتولى أنا الأمر - 

152
00:17:22,800 --> 00:17:26,713
أعتذر على التأخير يا سيدي 
تفضل هذا هو  المفتاح 

153
00:17:26,800 --> 00:17:31,191
شكراً لك ِ , هناك أشياء نسيتها في سيارتي 
هل تستطيعين أن تجلبيها الى غرفتي من فضلك 

154
00:17:31,280 --> 00:17:36,195
أجل , هل من شيء آخر ؟ - 
متى ينتهي عملكِ ؟ - 

155
00:17:36,280 --> 00:17:40,159
في العاشرة  - 
هل مسموح بأن نتقابل ؟ - 

156
00:17:40,800 --> 00:17:44,395
الأمر مهم جداً و للغاية 
لنتقابل في الحانةِ ؟

157
00:17:45,800 --> 00:17:48,678
بالطبع يا سيد كوبر سميث

158
00:17:48,800 --> 00:17:53,476
شكرا ً لكِ كثيراً , أنتِ لطيفة جداً 

159
00:17:53,560 --> 00:17:56,552


160
00:18:03,880 --> 00:18:07,873
هل هناك شيء ما أثار إنتباهكِ ؟ 

161
00:18:08,280 --> 00:18:12,193
لا , لا اعتقد 
لماذا أنت مهتم بالأمر يا سيد ثومبسن ؟ 

162
00:18:12,280 --> 00:18:16,193
هل هو لص , أم إنه قاتل ؟ - 
لا , إنه فقط شرطي مثلي - 

163
00:18:16,280 --> 00:18:19,192
لم أكن أعلم هذا  

164
00:18:19,280 --> 00:18:23,193
لأنك لا تبدوا كشرطي 

165
00:18:23,280 --> 00:18:27,193
وأنت ِ لا تبدين كشخص يعمل في الفندق 

166
00:18:27,280 --> 00:18:31,717
يا ليت كل الموظفين يكونون مثلك - 
شكراً لك , أنا لستُ من هنا - 

167
00:18:31,800 --> 00:18:35,713
وأنتِ تعملين في أيام العطل ؟ - 
أنا أتيت الى هنا مثل العديد من الناس -

168
00:18:35,800 --> 00:18:39,713
لأتزوج شخصاً غنياً يحقق أحلامي 

169
00:18:39,800 --> 00:18:43,713
اذن أنتِ في  المكان الخاطيء 
هل سمعتِ من قبل بـ 

170
00:18:43,800 --> 00:18:47,713
الضريبة الانجليزية الداخلية ؟ - 
الضريبة الداخلية ؟ - 

171
00:18:47,800 --> 00:18:51,713
أجل إنه مهين , من الأفضل أن تلجأي مكان آخر 

172
00:18:51,800 --> 00:18:55,713
لكنني حقاً أريد رجلاً انجليزياً , ماذا علي أن أفعل ؟ 

173
00:18:55,800 --> 00:18:59,679
عليك ِ  بالصبرِ , هل تريدين جولة أخرى  ؟ - 
لا شكرا - 

174
00:19:00,280 --> 00:19:04,910
لقد تأخر الوقت , سأرافقك ِ الى غرفتك - 
هذا سيكون سهلا ً, إنها غرفة رقم 9 

175
00:19:13,400 --> 00:19:14,632
حقاً ؟ 

176
00:19:21,800 --> 00:19:25,190
من هذه ؟ 
أنا سيئة جدا ً مع الأسماء - 

177
00:19:25,280 --> 00:19:30,479
لقد أتت اليوم وبقيت في غرفتها الى هذا الوقت وتبدوا متوترة جداً 

178
00:19:30,560 --> 00:19:34,519
هل أنتَ مهتم بها ؟ 

179
00:19:34,600 --> 00:19:37,592
أجل لكن هناك فروقات 

180
00:19:38,840 --> 00:19:41,718
حسناً , ها نحن ذا 

181
00:19:47,200 --> 00:19:50,715
أتمنى  غرفتي لم تكن بعيدة لك 

182
00:19:50,800 --> 00:19:54,110
لأجلكِ ,  سأصعد للطابق السادس

183
00:19:54,200 --> 00:19:57,192
هذا الفندق لديه فقط ثلاثة طوابق 
ليلة سعيدة 

184
00:19:58,600 --> 00:20:01,478
ليلة سعيدة يا آنستي 

185
00:20:07,800 --> 00:20:10,675
سيد كوبر سميث , نسيتُ شيئاً  

186
00:20:11,800 --> 00:20:13,916
ماهو ؟ 

187
00:20:14,000 --> 00:20:19,233
غداً في الصباح في أي وقتٍ تروق لك  شرب الشاي ؟ 

188
00:20:19,320 --> 00:20:22,198
شاي !؟ , آوه أجل شاي 

189
00:20:22,920 --> 00:20:25,878
في السابعة والنصف - 
سأراك بعد ذلك - 

190
00:20:25,960 --> 00:20:27,757
شكراً 

191
00:20:33,800 --> 00:20:35,791


192
00:20:51,200 --> 00:20:54,780
تريث 

193
00:20:58,000 --> 00:21:00,594
أفتحه 

194
00:21:24,560 --> 00:21:26,152
لوك 

195
00:21:33,120 --> 00:21:34,712
لوك 

196
00:22:04,800 --> 00:22:08,713
أتيتُ فقط لأقدم عزائي يا سيدة امبردي 

197
00:22:08,800 --> 00:22:12,713
أنتَ لطيف جدا ً, بالطبع تعرف إبني لوك 

198
00:22:12,800 --> 00:22:16,190
وهذه إبنتي , ترودي - 
شرف لي - 

199
00:22:16,280 --> 00:22:20,159
وهذا هو السيد هاملين 
صديق قديم للعائلة 

200
00:22:25,000 --> 00:22:28,993
حسناً , الآن أنا أحتاج مشروبا ً منعشا ً 

201
00:22:29,800 --> 00:22:33,793
ربما في حانة وايت هارت ؟ - 
جيد , سأغير ملابسي - 

202
00:22:42,800 --> 00:22:46,713
أطلبي  أي شيء , أنا سأذهب لأتفقد شيئاً ما في الاستعلامات 

203
00:22:46,800 --> 00:22:50,713
هل سمعت أي شيء ؟ -
لا لكن يبدوا إنك قد بدأت بسرعة -  

204
00:22:50,800 --> 00:22:54,713
أنا مشغول جدا ً - 
ألم تلاحظي أي شخص مشتبه ؟ - 

205
00:22:54,800 --> 00:22:57,792
بلى لكني لن أخبرك 

206
00:22:59,560 --> 00:23:03,473
ماذا تودين أن تحتسي ؟ - 
اثنين من فودكا - 

207
00:23:03,560 --> 00:23:07,473
أثنان من فضلك , أنا آسف على وفاة عمك - 
آوه , لا تقلق - 

208
00:23:07,560 --> 00:23:11,473
الآ تحبينه ؟ - 
بالكاد أعرفه - 

209
00:23:11,560 --> 00:23:15,473
كان يعيش في رفيرا 
لكن هو أراد أن يتم دفنه في قاعة امبردي

210
00:23:15,560 --> 00:23:19,473
لقد كان يقامر بأملاك عائلته 
وقد خسر معظمها 

211
00:23:19,560 --> 00:23:23,473
لهذا هو أراد أن يتركنا بما بقى من أملاكه 

212
00:23:23,560 --> 00:23:27,473
وأنتِ تعيشين في لندن - 
أجل , فهذا مكان عملي ,فأنا مصورة 

213
00:23:27,560 --> 00:23:31,473
أنا الوحيدة التي تعمل في عائلتي 

214
00:23:31,560 --> 00:23:36,509
أستطيع تصور هذا الأمر , عائلة كوبر سميث 
ليسوا محظوظين في البحث عن العملِ 

215
00:23:36,600 --> 00:23:40,195
هل تحب أن تعمل مع الشرطة ؟ - 
كثيراً - 

216
00:23:40,280 --> 00:23:43,192
تقابل أناس مختلفين 

217
00:23:43,280 --> 00:23:45,874


218
00:23:47,800 --> 00:23:50,758
إتصال لكَ يا سيدي 

219
00:23:50,840 --> 00:23:53,832
إعذريني للحظة 

220
00:24:03,800 --> 00:24:06,394
ماذا ؟ , من أنتَ ؟ 

221
00:24:09,400 --> 00:24:12,392
حسنا ً, سألتقي بكَ هناك 

222
00:24:12,800 --> 00:24:15,189
أجل سأسرع 

223
00:24:16,800 --> 00:24:20,713
علي أن أذهب , فلدي موعد في الساعة الرابعة 

224
00:24:20,800 --> 00:24:24,713
أجل , أنا كذلك  يتوجب عليٌ  بالذهاب - 
تعال و زرني في لندن - 

225
00:24:24,800 --> 00:24:28,793
أنا أعيش في بيركيلي , الى اللقاء - 
حسناً , الى اللقاء - 

226
00:24:29,280 --> 00:24:33,193
عملي سينتهي قريباً - 
للأسف لقد بدأ عملي للتو - 

227
00:24:33,280 --> 00:24:36,192
لقد وجدوا ثومبسن - 
أين ؟ -

228
00:24:36,280 --> 00:24:40,193
في النهر , لقد قاموا بقتله 
سأذهب للمشرحة الآن 

229
00:24:40,280 --> 00:24:43,158
هذا سيء  

230
00:24:44,400 --> 00:24:48,393
هل هذا يعني إنك لن تعود مجددا ً ؟ - 
لا تقلقي , سأعود - 

231
00:25:20,800 --> 00:25:22,791


232
00:25:58,280 --> 00:26:00,271


233
00:26:05,800 --> 00:26:09,190
مرحبا ً ؟ -   
هناك شخص ما  يود أن يلتقي بكِ - 

234
00:26:09,280 --> 00:26:11,874
حسنا ً , شكرا ً لك 

235
00:26:22,800 --> 00:26:26,713
لقد أتصلت بي , الغرفة رقم 10 
وقلت لي إن هناك شخص يود رؤيتي 

236
00:26:26,800 --> 00:26:31,999
أعتذر , فأنا لم أفعل ذلك , ربما عليك ِ أن تسألي الحمال 

237
00:26:35,280 --> 00:26:37,271


238
00:26:56,800 --> 00:26:59,792
إعذريني  - 
لا بأس - 

239
00:27:27,000 --> 00:27:29,594
النجدة 

240
00:27:33,800 --> 00:27:35,791


241
00:27:42,400 --> 00:27:44,310
لا

242
00:28:54,800 --> 00:28:58,190
صديقنا المسكين , أين وجدته ؟ 

243
00:28:58,280 --> 00:29:02,193
بالقرب من الميناء - 
إنه بعيد جداً من امبردي -

244
00:29:02,280 --> 00:29:05,716
هل غرقَ حقاً  ؟ - 
لا وجود للجروح -

245
00:29:05,800 --> 00:29:09,713
كان تحت الماء لمدة 20 ساعة 
ولقد شرب أقل من نصف لتر من الماءِ 

246
00:29:09,800 --> 00:29:13,759
هذا غريب , كان يستطيع أن يشرب 3 لترات من الكحول في أقل من دقيقتين 
أتصل بالمختبر 

247
00:29:13,840 --> 00:29:17,799
وأخبرهم بأن يقوموا بتحليل الماء 
أريد نتائج حيال هذا الأمر 

248
00:29:17,880 --> 00:29:21,270
وفي أقرب وقتٍ ممكن  ؟ - 
حسناً سيدي -

249
00:29:57,000 --> 00:29:59,594
لقد حان الوقت

250
00:30:09,000 --> 00:30:11,878
الآن , كيف حالك ؟ 

251
00:30:12,800 --> 00:30:15,189
بحال سيء 

252
00:30:15,280 --> 00:30:17,770
أشعر بالصداع 

253
00:30:17,320 --> 00:30:19,914
والغثيان

254
00:30:20,000 --> 00:30:22,878
وتشنجات في الساقين 

255
00:30:25,800 --> 00:30:29,713
أشعر بأني أصبت بحادث , هل تم تنفيذ أوامري ؟ 

256
00:30:29,800 --> 00:30:33,713
أجل , شامبانيا بارد - 
أتمنى  أن لا يكون بارداً كثيراً - 

257
00:30:33,800 --> 00:30:37,713
لنخرج من هنا , أشعر بالكأبة لقدومي الى هنا 

258
00:30:37,800 --> 00:30:42,396
في مطار لندن , كان القميص عريضاً جداً 

259
00:30:43,800 --> 00:30:47,713
وجدناها بعد ساعتين , أسمها كلير 

260
00:30:47,800 --> 00:30:51,713
ربما مركز سكوتلاند يعرف المزيد - 
لننتظر الاخصائيين - 

261
00:30:51,800 --> 00:30:55,713
أجل , وسأجعلهم يبحثون في غرفة ثومبسون 
فأذا وجدوا أي شيء 

262
00:30:55,800 --> 00:30:59,395
أتصل بي - 
رسالة لك يا سيدي - 

263
00:30:59,800 --> 00:31:02,678
هذا مثير للأهتمام 

264
00:31:02,800 --> 00:31:06,713
قسم سكوتلاند
يقولون بأن الأنسة اوكونر تعرف ما حدث 

265
00:31:06,800 --> 00:31:10,713
كيف ؟ - 
 السرقة , التعامل , الدعارة , والى آخره -

266
00:31:10,800 --> 00:31:15,191
أختفىت في لندن , ولم يتم رؤيتها بعد  ذلك 

267
00:31:15,280 --> 00:31:19,193
ماذا تفعل هي هنا يا سيدي ؟ 
السرقة والتجارة   - 

268
00:31:19,280 --> 00:31:23,193
ثومبسن كان يعرف كل  التجار في لندن 

269
00:31:23,280 --> 00:31:27,193
 ربما كان يعرفها جيداً , ثومبسن توقف هنا لعدة أيام 

270
00:31:27,280 --> 00:31:31,193
ولقد وجد ميتاً بالقرب من الميناء 
والبارحة السيدة  أتت الى هنا 

271
00:31:31,280 --> 00:31:35,193
وماتت غرقاً في الحمام - 
لا بد من وجود صلة ما بينهما - 

272
00:31:35,280 --> 00:31:39,193
أنتَ تفكر جيدا ً, سأتحدث مع تلك المرأة الفرنسية 

273
00:31:39,280 --> 00:31:42,192
تنزل في الغرفة المقابلة , أليس كذلك ؟ - 
بلى -

274
00:31:42,280 --> 00:31:46,193
هل تمت استجوابها ؟ - 
لا , وضعتُ هذا الشرف لك - 

275
00:31:46,280 --> 00:31:48,271
شكرا ً 

276
00:31:49,280 --> 00:31:51,271


277
00:31:51,800 --> 00:31:54,394
هل تسمحين لي بالدخولِ ؟ 

278
00:31:54,520 --> 00:31:57,512
فقط بأسم القانون 

279
00:31:57,800 --> 00:32:00,712
لقد غرقت أليس كذلك ؟ - 
أجل - 

280
00:32:00,800 --> 00:32:04,713
فتاة مسكينة - 
أجل , إنصتي - 

281
00:32:04,800 --> 00:32:08,918
أنتِ تعيشين بالقرب من غرفتها , هل سمعتِ بأي شيء ؟ 

282
00:32:09,000 --> 00:32:13,710
صوت المذياع لديها كان مرتفعاً جدا ً حين كنتُ أستحمُ 

283
00:32:13,800 --> 00:32:17,713
لن أخذ حماماً مجدداً - 
تحتاجين مشروبا ً -

284
00:32:17,800 --> 00:32:21,190
دعيني أجلبُ لكِ - 
لدي واحدة هنا -

285
00:32:21,280 --> 00:32:25,193
 لا يسمح المدير بأن يحتفظ العمال بمشروبات كحولية في غرفهم 

286
00:32:25,280 --> 00:32:27,748
ولهذا فأنا أخبئها 

287
00:32:33,800 --> 00:32:37,793
تشرف شركة مارتون  على هذا الجزء من مشروعنا 

288
00:32:38,400 --> 00:32:42,712
هذه الجواهر هي نتائج لعملية السرقة الناجحة 

289
00:32:42,800 --> 00:32:47,191
كل شيءكان سهلاً  وأخذنا  عنوان الصحافة الصباحية 

290
00:32:47,280 --> 00:32:51,193
منذ أن أنضمت انتالينا 

291
00:32:51,280 --> 00:32:55,512
لقد أصبحت نسبتنا أكبر - 
في تلك المزهريات , نرسل الغنائم -

292
00:32:55,600 --> 00:32:59,195
نحن نصنعها بأنفسنا 

293
00:32:59,280 --> 00:33:03,717
يا له من عمل ممتاز - 
هذه هي علامة تجارتنا - 

294
00:33:03,800 --> 00:33:07,713
علامتنا التجارية الخاصة جدا ً 

295
00:33:07,800 --> 00:33:11,713
اذا كانت هناك أي خلط مع المزهريات الأخرى 

296
00:33:11,800 --> 00:33:16,430
هناك طريقتان حتى تعرف بأن هذه ملكنا
إنها تكون  خفيفة الوزن 

297
00:33:16,520 --> 00:33:19,398
بسيط للغاية 

298
00:33:20,840 --> 00:33:23,434
أولاً المجوهرات 

299
00:33:25,800 --> 00:33:28,394
ثم الشمع 

300
00:33:30,520 --> 00:33:33,398
إنه نفس لون المزهرية 

301
00:33:33,800 --> 00:33:38,590
وهكذا كل ما تحتاجه هو فقط ان يبرد , وهكذا لن ترى أي شيء 

302
00:33:38,680 --> 00:33:41,274
فقط مزهرية قاعها مظلمة 

303
00:33:41,400 --> 00:33:45,439
أعذرني رجاءاً , علي أن أتحضر للقائنا 

304
00:33:45,520 --> 00:33:49,513
مبروك , طريقتكم ناجحة وتستحق الثقة 

305
00:33:49,600 --> 00:33:53,593
عمل الراهبات ليس سهلاً 
لكن لقد أتت بثماره

306
00:33:53,800 --> 00:33:57,713
أؤمن بأن كل الأجوبة في هذا المبنى 
غير مقنع ,ليس لدي دليل لكن أنا أشعر بذلك 

307
00:33:57,800 --> 00:34:01,713
تستطيع أن تبحث في المبنى 

308
00:34:01,800 --> 00:34:05,713
والقاء القبض على الجميع - 
فكرة جميلة , لكن هذا لن ينفع - 

309
00:34:05,800 --> 00:34:09,713
أحتاج الى ورقة سخيفة تسمى  المذكرة 

310
00:34:09,800 --> 00:34:13,713
مع توقيع من قاض ٍ فقط لأجل أن أجلب بالأدلة 

311
00:34:13,800 --> 00:34:17,713
وبما إنه مبنى , يجب أن يكون الدليل قويا ً 

312
00:34:17,800 --> 00:34:21,713
أوه , لكن هذا - 
أعلم , إنه مزعج قليلاً - 

313
00:34:21,800 --> 00:34:25,713
ربما أستطيع مساعدتك 
أستطيع أن أتفقد الأمور لأجلك 

314
00:34:25,800 --> 00:34:29,713
تتفقدين الأمور لأجلي ؟ 
لا أرجوكِ , الأفضل بأن تبقين بعيدة عن هذا الأمر 

315
00:34:29,800 --> 00:34:32,712
والا سأكون غاضبا ً منك 

316
00:34:32,800 --> 00:34:34,597
تفضل

317
00:34:35,280 --> 00:34:39,193
سامحني لأني أزعجتك في وقت أستجوابك يا سيدي 

318
00:34:39,280 --> 00:34:43,193
لكن التقرير عن المبنى قد وصل 

319
00:34:43,280 --> 00:34:46,716
هل تود أن تشرب  ؟ -
لا , شكرا ً لك - 

320
00:34:46,800 --> 00:34:50,713
في الحقيقة إنه من الجيد جدا ً بعد ان تأكل 

321
00:34:50,800 --> 00:34:54,713
المنظمة قد تمت تأسيسها في سويسلاند 
من قبل الدكتور اوسكار 

322
00:34:54,800 --> 00:34:58,713
هدفها هي السلام والاخوة 

323
00:34:58,800 --> 00:35:02,713
لأجل أن تصل الى الجميع 
مع حبه وأتمانه , للجميع 


324
00:35:02,800 --> 00:35:06,713
منذ موت الدكتور اوسكار  في حادث سيارة 
شخص يدعى هاملين ,قد تولى القيادة 

325
00:35:06,800 --> 00:35:10,713
هاملين ؟ , ألم يكن ذلك الشخص المتوتر في جنازة البارحة ؟ 

326
00:35:10,800 --> 00:35:14,713
 ًلم يكن يشعر بالسلام أبدا 
سيد هاملين شخص غني 

327
00:35:14,800 --> 00:35:19,920
رجل أعمال  , مهم , وخبير في التجارة

328
00:35:20,000 --> 00:35:24,710
هذا مثير للأنتباه - 
وكيف ذلك ؟ - 

329
00:35:24,800 --> 00:35:27,712
مؤكد إنه يعمل قرب الميناء 

330
00:35:27,800 --> 00:35:31,270
وثومبسن وجدناه قرب الميناء 

331
00:35:31,600 --> 00:35:35,718
لا أحب هذا الأمر - 
يا لك من جبان - 

332
00:35:35,800 --> 00:35:39,793
من فضلك , لا تزعجني بتفاصيلك الغبية 

333
00:35:40,800 --> 00:35:44,713
سيد كلوسن 
هذا هو السيد هاملين 

334
00:35:44,800 --> 00:35:46,597
زوجي 

335
00:35:47,920 --> 00:35:53,400
عزيزي  كلوسون ستجد كل شيء في الصور 

336
00:35:53,120 --> 00:35:56,112
أجل , ماذا عن الخزانة  أين هي الخزانة ؟ 

337
00:36:00,800 --> 00:36:04,713
تبدوا نفس الشيء تماما 1963

338
00:36:04,800 --> 00:36:08,713
كان هناك الكثير من الذهب - 
ولقد أخترنا هذا البنك بالتحديد - 

339
00:36:08,800 --> 00:36:12,713
لأن المبنى المجاور يجري هدمه 

340
00:36:12,800 --> 00:36:16,713
وبسهولة قد سرقناه - 
أجل لكن مدافعي قد كانت ممتازة - 

341
00:36:16,800 --> 00:36:20,713
لم تسمعي أي شيء 
كأنه أشبه بصاروخ 

342
00:36:20,800 --> 00:36:24,713
إنها قوية ومصنوعة من مادة تنفجر في الحال 

343
00:36:24,800 --> 00:36:28,713
 لقد أختبرناها في المختبر 

344
00:36:28,800 --> 00:36:32,713
وكانت النتيجة 95 % النجاح 
و 5 % فقط الفشل 

345
00:36:32,800 --> 00:36:36,713
شكراً على كل شيء , سيتم مكافأتك - 
تكافأنا كلنا ؟ - 

346
00:36:36,800 --> 00:36:40,713
كان ذلك أكبر مشروع قد قمنا به 

347
00:36:40,800 --> 00:36:44,713
لماذا نحتاج الى شخص خبير ؟ 

348
00:36:44,800 --> 00:36:47,678
شكراً لك ِ , الآن الى المواعيد 

349
00:36:49,800 --> 00:36:51,392


350
00:36:51,920 --> 00:36:55,913
في الثانية بعد الثالثة غداً في الظهيرة - 
البنك يغلق في الثالثة - 

351
00:36:56,000 --> 00:36:58,719
آه صحيح , فقط 6 أشخاص 

352
00:36:58,800 --> 00:37:02,713
أليس هذا كثيراً ؟ 
إنه يجعل أحد الأشخاص يتحدث 

353
00:37:02,800 --> 00:37:06,998
لا تقلق , فنحن متحفظين جدا ً 

354
00:37:07,800 --> 00:37:11,730
هوبيرت , سيفعل أي شيء لأبقاء الأمر كذلك , أليس كذلك ؟ 

355
00:37:18,400 --> 00:37:22,716
سيد هاملين , لدي مجموعة من الأسئلة - 
أرجوك تفضل بالجلوس - 

356
00:37:22,800 --> 00:37:26,713
آه , هذا هو الدكتور اوسكار
مؤسس الحركة , ألست محقا ً ؟ 

357
00:37:26,800 --> 00:37:30,713
أجل وفاته كان مريعا ً - 
لقد كان مؤلما ً لنا جميعا ً -

358
00:37:30,800 --> 00:37:34,713
توفي بسبب حادث سيارة - 
متى أصبحت رئيساً ؟ - 

359
00:37:34,800 --> 00:37:38,713
قبل 3 سنوات 
مقارنة بشخص نبيل ورائع 

360
00:37:38,800 --> 00:37:43,191
أشعر إنني صغير جداً , وبائس , أنا مجرد وسيلة غير مجدية

361
00:37:43,280 --> 00:37:47,193
فقط لأجل أن أكمل عمله- 
أنت متواضع جداً -

362
00:37:47,280 --> 00:37:51,717
الراهبات يصنعن مزهريات جميلة جدا ً 

363
00:37:51,800 --> 00:37:55,713
هذه المزهرية مصنوعة من قبلهن ؟ - 
أجل و توجد بها علامتنا التجارية - 

364
00:37:55,800 --> 00:37:59,713
إنها  مناسبة جداً , تعبر عن 

365
00:37:59,800 --> 00:38:04,715
الحياء , والحب , والوئام , بأسم السلام العالمي 

366
00:38:04,800 --> 00:38:08,190
والأخوة - 
والأخوات - 

367
00:38:08,280 --> 00:38:12,193
هل الراهبات قدمن من أنحاء العالم ؟  

368
00:38:12,280 --> 00:38:16,193
أجل ونحن فخورين جدا ً بمنتجاتنا 

369
00:38:16,280 --> 00:38:20,193
دون النظر الى ماضيهن , أو أصلهن 

370
00:38:20,280 --> 00:38:24,193
حتى لو كن من ذوات السوابق  ؟ - 
أجل - 

371
00:38:24,280 --> 00:38:28,193
نرى اذا كانت الفتاة مستعدة وتود الانظمام الى منظمتنا 

372
00:38:28,280 --> 00:38:32,193
البارحة تم قتل فتاة  في فندق وايت هارت 
أود أن أعرف عن الأمر 

373
00:38:32,280 --> 00:38:36,193
اذا كانت لديها أية علاقة مع منظمة - 
جريمة ؟ , هذا مريع - 

374
00:38:36,280 --> 00:38:39,272
ما أسمها ؟ - 
كلير اوكونر - 

375
00:38:39,800 --> 00:38:42,678
كلير ماذا ؟ - 
اوكونر -

376
00:38:43,800 --> 00:38:45,597
لحظة واحدة 

377
00:38:46,400 --> 00:38:49,392
هل قلتَ اوكونر ؟ - 
أجل - 

378
00:38:53,920 --> 00:38:58,869
لا يوجد أسم كهذا في قائمتنا 

379
00:38:58,960 --> 00:39:05,149
حسناً , شكراً لك , وأسف على أزعاجك 

380
00:39:11,680 --> 00:39:15,559
هل قمت بفحص البيانات ؟ 
لأن مارتون امبردي 

381
00:39:15,640 --> 00:39:19,599
مات في مونتو كارلو 
وتم دفنه هنا 

382
00:39:19,680 --> 00:39:23,639
مباشرة الى انجلترا  أليس كذلك ؟ - 
نعم ولكن, لماذا  خلع غطاء التابوت ؟ - 

383
00:39:23,720 --> 00:39:27,679
لقد تم تقبيل الميت للمرة الأخيرة 

384
00:39:27,760 --> 00:39:31,719
كأن  الميت كان يعلم عن هذا الأمر

385
00:39:31,800 --> 00:39:34,712
أجل , وبعد ؟ - 
ومن ثم كان هنالك تلك الراهبة - 

386
00:39:34,800 --> 00:39:38,713
بابها لم يكن مغلقاً , وكانت تغير ملابسها 

387
00:39:38,800 --> 00:39:43,999
كانت تبدوا, كأنها عاهرة 

388
00:39:44,800 --> 00:39:48,713
هذا مثير للأهتمام لكن هذا ليس بكاف ٍ 

389
00:39:48,800 --> 00:39:52,759
أود أن أبحث في هذا الدار 

390
00:39:52,840 --> 00:39:57,709
خذ الحجاب وكن راهبة - 
هل مسموح بأن أحصل على ورقة قبول ؟ -

391
00:39:57,800 --> 00:40:01,713
ورقة قبول للدار ؟ 
مكان مليئئ بالراهبات! ؟ , أنا هكذا أخاطر بنفسي 

392
00:40:01,800 --> 00:40:05,713
ليس لديك أي دليل -
اذن سأجرب خطة ب -

393
00:40:05,800 --> 00:40:09,713
هل تستطيع أن تخبرني بشأن خطة ب - 
هاملين , قمت بزيارته - 

394
00:40:09,800 --> 00:40:12,712
حين وجدوا ثومبسن قرب الميناء 

395
00:40:12,800 --> 00:40:16,713
تقريبا يبعد 100 متر عن مكان عمل هاملين- 
ما رأيك بهذا - 

396
00:40:16,800 --> 00:40:20,713
هل ستعطيني الآن ورقة موافقة ؟ - 
أجل , هل تريدها الآن ؟ - 

397
00:40:20,800 --> 00:40:24,713
في هذه الظهيرة 
أولا لدي موعد مهم هذا المساء

398
00:40:24,800 --> 00:40:27,792
أستمتع - 
بالطبع سأفعل - 

399
00:40:28,400 --> 00:40:32,313
على الشخص أن يرى إنكن تستمتعن بتناولها 

400
00:40:32,400 --> 00:40:36,313
لا ,  الناس فقط سيركزون عليكن

401
00:40:36,400 --> 00:40:40,313
أنا أسف  على المقاطعة , لكنكَ  قلتَ لي  بأنه  بأستطاعتي أن أزورك 

402
00:40:40,400 --> 00:40:44,313
أتيت في وقت مناسب , أحتاج الى رجل 

403
00:40:44,400 --> 00:40:48,313
يجعلهن يبتسمن , قف هنا أرجوك 

404
00:40:48,400 --> 00:40:51,312
إبتسامة رائعة - 
ماذا يتناولن ؟ - 

405
00:40:51,400 --> 00:40:55,313
اومليت جديدة وبطعم رائع  

406
00:40:55,400 --> 00:40:59,313
ما العلاقة بين الطعام و جمال النساء في ملابسهن الداخلية 

407
00:40:59,400 --> 00:41:03,313
هل أنت متفاجئ ؟ - 
لا مانع لدي بالتناول - 

408
00:41:03,400 --> 00:41:07,313
ولا مانع لدي بإمرأة نصف عارية 
لكن حين أفكر بإمرأة نصف عارية 

409
00:41:07,400 --> 00:41:11,313
لا أريد أن أفكر بالطعام 

410
00:41:11,400 --> 00:41:14,710
بل أفكر بالمرأة وهي عارية بالكامل - 
حسناً , لقد أنتهينا اليوم - 

411
00:41:14,800 --> 00:41:18,713
أدفع للفتيات , أنتَ هنا لأجل الأسئلة أليس كذلك ؟ 

412
00:41:18,800 --> 00:41:22,713
لا , بل أردت أن أطلب منك ِ ان ترافيقني في موعد 
ومن ثم أسألكِ 

413
00:41:22,800 --> 00:41:26,713
أجل فقط أحتاج أن أنتهي من بعض الصور 
هل تود أن تأتي معي ؟ 

414
00:41:26,800 --> 00:41:29,189
أجل بالطبع 

415
00:41:29,280 --> 00:41:32,875
بالهناء والعافية , لا تمرضن 

416
00:41:33,480 --> 00:41:37,712
لماذا  فتحت والدتكِ التابوت ؟ - 
تحب أن تكون درامية - 

417
00:41:37,800 --> 00:41:41,713
هذا الأمر يجري في عائلتنا 

418
00:41:41,800 --> 00:41:45,713
في طريقتنا التي نحب أن نفعلها - 
وما الذي لا تحبينه أنتِ - 

419
00:41:45,800 --> 00:41:48,712
المرأة - 
لكنكِ إمرأة - 

420
00:41:48,800 --> 00:41:53,191
 والدي كان يقول دائماً ياليتكِ كنتِ فتى 

421
00:41:53,280 --> 00:41:57,717
وأن يكون لوك هو الفتاة 

422
00:41:57,800 --> 00:42:00,792
لكنك إمرأة - 
أعتقد أجل - 

423
00:42:01,280 --> 00:42:05,193
هذا الدور , لقد تم إختياري بقوة 
أحيانا أتمنى 

424
00:42:05,280 --> 00:42:09,193
أن أشعر مثلما تشعر المرأة -
أنتِ تشعرين كإمرأة - 

425
00:42:09,280 --> 00:42:12,192
سأحاول أن أصدقك 

426
00:42:12,280 --> 00:42:16,159
لماذا فعلت ذلك ؟ - 
أنا أخاف من الظلام - 

427
00:42:16,800 --> 00:42:20,713
أعتقدت رجلاً لا يخاف - 
أنا رجل , وأنت ِ إمرأة - 

428
00:42:20,800 --> 00:42:25,191
أعتقدتُ إننا سنتناول - 
آسفة , علي أن أقوم بشيء 

429
00:42:25,280 --> 00:42:29,193
إذن , سنفعلها في وقت آخر ؟ - 
فقط تناول الغذاء ؟ - 

430
00:42:29,280 --> 00:42:32,875
سنرى ماذا سيحدث , الى اللقاء 

431
00:42:58,800 --> 00:43:02,713
كوبر سميث أتى مجدداً 

432
00:43:02,800 --> 00:43:07,396
اجل , لقد تخلصت منه 
كان هنا في وقت الصباح 

433
00:43:08,280 --> 00:43:12,193
قلت لك , إنٌ كل شيء جاهز 

434
00:43:12,280 --> 00:43:16,273
أتوقع قدومك في الساعة الثالثة والنصف 
سأدع البوابة مفتوحة 

435
00:43:17,600 --> 00:43:20,592
بالمناسبة , كلوسون سيكون هنا 

436
00:43:26,400 --> 00:43:28,197
نيلر 

437
00:43:29,800 --> 00:43:33,793
ارجوك دع البوابة مفتوحة حين ترحل 

438
00:43:41,800 --> 00:43:43,791


439
00:44:11,800 --> 00:44:13,791


440
00:45:07,800 --> 00:45:09,791

441
00:45:19,800 --> 00:45:23,713
آسف على إزعاجك  يا سيد هاملين - 
ما معنى كل هذا ؟ - 

442
00:45:23,800 --> 00:45:27,713
إنها مذكرة البحث 
رجل شرطي مات , وجثته قد وجدت بالقرب من الميناء 

443
00:45:27,800 --> 00:45:31,190
أنت تود مساندتنا اليس كذلك ؟ - 
بالطبع - 

444
00:45:31,280 --> 00:45:34,716
جيد , نود فقط أن نلقي بنظرة سريعة 

445
00:45:34,800 --> 00:45:38,713
كم سيستغرق ؟ - 
سيأخذ تقريبا نصف ساعة -

446
00:45:38,800 --> 00:45:44,750
تفضل , لا يوجد شيء أخفيه 

447
00:46:04,880 --> 00:46:07,792
سنفعل يا سيدي  - 
شكراً - 

448
00:46:07,880 --> 00:46:10,758
الى اللقاء سيدي 

449
00:46:14,000 --> 00:46:16,594
الى اللقاء 

450
00:46:24,000 --> 00:46:29,677
توقعيكِ من فضلك 

451
00:46:36,400 --> 00:46:38,709
سيدة ارمتاج 

452
00:46:38,800 --> 00:46:41,792
صديقتي , إنها تنتظر في الخارج 

453
00:46:42,000 --> 00:46:44,878
أرجوك أخبرها 

454
00:46:50,800 --> 00:46:54,793
أعذريني , هل أنتِ صديقة سيدة ارمستاج 

455
00:48:17,800 --> 00:48:20,268
أجل  

456
00:48:23,800 --> 00:48:24,877
جميل جدا 

457
00:48:25,320 --> 00:48:29,438
اذا كانت المواعيد تحتاج الى تغيير , أخبريني 

458
00:48:29,520 --> 00:48:34,435
شكراً لكِ , الى اللقاء - 
أمي , هل تودين أن تلعبي معي ؟ - 

459
00:48:34,520 --> 00:48:39,116
أجل لكن لن ألعب كثيرأ , لأني مشغولة - 
سؤجل اللعبة اذن -

460
00:48:39,800 --> 00:48:43,793
أجل أجلبها , حتى المرة القادمة سنلعب بالمال 

461
00:48:46,800 --> 00:48:48,791


462
00:50:01,800 --> 00:50:03,791


463
00:52:40,800 --> 00:52:42,791


464
00:54:09,800 --> 00:54:11,791


465
00:55:37,800 --> 00:55:39,791


466
00:55:53,800 --> 00:55:55,791


467
00:56:28,000 --> 00:56:29,991


468
00:56:50,000 --> 00:56:51,991


469
00:57:27,800 --> 00:57:29,791
 

470
00:59:03,120 --> 00:59:07,790
هل وجدتَ أي شيء ؟ - 
لا , لا شيء - 

471
00:59:07,160 --> 00:59:11,119
بالطبع لن تجد , لأنني أثق بشركائي 

472
00:59:11,200 --> 00:59:15,159
اذا أحد ما أدخل أشياءاً غير قانونية 
في ممتلكاتي, فسأعرف في الحال 

473
00:59:15,240 --> 00:59:19,199
وستخبرنا أليس كذلك ؟ - 
أجل هذا من  واجب الشرطة - 

474
00:59:19,280 --> 00:59:23,193
والتعاطف معي كان دائماً -
أنتَ لطيف - 

475
00:59:23,280 --> 00:59:25,874
شكراً لكَ كثيراً 

476
00:59:46,800 --> 00:59:48,791


477
01:00:17,800 --> 01:00:19,711


478
01:00:19,800 --> 01:00:23,713
الى كل الوحدات , حدثت عملية سرقة 

479
01:00:23,800 --> 01:00:27,759
أليست هذه السيارة التي كانت تراقب منزل هاملين 

480
01:00:27,840 --> 01:00:30,832
أتصل بشرطة النهر , بسرعة 

481
01:00:31,280 --> 01:00:36,195
ماذا عنك , لماذا لا تشرب معنا ؟ - 
الأمر مبكر جدا ً - 

482
01:00:36,280 --> 01:00:40,193
مبكر جدا ؟ , مليون باوند من الذهب الآن في طريقها الى قاعة امبردي 

483
01:00:40,280 --> 01:00:44,193
وهل سيتم إذابتها قبل أن تصل الشرطة ؟

484
01:00:44,280 --> 01:00:48,193
هل نستطيع أن نهرب ؟
نحن بدأنا نجلب إنتباه الشرطة 

485
01:00:48,280 --> 01:00:52,193
ينتبهون إلينا ؟ - 
إنه غاضب , لأنه لم يتمكن من المشاركة - 

486
01:00:52,280 --> 01:00:56,193
السيد هاملين قلق بطبيعته - 
الشرطة لم تكن تبحث في منزلك - 

487
01:00:56,280 --> 01:01:00,193
هذه الظهيرة كان الأمر صعباً 

488
01:01:00,280 --> 01:01:02,770


489
01:01:02,800 --> 01:01:05,792
سيد كلوسون , لقد حان الوقت 

490
01:01:06,480 --> 01:01:10,837
يا الهي , هذه الدراما تحتاج  لتهدأ قليلاً 

491
01:01:10,920 --> 01:01:13,798
بعد كل هذا العمل 

492
01:01:15,320 --> 01:01:18,312
ساعدني مع التابوت 

493
01:01:18,400 --> 01:01:20,391


494
01:01:22,800 --> 01:01:24,791


495
01:01:50,840 --> 01:01:54,435
حسناً ؟ 
 تبدوا وسيماً حتى وأنتَ ميتٌ 

496
01:01:54,800 --> 01:01:58,679
حتى وأنا ميت 

497
01:01:58,800 --> 01:02:03,510
أخبرتهم بأن يتم إرسال المبلغ الى حسابك 

498
01:02:03,600 --> 01:02:07,912
لا تقلق , لن  نقوم بخيانتك 
لأننا ربما سنحتاجك في وقت آخر 

499
01:02:08,000 --> 01:02:10,992
حبوبك يا سيد كلوسون 

500
01:02:11,200 --> 01:02:15,193
بعد بضع دقائق , ستنام 

501
01:02:18,840 --> 01:02:21,832
لقد كان شرفا ً لي 

502
01:02:25,480 --> 01:02:28,740
هيا

503
01:02:40,000 --> 01:02:42,992
هذه الحبوب تعمل بسرعة 

504
01:02:43,920 --> 01:02:45,717
أجل

505
01:02:49,280 --> 01:02:52,158
الى اللقاء - 
الى اللقاء - 

506
01:03:10,600 --> 01:03:13,194
استمتع بالرحلةِ 

507
01:03:25,800 --> 01:03:29,119
إنه مسؤوليتي , لا تهتم 

508
01:03:29,200 --> 01:03:32,780
عزيزي , أذهب وافتح البوابة 

509
01:03:47,280 --> 01:03:51,193
هناك سيارة شرطة تراقبنا , أخبرتكم 

510
01:03:51,280 --> 01:03:55,239
أصمت , ماذا علينا أن نفعل الآن ؟ - 
إنهم يتوقعون أن نكون في داخل سيارة - 

511
01:03:55,320 --> 01:03:58,312
دعنا نأخذ الزورق 
وأنت خذ السيارة 

512
01:04:03,640 --> 01:04:07,599
السيد هاملين ترك المخزن , هل نتبعه ؟ 

513
01:04:07,680 --> 01:04:11,673
لا بل أبقى هناك , وراقب اذا دخل أو خرج أي شخص 

514
01:04:15,800 --> 01:04:17,791


515
01:04:35,800 --> 01:04:39,713
أنت تضيع الوقت بمراقبتك الراهبات 

516
01:04:39,800 --> 01:04:43,713
هل هذا ما يفعله الراهبات ؟ - 
لا سيدي - 

517
01:04:43,800 --> 01:04:47,713
لكن ماذا لو ان الراهبات لسن راهبات ؟ 
اذن نحن لسنا شرطة - 

518
01:04:47,800 --> 01:04:51,713
فقط أستمع لي - 
هذا تقرير المختبر سيدي - 

519
01:04:51,800 --> 01:04:55,713
شكراً , أعذرني - 
اذن إنهم مازالوا لا يستطيعون - 

520
01:04:55,800 --> 01:04:59,713
أن ينقلوا الذهب خارج انجلترا 

521
01:04:59,800 --> 01:05:03,190
كل الموانئ وكذلك كل المطارات - 
سأخذ بنصيحتك  سيدي - 

522
01:05:03,280 --> 01:05:07,193
ماذا , هل أضعنتَ للاستسلام ؟ - 
لا , لكن سألتزم بنصيحتك - 

523
01:05:07,280 --> 01:05:11,193
سألبس حجاباً وأصبح راهبة - 
اذا سمعت كلمة راهبة مجددا ً - 

524
01:05:11,280 --> 01:05:15,193
لقد لاحظت شيئاً مع وفاة ثومبسن 
إنه قد قادنا 

525
01:05:15,280 --> 01:05:19,193
الى ذلك الدار ولقد  وجدنا جثته في الميناء 
خمسين ميلاً بعيد عن الدار 

526
01:05:19,280 --> 01:05:23,193
والماء في أعضاءه كان عذباً 
ولم يكن مختلطاً  من ماء البحر

527
01:05:23,280 --> 01:05:27,193
لقد قاموا بتغريقه في مكان آخر ومن ثم جلبوه الى الميناء 

528
01:05:27,280 --> 01:05:31,193
وأنت تفكر  بمكان آخر هو امبردي 

529
01:05:31,280 --> 01:05:35,717
أجل , أنا واثق من ذلك 

530
01:05:35,800 --> 01:05:37,756
لا 

531
01:05:37,840 --> 01:05:41,799
اذا أردت أن تتأكد , أنا لا أمنعك 

532
01:05:41,880 --> 01:05:45,839
لكن لن تأخذ أياً من رجال الشرطة 

533
01:05:45,920 --> 01:05:48,388
بل ستعمل بمفردك 

534
01:05:48,800 --> 01:05:52,679
شكراً يا ابسون ,هل هؤلاء هم كل العاملين 
أجل - 

535
01:05:53,280 --> 01:05:57,717
غريب ,  فتاة تموت في غرفتها ولا أحد قد لاحظ ذلك 

536
01:05:57,800 --> 01:06:01,713
ربما ان كوبر سميث محظوظ - 
إنه دائماً يعود - 

537
01:06:01,800 --> 01:06:06,191
أجل , انه واثق بأن كل هذه الحوادث تقود الى قاعة امبردي 

538
01:06:06,280 --> 01:06:10,717
إنه قلق أن يرحل الجميع  
قبل أن يصل الى الحل 

539
01:06:10,800 --> 01:06:13,758
ومن ثم  يمسكهم في أقرب وقت 

540
01:06:13,840 --> 01:06:17,799
واذا كان مخطئاً , فهذا يعني إنه ليس له دليل  

541
01:06:17,880 --> 01:06:23,830
لا أريد أي تفتيش للفندق مجددا ً 
لا أريد أن أخسر مكانتي 

542
01:06:26,000 --> 01:06:31,199
عليكن أن تتذكرن , إن الذهب يذوب 
في درجة حرارة 1063

543
01:06:31,280 --> 01:06:34,272
لا أكثر , ولا أقل 

544
01:06:37,200 --> 01:06:40,715
لقد تخلصت شاحنة الأثاث قبل 10 دقائق 

545
01:06:40,800 --> 01:06:44,190
جيد , هل حضرت كل شيء ؟ 

546
01:06:44,280 --> 01:06:47,272
باستثناء تغييراً طفيفاً , أجل 

547
01:06:47,480 --> 01:06:51,393
لا أرغب القيام بهذا الأمر بعد الآن , أرفض أن المس هذا الذهب 

548
01:06:51,480 --> 01:06:55,393
بل أرفض رفضا ً قاطعا ً - 
لا تهتم عزيزي - 

549
01:06:55,480 --> 01:06:59,393
بالمناسبة , الأمر يسير حتى بدونك 

550
01:06:59,480 --> 01:07:03,393
أنتِ و باقي فتيات امبردي غبيات 

551
01:07:03,480 --> 01:07:07,393
تمنيت لو إنكِ لم تلتقي بها - 
لكني قد فعلت - 

552
01:07:07,480 --> 01:07:11,393
وكان يوما ً جميلا ً لنا كلنا - 
حين تزوجت , فكرت -

553
01:07:11,480 --> 01:07:15,393
كم أنتِ كنتِ مخلصة بشأن النظام والأفكار

554
01:07:15,480 --> 01:07:19,393
و حيال السلام والأخوة 

555
01:07:19,480 --> 01:07:23,393
لكنكِ أبداً لم تتخذي الأمر بشكل جدي 

556
01:07:23,480 --> 01:07:27,314
لقد فعلتُ في درجة حرارة 1063

557
01:07:27,400 --> 01:07:31,393
أنتَ من لا يؤمن وليس أنا 

558
01:07:49,800 --> 01:07:51,791


559
01:07:56,200 --> 01:07:57,997
مرحبا 

560
01:07:58,400 --> 01:08:00,197
اهلا

561
01:08:00,440 --> 01:08:04,433
هل ترغبين بشرب الشاي ؟ - 
 أأنتِ جزء من العائلة ؟ - 

562
01:08:05,000 --> 01:08:08,595
أجل يا له من دار جميل 

563
01:08:09,280 --> 01:08:13,193
يبدوا إنكِ تحبينه - 
أشكرك , لكني لا أود أن أزعجك - 

564
01:08:13,280 --> 01:08:17,193
علي أن أعود الآن للمنزل - 
وماذا عن دعوتي لكِ  لشرب الشاي ؟ - 

565
01:08:17,280 --> 01:08:21,193
لدينا كذلك كعكات لذيذة 
و أنتِ لديكِ شعراً ذهبياً 

566
01:08:21,280 --> 01:08:25,193
الآ تملك الاخريات شعراً جميلاً ؟ - 
لا ,  فشعركِ أجمل-

567
01:08:25,280 --> 01:08:28,192
أود أن ألمسه -
يا لها من فكرة مجنونة - 

568
01:08:28,280 --> 01:08:32,193
مجنونة ؟ , أنا لستُ مجنونا ً , وسألمسها 

569
01:08:32,280 --> 01:08:37,479
هل تودين المراهنة ؟ , دعيني ألمس شعركِ 

570
01:08:39,280 --> 01:08:42,272
دعيني ألمس شعرك ِ , توقفي 

571
01:08:42,600 --> 01:08:46,195
أريد أن ألعب معكِ توقفي 

572
01:08:47,800 --> 01:08:51,713
أمي أنظري , إنها تملك شعراً جميلاً 

573
01:08:51,800 --> 01:08:55,713
أجل لكن ليس لديك الوقت حتى تلعب الآن 

574
01:08:55,800 --> 01:08:59,395
ستفعل ذلك لاحقاً - 
لكن يا أمي - 

575
01:09:05,320 --> 01:09:09,233
في ذلك الوقت , أستغل بوبي المجرم وقال 

576
01:09:09,320 --> 01:09:13,233
"دعنا نذهب " 
وقد ذهبوا , في هذه الأيام عليك  بأطلاق النار عليهم أولا ً

577
01:09:13,320 --> 01:09:17,233
بطريقة ما سأدخل الى ذلك الدار لأني أعلم بان الجاني هناك 

578
01:09:17,320 --> 01:09:21,233
سأنظم اليك َ يا سيدي - 
لا , سأكون أفضل حالاً بمفردي - 

579
01:09:21,320 --> 01:09:25,233
الآن , لا بد لي من تأجيل  موعدي 
أين هي الأنسة بولي ؟ 

580
01:09:25,320 --> 01:09:27,436
ذهبىت الى قاعة امبردي 

581
01:09:50,280 --> 01:09:54,159
مسكين سيد هاملين , لقد فقد إيمانه 

582
01:09:54,280 --> 01:09:58,193
ولا يمكننا قبول الخيانة عند هذا المستوى 

583
01:09:58,280 --> 01:10:02,193
هل فهمتماني , عليكما أن تنهيا أمره  

584
01:10:02,280 --> 01:10:04,271
وبسرعة 

585
01:10:16,280 --> 01:10:18,271
ما هذا 

586
01:10:35,440 --> 01:10:39,433
كل شيء يجري حسب الخطة 

587
01:10:41,360 --> 01:10:45,273
وأسرع مما توقعنا - 
يا لها من لمسةٍ سريعة - 

588
01:10:45,360 --> 01:10:49,273
من الجيد أن تحصل على حصة شخص آخر -
سأعود في وقت لاحق 

589
01:10:49,360 --> 01:10:52,352
يجب أن نكافئ أنفسنا بشراب 

590
01:10:56,800 --> 01:11:00,713
من الأفضل أن أنظم اليك - 
لا , أستطيع فعل ذلك بمفردي - 

591
01:11:00,800 --> 01:11:06,477
يجب أن تبقى متواريا ً - 
لحظة من فضلك - 

592
01:11:06,800 --> 01:11:11,191
شكرا ً , لم أستخدم هذا من قبل - 
إنه سهل جدا ً يا سيدي - 

593
01:11:11,280 --> 01:11:16,957
فقط قم بالنفخ بها - 
يا لها من تقنية جديدة -  

594
01:11:20,800 --> 01:11:23,712
مرحباً , يا سيد كوبر سميث - 
مرحبا ً - 

595
01:11:23,800 --> 01:11:27,713
أنتَ لا تمل من .زيارة دارنا الأمن  ؟ 

596
01:11:27,800 --> 01:11:31,713
أجل ,لكنني  مهتم بالناسِ وليس بالدار 

597
01:11:31,800 --> 01:11:35,713
خصيصا ً بالناس المفقودين -
هل هناك أي شخص تعرفه مفقود ؟ - 

598
01:11:35,800 --> 01:11:39,713
أجل , هل رأيتِ أنسة فرنسية ذات شعر ذهبي ؟ 

599
01:11:39,800 --> 01:11:43,713
إنها تعمل في أستعلامات فندق وايت هارت 
أعتقدتُ بأني سأجدها هنا 

600
01:11:43,800 --> 01:11:47,713
لأجل أن أريها القصر - 
لكن اليوم غير مسموح بالسياح - 

601
01:11:47,800 --> 01:11:51,713
ليس اليوم ؟ , أعتذر إنه خطئي - 
أخبرني يا سيد كوبر سميث- 

602
01:11:51,800 --> 01:11:55,713
هل وجدت الرجل الذي كنت تبحث عنه ؟ 

603
01:11:55,800 --> 01:12:01,113
أجل , مع الأسف لقد وجدناه بالقرب من الميناء 

604
01:12:01,200 --> 01:12:05,159
يا له من أمر محزن 
حياة رجال الشرطة مليئة بالمخاطر 

605
01:12:05,240 --> 01:12:08,232
أجل , للذين لا يستطيعون السباحة 

606
01:12:08,800 --> 01:12:12,713
لم أكن أعلم بأن لديكِ ضيوفاً - 
إبنتي ترودي - 

607
01:12:12,800 --> 01:12:16,713
انت قابلتها من قبل أليس كذلك ؟ - 
أجل لقد ألتقينا في لندن -

608
01:12:16,800 --> 01:12:20,713
سيد كوبر قام بزيارتي - 
اذن هل نجحت  ؟ -

609
01:12:20,800 --> 01:12:24,713
اذا قمت بتخطيط شيء , فأنا أعمل عليه - 
ترودي دائما مشغولة - 

610
01:12:24,800 --> 01:12:28,713
أنا أعتبره أمراً غير أنثوي - 
أمي تعتبر أي عملٍ غير أنثوي - 

611
01:12:28,800 --> 01:12:32,190
علي أن أبدل ملابسي 
سأذهب الى لندن 

612
01:12:32,280 --> 01:12:36,193
عزيزتي , إنهي واجباتكِ أولا - 
بالطبع يا أمي - 

613
01:12:36,280 --> 01:12:40,193
اذا رغبتَ مساعدتي , مرحب بك في الاستوديو الخاص بي 

614
01:12:40,280 --> 01:12:44,193
هذه الفتاة موهوبة جدا ً 

615
01:12:44,280 --> 01:12:48,239
هل أقدم لكَ الشاي ؟ - 
لا شكراً , علي أن أبحث عن الفتاة الفرنسية - 

616
01:12:48,320 --> 01:12:51,710
  أعذريني على المقاطعة 

617
01:12:51,800 --> 01:12:55,395
آوه , لا شكراً لك 
سأجد طريقي الى الخارج 

618
01:13:02,320 --> 01:13:07,519
أجل , هل هذا أنت ؟ 
لقد تم زيارتنا مجددا ً من قبل ذلك المزعج سيد كوبر سميث 

619
01:13:07,600 --> 01:13:11,559
خذ حذرك , إنه يبحث عن صديقته الفرنسية 

620
01:13:11,640 --> 01:13:15,599
لقد ذهب لأجل أن يبحث عنها 

621
01:13:15,680 --> 01:13:18,672
أرحنا من إزعاجاته 

622
01:13:44,800 --> 01:13:46,791


623
01:14:07,280 --> 01:14:09,271
  

624
01:14:32,280 --> 01:14:35,875
مخيف جدا ً, وكذلك غير نقي  

625
01:14:36,280 --> 01:14:39,158
سأخرج لأجل أستنشاق الهواء 

626
01:15:06,800 --> 01:15:08,791


627
01:16:16,840 --> 01:16:19,718
يا إلهي 

628
01:16:47,280 --> 01:16:49,714
سيد كوبر سميث - 
مرحباً - 

629
01:16:49,800 --> 01:16:53,713
أنا متفاجئة حقاً , هذا ليس من عادتك 

630
01:16:53,800 --> 01:16:57,713
أن تدخل بدون اذن الى الدار - 
كنت أريد أن أذهب لزيارة السيد هاملين - 

631
01:16:57,800 --> 01:17:01,713
رئيسنا ؟ إنه ليس هنا 
إنه كثير السفر 

632
01:17:01,800 --> 01:17:05,713
حقاً ؟ , آخر مرة حين التقيت به 
كان يبدوا بلا إحساس

633
01:17:05,800 --> 01:17:09,713
سألقي نظرة في الأرجاء ولا أحتاج الى دليل من أي شخص 

634
01:17:09,800 --> 01:17:13,713
اذن في هذه الغرفة تقومون بصنع السيراميك الرائع الخاص بشركتكم 

635
01:17:13,800 --> 01:17:17,713
يشتهر مزهرياتنا بأناقاتها 

636
01:17:17,800 --> 01:17:21,713
أرجوك لا تلمس شيئاً 

637
01:17:21,800 --> 01:17:25,713
وطبعاً يداك ملوثتان - 
في بعض الأعمال فقط - - 

638
01:17:25,800 --> 01:17:29,713
تتسخ يداك بسرعة هذه الأيام , المزهرية قد أصبحت جاهزة 
أعتقد إنها رائعة 

639
01:17:29,800 --> 01:17:35,477
وأيضاً , بالنظر الى هذا الآ تشعرين إنها ثقيلة قليلاً ؟ 

640
01:17:35,800 --> 01:17:39,793
لم أكن أعلم إنها ثمينة لهذه الدرجة 

641
01:17:54,280 --> 01:17:56,271


642
01:18:19,280 --> 01:18:21,271


643
01:18:52,800 --> 01:18:54,791


644
01:19:09,800 --> 01:19:12,678
أتركها وشأنها 

645
01:19:13,800 --> 01:19:19,477
ماذا تفعل هنا ؟ 
من أنت , لا تلمسها 

646
01:19:22,280 --> 01:19:26,273
إنها ملكي , ملكي انا وحدي فقط 

647
01:19:29,280 --> 01:19:33,159
لن تأخذها بعيدا ً , إنها ملكي 

648
01:19:40,800 --> 01:19:43,712
أنت ِ , لكن لماذا تتنكرين 

649
01:19:43,800 --> 01:19:47,713
أردت أن أبدوا كرجل 
أريد أن أكون رجلاً 

650
01:19:47,800 --> 01:19:51,713
انتَ لن تفهم ذلك لأنك لستَ رجلا ً كاملا ً 
والدي عرف ذلك 

651
01:19:51,800 --> 01:19:55,713
أنتَ فقط مجرد مهرج أحمق 
أنا الأبن الذي كان ينتظره 

652
01:19:55,800 --> 01:19:59,190
أنتِ , أنت ِ اذن من أخبرت والدي بالأكاذيب عني 

653
01:19:59,280 --> 01:20:03,193
دائماً تأخذين أشيائي وتزعجيني 

654
01:20:03,280 --> 01:20:07,193
لأنك أحمق ولا تستطيع الدفاع عن نفسك 
أنا كنتُ قوية 

655
01:20:07,280 --> 01:20:10,238
أنا رجل , أنا أبنه 

656
01:20:10,320 --> 01:20:13,551
أجلب العابكَ وأذهب للخارج وألعب 

657
01:20:13,800 --> 01:20:18,749
من المؤسف إنك أستيقظت 
علي أن أجعلك تعود للنوم مجددا ً 

658
01:20:18,840 --> 01:20:23,516
أبتعد عني أيها الأبله الغبي 

659
01:20:23,600 --> 01:20:29,277
سأقتلك , سأريكِ إني رجل 

660
01:20:33,320 --> 01:20:37,279
من هو الأحمق الآن ؟  من هو القوي ؟ 

661
01:20:37,360 --> 01:20:41,831
إنها ملكي , أنا العب معها فقط , لا تلمسيها 

662
01:20:41,920 --> 01:20:43,911


663
01:20:46,800 --> 01:20:48,674
لوك , يا لوك 

664
01:20:49,320 --> 01:20:54,519
ماذا كنت تود أن تفعل يا بني ؟ - 
كانت تأخذ أشياءي مجددا ً 

665
01:20:54,800 --> 01:20:56,392
أمي

666
01:20:57,000 --> 01:20:59,594
لوك , لا 

667
01:21:10,800 --> 01:21:14,759
أنت بطيئ قليلاً , لا أمانع في قتل شرطي 

668
01:21:14,840 --> 01:21:19,709
أنتَ لست الأول - 
اذن الأول كان ثومبسن , ومن ثم الفتاة ؟ 

669
01:21:19,800 --> 01:21:24,715
أجل , لقد كان الأمر ممتعا ً حقاً - 
مكانك بيت المجانين أيتها المجنونة - 

670
01:21:24,800 --> 01:21:28,713
قتلك سيكون ممتعا ً كذلك 
أنت نوع من الرجال 

671
01:21:28,800 --> 01:21:32,713
الذين أكرههم , غبي , مزعج , واثق 

672
01:21:32,800 --> 01:21:37,316
فقط حتى لا تقاوم - 
اعذريني لكن يبدوا ان شيئاً ما يحترق - 

673
01:21:37,400 --> 01:21:39,994
سيدة هاملين 

674
01:22:08,800 --> 01:22:12,713
يا لها من خدمة - 
لقد سمعنا الطلقات والصراخ - 

675
01:22:12,800 --> 01:22:15,712
هل فعلت ذلك ؟ - 
الأهم من ذلك - 

676
01:22:15,800 --> 01:22:18,712
ماذا حدث هنا ؟ - 
ليس مهماً -

677
01:22:18,800 --> 01:22:22,918
قبل نصف ساعة تعرضتُ للضربِ 

678
01:22:23,000 --> 01:22:27,994
سيدة امبردي 
يؤسفني أنكِ قتلت أبنكِ 

679
01:22:28,800 --> 01:22:32,390
لقد كان فقط شخصاً بريئاً - 
سأقتلكَ أنت كذلك -

680
01:22:32,120 --> 01:22:34,714
القي القبض عليهم 

681
01:22:35,800 --> 01:22:38,712
هل أنت مريض -
أنا بخير - 

682
01:22:38,800 --> 01:22:43,351
اذا لم يلمس أي شخص رأسي - 
لقد أنتهى الأمر سيدي  -

683
01:22:43,440 --> 01:22:45,908
أجل دايس , لقد أنتهى 

684
01:22:46,000 --> 01:22:49,993
أنتظر لحظة 
يا إلهي لقد نسيتُ بولي 

685
01:23:16,320 --> 01:23:17,912


686
01:23:19,280 --> 01:23:23,193
اسمعي يا بولي , هذه خدعة ليست جميلة 

687
01:23:23,280 --> 01:23:26,875
لأجل أن تحصلي على زوج أجنبي

688
01:23:29,200 --> 01:23:30,792
تعالي

689
00:00:34,200 --> 00:00:41,191
سر الراهبة  - المثلث الدموي

690
00:00:42,800 --> 00:01:41,791
مشاهدة ممتعة مع أطيب تحيات المترجم محمد فاروق فؤاد 
برعاية مكتب الساهر للصوتيات
العراق - كركوك
