1
00:00:49,005 --> 00:00:51,088
فيك " الهاتف " 

2
00:00:52,130 --> 00:00:54,212
لي ؟ 

3
00:00:54,213 --> 00:00:56,297
تعالي بسرعة 

4
00:01:08,796 --> 00:01:11,921
مرحباً .. " بوبيت " اين أنت ؟ 

5
00:01:12,963 --> 00:01:14,005
في " سلازبورغ " احتفال -
هل تقدمين عرض ؟ -

6
00:01:15,046 --> 00:01:17,128
كلا ليس هذا العام
جئت أستمع إلى طالب 

7
00:01:17,129 --> 00:01:19,211
وبسبب " موزارت " جئت أيضاً 

8
00:01:19,212 --> 00:01:21,295
على أية حال كيف حالك ؟ -
سيء -

9
00:01:21,296 --> 00:01:23,378
إنها عائلة لطيفة 

10
00:01:23,379 --> 00:01:26,503
لكنني أقود 20 كيلومتر كل
يوم إلى الحصص 

11
00:01:26,504 --> 00:01:29,627
إنها صحراء هنا 
" لقد قرأت " إيدوكيشن سانتيمنتال 
- العواطف الثقافية -

12
00:01:29,628 --> 00:01:31,711
تعالي إنضمي إلي وسنعود
إلى باريس معاً 

13
00:01:31,712 --> 00:01:34,836
يجب أن أبقى ستة أيام أخرى 

14
00:01:34,837 --> 00:01:36,920
وماذا سأقول أنا ؟ 

15
00:01:37,962 --> 00:01:41,086
جدتك بعمر 85 عاماً على سرير موتها 

16
00:01:41,087 --> 00:01:43,170
أنت مجنونة 

17
00:04:06,915 --> 00:04:10,038
أنا مصابة بالريهوما ومازلت
لست عمياء 

18
00:04:10,039 --> 00:04:12,122
هل أنت ألمانية ؟ أخبريني 

19
00:04:12,123 --> 00:04:14,206
تعلمين أنني تحدثت الكثير
من الفرنسية هناك 

20
00:04:17,331 --> 00:04:20,457
" ذلك الألماني .. الذي يسمى " أولريخ 

21
00:04:21,497 --> 00:04:22,539
ذلك ؟ أجل 

22
00:04:23,581 --> 00:04:25,663
ليس سيئاً , طويل نحيل 

23
00:04:25,664 --> 00:04:27,747
يحب الفلسفة وليس فكاهي 

24
00:04:27,748 --> 00:04:30,872
" إبن لـ " دراكولا " و " جون جاك روسو 

25
00:04:30,873 --> 00:04:31,914
بالضبط 

26
00:04:35,039 --> 00:04:36,079
وأنت مع " جان لوي " ؟ 

27
00:04:36,080 --> 00:04:38,163
سيأخذني من المحطة

28
00:04:38,164 --> 00:04:40,246
زوجته في جلسة علاجية 

29
00:04:40,247 --> 00:04:42,330
كان يجب أن أخبر والداي
غنهم ينتظروني يوم الأحد

30
00:04:43,372 --> 00:04:45,456
سوف يسعدون عند رؤيتك 

31
00:04:46,497 --> 00:04:47,538
عذراً 

32
00:04:48,580 --> 00:04:49,620
لا عليك 

33
00:04:49,621 --> 00:04:50,663
ولكن 

34
00:04:51,705 --> 00:04:53,787
جوازات السفر من فضلكم 

35
00:04:57,955 --> 00:05:01,078
هل تصدقين أني قضيت
عاماً بلا صديق ؟ 

36
00:05:01,079 --> 00:05:03,163
دعيني أرى هل غيرت المعنى 

37
00:05:04,204 --> 00:05:06,287
قبلات أو مرافقات ؟ 

38
00:05:06,288 --> 00:05:08,370
مرافقات 

39
00:05:08,371 --> 00:05:09,412
شكراً لك 

40
00:05:09,413 --> 00:05:10,455
أنا أقصد علاقة 

41
00:05:11,496 --> 00:05:12,537
في باريس هناك صالات
التدريب والحفلات 

42
00:05:12,538 --> 00:05:14,619
دائماً الوجوه نفسها 

43
00:05:14,620 --> 00:05:18,787
اذا لم أقابل شخصاً في
الإجازات فلن أفعل أبداً 

44
00:05:22,954 --> 00:05:26,079
وشخص جيد
لأن عمر 16 عاماً به كثير من الحمقى

45
00:05:30,245 --> 00:05:34,412
هذا غريب ولكنني أشعر أنني
لن أقع في الحب ثانيةً 

46
00:05:35,454 --> 00:05:36,494
كم عمرك 15 ؟ 

47
00:05:36,495 --> 00:05:37,537
و 3 أشهر 

48
00:05:38,579 --> 00:05:39,620
إنه مجرد وهم إذاً 

49
00:05:43,786 --> 00:05:44,827
هل رأيته ؟ 

50
00:05:44,828 --> 00:05:47,953
كلا ولكن هناك أمي

51
00:05:48,995 --> 00:05:51,077
أمي 

52
00:05:51,078 --> 00:05:52,119
ماذا تفعلين هنا ؟ 

53
00:05:52,120 --> 00:05:55,243
وأين " جون لوي " ؟ 

54
00:05:55,244 --> 00:05:57,326
لم يأتي 

55
00:05:57,327 --> 00:06:00,452
شيء حدث له في التدريب 

56
00:06:00,453 --> 00:06:03,578
ماتت زوجته 

57
00:06:09,827 --> 00:06:10,869
لقد كبر كثيراً

58
00:06:11,910 --> 00:06:12,951
كيف حال أبي ؟ 

59
00:06:12,952 --> 00:06:17,119
لا نلتقي كثيراً بينما
هو يعمل على رسالته البحثية 

60
00:06:18,161 --> 00:06:19,201
لن يكون سعيداً 

61
00:06:19,202 --> 00:06:21,285
شعرت بملل كبير 

62
00:06:23,368 --> 00:06:24,410
ما قصتك ؟ 

63
00:06:25,452 --> 00:06:27,534
لست بخير ؟ 

64
00:06:27,535 --> 00:06:30,660
غريب أشعر أنني فقدت صديق 

65
00:06:31,702 --> 00:06:32,744
لا تعرفيها جيداً 

66
00:06:33,784 --> 00:06:35,867
هذا صحيح إنها أنباء جيدة 

67
00:06:35,868 --> 00:06:37,950
انتهى الإختباء وتستطيعوا الزواج 

68
00:06:37,951 --> 00:06:40,033
على مهلك 

69
00:06:40,034 --> 00:06:44,201
لا يمكن فعل هذا 
بعد 44 عاماً من الاختباء 

70
00:06:57,743 --> 00:07:01,907
سأذهب الآن , وإذا كنت ستخرجي 
" اتركي " لوك " عند المدام " مونيه 

71
00:07:09,200 --> 00:07:10,242
لقد كبرت 

72
00:07:18,575 --> 00:07:21,699
" هنا مكتب الدكتور " فرانسوا بيريتين 

73
00:07:21,700 --> 00:07:23,783
إنه لا يضع مواعيد يوم الثلاثاء 
ويوم الخميس 

74
00:07:24,825 --> 00:07:26,907
اتصل في الصباح ما بين الثامنة والتاسعة 

75
00:07:30,032 --> 00:07:32,115
هذا مريح هنا أليس كذلك ؟ 

76
00:07:32,116 --> 00:07:34,199
بل رائع .. مثلك 

77
00:07:35,241 --> 00:07:38,366
اتصل بأصدقائك وأنا أصدقائي 

78
00:07:43,574 --> 00:07:44,614
مرحباً 

79
00:07:44,615 --> 00:07:47,740
فيك " الست عائدة يوم الأحد ؟ " 

80
00:07:47,741 --> 00:07:48,781
لقد عدت 

81
00:07:48,782 --> 00:07:52,947
يجب أن نلتقي فوراً ونتحدث 

82
00:07:52,948 --> 00:07:55,032
بشيء واحد تحديداً 

83
00:07:56,073 --> 00:07:56,073
أخبريني 

84
00:07:56,074 --> 00:07:57,115
لقد نجحت 

85
00:07:58,157 --> 00:07:59,198
لا تمزحي 

86
00:08:00,240 --> 00:08:02,323
سأذهب إلى " باغودا " الآن هل ستأتي ؟ 

87
00:08:06,489 --> 00:08:09,613
هل رأيته ؟ -
لا -

88
00:08:09,614 --> 00:08:11,697
كم عمره ؟ -
18 -

89
00:08:11,698 --> 00:08:12,740
" إسمه " تيبولت 

90
00:08:13,781 --> 00:08:16,905
هل تحبيه ؟ -
إنه لطيف -

91
00:08:16,906 --> 00:08:17,948
كيف يبدو ؟ -
أسمر ولطيف -

92
00:08:18,989 --> 00:08:20,031
وأنت أخبريني 

93
00:08:21,072 --> 00:08:23,155
صديقي بافاري جميل 

94
00:08:23,156 --> 00:08:26,280
هل تلقيت رسائلي ؟ 
آخر واحدة كانت في 3 أغسطس 

95
00:08:26,281 --> 00:08:29,405
رأيتها عند وصولي 
أنا وهو التقينا ليلة أمس 

96
00:08:29,406 --> 00:08:31,488
حدث ذلك مرةً واحدة 

97
00:08:31,489 --> 00:08:33,572
مرتين في مساء واحد 

98
00:08:34,613 --> 00:08:35,655
كم دام ذلك ؟ 

99
00:08:36,697 --> 00:08:37,739
ثلاث أو اربع دقائق 

100
00:08:38,780 --> 00:08:39,821
حقاً ؟ 

101
00:08:39,822 --> 00:08:40,864
ولكن كل مرة 

102
00:08:42,947 --> 00:08:45,030
اذاً لم تقضي الليلة معه ؟ 

103
00:08:45,031 --> 00:08:48,154
كلا والديه كانوا يأتون من السينما 

104
00:08:48,155 --> 00:08:50,237
كيف تشعرين الآن ؟ 

105
00:08:50,238 --> 00:08:52,320
أنا في السماء السابعة 

106
00:08:52,321 --> 00:08:54,404
حسناً طالما أنه لطيف 

107
00:08:54,405 --> 00:08:55,447
تذكرتين طلاب 

108
00:08:56,488 --> 00:08:58,572
التركيبة في مكانها 

109
00:08:59,612 --> 00:09:01,695
إذاً لدي الضوء الأخضر ؟ -
أجل -

110
00:09:01,696 --> 00:09:03,778
" المجهر سيغني أغنية " ويلكار 

111
00:09:03,779 --> 00:09:06,904
" دعني أرى " إيتيان 

112
00:09:07,946 --> 00:09:08,988
هذا ممتاز 

113
00:09:10,030 --> 00:09:14,194
جيد لنذهب للنوم وسنرى 
ماذا يحدث غداً 

114
00:09:14,195 --> 00:09:17,319
سأبقى وأرى هل هناك
تغيرات بعد ساعات 

115
00:09:17,320 --> 00:09:18,362
هل تبقى معي ؟ 

116
00:09:19,404 --> 00:09:22,529
إنها الساعة السابعة الآن 

117
00:09:23,571 --> 00:09:26,694
وعدت " فرانسوا " بشيء 

118
00:09:26,695 --> 00:09:29,819
اصنع لي ثلاثة فواصل 

119
00:09:29,820 --> 00:09:30,861
انتهيت 

120
00:09:30,862 --> 00:09:31,903
مهلاً 

121
00:09:37,112 --> 00:09:38,154
ممتاز 

122
00:09:41,278 --> 00:09:43,360
متى سنلتقي ؟ -
" الثامنة في " سوفيتيل -

123
00:09:43,361 --> 00:09:45,444
هل آتي لأخذك ؟ 

124
00:09:45,445 --> 00:09:47,527
كلا هو سيوصلني 

125
00:09:47,528 --> 00:09:49,610
هل هو قادم ؟ 

126
00:09:49,611 --> 00:09:52,736
هل ستأتي مع " بيتريس " ؟ -
لا -

127
00:09:53,777 --> 00:09:56,902
لا يهم .. إنه مرحب به 

128
00:10:00,027 --> 00:10:02,111
مرحباً أبي .. كيف حالك ؟ 

129
00:10:03,153 --> 00:10:05,234
أين أنت ؟ -
عند " بينيلوب " هل أمي هنا ؟ -

130
00:10:05,235 --> 00:10:06,277
كلا ولكن هنا بعض الطعام البحري 

131
00:10:07,318 --> 00:10:10,443
صديقتي تسافر غداً مع والدها 

132
00:10:10,444 --> 00:10:13,569
لن نلتقي وهناك الكثير لنتحدث فيه 

133
00:10:14,610 --> 00:10:15,652
هل أستطيع النوم هنا 

134
00:10:16,694 --> 00:10:19,818
وأنا لدي الكثير للتحدث به -
سأراك غداً -

135
00:10:20,860 --> 00:10:22,942
حسناً أحبك 

136
00:10:41,693 --> 00:10:42,734
امي اتصلت 

137
00:10:44,817 --> 00:10:45,859
ماذا ؟ 

138
00:10:50,026 --> 00:10:53,150
حسناً سأحاول أن أشرح لهم 

139
00:10:53,151 --> 00:10:55,233
أليس لديك صورة ؟

140
00:10:55,234 --> 00:10:58,357
أجل ولكنها في الاستديو 

141
00:10:58,358 --> 00:11:02,525
ذهبت إلى السينما ثلاث مرات
ولم يبقى لدي المال لإخراجها 

142
00:11:03,567 --> 00:11:05,650
أظنه بقي معي 50 فرنك 
سأقرضها لك 

143
00:11:06,692 --> 00:11:08,774
رائع , هل تريدين خبز محمص ؟ 

144
00:11:08,775 --> 00:11:11,898
هذا والدك لم أسمعه جيداً 

145
00:11:11,899 --> 00:11:15,024
ألن نذهب ؟ -
إنه مشغول في اسطنبول -

146
00:11:15,025 --> 00:11:17,108
لا يهم -
سامانثا " ستغضب " -

147
00:11:18,150 --> 00:11:21,274
كان تشعر بالملل من قبل ولكن 
بعد الطلاق أصبحت منبوذة 

148
00:11:21,275 --> 00:11:23,357
سأذهب إلى مكتب السفر أشرح لها

149
00:11:23,358 --> 00:11:26,481
حافلتها تأتي هذا المساء 

150
00:11:26,482 --> 00:11:27,524
والانهيار العصبي ؟ 

151
00:11:28,566 --> 00:11:30,648
أجل صحيح .. وداعاً يا فتيات 

152
00:11:32,733 --> 00:11:33,774
بالنسبة لأبيك 

153
00:11:34,816 --> 00:11:35,858
هذا صحيح 

154
00:11:37,940 --> 00:11:40,023
حسناً هل سنذهب للتصوير ؟ -
انتظري -

155
00:11:41,065 --> 00:11:43,149
آمل أنك لم تفقدي الإيصال -
المال في جواز سفري -

156
00:11:44,190 --> 00:11:45,232
أنا متأكدة من ذلك 

157
00:11:46,274 --> 00:11:48,356
ما هذا ؟ 

158
00:11:48,357 --> 00:11:49,399
انظري 

159
00:11:50,441 --> 00:11:51,480
إنه وسيم جداً 

160
00:11:51,481 --> 00:11:53,564
من هذا ؟ 

161
00:11:53,565 --> 00:11:54,606
لا أعرف 

162
00:12:02,940 --> 00:12:06,064
لقد اتصل والدك -
أعلم هذا , قابلت أمي -

163
00:12:08,148 --> 00:12:10,230
أنظري كم هي سمراء
أليس كذلك ؟ 

164
00:12:10,231 --> 00:12:12,313
كيف كانت الإجازة ؟ 

165
00:12:12,314 --> 00:12:13,355
ظاهرة خارقة 

166
00:12:13,356 --> 00:12:16,481
لولا ذلك الأحمق لبقيت أكثر 

167
00:12:17,522 --> 00:12:20,646
سوف يذهب إلى ألمانيا ولن يعود 

168
00:12:20,647 --> 00:12:23,772
انتظري , استديو " بارتيير " هنا 

169
00:12:38,355 --> 00:12:40,438
فيليب بارتيير " هنا ؟ " 

170
00:12:51,896 --> 00:12:52,937
... هل أنت 

171
00:12:52,938 --> 00:12:55,021
من القطار ؟ -
أجل -

172
00:12:55,022 --> 00:12:57,104
هل معك جوازي ؟ 

173
00:13:00,229 --> 00:13:02,311
لا تمزحي 

174
00:13:02,312 --> 00:13:04,395
كاترين " هلا تحضري جوازي من الحقيبة ؟ " 

175
00:13:04,396 --> 00:13:07,520
" أنا " فريدو -
" بينيلوب " -

176
00:13:09,604 --> 00:13:10,644
فرقة " كوك دا بوك " أحبها 

177
00:13:10,645 --> 00:13:12,729
هل ذهبت إلى حفلتهم ؟ -
لا ولكن أتمنى لو ذهبت -

178
00:13:13,770 --> 00:13:14,811
" فيكتوار بيريتون " 

179
00:13:14,812 --> 00:13:16,894
فيك " فقط " 

180
00:13:16,895 --> 00:13:17,937
دعيني أرى 

181
00:13:21,062 --> 00:13:23,146
هل تتمرن على الملاكمة ؟ -
أجل -

182
00:13:24,186 --> 00:13:24,186
أنا أيضاً 

183
00:13:25,228 --> 00:13:27,310
حقاً ؟ أين ؟ 

184
00:13:27,311 --> 00:13:28,352
" سيتي يونيرفيسال " 

185
00:13:28,353 --> 00:13:30,436
هل نذهب للشرب ؟ -
حسناً -

186
00:13:30,437 --> 00:13:32,519
لدينا بيرة باردة وقهوة ساخنة 

187
00:13:32,520 --> 00:13:35,644
لا شكراً هيا بنا 

188
00:13:43,978 --> 00:13:45,018
هذه نقودك 

189
00:13:45,019 --> 00:13:47,103
هل رأيت كيف كان ينظر إلي ؟ 

190
00:13:48,145 --> 00:13:50,226
هل تعتقدين أنها رفيقته
أو رفيقة الآخر ؟ 

191
00:13:50,227 --> 00:13:51,268
تدريب ملاكمة ؟ 

192
00:13:51,269 --> 00:13:53,351
لا ولكن سأفعل 

193
00:13:53,352 --> 00:13:55,436
مارتينو " أخبرك أنني مستعد ؟ " 

194
00:13:56,477 --> 00:13:58,560
كنت تتداول هذه الاسئلة لشهرين 

195
00:13:58,561 --> 00:14:00,644
حان الوقت لتتجاوز ذلك 

196
00:14:01,686 --> 00:14:03,767
إذاً هل حصلت على موافقتك ؟ 

197
00:14:03,768 --> 00:14:04,809
أجل 

198
00:14:04,810 --> 00:14:06,893
أطروحتك العلمية أين هي ؟

199
00:14:07,935 --> 00:14:10,018
في شهرين 

200
00:14:11,060 --> 00:14:14,185
انسى أمر الأوراق الرسمية
ومرحباً بك بين المجانين 

201
00:14:17,309 --> 00:14:18,351
شكراً 

202
00:14:21,476 --> 00:14:23,560
سامانثا " شخص يرن " 

203
00:14:33,976 --> 00:14:35,017
من هذا ؟ -
" راؤول " -

204
00:14:36,059 --> 00:14:38,142
تيبولت " اتصل بك ؟ " 

205
00:14:38,143 --> 00:14:39,183
مرحباً 

206
00:14:39,184 --> 00:14:41,268
لماذا قلت لهم ؟ 

207
00:14:42,309 --> 00:14:44,391
هل أنت مبللة ؟ -
أنا أغسل الجينز -

208
00:14:44,392 --> 00:14:45,434
هذا إباحي 

209
00:14:48,559 --> 00:14:49,600
هل هناك مشروب ؟ -
في المطبخ -

210
00:14:52,726 --> 00:14:56,890
أنا أتمرن هنا أنتم تضيعون وقتي 

211
00:15:01,058 --> 00:15:03,142
مرحباً .. هذا أنا 

212
00:15:10,433 --> 00:15:12,516
أنا بخير وأنت ؟ 

213
00:15:17,725 --> 00:15:19,807
كلا إنهم زملائي من صالة التدريب 

214
00:15:19,808 --> 00:15:21,890
هل أنت متفرغة في 27 نوفمبر ؟ 

215
00:15:21,891 --> 00:15:23,973
لا أعلم 

216
00:15:23,974 --> 00:15:26,057
قد تنفجر قنبلة 

217
00:15:27,099 --> 00:15:29,182
" لدي تذكرتين لـ " نريشنيكوف 

218
00:15:30,224 --> 00:15:31,265
بريشنيكوف " ؟ " 

219
00:15:31,266 --> 00:15:32,307
يوم السبت ؟ -
أجل -

220
00:15:39,598 --> 00:15:39,598
إذاً ؟ 

221
00:15:40,640 --> 00:15:43,765
هذا مؤكد , إنه إتصال خارجي 

222
00:15:52,098 --> 00:15:54,180
" ونصف " سوافيه بولا

223
00:15:54,181 --> 00:15:56,264
هل تريدين نبيذ ؟ 

224
00:15:56,265 --> 00:15:57,306
.. كلا هذا يجعلني 

225
00:15:58,348 --> 00:15:59,390
حسناً عصير برتقال 

226
00:16:01,473 --> 00:16:02,514
هل هناك مشكلة ؟ 

227
00:16:05,639 --> 00:16:05,639
ماذا أرتدي ؟ 

228
00:16:08,764 --> 00:16:09,805
ماذا ؟ 

229
00:16:09,806 --> 00:16:10,848
ماذا أرتدي ؟ 

230
00:16:11,889 --> 00:16:13,973
" حسناً " قميص بيج 

231
00:16:15,014 --> 00:16:17,097
وماذا أيضاً ؟ 

232
00:16:19,180 --> 00:16:22,304
تحت المائدة هل أرتدي بنطلون ؟ 

233
00:16:22,305 --> 00:16:23,347
حذاء ؟ 

234
00:16:24,389 --> 00:16:26,472
قميص ؟ جوارب سوداء ؟ 

235
00:16:28,556 --> 00:16:29,596
لست أسأل " فيك " أسألك أنت 

236
00:16:34,805 --> 00:16:37,929
جئت لأجلنا ونحن وأخذنا وسيلة نقل 

237
00:16:37,930 --> 00:16:41,055
دخلنا السيارة خرجنا من السيارة 

238
00:16:42,097 --> 00:16:44,178
ولم تنظر إلى ساقاي أبداً 

239
00:16:44,179 --> 00:16:46,262
أنا أعرف ساقيك إنها جميلة 

240
00:16:46,263 --> 00:16:48,346
لكنك لم تعد تنظر إليها 

241
00:16:49,388 --> 00:16:50,429
أنت لا تنظرين إلي أيضاً 

242
00:16:50,430 --> 00:16:54,596
هذا غير صحيح أنت جميلة 

243
00:16:56,679 --> 00:16:58,761
ولكن 

244
00:16:58,762 --> 00:17:02,928
سبب عدم نظري إليها 

245
00:17:02,929 --> 00:17:06,054
لأنني مشغول بأمر 

246
00:17:08,138 --> 00:17:10,220
أحضرتك غلى هنا 

247
00:17:11,262 --> 00:17:14,387
لأنها تقاليد عائلتنا أن نأكل السباغيتي 

248
00:17:15,429 --> 00:17:16,470
عندما يحدث أمر جاد 

249
00:17:20,637 --> 00:17:22,719
سوف أترك الممارسة العلمية 

250
00:17:22,720 --> 00:17:23,761
السباغيتي فون غولا 

251
00:17:31,053 --> 00:17:32,095
بعد أن أناقش رسالتي 

252
00:17:33,137 --> 00:17:35,219
" أنتيباسو " سنغابورا " 

253
00:17:37,302 --> 00:17:40,427
أريد أن أعمل في المعمل 

254
00:17:40,428 --> 00:17:42,510
الأبحاث 

255
00:17:42,511 --> 00:17:45,635
ولا شيء آخر 

256
00:17:45,636 --> 00:17:46,678
هذا متفرد 

257
00:17:48,760 --> 00:17:50,844
تعرفين ماذا يعني هذا 

258
00:17:51,885 --> 00:17:55,010
حفر الأسنان لا يكسب أكثر من الفئران 

259
00:17:56,052 --> 00:17:58,135
لأنه لا يثمر عن أجر 

260
00:17:58,136 --> 00:18:00,218
لا أفهم 
هل ستصبح مفلساً ؟ 

261
00:18:00,219 --> 00:18:03,343
اذا نجح الكرتون الذي أعمل عليه 
سنكسب الكثير من المال 

262
00:18:04,385 --> 00:18:06,468
" بالمناسبة عنوانه " 39 جرذ حل 

263
00:18:07,510 --> 00:18:10,635
كل المال الذي أكسبه من الجرذان 

264
00:18:11,677 --> 00:18:13,759
يمكنك إنفاقه على جرذانك 

265
00:18:15,843 --> 00:18:18,967
ربما ليس هذا الوقت المناسب للقول لكن 

266
00:18:18,968 --> 00:18:23,135
لكن تصريح سفري أكثر غلاءً 
أريد رفع المصروف 

267
00:18:24,176 --> 00:18:25,218
هذا أفضل 

268
00:18:57,508 --> 00:18:59,590
هل تعرفين " فريدو " ؟ 

269
00:18:59,591 --> 00:19:00,633
" بينيلوب " 

270
00:19:01,675 --> 00:19:02,716
أنا أنتظر 

271
00:19:02,717 --> 00:19:04,799
صديق إنه بالقفاز الأحمر 

272
00:19:04,800 --> 00:19:06,883
" في الواقع أبحث عن شخص يذهب معي إلى فيلم " كوروسوا

273
00:19:07,924 --> 00:19:08,965
تحب الأفلام اليابانية ؟ 

274
00:19:08,966 --> 00:19:12,090
إنهم يبكون دائماً ويجعلونني مكتئب 

275
00:19:12,091 --> 00:19:13,133
أنا أحبها 

276
00:19:14,174 --> 00:19:15,215
حسناً سأتركك 

277
00:19:15,216 --> 00:19:16,257
في أي ساعة ؟

278
00:19:16,258 --> 00:19:18,341
.. " أخبريني صديقتك " فيك 

279
00:19:19,383 --> 00:19:22,507
هل تعطيني رقمها ؟ -
حسناً -

280
00:19:30,841 --> 00:19:32,924
لا تغلق الخط 

281
00:19:35,006 --> 00:19:37,089
أنا على الهاتف 

282
00:19:37,090 --> 00:19:39,172
أجل هذا أنا 

283
00:19:39,173 --> 00:19:40,215
من ؟ 

284
00:19:41,257 --> 00:19:42,298
" فيليب بارتيير " 

285
00:19:46,465 --> 00:19:47,506
قابلت صديقتك 

286
00:19:47,507 --> 00:19:50,630
الحفلة ستكون في 28 نوفمبر 

287
00:19:50,631 --> 00:19:51,672
أنا أحب الفرقة 

288
00:19:51,673 --> 00:19:53,756
في " بالتارد " هل تستطيعي الحضور ؟ 

289
00:19:54,798 --> 00:19:56,881
كم تذكرة لديك ؟ 
هل أستطيع أخذ " بينيلوب " ؟ 

290
00:19:57,923 --> 00:20:01,047
انتظرت في الصف ثلاث
ساعات كي أحضر تذكرتين 

291
00:20:02,089 --> 00:20:03,131
يجب أن أسأل 

292
00:20:04,172 --> 00:20:06,255
لا بأس اتصل بي 

293
00:20:08,339 --> 00:20:10,423
يمكنك الذهاب , لا أهتم

294
00:20:16,672 --> 00:20:18,755
الحب , إنه معجزة

295
00:20:23,964 --> 00:20:26,046
بالكاد أعرفه 

296
00:20:26,047 --> 00:20:27,089
" و " بينيلوب 

297
00:20:28,130 --> 00:20:30,213
هل تحبينه ؟ -
أجل ربما -

298
00:20:31,255 --> 00:20:33,337
في الواقع مازلت لا أعرف

299
00:20:33,338 --> 00:20:35,422
إذا كنت كذلك فهذا يعني
أنك تحبيه 

300
00:20:37,505 --> 00:20:39,587
" بشأن " جون لوي
لم أكن متأكدة 

301
00:20:39,588 --> 00:20:42,712
ثلاثة أشهر يحضر لي الزهور
ستة أشهر الورد الخزامى

302
00:20:42,713 --> 00:20:44,795
كنت في الأوبرا 

303
00:20:44,796 --> 00:20:47,920
ويوماً ما لم يعد هناك أزهار 

304
00:20:47,921 --> 00:20:50,004
ظننت أنني سأجن 

305
00:20:51,046 --> 00:20:53,129
علمت ذلك اليوم 

306
00:20:53,130 --> 00:20:55,211
" أنظري " روز بيوريه 

307
00:20:55,212 --> 00:20:57,294
واحدة من ملهمي 

308
00:20:57,295 --> 00:20:59,379
" عاشت خمسين عاماً لـ " رودين 
ولم يتزوجوا 

309
00:21:00,421 --> 00:21:02,503
هل ذهبت لجنازة زوجته ؟ 

310
00:21:02,504 --> 00:21:05,628
في عمري هذا الجنازاة متكررة 

311
00:21:05,629 --> 00:21:07,712
اذا كنت سأذهب سيكون
هذا مرةً كل شهر 

312
00:21:08,753 --> 00:21:10,837
إنها جميلة جداً 

313
00:21:11,878 --> 00:21:13,961
هذا أنا -
ماذا ؟ -

314
00:21:13,962 --> 00:21:16,044
هل تشكلت بتمثال ؟ -
كان يعيش في الطابق الأول -

315
00:21:16,045 --> 00:21:19,169
وعمري 16 عاماً ولدي ساقين 

316
00:21:19,170 --> 00:21:21,253
مازالوا يتحدثون عنهم 
الذين هم أحياء على الأقل 

317
00:21:22,294 --> 00:21:24,378
ما إسمه ؟ 

318
00:21:25,420 --> 00:21:25,420
" فيليب " 

319
00:21:25,421 --> 00:21:27,502
هل هو مع " بينيلوب " ؟ -
لا -

320
00:21:27,503 --> 00:21:28,544
هل يميل لها ؟ -
لا -

321
00:21:28,545 --> 00:21:31,670
اذا أخرجي معه وإذا
غضبت فهي حمقاء 

322
00:21:32,712 --> 00:21:36,876
" اكتب تعليقاً على اقتباس " غراي الروماني 

323
00:21:36,877 --> 00:21:40,001
الروح الوطنية هي الحب تجاه جماعتك 

324
00:21:40,002 --> 00:21:44,168
القومية هي الكراهية للآخرين 

325
00:21:46,253 --> 00:21:48,335
قم بذلك يوم الجمعة 

326
00:21:53,544 --> 00:21:55,627
فيك " اذا احتجت رعاية أطفال أخبريني " 

327
00:21:56,669 --> 00:21:58,751
أحتاج المال لحذاء الباليه 

328
00:21:58,752 --> 00:21:59,794
اسمعي 

329
00:22:00,835 --> 00:22:01,876
اذا كنت ستثيرين مشهد درامي سألغي الذهاب 

330
00:22:02,918 --> 00:22:03,960
لكن توقفي عن تجاهلي 

331
00:22:06,043 --> 00:22:08,127
ستبقى هكذا لوقت طويل 

332
00:24:24,580 --> 00:24:26,663
اسمعي يا عزيزتي 

333
00:24:27,705 --> 00:24:30,829
عليك رؤية " آن ماري " طبيبتي 

334
00:24:30,830 --> 00:24:32,912
لكنها طبيبة توليد 

335
00:24:32,913 --> 00:24:34,996
في عمر محدد 

336
00:24:36,038 --> 00:24:38,121
علينا أن نكتسب عادات .. 

337
00:24:38,122 --> 00:24:40,203
سأذهب إذا أردت 

338
00:24:40,204 --> 00:24:42,286
كلا اذهبي عندما تريدين أنت 

339
00:24:42,287 --> 00:24:43,329
سأعطيك رقمها 

340
00:24:44,371 --> 00:24:46,453
ثم عندما يحين اليوم 

341
00:24:46,454 --> 00:24:48,537
عندما تريدين 

342
00:24:48,538 --> 00:24:50,621
سأتحدث إليك عن ذلك 

343
00:24:51,663 --> 00:24:52,704
لا أعتقد 

344
00:24:54,787 --> 00:24:56,869
الحبة لا جدال فيها تجعلك بدينة 

345
00:24:56,870 --> 00:24:58,953
هناك أشياء أحرى تجعلك بدينة 

346
00:24:58,954 --> 00:24:59,995
بينيلوب " كسبت 2 كيلوجرام " 

347
00:25:03,121 --> 00:25:05,203
لا أريد أن أستعجل بك 

348
00:25:05,204 --> 00:25:07,286
كلا أنت تحضريني لما هو قادم 

349
00:25:09,370 --> 00:25:11,452
فرانسوا بيريتون " بعد كثير من النقاش " 

350
00:25:11,453 --> 00:25:15,619
المجلس وافق على منحك
دكتوراه في العلوم 

351
00:25:15,620 --> 00:25:18,743
بأعلى درجة 

352
00:25:18,744 --> 00:25:20,827
هذا يتضمن جائزة لدراستك العلمية 

353
00:25:20,828 --> 00:25:22,911
وأموال تمويل 

354
00:25:28,120 --> 00:25:31,244
كنت وضح وعبقري وحماسي 

355
00:25:31,245 --> 00:25:33,327
أيضاً فهمت بعض الكلمات -
ماذا ؟ -

356
00:25:34,369 --> 00:25:35,411
من هو " بورتال " ؟ 

357
00:25:36,452 --> 00:25:37,494
الذي سألت عنه هو كولاجين 

358
00:25:38,536 --> 00:25:39,576
جاء من الأسود 

359
00:25:39,577 --> 00:25:42,703
رسالة ممتازة -
رائع -

360
00:25:45,827 --> 00:25:47,909
تيريير " متدربنا الجديد " 

361
00:25:47,910 --> 00:25:49,993
العميد نسي خطابه 

362
00:25:51,035 --> 00:25:54,159
المعرف والتعلم و إلخ إلخ 

363
00:26:03,535 --> 00:26:05,618
هناك أمور أخرى غير 
جرذان المعمل 

364
00:26:06,660 --> 00:26:07,702
الغيرة ؟ 

365
00:26:08,743 --> 00:26:10,827
الحذر 

366
00:26:16,034 --> 00:26:19,159
" عذراً دعني أعرفك بالسيد " بورتال 

367
00:26:24,368 --> 00:26:26,449
عملك ساعدني كثيراً 

368
00:26:26,450 --> 00:26:30,616
اجتماعنا في " جرينوبل " كان حاسماً 

369
00:26:30,617 --> 00:26:32,700
سأستغل هذه الفرصة 

370
00:26:32,701 --> 00:26:36,867
نتائجك في تصنيع الجودة خصيصاً تثير اهتمامي

371
00:26:37,909 --> 00:26:38,949
" إذا جئت إلى " ليون 

372
00:26:38,950 --> 00:26:41,033
أجل أجل 

373
00:26:42,075 --> 00:26:44,157
دعني أعرفك بزوجتي 

374
00:26:44,158 --> 00:26:46,241
" مدام " بيريتون 

375
00:26:46,242 --> 00:26:48,324
" بروفيسور " بورتال -
لا تنسى -

376
00:26:49,618 --> 00:26:53,784
المعرفة والتعلم 

377
00:26:53,533 --> 00:26:54,574
بصحتك 

378
00:29:18,319 --> 00:29:20,402
عشرين فرنك هل لديك فكة ؟ 

379
00:29:20,403 --> 00:29:22,485
كلا 

380
00:29:22,486 --> 00:29:24,568
هذا باقي الخمسين 

381
00:29:30,819 --> 00:29:32,901
ماذا تفعل هنا ؟ 

382
00:29:33,944 --> 00:29:37,068
" كل الفرقة هنا , تعرف " فريدو 

383
00:29:39,152 --> 00:29:40,193
هل أنت جائعة ؟ -
سأعطيك المال -

384
00:29:40,194 --> 00:29:44,359
لا بأس , واحد هوت دوغ من فضلك 

385
00:29:46,443 --> 00:29:48,527
اجمع قواك " أحب هذه الأغنية " 

386
00:29:52,694 --> 00:29:53,735
عصير برتقال 

387
00:29:54,777 --> 00:29:55,818
كم ؟ 

388
00:29:55,819 --> 00:29:57,901
اثنان هوت دوغ
" وعصير " كندا دراي 29 

389
00:29:58,943 --> 00:29:59,984
لكن 

390
00:30:03,110 --> 00:30:05,193
مع البقشيش ؟ -
أجل -

391
00:30:10,401 --> 00:30:11,441
شكراً , ألا تريد شيئاً ؟ 

392
00:30:11,442 --> 00:30:14,567
كلا لقد نظفت الثلاجة قبل خروجي 

393
00:30:15,609 --> 00:30:17,692
فقط ستة أنتم ؟ 

394
00:30:17,693 --> 00:30:20,817
أجل , اثنان ليسوا قادمين ؟ 

395
00:30:20,818 --> 00:30:21,859
جون باتيست " و " كلودين " هل هي علاقة جادة ؟ " 

396
00:30:22,901 --> 00:30:23,941
إنه متورط 

397
00:30:23,942 --> 00:30:26,025
في اطروحته العلمية 

398
00:30:27,067 --> 00:30:28,109
أنت فوق المطلوب , إنها تحب 

399
00:30:29,150 --> 00:30:30,192
" الزواج من " أينشتاين 

400
00:30:31,234 --> 00:30:33,316
إنها تعمل في وكالة سفر
ولديها رحلات مجانية 

401
00:30:33,317 --> 00:30:34,359
آينشتاين " يرفض السفر معها للعامين الماضيين " 

402
00:30:39,566 --> 00:30:41,649
" هذا زوجي, هذا " كلود بارين 

403
00:30:43,733 --> 00:30:45,816
علينا أن نلتقي -
حسناً -

404
00:30:45,817 --> 00:30:46,858
من هذا ؟ 

405
00:30:47,900 --> 00:30:49,982
" قدمت إعلان له , لشركة " كوميمبير 

406
00:30:52,066 --> 00:30:53,107
الغيرة ؟ 

407
00:30:53,108 --> 00:30:55,190
لا

408
00:30:55,191 --> 00:30:56,233
الحذر 

409
00:30:58,316 --> 00:30:59,357
بالمناسبة ابنتك 

410
00:30:59,358 --> 00:31:01,440
جميلة , ماذا تفعل لحراستها ؟ 

411
00:31:01,441 --> 00:31:05,606
لا شيء , إنها أكثر هدوءاً مما كانت 

412
00:31:31,648 --> 00:31:33,731
مرةً أخرى مرةً أخرى 

413
00:32:00,814 --> 00:32:02,897
" عيناك " 

414
00:32:14,355 --> 00:32:19,563
نظر يعون واسعة وأنا أنظر إليك 

415
00:32:20,605 --> 00:32:24,771
لم يستطع إخفاء ما يريد قوله 

416
00:32:25,813 --> 00:32:27,895
شعور ضائع 

417
00:32:27,896 --> 00:32:32,062
في غرفة مزدحمة 

418
00:32:32,063 --> 00:32:35,188
الوقت مبكر على حب جديد 

419
00:32:36,229 --> 00:32:40,396
عندما تبتسمي عيونك تظهر قلبك 

420
00:32:41,437 --> 00:32:46,645
تائهة بداخل جناح ممزق 

421
00:32:46,646 --> 00:32:49,769
تشعرين بالوحدة 

422
00:32:49,770 --> 00:32:52,894
والناس حولك 

423
00:32:52,895 --> 00:32:58,104
الحب الحقيقي صعب العثور
هذه الأيام 

424
00:32:59,145 --> 00:33:03,311
تظنين أنك مفهومة بالخطأ 

425
00:33:04,353 --> 00:33:09,561
سأشرح لك لو أستطيع 

426
00:33:10,603 --> 00:33:15,810
شيء يخبرني هذه المرة حقيقي 

427
00:33:15,811 --> 00:33:18,936
شعوري الخاص 

428
00:33:21,019 --> 00:33:22,061
سنتوقف هنا 

429
00:33:24,144 --> 00:33:25,185
أرني 

430
00:33:29,352 --> 00:33:30,393
أنا أفضل هذا 

431
00:33:30,394 --> 00:33:32,477
في جواز السفر 

432
00:33:33,519 --> 00:33:33,519
مثل الصيني 

433
00:33:34,560 --> 00:33:35,602
" أخت لـ " إيزابيل أدجاني 

434
00:33:36,644 --> 00:33:37,685
كونفيشيوسية ؟ وأنت تفعل هذا 
- الكونفيشيوس = عقلية الحكمة والطاعة العبودية -

435
00:33:37,686 --> 00:33:39,768
سمعت ذلك كثيراً من جدتي 

436
00:33:39,769 --> 00:33:42,893
هذا من أمي , إنه تعرف طوال 
الوقت من يشبه الآخر 

437
00:33:43,935 --> 00:33:44,975
" إنها في " شتوتجارت 

438
00:33:44,976 --> 00:33:47,059
لهذا تذهب إلى ألمانيا كثيراً

439
00:33:47,060 --> 00:33:48,102
كيف عرفت ؟ 

440
00:33:49,143 --> 00:33:50,185
أجل جواز السفر 

441
00:33:51,227 --> 00:33:53,309
إذا قلت لك أنا أكبر بعامين 

442
00:33:53,310 --> 00:33:54,351
سوف أبدو أحمق 

443
00:33:57,476 --> 00:33:59,559
طالما أنك تعرفين كل شيء عني 

444
00:34:00,601 --> 00:34:01,643
أبداً 

445
00:34:02,685 --> 00:34:04,768
هذه أماكن شاخرة 

446
00:34:08,934 --> 00:34:12,059
هيا اغطسي في الأسرار
المظلمة لحياتي 

447
00:34:13,101 --> 00:34:15,183
من هي " كاترين " ؟ 

448
00:34:15,184 --> 00:34:16,225
صديقة 

449
00:34:16,226 --> 00:34:17,267
صديقة صديقة ؟ 

450
00:34:18,309 --> 00:34:19,350
أم صديقة .. ؟ 

451
00:34:19,351 --> 00:34:23,517
دعيني أقول لك لا 
أؤمن بصداقات الشاب والفتاة

452
00:34:26,642 --> 00:34:27,684
أنا أؤمن 

453
00:34:28,725 --> 00:34:29,767
لا تعولي علي 

454
00:34:43,308 --> 00:34:45,391
هذه آخر محطة 

455
00:34:45,392 --> 00:34:46,433
" لكنها ليست " فيسينيس 

456
00:34:47,475 --> 00:34:48,516
" كلا " فال دو فونتاني 

457
00:34:49,557 --> 00:34:50,599
تلك في الاتجاه المقابل 

458
00:35:01,016 --> 00:35:03,099
نسيت حقيبتي 

459
00:35:08,307 --> 00:35:10,391
انقذتك , لكن هذا كل ما لدي 

460
00:35:13,516 --> 00:35:15,597
لا صوت 

461
00:35:15,598 --> 00:35:16,640
أرني 

462
00:36:00,389 --> 00:36:01,430
هل هذا أنت ؟ 

463
00:36:04,555 --> 00:36:06,638
لم تعود " فيك " ؟ -
لا -

464
00:36:06,639 --> 00:36:07,680
لكن الساعة 1:20 

465
00:36:08,721 --> 00:36:09,763
هل ترافقني ؟ 

466
00:36:10,805 --> 00:36:13,929
قبل عام لم أعرف ماذا 
سأضحي لكي 

467
00:36:13,930 --> 00:36:16,013
أكون معك ليلاً في
سيارة وحدنا هكذا 

468
00:36:19,138 --> 00:36:21,221
لا تقلق لم أعد أحبك 

469
00:36:22,262 --> 00:36:25,387
كان هذا بديل لأبي الذي
يعمل صحفي , دائماً في الخارج 

470
00:36:25,388 --> 00:36:27,470
صديق أمي أخبرني 

471
00:36:27,471 --> 00:36:29,554
إنه طبيب نفسي 

472
00:36:31,638 --> 00:36:34,761
وكيف المدرسة ؟ -
لا أهتم -

473
00:36:34,762 --> 00:36:37,887
أحاول أن أسجل في الباليه
في صالة " المحمية " ذلك صعب 

474
00:36:45,179 --> 00:36:46,221
شكراً 

475
00:36:51,428 --> 00:36:54,553
حتى نلتقي أحد تلك الأيام 

476
00:37:14,344 --> 00:37:15,386
" فيك " 

477
00:37:16,427 --> 00:37:18,511
ألم تعود ؟ -
لا -

478
00:37:19,552 --> 00:37:20,594
الحفلة ربما مستمرة 

479
00:37:21,636 --> 00:37:23,719
تستطيع أن تتصل 

480
00:37:24,761 --> 00:37:25,802
أين الحفلة ؟ 

481
00:37:25,803 --> 00:37:27,885
بونتين " أو " سانت كوين " لا أتذكر " 

482
00:37:28,927 --> 00:37:32,052
رائع , ابنتك في الخارج ولا 
تعرفين أين 

483
00:37:33,094 --> 00:37:36,219
لماذا لم تتحدثي عن هذا ؟ -
فعلت ولكنك لا تستمع -

484
00:37:37,260 --> 00:37:39,344
القليل من الوقت الذي تقضيه
في المنزل تعبر مرور الكرام 

485
00:37:40,385 --> 00:37:41,426
3:10!

486
00:37:44,551 --> 00:37:46,635
هل نتصل بالشرطة ؟ 

487
00:38:00,176 --> 00:38:01,218
هل لديك 50 فرنك ؟ 

488
00:38:35,591 --> 00:38:36,633
أنت أولاً 

489
00:38:39,758 --> 00:38:41,841
أولاً الحفلة 

490
00:38:42,883 --> 00:38:43,924
كانت رائعة 

491
00:38:43,925 --> 00:38:46,008
انتهت متأخراً -
يكفي -

492
00:38:47,049 --> 00:38:49,131
هناك قانون 

493
00:38:49,132 --> 00:38:52,257
عند المرض وحادث السيارة
والمشاكل تتصلين بالهاتف 

494
00:38:53,299 --> 00:38:55,382
ليس هناك شيء آخر بالنسبة لكم 

495
00:38:55,383 --> 00:38:58,507
فقط مشاكل الحياة 

496
00:38:58,508 --> 00:39:00,590
هناك أشياء أخرى قد تمنعك من الاتصال 

497
00:39:01,632 --> 00:39:03,714
حقيبتي سرقت وذهبنا سيراً على أقدامنا 

498
00:39:03,715 --> 00:39:06,839
لا نملك المال , نتوسل من يوصلنا 

499
00:39:06,840 --> 00:39:08,923
لكن لا مشكلة 

500
00:39:08,924 --> 00:39:11,006
لأنني كنت سعيدة 

501
00:39:11,007 --> 00:39:13,090
ولم أريد العودة 

502
00:39:14,131 --> 00:39:15,173
رغم معرفة أنك 

503
00:39:16,215 --> 00:39:18,298
تكون قلقاً وتغضب مني 

504
00:39:28,714 --> 00:39:29,756
سنرى غداً 

505
00:39:32,881 --> 00:39:34,964
اذهبي 

506
00:39:46,422 --> 00:39:48,505
المشكلة هي البداية 

507
00:39:48,506 --> 00:39:49,547
ماذا حدث ؟ 

508
00:39:51,631 --> 00:39:52,672
إنها سعيدة 

509
00:39:55,797 --> 00:39:56,838
قابلت شاباً -
حقاً ؟ -

510
00:39:57,880 --> 00:39:59,962
ابن أخت صهر أمي 

511
00:39:59,963 --> 00:40:02,046
سيأخذني للملاهي يوم الأحد 

512
00:40:02,047 --> 00:40:03,089
وأنت ؟ أخبريني 

513
00:40:04,130 --> 00:40:06,212
معاقبة حتى الكريسماس
عدت للمنزل بعد الثالثة مساءً 

514
00:40:06,213 --> 00:40:08,296
هل كانت " قصة حب " أم " غناء تحت المطر " ؟ 

515
00:40:10,380 --> 00:40:11,420
" تباً " ستيفان 

516
00:40:11,421 --> 00:40:13,505
فعلتها يوم السبت 

517
00:40:14,546 --> 00:40:15,587
ماذا حدث 

518
00:40:15,588 --> 00:40:16,629
كنت أنتظرك 

519
00:40:16,630 --> 00:40:18,713
ألم تخبريه ؟ 

520
00:40:19,754 --> 00:40:20,795
كان يجب أن أتصل بنفسي

521
00:40:20,796 --> 00:40:22,878
حقاً ؟ 

522
00:40:22,879 --> 00:40:27,045
236-41 -94
اتصلت عشر مرات على الأقل 

523
00:40:27,046 --> 00:40:30,170
حقاً ليس 6 في الآخر ؟ 

524
00:40:30,171 --> 00:40:32,253
إذاً هذه المشكلة 

525
00:40:32,254 --> 00:40:33,295
لدينا حصة 

526
00:40:35,379 --> 00:40:36,420
في وقت آخر ؟ 

527
00:40:37,462 --> 00:40:38,504
حسناً , آسفة 

528
00:41:21,211 --> 00:41:23,294
عيناك لها بريق 

529
00:41:24,336 --> 00:41:26,418
مازلت تحبين ؟ 

530
00:41:29,543 --> 00:41:32,668
لنتحدث عني , لدي مشكلة 

531
00:41:32,669 --> 00:41:34,752
لقد طلب مني الزواج 

532
00:41:35,794 --> 00:41:37,877
حقاً ؟ -
ماذا أفعل ؟ -

533
00:41:38,918 --> 00:41:39,959
حصلت على وقت للتفكير بعد 44 عاماً 

534
00:41:41,001 --> 00:41:44,125
كلا لديه " جونفيف " معجزة حقيقية 

535
00:41:44,126 --> 00:41:46,209
" ابنة " هركليز " و " بولين كارتون 

536
00:41:46,210 --> 00:41:49,334
لم أحلم بأنها ستسقط أولاً 

537
00:41:49,335 --> 00:41:50,377
أصغر مني بـ 10 سنوات 

538
00:41:51,418 --> 00:41:53,500
وهو , لا أستطيع الزواج 

539
00:41:53,501 --> 00:41:55,583
برجل أصغر 

540
00:41:55,584 --> 00:41:56,625
لا يهم في عمرك 

541
00:41:56,626 --> 00:41:57,667
أنت محقة 

542
00:41:57,668 --> 00:42:00,793
وقيثارتي ؟ ليس لديها 
مساحة لهم 

543
00:42:01,834 --> 00:42:02,876
هل تعيشين في منزله ؟ -
لا -

544
00:42:03,918 --> 00:42:04,720
منزلي وفقط منزلي 

545
00:42:04,745 --> 00:42:05,999
لدي شعور أنك لا تريدين الزواج 

546
00:42:06,000 --> 00:42:09,124
الزواج هو فن صنع شخصين 
لمشكلة لم تكن موجودة وهم وحيدين 

547
00:42:09,125 --> 00:42:11,209
" ساشا غيتري " و " تريستين بيرنارد " 

548
00:42:12,250 --> 00:42:13,291
ووالديك كيف حالهم ؟ 

549
00:42:13,292 --> 00:42:15,376
يستطيعون الانضمام لمسابقة ضغوطات 

550
00:42:16,417 --> 00:42:19,541
هذا ليس في عصرك 
إنهم يضغطون على أعصاب بعضهم 

551
00:42:20,583 --> 00:42:22,667
يجب أن اذهب لدي
عرض في " جويف " الساعة السابعة 

552
00:42:23,708 --> 00:42:24,749
أمر آخر 

553
00:42:24,750 --> 00:42:25,792
أريد أن أخبرك 

554
00:42:26,833 --> 00:42:27,875
.. بشأن 

555
00:42:29,958 --> 00:42:30,999
تذكري 

556
00:42:31,000 --> 00:42:33,082
إما أن نكون متحمسين أو بائسين 
ليس هناك خط منتصف 

557
00:42:35,166 --> 00:42:37,249
فلا تستعجلي 

558
00:43:34,539 --> 00:43:37,665
لقد ربحنا 

559
00:43:45,997 --> 00:43:47,039
فرانسوا " مكالمة لك " 

560
00:43:54,330 --> 00:43:56,413
" فرانسوا " 
أردت أن أخبرك 

561
00:43:57,455 --> 00:44:00,579
" المجهر ممتاز ويغني باغنية " البؤساء 

562
00:44:00,580 --> 00:44:03,704
لكننا نحتاج مضاد كولاجين 

563
00:44:03,705 --> 00:44:05,787
" وهذا يوجد فقط في " ليون 

564
00:44:05,788 --> 00:44:07,870
يجب أن أذهب الليلة 

565
00:44:07,871 --> 00:44:08,913
سوف أقابل " بورتال " أيضاً 

566
00:44:09,954 --> 00:44:13,079
هل تعلمين عن .. ؟ 
مرحباً 

567
00:44:15,163 --> 00:44:17,246
أنت اتصلت بي 

568
00:44:18,287 --> 00:44:19,328
سأذهب إلى " أنغوليم " غداً 

569
00:44:19,329 --> 00:44:22,453
لماذا ؟ 

570
00:44:22,454 --> 00:44:24,536
" لدينا " ألفريد 

571
00:44:24,537 --> 00:44:26,621
هذه ظاهرة مميزة 

572
00:44:27,663 --> 00:44:29,745
يجب أن أسرع 

573
00:44:29,746 --> 00:44:32,870
" سأذهب مع الياباني وأتعشى في " كورايتو 

574
00:44:33,912 --> 00:44:35,994
لماذا هناك ؟ -
هم يريدون طعام إيطالي ولكن -

575
00:44:35,995 --> 00:44:38,078
.. إذاً أنت 

576
00:44:38,079 --> 00:44:39,120
لا تغضب 
ما الأمر ؟ 

577
00:44:40,162 --> 00:44:43,286
هذا مكاننا الخاص

578
00:44:43,287 --> 00:44:45,369
ولماذا تأخذين ياباني لطعام إيطالي ؟ 

579
00:44:45,370 --> 00:44:47,452
أنت تتصرف كالأطفال 

580
00:44:47,453 --> 00:44:50,578
لا شيء أستطيع فعله -
اسمعي -

581
00:44:51,620 --> 00:44:53,702
اذا لم تفهمي فلا يهم 

582
00:44:53,703 --> 00:44:56,827
معك حق 

583
00:44:56,828 --> 00:44:58,911
أحبك -
أنا أيضاً -

584
00:45:13,494 --> 00:45:14,535
مساء الخير 

585
00:45:16,619 --> 00:45:17,661
" هذا زوجي وهذا " توكيشو سوزيكا 

586
00:45:18,702 --> 00:45:19,743
" و " فومي آتاكي 

587
00:45:19,744 --> 00:45:21,826
حسناً لنذهب الآن 

588
00:45:21,827 --> 00:45:24,950
أنت مجنون أين نذهب ؟ -
إلى أفريقيا رحلة الساعة الرابعة -

589
00:45:24,951 --> 00:45:28,076
لدينا فقط وقت لجمع الحقيبة والقفز 

590
00:45:28,077 --> 00:45:29,117
و " ليون " ؟ 

591
00:45:29,118 --> 00:45:31,202
ليون " ستصمد وجرذانها أيضاً " 

592
00:45:32,243 --> 00:45:32,243
وأنتم أيضاً 

593
00:45:33,285 --> 00:45:35,369
هذا اختطاف 

594
00:45:39,534 --> 00:45:40,576
الوداع 

595
00:46:06,617 --> 00:46:07,658
أين كنت ؟ 

596
00:46:07,659 --> 00:46:10,783
والداي ذهبوا لأسبوع 

597
00:46:10,784 --> 00:46:12,867
ولم يخبروني هذا ليس مخطط له 

598
00:46:13,909 --> 00:46:15,991
إذاً أنت وحيدة ؟

599
00:46:15,992 --> 00:46:19,116
في الواقع أخي الصغير
هنا ومربية أطفال 

600
00:46:38,908 --> 00:46:39,949
ليس في غرفة الثياب ؟ 

601
00:46:40,991 --> 00:46:43,075
هل تعرفون بعضكم ؟
" كاترين " فيك " 

602
00:46:44,115 --> 00:46:45,157
مرحباً 

603
00:46:52,449 --> 00:46:53,490
هل رأيت هذه اللكمة ؟ 

604
00:46:53,491 --> 00:46:55,574
لوبيز " لديه أسلوب رائع " 

605
00:46:56,615 --> 00:46:58,697
هيا إنه دورك 

606
00:47:03,907 --> 00:47:05,990
انتهى القتال 

607
00:47:17,448 --> 00:47:20,572
" بينيلوب " -
" لديها فيلم " لوبيتشا " في " بوغادا -

608
00:47:21,615 --> 00:47:24,739
منافسة الوزن الخفيف بين الهولندي 

609
00:47:25,781 --> 00:47:26,822
" سوين بيرجين " 

610
00:47:27,864 --> 00:47:29,946
سوف يكسب أنا متأكد 

611
00:47:29,947 --> 00:47:33,073
و " فيليب بارتين " من جامعة القديسيين

612
00:47:44,530 --> 00:47:45,572
لا تقلقي سيكون بخير 

613
00:47:55,988 --> 00:47:57,030
هذا غش 

614
00:48:02,238 --> 00:48:04,321
لا فرصة للهولندي 

615
00:48:13,696 --> 00:48:15,779
إنه يسمح له بذلك 

616
00:48:15,780 --> 00:48:17,862
يقع على الضربة المضادة 

617
00:48:18,904 --> 00:48:19,944
هذا انتقام 

618
00:48:22,029 --> 00:48:23,071
الدكتور " سوين " يكسب 

619
00:49:50,567 --> 00:49:51,609
وماذا به ؟ 

620
00:49:52,651 --> 00:49:54,733
أنف مكسور هنا وهنا
مع ارتجاج 

621
00:49:54,734 --> 00:49:56,816
لا بأس ولكنه ذهب للإشراف 

622
00:49:56,817 --> 00:49:59,941
فقط هذا الأسبوع عندما كنت وحدك 

623
00:49:59,942 --> 00:50:02,024
وبالنسبة .. للآخر ؟

624
00:50:02,025 --> 00:50:04,107
هل يوجد شيء هناك ؟ -
كاترين " ؟ " -

625
00:50:04,108 --> 00:50:06,191
لقد تركها 

626
00:50:06,192 --> 00:50:09,316
وأنت وعشيقك ؟ 

627
00:50:09,317 --> 00:50:10,358
انفصلنا 

628
00:50:10,359 --> 00:50:13,484
أنت أم هو ؟ -
متبادل -

629
00:50:16,608 --> 00:50:18,691
القدر ولعبته 

630
00:50:19,733 --> 00:50:21,815
اذهبي إذا أردت 

631
00:50:21,816 --> 00:50:24,941
هذه لعبة الشوارع الخلفية 
ولدينا ما يكفي في عائلتي 

632
00:50:25,983 --> 00:50:28,066
لم يفتقدني كثيراً ؟ 

633
00:50:28,067 --> 00:50:31,191
إنه بأفضل حال
والصغيرة أيضاً هنا 

634
00:50:32,232 --> 00:50:33,273
" مدام " مونيه 

635
00:50:33,274 --> 00:50:35,357
لا مشكلة مع " فيك " هذا المساء ؟ 

636
00:50:35,358 --> 00:50:38,482
كلا الصغيرة تنام جيداً 

637
00:50:38,483 --> 00:50:41,606
ثم أذهب إلى منزلي 
ويستطيعون الاتصال بي في أي وقت 

638
00:50:41,607 --> 00:50:42,649
لكنهم سريعون جداً 

639
00:50:43,690 --> 00:50:45,774
سأعطيها لك 

640
00:50:46,815 --> 00:50:47,856
أمي 

641
00:50:47,857 --> 00:50:49,940
هل كانت رحلة مستحقة ؟ 

642
00:50:50,982 --> 00:50:52,023
لا تتخيلي 

643
00:50:52,024 --> 00:50:54,107
أشعر كأنني في عمرك 

644
00:50:55,148 --> 00:50:56,189
هذا ليس دائماً جيد 

645
00:50:56,190 --> 00:50:58,273
ألست بخير ؟ -
بلى , هل رأيت " بوبيت " ؟ -

646
00:50:59,315 --> 00:51:00,356
في رحلة جنوبية غربية 

647
00:51:00,357 --> 00:51:02,440
و " فيليب " ؟ -
في المستشفى -

648
00:51:03,482 --> 00:51:05,565
أصيب في الملاكمة -
شيء خطير ؟ -

649
00:51:06,607 --> 00:51:08,688
كلا لكنه مؤسف 

650
00:51:08,689 --> 00:51:10,773
سيخسر النهائي 

651
00:51:11,814 --> 00:51:13,897
هل من رسائل لي ؟ -
لا -

652
00:51:13,898 --> 00:51:15,981
أجل " جيلي " اتصل انتظري 

653
00:51:17,023 --> 00:51:20,147
السيد " فان دير بوير " يأتي يوم الجمعة 

654
00:51:20,148 --> 00:51:22,229
تقولين الجمعة ؟ 

655
00:51:22,230 --> 00:51:23,271
من هذا ؟ 

656
00:51:23,272 --> 00:51:26,396
منتج من بلجيكا 

657
00:51:26,397 --> 00:51:28,480
والـ " بروتوكوليغان " ؟ 

658
00:51:28,481 --> 00:51:30,563
وجدت الأجزاء 

659
00:51:30,564 --> 00:51:32,648
إذاً أنت جاهز للتجربة 

660
00:51:33,689 --> 00:51:35,772
نستطيع الانتظار حتى الجمعة 
لكن بعد ذلك مخاطرة 

661
00:51:36,813 --> 00:51:39,937
ابدأ بدوني -
لقد عملنا لأشهر معاً -

662
00:51:39,938 --> 00:51:42,022
ليست أول مرة تغوي
واحدة وأنا أنهيها

663
00:51:43,064 --> 00:51:45,146
مضحك جداً 

664
00:51:47,230 --> 00:51:48,271
حتى يوم السبت إذاً

665
00:52:05,979 --> 00:52:07,020
هذا جميل 

666
00:52:07,021 --> 00:52:09,104
أنت تضعين ما أحبه 

667
00:52:10,146 --> 00:52:11,188
لست أعزف الآن 

668
00:52:12,229 --> 00:52:13,270
" هل تتذكر " غولف ديروت 

669
00:52:13,271 --> 00:52:16,394
كانت في أحد الليلة 
كنت تصاب بالتعب حتى لا تستطيع الحراك

670
00:52:16,395 --> 00:52:18,479
غير صحيح أنت كاذبة 

671
00:52:21,604 --> 00:52:22,646
الجو حار الليلة 

672
00:52:23,687 --> 00:52:24,729
هذا نسيم 

673
00:52:26,812 --> 00:52:28,894
ستحل العاصفة يوم الخميس 

674
00:52:28,895 --> 00:52:30,977
حقاً ؟ -
البواب أخبرني -

675
00:52:30,978 --> 00:52:34,103
إنهم يعرفون ذلك
الجمال تستشعر الحرارة 

676
00:52:35,145 --> 00:52:36,186
الخميس ؟ 

677
00:52:36,187 --> 00:52:37,227
أجل 

678
00:52:37,228 --> 00:52:39,311
لدينا 6 أيام من الطقس الجميل 

679
00:52:39,312 --> 00:52:43,478
أخبرني حبيب هل انتهى الطقس الجميل ؟ 

680
00:52:44,519 --> 00:52:46,602
دائماً جميل هنا 

681
00:52:46,603 --> 00:52:48,686
المطر يسقط مرة كل عام 

682
00:52:49,728 --> 00:52:50,770
شكراً لك 

683
00:52:51,811 --> 00:52:53,894
إنه لا يعرف أي شيء إنه من الشمال 

684
00:52:53,895 --> 00:52:55,976
لكنني لم أتحدث عن المطر 

685
00:52:55,977 --> 00:52:57,018
تقصد عاصفة الصحراء ؟ 

686
00:52:57,019 --> 00:53:00,143
بالضبط , إنها جحيم 

687
00:53:00,144 --> 00:53:02,226
الرمال تغطي كل شيء
المنازل والعيون 

688
00:53:02,227 --> 00:53:04,310
خاصةً عيون مضيئة ملونة كهذه 

689
00:53:04,311 --> 00:53:07,434
دائماً تصاب بإلتهام لحمية العين 

690
00:53:07,435 --> 00:53:09,517
ببساطة 

691
00:53:09,518 --> 00:53:10,559
كل الرحلات ألغيت 

692
00:53:10,560 --> 00:53:12,643
هل تحدثت للمعمل ؟ 

693
00:53:15,769 --> 00:53:18,894
" ربما المجهر يغني أغنية " عد إلي 

694
00:53:19,935 --> 00:53:20,976
بصراحة 

695
00:53:23,060 --> 00:53:25,143
سنأخذ طائرة يوم الخميس 

696
00:53:26,185 --> 00:53:28,267
أجل هناك رحلة واحدة 

697
00:53:28,268 --> 00:53:30,352
الرحلة 404 الساعة 16:40 

698
00:53:31,393 --> 00:53:33,476
كيف علمت بكل هذا ؟ 

699
00:53:33,477 --> 00:53:36,601
فان دير " يأتي إلى باريس يوم الجمعة " 

700
00:53:38,684 --> 00:53:39,726
يا لي من أحمق 

701
00:53:47,017 --> 00:53:49,100
سأكمل على الفور 

702
00:53:51,184 --> 00:53:52,224
هذا أنا 

703
00:53:52,225 --> 00:53:54,308
هل أنت أفضل ؟ -
أفضل بكثير الآن -

704
00:53:54,309 --> 00:53:56,391
لقد هربت من المستشفى 

705
00:53:56,392 --> 00:53:58,476
والأنف والارتجاج ؟ 

706
00:53:59,517 --> 00:54:01,599
أنت ارتجاجي وأريد رؤيتك 

707
00:54:01,600 --> 00:54:03,682
هل هربت لرؤيتي ؟ 

708
00:54:03,683 --> 00:54:05,767
بينولوب " أعطتني الأزهار " 

709
00:54:06,808 --> 00:54:08,892
أرجوك سيصيبني الجنون 

710
00:54:09,933 --> 00:54:10,975
هل هذا صحيح ؟ 

711
00:54:13,059 --> 00:54:15,140
" أنا هنا مع " فريدو 

712
00:54:15,141 --> 00:54:17,223
" هناك حفلة في " سيتو 

713
00:54:17,224 --> 00:54:19,308
هل تأتين ؟ -
.. في الحقيقة -

714
00:54:21,391 --> 00:54:23,475
أنا أحبك

715
00:54:43,265 --> 00:54:45,349
أنظروا من هنا 

716
00:54:47,432 --> 00:54:49,515
هل طردوك من المستشفى ؟ 

717
00:54:54,723 --> 00:54:57,848
لم تعود أمك ؟ -
كلا -

718
00:54:58,890 --> 00:55:00,972
مرحباً -
إنه نائم -

719
00:55:00,973 --> 00:55:02,015
أعطه لي 

720
00:55:04,098 --> 00:55:06,181
مونيه " لا تستطيع ذلك ؟ " 

721
00:55:06,182 --> 00:55:08,263
إنها جاسوسة والداي 

722
00:55:08,264 --> 00:55:10,348
هل هذا جيد ؟ -
ثوب زفافك ؟ -

723
00:55:13,473 --> 00:55:14,514
هذا كل ما يحتاجه 

724
00:55:17,640 --> 00:55:19,721
متى ستأتي وتأخذيه ؟ 

725
00:55:20,764 --> 00:55:24,929
خذي المفاتيح , تعالي واخطفيه
ولن يعرف أحد 

726
00:55:25,972 --> 00:55:27,014
أمر آخر 

727
00:55:28,056 --> 00:55:31,181
" إذا بكى اعزفي له " أزنيفوار 

728
00:55:49,929 --> 00:55:50,970
قبلة من فضلك 

729
00:55:50,971 --> 00:55:52,013
هل تحبني ؟ 

730
00:55:54,096 --> 00:55:56,180
فقط أنا ؟ 

731
00:55:57,221 --> 00:55:57,221
فقط أنت ؟ 

732
00:56:10,763 --> 00:56:11,804
" فيليب " 

733
00:56:30,553 --> 00:56:31,595
هل سيأتي والديك غداً ؟ 

734
00:56:36,803 --> 00:56:38,887
إذاً لديك الليل كله 

735
00:56:49,303 --> 00:56:51,386
سوف نيقظ العائلة 

736
00:57:15,344 --> 00:57:16,384
لوكاس " ليس هنا " 

737
00:57:16,385 --> 00:57:18,469
وليس هنا

738
00:57:20,551 --> 00:57:21,593
منتصف الليل 

739
00:57:22,635 --> 00:57:23,675
أين هم ؟ 

740
00:57:23,676 --> 00:57:25,760
آمل أنها لم تأخذه إلى حفلة 

741
00:57:28,885 --> 00:57:30,967
" سامانتا " 

742
00:57:34,092 --> 00:57:36,175
الهاتف 

743
00:57:38,259 --> 00:57:39,301
" مدام " فوتانيه 

744
00:57:40,343 --> 00:57:40,343
" والد " فيك 

745
00:57:42,426 --> 00:57:44,509
ليست هنا من يريدها ؟ 

746
00:57:45,550 --> 00:57:46,592
والد " فيك " هل أنت " بينيلوب " ؟ 

747
00:57:47,634 --> 00:57:49,716
كلا " سامانتا " هل تريد التحدث إليها ؟ 

748
00:57:51,800 --> 00:57:53,883
خرجت مع أمي 

749
00:57:53,884 --> 00:57:55,966
هل كنت في أفريقيا ؟ 
مؤكد أنها رحلة رائعة 

750
00:57:55,967 --> 00:58:00,132
أجل كانت جيدة , هل تعرفين
أين " فيك " ؟ 

751
00:58:00,133 --> 00:58:01,174
كلا أليست هناك ؟ 

752
00:58:03,258 --> 00:58:06,382
مونيه " ذهبت في التاسعة كعادتها " 

753
00:58:06,383 --> 00:58:08,467
ماذا عن " بينيلوب " ؟ 

754
00:58:39,715 --> 00:58:40,757
من هذا ؟ 

755
00:58:47,007 --> 00:58:48,049
" سامانتا " 

756
00:59:34,921 --> 00:59:37,005
انتظري سأشعله -
لا -

757
00:59:44,297 --> 00:59:46,379
... أنا لم 

758
00:59:47,421 --> 00:59:49,504
ومازلت لم .. هل تفهمني ؟ 

759
00:59:50,546 --> 00:59:50,546
أجل 

760
00:59:51,588 --> 00:59:53,671
حاولت قبل سنتين 

761
00:59:54,713 --> 00:59:55,755
" إسمه كان " ماتيو 

762
00:59:56,796 --> 00:59:57,836
كنت أظنني 

763
00:59:57,837 --> 01:00:00,961
أحبه لكنني تجاوزت هذا 

764
01:00:00,962 --> 01:00:02,004
بشكل سريع 

765
01:00:20,754 --> 01:00:22,836
لا أجد المفاتيح 

766
01:00:22,837 --> 01:00:25,960
هل كانت معك في المستشفى ؟ -
المستشفى -

767
01:00:25,961 --> 01:00:28,044
لقد فرغوا جيوبي هناك 

768
01:00:28,045 --> 01:00:30,128
أختي قالت لي 

769
01:00:31,170 --> 01:00:33,253
ربما تطلب نسخة من " كاترين " ؟ 

770
01:00:35,337 --> 01:00:37,419
.. عندما يأتي موعد إعطاء مفتاحي لفتاة 

771
01:00:58,252 --> 01:00:59,294
أنت مجنون 

772
01:02:00,750 --> 01:02:02,833
كل مساء ؟ 

773
01:02:03,875 --> 01:02:04,916
لا الليلة فقط 

774
01:02:05,958 --> 01:02:08,042
أين كنت ومع من ؟ 

775
01:02:09,083 --> 01:02:10,123
" ليست " صقلية

776
01:02:13,249 --> 01:02:16,373
في صقلية إما مقبرة وإما كنيسة 

777
01:02:16,374 --> 01:02:19,498
لا خيارات تلائمني 

778
01:02:19,499 --> 01:02:22,625
ماذا تقترحين ؟ 

779
01:02:23,665 --> 01:02:25,748
سأشرح ما حدث 

780
01:02:25,749 --> 01:02:26,789
لا

781
01:02:26,790 --> 01:02:28,873
هذا ربما نجح من قبل 

782
01:02:28,874 --> 01:02:29,915
قبل ماذا ؟ 

783
01:02:30,957 --> 01:02:31,999
عندما كنت أثق بك 

784
01:02:46,582 --> 01:02:47,624
هل أنت مجنونة ؟ 

785
01:02:48,665 --> 01:02:49,707
أنت قليلة المسؤولية 

786
01:02:51,789 --> 01:02:53,872
تتجولين في منتصف الليل 

787
01:02:53,873 --> 01:02:55,956
كأنني تركته على باب كنيسة 

788
01:02:56,998 --> 01:02:59,080
ماذا حدث ؟ 

789
01:02:59,081 --> 01:03:00,122
" كنت مع " فيليب 

790
01:03:00,123 --> 01:03:02,205
هل خرج من المستشفى ؟ 

791
01:03:02,206 --> 01:03:05,331
لم أعاشره اذا كان هذا ما تقصد 

792
01:03:10,539 --> 01:03:13,663
هذا ليس الشيء الوحيد
الذي يعنينا 

793
01:03:13,664 --> 01:03:15,748
إنها مسألة ثقة 

794
01:03:17,830 --> 01:03:19,912
لا يسمح لك الخروج في 
أيام الأسبوع وعندما يكون لديك حصص 

795
01:03:19,913 --> 01:03:21,997
لقد اسهلكت فرصتك -
الأيام الأخرى -

796
01:03:23,039 --> 01:03:26,164
لا نريد سماع ما حدث في الأيام الأخرى 

797
01:03:27,205 --> 01:03:30,330
يجب أن أكمل الجامعة لتحقيق ذلك 

798
01:03:31,371 --> 01:03:33,454
تحقيق ماذا ؟ 

799
01:03:33,455 --> 01:03:36,579
القدرة على التمتع بـ 8 أيام إجازة 

800
01:03:36,580 --> 01:03:38,662
للعودة باكراً

801
01:03:38,663 --> 01:03:40,747
لأن أحد جرذاني مريض 

802
01:03:42,829 --> 01:03:43,871
آسفة 

803
01:03:44,912 --> 01:03:46,996
لم أريد قول هذا 

804
01:03:48,038 --> 01:03:50,120
أنتم تلقون المواعظ 

805
01:03:50,121 --> 01:03:54,288
ولا تهتمون بما كنت أفعل
وماذا في قلبي 

806
01:03:55,330 --> 01:03:57,411
ولماذا أنا مشوشة 

807
01:03:57,412 --> 01:04:01,578
أعطيت لـ " لوك " الغطاء وأخذت عصير البرتقال 

808
01:04:01,579 --> 01:04:04,704
وانسكب عليه

809
01:04:15,120 --> 01:04:16,161
ألم تنفصلوا ؟ 

810
01:04:16,162 --> 01:04:18,244
لم أقل ذلك إنه معك 
هل تنامون أم تنفصلون ؟

811
01:04:23,453 --> 01:04:24,493
جميل أنك جئت 

812
01:04:24,494 --> 01:04:26,577
لا تدريب الآن

813
01:04:26,578 --> 01:04:28,660
قهوة ؟ -
أجل -

814
01:04:28,661 --> 01:04:29,703
خمسة قهوة من فضلك 

815
01:04:30,745 --> 01:04:31,786
هل قمت بواجبك المدرسي ؟ 

816
01:04:32,828 --> 01:04:33,870
كلا " جولفيت " ستقتلني 

817
01:04:34,911 --> 01:04:36,994
هل أنت من الخريجين ؟ -
" أجل في دار " موتانيانغ -

818
01:04:39,077 --> 01:04:40,119
هل جئت للمنزل بخير ؟ 

819
01:04:41,161 --> 01:04:42,202
لا مشكلة , هل وجدت المفاتيح ؟ 

820
01:04:43,244 --> 01:04:45,328
أجل هل أنسخها ؟ 

821
01:04:49,493 --> 01:04:51,577
تخيلوا من قابلت 

822
01:04:52,619 --> 01:04:53,660
نحن لسنا في امتحان أخبرينا 

823
01:04:54,702 --> 01:04:56,784
" ماثيو " -
حقاً ؟ أين ؟ -

824
01:04:56,785 --> 01:04:58,868
هل عاد ؟ -
" كنا في " مابليون -

825
01:04:58,869 --> 01:05:00,951
نحن الثلاثة حققنا 50 فرنك 

826
01:05:00,952 --> 01:05:04,076
لقد نظفنا الشبابين من القروش 

827
01:05:05,118 --> 01:05:08,242
من يأتي على دراجة ؟ 

828
01:05:08,243 --> 01:05:10,327
ماثيو " رائع أليس كذلك ؟ 

829
01:05:11,368 --> 01:05:12,409
لقد سأل عن 

830
01:05:12,410 --> 01:05:13,451
بعض 

831
01:05:13,452 --> 01:05:15,533
الأصدقاء 

832
01:05:15,534 --> 01:05:17,617
الذين يقضون حفلةً بعد شهر 

833
01:05:17,618 --> 01:05:19,700
بل واتصل بي 

834
01:05:19,701 --> 01:05:21,783
سوف ترون إنه لطيف 

835
01:05:21,784 --> 01:05:23,867
لماذا أراه ؟ لست مدعوة 

836
01:05:23,868 --> 01:05:25,951
أنا دعيت -
لن أذهب معك -

837
01:05:26,993 --> 01:05:29,074
لن تخمنوا من في باريس 

838
01:05:29,075 --> 01:05:31,159
" ماثيو " 

839
01:05:44,700 --> 01:05:46,783
على مهلك أختي ستقتلني 

840
01:05:54,075 --> 01:05:55,116
" فيليب " ماثيو " 

841
01:05:59,283 --> 01:06:00,325
" هذا " ديديير 

842
01:06:02,408 --> 01:06:03,450
" مرحباً " سامانتا 

843
01:06:05,533 --> 01:06:06,575
" باتريك " 

844
01:06:09,699 --> 01:06:12,824
ما هذا ؟ -
" أعشاب أخذتها من جيب " بونير -

845
01:06:13,866 --> 01:06:15,949
ماذا تفعل ؟ 

846
01:06:25,324 --> 01:06:27,406
ماذا تفعلون ؟ 

847
01:06:27,407 --> 01:06:28,449
نحن ؟ لا شيء 

848
01:06:29,490 --> 01:06:30,532
ساعدني على أخذ المشروب 

849
01:06:46,157 --> 01:06:48,239
هل أحضر اللحم ؟ 

850
01:06:50,323 --> 01:06:51,364
.. أنت حقاً 

851
01:06:54,489 --> 01:06:56,573
.. أكثر -
وأنت أيضاً -

852
01:07:14,281 --> 01:07:15,321
لقد عدت لمدرسة السياحة والفندقة 

853
01:07:15,322 --> 01:07:17,404
هل تريد أن تصبح طاهي مثل والدك ؟ 

854
01:07:17,405 --> 01:07:21,572
كلا أريد أن أصبح مدير 

855
01:07:22,614 --> 01:07:23,654
وأنت ؟ 

856
01:07:23,655 --> 01:07:24,697
لا أعلم 

857
01:07:25,739 --> 01:07:27,822
لا أريد أن أصبح ممرضة 

858
01:07:28,863 --> 01:07:29,904
في مستشفى المدينة 

859
01:07:41,362 --> 01:07:42,403
... بعد أن 

860
01:07:42,404 --> 01:07:43,445
جرب هذا 

861
01:07:47,613 --> 01:07:48,654
من هذا ؟ 

862
01:07:49,696 --> 01:07:51,778
كنت أرافقه قبل سنتين 

863
01:07:51,779 --> 01:07:53,862
هل هناك شي آخر فعلته ؟ 

864
01:07:53,863 --> 01:07:54,902
الرقص ؟ 

865
01:08:06,362 --> 01:08:07,404
ماذا توقعت ؟ إنها بعمر 16 عاماً 

866
01:08:08,445 --> 01:08:10,527
لا مخاطرة في الحبوب

867
01:08:10,528 --> 01:08:13,653
تقصد غير حوادث الدراجات والمخدرات 
والمبتزين والحمقى 

868
01:08:55,319 --> 01:08:58,444
لماذا ليس رقصة " الوالتز " ؟ 

869
01:09:43,233 --> 01:09:46,357
لدي امتحان سباحة يوم الثلاثاء
وأشعر بالخوف 

870
01:09:46,358 --> 01:09:48,442
هذا شيء بسيط -
لكني لا أستطيع السباحة -

871
01:09:51,567 --> 01:09:52,609
.. إذاً 

872
01:09:53,649 --> 01:09:55,733
جولييت " أصبحت عروس حقاً " 

873
01:10:31,149 --> 01:10:32,190
كولومبي ؟ 

874
01:10:33,232 --> 01:10:34,273
مكسيكي 

875
01:10:40,523 --> 01:10:42,607
قوي جداً 

876
01:10:43,648 --> 01:10:45,732
أليس مذاقه التوابل ؟ 

877
01:10:46,772 --> 01:10:47,814
شكراً لقد توقفت 

878
01:10:53,023 --> 01:10:54,064
عار عليك 

879
01:10:55,106 --> 01:10:57,189
أنا بعمر 13 عاماً لا تكوني مملة 

880
01:10:59,273 --> 01:11:01,355
عاهرة عجوز 

881
01:11:07,606 --> 01:11:09,688
لست مستعدة ؟ -
أجل تقريباً -

882
01:11:09,689 --> 01:11:11,771
مساء الخير 
أوليفر " قادم الآن " 

883
01:11:11,772 --> 01:11:12,814
سنشرب شيئاً 

884
01:11:18,022 --> 01:11:20,105
ما هذا ؟ 

885
01:11:30,521 --> 01:11:33,645
هذه دائماً أرادت سرقة أصدقائي 

886
01:11:34,688 --> 01:11:37,813
سنلعب لعبة -
أنت دائماً ممل -

887
01:11:43,021 --> 01:11:44,062
هل تريد مزيداً من الكيك ؟ 

888
01:11:45,104 --> 01:11:46,146
لا شكراً 

889
01:11:48,229 --> 01:11:51,353
لقد فعلتها وقبلت شاباً 

890
01:11:51,354 --> 01:11:53,437
حقاً ؟ 

891
01:12:02,812 --> 01:12:03,854
هل توزع ؟ 

892
01:12:04,896 --> 01:12:06,977
لدينا 9 خانات 

893
01:12:06,978 --> 01:12:09,060
من يكسب ؟ -
من يبقى الأخير -

894
01:12:09,061 --> 01:12:11,144
كل مرة واحد يخرج 

895
01:12:11,145 --> 01:12:13,228
ألن نلعب ؟ -
لا لاحقاً -

896
01:13:05,310 --> 01:13:06,351
نحن جاهزون 

897
01:13:19,893 --> 01:13:23,018
ما إسمها ؟ -
" فيك " -

898
01:13:26,142 --> 01:13:29,267
سنذهب إلى " نيو مورنينغ " لسماع الراب 

899
01:13:30,309 --> 01:13:32,391
هل ستأتي ؟ -
في الحقيقة -

900
01:13:32,392 --> 01:13:34,474
ليس الليلة 

901
01:13:34,475 --> 01:13:35,517
في وقت آخر ؟

902
01:13:36,559 --> 01:13:37,600
هل أنت قادم " فيليكس " ؟ 

903
01:13:41,766 --> 01:13:42,807
ماذا أراد ؟ 

904
01:13:42,808 --> 01:13:44,891
ماذا تظن ؟ إغوائي 

905
01:13:49,058 --> 01:13:52,182
زوجتي مميزة في حل الأمور المالية 

906
01:13:53,224 --> 01:13:55,308
تكسب جيداً 

907
01:13:56,349 --> 01:13:58,432
تقوم بعملها جيداً 

908
01:13:58,433 --> 01:14:00,516
تستطيع فعله في أي مكان 

909
01:14:02,600 --> 01:14:03,640
الشقة في باريس جميلة ولكن

910
01:14:03,641 --> 01:14:06,765
صغيرة لو كان لديك أطفال 

911
01:14:10,932 --> 01:14:13,016
سوف نشتري حديقة
وورشة لها 

912
01:14:14,057 --> 01:14:16,140
" منظر مطل على " الرون 

913
01:14:16,141 --> 01:14:18,223
أظن أنها تريد أن تأتي 

914
01:14:18,224 --> 01:14:19,265
بالطبع ستأتي 

915
01:14:22,390 --> 01:14:25,515
لديكم ست دقائق للوقوف على النافذة 

916
01:14:26,557 --> 01:14:27,599
في ذلك المبنى على الطريق
أي نافذة 

917
01:14:31,764 --> 01:14:34,889
فيك " و " سامانتا " خسرتم " 

918
01:14:35,931 --> 01:14:36,972
ثلاث دقائق تلعبون دور عاهرات 

919
01:14:36,973 --> 01:14:39,056
ماذا ؟ -
عاهرات -

920
01:14:42,181 --> 01:14:44,264
هذا حمق 

921
01:14:44,265 --> 01:14:46,347
كلا إنه ممتع 

922
01:14:47,389 --> 01:14:48,431
الصمت .. إنتباه 

923
01:14:49,472 --> 01:14:50,513
يبدأ العد 

924
01:14:53,639 --> 01:14:55,723
هيا إلى الشرفة 

925
01:15:03,014 --> 01:15:04,054
من هذا ؟ 

926
01:15:04,055 --> 01:15:07,179
شيء ما يتسرب في منزلك 

927
01:15:07,180 --> 01:15:09,263
من أنت ؟ -
جارك من الأسفل -

928
01:15:09,264 --> 01:15:12,388
جار ؟ أمي تعيش في الأسفل اذهب من هنا 

929
01:15:15,513 --> 01:15:16,554
بقي 2:10 دقيقة 

930
01:15:16,555 --> 01:15:17,597
" أنظري " يك 

931
01:15:18,638 --> 01:15:19,679
لا أصدق 

932
01:15:19,680 --> 01:15:21,762
أنت رائعة 

933
01:15:21,763 --> 01:15:22,805
دعيني أرى 

934
01:15:23,847 --> 01:15:24,887
ضعي هذا 

935
01:15:24,888 --> 01:15:26,970
وتستطيعي استخدام هذا 

936
01:15:26,971 --> 01:15:28,013
وتنورة قصيرة 

937
01:15:29,054 --> 01:15:31,138
ألن ترتدي هذا ؟ 

938
01:15:32,179 --> 01:15:33,220
ضوء في الطابق الخامس 

939
01:15:33,221 --> 01:15:37,387
قطتي على شرفتك ألم تسمعي صوتها ؟ 

940
01:15:37,388 --> 01:15:38,428
من هذا ؟ 

941
01:15:38,429 --> 01:15:40,512
سيد يبحث عن قطته 

942
01:15:41,554 --> 01:15:41,554
الأمر عاجل 

943
01:15:42,596 --> 01:15:43,637
بقي 4:20 دقيقة 

944
01:15:47,804 --> 01:15:49,886
هل ستنزلوا للأسفل هكذا ؟ 

945
01:15:49,887 --> 01:15:51,970
أجل 

946
01:15:54,053 --> 01:15:55,095
تعالوا وانظروا 

947
01:15:58,220 --> 01:16:01,344
مهبل جذاب 

948
01:16:01,345 --> 01:16:02,387
بقي 5:20

949
01:16:13,845 --> 01:16:15,928
هؤلاء عاهرات 

950
01:16:16,970 --> 01:16:18,010
مهلاً سآخذه أنا 

951
01:16:18,011 --> 01:16:20,093
كلا سنأخذك نحن 

952
01:16:20,094 --> 01:16:22,177
احمل الكلب 

953
01:16:32,594 --> 01:16:35,718
أين تعيشون ؟ -
" شارع " كوسانغين -

954
01:16:35,719 --> 01:16:38,844
" هذا في " سان دوني 

955
01:16:39,885 --> 01:16:40,927
أجل 

956
01:16:51,343 --> 01:16:53,427
اهدأ

957
01:17:03,843 --> 01:17:05,926
بقي 2:15

958
01:17:17,384 --> 01:17:18,426
أخبريني أيتها الصغيرة 

959
01:17:20,509 --> 01:17:20,509
ماذا سيدي ؟ 

960
01:17:21,551 --> 01:17:22,593
كم عمرك ؟ 

961
01:17:23,634 --> 01:17:24,675
13.

962
01:17:27,800 --> 01:17:28,842
هل أنت مضطرة لهذا ؟ 

963
01:17:29,884 --> 01:17:30,925
أجل 

964
01:17:33,009 --> 01:17:34,049
هل تفعلينها منذ مدة ؟ 

965
01:17:34,050 --> 01:17:35,092
فقط دقيقتين ونصف 

966
01:17:36,134 --> 01:17:37,174
ثلاث دقائق 

967
01:17:38,216 --> 01:17:40,300
أيها العجوز الأحمق 

968
01:17:48,633 --> 01:17:49,675
حان دورك 

969
01:17:50,716 --> 01:17:53,840
أحذرك اذا ذهبت 

970
01:17:53,841 --> 01:17:54,881
سأغادر 

971
01:17:54,882 --> 01:17:56,965
نحن نلعب فقط 

972
01:17:56,966 --> 01:18:00,091
هل أنت قادمة ؟ -
أجل -

973
01:18:07,382 --> 01:18:09,464
هيا تحركي 

974
01:18:09,465 --> 01:18:10,507
سأقيس وقتك 

975
01:18:13,632 --> 01:18:15,716
هل أعبر من " سيستوبال " ؟ 

976
01:18:36,548 --> 01:18:37,589
دقيقة واجدة 

977
01:18:37,590 --> 01:18:39,673
أول يسار ثم ثاني يمين 

978
01:18:57,380 --> 01:18:59,462
هل أنت جديدة هنا ؟ 

979
01:18:59,463 --> 01:19:00,504
لا

980
01:19:00,505 --> 01:19:02,588
كم عمرك ؟ 

981
01:19:02,589 --> 01:19:04,672
18.

982
01:19:11,963 --> 01:19:13,005
توقف

983
01:19:14,046 --> 01:19:16,130
شرطة , أرني أوراقك 

984
01:19:18,213 --> 01:19:20,297
معي فقط تصريح السفر 

985
01:19:23,421 --> 01:19:24,461
اركبي التاكسي 

986
01:19:24,462 --> 01:19:25,504
سأوسعك ضرباً 

987
01:19:26,546 --> 01:19:28,629
ماذا فعلت ؟ 

988
01:19:31,754 --> 01:19:32,795
انتهيت الآن 

989
01:19:32,796 --> 01:19:35,920
اتركها أيها الأحمق 

990
01:19:41,129 --> 01:19:43,212
هذا والدها -
كنا نلعب فقط -

991
01:19:45,296 --> 01:19:47,379
هل تسمعني .. ؟ 

992
01:19:48,421 --> 01:19:49,462
هيا اصعدي 

993
01:20:07,169 --> 01:20:09,253
لكن هؤلاء شرطة 

994
01:20:42,585 --> 01:20:44,667
شرطة متنكرة كمجرمين 

995
01:20:44,668 --> 01:20:47,793
تلاميذ مدرسة كعاهرات
وعاهرات كسيدات محترمات 

996
01:20:48,835 --> 01:20:51,959
ماذا كنتم تفعلون في تلك المنطقة ؟ 

997
01:20:51,960 --> 01:20:53,001
كان يوصلني 

998
01:20:53,002 --> 01:20:54,043
إلى أحد أصدقائي 

999
01:20:59,251 --> 01:21:01,333
لماذا لم يتصل بي ؟ 

1000
01:21:01,334 --> 01:21:03,418
أنت اتصلي به -
لا -

1001
01:21:04,459 --> 01:21:06,542
" التارت " -
" شكراً " سارج -

1002
01:21:06,543 --> 01:21:07,585
الدجاج بالمشروم 

1003
01:21:08,626 --> 01:21:10,708
إنه فخور متألم بالحب مثلك 

1004
01:21:10,709 --> 01:21:11,749
هل تعتقدين ؟ 

1005
01:21:11,750 --> 01:21:14,875
وعازف البيانو ما إسمه ؟ -
" فليكس " -

1006
01:21:14,876 --> 01:21:16,958
كم عمره ؟ 

1007
01:21:16,959 --> 01:21:19,041
عمره 25 
ماثيو " لديه رقمه " 

1008
01:21:19,042 --> 01:21:21,125
لكن لن أتصل -
بالطبع لا -

1009
01:21:21,126 --> 01:21:22,166
نبيذ ؟

1010
01:21:25,292 --> 01:21:27,375
لماذا لا تتصل الفتاة أولاً ؟ 

1011
01:21:28,417 --> 01:21:30,499
لأننا بقدر ما نفعل يقدر ما يقل اتصالهم 

1012
01:21:30,500 --> 01:21:33,624
" مرحباً " جاك 

1013
01:21:33,625 --> 01:21:34,667
أردت أن أتصل بك هل أنت متفرغة ؟ 

1014
01:21:35,708 --> 01:21:37,790
الخميس 15 من الشهر ؟ 

1015
01:21:37,791 --> 01:21:38,832
سوف أتزوج 

1016
01:21:38,833 --> 01:21:39,875
تتزوجي ؟ 

1017
01:21:40,916 --> 01:21:42,999
كل التوفيق إذاً 

1018
01:21:43,000 --> 01:21:45,082
هل وافقت ؟ 

1019
01:22:01,749 --> 01:22:04,873
الوقت متأخر -
لا تقلق أعلم أنك نسيت -

1020
01:22:05,915 --> 01:22:06,957
لكن 

1021
01:22:07,999 --> 01:22:09,039
بط بالمربى 

1022
01:22:09,040 --> 01:22:11,124
شومبانيا و " موس " الشوكولاة

1023
01:22:12,165 --> 01:22:14,249
هل تريد أن تستحم ؟ 

1024
01:22:16,331 --> 01:22:17,372
كلا العام الماضي كنت قادراً 

1025
01:22:17,373 --> 01:22:19,456
على إغلاق الأزرار

1026
01:22:21,540 --> 01:22:23,622
نحتاج لمحرر ومازج صوت 

1027
01:22:23,623 --> 01:22:25,706
ومدير عمليات ومصمم

1028
01:22:25,707 --> 01:22:27,789
كل هذا ؟ 

1029
01:22:27,790 --> 01:22:29,873
تصوير الفيلم يتطلب عمل جماعي

1030
01:22:32,998 --> 01:22:35,081
كم ستعملين عليه ؟ 

1031
01:22:36,123 --> 01:22:38,205
إذا قمنا بفيلم 

1032
01:22:38,206 --> 01:22:40,290
سنتين على الأقل 

1033
01:22:41,331 --> 01:22:42,371
وأنت في المعمل ؟ 

1034
01:22:42,372 --> 01:22:43,414
لا بأس 

1035
01:22:44,455 --> 01:22:47,581
" مقارنةً بالعمل الذي يفعله " بورتال " في " ليون 

1036
01:22:48,622 --> 01:22:50,705
باريس ماتزال مركز أبحاث 

1037
01:22:50,706 --> 01:22:51,747
لا تكوني متأكدة هكذا

1038
01:22:52,789 --> 01:22:54,870
هناك مراكز دراسية في الأقاليم
مذهل ما يفعلون 

1039
01:22:54,871 --> 01:22:56,954
وقيمة الحياة إضافة كبيرة 

1040
01:22:56,955 --> 01:22:59,037
الكثير من الناس منجذبون لهذا 

1041
01:22:59,038 --> 01:23:02,163
" منزل مع حديقة , هواء نقي مطل على " الرون 

1042
01:23:03,205 --> 01:23:05,289
ولدينا الـ " سين " هنا 

1043
01:23:13,621 --> 01:23:15,705
بورتال " عرض علي عملاً معه " 

1044
01:23:16,746 --> 01:23:17,787
ليس في " ليون " ؟ 

1045
01:23:17,788 --> 01:23:19,872
لا -
لا جدال في ذلك -

1046
01:23:20,913 --> 01:23:21,954
ربما أجادل 

1047
01:23:25,079 --> 01:23:26,121
هل وافقت ؟ 

1048
01:23:27,162 --> 01:23:29,246
ليس قبل أن أتحدث اليك ولكن 

1049
01:23:30,288 --> 01:23:31,329
ربما أجادل 

1050
01:23:33,413 --> 01:23:35,494
إلى متى ؟ -
عام أو عامين -

1051
01:23:35,495 --> 01:23:37,579
عام أو عامين 

1052
01:23:40,704 --> 01:23:42,787
وفيلمي ؟ 

1053
01:23:43,829 --> 01:23:46,953
بالمواصلات السريعة يصبح 
مدى 2:40 ساعة غلى باريس 

1054
01:23:46,954 --> 01:23:49,035
أنا أستطيع فعلها وأنت ؟ 

1055
01:23:49,036 --> 01:23:50,078
ماذا عني ؟ 

1056
01:23:51,120 --> 01:23:53,202
لا تستطيع استعمال النقل السريع ؟ 

1057
01:23:53,203 --> 01:23:55,286
ليس الأمر نفسه 

1058
01:23:55,287 --> 01:23:58,412
إنه جهد فريق 

1059
01:24:02,578 --> 01:24:04,661
لدينا يوم ونصف لنقرر 

1060
01:24:08,828 --> 01:24:11,952
" إذا ذهبت إلى " بروكسيل " للعمل مع " فان دير بوير 

1061
01:24:11,953 --> 01:24:14,036
هل ستذهب معي ؟ 

1062
01:24:41,118 --> 01:24:43,201
هل ستتصلي بي ؟ 

1063
01:24:55,701 --> 01:24:57,783
سنلتقي مساء الغد 

1064
01:24:57,784 --> 01:24:59,867
هل " مونتينغ " سيأتي 
لمشاهدة فيلم " هنري الرابع " ؟ 

1065
01:25:00,909 --> 01:25:00,909
أجل 

1066
01:25:01,951 --> 01:25:02,993
فكرت بالذهاب للعشاء يوم السبت 

1067
01:25:04,034 --> 01:25:06,117
أجل -
ربما يسمحون لك بالذهاب -

1068
01:25:06,118 --> 01:25:07,158
بالطبع 

1069
01:25:07,159 --> 01:25:08,200
هل أوصلك ؟ 

1070
01:25:25,908 --> 01:25:29,032
على تركك باريس وأصدقائك 

1071
01:25:31,117 --> 01:25:33,199
دائماً فكرت في تلك المقولة 

1072
01:25:33,200 --> 01:25:37,365
عندما يكون الأهل سعداء
فالأبناء أيضاً

1073
01:25:37,366 --> 01:25:38,407
هل أنت سعيد ؟ 

1074
01:25:38,408 --> 01:25:40,491
تعرفين أنني لا أستطيع العيش بدونها 

1075
01:25:41,533 --> 01:25:43,616
تتذكري ما حدث قبل سنتين 

1076
01:25:44,658 --> 01:25:47,781
طلاقنا كان ناجح أليس كذلك ؟ 

1077
01:25:47,782 --> 01:25:49,865
لا تتحركي 

1078
01:25:49,866 --> 01:25:52,991
كيف تعرف 

1079
01:25:54,032 --> 01:25:55,074
انك تريد العيش معها ؟ 

1080
01:25:56,116 --> 01:25:59,241
ليس صعب معرفة ذلك 

1081
01:26:00,282 --> 01:26:01,323
لكن صعب قولها 

1082
01:26:02,365 --> 01:26:03,407
أجل 

1083
01:26:05,490 --> 01:26:06,532
وماذا عن " فيليب " ؟ 

1084
01:26:07,574 --> 01:26:09,656
هل ستقابليه يوم السبت ؟ -
السبت -

1085
01:26:09,657 --> 01:26:13,823
" كلا سنذهب إلى " إيفرو " لرؤية " برنار " و " جيلبيرت 

1086
01:26:14,864 --> 01:26:16,947
هذا لك 

1087
01:26:16,948 --> 01:26:17,989
هل ذهبت إلى " لوك " ؟ 

1088
01:26:17,990 --> 01:26:19,031
" أجل لـ " برنارد " و " جيلبيرت 

1089
01:26:20,073 --> 01:26:22,155
اسمعي كل مرة يتصل بنا جدك 

1090
01:26:22,156 --> 01:26:25,282
إنه ممل , حتى " بوبيت " وهو إبنها 

1091
01:26:26,323 --> 01:26:29,446
ستيفان " دعاني يوم السبت " 
" إلى أوبرا " بوريس غودنوف 

1092
01:26:29,447 --> 01:26:31,530
ستحبين ذلك 

1093
01:26:31,531 --> 01:26:32,572
لكنها يوم السبت 

1094
01:26:32,573 --> 01:26:35,698
هل ستتصلي ؟ 

1095
01:26:38,823 --> 01:26:41,947
هلا تحدثت مع " فيك " ؟ 

1096
01:26:42,989 --> 01:26:45,072
من يريدها ؟ -
" فليكس مارشال " -

1097
01:26:47,155 --> 01:26:49,238
من هو " فليكس " ؟ 

1098
01:26:52,364 --> 01:26:55,487
" فيك " هذا أنا " فليكس " 

1099
01:26:55,488 --> 01:26:57,571
هل مازلت متاح ليوم السبت ؟ 

1100
01:26:57,572 --> 01:26:59,654
هل تعرفين " فليكس " ؟ -
لا -

1101
01:26:59,655 --> 01:27:01,738
صوت مثل رجل 

1102
01:27:02,780 --> 01:27:03,822
أجل -
هل هناك مشكلة ؟ -

1103
01:27:04,863 --> 01:27:05,905
كلا .. وداعاً 

1104
01:27:07,988 --> 01:27:10,070
كم عمر ذلك الشخص ؟ 

1105
01:27:10,071 --> 01:27:12,154
21

1106
01:27:13,196 --> 01:27:15,280
حفل " بوريس " هل أذهب أم لا ؟ 

1107
01:27:39,237 --> 01:27:41,320
من هذا ؟ -
" بوبيت " -

1108
01:27:42,362 --> 01:27:44,444
ماذا تفعلين هنا ؟ 

1109
01:27:44,445 --> 01:27:45,487
جئت لأرى -
من ؟ -

1110
01:27:46,528 --> 01:27:49,652
فليكس " لأن الأوبرا غير ممكنة لي " 

1111
01:27:49,653 --> 01:27:50,695
لم تفضحيني ؟ 

1112
01:27:51,736 --> 01:27:52,777
هل صدقوك ؟ 

1113
01:27:52,778 --> 01:27:53,820
" ستيفان .. الأوبرا " 

1114
01:27:54,862 --> 01:27:56,945
أجل تخدير كامل 

1115
01:27:57,987 --> 01:28:00,068
هل يمكنك الاتصال بـ " ستيفان " ؟ 

1116
01:28:00,069 --> 01:28:01,111
أنا مشغولة لساعتين 

1117
01:28:02,152 --> 01:28:03,193
و " فيليب " ؟ 

1118
01:28:03,194 --> 01:28:06,318
" يرافق " ليندا -
هذه أنباء سيئة -

1119
01:28:06,319 --> 01:28:09,444
سيدوم هذا يومين أنا أعرفها 

1120
01:28:11,528 --> 01:28:12,569
كم يبدو عمري ؟ 

1121
01:28:12,570 --> 01:28:14,651
ماذا سنتحدث عنه ؟ 

1122
01:28:14,652 --> 01:28:15,694
مشغول 

1123
01:28:16,735 --> 01:28:18,818
لم أتعشى مع رفيق لوحدي من قبل 

1124
01:28:18,819 --> 01:28:20,901
إذا كان ذكياً لا تتفقي
معه طوال الوقت 

1125
01:28:20,902 --> 01:28:21,943
سينتصر عليك 

1126
01:28:21,944 --> 01:28:24,027
اذا كان احمق اتفقي معه
سيمضي الوقت بسرعة 

1127
01:28:25,069 --> 01:28:26,109
هل أحببت هذا ؟ 

1128
01:28:26,110 --> 01:28:27,151
أنت جميلة 

1129
01:28:28,193 --> 01:28:31,317
هذا هو 

1130
01:28:31,318 --> 01:28:33,402
افتحي الباب وأخبريني كيف ثيابه 

1131
01:28:40,693 --> 01:28:41,733
" أنا جدة " فيك 

1132
01:28:41,734 --> 01:28:44,859
في الواقع أم جدتها ولكن هذا طويل 

1133
01:28:44,860 --> 01:28:46,943
حفيدتي ستكون هنا قريباً
.. تفهم قصدي 

1134
01:28:51,110 --> 01:28:54,233
يرتدي الجينز , ومن هنا إلى هنا 

1135
01:28:54,234 --> 01:28:56,317
سوف أبدو حمقاء 

1136
01:28:57,359 --> 01:28:58,400
مساء الخير 

1137
01:28:58,401 --> 01:29:01,526
هل يمكنك البقاء الليلة ؟ 

1138
01:29:02,568 --> 01:29:04,650
هل سنذهب إلى محار الأذن ؟ 

1139
01:29:09,858 --> 01:29:10,899
مساء الخير سيدتي 

1140
01:29:10,900 --> 01:29:12,983
أنت " ستيفان " ؟ 

1141
01:29:15,067 --> 01:29:17,150
كنا قلقون عليك 

1142
01:29:18,192 --> 01:29:20,274
فصل التعليم البرجوازي 

1143
01:29:20,275 --> 01:29:23,400
والماجستير يؤدي مباشرةً 
إلى العطالة والعقلية الـ 

1144
01:29:24,441 --> 01:29:25,482
هل تحبون المحار ؟ 

1145
01:29:27,567 --> 01:29:28,607
هل أنت في الامتحانات النهائية ؟ 

1146
01:29:28,608 --> 01:29:29,650
كلا الفصل الثاني 

1147
01:29:30,692 --> 01:29:32,773
كم عمرك ؟ -
16 -

1148
01:29:33,816 --> 01:29:36,941
يبدو كأنك تمرح في الثامنة صباحاً 

1149
01:29:51,524 --> 01:29:53,606
النادلات الانجليزية يقولون 

1150
01:29:53,607 --> 01:29:55,690
كيف تحب إفطارك ؟ 

1151
01:29:55,691 --> 01:29:57,773
كيف تحب الستيك ؟ 

1152
01:29:57,774 --> 01:29:59,856
الفرنسي يقول : دامي 

1153
01:29:59,857 --> 01:30:02,981
فتقول له ستيك دامي غذاً ؟ 

1154
01:30:02,982 --> 01:30:06,107
وماذا عن مغتصبة لعينة ؟ 

1155
01:30:07,148 --> 01:30:08,190
وودي آلين " يقول " 

1156
01:30:09,232 --> 01:30:12,355
سأترك امرأة لأنها غير ناضجة 

1157
01:30:12,356 --> 01:30:15,480
كل صباح أستحم وهي تدخل 

1158
01:30:15,481 --> 01:30:17,565
وتغرق سفينتي 

1159
01:30:57,146 --> 01:30:57,146
" فيليب " 

1160
01:30:59,230 --> 01:31:00,272
أنت و " فيليب بارتيير " ؟ 

1161
01:31:01,313 --> 01:31:03,396
أجل -
أنا " بوبيت " جدة فيك -

1162
01:31:03,397 --> 01:31:04,438
هلا تأتي لحظة ؟ 

1163
01:31:06,521 --> 01:31:08,604
سأراك غداً 

1164
01:31:15,896 --> 01:31:19,020
في الواقع أم جدتها لكن هذا طويل 

1165
01:31:20,062 --> 01:31:21,103
أين " لوكا " ؟ 

1166
01:31:21,104 --> 01:31:24,228
" تركته مع مدام " مونيه 

1167
01:31:24,229 --> 01:31:25,271
و " فيك " ؟ 

1168
01:31:26,312 --> 01:31:28,395
" مصفف شعر مع " بوبيت 

1169
01:31:28,396 --> 01:31:32,562
إذاً نحن وحدنا 

1170
01:31:34,645 --> 01:31:35,687
لماذا تقول الأمر بشكل مختلف ؟ 

1171
01:31:36,728 --> 01:31:37,770
لم أقل شيئاً

1172
01:31:38,812 --> 01:31:40,894
لأنك رجل وتعمل لمصلحة البشرية 

1173
01:31:40,895 --> 01:31:42,978
أنا امرأة وأرسم الحماقات 

1174
01:31:42,979 --> 01:31:45,061
أنا أضحك البشرية 

1175
01:31:46,103 --> 01:31:47,143
هذا مهم أيضاً 

1176
01:31:47,144 --> 01:31:49,228
" أهم مني ومن جائزة " نوبل 

1177
01:31:50,270 --> 01:31:53,394
أنا أحترمك كثيراً

1178
01:31:53,395 --> 01:31:54,435
لم أقل أي شيء 

1179
01:31:54,436 --> 01:31:56,519
لكنك تظن ذلك والعالم كله 

1180
01:31:56,520 --> 01:31:58,601
أنتم الرجال تعتقدون من الطبيعي لامرأة 
ترك كل شيء لأجل زوجها 

1181
01:31:58,602 --> 01:32:00,686
لكنه لن يفعل ذلك لأجلها 

1182
01:32:02,769 --> 01:32:03,811
إذاً لن نذهب 

1183
01:32:04,853 --> 01:32:07,977
هل أنا من سيقرر ؟ 

1184
01:32:07,978 --> 01:32:11,101
يمكن أن أكون الضحية أو الجلاد

1185
01:32:11,102 --> 01:32:12,143
هذا ليس عدلاً 

1186
01:32:16,310 --> 01:32:18,394
يجب أن أرتدي ثيابي لزفاف جدتي 

1187
01:32:29,851 --> 01:32:31,935
لا تضع هذا الوجه أنت
لا تزوج ابنتك

1188
01:32:34,018 --> 01:32:35,060
أنا ذاهب 

1189
01:32:36,102 --> 01:32:38,183
بالطبع أنت ذاهب 

1190
01:32:38,184 --> 01:32:42,350
بحار بلا بحر دائماً متضايق 

1191
01:32:42,351 --> 01:32:46,517
يمكننا أن نغفر كل شيء لأنفسنا
عدى الشيء الذي لم نفعله 

1192
01:32:46,518 --> 01:32:47,560
ماذا عن " فيك ولوكا " ؟ 

1193
01:32:48,601 --> 01:32:49,643
هو صغير وهي كبيرة 

1194
01:32:50,685 --> 01:32:52,767
هي التي ... -
لا أريد ان أفقد زوجتي -

1195
01:32:57,976 --> 01:32:59,016
خصم المتقاعدين 

1196
01:32:59,017 --> 01:33:02,141
ألا يلائمك هذا ؟ -
اشتري خصم أطفال -

1197
01:33:02,142 --> 01:33:03,184
امرأة لا تصدق 

1198
01:33:04,225 --> 01:33:05,267
هل أنت متوترة ؟ 

1199
01:33:07,350 --> 01:33:10,474
صدقني بالعيش منفصل مع الحب 

1200
01:33:10,475 --> 01:33:12,559
سوف تلتقون في منتصف الطريق 

1201
01:33:13,600 --> 01:33:15,683
ستنبض قلوبكم 

1202
01:33:15,684 --> 01:33:17,765
تنامون في فنادق سيئة 

1203
01:33:17,766 --> 01:33:19,848
أو مقطورات 

1204
01:33:19,849 --> 01:33:21,933
تتفرقون 

1205
01:33:22,975 --> 01:33:24,016
بالدموع في عينيكم كل صباح 

1206
01:33:25,058 --> 01:33:26,100
بمطعم في محطة قطار 

1207
01:33:27,141 --> 01:33:29,224
ستركب القطار 

1208
01:33:29,225 --> 01:33:32,349
وهي تركب قطارها -
هل بدأت بذكريات الهيام ؟ -

1209
01:33:33,391 --> 01:33:35,474
هل تظنني أقوم بخطأ غبي ؟ 

1210
01:34:25,472 --> 01:34:26,514
أمي ,, ولكن 

1211
01:34:27,556 --> 01:34:29,638
إلى أين يذهبون ؟ -
شهر العسل -

1212
01:34:29,639 --> 01:34:31,722
لكن غير قانوني 

1213
01:34:58,805 --> 01:34:59,847
أحضرت جوارب زرقاء 

1214
01:35:00,888 --> 01:35:02,971
آسفة , في درجي 

1215
01:35:02,972 --> 01:35:05,053
يجب أن اذهب إلى الاستديو 

1216
01:35:05,054 --> 01:35:08,179
أخبريني عندما تأخذي أغراضي
لقد جننت وأنا أبحث 

1217
01:35:21,720 --> 01:35:23,804
ماذا يحدث ؟ 

1218
01:35:24,845 --> 01:35:25,887
ا شيء 

1219
01:35:30,053 --> 01:35:33,178
الحصبة والكسور ذهبت 

1220
01:35:34,220 --> 01:35:36,302
وعندما يكبر الصغار 

1221
01:35:36,303 --> 01:35:38,386
يشعرون بألم هنا 

1222
01:35:38,387 --> 01:35:40,469
ولا نعرف لماذا 

1223
01:35:40,470 --> 01:35:41,512
لماذا ؟ 

1224
01:35:42,554 --> 01:35:43,594
لديك موعد 

1225
01:35:44,636 --> 01:35:45,677
ممن أنت غاضبة ؟ 

1226
01:35:45,678 --> 01:35:47,761
من والدك لأنه يريد الذهاب ؟ 

1227
01:35:48,803 --> 01:35:51,928
مني لأنني مشغولة ولا أضحي ؟ 

1228
01:35:52,970 --> 01:35:54,011
ما هو القرار ؟ 

1229
01:35:55,053 --> 01:35:57,135
جمع الأغراض والذهاب ؟ 

1230
01:35:58,177 --> 01:35:59,219
لم أقرر بعد 

1231
01:36:00,261 --> 01:36:01,302
ولكنك .. 

1232
01:36:03,386 --> 01:36:04,427
هنا أم هناك ..؟ 

1233
01:36:05,469 --> 01:36:09,635
قبل وقت كنت تودين الانفصال للذهاب 

1234
01:36:10,677 --> 01:36:12,760
في الواقع لتركه -
كيف عرفت ؟ -

1235
01:36:13,802 --> 01:36:15,885
أنت لا تتحدثين إلي الآن
ولذا علي أن أخمن 

1236
01:36:33,593 --> 01:36:35,676
" مرحباً " ستيفان 

1237
01:36:35,677 --> 01:36:37,758
سيدتي هل " فيك " هنا ؟ -
لا -

1238
01:36:37,759 --> 01:36:40,884
" وعدتها بقرص " بوريس غودونوف 

1239
01:36:41,926 --> 01:36:42,967
أجل هي تحبه كثيراً

1240
01:36:42,968 --> 01:36:44,009
حقاً ؟ 

1241
01:36:45,051 --> 01:36:47,134
شكراً , هل هذا لها أيضاً ؟ 

1242
01:36:48,176 --> 01:36:49,216
أجل 

1243
01:36:49,217 --> 01:36:51,300
سأعطيه لها , وداعاً 

1244
01:36:53,384 --> 01:36:55,466
من هذا ؟ -
ستيفان " قلت له أنك لست هنا " -

1245
01:36:55,467 --> 01:36:57,551
أحضر هذا لك 

1246
01:36:59,634 --> 01:37:01,716
المسكين 

1247
01:37:01,717 --> 01:37:02,758
إنه يعاني 

1248
01:37:03,800 --> 01:37:04,842
أعلم ولكن 

1249
01:37:05,883 --> 01:37:06,925
نحن أيضاً 

1250
01:37:09,008 --> 01:37:10,050
ساذهب 

1251
01:37:14,217 --> 01:37:15,258
لدي امتحان في الصف الأول 

1252
01:37:15,259 --> 01:37:17,340
ألف وباء 

1253
01:37:17,341 --> 01:37:19,423
الباقي

1254
01:37:19,424 --> 01:37:21,508
لا أهتم 

1255
01:37:23,591 --> 01:37:25,675
أهنئك 

1256
01:37:26,716 --> 01:37:27,757
وأنا أيضاً 

1257
01:37:27,758 --> 01:37:31,923
من الجميل أن تغير عمرك 

1258
01:37:31,924 --> 01:37:36,090
جميل حقاً أن تحب عملك 

1259
01:37:36,091 --> 01:37:38,174
وأمك هكذا 

1260
01:37:39,216 --> 01:37:40,257
في عملها 

1261
01:37:40,258 --> 01:37:42,339
هي محظوظة 

1262
01:37:42,340 --> 01:37:44,423
" أنا لست ذاهب إلى " تيري أيديل 

1263
01:37:45,465 --> 01:37:46,507
أين هذا ؟ 

1264
01:37:47,549 --> 01:37:48,589
حسناً للقطب الجنوبي 

1265
01:37:48,590 --> 01:37:50,674
كل عطلة أسبوع 

1266
01:37:51,715 --> 01:37:54,840
إن كان يلائم حياتك الخاصة
تعالي لرؤية والدك 

1267
01:37:54,841 --> 01:37:57,964
" حياتي الخاصة حالياً في " تيري أيديل 

1268
01:37:57,965 --> 01:38:00,047
متى ستذهب ؟ 

1269
01:38:00,048 --> 01:38:01,089
الآن 

1270
01:38:01,090 --> 01:38:03,173
أذهب إلى أمي 

1271
01:38:04,215 --> 01:38:06,298
سامانتا " أنت مقابلتك ؟ " 

1272
01:38:07,340 --> 01:38:09,422
أليس هذا اليوم ؟ -
الآن -

1273
01:38:10,464 --> 01:38:12,547
أبي وعد أن يوصلها 

1274
01:38:12,548 --> 01:38:15,672
خمس سنوات تحاول دخول الأوبرا 
لأنه يوماً ما قال لها بأنه يحب 

1275
01:38:15,673 --> 01:38:17,755
" رقصة " بحيرة البجع -
لم يأتي -

1276
01:38:17,756 --> 01:38:18,798
فندق واحد 

1277
01:38:19,840 --> 01:38:21,922
" احترق في " بوغوتا , كولومبيا -
هذا صحيح ولكنها لا تريد -

1278
01:38:22,964 --> 01:38:24,005
أن تسمع ذلك 

1279
01:38:30,256 --> 01:38:32,338
هذا سوف يغضب الأب 

1280
01:38:32,339 --> 01:38:35,463
ولكنها حياتك هل سترمي بها ؟ 

1281
01:38:38,588 --> 01:38:41,713
لم يكن هناك لحم بقري
فأخذت الديك الرومي 

1282
01:38:56,296 --> 01:38:58,379
بسرعة 

1283
01:39:02,546 --> 01:39:03,586
لا تنسي هذا 

1284
01:39:06,712 --> 01:39:08,796
لن أراك الليلة 

1285
01:39:14,004 --> 01:39:15,045
أحبك 

1286
01:39:46,294 --> 01:39:48,378
لا تبكي كل هذا مفهوم 

1287
01:39:49,419 --> 01:39:50,461
يجب أن أؤدي موت البجع 

1288
01:39:51,503 --> 01:39:52,545
ساقيك 

1289
01:40:09,210 --> 01:40:11,293
ألست قادم معي ؟ 

1290
01:40:13,377 --> 01:40:16,502
فقط للقطار 

1291
01:40:18,585 --> 01:40:19,626
" لا أحب " المواجهات الشجاعة 

1292
01:40:19,627 --> 01:40:21,708
كثيراً

1293
01:40:21,709 --> 01:40:23,792
" أغسطس في " كاسيس 

1294
01:40:23,793 --> 01:40:25,876
مع الأبناء 

1295
01:40:27,960 --> 01:40:29,001
ربما ستكوني 

1296
01:40:30,043 --> 01:40:31,084
في سبتمبر 

1297
01:40:31,085 --> 01:40:32,126
أنت تعرف جيداً 

1298
01:40:33,168 --> 01:40:36,291
ربما بلجيكي سيسقط 

1299
01:40:36,292 --> 01:40:37,334
إنه يبيع البيرة 

1300
01:40:43,584 --> 01:40:44,626
لقد نسيت 

1301
01:40:46,709 --> 01:40:49,833
تحت المعطف لديك قميصك الأزرق

1302
01:40:50,875 --> 01:40:52,958
والبلوزة الزرقاء التي
أعطيتها لك يوم الكريسماس 

1303
01:40:52,959 --> 01:40:56,083
صندق أزق جديد 

1304
01:40:56,084 --> 01:40:58,167
وهنا 

1305
01:40:59,209 --> 01:41:01,291
وهنا بعض البثور لا يراها أحد 

1306
01:41:03,375 --> 01:41:04,416
سوى أنا عندما ...

1307
01:41:18,999 --> 01:41:21,082
هل هذه سيارتك ؟ 

1308
01:41:21,083 --> 01:41:23,166
لا يمكنك الوقوف هنا 

1309
01:41:29,415 --> 01:41:30,457
" آنسة " فونتان 

1310
01:41:31,499 --> 01:41:32,540
هذه أختي 

1311
01:41:32,541 --> 01:41:33,582
انتظري 

1312
01:42:23,580 --> 01:42:24,622
" لدي أنباء عن " فيليب 

1313
01:42:26,705 --> 01:42:28,788
" أجل الآن أنا أرافق " فريدو 

1314
01:42:28,789 --> 01:42:29,831
لا تمزحي 

1315
01:42:30,872 --> 01:42:31,913
هل عاشرته ؟ 

1316
01:42:31,914 --> 01:42:33,995
كلا الأمر جاد هذه المرة 

1317
01:42:33,996 --> 01:42:36,080
يبدو ذلك 

1318
01:42:38,163 --> 01:42:40,247
ممنوع الوقوف هنا آنسة 

1319
01:43:03,162 --> 01:43:05,245
ماذا قال " فريدو " ؟ 

1320
01:43:05,246 --> 01:43:07,328
فيليب " تجاوز الامتحانات " 

1321
01:43:07,329 --> 01:43:09,412
يسافر مع أمه الليلة 

1322
01:43:10,454 --> 01:43:12,538
ما هذا ؟ 

1323
01:43:13,578 --> 01:43:15,661
رسالة من " ستيفان " لا أستطيع فتحها 

1324
01:43:15,662 --> 01:43:17,745
هناك شيء بداخلها 

1325
01:43:27,119 --> 01:43:28,161
انتظري 

1326
01:43:57,327 --> 01:43:59,410
لقد أدهشتهم جميعاً 

1327
01:44:00,452 --> 01:44:02,535
كان رقصاً عظيماً 

1328
01:44:02,536 --> 01:44:04,619
أين " فيك " ؟ 

1329
01:44:59,824 --> 01:45:01,908
هل هذا فارغ ؟ -
أجل -

