1
00:00:24,151 --> 00:00:30,487
هذا الفلم مقدم من صهيب علي
الشهير بجهة سيادية اهداء لمحبي الممثل لينو فنتورة
زورونا في جروب محمد السباعي 

2
00:00:01,251 --> 00:00:06,548
هذا الفلم يظهر عنف وبيئة وحشية 
غير معروفة حتى الآن 

3
00:00:06,673 --> 00:00:12,012
المؤلف يعتقد أنه حقق أهدافه لو أن الفيلم 

4
00:00:12,137 --> 00:00:17,434
التالي سيكون تحذيراً للذين 
من جراء الضعف النفسي 

5
00:00:17,559 --> 00:00:23,148
يكونون ضحايا يوماً ما للطاعون
" الفضيع " المخدرات

6
00:00:59,279 --> 00:01:03,850
غارات المخدرات 

7
00:04:02,912 --> 00:04:06,073
إطلاق نار بين تجار المخدرات 
" فرانسوا بالدو " المعروف بـ " لي باكسو "

8
00:04:20,469 --> 00:04:22,679
مرحباً ؟ قسم الجنائية ؟ 

9
00:04:23,180 --> 00:04:24,556
أوصلني بالفرع 895 

10
00:04:26,016 --> 00:04:27,392
فرقة الآداب ؟ 

11
00:04:27,518 --> 00:04:30,646
لارو " يتحدث , حسناً سأوصلك بالسيد " 

12
00:04:31,355 --> 00:04:32,731
" لوشارم " 

13
00:04:35,108 --> 00:04:39,738
مرحباً " لوشارم " .. أجل أنا أستمع 

14
00:04:40,364 --> 00:04:45,035
" ماذا ؟ " أونري " من " نانت
" هبط مطار " أورلي 

15
00:04:45,160 --> 00:04:49,498
" أونري فيريت " معروف بـ " أونري النانت 
" في رحلة جوية إلى " أورلي

16
00:04:49,623 --> 00:04:54,044
تقرير مفصل أرسل غلى .. 

17
00:04:54,169 --> 00:04:59,174
لقد أخذ تاكسي .. هل تعرف العنوان ؟ 

18
00:04:59,299 --> 00:05:05,305
أين ؟ جيد فندق نابليون
" تستطيع أن تعود أنت و " ديبونت

19
00:05:06,265 --> 00:05:12,187
ماذا تقول ؟ 
لا تقلق " لارو " سيهتم بذلك 

20
00:05:12,312 --> 00:05:15,023
حسناً الوداع 

21
00:05:33,876 --> 00:05:35,961
هلا تدفع للتاكسي ؟ 

22
00:05:44,887 --> 00:05:49,558
هل خرج ؟ حسناً ارجع 
ماذا قلت ؟ حسناً بالطبع 

23
00:05:54,396 --> 00:05:59,109
لوموين ! شكراً لك 
لارو " عمل رائع " 

24
00:06:12,873 --> 00:06:14,249
" السيد " بول ليسكي 

25
00:06:18,879 --> 00:06:22,049
من أخبره ؟ -
السيد " ليمون " لدي موعد -

26
00:06:46,990 --> 00:06:49,493
" أونري فيريت " -
أجل -

27
00:07:32,953 --> 00:07:38,792
هذا ضروري
الرجل الذي ستستبدله أصبح ضعيفاً 

28
00:07:38,917 --> 00:07:42,963
" لا باسكو ؟ " -
لقد انفصلت عنه -

29
00:07:43,088 --> 00:07:48,594
في أمريكا تعلمت وسائل لبقة 

30
00:07:48,719 --> 00:07:54,099
ستكون مفيداً لنا 
ولذا طلبنا منك المجيء 

31
00:07:54,224 --> 00:07:58,187
في فرنسا الرجال في منظمتنا
منغمسون في المرح 

32
00:07:59,146 --> 00:08:01,565
وعليك إعادة تفعيل الأعمال 
في الوقت الأسرع 

33
00:08:01,690 --> 00:08:07,863
كل شيء , إدارة المصنع 
تفقد المصارفي , وتجاراتها المتفرقة 

34
00:08:07,988 --> 00:08:13,785
حرك العجلة ولا تنسى 
أن عقلية التقسيم والحسبة هي جوهرنا 

35
00:08:15,495 --> 00:08:19,333
احرص على تطبيق القانون على الجميع 
هذه كل الأسماء والعناوين 

36
00:08:19,458 --> 00:08:21,001
الشفرة السرية بالطبع 

37
00:08:21,126 --> 00:08:24,755
هل " نابليون " مكان جيد ؟ -
جيد جداً -

38
00:08:26,298 --> 00:08:28,425
هذه مليون نفقاتك الأولية 

39
00:08:29,384 --> 00:08:35,307
وأمر هام .. على الأرصفة البحرية 
" هناك حانة " لاتروت 

40
00:08:35,432 --> 00:08:38,268
خلال أيام سوف تفتح في باريس 

41
00:08:38,393 --> 00:08:42,856
على شارع " مونتيون " إنها 
لي سراً 

42
00:08:42,981 --> 00:08:46,818
" كانت تسمى " مونتمارت 
" وسوف تصبح " لو تروب 

43
00:08:47,945 --> 00:08:52,366
سيكون هذا غطاؤنا التجاري
وبالطبع سرحت كل العمالة 

44
00:08:52,491 --> 00:08:54,409
وتستطيع توظيف من تريد 

45
00:08:54,535 --> 00:08:58,038
ولا تنسى أنت الوحيد الذي يعرفني 

46
00:09:15,013 --> 00:09:19,268
 لا ترحم الوسطاء يا صديقي 

47
00:09:19,393 --> 00:09:23,897
بقدر ما تزيد خشونة 
تظهر لهم من الزعيم 

48
00:09:25,440 --> 00:09:30,779
لا يجب أن يستسلم أحد
هناك الطريقة الوحيدة للذهاب 

49
00:09:31,446 --> 00:09:32,614
وتعرف ما هي 

50
00:09:32,739 --> 00:09:35,784
لاباسكو " قضى عطلة أسبوع " 
وأصبح ثري جداً 

51
00:09:35,909 --> 00:09:38,453
هل موردك من الصين ؟ 

52
00:09:40,205 --> 00:09:45,127
كلا إنهم البلقاني , إنهم يزرعون المال 
هناك , الأفيون يصل غير مصفى 

53
00:09:45,252 --> 00:09:47,462
بالسكك الحديد ويعبر الحدود 

54
00:09:48,380 --> 00:09:51,175
سترى كم هو مدهش 

55
00:09:56,805 --> 00:09:58,849
أسرع ماذا تفعل ؟ 

56
00:09:59,683 --> 00:10:01,685
أنت دائماً تخاف من التأخير 

57
00:10:01,810 --> 00:10:04,271
تظن أن الشركة ليست ذات ثراء كافي ؟ 

58
00:10:04,396 --> 00:10:05,647
ربما لكن لا أحب أن أطرد 

59
00:10:05,772 --> 00:10:09,443
يا للتافه , أجرك كافي 

60
00:10:09,985 --> 00:10:13,655
إذا كانت التحذيرة الأخيرة 
والجميع تصرف مثلك فلن يرتفع أحد 

61
00:10:14,239 --> 00:10:16,742
أنا أشفق عليك , ولدت عبداً

62
00:10:18,202 --> 00:10:21,622
لا تقلق لن يطول هذا 
سترتقي يوماً ما 

63
00:10:51,193 --> 00:10:54,154
اطلاق نار بين عصابات المخدرات 

64
00:12:12,316 --> 00:12:19,198
تباً رائحة الأفيون عفنة
مثل جذور الشمندر البري 

65
00:12:24,536 --> 00:12:30,167
الحمقى في المتجر سيدهشهم هذا 

66
00:13:06,578 --> 00:13:09,289
من المستحيل أن تلف سيجارة
محترمة بهذا الورق 

67
00:13:09,414 --> 00:13:11,124
هل تريد ورق " أو سي بي " ؟ 

68
00:13:12,042 --> 00:13:15,212
لن أقول لا
إنه الأجود خاصةً عندما .. 

69
00:13:15,337 --> 00:13:17,548
ورقي مرن 

70
00:13:21,468 --> 00:13:26,682
هل عملت طوال الليل ؟ -
كالمعتاد فعلت ما يطلب مني -

71
00:13:28,141 --> 00:13:30,102
شكراً لك 

72
00:13:40,070 --> 00:13:42,489
الوداع -
ما هو ردك ؟ -

73
00:13:42,614 --> 00:13:47,536
أردك أن تخبر المدير
برغبتي في التوقف 

74
00:13:47,661 --> 00:13:49,371
سأمرر الرسالة 

75
00:13:49,705 --> 00:13:52,499
لقد سألت ولم أتلقى أي إجابة 

76
00:13:53,750 --> 00:13:55,127
سأمرر الرسالة 

77
00:14:36,960 --> 00:14:39,296
إذاً تريد أن تعتزل -
أجل -

78
00:14:39,421 --> 00:14:41,840
لا تسأل فقط أجب 

79
00:14:43,717 --> 00:14:47,679
اردت التوقف لقد تعبت
اذا لم يريدوا مني 

80
00:14:47,804 --> 00:14:49,515
اصمت ربما يسمعك أحد 

81
00:14:49,640 --> 00:14:52,309
سأعطيك نصيحةً جيدة لا تحاول التوقف 

82
00:14:52,434 --> 00:14:55,354
لا أستطيع ؟ 

83
00:14:56,563 --> 00:15:02,236
أريد أن أستمتع بما كسبت 
أنا أخشى من الشرطة 

84
00:15:02,611 --> 00:15:06,615
يوماً ما .. لا أريد الذهاب للسجن 

85
00:15:06,740 --> 00:15:11,036
لن تذهب إلى أي مكان
بإصرارك هل تفهم ؟ 

86
00:15:11,870 --> 00:15:14,873
كم حققت منذ دخولك ؟ 

87
00:15:16,917 --> 00:15:20,170
إذاً ستكون أبله اذا تركت العمل 

88
00:15:21,046 --> 00:15:23,048
مجنون أليس كذلك ؟ 

89
00:15:46,864 --> 00:15:48,240
أنظر المائدة 14 

90
00:15:50,868 --> 00:15:57,541
الكاشير فتاة مثيرة 
محظوظ الرجل الذي يشاطرها السرير

91
00:15:58,333 --> 00:16:01,128
فلتجرب حظك ماذا ستخسر ؟ 

92
00:16:05,257 --> 00:16:11,221
مساء الخير , لا غرفة في الخلف 
لكن هناك مائدة جيدة 

93
00:16:14,808 --> 00:16:16,185
العاطف من فضلكم 

94
00:16:21,315 --> 00:16:26,445
يا عزيزتي , اذا رغبت بممارسة
الجودو فأنا خبير 

95
00:16:32,201 --> 00:16:33,744
" أونري لو نانتي ؟ " -
أجل -

96
00:16:33,869 --> 00:16:36,997
" روجير لو كاتاران " 
" إيمي " 

97
00:16:37,122 --> 00:16:39,082
سعيد بالتعرف عليك 

98
00:16:39,208 --> 00:16:41,043
بعض الشمبانيا ؟ -
فكرة جيدة -

99
00:16:41,418 --> 00:16:44,671
نينو " أعطنا ثلاثة أكواب " 

100
00:16:49,635 --> 00:16:54,306
هل أنت سعيد بعودتك إلى باريس ؟ -
بالطبع لقد تعبت من السفر -

101
00:16:54,431 --> 00:16:59,770
الصين أمريكا الجنوبية أمريكا الشمالية -
هل بقيت في أمريكا طويلاً ؟ -

102
00:16:59,895 --> 00:17:01,563
عشر سنوات 

103
00:17:01,688 --> 00:17:04,191
صديقك يبدو فاشل -
إنه جيد -

104
00:17:04,316 --> 00:17:06,109
ماذا يتداول ؟ -
المخدر -

105
00:17:06,235 --> 00:17:10,989
هل يبيع ؟ -
" بالجملة , لقد عمل مع " بيغ روزيلو -

106
00:17:11,114 --> 00:17:14,576
هل تعرف لماذا نحن هنا ؟ -
ليسكي " اتصل بي " -

107
00:17:14,701 --> 00:17:17,955
وتعرف من هو بديلك ؟ -
" لو باسكو " -

108
00:17:22,960 --> 00:17:24,753
إنها صالة جميلة 

109
00:17:25,254 --> 00:17:26,880
أفضل مما كانت أليس كذلك ؟ 

110
00:17:27,005 --> 00:17:30,634
ليست سيئة , ولكن تحتاج للتطوير 

111
00:17:31,343 --> 00:17:34,555
" هنا " ديدي دي مونتريال 
لـ " أوغاستي لي بيريتون " معذرةً لحظة 

112
00:17:35,764 --> 00:17:37,391
مرحباً 

113
00:17:37,516 --> 00:17:39,393
مرحباً " كاتالون " كيف حالك ؟ 

114
00:17:39,518 --> 00:17:42,062
ماذا تفعل هذه الأيام ؟ 

115
00:17:42,187 --> 00:17:46,608
نلعب لعبة الخردة في
القبو اذهب لزيارتنا 

116
00:17:47,109 --> 00:17:49,653
مشروب آخر ؟ -
شكراً أنا بخير -

117
00:17:53,490 --> 00:17:57,327
" ديدي وأوغاست " 
يعملان في الخردة سألقي نظرة 

118
00:17:57,452 --> 00:18:00,831
هل مازالوا يحققون مكسباً
جيداً في القمار ؟ 

119
00:18:01,582 --> 00:18:04,835
لنذهب إلى شقتي 
الحديث هناك أكثر هدوءً

120
00:18:06,753 --> 00:18:11,508
ماذا عن موعد ؟ 
سنذهب لشراء ازهار الخزامى معاً 

121
00:18:11,633 --> 00:18:16,138
ألا تتهذب أبداً ؟ صديقك ينتظر 

122
00:18:34,990 --> 00:18:37,159
حسناً تعرفون التريتبات كلها 

123
00:18:37,284 --> 00:18:39,870
أجل جئنا لأخذ صورة الرجل 

124
00:18:41,872 --> 00:18:44,583
هذا هو , مع كل المعلومات الضرورية 

125
00:18:50,923 --> 00:18:53,342
هذا المعتزل -
أجل -

126
00:18:53,467 --> 00:18:56,094
" وترك آخر شحنة في القطار السريع " سيمبلون 

127
00:18:56,220 --> 00:18:58,305
هذه جرأة كبيرة 

128
00:19:01,850 --> 00:19:04,478
حقق 3 ملايين جانباً والآن 
يريد الاعتزال , كم هذا خاطيء جداً 

129
00:19:04,603 --> 00:19:06,563
كنت أظنه قد نسي الأمر
ولكن ما حدث .. 

130
00:19:06,688 --> 00:19:08,941
الشارة لك الآن

131
00:19:09,066 --> 00:19:12,694
يبدو شخص لطيف , ما هو عنوانه ؟ 

132
00:19:12,819 --> 00:19:14,196
على تلك الورقة 

133
00:19:14,780 --> 00:19:18,325
" إيميل لورمير " 
" عامل غسل في " ريو دي لاغار " 4 منطقة " بوبغني 

134
00:19:19,493 --> 00:19:23,080
ما هي مكاسبنا في هذا ؟ 

135
00:19:23,205 --> 00:19:27,751
بعد هذا العمل
منذ الليلة أنا أحد علاقاتكم 

136
00:19:27,876 --> 00:19:29,920
إذاً أنت الزعيم الآن 

137
00:19:37,302 --> 00:19:39,930
سأنزل معكم -
ستنزل أيضاً . . ؟ -

138
00:19:51,942 --> 00:19:54,152
" قطار " باريس إلى ستراسبورغ 

139
00:20:00,117 --> 00:20:01,743
ميميل " شخص على الهاتف " 

140
00:20:01,869 --> 00:20:03,245
لي ؟ 

141
00:20:16,341 --> 00:20:18,135
مرحباً " ميميل " يتحدث 

142
00:20:18,719 --> 00:20:20,512
بالطبع هذا أنا 

143
00:20:21,305 --> 00:20:25,976
ماذا ؟ لا أذهب للمنزل لماذا ؟ 

144
00:20:27,728 --> 00:20:31,398
يجب أن أهرب .. ؟ 

145
00:20:35,819 --> 00:20:37,988
حالتك غريبة هل حدث شيء ؟ 

146
00:21:58,193 --> 00:22:00,946
لا قرش واحد خاطيء
كل شيء جيد

147
00:22:10,163 --> 00:22:12,541
" جوليان " -
زعيم -

148
00:22:12,666 --> 00:22:14,877
ماذا لديك هنا ؟ يبدو ثقيل 

149
00:22:15,294 --> 00:22:17,504
أغراضي -
أرني -

150
00:22:44,489 --> 00:22:47,534
أعد هذا من حيث جاء 

151
00:22:58,504 --> 00:23:01,089
لا تسمحي للصوص بالدخول أبداً 

152
00:23:17,272 --> 00:23:20,776
آسف سيد " أونري " لقد خسرت في السباقات 

153
00:23:20,901 --> 00:23:24,821
الإيجار يوم الغد ولدي 
أطفال , كنت غبياً 

154
00:23:24,947 --> 00:23:28,116
كم خسرت ؟ -
1400 -

155
00:23:28,909 --> 00:23:32,538
كل العلاوات التي جمعتها
لكن لم أنجر 

156
00:23:33,413 --> 00:23:37,918
هذه 10 آلاف 
لا تفعلها ثانيةً سوف أطردك 

157
00:23:38,043 --> 00:23:40,629
شكراً لك -
اذهب الآن -

158
00:23:42,214 --> 00:23:46,552
نصيحة لك انسى السباقات 
لا شيء جيد تتوقعه منها 

159
00:23:58,522 --> 00:24:02,067
حسناً سأذهب الآن -
ألن تأكلي لقمةً سريعة ؟ -

160
00:24:02,401 --> 00:24:05,946
لا شكراً لست جائعة
أشعر بالنعاس 

161
00:24:06,071 --> 00:24:08,907
أستطيع أن أوصلك للمنزل
سيارتي ماتزال هناك 

162
00:24:09,408 --> 00:24:12,119
أود ذلك فلن أدفع أجرة التاكسي 

163
00:24:12,244 --> 00:24:14,162
أين تعيشين ؟ -
" ريو جفوار " -

164
00:24:30,387 --> 00:24:33,682
لديك ذوق فاخر , تلك منطقة جيدة 

165
00:24:33,807 --> 00:24:37,227
أحب شوارعها الهادئة 

166
00:24:38,228 --> 00:24:39,980
كنت أعيش فيها لوقت طويل 

167
00:24:40,105 --> 00:24:42,858
تعرف كيف الأمر عندما
تعتاد على شيء 

168
00:24:43,066 --> 00:24:44,902
كم عمرك " ليزيت " ؟ 

169
00:24:45,027 --> 00:24:47,154
22عاماً لماذا تسأل ؟ 

170
00:24:47,279 --> 00:24:48,655
لا سبب 

171
00:24:56,914 --> 00:24:58,832
هذا هو ؟ -
أجل -

172
00:24:58,957 --> 00:25:02,586
تعيشين وحدك ؟ -
أجل حجرة في الطابق السادس -

173
00:25:02,920 --> 00:25:04,796
ليس لديك عائلة ؟ 

174
00:25:04,922 --> 00:25:08,175
كلا أبي مات وأمي تزوجت

175
00:25:09,551 --> 00:25:10,928
لا عشيق أيضاً ؟ 

176
00:25:12,346 --> 00:25:13,472
لماذا تضحكين ؟ 

177
00:25:13,597 --> 00:25:17,392
جميلة مثلك قد تحصل على روميو 

178
00:25:43,001 --> 00:25:46,380
لا شيء لدي لا ثياب ولا فرشاة أسنان 

179
00:25:46,505 --> 00:25:50,300
لا تقلقي ستجدين كل هذا في الأعلى 

180
00:26:23,417 --> 00:26:25,252
ضوء قوي ؟ 

181
00:26:32,176 --> 00:26:34,011
لا تخبريني أنك مازلت
محتفظة بعذريتك 

182
00:26:34,136 --> 00:26:35,929
لست أقول شيئاً 

183
00:26:39,016 --> 00:26:42,853
تخيل أنك قلقة على تنظيف 
هذه الأسنان 

184
00:26:43,604 --> 00:26:46,106
أعطني ابتسامة أخرى كي أستطيع رؤيتها 

185
00:26:48,942 --> 00:26:54,740
الثياب ؟ لماذا تريدين
وضع كل هذا الجمال في ثياب ؟

186
00:26:56,033 --> 00:26:57,743
هناك مشبك صغير في الأعلى 

187
00:27:48,710 --> 00:27:50,796
" بيرو " -
أجل -

188
00:27:50,921 --> 00:27:53,590
" أونري من نانت " -
زوجي ينتظرك -

189
00:28:23,579 --> 00:28:26,665
" أونري من نانت " -
كنت أنتظرك -

190
00:28:26,790 --> 00:28:28,333
كل شيء جاهز ؟ -
أجل -

191
00:28:28,458 --> 00:28:32,045
كم ؟ -
جمعت 50 كيلو من الصنف النقي , هل تكفي ؟ -

192
00:28:32,171 --> 00:28:35,007
سآخذ أربعين منها
لدي موعد شحنة 

193
00:28:35,132 --> 00:28:38,468
الباقي ستعطيه للحاملين
هذا ما اتفق 

194
00:28:38,594 --> 00:28:41,680
أجل " رايموند " و " لوسيان " كل منهم أخذ كيلو 

195
00:28:41,805 --> 00:28:43,473
بقي 8 كيلو 

196
00:28:44,099 --> 00:28:46,518
أين تعمل ؟ 

197
00:28:46,727 --> 00:28:48,103
هناك 

198
00:29:00,657 --> 00:29:04,369
تعرف أن الحامل لا يجب أن
يأخذ أكثر من كيلو 

199
00:29:04,494 --> 00:29:06,955
أنا أتذكر الترتيبات ثق بي 

200
00:29:08,040 --> 00:29:11,001
هكذا لا يهتمون بقسمتها 

201
00:29:12,044 --> 00:29:15,672
متى متى انتهيت من جلب
كمية من المورفين ؟ 

202
00:29:15,797 --> 00:29:17,966
إنها السبت الماضي 

203
00:29:18,091 --> 00:29:20,969
قم بتسيير معالجتها فوراً
لدي شحنة كبيرة أخرى 

204
00:29:21,094 --> 00:29:23,388
مخدر أبيض ؟ -
كله مخدر أبيض -

205
00:29:23,514 --> 00:29:26,391
لا حاجة للمورفين ؟ -
ليس في هذا الوقت -

206
00:29:26,517 --> 00:29:28,435
لكن حضر بعض المخدر 

207
00:29:31,647 --> 00:29:39,029
لنرى .. أقل بالخمس  
يعني أربعين كيلو تكفي الآن 

208
00:29:39,154 --> 00:29:41,114
لكن اعمل ليلاً ونهاراً أريدها
في أسرع وقت 

209
00:29:41,240 --> 00:29:42,783
هل فهمت ؟ -
بالطبع -

210
00:29:42,908 --> 00:29:46,912
هل ترسلها إلى انجلترا ؟ -
لا شأن لك -

211
00:29:47,371 --> 00:29:49,081
عذراً 

212
00:29:52,709 --> 00:29:54,962
الأحماض -
أجل أفهم -

213
00:29:55,087 --> 00:29:57,047
هل غلفت طردي ؟ -
في الأعلى -

214
00:29:57,172 --> 00:30:01,969
صنعت علب كل منها 410 كيلو -
جيد -

215
00:30:14,815 --> 00:30:16,191
ربما أحد الحاملين 

216
00:30:20,529 --> 00:30:23,615
" إنه " مارسيل -
افتحي -

217
00:30:32,958 --> 00:30:35,878
هل تريد رؤيته ؟ -
كلا أعطني العلب وسأذهب -

218
00:30:36,003 --> 00:30:37,963
كل شيء هنا 

219
00:30:52,477 --> 00:30:56,773
مرحباً -
طردك الثاني جاهز -

220
00:30:58,942 --> 00:31:02,487
أنت تضحكيني
لماذا ليس أكثر من كيلو كل مرة ؟ 

221
00:31:02,613 --> 00:31:03,989
سأتجنب التنقلات كثيراً 

222
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
سئمت من الذهاب والعودة -
أنا أتبع الأوامر -

223
00:31:16,251 --> 00:31:18,086
سولانج " افتح الباب " 

224
00:32:41,837 --> 00:32:44,923
هل هذا كل ما تخبريني به ؟ 

225
00:33:05,360 --> 00:33:09,114
كنت أنتظرك سيد
أونري " هل أخطأت ؟ " 

226
00:33:12,117 --> 00:33:14,578
هل عدت للرسميات معي الآن ؟ 

227
00:33:16,747 --> 00:33:19,499
طبخت شيئاً أعتقد أنك جائع 

228
00:33:19,625 --> 00:33:21,627
صحيح أنا جائع 

229
00:33:36,975 --> 00:33:39,728
السيد " روجير " الكاتالوني 
وصديقه جاؤوا ثلاث مرات هذه الليلة 

230
00:33:39,853 --> 00:33:42,231
قالوا أنهم سيأتون ثانيةً 

231
00:33:42,356 --> 00:33:45,943
رغم الوقت المتأخر .. -
.. لا ترغبين في -

232
00:33:46,068 --> 00:33:48,320
لا شكراً أكلت مع العاملين 

233
00:33:49,446 --> 00:33:51,198
ويجب أن أذهب الوقت متأخر 

234
00:33:51,323 --> 00:33:54,076
إلى أين تريدين الذهاب ؟ -
" منزلي " ريو جوفوار -

235
00:33:54,201 --> 00:33:57,412
تعالي واجلسي هنا 

236
00:34:02,543 --> 00:34:04,378
هل كانت رحلة جيدة ؟ 

237
00:34:08,632 --> 00:34:10,425
أعطني مشروباً 

238
00:34:17,641 --> 00:34:19,852
هل كان العمل جيد الليلة ؟ 

239
00:34:23,397 --> 00:34:28,485
ليس سيئاً , وماذا عن الحانة ؟ 

240
00:34:28,610 --> 00:34:29,987
بخير 

241
00:34:33,991 --> 00:34:35,909
اذهبي إلى النوم ولا تنتظريني 

242
00:34:53,719 --> 00:34:56,054
هل هناك مشكلة ؟ 

243
00:34:56,180 --> 00:34:59,433
نوعاً ما -
بيرو " أعطى 5 كيلو إلى ناقل " -

244
00:35:00,100 --> 00:35:02,186
لقد ذكرته بالقوانين 

245
00:35:02,311 --> 00:35:05,856
لكنه كان يتنشق الكثير 
حتى أصيب بالحمق 

246
00:35:06,648 --> 00:35:10,235
يبدو أن الناقل لاطفه بالكلام -
من هو ؟ -

247
00:35:10,360 --> 00:35:13,447
مارسيل " راكب الدراجة "
أوصل الكثير 

248
00:35:13,572 --> 00:35:17,284
يجب أن تبعث عنه وعن البضاعة أيضاً 

249
00:35:18,035 --> 00:35:21,580
هذا ما قاله " بول " لكننا نحتاج مساعدتك 

250
00:35:24,249 --> 00:35:28,670
سيحاول بيع البضاعة والتواصل مع التجار 

251
00:35:28,921 --> 00:35:32,591
أنا بحاجة لمشروب -
وأنا أيضاً -

252
00:35:33,133 --> 00:35:35,511
أحضر كوبين من الحانة

253
00:35:37,471 --> 00:35:41,350
لا تريد طبق طعام ؟ -
لا شكراً -

254
00:35:41,475 --> 00:35:44,478
خمسة كيلو هذا كثير 

255
00:35:46,355 --> 00:35:52,194
لا تقل ذلك -
" أعطني السكينة سآخذ " الباتيه -

256
00:35:53,028 --> 00:35:55,155
لا نستطيع تفريقها مثل كيس بازلاء 

257
00:35:55,280 --> 00:35:56,865
لدينا فرصة لإعادتها 

258
00:35:56,990 --> 00:36:00,160
" ربما ولكن بعد ذلك علينا أن نهتم بـ " بيرو 

259
00:36:00,285 --> 00:36:05,874
" أوامر " ليسكي -
" كلا لن نقتل " بيرو -

260
00:36:05,999 --> 00:36:09,419
إنه أحمق لكنه كبير 

261
00:36:10,879 --> 00:36:13,048
ماذا سيفعل " لاسكي " بدونه ؟ 

262
00:36:13,173 --> 00:36:16,635
المهندس الكيميائي ليس سهل
العثور عليه 

263
00:36:16,844 --> 00:36:20,264
لا تقلق بشأن العلماء فلن نقطعه 

264
00:36:20,389 --> 00:36:24,393
فقط سنعلمه درساً
.. ليس درس أخير 

265
00:36:24,518 --> 00:36:28,146
" أنت تهتم بـ " بيرو " وأنا بـ " مارسيل

266
00:36:28,272 --> 00:36:32,693
حسناً, لكن -
ولكن " بول " قال عليك أن تبقى معنا -

267
00:36:32,985 --> 00:36:35,487
ستفعل ما أقول هذا أسرع 

268
00:36:36,905 --> 00:36:41,159
سأقوم ببعض الاتصالات وأجد
مارسيل " لا تقلق " 

269
00:36:41,285 --> 00:36:44,121
لنفعلها بهذه الطريقة -
إذاً نذهب إلى " بيرو " ؟ -

270
00:36:44,246 --> 00:36:48,000
أجل ولكن على مهلك
لا تحوله إلى لحم مقطع 

271
00:36:50,627 --> 00:36:52,004
سأذهب الآن 

272
00:37:57,277 --> 00:38:00,030
هل جئت لرؤية " بيرو " في هذه الساعة ؟ 

273
00:38:10,040 --> 00:38:12,543
ماذا هناك ؟ 

274
00:38:12,668 --> 00:38:14,753
لدينا بعض الكلمات -
... أنا في -

275
00:38:14,878 --> 00:38:16,713
كما تقول أيها الوغد 

276
00:38:16,839 --> 00:38:20,592
أيها المجرم اتركه ألا ترى 
كيف هو مريض ؟ 

277
00:38:20,717 --> 00:38:21,969
سنجد العلاج 

278
00:38:22,094 --> 00:38:24,680
تذكر جيداً لا أكثر من كيلو 

279
00:38:30,185 --> 00:38:32,062
اتركها هل سمعتني ؟ 

280
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
لا شأن لها اتركها 

281
00:38:33,939 --> 00:38:35,315
أغلق فمك 

282
00:39:19,401 --> 00:39:21,528
هل اللعب في الأسفل ؟ -
أجل تستطيع الذهاب -

283
00:40:05,781 --> 00:40:07,157
سبعة يكسب 

284
00:40:10,744 --> 00:40:12,120
" بانكو " 

285
00:40:13,664 --> 00:40:15,040
" السيد يقول " بانكو 

286
00:40:15,415 --> 00:40:16,792
أنا معك 

287
00:40:17,042 --> 00:40:18,418
كلا " بانكو " وحده 

288
00:40:19,461 --> 00:40:22,089
" عليك أن ترينا أموالك هذه ليست " دوفيل 

289
00:40:44,736 --> 00:40:45,946
" اهدأ " فيكتور 

290
00:40:46,071 --> 00:40:47,698
التالي 

291
00:40:47,823 --> 00:40:50,117
32ألف 

292
00:40:59,751 --> 00:41:02,629
أنت بمستوى جيد -
لا أشتكي -

293
00:41:02,754 --> 00:41:05,257
هل تريد الرهان على جولتي ؟
لدي حظ جيد 

294
00:41:05,382 --> 00:41:09,511
لم لا ؟ متى ما يحين دورك 
سوف تتداول لنا معاً 

295
00:41:10,053 --> 00:41:12,973
كم تريد أن تبدأ به ؟ -
لكل منا 3 آلاف -

296
00:41:13,098 --> 00:41:15,726
اذا نجحنا نرتفع 

297
00:41:24,943 --> 00:41:29,865
اذهب أنت أولاً 
قلت لك اذهب أولاً 

298
00:41:49,968 --> 00:41:51,970
11يكسب 

299
00:42:14,618 --> 00:42:16,286
إلى أين تأخذني ؟ 

300
00:42:18,038 --> 00:42:20,958
سنذهب إلى حيث أخفيت الخمسة كيلو 

301
00:42:32,219 --> 00:42:33,345
ماذا تفعل هنا ؟ 

302
00:42:33,470 --> 00:42:35,180
أردنا أن نرى هل 
يبدأ التداول في الأسفل 

303
00:42:35,305 --> 00:42:37,808
بالطبع يبدأ لقد وضعنا ميةً لنا هناك 

304
00:42:37,933 --> 00:42:40,519
ماذا عن البضاعة ؟ -
كان يأخذني إليها -

305
00:42:40,644 --> 00:42:43,438
سنذهب معك -
ولكن لدي سيارتي هنا -

306
00:42:43,564 --> 00:42:45,482
أركب معنا سنوصلك في العودة 

307
00:43:40,329 --> 00:43:42,080
إذاً أين هي ؟ 

308
00:44:06,063 --> 00:44:08,482
أين الأخرى ؟ -
بعتها -

309
00:44:09,650 --> 00:44:13,195
إلى من ؟ -
رجل لا أعرف إسمه -

310
00:44:13,320 --> 00:44:16,073
هل تظنني أحمق ؟ 

311
00:44:18,492 --> 00:44:22,746
كان بائع جملة -
ما إسمه ؟ -

312
00:44:24,289 --> 00:44:26,792
" فريدو " -
لا -

313
00:44:26,917 --> 00:44:30,337
" جون الصغير " شارل الحقيبة " 

314
00:44:31,463 --> 00:44:32,840
لا 

315
00:44:34,508 --> 00:44:35,968
كما تريد -
لا تطلق النار -

316
00:44:36,093 --> 00:44:40,764
من هو ؟ -
" فريدو " -

317
00:44:42,808 --> 00:44:45,227
أعطني المنشفة 

318
00:45:08,000 --> 00:45:10,335
ماذا تنتظر ؟ -
سأبقى هنا -

319
00:45:10,460 --> 00:45:12,796
الزعيم الأكبر يريد رؤيتك 

320
00:45:30,314 --> 00:45:32,900
" هيا " أونري -
علينا أن نأخذه معنا -

321
00:45:33,025 --> 00:45:34,735
لا تقلق 

322
00:45:36,570 --> 00:45:38,739
هيا اصعد بسرعة 

323
00:46:00,302 --> 00:46:06,225
نعم .. " داستوت " ؟ أنتظر لحظة 

324
00:46:18,987 --> 00:46:21,323
سأذهب إلى الغرفة الأخرى 

325
00:46:34,837 --> 00:46:36,505
أنا أستمع 

326
00:46:40,092 --> 00:46:44,263
لم أستطع أن أفعل شيئاً 

327
00:46:46,640 --> 00:46:52,104
بالطبع لو كنت أعرف أجل 

328
00:46:53,814 --> 00:46:55,190
سافعل ما بوسعي 

329
00:46:57,860 --> 00:47:00,028
لك وعد مني 

330
00:47:13,750 --> 00:47:17,880
هل نمت جيداً ؟ -
أجل وماذا عنك ؟ -

331
00:47:19,798 --> 00:47:21,175
تقريباً 

332
00:47:22,718 --> 00:47:25,179
هل ستعود للسرير ؟ -
كلا لدي عمل -

333
00:47:25,304 --> 00:47:28,849
قلت لي أن اذهب وأجمع أغراضي 

334
00:47:28,974 --> 00:47:33,729
ستعيديهم بالتاكسي -
دعني أبقى معك -

335
00:47:36,064 --> 00:47:37,441
يجب أن أذهب 

336
00:47:40,819 --> 00:47:42,821
أخبريني 

337
00:47:42,946 --> 00:47:46,783
إذا وقعت في ورطة -
ورطة ماذا ؟ -

338
00:47:47,659 --> 00:47:49,620
لا شيء , سأخبرك أكثر في وقت آخر 

339
00:47:55,876 --> 00:47:58,921
.. أحياناً تتصرف بغرابة وأتسائل إذا 

340
00:47:59,671 --> 00:48:04,009
لا تتسائلي كثيراً أنا
مالك الحانة ليس إلا 

341
00:48:31,203 --> 00:48:32,996
" لا ريو دي مونتسو " -
من تريد ؟ -

342
00:48:33,121 --> 00:48:35,457
" ريو مونتسو " -
هل أنت " أونري النانت " ؟ _

343
00:48:46,844 --> 00:48:52,099
ماذا تريد أن تعرف ؟
أخبروني أنك المدير المسؤول 

344
00:48:52,599 --> 00:48:55,269
أريد رؤية بعض من تجارك
الصغار هل هناك مشكلة ؟ 

345
00:48:55,394 --> 00:48:57,896
لماذا تريد رؤيتهم ؟ -
هل تظنني أحاول التسلية ؟ -

346
00:48:58,021 --> 00:49:00,023
هل أحاول معرفة من أين تأتي البضاعة ؟ 

347
00:49:00,148 --> 00:49:02,985
أنا أتصرف للمدير الأعلى
وليس هناك مبيعات كافية 

348
00:49:03,110 --> 00:49:04,319
علي تحريك العجلة جيداً 

349
00:49:04,444 --> 00:49:08,323
ما هي اهتماماتك ؟ أسود أم أبيض
أنا أقدم الاثنان 

350
00:49:08,949 --> 00:49:12,035
الاثنان -
لنبدأ من " ليشان " إنه يتعامل مع الأسود -

351
00:49:12,160 --> 00:49:14,788
وأين يعيش ؟ -
" ريو دي ليزبورن " -

352
00:49:15,831 --> 00:49:17,833
لا تضغط عليه كثيراً سيشعر بالإهانة 

353
00:49:35,809 --> 00:49:37,186
" مرحباً " ليشان 

354
00:49:56,914 --> 00:50:01,877
أحضرت معي صديق جيد 
يريد التحدث عن تجارتك 

355
00:50:02,836 --> 00:50:07,549
مورديك يشتكون ويريدونك 
أن تشتري أكثر وإلا 

356
00:50:07,674 --> 00:50:09,635
وإلا ؟ -
لا توريد بعد اليوم -

357
00:50:09,760 --> 00:50:13,263
لذا اختار إما تطلب ضعف الكم 
أو أمنع تزويدك 

358
00:50:13,388 --> 00:50:15,724
لكن موادك غالية والزبون ينقرض 

359
00:50:15,849 --> 00:50:19,311
التجار لا يطلبون الكثير 
زبائنهم فقراء 

360
00:50:19,937 --> 00:50:22,481
عليك أن تفهم -
لا أهتم بهذا -

361
00:50:22,606 --> 00:50:25,400
ما أريده هو أن تشتري أكثر
أما الباقي 

362
00:50:25,526 --> 00:50:28,320
لا تنسى بأنه من كل كيلو أفيون 
يمكن تدخين الثلث

363
00:50:28,445 --> 00:50:33,825
ثمانين ألف للكيلو الأسود الصافي 
هذا غالي جداً 

364
00:50:33,951 --> 00:50:37,621
ولا تفكر بأن نخفض الأسعار  
لدينا مصاريفنا 

365
00:50:39,206 --> 00:50:40,582
اين حجرة الأفيون ؟ 

366
00:51:32,426 --> 00:51:37,931
في الماضي كانت أكثر عدداً 
كنت أحقق ربحاً جيداً 

367
00:51:46,773 --> 00:51:51,278
والتجار ؟ -
الأمر أسوأ بالنسبة لهم -

368
00:51:51,403 --> 00:51:54,573
لهذا أسألك أريد رؤية أحدهم 

369
00:51:55,324 --> 00:51:58,076
هذا لن يكون ممكناً فقط أنا أعرف ذلك 

370
00:51:59,411 --> 00:52:03,165
قلت لك أريد رؤية واحد -
لا أستطيع -

371
00:52:03,457 --> 00:52:07,503
قلت لك أريد رؤيته أعطني عنوان 

372
00:52:10,923 --> 00:52:12,966
أعطني عنوان 

373
00:52:13,759 --> 00:52:17,304
ريو دي شالون " 128 " 
" السيد " أو يان 

374
00:52:20,349 --> 00:52:21,725
هل أنت قادم ؟ 

375
00:52:24,019 --> 00:52:25,896
لا تقلق سآتي غداً 

376
00:52:35,989 --> 00:52:38,200
هل هذا ما تسميه عدم الضغط على الناس ؟ 

377
00:52:38,325 --> 00:52:39,493
هل ستأتي أم لا ؟ 

378
00:52:39,618 --> 00:52:41,912
لماذا تريد رؤية التجار ؟ 

379
00:52:42,412 --> 00:52:45,290
ليشيان " يقول الأمور أسوأ "
أريد أن أعرف لماذا 

380
00:52:45,415 --> 00:52:46,917
هل أنت قادم ؟ -
لا -

381
00:52:47,042 --> 00:52:48,418
إذاً " كينوف " الوداع بلغة البيريتون 

382
00:53:42,097 --> 00:53:45,392
أجل فكرة جيدة ولكن عليك
أن تسرع بها 

383
00:53:45,517 --> 00:53:50,647
حسناً ساعود إلى الصالة على الفور 

384
00:54:02,868 --> 00:54:06,705
مرحباً عزيزتي هل انت بخير ؟ 
هل السوق جيد الليلة ؟ 

385
00:54:07,039 --> 00:54:08,874
ازدحام جيد 

386
00:54:18,342 --> 00:54:19,968
نريد التحدث هل لديك الوقت ؟ 

387
00:54:20,093 --> 00:54:22,012
اجلس 

388
00:54:25,349 --> 00:54:28,519
هل هناك مشكلة ؟ -
اقرأ هذا -

389
00:54:33,023 --> 00:54:35,025
هفوة في عصابات المخدرات 
التاجر الأمريكي " بيغ روسيلو " يعتقل 

390
00:54:35,150 --> 00:54:39,738
أربعين كيلو من الهروين تصادر 
" في سفينة من شرطة " لو هارف 

391
00:54:44,076 --> 00:54:49,039
أجل كما تقول
ليسكي " يود معرفة رأيك " 

392
00:54:49,164 --> 00:54:53,043
إنه مستغرب أليس كذلك ؟ 

393
00:54:53,752 --> 00:54:56,380
ماذا تقصد ؟ -
لا شيء -

394
00:54:56,505 --> 00:54:59,299
يريد أن يتحدث إليك الآن 

395
00:55:00,259 --> 00:55:03,303
أين هو ؟ في منزله ؟ 

396
00:55:03,428 --> 00:55:06,849
بالطبع لا 
وعلى أية حال لا نعرف أين منزله 

397
00:55:07,391 --> 00:55:09,476
لكن لا تقلق هو يريد رؤيتك 

398
00:55:11,979 --> 00:55:14,940
ستخبره أنه إذا أراد رؤيتي
ليطلب ذلك بنفسه 

399
00:55:15,065 --> 00:55:19,695
أنا أعرف عنوانه لا حاجة
لإرسال الناس إلي 

400
00:55:25,242 --> 00:55:26,618
هذا القانون

401
00:55:32,332 --> 00:55:34,626
لا تتوقف أكمل اللعب 

402
00:55:39,798 --> 00:55:42,217
لا أحد يتحرك من مكانه 

403
00:55:51,727 --> 00:55:55,147
على مهلك أنا رجل أعمال -
وأنا أيضاً -

404
00:55:57,107 --> 00:55:58,483
أوراقك 

405
00:56:00,736 --> 00:56:03,906
ماذا أنت ؟ -
عار على والداي -

406
00:56:04,031 --> 00:56:05,407
هل تحاول أن تكون ظريفاً ؟ 

407
00:56:13,040 --> 00:56:15,542
ماذا تخفي في الأسفل ؟ -
لا شيء -

408
00:56:15,667 --> 00:56:17,044
لا شيء ؟ أرني 

409
00:56:18,629 --> 00:56:21,423
منحرف قذر -
مازال ساخن -

410
00:56:21,548 --> 00:56:24,635
فتش الرجل ربما
مشهور ببيع السلاح 

411
00:56:27,471 --> 00:56:29,765
الموسيقار " شوبان " أوقف العزف 

412
00:56:31,517 --> 00:56:33,644
من المدير هنا ؟ -
ليس أنا -

413
00:56:33,769 --> 00:56:37,064
لا أسألك إن كنت المدير -
أنا المدير ماذا هناك ؟ -

414
00:56:37,481 --> 00:56:41,860
بطاقتك -
لماذا ؟ أنا رجل مطاعم -

415
00:56:41,985 --> 00:56:43,612
أعطني بطاقتك 

416
00:56:50,786 --> 00:56:52,746
أعطني البطاقة -
خذها من هناك -

417
00:56:52,871 --> 00:56:55,123
ماذا تقصد ؟ -
سآخذك معي -

418
00:56:56,542 --> 00:56:57,918
حقاً ؟ 

419
00:56:58,877 --> 00:57:01,880
هل رأيت كل الهويات ؟ -
أجل هل نعيدها ؟ -

420
00:57:02,005 --> 00:57:05,717
كلا سنأخذ كل هؤلاء المحترمين 
ونفتش في المنزل 

421
00:57:05,843 --> 00:57:07,469
المرأة أيضاً ؟ -
قلت الجميع -

422
00:57:07,594 --> 00:57:09,930
سائحين انجليز , ماذا نفعل ؟ 

423
00:57:12,182 --> 00:57:13,892
اعتذر منهم -
حسناً -

424
00:57:30,200 --> 00:57:31,577
لا تلمسني 

425
00:57:53,098 --> 00:57:56,351
المعذرة -
إلى أين تذهب ؟ -

426
00:57:56,476 --> 00:57:57,895
سيارتي هناك 

427
00:57:58,020 --> 00:58:01,148
وجدنا سيارة لك 
وبها سائق أيضاً 

428
00:58:13,076 --> 00:58:16,371
آمل ألا يسرقوا سيارتي -
ستخطف سيارةً أخرى -

429
00:58:20,709 --> 00:58:22,669
أريد أن أعرف لماذا أنا محجوز هنا 

430
00:58:22,794 --> 00:58:25,005
سنخبرك في مكتب المخبر 

431
00:58:27,716 --> 00:58:31,428
كان يحاول أن يخفي سلاحه -
مكتب المخبر -

432
00:58:31,553 --> 00:58:36,308
ماذا عني ؟ -
فتش السيدة هل كل شيء نظامي -

433
00:58:36,433 --> 00:58:37,935
أرسلها في طريقها -
ماذا عن رجلي ؟ -

434
00:58:38,060 --> 00:58:41,063
سيحبس بتهمة الحوزة 
هل تريدين أن يقع في القوادة أيضاً ؟ -

435
00:58:41,188 --> 00:58:44,149
لكن لديه عمل , في المعادن 

436
00:58:44,274 --> 00:58:47,277
بالطبع لا مصنع " سيري نوار " هنا 

437
00:58:52,241 --> 00:58:57,538
ماذا ؟ لا يعجبك وجهي ؟ -
رجل حكيم , خذه مع الآخرين -

438
00:58:57,996 --> 00:59:00,374
وماذا أفعل ؟ لا شأن لي بهم 

439
00:59:00,499 --> 00:59:05,546
سأعطيك سبباً للصراخ 
خذ هذا مع الآخرين 

440
00:59:06,672 --> 00:59:08,423
وهذا أيضاً 

441
00:59:11,426 --> 00:59:13,470
ماذا كنت تفعل في " لو هارف " قبل يومين ؟ 

442
00:59:14,096 --> 00:59:16,849
أنا في " لو هارف " ؟ أنت تمزح 

443
00:59:16,974 --> 00:59:20,769
لا أفعل سوى المزاح 
" رآك أحد في " حانت سيليكت 

444
00:59:20,894 --> 00:59:24,314
لا -
خائن أخبرنا لا تكن عنيداً -

445
00:59:24,439 --> 00:59:28,193
توقف عن هذا
قلت لك لا أعرف الحانة 

446
00:59:29,444 --> 00:59:32,197
" هذه إضائة قوية أطفئها " لوشارم 

447
00:59:36,201 --> 00:59:39,246
وهل تعرفهم ؟ -
لا أعرف أياً منهم -

448
00:59:40,622 --> 00:59:42,749
أنت ألم في مؤخرتي
سئمت من كل هذا 

449
00:59:42,875 --> 00:59:46,461
سوف تتكلم نحن نضيع الوقت 
من تعمل له ؟ 

450
00:59:46,587 --> 00:59:48,964
من جعلك تعود من الولايات المتحدة ؟ -
من هو الزعيم ؟ -

451
00:59:49,089 --> 00:59:51,341
من أين يأتي الأفيون ؟ -
من البلقان ؟ -

452
00:59:51,466 --> 00:59:53,969
يوغوسلافيا ؟ -
أين معملك ؟ -

453
00:59:54,094 --> 00:59:56,263
اين تقيم في " لو هارف " ؟ -
لست مسجلاً في اي فندق -

454
00:59:56,388 --> 00:59:58,098
اذهبوا للجحيم 

455
01:00:24,082 --> 01:00:25,209
يا ابن العاهرة 

456
01:00:25,334 --> 01:00:27,419
ماذا عن هذا ؟ خذه مع الآخرين 

457
01:00:29,880 --> 01:00:31,715
اريد أن أعرف العلاقة بينكما 

458
01:00:31,840 --> 01:00:34,051
ومع " فيريه " رأوك معه 

459
01:00:34,760 --> 01:00:37,179
كابتن , ليس لنا أي علاقة بهذا 

460
01:00:37,304 --> 01:00:39,848
تستطيع أن تتحدث مع رجل
دون معرفة ماذا يعمل 

461
01:00:39,973 --> 01:00:44,770
لست أعرفه , نحن نذهب إلى الصالة 
لأن الطعام جيد 

462
01:00:44,895 --> 01:00:50,192
هذا صحيح , ويسرنا دعوتك إلى هناك 

463
01:00:50,317 --> 01:00:53,278
هكذا إذاً , سنقوم بحوار معاً 

464
01:00:54,196 --> 01:00:56,657
فور أن يتحسن " فيريه " اذهب 
لسؤاله ويجب أن يتحدث 

465
01:00:56,782 --> 01:01:00,786
وسوف يتحدث , حتى لو بقينا
ساهرين ليومين هل تسمع ؟ 

466
01:01:02,746 --> 01:01:05,999
لقد شهد كل الكارثة ولا يهتز 

467
01:01:06,124 --> 01:01:08,252
بالطبع تلقى ضرباً عنيفاً 

468
01:01:08,377 --> 01:01:13,257
لا يستطيعوا أن يحجزوه أكثر من يومين 
هكذا الدستور 

469
01:01:22,057 --> 01:01:25,435
يا إلهي لقد ضربوك حقاً -
الخنازير لم يرحموني -

470
01:01:25,686 --> 01:01:28,730
في النهاية قالوا أنه خطأ ويعتذرون 

471
01:01:29,273 --> 01:01:31,608
سأذهب الآن إلى الـ

472
01:01:45,289 --> 01:01:47,165
أعطني مرآة 

473
01:01:58,218 --> 01:02:00,554
منظري جميل -
سأهتم بهذا -

474
01:02:01,763 --> 01:02:04,266
هل كل شيء بخير ؟ -
أجل -

475
01:02:04,850 --> 01:02:06,810
لا تقلقي هذا أمر بسيط 

476
01:02:06,935 --> 01:02:09,021
كنت أخشى أن يتركوك لديهم -
أنا بخير -

477
01:02:09,146 --> 01:02:11,481
لن يعودوا ؟ -
لا تقلقي -

478
01:02:11,607 --> 01:02:14,902
الصالة تعمل بخير -
حسناً -

479
01:02:15,027 --> 01:02:20,032
فلماذا تتورط بهذا ؟ -
لا أريد أسئلة أبداً -

480
01:02:21,408 --> 01:02:23,410
جهزي لي حمام وأنا هنا 

481
01:02:29,499 --> 01:02:32,211
مرحباً -
ابقى كما أنت -

482
01:02:32,961 --> 01:02:35,547
أنت مجنون , نريد فقط أن 
نسأل عن أحوالك 

483
01:02:35,672 --> 01:02:39,468
بول " يرسلنا ويسأل إن "
كنت تحتاج شيئاً 

484
01:02:39,593 --> 01:02:42,930
لا أريده أن يتصل هنا بعد الآن -
أردنا أن نعتذر -

485
01:02:43,055 --> 01:02:46,600
لقد تركوك عندما تيقنوا أنهم
لن يصلوا إلى شيء 

486
01:02:47,434 --> 01:02:49,436
كيف انتهى الأمر معك ؟ 

487
01:02:49,561 --> 01:02:51,688
اتركينا -
لن تريد أن ... ؟ -

488
01:02:51,813 --> 01:02:53,190
افعلي ما أقول لك

489
01:02:57,069 --> 01:02:58,737
لا تقلقي الأمور بخير 

490
01:03:00,989 --> 01:03:03,825
كيف انتهى الأمر ؟ -
ولماذا تهتم ؟ -

491
01:03:03,951 --> 01:03:06,328
هل تظنني قلت شيئاً ؟ 

492
01:03:06,995 --> 01:03:10,999
ليسكي " قلق , ليس بسبب الشرطة " 
هو يعرف أنك لا تتحدث 

493
01:03:11,124 --> 01:03:15,462
إذاً ؟ -
يريد معرفة هل تستطيع العمل -

494
01:03:16,129 --> 01:03:20,300
يبدو أن رقم حظك ضرب
التجارة تتحسن 

495
01:03:20,801 --> 01:03:24,805
لو هارف " كانت ضربةً قوية " 
ماذا كنت ستقول في مكانه ؟ 

496
01:03:24,930 --> 01:03:26,431
ربما لكن لا أحب هذا النوع من التعامل 

497
01:03:26,557 --> 01:03:29,643
لا أحب استدعائي من أشخاص
بأسلحة في جيوبهم 

498
01:03:29,768 --> 01:03:32,354
لا يجب أن تغضب منا
نحن نتبع الأوامر فقط 

499
01:03:32,479 --> 01:03:38,193
توقف الآن ولا تكن عنيداً
ماذا أخبر " بول " ؟ 

500
01:03:39,111 --> 01:03:41,655
أخبره أنني بمظهري هذا 
سأعود للعمل خلال أيام 

501
01:03:50,080 --> 01:03:52,708
قل له عندما يشك بي في
المرة القادمة لن أنسى هذا 

502
01:03:53,375 --> 01:03:56,587
أكره المشاكسة
ولا ألقي التهديدات أبداً 

503
01:03:56,712 --> 01:04:01,133
لقد اعتذر لك -
" عنيد مثل كل " بيريتون -

504
01:04:26,450 --> 01:04:28,660
انتظرت حتى ذهبوا 

505
01:04:33,624 --> 01:04:35,000
سأجهز الحمام 

506
01:04:38,504 --> 01:04:40,631
" اسمعي " ليزيت 

507
01:04:42,716 --> 01:04:46,178
تتذكرين ما قلت لك عن
كوني في مخاطرة 

508
01:04:48,180 --> 01:04:53,018
أية مخاطرة ؟ -
لو أنني يوماً ما -

509
01:04:53,143 --> 01:04:58,273
تفهمين ما أقصد .. اتصلي بمقسم 
توربيجو " 2020 " 

510
01:04:58,398 --> 01:05:02,819
" اسألي عن " بول " بالنيابة عن " أونري فيريت 
سوف يعرف ماذا يعني هذا 

511
01:05:03,028 --> 01:05:05,239
بول " الرجل الذي يتصل أحياناً ؟ " 

512
01:05:05,364 --> 01:05:10,410
كلا " بول " آخر , لا تحاولي أن تفهمي 
ليس نفسه 

513
01:05:10,953 --> 01:05:17,417
هذا صديق , هل ستتذكري الخط ؟ 

514
01:05:17,543 --> 01:05:21,505
أجل أجل 

515
01:05:44,778 --> 01:05:48,490
أنت لا تأكلي -
لست جائعة -

516
01:05:49,491 --> 01:05:53,287
إذاً لا بأس بأن تخرجي مع صديقي ؟ -
قلت لك -

517
01:05:54,121 --> 01:05:58,792
لا أهتم إذا كان يعرف عاداتي
الكل يعلم بأنني أعمل في المسحوق 

518
01:05:58,917 --> 01:06:03,922
هذه هي المشكلة , الكثير من الناس 
وأنت ثرثارة عندما تشربين 

519
01:06:04,756 --> 01:06:06,967
فهمتك لا داعي للإلحاح 

520
01:06:14,349 --> 01:06:18,562
لا بأس أنا 
في عمر أفعل به ما يحلو لي 

521
01:06:20,689 --> 01:06:22,441
من تظنين أنك تتحدثين 
معه ؟ هؤلاء الشواذ ؟ 

522
01:06:22,566 --> 01:06:24,401
كن محترماً مع صديقي 

523
01:06:24,526 --> 01:06:25,903
أنت تضجرني 

524
01:06:27,696 --> 01:06:30,407
اهدأ يا رجل ألا ترى 
أنها ثملة ؟ 

525
01:06:30,532 --> 01:06:33,744
ماذا يجري هنا العشاء ليس جيد ؟ 

526
01:06:33,869 --> 01:06:37,623
كلا إنه لذيذ -
خدك أحمر يا قطتي المسكينة -

527
01:06:38,040 --> 01:06:40,250
" أنت غير مستريح سيد " فريدو

528
01:06:41,627 --> 01:06:46,965
احذري " ليا " وإلا لا
تحصلي على غرام تستعمليه

529
01:06:47,090 --> 01:06:49,551
هل فهمت ؟ -
لا تفعل هذا -

530
01:06:51,929 --> 01:06:55,516
أنا آسفة لم أعرف ماذا أقول

531
01:06:56,016 --> 01:06:58,185
هل ترى ؟ إنها لطيفة 

532
01:06:58,644 --> 01:07:02,439
بالمناسبة التجار أخبروني
أنك تضيفين اللاكتوز على المادة 

533
01:07:02,564 --> 01:07:06,568
وحاولت نسيان الأمر
لكن كونك الذكية سأحذرك الآن 

534
01:07:06,693 --> 01:07:10,405
اذا سمعت عنك تمزجينه بالهيروين 

535
01:07:10,614 --> 01:07:15,118
سأحبسك أسبوعاً بلا
إدمان هل فهمت ؟ 

536
01:07:16,078 --> 01:07:20,207
ولكن من يقول هذا ؟
أقسم لك غير صحيح 

537
01:07:20,332 --> 01:07:25,879
اصمتي .. اذهب أنت معها
وانظر ما تراه مناسباً 

538
01:07:27,297 --> 01:07:29,258
المعذرة سأعود الآن 

539
01:07:52,990 --> 01:07:57,452
هل أصبحت أفضل ؟ -
لن يطول هذا -

540
01:07:58,579 --> 01:08:00,664
كم عمرك ؟ 

541
01:08:01,665 --> 01:08:06,879
ما المهم ؟ نحن نكبر بسرعة 

542
01:08:08,005 --> 01:08:09,381
هل تتعاطين لوقت طويل ؟ 

543
01:08:10,799 --> 01:08:15,387
لا تصدقه أنا لا أضع أي ألبان في المادة 

544
01:08:15,929 --> 01:08:19,558
إذا كنت تعرف هؤلاء التجار
كل منهم حثالة أسوأ من الآخر 

545
01:08:21,685 --> 01:08:23,812
ماذا تريد رؤيته بالضبط ؟ 

546
01:08:25,606 --> 01:08:27,900
تجارك الصغار فقط 

547
01:08:29,568 --> 01:08:32,362
فكرة غريبة 

548
01:08:33,947 --> 01:08:38,702
نستطيع الذهاب ورؤية واحد منهم 
إنه قريب وسنجده بالتأكيد 

549
01:08:44,291 --> 01:08:47,961
سينغوليت " هل تعرفه ؟ "
قبل أن تذهب إلى أمريكا حكم عليه بالسجن 

550
01:08:48,086 --> 01:08:50,506
في قضية شيكات هل تتذكر ؟ 

551
01:08:50,631 --> 01:08:54,343
أجل كم قضى من وقت ؟ 

552
01:09:00,390 --> 01:09:02,851
مساء الخير 

553
01:09:06,271 --> 01:09:08,607
ماذا تشربي ؟ -
براندي -

554
01:09:08,732 --> 01:09:10,442
اثنان 

555
01:09:22,496 --> 01:09:23,872
صديق 

556
01:09:26,792 --> 01:09:29,503
ماذا تشرب ؟ -
" شاتروز " -

557
01:09:32,714 --> 01:09:35,467
يريد رؤيتك تعمل هل 
لديك طلبات الليلة ؟ 

558
01:09:35,592 --> 01:09:37,970
طلب واحد , لماذا يريد رؤيته ؟ 

559
01:09:38,095 --> 01:09:40,472
ومن هو أصلاً ؟ -
لا تلقي الأسئلة -

560
01:09:40,597 --> 01:09:43,809
لقد جننت , تدعين رجل غريب
يرى أعمالي 

561
01:09:43,934 --> 01:09:45,894
هل أنت مجنونة ؟ 

562
01:09:49,523 --> 01:09:51,608
افعل ما يطلب منك ولا تحاول أن تفهم 

563
01:09:51,733 --> 01:09:53,902
لا أفهم -
افعل ما يطلب منك -

564
01:09:54,027 --> 01:09:58,490
حسناً ماذا تريد رؤيته ؟ 

565
01:09:58,615 --> 01:10:01,910
قلت لك الطلبية
هل لديك شيء الليلة ؟ 

566
01:10:02,035 --> 01:10:04,538
أجل أنا أترقب اتصال 

567
01:10:04,663 --> 01:10:06,290
سنرى ذلك 

568
01:10:14,423 --> 01:10:16,967
أنت شرس وتؤذيني 

569
01:10:17,092 --> 01:10:20,470
ماذا تقول ؟ عندما كنت صغيراً
" كانوا يسموني " أونري اللطيف 

570
01:10:21,805 --> 01:10:24,266
هذا بالتأكيد لي , لن أتأخر 

571
01:10:24,391 --> 01:10:26,518
صديقك رجل شرس 

572
01:10:41,783 --> 01:10:44,453
لا تقلق عزيزي ليس هناك خطر 

573
01:10:44,578 --> 01:10:47,664
كم أنت غيور -
هل رأيت كيف نظر إليه ؟ -

574
01:10:49,875 --> 01:10:53,670
الباب 105 كالمعتاد نفس المكان 

575
01:11:50,519 --> 01:11:52,980
هل أنت قادم ؟ -
أين هو ؟ -

576
01:11:53,230 --> 01:11:54,606
" أنفاق فارين " 

577
01:11:56,024 --> 01:11:58,735
اذهب أولاً وأنا سألحق بك 

578
01:12:57,044 --> 01:12:58,921
ليس سيئاً , عمل ممتاز 

579
01:12:59,046 --> 01:13:01,298
أخبري الفتى أنني راضي عن الأداء

580
01:13:08,555 --> 01:13:12,476
أحياناً نستعمل هذا 
نمرر الطرد من الخلف 

581
01:13:12,684 --> 01:13:15,729
هذا ذكي 

582
01:13:16,146 --> 01:13:18,607
هل تخال الذهاب إلى ملهى ؟ 

583
01:13:18,732 --> 01:13:22,152
أين صالتك ؟ -
" في " مونتباراس -

584
01:13:23,320 --> 01:13:26,615
هل ننتظر القطار التالي ؟ -
كلا سنأخذ تاكسي -

585
01:14:10,117 --> 01:14:11,827
" مساء الخير " ليا -
" مساء الخير " إيفون -

586
01:14:13,453 --> 01:14:18,041
" بديل " الباسكو -
تشرفت -

587
01:14:18,166 --> 01:14:21,253
كل شيء بخير ؟ -
لا أشتكي -

588
01:14:33,557 --> 01:14:35,684
كنت أتحدث عن المبيعات -
وأنا أيضاً -

589
01:14:36,518 --> 01:14:41,481
يوم أمس بعت ستين
لدي معدل من 45 إلى 50

590
01:14:41,815 --> 01:14:43,483
سأعود 

591
01:14:48,989 --> 01:14:52,993
خمسين غرام ليس معدل جيد ؟ -
أجل بالطبع تستطيع فعل أفضل من هذا -

592
01:14:53,118 --> 01:14:55,287
فكري , سيكون مفيداً لك 

593
01:14:55,495 --> 01:14:59,291
أنت مضحك , اجعلنا ندفع الأقل 

594
01:14:59,416 --> 01:15:02,669
وسنحضر زبائن جدد -
الأسعار لن تهبط يا عزيزتي -

595
01:15:02,794 --> 01:15:05,422
ابحثي عن طريقة
من لا يطلب ضعف القدر سيطرد 

596
01:15:05,547 --> 01:15:07,966
مفهوم ؟ -
مفهوم -

597
01:15:12,012 --> 01:15:15,641
أنا ضمآنة الآن -
سنطلب زجاجة -

598
01:15:33,575 --> 01:15:37,538
لا تخافي إنه موردنا -
حسناً -

599
01:15:49,341 --> 01:15:51,802
هل نذهب لشرب الزجاجة ؟ 

600
01:16:08,068 --> 01:16:11,071
أعطني 5 جرام لدي زبائن 

601
01:16:51,111 --> 01:16:56,283
هذه الفتاة الزهرة جيدة -
لست أهتم بأمرها -

602
01:16:56,867 --> 01:17:02,581
هل تسمعني " أونري " ؟ 
قل أجل أحبك 

603
01:17:02,706 --> 01:17:04,750
أنا أحبك 

604
01:17:15,844 --> 01:17:18,847
لن تأتي إلى منزلي ؟ -
أنت لطيف معك لكنك لست في أفضل احوالك -

605
01:17:18,972 --> 01:17:20,849
عليك أن تذهب للنوم الآن 

606
01:17:21,058 --> 01:17:23,477
لماذا أذهب ؟ 

607
01:17:26,104 --> 01:17:30,359
أنا سأبقى هنا في مكتبي 

608
01:17:30,484 --> 01:17:33,862
أنا أعمل هنا 

609
01:17:37,866 --> 01:17:44,289
كل أنواع البضائع أنا أزودها لهؤلاء الحمقى 

610
01:17:44,414 --> 01:17:48,669
أفضي صوتك -
أنا أملأ أنوفهم -

611
01:17:49,336 --> 01:17:52,172
كامل أنوفهم 

612
01:17:53,465 --> 01:17:58,011
أحرق عيون كل المدمنين 

613
01:18:00,681 --> 01:18:03,183
كلكم أوغاد سفلة 

614
01:18:03,308 --> 01:18:07,104
اسقط ميتاً من الشم 

615
01:18:27,875 --> 01:18:31,962
أنا أحبك بشكل لا تتخيله 

616
01:18:32,838 --> 01:18:38,260
تعال للمنزل معي 

617
01:18:38,385 --> 01:18:42,598
قلت لك لست على طبيعتك 
أخبريني أين تقضين وقتك لأنزلك 

618
01:18:44,141 --> 01:18:48,812
تنزلني . أنت مجنون 

619
01:18:49,521 --> 01:18:53,734
لا أريد أن أترك وحدي 

620
01:18:58,238 --> 01:19:03,202
سأذهب إلى البسطاء
ليسوا عنيدين مثلك 

621
01:19:03,911 --> 01:19:05,287
أين هذا ؟ 

622
01:19:05,662 --> 01:19:13,962
" ريو فيشتوريغس " قريب من " مونتبارناس " 
يمكن تدخين الماريوانا هناك 

623
01:19:15,255 --> 01:19:17,716
أخبر السائق 

624
01:20:02,553 --> 01:20:05,556
هذا أنت , كيف حالك "ليا " ؟ 

625
01:20:08,392 --> 01:20:11,186
لست وحدك -
هذا صديق -

626
01:20:11,311 --> 01:20:13,564
دعه يدخل 

627
01:20:28,328 --> 01:20:29,955
أعطني ثلاثة 

628
01:20:34,126 --> 01:20:37,921
ماذا عنك ؟ -
أريد مشروباً -

629
01:20:38,046 --> 01:20:41,049
أعطني الرام 

630
01:20:44,469 --> 01:20:46,680
لا تقلق أنا صديق لها 

631
01:21:36,104 --> 01:21:39,066
" أنا شريك " ليا -
حقاً ؟ -

632
01:21:39,191 --> 01:21:44,071
صعب العثور على الماريجوانا -
هل تعرف " تومباكتو " ؟ -

633
01:21:44,196 --> 01:21:49,576
في " بيال " ؟ -
أجل السادة هناك يقدمونها -

634
01:23:17,497 --> 01:23:21,668
هذه الفتاة شريرة 

635
01:23:22,920 --> 01:23:25,506
صدقني سأعلمها درساً 

636
01:23:25,631 --> 01:23:29,384
كلا لا أريد أعمال خيرية
ابحث عن بديل 

637
01:23:29,510 --> 01:23:35,891
شخص متنوع غني ... 
مستعجل ؟ بالطبع أنا مستعجل 

638
01:23:36,016 --> 01:23:41,396
لا أريد أن أسمع هذا
المرأة خطيرة 

639
01:23:41,522 --> 01:23:42,898
خطيرة حقاً 

640
01:23:48,111 --> 01:23:49,446
هل أنت بخير ؟ 

641
01:23:53,492 --> 01:23:56,620
هل هو في مشكلة ؟ -
كلا -

642
01:23:56,828 --> 01:23:59,248
جوليان " الكلاوي ودجاج " شامبيرتان " انتهى " 

643
01:23:59,373 --> 01:24:04,044
" أجل يريد بديل فوري لـ " جوليا 

644
01:24:05,629 --> 01:24:09,508
" المدمنة التي في " نانارد " في " مونتماري

645
01:24:13,011 --> 01:24:14,930
أنت في عجلة حسناً ؟ 

646
01:24:18,517 --> 01:24:22,729
ماذا تطلب سيد " جو " ؟ -
لا أعلم كل شيء يلفظني -

647
01:24:23,480 --> 01:24:25,107
سآخذ بعض الشمبانيا 

648
01:24:28,735 --> 01:24:30,988
ما الجديد يا صديقي ؟ -
مواد مزيفة -

649
01:24:31,154 --> 01:24:36,535
ماذا يحدث ؟ -
فتاتي قبض عليها ليلة أمس -

650
01:24:36,785 --> 01:24:38,871
الأمور تشتد ولا يمكن
الدفاع عن النفس 

651
01:24:38,996 --> 01:24:41,540
اذا جرى الأمر هكذا سأفقد كل شيء 

652
01:24:41,957 --> 01:24:46,962
سيخرجوها قريباً -
سهل عليك قول هذا فأنت مالك المكان ماذا أملك أنا ؟ -

653
01:24:47,212 --> 01:24:51,508
" سنفتح زجاجة .. أعطنا " بولانجير 

654
01:24:59,099 --> 01:25:01,894
هل تذهبي إلى الـ " شامب إيليزيه " ؟ -
" كلا الآن أعمل في " بوا -

655
01:25:02,019 --> 01:25:04,479
رجلي يقول هذا أفضل لصحتي 

656
01:25:04,605 --> 01:25:06,273
هل تأخذي التاكسي ؟ -
بالطبع -

657
01:25:06,398 --> 01:25:10,194
أمشي طوال اليوم -
" ستنزليني في " مادلين -

658
01:25:17,409 --> 01:25:20,037
ماتزال في " نانارد " ؟ -
أجل غارقة بالشرب -

659
01:25:20,162 --> 01:25:22,497
اذا رأيت كل ما شربته -
انتبه لها عندما تخرج -

660
01:25:22,623 --> 01:25:24,499
لا نعرف متى سيحاولون ضربها 

661
01:25:30,130 --> 01:25:33,967
لا أراه يدخل وأنا جائع 

662
01:25:42,184 --> 01:25:43,560
هذا هو , احذر 

663
01:26:36,989 --> 01:26:38,365
أوغاد 

664
01:26:57,426 --> 01:26:58,969
ألم تنتهي من الألعاب النارية 

665
01:26:59,094 --> 01:27:01,680
أم أتصل بالشرطة ؟ -
اللقطاء -

666
01:27:14,443 --> 01:27:17,196
إذهبي إلى النوم سأغلق وأصعد للأعلى 

667
01:27:32,169 --> 01:27:33,462
هل كنت تغلق ؟ -
أجل -

668
01:27:33,587 --> 01:27:35,631
والفتاة ؟ -
ضربت الغطاء -

669
01:27:38,550 --> 01:27:39,843
لماذا هذا الوجه ؟ ماذا يجري ؟ 

670
01:27:39,968 --> 01:27:42,554
هقوة كبيرة -
كبيرة حقاً , نحتاج إليك -

671
01:27:44,681 --> 01:27:46,058
أطفيء الأضواء 

672
01:27:46,850 --> 01:27:50,896
" الشرطة كانت تنتظر عند " نانارد 
مررت بواحد أو اثنين 

673
01:27:51,855 --> 01:27:54,399
هل عرفوك ؟ -
بالطبع -

674
01:27:56,360 --> 01:27:59,112
لماذا كنت هناك ؟ -
لا شيء -

675
01:28:00,155 --> 01:28:02,032
خذ مشروباً 

676
01:28:03,867 --> 01:28:05,536
أعطني المنشفة 

677
01:28:06,912 --> 01:28:10,249
لماذا كانت الحكومة هناك ؟ 
هل أنت متأكد أنهم ينتظروك ؟ 

678
01:28:10,374 --> 01:28:13,669
لم أحصل على وقت للتنفس 

679
01:28:14,461 --> 01:28:16,505
اذا لم يكن سلاحي في يدي 
كانوا سيمسكوني 

680
01:28:16,630 --> 01:28:18,841
نحن في هرب 

681
01:28:19,591 --> 01:28:22,553
بعد ساعة من الآن كل الشرطة 
ستضع صورنا ولن نستطيع التجول 

682
01:28:22,970 --> 01:28:24,888
نحتاج لمخبأ 

683
01:28:28,892 --> 01:28:31,436
الآن بعد الغارة الأمنية
لا أستطيع وضعكم هنا 

684
01:28:31,562 --> 01:28:34,147
نحن لا نفكر بك 
ليسكي " يجب أن يجد مكاناً " 

685
01:28:34,273 --> 01:28:38,151
أنت أبله لماذا لا تذهب
إلى " بيرو " ؟ 

686
01:28:38,277 --> 01:28:41,905
بيرو " ؟ ربما الشرطة أفضل " -
اذهب إلى حيث قلت لك -

687
01:28:44,491 --> 01:28:46,201
وبالنسبة لك أنت الوحيد الذي
يعرف العنوان 

688
01:28:46,785 --> 01:28:50,455
لا أستطيع التحدث مع " ليسكي " بهذا الوقت
أستطيع الاتصال به فقط 

689
01:28:51,915 --> 01:28:53,417
سنفعل ما قلته لك 

690
01:28:53,542 --> 01:28:57,004
" لا تكن عنيداً علينا أن نتصل بـ " بول 

691
01:28:57,129 --> 01:29:01,008
كلا نحن في ورطة بسببه
وعليك أن تساعدنا 

692
01:29:01,133 --> 01:29:04,469
حسناً سأوصلكم إلى هناك
لكن تأكد أنه سيغضب 

693
01:29:04,595 --> 01:29:05,971
لا يهم 

694
01:29:44,343 --> 01:29:47,346
مرحباً " توربيغو " 2020 

695
01:29:47,804 --> 01:29:51,642
" سيد " بول 
" أنا أتصل بك باسم " هنري فيريت 

696
01:29:52,809 --> 01:29:54,436
هل أنت واثق أن لا أحد يلحق بك ؟ 

697
01:29:54,561 --> 01:29:57,648
قلنا لك هذا 
يكفي 

698
01:29:57,773 --> 01:30:01,652
توقف عن اللعب أنا مطلوب 
بقتل شرطي ولا وقت لدي للعب 

699
01:30:01,777 --> 01:30:03,779
نريدك أن تجد لنا مخبأ بسرعة 

700
01:30:03,904 --> 01:30:06,073
وكيف عرفوا ؟ -
لست ساحر بورمي -

701
01:30:06,198 --> 01:30:09,159
من أخبرهم ؟ -
إن لم تكن صدفة -

702
01:30:09,284 --> 01:30:11,203
بالطبع لا , شخص تحدث 

703
01:30:11,328 --> 01:30:15,874
أجل شخص تحدث .. لدي فكرة 

704
01:30:15,999 --> 01:30:17,960
لا تتحركوا من هنا 

705
01:30:25,509 --> 01:30:27,511
إذا خدعنا فسيحصل على رصاصته

706
01:30:27,636 --> 01:30:29,638
لماذا يخدعنا ؟ 

707
01:30:43,485 --> 01:30:47,573
هذه 500 عملة
كل المال الذي أحمله 

708
01:30:47,698 --> 01:30:52,035
ستحصل على أكثر في وقت قريب -
ولكن أين نختبيء ؟ -

709
01:30:52,160 --> 01:30:56,081
لدي منزل 20 ميل من هنا 
محفل صيادين سابق

710
01:30:56,206 --> 01:30:58,876
ستبقون هناك عدة أيام
هذا يعطيكم الوقت 

711
01:30:59,001 --> 01:31:02,171
لأخذ المال والأوراق
التي تحتاجونها للهرب 

712
01:31:02,296 --> 01:31:05,257
بالنسبة لكم انتهت فرنسا 

713
01:31:05,382 --> 01:31:08,594
هذا المحفل آمن ؟ -
لا شيء أكثر أماناً -

714
01:31:08,719 --> 01:31:12,139
أخزن الأفيون هناك إنه المخبأ المثالي 

715
01:31:12,264 --> 01:31:15,267
هذه خريطة الوصول
أونري " سيوصلكم " 

716
01:31:15,392 --> 01:31:19,897
اتبع هذه الخطوط وتجنب
الطرق الرئيسية 

717
01:31:20,022 --> 01:31:23,483
وهذهخ المفاتيح 

718
01:31:24,651 --> 01:31:28,071
بينما أذهب معهم ستهتم بالمطعم 

719
01:31:28,197 --> 01:31:32,117
سأخبر كل الطاقم 
احذر وأنت تنزل 

720
01:31:32,242 --> 01:31:34,494
لا أميل إلى قرع أي طبول 

721
01:31:40,959 --> 01:31:43,754
هل أنت واثق أنه الطريق الصحيح ؟ -
أجل -

722
01:31:43,879 --> 01:31:46,173
حسناً طالما نبتعد عن الطرق الرئيسية 

723
01:31:50,219 --> 01:31:53,555
يبدو أننا أخطأنا -
اهدأ -

724
01:31:54,306 --> 01:31:58,227
إنه على حق لقد أخفقنا -
توقف ولنرى أين نحن -

725
01:32:07,778 --> 01:32:10,447
نحن بعيدون كان يجب
أن نتجه يساراً من قبل 

726
01:32:10,572 --> 01:32:12,491
الم تنظر إلى الخريطة مبكراً ؟ 

727
01:32:12,616 --> 01:32:14,284
سأبدأ بالتفكير أنك تتعمد ذلك 

728
01:32:14,409 --> 01:32:18,455
أجل أريد أن أقع في القبض معكم -
لنتحرك بدلاً من التحدث -

729
01:32:24,586 --> 01:32:26,755
الآن تعرف أين تذهب ؟ -
آمل ذلك -

730
01:32:26,880 --> 01:32:29,633
من يهتم طالما لسنا 
في الطرق الرئيسية ؟ 

731
01:32:29,758 --> 01:32:31,552
هلا تهدأ أنت وطرقك الرئيسية ؟ 

732
01:32:31,677 --> 01:32:35,931
سئمت منك 
نحن نقود لأكثر من ساعة كالبلهاء 

733
01:32:36,139 --> 01:32:38,517
ماذا تقصد الآن ؟ -
لا شيء -

734
01:32:48,944 --> 01:32:50,320
سندخل إلى قرية 

735
01:32:52,406 --> 01:32:53,782
قد يكون المكان 

736
01:34:11,151 --> 01:34:12,819
هل وجدت المفتاح ؟ 

737
01:34:17,282 --> 01:34:19,535
رائحة عفنة هنا , تحتاج للتنفيس 

738
01:34:19,660 --> 01:34:22,037
سأشعل النار 

739
01:34:28,752 --> 01:34:30,254
اذا فتحنا المكان فستذهب الرائحة 

740
01:34:30,379 --> 01:34:33,632
أنت مجنون لا تفتح النافذة 
لست أهتم بالرائحة 

741
01:34:38,262 --> 01:34:42,349
ليس هناك ستائر لنضع الأثاث 
لا تعرف ماذا قد يحدث 

742
01:34:42,474 --> 01:34:47,187
أنظروا .. لن نجوع هنا 

743
01:34:48,981 --> 01:34:51,608
ليسكي " منظم جداً " 

744
01:34:53,694 --> 01:34:56,947
هل تعتقد أنه الرجل الأكبر ؟ -
لست متأكد -

745
01:34:57,364 --> 01:35:00,534
ربما يكون ألماني أمريكي إيطالي

746
01:35:00,659 --> 01:35:05,747
أعتقد " ليسكي " هو الزعيم الفرنسي الوحيد 
" في أمريكا هناك " بيغ روسيلو 

747
01:35:05,873 --> 01:35:08,041
لكن أنا متأكد أن هناك أشخاص فوقه 

748
01:35:08,166 --> 01:35:11,461
القائد الحقيقي قد يكون .. لا أعرف 

749
01:35:16,425 --> 01:35:19,386
القادة الحقيقيون لا يرون .. 

750
01:35:20,387 --> 01:35:22,681
هناك مدخل إلى الجدار 

751
01:35:35,569 --> 01:35:36,945
اهدأ 

752
01:35:37,821 --> 01:35:39,573
أطفيء السجائر 

753
01:35:40,324 --> 01:35:44,119
السيارات قادمة من الغابة 
الدرك يرشدون للطريق 

754
01:36:08,268 --> 01:36:10,646
لا ينقص سوى دبابة 

755
01:36:15,275 --> 01:36:20,113
أخبرني .. إنه ليس محفل
صيد إنه لواء حرب 

756
01:36:25,786 --> 01:36:27,829
ماذا ستفعل بكل هذه المدفعية ؟ 

757
01:36:33,710 --> 01:36:35,754
أحببت دائماً الرش 

758
01:36:48,058 --> 01:36:50,143
على الأقل كان يمكنهم أن يخبروني 

759
01:36:50,269 --> 01:36:52,229
لم أستطع 

760
01:36:58,068 --> 01:36:59,778
ما أمرك ؟ 

761
01:37:07,911 --> 01:37:09,288
ماذا ؟ 

762
01:37:28,557 --> 01:37:31,351
بهذه النافذة اللعينة نحن أهداف سهلة 

763
01:37:32,269 --> 01:37:35,647
أنت مجانين -
اصمت قليلاً -

764
01:37:57,878 --> 01:38:00,672
انتهينا يا رجال شخص وشى بنا 

765
01:38:00,797 --> 01:38:02,466
ليذهبوا للجحيم 

766
01:38:07,679 --> 01:38:09,056
أين أنت ؟ 

767
01:38:10,349 --> 01:38:11,725
هنا 

768
01:38:24,029 --> 01:38:25,364
" تعال معي " لوشارم

769
01:38:38,085 --> 01:38:42,840
لارو " تذكر ما قلته لك ولا تتحرك " 

770
01:38:47,177 --> 01:38:49,429
لا تغلق الزعيم قادم 

771
01:38:51,723 --> 01:38:54,059
مارتان " ابدأ الغارة " 

772
01:38:54,184 --> 01:38:57,396
كل الفرق تتحرك في وقت واحد
ولا تدع أحداً يهرب 

773
01:38:57,521 --> 01:39:01,608
أريد رؤيتهم جميعاً عندما أعود 
فريدو " والتجار , والموردين الصينيين " 

774
01:39:01,733 --> 01:39:03,110
اهجم عليهم جميعاً 

775
01:39:08,657 --> 01:39:12,327
حسناً هذا انتهى
ارفع يديك قبل أن أطلق النار 

776
01:39:13,415 --> 01:39:16,790
ماذا ؟ -
قلت ارفع يديك قبل أن أغرقك بالمعدن -

777
01:39:16,915 --> 01:39:20,002
لا أصدق إنه معهم 

778
01:39:27,968 --> 01:39:30,679
مرحباً مفوض " رومينغ " يتحدث 

779
01:39:30,804 --> 01:39:34,516
المنزل محاصر ليس هناك مخرج 

780
01:39:34,641 --> 01:39:38,520
ألقوا الأسلحة وأخرجوا 
من النوافذ أيديكم فوق رؤوسكم 

781
01:39:48,822 --> 01:39:50,115
هنري " واحد منا " 

782
01:39:50,240 --> 01:39:53,035
الزعيم قال أن أخبرك بذلك 

783
01:39:53,160 --> 01:39:55,329
يا إلهي , يعتقد أننا نستهدفه 

784
01:39:55,454 --> 01:39:58,916
استسلم , الشيء الوحيد الذي
قد يحدث هو القبض 

785
01:39:59,041 --> 01:40:01,627
احتفظ بنصائحك واستسلم أنت 

786
01:40:02,794 --> 01:40:07,466
لديك فرصة أخيرة سآخذك
إلى المدير فهو يريدك حياً 

787
01:40:07,758 --> 01:40:10,969
وأنا أريدك ميت أيها الخنزير 

788
01:40:12,346 --> 01:40:15,933
أنت مختبيء هارب مثل شرطي 

789
01:40:16,058 --> 01:40:19,019
أنت شجاع فقط عندما -
هذا أنا -

790
01:40:41,333 --> 01:40:42,709
اهتم به 

791
01:40:44,920 --> 01:40:47,214
دكتور -
لا تقلق " فردناند " لا شيء -

792
01:40:47,339 --> 01:40:49,925
أين أصبت ؟ -
في الذراع لكنها بسيطة -

793
01:40:50,050 --> 01:40:52,386
اعتني به بسرعة 

794
01:40:52,511 --> 01:40:55,556
إنه المحقق " أونري فيريت " كنت قلقاً 

795
01:40:55,681 --> 01:40:58,183
كيف عرفت ؟ -
الفتاة -

796
01:40:58,308 --> 01:41:02,145
أخبرتني بأنهم يأخذونك 
إلى " لانسكي " فأسرعت إلى هنا 

797
01:41:02,271 --> 01:41:04,231
وكنت ذهبت تواً 

798
01:41:04,356 --> 01:41:09,278
لا تنسى تفتيش المكان
فهو يخزن كل الأفيون هنا 

799
01:41:09,403 --> 01:41:11,738
أدلة أدخرى لإدانته 

800
01:41:19,997 --> 01:41:21,999
ماذا تفعلي هنا ؟ 

801
01:41:22,416 --> 01:41:24,543
سأتبعك 

802
01:41:33,051 --> 01:41:37,055
هل أنت جريح ؟ -
أجل ولكن لا تقلقي -

803
01:41:38,682 --> 01:41:40,976
إذاً أنت شرطي -
أجل -

804
01:41:41,101 --> 01:41:45,063
شيء غريب 
دائماً كنت أظنك من رجال المخدرات 

805
01:41:45,189 --> 01:41:49,276
حقاً ؟ لقد كنت هناك لبعض الوقت 

806
01:41:49,401 --> 01:41:53,530
والآن اذهبي إلى المنزل
لدي بعض الأعمال 

807
01:41:53,655 --> 01:41:56,283
لا مكان لك هنا 

808
01:42:01,538 --> 01:42:02,915
سأنتظرك 

809
01:42:05,751 --> 01:42:09,880
هذا حشد كبير 
بعضهم لازال قادم 

810
01:42:13,050 --> 01:42:15,302
منظر سار حقاً 

811
01:42:38,951 --> 01:42:41,537
يبدو راضياً عن نفسه لقد عمل جيداً 

812
01:42:42,204 --> 01:42:45,582
كان هو الشرطي الوحيد 

813
01:42:57,845 --> 01:43:03,851
تظن أنك ذكي تعتقل
النساء أيها الحقير 

814
01:43:03,976 --> 01:43:08,397
لماذا أصمت ؟ إنهم أوغاد 

815
01:43:08,522 --> 01:43:10,232
اهدأي يا آنسة 

816
01:43:10,357 --> 01:43:14,945
اتركني .. سئمت من رؤية وجوهكم 

817
01:43:15,070 --> 01:43:20,075
سوف أنعق كالغراب هل تسمعني ؟ 

818
01:43:25,070 --> 01:43:27,833
أعطها مخدر إنها تحتاجه 

819
01:43:30,705 --> 01:43:33,255
خذها معك وأعطها ما تحتاجه 

820
01:43:39,221 --> 01:43:42,389
تعالي سأعطيك شيئاً 

821
01:44:01,270 --> 01:44:04,656
أين رؤية " ليسكي " الآن أين هو ؟ 

822
01:44:05,523 --> 01:44:07,000
هناك 
مع تحيات صهيب علي 

