1
00:00:03,830 --> 00:00:50,933
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:18,830 --> 00:01:20,933
<i>.عشرون ثانية للهبوط</i>

3
00:01:22,334 --> 00:01:24,702
<i>.التأكد من ضوء تبديل الذراع</i>

4
00:01:25,771 --> 00:01:27,771
<i>.التأكد من الفرامل</i>

5
00:01:31,143 --> 00:01:32,309
<i>ما وضع حجرات الخلط
الخاصة بك؟</i>

6
00:01:32,311 --> 00:01:35,979
<i>الوضع صعب جدًا هنا، هناك تذبذب
.نصف درجة على كل جانب</i>

7
00:01:35,981 --> 00:01:38,382
<i>.يمكنني رؤية ذلك</i>

8
00:01:39,917 --> 00:01:41,517
<i>.عشر ثوانِ</i>

9
00:01:52,363 --> 00:01:54,230
<i>.. أنّك على المسار تمامًا، 15 ثـ</i>

10
00:02:29,362 --> 00:02:30,529
"الارتفاع"

11
00:03:26,190 --> 00:03:28,592
<i>تقدير مرئي لموقعك؟ ..</i>

12
00:03:30,461 --> 00:03:33,964
<i>.حسنًا. 140 ألف قدم نحو الأسفل</i>

13
00:03:42,238 --> 00:03:44,305
<i>.الأقتراب إلى ارتفاع 115 ألف قدم</i>

14
00:03:44,307 --> 00:03:47,008
<i>يجب عليك إستعادة التحكم
.الديناميكي الهوائي</i>

15
00:03:48,445 --> 00:03:50,311
<i>.أدر على اليمين</i>

16
00:03:57,221 --> 00:03:59,089
<i>.نرى أنّك ترتفع، دون أيّ استدارة</i>

17
00:04:07,698 --> 00:04:11,134
<i>.الأرتفاع يزداد
.أدر إلى اليمين أكثر</i>

18
00:04:13,471 --> 00:04:15,437
<i>.نيل)، بدأت تخرج من الغلاف الجوي)</i>

19
00:04:20,811 --> 00:04:24,345
<i>.(لا يزال الارتفاع يزداد، (نيل</i>

20
00:05:24,541 --> 00:05:27,177
<i>سيتوجب عليك تمديد
.زاوية إنزلاقك</i>

21
00:05:31,414 --> 00:05:33,016
<i>.ما زلت مرتفع قليلاً</i>

22
00:05:41,089 --> 00:05:43,026
<i>.(حاول التقليل من ارتفاعك، (نيل</i>

23
00:06:07,750 --> 00:06:09,519
.لقد هبطت

24
00:06:12,287 --> 00:06:13,756
<i>.مفهوم</i>

25
00:06:24,287 --> 00:06:26,755
"1961"

26
00:06:29,286 --> 00:06:31,755
"صحراء موهافي، كاليفورنيا"

27
00:06:39,248 --> 00:06:40,714
.حسنًا، لنخرجه

28
00:06:43,519 --> 00:06:44,518
.سأصعد هناك

29
00:06:44,520 --> 00:06:45,521
أأنت بخير؟

30
00:06:48,824 --> 00:06:51,191
.أجل

31
00:06:51,193 --> 00:06:52,561
.(حسنًا، (نيل

32
00:06:55,865 --> 00:06:58,330
.إنه مهندس جيّد

33
00:06:58,332 --> 00:07:00,700
.لكنه مشوش

34
00:07:00,702 --> 00:07:03,370
.(عاد للديار، (تشاك
لقد خرج عن الغلاف الجوي

35
00:07:03,372 --> 00:07:04,871
.ووجد طريقة للعودة إلى الديار

36
00:07:04,873 --> 00:07:06,873
.الحادث الثالث هذا الشهر

37
00:07:06,875 --> 00:07:09,645
كان يجب على (بيكل) أن
.ينزله قبل أن يؤذي نفسه

38
00:07:52,319 --> 00:07:53,719
.ها أنتِ ذا

39
00:07:55,256 --> 00:07:56,890
.لا بأس

40
00:07:56,892 --> 00:07:59,290
.لا بأس، يا عزيزتي

41
00:07:59,292 --> 00:08:01,128
.لا بأس، تعالي هنا

42
00:08:02,229 --> 00:08:03,362
.حسنًا

43
00:08:15,276 --> 00:08:17,211
ما هذا؟

44
00:08:20,582 --> 00:08:22,383
أنظري، مَن هذه؟

45
00:08:29,322 --> 00:08:31,124
هل هذه طائرة ورقية؟

46
00:08:32,660 --> 00:08:34,659
هل هذه تطير في السماء؟

47
00:08:34,661 --> 00:08:36,527
.اجل

48
00:08:36,529 --> 00:08:38,532
كيف؟

49
00:08:41,234 --> 00:08:42,803
"أرى القمر"

50
00:08:44,739 --> 00:08:47,806
"القمر يراني"

51
00:08:47,808 --> 00:08:53,648
"من خلال أوراق شحرة بلوط كبيرة"

52
00:08:55,282 --> 00:09:01,255
"ارجوك دع الضور يضيء عليّ"

53
00:09:02,958 --> 00:09:07,595
"يضيء على الذي أحبه"

54
00:09:08,963 --> 00:09:11,963
ربما يجب عليّ التحدث مع
.الدكتور (جونز) حول هذا

55
00:09:11,965 --> 00:09:13,665
مَن؟

56
00:09:13,667 --> 00:09:16,299
.(دكتور (هارولد جونز

57
00:09:16,301 --> 00:09:18,703
."إنه طوّر طريقة في "ساسكاتشوان

58
00:09:18,705 --> 00:09:20,873
إذًا، ستذهب إلى "كندا"؟

59
00:09:20,875 --> 00:09:23,508
.أظن أنّي سأخذ اجازة

60
00:09:23,510 --> 00:09:25,510
لمَ لا تتحدث مع المستشفى؟

61
00:09:25,512 --> 00:09:28,546
.. ـ أرى ما إذا كان الورم قد
ـ تحدثت معهم فعلاً

62
00:09:28,548 --> 00:09:32,017
.(آسف، (نيل
.أتمنى لو بمقدوري تقديم المزيد

63
00:09:32,019 --> 00:09:34,919
.(لا بأس، (جاك
.أقدر مساعدتك

64
00:09:34,921 --> 00:09:37,255
ـ بالطبع
ـ ارسل تحياتي إلى (جون)

65
00:09:37,257 --> 00:09:38,657
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

66
00:09:38,659 --> 00:09:39,857
ـ وداعًا الآن
ـ وداعًا

67
00:09:58,644 --> 00:10:01,345
الآن، مَن فعل هذا؟
أنت أم (غريس)؟

68
00:10:01,347 --> 00:10:02,447
.غريس)

69
00:10:02,449 --> 00:10:04,015
.سأخذه إذًا

70
00:10:04,017 --> 00:10:06,349
ـ شكرًا
ـ شكرًا

71
00:10:06,351 --> 00:10:09,787
."ديك داي) أتصل من "هيوستن)
.إنه كان يسأل عنك

72
00:10:09,789 --> 00:10:11,689
حول "جيمني"؟

73
00:10:11,691 --> 00:10:15,560
إنهم يبحثون عن طيارين لديهم
.خلفية جيّدة في الهندسة

74
00:10:17,030 --> 00:10:20,732
.(حسنًا، ربما بمجرد أن تتحسن (كارين

75
00:10:20,734 --> 00:10:23,870
فقط كما تعرف، لا أريد
.نقلها حتى ذلك الحين

76
00:10:26,040 --> 00:10:28,673
حسنًا، سيكون من الرائع
.البقاء بالقرب منها

77
00:10:28,675 --> 00:10:31,075
ـ استمتع بطعامك
ـ شكرًا لك

78
00:10:31,077 --> 00:10:32,712
.على الرحب والسعة

79
00:10:33,812 --> 00:10:35,078
.(جو)

80
00:10:35,080 --> 00:10:36,413
.(مرحبًا، (جان

81
00:10:36,415 --> 00:10:38,049
كيف حالكِ؟

82
00:10:38,051 --> 00:10:40,519
.تعرف حالي

83
00:10:41,820 --> 00:10:43,988
.من الرائع قدومك إلى هنا

84
00:10:43,990 --> 00:10:45,758
.بالطبع

85
00:10:48,627 --> 00:10:50,295
.طابت ليلتكِ الآن

86
00:11:50,295 --> 00:11:52,328
"كارين"

87
00:11:55,994 --> 00:11:58,127
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عفوًا

88
00:12:10,508 --> 00:12:12,110
أبي، هل تود القدوم واللعب معي؟

89
00:12:16,081 --> 00:12:18,116
.. يجب

90
00:12:19,451 --> 00:12:21,520
.يجب أن اساعد أمك

91
00:13:49,774 --> 00:13:52,442
.فكرت أنّي قد أذهب إلى العمل

92
00:13:57,248 --> 00:13:59,716
.حسنًا

93
00:14:16,866 --> 00:14:18,000
.سيستخدمون تقنية الهبوط العمودي

94
00:14:18,002 --> 00:14:21,671
إنهم حتى لم يعرفوا كيف سيصلون
.. هناك بعد. فلن أضيع وقتي على

95
00:14:23,540 --> 00:14:24,842
.صباح الخير

96
00:14:26,944 --> 00:14:29,011
.(نيل)

97
00:14:29,013 --> 00:14:32,548
.يمكنك ان تأخذ راحة بضعة أيام، كما تعرف

98
00:14:32,550 --> 00:14:34,283
.اعرف

99
00:14:34,285 --> 00:14:39,256
أنّي فقط احاول معرفة آخر المعلومات
.عن جناح دلتا الجديد في بريطانيا

100
00:14:41,024 --> 00:14:42,926
.بيكل) ألغى الرحلة)

101
00:14:44,295 --> 00:14:48,732
إنه يريدك أن تركّز على كتابة
.تقرير الطيار بخصوص رحلتك الأخيرة

102
00:14:55,772 --> 00:14:57,141
هل أنا معاقب، (جو)؟

103
00:15:00,110 --> 00:15:02,545
اكتب التقرير عن خروجك
من الغلاف الجوي، إتفقنا؟

104
00:15:19,162 --> 00:15:20,864
.شكرًا لك، سيّدي

105
00:15:25,262 --> 00:15:29,264
ستختار "ناسا" روّاد الفضاء"
"من اجل مشروع جيمني

106
00:15:53,338 --> 00:15:56,005
"اختيار رائد الفضاء، مشروع جيمني"
___________________________
"قاعدة إلينغتون الجوية، 13 اغسطس، 1962"

107
00:16:01,337 --> 00:16:04,004
مدني؟

108
00:16:04,006 --> 00:16:06,940
ـ اجل
ـ اجل. وأنا ايضًا

109
00:16:06,942 --> 00:16:09,778
(ـ (إليوت
(ـ (نيل

110
00:16:11,880 --> 00:16:13,647
صباح شاق، صحيح؟

111
00:16:13,649 --> 00:16:16,850
بالكاد صمدت دقيقتين
.في الحمام الجليدي

112
00:16:16,852 --> 00:16:20,790
بالطبع، أظن أن "ناسا" تهتم
.أكثر في رد الفعل النفسي

113
00:16:21,890 --> 00:16:23,890
.. حسنًا

114
00:16:23,892 --> 00:16:27,696
أظن أنّي اوضحت بأنّي
.اعتقدت إنه كان بارد

115
00:16:31,034 --> 00:16:32,035
.(ارمسترونغ)

116
00:16:34,169 --> 00:16:36,672
ـ حظًا موفقًا
ـ ولك ايضًا

117
00:16:40,908 --> 00:16:42,708
.مثقف آخر

118
00:16:42,710 --> 00:16:45,744
نيل)، كنا نتناقش مع المرشحين)
.حول البرنامج

119
00:16:45,746 --> 00:16:49,382
وكما تعرف، ان قرارنا حول امتناع
الهبوط المباشر على القمر

120
00:16:49,384 --> 00:16:52,352
من اجل الاقتراب من المدار القمري
في مهمة قمر نهائية

121
00:16:52,354 --> 00:16:54,688
."كان لها تأثير كبير على "جيمني

122
00:16:54,690 --> 00:16:57,191
هل لديك رأي عن هذا القرار؟

123
00:16:57,193 --> 00:17:00,360
حسنًا، بالرغم من النقد
،)الأولي لـ (فون براون

124
00:17:00,362 --> 00:17:05,031
يبدو أن الحمولة التي انقذت عن
طريق هبوط المركبة الأولية في المدار

125
00:17:05,033 --> 00:17:08,101
وإرسال سفينة أصغر على سطح القمر

126
00:17:08,103 --> 00:17:10,337
.تستحق تحديات مثمرة

127
00:17:10,339 --> 00:17:11,805
ما هي التحديات في رأيك؟

128
00:17:11,807 --> 00:17:13,740
احدى التحديات هي الملاحة
.بين الارض والقمر

129
00:17:13,742 --> 00:17:15,408
.مناورة الاقتراب والالتحام

130
00:17:15,410 --> 00:17:17,212
لمَ تظن أن رحلة الفضاء مهمة؟

131
00:17:19,747 --> 00:17:26,052
حظيت ببعض الفرص في أكس - 15
.لمراقبة الغلاف الجوي

132
00:17:26,054 --> 00:17:30,257
،إنه كان رقيق جدًا
،جزء صغير من الارض

133
00:17:30,259 --> 00:17:32,159
.بالكاد يمكنك رؤيته بوضوح

134
00:17:32,161 --> 00:17:36,028
،وعندما تهبط هنا وتنظر للاعلى
،يبدو كبيرًا جدًا

135
00:17:36,030 --> 00:17:37,864
.ولا تمنحه الكثير من التفكير

136
00:17:37,866 --> 00:17:41,033
لكن عندما تكون لديك
،وجهة نظر مختلفة

137
00:17:41,035 --> 00:17:44,072
.فإنه يغير منظورك للأمر

138
00:17:45,840 --> 00:17:50,177
لا أعرف ما الذي سيكتشفه
،الاستكشاف الفضائي

139
00:17:50,179 --> 00:17:55,315
لكني لا اعتقد إنه سيستكشف
.فقط من اجل الاستطلاع

140
00:17:55,317 --> 00:18:00,986
اظن إنه سيكون أكثر واقعية
بإنه يسمح لنا برؤية الاشيياء

141
00:18:00,988 --> 00:18:04,856
التي ربما كان علينا
رؤيتها منذ وقت طويل

142
00:18:04,858 --> 00:18:08,930
.لكن لم نتمكن من فعلها حتى الآن

143
00:18:12,400 --> 00:18:14,934
ـ هل لدى احدكم اسئلة آخرى؟
ـ أجل

144
00:18:14,936 --> 00:18:17,138
نيل)، يؤسفني سماع)
.ما حصل لأبنتك

145
00:18:19,974 --> 00:18:22,975
عفوًا، هل هناك سؤال؟

146
00:18:22,977 --> 00:18:27,047
.. ما أقصده

147
00:18:27,049 --> 00:18:28,950
هل تظن أن هذا سيؤثر عليك؟

148
00:18:32,888 --> 00:18:38,927
أظن إنه سيكون من غير المعقول
.أن نفترض إنه ليس مؤثرًا قليلاً

149
00:18:40,294 --> 00:18:41,926
.(حسنًا، (نيل

150
00:18:41,928 --> 00:18:43,829
.شكرًا. هذا كل شيء

151
00:18:43,831 --> 00:18:45,463
.شكرًا

152
00:18:45,465 --> 00:18:47,901
.شكرًا لوقتكم

153
00:18:55,109 --> 00:18:56,777
مرحبًا؟

154
00:18:58,011 --> 00:18:59,113
.(اجل، بالطبع. (نيل

155
00:19:00,214 --> 00:19:01,213
مرحبًا؟

156
00:19:01,215 --> 00:19:04,218
ـ هل يمكنني اللعب في الخارج؟
ـ أجل

157
00:19:05,453 --> 00:19:07,154
.اجل، سيّدي

158
00:19:09,823 --> 00:19:11,259
.شكرًا، سيّدي

159
00:19:15,496 --> 00:19:17,431
.حصلت عليها

160
00:19:23,937 --> 00:19:25,872
.إنها بداية جديدة

161
00:19:27,141 --> 00:19:28,975
أأنتِ واثقة؟

162
00:19:30,444 --> 00:19:32,012
.اجل

163
00:19:37,150 --> 00:19:38,785
.اسمع

164
00:19:39,886 --> 00:19:41,855
.ستكون مغامرة

165
00:19:55,305 --> 00:19:57,307
"هيوستن"

166
00:19:59,005 --> 00:20:04,309
<i>منذ زمن (جول فيرن)، الرجل
.الذي تخيل السفر إلى القمر</i>

167
00:20:04,311 --> 00:20:07,011
<i>الفكرة القديمة حول كيف
الوصول إلى القمر</i>

168
00:20:07,013 --> 00:20:10,248
<i>كانت إرسال مركبة فضائية
.واحدة ذهابًا وايابًا</i>

169
00:20:10,250 --> 00:20:13,918
<i>"مع ذلك، مهندسي "ناسا
طوّروا منهجًا حديثًا</i>

170
00:20:13,920 --> 00:20:16,421
<i>حيث صاروخ واحد يحتوي
على العديد من السفن</i>

171
00:20:16,423 --> 00:20:19,023
<i>.التي ستسافر معًا</i>

172
00:20:19,025 --> 00:20:23,995
<i>فقط كما أخذ (كولومبوس) زورقًا من
،سانتا ماريا" إلى شاطئ العالم الجديد"</i>

173
00:20:23,997 --> 00:20:29,400
<i>سيأخذ روّاد الفضاء مركبة فضائية صغيرة
.من السفينة الأم ليهبطوا على القمر</i>

174
00:20:29,402 --> 00:20:31,403
<i>،وعندما يحين وقت العودة</i>

175
00:20:31,405 --> 00:20:35,973
<i>المركبة الصغيرة ستغادر السطح
،وتلتحم بسفينة الأم</i>

176
00:20:35,975 --> 00:20:38,410
<i>.والتي بقدرة الطاقم تعود إلى الأرض</i>

177
00:20:38,412 --> 00:20:41,212
<i>وهكذا، بفضل عقول "ناسا" اللامعة</i>

178
00:20:41,214 --> 00:20:43,947
<i>الحلم القديم حول السفر إلى القمر</i>

179
00:20:43,949 --> 00:20:46,285
<i>.سيتحقق قريبًا</i>

180
00:20:54,527 --> 00:20:56,961
،"سبوتنك"، "سبوتنك 2"

181
00:20:56,963 --> 00:20:59,664
."فوستوك"، "غاغارين"

182
00:20:59,666 --> 00:21:03,967
السوفيت تفوقوا علينا في
.كل إنجاز فضائي رئيسي

183
00:21:03,969 --> 00:21:05,703
.برنامجنا لا يستطيع المنافسة

184
00:21:05,705 --> 00:21:08,940
لذا، اخترنا التركيز على
،مهمة صعبة جدًا

185
00:21:08,942 --> 00:21:11,642
،تتطلب الكثير من التطورات التكنولوجية

186
00:21:11,644 --> 00:21:15,078
التي سيتوجب على الروس
.ان يبدأوا من الصفر

187
00:21:15,080 --> 00:21:16,583
.كما سنفعل نحن

188
00:21:20,420 --> 00:21:21,652
.مرحبًا

189
00:21:21,654 --> 00:21:22,953
ـ مرحبًا
(ـ انا (بات

190
00:21:22,955 --> 00:21:25,656
،وصلت هنا قبل اسبوع من وصولكِ
.مرحبًا بكِ في الحي

191
00:21:25,658 --> 00:21:28,158
.هذا لطف منكِ

192
00:21:28,160 --> 00:21:29,459
.. ـ حسنًا، إنه
(ـ انا (جانيت

193
00:21:29,461 --> 00:21:31,562
ـ تشرفت بمقابلتكِ
ـ تشرفت بمقابلتكِ

194
00:21:31,564 --> 00:21:34,299
.. لذا، بدلاً من هنا، سنذهب

195
00:21:53,255 --> 00:21:54,654
"القمر"

196
00:21:55,455 --> 00:21:56,654
.هنا

197
00:21:56,656 --> 00:21:59,289
.هذا هو المقياس
.تفقدوه

198
00:21:59,291 --> 00:22:01,392
،)هذا زوجي (إد
.وهذا (إدي) الصغير

199
00:22:01,394 --> 00:22:03,393
.(لا أعرف أين (بوني

200
00:22:03,395 --> 00:22:05,396
ـ لديكِ طفلين؟
ـ أجل

201
00:22:05,398 --> 00:22:07,664
أرى .. هل هذا طفلكِ الاول؟

202
00:22:07,666 --> 00:22:10,700
.لا، لا
.(لدينا فتى، (ريك

203
00:22:10,702 --> 00:22:14,037
ـ كم عمره؟
ـ 5 أعوام ونصف

204
00:22:14,039 --> 00:22:15,304
.حسنًا، يجب ان نعرفهما عن بعض

205
00:22:15,306 --> 00:22:17,206
،إذا اردنا تحقيق ذلك

206
00:22:17,208 --> 00:22:22,178
يجب أن نثبت أن السفينتين يمكنهما ان
.يجدا بعضهما في المدار والالتحام دون تحطم

207
00:22:22,180 --> 00:22:24,414
."هذا هي المهمة الاساسية لمشروع "جيمني

208
00:22:24,416 --> 00:22:26,249
،عندما نظن أنّكم مستعدون

209
00:22:26,251 --> 00:22:29,419
سيتم تكليف كل واحد منكم
.برحلة بمهمة محددة

210
00:22:29,421 --> 00:22:31,121
فقط بعد اتقان كل هذه المهام

211
00:22:31,123 --> 00:22:32,790
،"ننتقل إلى "ابولو

212
00:22:32,792 --> 00:22:35,125
وننظر في محاولة الهبوط
.على القمر

213
00:22:35,127 --> 00:22:36,626
ـ تشرفت بمقابلتكِ
(ـ وبمقابلتكِ ايضًا، (بات

214
00:22:36,628 --> 00:22:39,061
ـ وداعًا
ـ وداعًا

215
00:22:39,063 --> 00:22:41,097
ـ (إدي)، ضع هذا جانبًا
(ـ (غاس

216
00:22:41,099 --> 00:22:42,566
.. إدي) الصغير، لا تجرؤ)

217
00:22:42,568 --> 00:22:43,636
هل لديك ايّ شيء لتضيفه؟

218
00:22:44,771 --> 00:22:46,635
.فقط قم بعملك

219
00:22:46,637 --> 00:22:48,172
.اجل، سيّدي

220
00:22:49,508 --> 00:22:51,340
.قريبًا من المقياس

221
00:22:51,342 --> 00:22:57,112
المدرب المتعدد المحاور صُمم لتكرار
،الاقتران الدوراني عل ثلاثة محاور

222
00:22:53,342 --> 00:22:55,312
{\an4}"منشأة المدرب المتعدد المحاور"
________________________
"الـ 23 ابريل، 1964"

223
00:22:57,114 --> 00:23:00,517
.النوع الذي ستواجه في الفضاء

224
00:23:00,519 --> 00:23:05,387
التحدي هو استقرار الآلة
.قبل ان تفقد الوعي

225
00:23:05,389 --> 00:23:08,227
.(الضحية الأولى، (ارمسترونغ

226
00:24:54,664 --> 00:24:56,465
.وايت)، حان دورك)

227
00:24:56,467 --> 00:24:58,333
.اجل، سأفعلها

228
00:24:58,335 --> 00:24:59,502
.انا بخير

229
00:25:02,573 --> 00:25:04,140
.لنفعلها مجددًا

230
00:25:29,600 --> 00:25:30,932
.سحقًا

231
00:25:46,916 --> 00:25:49,617
ايها السادة، مرحبًا بكم في
.فيزياء الصورايخ الاساسية

232
00:25:49,619 --> 00:25:52,987
.سوف نغطي الفصل الاول الليلة

233
00:25:52,989 --> 00:25:55,791
عندما تستخدم مركبة اطلاق
،متعددة المراحل

234
00:25:55,793 --> 00:26:00,294
من الضروري ان تحدد ما هو
.الحجم المناسب لتلك المراحل

235
00:26:38,668 --> 00:26:41,303
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

236
00:26:44,274 --> 00:26:47,008
ـ أأنت بخير؟
ـ اجل

237
00:26:47,010 --> 00:26:49,677
.فقط افكر بشأن تلك المحاضرة

238
00:26:49,679 --> 00:26:51,814
.إنها رائعة

239
00:26:54,049 --> 00:26:56,251
وما الشيء الرائع حولها؟

240
00:26:58,420 --> 00:27:02,690
حسنًا، إنها تتحدث عن كيفية
."الالتقاء بـ "ذا اجينا

241
00:27:02,692 --> 00:27:05,292
،إذا قمت بالضغط
،سوف تبطئ سرعتكِ في الواقع

242
00:27:05,294 --> 00:27:08,596
،لأنها ستضعكِ في مدار أعلى
.. لذا، عليكِ تقليل الضغط

243
00:27:08,598 --> 00:27:10,831
والهبوط في مدار أقل
.من اجل الوصول

244
00:27:10,833 --> 00:27:13,801
،إنه عكس ما يعلمونكِ كطيار

245
00:27:13,803 --> 00:27:18,574
،لكن إذا قمتِ بالحسابات
.إنه شيء صحيح

246
00:27:19,943 --> 00:27:21,477
.إنها رائعة

247
00:27:23,345 --> 00:27:25,445
.اجل

248
00:27:25,447 --> 00:27:26,747
ما المضحك؟

249
00:27:26,749 --> 00:27:29,251
.لا، إنه ليس مضحك
.. إنها فقط

250
00:27:30,754 --> 00:27:32,987
.إنها رائعة

251
00:27:56,677 --> 00:27:58,513
هل تتذكّرين هذا؟

252
00:27:59,748 --> 00:28:01,681
.اجل

253
00:28:01,683 --> 00:28:04,019
.متفاجئة انّك تتذكّرها

254
00:28:57,504 --> 00:29:00,139
.لنرى
.اريد أن اجعلها 10

255
00:29:00,141 --> 00:29:02,607
.. قبل ان تصاب بالذعر

256
00:29:02,609 --> 00:29:04,009
.ها نحن ذا

257
00:29:04,011 --> 00:29:05,678
.رائع. كرًا

258
00:29:05,680 --> 00:29:06,812
.شكرًا لإستضافتنا

259
00:29:06,814 --> 00:29:08,547
.من دواعي سروري

260
00:29:08,549 --> 00:29:09,915
.(كاري)

261
00:29:09,917 --> 00:29:11,684
.ها انت ذا
هل تود بعض السلاطة؟

262
00:29:11,686 --> 00:29:13,652
ـ شكرًا
ـ هذا بيانو جميل، (بات)

263
00:29:13,654 --> 00:29:16,155
ـ هل تعزفين؟
ـ (بوني) يأخذ دروس في العزف

264
00:29:16,157 --> 00:29:19,694
حسنًا، ربما سنغني من
.اجل عشائنا

265
00:29:21,128 --> 00:29:22,494
هل (نيل) يعزف البيانو؟

266
00:29:22,496 --> 00:29:23,896
.نيل) يعرف كل انواع التونات)

267
00:29:23,898 --> 00:29:26,465
(ـ (جانيت
ـ بحقك

268
00:29:26,467 --> 00:29:27,733
إنه كان مخرج موسيقي
.في نادي الأخوة في الكلية

269
00:29:27,735 --> 00:29:29,034
ـ عزيزتي
ـ اجل، وكان يكتب الألحان

270
00:29:29,036 --> 00:29:30,904
.لجميع اعمال الطلاب الموسيقية

271
00:29:30,906 --> 00:29:32,471
ـ لم اكتب الألحان
ـ بلى، فعلت

272
00:29:32,473 --> 00:29:35,673
لا، كنت نستخدم الموسيقى
."من "جيلبرت" و"سوليفان

273
00:29:35,675 --> 00:29:37,475
.حسنًا، إنه كتب كل القصائد الجديدة

274
00:29:37,477 --> 00:29:40,179
."ارض إيجلوك"

275
00:29:40,181 --> 00:29:42,014
.كانت مضحكة جدًا

276
00:29:42,016 --> 00:29:45,483
ارض إيجلوك"؟"

277
00:29:45,485 --> 00:29:46,751
."إيجلوك"

278
00:29:46,753 --> 00:29:49,855
ـ لم تسمع عنها من قبل؟
ـ لم اسمع

279
00:29:49,857 --> 00:29:54,159
أنا متفاجئ، إنها ارض بعيدة
.لكنه مكان سحري

280
00:29:54,161 --> 00:29:55,763
.إنها "الكلية" إذا تهجئتها بالعكس

281
00:29:59,599 --> 00:30:00,801
حقًا؟

282
00:30:01,936 --> 00:30:03,202
.اجل

283
00:30:07,675 --> 00:30:10,075
انّك احتياط على "جيمني 5"، صحيح؟

284
00:30:10,077 --> 00:30:11,644
ـ اجل
ـ حسنًا، لا تقلق

285
00:30:11,646 --> 00:30:13,012
.ستحصل على مهمتك الخاصة

286
00:30:13,014 --> 00:30:15,680
ـ كيف التدريب على "جيمني 4"؟
ـ إنه جيّد

287
00:30:15,682 --> 00:30:17,048
."أظن أننا نقترب من "نشاط خارج المركبة

288
00:30:17,050 --> 00:30:19,251
.أول رجل يمشي في الفضاء

289
00:30:19,253 --> 00:30:21,485
ـ هذا شيء مميز؟
ـ اجل

290
00:30:21,487 --> 00:30:23,655
حسنًا، تعرف أن السير
.هو الجزء الأسهل

291
00:30:23,657 --> 00:30:25,991
.لكن العودة لداخل المركبة هو الصعب

292
00:30:25,993 --> 00:30:29,027
ستكون رحلة صعبة للعودة
.والذيل متدلى مني

293
00:30:29,029 --> 00:30:32,064
أظن أن (مكديفت) سيقطع الحبل
.قبل ان يحدث ذلك

294
00:30:32,066 --> 00:30:34,032
.(مهلاً، ستقلل السرعة هناك، (ارمسترونغ

295
00:30:34,034 --> 00:30:35,133
!(إد)

296
00:30:35,135 --> 00:30:36,534
ـ اجل؟
ـ مكالمة لك

297
00:30:36,536 --> 00:30:38,103
ـ اجل، مَن المتصل؟
(ـ إنه (ديك

298
00:30:38,105 --> 00:30:39,637
.حسنًا، مهلاً

299
00:30:39,639 --> 00:30:40,905
."أعتقد أن هذا "كاستور" و"بولوكس

300
00:30:42,176 --> 00:30:44,676
.كنت اختبرك وأنت نجحت

301
00:30:44,678 --> 00:30:46,744
ظننت إنه يتعلق بالسماح
.. لها بالطيران لكن

302
00:30:46,746 --> 00:30:47,947
.اجل

303
00:30:47,949 --> 00:30:49,449
.اجل

304
00:30:52,752 --> 00:30:55,254
.لا، دعني ادورها لليمين الآن

305
00:30:55,256 --> 00:30:56,389
.يا رفاق

306
00:30:56,391 --> 00:30:59,157
<i>،ببدلة الضغط السوفيتية ..</i>

307
00:30:59,159 --> 00:31:01,025
<i>.اخبرونا بإنها مصممة لسطح القمر</i>

308
00:31:01,027 --> 00:31:03,126
<i>ـ سأعاود الاتصال بك
ـ هذا هو، بالطبع</i>

309
00:31:03,128 --> 00:31:06,698
<i>أول "ن، خ، م" بشري
.او نشاط خارج المركبة</i>

310
00:31:06,700 --> 00:31:08,932
<i>،داخل البرنامج الامريكي الفضائي</i>

311
00:31:08,934 --> 00:31:11,869
<i>ينظر لـ "ن، خ، م" على إنه أحد
الاختبارات الحاسمة</i>

312
00:31:11,871 --> 00:31:14,871
<i>التي يجب على روّاد الفضاء ان
.. يتقنها إذا ارادوا أن ينجحوا</i>

313
00:31:14,873 --> 00:31:17,075
<i>.في مواصلة مهمتهم إلى القمر</i>

314
00:31:17,077 --> 00:31:21,745
<i>تم تحديد رائد الفضاء (إد وايت)
"لأداء أول "ن، خ، م</i>

315
00:31:21,747 --> 00:31:23,214
<i>."خلال "جيمني 4</i>

316
00:31:23,216 --> 00:31:28,086
<i>لذا، هذا هو انتصار كبير آخر للاتحاد
.السوفيتي في سباق الفضاء</i>

317
00:31:31,316 --> 00:31:32,886
"جيمني 5"

318
00:31:34,594 --> 00:31:35,927
<i>.فحص الصمامات سليم</i>

319
00:31:35,929 --> 00:31:37,229
.حسنًا، سأكون قريبًا

320
00:31:37,231 --> 00:31:40,630
ـ سنفعلها من هنا
ـ كرًا

321
00:31:40,632 --> 00:31:42,634
.(شكرًا، (إليوت

322
00:31:48,332 --> 00:31:50,584
"مجمع اطلاق 19"
______________
"كيب كيندي، فلوريدا"
_______________
"الـ 21 اغسطس، 1965"

323
00:31:50,609 --> 00:31:52,109
.ثمانية أيام في الأعلى

324
00:31:52,111 --> 00:31:54,212
لأكون صريحًا، سعيد أننا
.لم نحصل على هذا

325
00:31:54,214 --> 00:31:56,682
.آمل إنهم لا يقتلوا بعضهم الآخر

326
00:31:58,351 --> 00:32:00,051
على الأقل سيكون أكثر
.هدوءًا هنا

327
00:32:09,962 --> 00:32:11,929
.(نيل)

328
00:32:11,931 --> 00:32:13,297
.امضِ

329
00:32:13,299 --> 00:32:16,600
.نيل ارمسترونغ)، قائدنا الاحتياطي)

330
00:32:16,602 --> 00:32:17,735
.(بوز ألدرين)

331
00:32:17,737 --> 00:32:19,069
.(روجر شافي)

332
00:32:19,071 --> 00:32:21,804
.بعض من المبتدئين من المجموعة الثالثة
.سيكونوا في المعقل من اجل الانطلاق

333
00:32:21,806 --> 00:32:24,074
اسمع، هل يمكنني التحدث
معك لدقيقة؟

334
00:32:24,076 --> 00:32:25,844
.رفاق

335
00:32:30,682 --> 00:32:33,350
."اننا نكلفك لقيادة "جيمني 8

336
00:32:33,352 --> 00:32:36,253
.ديف سكوت) سيكون طيارك)

337
00:32:36,255 --> 00:32:39,689
،إذا استعدنا "ذا اجينا" على الانترنت

338
00:32:39,691 --> 00:32:41,994
ربما ستكون أول من
.يقوم بالالتحام

339
00:32:48,734 --> 00:32:51,835
.(لا تقلق بشأن (إليوت
.سنجعل دماغه يعمل

340
00:32:51,837 --> 00:32:53,937
.لدينا "ن، خ، م" كبير
."مخطط لـ "جيمني 8

341
00:32:53,939 --> 00:32:55,707
.ديف) عامل قوي)

342
00:32:56,809 --> 00:32:58,175
.اجل، سيّدي

343
00:32:58,177 --> 00:33:00,279
ـ سأتحدث معك لاحقًا
ـ شكرًا لك

344
00:33:13,725 --> 00:33:14,723
!عيني

345
00:33:14,725 --> 00:33:16,692
!عيني

346
00:33:16,694 --> 00:33:17,928
!عيني

347
00:33:17,930 --> 00:33:20,363
.(سيّد (ارمسترونغ

348
00:33:20,365 --> 00:33:22,798
ـ متى بدأت السباحة؟
ـ لا اتذكّر بالضبط

349
00:33:22,800 --> 00:33:24,801
ـ اظن في المدرسة
ـ في الثانوية؟

350
00:33:24,803 --> 00:33:27,104
.. اجل، كان لدينا

351
00:33:27,106 --> 00:33:28,905
،"منزل صيفي في شمال "ويسكونسين

352
00:33:28,907 --> 00:33:31,375
وكنت فقط اذهب إلى البحيرة
.لأصطاد السمك

353
00:33:31,377 --> 00:33:33,742
.واعتدت السباحة لأميال

354
00:33:33,744 --> 00:33:35,380
.لطالما احببت ذلك

355
00:33:37,182 --> 00:33:40,416
.لا شيء يقارن بحياتكِ الفظيعة

356
00:33:44,889 --> 00:33:46,257
.استحقيت ذلك

357
00:33:51,963 --> 00:33:54,331
،إنه اطول جسر في العالم
.. لكن لا يوجد

358
00:33:54,333 --> 00:33:56,731
إنه ثاني أكبر جسر
،معلق في العالم

359
00:33:56,733 --> 00:33:58,202
.. لكن هذه الاسلاك هي أطول

360
00:33:59,937 --> 00:34:01,872
(ـ مرحبًا، (إد
ـ مرحبًا

361
00:34:01,874 --> 00:34:05,308
ـ هل يمكنني التحدث مع (نيل)؟
ـ اجل. لمَ لا تتفضل في الدخول؟

362
00:34:05,310 --> 00:34:06,876
.أنّك مبلل

363
00:34:06,878 --> 00:34:09,145
.لا، سأنتظر هنا

364
00:34:09,147 --> 00:34:11,314
.شكرًا

365
00:34:11,316 --> 00:34:12,883
.يمكنك الطيران تحت هذا

366
00:34:12,885 --> 00:34:15,017
.سيكون مؤلمًا إذا قفزت تحته

367
00:34:15,019 --> 00:34:19,489
ـ ماذا؟
ـ سيكون مؤلمًا إذا قفزت فوقه

368
00:34:19,491 --> 00:34:21,357
.اجل

369
00:34:21,359 --> 00:34:22,824
.هذه قطع السماء

370
00:34:22,826 --> 00:34:24,193
.نيل)، (إد) في الخارج)

371
00:34:24,195 --> 00:34:25,394
.حسنًا

372
00:34:25,396 --> 00:34:26,830
.عذراً، بُني

373
00:34:28,765 --> 00:34:30,299
.مرحبًا

374
00:34:30,301 --> 00:34:32,001
هل تريد الدخول؟

375
00:34:32,003 --> 00:34:33,770
.(اخبار سيئة عن (إليوت

376
00:34:38,109 --> 00:34:40,775
لان أعرف. أخبرني (ديك) بإنه
.. ضربه لكن

377
00:34:40,777 --> 00:34:43,846
نيل)، (إليوت) و(تشارلي) كانا يطيران)
.في "سانت لويس" هذا الصباح

378
00:34:43,848 --> 00:34:46,083
.مركبتهما تي - 38 تحطمت عند الهبوط

379
00:34:57,395 --> 00:34:59,330
.كان هناك الكثير من الضباب

380
00:35:13,911 --> 00:35:16,846
إذًا، هل حلقت تحت ذلك الجسر؟

381
00:35:22,986 --> 00:35:25,354
هل كان ممتعًا؟

382
00:35:25,356 --> 00:35:27,855
هل كنت خائفًا؟

383
00:35:27,857 --> 00:35:30,359
.ريكي). عزيزي)

384
00:35:30,361 --> 00:35:33,295
لمَ لا تذهب وتجلب واجبك
المنزل لكي اتفقده؟

385
00:35:33,297 --> 00:35:34,831
.اجل، أمي

386
00:35:41,172 --> 00:35:43,073
مَن كان؟

387
00:35:53,450 --> 00:35:56,217
.سحقًا
كيف حدث هذا؟

388
00:35:58,121 --> 00:36:01,390
اخبرني (سيرنان) ان غطاء
.السحابة كان 500 قدم

389
00:36:01,392 --> 00:36:03,391
.ربما لم يرى المبنى

390
00:36:03,393 --> 00:36:05,393
.من الواضح، الخطأ كان الهبوط

391
00:36:05,395 --> 00:36:07,398
إنه كان يهبط ببطء جدًا
.ليصل إلى المدرج

392
00:36:12,336 --> 00:36:13,938
ماذا؟

393
00:36:15,572 --> 00:36:17,539
تعرفون أن (ديك) كان لديه
.شكوك حوله

394
00:36:17,541 --> 00:36:20,875
لهذا السبب إنه ابعد (إليوت)
."من "جيمني 8

395
00:36:20,877 --> 00:36:23,312
.ديك) اعطى (إليوت) أمره)

396
00:36:23,314 --> 00:36:27,147
.لم يكن (إليوت) عدائي بما يكفي
.يجب أن تعرفوا هذا جميعًا

397
00:36:27,149 --> 00:36:29,317
.لا، لا اعرف

398
00:36:29,319 --> 00:36:32,152
.لم اتحرى عن الحادث

399
00:36:32,154 --> 00:36:36,457
.لم ادرس مسار الرحلة
.ولم أكن الذي يحلق بالطائرة

400
00:36:36,459 --> 00:36:39,261
.لذا، لا اتظاهر أنّي اعرف أيّ شيء

401
00:36:43,300 --> 00:36:46,068
.لسنا واثقين 100 بالمئة

402
00:37:33,349 --> 00:37:35,450
هل يمكننا الذهاب؟

403
00:37:35,452 --> 00:37:38,085
.ليس الآن

404
00:37:38,087 --> 00:37:40,455
.اريد مساعدة (مارلين) في تنظيف كل هذا

405
00:37:40,457 --> 00:37:43,326
لا أريد أن اجعلها تفعل كل
.هذا بعدما نرحل

406
00:37:48,430 --> 00:37:50,032
نيل)؟)

407
00:37:58,307 --> 00:38:01,576
.آسفة
.أكره أن أكون مزعجة

408
00:38:01,578 --> 00:38:03,643
ـ (جان)، إنه ليس ازعاج
(ـ (جان

409
00:38:03,645 --> 00:38:05,612
.اجل، لا

410
00:38:05,614 --> 00:38:07,584
.. (نيل)

411
00:38:12,287 --> 00:38:15,522
كان هناك عام عندما
.. "كنا في "إدواردز

412
00:38:15,524 --> 00:38:17,159
.اربعة طيارين ماتوا

413
00:38:21,130 --> 00:38:23,063
.ذهبنا في جنازات عديدة ذلك العام

414
00:38:25,067 --> 00:38:27,635
.لم نذهب إلى واحدة منذ فترة

415
00:38:31,072 --> 00:38:33,374
هل يتحدث معك بخصوص
كارين)، يا (إد)؟)

416
00:38:35,009 --> 00:38:37,346
.ليس تمامًا. لا

417
00:38:40,616 --> 00:38:42,684
هل يتحدث معكِ عنها؟

418
00:38:44,118 --> 00:38:45,654
.لا

419
00:38:47,589 --> 00:38:49,389
.ابدًا

420
00:39:24,025 --> 00:39:25,360
.مرحبًا، يا صاح

421
00:39:27,762 --> 00:39:29,997
.(أتعرف، يجب أن تكون مع (جان

422
00:39:31,667 --> 00:39:34,166
.نيل)، يجب أن تلعب مع اطفالك)

423
00:39:34,168 --> 00:39:37,270
.كما تعرف، تضعهم في الفراش

424
00:39:37,272 --> 00:39:40,807
.. ـ أوقات كهذه
ـ هل تظن أنّي اقف هنا في الفناء الخلفي

425
00:39:40,809 --> 00:39:43,643
لأنّي أريد التحدث مع أحد، (إد)؟

426
00:39:43,645 --> 00:39:46,214
عفوًا؟

427
00:39:47,649 --> 00:39:51,586
هل تظن أنّي غادرت من هناك
لأنّي أريد التحدث مع أحد؟

428
00:40:12,673 --> 00:40:14,372
<i>العد التنازلي دقيقة واحدة</i>

429
00:40:14,374 --> 00:40:16,577
<i>."والعد عى إطلاق "ذا اتلس اجينا</i>

430
00:40:45,605 --> 00:40:46,839
<i>.إطلاق</i>

431
00:40:46,841 --> 00:40:49,075
<i>.اجينا" تنطلق"</i>

432
00:40:51,511 --> 00:40:56,147
<i>"ديناميكية الطيران لمركبة "اجينا
.الآلية المستهدفة تبدو جيّدة</i>

433
00:40:56,149 --> 00:40:58,553
<i>."تأهبوا لإطلاق "جيمني</i>

434
00:41:22,208 --> 00:41:23,209
.اجل

435
00:41:37,857 --> 00:41:39,891
.حسنًا

436
00:41:39,893 --> 00:41:41,394
.حسنًا

437
00:41:43,930 --> 00:41:46,464
.غوايماس"، اسمعك بوضوح وبصوت عالِ"

438
00:41:46,466 --> 00:41:49,735
.لدينا مسار حزمة - اس
.لقد اغلقنا على تي ام

439
00:41:49,737 --> 00:41:50,801
.حسنًا
اجل، ما هذا؟

440
00:41:50,803 --> 00:41:52,436
ـ ماذا يجري؟
.. ـ هل قلت

441
00:41:52,438 --> 00:41:53,370
ـ ان جميع الانظمة على تي ام؟
ـ اجل، اجل

442
00:41:53,372 --> 00:41:54,872
.دعني أرى. حسنًا

443
00:41:54,874 --> 00:41:56,406
.حسنًا، ابقى ثابتًا

444
00:41:56,408 --> 00:41:57,641
ـ ما هذا؟
ـ تمهل

445
00:41:57,643 --> 00:41:59,877
هل يمكنك الانطلاق بسرعة؟

446
00:41:59,879 --> 00:42:01,845
.حسنًا

447
00:42:01,847 --> 00:42:03,246
ـ مهلاً
ـ ما الذي تفعله؟

448
00:42:03,248 --> 00:42:04,749
هل لدى احدكم سكين
الجيش السويسري؟

449
00:42:04,751 --> 00:42:07,251
ـ تمهل لحظة
ـ ماذا قلت؟

450
00:42:07,253 --> 00:42:09,353
ـ ارى ما إذا سوف تقوم بخدعة
ـ سكين الجيش السويسري؟

451
00:42:09,355 --> 00:42:11,356
.اجل، اجل

452
00:42:11,358 --> 00:42:13,291
.. ـ إنه فقط القليل
ـ هل تمازحني؟

453
00:42:13,293 --> 00:42:14,859
ـ ها نحن ذا
ـ أقل قليلاً

454
00:42:14,861 --> 00:42:17,695
ـ يا إلهي
ـ "غوايماس"، "اجينا" تنطلق

455
00:42:17,697 --> 00:42:19,466
."مفهوم، "غوايماس

456
00:43:34,339 --> 00:43:35,906
.التحول إلى اتش اف

457
00:43:35,908 --> 00:43:37,474
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

458
00:43:37,476 --> 00:43:39,609
.خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
.تم التفقد

459
00:43:39,611 --> 00:43:41,712
.مفهوم
.العد التنازلي دقيقتين

460
00:43:41,714 --> 00:43:44,715
ـ تشغيل المحركات
ـ ازالة الطاقة الارضية

461
00:43:44,717 --> 00:43:45,882
.فتح الصمامات قبل المرحى الثانية

462
00:43:45,884 --> 00:43:47,051
.خمس ثوانِ

463
00:44:37,102 --> 00:44:39,001
.العد التنازلي 20 ثانية
.(مارك)

464
00:44:48,613 --> 00:44:52,381
،عشرة، تسعة

465
00:44:52,383 --> 00:44:56,452
،ثمانية، سبعة، ستة

466
00:44:56,454 --> 00:44:58,954
،خمسة، اربعة

467
00:44:58,956 --> 00:45:01,891
،ثلاثة

468
00:45:01,893 --> 00:45:04,560
.اثنان، واحد

469
00:45:04,562 --> 00:45:06,932
.بدء عملية الاشتعال

470
00:45:13,738 --> 00:45:15,372
.اقلاع

471
00:45:24,015 --> 00:45:27,649
.الوقت يمر
.تشغيل برنامج الدوران

472
00:45:27,651 --> 00:45:28,918
.مفهوم. دوران

473
00:45:28,920 --> 00:45:30,452
."إقلاع جيّد، "جيمني 8

474
00:45:40,463 --> 00:45:42,097
ـ برنامج الانحدار
ـ مفهوم. برنامج الانحدار

475
00:45:52,510 --> 00:45:54,677
.استلام تحديث تحقق السلامة المزدوج

476
00:45:54,679 --> 00:45:56,012
.مفهوم. تحقق السلامة المزدوج

477
00:46:05,122 --> 00:46:07,455
.خزانات المرحلة الثانية تبدو جيّدة

478
00:46:07,457 --> 00:46:09,392
.إنها حوالي 3.5 قوة تسارع

479
00:46:46,528 --> 00:46:49,030
.انطلاق من الأرض للتدرج

480
00:46:49,032 --> 00:46:50,834
علم

481
00:47:04,214 --> 00:47:06,882
خلايا الوقود متماسكة

482
00:47:06,884 --> 00:47:09,217
!(جيمني 8"، (مارك"

483
00:47:09,219 --> 00:47:12,955
معدل سرعة الرياح على
سرعة الدوران تساوي ثمانية

484
00:47:12,957 --> 00:47:15,058
حسنا، نظام ثلاثة

485
00:47:21,230 --> 00:47:23,066
لدينا احباط المرحلة الثانية

486
00:48:10,279 --> 00:48:15,048
اخشى ان يقتحم احدهم

487
00:48:15,050 --> 00:48:17,285
...ويسرق جميع

488
00:48:17,287 --> 00:48:19,153
حسنا نحن على اتم استعداد

489
00:48:19,155 --> 00:48:21,088
...(هانك وليامز)...

490
00:48:21,090 --> 00:48:23,124
تحميل بث المناورة

491
00:48:23,126 --> 00:48:26,193
ضبط الارتفاع

492
00:48:26,195 --> 00:48:29,263
تم الانتهاء من
ضبط الارتفاع

493
00:48:29,265 --> 00:48:32,666
علم، مستعد لنسخ
التحديث؟ حول

494
00:48:32,668 --> 00:48:34,668
"حسنا، اشرع بالتحديث، "هاواي

495
00:48:34,670 --> 00:48:39,572
علم، الوقت المقدر هو 13437

496
00:48:39,574 --> 00:48:42,275
دلتا-في 2.9

497
00:48:42,277 --> 00:48:44,810
وقت الاقلاع
صفر زائد صفر خمسة

498
00:48:47,683 --> 00:48:50,016
امي هل احضر لك اي شيء؟

499
00:48:50,018 --> 00:48:51,153
انه على مايرام

500
00:48:52,921 --> 00:48:54,755
"ثابت"

501
00:48:54,757 --> 00:48:57,324
كيف يمكنك ممارسة الضغط

502
00:48:57,326 --> 00:48:59,960
عندما يعترض انفك؟

503
00:48:59,962 --> 00:49:01,961
"علم، "هاواي

504
00:49:01,963 --> 00:49:03,196
(هنا (بول هانسي

505
00:49:03,198 --> 00:49:04,698
"في قاعدة عمليات "جيمني - هيوستن

506
00:49:04,700 --> 00:49:07,135
المخطط البياني يشير
ان "جيمني 8" في المدار

507
00:49:07,137 --> 00:49:08,701
افراد الطاقم سيحاولون

508
00:49:08,703 --> 00:49:10,637
ايجاد السفينة
اجينا" التائهه"

509
00:49:10,639 --> 00:49:12,606
والالتحام بها

510
00:49:31,026 --> 00:49:32,693
انتهت عملية الدفع -
كانت جيدة -

511
00:49:46,741 --> 00:49:48,844
ألا يجب ان
نبصر "أجينا" الان؟

512
00:49:53,415 --> 00:49:55,848
هيوستن" اعتقد"
اننا تجاوزنا قليلا

513
00:49:55,850 --> 00:49:56,916
كان ينبغي
ان نتوقف سابقا

514
00:49:56,918 --> 00:49:58,218
علم

515
00:49:58,220 --> 00:50:00,087
ثمانية، ترقب
معلومة التصويب

516
00:50:01,289 --> 00:50:02,687
نحصل على تباين

517
00:50:02,689 --> 00:50:03,855
انا انظر بالامر

518
00:50:03,857 --> 00:50:05,257
"الرؤية"، "الرحلة"
كيف هي الاوضاع؟

519
00:50:05,259 --> 00:50:07,326
حسنا لدينا مسار واضح
لكلا المركبتين

520
00:50:07,328 --> 00:50:08,893
نقوم بحساب معدل الدفع

521
00:50:08,895 --> 00:50:11,697
"الرؤية"، "اجينا"
هل حصلتم على بغيتكم؟

522
00:50:11,699 --> 00:50:14,033
رؤية" هل سمعت؟"

523
00:50:14,035 --> 00:50:16,168
"علم "رحلة

524
00:50:16,170 --> 00:50:17,937
هل حصلتم على هذه؟ -
لدينا فقط -

525
00:50:17,939 --> 00:50:19,673
معلومات ناقصة
"من حاسوب "جيمني

526
00:50:21,809 --> 00:50:23,909
احتاج إلى تصويب
يا سادة، هيّا بنا

527
00:50:23,911 --> 00:50:25,178
اقوم بإرسالها الان -
"حسنا يا "توجيه -

528
00:50:25,180 --> 00:50:26,412
لنرسلها إليهم

529
00:50:26,414 --> 00:50:27,980
"هنا "هيوستن"، "توجية

530
00:50:27,982 --> 00:50:30,117
سنحتاج إلى اجراء دفع

531
00:50:30,119 --> 00:50:31,951
قريبا، انتظروا التعليمات

532
00:50:31,953 --> 00:50:36,089
عندا الساعة 030341

533
00:50:36,091 --> 00:50:40,126
دلتا في"يسبق بثانيتين"

534
00:50:40,128 --> 00:50:41,827
...قدمين

535
00:50:41,829 --> 00:50:45,330
دلتا في"يتقدم بقدمين"

536
00:50:45,332 --> 00:50:48,033
جيمني 8" هل تسمعني؟"

537
00:50:51,838 --> 00:50:53,172
(مارك)

538
00:50:53,174 --> 00:50:54,406
...قدمين إلى الأمام

539
00:50:54,408 --> 00:50:55,907
(اعدها (مارك

540
00:50:55,909 --> 00:50:57,842
اعدها على الطاولة

541
00:50:57,844 --> 00:50:59,812
عزيزي اعدها

542
00:50:59,814 --> 00:51:01,412
انها مهمة

543
00:51:01,414 --> 00:51:03,449
اعدها إلى امك حالا

544
00:51:03,451 --> 00:51:05,451
هل تسمعني؟

545
00:51:05,453 --> 00:51:08,420
(مارك ارمسترونغ)
ان لم تعيدها إليّ

546
00:51:08,422 --> 00:51:09,989
جيمني 8" هل تسمعني؟"

547
00:51:09,991 --> 00:51:11,490
(لست امزح، (مارك

548
00:51:11,492 --> 00:51:14,058
بدأت اقترب

549
00:51:14,060 --> 00:51:16,729
من 20-25 قدم
(بالثانية، (نيل

550
00:51:16,731 --> 00:51:19,064
لست اجد اي
سبب لذلك

551
00:51:19,066 --> 00:51:20,832
اين تموقعنا؟ -
فوقه مباشرة -

552
00:51:20,834 --> 00:51:22,201
...حسنا، ولكن كيف يبدو إذن

553
00:51:22,203 --> 00:51:24,202
لا استطع، معذرة
...يجب ان

554
00:51:24,204 --> 00:51:26,237
يجب ان انظر هذا -
حسنا -

555
00:51:26,239 --> 00:51:28,306
جيمني 8" هلا وضحت لنا الحالة؟"

556
00:51:28,308 --> 00:51:30,509
كلا، لديّ الكثير لأفعله

557
00:51:30,511 --> 00:51:32,477
علم، نحن بالانتظار

558
00:51:35,015 --> 00:51:37,448
حسنا سنقوم بدوره صغيرة

559
00:51:37,450 --> 00:51:41,387
إلى الامام 25، 8 إلى
اليسار، 3 إلى أعلى

560
00:51:41,389 --> 00:51:43,456
وسأقوم بالانحناء

561
00:51:46,993 --> 00:51:50,228
ثلاثة، اثنان، واحد

562
00:51:50,230 --> 00:51:51,396
دفع

563
00:52:33,006 --> 00:52:34,472
قد يكون كوكبا

564
00:52:34,474 --> 00:52:36,843
ربما

565
00:52:41,181 --> 00:52:42,981
"هنا "هيوستن

566
00:52:42,983 --> 00:52:45,349
الدعم الارضي جاهز
عندما ستهبطون

567
00:52:45,351 --> 00:52:46,551
انتظروا

568
00:52:46,553 --> 00:52:48,319
"حصلنا على مشاهدة "أجينا

569
00:52:48,321 --> 00:52:51,989
"على الاقل شيء يشبه "اجينا

570
00:52:51,991 --> 00:52:55,093
"مفهوم، رؤية محتملة لـ"أجينا

571
00:52:55,095 --> 00:52:57,495
بدأنا نبتعد قليلا الان -
نعم -

572
00:52:57,497 --> 00:53:00,064
سنتراجع ثلاثة إلى الخلف
واثنان ونصف لأعلى

573
00:53:00,066 --> 00:53:01,231
بدأت بالانحراف

574
00:53:01,233 --> 00:53:03,033
اريد المسافة الرقمية والمعدل

575
00:53:08,407 --> 00:53:09,906
الافضل ان اتراجع قليلا

576
00:53:09,908 --> 00:53:12,277
ستة آلآف قدم
واحد وثلاثون قدم بالثانية

577
00:53:16,015 --> 00:53:17,415
الاتجاه إلى اليسار قليلا

578
00:53:17,417 --> 00:53:19,416
ألف وستمائة وثمانون قدم

579
00:53:25,990 --> 00:53:28,925
غير معقول

580
00:53:28,927 --> 00:53:31,397
هلا نظرت إليه؟

581
00:53:40,539 --> 00:53:42,507
اخبرهم

582
00:53:46,378 --> 00:53:49,111
"هيوستن" نحن قبالة "اجينا"

583
00:53:49,113 --> 00:53:51,615
عند حوالي 150 قدم

584
00:53:51,617 --> 00:53:53,984
حسنا، حافظوا
على تركيزكم ياجماعه

585
00:53:53,986 --> 00:53:56,253
قعطعنا نصف الشوط -
احسنتم يارفاق -

586
00:53:56,255 --> 00:53:59,657
شكرا على المساعدة -
هلا اتممنا العمل -

587
00:54:03,530 --> 00:54:05,265
حافظوا على تركيزكم ياسادة

588
00:54:26,485 --> 00:54:28,485
انها سهلة  التحليق

589
00:54:28,487 --> 00:54:30,253
حقا؟

590
00:54:30,255 --> 00:54:33,022
التموضع المداري

591
00:54:33,024 --> 00:54:35,127
امر سهل

592
00:54:44,068 --> 00:54:46,703
"ار كي في" هنا "ثمانية"

593
00:54:46,705 --> 00:54:49,104
نبتعد حوالي قدمين

594
00:54:49,106 --> 00:54:50,406
علم

595
00:54:50,408 --> 00:54:52,475
تريث لدقيقتين

596
00:54:52,477 --> 00:54:54,310
علم

597
00:54:54,312 --> 00:54:56,045
"حسنا "جيمني 8

598
00:54:56,047 --> 00:54:57,513
لدينا قياسات صحيحة

599
00:54:57,515 --> 00:54:59,014
تبد بحالة جيدة

600
00:54:59,016 --> 00:55:01,117
عليك بالالتحام

601
00:55:17,536 --> 00:55:21,038
حسنا سنجري اختبار الصلابة

602
00:55:45,663 --> 00:55:47,530
رحلة" لقد تم الالتحام"

603
00:55:57,775 --> 00:56:00,042
(ليتصل احدكم بـ(كرونكايت

604
00:56:00,044 --> 00:56:03,045
وليخبر السوفيت
ان يذهبوا إلى الجحيم

605
00:56:03,047 --> 00:56:05,281
اتصل به يارجل

606
00:56:05,283 --> 00:56:06,650
بيت) اتصل باولئك الحمقى)

607
00:56:06,652 --> 00:56:08,250
من الكونغرس

608
00:56:08,252 --> 00:56:11,252
"اجل سأبدأ من "رود ايلاند

609
00:56:11,254 --> 00:56:14,189
سحقا

610
00:56:14,191 --> 00:56:15,691
احسنتم، دعونا الان

611
00:56:15,693 --> 00:56:17,693
نقوم بقييم حالة المركبة

612
00:56:17,695 --> 00:56:20,028
"جيمني 8"
"هنا "هيوستن - كابكوم

613
00:56:20,030 --> 00:56:21,162
انتظر التعليمات

614
00:56:21,164 --> 00:56:22,230
لا يعجبني هذا

615
00:56:22,232 --> 00:56:24,200
انظري لكل هذه الاوراق

616
00:56:24,202 --> 00:56:25,400
اعلم

617
00:56:25,402 --> 00:56:27,670
امضيت ايام
اعمل عليها

618
00:56:27,672 --> 00:56:29,638
وقد انهارت الان

619
00:56:29,640 --> 00:56:32,173
انظري إلى درجي -
اعلم -

620
00:56:32,175 --> 00:56:33,742
وضعت الواني الشمعية هناك

621
00:56:33,744 --> 00:56:35,778
والان انظري
إلى الالوان الشمعية

622
00:56:35,780 --> 00:56:37,579
ولكن (ريكي) هل
تخبرني بالحقيقة؟

623
00:56:37,581 --> 00:56:39,415
لأني اشك ان
...اخوك قد يفعل ذلك ماعدا

624
00:56:39,417 --> 00:56:41,150
انا اؤكد لك
انظري إلى هذا

625
00:56:41,152 --> 00:56:42,819
لا تظهر غضبك معي

626
00:56:42,821 --> 00:56:44,487
ليس عليك ان تستاء

627
00:56:44,489 --> 00:56:46,155
"جيمني 8" هنا "هيوستن"

628
00:56:46,157 --> 00:56:48,190
لدي تحديث بسيط لأجلك، ترقب

629
00:56:50,059 --> 00:56:52,093
حسنا تفضل

630
00:56:52,095 --> 00:56:53,495
(ريك) -
علم -

631
00:56:53,497 --> 00:56:55,630
عقدة070447

632
00:56:55,632 --> 00:56:57,732
حسنا، إلى هنا حالا

633
00:56:57,734 --> 00:56:59,300
تعال حالا

634
00:56:59,302 --> 00:57:01,101
إلى اليمين51552

635
00:57:01,103 --> 00:57:03,404
جيمني 8" ستتلاشى منّا الاشارة"

636
00:57:03,406 --> 00:57:05,240
اين ذهبت؟ -
سنوافيكم لاحقا -

637
00:57:14,718 --> 00:57:18,521
حسنا، هذا غريب

638
00:57:18,523 --> 00:57:20,555
جيد

639
00:57:20,557 --> 00:57:23,258
آمل أن تكون
زيادة هيدروجين

640
00:57:23,260 --> 00:57:25,226
اخمن اني سأحتفظ
به لما بعد

641
00:57:26,463 --> 00:57:27,663
تحلية

642
00:57:32,668 --> 00:57:34,538
نيل) نقوم بالعودة)

643
00:57:42,178 --> 00:57:44,511
...ليس من قبلنا، لابد انه

644
00:57:44,513 --> 00:57:46,781
اغلق انظمة
"تحكم "اجينا

645
00:57:46,783 --> 00:57:50,386
رمز 400
"اغلاق انظمة تحكم"اجينا

646
00:58:14,343 --> 00:58:16,310
"تدوير انظمة "اجينا

647
00:58:16,312 --> 00:58:17,444
يتم التشغيل

648
00:58:17,446 --> 00:58:19,379
يتم الايقاف

649
00:58:44,206 --> 00:58:45,907
سأتحكم بأنظمة الارتفاع

650
00:58:45,909 --> 00:58:48,376
وصمامات المحرك الخانقة

651
00:58:48,378 --> 00:58:50,510
"تشغيل نظام "ايه دي إل

652
00:58:50,512 --> 00:58:52,482
"تشغيل "ار إل

653
00:58:58,854 --> 00:59:00,289
الدوران عن حد 200 وفي تصاعد

654
00:59:04,193 --> 00:59:05,258
"انفصال عن "اجينا

655
00:59:07,462 --> 00:59:10,297
"ضبط "اجينا
على التحكم عن بعد

656
00:59:10,299 --> 00:59:11,799
التحول إلى دي اي سي

657
00:59:11,801 --> 00:59:13,332
احرص على الدفع اكثر

658
00:59:13,334 --> 00:59:14,668
"لنتفادى التصادم مع "اجينا

659
00:59:14,670 --> 00:59:16,203
عند اشارتي، انفصال

660
00:59:18,407 --> 00:59:21,308
اثنان، واحد

661
00:59:36,558 --> 00:59:38,992
نظام الدفع والارتفاع 13بالمئة

662
00:59:38,994 --> 00:59:40,961
ليست "اجينا" بل نحن

663
01:00:03,418 --> 01:00:07,954
جيمني 8" العودة إلى المسار"
خلال ثلاثة، اثنان، واحد

664
01:00:07,956 --> 01:00:10,290
"معكم "سي اس كيو
اتحقق من الاتصالات

665
01:00:10,292 --> 01:00:11,892
اتسمعونني؟

666
01:00:13,394 --> 01:00:16,295
جيمني 8" اتسمعني؟"

667
01:00:16,297 --> 01:00:18,264
نواجه مشاكل حقيقية

668
01:00:18,266 --> 01:00:20,399
ندور ان اي سيطرة

669
01:00:20,401 --> 01:00:22,001
"انفصلنا عن "اجينا

670
01:00:22,003 --> 01:00:24,437
حسنا لقد رأينا

671
01:00:24,439 --> 01:00:26,572
اندفاع مركبتكم

672
01:00:26,574 --> 01:00:28,641
ماهي المشكلة؟

673
01:00:28,643 --> 01:00:31,477
نحن نندفع ولا نستطيع
ايقاف شيء هنا

674
01:00:31,479 --> 01:00:33,279
اندفاعنا في تزايد
جهة اليسار

675
01:00:33,281 --> 01:00:34,613
"سي اس كيو"
معك توجيه الرحلة

676
01:00:34,615 --> 01:00:35,949
تفضل موجه الرحلة

677
01:00:35,951 --> 01:00:38,851
هل قال انه لايستطيع
اغلاق "اجينا"؟

678
01:00:38,853 --> 01:00:41,688
بل يقول انه انفصل
"عن "اجينا

679
01:00:41,690 --> 01:00:44,790
وانه يدور ولايمكنه
ايقاف الدوران

680
01:00:44,792 --> 01:00:47,527
موجه الرحلة، قرآءة الدوران
لديهم 270 وفي تزايد

681
01:00:47,529 --> 01:00:48,961
بذلك المعدل، سيتخطون

682
01:00:48,963 --> 01:00:50,798
خلال اربعين ثانية

683
01:00:51,900 --> 01:00:52,968
(بول)

684
01:00:54,069 --> 01:00:55,902
(بول)

685
01:00:57,739 --> 01:00:59,905
نحن نحاول ايقاف ذلك

686
01:00:59,907 --> 01:01:01,943
...حتما لدينا

687
01:01:52,026 --> 01:01:53,561
...لا نستطيع

688
01:02:15,550 --> 01:02:17,882
عليك بإغلاق نظام الاستجابة

689
01:02:21,021 --> 01:02:23,888
!(ديف) -
جيمني 8" هل قلت" -

690
01:02:23,890 --> 01:02:26,925
ان عليك اغلاق
نظام الاستجابة؟

691
01:02:26,927 --> 01:02:30,929
هل قمت بتشغيل نظام الاستجابة؟

692
01:02:30,931 --> 01:02:36,035
جيمني 8" أعد، هل قلت"
انك اغلقت نظام الاستجابة؟

693
01:02:36,037 --> 01:02:39,137
لن يكون في
مقدورك التحكم بإرتفاعك

694
01:03:05,899 --> 01:03:07,097
(ديف)

695
01:03:07,099 --> 01:03:09,533
نستعيد التحكم بالمركبة

696
01:03:09,535 --> 01:03:11,502
نتوقف ببطء

697
01:03:13,206 --> 01:03:15,472
علم

698
01:03:15,474 --> 01:03:16,941
علم

699
01:03:16,943 --> 01:03:18,443
نتحكم بنظام الاستجابة ببطء

700
01:03:18,445 --> 01:03:19,776
ننقاد جهة اليمين

701
01:03:19,778 --> 01:03:22,580
نحاول ايقاف
معدل الدوران

702
01:03:30,957 --> 01:03:33,825
العودة إلى المدار

703
01:03:33,827 --> 01:03:34,859
تلقيت

704
01:03:45,137 --> 01:03:46,904
ارغب بخيارات
الهبوط الاضطراري

705
01:03:46,906 --> 01:03:49,507
مهلا حتى تعرف
كمية الوقود المتبقية لديهم

706
01:03:51,110 --> 01:03:53,577
بوب) ماهو رأيك؟)

707
01:03:53,579 --> 01:03:55,581
اعتقد ان الافضل
ان يهبطوا الان

708
01:03:59,886 --> 01:04:02,955
ديك)، (جان) بالخارج)

709
01:04:18,771 --> 01:04:20,938
جان) المركبة مستقرة)
سيكونون على مايرام

710
01:04:20,940 --> 01:04:22,806
(انه بخير، (جان

711
01:04:22,808 --> 01:04:24,207
اريدك ان تذهبي إلى البيت

712
01:04:24,209 --> 01:04:25,875
حسنا، شغل المذياع مجددا

713
01:04:25,877 --> 01:04:27,277
...سأنظر ما استطيع فعله -
الاآن -

714
01:04:27,279 --> 01:04:30,846
اعد تشغيل المذياع الان

715
01:04:30,848 --> 01:04:32,182
حسنا، تم تطبيق
برتوكولات امنية

716
01:04:32,184 --> 01:04:33,750
لا اكترث لذلك

717
01:04:33,752 --> 01:04:35,652
توجد عشرات الكاميرات
(امام منزلي (ديك

718
01:04:35,654 --> 01:04:37,187
هل تريدني ان
اخبرهم بمايجري؟

719
01:04:37,189 --> 01:04:39,089
جان) عليك ان تثقي بنا)

720
01:04:39,091 --> 01:04:40,657
الامر تحت سيطرتنا

721
01:04:40,659 --> 01:04:42,558
كلا ليس كذلك -
...قمنا -

722
01:04:42,560 --> 01:04:43,994
كل هذه الاجراءات
والبروتوكولات

723
01:04:43,996 --> 01:04:46,730
تجعل الامر يبدو
تحت السيطرة

724
01:04:46,732 --> 01:04:48,798
ولكنكم مجموعة شباب

725
01:04:48,800 --> 01:04:50,634
تصنعون نماذج من خشبية

726
01:04:50,636 --> 01:04:52,836
لستم مسيطرين على اي شيء

727
01:04:57,710 --> 01:04:59,576
فرقة الانقاذ الاولى ستكون

728
01:04:59,578 --> 01:05:03,713
في المحطة محملة بالمياة
وقت نزول السفينة

729
01:05:03,715 --> 01:05:06,083
هل وردتك اتصالات

730
01:05:06,085 --> 01:05:07,616
نعم

731
01:05:07,618 --> 01:05:09,954
فرقو البحث الاولى
وفرقة الانقاذ الاولى

732
01:05:12,191 --> 01:05:14,090
اود مناقشتهم امر

733
01:05:14,092 --> 01:05:16,893
...العودة إلى المنزل ولكن

734
01:05:16,895 --> 01:05:18,863
لست متأكد كيف يمكننا ذلك

735
01:05:20,565 --> 01:05:22,698
نعم

736
01:05:22,700 --> 01:05:27,840
أظل افكر، أهناك اي
شيء تغافلنا عنه؟

737
01:05:29,208 --> 01:05:31,576
فعلنا كل شيء
بحسب علمي

738
01:05:44,721 --> 01:05:47,590
رحلة "جيمني 8" شهدت
انطلاق مركبتين

739
01:05:47,592 --> 01:05:49,825
في نفس اليوم
في الوقت المحدد

740
01:05:51,129 --> 01:05:53,296
شهدنا عملية التقاء
والتحام لاغبار عليها

741
01:05:53,298 --> 01:05:59,068
تخللها بعض المتاعب الوظيفية، ولكن

742
01:05:59,070 --> 01:06:01,303
اظن ان علينا
التركيز على الاجراء

743
01:06:01,305 --> 01:06:03,205
الناتج من المهمة

744
01:06:03,207 --> 01:06:05,641
يود المجلس التركيز

745
01:06:05,643 --> 01:06:06,976
على المشكلة الوظيفية

746
01:06:06,978 --> 01:06:09,045
نيل) اشرح قرارك)

747
01:06:09,047 --> 01:06:11,680
"بالانفصال عن "اجينا

748
01:06:13,684 --> 01:06:15,818
ذكرت ان معدل الدوران

749
01:06:15,820 --> 01:06:17,686
تجاوز الواحد لكل الثانية

750
01:06:17,688 --> 01:06:19,622
إلى اي درجة
كاد ان يغمى عليك؟

751
01:06:19,624 --> 01:06:21,324
"هل فكرت بإستعمال "اجينا

752
01:06:21,326 --> 01:06:22,624
لتثبيت حالة
المركبتين الملتحمتين؟

753
01:06:22,626 --> 01:06:23,993
اجل

754
01:06:23,995 --> 01:06:26,995
وقد كان...غير ناجح

755
01:06:26,997 --> 01:06:29,231
كما قلت، التخمين المبدئي

756
01:06:29,233 --> 01:06:31,833
قادنا إلى كون الشذوذ مصدره
"نظام التحكم في "اجينا

757
01:06:31,835 --> 01:06:33,701
حيث تعسر معرفة
ان نظام الدفع

758
01:06:33,703 --> 01:06:35,337
...هو المتسبب

759
01:06:35,339 --> 01:06:40,309
لو امكننا عزل كل
"انظمة دفع "جيمني

760
01:06:40,311 --> 01:06:42,876
لو كان بإمكاننا ذلك حينها

761
01:06:44,713 --> 01:06:47,115
اغنيس فرانس) هل)
شعرت بالقلق

762
01:06:47,117 --> 01:06:49,683
بعد تفلت انظمة الدفع؟

763
01:06:49,685 --> 01:06:51,753
في خضم الدوران
هل تجلى لكما

764
01:06:51,755 --> 01:06:55,190
الاحساس بوجود رب
اكثر من بقية الاوقات؟

765
01:06:55,192 --> 01:06:57,225
مع فاجعة فقدان

766
01:06:57,227 --> 01:06:58,927
(تشارلي باسيت)
(و(إليوت سي

767
01:06:58,929 --> 01:07:01,062
هل ارتبتما بإستحقاق
البرنامج للثمن الملحق به؟

768
01:07:01,064 --> 01:07:02,232
من اموال وارواح؟

769
01:07:14,810 --> 01:07:16,411
حسنا شكرا يارفاق

770
01:07:16,413 --> 01:07:18,179
لدينا الكثير لنناقشه

771
01:07:18,181 --> 01:07:19,346
سنعود ونتواصل معكم لاحقا

772
01:07:19,348 --> 01:07:21,081
شكرا

773
01:07:24,386 --> 01:07:27,121
كلا علينا استعمال
الابهام ياعزيزي

774
01:07:27,123 --> 01:07:28,223
حسنا

775
01:07:32,462 --> 01:07:34,229
!"مركبنا الجامح في الفضاء"

776
01:07:34,231 --> 01:07:36,097
انه فصل تسويقي
(سيد (أرمسترونغ

777
01:07:36,099 --> 01:07:38,065
مناصري "ناسا" في انحسار

778
01:07:38,067 --> 01:07:39,833
...علينا ان -
ليس ذلك من شأني -

779
01:07:39,835 --> 01:07:41,769
اقتربت، حسنا
...سأقوم بإنهاء

780
01:07:41,771 --> 01:07:43,371
تغليف هديق شقيقك
واعود على الفور

781
01:07:43,373 --> 01:07:45,771
تمرن على هذه -
سأحاول -

782
01:07:47,209 --> 01:07:48,708
لا يهمني كيف

783
01:07:48,710 --> 01:07:50,712
تظهر المجلات
الاخرى القصة

784
01:08:04,326 --> 01:08:06,395
حسنا، استمر

785
01:08:08,097 --> 01:08:09,963
لو في الامر اي عزاء

786
01:08:09,965 --> 01:08:12,199
إد) اصبح في حالة هوس)
"بعد حادثة "جيمني 4

787
01:08:12,201 --> 01:08:13,766
حقا؟

788
01:08:15,070 --> 01:08:16,803
اجل

789
01:08:16,805 --> 01:08:20,841
تخميني ان الامر
يسبب حيرة لهم

790
01:08:20,843 --> 01:08:23,244
حتما

791
01:08:23,246 --> 01:08:25,313
اجل

792
01:08:27,081 --> 01:08:29,283
(رباه (بات

793
01:08:29,285 --> 01:08:33,420
تزوجت (نيل) لأني
اردت حياة طبيعية

794
01:08:34,822 --> 01:08:37,025
اعلم، اعلم

795
01:08:39,361 --> 01:08:41,828
كان مختلفا عن
بقية الشبان في الجامعة

796
01:08:44,098 --> 01:08:47,100
شارك في الحرب

797
01:08:47,102 --> 01:08:49,902
اهدافه كانت واضحة

798
01:08:49,904 --> 01:08:52,007
كان ثابتا وحسب

799
01:08:54,209 --> 01:08:56,811
اظنني اردت الاستقرار وحسب

800
01:09:02,817 --> 01:09:05,851
لدي اخت تنعم
بحياة طبيعية

801
01:09:05,853 --> 01:09:08,521
حقا؟ -
تزوجت من طبيب اسنان -

802
01:09:08,523 --> 01:09:10,022
طبيب اسنان

803
01:09:10,024 --> 01:09:11,558
يبدو جيدا

804
01:09:11,560 --> 01:09:14,894
يعود للمنزل عند الـ6.00 كل ليلة
وبعد كل بضعة اشهر

805
01:09:14,896 --> 01:09:16,998
تتصل لتقول
انها تتمنى لو انه لم يكن كذلك

806
01:09:25,073 --> 01:09:26,908
اجل

807
01:09:31,846 --> 01:09:33,480
ما زلت تعمل

808
01:09:33,482 --> 01:09:35,082
اجل

809
01:09:35,084 --> 01:09:38,050
...حسنا، كنت

810
01:09:38,052 --> 01:09:40,489
ارغب بشرب
(بيرة عند (ديف

811
01:09:46,262 --> 01:09:47,927
اجل، حسنا

812
01:09:47,929 --> 01:09:50,163
يمكنني شرب بيرة

813
01:09:54,167 --> 01:09:57,836
"بكل تأكيد، بكل تأكيد"

814
01:09:57,838 --> 01:10:00,539
سأقول امرا واحدا

815
01:10:00,541 --> 01:10:04,610
كل ما يجول فكري
هو ان اعود إلى هناك

816
01:10:04,612 --> 01:10:06,911
كان سوء حظ وحسب

817
01:10:06,913 --> 01:10:09,081
فقد انجزتم ماعليكم

818
01:10:09,083 --> 01:10:12,018
بحذافيره، كنت اتحدث
(مع (غيس

819
01:10:12,020 --> 01:10:13,051
وكلانا اتفق على ذلك

820
01:10:13,053 --> 01:10:14,253
سمعت اشاعه

821
01:10:14,255 --> 01:10:16,289
عن امضائك انت
و(غيس) وقتا معا

822
01:10:16,291 --> 01:10:17,323
حقا؟

823
01:10:18,359 --> 01:10:19,425
اسمع

824
01:10:19,427 --> 01:10:21,861
هل الامر حقيقي؟

825
01:10:21,863 --> 01:10:23,898
ماهو ذلك الامر؟

826
01:10:27,201 --> 01:10:28,867
ديك) اخذني)
على انفراد واخبرني

827
01:10:28,869 --> 01:10:30,570
(انه هو و(غيس
يريدانني ان اكون ضمن الطاقم

828
01:10:32,339 --> 01:10:34,239
لـ "ابولو 1"؟

829
01:10:34,241 --> 01:10:36,074
اجل

830
01:10:36,076 --> 01:10:38,276
!نعم، تبا

831
01:10:38,278 --> 01:10:39,411
هذا رهيب

832
01:10:39,413 --> 01:10:41,880
تهانينا

833
01:10:41,882 --> 01:10:43,882
يجب ان اصافحك

834
01:10:43,884 --> 01:10:45,551
شكرا لك

835
01:10:45,553 --> 01:10:47,153
ساترن) بمثابة وحش)

836
01:10:47,155 --> 01:10:48,920
ستحظى برحلة عظيمة

837
01:10:48,922 --> 01:10:51,156
اجل -
اسمع -

838
01:10:51,158 --> 01:10:52,525
(ديك) يريد لـ(غيس)
ان يكون

839
01:10:52,527 --> 01:10:54,225
اول انسان
على سطح القمر

840
01:10:54,227 --> 01:10:57,263
الامر الذي سيخولك الهبوط
معه بالمركبة على القمر

841
01:10:57,265 --> 01:10:59,031
...لا، لا، دعنا لا -
(إد) -

842
01:10:59,033 --> 01:11:00,532
دعنا لا نشطح بأفكارنا -
حسنا -

843
01:11:00,534 --> 01:11:02,601
اخرج من بيتي
يجب ان انام

844
01:11:02,603 --> 01:11:06,237
لست امزح
هيّا اخرج

845
01:11:07,341 --> 01:11:08,475
(نيل)

846
01:11:10,444 --> 01:11:11,976
نيل) لا تتعب)
نفسك بالجلوس

847
01:11:11,978 --> 01:11:13,445
سيكون اجتماعا موجزا

848
01:11:13,447 --> 01:11:15,580
فقد ناقشنا الامر
وهو واضح تماما

849
01:11:15,582 --> 01:11:18,015
ماكنت لتقف هنا لو ما
امكنك السيطرة على اعصابك

850
01:11:18,017 --> 01:11:19,983
ولما كنّا نستوضح ماجرى

851
01:11:19,985 --> 01:11:22,053
ونفس الشيء مع الكونغرس
الحالة كلها ملفته

852
01:11:22,055 --> 01:11:23,421
كانت المهمة ناجحة

853
01:11:23,423 --> 01:11:25,290
نحن متحمسون جدا لأجل ابولو

854
01:11:25,292 --> 01:11:27,058
هل يناسبك ذلك؟

855
01:11:27,060 --> 01:11:29,160
اجل سيدي -
اثق انك لن تمانع -

856
01:11:29,162 --> 01:11:31,030
تمثيلنا في البيت الابيض

857
01:11:33,600 --> 01:11:36,201
كلا سيدي -
جيد -

858
01:11:36,203 --> 01:11:38,305
شكرا لك -
شكرا -

859
01:11:39,506 --> 01:11:41,307
شكرا

860
01:11:41,309 --> 01:11:43,441
المشاكل الظاهرية وتطوير

861
01:11:43,443 --> 01:11:46,077
التقنيات التشغيلية
لنيل المردود الامثل

862
01:11:46,079 --> 01:11:49,346
من قدرات السفينة

863
01:11:49,348 --> 01:11:51,248
ماذا؟

864
01:11:53,420 --> 01:11:55,486
...كلا، انه ليس

865
01:11:55,488 --> 01:11:57,522
حصلت على واحد

866
01:11:57,524 --> 01:11:59,424
حصلت على واحد -
!كلا -

867
01:11:59,426 --> 01:12:00,958
حصلت على واحد

868
01:12:00,960 --> 01:12:01,860
لا ادري ماهو سبب الضحك

869
01:12:01,862 --> 01:12:02,926
سيرد إليك الصاع صاعين

870
01:12:02,928 --> 01:12:05,630
هذه المرة
سأضعه في الثلاجة

871
01:12:05,632 --> 01:12:07,264
هل تريد مساعدة؟ -
اجل -

872
01:12:07,266 --> 01:12:09,166
حسنا، هيّا إلى الداخل -
هلاّ فتحت الثلاجة؟ -

873
01:12:09,168 --> 01:12:10,535
لا تضعه لوقت طويل

874
01:12:10,537 --> 01:12:12,604
هيّا إلى الداخل
هيّا إلى الداخل

875
01:12:23,417 --> 01:12:26,584
حصلت على واحد
حصلت على واحد

876
01:12:26,586 --> 01:12:27,685
لأني اريد ذلك

877
01:12:27,687 --> 01:12:29,220
من فعل هذا؟

878
01:12:29,222 --> 01:12:31,154
انا -
هل رأيت حجرته؟ -

879
01:12:31,156 --> 01:12:33,092
بني إذهب وقف في الركن

880
01:12:37,596 --> 01:12:39,663
ليس الامر مضحكا

881
01:12:42,268 --> 01:12:44,134
(شكرا جزيلا (مارك

882
01:12:44,136 --> 01:12:46,236
كفاك ضحكا -
انك كاذب -

883
01:12:46,238 --> 01:12:47,505
عليك ان تتوقف وحسب

884
01:12:47,507 --> 01:12:49,406
فقد جعلته يستاء

885
01:12:49,408 --> 01:12:51,141
امك لا تمزح -
لست امزح -

886
01:12:51,143 --> 01:12:52,276
انا ابكي -
انها تبكي -

887
01:12:52,278 --> 01:12:53,413
!ليست لك

888
01:12:57,216 --> 01:12:59,384
يجب ان اخبرك

889
01:12:59,386 --> 01:13:01,251
إدي) بدأ يطرح اسئلة)

890
01:13:01,253 --> 01:13:03,688
حول مركبة القيادة الجديدة -
حقا؟ -

891
01:13:03,690 --> 01:13:06,256
اجل، يريد معرفة
ان كانت

892
01:13:06,258 --> 01:13:08,125
ستحلق بطريقة
"مغايرة عن "جيمني

893
01:13:08,127 --> 01:13:10,595
لو ان الازرار
ستكون في نفس المكان

894
01:13:12,063 --> 01:13:13,664
رباه -
اجل -

895
01:13:13,666 --> 01:13:16,567
لديك مهندس صغير

896
01:13:16,569 --> 01:13:20,506
صحيح، يعجبني اهتمامه

897
01:13:22,408 --> 01:13:25,676
فعل هذا، عندما
زارني صبيحة احد الايام

898
01:13:25,678 --> 01:13:28,712
جائن يركض وهو
"يقول "ابي

899
01:13:28,714 --> 01:13:32,216
اذا ذهبت للقمر"
"هل ستكون وحيدا هناك؟

900
01:13:32,218 --> 01:13:34,553
"وبعيدا جدا عن الارض"

901
01:13:37,289 --> 01:13:39,258
"بينما نحن البقية هنا بالبيت"

902
01:13:41,728 --> 01:13:44,730
الامر برمته يوسع
من آفاق معرفته

903
01:13:46,600 --> 01:13:49,033
وذلك يمنحني الثقة

904
01:13:50,436 --> 01:13:52,403
هل يبدو كلامي منطقيا؟

905
01:13:56,140 --> 01:13:59,143
والكر) حصل على ارجوحة جديدة)

906
01:14:00,678 --> 01:14:02,614
اجل لاحظت ذلك

907
01:14:12,423 --> 01:14:16,762
كانت لدينا ارجوحة
"مثلها في "حونيبر هيلز

908
01:14:21,299 --> 01:14:24,102
(وقد احبتها (كارين

909
01:14:26,705 --> 01:14:28,507
أهي ابنتك؟

910
01:14:37,682 --> 01:14:40,182
اظن انه يجب
ان اعود للمنزل

911
01:15:26,122 --> 01:15:30,522
"تجربة اطلاق مكوك الفضاء ابولو"
________________________
"الـ27 يناير، 1967"

912
01:15:30,768 --> 01:15:32,402
اغلاق الكوة

913
01:15:39,644 --> 01:15:40,843
حسنا، تمت كلها

914
01:15:40,845 --> 01:15:42,179
(شكرا (إد

915
01:15:44,449 --> 01:15:46,682
تم اغلاق كوة التذرية

916
01:15:46,684 --> 01:15:49,587
اغلاق الغطاء الواقي

917
01:15:50,688 --> 01:15:51,756
اخراج الصمامات

918
01:15:53,257 --> 01:15:55,257
تأكيد اغلاق كوة الدعم -
حسنا -

919
01:16:02,899 --> 01:16:04,634
مستعدون لتصفية الاوكسجين

920
01:16:06,302 --> 01:16:07,669
حسنا سنقوم بذلك الان

921
01:16:07,671 --> 01:16:09,237
ولكن سنظل على هذه الاعدادات

922
01:16:09,239 --> 01:16:11,773
المعمول بها
لبقية التجربة

923
01:16:11,775 --> 01:16:13,541
علم

924
01:16:13,543 --> 01:16:15,878
اخبر الجميع ان ينتبهوا...

925
01:16:15,880 --> 01:16:17,613
هلا قطعتم الحديث

926
01:16:17,615 --> 01:16:19,381
سيكون حديثنا عبر
ميكروفون مفتوح

927
01:16:19,383 --> 01:16:21,284
لنبدأ العد التنازلي

928
01:16:25,355 --> 01:16:26,889
معذرة يارفاق
سنقوم بإصلاح هذا

929
01:16:26,891 --> 01:16:29,392
تبا، سنظل هنا
طوال الليل

930
01:16:29,394 --> 01:16:30,692
غاس)، لم نسمعك)

931
01:16:30,694 --> 01:16:31,994
بالطبع

932
01:16:34,365 --> 01:16:36,833
يسرني ان
وجدت الامر مضحكا

933
01:16:38,832 --> 01:16:41,390
البيت الابيض
بنفس التوقيت

934
01:16:44,407 --> 01:16:45,907
"انهينا برنامج "جيمني

935
01:16:45,909 --> 01:16:47,976
ولكننا على يقين تام
من "ابولو"، ايها السيناتور

936
01:16:47,978 --> 01:16:50,979
آمل ذلك، نظر للوقت
المنقضي في تطويره

937
01:16:50,981 --> 01:16:53,581
نصف البلاد يظنون
انه لم يعد يستحق العناء

938
01:16:53,583 --> 01:16:56,284
...حسنا

939
01:16:56,286 --> 01:16:59,621
تعلمنا كيفية الطيران
فقط منذ 60 سنة

940
01:16:59,623 --> 01:17:03,558
فلو اعتبرنا
التطورات التكنولوجية

941
01:17:03,560 --> 01:17:05,360
في سياق تاريخي
...فلن تكون

942
01:17:05,362 --> 01:17:07,729
انا اعتبرها في سياق
اموال دافعي الضرائب

943
01:17:07,731 --> 01:17:09,999
ونحن كذلك حضرة السيناتور

944
01:17:10,001 --> 01:17:12,266
نحن الان نجري
بعض الاختبارات النهائية

945
01:17:12,268 --> 01:17:13,935
اليوم على مركبة
قمرية جديدة

946
01:17:13,937 --> 01:17:16,537
(متأكد ان السيد (غيلروث
سيسعده ان يخبرك بتفاصيلها

947
01:17:16,539 --> 01:17:18,405
(دعني اقدمك إلى (بوب

948
01:17:18,407 --> 01:17:19,675
حسنا

949
01:17:23,746 --> 01:17:25,813
اود التقاط صورة سيدي

950
01:17:25,815 --> 01:17:28,384
ماذا عنكم ياشباب؟

951
01:17:39,696 --> 01:17:41,829
لم اتحدث بعد
مارأيكم بهذا؟

952
01:17:41,831 --> 01:17:44,398
واحد، اثناء، ثلاثة
اربعة ، خمسة

953
01:17:44,400 --> 01:17:46,935
اربعة، ثلاثة
اثنان، واحد

954
01:17:53,543 --> 01:17:55,309
سنحتاج إلى دقيقة اخرى

955
01:17:55,311 --> 01:17:56,544
لتسوية الامر

956
01:17:56,546 --> 01:17:58,445
كيف سنذهب إلى القمر

957
01:17:58,447 --> 01:18:00,748
ان لم يكن بوسعنا
التحدث على بُعد ثلاث بنايات؟

958
01:18:00,750 --> 01:18:02,985
لايمكنهم سماع
شيء مما تقول

959
01:18:04,420 --> 01:18:05,786
ويلاه

960
01:18:05,788 --> 01:18:07,386
اعد ماقلته

961
01:18:07,388 --> 01:18:08,956
قلت كيف سنذهب إلى القمر

962
01:18:08,958 --> 01:18:10,691
ان لم يكن بوسعنا
التحدث على بُعد ثلاث بنايات؟

963
01:18:12,795 --> 01:18:14,795
(اخبرهم بذلك (غاس

964
01:18:14,797 --> 01:18:15,997
مجرد هراء

965
01:18:15,999 --> 01:18:18,632
اجد زيادة في شدة
التيار بمقدار فولطين

966
01:18:18,634 --> 01:18:20,000
قم بإعادة ضبط المقياس

967
01:18:20,002 --> 01:18:22,369
هل تسمع هذا (غاس)؟

968
01:18:22,371 --> 01:18:24,337
(روجر)

969
01:18:24,339 --> 01:18:26,573
هل يردك اي شيء؟

970
01:18:36,018 --> 01:18:38,051
لدينا حريق داخل القمرة

971
01:18:43,959 --> 01:18:46,495
لدينا حريق هائل

972
01:18:50,465 --> 01:18:51,934
!نحن نحترق هنا بالداخل

973
01:19:02,443 --> 01:19:04,111
سيد (ارمسترونغ)؟

974
01:19:04,113 --> 01:19:06,079
لديّ مكالمة من
ديك سلايتون) لأجلك)

975
01:19:07,650 --> 01:19:09,084
من هنا

976
01:19:16,927 --> 01:19:18,491
شكرا

977
01:19:18,493 --> 01:19:20,493
يسرني انك اتصلت

978
01:19:20,495 --> 01:19:22,863
لا ادري اذا ماكان وجودي
هنا مفيدا ام مؤذيا

979
01:19:22,865 --> 01:19:25,164
نيل) واجهتنا مشكلة)
اثناء التجربة

980
01:19:25,166 --> 01:19:27,901
حسنا، لذلك تمسى تجربة صحيح؟

981
01:19:27,903 --> 01:19:29,769
سنجد لها حلا

982
01:19:29,771 --> 01:19:31,606
شب حريق

983
01:19:33,108 --> 01:19:36,142
ليس من السهل قول هذا

984
01:19:36,144 --> 01:19:39,146
(اد)، (غاس)، (روجر)

985
01:19:39,148 --> 01:19:41,083
لقوا حتفهم

986
01:19:45,154 --> 01:19:46,954
نعتقد انها كانت
مشكلة في التسليك

987
01:19:46,956 --> 01:19:48,921
اندلعت شرارة وسط كل
ذلك الكم من الاوكسجين

988
01:19:48,923 --> 01:19:50,958
حدث الامر بسرعة كبيرة

989
01:19:50,960 --> 01:19:53,960
الان، اريدكم ان
تذهبوا إلى الفندق

990
01:19:53,962 --> 01:19:55,728
ستلقي الصحافة
كل ثقلها على هذا الموضوع

991
01:19:55,730 --> 01:19:58,765
الكونغرس سيطالبون
بإجراء تحقيق

992
01:19:58,767 --> 01:20:03,502
لا نريدكم في خضم ذلك

993
01:20:03,504 --> 01:20:05,373
هل تفهم؟

994
01:20:07,141 --> 01:20:08,810
حسنا

995
01:20:10,912 --> 01:20:12,646
حسنا إذن

996
01:20:15,049 --> 01:20:16,718
حسنا

997
01:20:48,649 --> 01:20:50,182
الكثير من الناس تناسوا

998
01:20:50,184 --> 01:20:51,483
تأثير مشروع القمر

999
01:20:51,485 --> 01:20:54,119
في صحوة العديد
من شبان دولتنا

1000
01:20:54,121 --> 01:20:56,521
اعتقد لو ان حضارتنا
لم تقم بتوسيع ادراكها

1001
01:20:56,523 --> 01:20:59,191
ولم تحاول توسيع
افقها المعرفي

1002
01:20:59,193 --> 01:21:03,729
حينها كأمة لن نحزر تقدما

1003
01:21:03,731 --> 01:21:06,165
في الـ10.30 ليلا
بحسب التوقيت الغربي

1004
01:21:06,167 --> 01:21:08,566
بدأت فرق الانقاذ
برفع جثث

1005
01:21:08,568 --> 01:21:11,836
رواد الفضاء الثلاثة
من بين مكوك الفضاء المتفحم

1006
01:21:11,838 --> 01:21:14,140
متحدث "ناسا" ذكر
ان رواد الفضاء القتلى

1007
01:21:14,142 --> 01:21:16,642
تم تركهم في المكوك
لمدة اربع ساعات

1008
01:21:16,644 --> 01:21:19,946
للمساعدة في اجراء
التحقيق في المأساة

1009
01:21:19,948 --> 01:21:22,981
ووفقا للمعلومات
"الحديثة من "ناسا

1010
01:21:22,983 --> 01:21:24,849
من مركز العربات الفضائية
"البشرية في "هيوستن

1011
01:21:24,851 --> 01:21:26,518
رحلة "ابولو" الاولى

1012
01:21:26,520 --> 01:21:30,188
والتي كان من المزمع اطلاقها
...في الـ21 من فبراير، اصبحت الان

1013
01:21:40,600 --> 01:21:42,300
الرياح قوية اليوم

1014
01:21:42,302 --> 01:21:43,902
ركز على زاوية إنعراجك

1015
01:21:43,904 --> 01:21:46,140
عُلِمْ

1016
01:21:55,048 --> 01:21:58,987
الف قدم، جاري التبديل الى وضع القمر

1017
01:22:02,755 --> 01:22:03,890
وضع الهبوط النهائي

1018
01:22:07,593 --> 01:22:08,862
انت منخفض جداً، إرتفع

1019
01:22:11,231 --> 01:22:13,630
لا استطيع السيطرة

1020
01:22:13,632 --> 01:22:15,767
قلل من نِسَبك

1021
01:22:15,769 --> 01:22:17,204
أتتلقى؟

1022
01:22:18,171 --> 01:22:19,605
(نيل)؟

1023
01:23:23,103 --> 01:23:25,335
<i>المركبة ليست آمنة</i>

1024
01:23:25,337 --> 01:23:27,071
حسنا ، للأسف ، إنها أفضل مركبة محاكاة لدينا

1025
01:23:27,073 --> 01:23:28,806
وانت والاخرين ثمينين جداً بالنسبة لنا

1026
01:23:28,808 --> 01:23:30,340
إنه نظام طيران بواسطة
الاسلاك ليس فيه نظام آمان

1027
01:23:30,342 --> 01:23:31,875
مقعد القذف هو نظام الامان

1028
01:23:31,877 --> 01:23:33,343
التداعيات السياسية من حادث آخر

1029
01:23:33,345 --> 01:23:35,079
ستعرضنا للخطر -
مع كامل إحترامي سيدي -

1030
01:23:35,081 --> 01:23:37,047
ليس من وظيفتي أن أقلق
بشأن التداعيات السياسية

1031
01:23:37,049 --> 01:23:38,382
المركبة اللعينة ربما تقتلك

1032
01:23:38,384 --> 01:23:40,150
حسناً، إنها لم تقتلني -
خطأ آخر -

1033
01:23:40,152 --> 01:23:42,186
...وانت لن تكون -
حسناً، علينا ان نفشل -

1034
01:23:42,188 --> 01:23:44,788
علينا الفشل هنا حتى لا نفشل هناك

1035
01:23:44,790 --> 01:23:46,657
حسناً (نيل)

1036
01:23:46,659 --> 01:23:49,259
بأي تكلفة؟

1037
01:23:49,261 --> 01:23:51,429
"بأي تكلفة؟"

1038
01:23:51,431 --> 01:23:54,765
حسناً، تأخر الوقت قليلاً

1039
01:23:54,767 --> 01:23:57,169
لذلك السؤال، أليس كذلك سيدي؟

1040
01:24:04,677 --> 01:24:06,075
إنهم يرفعون أصواتهم ولوحاتهم

1041
01:24:06,077 --> 01:24:07,844
ويتظاهرون ضد الحكومة

1042
01:24:07,846 --> 01:24:10,747
ولكن البعض يذهب أبعد من ذلك
ويحرق بطاقات الخدمة الانتقائية

1043
01:24:10,749 --> 01:24:12,248
ويُعرقل نمط الحياة

1044
01:24:12,250 --> 01:24:14,050
معظم المعارضين يقتصرون

1045
01:24:14,052 --> 01:24:16,220
على هذا النوع من النشاط الاحتجاجي

1046
01:24:16,222 --> 01:24:17,787
!يا (ليندون بينز جونسون)

1047
01:24:17,789 --> 01:24:19,356
كم طفلاً قتلت اليوم؟

1048
01:24:19,358 --> 01:24:21,925
!يا (ليندون بينز جونسون)

1049
01:24:21,927 --> 01:24:24,095
كم طفلاً قتلت اليوم؟

1050
01:24:28,134 --> 01:24:29,801
(بات)؟

1051
01:24:43,482 --> 01:24:45,317
(بات)

1052
01:24:46,885 --> 01:24:48,384
هل انتِ بخير؟

1053
01:24:48,386 --> 01:24:50,088
اجل

1054
01:25:08,039 --> 01:25:09,441
لِمّ لا نذهب للداخل؟

1055
01:25:43,474 --> 01:25:45,341
هل انت بخير؟ ربّاه

1056
01:25:45,343 --> 01:25:47,009
انا بخير

1057
01:25:47,011 --> 01:25:49,047
انظر لوجهكِ -
معذرةً -

1058
01:25:53,351 --> 01:25:54,816
ابي، أتريد القدوم واللعب؟

1059
01:25:54,818 --> 01:25:56,319
(ريكي)

1060
01:25:56,321 --> 01:25:58,488
هيّا

1061
01:25:58,490 --> 01:26:00,990
أعلم، ابي بخير

1062
01:26:00,992 --> 01:26:02,325
ابتعد

1063
01:26:02,327 --> 01:26:04,328
ابتعد

1064
01:26:04,330 --> 01:26:07,429
(مارك)، ليس هنا

1065
01:26:07,431 --> 01:26:10,031
ماذا حدث؟

1066
01:26:16,074 --> 01:26:19,040
تذكرت لتوي إنني نسيتُ شيئاً في المكتب

1067
01:26:33,191 --> 01:26:34,991
<i>لقد أخذت في الآونة الأخيرة</i>

1068
01:26:34,993 --> 01:26:37,260
<i>بعض التدريبات في النظام الفضائي</i>

1069
01:26:37,262 --> 01:26:40,029
أعتقد أنه سيكون من المثير للاهتمام التحدث أكثر

1070
01:26:40,031 --> 01:26:41,497
عما إذا كان هذا هو الشيء الصحيح الذي

1071
01:26:41,499 --> 01:26:43,232
ينبغي فعلهُ بأموال الدولة

1072
01:26:43,234 --> 01:26:45,034
كمّا لو إنهُ نوعٌ من الاحلام التي تراودني

1073
01:26:45,036 --> 01:26:47,102
لإنشاء مدينة سكنية صالحة
في "نيويورك" على سبيل المثال

1074
01:26:47,104 --> 01:26:49,003
يبدو لي أنهُ من

1075
01:26:49,005 --> 01:26:50,472
المنطقي القيام بذلك

1076
01:26:50,474 --> 01:26:51,940
<i>ما هو رد فعل</i>

1077
01:26:51,942 --> 01:26:53,240
<i>أصدقائك في هذا الامر؟</i>

1078
01:26:53,242 --> 01:26:55,277
<i>حسنا ، إنهم في الغالب
يعتقدون أنه أمر مثير للسخرية</i>

1079
01:26:55,279 --> 01:26:57,178
بأننا نصرف الكثير من الاموال

1080
01:26:57,180 --> 01:26:59,381
للذهاب الى مكان لا نعرف اي شيء عنهُ

1081
01:26:59,383 --> 01:27:01,316
وبالامكان ان يُستغل هذا المال

1082
01:27:01,318 --> 01:27:03,118
في فعل الكثير من الاشياء الجيدة

1083
01:27:05,021 --> 01:27:08,456
القوة

1084
01:27:08,458 --> 01:27:10,892
اجل -
قوة للشعب -

1085
01:27:10,894 --> 01:27:12,927
"جرذان عض أختي (نيل)"

1086
01:27:12,929 --> 01:27:14,929
"ولكن رجلاً ابيض على القمر"

1087
01:27:14,931 --> 01:27:17,999
"وجهها وذراعيها انتفختا"

1088
01:27:18,001 --> 01:27:20,368
"ولكن رجلاً ابيض على القمر"

1089
01:27:20,370 --> 01:27:22,638
"لا يُمكنني دفع ثمن حبوب الطبيب، ولكن"

1090
01:27:22,640 --> 01:27:25,273
"رجلاً ابيض على القمر"

1091
01:27:25,275 --> 01:27:27,976
بعد 10 سنين من الان"
"سأكون راقداً في السرير، بينما

1092
01:27:27,978 --> 01:27:29,510
" هناك رجلاً ابيض على القمر"

1093
01:27:29,512 --> 01:27:33,248
" رجلٌ رفع إيجار شقتي الليلة الماضية "

1094
01:27:33,250 --> 01:27:34,982
"بينما هناك رجلاً ابيض على القمر "

1095
01:27:34,984 --> 01:27:37,452
"لاتوجد مياه ساخنة ولا مرحيض ولا اضواء"

1096
01:27:37,454 --> 01:27:40,588
"ولكن الرجل الابيض على القمر"

1097
01:27:40,590 --> 01:27:43,123
"اتسائل لماذا هو اعلى شائناً مني"

1098
01:27:43,125 --> 01:27:45,327
"لأن الرجل الابيض على القمر؟"

1099
01:27:45,329 --> 01:27:48,295
"حسناً، انا بالفعل اعطيتهُ مرتبي لمدة 50 اسبوع"

1100
01:27:48,297 --> 01:27:50,398
" لأن الرجل الابيض على القمر..

1101
01:27:50,400 --> 01:27:53,334
ربّاه، هذا ضخم -
إنهُ دعاية سياسية هشّة -

1102
01:27:53,336 --> 01:27:55,470
الكونغرس لن يمولنا لكي نأتي في المرتبة الثانية

1103
01:27:55,472 --> 01:27:58,340
لماذا ستقوم "ناسا" بإرسال صاروخ

1104
01:27:58,342 --> 01:28:01,109
يعاني من مشكلة تلو الاخرى الى القمر؟

1105
01:28:01,111 --> 01:28:03,311
شكراً لتنويرنا بالمعلومة يا (باس)

1106
01:28:05,615 --> 01:28:09,250
دائماً ما استمتع بالحديث معك

1107
01:28:09,252 --> 01:28:11,285
لا يهم. إنه ليس في اليانصيب القمري

1108
01:28:11,287 --> 01:28:13,354
وانت ضمن اليانصيب؟

1109
01:28:13,356 --> 01:28:15,356
حسنًا ، الرجال الوحيدون الذين سمحوا
لهم بدخول مركبة أبحاث الهبوط القمرية

1110
01:28:15,358 --> 01:28:17,990
منذ وقوع حادث (نيل) هي تلك التي قد تهبط

1111
01:28:17,992 --> 01:28:20,361
اذاً تعتقد بأنك ستذهب للقمر؟

1112
01:28:20,363 --> 01:28:24,098
حسنًا ، لقد تم الاستيلاء عليه منذ وفاة إلإله (غاس)

1113
01:28:24,100 --> 01:28:27,335
انا فقط اقول بما تفكر

1114
01:28:31,474 --> 01:28:33,577
حسناً، ربما ليس عليك التحدث

1115
01:28:38,415 --> 01:28:40,515
مركبة "ابولو 8" تُطهر المبنى

1116
01:28:40,517 --> 01:28:43,317
وتتجه الى منصة الاطلاق -
اجل -

1117
01:28:48,558 --> 01:28:51,058
يا لهُ من صاروخ

1118
01:28:51,060 --> 01:28:53,259
اجل

1119
01:28:53,261 --> 01:28:56,663
كل شيء يبقى في مسارهُ، وستهبط المركبة 11

1120
01:28:56,665 --> 01:28:59,265
تحدثت مع (بوب)، الجميع متفقين

1121
01:28:59,267 --> 01:29:01,370
نود منك أن تكون القائد

1122
01:29:08,077 --> 01:29:09,309
حسناً

1123
01:29:14,350 --> 01:29:16,283
<i>بإمكاني رؤية طائرة هاليكوبتر</i>

1124
01:29:16,285 --> 01:29:17,618
<i>تتجه بذلك الإتجاه</i>

1125
01:29:17,620 --> 01:29:19,153
<i>تبدو كنقطة حمراء</i>

1126
01:29:19,155 --> 01:29:21,054
بذيل طويل جداً وريشة طويلة

1127
01:29:21,056 --> 01:29:22,989
يجب أن تكون هذه المركبة الفضائية

1128
01:29:22,991 --> 01:29:25,459
يجب ان تكون هذهِ مركبة "ابولو 10" عائدة

1129
01:29:25,461 --> 01:29:28,329
"وبالتالي فإن رحلة "أبولو 10

1130
01:29:28,331 --> 01:29:32,432
قد أدت المهمة الرئيسية لمهمتها

1131
01:29:32,434 --> 01:29:35,234
لقد أثبت ، من خلال هؤلاء
رواد الفضاء الثلاثة الجريئين

1132
01:29:35,236 --> 01:29:38,204
أن جميع الأنظمة تعمل بشكل صحيح

1133
01:29:38,206 --> 01:29:41,207
وأنه لا ينبغي أن يكون هناك سبب
لعدم قدرة الإنسان على فعل اي شيء

1134
01:29:41,209 --> 01:29:43,409
ربما في وقت مبكر من شهر يوليو

1135
01:29:43,411 --> 01:29:46,780
سيضع الانسان قدمهُ على القمر

1136
01:29:46,782 --> 01:29:49,148
هؤلاء هم بحارة السماء

1137
01:29:49,150 --> 01:29:51,251
وما رأيناه وسمعناه اليوم

1138
01:29:51,253 --> 01:29:55,154
يجعل الرحلات خارج الأرض

1139
01:29:55,156 --> 01:29:58,358
تبدو وكأنها جيدة

1140
01:29:58,360 --> 01:30:01,260
"كما كتب الشاعر ، طاقم "أبولو 10

1141
01:30:01,262 --> 01:30:04,431
"قد "أفلت من روابط الأرض

1142
01:30:04,433 --> 01:30:06,500
وحملّنا نحو المستقبل

1143
01:30:06,502 --> 01:30:08,268
في الساعات القليلة الماضية

1144
01:30:08,270 --> 01:30:11,070
اقترب الإنسان من القمر أكثر
من أي وقت مضى في تاريخه

1145
01:30:11,072 --> 01:30:13,071
....كانت هناك لحظات مرعبة عندما

1146
01:30:13,073 --> 01:30:15,041
امي، ما الخطب؟

1147
01:30:15,043 --> 01:30:17,743
ما الخطب؟

1148
01:30:17,745 --> 01:30:19,681
لا شيء يا عزيزي

1149
01:30:21,115 --> 01:30:23,215
والدك ذاهب للقمر

1150
01:30:23,217 --> 01:30:24,586
حسناً

1151
01:30:26,321 --> 01:30:28,789
أيمكنني الخروج؟

1152
01:30:28,791 --> 01:30:30,623
بالطبع

1153
01:30:35,730 --> 01:30:37,597
نحن هنا اليوم

1154
01:30:37,599 --> 01:30:39,700
للتحدث عن الرحلة الفضائية القادمة

1155
01:30:39,702 --> 01:30:43,469
ولكن يمكننا التحدث عن ذلك بسبب

1156
01:30:43,471 --> 01:30:46,105
الرحلات السابقة

1157
01:30:46,107 --> 01:30:48,441
حصلت كل رحلة على أهداف جديدة

1158
01:30:48,443 --> 01:30:52,778
وتركتنا مع عدد قليل جدا
من الإضافات ليتم الانتهاء منها

1159
01:30:52,780 --> 01:30:55,080
نحن ممتنون جدا لأولئك الناس
الذين جعلوا من الممكن لنا

1160
01:30:55,082 --> 01:30:56,350
حدوث ذلك اليوم

1161
01:30:57,785 --> 01:30:59,451
حسناً، سنستقبل بعض الاسئلى الان

1162
01:30:59,453 --> 01:31:01,454
(جيم)

1163
01:31:01,456 --> 01:31:04,257
يا (نيل) عندما علمت بأنك ستقود هذهِ الرحلة

1164
01:31:04,259 --> 01:31:06,792
هل كنت متفاجئ؟ فرح؟

1165
01:31:07,259 --> 01:31:09,492
كنت مسروراً -
حسنا ، ولكن كيف تقارن -

1166
01:31:09,564 --> 01:31:11,263
هذا الشعور بالفوز بمركبة

1167
01:31:11,265 --> 01:31:13,033
أو أن يتم اختيارك كرائد فضاء؟

1168
01:31:15,336 --> 01:31:17,271
كنت مسروراً

1169
01:31:18,573 --> 01:31:22,375
(برايان) -
يا (نيل) إن نجحت -

1170
01:31:22,377 --> 01:31:23,776
سيُكتب إسمك في التاريخ

1171
01:31:23,778 --> 01:31:25,678
أي نوع من الأفكار لديك حول هذا الموضوع

1172
01:31:25,680 --> 01:31:27,313
عندما ترادوك الافكار كهذهِ؟

1173
01:31:27,315 --> 01:31:28,848
"يا إلهي ، افترض أن الرحلة ناجحة.."

1174
01:31:28,850 --> 01:31:30,583
نحن نخطط على أن تكون الرحلة ناجحة

1175
01:31:30,585 --> 01:31:32,752
عنيتُ فحسب

1176
01:31:32,754 --> 01:31:35,622
كيف تشعر حيال ان تكون جزءاً من التاريخ؟

1177
01:31:36,857 --> 01:31:39,491
اعتقد إنهُ بأمكاني سرقة الاضواء هنا

1178
01:31:39,493 --> 01:31:42,427
إنها مسؤولية

1179
01:31:42,429 --> 01:31:45,463
لكن من المثير أن تكون انت الأول

1180
01:31:45,465 --> 01:31:48,400
حتى زوجتي مُتحمسة

1181
01:31:48,402 --> 01:31:51,637
هي حتى تضع المجوهرات في بدلتي

1182
01:31:51,639 --> 01:31:53,838
انت تخطط لأخذ بعض من مجوهراتها

1183
01:31:53,840 --> 01:31:55,574
الى القمر يا (باس)؟ -
بالطبع -

1184
01:31:55,576 --> 01:31:57,309
اي نوع من الرجال لا يريد

1185
01:31:57,311 --> 01:31:59,311
ان يُعطي زوجتهِ حقوق التفاخر؟

1186
01:31:59,313 --> 01:32:03,449
يا (نيل) هل ستأخذ شيئاً؟

1187
01:32:03,451 --> 01:32:06,384
لو كان لديّ خياراً، لأخذت المزيد من الوقود

1188
01:32:06,386 --> 01:32:09,290
حسناً، السؤال التالي

1189
01:32:20,467 --> 01:32:24,234
اعتقدتُ بأنك ستتحدث مع الصبية

1190
01:32:24,236 --> 01:32:27,639
ماذا تريدين مني قولهُ؟

1191
01:32:27,641 --> 01:32:29,608
ماذا تريد قولهُ؟

1192
01:32:29,610 --> 01:32:31,610
انت الذي سيرحل

1193
01:32:31,612 --> 01:32:33,848
حسناً، تأخر الوقت الان، فهم نائمون

1194
01:32:36,650 --> 01:32:38,652
كلا، هم ليسوا نائمين يا (نيل)

1195
01:32:39,754 --> 01:32:41,753
انت تعلم ذلك

1196
01:32:41,755 --> 01:32:44,957
لماذا لا تتحدث معهم؟

1197
01:32:44,959 --> 01:32:46,893
ماذا تفعل؟

1198
01:32:48,695 --> 01:32:51,731
انا أحزم اغراضي

1199
01:32:51,733 --> 01:32:53,798
كلا

1200
01:32:53,800 --> 01:32:56,903
انت تقتل الوقت حتى تصعد الى السيارة

1201
01:33:02,776 --> 01:33:04,877
حسناً

1202
01:33:08,548 --> 01:33:11,450
يا (نيل) اريدك ان تتحدث مع الصبية

1203
01:33:12,685 --> 01:33:15,353
أتسمعني؟

1204
01:33:15,355 --> 01:33:18,555
اريدك ان تتحدث مع الصبية؟ ماذا تفعل؟

1205
01:33:18,557 --> 01:33:19,958
توقف

1206
01:33:19,960 --> 01:33:21,993
انا ذاهب للعمل -
توقف فحسب -

1207
01:33:21,995 --> 01:33:24,898
توقف عن حزم اغراضك

1208
01:33:38,544 --> 01:33:41,444
ما هي فرص عدم عودتك؟

1209
01:33:41,446 --> 01:33:43,013
ما هي فرص

1210
01:33:43,015 --> 01:33:45,549
إن هذهِ اخر مرة سيرون فيها الصبية والدهم؟

1211
01:33:45,551 --> 01:33:47,685
حسناً، لا يُمكنني اعطائكِ نسبة دقيقة

1212
01:33:47,687 --> 01:33:49,955
لا اريد نسبة لعينة يا (نيل)

1213
01:33:52,258 --> 01:33:54,725
ليس 0% صحيح؟

1214
01:33:54,727 --> 01:33:56,328
أهي كذلك؟

1215
01:33:57,898 --> 01:33:58,996
كلا

1216
01:33:58,998 --> 01:34:01,765
ليست كذلك

1217
01:34:01,767 --> 01:34:04,768
إن (بات) ليس لديها زوج

1218
01:34:04,770 --> 01:34:08,407
اولئك الاولاد ليس لديهم أب بعد الان

1219
01:34:10,444 --> 01:34:12,645
أتعرف ما يعنيهِ ذلك؟

1220
01:34:14,447 --> 01:34:18,715
ما هي الاحتمالات التي من الممكن
ان يكون بها (ريكي) و(مارك) مثلهم؟

1221
01:34:18,717 --> 01:34:21,284
لا يُمكنني إخبارهم

1222
01:34:21,286 --> 01:34:23,720
بأن والدهم قضى اخر لحظاتهُ

1223
01:34:23,722 --> 01:34:25,658
يحزم حقيبتهُ

1224
01:34:27,960 --> 01:34:30,493
ستجالسهم

1225
01:34:30,495 --> 01:34:32,663
وتخبرهم بحقيقة

1226
01:34:32,665 --> 01:34:34,932
بأنك ربما لن تعود للمنزل مجدداً

1227
01:34:34,934 --> 01:34:36,633
ستفعل ذلك

1228
01:34:36,635 --> 01:34:38,435
انت

1229
01:34:38,437 --> 01:34:39,872
ليس انا

1230
01:34:41,506 --> 01:34:42,975
طفح كيلي

1231
01:34:48,948 --> 01:34:52,550
لذا من الافض ان تبدأ بالتفكير بما ستقولهُ

1232
01:35:13,839 --> 01:35:16,106
سألك (جيمي) ماذا ستقول

1233
01:35:16,108 --> 01:35:18,409
عندما تصل للقمر

1234
01:35:23,681 --> 01:35:26,884
حسناً، نحن لا نعلم بأننا سنصل للقمر

1235
01:35:26,886 --> 01:35:30,053
العديد من الاشياء يجب ان تكون صحيحة

1236
01:35:30,055 --> 01:35:32,388
قبل حدوث ذلك

1237
01:35:32,390 --> 01:35:35,525
كم من الوقت ستغيب؟

1238
01:35:35,527 --> 01:35:38,028
حسناً، سننطلق بعد 10 ايام

1239
01:35:38,030 --> 01:35:40,997
وفي الجو سنكون لمدة 8 ايام وبعدها
لمدة شهر في الحجر الصحي

1240
01:35:40,999 --> 01:35:42,999
ما هو الحجر الصحي؟

1241
01:35:43,001 --> 01:35:46,038
سنكون في عزلة تامة

1242
01:35:48,840 --> 01:35:51,975
لحمايتنا في حال

1243
01:35:51,977 --> 01:35:55,111
نحمل امراضاً من سطح القمر

1244
01:35:55,113 --> 01:35:57,680
او نحمل شيئاً من تلك الطبيعة

1245
01:35:57,682 --> 01:36:00,018
ليس بالشيء المحتمل ولكنهُ امر إحتياطي

1246
01:36:01,686 --> 01:36:05,089
إذاً لن تكون هنا في دورة السباحة؟

1247
01:36:14,967 --> 01:36:16,534
كلا

1248
01:36:18,102 --> 01:36:19,905
اسف

1249
01:36:30,514 --> 01:36:32,984
هل لدى احد سؤال آخر؟

1250
01:36:35,752 --> 01:36:38,154
أتعتقد بأنك ستعود؟

1251
01:36:38,156 --> 01:36:41,157
لدينا ثقة مطلقة بهذهِ المهمة

1252
01:36:41,159 --> 01:36:43,626
وهناك بعض المخاطر

1253
01:36:43,628 --> 01:36:46,628
لكن لدينا النية كاملة للعودة

1254
01:36:46,630 --> 01:36:49,466
لكن من الممكن إنك لن تعود

1255
01:37:02,980 --> 01:37:04,915
هذا صحيح

1256
01:37:13,924 --> 01:37:15,392
حسناً

1257
01:37:16,827 --> 01:37:18,762
حسناً، حان وقت النوم

1258
01:37:53,897 --> 01:37:55,897
<i>"القدر ينص</i>

1259
01:37:55,899 --> 01:37:59,134
<i>"أن الرجال الذين ذهبوا إلى
القمر لاستكشافهِ في سلام</i>

1260
01:37:59,136 --> 01:38:02,704
<i>"سيبقون على القمر ليطمأنوا بسلام</i>

1261
01:38:02,706 --> 01:38:06,675
"هؤلاء الرجال الشجعان، (نيل أرمسترونغ) و(إدوين ألدرين)

1262
01:38:06,677 --> 01:38:09,744
" يعرفون أنه لا أمل في شفائهم

1263
01:38:09,746 --> 01:38:12,280
<i>"سوف تحزن عليهم عائلاتهم</i>

1264
01:38:12,282 --> 01:38:14,983
<i>"سوف يتم الحُزن عليهم من قبل" أمنا الأرض</i>

1265
01:38:14,985 --> 01:38:18,553
<i>التي تجرأت على إرسال اثنين من أبنائها إلى المجهول"</i>

1266
01:38:20,057 --> 01:38:21,790
<i>"لكل إنسان</i>

1267
01:38:21,792 --> 01:38:24,124
<i>"ينظر إلى القمر في الليالي القادمة</i>

1268
01:38:24,126 --> 01:38:25,926
<i>"سيعرف أن هناك جزءٌ</i>

1269
01:38:25,928 --> 01:38:28,196
<i>"لعالمٍ آخر</i>

1270
01:38:28,198 --> 01:38:31,699
<i>سيكون من نصيب البشرية للأبد"</i>

1271
01:38:31,701 --> 01:38:34,269
قبل هذا البيان ، سيتصل الرئيس

1272
01:38:34,271 --> 01:38:36,537
بكل الأرامل المُستقبلية

1273
01:38:36,539 --> 01:38:38,672
سيتبنى رجل الدين نفس الإجراءات

1274
01:38:38,674 --> 01:38:41,208
كدفن الجثث في الماء

1275
01:38:41,210 --> 01:38:45,549
مشيدا بأرواحهم إلى العُمق البعيد

1276
01:38:46,682 --> 01:38:48,551
آية افكار؟

1277
01:38:50,120 --> 01:38:51,722
يبدو الخطاب جيداً

1278
01:42:20,361 --> 01:42:22,928
العد تنازلياً، دقيقتان

1279
01:42:39,880 --> 01:42:43,381
عشرون ثانية والعد مستمر

1280
01:42:43,383 --> 01:42:45,384
العد مستمر 15 ثانية

1281
01:42:45,386 --> 01:42:47,385
كل شيءٍ بمكانهِ

1282
01:42:47,387 --> 01:42:49,087
12،11

1283
01:42:49,089 --> 01:42:51,089
10،9

1284
01:42:51,091 --> 01:42:53,091
بدأ سلسلة الإشتعال

1285
01:43:58,924 --> 01:44:00,926
<i>تم الإطلاق بنجاح</i>

1286
01:45:01,987 --> 01:45:04,055
<i>يا "هيوستن" سيتم فصلك عن المنصة</i>

1287
01:45:30,181 --> 01:45:32,349
"هنا قيادة مركبة "ابولو

1288
01:45:32,351 --> 01:45:36,986
نحن على بُعد دقيقة واحدة من تشغيل
انظمة الاشتعال ونناور بإتجاه القمر

1289
01:45:36,988 --> 01:45:39,423
حسناً، سنُفعّل إجراء 59:59

1290
01:45:54,339 --> 01:45:56,472
مركبة "أبولو 11" ، نتتبع سرعتك

1291
01:45:56,474 --> 01:45:59,409
إنها تزداد 36 الف قدم في الثانية

1292
01:45:59,411 --> 01:46:02,044
أنت الآن تغادر مدار الأرض

1293
01:46:02,046 --> 01:46:03,516
هنا مركبة "ابولو 11" عُلِمّ

1294
01:46:12,624 --> 01:46:14,090
لدينا قَطع

1295
01:46:14,092 --> 01:46:15,991
"عُلِمّ يا "روجر 11

1296
01:46:15,993 --> 01:46:18,327
حسنًا ، يبدو بالتأكيد أنك في طريقك الآن

1297
01:46:18,329 --> 01:46:20,330
حسناً يا "هيوستن" نحن على وشك الانفصال

1298
01:46:20,332 --> 01:46:21,732
يا (مايك) أستتولى الامر؟

1299
01:46:21,734 --> 01:46:23,734
إنها مركبتك الان

1300
01:46:58,570 --> 01:47:02,104
بإمكانك البدأ بـ"نظام التحكم الحراري السلبي" متى ما تريد

1301
01:47:02,106 --> 01:47:04,308
"حسناً شكراً "هيوستن

1302
01:47:12,150 --> 01:47:13,650
رائحتهُ غريبة

1303
01:47:13,652 --> 01:47:16,152
مثل عوازل كهربائية متفحمة

1304
01:47:17,254 --> 01:47:19,456
قد يكون مجرد أبخرة الصواريخ

1305
01:47:21,392 --> 01:47:23,727
أجلبت اي نوعٍ من الموسيقى؟ -
كلا -

1306
01:47:25,329 --> 01:47:26,698
تفضل يا (باس)

1307
01:47:47,451 --> 01:47:49,452
يا "هيوستن"، أتسمعون هذا؟

1308
01:49:00,891 --> 01:49:03,525
مركبة "ابولو 11" تدخل الان المدار القمري

1309
01:49:03,527 --> 01:49:05,460
مروركم حولهُ لابد ان يُعطيكم منظر رائع

1310
01:49:05,462 --> 01:49:07,762
بغضون دقيقتين، حول

1311
01:49:07,764 --> 01:49:10,464
عندما يكون لديك دقيقة فراغ، هل يمكن أن تعطينا

1312
01:49:10,466 --> 01:49:13,936
قراءاتك على متن الطائرة من خزانات
النيتروجين المؤكسد، من فضلك؟

1313
01:49:13,938 --> 01:49:16,705
خزان النيتروجين يُظهر

1314
01:49:16,707 --> 01:49:18,906
معدل 19-60 شيءٌ من هذا القبيل

1315
01:49:18,908 --> 01:49:20,711
عُلِمّ

1316
01:50:10,358 --> 01:50:12,628
الا تنظرون لذلك

1317
01:50:37,420 --> 01:50:38,787
هذا مَدّرج ثلاثي الحلقات

1318
01:50:38,789 --> 01:50:40,753
لديّ تقدم في الدوران

1319
01:50:40,755 --> 01:50:42,522
كما إنني اراقب المناورة الالية

1320
01:50:42,524 --> 01:50:44,024
ربّاه

1321
01:50:44,026 --> 01:50:46,259
الامر طبيعي

1322
01:50:46,261 --> 01:50:48,996
يا "هيوستن" تحضروا

1323
01:50:48,998 --> 01:50:51,031
يا (نيل)، مسجل الشريط الصوتي

1324
01:50:51,033 --> 01:50:52,465
أتعرف اين هو؟ -
كلا -

1325
01:50:52,467 --> 01:50:53,766
كل هذا الطعام والأغراض هنا

1326
01:50:53,768 --> 01:50:55,936
أتريد اياً من هذا؟ -
كلا -

1327
01:50:55,938 --> 01:50:58,571
حسناً، ماذا عن علكة؟

1328
01:50:58,573 --> 01:51:00,440
أتريد منها؟

1329
01:51:00,442 --> 01:51:01,911
(مايك)

1330
01:51:05,513 --> 01:51:07,382
هلاّ تَعد؟

1331
01:51:08,818 --> 01:51:11,652
"يا "ابولو 11" هنا "هيوستن

1332
01:51:11,654 --> 01:51:13,821
دعونا نعلم عندما تدخلون كوحدة إستكشافية للقمر

1333
01:51:13,823 --> 01:51:15,757
ولا تنسوا ان تغلقوا الفتحة، حَولّ

1334
01:51:28,435 --> 01:51:30,303
"يا "إيغل" هنا "هيوستن

1335
01:51:30,305 --> 01:51:31,972
نرى التبديل البصري على الصفر

1336
01:51:31,974 --> 01:51:34,707
قبل ان تأخذوا بعض العلامات، لا تنسوا

1337
01:51:34,709 --> 01:51:37,479
إطفاء وتشغيل الارسال الآلي ومن
ثم تشغيلهُ قبل الخروج، حول

1338
01:51:43,853 --> 01:51:45,952
هلاّ تعطونا معلومة

1339
01:51:45,954 --> 01:51:48,588
وقت إطفاء المركبة

1340
01:51:48,590 --> 01:51:52,894
والتأكد ايضاً من مضخات "كلايجول"، حَولّ

1341
01:51:54,496 --> 01:51:56,930
هنا "إيغل" عند المضخة الاولى

1342
01:51:56,932 --> 01:51:58,965
عُلِمّ -
<i>"إيغل، كولومبيا"</i> -

1343
01:51:58,967 --> 01:52:01,067
جميع المزالج الـ12 موصدة

1344
01:52:01,069 --> 01:52:03,668
انا مستعد لفتح الباب -
عُلِمّ -

1345
01:52:03,670 --> 01:52:05,938
سأبدأ بالمناورة الان

1346
01:52:05,940 --> 01:52:07,876
من اجل الانفصال

1347
01:52:08,943 --> 01:52:10,577
حسناً

1348
01:52:32,734 --> 01:52:35,134
ما رأيك بإستعمال الوقت لفك الاشتباك

1349
01:52:35,136 --> 01:52:38,038
مئة ساعة و12 دقيقة؟

1350
01:52:38,040 --> 01:52:41,073
هل أقتنيت اية اشارة او اكتسبت موقعاً؟ -
لديّ 100 ساعة -

1351
01:52:41,075 --> 01:52:43,675
و 16 دقيقة

1352
01:52:43,677 --> 01:52:45,011
<i>"إيغل"</i>

1353
01:52:45,013 --> 01:52:46,945
ابقي عينيك مفتوحة على وقود محركك

1354
01:52:46,947 --> 01:52:50,448
يقتصر وقت الحرق المستمر على 910 ثانية

1355
01:52:50,450 --> 01:52:53,785
حول

1356
01:52:53,787 --> 01:52:56,891
مركبة "ابولو 11" هنا "هيوستن" انت جاهز للإرسال الان

1357
01:53:09,137 --> 01:53:12,073
خمسة عشر ثانية

1358
01:53:17,879 --> 01:53:20,413
ها انت ذا

1359
01:53:45,772 --> 01:53:48,206
يا "إيغل" نحن نراك على القيادة

1360
01:53:48,208 --> 01:53:50,508
حول -
إن "إيغل" في حالة هبوط -

1361
01:53:50,510 --> 01:53:52,443
عُلِمّ، كيف يبدو الامر؟

1362
01:53:52,445 --> 01:53:54,112
لدى "إيغل" أجنحة

1363
01:54:29,016 --> 01:54:30,951
إنهى لا تبقى صامدة فحسب

1364
01:54:32,986 --> 01:54:35,086
يا "إيغل" ابلغ عن حالتك، حول

1365
01:54:35,088 --> 01:54:36,755
علينا ان نقول لهم بشأن ذلك

1366
01:54:36,757 --> 01:54:39,657
لنهيأها على نظام الهبوط

1367
01:54:40,961 --> 01:54:42,661
انت تستنزف الطاقة بالهبوط

1368
01:54:42,663 --> 01:54:44,862
عُلِمّ

1369
01:54:49,269 --> 01:54:52,104
تشغيل الاضواء، ليس لدينا بيانات الرادار

1370
01:54:57,743 --> 01:54:59,946
دعونا نمضي قدماً

1371
01:55:01,547 --> 01:55:03,114
تم الإمضاء قُدماً

1372
01:55:03,116 --> 01:55:04,882
واحد

1373
01:55:04,884 --> 01:55:06,583
صفر

1374
01:55:06,585 --> 01:55:07,818
تشغيل الإشتعال

1375
01:55:17,129 --> 01:55:20,165
إنذار

1376
01:55:20,167 --> 01:55:23,867
ماذا يُحذر منهُ؟ -
لا اعلم -

1377
01:55:23,869 --> 01:55:27,270
يا "هيوستن" اعطنا قراءات عن هذا الانذار

1378
01:55:27,272 --> 01:55:29,539
عُلِم، سنتولى امر هذا الانذار

1379
01:55:35,780 --> 01:55:37,147
الانذار نفسهُ

1380
01:55:37,149 --> 01:55:39,149
عُلِمّ، سنتولى امرهُ

1381
01:56:04,210 --> 01:56:08,145
حسناً، الارتفاع من 3000 الى 70 -
عُلِمّ -

1382
01:56:08,147 --> 01:56:10,313
انذار 1201

1383
01:56:10,315 --> 01:56:12,784
عُلِمّ

1384
01:56:16,688 --> 01:56:19,557
نفس النوع، ها نحن ذا

1385
01:56:51,655 --> 01:56:53,590
ارض صخرية

1386
01:56:56,895 --> 01:56:59,729
هذهِ الصخور كبيرة بحجم السيارة

1387
01:56:59,731 --> 01:57:01,099
لا يُمكننا الهبوط هنا

1388
01:57:09,041 --> 01:57:10,975
ضع التحكم اليدوي

1389
01:57:22,187 --> 01:57:24,388
من 540 قدم نزولاً الى 30

1390
01:57:24,390 --> 01:57:26,689
راقب وقودك

1391
01:57:26,691 --> 01:57:29,124
330

1392
01:57:29,126 --> 01:57:31,129
300

1393
01:57:36,367 --> 01:57:37,634
الوقود 8 بالمئة

1394
01:57:41,705 --> 01:57:44,373
فقدت مسار الرادار من السطح مرة أخرى

1395
01:57:44,375 --> 01:57:47,809
160

1396
01:57:47,811 --> 01:57:50,615
خمس درجات ونصف للأسفل و9 للأمام

1397
01:57:54,052 --> 01:57:57,752
مستوى منخفض

1398
01:57:57,754 --> 01:57:59,021
120

1399
01:57:59,023 --> 01:58:02,024
خمسة بالمئة من الوقود المتبقي

1400
01:58:02,026 --> 01:58:04,994
ضوء ساطع

1401
01:58:04,996 --> 01:58:06,796
حوالي 94 ثانية للهبوط

1402
01:58:06,798 --> 01:58:08,966
ان 114 للالغاء الإلزامي

1403
01:58:13,837 --> 01:58:16,371
هبوط للمنتصف، 6 درجات للامام

1404
01:58:16,373 --> 01:58:18,240
تأهب للهبوط بمدة 60 ثانية، عُلِمّ

1405
01:58:18,242 --> 01:58:21,209
ستون ثانية

1406
01:58:21,211 --> 01:58:22,813
درجتان ونصف للأسفل، 40 قدم للهبوط

1407
01:58:28,886 --> 01:58:30,252
تأهبوا، 30 ثانية للهبوط

1408
01:58:30,254 --> 01:58:31,887
ـ 30 ثانية
للأمام -

1409
01:58:35,393 --> 01:58:37,661
عشرون قدم للأسفل

1410
01:58:44,068 --> 01:58:45,433
ضوء خافت، للأمام

1411
01:58:45,435 --> 01:58:47,272
قليلاً

1412
01:59:18,502 --> 01:59:20,536
ضوء الاتصال

1413
01:59:22,139 --> 01:59:24,074
إغلاق

1414
01:59:35,117 --> 01:59:37,287
"نحن نسمعك يا "إيغل

1415
01:59:41,190 --> 01:59:43,325
"هيوستن"

1416
01:59:43,327 --> 01:59:45,261
قاعدة الطمأنينة هنا

1417
01:59:47,330 --> 01:59:49,863
"ذا إيغل"
قد هبط

1418
01:59:49,865 --> 01:59:51,799
عُلِمّ، الطمأنينة

1419
01:59:51,801 --> 01:59:53,133
نحن نسمعك على الارض

1420
01:59:53,135 --> 01:59:55,370
لديك مجموعة من الرجال هنا مصدومين

1421
01:59:55,372 --> 01:59:57,340
نحن نتنفس مرة اخرى، شكراً جزيلاً

1422
01:59:59,476 --> 02:00:01,278
شكراً لكم

1423
02:00:04,414 --> 02:00:06,816
هبوط سلس جدا

1424
02:01:54,523 --> 02:01:56,256
حسناً (نيل)

1425
02:01:56,258 --> 02:01:59,258
بإمكاننا رؤيتك وانت على السُلّمْ الان

1426
02:02:09,237 --> 02:02:11,104
حسناً، تحققت لتوي

1427
02:02:11,106 --> 02:02:15,376
..بالنظر وراءاً بشأن الخطوة الاولى يا (باس)

1428
02:02:17,445 --> 02:02:19,512
لم تنغمس قدمي كثيراً

1429
02:02:19,514 --> 02:02:21,681
لكن بالإمكان رفعها مجدداً

1430
02:02:21,683 --> 02:02:23,249
عُلِمّ، نحن نسمعك

1431
02:02:23,251 --> 02:02:25,587
اقفز قفزة جيدة بعض الشيء

1432
02:02:42,370 --> 02:02:44,671
"يا (باس)، هنا "هيوستن

1433
02:02:44,673 --> 02:02:48,541
اضغط زر "اف 2" للتصوير بخاصية الظل

1434
02:02:48,543 --> 02:02:50,546
من على الكاميرا

1435
02:02:51,980 --> 02:02:53,415
حسناً

1436
02:02:56,618 --> 02:02:59,484
قدمي على السُلّم

1437
02:02:59,486 --> 02:03:02,688
اقدام المركبة

1438
02:03:02,690 --> 02:03:05,625
منغمسة في السطح

1439
02:03:05,627 --> 02:03:08,561
حوالي إنش او إنشيّن

1440
02:03:08,563 --> 02:03:13,332
على الرغم من ذلك فأن السطح يبدو

1441
02:03:13,334 --> 02:03:16,201
وكأنهُ دقيق جداً كلما إقتربت منهُ

1442
02:03:16,203 --> 02:03:19,672
انه تقريبا مثل المسحوق بالاسفل هناك

1443
02:03:19,674 --> 02:03:21,475
جيد جداً

1444
02:03:30,518 --> 02:03:33,387
سأنزل من المركبة الان

1445
02:03:44,298 --> 02:03:46,966
..هذهِ خطوة صغيرة لرجلٍ

1446
02:03:49,203 --> 02:03:52,372
...قفزة عملاقة للبشرية

1447
02:05:22,361 --> 02:05:25,229
حسناً، هل انت مستعد للخروج؟

1448
02:08:45,662 --> 02:08:48,831
خمسة، اربعة، ثلاثة

1449
02:08:48,833 --> 02:08:50,732
اثنان، واحد

1450
02:08:50,734 --> 02:08:52,068
اشتعال

1451
02:09:00,912 --> 02:09:02,944
<i>..أفترض أنهم لا يستطيعون</i>

1452
02:09:02,946 --> 02:09:05,113
<i>ابداً ان يصفونا</i>

1453
02:09:05,115 --> 02:09:06,548
<i>إذاً نحن لن نعرف ابداً</i>

1454
02:09:06,550 --> 02:09:09,718
<i>وقد لا يكون الامر بذلك الجمال</i>

1455
02:09:09,720 --> 02:09:11,520
<i>الذي يتطلعهُ الانسان ايضاً</i>

1456
02:09:11,522 --> 02:09:14,356
<i>هؤلاء الرجال الأوائل على القمر رأوا شيئًا</i>

1457
02:09:14,358 --> 02:09:17,492
<i>سيفتقدوه الرجال الذين سيتبعونهم</i>

1458
02:09:17,494 --> 02:09:19,628
<i>لقد نظروا إلى حياة أخرى</i>

1459
02:09:19,630 --> 02:09:22,130
<i>لا يُمكننا رؤيتها</i>

1460
02:09:22,132 --> 02:09:24,366
<i>"بوب سايمون في ميدان "ترافالغار</i>

1461
02:09:24,368 --> 02:09:26,068
<i>حيث انضم إلى الآلاف</i>

1462
02:09:26,070 --> 02:09:28,470
<i>الذين شاهدوا ذلك من شاشة تلفزيون ضخمة </i>

1463
02:09:28,472 --> 02:09:30,705
<i>بهبوط "أبولو" على القمر</i>

1464
02:09:30,707 --> 02:09:32,808
<i>"الرومانيون البسطاء يعتقدون إن "ابولو 11</i>

1465
02:09:32,810 --> 02:09:35,111
<i>كمغامرة شخصية خاصة بهم</i>

1466
02:09:35,113 --> 02:09:37,546
<i>لقد قدر عدد المشاهدين</i>

1467
02:09:37,548 --> 02:09:39,481
<i>بمئات الملايين</i>

1468
02:09:39,483 --> 02:09:42,952
<i>ربما 400 مليون شخص أو
حتى اكثر لمشاهدة هذا البث</i>

1469
02:09:42,954 --> 02:09:44,685
<i>استمع ملايين من الناس</i>

1470
02:09:44,687 --> 02:09:46,921
<i>على الراديو إلى أصوات من القمر</i>

1471
02:09:46,923 --> 02:09:49,491
<i>لم يحدث من قبل هذا العدد الكبير من الناس</i>

1472
02:09:49,493 --> 02:09:51,659
<i>تم توحيدهم لحدث واحد في وقت واحد</i>

1473
02:09:57,834 --> 02:09:59,835
<i>هل يُدهشك الامر بما حدث؟</i>

1474
02:09:59,837 --> 02:10:01,703
<i>لا يدهشني فقط ، ولكنني متأكد</i>

1475
02:10:01,705 --> 02:10:03,071
<i>بأنهُ أدهش الجميع هنا في هذا البلد</i>

1476
02:10:03,073 --> 02:10:05,173
<i>ماذا تعتقد بذلك؟</i>

1477
02:10:05,175 --> 02:10:06,875
<i>حسناً، القمر على ما آمل...</i>

1478
02:10:06,877 --> 02:10:08,542
<i>في وقت ما سيذهب الجميع إلى هناك</i>

1479
02:10:08,544 --> 02:10:09,811
<i>تريد أن تذهب بنفسك؟</i> -
<i>اجل</i> -

1480
02:10:09,813 --> 02:10:11,179
<i>أتمنى أن أذهب الآن</i>

1481
02:10:11,181 --> 02:10:13,648
<i>أعتقد أن هذا يوم مهم للغاية</i>

1482
02:10:13,650 --> 02:10:16,918
<i>إنه يوم تاريخي للبلد ... والكون كله</i>

1483
02:10:16,920 --> 02:10:18,987
قلق بشأن هذا ، الهبوط على القمر

1484
02:10:18,989 --> 02:10:20,788
وكأمرأة فرنسية

1485
02:10:20,790 --> 02:10:23,024
ما رأيك بذلك؟ -
أعتقد إنهُ امرٌ رائع -

1486
02:10:23,026 --> 02:10:25,593
كنت على ثقة دائمًا بأمريكا
وأدركت أنها لا يمكن أن تفشل

1487
02:10:25,595 --> 02:10:27,061
"وبـ"واشنطن

1488
02:10:27,063 --> 02:10:29,196
وضع مواطن مجهول باقة صغيرة من الورد

1489
02:10:29,198 --> 02:10:32,167
على قبر (جون كنيدي) مع ملاحظة

1490
02:10:32,169 --> 02:10:35,169
"سيدي الرئيس، مركبة "ذا إيغل" قد هبطت"

1491
02:10:35,171 --> 02:10:39,506
وبالفعل في هذا اليوم ، وبينما نحتفل بعودة رواد الفضاء

1492
02:10:39,508 --> 02:10:41,842
من الصعب عدم التفكير في ذلك الخطاب

1493
02:10:41,844 --> 02:10:45,012
الذي قدمه رئيسنا ال35 قبل 7 سنوات فقط.

1494
02:10:45,014 --> 02:10:47,848
إذا كان تاريخ الكبسولة هذا لتقدمنا

1495
02:10:47,850 --> 02:10:50,918
يعلمنا أي شيء ، فأن الانسان

1496
02:10:50,920 --> 02:10:52,820
في سعيه إلى المعرفة والتطور

1497
02:10:52,822 --> 02:10:56,191
مُصَمّم ولا يمكن ردعه

1498
02:10:56,193 --> 02:10:58,726
لكن لماذا البعض يقول، القمر؟

1499
02:10:58,728 --> 02:11:01,897
لماذا اختيار هذا كهدفنا؟

1500
02:11:01,899 --> 02:11:06,066
وربما يسألون ، لماذا تسلقنا أعلى جبل؟

1501
02:11:06,068 --> 02:11:10,004
لماذا ، قبل 35 عاما ، حلقنا فوق المحيط الأطلسي؟

1502
02:11:10,006 --> 02:11:12,539
لماذا تلعب (رايس) دور "تكساس"؟

1503
02:11:12,541 --> 02:11:14,841
اخترنا الذهاب للقمر

1504
02:11:14,843 --> 02:11:19,513
اخترنا الذهاب للقمر

1505
02:11:19,515 --> 02:11:22,182
إخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد

1506
02:11:22,184 --> 02:11:23,984
وفعل الأشياء الأخرى

1507
02:11:23,986 --> 02:11:27,922
ليس لأنها سهلة ، ولكن لأنها صعبة

1508
02:11:31,894 --> 02:11:34,130
كيف تشعرين؟

1509
02:11:36,065 --> 02:11:37,500
كم تبلغ سعادتك؟

1510
02:11:38,868 --> 02:11:40,668
هل تحدثت مع زوجكِ؟

1511
02:11:40,670 --> 02:11:42,971
هل يريد اطفالكِ ان يكونوا رواد فضاء كوالدهم؟

1512
02:11:42,973 --> 02:11:44,205
سيدة (ارمسترونغ)

1513
02:11:44,207 --> 02:11:46,139
هل أُستجيبت كل دعواتكِ؟

1514
02:11:46,141 --> 02:11:47,740
اجل

1515
02:11:47,742 --> 02:11:50,144
كيف تصفين الرحلة؟

1516
02:11:50,146 --> 02:11:54,815
حسناً، بإمكاني القول إنها كانت خارج هذا العالم

1517
02:11:56,118 --> 02:11:57,519
شكراً

1518
02:11:59,121 --> 02:12:01,088
سيتم حجرهم صحياً طوال 3 اسابيع

1519
02:12:01,090 --> 02:12:03,091
ولكن لا يوجد هناك أثر لمرض معدي

1520
02:12:06,295 --> 02:12:08,230
تهانينا يا (جان)

1521
02:14:00,207 --> 02:14:03,142
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1522
02:14:04,207 --> 02:16:13,142
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

