0 00:00:00,000 --> 00:00:41,358 ترجمة الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com 1 00:02:30,724 --> 00:02:32,858 .. ت ...د 2 00:02:34,694 --> 00:02:37,831 .. س .. ز .. ث 3 00:02:37,832 --> 00:02:40,999 .. ب .. ت .. ف 4 00:02:47,674 --> 00:02:51,411 .. ه .. ت .. د .. ك .. ج 5 00:02:51,412 --> 00:02:55,547 .. س .. ز .. ب 6 00:02:59,552 --> 00:03:02,722 .. با - با .. ت .. ت 7 00:03:02,723 --> 00:03:05,558 .. ك .. كا .. ش 8 00:03:05,559 --> 00:03:08,027 .. ث .. ف .. ث 9 00:03:08,028 --> 00:03:11,765 .. زيز .. سيس .. بيز .. ش 10 00:03:11,766 --> 00:03:14,834 .. ب -ب - با .. ف - ف - فا 11 00:03:14,835 --> 00:03:17,236 .. ج - ج - جا .. د - د - دا 12 00:03:18,104 --> 00:03:20,840 .. ب - ب - با .. ب - ب - با 13 00:03:20,841 --> 00:03:24,711 .. ب - ب - با .. ب - ب - با 14 00:03:24,712 --> 00:03:26,980 ... ن - ن - نا .. ن - ن - نا 15 00:03:26,981 --> 00:03:28,914 .ن - ن - نا .. كلا 16 00:03:30,683 --> 00:03:33,919 ... ن - ن - نا ... ن - ن -نا .ن - ن - نا ... كلا 17 00:03:35,622 --> 00:03:37,155 ... ن- ن - نا 18 00:03:40,160 --> 00:03:43,529 .. شـ .. شعور .. مجال 19 00:03:44,497 --> 00:03:47,967 .. ملء .. ممتلئ .. شعر 20 00:03:47,968 --> 00:03:51,771 .. هُزم .. فشل .. أسقط 21 00:03:51,772 --> 00:03:55,975 .. حقول .. حبة .. حبوب 22 00:03:55,976 --> 00:03:58,277 .. بــول .. نول 23 00:04:03,216 --> 00:04:06,084 .. مهرة .. مهرات 24 00:04:07,187 --> 00:04:10,757 .. طية .. طية 25 00:04:10,758 --> 00:04:12,125 .. حوض 26 00:04:12,126 --> 00:04:14,127 .. حوض 27 00:04:14,128 --> 00:04:15,727 .. باع .. بــا 28 00:13:45,231 --> 00:13:47,632 .إني أبحث عن الطريق السريع الغربي 29 00:13:51,371 --> 00:13:55,173 عليكِ التوجه مباشرةً على ... طول هذا الطريق و 30 00:13:56,108 --> 00:13:58,177 .هذا سيكون من الصعب جداً وصفه لكِ 31 00:13:58,178 --> 00:14:00,646 ـ هل تعرفين أين "آسدا"؟ ـ كلا 32 00:14:00,647 --> 00:14:03,816 حسناً، إنني لا أعرف حتى إلى أيّ طريق يُمكنكِ تذهبين، ماذا ؟ 33 00:14:03,817 --> 00:14:05,923 .. أنظري، إذا توجهتي مباشرةً نحو هُناك 34 00:14:05,924 --> 00:14:09,121 - أجل؟ - ورأيتِ أشارة مرور هُناك ؟ 35 00:14:09,122 --> 00:14:12,491 .أنعطفي نحو اليمين.وبعدها سوف تمرين بالقرب من ملعب "أبروكس"، صحيح؟ 36 00:14:12,492 --> 00:14:14,360 .أذهبِ مباشرةً من خلال ممر دائري 37 00:14:14,361 --> 00:14:19,098 ..وبعدها أنعطفي نحو اليسار فيكون على اليمين، وثم 38 00:14:19,099 --> 00:14:22,301 تصلين إلى وجهتكِ.ستجدين الطريع السريع هُناك ."إنه يوجد خلف "آسدا.سوف ترينه 39 00:14:22,302 --> 00:14:24,437 ـ خلف "آسدا"، هل فهمتِ؟ ـ حسناً 40 00:14:24,438 --> 00:14:26,738 ـ هل أنا أشغلتك عن شيئاً؟ ـ كلا 41 00:14:27,807 --> 00:14:29,742 ـ إلى أين متوجه؟ ـ بالقرب من هُنا 42 00:14:29,743 --> 00:14:33,179 ـ من أجل ماذا؟ لغرض عمل؟ ـ كلا، عليّ مقابلة شخصاً مــا 43 00:14:33,180 --> 00:14:34,780 ـ أوه، إنّك ستقابل شخصاً مــا ـ أجل 44 00:14:34,781 --> 00:14:36,181 ـ حسناً، شكراً لك ـ العفو 45 00:15:07,279 --> 00:15:09,415 .إني أبحث عن مكتب بريد 46 00:15:09,416 --> 00:15:11,450 ـ مكتب بريد؟ ـ أجل 47 00:15:11,451 --> 00:15:12,818 حسناً، من أين أنت؟ 48 00:15:12,819 --> 00:15:14,253 ـ من أين أنا؟ ـ أجل 49 00:15:14,254 --> 00:15:16,789 "ـ "ألبانيا ـ أوه، حقاً؟ 50 00:15:16,790 --> 00:15:18,357 ـ حسناً ـ هل لديك عائلة هُنا؟ ـ أجل 51 00:15:18,358 --> 00:15:19,825 .أوه، جيد 52 00:15:19,826 --> 00:15:22,828 لهذا السبب أخبركِ بأن عليكِ ... إتخاذ طريق آخر 53 00:15:22,829 --> 00:15:25,131 ... لآخر 54 00:15:25,132 --> 00:15:27,232 ... بعد مركز التبضع 55 00:15:49,889 --> 00:15:52,324 ـ مرحباً ـ أأنتِ تائهه؟ 56 00:15:52,325 --> 00:15:54,326 ـ أجل، تائهه ـ عن ماذا تبحثين؟ 57 00:15:54,327 --> 00:15:56,729 ـ إني أبحث عن الطريق السريع الغربي ... ـ توجهي نحو الممر الدائري 58 00:15:56,730 --> 00:15:58,697 ـ هل أنت تتمشى؟ ـ أجل 59 00:15:58,698 --> 00:16:00,766 ـ إلى أين تتمشى؟ ـ إلى المنزل 60 00:16:00,767 --> 00:16:03,769 ـ إنّك ذاهب إلى المنزل. إلى عائلتك؟ ـ كلا، كلا، أنا أعيش بمفردي 61 00:16:03,770 --> 00:16:05,905 ـ تعيش بمفردك؟ ـ أجل، إنه لشيء رائع 62 00:16:05,906 --> 00:16:09,508 ـ حقاً؟ كيف؟ ـ بوسعي فعل ما أشاء 63 00:16:09,509 --> 00:16:11,944 ـ إذاً، من أين كنت عائد؟ ـ من "غوفان"، بالجوار من هُنا 64 00:16:11,945 --> 00:16:13,679 ـ معذرةً؟ "ـ "غوفان 65 00:16:13,680 --> 00:16:16,815 ـ "غوفان"؟ هل تعمل هُنا؟ ـ كلا، كلا 66 00:16:16,816 --> 00:16:19,318 .لا أعمل هُناك، بل أعمل بمفردي 67 00:16:19,319 --> 00:16:22,787 ـ هل تريد توصيله؟ ـ أجل، لِمَ لا؟ 68 00:16:29,695 --> 00:16:32,331 سيكون عليك أن تخبرني .كيف نصل إلى هُناك 69 00:16:32,332 --> 00:16:34,866 ـ عليك فقط السير في هذا الطريق مباشرةً ـ حسناً 70 00:16:35,801 --> 00:16:37,603 .بالطبع 71 00:16:37,604 --> 00:16:39,872 ـ إذاً، ما مهنتك؟ ـ كهربائي 72 00:16:39,873 --> 00:16:41,306 .أوه، أنك كهربائي 73 00:16:42,875 --> 00:16:45,311 الطقس بارد، أليس كذلك؟ 74 00:16:45,312 --> 00:16:47,912 ـ أجل، إنه برد قارس قليلاً ـ أجل 75 00:16:49,481 --> 00:16:51,283 إذاً، ما الذي تفعلينه هُنا، بأي حال؟ 76 00:16:51,284 --> 00:16:53,385 .. إني فقط أقود 77 00:16:53,386 --> 00:16:57,790 .. أنقل بعض الأثاث إلى عائلتي و 78 00:16:57,791 --> 00:17:00,392 ـ أوه، حقاً؟ ـ أجل 79 00:17:00,393 --> 00:17:01,894 إذاً، هل تعيش بمفردك؟ 80 00:17:01,895 --> 00:17:03,662 ـ أجل ـ وهل مرتاح لذلك؟ 81 00:17:03,663 --> 00:17:06,899 ـ أجل، إنه لشيء رائع ـ ما الذي يعجبك بشأن العيش لمفردك؟ 82 00:17:06,900 --> 00:17:09,802 ـ لا أحد يُضايقني ـ هل أتوجه مباشرةً؟ 83 00:17:09,803 --> 00:17:12,837 .أجل، توجهي مباشرةً وحسب .على طول الطريق 84 00:17:46,272 --> 00:17:49,541 يجب أن تلتفين حول ذلك الشارع .وتبقين على الجانب الأيمن 85 00:17:49,542 --> 00:17:51,810 ـ ما هذا؟ ـ إنه مجرد وشم يحمل أسمي 86 00:17:51,811 --> 00:17:53,479 ـ اسمك؟ ـ أجل 87 00:17:53,480 --> 00:17:54,713 ـ ما اسمك؟ (ـ (أندي 88 00:17:54,714 --> 00:17:56,348 (ـ أهلاً (آندي ـ سررتُ بمقابلتكِ 89 00:17:56,349 --> 00:17:58,984 ـ سررتُ بمقابلتك أيضاً ـ شكراً لكِ جزيلاً 90 00:17:58,985 --> 00:18:01,320 !(أندي) 91 00:18:01,321 --> 00:18:02,521 ـ هل ناديتني؟ ـ أأنت قادم؟ 92 00:18:07,860 --> 00:18:10,963 .. المكان هُناك تماماً، يُمكنكِ .توقف عنده. أي أحد بوسعه التوقف 93 00:18:10,964 --> 00:18:13,766 ثمة العديد من المسنين يشعرون بالوحدة، تعرفين ما أقصده؟ 94 00:18:13,767 --> 00:18:17,369 ،لقد كان من الأفضل أن أتفقدها .إنها تبتعد بشاحنة كبيرة 95 00:18:17,370 --> 00:18:20,505 أأنتِ واثقة بوسعكِ قيادة هذا؟ أليس كذلك؟ 96 00:18:23,942 --> 00:18:27,012 ـ ليس لديك صديقة؟ بصدق؟ ـ كلا، ليس لدي صديقة أطلاقاً 97 00:18:27,013 --> 00:18:29,547 .أنت وسيم للغاية 98 00:18:33,619 --> 00:18:35,086 .هذا أفضل 99 00:18:36,555 --> 00:18:38,689 حقاً؟ مميز؟ 100 00:18:39,725 --> 00:18:41,827 ـ تحظى بوجه وسيم ـ حقاً؟ 101 00:18:41,828 --> 00:18:44,630 ـ أجل ـ شكراً لكِ كثيراً، مع فائق تحياتي 102 00:18:44,631 --> 00:18:47,066 ـ هل تُخال إني جميلة؟ ـ أظن أنّكِ رائعة للغاية 103 00:18:47,067 --> 00:18:49,133 ـ حقاً؟ ـ أجل، بالتأكيد 104 00:18:49,635 --> 00:18:51,502 .جيد 105 00:18:54,540 --> 00:18:56,075 .ولديكِ إبتسامة لطيفة أيضاً 106 00:18:56,076 --> 00:18:58,377 ـ حقاً؟ ـ أجل، بالتأكيد 107 00:18:58,378 --> 00:19:00,512 ـ ماذا عن إبتسامتك؟ ـ أجل 108 00:19:00,513 --> 00:19:02,014 .إنّك تحظى بإبتسامة لطيفة لنفسك 109 00:19:02,015 --> 00:19:04,416 ـ مع فائق تحياتي ـ جيد 110 00:19:04,417 --> 00:19:05,950 .جيد 111 00:21:45,911 --> 00:21:47,845 !كلا، كلا، يا رفاق، كلا 112 00:22:43,902 --> 00:22:46,671 !أمي 113 00:23:45,797 --> 00:23:47,666 ... حسبتُ 114 00:23:47,667 --> 00:23:49,301 .أنّكِ تودين أخذ منشفتي 115 00:23:49,302 --> 00:23:51,703 .كلا .أردتُ التكلم معك 116 00:23:51,704 --> 00:23:54,304 هل تعرف إن كانت هُناك أمكنة جيدة لركوب الأمواج بالجوار؟ 117 00:23:54,940 --> 00:23:58,810 .أنا لستُ راكب أمواج .فقط أعيش في خيمة صغيرة هُناك 118 00:23:58,811 --> 00:24:01,713 ـ أتسكع بالجوار وحسب ـ حقاً؟ 119 00:24:01,714 --> 00:24:04,849 ـ أقرأ، أسبح ـ إنّك لست من هُنا؟ من أين أنت؟ 120 00:24:06,385 --> 00:24:09,487 "ـ أنا من جمهورية "التشيك ـ ولماذا أنت في "إسكتلندا"؟ 121 00:24:11,857 --> 00:24:14,192 أنا فقط أردتُ أن أنال قسطاً .من الراحة من كُل شيء 122 00:24:14,193 --> 00:24:16,428 حقاً؟ ولماذا هُنا؟ 123 00:24:18,431 --> 00:24:19,897 .لأنه مكان لا يعرفه أحد 124 00:32:51,442 --> 00:32:54,479 !حسبكِ .مهلاً، مهلاً، معذرةً 125 00:32:54,480 --> 00:32:56,814 هل يُمكنني التكلم معكِ قبل أن ترحلي، يا عزيزتي؟ 126 00:32:56,815 --> 00:32:59,384 أردتُ التكلم معك من قبل .لكنكِ أختفيتِ 127 00:32:59,385 --> 00:33:02,287 حسبتُ أنّكِ ذهبتِ إلى حمام .السيدات وما شابة 128 00:33:02,288 --> 00:33:05,757 .بأي حال، تباً لهذا الهراء إتفقنا؟ 129 00:33:05,758 --> 00:33:08,560 .أريد بصدق أن أشتري لكِ شراباً .إنّكِ تبدين جميلة للغاية 130 00:33:08,561 --> 00:33:10,361 .. وأنا 131 00:33:10,362 --> 00:33:13,565 هل تعرفين شيئاً؟ .أنا وحيد وأنتِ وحيدة 132 00:33:13,566 --> 00:33:15,767 ما رأيكِ؟ ماذا عن مشروب واحد؟ 133 00:33:15,768 --> 00:33:17,535 مشروب واحد؟ 134 00:33:17,536 --> 00:33:20,305 ـ لقد رأيتك على الطريق ـ ماذا، رأيتيني على الطريق؟ 135 00:33:20,306 --> 00:33:22,941 ـ منذُ حين ـ أأنتِ تسخرين معي؟ 136 00:33:22,942 --> 00:33:25,443 هل رأيتيني؟ هل تودين القدوم لإحتساء الخمر والرقص؟ 137 00:33:25,444 --> 00:33:28,246 ـ أأنت بمفردك هُنا؟ ـ أجل، بمفردي، ما رأيكِ؟ 138 00:38:55,006 --> 00:38:59,075 الرجل من تلك السيارة، أشترى .لكِ هذه الوردة 139 00:39:54,799 --> 00:39:58,736 وجثة الرجل عثرها عليها مغمورة بالمياه ."على الشاطئ بالقرب من "آربروث 140 00:39:58,737 --> 00:40:01,305 .ولقد تم الإبلاغ عن أختفاء زوجته وطفله 141 00:40:01,306 --> 00:40:03,741 الشرطة تقول أن الجثة التي ،تم التعرف عليها 142 00:40:03,742 --> 00:40:06,777 تعود (كينيث مكليلاند)، صاحب الـ 36 ."عام من مدينة "أدنبرة 143 00:40:06,778 --> 00:40:08,980 ،الجثة وجدت من قبل أحد السيّاح 144 00:40:08,981 --> 00:40:12,083 ويُظن إنها كانت في المياه لفترة .من الزمن 145 00:40:12,084 --> 00:40:16,887 سيد (مكيلاند) كان متزوجاً ويعمل ."كمحاضر في الكمياء بجامة "أدنبرة 146 00:40:16,888 --> 00:40:20,658 أثير القلق عندما تغيب عن .الحضور للعمل هذا الصباح 147 00:40:20,659 --> 00:40:24,161 لقد تم العثور على سيارته .بالقرب من نادي "دير بارك" للغولف 148 00:40:24,162 --> 00:40:27,732 زوجته، (أليسون مكيلاند)، صاحبة الـ 32 .. عام وإبنه صاحب الـ 18 شهر 149 00:40:27,733 --> 00:40:29,934 .يظن إنهما كان برفقته 150 00:40:29,935 --> 00:40:33,070 عملية البحث من قبل الشرطة وخفر ... السواحل، التي تتضمن المروحية 151 00:40:33,071 --> 00:40:35,239 .توقفت بسبب الضباب الكثيف 152 00:40:35,240 --> 00:40:37,074 .النشرة القادمة بعد ساعة 153 00:40:40,045 --> 00:40:41,846 ،حسناً، هُناك الكثير لنتكلم عنه .(كالمعتاد مع (كاي 154 00:40:41,847 --> 00:40:44,682 .. بوسعكم الإتصال الآن .بـ 10 -500 - 92 - 95 - 00 155 00:40:44,683 --> 00:40:46,684 .ويُمكنكم المراسلة أيضاً بـ 80295 156 00:40:46,685 --> 00:40:48,853 ـ إنها الساعة الـ 8:17 (ـ صباح الخير، (غاري 157 00:40:48,854 --> 00:40:51,722 حسناً، كما سمعنا لكثير من الأسباب 158 00:40:51,723 --> 00:40:54,058 ."أنّ عام 2014 مهم للغاية لـ "إسكتلندا 159 00:40:54,059 --> 00:40:56,360 .بالطبع، وفقاً للإستفتاء العام .إننا نتوقع ذلك التأريخ اليوم 160 00:40:56,361 --> 00:40:59,430 .. "لكن ألعاب "كومنولث" وكأس "رايدر 161 00:40:59,431 --> 00:41:01,799 يبدو إنّك متحمس للغاية حيال هذا - بالفعل - 162 00:41:01,800 --> 00:41:05,201 إنه يقفز من مقعده من أجل .. فرصة السنة ستكون 163 00:41:41,439 --> 00:41:45,008 سُحقاً، إنّكِ فائقة الجمال. 164 00:41:47,111 --> 00:41:49,345 ؟هل تظن ذلك - إنها أعينكِ - 165 00:41:50,448 --> 00:41:52,949 .ثمة شيء بأعينيكِ 166 00:41:53,884 --> 00:41:56,387 .بشأن أعينيك، شفتيكِ 167 00:41:56,388 --> 00:41:58,555 .وهذا الشعر الأسود - ؟حقاً - 168 00:42:01,759 --> 00:42:03,493 .. إنّكِ فقط تبدين 169 00:42:04,762 --> 00:42:06,330 .مُذهلة 170 00:45:16,987 --> 00:45:18,622 أأنتِ بخير؟ 171 00:45:26,997 --> 00:45:30,066 هل تودين مساعدة؟ هل تودين مساعدة؟ 172 00:49:14,725 --> 00:49:17,394 !أخرجي، أخرجي 173 00:50:58,795 --> 00:51:00,363 .معذرةً 174 00:51:01,632 --> 00:51:03,267 .معذرةً 175 00:51:03,268 --> 00:51:06,270 .يبدو إنني تائهه بالفعل 176 00:51:06,271 --> 00:51:08,437 هل أنا متوجهه نحو "تانولت"؟ 177 00:51:09,439 --> 00:51:10,540 .أجل 178 00:51:10,541 --> 00:51:13,477 حقاً؟ هل هي بعيدة؟ 179 00:51:13,478 --> 00:51:15,646 .إنها على بعد 10 دقائق 180 00:51:15,647 --> 00:51:17,913 حقاً؟ أأنت متوجه إلى هُناك؟ 181 00:51:18,815 --> 00:51:22,551 .إني ذاهب إلى السوق المركزي - ؟وهل هو على الطريق - 182 00:51:25,756 --> 00:51:27,557 .أجل 183 00:51:27,558 --> 00:51:29,725 .بوسعي أنّ أقلك لو شئت ذلك 184 00:51:35,499 --> 00:51:37,500 ؟موافق 185 00:52:06,430 --> 00:52:08,964 .مهلاً، دعني أشغل هذا لأجلك 186 00:52:17,574 --> 00:52:19,542 .هذا جيد 187 00:52:34,658 --> 00:52:36,492 .إنّك هادئ للغاية 188 00:52:42,432 --> 00:52:44,767 إذاً، لماذا تتبضع في الليل؟ 189 00:52:48,872 --> 00:52:50,706 .الناس يضايقوني 190 00:52:52,943 --> 00:52:54,109 ؟كيف 191 00:52:56,413 --> 00:52:58,214 .إنهم جاهلون 192 00:53:01,818 --> 00:53:04,186 ؟ماذا عن رفاقك 193 00:53:07,457 --> 00:53:09,592 ؟إذاً أليس لديك رفاق 194 00:53:14,765 --> 00:53:15,965 .كلا 195 00:53:16,967 --> 00:53:18,701 ماذا عن صديقتك؟ 196 00:53:24,908 --> 00:53:26,642 كم عمرك؟ 197 00:53:28,111 --> 00:53:29,778 .أنا في السن 26 198 00:53:31,648 --> 00:53:34,550 متى آخر مرة حظيت بصديقة؟ 199 00:53:36,920 --> 00:53:39,089 .لم أحظى بواحدة أبداً 200 00:53:39,090 --> 00:53:40,923 ؟إذاً، ألا تشعر بالوحدة 201 00:53:48,198 --> 00:53:50,032 .تحظى بيدين جميلتين للغاية 202 00:53:55,172 --> 00:53:57,072 .لديك يدان جميلتان 203 00:54:19,029 --> 00:54:21,498 ؟هل تود النظر نحوي 204 00:54:21,499 --> 00:54:23,866 ؟هذا ليس متجر "تيسكو"، أليس كذلك - .كلا - 205 00:54:30,040 --> 00:54:32,608 .لاحظتك كنت تنظر نحوي منذُ قليل 206 00:54:38,114 --> 00:54:39,648 ?و 207 00:54:41,117 --> 00:54:43,118 .أعجبني ذلك 208 00:54:47,724 --> 00:54:49,960 .أنت متضايق 209 00:54:49,961 --> 00:54:52,761 .كلا ."أريد فقط الذهاب إلى "تيسكو 210 00:54:58,902 --> 00:55:01,637 إذاً، إنّك لم تفكر حيال ذلك؟ 211 00:55:04,107 --> 00:55:05,841 أفكر بماذا؟ 212 00:55:07,043 --> 00:55:09,278 .أن تقضي بعض الوقت مع فتاة 213 00:55:15,552 --> 00:55:18,119 متى آخر مرة لمست فتاة؟ 214 00:55:30,200 --> 00:55:32,101 .دعني أرى يديك 215 00:55:39,009 --> 00:55:40,676 .إنها باردة 216 00:55:43,880 --> 00:55:45,648 .عليّ العودة بسرعة 217 00:55:56,793 --> 00:55:58,761 كيف كان؟ 218 00:55:59,663 --> 00:56:00,963 .بارد 219 00:56:04,167 --> 00:56:06,736 هل تود فعلها مُجدداً؟ 220 00:56:06,737 --> 00:56:08,837 .أجل 221 00:56:16,646 --> 00:56:18,882 هل تود لمس عنقي؟ 222 00:56:18,883 --> 00:56:20,716 .هُنا 223 00:56:28,959 --> 00:56:31,260 كيف كانت؟ 224 00:56:32,963 --> 00:56:34,797 .أجل 225 00:56:36,199 --> 00:56:38,300 .يداك ناعمتان جداً 226 00:56:46,009 --> 00:56:48,844 .لدي مكان يبعد 30 دقيقة 227 00:56:49,980 --> 00:56:52,381 هل ترغب بالقدوم معي إلى هُناك؟ 228 00:57:51,307 --> 00:57:53,076 .بارد 229 00:57:53,077 --> 00:57:55,377 .لن أدع هذا يوقفنا 230 00:58:15,165 --> 00:58:16,832 .أقترب نحوي 231 00:58:32,115 --> 00:58:33,950 هل نحن نحلم؟ 232 00:58:33,951 --> 00:58:35,351 .أجل 233 00:58:35,352 --> 00:58:37,087 هل نحن نحلم؟ 234 00:58:37,088 --> 00:58:38,921 .أجل، نحلم 235 01:09:38,147 --> 01:09:41,115 .الحافلة سوف تأتي بعد قليل 236 01:10:36,972 --> 01:10:39,354 هل لا تظنين بأن يجب عليكِ إرتداء ?معطف، يا فتاة 237 01:10:39,355 --> 01:10:41,510 .الجو فظيع للغاية هُنا 238 01:10:41,812 --> 01:10:45,780 سوف تموتين من البرد إذا لم .ترتدين معطف أو قبعة أو ما شابة 239 01:10:49,018 --> 01:10:51,686 .إنّك لا ترتدين ملابس مناسبة تماماً 240 01:10:59,094 --> 01:11:00,995 أأنتِ بخير؟ 241 01:11:03,165 --> 01:11:04,899 ماذا؟ 242 01:11:05,868 --> 01:11:07,702 أأنتِ بخير؟ 243 01:11:12,908 --> 01:11:14,477 هل يُمكنني فعل شيء لكِ؟ 244 01:11:14,478 --> 01:11:17,179 .تنحى جانباً وكفى أزعاجاً، أيها الابله 245 01:11:17,180 --> 01:11:20,281 .أترك الفتاة وشأنها .إنها لا تريد أيّ شيء منك 246 01:11:28,891 --> 01:11:30,992 هل تريدين أي مساعدة؟ 247 01:11:40,970 --> 01:11:42,337 .أجل 248 01:11:49,812 --> 01:11:51,679 .حسناً 249 01:13:44,860 --> 01:13:46,828 .دعيني أخذ المعطف عنكِ 250 01:14:13,690 --> 01:14:15,456 .ملعقة وجرة .جرة وملعقة 251 01:14:17,926 --> 01:14:20,329 .. ملعقة، جرة، جرة تتسائلون أياً يجدي نفعاً، صحيح؟ 252 01:14:20,330 --> 01:14:21,897 .ملعقة وجرة .جرة وملعقة 253 01:14:21,898 --> 01:14:23,766 .ملعقة وجرة .جرة وملعقة 254 01:14:23,767 --> 01:14:25,800 .ملعقة وجرة .جرة وملعقة 255 01:14:31,908 --> 01:14:33,508 !توقفوا 256 01:14:36,980 --> 01:14:39,248 !توقفوا 257 01:14:40,250 --> 01:14:41,850 .أسحبها، أسحبها 258 01:14:46,790 --> 01:14:49,557 الآن وقفتُ على ظلّك 259 01:14:51,226 --> 01:14:53,394 وشاهدتها تكبر 260 01:14:54,930 --> 01:14:57,565 إنها تهزني وتقودني 261 01:14:58,767 --> 01:15:00,936 دعني أعرف دعني أعرف 262 01:15:00,937 --> 01:15:04,839 دعني أعرف بشأن الأعوام الـ 45 الماضية 263 01:15:05,941 --> 01:15:08,242 وغرف الكتب ذي الأغلفة الورقية 264 01:15:09,478 --> 01:15:12,346 وإنها بعثرت جميع صور 265 01:15:13,415 --> 01:15:15,383 المتعلقة بالصيف والشمس 266 01:15:16,752 --> 01:15:19,253 وأنتِ كنتِ صغيرة بحق 267 01:15:21,056 --> 01:15:24,760 ربما الآن، يا عزيزتي ربما الآن، يا عزيزتي 268 01:15:24,761 --> 01:15:28,097 ربما الآن، يا عزيزتي ربما الآن، يا عزيزتي 269 01:15:28,098 --> 01:15:29,465 وربما الآن، يا عزيزتي 270 01:15:29,466 --> 01:15:31,934 ربما الآن، يا عزيزتي 271 01:15:31,935 --> 01:15:33,868 سأفعل ما يتوجب عليّ فعله 272 01:15:35,037 --> 01:15:37,339 .. لأنكِ حقاً 273 01:16:08,504 --> 01:16:10,404 .طابت ليلتكِ 274 01:20:26,661 --> 01:20:28,429 أأنتِ بخير؟ 275 01:20:33,802 --> 01:20:36,437 .إذا كنتِ خائفة، فلنرحل من هُنا 276 01:20:42,611 --> 01:20:44,311 .هيّا 277 01:20:45,480 --> 01:20:47,581 .الأمر على ما يُرام 278 01:20:48,717 --> 01:20:50,551 .هكذا 279 01:21:28,290 --> 01:21:30,224 .لا بأس.لا بأس 280 01:21:42,471 --> 01:21:44,505 .لا بأس 281 01:21:45,674 --> 01:21:47,608 .لا بأس 282 01:21:52,714 --> 01:21:54,715 .حسناً 283 01:21:57,886 --> 01:21:59,788 .حسناً 284 01:21:59,789 --> 01:22:01,723 .لقد نجحتِ 285 01:22:01,724 --> 01:22:03,557 .لقد فعلتيها 286 01:26:16,578 --> 01:26:17,878 أأنتِ بخير؟ 287 01:28:24,772 --> 01:28:27,942 هل خرجتِ لكي تتنزهين في الغابة؟ صحيح؟ 288 01:28:27,943 --> 01:28:30,323 ـ ماذا قلت؟ ـ هل خرجتِ لكي تتنزهين في الغابة؟ صحيح؟ 289 01:28:30,324 --> 01:28:34,215 .حسناً، أنتبهي لخطواتكِ هُنا .. إنها نوعاً مــا 290 01:28:34,216 --> 01:28:37,652 .المكان بالجوار نوعاً ما زلق .لكن في هذا الوقت من العام 291 01:28:37,653 --> 01:28:41,823 لكنه يكون غير ذلك في الصيف. المكان .لايزال رطباً في الصيف، لكن ليس بذلك السوء 292 01:28:41,824 --> 01:28:44,125 .لكن هُناك العديد من الطرق بالجوار 293 01:28:44,126 --> 01:28:46,060 هل جئتِ إلى هُنا من قبل؟ 294 01:28:46,061 --> 01:28:47,795 كلا؟ إنها المرة الأولى؟ أجل؟ 295 01:28:47,796 --> 01:28:50,164 .حسناً، لن تضلين الطريق .المكان يعج بالعلامات الأرشادية 296 01:28:50,165 --> 01:28:53,635 ،لكن الغابة تبلغ تقريباً 2000 فدان 297 01:28:53,636 --> 01:28:57,572 ... لذا، لا يجب .أمامكِ الكثير من الأماكن للذهاب إليها 298 01:28:57,573 --> 01:28:59,307 ـ أأنتِ بمفردكِ؟ ـ أجل 299 01:28:59,308 --> 01:29:04,078 أجل، أأنتِ بمفردكِ؟ حسناً، ثمة ،مكان لطيف إن كنتِ تودين بعض الإنفراد 300 01:29:04,079 --> 01:29:07,916 كما تعلمين، لإستجماع أفكاركِ وما شابة، أليس كذلك؟ 301 01:29:07,917 --> 01:29:10,717 ـ إذاً، أستمتعي بوقتكِ، بأي حال، إتفقنا؟ ـ شكراً لك 302 01:42:12,217 --> 01:43:08,917 ترجمة الدكتور علي طلال jeanvaljan86@yahoo.com