0
00:00:00,000 --> 00:00:41,358
ترجمة الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com
1
00:02:30,724 --> 00:02:32,858
.. ت ...د
2
00:02:34,694 --> 00:02:37,831
.. س .. ز .. ث
3
00:02:37,832 --> 00:02:40,999
.. ب .. ت .. ف
4
00:02:47,674 --> 00:02:51,411
.. ه .. ت .. د .. ك .. ج
5
00:02:51,412 --> 00:02:55,547
.. س .. ز .. ب
6
00:02:59,552 --> 00:03:02,722
.. با - با .. ت .. ت
7
00:03:02,723 --> 00:03:05,558
.. ك .. كا .. ش
8
00:03:05,559 --> 00:03:08,027
.. ث .. ف .. ث
9
00:03:08,028 --> 00:03:11,765
.. زيز .. سيس .. بيز .. ش
10
00:03:11,766 --> 00:03:14,834
.. ب -ب - با .. ف - ف - فا
11
00:03:14,835 --> 00:03:17,236
.. ج - ج - جا .. د - د - دا
12
00:03:18,104 --> 00:03:20,840
.. ب - ب - با .. ب - ب - با
13
00:03:20,841 --> 00:03:24,711
.. ب - ب - با .. ب - ب - با
14
00:03:24,712 --> 00:03:26,980
... ن - ن - نا .. ن - ن - نا
15
00:03:26,981 --> 00:03:28,914
.ن - ن - نا .. كلا
16
00:03:30,683 --> 00:03:33,919
... ن - ن - نا ... ن - ن -نا
.ن - ن - نا ... كلا
17
00:03:35,622 --> 00:03:37,155
... ن- ن - نا
18
00:03:40,160 --> 00:03:43,529
.. شـ .. شعور .. مجال
19
00:03:44,497 --> 00:03:47,967
.. ملء .. ممتلئ .. شعر
20
00:03:47,968 --> 00:03:51,771
.. هُزم .. فشل .. أسقط
21
00:03:51,772 --> 00:03:55,975
.. حقول .. حبة .. حبوب
22
00:03:55,976 --> 00:03:58,277
.. بــول .. نول
23
00:04:03,216 --> 00:04:06,084
.. مهرة .. مهرات
24
00:04:07,187 --> 00:04:10,757
.. طية .. طية
25
00:04:10,758 --> 00:04:12,125
.. حوض
26
00:04:12,126 --> 00:04:14,127
.. حوض
27
00:04:14,128 --> 00:04:15,727
.. باع .. بــا
28
00:13:45,231 --> 00:13:47,632
.إني أبحث عن الطريق السريع الغربي
29
00:13:51,371 --> 00:13:55,173
عليكِ التوجه مباشرةً على
... طول هذا الطريق و
30
00:13:56,108 --> 00:13:58,177
.هذا سيكون من الصعب جداً وصفه لكِ
31
00:13:58,178 --> 00:14:00,646
ـ هل تعرفين أين "آسدا"؟
ـ كلا
32
00:14:00,647 --> 00:14:03,816
حسناً، إنني لا أعرف حتى إلى
أيّ طريق يُمكنكِ تذهبين، ماذا ؟
33
00:14:03,817 --> 00:14:05,923
.. أنظري، إذا توجهتي مباشرةً نحو هُناك
34
00:14:05,924 --> 00:14:09,121
- أجل؟
- ورأيتِ أشارة مرور هُناك ؟
35
00:14:09,122 --> 00:14:12,491
.أنعطفي نحو اليمين.وبعدها سوف تمرين بالقرب
من ملعب "أبروكس"، صحيح؟
36
00:14:12,492 --> 00:14:14,360
.أذهبِ مباشرةً من خلال ممر دائري
37
00:14:14,361 --> 00:14:19,098
..وبعدها أنعطفي نحو اليسار فيكون على اليمين، وثم
38
00:14:19,099 --> 00:14:22,301
تصلين إلى وجهتكِ.ستجدين الطريع السريع هُناك
."إنه يوجد خلف "آسدا.سوف ترينه
39
00:14:22,302 --> 00:14:24,437
ـ خلف "آسدا"، هل فهمتِ؟
ـ حسناً
40
00:14:24,438 --> 00:14:26,738
ـ هل أنا أشغلتك عن شيئاً؟
ـ كلا
41
00:14:27,807 --> 00:14:29,742
ـ إلى أين متوجه؟
ـ بالقرب من هُنا
42
00:14:29,743 --> 00:14:33,179
ـ من أجل ماذا؟ لغرض عمل؟
ـ كلا، عليّ مقابلة شخصاً مــا
43
00:14:33,180 --> 00:14:34,780
ـ أوه، إنّك ستقابل شخصاً مــا
ـ أجل
44
00:14:34,781 --> 00:14:36,181
ـ حسناً، شكراً لك
ـ العفو
45
00:15:07,279 --> 00:15:09,415
.إني أبحث عن مكتب بريد
46
00:15:09,416 --> 00:15:11,450
ـ مكتب بريد؟
ـ أجل
47
00:15:11,451 --> 00:15:12,818
حسناً، من أين أنت؟
48
00:15:12,819 --> 00:15:14,253
ـ من أين أنا؟
ـ أجل
49
00:15:14,254 --> 00:15:16,789
"ـ "ألبانيا
ـ أوه، حقاً؟
50
00:15:16,790 --> 00:15:18,357
ـ حسناً ـ هل لديك عائلة هُنا؟
ـ أجل
51
00:15:18,358 --> 00:15:19,825
.أوه، جيد
52
00:15:19,826 --> 00:15:22,828
لهذا السبب أخبركِ بأن عليكِ
... إتخاذ طريق آخر
53
00:15:22,829 --> 00:15:25,131
... لآخر
54
00:15:25,132 --> 00:15:27,232
... بعد مركز التبضع
55
00:15:49,889 --> 00:15:52,324
ـ مرحباً
ـ أأنتِ تائهه؟
56
00:15:52,325 --> 00:15:54,326
ـ أجل، تائهه
ـ عن ماذا تبحثين؟
57
00:15:54,327 --> 00:15:56,729
ـ إني أبحث عن الطريق السريع الغربي
... ـ توجهي نحو الممر الدائري
58
00:15:56,730 --> 00:15:58,697
ـ هل أنت تتمشى؟
ـ أجل
59
00:15:58,698 --> 00:16:00,766
ـ إلى أين تتمشى؟
ـ إلى المنزل
60
00:16:00,767 --> 00:16:03,769
ـ إنّك ذاهب إلى المنزل. إلى عائلتك؟
ـ كلا، كلا، أنا أعيش بمفردي
61
00:16:03,770 --> 00:16:05,905
ـ تعيش بمفردك؟
ـ أجل، إنه لشيء رائع
62
00:16:05,906 --> 00:16:09,508
ـ حقاً؟ كيف؟
ـ بوسعي فعل ما أشاء
63
00:16:09,509 --> 00:16:11,944
ـ إذاً، من أين كنت عائد؟
ـ من "غوفان"، بالجوار من هُنا
64
00:16:11,945 --> 00:16:13,679
ـ معذرةً؟
"ـ "غوفان
65
00:16:13,680 --> 00:16:16,815
ـ "غوفان"؟ هل تعمل هُنا؟
ـ كلا، كلا
66
00:16:16,816 --> 00:16:19,318
.لا أعمل هُناك، بل أعمل بمفردي
67
00:16:19,319 --> 00:16:22,787
ـ هل تريد توصيله؟
ـ أجل، لِمَ لا؟
68
00:16:29,695 --> 00:16:32,331
سيكون عليك أن تخبرني
.كيف نصل إلى هُناك
69
00:16:32,332 --> 00:16:34,866
ـ عليك فقط السير في هذا الطريق مباشرةً
ـ حسناً
70
00:16:35,801 --> 00:16:37,603
.بالطبع
71
00:16:37,604 --> 00:16:39,872
ـ إذاً، ما مهنتك؟
ـ كهربائي
72
00:16:39,873 --> 00:16:41,306
.أوه، أنك كهربائي
73
00:16:42,875 --> 00:16:45,311
الطقس بارد، أليس كذلك؟
74
00:16:45,312 --> 00:16:47,912
ـ أجل، إنه برد قارس قليلاً
ـ أجل
75
00:16:49,481 --> 00:16:51,283
إذاً، ما الذي تفعلينه هُنا، بأي حال؟
76
00:16:51,284 --> 00:16:53,385
.. إني فقط أقود
77
00:16:53,386 --> 00:16:57,790
.. أنقل بعض الأثاث إلى عائلتي و
78
00:16:57,791 --> 00:17:00,392
ـ أوه، حقاً؟
ـ أجل
79
00:17:00,393 --> 00:17:01,894
إذاً، هل تعيش بمفردك؟
80
00:17:01,895 --> 00:17:03,662
ـ أجل
ـ وهل مرتاح لذلك؟
81
00:17:03,663 --> 00:17:06,899
ـ أجل، إنه لشيء رائع
ـ ما الذي يعجبك بشأن العيش لمفردك؟
82
00:17:06,900 --> 00:17:09,802
ـ لا أحد يُضايقني
ـ هل أتوجه مباشرةً؟
83
00:17:09,803 --> 00:17:12,837
.أجل، توجهي مباشرةً وحسب
.على طول الطريق
84
00:17:46,272 --> 00:17:49,541
يجب أن تلتفين حول ذلك الشارع
.وتبقين على الجانب الأيمن
85
00:17:49,542 --> 00:17:51,810
ـ ما هذا؟
ـ إنه مجرد وشم يحمل أسمي
86
00:17:51,811 --> 00:17:53,479
ـ اسمك؟
ـ أجل
87
00:17:53,480 --> 00:17:54,713
ـ ما اسمك؟
(ـ (أندي
88
00:17:54,714 --> 00:17:56,348
(ـ أهلاً (آندي
ـ سررتُ بمقابلتكِ
89
00:17:56,349 --> 00:17:58,984
ـ سررتُ بمقابلتك أيضاً
ـ شكراً لكِ جزيلاً
90
00:17:58,985 --> 00:18:01,320
!(أندي)
91
00:18:01,321 --> 00:18:02,521
ـ هل ناديتني؟
ـ أأنت قادم؟
92
00:18:07,860 --> 00:18:10,963
.. المكان هُناك تماماً، يُمكنكِ
.توقف عنده. أي أحد بوسعه التوقف
93
00:18:10,964 --> 00:18:13,766
ثمة العديد من المسنين يشعرون
بالوحدة، تعرفين ما أقصده؟
94
00:18:13,767 --> 00:18:17,369
،لقد كان من الأفضل أن أتفقدها
.إنها تبتعد بشاحنة كبيرة
95
00:18:17,370 --> 00:18:20,505
أأنتِ واثقة بوسعكِ قيادة هذا؟
أليس كذلك؟
96
00:18:23,942 --> 00:18:27,012
ـ ليس لديك صديقة؟ بصدق؟
ـ كلا، ليس لدي صديقة أطلاقاً
97
00:18:27,013 --> 00:18:29,547
.أنت وسيم للغاية
98
00:18:33,619 --> 00:18:35,086
.هذا أفضل
99
00:18:36,555 --> 00:18:38,689
حقاً؟ مميز؟
100
00:18:39,725 --> 00:18:41,827
ـ تحظى بوجه وسيم
ـ حقاً؟
101
00:18:41,828 --> 00:18:44,630
ـ أجل
ـ شكراً لكِ كثيراً، مع فائق تحياتي
102
00:18:44,631 --> 00:18:47,066
ـ هل تُخال إني جميلة؟
ـ أظن أنّكِ رائعة للغاية
103
00:18:47,067 --> 00:18:49,133
ـ حقاً؟
ـ أجل، بالتأكيد
104
00:18:49,635 --> 00:18:51,502
.جيد
105
00:18:54,540 --> 00:18:56,075
.ولديكِ إبتسامة لطيفة أيضاً
106
00:18:56,076 --> 00:18:58,377
ـ حقاً؟
ـ أجل، بالتأكيد
107
00:18:58,378 --> 00:19:00,512
ـ ماذا عن إبتسامتك؟
ـ أجل
108
00:19:00,513 --> 00:19:02,014
.إنّك تحظى بإبتسامة لطيفة لنفسك
109
00:19:02,015 --> 00:19:04,416
ـ مع فائق تحياتي
ـ جيد
110
00:19:04,417 --> 00:19:05,950
.جيد
111
00:21:45,911 --> 00:21:47,845
!كلا، كلا، يا رفاق، كلا
112
00:22:43,902 --> 00:22:46,671
!أمي
113
00:23:45,797 --> 00:23:47,666
... حسبتُ
114
00:23:47,667 --> 00:23:49,301
.أنّكِ تودين أخذ منشفتي
115
00:23:49,302 --> 00:23:51,703
.كلا
.أردتُ التكلم معك
116
00:23:51,704 --> 00:23:54,304
هل تعرف إن كانت هُناك أمكنة
جيدة لركوب الأمواج بالجوار؟
117
00:23:54,940 --> 00:23:58,810
.أنا لستُ راكب أمواج
.فقط أعيش في خيمة صغيرة هُناك
118
00:23:58,811 --> 00:24:01,713
ـ أتسكع بالجوار وحسب
ـ حقاً؟
119
00:24:01,714 --> 00:24:04,849
ـ أقرأ، أسبح
ـ إنّك لست من هُنا؟ من أين أنت؟
120
00:24:06,385 --> 00:24:09,487
"ـ أنا من جمهورية "التشيك
ـ ولماذا أنت في "إسكتلندا"؟
121
00:24:11,857 --> 00:24:14,192
أنا فقط أردتُ أن أنال قسطاً
.من الراحة من كُل شيء
122
00:24:14,193 --> 00:24:16,428
حقاً؟ ولماذا هُنا؟
123
00:24:18,431 --> 00:24:19,897
.لأنه مكان لا يعرفه أحد
124
00:32:51,442 --> 00:32:54,479
!حسبكِ
.مهلاً، مهلاً، معذرةً
125
00:32:54,480 --> 00:32:56,814
هل يُمكنني التكلم معكِ قبل
أن ترحلي، يا عزيزتي؟
126
00:32:56,815 --> 00:32:59,384
أردتُ التكلم معك من قبل
.لكنكِ أختفيتِ
127
00:32:59,385 --> 00:33:02,287
حسبتُ أنّكِ ذهبتِ إلى حمام
.السيدات وما شابة
128
00:33:02,288 --> 00:33:05,757
.بأي حال، تباً لهذا الهراء
إتفقنا؟
129
00:33:05,758 --> 00:33:08,560
.أريد بصدق أن أشتري لكِ شراباً
.إنّكِ تبدين جميلة للغاية
130
00:33:08,561 --> 00:33:10,361
.. وأنا
131
00:33:10,362 --> 00:33:13,565
هل تعرفين شيئاً؟
.أنا وحيد وأنتِ وحيدة
132
00:33:13,566 --> 00:33:15,767
ما رأيكِ؟
ماذا عن مشروب واحد؟
133
00:33:15,768 --> 00:33:17,535
مشروب واحد؟
134
00:33:17,536 --> 00:33:20,305
ـ لقد رأيتك على الطريق
ـ ماذا، رأيتيني على الطريق؟
135
00:33:20,306 --> 00:33:22,941
ـ منذُ حين
ـ أأنتِ تسخرين معي؟
136
00:33:22,942 --> 00:33:25,443
هل رأيتيني؟
هل تودين القدوم لإحتساء الخمر والرقص؟
137
00:33:25,444 --> 00:33:28,246
ـ أأنت بمفردك هُنا؟
ـ أجل، بمفردي، ما رأيكِ؟
138
00:38:55,006 --> 00:38:59,075
الرجل من تلك السيارة، أشترى
.لكِ هذه الوردة
139
00:39:54,799 --> 00:39:58,736
وجثة الرجل عثرها عليها مغمورة بالمياه
."على الشاطئ بالقرب من "آربروث
140
00:39:58,737 --> 00:40:01,305
.ولقد تم الإبلاغ عن أختفاء زوجته وطفله
141
00:40:01,306 --> 00:40:03,741
الشرطة تقول أن الجثة التي
،تم التعرف عليها
142
00:40:03,742 --> 00:40:06,777
تعود (كينيث مكليلاند)، صاحب الـ 36
."عام من مدينة "أدنبرة
143
00:40:06,778 --> 00:40:08,980
،الجثة وجدت من قبل أحد السيّاح
144
00:40:08,981 --> 00:40:12,083
ويُظن إنها كانت في المياه لفترة
.من الزمن
145
00:40:12,084 --> 00:40:16,887
سيد (مكيلاند) كان متزوجاً ويعمل
."كمحاضر في الكمياء بجامة "أدنبرة
146
00:40:16,888 --> 00:40:20,658
أثير القلق عندما تغيب عن
.الحضور للعمل هذا الصباح
147
00:40:20,659 --> 00:40:24,161
لقد تم العثور على سيارته
.بالقرب من نادي "دير بارك" للغولف
148
00:40:24,162 --> 00:40:27,732
زوجته، (أليسون مكيلاند)، صاحبة الـ 32
.. عام وإبنه صاحب الـ 18 شهر
149
00:40:27,733 --> 00:40:29,934
.يظن إنهما كان برفقته
150
00:40:29,935 --> 00:40:33,070
عملية البحث من قبل الشرطة وخفر
... السواحل، التي تتضمن المروحية
151
00:40:33,071 --> 00:40:35,239
.توقفت بسبب الضباب الكثيف
152
00:40:35,240 --> 00:40:37,074
.النشرة القادمة بعد ساعة
153
00:40:40,045 --> 00:40:41,846
،حسناً، هُناك الكثير لنتكلم عنه
.(كالمعتاد مع (كاي
154
00:40:41,847 --> 00:40:44,682
.. بوسعكم الإتصال الآن
.بـ 10 -500 - 92 - 95 - 00
155
00:40:44,683 --> 00:40:46,684
.ويُمكنكم المراسلة أيضاً بـ 80295
156
00:40:46,685 --> 00:40:48,853
ـ إنها الساعة الـ 8:17
(ـ صباح الخير، (غاري
157
00:40:48,854 --> 00:40:51,722
حسناً، كما سمعنا لكثير من الأسباب
158
00:40:51,723 --> 00:40:54,058
."أنّ عام 2014 مهم للغاية لـ "إسكتلندا
159
00:40:54,059 --> 00:40:56,360
.بالطبع، وفقاً للإستفتاء العام
.إننا نتوقع ذلك التأريخ اليوم
160
00:40:56,361 --> 00:40:59,430
.. "لكن ألعاب "كومنولث" وكأس "رايدر
161
00:40:59,431 --> 00:41:01,799
يبدو إنّك متحمس للغاية حيال هذا -
بالفعل -
162
00:41:01,800 --> 00:41:05,201
إنه يقفز من مقعده من أجل
.. فرصة السنة ستكون
163
00:41:41,439 --> 00:41:45,008
سُحقاً، إنّكِ فائقة الجمال.
164
00:41:47,111 --> 00:41:49,345
؟هل تظن ذلك -
إنها أعينكِ -
165
00:41:50,448 --> 00:41:52,949
.ثمة شيء بأعينيكِ
166
00:41:53,884 --> 00:41:56,387
.بشأن أعينيك، شفتيكِ
167
00:41:56,388 --> 00:41:58,555
.وهذا الشعر الأسود -
؟حقاً -
168
00:42:01,759 --> 00:42:03,493
.. إنّكِ فقط تبدين
169
00:42:04,762 --> 00:42:06,330
.مُذهلة
170
00:45:16,987 --> 00:45:18,622
أأنتِ بخير؟
171
00:45:26,997 --> 00:45:30,066
هل تودين مساعدة؟
هل تودين مساعدة؟
172
00:49:14,725 --> 00:49:17,394
!أخرجي، أخرجي
173
00:50:58,795 --> 00:51:00,363
.معذرةً
174
00:51:01,632 --> 00:51:03,267
.معذرةً
175
00:51:03,268 --> 00:51:06,270
.يبدو إنني تائهه بالفعل
176
00:51:06,271 --> 00:51:08,437
هل أنا متوجهه نحو "تانولت"؟
177
00:51:09,439 --> 00:51:10,540
.أجل
178
00:51:10,541 --> 00:51:13,477
حقاً؟
هل هي بعيدة؟
179
00:51:13,478 --> 00:51:15,646
.إنها على بعد 10 دقائق
180
00:51:15,647 --> 00:51:17,913
حقاً؟
أأنت متوجه إلى هُناك؟
181
00:51:18,815 --> 00:51:22,551
.إني ذاهب إلى السوق المركزي -
؟وهل هو على الطريق -
182
00:51:25,756 --> 00:51:27,557
.أجل
183
00:51:27,558 --> 00:51:29,725
.بوسعي أنّ أقلك لو شئت ذلك
184
00:51:35,499 --> 00:51:37,500
؟موافق
185
00:52:06,430 --> 00:52:08,964
.مهلاً، دعني أشغل هذا لأجلك
186
00:52:17,574 --> 00:52:19,542
.هذا جيد
187
00:52:34,658 --> 00:52:36,492
.إنّك هادئ للغاية
188
00:52:42,432 --> 00:52:44,767
إذاً، لماذا تتبضع في الليل؟
189
00:52:48,872 --> 00:52:50,706
.الناس يضايقوني
190
00:52:52,943 --> 00:52:54,109
؟كيف
191
00:52:56,413 --> 00:52:58,214
.إنهم جاهلون
192
00:53:01,818 --> 00:53:04,186
؟ماذا عن رفاقك
193
00:53:07,457 --> 00:53:09,592
؟إذاً أليس لديك رفاق
194
00:53:14,765 --> 00:53:15,965
.كلا
195
00:53:16,967 --> 00:53:18,701
ماذا عن صديقتك؟
196
00:53:24,908 --> 00:53:26,642
كم عمرك؟
197
00:53:28,111 --> 00:53:29,778
.أنا في السن 26
198
00:53:31,648 --> 00:53:34,550
متى آخر مرة حظيت بصديقة؟
199
00:53:36,920 --> 00:53:39,089
.لم أحظى بواحدة أبداً
200
00:53:39,090 --> 00:53:40,923
؟إذاً، ألا تشعر بالوحدة
201
00:53:48,198 --> 00:53:50,032
.تحظى بيدين جميلتين للغاية
202
00:53:55,172 --> 00:53:57,072
.لديك يدان جميلتان
203
00:54:19,029 --> 00:54:21,498
؟هل تود النظر نحوي
204
00:54:21,499 --> 00:54:23,866
؟هذا ليس متجر "تيسكو"، أليس كذلك -
.كلا -
205
00:54:30,040 --> 00:54:32,608
.لاحظتك كنت تنظر نحوي منذُ قليل
206
00:54:38,114 --> 00:54:39,648
?و
207
00:54:41,117 --> 00:54:43,118
.أعجبني ذلك
208
00:54:47,724 --> 00:54:49,960
.أنت متضايق
209
00:54:49,961 --> 00:54:52,761
.كلا
."أريد فقط الذهاب إلى "تيسكو
210
00:54:58,902 --> 00:55:01,637
إذاً، إنّك لم تفكر حيال ذلك؟
211
00:55:04,107 --> 00:55:05,841
أفكر بماذا؟
212
00:55:07,043 --> 00:55:09,278
.أن تقضي بعض الوقت مع فتاة
213
00:55:15,552 --> 00:55:18,119
متى آخر مرة لمست فتاة؟
214
00:55:30,200 --> 00:55:32,101
.دعني أرى يديك
215
00:55:39,009 --> 00:55:40,676
.إنها باردة
216
00:55:43,880 --> 00:55:45,648
.عليّ العودة بسرعة
217
00:55:56,793 --> 00:55:58,761
كيف كان؟
218
00:55:59,663 --> 00:56:00,963
.بارد
219
00:56:04,167 --> 00:56:06,736
هل تود فعلها مُجدداً؟
220
00:56:06,737 --> 00:56:08,837
.أجل
221
00:56:16,646 --> 00:56:18,882
هل تود لمس عنقي؟
222
00:56:18,883 --> 00:56:20,716
.هُنا
223
00:56:28,959 --> 00:56:31,260
كيف كانت؟
224
00:56:32,963 --> 00:56:34,797
.أجل
225
00:56:36,199 --> 00:56:38,300
.يداك ناعمتان جداً
226
00:56:46,009 --> 00:56:48,844
.لدي مكان يبعد 30 دقيقة
227
00:56:49,980 --> 00:56:52,381
هل ترغب بالقدوم معي إلى هُناك؟
228
00:57:51,307 --> 00:57:53,076
.بارد
229
00:57:53,077 --> 00:57:55,377
.لن أدع هذا يوقفنا
230
00:58:15,165 --> 00:58:16,832
.أقترب نحوي
231
00:58:32,115 --> 00:58:33,950
هل نحن نحلم؟
232
00:58:33,951 --> 00:58:35,351
.أجل
233
00:58:35,352 --> 00:58:37,087
هل نحن نحلم؟
234
00:58:37,088 --> 00:58:38,921
.أجل، نحلم
235
01:09:38,147 --> 01:09:41,115
.الحافلة سوف تأتي بعد قليل
236
01:10:36,972 --> 01:10:39,354
هل لا تظنين بأن يجب عليكِ إرتداء
?معطف، يا فتاة
237
01:10:39,355 --> 01:10:41,510
.الجو فظيع للغاية هُنا
238
01:10:41,812 --> 01:10:45,780
سوف تموتين من البرد إذا لم
.ترتدين معطف أو قبعة أو ما شابة
239
01:10:49,018 --> 01:10:51,686
.إنّك لا ترتدين ملابس مناسبة تماماً
240
01:10:59,094 --> 01:11:00,995
أأنتِ بخير؟
241
01:11:03,165 --> 01:11:04,899
ماذا؟
242
01:11:05,868 --> 01:11:07,702
أأنتِ بخير؟
243
01:11:12,908 --> 01:11:14,477
هل يُمكنني فعل شيء لكِ؟
244
01:11:14,478 --> 01:11:17,179
.تنحى جانباً وكفى أزعاجاً، أيها الابله
245
01:11:17,180 --> 01:11:20,281
.أترك الفتاة وشأنها
.إنها لا تريد أيّ شيء منك
246
01:11:28,891 --> 01:11:30,992
هل تريدين أي مساعدة؟
247
01:11:40,970 --> 01:11:42,337
.أجل
248
01:11:49,812 --> 01:11:51,679
.حسناً
249
01:13:44,860 --> 01:13:46,828
.دعيني أخذ المعطف عنكِ
250
01:14:13,690 --> 01:14:15,456
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة
251
01:14:17,926 --> 01:14:20,329
.. ملعقة، جرة، جرة
تتسائلون أياً يجدي نفعاً، صحيح؟
252
01:14:20,330 --> 01:14:21,897
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة
253
01:14:21,898 --> 01:14:23,766
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة
254
01:14:23,767 --> 01:14:25,800
.ملعقة وجرة
.جرة وملعقة
255
01:14:31,908 --> 01:14:33,508
!توقفوا
256
01:14:36,980 --> 01:14:39,248
!توقفوا
257
01:14:40,250 --> 01:14:41,850
.أسحبها، أسحبها
258
01:14:46,790 --> 01:14:49,557
الآن وقفتُ على ظلّك
259
01:14:51,226 --> 01:14:53,394
وشاهدتها تكبر
260
01:14:54,930 --> 01:14:57,565
إنها تهزني وتقودني
261
01:14:58,767 --> 01:15:00,936
دعني أعرف
دعني أعرف
262
01:15:00,937 --> 01:15:04,839
دعني أعرف بشأن الأعوام الـ 45 الماضية
263
01:15:05,941 --> 01:15:08,242
وغرف الكتب ذي الأغلفة الورقية
264
01:15:09,478 --> 01:15:12,346
وإنها بعثرت جميع صور
265
01:15:13,415 --> 01:15:15,383
المتعلقة بالصيف والشمس
266
01:15:16,752 --> 01:15:19,253
وأنتِ كنتِ صغيرة بحق
267
01:15:21,056 --> 01:15:24,760
ربما الآن، يا عزيزتي
ربما الآن، يا عزيزتي
268
01:15:24,761 --> 01:15:28,097
ربما الآن، يا عزيزتي
ربما الآن، يا عزيزتي
269
01:15:28,098 --> 01:15:29,465
وربما الآن، يا عزيزتي
270
01:15:29,466 --> 01:15:31,934
ربما الآن، يا عزيزتي
271
01:15:31,935 --> 01:15:33,868
سأفعل ما يتوجب عليّ فعله
272
01:15:35,037 --> 01:15:37,339
.. لأنكِ حقاً
273
01:16:08,504 --> 01:16:10,404
.طابت ليلتكِ
274
01:20:26,661 --> 01:20:28,429
أأنتِ بخير؟
275
01:20:33,802 --> 01:20:36,437
.إذا كنتِ خائفة، فلنرحل من هُنا
276
01:20:42,611 --> 01:20:44,311
.هيّا
277
01:20:45,480 --> 01:20:47,581
.الأمر على ما يُرام
278
01:20:48,717 --> 01:20:50,551
.هكذا
279
01:21:28,290 --> 01:21:30,224
.لا بأس.لا بأس
280
01:21:42,471 --> 01:21:44,505
.لا بأس
281
01:21:45,674 --> 01:21:47,608
.لا بأس
282
01:21:52,714 --> 01:21:54,715
.حسناً
283
01:21:57,886 --> 01:21:59,788
.حسناً
284
01:21:59,789 --> 01:22:01,723
.لقد نجحتِ
285
01:22:01,724 --> 01:22:03,557
.لقد فعلتيها
286
01:26:16,578 --> 01:26:17,878
أأنتِ بخير؟
287
01:28:24,772 --> 01:28:27,942
هل خرجتِ لكي تتنزهين
في الغابة؟ صحيح؟
288
01:28:27,943 --> 01:28:30,323
ـ ماذا قلت؟
ـ هل خرجتِ لكي تتنزهين في الغابة؟ صحيح؟
289
01:28:30,324 --> 01:28:34,215
.حسناً، أنتبهي لخطواتكِ هُنا
.. إنها نوعاً مــا
290
01:28:34,216 --> 01:28:37,652
.المكان بالجوار نوعاً ما زلق
.لكن في هذا الوقت من العام
291
01:28:37,653 --> 01:28:41,823
لكنه يكون غير ذلك في الصيف. المكان
.لايزال رطباً في الصيف، لكن ليس بذلك السوء
292
01:28:41,824 --> 01:28:44,125
.لكن هُناك العديد من الطرق بالجوار
293
01:28:44,126 --> 01:28:46,060
هل جئتِ إلى هُنا من قبل؟
294
01:28:46,061 --> 01:28:47,795
كلا؟
إنها المرة الأولى؟ أجل؟
295
01:28:47,796 --> 01:28:50,164
.حسناً، لن تضلين الطريق
.المكان يعج بالعلامات الأرشادية
296
01:28:50,165 --> 01:28:53,635
،لكن الغابة تبلغ تقريباً 2000 فدان
297
01:28:53,636 --> 01:28:57,572
... لذا، لا يجب
.أمامكِ الكثير من الأماكن للذهاب إليها
298
01:28:57,573 --> 01:28:59,307
ـ أأنتِ بمفردكِ؟
ـ أجل
299
01:28:59,308 --> 01:29:04,078
أجل، أأنتِ بمفردكِ؟ حسناً، ثمة
،مكان لطيف إن كنتِ تودين بعض الإنفراد
300
01:29:04,079 --> 01:29:07,916
كما تعلمين، لإستجماع أفكاركِ
وما شابة، أليس كذلك؟
301
01:29:07,917 --> 01:29:10,717
ـ إذاً، أستمتعي بوقتكِ، بأي حال، إتفقنا؟
ـ شكراً لك
302
01:42:12,217 --> 01:43:08,917
ترجمة الدكتور علي طلال
jeanvaljan86@yahoo.com