﻿1
00:00:40,208 --> 00:00:42,627
كيف تريدني؟

2
00:00:43,086 --> 00:00:47,215
هذا جيد، نعم
خذي قسط من الراحة فقط

3
00:00:50,176 --> 00:00:52,053
أنا عصبية إلى حدّ ما

4
00:00:52,220 --> 00:00:53,680
أنت تقومين بعمل عظيم

5
00:00:57,183 --> 00:00:59,519
قليلا إلى اليمين، هناك رائع

6
00:00:59,686 --> 00:01:02,939
حسناً، مثل هذا؟
هذه هي الفتاة

7
00:01:08,361 --> 00:01:10,864
نعم، حسناً

8
00:01:11,030 --> 00:01:13,116
هل أنت مستعدة؟
نعم

9
00:01:13,283 --> 00:01:15,952
أنت تخجلين يا دوروثي
لا تخجلي يا كاثي

10
00:01:16,119 --> 00:01:17,745
كاثي

11
00:01:18,705 --> 00:01:21,249
حسناً، وإبتسامة كبيرة

12
00:01:21,958 --> 00:01:23,334
كاثي ريغان

13
00:01:23,501 --> 00:01:25,295
أنا سأتذكّر دائما

14
00:01:25,628 --> 00:01:27,338
اللعبة ضدّ فيرفيلد

15
00:01:27,505 --> 00:01:29,424
وتلك الركلة النهائية

16
00:01:29,591 --> 00:01:32,218
بطلولة الدولة، والسنة كبيرة

17
00:01:32,594 --> 00:01:34,262
هنتر ماكافري

18
00:01:34,637 --> 00:01:36,222
أنا سأتذكّر دائما

19
00:01:36,389 --> 00:01:39,184
كلّ الأوقات العظيمة
مع كل القذرين

20
00:01:39,350 --> 00:01:41,644
وكل الأعزاء

21
00:01:42,729 --> 00:01:44,606
سيندي كي، تينا بي

22
00:01:44,772 --> 00:01:46,941
ميشيل إتش
اللعنة

23
00:01:47,108 --> 00:01:48,651
هناك الكثير للتذكير

24
00:01:50,111 --> 00:01:53,364
أنا سأتذكّر دائما
أبطال ياكروزس

25
00:01:54,365 --> 00:01:56,618
وكلّ أيام المجد مع الأولاد

26
00:01:56,784 --> 00:01:58,161
أنا سأتذكّر دائما

27
00:01:58,828 --> 00:02:00,663
مجانين نادي الرياضيات

28
00:02:01,831 --> 00:02:03,833
الذين يصنعون هوية مزيفة مثالية

29
00:02:04,292 --> 00:02:06,544
تدوم ستّ ثواني

30
00:02:07,921 --> 00:02:10,423
تروي كوتشران
تروي كوتشران

31
00:02:10,590 --> 00:02:12,133
أعطي رأسا جيدا يا تروي
تباً لك

32
00:02:12,467 --> 00:02:14,010
أنا سأتذكّر دائما

33
00:02:14,177 --> 00:02:15,803
الراشدين

34
00:02:16,012 --> 00:02:18,223
الراشدين المزوحين

35
00:03:23,454 --> 00:03:26,958
ماثيو كيدمان
أنا سأتذكّر دائما

36
00:03:47,770 --> 00:03:50,732
نعم، حسنا، لقد أخبرتك
أنني أريد أن أحاول

37
00:03:54,485 --> 00:04:00,074
نودّ تكريم الطالب
الذي عرض قيادة بارزة

38
00:04:01,117 --> 00:04:04,787
ليس لدينا شكّ بإنّه سيكون واحد
من السياسيين العظماء في واشنطن

39
00:04:06,456 --> 00:04:12,212
الجائزة للزعيم اللامع في المستقبل
ماثيو كيدمان

40
00:04:14,964 --> 00:04:17,258
لقد نجحت، لقد إنتسبت
يا الهي

41
00:04:18,551 --> 00:04:20,136
جورج تاون، لقد أعطوها لك

42
00:04:58,299 --> 00:04:59,968
جيني

43
00:05:02,095 --> 00:05:04,347
نعم يا رجل، تعال

44
00:05:18,945 --> 00:05:21,614
هل أنت متحمس؟
كلا

45
00:05:22,490 --> 00:05:24,325
لماذا؟ ألست كذلك؟

46
00:05:24,993 --> 00:05:27,036
لا أعرف، ربّما

47
00:05:27,829 --> 00:05:29,497
ماذا عنك؟

48
00:05:29,831 --> 00:05:31,791
أنا أريد فعل شيئ فقط

49
00:05:31,958 --> 00:05:34,586
لقد قلت الجميع يقول، هووو

50
00:05:34,752 --> 00:05:36,254
هووو

51
00:05:40,383 --> 00:05:41,759
هل تعرفون ماذا أقول؟

52
00:05:41,926 --> 00:05:45,889
أقول أن هذه الحفلة ستكون
عظيمة، هل تشعرون بي؟

53
00:05:47,098 --> 00:05:49,309
نعم

54
00:05:52,103 --> 00:05:54,856
الأمن سيكون مربطاً وسيتطاير قبل أن يظهر

55
00:05:56,232 --> 00:05:57,984
ذلك كافي
يشجّع نعم

56
00:05:58,193 --> 00:06:00,695
هذا كافي، يمكنني أن أنتظر

57
00:06:00,862 --> 00:06:03,489
يمكنني أن أنتظر يا جماعة

58
00:06:04,699 --> 00:06:10,163
الآن، رئيس مجلس الطلاب
لديه بضعة بلاغات سيعلن عنها

59
00:06:12,248 --> 00:06:13,666
شكرا سّيد سالينجير

60
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
حسنا، كيف حالكم؟

61
00:06:22,800 --> 00:06:25,762
حسناً، دعونا نبدأ
بعملية الحصول على سام يانغ

62
00:06:25,929 --> 00:06:28,014
سام يانغ يا صغاري

63
00:06:29,098 --> 00:06:30,433
نعم

64
00:06:31,309 --> 00:06:35,313
حسنا لقد رفعنا الدولارات الـ 25000

65
00:06:35,480 --> 00:06:38,650
لذا يمكننا الآن إخراج العبقري
سام يانغ خارج كمبوديا

66
00:06:38,816 --> 00:06:40,818
وجلبه إلى هنا
للدراسة في ويستبورت

67
00:06:43,404 --> 00:06:47,283
أتكلّم عن إرسال سام يانغ لشريط جديد

68
00:06:47,450 --> 00:06:49,285
أعرض ذلك الهراء

69
00:06:51,454 --> 00:06:52,830
إعرضه

70
00:06:53,373 --> 00:06:56,084
مرحبا بكم، أنا سام يانغ

71
00:06:58,002 --> 00:06:59,879
سام يانغ

72
00:07:00,046 --> 00:07:03,883
أنا متحمّس جدا للقدوم إليكم قريباً
هل أنتم متحمّسين؟

73
00:07:08,388 --> 00:07:11,975
لقد أخبرت زملاء صفي بأنّني قادم
إلى أمريكا وقد كانوا حزينين

74
00:07:12,141 --> 00:07:13,601
وأنا سعيد جداً

75
00:07:13,768 --> 00:07:16,229
أريد أن أضربك
إذهب أيها الفهد

76
00:07:31,411 --> 00:07:34,497
كيف يتغيّبون عن الصف كلّ يوم
ويذهبون إلى الشاطئ؟

77
00:07:34,664 --> 00:07:36,499
لأنهم لا يهتمّون

78
00:07:47,927 --> 00:07:49,345
دعونا نذهب معهم

79
00:07:50,847 --> 00:07:53,183
بجدية، دعونا نفعلها فقط
لماذا؟

80
00:07:53,558 --> 00:07:56,060
لأنني، أعني
نحن لن نفعل أيّ شئ

81
00:07:56,227 --> 00:07:59,230
أعني، سنتخرّج
ويجب أن نتخبل الآن

82
00:07:59,397 --> 00:08:00,773
دعونا نفعل شيء فقط

83
00:08:00,940 --> 00:08:03,026
أنا سأفعل شيء
سأذهب إلى الصف

84
00:08:03,359 --> 00:08:07,071
كليز، لقد دخلت إلى يايل
أعني، إنه غير مهم لك بعد

85
00:08:07,238 --> 00:08:08,740
نعم يا كليز، أنت قط

86
00:08:08,907 --> 00:08:11,743
حسنا، لماذا لا تذهب أنت؟
نعم، هيا، دعنا نذهب

87
00:08:11,910 --> 00:08:13,870
الشاطئ للكادحين يا رجل

88
00:08:14,037 --> 00:08:16,623
هل الشاطئ للكادحين؟
نعم

89
00:08:17,790 --> 00:08:20,710
هل تعرفون ماذا؟ أنتم الكادحين يا رفاق

90
00:08:25,381 --> 00:08:26,716
الجميع إلى الشاطئ

91
00:08:28,593 --> 00:08:31,137
هيا بنا، إقفلهم وحملهم يا رجل

92
00:08:35,475 --> 00:08:37,060
تباً

93
00:08:57,789 --> 00:09:00,792
الطاقة الشخصية تعني
القدرة على التصرّف

94
00:09:00,959 --> 00:09:03,378
القدرة لإتّخاذ الإجراء

95
00:09:05,630 --> 00:09:08,299
ثلاث خطوات ضرورية لنتائج القوّة الشخصية

96
00:09:08,466 --> 00:09:12,762
الخطوة الأولى للقوة الشخصية
تدعى الطاقة، الطاقة

97
00:09:12,929 --> 00:09:15,765
عندما توقظ شعور خامل جدا ورديء جدا

98
00:09:15,932 --> 00:09:18,226
هل تقفز عادة وتنطلق؟

99
00:09:27,402 --> 00:09:28,736
تباً

100
00:09:49,174 --> 00:09:51,634
أنت، توقف

101
00:09:53,303 --> 00:09:55,263
توقف، توقــ

102
00:10:26,252 --> 00:10:27,837
حسنا لقد عدت مبكرا

103
00:10:28,004 --> 00:10:30,298
لقد أجّلت الكتاب السنوي
ويجب أن أعمل على خطابي

104
00:10:30,465 --> 00:10:32,842
مرحبا سّيد بيترسون
سّيدي الرئيس

105
00:10:33,009 --> 00:10:34,969
مرحباً سّيدة بيترسون
تهانينا

106
00:10:35,136 --> 00:10:36,304
نعم
شكرا لكم

107
00:10:36,471 --> 00:10:41,100
تهانينا على جورج تاون
يجب أن تطير من الفرحة

108
00:10:41,267 --> 00:10:43,686
نعم، إنها رائعة
ما الخطاب الذي تعمل عليه؟

109
00:10:43,853 --> 00:10:48,900
إنها بعض الثقافة التي أحتاجها
لكي أستطيع الذهاب إلى جورج تاون بجدارة

110
00:10:49,067 --> 00:10:50,652
إنها ثمينة جدا

111
00:10:50,818 --> 00:10:53,613
أيّ نوع من الثقافة هي؟
ومن أجل ماذا يقدمونها؟

112
00:10:53,780 --> 00:10:58,409
إنها لأفضل طالب
يعرض الإلتزام الأخلاقي

113
00:10:58,576 --> 00:11:00,495
الإلتزام الأخلاقي، حسنا

114
00:11:00,870 --> 00:11:03,623
أنا متأكّدة أنك ستحصل عليها
شكرا، أعني، أتمنّى هذا

115
00:11:03,790 --> 00:11:07,669
أعني هناك بعض المنافسة الصلبة
وهم سيختارون واحد منا فقط

116
00:11:07,836 --> 00:11:11,297
لذا، يجب أن أنسفهم بخطابي

117
00:11:14,509 --> 00:11:18,221
حسناً لماذا إذن أستحقّ
هذه الثقافة؟

118
00:11:18,471 --> 00:11:23,935
جون إف كندي، قال مرّة ذات مرة
لا تسأل ماذا يمكن أن تقدم لك بلادك

119
00:11:24,102 --> 00:11:25,854
لكن ماذا يمكنك أنت أن تفعل

120
00:12:00,680 --> 00:12:02,140
أنظر، أنا لا أعرف من هي

121
00:12:02,307 --> 00:12:05,518
أنا أقول فقط أن هذه الفتاة كانت لا تصدق

122
00:12:05,685 --> 00:12:08,062
أعني، لقد كانت كالملاك

123
00:12:08,229 --> 00:12:11,858
أعني، كان لديها إبتسامة
أعني، كان يجب أن تراها

124
00:12:12,025 --> 00:12:15,320
إذن هل لفت نظرها؟
نعم، نعم، لقد لفت نظرها

125
00:12:15,486 --> 00:12:17,155
هذا ما يجب أن يفعله الرجل، مفهوم؟

126
00:12:17,322 --> 00:12:20,325
نعم، حسناً يا ايلي
جيد

127
00:12:23,703 --> 00:12:25,580
يا الهي، إنها مثيرة جدا

128
00:12:25,747 --> 00:12:28,666
على أي محطة يا رجل؟
كلا، بنت الجيران

129
00:12:28,833 --> 00:12:30,502
يمكنني رؤيتها من خلال نافذتي

130
00:12:30,668 --> 00:12:31,961
ما هو الوضع؟

131
00:12:32,295 --> 00:12:35,465
يا الله، من هذه الفتاة؟
كيف الوضع؟

132
00:12:35,632 --> 00:12:37,342
تمهل وإهدئ
كلا، إهدئ أنت

133
00:12:37,509 --> 00:12:39,552
وكن رجلاً وإذهب إلى هناك

134
00:12:39,719 --> 00:12:41,221
حسناً، ماذا سأقول؟

135
00:12:41,387 --> 00:12:44,015
لا أعرف، خذ قفاك
وإفعل شيء، تباً

136
00:12:49,020 --> 00:12:50,772
ماذا تفعل؟
ماذا؟

137
00:12:50,939 --> 00:12:52,815
يا رجل، بجدية، لقد أخبرتك

138
00:12:52,982 --> 00:12:56,319
أن هذا يغيظني
عندما تتابع التلفاز وأنت تتكلم معي

139
00:12:56,486 --> 00:12:59,072
تعلمه لتحبه فقط

140
00:13:04,452 --> 00:13:07,080
يا الهي

141
00:13:07,247 --> 00:13:09,582
ماذا؟ يا مات، ماذا؟

142
00:13:09,749 --> 00:13:11,125
مات

143
00:13:17,423 --> 00:13:19,384
يا رجل، ما الأمر؟

144
00:13:38,695 --> 00:13:40,154
تباً

145
00:14:10,643 --> 00:14:12,854
نعم؟
أنا آسفة

146
00:14:14,480 --> 00:14:17,233
دان
ماذا يجري؟

147
00:14:17,734 --> 00:14:19,319
ماثيو

148
00:14:19,485 --> 00:14:21,779
ماثيو إنزل إلى هنا

149
00:14:33,333 --> 00:14:35,877
ماذا تفعل هناك؟
لا شيء

150
00:14:36,044 --> 00:14:38,046
إنزل إلى هنا

151
00:14:45,512 --> 00:14:46,846
هذه دانيل

152
00:14:47,013 --> 00:14:51,017
أنت تعرف السّيدة كلارك جارتنا
هذه دانيل، أبنة أختها

153
00:14:51,643 --> 00:14:54,103
لقد أخبرتنا دانيل شيء
مثير جدا

154
00:14:55,021 --> 00:14:58,650
السّيدة كلارك في أفريقيا
لمدة إسبوعين مع مجموعة من كنيستها

155
00:14:58,816 --> 00:15:01,444
هل عرفت هذا؟
أنا

156
00:15:01,611 --> 00:15:04,072
على أية حال، دانيل جاءت
من لوس أنجلوس فقط

157
00:15:04,239 --> 00:15:07,075
وستجلس في البيت أثناء غياب خالتها

158
00:15:07,242 --> 00:15:08,785
لماذا لا تأخذها في جولة

159
00:15:18,962 --> 00:15:20,421
كهذا الطريق الطويل كما تعرفين}

160
00:15:29,055 --> 00:15:33,017
ماذا سنفعل؟
هل أحببت ما رأيته؟

161
00:15:33,309 --> 00:15:35,436
ما الذي تتحدّثين عنه؟

162
00:15:37,355 --> 00:15:40,692
حسناً رأيتك للحظة

163
00:15:40,859 --> 00:15:42,402
لحظة؟
نعم

164
00:15:42,569 --> 00:15:44,112
لقد كان شيء غير مهم

165
00:15:45,697 --> 00:15:50,451
لا، لا، لقد كان.... لقدكان قضية كبرى
لكنّه فقط

166
00:15:50,618 --> 00:15:52,453
...أنا لم

167
00:15:55,248 --> 00:15:57,125
أنا آسف

168
00:15:57,292 --> 00:15:58,918
أنا آسف

169
00:16:00,420 --> 00:16:02,172
إذن، ماذا سنفعل حول هذا؟

170
00:16:03,923 --> 00:16:06,134
أعني، لقد قلت بأنّني آسف

171
00:16:10,305 --> 00:16:11,723
ماذا؟

172
00:16:11,890 --> 00:16:13,308
لقد رأيتني

173
00:16:15,602 --> 00:16:17,979
نعم، صحيح، وكأنني سأتعرى هنا؟

174
00:16:21,524 --> 00:16:23,109
هل أنت جدّية؟

175
00:16:26,279 --> 00:16:28,031
....كلا

176
00:16:29,032 --> 00:16:31,784
كلا كلا هذا لن يحدث

177
00:16:33,912 --> 00:16:36,789
الرزمة الكاملة

178
00:16:36,956 --> 00:16:38,583
كلا، هيا، هذا جيد بما يكفي

179
00:16:41,127 --> 00:16:43,505
بحق المسيح، هيا هلا هدءت؟

180
00:16:45,798 --> 00:16:47,509
بلهاء

181
00:16:54,974 --> 00:16:57,268
هذا هو، هل أنت سعيدة الآن؟

182
00:17:02,482 --> 00:17:03,775
نعم

183
00:17:05,693 --> 00:17:08,279
أنت، إنتظري

184
00:17:08,947 --> 00:17:10,949
لا

185
00:17:12,242 --> 00:17:14,953
بحق المسيح، آسف

186
00:17:23,628 --> 00:17:25,797
أيتها اللعينة
ليس هناك ما يضحك

187
00:17:25,964 --> 00:17:27,966
إنه مضحك إلى حدّ ما

188
00:17:30,927 --> 00:17:32,428
هيا

189
00:17:32,595 --> 00:17:34,848
دعيني أدخل، دعيني أدخل

190
00:17:46,609 --> 00:17:50,196
إنه ليس مضحك
إنه مضحك قليلاً

191
00:18:01,457 --> 00:18:04,460
إذن، ماذا تفعلين ما عدا تعذيب الناس؟

192
00:18:06,546 --> 00:18:08,923
حقاً، ما هي قصّتك؟
لا أعرف

193
00:18:09,966 --> 00:18:11,718
لقد فقدت عملي نوع ما

194
00:18:12,677 --> 00:18:15,555
وكنت أريد البدء
ربما بالذهاب إلى الكلية

195
00:18:20,935 --> 00:18:25,690
إذن، أنت هنا لوحدك أم ماذا؟

196
00:18:25,857 --> 00:18:28,026
ماذا؟
إسأل فقط

197
00:18:33,489 --> 00:18:36,784
هل لديك صديق؟

198
00:18:37,660 --> 00:18:39,162
كلا

199
00:18:41,456 --> 00:18:45,084
ألن تسأليني إذا كان لدي صديقة؟

200
00:18:45,251 --> 00:18:46,544
كلا

201
00:18:47,003 --> 00:18:48,338
حسناً

202
00:18:48,505 --> 00:18:51,633
إذن، أوشكت أن تتخرّج
ويجب أن تتخبل الآن

203
00:18:53,384 --> 00:18:54,761
نعم

204
00:18:54,928 --> 00:18:59,224
أعني، الخروج من الشرك كما تعلمين

205
00:18:59,390 --> 00:19:01,059
حقا؟
نعم

206
00:19:02,227 --> 00:19:04,562
إذن ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

207
00:19:04,729 --> 00:19:07,273
...من الصعب أن أخبرك لأننا

208
00:19:07,440 --> 00:19:10,026
..لقد إنتهيت للتو من فعل أشياء جنونية

209
00:19:10,527 --> 00:19:13,446
إنه الخروج من الشرك للحيطان فقط

210
00:19:13,613 --> 00:19:16,241
لم تفعل أيّ شئ، أليس كذلك؟

211
00:19:17,450 --> 00:19:18,743
كلا

212
00:19:19,661 --> 00:19:22,455
إنه نوع من مشكلتي مؤخرا

213
00:19:22,622 --> 00:19:25,083
هيا يجب أن يكون هناك شيئ

214
00:19:25,875 --> 00:19:27,418
ماذا عن صديقتك؟

215
00:19:30,296 --> 00:19:31,589
حسناً

216
00:19:31,756 --> 00:19:34,801
يمكننا التفكير بهذا فقط
أنك بحاجة لفتاة

217
00:19:35,134 --> 00:19:37,136
ما نوع الفتاة؟

218
00:19:38,596 --> 00:19:40,348
شخص لطيف ما بالتأكيد

219
00:19:40,849 --> 00:19:42,600
بالتأكيد

220
00:19:43,518 --> 00:19:45,270
شخص ما يستطيع إضحاكه

221
00:19:48,523 --> 00:19:50,817
لكنّه يحتاج أيضاً شخص ما يدفعه

222
00:19:52,235 --> 00:19:56,197
شخص ما سيجعله يفعل
الأشياء التي لم يعتقد أنه سيفعلها

223
00:19:56,948 --> 00:19:59,909
مثل التعري في منتصف الشارع؟

224
00:20:22,515 --> 00:20:25,602
حسنا، شكرا للجولة
لابأس

225
00:20:33,484 --> 00:20:35,320
....حسنا

226
00:20:36,446 --> 00:20:38,072
ليلة سعيدة

227
00:20:38,239 --> 00:20:39,657
ليلة سعيدة

228
00:20:45,413 --> 00:20:47,874
ليلة سعيدة؟ هل أنت شاذّ؟

229
00:20:48,041 --> 00:20:51,085
كان عليك الإيقاع بها
حسناً، أنت لم تكن لتوقع بها

230
00:20:51,252 --> 00:20:53,546
مهما يكن يا رجل
وأنت تعرف الشيئ الثاني

231
00:20:53,713 --> 00:20:56,466
تعرف، الشعور لم يكن صحيحاً

232
00:20:56,633 --> 00:20:59,969
الشعور لم يكن صحيحاً؟
لقد أتت إلى منزلك وجعلتك تتعرى

233
00:21:00,136 --> 00:21:02,680
ماذا كان عليها أنت تفعل
هل تجلس على وجهك؟

234
00:21:03,640 --> 00:21:05,266
هيا أيها الوغد

235
00:21:05,517 --> 00:21:08,937
اللعنة، كان يجب أن أقبّلها

236
00:21:09,103 --> 00:21:10,146
هل أنت بخير يا رجل؟

237
00:21:10,480 --> 00:21:13,107
حسنا، جميعكم لديكم
هذا الرسم البياني، صحيح؟

238
00:21:13,274 --> 00:21:15,693
جيد، دعونا نتحرّك إذن

239
00:21:15,944 --> 00:21:20,114
الآن، إنها معادلة بسيطة جدا هنا
شخص ما يعطيني الجواب على هذا

240
00:21:22,992 --> 00:21:25,370
حسنا، إذا كان لا أحد منكم يعرف
الجواب على هذا

241
00:21:26,871 --> 00:21:29,791
أنظروا إلى هذه الحسابات
ماذا ستجعلنا نفكر؟

242
00:21:34,921 --> 00:21:36,798
هل هناك أسئلة على هذا؟

243
00:22:02,282 --> 00:22:03,324
نعم

244
00:22:03,491 --> 00:22:07,161
أخبار جيدة، أيها السيدات والسادة
إنه وقت إختبار البوب

245
00:22:51,289 --> 00:22:54,459
هذا سام يانغ سوك
إنه العبقري الكامل

246
00:22:54,626 --> 00:22:58,838
لهذا رفعنا كلّ هذا المال من أجله
ليأتي إلى هنا ويدرس في مدرستنا

247
00:22:59,005 --> 00:23:02,258
من '' نحن ''؟
حسنا، أعني، أنا فعلت

248
00:23:02,425 --> 00:23:04,969
لكنّه يمكن أن يكون آينشتاين التالي

249
00:23:05,678 --> 00:23:07,722
تعرفين، يمكنه معالجة السرطان

250
00:23:16,105 --> 00:23:17,857
هيا بنا

251
00:23:22,278 --> 00:23:24,447
إذن ماذا ستفعلين؟

252
00:23:27,575 --> 00:23:28,868
ماذا؟

253
00:23:31,829 --> 00:23:33,248
لن أتعرى ثانية

254
00:23:34,165 --> 00:23:35,875
هيا

255
00:23:50,223 --> 00:23:52,016
دانيل

256
00:23:53,393 --> 00:23:54,936
تعالي، إلى أين تذهبين؟

257
00:24:08,867 --> 00:24:10,827
هيا، دعينا نخرج من هنا

258
00:24:11,578 --> 00:24:13,830
كيف تعرفين أن لا أحد في المنزل؟

259
00:24:13,997 --> 00:24:15,540
لا أعرف
هيا

260
00:24:15,707 --> 00:24:17,292
هذا جنون حقاً

261
00:24:28,761 --> 00:24:30,221
سروال ملاكمة

262
00:24:30,763 --> 00:24:35,226
أنا أرتدي سروال الملاكمة دائما
وقد مسكتني فقط في يوم شؤم

263
00:24:46,988 --> 00:24:50,700
إذن ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

264
00:24:53,786 --> 00:24:55,205
الشيئ الذي كان هناك فوق

265
00:25:08,176 --> 00:25:10,136
يا الهي

266
00:25:12,972 --> 00:25:14,807
هذا السّيد سالينجير
من؟

267
00:25:14,974 --> 00:25:16,935
هذا رئيسي
دعينا نذهب حقاً

268
00:25:18,728 --> 00:25:21,272
إنه ليس مضحكاً
إنه مضحك قليلاً

269
00:25:22,690 --> 00:25:23,775
أنت

270
00:25:23,983 --> 00:25:25,777
أنت

271
00:25:28,154 --> 00:25:30,240
إذهب معه فقط

272
00:25:50,385 --> 00:25:52,887
يا رجل، أنا مزعج نوع ما
بمتابعة هذا معك

273
00:25:53,054 --> 00:25:55,974
يا رجل، تعلّمه لتحبّه

274
00:26:01,479 --> 00:26:03,147
أنا مبللة تماما، هلّ يمكنني الدخول؟

275
00:26:10,029 --> 00:26:13,241
يا رجال، هذه دانيل

276
00:26:13,408 --> 00:26:16,578
يجب أن تكون أيلي وكليز صحيح

277
00:26:16,744 --> 00:26:18,663
تعالوا، سنذهب جميعاً

278
00:26:18,830 --> 00:26:23,543
هلّ بالإمكان أن أستعمل حمّامك أولا؟
إنه هنا على اليسار

279
00:26:29,632 --> 00:26:32,385
يا رجل
أعرف

280
00:26:32,552 --> 00:26:34,345
يا رجل

281
00:26:34,512 --> 00:26:35,930
أعرف

282
00:26:51,404 --> 00:26:53,573
يا رجل، ماذا نفعل هنا؟
نعم، أعرف

283
00:26:53,740 --> 00:26:57,076
يا رفاق، بجدية
سيكون هناك حطام في أية لحظة هنا

284
00:26:58,912 --> 00:27:00,246
يا رفاق؟

285
00:27:12,842 --> 00:27:14,969
أخرج من هنا
آسف

286
00:27:27,565 --> 00:27:29,234
إنطلقوا

287
00:27:30,026 --> 00:27:32,946
إذن، ماذا تريدين أن تفعلي؟
دعونا نهدئ فقط

288
00:27:33,112 --> 00:27:34,906
مرحبا يا رفاق

289
00:27:35,114 --> 00:27:39,994
مرحباً، هل هذه حفلتك؟
كلا، إنها لصديقي

290
00:27:40,370 --> 00:27:42,622
أنا هنتر
دانيل

291
00:27:42,789 --> 00:27:44,624
هذا ماثيو

292
00:27:44,791 --> 00:27:47,043
مرحباً يا مات، كيف الحال؟
كيف الحال؟

293
00:27:47,710 --> 00:27:49,295
هلّ بالإمكان أن أضر لك شيئ للشرب؟

294
00:27:49,838 --> 00:27:51,214
نعم
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

295
00:27:51,381 --> 00:27:53,216
هلّ بالإمكان أن تأتي لحظة؟
نعم

296
00:27:53,383 --> 00:27:56,177
كلا، لابأس، إنهم زملاء

297
00:27:56,344 --> 00:27:57,637
ما الأمر؟

298
00:27:57,804 --> 00:28:00,515
نعم يا رجل، هذه الحفلة خاصة تماماً

299
00:28:00,682 --> 00:28:04,060
نعم، إذن؟
إذن، يجب أن ترحل

300
00:28:04,227 --> 00:28:06,646
حقا؟
نعم

301
00:28:08,439 --> 00:28:11,317
حسناً، لكن أنا معها، أعني

302
00:28:11,484 --> 00:28:13,486
لابأس يا رجل
هناك من يعتني بها

303
00:28:17,740 --> 00:28:19,534
الباب من هناك

304
00:28:43,975 --> 00:28:45,810
يا رجل

305
00:28:45,977 --> 00:28:48,396
متى سيأتي سامسونغ إلى هنا؟

306
00:28:48,563 --> 00:28:53,318
سام يانغ
نعم، أنا أحبّه

307
00:28:53,484 --> 00:28:57,697
يا رجل، سأجعله رجل صغير
عندما يأتي إلى هنا

308
00:28:57,864 --> 00:28:59,657
بصعوبة

309
00:29:00,992 --> 00:29:04,579
حسناً يا رجل، أنا متأكّد أنه سيحبّ ذلك
سام يانغ

310
00:29:09,584 --> 00:29:11,211
المعذرة

311
00:29:26,976 --> 00:29:29,854
يا رجل
أعرف

312
00:30:08,768 --> 00:30:11,688
ماذا؟
ستأتي معي الآن

313
00:30:13,022 --> 00:30:15,608
الجميع للخارج، دعونا نتحرّك

314
00:30:19,612 --> 00:30:24,450
لقد قلت للخارج أيها الخدم
تحرّكوا، تحرّكوا، أسرع أيها الدود الصغير

315
00:30:26,953 --> 00:30:29,998
إذن، كيف تسير الأمور؟
بخير

316
00:30:30,164 --> 00:30:32,750
هل كلّ شيء، تعرف
جيد في البيت؟

317
00:30:32,917 --> 00:30:34,752
حسنا، ماذا؟

318
00:30:35,295 --> 00:30:37,088
ربما يجب أن تجلس

319
00:30:37,255 --> 00:30:39,716
ربما يجب أن تلسعني

320
00:30:40,258 --> 00:30:42,010
ربما

321
00:30:44,971 --> 00:30:46,514
ماثيو

322
00:30:46,681 --> 00:30:49,684
نحن وبشكل مباشر
في عالم مخلوط بالجنون

323
00:30:49,851 --> 00:30:53,229
مجنون، لكن، ....جميل جدا

324
00:31:11,372 --> 00:31:13,458
ممتاز أيها الجندب

325
00:31:13,625 --> 00:31:17,295
والآن من أجل المهمّة النهائية
لتدريبك

326
00:31:21,591 --> 00:31:24,469
ستحتاج قطعة أصلب
من الخشب بعد ذلك يا راعي البقر

327
00:31:25,845 --> 00:31:28,681
هذه ليست هي
نعم، إنها هي

328
00:31:32,185 --> 00:31:33,394
ممتاز

329
00:31:37,857 --> 00:31:40,485
كلا
نعم

330
00:31:49,953 --> 00:31:52,872
مات، مات
يا رجل، لقد فقدت أفضل جزء

331
00:31:55,416 --> 00:31:57,126
اللعنة، اللعنة

332
00:31:57,919 --> 00:32:00,922
إهدئ يا نمر
أعرف، أعرف

333
00:32:01,089 --> 00:32:03,174
إنه ليس مضحك
بجدية، إبتعد عني

334
00:32:03,341 --> 00:32:05,802
يا رجل، لا تضيع هذا
أضيع ماذا؟

335
00:32:05,969 --> 00:32:07,637
مات، إنها نجمة دعارة، حسناً؟

336
00:32:07,804 --> 00:32:10,640
خذها إلى غرفة فندق
وإضربها مثل الوحش

337
00:32:10,807 --> 00:32:12,559
أيلي أنا أحبّ هذه الفتاة

338
00:32:12,725 --> 00:32:15,562
ويمكنك البقاء معها وفوقها

339
00:32:16,145 --> 00:32:18,356
سأقول لك أنك ستأسف لهذا

340
00:32:18,523 --> 00:32:20,817
ماذا فعل كندي؟
أنت تعرف بأنّه تولى أمر ذلك القفا

341
00:32:20,984 --> 00:32:24,362
أيلي، أنا لن أراها ثانية
هل تعرف ماذا؟ جيد

342
00:32:24,529 --> 00:32:25,989
جيد
جيد

343
00:32:26,781 --> 00:32:31,202
اللعنة يا مات أقسم بالله
إن لم تضاجعها سأقتل نفسي

344
00:32:31,369 --> 00:32:37,292
مات، رجاء، رجاء يا مات
ضاجعها من أجلي، من أجلي

345
00:32:49,804 --> 00:32:52,974
مارسي، أنت مضحكة جدا
شكرا

346
00:32:54,809 --> 00:32:57,437
لقد رأيتك عارياً
ماذا؟

347
00:32:57,604 --> 00:33:00,148
لاتقلق يا عزيزي
لقد كنت بعمر يومين فقط

348
00:33:00,315 --> 00:33:02,442
دعينا نرى ماذا لدينا غير هذا
لماذا أنت هنا؟

349
00:33:02,609 --> 00:33:04,110
لقد جئت للسلام فقط

350
00:33:05,028 --> 00:33:06,696
مرحبا

351
00:33:06,863 --> 00:33:08,406
أنظري إلى هذا الجزء منه

352
00:33:17,207 --> 00:33:18,750
يا رفيق

353
00:33:19,375 --> 00:33:22,295
هذا أفضل واحد
يبدو جدير جدا بالإعجاب

354
00:33:22,462 --> 00:33:24,589
إنه حقا
هذا واحد جيّد جدا

355
00:33:24,756 --> 00:33:27,550
ها هو يا دانيل
شكرا

356
00:33:35,308 --> 00:33:37,644
جيد
هذا واحد لطيف

357
00:33:37,810 --> 00:33:39,687
من هو والدك؟

358
00:33:40,104 --> 00:33:43,399
إذن، كنت ستتعلّمين
في لوس أنجلوس؟

359
00:33:43,566 --> 00:33:46,361
لفترة، لكن بعد ذلك بدأت
العمل على أشياء أخرى

360
00:33:46,528 --> 00:33:48,821
أيّ نوع من الأشياء؟

361
00:33:50,949 --> 00:33:52,283
دعني أريك

362
00:34:01,543 --> 00:34:03,086
بحق المسيح

363
00:34:07,465 --> 00:34:09,843
هل أنت بخير؟
نعم، أنا لا أعرف، أنا

364
00:34:10,593 --> 00:34:12,220
أنا لا أبدو جيداً تماماً

365
00:34:16,850 --> 00:34:19,394
ماذا يمكنني أن أفعل لك لكي
تشعر بالتحسّن؟

366
00:34:29,946 --> 00:34:31,364
نعم

367
00:34:34,367 --> 00:34:36,160
أعتقد أنني أشعر أفضل بكثير الآن

368
00:34:36,369 --> 00:34:39,330
حقاً، يمكننا الخروج لليلة أخرى
كلا، لن نخرج اللّيلة

369
00:34:39,873 --> 00:34:42,208
هل أنت متأكّد؟
بالفعل

370
00:34:46,296 --> 00:34:49,048
أنظر، لا أعرف إذا يمكنني فعل هذا
نعم، يمكنك

371
00:34:49,215 --> 00:34:52,093
لكن اللّيلة، كن رجلاً

372
00:34:52,677 --> 00:34:55,763
أولا: تصرّف وكأنك لا تحبها حتى

373
00:34:55,930 --> 00:34:58,558
أنت
أنت

374
00:34:58,725 --> 00:35:03,396
ثانياً: دعها تكون سكرانة
سكرانة جدا، حسناً؟

375
00:35:03,605 --> 00:35:06,191
بهذه الطريق
ستخرج منها نجمة الدعارة الحقيقية

376
00:35:09,527 --> 00:35:12,989
هنا لقد.....أحضرت شيئ لنا

377
00:35:15,992 --> 00:35:18,077
بوربون؟

378
00:35:18,244 --> 00:35:21,581
هل تحاول إسكاري؟
كلا، ما الأمر؟

379
00:35:21,748 --> 00:35:25,668
أعتقد بأنّك تحبين الروك
أحب الروك؟

380
00:35:26,211 --> 00:35:28,838
أخيراً والأكثر أهمية

381
00:35:29,005 --> 00:35:31,299
إلمسها دائما يا مات

382
00:35:31,466 --> 00:35:34,093
هذا سيخبرها أنك جئت إلى هنا
للنزول اللّيلة

383
00:35:37,805 --> 00:35:39,891
ماذا سنفعل؟

384
00:35:41,017 --> 00:35:42,977
للراحة فقط

385
00:35:45,688 --> 00:35:48,983
أنظري

386
00:35:52,987 --> 00:35:59,244
ربّما يجب أن نأخذ غرفة

387
00:36:00,245 --> 00:36:01,788
حسناً

388
00:36:08,753 --> 00:36:10,797
ها هي

389
00:36:29,732 --> 00:36:32,694
هذا....هذا لطيف جدا

390
00:36:33,027 --> 00:36:34,988
تلفزيون

391
00:36:35,446 --> 00:36:36,906
مكيّف هواء

392
00:36:37,740 --> 00:36:39,993
لدينا مصباح صغير هناك

393
00:36:40,827 --> 00:36:42,954
هل هذه مونيه؟

394
00:36:46,916 --> 00:36:48,668
ماذا؟

395
00:36:49,085 --> 00:36:52,338
بماذا تفكرين؟
بماذا تفكر؟

396
00:36:55,341 --> 00:36:56,676
لا أعرف

397
00:37:06,936 --> 00:37:08,563
هل تريد مضاجعتي؟

398
00:37:11,733 --> 00:37:12,817
أنا

399
00:37:16,112 --> 00:37:18,281
تعال إلى هنا

400
00:37:35,548 --> 00:37:37,175
كيف تريدني؟

401
00:37:38,885 --> 00:37:40,428
لماذا تفعلين هذا؟

402
00:37:41,596 --> 00:37:43,306
ماذا؟

403
00:37:43,890 --> 00:37:45,600
هذا

404
00:37:47,393 --> 00:37:49,896
أليس هذا ما تريده؟

405
00:37:50,188 --> 00:37:53,274
مضاجعة نجمة دعارة
في غرفة فندق رخيصة؟

406
00:37:58,238 --> 00:38:00,865
إذن هذا ما تعتقده عني

407
00:38:03,284 --> 00:38:05,286
إنتظري، أنا آسف
دعني أحزر

408
00:38:05,453 --> 00:38:07,080
أنك رأيت شريط وإعتقدت

409
00:38:07,247 --> 00:38:09,582
"ماذا تفعل بحقّ الجحيم من أجل المعيشة؟"

410
00:38:09,749 --> 00:38:13,044
أيلي أخبرني لفعل هذا
الآن، هذه هي الإجابة الناضجة

411
00:38:13,253 --> 00:38:16,464
لماذا لم تخبريني أنت؟
لأنني لم أكن أريد هذا، حسناً؟

412
00:38:19,467 --> 00:38:22,262
لأنني أحببت طريقة نظرتك لي

413
00:38:23,680 --> 00:38:27,100
يا الله، هل لديك أيّ فكرة كيف... ؟

414
00:38:28,434 --> 00:38:30,019
إنسى الأمر

415
00:38:30,186 --> 00:38:33,690
تمهلي
تباً لك

416
00:38:55,044 --> 00:38:56,838
إنتهى دورك

417
00:39:21,070 --> 00:39:26,659
أنظري، أنا أبله، حسناً؟
لقد رأيت الشريط وإهتجت

418
00:39:26,868 --> 00:39:29,662
مرحبا، سأدخل، هل أدخل؟

419
00:39:31,080 --> 00:39:33,041
أنظري
ما زلت مجنوناً مؤخرا

420
00:39:33,208 --> 00:39:36,628
أعني، شيء يدعى الثقافة الكاملة
تعرفين، أعني

421
00:39:36,794 --> 00:39:38,505
إنها تقتلني؟

422
00:39:38,713 --> 00:39:41,508
لكنني لن أفكّر حتى بشأن ذلك

423
00:39:41,716 --> 00:39:46,095
الشيء الوحيد الذي أهتمّ به
هو أنت كما تعرفين؟

424
00:39:46,262 --> 00:39:48,932
كلّ ما أريده لنا
هو العودة إلى الوضع الطبيعي ثانية فقط

425
00:39:49,098 --> 00:39:52,143
ما تمتلكينه هو مكان لطيف حقاً

426
00:39:53,269 --> 00:39:55,230
.......أنا

427
00:40:07,408 --> 00:40:09,035
.......هل يمكن أن

428
00:40:09,702 --> 00:40:12,497
نتحدّث عن هذا لاحقا؟
نعم

429
00:40:14,916 --> 00:40:16,376
بالتأكيد

430
00:40:33,226 --> 00:40:34,561
أنا أحبّ هذا

431
00:40:35,353 --> 00:40:38,273
ماذا؟
ما قلته أنت هناك

432
00:40:38,690 --> 00:40:40,108
شكراً

433
00:40:45,488 --> 00:40:46,865
كيلي

434
00:40:47,073 --> 00:40:50,535
ماثيو

435
00:40:54,497 --> 00:40:56,749
إذن أنت صديقها؟
نعم

436
00:40:57,292 --> 00:41:01,087
حسنا، نحن نخرج سوية نوع ما

437
00:41:03,798 --> 00:41:08,469
أنظري إلى نفسك، تبدين كالغابة المشتعلة

438
00:41:09,220 --> 00:41:10,930
هل سنذهب؟
نعم

439
00:41:11,431 --> 00:41:12,765
هل تأتي معنا؟

440
00:41:12,974 --> 00:41:15,602
أين ستذهبون؟
هو لا يستطيع، فلديه مدرسة غدا

441
00:41:16,019 --> 00:41:19,689
لا، لا، أنا جيد، أين سنذهب؟

442
00:41:46,174 --> 00:41:50,136
مرحباً، ماذا يمكنني أن أقدم لكم؟
سنأخذ إثنين روك إسكوتلندي و

443
00:41:50,345 --> 00:41:54,057
إجعليهم ثلاثة في الحقيقة
أنا أحب شاي الجزيرة المثلج

444
00:41:57,685 --> 00:42:02,106
إذن ما هي درجتك؟
أنا سنيور، لكنني أوشكت على التخرج

445
00:42:02,273 --> 00:42:04,484
تهانينا، ما هي الخطوة التالية؟

446
00:42:04,859 --> 00:42:06,319
جورج تاون، على أمل

447
00:42:06,819 --> 00:42:09,405
ماثيو يريد أن يكون رئيساً
حقا؟

448
00:42:09,614 --> 00:42:11,157
هذا عظيم يا رجل
نعم

449
00:42:11,366 --> 00:42:13,409
كيف تعرفتم على بعضكم؟

450
00:42:13,993 --> 00:42:16,412
كيف عرفنا بعضنا؟

451
00:42:16,913 --> 00:42:20,792
لقد كنّا نعمل سوية
إذن هل أنت ممثل؟

452
00:42:21,751 --> 00:42:24,420
كلا، أنا منتج

453
00:42:24,587 --> 00:42:28,508
لكن هي وأنا أيضا إعتدنا على الخروج سوية
إعذروني للحظة

454
00:42:30,385 --> 00:42:31,678
هل كنتم تخرجون سوية؟

455
00:42:33,930 --> 00:42:35,473
شكرا لك

456
00:42:35,640 --> 00:42:37,684
أنظري، هلّ بالإمكان أن نتكلّم فقط؟

457
00:42:38,434 --> 00:42:39,769
تكلم

458
00:42:41,229 --> 00:42:43,398
أنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان المناسب

459
00:42:43,606 --> 00:42:48,236
لماذا؟ ما الخطأ فيه؟
لا، لا شيء، أنه جيد

460
00:42:48,403 --> 00:42:50,363
إنه أحد أفضل أشيائي

461
00:42:55,285 --> 00:42:57,620
أنت، هل لديك واحد لي؟

462
00:43:06,504 --> 00:43:08,298
ماذا تفعل؟
ماذا؟

463
00:43:08,464 --> 00:43:10,008
خذ

464
00:43:11,551 --> 00:43:13,761
....وتدوره مثل

465
00:43:20,351 --> 00:43:24,647
أين تذهبين؟
إلى الحمّام، هل هذا جيد؟

466
00:43:24,814 --> 00:43:26,649
نعم

467
00:43:29,861 --> 00:43:32,238
إذن، أنت في داخلها حقاً؟

468
00:43:32,405 --> 00:43:36,534
أنا أفهم يا رجل، صدقني إنها رائعة

469
00:43:36,993 --> 00:43:39,412
أنا أعتقد فقط بأنّك تريد
شخص ما أكبر من عمرك

470
00:43:39,829 --> 00:43:44,375
إنها بعمري
نعم، أقصد التجربة

471
00:43:44,542 --> 00:43:46,252
بدون إساءة

472
00:43:47,420 --> 00:43:50,048
لاتقلق بهذا الشأن، أنا سأعتني بك

473
00:43:51,966 --> 00:43:54,177
يا الهي، هذا السّيد بيترسون

474
00:43:54,594 --> 00:43:57,931
هذا صديق والدي
إنه يأتي أغلب الوقت مع زوجته

475
00:43:58,389 --> 00:43:59,724
حقا؟

476
00:44:00,016 --> 00:44:01,976
أنت، بيترسون

477
00:44:02,143 --> 00:44:04,229
ماذا؟ يا رجل، ماذا تفعل يا رجل؟

478
00:44:04,437 --> 00:44:06,981
نعم أنت، تعال إلى هنا

479
00:44:07,315 --> 00:44:11,444
اللعنة يا بيترسون
لم أرى قفاك الأسود العجوز

480
00:44:11,653 --> 00:44:14,822
هل أعرفك؟
ما هي مشكلتك اللعينة؟

481
00:44:15,031 --> 00:44:18,451
أنا
كنت أمزح معك بقذارة فقط يا رجل

482
00:44:19,244 --> 00:44:22,205
أنت تعرف
صديقي ماتي الذي هنا صحيح؟

483
00:44:26,793 --> 00:44:31,464
ماثيو، مرحبا
بيترسون، هذه أول مرّة لماتي

484
00:44:31,631 --> 00:44:34,676
لماذا لا تدفع له للرقص

485
00:44:40,223 --> 00:44:43,434
هل سمعت عن هذه الثقافة لحد الآن؟

486
00:44:44,018 --> 00:44:47,564
كلا، لقد سمعت عن
العشاء الكبير يوم الخميس

487
00:44:51,609 --> 00:44:55,905
إذن، هو لأجل ماذا ثانية؟

488
00:44:56,072 --> 00:44:57,448
الثقافة

489
00:44:59,325 --> 00:45:01,369
إنه من أجل

490
00:45:01,536 --> 00:45:03,746
الإلتزام الأخلاقي

491
00:45:09,544 --> 00:45:12,130
من هذا الرجل؟ هل هو منتج دعارة؟

492
00:45:12,297 --> 00:45:14,257
كليز، أسكت الآن، المتعرّيات

493
00:45:14,424 --> 00:45:17,802
هل كانوا يرقصون بشكل ممتع؟

494
00:45:17,969 --> 00:45:20,471
يا رجل، أنا أحاول الكلام
بشأن دانيل هنا

495
00:45:20,638 --> 00:45:22,849
جيد، عاهرة أنانية

496
00:45:23,016 --> 00:45:26,978
للمراهقين، الإتصال الجنسي
يمكن أن يكون خطر

497
00:45:27,187 --> 00:45:28,813
بحق المسيح، أيّ مخرج صنع هذا؟

498
00:45:29,022 --> 00:45:31,858
يمكنني أن أنتج فلم جنسي أفضل منه

499
00:45:32,025 --> 00:45:33,860
لماذا لا يحدثون هذا الشيء؟

500
00:45:34,152 --> 00:45:36,362
الأحداث الخاصّة
كحفلتك الراقصة الكبيرة

501
00:45:36,529 --> 00:45:39,741
يضيف فيها المكان
على المراهقين الشباب، لكي يفقدوا عذريتهم

502
00:45:39,908 --> 00:45:42,410
ويعملون أيضا على الجنس بدون وقاية

503
00:45:42,619 --> 00:45:44,412
بعد 9 أشهر

504
00:45:45,914 --> 00:45:47,749
مرحبا؟
مرحباً يا بوب

505
00:45:47,916 --> 00:45:52,128
كلنا سنذهب إلى الجدول اللّيلة
سيكون هناك غاز، ستأتي أليس كذلك؟

506
00:45:52,295 --> 00:45:54,422
لا أستطيع يا رجال

507
00:45:55,340 --> 00:45:58,510
لدي طفل الآن

508
00:45:59,886 --> 00:46:02,180
بسبب تلك الحفلة

509
00:46:02,597 --> 00:46:03,848
يا رجل

510
00:46:05,892 --> 00:46:09,145
ماذا؟
نعم، صحيح

511
00:46:09,646 --> 00:46:13,816
هل فكّرتم في الموضوع يا رفاق؟
كلا

512
00:46:15,401 --> 00:46:17,445
أعتقد أن الرجال
سيكونون مثيرين جدا

513
00:46:17,612 --> 00:46:19,405
أنتم بعمر الـ 18 صحيح؟
أنا كذلك

514
00:46:19,572 --> 00:46:21,616
أنا سأكون خلال شّهر
حقا؟

515
00:46:21,824 --> 00:46:24,202
هل تم تصويركم من قبل؟
مرتين

516
00:46:24,369 --> 00:46:26,788
هل تعرفون ماتي يا رفاق؟

517
00:46:26,996 --> 00:46:29,874
لقد كنت معه ليلة أمس يا رفاق

518
00:46:30,375 --> 00:46:32,669
هذا هو رجلي

519
00:46:33,211 --> 00:46:36,297
كيف حالك؟
ما الأمر يا رفاق؟

520
00:46:39,133 --> 00:46:43,263
ماتي، أنت لم تخبرني أن لديك بعض
المشاعل الوقورة في مدرستك هنا

521
00:46:43,429 --> 00:46:45,348
أسكت، لا يجب أن تقول هذا

522
00:46:45,515 --> 00:46:48,268
هل تعرفون من لديه
البرعم القاتل؟

523
00:46:50,228 --> 00:46:52,814
هذا الوغد هنا

524
00:46:54,232 --> 00:46:56,568
ما الذي تتحدّث عنه؟
نعم، هيا

525
00:46:56,734 --> 00:46:58,570
نعم، هل لديك البعض؟

526
00:46:58,736 --> 00:47:00,280
نعم، هيا

527
00:47:00,613 --> 00:47:03,283
تباً
يجب أن تحتفلوا يا رفاق

528
00:47:03,491 --> 00:47:05,618
هلّ بإمكاني أن؟
حسنا، سنخرج

529
00:47:05,827 --> 00:47:07,996
تمهل لحظة
أين تذهبون يا رفاق؟

530
00:47:08,162 --> 00:47:10,248
لدينا أشياء نقوم بها
تريدون التهرب؟

531
00:47:10,415 --> 00:47:14,252
اقفزوا يا رفاق
ألن تصوّرنا؟

532
00:47:17,172 --> 00:47:19,007
دعهم يريدون المزيد دائماً

533
00:47:19,174 --> 00:47:20,967
إضربه

534
00:47:36,608 --> 00:47:39,944
يا رجل، هناك بعض الموهبة هنا

535
00:47:40,653 --> 00:47:43,615
خذ أولئك البنات سوية
مع حقائب القفا تلك هناك

536
00:47:43,781 --> 00:47:48,620
إضربهم مثل لعبة كرة قدم
أو في حفلة راقصة، هكذا يتم تسويق الفيديو

537
00:47:48,786 --> 00:47:50,830
تباً، أنا جيد

538
00:47:50,997 --> 00:47:55,210
كيف حصلت على هذه الأفكار؟
وكأنها هدية؟

539
00:47:55,376 --> 00:47:56,836
وكأنني لا أستطيع السيطرة

540
00:48:00,798 --> 00:48:04,511
إذن، ماذا سنفعل يا رجل؟

541
00:48:08,306 --> 00:48:10,642
هل تعرف
ما كان يجب أن تأتي معي حقاً

542
00:48:10,808 --> 00:48:14,604
لابأس فأنا أحب المهمات الصعبة

543
00:48:15,897 --> 00:48:19,234
إذن، لقد رفعت 25 الف فقط
لجلب هذا الرجل الصيني

544
00:48:19,400 --> 00:48:21,569
كلا إنه كمبودي

545
00:48:21,903 --> 00:48:25,406
حسناً، هذه الـ 25000 الإيداع الكامل

546
00:48:25,573 --> 00:48:28,159
لعملية الحصول على سام يانغ

547
00:48:28,493 --> 00:48:30,870
إذن لديك كل ماتحتاجه من المال

548
00:48:31,037 --> 00:48:32,705
تهانينا
شكرا

549
00:48:32,872 --> 00:48:35,083
وهل سام يانغ هذا
ذكي حقاً كما يقولون؟

550
00:48:35,250 --> 00:48:39,712
حسنا، لقد علّم نفسه حساب التفاضل والتكامل
بدون أن يستعمل كتبه الدراسية حتى

551
00:48:39,879 --> 00:48:43,800
أولئك المجانين الصغار الأوغاد يا رجل
يعلمون أرقامهم بالتأكيد

552
00:48:46,678 --> 00:48:50,014
جيني، هذا....هذا معلم تلاميذي

553
00:48:50,640 --> 00:48:52,642
هل أنت السّيد سالينجير؟

554
00:48:52,976 --> 00:48:56,396
أنا هنا للتحقق أن
كلّ شيء على المعدل، ياه

555
00:48:56,604 --> 00:48:59,524
ماذا؟
أنا أحبّ هذا الحلق

556
00:48:59,774 --> 00:49:02,527
شكرا لك
إنهم يمدحون بألوانك

557
00:49:02,694 --> 00:49:04,737
شكرا، لقد عدت للتو من كابو

558
00:49:04,946 --> 00:49:06,364
هكذا إذن؟
نعم

559
00:49:06,531 --> 00:49:09,367
حسناً، يجب أن نذهب
شكرا يا جيني

560
00:49:10,660 --> 00:49:12,787
يا رجل، ماذا كنت تفعل ؟

561
00:49:12,996 --> 00:49:16,082
هناك حانة تجلسين فيها مع الناس
أنت كنت هناك

562
00:49:16,249 --> 00:49:18,376
ورأيت هذا؟ لقد عرفته
لا لا

563
00:49:18,543 --> 00:49:21,713
هذا الرجل لا يصدق
أنت

564
00:49:31,055 --> 00:49:33,725
أين ستذهبون يا رفاق؟
فيجاس يا صغيري

565
00:49:33,892 --> 00:49:38,855
لقد حصلنا على إتفاقية
ويجب أن نذهب لرؤية بعض المعجبين

566
00:49:39,022 --> 00:49:41,941
هكذا إذن؟ هل ستعودون؟

567
00:49:42,108 --> 00:49:44,152
لن أعود إلى هنا

568
00:49:44,319 --> 00:49:47,989
ماذا ...؟ ماذا تعنين؟
ماذا عن البداية؟

569
00:49:48,573 --> 00:49:49,991
هذه أنا

570
00:49:53,578 --> 00:49:56,372
حسنا، هيا بنا

571
00:50:14,265 --> 00:50:17,852
يا رجل، إنها ليست غلطتك
كلا، إنها غلطتي

572
00:50:18,311 --> 00:50:21,481
لو لم أتصرف كالغبي
وآخذها إلى غرفة الفندق تلك

573
00:50:21,648 --> 00:50:24,067
نعم، لقد كان تقدم صغير
ألا تعتقد هذا؟

574
00:50:25,193 --> 00:50:26,736
يا رجل
ماذا؟

575
00:50:26,903 --> 00:50:29,614
مات، النقطة هي أنها إتخذت قرارها

576
00:50:30,073 --> 00:50:32,492
ولا شيء يمكنك أن تفعله بهذا الشأن الآن

577
00:50:37,664 --> 00:50:39,123
نعم هناك

578
00:50:46,548 --> 00:50:47,882
يا أبي؟
لا تنتظر

579
00:50:48,049 --> 00:50:50,343
سأتأخر اللّيلة
سأتابعه غدا

580
00:50:50,510 --> 00:50:53,805
إسبوع القرش سيكون طوال الإسبوع
أريد أن أضرب الفراخ المثيرة

581
00:51:10,238 --> 00:51:12,073
مرحباً بكم مع أفلام الراشدين

582
00:51:42,061 --> 00:51:44,898
تحرك
آسف

583
00:51:45,815 --> 00:51:47,150
إبتسامة كبيرة

584
00:51:49,110 --> 00:51:51,196
ساشا
ساشا

585
00:51:57,744 --> 00:52:00,747
يا رجل، الصحافة ممنوعة
لا، لا، لا، لست صحفياً

586
00:52:01,122 --> 00:52:04,667
ما زلت في الجامعة، حسناً؟
وهذا لكتاب الفيديو السنوي لجامعتي

587
00:52:04,834 --> 00:52:06,169
اقسم بالله

588
00:52:09,714 --> 00:52:11,216
هذا صحيح أيها الوغد

589
00:52:17,514 --> 00:52:19,140
بحق المسيح، هل هذه هي؟

590
00:52:41,204 --> 00:52:43,122
إمهلوني ثانية يا رجال

591
00:52:43,331 --> 00:52:44,999
أثينا، أثينا

592
00:52:45,208 --> 00:52:47,460
دانيل
أثينا أثينا

593
00:52:47,627 --> 00:52:49,754
دانيل
أثينا، هنا

594
00:52:49,921 --> 00:52:53,424
هيا يا أثينا
أنت مثيرة جدا

595
00:52:56,135 --> 00:53:00,515
أنظري، أنا آسف، كان لا بدّ أن آتي
أيها الوغد، أنا التالي

596
00:53:01,266 --> 00:53:04,143
كلها كانت غلطتي
من هذا الرجل؟

597
00:53:05,019 --> 00:53:08,940
هلا نظرت لي على الأقل؟
إنحني

598
00:53:09,148 --> 00:53:11,651
أنت أفضل شيء
حدث لي على الإطلاق، حسناً؟

599
00:53:11,860 --> 00:53:13,778
أنا أيضا
دانيل

600
00:53:13,987 --> 00:53:15,905
هيا، إنه جميل جدا

601
00:53:19,325 --> 00:53:20,910
دانيل

602
00:53:21,119 --> 00:53:23,621
عمل جيد أيها المعتوه

603
00:53:23,830 --> 00:53:26,499
دانيل
أبعدني عن هذا الشيء

604
00:53:26,666 --> 00:53:28,334
خذيني معك
دانيل

605
00:53:28,501 --> 00:53:31,087
دعني وشأني، رجاء

606
00:53:31,462 --> 00:53:33,464
دانيل

607
00:53:34,924 --> 00:53:38,344
دانيل، دانيل
هيوجو، مرحبا

608
00:53:38,511 --> 00:53:41,097
أنظري إلى نفسك، تبدين في حالة رائعة

609
00:53:44,184 --> 00:53:46,477
إبدأي فقط
وسيعرف الجميع اسمك

610
00:53:46,644 --> 00:53:48,229
كلا لن يفعلوا

611
00:53:48,396 --> 00:53:50,773
إذن كيف تتم معاملتك من قبل كيلي؟
حسناً

612
00:53:50,940 --> 00:53:52,984
حسناً فقط؟

613
00:53:53,193 --> 00:53:55,361
دانيل، ماذا نعرف نحن؟

614
00:53:56,154 --> 00:53:59,991
ماذا نعرف؟
نعرف بأنّك يجب أن تكوني معي

615
00:54:00,158 --> 00:54:04,162
في القمة، حيث الهواء العليل

616
00:54:04,329 --> 00:54:06,414
تعبير جيد
كيلي

617
00:54:06,581 --> 00:54:09,501
ماذا كنا نقول؟
تباً لك

618
00:54:10,877 --> 00:54:12,754
دائما مع الكلمات الكبيرة

619
00:54:12,921 --> 00:54:16,674
دانيل، حيث الهواء العليل

620
00:54:18,510 --> 00:54:21,721
ماذا يعني هذا؟
لا شيء، لقد كان هيوجو فقط

621
00:54:22,263 --> 00:54:24,974
ماتي، ماذا تفعل هنا؟

622
00:54:25,850 --> 00:54:30,271
أنظري يا كيلي، بدون إساءة
لكن في الحقيقة، أنا لا أعتقد أن دانيل

623
00:54:30,438 --> 00:54:31,898
بحاجة لأن تكون هنا الآن

624
00:54:36,528 --> 00:54:39,948
ماثيو، عد إلى منزلك رجاء، إتفقنا؟

625
00:54:41,950 --> 00:54:44,786
دي دي

626
00:54:45,203 --> 00:54:48,748
أنا آسف يا رجل، تعال
دعنا نخرج من هنا

627
00:54:52,961 --> 00:54:54,587
ما الأمر؟

628
00:54:55,630 --> 00:54:57,549
إنه ليس لطيف بعد الآن

629
00:54:57,715 --> 00:55:00,009
ماذا؟
توقف عن إشعار رأسها بهذا

630
00:55:00,176 --> 00:55:03,721
لا تزعجني
لقد إعتقدت بأنّنا كنّا أصدقاء

631
00:55:05,098 --> 00:55:07,308
الأصدقاء لا يتلاعبون بأعمال بعضهم

632
00:55:07,475 --> 00:55:10,395
وهذا هو عملي اللعين

633
00:55:13,439 --> 00:55:14,858
ماذا؟

634
00:55:15,942 --> 00:55:18,152
ماذا ستفعل؟

635
00:55:21,531 --> 00:55:26,452
نعم، هذا ما ظننته
إبقى بعيدا عنها

636
00:55:30,373 --> 00:55:33,084
مات، إنها 2:00 صباحاً

637
00:55:33,251 --> 00:55:36,838
ماذا لو نتابع غدا؟
حسناً، عشاء الثقافة؟

638
00:55:37,380 --> 00:55:40,091
آسف، يجب أن أفعل هذا

639
00:55:45,638 --> 00:55:49,142
بالمناسبة
إذا ساءت الأمور، إنطلقوا فقط، مفهوم؟

640
00:55:49,309 --> 00:55:51,394
ماذا؟ ماذا تعني
إذا ساءت الأشياء؟

641
00:55:51,561 --> 00:55:52,896
إنطلقوا فقط

642
00:55:53,688 --> 00:55:55,857
إنتظر، ما الذي يتحدّث عنه؟

643
00:56:13,374 --> 00:56:14,709
مرحبا

644
00:56:20,298 --> 00:56:21,758
يا رجل

645
00:56:21,925 --> 00:56:23,551
هل أنا قبيح؟

646
00:56:23,968 --> 00:56:28,348
ماذا؟ لا، لا يا رجل
أنت جيد، إهدئ فقط

647
00:56:28,515 --> 00:56:30,350
كلا، أنا قبيح، أعرف هذا

648
00:56:32,602 --> 00:56:36,147
إذن، ماذا تفعلون يا رجال؟
أنا أشعر بالجنون

649
00:56:38,858 --> 00:56:41,528
نحن مخرجين
حقا؟

650
00:56:41,736 --> 00:56:44,781
هل تريدون إستعمالي في أحد أفلامكم؟

651
00:56:44,989 --> 00:56:47,784
نعم، سنستعملك بحق الجحيم

652
00:56:47,951 --> 00:56:51,996
يا صغيرتي، أنا سأفعل بك أشياء
لم أفعلها مع حيوان المزارع

653
00:56:52,205 --> 00:56:56,000
ماذا تقول أيها الوغد؟
عزيزي، هؤلاء الرجال مخرجين

654
00:56:56,167 --> 00:56:58,878
ويريدون إستعمالي
إستعمالك؟

655
00:56:59,045 --> 00:57:01,881
يا رجال، هذا صديقي واسمه بغل

656
00:57:03,633 --> 00:57:06,386
مرحبا يا بغل

657
00:57:10,557 --> 00:57:11,975
لنفعلها

658
00:57:13,017 --> 00:57:16,354
يا رجل، يجب أن تستعمل فتاتي المحترفة
إنها جيدة جدا

659
00:57:16,521 --> 00:57:18,273
أنا كذلك، أنا كذلك حقاً

660
00:57:18,690 --> 00:57:22,068
هل تريد أن تعطيها فرصة؟
نعم، إختبرني

661
00:57:22,986 --> 00:57:25,154
كلا، تعرفين، كلا أنا بخير
مع ذلك شكرا لك

662
00:57:25,321 --> 00:57:27,907
حسنا، هيا، إلمس صدرها على الأقل

663
00:57:28,116 --> 00:57:31,244
لابأس، أنا لا أستطيع شكرا لك مع ذلك

664
00:57:31,911 --> 00:57:34,831
تباً له، أنا سألمس واحد

665
00:57:46,009 --> 00:57:51,472
كلنا على إستعدا للغد، أثينا ستكون
هناك جاهزة لـ اللقطة صحيح يا صغيرتي؟

666
00:57:52,515 --> 00:57:56,811
ليس سيئ، أليس كذلك؟
لقد كلّفوني 6 آلاف

667
00:57:56,978 --> 00:58:00,481
يا بغل، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

668
00:58:00,940 --> 00:58:04,444
ستيل، أنظر يا رجل
هؤلاء الرجال مخرجين

669
00:58:05,987 --> 00:58:10,241
يا رجل، هؤلاء الأشرار ليسوا مخرجين
إنهم طلاب جامعة أيها الأبله

670
00:58:12,368 --> 00:58:14,537
حسناً، هذا هو الشيء

671
00:58:22,170 --> 00:58:24,506
تباً

672
00:58:27,300 --> 00:58:29,219
تعال يا كليز، تعال
إبتعد

673
00:58:38,937 --> 00:58:41,022
ماتي، وقّت الرحيل، وقّت الرحيل
حان وقت الرحيل

674
00:58:41,189 --> 00:58:43,274
ماذا حدث؟
لقد حدث ماهو سيئ إنطلقوا، إنطلقوا

675
00:58:43,608 --> 00:58:45,735
إنتظر يا رجل
تباً لك يا رجل

676
00:58:53,326 --> 00:58:57,705
المعذرة، أريدك فقط أن تعلمي
أنني أعرف من أنت حقا

677
00:59:00,250 --> 00:59:02,961
وأنت أفضل من هذا

678
00:59:43,084 --> 00:59:45,044
نعم؟

679
00:59:52,343 --> 00:59:53,803
بحاجة لتوصيلة إلى المدرسة؟

680
00:59:58,141 --> 01:00:01,853
هذا أنت الآن، أعني
الآن، يمكنك أن تفعلي ما تريدين

681
01:00:03,021 --> 01:00:04,898
لماذا تؤمن بي كثيرا؟

682
01:00:05,732 --> 01:00:07,734
لا أعرف
ربّما أكون غبياً

683
01:00:12,572 --> 01:00:16,284
حظّ سعيد اللّيلة
شكرا

684
01:00:17,285 --> 01:00:19,662
مع السلامة
مع السلامة

685
01:00:35,470 --> 01:00:37,055
هل تذهبين إلى الحفلة معي؟

686
01:00:39,641 --> 01:00:41,184
ماذا؟

687
01:00:46,523 --> 01:00:48,900
أحبّ فعل هذا

688
01:00:52,320 --> 01:00:55,573
الآن، من أجل التفسير العلمي
أي أحد؟

689
01:00:59,911 --> 01:01:02,163
هل هذا خطابك؟

690
01:01:02,956 --> 01:01:04,707
نعم

691
01:01:05,124 --> 01:01:07,293
هل أنت مستعدّ لللّيلة؟

692
01:01:08,461 --> 01:01:10,672
لاتقلق يا رجل
ستكون عظيماً

693
01:01:11,172 --> 01:01:12,966
يجب أن أكون

694
01:01:25,353 --> 01:01:29,107
تلك العاهرة لا تستطيع الهروب بعيداً لأنها
لا تريد المضاجعة في فلم بعد الآن

695
01:01:29,274 --> 01:01:30,942
هل لي أن أساعدك؟

696
01:01:32,861 --> 01:01:35,405
إنهض
حسناً، حسناً

697
01:01:43,872 --> 01:01:46,124
إبقى في المدرسة

698
01:01:49,711 --> 01:01:52,589
أنظر، لقد تناولت العشاء الأكثر أهمية
في حياتي اللّيلة

699
01:01:52,755 --> 01:01:56,301
لذا أينما ذهبنا الآن
يجب أن نكون في البيت بحلول الـسادسة

700
01:01:56,467 --> 01:01:58,720
كما تعلم فقط

701
01:02:00,471 --> 01:02:02,891
ها قد أتى

702
01:02:04,893 --> 01:02:07,478
إنها سيارة جميلة، أليس كذلك؟
نعم، إذا كنت فقيراً

703
01:02:07,645 --> 01:02:10,815
بحق المسيح
لابأس، لابأس

704
01:02:11,357 --> 01:02:12,775
إدخل

705
01:02:24,913 --> 01:02:27,749
أين سنذهب؟
إعتقد بأنّك جيد يا رجل

706
01:02:27,916 --> 01:02:30,084
حاولت أن أكون صديقك
وماذا فعلت أنت؟

707
01:02:30,251 --> 01:02:32,003
تلاعبت معي
أنا لم أتلاعب معك

708
01:02:32,170 --> 01:02:34,672
إنها لم تظهر على المجموعة
بسبب ما قلته أنت

709
01:02:34,839 --> 01:02:36,382
والآن فقدت 30 ألف

710
01:02:37,717 --> 01:02:41,638
خمن من دفع لي لكي أعود
ماذا؟ أنا ليس لدي 30 ألف

711
01:02:41,846 --> 01:02:44,682
أطلب المساعدة من رجالك
ليس لديهم هذا النوع من المال

712
01:02:44,849 --> 01:02:50,688
أنظر يا كيلي، أنا سأحل المشكلة
حسنا؟ هذا ما أفعله، حسناً؟

713
01:02:50,855 --> 01:02:54,984
دعنا نفكر خارج الصندوق الآن

714
01:02:55,443 --> 01:03:00,406
أنظر، هي ستحصل على عمل وأنا سأستمرّ بقصّ
العشب وبمرور الوقت سنسدده

715
01:03:00,573 --> 01:03:03,243
هل تعرف؟ هذا يمكن أن ينفع
يمكننا فعل هذا

716
01:03:03,409 --> 01:03:05,912
ستكون مثل خطة تسديد

717
01:03:13,503 --> 01:03:16,381
هل تهتمّ بها حقا؟
نعم، أهتم حقا

718
01:03:16,548 --> 01:03:20,093
نعم، لا أعرف إذا كنت سأقوم
بخطة التسديد هذه

719
01:03:20,260 --> 01:03:22,554
أنا بحاجة لعرض حسن النيّة
كما تعرف

720
01:03:22,762 --> 01:03:26,266
شيئ مثل الخرسانة
حسنا، مثل ماذا؟

721
01:03:28,393 --> 01:03:29,769
الجنس الفموي

722
01:03:32,063 --> 01:03:34,357
كلا، لقد أخبرتك أنها لن تفعل هذا بعد الآن

723
01:03:35,233 --> 01:03:37,318
من قال شئ بشأنها؟

724
01:03:40,989 --> 01:03:44,993
نعم، نحن خارج الصندوق بالتأكيد الآن؟

725
01:03:45,785 --> 01:03:50,248
الآن، يجب أن تسأل نفسك
كم يمكنك الذهاب بهذا؟

726
01:03:52,542 --> 01:03:55,170
ما مقدار إهتمامك بها حقا؟

727
01:04:00,300 --> 01:04:01,968
كنت أمزح يا رجل

728
01:04:04,596 --> 01:04:06,014
إهدئ

729
01:04:07,599 --> 01:04:10,602
اللعنة، هل أبدو لك شاذاً؟
كلا، لكن، بحق المسيح

730
01:04:18,860 --> 01:04:22,488
تريد أن تكون رئيسا؟
دعني أخبرك القاعدة الأولى للسياسة

731
01:04:22,655 --> 01:04:27,035
إعرف دائما إذا كان العصير
يساوي العصرة

732
01:04:27,202 --> 01:04:30,205
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
يعني بأن لا تسرق فتاتي

733
01:04:30,371 --> 01:04:32,749
مالم تكون مستعداً
لقبول النتائج

734
01:04:38,546 --> 01:04:40,798
حسناً، أنا آسف، حسناً؟

735
01:04:43,760 --> 01:04:46,721
هذا سيتورم مثل العاهرة
هيا، خذ هذا

736
01:04:50,934 --> 01:04:53,436
أقول لك أنه سيتضرر مثل الهراء

737
01:04:59,609 --> 01:05:05,615
أنا آسف لو إنزعجت
لقد شعرت بأنني مستغل

738
01:05:05,990 --> 01:05:09,577
أنظر، أنا لن أكون أحمقاً
أعرف بأنّها تحبّك

739
01:05:09,786 --> 01:05:14,374
سأترككم وشأنكم يا رفاق
لكن الآن، إفعل شيء من أجلي

740
01:05:24,968 --> 01:05:27,637
هل تذكّر ذلك الوغد هيوجو
من الإتفاقية؟

741
01:05:27,846 --> 01:05:30,139
لقد كنّا شركاء منذ زمن طويل

742
01:05:30,306 --> 01:05:34,310
ويوم ما كان لدي تلك الفكرة القاتلة
لإنتاج الأفلام في أماكن واقعية

743
01:05:34,519 --> 01:05:37,647
أنت تعرف، الدعارة عالم حقيقي

744
01:05:37,814 --> 01:05:40,733
إقترحت الفكرة على هيوجو
وقال بأنّه سيفكّر في الموضوع

745
01:05:40,900 --> 01:05:43,027
وماذا فعل إبن اللعينة هذا؟

746
01:05:43,194 --> 01:05:46,823
أخذ أفضل فتاة لدي
ليبدأ شركته الخاصة بفكرتي

747
01:05:46,990 --> 01:05:49,325
ويجمع الملايين

748
01:05:49,534 --> 01:05:53,121
ليس المال ما يزعجني
أعني، نعم، تباً، إنه يزعجني

749
01:05:53,288 --> 01:05:55,290
لكن ليس هذا هو
إنه إدراك الحقيقة

750
01:05:55,456 --> 01:05:58,334
الجميع يعتقد أن هيوجو عبقري
لقد كانت فكرتي

751
01:05:58,501 --> 01:06:02,297
وكأنه سايمون وأنا غارفانكيل

752
01:06:03,047 --> 01:06:07,427
أنظر لي يا رجل
أنا غارفانكيل لعين

753
01:06:10,346 --> 01:06:15,518
أنظر، أنا لا أستطيع حقاً فعل هذا
لا تكون هراً، لا أحد في المنزل

754
01:06:20,481 --> 01:06:23,902
لماذا تريد هذا الشيء السيئ جدا؟
لأنه كان يريد خاصتي

755
01:06:24,110 --> 01:06:26,446
سأمسكه وأتركه
أنت لا تفهم

756
01:06:26,613 --> 01:06:30,575
يجب أن أكون في العشاء خلال سّاعة
حياتي كلها تعتمد على هذا

757
01:06:30,742 --> 01:06:33,870
هل تريدني خارج حياة دانيل؟
نعم، أريدك

758
01:06:34,037 --> 01:06:36,581
إذن دعنا نذهب
لكن، إنتظر، بجدية

759
01:06:36,748 --> 01:06:38,875
أحيانا إذا كنت تريد فعل
شيء جيد

760
01:06:39,042 --> 01:06:43,505
يجب أن تفعل شيء سيئ
نعم، لكن هذا كسر ودخول

761
01:06:43,671 --> 01:06:46,090
هذه سياسة

762
01:06:50,386 --> 01:06:51,888
أنت

763
01:06:52,055 --> 01:06:54,849
بعد هذا، سنكون جيدين، حسناً؟

764
01:06:57,060 --> 01:06:59,521
أنت بخير يا رجل

765
01:07:27,257 --> 01:07:28,925
نعم

766
01:07:29,217 --> 01:07:31,010
أود الإبلاغ عن سرقة

767
01:07:45,108 --> 01:07:47,527
إضربني

768
01:07:49,445 --> 01:07:51,155
هزّ الكرات

769
01:07:57,579 --> 01:07:59,289
عليك به

770
01:08:03,710 --> 01:08:06,379
توقّف، توقّف، ساعدني

771
01:08:06,588 --> 01:08:09,215
النجدة، تباً

772
01:08:13,720 --> 01:08:15,513
إنتظر

773
01:08:15,680 --> 01:08:17,056
تعال

774
01:08:36,075 --> 01:08:38,036
حسناً متى سيبدأ وقت العشاء؟

775
01:08:38,203 --> 01:08:39,579
السّاعة السّادسة

776
01:08:39,746 --> 01:08:42,707
ماذا؟ كم الوقت الآن؟
6:30

777
01:08:42,916 --> 01:08:45,293
يا الهي
لاتقلق يا رجل، حسنا؟

778
01:08:45,460 --> 01:08:47,754
سنصل إلى هناك
هل تعرف ماذا؟ حاول و

779
01:08:47,921 --> 01:08:51,841
يا رجل، ماذا تفعل؟
لا أعرف، أنا فقط

780
01:08:52,800 --> 01:08:54,677
أشعر بشكل جيد جدا

781
01:09:03,478 --> 01:09:05,480
يا الهي

782
01:09:07,023 --> 01:09:09,192
أشعربنشوة كبيرة جداً

783
01:09:09,359 --> 01:09:11,694
لاتقلق
النشوة ليست سيئة جداً

784
01:09:11,903 --> 01:09:14,906
ماذا؟
كيلي يعطي هذا الدواء مع اي

785
01:09:15,949 --> 01:09:18,451
يا الهي، هل سأموت؟

786
01:09:18,618 --> 01:09:22,705
لا، لا، لا بأس يا مات
ستكون بخير، أعدك بهذا

787
01:09:22,914 --> 01:09:26,626
أنت صديق جيّد جدا يا كليزي
أنا أحبّك

788
01:09:26,835 --> 01:09:28,962
أحبّك كثيرا

789
01:09:29,170 --> 01:09:32,298
هذا غير معقول

790
01:09:33,675 --> 01:09:35,552
إنتظر لحظة

791
01:09:35,760 --> 01:09:37,679
يا الهي

792
01:09:40,139 --> 01:09:45,019
أنت لا تفهمين
إنه يرفس تماماً الآن

793
01:09:45,186 --> 01:09:49,357
حاول فقط أن لا تتكلّم كثيراً، حسناً؟
أتكلم كثيرا؟ سأعطي خطاب

794
01:09:49,524 --> 01:09:51,651
لابأس، إذهب معه فقط
إنتظري، إنتظري

795
01:09:51,818 --> 01:09:55,572
....سنبدأ الخطابات ونتمنّى

796
01:10:02,954 --> 01:10:07,667
شكرا لكم ثانية لقدومكم إلى ما وعدتم
أن يكون مساء حافل جداً بالأحداث

797
01:10:10,211 --> 01:10:11,921
ماثيو كيدمان؟

798
01:10:16,092 --> 01:10:17,468
منافستي

799
01:10:17,635 --> 01:10:21,014
كيف حالك يا رايان؟
بحق المسيح، ماذا حدث لك؟

800
01:10:21,181 --> 01:10:23,725
عيش الحياة يا رجلي

801
01:10:23,892 --> 01:10:27,979
منى، كيف حالك؟
حسناً، عصبية إلى حدّ ما فقط

802
01:10:28,146 --> 01:10:30,523
لكنّك فاتنة قليلاً
مع ذلك، أليس كذلك؟

803
01:10:37,864 --> 01:10:39,574
يا رفيق، كيف حالك؟

804
01:10:39,741 --> 01:10:42,827
شكرا جزيلا، شكرا جزيلا

805
01:11:06,976 --> 01:11:09,354
مرحباً، ها هو الأبّ الكبير

806
01:11:09,562 --> 01:11:12,148
ماثيو ماذا جرى لك؟

807
01:11:12,357 --> 01:11:14,108
بعض الهراء الحقيقي

808
01:11:14,317 --> 01:11:17,195
لكن بحق المسيح يا رجل من الجيد رؤيتك

809
01:11:17,403 --> 01:11:19,739
هلا عذرتمونا رجاء؟

810
01:11:21,449 --> 01:11:22,784
يا الهي هل نسفت الأمر؟

811
01:11:22,951 --> 01:11:24,786
حاول أن تسيطر على نفسك فقط

812
01:11:24,953 --> 01:11:28,248
تتنفّس فقط، حسناً؟
حسنا

813
01:11:33,127 --> 01:11:35,713
لقد تعلّمت الكثير من مدرسيني

814
01:11:36,798 --> 01:11:40,176
لكن معلّمي الأفضل
دائما كان والدتي

815
01:11:40,385 --> 01:11:43,096
الإمرأة التي عملت في ثلاث وظائف
صعبة لدعمي

816
01:11:43,263 --> 01:11:45,431
منذ أن كنت صغيرة

817
01:11:45,598 --> 01:11:48,601
لن أنسى اليوم الذي قالت فيه لي

818
01:11:51,646 --> 01:11:54,607
ولهذا كنت أحاول دائما أن ألبّي نداء

819
01:11:54,774 --> 01:11:56,484
جون اف كندي العظيم

820
01:11:56,651 --> 01:11:59,487
الذي حثّنا على أن
'' نسأل ليس ما تقدمه بلادك ''

821
01:12:09,873 --> 01:12:11,749
دعونا نرى هنا

822
01:12:11,916 --> 01:12:14,210
أنا لا أستطيع التكلم بلغة غريبة

823
01:12:14,377 --> 01:12:15,712
إذن هذا ملغى

824
01:12:15,920 --> 01:12:19,799
وأنا.....بالتأكيد
لا أستطيع إقتباس جي إف كي الآن

825
01:12:19,966 --> 01:12:22,552
هل أستطيع يا رايان؟ هل تعرف ماذا؟

826
01:12:22,719 --> 01:12:25,805
إنه أمر مضحك، فلدي إستعداد
كامل لهذا الخطاب

827
01:12:25,972 --> 01:12:28,558
....وكنت أزاوله لأسابيع....

828
01:12:28,725 --> 01:12:30,602
لكن هل تعرفون ماذا؟

829
01:12:30,768 --> 01:12:32,270
سأذهب معه فقط

830
01:12:35,356 --> 01:12:37,942
الإلتزام الأخلاقي

831
01:12:38,109 --> 01:12:40,778
...إذن، ما هو الإلتزام الأخلاقي؟ أعني

832
01:12:40,945 --> 01:12:44,365
إنه مضحك، لقد كنت أعتقد
أنه كان قول الحقيقة دائما

833
01:12:44,532 --> 01:12:46,159
والقيام بالأعمال الخيرة

834
01:12:46,326 --> 01:12:48,828
الجوهر
أن يكون صبي كشّاف وغد

835
01:12:50,622 --> 01:12:53,041
لكنني رأيته مؤخراً بشكل مختلف

836
01:12:54,417 --> 01:12:56,336
الآن أعتقد أن ذلك الإلتزام الأخلاقي هو حول

837
01:12:56,503 --> 01:12:58,838
إيجاد شيء واحد تهتمّ به حقاً

838
01:13:00,089 --> 01:13:04,093
ذلك الشيء الخاصّ الوحيد الذي يعني لك
أكثر من أي شئ آخر في العالم

839
01:13:05,803 --> 01:13:07,138
وعندما تجدها

840
01:13:08,473 --> 01:13:11,726
تكافح من أجلها وتخاطره بكلّ شيئ

841
01:13:12,227 --> 01:13:16,064
وتضعها في مقدمة كلّ شيء
كمستقبلك وحياتك

842
01:13:16,231 --> 01:13:17,899
كلّ هذا

843
01:13:18,775 --> 01:13:22,487
وربّما ما تفعله
لمساعدتها ليس نظيفاً جداً

844
01:13:23,196 --> 01:13:24,906
هل تعرف ماذا؟
إنه لا يهمّ

845
01:13:27,158 --> 01:13:29,285
لأنك تعلم في قلبك

846
01:13:30,119 --> 01:13:32,205
أن العصير يساوي العصرة

847
01:13:34,707 --> 01:13:37,043
هذا هو كل شيئ عن الإلتزام الأخلاقي

848
01:14:00,775 --> 01:14:05,864
أولا: سأزكي المرشّحين على ملاحظاتهم الرائعة

849
01:14:06,948 --> 01:14:10,159
هذه السنة كانت قرار صعب جدا

850
01:14:10,535 --> 01:14:14,914
وبقدر ما نحبّ إعطاءكم
جميعاً الثقافة، فنحن لا نستطيع

851
01:14:15,248 --> 01:14:18,543
ولذا سأكون فخوراً لإعلان الفائز

852
01:14:18,710 --> 01:14:20,879
لثقافة شريدان لهذه السنة

853
01:14:26,259 --> 01:14:28,970
رايان وينجير

854
01:15:09,719 --> 01:15:11,596
يا الله، ماذا حدث؟

855
01:15:12,597 --> 01:15:14,349
نعم، لقد إنزلقت

856
01:15:14,516 --> 01:15:17,143
إسمعي يا جيني
سام يانغ سيأتي يوم الإثنين

857
01:15:17,310 --> 01:15:19,771
أعرف كم هذا مثير
نعم

858
01:15:19,938 --> 01:15:21,940
لذا سأحتاج لإغلاق الحساب

859
01:15:22,148 --> 01:15:23,816
ماذا تعني؟

860
01:15:23,983 --> 01:15:26,444
أعني، سأحتاج لإغلاق الحساب

861
01:15:26,611 --> 01:15:29,531
لكنّه مغلق
ما الذي تتحدّثين عنه؟

862
01:15:29,739 --> 01:15:32,659
معلّمك أتى ليلة أمس
وأخلى الحساب

863
01:15:32,867 --> 01:15:34,244
من؟ أيّ معلّم؟

864
01:15:34,410 --> 01:15:38,122
مدرس طلابك، السّيد سالينجير
الذي كنت معه قبل أيام

865
01:15:38,331 --> 01:15:41,709
السّيد سالينجير؟ ما الذي... ؟

866
01:15:54,013 --> 01:15:56,599
سام يانغ ما الأمر يا بني؟

867
01:15:56,975 --> 01:15:59,060
ماثيو كيدمان

868
01:15:59,227 --> 01:16:04,440
لقد خدعني يا أمي
خدعني بشكل سيئ جدا

869
01:16:04,607 --> 01:16:06,234
إبن العاهرة

870
01:16:09,487 --> 01:16:10,822
يا الهي

871
01:16:11,281 --> 01:16:12,907
ما الأمر؟
جيني

872
01:16:13,825 --> 01:16:15,618
ألم تسألي عن الهوية أو أيّ شئ؟

873
01:16:16,661 --> 01:16:20,999
أنت قلت بأنّه مدرس طلابك
يا الهي

874
01:16:23,209 --> 01:16:25,628
جيني أين تذهبين؟
لأحضر المدير

875
01:16:25,837 --> 01:16:27,380
كلا، تمهلي، إنتظري، إنتظري، إنتظري

876
01:16:28,381 --> 01:16:29,674
ماثيو، ماذا يجري؟

877
01:16:30,175 --> 01:16:31,926
أنظري

878
01:16:32,677 --> 01:16:34,762
ذلك الرجل لم يكن مدرس طلابي

879
01:16:36,055 --> 01:16:39,100
كلا، أعرف، أعرف
يمكنني أن أستعيد المال

880
01:16:39,267 --> 01:16:43,021
نحن نحتاج إبقاء هذا
بيني وبينك الآن، حسناً؟

881
01:16:43,605 --> 01:16:46,774
هذه بلوزة عظيمة بالمناسبة
هل خسرت بعض الوزن؟

882
01:16:47,066 --> 01:16:48,902
كلا؟ لا، إنتظري، إنتظري

883
01:16:49,986 --> 01:16:52,697
جيني، جيني، جيني

884
01:16:52,864 --> 01:16:55,825
فكّري بشأن هذا
هذه غلطتك أيضاً، صحيح؟

885
01:16:55,992 --> 01:16:58,536
أنت لم تسألي عن الهوية
ولم تفعلي أيّ شئ

886
01:16:58,745 --> 01:17:01,956
وقد رأيتك تتغازلين معه أيضا
حسناً؟ وهذا لا يليق بآداب المهنة أبداً

887
01:17:02,123 --> 01:17:05,460
ستفقدين عملك على هذا
لا تهدّدني، أيها الوغد الصغير

888
01:17:05,627 --> 01:17:09,047
يمكنني أن أعطيكم ما تستحقونه
أنت وصبيك الأحمق ولن أطرد

889
01:17:09,255 --> 01:17:12,175
حسناً، حسناً، أنا آسف
رجاء فقط، أنا

890
01:17:12,342 --> 01:17:14,552
لا أحد يمكنه أن يكتشف هذا أبداً

891
01:17:14,719 --> 01:17:17,555
إذا خرج هذا سأطرد أنا
وتكون حياتي قد إنتهت

892
01:17:17,764 --> 01:17:21,684
إذا لم يعود ذلك المال بحلول يوم الإثنين
لن أكون قلقة بشأن الطرد

893
01:17:21,851 --> 01:17:23,520
سأكون قلقة بشأن دخول السجنّ

894
01:17:25,772 --> 01:17:27,273
جيني
مرحبا يا جيني

895
01:17:27,440 --> 01:17:29,317
مرحبا يا مارتن

896
01:17:57,720 --> 01:17:59,848
ماثيو، ما الأمر؟

897
01:18:00,014 --> 01:18:03,726
مات، هل هناك شيء
تريد أن تتحدّث عنه؟

898
01:18:04,269 --> 01:18:06,980
ماثيو عزيزي ما الأمر؟

899
01:18:13,903 --> 01:18:16,990
مرحبا
تعال إلى هنا

900
01:18:24,414 --> 01:18:26,583
أنا في ورطة كبيرة

901
01:18:39,220 --> 01:18:42,348
لا أستطيع أن أصدق
أننا نفكّر بشأن هذا حتى

902
01:18:45,310 --> 01:18:48,188
حسنا، إذا كنت تحتاج ذلك النوع
من المال بحلول يوم الإثنين

903
01:18:48,938 --> 01:18:52,400
نعم، ماذا سنفعل؟
أعني، أنا لا أستطيع دفعك للمشاركة في هذا

904
01:18:52,609 --> 01:18:54,527
أنا أريد فعل هذا

905
01:18:54,861 --> 01:18:56,529
لماذا؟

906
01:18:58,448 --> 01:19:00,491
الإلتزام الأخلاقي

907
01:19:02,535 --> 01:19:04,954
أنا معك
أنت لم تسمع كامل الخطة لحد الآن

908
01:19:05,121 --> 01:19:06,456
لا يهمّ

909
01:19:06,623 --> 01:19:08,625
تباً لفلم المدرسة

910
01:19:08,791 --> 01:19:12,337
هذا سيكون عمل ضخم
هذه ستكون بطاقة إتصالي

911
01:19:13,922 --> 01:19:15,882
كلا
كليزي

912
01:19:16,049 --> 01:19:17,884
مستحيل
كليز

913
01:19:18,051 --> 01:19:21,012
أنت تعرف بأنّني لن أطلب هذا
مالم أكن محتاجه حقا

914
01:19:21,221 --> 01:19:23,681
مات صدقني
أريد مساعدتك، لكن لا

915
01:19:23,890 --> 01:19:25,975
سنصبح مطرودين و
كليز أسكت

916
01:19:26,142 --> 01:19:28,478
إفعل معروفاً لي، حسناً؟

917
01:19:28,645 --> 01:19:32,232
إلقي نظرة علينا، حسناً؟
إلقي نظرة فاحصة علينا

918
01:19:32,899 --> 01:19:35,318
هل تعرف ما نحن الثلاثة عليه؟

919
01:19:38,154 --> 01:19:42,367
ماذا؟
نحن مولود لعين بثلاثة أرجل

920
01:19:42,575 --> 01:19:44,827
مولود بثلاثة أرجل؟
نعم

921
01:19:44,994 --> 01:19:46,746
وهل تعرف ماذا يعني هذا؟

922
01:19:46,913 --> 01:19:50,667
هذا يعني بأنه إذا طرد
أحد أرجلنا فسنسقط جميعاً

923
01:19:52,710 --> 01:19:54,295
هيا يا صغيري

924
01:19:59,175 --> 01:20:01,010
تباً

925
01:20:02,762 --> 01:20:04,681
أعرف أن هذا هو أنت يا كليزي

926
01:20:07,684 --> 01:20:10,311
أين هي؟
ها هم، مرحباً

927
01:20:12,397 --> 01:20:14,315
مرحباً
مرحبا يا دانيل

928
01:20:16,067 --> 01:20:17,944
مرحبا

929
01:20:18,111 --> 01:20:19,946
دعونا نحصل على أمتعتنا
نعم

930
01:20:20,113 --> 01:20:21,906
نعم
حسنا؟

931
01:20:22,240 --> 01:20:24,284
سأكون هناك خلال دقيقة
حسناً

932
01:20:45,221 --> 01:20:48,016
إذن لو سحبت هذا
سأحصل على الـ 25 الف يوم الأحد؟

933
01:20:48,183 --> 01:20:49,893
إسحب هذا يا فتى

934
01:20:50,059 --> 01:20:53,062
وأنا سأعتني بسامسونغ الصغير
سام يانغ

935
01:20:53,229 --> 01:20:54,606
مهما يكن

936
01:20:54,772 --> 01:20:56,482
حفلة سعيدة يا فتى

937
01:21:00,069 --> 01:21:03,239
حسنا يا أتباع، من هنا
حظّ سعيد

938
01:21:14,000 --> 01:21:15,877
إهدئ، إهدئ

939
01:21:16,044 --> 01:21:18,129
هل تعرف ماذا؟
إذهب وإنتظر في السيارة، إذهب

940
01:21:23,009 --> 01:21:24,719
بحق المسيح

941
01:21:27,430 --> 01:21:31,059
أيها السادة هذا هو موعد حفلتكم
أبريل وفرراري

942
01:21:31,851 --> 01:21:35,980
أيها السيدات، لدينا هنا أيلي وكليز

943
01:21:36,898 --> 01:21:38,441
هل اسمك كليز؟

944
01:21:39,317 --> 01:21:40,860
مع حرف الـ كي

945
01:21:41,194 --> 01:21:45,073
حسناً، خذوا لقطتين أيها
الخدم، حسنا يا رجال إقتربوا أكثر

946
01:21:45,240 --> 01:21:48,952
نعم هذا صحيح، دعوني أرى
الحبّ، إشعروا به، إشعروا به

947
01:21:49,118 --> 01:21:50,828
جميل
أيلي؟

948
01:21:50,995 --> 01:21:53,248
هل أولئك الفتيات يذهبن إلى مدرستك؟

949
01:21:53,456 --> 01:21:55,500
في الحقيقة، كلا

950
01:21:55,708 --> 01:21:57,168
سّيدة كيدمان

951
01:21:57,335 --> 01:22:01,589
إنهم نجوم دعارة
نعم، صحيح

952
01:22:16,980 --> 01:22:18,898
أنظري

953
01:22:19,607 --> 01:22:21,234
تبدين لطيفة جدا

954
01:22:22,026 --> 01:22:23,570
شكرا

955
01:22:23,736 --> 01:22:26,197
هذا صحيح يا عزيزتي
تبدين جميلة جدا

956
01:22:26,406 --> 01:22:27,782
حقا؟

957
01:22:27,949 --> 01:22:29,325
شكرا

958
01:23:18,124 --> 01:23:19,667
ما كلّ آلات التصوير هذه؟

959
01:23:20,627 --> 01:23:22,378
من أجل كتاب الفيديو السنوي

960
01:23:46,611 --> 01:23:50,240
إذن ماذا يجب أن نفعل؟
هل يجب أن نبدأ بالإعداد؟

961
01:23:50,406 --> 01:23:53,159
نعم، أنظر، يجب أن يبقي هذا
محدود، حسناً؟

962
01:23:53,326 --> 01:23:54,702
حسناً، ماذا ستفعل أنت؟

963
01:23:56,579 --> 01:23:58,248
سأحصل على ممثلينا

964
01:24:01,209 --> 01:24:04,379
يا رجل، تأكّد أن بإمكانهم التمثيل
نعم، حسناً

965
01:24:04,546 --> 01:24:07,966
أخرج من هنا فقط، حسناً؟
سأهتم بهذا

966
01:24:08,132 --> 01:24:11,219
أعرض لهذه السيدة الصغيرة
وقت طيب اللّيلة، حسناً؟

967
01:24:11,386 --> 01:24:13,888
أيها الخدم، دعونا نتحرّك
إنتظر، ماذا سنفعل إذن؟

968
01:24:14,055 --> 01:24:15,348
إهدئ، إهدئ

969
01:24:20,353 --> 01:24:22,397
هيا، إلعب جيداً، إلعب دورك جيداً

970
01:24:37,620 --> 01:24:39,622
أنظر، إنهم قادومن إليك

971
01:24:40,540 --> 01:24:41,875
مرحباً يا مات

972
01:24:42,041 --> 01:24:44,043
كيف الحال؟
كيف الحال؟

973
01:24:44,627 --> 01:24:48,381
هلّ بالإمكان أن نتكلّم معك لمدّة ثانية؟
يا رجل أنا مع قتاتي هنا

974
01:24:48,631 --> 01:24:50,425
آسف يا رجل

975
01:24:50,592 --> 01:24:53,970
هل يجب أن نعود؟
لا، سأترككم وشأنكم يا رجال

976
01:25:07,358 --> 01:25:10,111
ما الأمر؟
يا رجل، ما الأمر مع أولئك الفتيات؟

977
01:25:10,320 --> 01:25:13,948
ماذا بشأنهم؟
إنهم مثل...؟

978
01:25:15,158 --> 01:25:16,492
هل هم نجوم دعارة؟

979
01:25:17,327 --> 01:25:19,746
نعم
تباً

980
01:25:20,997 --> 01:25:22,832
لقد عرفت بأنّني عرفتهم، لقد عرفت هذا

981
01:25:23,917 --> 01:25:26,002
هلّ بالإمكان أن نقابلهم؟
نعم

982
01:25:29,255 --> 01:25:31,758
ماذا لو كنتم يا فتيان في فلم؟

983
01:25:31,966 --> 01:25:33,801
ما هذه؟
مخطوطاتك

984
01:25:33,968 --> 01:25:35,803
وقّع على الإنطلاق إلى القمة

985
01:25:35,970 --> 01:25:38,348
هيا يا رجال، إنتظروا

986
01:25:46,773 --> 01:25:48,107
هل هؤلاء هم ممثلينا؟

987
01:25:48,858 --> 01:25:50,860
هؤلاء الإثنان فقط

988
01:25:51,027 --> 01:25:56,866
ماذا بشأني يا رجل؟
آسف يا محترف، الحفلة كاملة

989
01:25:58,701 --> 01:26:00,203
أيها السادة

990
01:26:04,624 --> 01:26:08,503
كفنانة، أريده أن يأتي
من مكان صادق

991
01:26:09,337 --> 01:26:12,257
تباً

992
01:26:15,218 --> 01:26:18,012
فرراري، فرراري، ركزي، إستمعي
حسناً

993
01:26:18,179 --> 01:26:20,265
هل نحن.....؟
يمكنني فعل هذا، لاتقلق

994
01:26:20,431 --> 01:26:22,433
فكّري بـ ميريل ستريب وصوفي شويس

995
01:26:31,985 --> 01:26:33,319
مرحباً

996
01:26:33,486 --> 01:26:34,988
مرحباً

997
01:26:40,118 --> 01:26:42,704
الموقع التالي، تعالوا، تحرّكوا

998
01:26:42,912 --> 01:26:45,498
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، دعونا نذهب

999
01:26:52,213 --> 01:26:54,340
أنا يجب أن يكون في هذا
أسكت وخذ هذا

1000
01:27:10,398 --> 01:27:12,400
تعال، خذ الألم

1001
01:27:12,567 --> 01:27:14,068
خذ الألم وإنهض، تعال

1002
01:27:17,822 --> 01:27:19,532
هل لي أن أتكلّم معك؟

1003
01:27:21,159 --> 01:27:23,620
ما الأمر؟
لقد وجدت هذه في المدخل

1004
01:27:24,329 --> 01:27:25,663
هل تعرف ما هذه؟

1005
01:27:26,331 --> 01:27:30,043
كلا ما هي؟
وكأنها إنطلاق إلى شيء

1006
01:27:31,127 --> 01:27:33,004
نعم، أنا لا أعرف ما هي

1007
01:27:35,215 --> 01:27:37,217
ليلة سعيدة

1008
01:27:55,360 --> 01:27:56,861
أنت قوي

1009
01:27:57,028 --> 01:27:58,613
أنت حازم

1010
01:27:58,780 --> 01:28:01,074
لكن لديك سرّ

1011
01:28:01,241 --> 01:28:03,284
إعرض هذا لي

1012
01:28:16,798 --> 01:28:18,675
شكرا لك

1013
01:28:19,175 --> 01:28:21,052
لأي غرض؟

1014
01:28:21,427 --> 01:28:23,513
أنا لم أذهب إلى حفلة قبل ذلك

1015
01:28:45,368 --> 01:28:47,370
المعذرة يا سيدي؟

1016
01:28:47,996 --> 01:28:49,372
لدينا مشكلة

1017
01:28:51,958 --> 01:28:54,294
ما الأمر؟
ديريك لم ينفع

1018
01:28:54,627 --> 01:28:57,046
ماذا حدث؟
لنقول أنه لم يكن قوياً

1019
01:28:57,213 --> 01:28:58,965
أو حازماً

1020
01:28:59,132 --> 01:29:01,342
يا رجال، أنا لا أستطيع العمل هكذا

1021
01:29:01,509 --> 01:29:03,678
حسناً، إهدئ
سنحضر شخص آخر فقط

1022
01:29:03,845 --> 01:29:06,973
ليس هناك أحد ما عداه
أظن أن الجميع سيموت ليكون في مثل هذا

1023
01:29:07,182 --> 01:29:09,392
ليس هذا المشهد

1024
01:29:11,728 --> 01:29:13,062
حسنا

1025
01:29:13,229 --> 01:29:15,481
هذا هو المشهد الرئيسي

1026
01:29:15,648 --> 01:29:18,735
إذا لم نحصل على هذا
هيوجو لن يشتريه

1027
01:29:19,444 --> 01:29:21,946
نعم، حسنا، يجب أن يصعّد شخص ما

1028
01:29:22,113 --> 01:29:25,074
لماذا تنظر لي؟
لأنك ستفعله

1029
01:29:25,283 --> 01:29:27,619
يا سّيد، أنا أريد فقط ضرب فرخة مثيرة

1030
01:29:27,785 --> 01:29:30,038
هذه فرصتك الأولى

1031
01:29:30,455 --> 01:29:32,415
كليز، أنا لا أستطيع التمثيل والإخراج، حسناً؟

1032
01:29:32,582 --> 01:29:33,917
حسناً، أنا سأقوم بالإخراج

1033
01:29:34,083 --> 01:29:35,877
هل أنت مخرج الآن؟
نعم

1034
01:29:36,044 --> 01:29:37,837
حسنا يا سبيلبيرغ، أي عدسة ستستعمل؟

1035
01:29:38,046 --> 01:29:39,506
إنها آلة تصوير فيديو
إذن؟

1036
01:29:39,714 --> 01:29:42,467
لست بحاجة إلى أن تغيير
العدسة على آلة تصوير الفيديو

1037
01:29:42,634 --> 01:29:45,637
هل تعرف ماذا؟ خذ آلة التصوير هذه
وإدفعها فوق قفاك

1038
01:29:45,803 --> 01:29:47,597
أنا سأفعل هذا

1039
01:29:50,225 --> 01:29:51,851
أنا سأفعل هذا

1040
01:29:52,810 --> 01:29:55,146
لقد كنتم عظماء يا رجال
لكن هذه مشكلتي

1041
01:29:55,313 --> 01:29:57,315
وأنا سأحلها بنفسي
مات، مات

1042
01:29:57,482 --> 01:30:00,026
وجهك سيكون هناك
فكّر بهذا

1043
01:30:32,767 --> 01:30:35,687
تعال هنا يا صغيري
دعونا

1044
01:30:36,563 --> 01:30:38,439
الصورة يا جماعة

1045
01:30:51,160 --> 01:30:52,537
هل أنت مستعدّ يا عزيزي؟

1046
01:30:52,704 --> 01:30:54,038
نعم

1047
01:30:54,205 --> 01:30:56,082
حسناً، دعونا نفعل هذا

1048
01:31:04,340 --> 01:31:06,217
و

1049
01:31:06,426 --> 01:31:07,927
إبدأ

1050
01:31:11,764 --> 01:31:14,017
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

1051
01:31:17,353 --> 01:31:19,355
لا أحد يتحرك
تباً

1052
01:31:19,564 --> 01:31:21,357
من هو المسؤول عن هذا؟

1053
01:31:22,984 --> 01:31:24,736
لقد سألتكم سؤالا يا جماعة

1054
01:31:24,944 --> 01:31:27,030
من هو المسؤول هنا؟

1055
01:31:40,919 --> 01:31:42,545
تباً له

1056
01:32:12,992 --> 01:32:15,703
حسنا، الجميع يأخذ خمسة

1057
01:32:16,788 --> 01:32:18,122
ما الأمر؟

1058
01:32:18,289 --> 01:32:19,999
لا أستطيع فعل هذا

1059
01:32:20,166 --> 01:32:21,417
ماذا حدث؟

1060
01:32:33,763 --> 01:32:35,890
ماذا ستفعل؟

1061
01:32:38,393 --> 01:32:40,478
لا أعرف، لا يهمّ

1062
01:32:44,524 --> 01:32:46,484
لا

1063
01:32:46,651 --> 01:32:48,361
أنا سأفعلها

1064
01:32:48,987 --> 01:32:52,240
كليز، لابأس، ليس من الضروري أن
لا، لا، سأفعلها

1065
01:32:53,241 --> 01:32:54,868
لماذا؟

1066
01:32:55,618 --> 01:32:57,829
لأننا مولود لعين بثلاثة أرجل

1067
01:32:59,163 --> 01:33:02,166
حسنا، هيا بنا يا جماعة
الصورة

1068
01:33:03,585 --> 01:33:06,629
...إسمع، أعرف أن هذا غير لائق

1069
01:33:06,796 --> 01:33:08,840
لكن أعتقد أنك لطيف جدا

1070
01:33:09,007 --> 01:33:10,717
نعم، صحيح

1071
01:33:11,676 --> 01:33:13,720
أنا جدّية

1072
01:33:14,470 --> 01:33:15,972
لطيف جدا

1073
01:33:16,764 --> 01:33:18,057
كيف الحال يا كليزي؟

1074
01:33:19,851 --> 01:33:21,352
عظيم جداً يا رجل

1075
01:33:21,519 --> 01:33:22,854
لنفعل هذا

1076
01:33:23,229 --> 01:33:25,356
وتصوير

1077
01:34:16,157 --> 01:34:17,784
نراكم فيما بعد يا شباب

1078
01:34:20,119 --> 01:34:22,163
ليلة سعيدة يا رجال

1079
01:34:27,377 --> 01:34:28,920
إذن

1080
01:34:29,087 --> 01:34:31,673
ما الشيء الأشدّ جنونا
الذي فعلته مؤخرا؟

1081
01:35:47,373 --> 01:35:49,375
مرحبا؟
نحن موتى

1082
01:35:49,584 --> 01:35:51,878
أيلي؟
يا رجل، الشريط ليس هنا

1083
01:35:52,045 --> 01:35:53,338
ولا يستطيع إيجاده
ماذا؟

1084
01:35:53,505 --> 01:35:56,799
أنا لا أمزح يا رجل، حسناً؟
لقد بحثت في كل مكان، حسناً؟

1085
01:35:57,008 --> 01:35:59,844
حسنا إهدّئ
كلا يا رجل، إهدئ أنت، لقد رحل

1086
01:36:00,053 --> 01:36:02,764
ماذا تعني بأنّه قد رحل؟
أعني بأنّه قد إختفى

1087
01:36:03,223 --> 01:36:05,099
شخص ما سرقه

1088
01:36:05,308 --> 01:36:08,186
بحق المسيح
ماثيو، هل يمكن أن تأتي إلى هنا؟

1089
01:36:13,900 --> 01:36:16,110
هذا السّيد سايمون

1090
01:36:18,071 --> 01:36:21,199
يقول أن لديه شيء مهم جدا
للمناقشة معنا

1091
01:36:25,328 --> 01:36:26,663
لماذا لا تجلس

1092
01:36:30,333 --> 01:36:32,544
في الحقيقة إذا لم تمانعوا

1093
01:36:32,752 --> 01:36:35,046
هل لي أن أكلم الولد لوحده أولا؟

1094
01:36:36,673 --> 01:36:38,258
بالتأكيد

1095
01:36:47,225 --> 01:36:48,518
إذن، كيف كانت الحفلة؟

1096
01:36:51,437 --> 01:36:53,231
هذا لي
تعرف أننا كنا جيدين

1097
01:36:53,398 --> 01:36:56,609
لكنك ذهبت وفعلت هذا؟
لقد كانت فكرتي

1098
01:36:56,776 --> 01:36:58,611
الآن أنا حقا سأدمرك

1099
01:36:59,654 --> 01:37:02,574
سأحتاج لإعادة هذا

1100
01:37:04,993 --> 01:37:06,411
خذه منّي

1101
01:37:09,998 --> 01:37:11,916
نعم

1102
01:37:12,083 --> 01:37:14,085
ماذا ستفعل؟

1103
01:37:16,087 --> 01:37:17,505
ليس من الضروري أن أفعل أيّ شئ

1104
01:37:18,173 --> 01:37:19,966
هيوجو بوش سيفعل

1105
01:37:20,133 --> 01:37:23,094
نعم، إنه شريكي في هذا مناصفة

1106
01:37:24,053 --> 01:37:26,556
لذا هل لي بإستعادة شريطي؟

1107
01:37:26,723 --> 01:37:27,765
تباً لك

1108
01:37:29,601 --> 01:37:32,187
تباً لك، إذن سآخذ حصتك

1109
01:37:32,353 --> 01:37:36,024
كلا، هذا المال سيذهب إلى سام يانغ
المال الذي سرقته منه

1110
01:37:36,191 --> 01:37:39,569
تقول هذا وكأنني أهتمّ
أنا لا أبالي أبداً بهذا الهراء

1111
01:37:39,736 --> 01:37:41,613
ستعطيني نصفك

1112
01:37:42,030 --> 01:37:44,199
وإذا لم أفعل؟

1113
01:37:44,824 --> 01:37:46,159
سيبدأ العرض

1114
01:37:52,707 --> 01:37:55,335
حسناً
حسناً، ماذا؟

1115
01:37:56,794 --> 01:37:58,713
دعهم يروا الشريط

1116
01:37:58,963 --> 01:38:00,673
أنا لا أمزح

1117
01:38:02,258 --> 01:38:04,260
لم يعد يهمني بعد الآن

1118
01:38:06,179 --> 01:38:07,680
هذا

1119
01:38:07,847 --> 01:38:10,517
سيكون مثيراً

1120
01:38:14,312 --> 01:38:16,898
دان، مارسي، سّيد سالينجير

1121
01:38:17,106 --> 01:38:20,235
هل تمانعون بالإنضمام لي
في غرفة الجلوس لمدّة ثانية؟

1122
01:38:20,401 --> 01:38:21,903
عظيم

1123
01:38:29,202 --> 01:38:32,914
ماثيو، هل هناك شئ تريد
قوله قبل أن نتابع هذا؟

1124
01:38:36,751 --> 01:38:38,878
حسناً إذن، ليبدأ العرض

1125
01:38:42,340 --> 01:38:44,509
مرحبا، أنا أيبريل

1126
01:38:44,676 --> 01:38:46,302
وأنا فرراري

1127
01:38:46,469 --> 01:38:50,139
قد تعترفون بنا كنجوم
من صناعة ترفيه الراشدين

1128
01:38:50,348 --> 01:38:54,394
واليوم سيكون لدينا الوقت للكلام
حول موضوع مهم جدا

1129
01:38:54,561 --> 01:38:56,145
الجنس
الجنس

1130
01:38:57,230 --> 01:39:00,900
الأحداث الخاصّة مثل الحفلة الكبيرة
أضافت مكان ضغط على المراهقين الشباب

1131
01:39:01,067 --> 01:39:04,028
لفقد عذريتهم
والعمل في الجنس بدون وقاية

1132
01:39:04,237 --> 01:39:08,700
أعرف بأنّني فقدت عذريتي في
حفلة راقصة، متى فقدتها أنت يا ايبريل؟

1133
01:39:08,867 --> 01:39:11,870
عندما كنت في العاشرة
لننتقل

1134
01:39:12,078 --> 01:39:16,207
في هذا الفيديو سنمرّ بكلّ شيء
من التقبيل حتى المداعبة

1135
01:39:16,374 --> 01:39:20,211
وفي النهاية سنعرض عليكم
كيفية وضع الواقي الجنسي بشكل صحيح

1136
01:39:20,378 --> 01:39:25,300
بصورة حقيقية وبدون تناول
الموز والخيار في هذا الفيديو

1137
01:39:25,508 --> 01:39:29,345
ولأولئك الأطفال الأشقياء منكم
الذين يتوقّعون رؤية فلم دعارة مثير

1138
01:39:29,762 --> 01:39:32,849
من المفضّل أن تطفؤا هذا الآن

1139
01:39:33,057 --> 01:39:34,767
لأنكم لن تروا جنساً

1140
01:39:34,934 --> 01:39:36,477
ما هذا الهراء؟

1141
01:39:36,686 --> 01:39:39,439
سترون التعليم الجنسي

1142
01:39:50,909 --> 01:39:53,036
هذا مثير يا ماثيو

1143
01:39:56,497 --> 01:39:57,832
نعم

1144
01:39:57,999 --> 01:40:00,376
نعم، أعتقد أنها فكرة عظيمة

1145
01:40:03,755 --> 01:40:07,091
حسنا، هل تذكّر كيف كانت
أفلام الجنس على أيامنا

1146
01:40:07,592 --> 01:40:11,012
حسنا، سأخبرك
لو كانت شئ مثل هذا

1147
01:40:11,179 --> 01:40:14,307
لكان قد ندفع بإهتمام أكبر من أجل هذا
ألا تعتقد هذا؟

1148
01:40:15,975 --> 01:40:18,144
أعتقد أنه شنيع

1149
01:40:21,189 --> 01:40:22,524
لكن

1150
01:40:22,690 --> 01:40:24,484
لتذهب إلى الجحيم

1151
01:40:25,735 --> 01:40:28,112
الأطفال اليوم أصبحوا ملعونين بالتلاعب

1152
01:40:28,279 --> 01:40:31,241
وربّما هذه هي الطريقة الوحيدة للوصول لهم

1153
01:40:34,285 --> 01:40:36,621
لديك شيء فقط هنا يا ماثيو

1154
01:40:37,163 --> 01:40:38,957
أعتقد أنها وحشية جميلة

1155
01:40:40,166 --> 01:40:42,126
يمكن تسويق هذا حقا، ألا تعتقد ذلك؟

1156
01:40:43,545 --> 01:40:45,797
كيف ترتفع بمثل هذه الفكرة يا ماثيو؟

1157
01:40:47,215 --> 01:40:48,550
ماذا يمكن أن أقول؟

1158
01:40:49,968 --> 01:40:52,095
إنها كهدية كما تعرف؟

1159
01:40:52,929 --> 01:40:55,056
وكأني لا أستطيع التحكم

1160
01:41:05,233 --> 01:41:08,945
كورتناي بوث، أنا سأذكّر
الليالي الأخيرة دائما في كابي

1161
01:41:09,112 --> 01:41:10,947
...إيريك زيردال، أنا سأذكر دائما

1162
01:41:11,114 --> 01:41:12,365
...كورت كيلجور أنا ســ

1163
01:41:12,532 --> 01:41:16,411
يوسف كروفت، أنا سأذكّر دائما
المصارعة والذكريات العظيمة

1164
01:41:16,578 --> 01:41:19,747
ماثيو كيدمان
أنا سأذكّر دائما

1165
01:41:22,125 --> 01:41:24,669
الثلاثة أرجل من المولود ثلاثي الارجل

1166
01:41:25,044 --> 01:41:28,464
أنا هنا مع هيوجو بوش
منتج تعليم الراشدين

1167
01:41:28,673 --> 01:41:31,968
المسوق الأكثر إثارة
في صناعة أفلام الإرشاد الجنسية على الإطلاق

1168
01:41:32,177 --> 01:41:34,971
التي تستخدم في قاعات الدروس
عبر الكرة الأرضية

1169
01:41:35,180 --> 01:41:39,475
هيوجو، لقد كنت معروقاً في البداية
أنك مصور للخلاعة، صحيح؟

1170
01:41:39,642 --> 01:41:40,977
شريك عملي

1171
01:41:41,186 --> 01:41:42,562
دعني أوضح لك الأمر

1172
01:41:42,729 --> 01:41:45,940
هيوجو ليس مصور أثداء وخلفيات فقط

1173
01:41:46,941 --> 01:41:50,945
أعني، نعم هو كذلك
لكن هيوجو بوش لديه قلب أيضاً

1174
01:41:51,404 --> 01:41:53,239
يا لك من وغد

1175
01:41:55,950 --> 01:41:58,077
ولد لعين

1176
01:41:58,244 --> 01:42:00,079
مدرس طلابي

1177
01:42:00,246 --> 01:42:02,290
حسنا يا جماعة

1178
01:42:02,790 --> 01:42:04,250
لنقوم ببعض الخلاعة

1179
01:42:04,417 --> 01:42:07,253
هيوجو، أنت وشريكك
صنعتم الملايين من هذا

1180
01:42:07,420 --> 01:42:09,214
إذن من هو هذا الشريك الصامت؟

1181
01:42:10,590 --> 01:42:13,593
حسناً، أنا أفضّل أن يبقى مجهولاً

1182
01:42:21,184 --> 01:42:24,145
أنت أفضل معالج سرطان يا فتى

1183
01:42:24,312 --> 01:42:26,022
آينشتاين التالي

1184
01:42:26,356 --> 01:42:28,233
حسنا، نعم، السؤال التالي

1185
01:42:29,359 --> 01:42:31,444
حسنا
بطاقة إتصال أيلي

1186
01:42:31,611 --> 01:42:33,780
ماذا عنك يا رفيق؟
نعم، سّيد بروكس

1187
01:42:33,947 --> 01:42:36,074
لماذا قرّرتتجاهل فلم المدرسة؟

1188
01:42:36,282 --> 01:42:39,536
ألا تعتقد بأنّك شاب إلى حدّ ما؟
أغلق فمك اللعين هذا

1189
01:42:39,744 --> 01:42:41,287
السؤال التالي بسرعة

1190
01:42:41,496 --> 01:42:43,915
لقد حصلت على الشريط هلّ بإمكانك أن ترى؟
لقد حصلت على الشريط

1191
01:42:45,959 --> 01:42:48,920
وفي النهاية سأعرض عليكم الآن
التقنية الصحيحة

1192
01:42:49,087 --> 01:42:52,590
لوضع الواقي الجنسي على الشيء الحقيقي
هل متطوّعي مستعدّ؟

1193
01:42:52,757 --> 01:42:54,634
كليز، الظهور الكبير الأول

1194
01:42:54,843 --> 01:42:56,761
أسكتوا، إسكتوا
ها هو، ها هو

1195
01:43:02,892 --> 01:43:07,063
بحق المسيح، أنظروا إلى ذلك الرجل

1196
01:43:07,897 --> 01:43:10,692
إنه ضخم

1197
01:43:15,321 --> 01:43:18,741
ثقافتي الخاصة لجورج تاون

1198
01:43:23,329 --> 01:43:25,999
وبالطبع لن أنسى

1199
01:43:26,165 --> 01:43:27,542
بنت الجيران

1200
01:43:35,466 --> 01:43:37,552
أما بالنسبة لي

1201
01:43:38,303 --> 01:43:40,805
فسأذهب معها فقط

