﻿1
00:00:15,623 --> 00:00:20,423
{\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}ليونزغايت بروميير

2
00:00:23,747 --> 00:00:31,846
{\c&H000000&\3c&H00E1FC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}مجموعة غرندستون للتّرفيه

3
00:00:40,951 --> 00:00:43,851
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"إيميت - فورلا - أواسيس للأفلام"

4
00:00:47,875 --> 00:00:50,275
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"انجينيوس للافلام"

5
00:00:51,299 --> 00:01:18,596
نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود  :ترجمة و تعديل
Synced for REMUX version: AlTiMa2005

6
00:01:45,870 --> 00:01:47,739
!أنتم! أنتم

7
00:01:48,272 --> 00:01:49,704
.داكلان)، هذا يكفي)

8
00:01:49,706 --> 00:01:50,842
،هيّا
.أدخل إلى البيت

9
00:01:51,242 --> 00:01:52,511
.أدخلوا هناك

10
00:01:58,749 --> 00:02:01,952
<i>ماذا الأن للجندي المجوف القلب؟</i>

11
00:02:01,976 --> 00:02:06,476
{\an6}{\an6}{\c&HFFFFFF&\2c&HACACAC&\3c&HACACAC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بعد 15 عامًا
أفغنستان

12
00:02:15,031 --> 00:02:17,597
<i>.عندما يضع الوحش مخالبه</i>

13
00:02:17,599 --> 00:02:20,769
<i>.و..الرُوح تبحر في المهلة الأبدية</i>

14
00:02:23,572 --> 00:02:26,108
<i>.كلفة البقاء الحقيقية تصبح أكبر</i>

15
00:02:27,042 --> 00:02:29,878
<i>.الى أين للرجل بدون مهنة</i>

16
00:02:32,046 --> 00:02:34,079
<i>.عندما تتوقف نداءات القتال عن الظهور</i>

17
00:02:34,081 --> 00:02:37,518
<i>.والشُجعان كُلهم مُستلقون على الأرض</i>

18
00:02:39,652 --> 00:02:41,889
<i> الحرب المحارب الجديد
 .هو استنزاف</i>

19
00:02:44,757 --> 00:02:47,928
<i>أي آمل
تعزه الحرب بالكامل؟</i>

20
00:02:49,696 --> 00:02:52,666
<i>.لتحدي معركة جديدة أو نهلك</i>

21
00:02:56,135 --> 00:02:57,804
.(داكلان)

22
00:02:58,304 --> 00:02:59,673
كتبت هذا؟

23
00:03:00,906 --> 00:03:01,941
.نعم

24
00:03:04,642 --> 00:03:05,878
تعتقد أنّني  لم أعمل؟

25
00:03:07,112 --> 00:03:08,645
.لا، كنت فقط

26
00:03:08,647 --> 00:03:10,917
لقد تفاجأت فحسب
.كم هو عميق

27
00:03:12,249 --> 00:03:15,117
تعتّقد، أنّ الجنود
عاجزين أن يكونوا عميقون؟

28
00:03:15,119 --> 00:03:16,085
هل ذلك هو؟

29
00:03:19,089 --> 00:03:22,790
تعرف، كنت أتصل بك
.لأكثر من أسبوعين

30
00:03:22,792 --> 00:03:24,193
.تركت لك رسائل

31
00:03:24,195 --> 00:03:25,828
و أنت لم تتصل بي أبداً
لماذا ذلك؟

32
00:03:25,830 --> 00:03:27,695
.أفهم

33
00:03:27,697 --> 00:03:30,031
لدي الكثير من المواعيد مع المحاربين
.ليس فقط أنت

34
00:03:30,033 --> 00:03:32,966
.النظام بأكمله غارق
.أنت محظوظ أنك حصلت عليه عندما عملت

35
00:03:32,968 --> 00:03:34,003
.حسنًا

36
00:03:36,239 --> 00:03:37,707
كم نمت؟

37
00:03:38,241 --> 00:03:40,711
.ليس جيّدًا

38
00:03:41,710 --> 00:03:43,879
 ،جيّد، بكل هذا القلق
 .لست متفاجئ

39
00:03:44,246 --> 00:03:47,381
أظن أنه يجب أن نجرب
.دواء جديد لمساعدتك

40
00:03:47,383 --> 00:03:49,782
 أتعرف لماذا؟
.لقد كنت تضخني بالدواء

41
00:03:49,784 --> 00:03:51,217
،لأكثر من سنة
.و لا شيء عمل

42
00:03:51,219 --> 00:03:53,185
أنا اما أتجول
، مثل زامبي

43
00:03:53,187 --> 00:03:54,953
.أو أصنع فتحات في الجدار

44
00:03:54,955 --> 00:03:56,821
.ليس لديّ عصا سحرية

45
00:03:56,823 --> 00:03:59,994
،الأدوية أدوات
.ليست حلول

46
00:04:00,161 --> 00:04:02,698
.بحق المسيح
.أدواتك مكسورة

47
00:04:02,864 --> 00:04:04,296
.اذا لم ترغب في تغيير موقفك

48
00:04:04,298 --> 00:04:05,967
 . تتّحسن الأمور
 .لتصبح أفضّل

49
00:04:06,167 --> 00:04:07,898
.ــ يجب أن تأخذ المسؤولية
.ــ تمهل ثانية

50
00:04:07,900 --> 00:04:09,734
.آخذ المسؤولية

51
00:04:09,736 --> 00:04:11,903
.ــ ليس كما أرى
ــ حقا؟ ماذا أعمل هنا؟

52
00:04:11,905 --> 00:04:13,737
.ــ أنت أخبرني
.ــ أنا هنا لأنني أحتاج المساعدة

53
00:04:13,739 --> 00:04:14,939
أتعتقد أنني أحب الشعور هكذا؟

54
00:04:14,941 --> 00:04:16,840
حسنا، اذا
!افعل شيء حياله

55
00:04:16,842 --> 00:04:19,877
ألتوم مع مجموعة الدعم
.تواصل مع عضو العائلة

56
00:04:19,879 --> 00:04:21,979
لا أحد يمكنه مساعدتك اذا كنت
.غير مستعد امساعدة نفسك

57
00:04:21,981 --> 00:04:24,084
!أحاول مساعدة نفسي

58
00:04:31,289 --> 00:04:33,692
لا يجب أن يسمح لك
.بالاقتراب من المحاربين

59
00:05:27,207 --> 00:05:28,375
أين الفريق؟

60
00:05:28,909 --> 00:05:30,077
.ليس لدينا فريق

61
00:05:31,010 --> 00:05:33,080
سحبنا أصولنا مجدداً؟

62
00:05:33,481 --> 00:05:34,783
لماذا؟

63
00:05:35,014 --> 00:05:36,885
.تهديد قنبلة في المدينة

64
00:05:37,851 --> 00:05:40,220
ــ مجدداً؟
.ــ على ما يبدو

65
00:05:44,090 --> 00:05:45,826
.ايفري)، لا يمكننا الدخول هناك لوحدنا)

66
00:05:49,261 --> 00:05:50,196
تريدين قهوة؟

67
00:05:51,097 --> 00:05:53,996
.بالتأكيد
.سآخذ قشطة وحبتين سكر

68
00:05:53,998 --> 00:05:55,167
.لا أحضر قهوتك

69
00:05:56,168 --> 00:05:58,104
.أنت مثل المتسكع

70
00:06:09,846 --> 00:06:11,115
.قابلوا فريق الدخول

71
00:06:11,548 --> 00:06:13,050
.(ستيفنز)، هذا (ديفيس)

72
00:06:13,317 --> 00:06:15,117
هل ركلتم بعض الأبواب من قبل؟

73
00:06:15,119 --> 00:06:17,055
.ــ بضعة
.ــ جنود بحرية

74
00:06:17,454 --> 00:06:18,485
."الفلوجة"

75
00:06:18,487 --> 00:06:20,290
.أقدر المساعدة

76
00:06:20,489 --> 00:06:22,390
هل تمازحيني؟

77
00:06:22,392 --> 00:06:23,994
بالأحرى من يكتب التذاكر
.للساعات الخمس التالية

78
00:06:24,227 --> 00:06:26,097
.مازال لدينا ترخيص لهذا الهجوم

79
00:06:26,462 --> 00:06:27,862
.نحن واضحون

80
00:06:27,864 --> 00:06:29,332
.حسنا

81
00:06:29,566 --> 00:06:31,233
جلبتم قوة نارية؟

82
00:06:33,168 --> 00:06:33,902
.نحن جيّدون اذاً

83
00:06:35,504 --> 00:06:37,270
.كم أرّدت بشّدة

84
00:06:37,272 --> 00:06:39,274
أن يداعب قضيبك من قبل (أيس كولر)؟

85
00:06:40,276 --> 00:06:41,276
.لنفعل هذا

86
00:06:45,379 --> 00:06:46,946
!الشرطة
.افتح الباب

87
00:06:46,948 --> 00:06:48,480
.مهلا! ما هذا بحق الجحيم

88
00:06:48,482 --> 00:06:49,915
!قف على الجدار
!قف على الجدار

89
00:06:49,917 --> 00:06:51,153
!انزل على ركبتك

90
00:06:52,821 --> 00:06:53,821
!كلاهما

91
00:06:54,222 --> 00:06:55,924
، أعطني يدك
!يا ابن العاهرة

92
00:07:08,135 --> 00:07:09,170
 !واضح

93
00:07:15,908 --> 00:07:17,177
!مستعد، هيّا

94
00:07:17,910 --> 00:07:19,780
!ــ الشرطة
!ــ ضعه ارضًا! ضعه ارضاً

95
00:07:21,179 --> 00:07:23,448
!انخفضوا! انخفضوا
!انخفضوا

96
00:07:23,914 --> 00:07:25,049
!لا تتحركوا

97
00:07:39,495 --> 00:07:40,931
.لقد ماتت

98
00:07:54,611 --> 00:07:55,913
!(ايفري)

99
00:08:49,661 --> 00:08:51,263
.انتهى الأمر

100
00:09:10,279 --> 00:09:11,214
!ساعدني

101
00:09:11,414 --> 00:09:12,349
!سأسقط

102
00:09:14,283 --> 00:09:15,218
!ساعدني على الصعود

103
00:09:15,686 --> 00:09:17,255
!أنت شرطي لعين

104
00:09:17,620 --> 00:09:18,622
!ساعدني على الصعود

105
00:09:19,056 --> 00:09:20,991
!ساعدني

106
00:09:22,557 --> 00:09:24,260
<i>.الى اللقاء</i>

107
00:09:36,171 --> 00:09:37,473
أنت بخير؟
ماذا حدث؟

108
00:09:38,573 --> 00:09:39,608
.لقد سقط

109
00:09:40,075 --> 00:09:41,277
دفعته؟

110
00:09:42,042 --> 00:09:43,311
."دفعته"

111
00:09:44,045 --> 00:09:45,214
.هيّا

112
00:09:55,723 --> 00:09:57,190
هل هذه هي؟

113
00:10:00,425 --> 00:10:01,395
.نعم

114
00:10:02,028 --> 00:10:03,297
أين عائلتها؟

115
00:10:03,663 --> 00:10:05,399
."الام في "سينسيناتي

116
00:10:07,000 --> 00:10:08,434
تريدني أن أجري اتصال؟

117
00:10:09,068 --> 00:10:10,270
.سأقوم به أنا

118
00:10:12,738 --> 00:10:14,105
أأنت بخير؟

119
00:10:16,640 --> 00:10:18,043
.أنا متعب

120
00:10:19,745 --> 00:10:21,076
اذهب لترتاح
.لو تحتاج لذلك

121
00:10:21,078 --> 00:10:22,380
.سأنهي العمل هنا

122
00:10:24,249 --> 00:10:25,216
.لا

123
00:10:25,649 --> 00:10:27,152
.لقد تعبت من هذا

124
00:10:43,299 --> 00:10:44,368
!مرحباً

125
00:10:45,502 --> 00:10:46,502
!تعالي هنا

126
00:10:46,770 --> 00:10:49,373
!نعم. ضعيهم عليّ
!ضعيهم عليّ

127
00:10:54,776 --> 00:10:55,877
مناوبة صعبة؟

128
00:10:56,545 --> 00:11:00,580
نحن، كان لدينا ثلاثة
.يقودون ضحايا قبل الغداء

129
00:11:00,582 --> 00:11:02,986
على الأقل كان لديهم
.أنت لمساعدتهم

130
00:11:03,352 --> 00:11:05,120
،نعم، حسناً
.فقدنا اثنان منهم

131
00:11:05,486 --> 00:11:06,786
.لا، أنقذت واحد

132
00:11:06,788 --> 00:11:08,255
.عليك ان تكون فخور بنفسك

133
00:11:19,166 --> 00:11:20,368
.رباه، أحبك

134
00:11:28,140 --> 00:11:29,406
.عظيم

135
00:11:29,408 --> 00:11:30,443
من دعاك الى الحفلة؟

136
00:11:30,677 --> 00:11:31,744
!الأمن

137
00:11:32,143 --> 00:11:33,676
!" ــ " الأمـن
.ــ لا تعبث معي

138
00:11:33,678 --> 00:11:35,145
.بجدية، لا، لا

139
00:11:35,147 --> 00:11:36,746
!هيّا

140
00:11:36,748 --> 00:11:38,748
لذا متىّ يمكننا توقع بعض
ماكغريغورس) صغير يتجول في المكان؟)

141
00:11:38,750 --> 00:11:39,718
!(جيس)

142
00:11:40,186 --> 00:11:41,684
!فقط اسأل

143
00:11:41,686 --> 00:11:44,287
يمكن أن نتزوج أولاً
قبل أن ننجب أطفال؟

144
00:11:44,289 --> 00:11:46,422
متى تحصلون يا رفاق
على (ماكغريغورس) صغير؟

145
00:11:46,424 --> 00:11:49,258
لا، لا تستمعي لها
!سيكون لدينا 8 أطفال؟

146
00:11:49,260 --> 00:11:50,559
!ــ 8
.ــ 2

147
00:11:50,561 --> 00:11:52,797
.فتى وطفلة

148
00:11:53,464 --> 00:11:55,600
يا رفاق تريدون الحصول على غرفة أم ماذا؟

149
00:11:55,834 --> 00:11:57,432
!(ــ أمسكيه (مايا
.ــ أوه، أوه

150
00:11:57,434 --> 00:11:59,301
لا، لا، لا، الآن
.تعرفين ما يحدث

151
00:11:59,303 --> 00:12:00,804
! تعرفين ما يحدث

152
00:12:01,170 --> 00:12:03,270
!ــ بلطف معه، (مايا)! أرجوك
!ــ أمسكيه، (مايا)! ابقيه منخفضاً

153
00:12:03,272 --> 00:12:04,472
!هيّا

154
00:12:04,474 --> 00:12:06,441
!(أسقطيه، (مايا
!أسقطيه

155
00:12:59,391 --> 00:13:01,295
هل أنت السيّدة (كونيرز)؟

156
00:13:02,228 --> 00:13:04,463
.(معك المحقق (جيمس ايفري

157
00:13:05,863 --> 00:13:09,634
أتصل بك من أجل معلومات
.(بشأن ابنتك (سامانثا

158
00:13:30,854 --> 00:13:32,422
ماذا تلبسُون؟

159
00:13:33,523 --> 00:13:35,526
.لا. اِحترموا أنفسكم

160
00:13:36,359 --> 00:13:38,662
ــ أتريد أن نجلس في مكان آخر؟
.ــ لا. اجلسوا

161
00:13:39,461 --> 00:13:41,195
.يا رفاق تبدون وسيمون

162
00:13:41,197 --> 00:13:43,499
لما لا تلبسون بدلة بين الحين والـآخر؟

163
00:13:44,300 --> 00:13:45,502
.تعال هنا

164
00:13:46,502 --> 00:13:48,267
.ستكون رجل وسِيم ميِت

165
00:13:48,269 --> 00:13:50,305
اذا استمر مخدرك
.بقتل منتجي

166
00:13:51,306 --> 00:13:52,972
تفهم ذلك؟

167
00:13:52,974 --> 00:13:54,907
انّه يتطلب بعض الوقت فحسب
.للقطع بالشكل الصحيح

168
00:13:54,909 --> 00:13:56,676
انه قوي جداً. و لكننا
.ضاعفناه ثلاث مرات أرباحنا

169
00:13:56,678 --> 00:13:58,678
نعم. نعرف زبائننا
،أنهم مرضىّ قليلاً

170
00:13:58,680 --> 00:14:02,251
،لكن لا أحد لعين ميت
حسناً؟

171
00:14:02,449 --> 00:14:04,152
أتفهمني؟

172
00:14:05,587 --> 00:14:07,619
(و يجدر بك أن تخبرني لما (كليفلند
.الأجود يجد حصّتي

173
00:14:07,621 --> 00:14:10,287
ويُهاجم حينما يحسون به؟

174
00:14:10,289 --> 00:14:11,692
.(ذلك كان، عمل (مايك

175
00:14:12,425 --> 00:14:13,825
مايك) معتقل، صحيح؟)

176
00:14:13,827 --> 00:14:15,560
.ميت. سقط من السطح

177
00:14:15,562 --> 00:14:18,299
.ذلك عار

178
00:14:18,799 --> 00:14:19,799
هل كانت لديه عائلة؟

179
00:14:20,000 --> 00:14:21,468
.زوجة وطفلان

180
00:14:22,634 --> 00:14:24,504
..أريدكم أن تزوروهم

181
00:14:24,971 --> 00:14:26,706
.و ترسلون لهم تعازينا

182
00:14:29,341 --> 00:14:32,578
.لأنني لا أريد أي منكما أن يتحدّث للشرطة

183
00:14:32,845 --> 00:14:34,446
ــ تفهمون هذا؟
.ــ نعم

184
00:14:34,912 --> 00:14:35,944
.و أنت

185
00:14:35,946 --> 00:14:37,416
.أحضر منتج جديد لي

186
00:14:37,983 --> 00:14:40,452
.وقم بالتّخلص من مشكلة مخدرك

187
00:14:41,585 --> 00:14:43,719
لا تدع اي أحد يخبرك أنّك
.(لست طاهي عظيم (براندون

188
00:14:43,721 --> 00:14:45,454
،لأن ذلك كان رائع
.كالمعتاد

189
00:14:45,456 --> 00:14:47,990
.أعرف. لا أشك ببرغري، يا رجل، أبداً

190
00:14:49,259 --> 00:14:50,594
.ــ نعم
.ــ حسنا

191
00:14:50,728 --> 00:14:52,461
.يا رفاق، لكم

192
00:14:52,463 --> 00:14:55,200
.ــ يا رفاق! هذا لطيف
.ــ أنتم يا رفاق لطفاء

193
00:15:01,003 --> 00:15:04,207
!يا الهي
.أنظروا كم نحن جميلون

194
00:15:04,707 --> 00:15:07,441
.أبي كان يفكر بتبنيك بجدية

195
00:15:07,443 --> 00:15:08,612
هل عرفت ذلك؟

196
00:15:09,545 --> 00:15:11,711
ــ حقاً؟
.ــ نعم، كما أظّن

197
00:15:11,713 --> 00:15:13,481
قضيت وقتاً أكثر معنا مما
.قضيت في بيت تبينك

198
00:15:13,714 --> 00:15:15,715
ــ حسنًا، هذا شيءٌ جيّد
..ــ انّه لا

199
00:15:15,717 --> 00:15:18,350
أو (رومان) هنا
.سيتزوج أخته الآن

200
00:15:18,352 --> 00:15:19,552
!ــ أوه
.ــ يا الهي

201
00:15:19,554 --> 00:15:21,790
مرحىّ مرحىّ

202
00:15:24,659 --> 00:15:25,627
ما الـأمر؟

203
00:15:26,561 --> 00:15:27,762
أنت ستعطيهم..الشيء؟

204
00:15:28,395 --> 00:15:29,597
أي شيء؟

205
00:15:31,831 --> 00:15:33,364
!ــ عزيزي
!ــ أمزح

206
00:15:33,366 --> 00:15:36,337
أمزح كلياً
..حسناً، يا رفاق

207
00:15:36,636 --> 00:15:39,639
.اللّيلة حولكم يا رفاق

208
00:15:42,374 --> 00:15:44,041
!ــ بحق المسيح
!ــ برّبكم، يا رفاق

209
00:15:44,043 --> 00:15:45,446
!لا أريد سماعه

210
00:15:45,644 --> 00:15:47,477
انظروا، أردنا الانتظار للزفاف
..و لكن

211
00:15:47,479 --> 00:15:48,780
.اِعتقدنا قد يُغطي التكالِيف على الأقل

212
00:15:48,782 --> 00:15:50,647
،لأجرة الطائرة
.لشهر العسل

213
00:15:50,649 --> 00:15:53,082
.ــ يا رفاق، هذا كثيرٌ للغاية
.ــ لا! تستحقه

214
00:15:53,084 --> 00:15:54,454
.نعم

215
00:15:55,020 --> 00:15:56,522
..حسناً، حسناً

216
00:15:57,388 --> 00:15:58,922
.ــ أنا قادم
.ــ نعم

217
00:15:58,924 --> 00:16:01,457
.ــ عرفته. عرفته
.ــ شكراً جزيلاً

218
00:16:01,459 --> 00:16:03,393
.(حسناً. فقط خذ المال (رومان

219
00:16:03,395 --> 00:16:04,895
.خذ المال

220
00:16:04,897 --> 00:16:07,363
أنظر، (جيس)، وقد عملنا
.بشدة لما لدينا

221
00:16:07,365 --> 00:16:09,631
.واِذا أحببت تلك الفتاة

222
00:16:09,633 --> 00:16:12,570
..قدر ما أحب هذا الـألم الجميل في مؤخرتي

223
00:16:13,070 --> 00:16:14,637
.ــ أحبك
.ــ أحبك، أيضاً

224
00:16:14,639 --> 00:16:16,608
تحتاج لبعض المال
.لتفسدها به

225
00:16:17,040 --> 00:16:18,540
 لذاَ مرحباً بِك
 !"في "عشيرة ماكريغوري

226
00:16:18,542 --> 00:16:19,941
!ــ نعم
!ــ رسمياً

227
00:16:19,943 --> 00:16:22,009
.بصحتك

228
00:16:22,011 --> 00:16:23,414
.بصحتك

229
00:16:23,713 --> 00:16:26,449
.ــ أنا سعيدةٌ من أجلك، عزيزتي
.ــ آهْ! شُكراً

230
00:16:32,388 --> 00:16:34,121
الآن جعلوك تغسلين الأطباق؟

231
00:16:35,457 --> 00:16:36,826
،لم أعرف
.أنّك كنت هنا

232
00:16:37,759 --> 00:16:39,062
.سررت برؤيتك

233
00:16:39,427 --> 00:16:40,761
.ــ تبدين جيّدة
!ــ شكراً

234
00:16:40,763 --> 00:16:42,796
.دعيني فقط أشرب كأس بسرعة

235
00:16:42,798 --> 00:16:45,131
وصلت في الوقت المناسب لتذهب
.لنادي التعري مع إخوتك

236
00:16:45,133 --> 00:16:46,768
.لستُ مُولع بِذلك

237
00:16:47,035 --> 00:16:48,003
لما لا؟

238
00:16:49,003 --> 00:16:50,703
هناك الكثير من الحمقىّ
.في تِلك الأماكن

239
00:16:50,705 --> 00:16:52,472
.ينتهي بي الحال بضرب أحدهم

240
00:16:52,474 --> 00:16:53,905
برّبك، (رومان) يريد
.قضاء بعض الوقت معَك

241
00:16:53,907 --> 00:16:55,440
،)و أنا أقضي الوقت مع (رومان

242
00:16:55,442 --> 00:16:56,809
.لكن لا أذهب هناك

243
00:16:56,811 --> 00:16:58,843
!انظروا من زحف خارج قفصهِ

244
00:16:58,845 --> 00:16:59,977
ماذا هناك، يا أخي؟

245
00:16:59,979 --> 00:17:01,413
.ــ مرحباً، يا رجل
ــ كيف حالك؟

246
00:17:01,415 --> 00:17:02,747
ــ جيّد، و أنت؟
.ــ أنا جيّد، تبدُوا جيّد

247
00:17:02,749 --> 00:17:04,582
،اٌنظر، يا رجل
.سأعود على الفور

248
00:17:04,584 --> 00:17:06,150
ساذهب للقفز في الدش
 .لتنظيف السيدات

249
00:17:11,823 --> 00:17:13,326
كيف حالك؟

250
00:17:13,825 --> 00:17:14,861
 .كل شيء بخير

251
00:17:15,093 --> 00:17:16,796
.يفتقدونك حقاً

252
00:17:16,962 --> 00:17:18,597
.لا يرّونك أبداً

253
00:17:19,064 --> 00:17:20,467
..نعم، كنت

254
00:17:20,999 --> 00:17:23,468
.فقط مرّ بالكثير، تعرفين

255
00:17:24,436 --> 00:17:25,834
ستآتي للزفاف، صحيح؟

256
00:17:25,836 --> 00:17:27,505
.نعم. أحاول فعله

257
00:17:27,738 --> 00:17:29,071
"تحاول؟"

258
00:17:29,073 --> 00:17:30,976
نعم. لا أريد اخبارك بأنني
.قادم وبعدها لا أظهر

259
00:17:31,476 --> 00:17:32,942
لما تلغي علينا؟

260
00:17:32,944 --> 00:17:34,878
 .أخبرتك
 .(لدي الكثير من الأمور، (مايا

261
00:17:34,880 --> 00:17:36,578
، لقد مررت بالكثير أيضاً

262
00:17:36,580 --> 00:17:38,716
.لكن مازلت أظهر لعائلتي

263
00:17:39,683 --> 00:17:41,582
.مايا)، تهاني على العلاقة)

264
00:17:41,584 --> 00:17:44,621
أنا..آمل أن ينجح
.العلاقات ليست سهلة

265
00:17:45,622 --> 00:17:47,024
ماذا تعرف بشأن الزواج؟

266
00:17:47,524 --> 00:17:49,093
.كنت مطلق مرتين

267
00:17:49,525 --> 00:17:51,762
تعرضت للخيانة مرتين
.بينما كنت وراء البحار

268
00:17:52,128 --> 00:17:54,031
،أعرف، وأنا آسف بشأن ذلك

269
00:17:54,763 --> 00:17:57,097
 .أحاول فقط أن أقول لا ترمي ظل في علاقتنا

270
00:17:57,099 --> 00:17:59,099
ــ عندما لا أعرف شيئًا عنك
.ــ حسناً

271
00:17:59,101 --> 00:18:00,768
تعرفين ماذا؟
.أنت في سن ألــ 23

272
00:18:00,770 --> 00:18:01,805
ماذا تعرفين عن الحياة؟

273
00:18:08,810 --> 00:18:10,646
.بحق المسيح

274
00:18:11,646 --> 00:18:12,948
ماذا قلت لها؟

275
00:18:37,871 --> 00:18:39,671
، أظّن أن آخر مرّة كنا هنا

276
00:18:39,673 --> 00:18:41,775
.كنا بـ 13  كنا نتبادل القبلات

277
00:18:42,907 --> 00:18:45,107
براندون مؤمناً لنا هنا
، مثل، ثلاث ساعات.

278
00:18:45,109 --> 00:18:46,809
.أبي كان مستاءً جداً

279
00:18:46,811 --> 00:18:48,914
.وكنت قد انتهيت من التبول في سروالي

280
00:18:53,219 --> 00:18:55,454
.(ليس من السهل التحدّث مع (ديكلان

281
00:18:56,254 --> 00:18:59,491
.(أعرف، لكننا لطفاء جداً معه يا (رومان

282
00:18:59,690 --> 00:19:01,490
.نحن نتواصل معه دائماً

283
00:19:01,492 --> 00:19:03,060
.إنّ÷ فقذ لا يهتّم

284
00:19:03,827 --> 00:19:05,663
.نعم
.حسناً. كلنا فعلنا

285
00:19:05,963 --> 00:19:07,464
.وهو تأذى

286
00:19:08,765 --> 00:19:11,436
والناس الذين أصيبوا بالأذى
.يؤذون الآخرين

287
00:19:12,236 --> 00:19:14,969
أنظري، هو دوماً يجدني هناك
.عندما احتجته حقاً

288
00:19:14,971 --> 00:19:16,940
.و عليّ فعل الأمر نفسه له

289
00:19:18,709 --> 00:19:20,445
.حتّى اذا لم يرغب به

290
00:19:21,677 --> 00:19:23,013
.أنت لطيفٌ جداً

291
00:19:25,247 --> 00:19:27,046
أنا لطيف، صحيح؟

292
00:19:27,048 --> 00:19:28,651
.بالتأكيد

293
00:19:28,851 --> 00:19:30,253
.لا اريد الحصول على حفلة عزوبية
..دعينا فقط

294
00:19:31,284 --> 00:19:31,784
،دعينا نبقة هنا
.و نشاهد فيلم فحسب

295
00:19:31,786 --> 00:19:33,152
.ليست حفلة عزوبية

296
00:19:33,154 --> 00:19:34,253
.ستذهب مع أخيك

297
00:19:34,255 --> 00:19:35,957
.و تنظر للنساء العاريات

298
00:19:37,191 --> 00:19:38,893
ماذا لو أردت رؤيتك أنت فقط عارية؟

299
00:19:39,828 --> 00:19:43,866
.ستراني عارية لبقية حياتك

300
00:19:45,833 --> 00:19:48,232
.بجدية، اِذهب للمرح اللّيلة

301
00:19:48,234 --> 00:19:50,002
.سأخرج مع صديقاتي

302
00:19:50,004 --> 00:19:52,637
موافق، حسناً، تأكدي
من أنّه بأمان، حسناً؟

303
00:19:52,639 --> 00:19:54,809
.أظّن أنّه يمكنني معالجة نفسي

304
00:19:54,833 --> 00:19:57,733
<font color="#ffff00">يوجد بعض المشاهد +18</font>

305
00:20:03,550 --> 00:20:05,051
.ذلك لك
.شكراً

306
00:20:05,284 --> 00:20:07,553
.هذا كله لك، يا رجل
.كله لك

307
00:20:08,788 --> 00:20:10,320
.ــ أوه
.ــ فقط استمتع بنفسك

308
00:20:10,322 --> 00:20:11,856
.هذا يفترض أن يكون ممتع، يا رجل

309
00:20:11,858 --> 00:20:13,623
!ـ هيا، اهدأ، اهدأ
.ــ أعرف، أعرف

310
00:20:19,565 --> 00:20:22,164
.

311
00:20:22,166 --> 00:20:23,133
!مرحباً

312
00:20:23,135 --> 00:20:24,334
!أنظر لنفسك

313
00:20:24,336 --> 00:20:25,768
.ــ مرحباً
.ــ مرحباً

314
00:20:25,770 --> 00:20:27,135
.(أنا (براندون
.(هذا (رومان

315
00:20:27,137 --> 00:20:28,804
،هذا أخي
.و هو مقبل على الزواج

316
00:20:28,806 --> 00:20:30,139
!أعرف

317
00:20:30,141 --> 00:20:31,906
!أعرف أن هذا سيكون مثير! أعرف

318
00:20:31,908 --> 00:20:33,576
حسناً، أحتاجكم
للاعتناء به، حسناً؟

319
00:20:33,578 --> 00:20:34,943
..ــ ليس عليك فعل
.ــ لا، لا، افعله

320
00:20:34,945 --> 00:20:37,011
سأفعل. ما رأيك بذلك؟
هل هذا كافي؟

321
00:20:37,013 --> 00:20:39,314
.ــ سأعتني جيّداً به
.ــ أعرف أنّك ستفعلين

322
00:20:39,316 --> 00:20:40,949
.ــ هيّا
..ــ أنا قادم معك

323
00:20:40,951 --> 00:20:42,283
.ــ نعم، اذهب أنت، يا رجل
.ــ حسناً

324
00:20:42,285 --> 00:20:43,651
.ــ اِذهب أنت
.ــ حسناً

325
00:20:43,653 --> 00:20:45,556
!حاول، واهدأ! اهدأ

326
00:20:46,890 --> 00:20:47,791
.مرحى

327
00:20:49,025 --> 00:20:50,857
<i>.على الأقل ثلاثة اشخاص</i>

328
00:20:50,859 --> 00:20:53,627
<i>بما في ذلك جندي جورجي
.و مدنيان أفغان</i>

329
00:20:53,629 --> 00:20:54,961
<i>.قتلا في هجوم انتحاري</i>

330
00:20:54,963 --> 00:20:57,799
<i>.في محافظة "كابول" مساء يوم الخميس</i>

331
00:20:58,066 --> 00:20:59,298
<i>.على الأقل 12 آخرين</i>

332
00:20:59,300 --> 00:21:01,168
<i>بما فيهم ثلاث جنود جورجيين</i>

333
00:21:01,170 --> 00:21:03,202
<i>.جنديان أمركيان</i>

334
00:21:03,204 --> 00:21:06,671
<i>و سبعى مدنيون أفغان
.جرحوا في الهجوم</i>

335
00:21:06,673 --> 00:21:08,774
<i>.الحادثة حدثت في وقت متأخر من يوم الخميس</i>

336
00:21:08,776 --> 00:21:11,246
<i>"على مقربة من منطقة "كاراباغ
 ."التابعة لمحافظة "كابول</i>

337
00:21:11,778 --> 00:21:15,781
<i>مهمة الدعم تقودها منظمة شمال الأطلسي
..البيان، أكد أنه جندي واحد</i>

338
00:21:31,096 --> 00:21:34,600
، اخيراً وليس آخراً
!واحدة للعروس المستقبلية

339
00:21:37,703 --> 00:21:39,773
!ــ بصحتك
!ــ بصحتك

340
00:21:40,272 --> 00:21:41,975
!وو

341
00:21:42,742 --> 00:21:45,707
ولدك مجنون، يا رجل
.لقد فقط صوابه

342
00:21:45,709 --> 00:21:47,145
ــ من؟
!(ماكس)

343
00:21:47,411 --> 00:21:49,244
ماذا تظّن أنّك تفعل طوال النهار؟

344
00:21:49,246 --> 00:21:51,015
.هو لن يحرك الوزن بدونك

345
00:21:51,649 --> 00:21:52,850
.لا يهم

346
00:21:54,284 --> 00:21:55,687
نحن بالخارج؟

347
00:21:57,655 --> 00:21:59,090
.بعد أن أتحدث اليها

348
00:22:02,126 --> 00:22:03,595
.أحضر على 6:00

349
00:22:05,396 --> 00:22:06,697
!(جيمي)

350
00:22:06,897 --> 00:22:08,131
.دعني أدخل لثانيتين، يا أخي

351
00:22:08,765 --> 00:22:10,066
.(جيمي). (جيمي)

352
00:22:13,770 --> 00:22:16,138
مرحباً، عزيزتي
 من السيّدة المحظوظة؟

353
00:22:18,241 --> 00:22:21,107
 ،هذه الصغيرة المثيرة
 .انها تتزوج

354
00:22:21,109 --> 00:22:22,375
.تهاني

355
00:22:22,377 --> 00:22:24,113
.ــ شكرًا لك
.ــ أنت صغيرة أيضاً

356
00:22:24,346 --> 00:22:26,179
.أنت صغيرة جداً

357
00:22:26,181 --> 00:22:27,380
يجب أن تنتظري حتى تقابلي
رجل حقيقي، تعرفين؟

358
00:22:27,382 --> 00:22:28,882
هل أنت رجل حقيقي؟

359
00:22:28,884 --> 00:22:30,282
دعني أظهر لك بشرعة
..أصبحت

360
00:22:30,284 --> 00:22:32,384
تمهل، تمهل، تمهل
لا يخرج كثيراً، حسناً؟

361
00:22:32,386 --> 00:22:34,421
.ــ أنا فقط أقول
.ــ دعني أقدم للبنات الشراب. ما رأيكم بذلك

362
00:22:34,423 --> 00:22:36,421
نحن في الحقيقة جيذدون. لدينا شراب
لكن شكراُ يا رفاق

363
00:22:36,423 --> 00:22:40,191
.هيّا! كوني لطيفة. هيّا
.دعيهم يقدمون لنا شراب

364
00:22:40,193 --> 00:22:43,127
..يمكنني مساعدتكم، تعرفون
تستمتعون أكثر، صحيح؟

365
00:22:43,129 --> 00:22:45,396
..أو، أنت
.لديك مخدرات

366
00:22:45,398 --> 00:22:46,798
.لديّ كل شيء

367
00:22:46,800 --> 00:22:48,767
.ما يكفي لارضاء النادي بأكمله

368
00:22:48,769 --> 00:22:50,934
حسناً، اصنع لي معروفاً
وهل يمكنكم يا رفاق الخروج فقط من هنا؟

369
00:22:50,936 --> 00:22:52,769
.مايا)، توقفي)

370
00:22:52,771 --> 00:22:54,272
.بجدية، يا رفاق عليكم الابتعاد عن طاولتنا

371
00:22:54,274 --> 00:22:55,909
.مايا)، نحن لطفاء)

372
00:22:56,241 --> 00:22:58,176
.حسناً، أنصتي، تعالي هنا
..دعيني أخبرك

373
00:22:58,178 --> 00:22:59,309
!لا تلمسني

374
00:22:59,311 --> 00:23:00,978
!ااووه

375
00:23:00,980 --> 00:23:03,048
أنصتي، يا أميرة
!أنا فقط أعبث

376
00:23:03,347 --> 00:23:04,383
!لا تلمسني

377
00:23:05,485 --> 00:23:06,316
ــ اللّعنة. مَا خطبُك؟
!ــ أخرُج من هُنا

378
00:23:06,318 --> 00:23:08,051
!مايا)، لا تفعلي ذلك)

379
00:23:08,053 --> 00:23:09,785
!ليس لديّ فكرة من هم

380
00:23:09,787 --> 00:23:11,721
!ابتعد عني
!أنا جيّد

381
00:23:11,723 --> 00:23:13,925
،هايلي)، دعيني و شأني)
.تحملت الكثير منك اللّيلة. المعذرة

382
00:23:37,147 --> 00:23:38,683
.نعم! إنه مذهل

383
00:24:00,135 --> 00:24:03,872
مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك

384
00:24:05,506 --> 00:24:07,372
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك

385
00:24:19,253 --> 00:24:20,187
!ساعدوني

386
00:24:22,855 --> 00:24:25,058
!ــ ساعدوني
!ــ تباً، يا رجل! أمسكها

387
00:24:27,926 --> 00:24:29,460
ما هذا، يا رجل؟

388
00:24:29,462 --> 00:24:32,265
!أمسكته! قد السيارة اللّعينة
!أمسكتها

389
00:24:38,002 --> 00:24:40,106
!ساعدوني! ساعدوني

390
00:24:53,183 --> 00:24:55,353
.ًحسنًا، حسناً، حسنا
.أريد التوقف

391
00:25:14,335 --> 00:25:18,438
<i>مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك</i>

392
00:25:18,440 --> 00:25:20,142
<i>..لا يمكنني الانتظار</i>

393
00:25:25,279 --> 00:25:27,312
<i>(مرحباً، أنا (مايا
.أترك رسالة</i>

394
00:25:38,459 --> 00:25:41,391
.أنظر، أعرف، أنا فقط أظن أنّك تبالغ

395
00:25:41,393 --> 00:25:43,130
.انها تجيب دائماً

396
00:25:44,029 --> 00:25:45,530
.انها لم تراسلني

397
00:25:45,532 --> 00:25:47,298
.ربّما لا تريدني أن أزعجها الليلة، يا أخي

398
00:25:47,300 --> 00:25:49,167
.أظّن، أنّها خرجت للاستمتاع مع (هايلي) وهم

399
00:25:49,169 --> 00:25:50,869
.نعم، أنا بخير مع هذا

400
00:25:50,871 --> 00:25:52,168
.فقط أريد الحرص أنها بخير

401
00:25:52,170 --> 00:25:54,274
...حسناً؟ فقط
.قد السيارة

402
00:25:55,975 --> 00:25:57,142
.أنا أقود

403
00:26:01,080 --> 00:26:02,314
ماذا تفعل؟

404
00:26:03,148 --> 00:26:04,950
.(ــ أتصل بـ (ديكلان
ــ لماذا؟

405
00:26:06,618 --> 00:26:07,886
.هيّا

406
00:26:14,359 --> 00:26:15,994
أين هي بإعتقادك؟

407
00:26:17,527 --> 00:26:19,426
.ذاك المنزل هناك

408
00:26:19,428 --> 00:26:21,398
ــ الشاحنة البيضاء؟
.ــ صه، صه، صه

409
00:26:22,499 --> 00:26:24,101
.اللّعنة. لا أستطيع سماع شيء

410
00:26:24,268 --> 00:26:26,334
يا رفاق تحتاجون للسيطرة عليه
.بينما أدقق هذا

411
00:26:26,336 --> 00:26:27,371
.حسناً

412
00:26:28,938 --> 00:26:31,107
<i>.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك</i>

413
00:26:31,374 --> 00:26:32,405
<i>!يا الهي</i>

414
00:26:32,407 --> 00:26:33,510
.تباً

415
00:26:34,377 --> 00:26:36,245
براندون)، هل أحضرت سلاحك معك؟)

416
00:26:36,646 --> 00:26:38,278
.ــ نعم
.ــ تمّهل

417
00:26:38,280 --> 00:26:40,180
ــ أقفله وذخره
ــ ماذا يجري؟

418
00:26:42,652 --> 00:26:44,450
<i>.911
ما هي حالتك؟</i>

419
00:26:44,452 --> 00:26:46,118
.أختي أختطفت

420
00:26:46,120 --> 00:26:47,620
ــ ماذا؟
<i>ــ حسنا، سيّدي، ما موقعك؟</i>

421
00:26:47,622 --> 00:26:50,088
.نحن فقط في الشارع حيث أختطفت

422
00:26:50,090 --> 00:26:52,991
،العنوان هو
. (1424شارع (والكر

423
00:26:52,993 --> 00:26:54,393
.هناك سيارة بيضاء متوقفة في المقدمة

424
00:26:54,395 --> 00:26:56,129
ــ ما الذي تتحدّث عنه؟
<i>ــ ما اسمك؟</i>

425
00:26:56,131 --> 00:26:57,395
.(ــ (ديكلان ماكغريغوري
.ــ اللّعنة

426
00:26:57,397 --> 00:26:58,930
<i>حسنا، سيّدي. ابقى هادئ</i>

427
00:26:58,932 --> 00:27:00,434
<i>.الضباط في طريقهم</i>

428
00:27:00,934 --> 00:27:02,668
 <i>ــ سيّدي؟</i>
!ــ هي هناك

429
00:27:02,670 --> 00:27:04,404
!(توقف! (رومان

430
00:27:09,976 --> 00:27:11,175
.ــ اِنبطح ارضاً
!ــ انبطح على الأرض أيها اللّعين

431
00:27:11,177 --> 00:27:12,709
!اِنبطح على الأرض اللّعينة

432
00:27:12,711 --> 00:27:14,010
.(ــ انّها ليست (مايا
.ــ تبدوا مثلها

433
00:27:14,012 --> 00:27:15,114
!ليست هي

434
00:27:20,620 --> 00:27:22,420
.توقف، توقف
.تمّهل

435
00:27:22,422 --> 00:27:24,286
.حين يتحرك، أطلق عليه بالرأس

436
00:27:24,288 --> 00:27:25,357
ماذا؟

437
00:27:26,525 --> 00:27:27,927
رومان)، أنت جيّد؟)

438
00:27:28,360 --> 00:27:29,328
.نعم، حصلت عليه

439
00:28:24,078 --> 00:28:25,513
.بحق المسيح

440
00:28:30,617 --> 00:28:32,485
مرحبًا. لا بأس، حسناً؟

441
00:28:33,020 --> 00:28:34,321
.لا بأس

442
00:28:36,223 --> 00:28:37,959
.هيّا
.أخرجي من هنا

443
00:28:45,697 --> 00:28:47,299
.مرحباً. مرحباً

444
00:28:48,067 --> 00:28:50,036
.هيّا
.أنا هنا لمساعدتك

445
00:28:51,404 --> 00:28:52,305
.هيّا

446
00:29:19,262 --> 00:29:21,429
!ــ أريني يديك
!ــ أريني يديك

447
00:29:21,431 --> 00:29:23,566
..لذا يمكننا أن نرى بأنّه

448
00:29:25,401 --> 00:29:29,072
!اِبقى يديك للأعلى! توجه نحونا
!اِمشي نحونا ببطئ

449
00:29:29,538 --> 00:29:30,673
!ببطئ

450
00:29:31,140 --> 00:29:33,110
!ببطئ
!انزل على الدرج

451
00:29:33,741 --> 00:29:35,543
!توقف هناك واستدر

452
00:29:36,143 --> 00:29:37,412
!ابقى يديك للأعلى

453
00:29:50,557 --> 00:29:52,126
.ستكونين بخير

454
00:29:55,295 --> 00:29:57,399
.خدرني طوال الوقت

455
00:30:04,470 --> 00:30:06,406
.ضّع رقم هاتفك هناك

456
00:30:08,408 --> 00:30:10,777
سأتّصل عندما يكون لديّ
.معلومات بشأن أختك

457
00:30:11,444 --> 00:30:14,347
سأفعل كل شيء في سلطتي
.(لمحاولة ايجاد (مايا

458
00:30:15,313 --> 00:30:17,649
ــ ماذا يعني ذلك بالضّبط؟
ــ آسف؟

459
00:30:18,817 --> 00:30:19,852
ما الذي ستفعله؟

460
00:30:22,321 --> 00:30:26,058
نبدأ بإدخال اسمها
.لأي قاعدة البيانات الوطنية

461
00:30:26,557 --> 00:30:31,193
،سأذهب الى مكتب التحقيقات الفيدرالي، دي اي اي
.دورية الطريق السريع، المارشال الأمريكي

462
00:30:31,195 --> 00:30:32,364
.نعم
هل يعمل ذلك؟

463
00:30:32,597 --> 00:30:35,200
ــ معذرة؟
ــ أهو ناجح؟

464
00:30:38,368 --> 00:30:41,605
(أنت و أخاك (براندون
.كنتم في الجيش

465
00:30:42,405 --> 00:30:44,474
صحيح؟ كتيبة الحراس؟

466
00:30:44,840 --> 00:30:46,340
أين انتشرتم؟

467
00:30:46,342 --> 00:30:47,575
.أيها المحقق، انت تتحرى عني

468
00:30:47,577 --> 00:30:49,313
أو عن الناس الذين أخذوا أختي؟

469
00:30:49,879 --> 00:30:51,346
.لست مشتبه به

470
00:30:51,348 --> 00:30:53,215
لما لست هناك الآن؟

471
00:30:55,885 --> 00:30:57,750
أرأيت ما فعله هؤلاء السفلة؟

472
00:30:57,752 --> 00:30:59,219
.انهم خبراء

473
00:30:59,221 --> 00:31:00,720
.ينقلون الضحايا طوال الوقت

474
00:31:00,722 --> 00:31:03,356
.ينقلون حصة المواقع
.يحركون الناس

475
00:31:03,358 --> 00:31:05,825
.يحدث
.دع القانون يطبق

476
00:31:05,827 --> 00:31:07,296
القانون يفعل ماذا؟

477
00:31:09,196 --> 00:31:11,264
.أعرف أنّك لست غريب للعنف

478
00:31:11,266 --> 00:31:12,698
."لست في "العراق

479
00:31:12,700 --> 00:31:15,203
"لا تستطيع التجول في "كليفيلند
.تركل الأبواب

480
00:31:15,936 --> 00:31:17,438
، بعض من المحققين هنا

481
00:31:17,738 --> 00:31:20,240
.سيتهمون رفاقك بكل أنواع القذارة

482
00:31:20,707 --> 00:31:23,643
لا أريد أن أكون الرّجل
.الذي سيضعك في السجن

483
00:31:26,246 --> 00:31:28,513
.بعد هذا، لا يمكنني حمايتك

484
00:31:28,515 --> 00:31:31,751
تحتاج لتركي أركز
.على ايجاد أختك

485
00:31:32,517 --> 00:31:34,887
سأفعل كل شيء أقدر عليه
.لمحاولة ايجادها

486
00:31:35,587 --> 00:31:39,358
.ــ هذا وعد
.ــ حسناً. شكراً

487
00:31:42,495 --> 00:31:43,396
.حظاً سعيداً

488
00:31:45,227 --> 00:31:45,597
.يا رفاق، لنذهب. هيّا

489
00:32:04,281 --> 00:32:05,416
!تباً

490
00:32:23,298 --> 00:32:24,700
ماذا سنفعل؟

491
00:32:26,435 --> 00:32:27,602
.(لا أعرف، يا (رومان

492
00:32:28,236 --> 00:32:29,437
.نعم، أعرف

493
00:32:31,439 --> 00:32:33,176
.يجب أن نترك الشرطة تقوم بعملها

494
00:32:33,341 --> 00:32:34,877
.(لن يجدونها، يا (براندون

495
00:32:35,310 --> 00:32:38,312
اذا لم نبحث، فهي سنكون ميتة
.تعرف ذلك

496
00:32:48,856 --> 00:32:50,454
.سأفعل ما يتوجب فعله

497
00:32:50,456 --> 00:32:52,458
.يا رفاق، فقط أخبروني ماذا أفعل

498
00:32:53,292 --> 00:32:55,428
مثل ماذا؟
ماذا سنفعل؟

499
00:32:57,329 --> 00:32:58,464
.لنذهب للحرب

500
00:33:02,800 --> 00:33:05,237
.نعامله مثل أي استعادة رهينة

501
00:33:05,804 --> 00:33:07,307
.لقد اعتقلنا للتو

502
00:33:10,808 --> 00:33:12,345
.ــ تباً
.ــ أنت

503
00:33:13,912 --> 00:33:15,314
.أنت

504
00:33:15,813 --> 00:33:16,982
.(أحب (مايا

505
00:33:18,083 --> 00:33:20,519
،أنظر اليّ لثانية
.أحب (مايا)، أعرف ذلك

506
00:33:22,619 --> 00:33:24,622
(لكن لا أستطيع ترك (جيس
.بدون زوج

507
00:33:24,989 --> 00:33:26,357
.هذا هو

508
00:33:27,357 --> 00:33:29,326
ماذا لو كانت (جيس) هناك، يا (براندون)؟

509
00:33:34,797 --> 00:33:35,833
.لا تفعل ذلك

510
00:33:36,700 --> 00:33:37,867
أفعل ماذا؟

511
00:33:38,969 --> 00:33:40,004
.ــ لا تعاملني بالذنب
.ــ لست مذنباً فيما فعلت لك

512
00:33:40,837 --> 00:33:41,601
.أسألك سُؤال صادِق

513
00:33:41,603 --> 00:33:43,440
ماذا لو كانت (جيس) هناك؟

514
00:33:44,606 --> 00:33:46,005
لا يمكنك أن تفعل كل شيء
 بسلطتك لاستعادتها؟

515
00:33:46,007 --> 00:33:46,977
 .بالطَّبع أوَّد فِعل ذلك

516
00:33:48,010 --> 00:33:50,446
.لكنك لا تفهم موقعي

517
00:33:51,514 --> 00:33:52,912
.بالطّبع أفهم

518
00:33:52,914 --> 00:33:54,449
.(لا. ليس لديك عائلة لتفقدها، (ديك

519
00:33:54,916 --> 00:33:56,552
.مايا) عائلتنا)

520
00:34:00,054 --> 00:34:01,623
.هذه عائلتنا

521
00:34:02,891 --> 00:34:03,792
.نعم

522
00:34:05,826 --> 00:34:07,629
ماذا تظن ولدُنا يعمل، يا (براندون)؟

523
00:34:09,729 --> 00:34:10,764
؟

524
00:34:12,332 --> 00:34:13,767
لا أهتّم لو ذهبت إلى السجن

525
00:34:14,968 --> 00:34:16,537
.لا أهتّم لو مت

526
00:34:18,539 --> 00:34:20,841
.لن أتوقف حتّى أجدها

527
00:34:27,413 --> 00:34:29,315
.أريد مساعدتك

528
00:34:33,718 --> 00:34:34,787
.أعرف، يا رجل

529
00:34:35,653 --> 00:34:36,554
.أعرف

530
00:34:36,921 --> 00:34:37,889
.جيّد

531
00:34:39,124 --> 00:34:40,493
.تعال هنا

532
00:34:41,693 --> 00:34:44,296
ــ سنجدها. أتسمعني؟
ــ حسناً؟

533
00:34:44,463 --> 00:34:45,830
.لنذهب لننظفك

534
00:35:42,782 --> 00:35:43,784
!أنتم

535
00:35:50,423 --> 00:35:52,725
مرحباً؟ هل تسمعوني؟

536
00:36:01,000 --> 00:36:02,369
!أنتم

537
00:36:05,537 --> 00:36:06,905
!أخرجوني من هنا

538
00:36:07,671 --> 00:36:08,639
مرحباً؟

539
00:36:16,014 --> 00:36:16,981
!مرحباً

540
00:36:18,681 --> 00:36:20,884
.أنتم! هل يمكنكم سماعي

541
00:36:22,685 --> 00:36:24,121
!أخرجوني من هنا

542
00:36:24,688 --> 00:36:26,624
!قلت أخرجوني من هنا

543
00:36:28,792 --> 00:36:31,492
!سأقتلكم اذا لم تخرجوني من هنا

544
00:36:42,104 --> 00:36:44,070
هل حصلت على التوكس؟

545
00:36:44,072 --> 00:36:45,608
.أسرع باحضاره لك

546
00:36:46,007 --> 00:36:47,643
مواد صيدلانية؟
دواء قاتل للألم؟

547
00:36:48,076 --> 00:36:49,545
."كافينتنال"

548
00:36:50,612 --> 00:36:51,781
.لم أسمع به

549
00:36:52,012 --> 00:36:54,079
.هذا لأنه غير مصنوع للبشر

550
00:36:54,081 --> 00:36:57,582
.إنه مخدر صناعي للحيوانات الضخمة

551
00:36:57,584 --> 00:37:00,651
.كالخيول، والفيلة، و وحيد القرن

552
00:37:00,653 --> 00:37:03,087
.أكثر قوة آلاف المرات من المورفين

553
00:37:03,089 --> 00:37:04,990
وهل هو أحد منشقات الهروين؟

554
00:37:04,992 --> 00:37:07,625
...وجدنا أكثر من 30 حالة مصابة بجرعات زائدة

555
00:37:07,627 --> 00:37:09,760
في جميع أنحاء المدينة
.خلال الثلاث أسابيع الماضية

556
00:37:09,762 --> 00:37:13,231
بروك)، إتصلِ (ناكروس) لنعرف)
...ما الذي يعرفه عن هذا العقار

557
00:37:13,233 --> 00:37:14,768
.حسنًا

558
00:37:17,570 --> 00:37:18,806
.إنها 18 عامًا

559
00:37:27,879 --> 00:37:28,980
ما هذا؟

560
00:37:31,850 --> 00:37:32,852
.يدها

561
00:37:36,086 --> 00:37:37,621
.لابد وأنه كسر بالعظام

562
00:37:37,787 --> 00:37:39,657
.إنه مرن

563
00:37:39,856 --> 00:37:40,858
.أشك بذلك

564
00:37:58,542 --> 00:37:59,610
ما هذا؟

565
00:38:01,210 --> 00:38:02,512
.حسنًا

566
00:38:02,912 --> 00:38:03,980
.أجل، شكرًا

567
00:38:04,213 --> 00:38:06,516
..."الفتيات اللواتي تم إنقاذهن من عشيرة "ماكغريغورس

568
00:38:07,583 --> 00:38:09,048
هل تحدثنا إلى أقرب الأقارب لهم؟

569
00:38:09,050 --> 00:38:11,520
.لا، ليس بعد، لكن الفتايات تم حماياتهم

570
00:38:11,753 --> 00:38:13,619
أهناك شيء يتعلق عن الفتاه المفقودة (مايا)؟

571
00:38:13,621 --> 00:38:15,756
.لا شيء
ماهذا؟

572
00:38:16,891 --> 00:38:19,862
.إنهم يضعون بالفتايات أجهزة تعقب

573
00:38:20,161 --> 00:38:21,230
.الأوغاد

574
00:38:21,995 --> 00:38:24,297
ألم يخبرك (ناكروس) بشيء حيال ذلك؟

575
00:38:24,299 --> 00:38:27,799
ليس حقًا، إنهم يتتبعون عدد كبير
.من "كارفنتانيل" بالمدينة

576
00:38:27,801 --> 00:38:29,867
.رائع
أين كان ذلك؟

577
00:38:29,869 --> 00:38:32,639
.الجميع جاء من منظمة واحدة

578
00:38:32,838 --> 00:38:33,872
منظمة من؟

579
00:38:33,874 --> 00:38:35,176
.(شاب يُدعى (ماكس ليفيغتون

580
00:38:35,908 --> 00:38:38,546
أتمزحين معي؟ -
أتعرفه؟ -

581
00:38:38,778 --> 00:38:40,648
.كنت أعمل عليه منذ عامان

582
00:38:55,327 --> 00:38:56,227
(هلاي)

583
00:38:56,894 --> 00:38:58,227
ياللهول -
يا للهول -

584
00:38:58,229 --> 00:38:59,828
لماذا أنت هنا؟

585
00:38:59,830 --> 00:39:01,363
.لا يمكن أن تكون هنا -
.لا بأس، لا بأس -

586
00:39:03,267 --> 00:39:04,901
ماذا حصل معكِ؟

587
00:39:04,903 --> 00:39:06,102
.إتصلت بكِ آلاف المرات

588
00:39:06,104 --> 00:39:07,335
لما لم تجيبين علي؟

589
00:39:07,337 --> 00:39:08,903
.أخبرني بألا أتحدث إلى أي شخص

590
00:39:08,905 --> 00:39:10,271
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ومن هو؟

591
00:39:10,273 --> 00:39:11,241
من أخبركِ بذلك؟

592
00:39:12,141 --> 00:39:13,544
.مهلًا، تعالِ هنا، تعالِ هنا

593
00:39:14,646 --> 00:39:16,644
.إنهم إخوتي
.(هذا (ديكلان) وهذا (براندون

594
00:39:16,646 --> 00:39:18,049
.إنتبهِ لخطواتك

595
00:39:18,349 --> 00:39:21,748
.متآسفة

596
00:39:21,750 --> 00:39:23,683
.بأني لم أرد على الهاتف -
(هلاي) -

597
00:39:23,685 --> 00:39:25,352
.لم أعرف ما علي أن أفعل غير هذا

598
00:39:25,354 --> 00:39:27,023
حسنًا، يا (هلاي)؟

599
00:39:27,357 --> 00:39:30,060
مهلًا، من فعل ذلك بكِ؟

600
00:39:30,225 --> 00:39:32,093
.سيقتلونني

601
00:39:32,095 --> 00:39:33,029
.لن يؤذيكِ أحد

602
00:39:33,695 --> 00:39:35,394
.سنخرجك من البلدة، بمكان آمن

603
00:39:35,396 --> 00:39:36,699
حسنًا؟

604
00:39:39,201 --> 00:39:41,170
الآن، ماذا حدث بـ(مايا)؟

605
00:39:41,836 --> 00:39:44,706
.دخلت في شجار مع شخصين داخل الحانة

606
00:39:45,106 --> 00:39:46,308
يديرون الفتاه

607
00:39:46,774 --> 00:39:47,772
وهل كانوا يديرونكِ؟

608
00:39:47,774 --> 00:39:49,977
.لا فقط كنت أتعري

609
00:39:50,176 --> 00:39:53,379
.(جاءوا لحانة عري وحاولوا إيجاد (جونز

610
00:39:53,381 --> 00:39:54,783
.هذا كل ما أعلمه عنهم

611
00:39:54,948 --> 00:39:56,882
هل إختطفوا البنات؟
أهذا ما فعلوه؟

612
00:39:56,884 --> 00:40:00,254
حسب ما فهمت، لا، لم يكُن
.عليهم فعل ذلك

613
00:40:00,820 --> 00:40:04,021
<i>يتسكعون بمطابخ الحساء وملاجئ النساء</i>

614
00:40:04,023 --> 00:40:07,860
<i>ويبحثون عن الفتيات اللاتي
لا يمتلكون مكان للمكوث به</i>

615
00:40:09,128 --> 00:40:10,029
!مرحبًا

616
00:40:11,264 --> 00:40:12,732
.مرحبًا، تعال هنا

617
00:40:14,366 --> 00:40:16,102
.تعالِ هنا
.لا تخجلي

618
00:40:20,272 --> 00:40:23,109
.أنتِ مثيرة جدًا كي تقفين بهذا المكان البارد

619
00:40:24,208 --> 00:40:25,610
.لا تحطمِ قلبي

620
00:40:25,843 --> 00:40:27,343
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء

621
00:40:27,345 --> 00:40:29,281
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء
.أعلم بأنكِ جائعة

622
00:40:29,713 --> 00:40:31,015
هيا، اركبي

623
00:40:36,019 --> 00:40:38,053
<i>إدعوا بأنهم يهتمون بها</i>

624
00:40:38,055 --> 00:40:40,890
<i>إشتروا لها مجوهرات فاخرة وملابس...</i>

625
00:40:41,090 --> 00:40:43,259
<i>.وورطوها بكافة أنواع المخدرات</i>

626
00:40:43,859 --> 00:40:45,128
.أجل، من هنا

627
00:40:51,301 --> 00:40:53,003
.ومن ثم قد فات الآوان

628
00:40:53,769 --> 00:40:55,805
<i>.ومن ثم إنقلبوا عليها</i>

629
00:40:56,037 --> 00:40:57,173
.(هذا (جون

630
00:40:58,140 --> 00:41:01,011
.وسآطلب منك مضاجعته

631
00:41:01,910 --> 00:41:03,646
...على هذا

632
00:41:20,426 --> 00:41:21,459
أجل، وماذا حدث لها؟

633
00:41:21,461 --> 00:41:23,263
.حاولت الهروب

634
00:41:24,363 --> 00:41:27,100
.ولكنهم وجدوها

635
00:41:28,068 --> 00:41:32,103
<i>قد شن جنون الشاب، جمع
...مجموعة من الفتايات</i>

636
00:41:32,105 --> 00:41:35,405
وجعلهم يشاهدونه وهو يسكب
.سائل مشعل عليها

637
00:41:38,210 --> 00:41:39,476
!لا!، لا

638
00:41:45,484 --> 00:41:47,353
!لا!، لا

639
00:41:48,953 --> 00:41:52,792
...تحدثت إليها بعد عدة أيام بالمشفى ومن ثم

640
00:41:53,091 --> 00:41:55,824
."علمت بأن هناك شخص وجدها ببحيرة "أيري

641
00:41:55,826 --> 00:41:57,961
لكن، لماذا خطيبتي؟
لماذا (مايا)؟

642
00:41:58,162 --> 00:42:00,765
.لأنها لم تحترمهم

643
00:42:01,132 --> 00:42:02,900
.هالي) إصغي إلي)

644
00:42:04,969 --> 00:42:07,104
.سنعاقب الذين فعلوا بكِ هذا

645
00:42:08,838 --> 00:42:10,940
لكن أود أن أعرف من هؤلاء؟

646
00:42:11,306 --> 00:42:12,272
أيمكنكِ أن تفعل ذلك لي؟

647
00:42:12,274 --> 00:42:13,376
.أجل -
.أجل -

648
00:42:13,843 --> 00:42:15,375
،أنا لا أعرف آسمائهم

649
00:42:15,377 --> 00:42:17,145
.لكن يمكنني أن أريك صورة

650
00:42:17,147 --> 00:42:18,513
.حسنًا

651
00:42:18,515 --> 00:42:20,116
.أأخبرك، أحضرِ هذا هنا
.دعيني أرى ذلك

652
00:42:23,285 --> 00:42:25,885
أتعلمين أين يمكنني إيجادهم؟ -
أجل -

653
00:42:56,316 --> 00:42:57,752
أسمعت ما قاله (ماكس)؟

654
00:42:58,318 --> 00:42:59,285
.لا

655
00:43:00,586 --> 00:43:02,421
.آآمل أن يهدأ قريبًا

656
00:43:03,288 --> 00:43:05,157
.(لا تقلق حيال (ماكس
.(دعني فقط أقلق حيال (ماكس

657
00:43:05,424 --> 00:43:08,194
(دعني فقط أقلق حيال (ماكس
.هذا ما أخبرتني به آخر مرة

658
00:43:12,431 --> 00:43:14,831
.ستقتل نفسك في يومًا بهذا الشيء

659
00:43:14,833 --> 00:43:16,167
.آآمل ذلك

660
00:43:17,234 --> 00:43:18,935
.سيكون إبن عمك مشهور

661
00:43:18,937 --> 00:43:20,468
لا يا رجل، أشاهدت مباراة آمس؟

662
00:43:20,470 --> 00:43:22,939
لا، لم أشاهدها، كنت أود
.مشاهدتها من أجله

663
00:43:22,941 --> 00:43:25,073
.أجل، لقد خسر، إنه لاعب بولينغ، هذا رائع

664
00:43:25,075 --> 00:43:26,177
...الرجل يُشبه -
!مرحبًا -

665
00:43:27,444 --> 00:43:29,344
أيمكنك سماعي؟

666
00:43:29,346 --> 00:43:31,179
أجل

667
00:43:31,181 --> 00:43:33,184
سأقتلك! عليك أن تدعني
!أخرج من هنا

668
00:43:33,416 --> 00:43:34,916
.تعاني من الشجار

669
00:43:34,918 --> 00:43:36,287
!دعوني أخرج من هنا

670
00:43:36,619 --> 00:43:38,789
!قُلت دعوني أخرج من هنا

671
00:43:49,464 --> 00:43:51,332
.لا تلمسوني

672
00:43:51,334 --> 00:43:52,632
أرجوكم دعوني أذهب، أقسم لكم
.لن أخبر أي أحد بشيء

673
00:43:52,634 --> 00:43:54,233
.رجاءًا

674
00:43:54,235 --> 00:43:55,970
.سأحظى بالمرح مع تلك الفتاة يا أخي

675
00:43:57,938 --> 00:43:59,072
تعالِ هنا!، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

676
00:43:59,074 --> 00:44:00,508
!تبًا

677
00:44:01,476 --> 00:44:03,610
.أقسم باللّه، بأنّك ستقتلني

678
00:44:03,612 --> 00:44:05,079
أجل؟ هل أفعل؟

679
00:44:05,947 --> 00:44:07,214
!إبتعد عني

680
00:44:08,082 --> 00:44:10,819
!تبًا

681
00:44:18,024 --> 00:44:19,324
!تمهلِ -
!دعني أذهب -

682
00:44:19,326 --> 00:44:20,892
!تمهل -
!دعني أذهب -

683
00:44:20,894 --> 00:44:22,626
!دعني أذهب -
!تمهل -

684
00:44:22,628 --> 00:44:24,130
.يا للهول

685
00:44:25,063 --> 00:44:27,466
.أنتِ رائعة

686
00:44:28,501 --> 00:44:31,001
.إنها مشاكسة أيضًا -
!إبتعد!، إبتعد -

687
00:44:31,003 --> 00:44:33,072
!فليسكتها أحد
!أسكتها

688
00:44:36,674 --> 00:44:38,074
.لم أراها من قبل

689
00:44:38,076 --> 00:44:39,312
أين وجدتها؟

690
00:44:40,913 --> 00:44:42,281
...أحضرنها من

691
00:44:42,947 --> 00:44:44,614
<i>."حانة "وايت هورس</i>
<font color=#FF5840>"الحصان الأبيض"</font>

692
00:44:44,616 --> 00:44:47,149
"وايت هورس"
لما عليكم إحضار شخص من هناك؟

693
00:44:47,151 --> 00:44:48,617
إصغ إليّ يا رجل، قُلت أنك
.بحاجه إلى منتج

694
00:44:48,619 --> 00:44:50,452
،أخبرتكم بأني بحاجه إلى منتج

695
00:44:50,454 --> 00:44:52,421
...لكن ليس الذي سيفجر تقريرًا بإختفاء شخص

696
00:44:52,423 --> 00:44:54,088
.أو بوضعه على قائمة المخطوفين

697
00:44:54,090 --> 00:44:55,457
هذا ليس سيء بتلك الغاية
...التي تعتقدها يا (ماكس) حقًا

698
00:44:55,459 --> 00:44:57,158
،أخبرتني بأن المنتجات ستموت

699
00:44:57,160 --> 00:44:58,626
...والشرطة ستهاجمني

700
00:44:58,628 --> 00:45:00,330
...حينما يشعرون بذلك

701
00:45:00,529 --> 00:45:03,965
وأنتما الحمقى تجلبون الفتايات
...من المناطق المحلية

702
00:45:03,967 --> 00:45:05,366
أمام آلات التصوير؟

703
00:45:05,368 --> 00:45:07,201
.جلبناها من منطقة خفية بالممّر

704
00:45:07,203 --> 00:45:09,003
.لم ير ذلك أحد

705
00:45:09,005 --> 00:45:11,242
أعلم كيف فعلتم ذلك، لكن
.لم يكن عليكم فعل ذلك

706
00:45:15,711 --> 00:45:17,013
حسنًا؟

707
00:45:19,515 --> 00:45:21,048
.أطلق عليهم النار

708
00:45:21,050 --> 00:45:22,281
.مهلًا، مهلًا، مهلًا
.تمهل، تمهل

709
00:45:22,283 --> 00:45:24,051
(ماكس)(ماكس)(ماكس)
(ماكس)(ماكس)(ماكس)

710
00:45:24,053 --> 00:45:25,887
(ريتشارد) -
مهلًا يا رجل -

711
00:45:26,119 --> 00:45:28,320
.(بربك يا (ماكس
.متآسف يا رجل

712
00:45:28,322 --> 00:45:30,157
.(متآسف يا (ماكس
.أنا آسف

713
00:45:34,628 --> 00:45:36,996
.أتعلم؟ لدي شيء أفضّل

714
00:45:36,998 --> 00:45:38,066
.أعطني السلاح

715
00:45:44,571 --> 00:45:46,040
.ستطلق هي عليهم النار

716
00:45:47,107 --> 00:45:49,911
.فك قيدها

717
00:45:51,278 --> 00:45:52,412
.هيّا

718
00:45:54,612 --> 00:45:57,447
هيّا، أعلم بأنكِ لم تقتلِ
.أحد من قبل

719
00:45:57,449 --> 00:46:00,583
كل ما عليكِ فعله وضع
.إصبعك على الزناد

720
00:46:00,585 --> 00:46:01,617
.(برّبك يا (ماكس

721
00:46:01,619 --> 00:46:03,355
.هذا حقًا سهل للغاية

722
00:46:04,489 --> 00:46:06,422
،ضعِ إصبعك وصوبيه هنا

723
00:46:06,424 --> 00:46:08,056
!برّبك -
!(مهلًا، مهلًا يا (ماكس -

724
00:46:08,058 --> 00:46:09,558
(ماكس)

725
00:46:09,560 --> 00:46:11,594
.إمسكِ بيدكِ هنا، وضعيه هنا

726
00:46:11,596 --> 00:46:12,998
.(بربك يا (ماكس

727
00:46:20,037 --> 00:46:21,139
...إنصت

728
00:46:21,604 --> 00:46:23,273
.وأنصت جيدًا

729
00:46:24,041 --> 00:46:25,443
.أود من الفتايات أن يبتعدوا عن المخدرات

730
00:46:25,742 --> 00:46:27,575
."سنتخلص من هذا المنتج بـ "فيغاس

731
00:46:27,577 --> 00:46:29,346
.سنبدأ من جديد

732
00:46:29,746 --> 00:46:30,780
هل فهمتني؟

733
00:46:34,149 --> 00:46:37,086
...وإذا فقدت واحدة من منتجاتي

734
00:46:39,756 --> 00:46:44,226
.سأقطع أنفك، وسأقلع إذنيك

735
00:46:46,528 --> 00:46:47,495
أتفهمني؟

736
00:46:48,530 --> 00:46:49,465
.أجل

737
00:47:01,674 --> 00:47:04,242
.أنت مثيرة للمشاكل وتستحقين ذلك
أتعلمين ذلك؟

738
00:47:04,244 --> 00:47:05,677
.على الحائط
.الأيدي على الحائط

739
00:47:05,679 --> 00:47:07,078
أترى ذلك؟

740
00:47:07,080 --> 00:47:08,415
.إبقي بمكانك
!إبقي هناك

741
00:47:10,216 --> 00:47:12,419
.حسنًا
.إعطني يداكِ

742
00:47:14,354 --> 00:47:16,089
.أُحب التحرش بك

743
00:48:00,362 --> 00:48:01,631
.إفعل ذلك عندما تكون مستعد

744
00:48:02,931 --> 00:48:05,565
حسنًا، ما تفعله الآن
.هو تحديد هدفك

745
00:48:05,567 --> 00:48:08,203
.لذا عندما تقف، عليك التصويب مباشرة

746
00:48:12,508 --> 00:48:13,674
.واحد، إثنان، ثلاثة

747
00:48:13,676 --> 00:48:16,077
.ثم تصوب

748
00:48:16,311 --> 00:48:19,347
بأعلى مباشرة، ومن ثم التركيز
.على الهدف الأمامي

749
00:48:24,586 --> 00:48:27,089
.ليس ما يهم السرعة
.إنما التحكم

750
00:48:27,888 --> 00:48:29,323
.بتمهل

751
00:48:29,522 --> 00:48:31,291
.تمهل، ها نحن ذا

752
00:48:34,194 --> 00:48:35,893
.عندما أتحرك، تتحرك أنت

753
00:48:35,895 --> 00:48:37,832
.وعندما أقف، تقف أنت

754
00:48:38,297 --> 00:48:40,600
.أنت الآن في مرمى النيران

755
00:48:45,238 --> 00:48:49,609
رومان) أود منك أن تتذكر)
.صورة (مايا) بعقلك

756
00:48:50,242 --> 00:48:51,610
.وأنسى كل شيء يخصك

757
00:48:55,813 --> 00:48:57,482
.كل شيء حيالها الآن

758
00:49:07,825 --> 00:49:09,894
.أحبك -
.أحبك أيضًا -

759
00:49:13,763 --> 00:49:15,166
.عليك إحضارها للمنزل

760
00:49:16,633 --> 00:49:17,635
.بالطّبع

761
00:49:49,663 --> 00:49:51,232
ماذا يفعل هذا المهرج؟

762
00:49:51,933 --> 00:49:53,268
.اللّعنة، لا

763
00:50:21,726 --> 00:50:23,529
هناك شيء خاطئ يحدث بنظام الرؤية

764
00:50:24,295 --> 00:50:25,763
أفري) كيف حالك؟)

765
00:50:26,797 --> 00:50:28,431
أهذه أمينتك الأصمة؟

766
00:50:28,433 --> 00:50:29,931
.حسنًا، إنها بالفعل

767
00:50:29,933 --> 00:50:31,600
،لم أعلم سبب ردها على الإتصالات

768
00:50:31,602 --> 00:50:33,603
.ولكن وجدت أنه من الصعب طردها

769
00:50:33,605 --> 00:50:35,670
.حقًا، حاولت العثور عليك

770
00:50:35,672 --> 00:50:38,376
هل لديك أدنى فكرة كم عدد الناس
الذين يحاولون العثور علي؟

771
00:50:38,575 --> 00:50:40,578
.أخبرتك أحتاج إلى أدلة -
...هذا -

772
00:50:42,813 --> 00:50:43,780
."كارفينتانيل"

773
00:50:44,615 --> 00:50:47,481
يمكنك الحصول عليها فقط عن طريق
.البريد الالكتروني أو سرقة حديقة حيوان

774
00:50:47,483 --> 00:50:49,452
.إنه مهدئ للفيلة

775
00:50:50,419 --> 00:50:52,518
.أتعقب إندفاههم لدخول النظام

776
00:50:52,520 --> 00:50:55,491
.القادمة من هذا الرجل

777
00:50:55,857 --> 00:50:57,458
.(ماكس ليفينغتون)

778
00:50:57,460 --> 00:50:59,259
إنه لشيء رائع إذ كنت تعمل
.بالتهريب ليس بالمخدرات

779
00:50:59,261 --> 00:51:02,029
...استعادنا عشرات ضحايا التهريب

780
00:51:02,031 --> 00:51:04,997
.الذين لديهم هذا المخدر بنظامهم

781
00:51:04,999 --> 00:51:06,735
.أتعتقد بأن هذا الرجل هو زعيمهم

782
00:51:06,968 --> 00:51:08,771
.لديه ضحيتان بملفه

783
00:51:09,570 --> 00:51:11,372
.تأكد بأن يمكنني إدانته بذلك

784
00:51:11,706 --> 00:51:14,376
.حسنًا، لنأتي بهذا الرجل سويًا

785
00:51:15,809 --> 00:51:17,344
سيّدي؟ -
.حقًا -

786
00:51:17,877 --> 00:51:19,379
.أحسنتم عملًا

787
00:51:19,612 --> 00:51:21,346
.سأعرض ذلك على المسئوليين
.لتحضر رجالك معك

788
00:51:21,348 --> 00:51:22,748
.لنحضر هذا اللعين هنا

789
00:51:25,018 --> 00:51:26,420
!(مهلًا يا (إفيري

790
00:51:30,756 --> 00:51:31,758
.أسدي لي معروفًا

791
00:51:32,457 --> 00:51:33,890
.إطلق بعض الرصاص على هذا الهدف

792
00:51:33,892 --> 00:51:35,595
.أعتقد بأني لا يمكنني التركيز

793
00:51:46,737 --> 00:51:47,772
.أيها اللّعين

794
00:51:52,878 --> 00:51:54,180
ماذا لدينا هنا؟

795
00:51:54,880 --> 00:51:57,616
فينس) ومعه بعض الرفاق)
ذو الأعمال القذرة

796
00:51:58,549 --> 00:52:00,582
من أرسل هؤلاء؟ -
.لا أعرف -

797
00:52:00,584 --> 00:52:02,386
أوّد التأكد بأنّك لم تنظم المنزل
.قبل أن ترى ردة فعلي

798
00:52:02,553 --> 00:52:03,788
.لم أطلب منهم إطلاق النار

799
00:52:04,921 --> 00:52:06,587
كان لابد أأمرهم بإطلاق النار
.على هذا الأحمق اللعين

800
00:52:06,589 --> 00:52:09,058
.إنصت أود تعزيز نظام الآمن لدي

801
00:52:09,060 --> 00:52:11,825
.لا أريد مدمنين
.لا أريد متطفلين

802
00:52:11,827 --> 00:52:14,329
.لا أريد أي شيء من هذا الهراء
...أود رجال حقيقيون

803
00:52:14,331 --> 00:52:15,963
الذين يعرفون كيفية
.استخدام الأسلحة الحقيقية

804
00:52:15,965 --> 00:52:17,398
أتفهمني؟

805
00:52:17,400 --> 00:52:18,535
.سأري ما يمكنني إيجاده

806
00:52:18,668 --> 00:52:20,570
.أود أن أعرف لمن تلك الشاحنة

807
00:52:20,869 --> 00:52:24,404
.لا أهتم إن كانت المباحث الفيدرالية
.لا أهتم إن كانت مباحث المخدرات

808
00:52:24,406 --> 00:52:25,839
...عليك إيجادهم

809
00:52:25,841 --> 00:52:28,478
.وجعلهم عبرة لغيرهم

810
00:52:28,810 --> 00:52:29,812
.الآن

811
00:54:17,911 --> 00:54:20,713
.(حان وقت اليقظة يا (فينيس

812
00:54:26,553 --> 00:54:30,022
...(أحضرت فتاة تُدعى (مايا

813
00:54:30,223 --> 00:54:31,859
.من الحانة في تلك الليلة

814
00:54:34,059 --> 00:54:35,762
.الآن أوّد أن أعرف مكانها

815
00:54:38,664 --> 00:54:40,499
.انتم تتصّرفون بسخافة يا رفاق

816
00:54:43,802 --> 00:54:45,470
أتعلم أي شخص أتحدث عنه؟

817
00:54:46,002 --> 00:54:47,405
.لا

818
00:54:48,506 --> 00:54:49,674
.(رومان)

819
00:54:51,942 --> 00:54:52,944
.أجل

820
00:54:53,143 --> 00:54:54,612
كيف لي أن آنسى؟

821
00:54:56,547 --> 00:54:57,782
.رحلت منذ فترة طويلة

822
00:54:58,783 --> 00:55:01,682
رحلت إلى مكان حيث يستغلونها
.طوال اليوم، كل يوم

823
00:55:01,684 --> 00:55:03,184
.لبقية حياتها

824
00:55:03,186 --> 00:55:04,722
!يابن الساقطة

825
00:55:04,988 --> 00:55:07,725
...من اللعين الذي -
!مهلًا!، مهلًا -

826
00:55:09,793 --> 00:55:10,760
.مهلًا

827
00:55:11,695 --> 00:55:13,630
.سأعطيك آخر فرصة

828
00:55:14,096 --> 00:55:15,565
أين هي يا (فينس)؟

829
00:55:16,165 --> 00:55:17,199
.لا يهم

830
00:55:17,766 --> 00:55:19,699
،لآن يا رفاق الذي أعمل لديهم

831
00:55:19,701 --> 00:55:22,738
.سوف يجدونك، وأنت، وأنت

832
00:55:22,971 --> 00:55:24,837
،وسيقتلون كل شيء تهتم به

833
00:55:24,839 --> 00:55:26,705
.حتى لو وجدت فتاتك

834
00:55:26,707 --> 00:55:28,240
.وسيجدونني، ويمزقوني إربًا

835
00:55:28,242 --> 00:55:29,878
!لذا لا يهم الأمر

836
00:55:32,579 --> 00:55:33,981
.(أنا لا أفعل ذلك لك يا (فينس

837
00:55:34,182 --> 00:55:36,185
.عليك أن تفهمني

838
00:55:36,684 --> 00:55:38,453
.لا أحب أن أؤذي الناس

839
00:55:40,853 --> 00:55:44,524
لكن كيف يكون حالك
جهاز "سي 4" المعلق بصدرك؟

840
00:55:46,259 --> 00:55:47,895
!حسنًا

841
00:55:50,596 --> 00:55:52,064
.هذا مبالغ فيه يا رفاق

842
00:55:53,164 --> 00:55:54,667
.لنبدأ إذًا

843
00:55:54,867 --> 00:55:56,635
.مهلًا، مهلًا

844
00:55:57,135 --> 00:55:58,537
.حسنًا

845
00:55:58,838 --> 00:55:59,839
.حسنًا

846
00:56:01,307 --> 00:56:02,475
.أبدأ التحدث

847
00:56:03,510 --> 00:56:05,610
.حسنًا، سأخبركم بمكان وجودها غدًا

848
00:56:06,244 --> 00:56:07,613
.متأكد بأنك ستفعل

849
00:56:08,246 --> 00:56:10,148
...حسنًا، إصغ إلي

850
00:56:10,648 --> 00:56:11,851
...رئيسي

851
00:56:12,284 --> 00:56:13,749
.أغلق محله بـ "كليفلاند" الذي هنا

852
00:56:13,751 --> 00:56:15,150
."نقل كافة بضاعته إلى "فيغاس

853
00:56:15,152 --> 00:56:17,153
.إعطني إسمه -
.فتاتك ستكون هناك -

854
00:56:17,155 --> 00:56:18,189
.إعطني إسم

855
00:56:18,721 --> 00:56:20,158
.لديك 20 ثانية

856
00:56:20,323 --> 00:56:22,192
.(عليك أن تختار كلماتك بعناية يا (فينيس

857
00:56:22,660 --> 00:56:24,162
!(ماكس) إسمه (ماكس)

858
00:56:24,294 --> 00:56:25,960
.(ماكس) (ماكس) -
.(ماكس) إسمه (ماكس) -

859
00:56:25,962 --> 00:56:27,763
.بقية الاسم
ماكس) ماذا؟)

860
00:56:27,765 --> 00:56:28,763
!مهلًا!، مهلًا -
.حسنًا،  كلى آذان صاغية -

861
00:56:28,765 --> 00:56:29,933
!لا، لا ،لا

862
00:56:30,167 --> 00:56:31,735
!حسنًا!، حسنًا

863
00:56:32,702 --> 00:56:34,505
!إصغ إلي!، إصغ إلي
!أرجوك توقف

864
00:56:35,271 --> 00:56:37,137
.(ماكس ليفيغتون)
.(ماكس ليفيغتون)

865
00:56:37,139 --> 00:56:39,639
!رجاءًا أغلقها يا رجل
!هيا أوقفها

866
00:56:39,641 --> 00:56:41,309
أين هي بالضبط؟

867
00:56:41,311 --> 00:56:44,310
بمحطة القطار، بالقبو، بالمخازن
!و...تبًا

868
00:56:44,312 --> 00:56:46,313
!شارع 44ـ
!شارع 44ـ

869
00:56:46,315 --> 00:56:47,614
.ستأخذنا إليها

870
00:56:47,616 --> 00:56:48,915
!أجل، سآخذكم إليها

871
00:56:48,917 --> 00:56:50,616
!بربك يا رجل
!سآخذكم إليها

872
00:56:50,618 --> 00:56:52,118
!أغلقها
!أغلقها

873
00:56:52,120 --> 00:56:54,623
...أغلقها الآن!، تبًا

874
00:57:12,705 --> 00:57:13,940
.من الأفضل أن تكون هناك

875
00:57:14,207 --> 00:57:16,239
...لو لمستها أقسم بالله

876
00:57:16,241 --> 00:57:17,775
.أقسم لكم إنها هناك

877
00:57:17,777 --> 00:57:19,043
.إصغ، دعوني أخرج هناك

878
00:57:19,045 --> 00:57:20,377
.لا يمكنني الدخول معكم

879
00:57:20,379 --> 00:57:20,880
.لا، ستآخذنا إليها

880
00:57:21,915 --> 00:57:24,684
!تبًا، اللعنة عليك يا رجل

881
00:58:05,087 --> 00:58:06,719
!المكان خالي -
أين هي؟ -

882
00:58:06,721 --> 00:58:08,123
.إلى اليسار

883
00:58:14,796 --> 00:58:16,229
أي غرفة يا رجل؟

884
00:58:16,231 --> 00:58:18,801
!الغرفة التي على اليمين أمامنا، تبًا

885
00:58:27,075 --> 00:58:28,242
.تبًا

886
00:58:29,309 --> 00:58:30,809
أين هي؟ -
!أقسم بالله بأنها كانت هنا -

887
00:58:30,811 --> 00:58:31,879
!كانت هنا

888
00:58:34,081 --> 00:58:36,017
!لقد خرجت
!ديك)، لقد خرجت)

889
00:58:43,189 --> 00:58:44,625
!تحركوا

890
00:58:45,792 --> 00:58:47,424
!مهلًا!، مهلًا

891
00:58:47,426 --> 00:58:48,361
!أخرجوا

892
00:59:32,769 --> 00:59:33,936
!مهلًا

893
00:59:35,804 --> 00:59:36,973
!مهلًا

894
00:59:37,206 --> 00:59:38,237
!أرجوك توقف

895
00:59:38,239 --> 00:59:39,274
!توقف

896
00:59:44,145 --> 00:59:46,245
!تحرك! تحرك
!قد السيارة

897
00:59:46,247 --> 00:59:47,816
ماذا يحدث؟

898
00:59:48,416 --> 00:59:49,881
.أرجوك، لقد تم إخطتافي

899
00:59:49,883 --> 00:59:50,851
.تحرك فحسب، قد أسرع أرجوك

900
00:59:51,352 --> 00:59:52,984
أين هاتفك؟
.أود الإتصال بالشرطة

901
00:59:52,986 --> 00:59:55,823
.لا أحمل هاتف خلوي

902
00:59:57,124 --> 00:59:59,959
سآخذك إلى قسم الشرطة، كيف ذلك؟

903
01:00:01,427 --> 01:00:02,960
.إرتدي هذا المعطف

904
01:00:02,962 --> 01:00:04,798
.ولدي بعض الأحذية هنا، لو بحاجه إليهم

905
01:00:05,498 --> 01:00:07,267
.كل شيء سيكون على ما يرام

906
01:00:31,956 --> 01:00:33,258
!لنتحرك، تحركوا

907
01:00:33,858 --> 01:00:36,961
!إبتعدوا عني
!إبتعدوا عني

908
01:00:37,427 --> 01:00:39,129
!لا! إبتعدوا عني

909
01:00:57,947 --> 01:00:59,512
لا يمكنني أن أصدق بأنك
.تضع ذلك على عاتقي

910
01:00:59,514 --> 01:01:02,015
.مهلًا، تماسك نفسك
.لم يكون إتصالي

911
01:01:02,017 --> 01:01:03,550
<i>.أتى ذلك من الأعلى مني</i>

912
01:01:03,552 --> 01:01:06,319
على ما يبدو بأن هذا الشاب عقد صفقة
.مع المباحث الفيدرالية ومباحث المخدرات

913
01:01:06,321 --> 01:01:08,123
<i>إنه ليس متهم بشيء؟</i>

914
01:01:08,323 --> 01:01:10,290
.سيعطيهم كل شيء حيال المهربين

915
01:01:10,292 --> 01:01:12,292
."في "كليفلاند" و"شيكاغو" والبقية بـ"فيغاس

916
01:01:12,294 --> 01:01:14,860
.هذا هراء
ما الذي يمكنني فعله الآن؟

917
01:01:14,862 --> 01:01:16,496
.إنهم لا يودون معالجة شيء

918
01:01:16,498 --> 01:01:17,528
<i>.يريدون قتل الوباء</i>

919
01:01:17,530 --> 01:01:19,263
.هو الوباء نفسه

920
01:01:19,265 --> 01:01:21,600
إصغ، الأوامر هي إحضار
.كافة المراقبين لهذا الرجل

921
01:01:21,602 --> 01:01:23,301
.أخرج جميع المخبرين

922
01:01:23,303 --> 01:01:25,303
<i>.إنها ليست مشكلتك على أي حال</i>

923
01:01:25,305 --> 01:01:27,171
<i>.تأكد بأن تأتي كل شخص يقف أمامك</i>

924
01:01:27,173 --> 01:01:28,942
...و يا (أفيري)، أحسنت عملًا في

925
01:01:30,342 --> 01:01:31,779
<font color=#FF5840>...أستغفر الله العظيم...</font>

926
01:01:41,621 --> 01:01:43,023
هل أنت بخير؟

927
01:01:43,622 --> 01:01:44,557
ماذا لديك؟

928
01:01:47,925 --> 01:01:49,926
...(شخص هاجم (ماكس

929
01:01:49,928 --> 01:01:51,998
.بخارج الحانة، بمنطقة المخازن

930
01:01:55,600 --> 01:01:57,101
هل ساعدتهم؟

931
01:01:59,337 --> 01:02:00,539
.ربّما كان علي فعل ذلك

932
01:02:01,105 --> 01:02:03,438
.ما يفعلونه غير قانوني وفي وضع خطر

933
01:02:03,440 --> 01:02:04,475
.أعلم ذلك

934
01:02:05,509 --> 01:02:08,012
.إصغ، هذه جريمة قتل
.وسيلقون القبض عليهم

935
01:02:08,478 --> 01:02:10,410
حسنًا؟
،هل تود فعل ذلك

936
01:02:10,412 --> 01:02:12,081
أو ستتركهم يلقون حتفهم
.بشخص لا يخشى شيء

937
01:02:18,488 --> 01:02:20,323
.عليكِ العثور عليه، وأحضريه هنا

938
01:02:34,302 --> 01:02:35,337
.تماسك

939
01:02:36,270 --> 01:02:37,372
.حسنًا، حسنًا

940
01:02:37,906 --> 01:02:39,138
.(علينا الذهاب إلى المشفى يا (ديك

941
01:02:39,140 --> 01:02:40,442
.لا، لا، لا
.لا يمكن الذهاب للمشفى

942
01:02:40,975 --> 01:02:43,245
دعوني أعود للمنزل، يمكنكم
.أن تعالجوني هناك

943
01:02:44,578 --> 01:02:45,913
.تبًا

944
01:02:47,247 --> 01:02:49,347
<i>.معك (جاسي) أترك رسالة</i>

945
01:02:49,349 --> 01:02:50,617
...(مرحبًا يا (جيسي

946
01:02:50,983 --> 01:02:52,483
.نحن عائدون

947
01:02:52,485 --> 01:02:53,987
.أُصبت، لكنني بخير
.سنعود خلال 5 دقائق

948
01:02:54,253 --> 01:02:56,223
.أحبك، وداعًا

949
01:03:39,663 --> 01:03:41,031
!تبًا

950
01:03:41,965 --> 01:03:43,133
.برّبك

951
01:03:43,298 --> 01:03:45,066
.برّبك -
...لم تكن -

952
01:03:45,068 --> 01:03:46,436
.برّبك، برّبك

953
01:03:49,571 --> 01:03:51,073
.أخرجه من هنا

954
01:04:37,783 --> 01:04:39,551
.لا يهم، إنه أمر غير قابل للمناقشة

955
01:04:40,452 --> 01:04:42,388
.إنه أمر غير قابل للمناقشة

956
01:04:45,424 --> 01:04:48,527
حينما يمكنك أن تحضر شقيقاك
.داخل سيارة الشرطة

957
01:05:00,169 --> 01:05:02,005
.أتمنى لو كان لدي أخبار جيّدة

958
01:05:02,506 --> 01:05:03,975
.لكن ليس لديّ

959
01:05:05,808 --> 01:05:07,509
.أنتم يا رفاق رهن الإعتقال

960
01:05:07,511 --> 01:05:09,046
.لا يمكنني إيقاف ذلك

961
01:05:09,513 --> 01:05:11,082
.(نحن نفتقد (مايا

962
01:05:11,515 --> 01:05:12,381
.لقد هربت

963
01:05:13,282 --> 01:05:15,615
.لديهم جهاز تتبع (جي بي إس)، بكافة الفتايات

964
01:05:15,617 --> 01:05:18,554
.حينما خرجت، يعلمون مكان وجودها

965
01:05:21,256 --> 01:05:22,592
أتعرف هذا الشاب؟

966
01:05:26,594 --> 01:05:28,127
أهذا (ماكس)؟

967
01:05:28,129 --> 01:05:29,795
.(أجل، إنه (ماكس
كيف تعرف (ماكس)؟

968
01:05:29,797 --> 01:05:32,065
...شخص مبتذل أخبرنا

969
01:05:32,067 --> 01:05:33,669
بأنهم سينقلون الفتايات
.غدًا بساحة الخردة

970
01:05:34,201 --> 01:05:37,473
يبدو هذا الرجل يمتلك كل شيء
.يتم شحنه إلى "فيغاس"

971
01:05:38,104 --> 01:05:39,539
أهذا غدًا؟

972
01:05:39,740 --> 01:05:42,106
،سمعنا حدوث ذلك من مخبرنا
.وليس الموعد

973
01:05:42,108 --> 01:05:43,244
.حسنًا، هذا ما أخبركم به

974
01:05:43,443 --> 01:05:44,711
أيمكنكم فعل شيء حيال ذلك؟

975
01:05:45,278 --> 01:05:47,278
."ماكس) عقد صفقة مع "مكتب التحقيقات الفديرالي)

976
01:05:47,280 --> 01:05:50,217
.ينقلب على أي شخص يقف ضده

977
01:05:50,450 --> 01:05:52,451
أتعني بأن هذا اللعين سيرحل؟

978
01:05:55,154 --> 01:05:56,556
.لا يمكنني التدخل بذلك

979
01:05:56,788 --> 01:05:58,157
.يمكننا ذلك

980
01:06:00,293 --> 01:06:02,460
.إصغ إلي، كل ما أحتاجه بعض الوقت

981
01:06:02,462 --> 01:06:03,429
حسنًا؟

982
01:06:04,463 --> 01:06:06,131
.فكر بالأرواح التي ستنقذها

983
01:06:11,769 --> 01:06:13,304
.24 ساعة

984
01:06:16,441 --> 01:06:17,442
.لنتحرك

985
01:06:27,717 --> 01:06:29,585
.هذا خطأي -
.(لا تقول ذلك يا (رومان -

986
01:06:29,587 --> 01:06:31,654
!إنه على حق -
!لا تفكر بذلك -

987
01:06:36,859 --> 01:06:39,296
.لابّد من الانتظار حتى نهاية الأمر

988
01:06:39,595 --> 01:06:41,464
.خذ بعض الوقت للحزن

989
01:06:42,432 --> 01:06:44,567
حزن؟ -
.أجل -

990
01:06:47,168 --> 01:06:48,735
.ليس لدينا وقت للحزن

991
01:06:48,737 --> 01:06:50,472
.لقد قتلوا للتو زوجتي

992
01:06:52,373 --> 01:06:54,240
.لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

993
01:06:54,242 --> 01:06:55,644
.لكن لا يمكن أن نفقد أحد من عائلتنا

994
01:06:56,776 --> 01:06:58,079
.(مهلًا، يا (براندون

995
01:06:58,446 --> 01:07:00,748
.(هيّا، يا (براندون

996
01:07:01,482 --> 01:07:03,418
.تعال هنا، أنت بخير

997
01:07:03,750 --> 01:07:05,219
.برّبك، دعها وشأنها

998
01:07:05,553 --> 01:07:07,556
.لا تود (جيس) وقوفنا هكذا الآن

999
01:07:08,656 --> 01:07:10,658
.برّبك، برّبك -
.أجل، أجل -

1000
01:07:11,358 --> 01:07:13,160
.هيا لنأتي بإبن الساقطة هذا

1001
01:07:32,210 --> 01:07:34,113
أيمكنك مساعدتي هنا؟

1002
01:07:49,826 --> 01:07:51,496
.لنتحرك
!استمروا بالتحرك

1003
01:07:52,929 --> 01:07:54,331
!استمروا بالتحرك

1004
01:08:20,821 --> 01:08:21,891
!هجوم

1005
01:08:22,857 --> 01:08:24,293
!أخرجوهم من هنا
!أخرجوهم من هنا

1006
01:08:24,692 --> 01:08:25,628
!أخرجوهم من هنا

1007
01:09:10,701 --> 01:09:13,305
!هيّا اضربوا الغطاء
!المفاصل ضعيفة

1008
01:09:13,571 --> 01:09:15,407
!برّبكم
!إضربوا الغطاء

1009
01:09:34,355 --> 01:09:35,624
.الأبواب

1010
01:09:40,529 --> 01:09:42,362
.هيّا يا عزيزتي
.هيّا

1011
01:09:42,364 --> 01:09:43,566
!لنتحرك

1012
01:09:44,466 --> 01:09:46,400
.حسنًا

1013
01:09:51,973 --> 01:09:53,475
.أحبك

1014
01:09:54,942 --> 01:09:55,911
.الآن

1015
01:10:01,915 --> 01:10:03,384
.هيّا، لنتحرك

1016
01:10:36,847 --> 01:10:38,349
.شكرًا

1017
01:10:57,099 --> 01:10:58,501
.أعطني يدك

1018
01:10:59,102 --> 01:11:00,703
.أجل، إعطني يدك

1019
01:11:05,540 --> 01:11:07,443
.مهلًا، مهلًا
.هنا، هنا

1020
01:11:08,809 --> 01:11:09,844
.عضي هذا

1021
01:11:15,016 --> 01:11:16,485
.لا بأس

1022
01:11:16,984 --> 01:11:17,949
.لا بأس

1023
01:11:17,951 --> 01:11:19,320
.الملقط

1024
01:11:27,561 --> 01:11:29,331
.أمسكت به

1025
01:11:30,462 --> 01:11:32,699
.لا بأس، لا بأس

1026
01:11:33,032 --> 01:11:34,464
.لا بأس

1027
01:11:34,466 --> 01:11:36,536
.أحبك

1028
01:13:29,239 --> 01:13:30,707
.سآراك لاحقًا

1029
01:14:03,004 --> 01:14:03,805
.(إصغِ إلي (مايا

1030
01:14:04,740 --> 01:14:07,576
.خالفنا القانون كي نعيدكِ

1031
01:14:08,575 --> 01:14:10,208
.والآن نعمل مع محقق

1032
01:14:10,210 --> 01:14:12,677
.وسيآتي قريبًا

1033
01:14:12,679 --> 01:14:14,148
.ليأخذنا إلى المحطة

1034
01:14:15,115 --> 01:14:17,151
...وكما عملنا معه

1035
01:14:18,151 --> 01:14:20,617
.سيحاول تخفيض العقوبة علينا

1036
01:14:20,619 --> 01:14:22,754
حسنًا؟

1037
01:14:24,757 --> 01:14:26,593
!أخفضوا رؤوسكم

1038
01:14:34,667 --> 01:14:35,969
!أخرجهم من هنا

1039
01:14:39,637 --> 01:14:41,304
!تحركوا!، تحركوا

1040
01:14:41,306 --> 01:14:42,809
.أحضروا سترات الوقاية، وأرتدوها

1041
01:14:53,050 --> 01:14:55,019
!(هيّا، يا (رومان -
!أجل!، أجل -

1042
01:14:55,586 --> 01:14:56,854
.حسنًا -
.أجل -

1043
01:15:05,128 --> 01:15:06,597
.(براندون)

1044
01:15:29,618 --> 01:15:31,020
.يا الهي

1045
01:15:33,020 --> 01:15:36,057
!تماسك
!إني أمسك بك

1046
01:15:37,359 --> 01:15:38,956
!إخفضوا رؤوسكم
!إخفضوا رؤوسكم

1047
01:15:38,958 --> 01:15:40,691
.سأغطيكم
!تحركوا!، تحركوا

1048
01:15:46,265 --> 01:15:48,068
.حسنًا
.أنت بخير

1049
01:15:50,104 --> 01:15:51,368
.لا بأس

1050
01:15:51,370 --> 01:15:53,370
.بحق المسيح، أعطني السلاح
!إعطني السلاح

1051
01:15:53,372 --> 01:15:54,775
.اعتني به

1052
01:15:55,008 --> 01:15:56,175
!تبًا

1053
01:16:11,322 --> 01:16:12,592
!اللّعنة

1054
01:16:19,430 --> 01:16:20,929
!نحتاج المزيد من الرصاص

1055
01:16:20,931 --> 01:16:23,101
،)مايا) (مايا)
.إفصحي الغرفة اليمنى

1056
01:17:00,133 --> 01:17:01,135
!لا

1057
01:17:02,303 --> 01:17:04,673
،)براندون)
!بربك يا رجل

1058
01:17:06,174 --> 01:17:07,175
!لا

1059
01:17:25,224 --> 01:17:27,124
!عزيزي!، عزيزي

1060
01:17:27,126 --> 01:17:29,829
أنت بخير، أنت بخير

1061
01:17:30,829 --> 01:17:31,997
.لا بأس

1062
01:17:51,982 --> 01:17:53,217
.متآسف

1063
01:18:58,477 --> 01:18:59,542
<i>...أخي</i>

1064
01:18:59,544 --> 01:19:01,278
<i>...عندما رفعت درعك</i>

1065
01:19:01,280 --> 01:19:02,281
<i>.وكذلك أنا</i>

1066
01:19:03,415 --> 01:19:04,350
<i>...أختي</i>

1067
01:19:05,017 --> 01:19:06,985
<i>...واجهتي العدو</i>

1068
01:19:07,217 --> 01:19:08,252
<i>.وكذلك أنا</i>

1069
01:19:10,053 --> 01:19:11,886
<i>،وإذا كان ينتظرنا الموت</i>

1070
01:19:11,888 --> 01:19:13,324
<i>...ينادون أبطال الوطن</i>

1071
01:19:13,891 --> 01:19:16,328
<i>.دعني أموت مبتسمًا بجوارك</i>

1072
01:19:18,495 --> 01:19:19,963
<i>.لأجل عائلتنا</i>

1073
01:19:23,332 --> 01:19:24,768
ماهذا بحق الجحيم؟

1074
01:19:25,335 --> 01:19:26,601
.تبًا -
.توقف عن ذلك -

1075
01:19:26,603 --> 01:19:28,905
.تبًا لك -
.(أفيري) -

1076
01:19:29,439 --> 01:19:31,374
!(برّبك يا (أفيري

1077
01:19:34,713 --> 01:19:35,916
.يا إبن الساقطة

1078
01:19:37,384 --> 01:19:38,953
...أتعتقد بإمكانك

1079
01:20:34,736 --> 01:20:36,135
!(إنتظرِ، دعني أحضر (براندون -
!أجل -

1080
01:20:36,137 --> 01:20:38,036
!(هيّا، يا (براندون -
هيّا!، قفوا جميعًا -

1081
01:20:38,038 --> 01:20:40,039
.الجميع -
حسنًا، مستعدون؟ -

1082
01:20:40,041 --> 01:20:41,773
.مستعدون؟ سنآخذ صورة للعائلة -
!إبتسموا -

1083
01:20:41,775 --> 01:20:42,909
أيمكنني أن آخذ قبله؟ -
.إنظر للكاميرا -

1084
01:20:42,911 --> 01:20:44,009
!إنظر للكاميرا -
!مهلًا -

1085
01:20:44,011 --> 01:20:45,477
...واحد، إثنان

1086
01:20:45,501 --> 01:21:20,499
نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود  :ترجمة و تعديل
Synced for REMUX version: AlTiMa2005

1087
01:21:05,523 --> 01:21:15,523
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92

1088
01:21:15,547 --> 01:21:20,346
{\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛

