1
00:01:21,200 --> 00:01:23,600
" (بحيرة (شابو) - (سويسرا"

2
00:01:26,800 --> 00:01:28,700
الأسم رجاءاً -
(السيّد (بونير -

3
00:01:30,300 --> 00:01:31,600
يمكنك الذهاب

4
00:02:22,400 --> 00:02:24,200
إبق متيقظاً

5
00:03:30,000 --> 00:03:32,100
عزيزي أنا في البيت -
تلقيت ذلك -

6
00:03:32,200 --> 00:03:35,600
أسمعك في الحافلة
وفي الموعد تماماً

7
00:03:35,900 --> 00:03:37,900
فيصل)، تعال هنا)
هاري) في الداخل)

8
00:03:39,400 --> 00:03:42,300
نعم، نعم، أنا قادم
أنا قادم

9
00:03:45,200 --> 00:03:47,600
أولدت في حظيرة ؟ -
في بيت دعارة -

10
00:03:52,900 --> 00:03:56,200
حسناً، لديك الآن شفرات
...حادة مكسوة بالفراء

11
00:03:56,300 --> 00:03:58,600
ومجموعة رجال مسلحين

12
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
أنتقل إلى الجهاز الصوتي الآن

13
00:04:05,700 --> 00:04:06,800
فحص، فحص

14
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
فحص، فحص -
إنّه يتكلّم بالراديو -

15
00:04:08,700 --> 00:04:09,800
أنت على الهواء -
فحص -

16
00:04:26,300 --> 00:04:28,700
حسناً، الحارس القريب منك يبتعد

17
00:04:36,300 --> 00:04:39,500
وصل مخزن الخدمة، لقد دخل

18
00:04:47,000 --> 00:04:49,200
معذرة سيّدي -
تعال -

19
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
ما هذا ؟

20
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
إنّه يحتاج إلى ثوم أكثر

21
00:04:52,900 --> 00:04:54,600
أتعد الطعام لكلبك ؟

22
00:04:54,700 --> 00:04:55,500
! تخلص من هذا الطعام

23
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
! بسرعة

24
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
حسناً، ألم ترى (خالد) لحد الآن ؟

25
00:05:26,000 --> 00:05:27,900
نعم، ها هو

26
00:05:28,000 --> 00:05:30,200
لِمَ يكون المليارديريون
قصار القامة دائماً ؟

27
00:05:35,400 --> 00:05:36,900
! معذرة

28
00:05:37,000 --> 00:05:38,700
شكراً لك

29
00:05:42,800 --> 00:05:44,900
كولونيل ! كيف حالك ؟

30
00:05:45,000 --> 00:05:47,900
تسرني رؤيتك ثانية -
نعم، مضى وقت طويل -

31
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
رائع -
من كان ذلك الرجل ؟ -

32
00:05:52,600 --> 00:05:54,700
أيمكنك الإمساك بهذه قليلاً ؟ شكراً

33
00:05:55,800 --> 00:05:59,700
حسناً، عليك أن تعبر الردهة الرئيسية
متجهاً إلى الدرج

34
00:06:05,400 --> 00:06:07,600
حسناً، تابع التقدّم، تابع التقدّم

35
00:06:17,900 --> 00:06:21,500
أنا في المكتبة
وأتجه إلى شرفة الدور الثاني

36
00:07:16,500 --> 00:07:20,500
المودم في مكانه
الأرسال يبدأ الآن

37
00:07:20,600 --> 00:07:21,900
بدأ يصل

38
00:07:21,900 --> 00:07:24,600
إنّها صلة جيّدة

39
00:07:25,100 --> 00:07:28,800
إنّها ملفات مشفرة
سيستغرق الأمر بضع دقائق

40
00:07:30,900 --> 00:07:32,700
لديّ كلمة سرك

41
00:08:12,100 --> 00:08:16,000
رائع، أليس كذلك ؟ -
بلى، جداً -

42
00:08:16,100 --> 00:08:19,600
(ظننت أني أعرف جميع أصدقاء (خالد
لكن لا أظنني قابلتك مسبقاً

43
00:08:20,000 --> 00:08:22,700
كلا، لم نلتق
وإلاّ كنت سأتذكر بالتأكيد

44
00:08:22,700 --> 00:08:25,000
(رانكويست)
(إسمي (هاري رانكويست

45
00:08:26,300 --> 00:08:30,300
(جينو سكينار) -
(جينو سكينار)، (جينو سكينار) -

46
00:08:31,300 --> 00:08:32,700
! هيّا ! هيّا

47
00:08:33,300 --> 00:08:35,100
(جينو سكينار)"
...تاجرة تحف العصور القديمة

48
00:08:35,200 --> 00:08:37,500
"متخصصة في بلاد (فارس) القديمة

49
00:08:38,400 --> 00:08:41,000
هذا فارسي إن لم أكن مخطئاً

50
00:08:41,100 --> 00:08:45,100
أحسنت
القرن السادس قبل الميلاد، بالتحديد

51
00:08:45,100 --> 00:08:48,600
أتحبّ هذه الحقبة ؟ -
أعشقها -

52
00:08:54,500 --> 00:08:56,600
تنبيه، تنبيه
يوجد دخيل في القصر

53
00:08:57,100 --> 00:09:00,900
هاري)، لدينا مشكلة)
الحراس ثائرون في الخارج

54
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
(معظم هذه القطع لـ(جمال

55
00:09:05,100 --> 00:09:07,500
أترقصين التانغو ؟

56
00:09:08,100 --> 00:09:09,300
التانغو ؟

57
00:09:09,300 --> 00:09:13,000
هاري)، (هاري)، ليس لديك وقت)
لرقص التانغو يا صاح

58
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
أتسمعني ؟

59
00:10:02,500 --> 00:10:05,600
حسناً (هاري)، لا تتوقف
لتشتم الزهور الآن، أتسمعني ؟

60
00:10:05,700 --> 00:10:08,800
عليك الخروج من هناك -
! رائع، تم فتح الملفات -

61
00:10:09,100 --> 00:10:12,300
فيصل) السريع ينجح ثانية)
أنا في الداخل، لقد فعلتها يا عزيزتي

62
00:10:12,400 --> 00:10:14,900
،لقد رفعت يدي ملابسها
...وسأمسك الذهب

63
00:10:15,000 --> 00:10:16,700
إنسخ الملفات اللعينة فقط، حسناً ؟

64
00:10:46,200 --> 00:10:50,200
وأنا ظننت الحفلة ستقتصر
على المصرفيين المملين وأثرياء النفط

65
00:10:52,700 --> 00:10:55,400
هاري)، الوقت يحسب بالثواني)
إترك العاهرة

66
00:10:55,900 --> 00:10:59,200
لسوء الحظ، عليّ المغادرة

67
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
عليّ إدراك الطائرة

68
00:11:03,600 --> 00:11:07,600
حسناً، إتصل بي في وقت ما

69
00:11:07,700 --> 00:11:09,800
(مكاتبي في (روما

70
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
سيسرني ذلك

71
00:11:18,300 --> 00:11:22,300
،إبن العاهرة عرفها منذ دقيقتين
وهي مستعدة لحمل أطفاله

72
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
حسناً أيها الساحر
ما إستراتيجية خروجك ؟

73
00:11:25,300 --> 00:11:27,600
سأخرج من البوابة الأمامية

74
00:11:27,700 --> 00:11:30,100
حركة شجاعة، غبية لكن شجاعة

75
00:11:36,500 --> 00:11:40,000
سيّدي، أيمكنني رؤية
دعوتك من فضلك ؟

76
00:11:40,100 --> 00:11:42,800
بالطبع، ها هي دعوتي

77
00:11:50,500 --> 00:11:52,300
تباً ! ها نحن ذا

78
00:11:52,400 --> 00:11:53,900
حدث تغيير طفيف في الخطة

79
00:11:54,400 --> 00:11:56,200
إلحقوا به

80
00:12:02,800 --> 00:12:04,100
بسرعة، بسرعة

81
00:12:11,800 --> 00:12:13,500
! إبقيا

82
00:12:33,500 --> 00:12:35,600
نحن في طريقنا إلى مكان اللقاء

83
00:12:35,700 --> 00:12:37,700
أكرر، إلى مكان اللقاء

84
00:12:39,300 --> 00:12:43,000
! إنتبه ! إنتبه -
هذا يدعى ثلج وهو زلق قليلاً -

85
00:12:49,600 --> 00:12:50,800
وراءه

86
00:13:00,700 --> 00:13:03,400
هاري)، هل تسمعني ؟) -
أسيطر على الأمر -

87
00:13:05,400 --> 00:13:06,200
! تباً

88
00:13:53,700 --> 00:13:55,300
! يا إلهي

89
00:13:55,300 --> 00:13:57,400
! سيطرت عليها
! سيطرت عليها ! سيطرت عليها

90
00:14:00,300 --> 00:14:01,500
! ها هو -
! تباً -

91
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
مرحباً، يا رجال

92
00:14:06,500 --> 00:14:09,500
نعم، لقد سارّ الأمر جيّداً
من البوابة الأمامية تماماً

93
00:14:09,600 --> 00:14:11,500
أيمكنك الأنحناء إلى الخلف قليلاً ؟

94
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
هيّا بنا
ما زلنا نستطيع إدراك الطائرة

95
00:14:28,800 --> 00:14:32,800
حسناً، إنتهى الأمر بالنسبة
إلى السيّد (رانكويست) حسناً، هيّا

96
00:14:33,300 --> 00:14:37,300
(حسناً، لدينا محفظة (هاري تاسكر
جواز سفر (هاري تاسكر)، تذاكر

97
00:14:38,700 --> 00:14:41,900
(فواتير فندق لـ(تاسكر
(ولديك بطاقتان بريديتان من (جنيف

98
00:14:43,800 --> 00:14:45,900
...ولديّ مفاتيح المنزل هنا

99
00:14:46,000 --> 00:14:49,300
ولديّ تذكار
قرية سويسرية مثلجة

100
00:14:49,700 --> 00:14:51,900
لِمَ هذا ؟ -
إنّه لـ(دينا) أيها الأحمق -

101
00:14:52,000 --> 00:14:54,300
تعرف، إحضار هدية لأطفالك
وأمور الآباء تلك

102
00:14:54,300 --> 00:14:55,500
لمسة جيّدة -
نعم -

103
00:14:55,500 --> 00:14:59,100
حسناً، مر لإصطحابي غداً الساعة 8 -
سأفعل -

104
00:15:01,500 --> 00:15:03,800
إن الإستجواب في الساعة 10

105
00:15:05,600 --> 00:15:09,600
أراك الساعة 8، إلى اللقاء -
يا (هاري)، أنسيت شيئاً ؟ -

106
00:15:11,500 --> 00:15:13,800
! يا له من فريق

107
00:15:13,900 --> 00:15:16,100
حسناً، نم بسرعة يا رفيقي

108
00:15:54,900 --> 00:15:58,400
مرحباً عزيزي، كيف كانت رحلتك ؟

109
00:15:59,800 --> 00:16:02,000
كانت جيّدة -
جيّد -

110
00:16:16,700 --> 00:16:20,500
(أحضرت لك هدية صغيرة من (سويسرا
القرية المثلجة

111
00:16:20,800 --> 00:16:23,500
شكراً أبي

112
00:16:23,600 --> 00:16:26,000
لم أقتن مثلها قط -
على الرحب والسعة -

113
00:16:26,100 --> 00:16:28,000
لقد تأخرت عن المدرسة
عليك الإسراع

114
00:16:28,100 --> 00:16:31,100
(لا تنسي إطعام (كيزمو -
حسناً -

115
00:16:31,200 --> 00:16:33,600
إنّها مقرفة جداً

116
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
لقد تأخرت -
نعم، وأنا أيضاً -

117
00:16:42,500 --> 00:16:45,800
كيف سارّ المؤتمر ؟
أأثرت غيرة البائعين الآخرين ؟

118
00:16:45,900 --> 00:16:48,600
كان رائعاً، لن تصدقي

119
00:16:48,700 --> 00:16:51,200
كان يجب أن تكوني هناك
لقد كنا أنجح صفقة في المعرض

120
00:16:51,500 --> 00:16:54,900
أعددنا نموذجاً جديداً لنظام الطلبات
...نظام 6080 الذي حدثتك عنه

121
00:16:54,900 --> 00:16:57,800
...يمكنني كتابة الطلب وفي الحال

122
00:16:57,900 --> 00:17:01,500
،وحالما يظهر إسم العميل
...تظهر حدود حساباته

123
00:17:01,600 --> 00:17:04,900
،وماذا طلب في الماضي
والخصومات التي حصل عليها

124
00:17:05,000 --> 00:17:07,600
التفاصيل كلها -
يبدو رائعاً -

125
00:17:07,600 --> 00:17:10,300
إنّه مذهل
لهذا أحبّ العمل في الكمبيوتر

126
00:17:10,600 --> 00:17:12,500
إستمع، إتصل السباك

127
00:17:12,900 --> 00:17:16,900
قال إنّه سيحفر تحت البلاط
وسيكلف الأمر 600 دولار

128
00:17:17,500 --> 00:17:20,800
لا بأس -
هذا ليس لا بأس، هذا إبتزاز -

129
00:17:21,400 --> 00:17:23,300
وماذا قلتِ له ؟

130
00:17:23,400 --> 00:17:26,600
نمت معه وقال إنّه سيخصم مئة دولار

131
00:17:26,700 --> 00:17:29,100
ذلك تفكير جيّد
مع السلامة، عزيزتي

132
00:17:32,600 --> 00:17:34,400
! مرحباً

133
00:17:57,000 --> 00:17:58,300
! (دينا)

134
00:18:05,800 --> 00:18:08,600
أتذكر أول مرة
تم إطلاقي فيها من مدفع

135
00:18:08,700 --> 00:18:11,600
صباح الخير، إذهبي إلى المدرسة -
نعم، أنا كذلك -

136
00:18:15,100 --> 00:18:17,700
شكراً عزيزي

137
00:18:17,800 --> 00:18:19,600
إنظر إلى هذه

138
00:18:19,700 --> 00:18:21,100
تأكد منها

139
00:18:21,600 --> 00:18:23,900
من أين تأتي هذه الصورة ؟

140
00:18:24,000 --> 00:18:27,500
(وضعنا كاميرا (سي سي دي
وجهاز إرسال في علبة سجائر

141
00:18:27,600 --> 00:18:29,500
إنّها رائعة، صحيح ؟

142
00:18:32,500 --> 00:18:34,000
بحق الجحيم ما هذا ؟

143
00:18:40,400 --> 00:18:42,700
! مع السلامة، أبي

144
00:18:42,900 --> 00:18:46,600
(دينا)، لقد سرقتك، (دينا) -
عرفت هذا -

145
00:18:50,600 --> 00:18:51,299
(دينا)

146
00:18:51,300 --> 00:18:52,800
! دعنا نذهب

147
00:18:53,000 --> 00:18:55,600
لا أستطيع التوقف، لقد تأخرت
! إلى اللقاء أبي

148
00:18:56,300 --> 00:18:58,200
! إلهي، تباً

149
00:19:00,600 --> 00:19:03,600
الأطفال، 10 ثوان من البهجة
و30 سنة من التعاسة

150
00:19:03,700 --> 00:19:06,300
تزوجت 3 مرات، لكني على الأقل
لم أكن غبياً لأنجبهم

151
00:19:06,700 --> 00:19:10,000
يجب ألا تسرق
لقد علمتها ألا تفعل

152
00:19:10,100 --> 00:19:12,000
نعم، لكنك لم تعد و(هيلين) والديها

153
00:19:12,100 --> 00:19:14,300
(والداها هما (آكسيل روز) و(مادونا

154
00:19:14,400 --> 00:19:17,900
الدقائق الـ5 التي تقضيها معها يومياً
لا تستطيع منافسة ذلك الإنفجار الدائم

155
00:19:18,500 --> 00:19:20,000
لقد تفوقا عليك أيها الأب

156
00:19:21,100 --> 00:19:23,100
وهذا ليس فقط لأنك والد سيىء

157
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
الأطفال اليوم متقدّمون 10 سنوات
عما كنا ونحن في سنهم

158
00:19:26,100 --> 00:19:28,000
صباح الخير -
(صباح الخير سيّد (تاسكر -

159
00:19:28,100 --> 00:19:30,300
مؤكد تظنها ما زالت عذراء ؟ -
لا تكن سخيفاً -

160
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
عمرها فقط... كم عمرها الآن ؟ -
أربعة عشر سنة -

161
00:19:32,400 --> 00:19:35,500
عمرها 14 سنة فقط -
عمرها 14 سنة وهرموناتها كجرس الأنذار -

162
00:19:35,900 --> 00:19:38,000
أراهن بمالي على أنها تسمح لذلك
الفتى على الدراجة بمضاجعتها

163
00:19:38,100 --> 00:19:39,800
(لا ليس، (دينا -
"(ليس (دينا" -

164
00:19:39,900 --> 00:19:42,600
(الإنكار، إنّه ليس بنهر يجري في (مصر
بعد الآن، أليس كذلك (هاري) ؟

165
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
الأرجح أنها تسرق النقود
لتدفع لإجراء إجهاض

166
00:19:45,200 --> 00:19:47,600
لِمَ لا تفتح الباب ؟

167
00:19:48,100 --> 00:19:49,900
أو للمخدرات

168
00:19:53,100 --> 00:19:56,000
عشرون هنا، خمسون هناك
أظن حبيب زوجتي الحثالة كان يأخذها

169
00:19:56,100 --> 00:19:59,100
ويأخذ كل شيء آخر
لا أجد جعة في الثلاجة أبداً

170
00:19:59,200 --> 00:20:01,800
ظننتك تركت البيت -
إضطررت إلى العودة -

171
00:20:02,200 --> 00:20:05,000
...قال المحامي إن فرصة فوزي بالبيت

172
00:20:05,100 --> 00:20:07,700
،ستكون أفضل في تسوية الأملاك...
لكن لا تغير الموضوع

173
00:20:07,800 --> 00:20:10,500
ما زلت مديناً لي بمئتي دولار.. -
(صباح الخير (جانيس -

174
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
صباح الخير -
سادتي، الرجاء تعريف نفسيكما على الناسخ الضوئي -

175
00:20:21,200 --> 00:20:25,000
هاري تاسكر)، 10024) -
ألبرت غيبسون)، 34991) -

176
00:20:31,300 --> 00:20:35,100
"قطاع (أوميغا)، آخر خطوط الدفاع"

177
00:20:38,500 --> 00:20:42,500
(حسناً (فرانسيس
لا أظننا بحاجة إليك الآن، شكراً

178
00:20:53,100 --> 00:20:57,100
! (يا إلهي يا (هاري
لقد أثرت الفوضى الليلة الماضية، صحيح ؟

179
00:20:57,800 --> 00:21:01,800
أيمكنك إخباري كيف يمكنني
ألا أعتبر هذا كارثة مطلقة ؟

180
00:21:03,200 --> 00:21:05,300
مطلقة" كلمة قوية"

181
00:21:05,400 --> 00:21:07,300
نعم، هناك درجات متعددة للمطلق

182
00:21:07,400 --> 00:21:10,600
إنّه مقياس في الواقع
...في أحد طرفيه المهمة الكاملة

183
00:21:10,700 --> 00:21:13,800
وفي الطرف الثاني الفشل الذريع
...لكن نحن في الحقيقة

184
00:21:13,900 --> 00:21:17,100
فيصل)، أنت جديد في)
في فريق (هاري)، صحيح ؟

185
00:21:18,200 --> 00:21:19,500
نعم

186
00:21:19,600 --> 00:21:23,600
لمَ تظن إذن أن رأيي فيه
يترجم وينطبق عليك ؟

187
00:21:26,200 --> 00:21:28,500
دعني أريك علام حصلنا

188
00:21:30,900 --> 00:21:34,800
،جمال خالد)، نعتقد بأنه قذر)
لذا إقتحمنا ملفاته المالية الشخصية

189
00:21:36,800 --> 00:21:39,600
تحويلات بقيمة مئة مليون
من بنك التجارة الدولية

190
00:21:40,400 --> 00:21:43,200
وجميعنا نعرف أنه واجهة
لدول معينة لتمويل الأعمال الإرهابية

191
00:21:43,300 --> 00:21:45,900
ولهذا نعتقد أن هناك
عملية كبيرة تحدث

192
00:21:46,000 --> 00:21:48,100
ونعرف أنه منذ أسبوع تم تهريب
(أربع رؤوس حربية طراز (ميرف

193
00:21:48,100 --> 00:21:50,200
من جمهورية
كازاخستان) السوفييتية السابقة)

194
00:21:50,300 --> 00:21:54,200
نعتقد أن جماعة (خالد) اشترت السلاح النووي
وتحاول إحضاره إلى الأرض الأمريكية

195
00:21:54,900 --> 00:21:58,100
حتى الآن لم أسمع معلومات
مثيرة أيها السادة

196
00:21:58,100 --> 00:22:01,700
أليس لديكم شيء كبير بعد ؟

197
00:22:01,700 --> 00:22:04,600
هاري)، ألديك بيانات مؤكدة ؟)

198
00:22:05,100 --> 00:22:08,700
لا شيء متين تماماً -
في الواقع، معلوماتنا واهية سيّدي -

199
00:22:08,800 --> 00:22:10,100
إذن، الأفضل أن تحضروا البعض منها

200
00:22:10,200 --> 00:22:12,800
قبل أن يوقف شخص ما سيارة
...أمام البيت الأبيض

201
00:22:12,900 --> 00:22:15,700
في صندوقها سلاح نووي

202
00:22:15,700 --> 00:22:18,200
هو ليس مثل الذين ينقذون العالم
أو شيء من هذا القبيل

203
00:22:18,300 --> 00:22:20,700
،هو من فئة ممثلين مبيعات
بحق السيّد المسيح

204
00:22:21,300 --> 00:22:24,300
حين لا أستطيع النوم
أطلب منه أن يخبرني عن يومه

205
00:22:24,400 --> 00:22:26,600
وبعد ست ثوان أغفو

206
00:22:26,700 --> 00:22:29,600
لكنه يتصرّف
كأنه يشفي مرضى السرطان

207
00:22:30,500 --> 00:22:32,700
أحزر هذا يعني بأنك لم
تسافري في العطلة الأسبوعية

208
00:22:32,800 --> 00:22:35,100
لا، اضطر (هاري) إلى السفر -
! هذا يصدمني -

209
00:22:35,200 --> 00:22:37,200
(حسناً، تعرفين (هاري

210
00:22:39,900 --> 00:22:43,000
ما الأمر ؟ -
إنظر إلى هذا -

211
00:22:43,000 --> 00:22:46,900
هناك تحويل بمليوني دولار
(من (خالد) إلى (جينو سكينار

212
00:22:47,400 --> 00:22:49,300
ذلك صحيح
الفتاة الجميلة في الحفلة

213
00:22:51,800 --> 00:22:55,300
هذا لا يعني شيئاً
(فهي تشتري التحف الأثرية لـ(خالد

214
00:22:55,400 --> 00:22:58,300
لا، فهو يبقي مشترياته للأثريات
في سجل حسابات منفصلة

215
00:22:58,400 --> 00:23:01,400
وهذا أعلى من السوق
...في المعدل العادي

216
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
حتى لبسكويتة جميلة مثلها

217
00:23:03,700 --> 00:23:07,300
حسناً، أريد معلومات كاملة عنها
هل نعرف أين هي ؟

218
00:23:07,300 --> 00:23:08,800
هنا في مدينة النهر -
أنت تمزح -

219
00:23:08,800 --> 00:23:11,600
(تعيش في (روما
(لكنّها تعمل مع (سميثونيان

220
00:23:11,700 --> 00:23:14,600
ولديها معارف دبلوماسيون كثيرون
لذا لديها مكاتب هنا

221
00:23:14,600 --> 00:23:17,000
أظن الوقت حان لإرسال متخصص

222
00:23:19,400 --> 00:23:22,300
أتريد رقص التانغو ؟ -
نعم، أود ذلك -

223
00:23:26,400 --> 00:23:28,200
سافلان

224
00:23:32,400 --> 00:23:36,400
حسناً، الأمور كلها مرتبة لديك اجهزة فاكس
وأرقام سرية والأشياء المعتادة كلها

225
00:23:36,700 --> 00:23:40,400
(لديك جناح في فندق (ماركيه
(تحت إسم (رانكويست

226
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
حسناً، فلنجر إختباراً، إبدأ

227
00:23:42,600 --> 00:23:46,600
مرحباً، إسمي (هاري رانكويست) وأملك شركة
(إستشارات فنية في (سان فرانسيسكو

228
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
(ولديّ موعد مع الآنسة (سكينار

229
00:23:49,700 --> 00:23:51,800
! (هاري) -
مرحباً -

230
00:23:51,900 --> 00:23:53,300
مرحباً

231
00:23:53,900 --> 00:23:56,900
عرفت أني ساراك ثانية
لكني لم أتوقعه بهذه السرعة

232
00:23:57,000 --> 00:23:59,900
ما فائدة الإنتظار ؟ -
أتفق معك -

233
00:24:02,300 --> 00:24:06,300
قلت إن عملاءك يبحثون عن شيء
يضعونه في ردهة مركز مؤسستهم الجديد ؟

234
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
نعم، يريدون شيئاً مؤثراً جداً

235
00:24:09,200 --> 00:24:11,200
هذه قطعة لطيفة

236
00:24:11,200 --> 00:24:15,000
وتحدثت إلى الكثيرين
وقالوا إني سأجد هذا عندك

237
00:24:15,100 --> 00:24:17,900
حقاً ؟ تستقصي عني

238
00:24:18,000 --> 00:24:21,900
ماذا قال عني هؤلاء الناس بالضبط ؟

239
00:24:22,400 --> 00:24:26,400
قالوا إنك تستطيعين قراءة السنسيكريتية
...القديمة من دون نطق الكلمات

240
00:24:26,700 --> 00:24:30,700
وهناك علماء آثار وتجار فنون
لا يحبونك كثيراً

241
00:24:32,500 --> 00:24:34,200
! يا لهم من مخنثين

242
00:24:34,300 --> 00:24:38,300
هذا لأني أستغل معارفي الديبلوماسيين
...لإستيراد كنوز ثقافية

243
00:24:38,500 --> 00:24:41,400
من بلدان تطلب منهم زيادة

244
00:24:46,700 --> 00:24:49,400
أغلب قطعنا تأتي من
بلاد (فارس) القديمة

245
00:24:50,200 --> 00:24:54,200
لسوء الحظ، بلاد (فارس) القديمة 20 قدم
(تحت رمل (إيران) و(العراق) و(سوريا

246
00:24:55,100 --> 00:24:57,700
وهي ليست أماكن مستحبة مؤخراً

247
00:24:58,800 --> 00:25:02,500
لذا، كان عليّ أن أكون خبيرة
في الدبلوماسية الدولية

248
00:25:05,900 --> 00:25:07,200
حسناً، سيّد (رانكويست) ؟

249
00:25:09,000 --> 00:25:11,700
أترى شيئاً يعجبك ؟

250
00:25:12,100 --> 00:25:14,200
ربّما

251
00:25:14,700 --> 00:25:18,500
بربك يا (فيص)، لا أظنهم وضعوا
جهاز تنصت في شطيرة التونا

252
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
إنّها تستورد بضائع من
أنحاء الشرق الأوسط

253
00:25:20,700 --> 00:25:22,500
قد تكون تنقل النقود أو الأسلحة
أو أي شيء

254
00:25:22,600 --> 00:25:24,700
حالما غادرت، بدأنا نتلقى إتصالات
من الأرقام السرية

255
00:25:25,000 --> 00:25:26,900
(كانوا يتحققون من (رانكويست

256
00:25:27,000 --> 00:25:29,700
حسناً، فلنصعد المراقبة
ونضع شخصين آخرين

257
00:25:29,700 --> 00:25:33,600
موريزو)، قلت يوم السبت)
ليس الثلاثاء، السبت

258
00:25:35,200 --> 00:25:36,100
إلى اللقاء

259
00:25:37,500 --> 00:25:40,700
(آنسة (سكينار
أيمكنني التحدث إليك رجاءً ؟

260
00:25:51,400 --> 00:25:54,900
أيّتها الساقطة الغبية المنحلة

261
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
من الجيّد أنك تدفع لي مبلغاً كبيراً

262
00:25:59,100 --> 00:26:03,000
أتدركين أن هناك فرق مراقبة
تراقب المكان الآن ؟

263
00:26:03,100 --> 00:26:05,300
هواتفك مراقبة بالتأكيد

264
00:26:05,400 --> 00:26:09,400
وأنت كنت مشغولة بالضحك والمغازلة
...(كعاهرة مع (رانكويست

265
00:26:09,900 --> 00:26:12,100
لقد خرج، حسناً ؟

266
00:26:12,900 --> 00:26:15,400
لا نتحمل الأخطاء

267
00:26:20,300 --> 00:26:22,300
ماذا تريد أن أفعل ؟

268
00:26:22,400 --> 00:26:24,600
(إعرفي مكان هذا المدعو (رانكويست

269
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
(مرحباً، (تاكتل سيستمز
(مكتب السيّد (تاسكرز

270
00:26:27,700 --> 00:26:30,300
(مرحباً (شارلين)، أنا (هيلين
أهو هنا ؟

271
00:26:30,900 --> 00:26:34,400
(هاري) في إجتماع للمبيعات سيّدة (تاسكر)
سأحاول الإتصال به هناك إنتظري رجاءً

272
00:26:35,500 --> 00:26:37,500
تحويل، 10024

273
00:26:37,600 --> 00:26:38,700
تحويل، هوية المتصل 1168"
"(هيلين تاسكر)

274
00:26:39,100 --> 00:26:41,500
(مكالمة من (تاكتيل

275
00:26:42,700 --> 00:26:44,600
(إنّها (هيلين

276
00:26:44,700 --> 00:26:47,300
مرحباً حبيبتي، كيف حالك ؟
ما الأمر ؟

277
00:26:47,300 --> 00:26:49,900
مرحباً، آسفة لإزعاجك
في وسط الإجتماع

278
00:26:50,000 --> 00:26:52,700
أردت و(دينا) التأكد من أنك
ستكون في البيت الساعة 8

279
00:26:53,100 --> 00:26:55,300
لأن لدينا الكثير من المصاعب
لعيد ميلادك الكبير

280
00:26:55,400 --> 00:26:58,900
وأردنا التأكد أنك ستكون في البيت

281
00:26:59,000 --> 00:27:01,100
بالتأكيد، يمكنك الأعتماد عليّ
هذه المرة

282
00:27:01,600 --> 00:27:02,900
أتعدني ؟ -
ثقي بي -

283
00:27:03,000 --> 00:27:04,700
رائع -
عليّ إنهاء المكالمة، إلى اللقاء -

284
00:27:04,800 --> 00:27:05,700
مع السلامة

285
00:27:05,800 --> 00:27:08,800
(ذلك مقرف، (دينا -
إهدأي -

286
00:27:11,800 --> 00:27:15,600
لدينا صديق، 3 سيارات
خلفنا في المسار الداخلي

287
00:27:15,700 --> 00:27:18,800
يطاردوننا منذ غادرنا الفندق

288
00:27:19,200 --> 00:27:21,100
أتعني عربة المحطة ؟ -
نعم -

289
00:27:21,200 --> 00:27:25,100
أتريد أن أضللهم ؟ -
لا، نحتاج إلى هذا الدليل -

290
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
الوحدة السابعة ؟

291
00:27:28,300 --> 00:27:29,500
السابعة هنا

292
00:27:29,600 --> 00:27:32,000
(نحتاج إليك في سوق (جورج تاون
التجاري بعد 3 دقائق

293
00:27:32,100 --> 00:27:35,400
علم، نحن في طريقنا -
(ستغضب (هيلين -

294
00:27:36,100 --> 00:27:40,100
هذه مشكلة الإرهابيين
إنّهم لا يراعون مواعيد الآخرين

295
00:27:52,100 --> 00:27:54,100
توقف هنا، هذا جيّد

296
00:27:58,500 --> 00:28:01,600
حسناً، فحص، واحد، إثنان، ثلاثة -
أسمعك، أسمعك، أسمعك -

297
00:28:06,500 --> 00:28:08,900
حسناً، إنّهم معنا
أرى 3 منهم في السيارة

298
00:28:20,800 --> 00:28:23,100
رأس العضو -
إلعقني -

299
00:28:39,500 --> 00:28:41,700
هاري)، غادر إثنان السيارة)
وهما يلحقان بك

300
00:28:42,600 --> 00:28:44,300
أتظنني أعمى ؟

301
00:28:44,400 --> 00:28:48,300
(أنت تبدو مثل (راي تشارلز
إذن ما الخطة ؟

302
00:28:48,300 --> 00:28:50,900
أحاول رؤيتهما عن قرب

303
00:28:50,900 --> 00:28:54,200
ما زال الثالث في السيارة -
استمر بمراقبته -

304
00:29:16,300 --> 00:29:19,600
(مرحباً (هيلين)، أنا (غيب
ليس الكثير

305
00:29:19,700 --> 00:29:22,800
إستمعي، نسي (هاري) شيئاً
في المكتب

306
00:29:22,900 --> 00:29:26,000
(وتعرفين (هاري

307
00:29:26,700 --> 00:29:30,000
(نعم (غيب)، أعرف (هاري
إلى اللقاء

308
00:29:30,100 --> 00:29:31,400
إلى اللقاء، أراك قريباً

309
00:29:32,500 --> 00:29:34,100
أرأيتِ ؟

310
00:30:15,600 --> 00:30:16,500
! (هاري)

311
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
هاري)، فقدت الرجل الثالث)

312
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
! تباً

313
00:31:04,200 --> 00:31:08,200
! تباً ! توقفوا ! تباً

314
00:31:58,400 --> 00:32:01,000
هنا، برد على نفسك

315
00:33:18,900 --> 00:33:21,400
آسف لهذا

316
00:33:27,100 --> 00:33:28,700
! إنتبهوا ! إبتعدوا عن الطريق

317
00:33:34,400 --> 00:33:36,300
! أنت ! مكانك

318
00:33:45,400 --> 00:33:47,200
شكراً للرب

319
00:34:04,900 --> 00:34:06,900
إذهب إلى السيارة

320
00:34:12,700 --> 00:34:14,100
ها نحن ذا

321
00:34:36,600 --> 00:34:38,800
أنا شرطيّ فيدرالي وأطارد مشتبهاً به

322
00:34:42,000 --> 00:34:43,600
آسف

323
00:34:58,100 --> 00:35:01,500
(أين أنت يا (هاري) ؟ (هاري -
الجهة الغربية في المتنزه -

324
00:35:01,600 --> 00:35:04,300
المشتبه به على دراجة
(وسيخرج إلى شارع (فرانكلين

325
00:35:04,300 --> 00:35:05,100
! عُلم

326
00:35:05,100 --> 00:35:07,900
أريدك في شارع 14
في حال إستدار جنوباً

327
00:35:08,600 --> 00:35:11,300
وأريد الوحدة 7
في الجانب الشمالي لمحاصرته

328
00:35:13,500 --> 00:35:16,300
وأسرع، لأن حصاني بدأ يتعب

329
00:35:16,900 --> 00:35:18,000
حصانك ؟

330
00:35:35,300 --> 00:35:38,000
! ها هو ! هذا هو -
! هيّا -

331
00:35:51,700 --> 00:35:54,800
يتجه إلى الخلف -
عُلم -

332
00:35:57,200 --> 00:35:59,500
! إبتعدوا عن طريقي

333
00:36:09,400 --> 00:36:12,000
! إبتعدوا عن طريقي

334
00:36:13,300 --> 00:36:14,500
آسف

335
00:36:15,300 --> 00:36:16,700
! معذرة ! معذرة

336
00:36:26,100 --> 00:36:28,000
! السيّد المسيح -
آسف -

337
00:36:29,500 --> 00:36:31,300
! إفتحه

338
00:36:33,700 --> 00:36:36,100
معذرة، معذرة

339
00:36:49,100 --> 00:36:50,200
! إبتعد عن الطريق

340
00:36:57,600 --> 00:36:59,200
! تحركوا ! تحركوا ! تحركوا

341
00:37:02,600 --> 00:37:05,500
ضابط فيدرالي ! إنخفضوا الآن
! إنخفضوا وإلاّ متم

342
00:37:06,400 --> 00:37:07,900
! إنخفضوا ! الآن -
! تحركوا -

343
00:37:11,100 --> 00:37:13,200
! إستديري ! لا تتحركي

344
00:37:13,300 --> 00:37:15,100
! هيّا

345
00:37:28,900 --> 00:37:30,900
! لا تتحركي

346
00:37:42,300 --> 00:37:44,300
أيمكنك ضغط زر الدور الأخير
من فضلك ؟

347
00:37:44,600 --> 00:37:47,100
نعم -
شكراً -

348
00:37:51,100 --> 00:37:53,200
! النجدة

349
00:37:53,700 --> 00:37:55,500
! اصمتي

350
00:37:59,000 --> 00:38:01,700
قل شيئاً

351
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
هذا حيوان رائع

352
00:38:22,400 --> 00:38:24,800
! إلتصقي بالزجاج

353
00:38:26,500 --> 00:38:27,700
هيّا

354
00:38:27,700 --> 00:38:29,400
أنا آسف جداً

355
00:38:32,800 --> 00:38:35,300
! إبقِ هنا ! ولا تتحركي

356
00:38:58,400 --> 00:39:00,500
! هيّا، هيّا، هيّا

357
00:39:52,200 --> 00:39:55,300
حسناً، إرجع إلى الوراء

358
00:39:55,400 --> 00:39:56,700
إلى الوراء

359
00:40:00,300 --> 00:40:03,700
هيّا، يمكنك عمل هذا
هيّا

360
00:40:03,800 --> 00:40:05,400
حصان جيّد، جيّد

361
00:40:06,000 --> 00:40:08,400
نعم، نعم، نعم، إلى الوراء الآن

362
00:40:08,500 --> 00:40:10,500
هيّا
نعم، هذا هو العمل الجماعي

363
00:40:10,600 --> 00:40:12,700
واصل السحب، هيّا

364
00:40:14,100 --> 00:40:16,600
أكثر قليلاً

365
00:40:17,600 --> 00:40:19,000
أحسنت يا فتى

366
00:40:23,200 --> 00:40:25,000
حسناً

367
00:40:36,000 --> 00:40:38,300
بحق الجحيم بماذا كنت تفكر ؟

368
00:40:39,200 --> 00:40:42,300
أمسكت بالرجل وأنت تركته يهرب

369
00:40:42,500 --> 00:40:46,400
انظر إليّ حين أتحدث إليك
أي نوع من الشرطة أنت ؟

370
00:41:06,800 --> 00:41:08,500
مرحباً، عزيزتي

371
00:41:12,900 --> 00:41:16,000
أعرف أنك منزعجة
أنا آسف

372
00:41:17,300 --> 00:41:19,700
سارعت إلى البيت
بأسرع وقت ممكن

373
00:41:23,000 --> 00:41:24,800
(لا بأس (هاري

374
00:41:26,000 --> 00:41:27,800
لا بأس

375
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
أنا آسف

376
00:41:31,900 --> 00:41:35,900
شكراً على الحفلة -
نعم، كانت رائعة -

377
00:41:55,900 --> 00:41:57,100
هذا هو

378
00:41:57,200 --> 00:42:01,100
حسناً، أوقف الصورة -
(سليم أبو عزيز) -

379
00:42:01,500 --> 00:42:04,300
هذا الرجل خطير جداً
ومتعصب جداً

380
00:42:04,400 --> 00:42:07,700
إنّه مجنون، وقد ربط
بعشرات حوادث التفجير بالسيارات

381
00:42:08,200 --> 00:42:11,700
أتذكرون تفجير المقهى
في (روما) العام الماضي ؟ كان هو الفاعل

382
00:42:13,200 --> 00:42:15,900
(وكذلك انفجار 727 في (ليزبون
له نشاطات كثيرة

383
00:42:16,000 --> 00:42:19,300
والآن شكل جماعته الخاصة
(وأسماها (الجهاد القرمزي

384
00:42:19,400 --> 00:42:23,000
أظنه رأى الجماعات الإرهابية الأخرى
أضعف وأرق من ذوقه

385
00:42:23,000 --> 00:42:25,600
"يسمونه " العنكبوت الرملي -
لماذا ؟ -

386
00:42:25,700 --> 00:42:27,900
ربّما لأن له وقعاً مخيفاً

387
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
هذا مبهر أيها السادة

388
00:42:30,500 --> 00:42:34,200
بالطبع كان سيكون مبهراً أكثر
لو عرفتم مكانه الحقيقي

389
00:42:35,700 --> 00:42:37,000
سنمسك به

390
00:42:37,600 --> 00:42:41,000
لما لا تقف هنا ؟ -
ما الأمر ؟ -

391
00:42:41,100 --> 00:42:44,100
لقد أخطأت مع (هيلين) الليلة الماضية

392
00:42:47,100 --> 00:42:51,100
سأذهب لأرى إن كانت متفرغة للغداء
لتلطيف الأمور قليلاً

393
00:42:51,900 --> 00:42:54,200
أتريد أن أبقى هنا يا (هاري) ؟ -
نعم، ابق هنا -

394
00:42:54,200 --> 00:42:55,700
حسناً يا صاح، سأبقى هنا

395
00:43:03,100 --> 00:43:04,500
انتظر رجاءً

396
00:43:04,700 --> 00:43:08,500
هيلين)، إنّه الرجل الغامض على الخط 2) -
سايمون) ؟) -

397
00:43:10,500 --> 00:43:11,700
! يا إلهي

398
00:43:16,600 --> 00:43:18,000
مرحباً ؟ (سايمون) ؟

399
00:43:18,100 --> 00:43:19,800
سايمون) ؟)

400
00:43:20,600 --> 00:43:22,400
نعم، يمكنني التحدث

401
00:43:25,700 --> 00:43:28,300
أتعني الآن ؟

402
00:43:28,400 --> 00:43:30,400
نعم، يمكنني مقابلتك

403
00:43:31,500 --> 00:43:34,000
حسناً، أنا أتوق إلى هذا

404
00:43:34,100 --> 00:43:35,200
إلى اللقاء

405
00:43:36,100 --> 00:43:38,000
أيمكنك الحلول مكاني لساعة فقط ؟

406
00:43:38,100 --> 00:43:40,600
فقط لساعة ؟ عليك إخباره إن
ذلك الزر سيستغرق وقتاً طويلاً

407
00:43:40,700 --> 00:43:44,400
هلا تصمتين ؟
كان عليّ ألاّ أخبرك عنه

408
00:43:47,200 --> 00:43:48,300
استمتعي بوقتك

409
00:43:49,700 --> 00:43:52,100
استمتعي عني قليلاً
بينما أنتِ عليه

410
00:44:02,200 --> 00:44:05,600
! أنت ! توقف ! سافل

411
00:44:05,700 --> 00:44:09,700
ما الأمر يا رجل ؟ أأنت مريض ؟
تبدو كأنك تعرضت لمصيبة

412
00:44:10,000 --> 00:44:14,000
(إنّها (هيلـ)... إنّها (هيلين
(إنّها (هيلين

413
00:44:14,300 --> 00:44:16,600
،(للأمر علاقة بـ(هيلين
...(كما أظن، (هيلين

414
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
...(هيلين)

415
00:44:18,500 --> 00:44:21,900
...(هيلين) -
...(هيلين) -

416
00:44:22,300 --> 00:44:24,200
تقيم علاقة غرامية

417
00:44:28,600 --> 00:44:31,100
مرحباً بك معي
في النادي، يا رجل

418
00:44:31,200 --> 00:44:32,800
(هذا مستحيل، ليست (هيلين

419
00:44:32,900 --> 00:44:35,000
لا أحد يصدق أن هذا سيحدث لهم
في المرة الأولى، يا رفيقي

420
00:44:35,600 --> 00:44:38,400
حدث الشيء ذاته معي
مع زوجتي الثانية، أتتذكر ؟

421
00:44:38,400 --> 00:44:41,800
لم أكن أعرف بالأمر، حسناً ؟
عدت يوماً فوجدت البيت خالياً تماماً

422
00:44:41,900 --> 00:44:45,200
فارغ تماماً، أخذت حتى أواني
مكعبات الثلج من المجمدة

423
00:44:45,300 --> 00:44:49,300
من هي الساقطة المجنونة
التي تأخذ أواني الثلج من المجمدة ؟

424
00:44:51,800 --> 00:44:55,500
(ليس (هيلين -
اسمع (هاري)، ما زالت (هيلين) تحبّك -

425
00:44:55,600 --> 00:44:59,300
تريد فقط مضاجعة هذا الرجل لفترة
إنّها ليست علاقة جدية

426
00:44:59,500 --> 00:45:03,100
...ستعتاد على هذا قريباً -
! توقف عن مواساتي -

427
00:45:06,500 --> 00:45:08,200
ماذا توقعت يا (هاري) ؟

428
00:45:08,300 --> 00:45:10,500
،هيلين) إمرأة من دم ولحم)
وأنت لست معها

429
00:45:11,600 --> 00:45:13,700
إنّها مسألة وقت فقط

430
00:45:20,800 --> 00:45:24,800
أرى أن نركز على العمل يا صاح
هذا ما أفعله كلما تدهورت حياتي

431
00:45:25,800 --> 00:45:27,900
،أركز على العمل
وهذا يجعلني أتجاوز الأمر

432
00:45:28,500 --> 00:45:31,000
حسناً يا صاح ؟ سيكون الأمر رائعاً
أتعرف ماذا ؟

433
00:45:31,100 --> 00:45:33,500
سنمسك ببعض الإرهابيين ونوسعهم
ضرباً حتى نخرج الفضلات منهم

434
00:45:33,500 --> 00:45:35,600
وسيتحسن شعورك كثيراً

435
00:45:35,700 --> 00:45:38,500
حسناً، إنتبه لرأسك
حسناً، حسناً

436
00:45:45,400 --> 00:45:48,900
النساء، لا يمكنك العيش معهن
ولا يمكنك قتلهن

437
00:46:06,600 --> 00:46:08,500
جئت إلى مكتبك اليوم

438
00:46:09,800 --> 00:46:12,500
كنت في الجوار
وفكرت في تناول الغداء معاً

439
00:46:14,400 --> 00:46:17,800
،حقاً ؟ حسناً
لا بدّ إنك وصلت بعد ذهابي

440
00:46:19,100 --> 00:46:21,600
نعم، قالوا إنك اضطررت إلى الخروج
أو شيء من هذا القبيل

441
00:46:21,700 --> 00:46:24,400
...كان عملاً سريعاً

442
00:46:24,700 --> 00:46:28,500
احتاجوا إلى بعض الوثائق
في محكمة المقاطعة

443
00:46:28,600 --> 00:46:31,800
وبالطبع، وقعت مشكلة كبيرة
وتعطلت الطابعة

444
00:46:31,900 --> 00:46:35,900
فذهبت إلى الدور الثالث
لأستخدام طابعتهم، لكن لديهم طابعة 1720

445
00:46:35,900 --> 00:46:39,300
وبالطبع، القرص لم يهيأ لنوع 1720

446
00:46:40,200 --> 00:46:42,900
فاضطررت إلى العودة
...إلى الطابق الأعلى وإعادة تهيئته

447
00:46:43,000 --> 00:46:45,300
والعودة إلى الطابق السفلي
واستخدام طابعتهم

448
00:46:45,700 --> 00:46:48,300
،وحين وصلت هناك
...لم أستطيع تشغيل السيارة

449
00:46:48,400 --> 00:46:51,600
...ثم حركة المرور
ثم وصلت هناك بشق النفس

450
00:46:56,100 --> 00:46:59,300
لولا هذه الإثارة
لكان يوماً آخر مملاً

451
00:46:59,800 --> 00:47:01,400
هل سارت الأمور جيّداً ؟

452
00:47:03,200 --> 00:47:05,100
نعم، كانت رائعة

453
00:47:07,100 --> 00:47:09,000
سأتفقد الحلوى

454
00:47:09,100 --> 00:47:11,000
أنا انتهيت

455
00:47:16,500 --> 00:47:19,700
الأمر الرائع أنه يعطينا صك على
بياض في التنصت على الهواتف

456
00:47:19,800 --> 00:47:22,600
لذا وضعت أجهزة تنصت على وكالات
شحن (جينو) كلها وعملائها

457
00:47:22,700 --> 00:47:26,700
وأعد (فيصل) قائمة بجميع معارف
الجهاد القرمزي) المحتملين في هذا البلد)

458
00:47:27,100 --> 00:47:29,200
...والآن، ليس علينا إلاّ انتظار

459
00:47:32,900 --> 00:47:36,300
هل يضجرك الحديث
عن الأمن القومي ؟

460
00:47:36,800 --> 00:47:40,100
ضع جهاز تنصت على هاتفها -
عم تتحدث ؟ لقد فعلت هذا -

461
00:47:40,200 --> 00:47:44,200
أتحدث عن هاتف (هيلين) ضعه على خط
مكتبها وخط البيت، إفعل هذا الآن

462
00:47:44,700 --> 00:47:47,400
حسناً، تعال هنا قليلاً
يبدو هذا رائعاً

463
00:47:47,500 --> 00:47:50,600
أريد فقط سؤالك عن شيء
...لديّ كلمة لوصف هذه الفكرة

464
00:47:51,000 --> 00:47:54,000
جنون"، التنصت على الهواتف بلا تفويض"
يعتبر جريمة، تعرف ذلك

465
00:47:54,100 --> 00:47:58,000
وأنت تفعل ذلك 20 مرة يومياً
فدعك من هذا الهراء

466
00:47:58,100 --> 00:47:59,500
افعل هذا

467
00:48:11,800 --> 00:48:15,000
مرحباً ؟ -
هيلين)، أنا (سايمون) أيمكنني التحدث ؟) -

468
00:48:15,400 --> 00:48:17,300
نعم، تحدث

469
00:48:17,400 --> 00:48:20,900
اسمعي، لا أستطيع التحدث طويلاً
أيمكنك لقائي للغداء غداً ؟ أريد رؤيتك

470
00:48:21,500 --> 00:48:23,800
أظن هذا، أين ؟

471
00:48:23,800 --> 00:48:27,800
في المكان نفسه، الساعة 1
أنا يجب أن أذهب الآن، أراك غداً

472
00:48:29,100 --> 00:48:31,400
تذكري، أنا بحاجة إليك

473
00:48:50,700 --> 00:48:53,600
أفكّر في أن نتناول الغداء معاً غداً

474
00:48:55,000 --> 00:48:57,900
...أتعرف...اللعنة

475
00:48:58,000 --> 00:49:01,900
(سأقابل (أليسون
سنذهب للتسوق، آسفة

476
00:49:03,100 --> 00:49:04,800
لا بأس

477
00:49:41,400 --> 00:49:43,700
أظنك تتعامل مع الأمر
بالطريقة الخطأ

478
00:49:43,800 --> 00:49:45,800
النساء يحببن أن تتحدث إليهن

479
00:49:45,900 --> 00:49:48,400
وربّما لا تستطيع التواصل
مع جانبك الأنثوي

480
00:49:48,500 --> 00:49:52,100
...(كنت أشاهد (سالي جيسي رالفيل
حسناً

481
00:49:52,500 --> 00:49:55,200
حسناً، لديّ الأشياء المعتادة هنا
لديّ جهاز إرسال بعيد المدى

482
00:49:55,300 --> 00:49:58,200
،لديّ جهاز تعقب لتحديد الموقع
...وناقل صوت والأدوات الكهربائية

483
00:49:58,300 --> 00:50:02,300
وقد أخطتها ببطانة الحقيبة
و...(هاري) ؟

484
00:50:02,600 --> 00:50:05,400
،إن احتجت إلى التحدث
فتحدث إلى الحقيبة

485
00:50:09,900 --> 00:50:13,600
حسناً، ها هي
ستظهر أمامنا مباشرة، انظر

486
00:50:13,800 --> 00:50:15,600
بينغو -
نعم -

487
00:50:19,600 --> 00:50:21,700
يبدو أنها تتجه إلى الحي الصيني

488
00:50:26,200 --> 00:50:27,400
إنّها توقف السيارة

489
00:50:35,800 --> 00:50:38,500
حسناً، شغل الناقل الصوتي

490
00:50:46,100 --> 00:50:48,200
أمتأكدة من أنك لست ملاحقة ؟

491
00:50:50,200 --> 00:50:53,700
لا، ظللت أنظر خلفي كما علمتني
لكني لم أر أحداً

492
00:50:53,800 --> 00:50:56,000
حسناً، الأمور خطيرة قليلاً الآن

493
00:50:56,500 --> 00:51:00,500
إن تلقيت إشارة
فقد أضطر إلى الرحيل فجأة

494
00:51:01,000 --> 00:51:02,400
أتفهم هذا

495
00:51:07,000 --> 00:51:10,200
وظيفتي أنا تحتم عليّ المجازفة
وليس وظيفتك

496
00:51:10,500 --> 00:51:14,500
أشعر بالأستياء لتعريضك لهذا
لكنك الوحيدة التي أثق بها

497
00:51:16,600 --> 00:51:18,200
أكنت في مهمة ؟

498
00:51:20,300 --> 00:51:24,300
...نسميها عملية سرية وهذه المرة
تعقدت قليلاً

499
00:51:26,100 --> 00:51:28,400
أسوأ من عملية (القاهرة) ؟ -
(القاهرة) -

500
00:51:29,700 --> 00:51:32,700
القاهرة) كانت بمثابة نزهة على الشاطيىء)
بالنسبة إلى هذه

501
00:51:32,800 --> 00:51:35,800
هذا الرجل جاسوس -
لكن لمن ؟ -

502
00:51:36,100 --> 00:51:38,000
قد يكون يستغلها للوصول إليك

503
00:51:38,700 --> 00:51:42,000
أقرأت الصحف أمس ؟ -
نعم -

504
00:51:47,100 --> 00:51:50,400
أحياناً تكون القصة
قناعاً لعملية سرية

505
00:51:50,500 --> 00:51:53,000
رجلان يقتلان في حمام
...ورجلان مجهولان

506
00:51:53,100 --> 00:51:55,700
يطاردان بعضهما ويطلقان النار
وينتهي بهما الأمر في (ماريوت) ؟

507
00:51:56,300 --> 00:51:57,800
أكنت أنت ؟

508
00:51:57,900 --> 00:51:59,300
أنا -
أترين، أنت ماهرة جداً -

509
00:51:59,400 --> 00:52:00,600
وتعرفين أسلوبي

510
00:52:00,800 --> 00:52:03,300
أنتِ موهوبة في هذا

511
00:52:03,400 --> 00:52:05,600
هذا الرجل مدع
إنّه يتلقى المديح على عملنا

512
00:52:05,700 --> 00:52:08,100
ماذا حدث ؟ -
لا يستحق الأمر التحدث فيه -

513
00:52:08,900 --> 00:52:10,800
اثنان منهم لن يزعجاني مرة أخرى

514
00:52:11,300 --> 00:52:14,600
غير معقول -
وطاردت الآخر ؟ -

515
00:52:14,900 --> 00:52:18,700
اعتراني شعور غريب، وكان عليّ
النيل من هذا الرجل مهما كانت المجازفة

516
00:52:18,800 --> 00:52:21,500
كان الأمر مخيفاً
...ظننته نال مني بضع مرات، لكنّ

517
00:52:21,500 --> 00:52:25,000
يجب ألا أحظى بالفضل كله -
لمَ لا ؟ -

518
00:52:25,800 --> 00:52:29,800
إنّه التدريب، يحولنا إلى آلة قاتلة
ويجعلنا نتصرّف سريعاً بدون تفكير

519
00:52:31,100 --> 00:52:34,100
بدأت أستلطف هذا الرجل

520
00:52:34,200 --> 00:52:37,500
ما زال علينا قتله
هذا أمر مؤكد

521
00:53:04,000 --> 00:53:06,100
الرجل إنّه بائع سيارات مستعملة

522
00:53:06,600 --> 00:53:09,300
! هذا الأمر يصبح أفضل فأفضل

523
00:53:10,200 --> 00:53:12,600
(آسف يا (هاري
أعرف أن هذا مؤلم لك

524
00:53:12,700 --> 00:53:15,400
لكن عليك الأعتراف بأنه أمر
مضحك جداً ولو كنت أنا مكانك

525
00:53:15,500 --> 00:53:17,700
...لضحكت حتى مؤخرتك، إنّه

526
00:53:19,200 --> 00:53:21,200
يلد شخص واحد كل دقيقة

527
00:53:22,200 --> 00:53:25,900
هذه السيارة تريدك أيضاً
أتشعر بذبذباتها ؟

528
00:53:26,000 --> 00:53:28,500
ما رأيك في جولة صغيرة ؟ -
بالطبع -

529
00:53:31,200 --> 00:53:34,100
إنّها ليست مجرد سيارة
بل شخصية كاملة، لها هوية

530
00:53:34,100 --> 00:53:37,200
عليك تبنيها، هذه ليست كبعض
السيارات الرياضية العالية التقنية

531
00:53:37,500 --> 00:53:40,300
وبصراحة، قيادتها ليست بتلك الروعة

532
00:53:40,300 --> 00:53:42,300
لكن هذه ليست هي الفكرة، صحيح ؟

533
00:53:42,400 --> 00:53:45,200
عم نتحدث هنا ؟
عن النساء، صحيح ؟

534
00:53:46,900 --> 00:53:48,900
بالتأكيد

535
00:53:52,000 --> 00:53:55,400
(فلنواجه الأمر يا (هاري
الشيفروليه تثير النساء

536
00:53:55,700 --> 00:53:57,800
لكن هذا ليس كافياً

537
00:53:58,700 --> 00:54:01,900
إن أردت النيل منهن
يجب أن يكون لديك زاوية

538
00:54:03,500 --> 00:54:05,200
أفترض أن لديك زاوية

539
00:54:05,200 --> 00:54:07,000
إنّها قاتلة

540
00:54:07,100 --> 00:54:10,000
أعني، انظر إليّ
أنا لست بهذه الوسامة

541
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
لا مشكلة في هذا
أستطيع قوله بصراحة

542
00:54:12,400 --> 00:54:15,800
لكنّ النساء يتهافتن عليّ
وليس القبيحات فقط

543
00:54:16,000 --> 00:54:18,700
حسناً... بعضهن كذلك -
وما هي زاويتك ؟ -

544
00:54:20,200 --> 00:54:22,900
لا، أنا آسف، إنّها أسرار المهنة

545
00:54:23,300 --> 00:54:25,900
حسناً، اسأل نفسك

546
00:54:26,000 --> 00:54:27,900
ماذا تريد النساء ؟

547
00:54:28,000 --> 00:54:30,800
فكر في ربات البيوت الضجرات
المتزوّجات بالرجل نفسه سنوات

548
00:54:30,900 --> 00:54:32,900
إنّهن حبيسات ويحتجن إلى التحرر

549
00:54:33,600 --> 00:54:36,000
وعد بالمغامرة ولمحة من الخطر

550
00:54:36,800 --> 00:54:38,900
وأنا أخلق هذا لهن

551
00:54:39,000 --> 00:54:41,300
إذن، أنت تكذب طوال الوقت

552
00:54:41,400 --> 00:54:44,300
أنا لا أستطيع عمل هذا -
أأنت فتى كشافة ؟ لا -

553
00:54:44,400 --> 00:54:46,300
فكر في الأمر كأنك تمثل دوراً
إنّه خيال

554
00:54:47,100 --> 00:54:51,100
عليك استغلال أحلامهن
و إخراجهن من الروتين الممل بضع ساعات

555
00:54:52,700 --> 00:54:54,700
وماذا عن أزواجهن ؟ -
إنّهم حمقى -

556
00:54:55,100 --> 00:54:59,100
أعني، فلنواجه الأمر، لو قاموا بواجبهم
فلن يكون لي عمل، أتفهم قصدي ؟

557
00:55:00,900 --> 00:55:02,700
! أولئك الحمقى

558
00:55:05,500 --> 00:55:09,500
أيمكنك تخفيض السرعة أقل من 90 ؟
ما زلت أحاول دفع أجر طبيب الأسنان

559
00:55:10,000 --> 00:55:12,200
إذن، على من تعمل الآن ؟

560
00:55:12,300 --> 00:55:14,400
لديّ دائماً بضع نساء في الصنارة

561
00:55:14,500 --> 00:55:17,800
،هناك امرأة الآن
جعلتها تلهث كالكلب

562
00:55:18,300 --> 00:55:20,400
إنّه شيء رائع -
ماذا تعمل ؟ -

563
00:55:20,800 --> 00:55:23,500
سكرتيرة قانونية أو شيء كهذا

564
00:55:23,600 --> 00:55:26,000
،أتعرف
متزمتة ومحافظة

565
00:55:26,300 --> 00:55:28,500
لكنّها تستطيع أن تكون
مثيرة جداً إن أرادت أن تكون

566
00:55:28,600 --> 00:55:30,500
ومعك ستصبح مثيرة جداً ؟

567
00:55:30,600 --> 00:55:33,200
! مثيرة جداً
أفخاذها ستتبخر

568
00:55:33,700 --> 00:55:36,300
إنّها كنبتة تحتضر
وتحتاج فقط إلى بعض الماء

569
00:55:36,400 --> 00:55:39,000
ومتزوّجة بأحمق ممل -
متزوّجة بأحمق ممل ؟ -

570
00:55:39,100 --> 00:55:42,500
نعم، وهو لا يقدرها
إنّها مثل كل الفتيات الجميلات

571
00:55:42,600 --> 00:55:45,700
إن أعطيهن الفرصة
يستطعن أن يكن مثيرات

572
00:55:46,800 --> 00:55:50,200
يا إلهي، لديها جسم رائع جداً
...وعندها حلمات ثدي

573
00:55:50,300 --> 00:55:52,800
تجعلك تريد النهوض
وتستجدي الحليب منها

574
00:55:53,400 --> 00:55:55,400
ومؤخرة كأنها لفتى بعمر 10 سنوات

575
00:56:02,700 --> 00:56:05,800
إذن، لا بدّ أنها جيّدة
في السرير، صحيح ؟

576
00:56:06,500 --> 00:56:08,400
خفف السرعة، سيفوتك المنعطف

577
00:56:21,000 --> 00:56:22,400
أترى ؟

578
00:56:22,500 --> 00:56:25,800
أنت وهذه السيارة
ملائمان لبعضكما، لِمَ تقاوم هذا ؟

579
00:56:25,900 --> 00:56:29,200
وبالتأكيد، هناك مشتريان آخريان يريدانها
على الخط، لكني يعجبني أسلوبك

580
00:56:30,500 --> 00:56:34,500
إذن، ماذا تقول ؟
أنتحرك لنعد الأوراق ؟

581
00:56:34,900 --> 00:56:38,800
دعني أفكّر في الأمر
احجزها لي لمدة يوم، حسناً ؟

582
00:56:40,200 --> 00:56:42,600
حسناً، سأفعل لأجلك

583
00:56:43,200 --> 00:56:47,200
حصلت على نسخ اليوم
لا يوجد شيء مهم

584
00:56:49,300 --> 00:56:51,500
ألا شيء من (سايمون) ؟ -
لا -

585
00:57:04,300 --> 00:57:06,200
أهو دوري في القيادة ؟ -
أعطني الصفحة -

586
00:57:06,300 --> 00:57:08,200
عم تتحدث ؟ -
هنالك قفزة من صفحة 9 إلى 11 -

587
00:57:08,300 --> 00:57:10,200
أين صفحة 10 ؟ -
مؤكد أنه خطأ مطبعي -

588
00:57:10,300 --> 00:57:12,200
! أعطني الصفحة اللعينة

589
00:57:17,600 --> 00:57:19,000
حسناً

590
00:57:22,300 --> 00:57:25,100
(ابحث عن مساعدة يا (هاري -
مرحباً ؟ -

591
00:57:25,100 --> 00:57:29,100
هيلين)، أحتاج إلى مساعدتك)
أيمكنك مقابلتي الليلة ؟

592
00:57:29,400 --> 00:57:31,300
ماذا حدث ؟ -
الأمر خطير -

593
00:57:31,900 --> 00:57:33,900
...(قابليني في شارع (كي

594
00:57:34,000 --> 00:57:36,300
،(تحت جسر الـ(كي
الساعة 8

595
00:57:38,700 --> 00:57:39,800
نلت منك

596
00:57:40,800 --> 00:57:43,900
اللعنة ! الساعة 8 تقريباً

597
00:57:51,400 --> 00:57:55,400
ما زالت في البيت -
الحقيبة ما زالت في البيت -

598
00:57:55,700 --> 00:57:57,200
! اللعنة

599
00:57:57,700 --> 00:58:00,300
الوحدة 2 والوحدة 7
تجمع فوري

600
00:58:00,400 --> 00:58:02,900
(المشتبه به في شارع (كي
(وجسر (كي

601
00:58:03,000 --> 00:58:06,500
السيارة حمراء مكشوفة
وأمامك 6 دقائق بالضبط

602
00:58:06,900 --> 00:58:09,500
انتظر يا رجل، هل فقدت عقلك ؟

603
00:58:09,600 --> 00:58:13,000
لا يمكنك سحب عملاء من مراقبة
ليطاردوا زوجتك

604
00:58:13,100 --> 00:58:17,100
هذه إساءة لمصادر القطاع
وخرق للأمن القومي

605
00:58:17,300 --> 00:58:19,700
أتسمعني يا (هاري) ؟
أنت تفقد صوابك يا رجل

606
00:58:20,300 --> 00:58:23,000
عليّ إيقافك -
ماذا ستفعل ؟ أستشي بي ؟ -

607
00:58:23,100 --> 00:58:25,700
! (اللعنة يا (هاري
نحن الاثنان في خطر الآن، حسناً ؟

608
00:58:26,000 --> 00:58:29,300
حياتك تعيسة
وزوجتك تضاجع بائع سيارات مستعملة

609
00:58:29,400 --> 00:58:32,400
إنّه مهين، أعرف هذا
لكن واجه الأمر كرجل

610
00:58:33,000 --> 00:58:35,600
إن وشيت بي فسأشي بك -
عم تتحدث ؟ -

611
00:58:35,700 --> 00:58:38,500
أنا نظيف كشراشف الواعظ
...أنا نظيف كـ

612
00:58:38,600 --> 00:58:40,500
وحين أفسدت عملية دامت 6 أسابيع

613
00:58:40,600 --> 00:58:43,500
لأنك كنت مشغولاً
بجنس فموي ؟

614
00:58:43,800 --> 00:58:46,000
أكنت تعرف عن هذا ؟ -
نعم -

615
00:58:47,700 --> 00:58:49,600
(حسناً، فلنسلك طريق (فرانكلين
إنّه أسرع كثيراً

616
00:59:18,100 --> 00:59:20,500
بسرعة، ادخلي، أسرعي
هيّا بنا

617
00:59:28,900 --> 00:59:31,100
الوحدة 2 هنا
عربة المشتبه به على مرأى البصر

618
00:59:31,200 --> 00:59:33,100
ذكر واحد، أنثى واحدة

619
00:59:34,000 --> 00:59:38,000
لا تخافي، لكن إن رأوني
فسيكون من الأفضل ألا يروك

620
00:59:39,100 --> 00:59:41,300
عليك إخفاض رأسك
حتى نخرج من المدينة

621
00:59:43,900 --> 00:59:46,300
هنا، دعيني أساعدك

622
00:59:47,300 --> 00:59:48,900
هذا أفضل

623
00:59:53,500 --> 00:59:55,500
حسناً، وضعت المرأة رأسها
على حجر الرجل

624
00:59:55,600 --> 00:59:58,500
(يتجهان جنوباً على جسر الـ(كي
والوحدة 2 وراءهم

625
00:59:58,900 --> 01:00:02,100
علم يا 2
واحد إلى (كوندور)، أتراهما ؟

626
01:00:04,600 --> 01:00:06,800
(علم، واحد، هنا (كندور
المشتبه به على مرأى منا

627
01:00:06,900 --> 01:00:08,900
أكرر: لدينا الكرة

628
01:00:09,000 --> 01:00:11,900
نكشف المنظر جيّداً
بالأشعة تحت الحمراء

629
01:00:12,400 --> 01:00:15,300
نعم، تضع رأسها
على حجر الرجل فعلاً

630
01:00:16,500 --> 01:00:19,000
ربّما تشعر بالنعاس

631
01:00:23,000 --> 01:00:24,900
حسناً، هذا البيت آمن

632
01:00:25,000 --> 01:00:27,600
بيتي في المدينة عرضة للخطر الآن

633
01:00:27,900 --> 01:00:29,800
(وكذلك شقتي في (نيويورك

634
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
ماذا تريد أن أفعل بالضبط ؟

635
01:00:48,000 --> 01:00:50,100
هيلين)، أريد أن تكوني زوجتي)

636
01:00:50,800 --> 01:00:52,700
! لكني متزوّجة

637
01:00:52,800 --> 01:00:56,800
(هذا فقط لأجل العملية في (باريس
من الضروري أن أكون متزوّجاً

638
01:00:57,100 --> 01:00:59,000
لأنهم سيبحثون عن رجل يسافر وحيداً

639
01:00:59,100 --> 01:01:02,000
تريدني أن أذهب إلى (باريس) ؟

640
01:01:02,000 --> 01:01:04,500
(إلى (باريس
(والتوقف قليلاً في (لندن

641
01:01:06,800 --> 01:01:10,800
هيلين)، ثمة عميل مزدوج)
في مؤسستنا وأنا لا أعرف هويته

642
01:01:13,400 --> 01:01:15,800
وليس هنالك أحد أثق به غيرك

643
01:01:16,200 --> 01:01:18,100
أيمكنك السفر ليومين فقط ؟

644
01:01:18,200 --> 01:01:22,200
...لا أعرف، أنا -
بالطبع، أنا أستعجلك، سامحيني -

645
01:01:22,900 --> 01:01:26,700
اجلسي وارتاحي -
حسناً -

646
01:01:27,200 --> 01:01:29,800
دعيني أصب لك المزيد من النبيذ

647
01:01:43,100 --> 01:01:44,300
حسناً

648
01:01:45,200 --> 01:01:49,000
سأفعل هذا
سأفعل هذا

649
01:01:50,400 --> 01:01:53,800
لقد أنقذت حياتي للتو

650
01:01:53,900 --> 01:01:56,600
أنتِ شجاعة جداً

651
01:01:56,700 --> 01:02:00,400
عليّ تذكير نفسي
بالخوف الذي تشعرين به

652
01:02:00,600 --> 01:02:03,000
بالنسبة إليّ، الخوف ليس خياراً

653
01:02:03,100 --> 01:02:07,000
...والآن، لنتقن تنكرنا جيّداً

654
01:02:07,000 --> 01:02:10,600
يجب أن نبدو حميمين جداً معاً

655
01:02:10,900 --> 01:02:13,300
فالعدو يستطيع إدراك التزييف بسهولة

656
01:02:18,300 --> 01:02:20,400
أترين ما أعني ؟ -
أنا آسفة -

657
01:02:20,500 --> 01:02:22,400
ردة الفعل هذه قد تتسبب في قتلنا

658
01:02:22,500 --> 01:02:24,200
أنا آسفة -
لا يمكننا المخاطرة بهذا -

659
01:02:24,200 --> 01:02:27,500
...لا، أنا آسفة، إنّه -
حاولي الاسترخاء -

660
01:02:27,600 --> 01:02:31,600
الأمر فقط أنه لم يلمسني أحد هكذا
عدا (هاري) منذ مدة طويلة

661
01:02:32,000 --> 01:02:34,400
إنّه صعب لحد ما -
أعرف -

662
01:02:34,900 --> 01:02:37,600
هو صعب عليّ أيضاً -
أنا آسفة -

663
01:02:37,700 --> 01:02:40,800
لا بأس، استرخي فحسب -
أنا بخير -

664
01:02:41,800 --> 01:02:43,700
نعم، هذا أفضل

665
01:02:45,400 --> 01:02:48,900
اندمجي بالدور فقط

666
01:02:57,500 --> 01:03:00,100
هكذا

667
01:03:00,200 --> 01:03:02,100
ها أنت ذا

668
01:03:04,000 --> 01:03:06,600
اسمحي لنفسك بالانطلاق

669
01:03:07,000 --> 01:03:08,300
نعم، هذا جيّد

670
01:03:08,700 --> 01:03:10,400
هذا رائع

671
01:03:11,200 --> 01:03:12,600
هكذا

672
01:03:13,000 --> 01:03:15,500
لا، لا أستطيع عمل هذا
لا أستطيع عمل هذا

673
01:03:15,600 --> 01:03:18,200
ما الأمر ؟ لا بأس -
لا أستطيع عمل هذا -

674
01:03:18,300 --> 01:03:19,700
لا أستطيع عمل هذا

675
01:03:23,700 --> 01:03:26,200
...إن لم يكن لأجلي

676
01:03:26,300 --> 01:03:28,200
فإفعليه لأجل بلدك

677
01:03:58,200 --> 01:04:02,200
يا إلهي ! يا إلهي ! لا تؤذوني
! سأفعل ما تريدون

678
01:04:04,200 --> 01:04:06,000
! كلا، أرجوكم ! لم أفعل شيئاً

679
01:04:10,300 --> 01:04:11,700
...لا، أرجوك

680
01:04:15,100 --> 01:04:16,600
! اللعنة

681
01:04:38,100 --> 01:04:41,600
خذوها، خذوها، يا إلهي ! لا تؤذوني

682
01:04:46,000 --> 01:04:48,600
! إبن العاهرة

683
01:05:40,100 --> 01:05:42,000
إجلسي

684
01:05:43,800 --> 01:05:46,600
قلت لك إجلسي

685
01:05:50,800 --> 01:05:53,200
لصالح من تعملين ؟

686
01:05:55,200 --> 01:05:59,200
(ستيرن وكيسلر وكولدشتاين وكربتنك)

687
01:06:00,000 --> 01:06:03,200
أنا مجرد سكرتيرة قانونية -
(بالطبع سيّدة (تاسكر -

688
01:06:03,800 --> 01:06:07,800
ماذا كنت تفعلين مع الإرهابي الدولي
كارلوس جاكال) ؟ تكتبين رسائله ؟)

689
01:06:08,600 --> 01:06:11,300
منذ متى أنتِ عضو في عصبته ؟

690
01:06:11,400 --> 01:06:13,300
لا أعرف شيئاً عن العصبة

691
01:06:15,400 --> 01:06:19,400
(أنا فقط قابلت (سايمون
أو من تقولون إنّه هو

692
01:06:21,300 --> 01:06:24,800
منذ بضعة أسابيع فقط
أنا بالكاد أعرفه

693
01:06:24,900 --> 01:06:26,800
لَم يبد الأمر هكذا حين وجدناكما

694
01:06:29,500 --> 01:06:32,000
كيف قابلته ؟

695
01:06:33,400 --> 01:06:34,900
...حسناً

696
01:06:46,400 --> 01:06:49,000
احتفظي بهذه لأجلي
لا أريد أن يمسكوا بي وهي معي

697
01:06:49,100 --> 01:06:51,400
ماذا ؟ -
إنّها قضيّة أمن قومي -

698
01:06:51,700 --> 01:06:55,700
لا -
أرجوك، هذا مهم، سأتصل بك -

699
01:06:56,100 --> 01:06:58,000
! اللعنة

700
01:07:30,200 --> 01:07:32,700
لِمَ استمريت في لقائه ؟

701
01:07:32,800 --> 01:07:34,700
قال إنّه بحاجة إلى مساعدتي

702
01:07:34,800 --> 01:07:38,400
أليس لأنك كنتِ منجذبة إليه ؟ -
لا -

703
01:07:39,200 --> 01:07:42,000
أتعنين أنك لم تنجذبي إليه مطلقاً ؟

704
01:07:42,900 --> 01:07:44,200
لا

705
01:07:48,800 --> 01:07:51,300
حسناً، ربّما فقط قليلاً

706
01:07:51,500 --> 01:07:54,700
هل الخيانة شيء عادي بالنسبة إليك ؟ -
لا، أبداً -

707
01:07:55,400 --> 01:07:58,400
أتقولين إن هذه هي المرة الأولى ؟

708
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
! لَم أكن أخون

709
01:08:01,100 --> 01:08:03,300
(حدثيني عن زوجك سيّدة (تاسكر

710
01:08:04,600 --> 01:08:05,900
هاري) ؟)

711
01:08:10,400 --> 01:08:13,700
ماذا يمكن أن أقول عن (هاري) ؟

712
01:08:14,000 --> 01:08:16,100
إنّه مندوب مبيعات في شركة كمبيوتر

713
01:08:16,500 --> 01:08:20,300
إذن، ممارسة الجنس معه
لَم تعد تثيرك بعد الآن ؟

714
01:08:20,400 --> 01:08:23,900
! هذا ليس من شأنك بحق اللعنة
أي نوع من الأسئلة هذه ؟

715
01:08:24,400 --> 01:08:27,100
(أنتِ في مشكلة كبيرة سيّدة (تاسكر
فالأفضل أن تتعاوني

716
01:08:27,100 --> 01:08:31,100
إن أردنا معرفة أدق التفاصيل الحميمة
عن حياتك فخير لك إخبارنا

717
01:08:34,700 --> 01:08:36,600
زوجي رجل صالح

718
01:08:37,100 --> 01:08:40,000
لكنه لا يدق بالضبط
جرسك هذه الأيام، أليس كذلك ؟

719
01:08:40,100 --> 01:08:44,100
دعني أتولى هذا الجزء، أتمانع ؟

720
01:08:44,100 --> 01:08:47,000
لِمَ ذهبت إلى مخبأ (كارلوس) ؟

721
01:08:47,100 --> 01:08:51,100
(أراد أن أرافقه إلى (باريس
في مهمة كي أتظاهر بأني زوجته

722
01:08:54,200 --> 01:08:56,100
ووافقتِ ؟

723
01:08:58,300 --> 01:09:00,000
لماذا ؟

724
01:09:01,100 --> 01:09:04,000
لا أعرف

725
01:09:04,500 --> 01:09:06,800
أظنني كنت بحاجة إلى شيء

726
01:09:07,600 --> 01:09:09,200
إلام احتجت ؟

727
01:09:15,800 --> 01:09:18,500
احتجت إلى الشعور بأني حية

728
01:09:20,800 --> 01:09:23,800
أردت فقط عمل شيء غير عادي

729
01:09:27,500 --> 01:09:30,800
...وكنت سعيدة بشعوري

730
01:09:30,900 --> 01:09:32,800
بأن أحدهم يحتاج إليّ

731
01:09:37,400 --> 01:09:39,300
ويثق بي

732
01:09:42,500 --> 01:09:45,300
وبأن أكون مميزة

733
01:09:45,800 --> 01:09:49,800
هناك أشياء كثيرة أريد عملها بحياتي
ولم أفعل شيئاً منها

734
01:09:53,000 --> 01:09:57,000
وكان الرمل ينفذ من الساعة الزجاجية
...وأردت فقط أن أتذكر الماضي وأقول

735
01:09:58,600 --> 01:10:01,000
" ! أترون ؟ أنا فعلت هذا"

736
01:10:01,100 --> 01:10:05,100
كنت غير مبالية وجامحة"
"وقد فعلتها

737
01:10:11,200 --> 01:10:15,200
وبصراحة، لا يهمني
إن كنت تفهم هذا أم لا

738
01:10:18,100 --> 01:10:19,500
...(وهذا (سايمون

739
01:10:23,900 --> 01:10:26,000
هل نمتِ معه ؟

740
01:10:26,500 --> 01:10:28,400
لا -
إنّها تكذب -

741
01:10:31,200 --> 01:10:33,400
أتعنين إنك لم تقيمي
علاقة جنسية معه ؟

742
01:10:35,600 --> 01:10:38,600
إسمع، إن كنت ستكرر كل
...سؤال مرتين

743
01:10:38,700 --> 01:10:42,400
،فسيستغرق الأمر وقتاً طويلاً
وعليّ العودة إلى عائلتي

744
01:10:43,000 --> 01:10:45,300
لن تذهبي إلى أي مكان أيّتها السيّدة

745
01:10:45,400 --> 01:10:48,300
! أخرجاني من هنا

746
01:10:48,300 --> 01:10:50,100
أجيبي عن السؤال

747
01:10:52,500 --> 01:10:56,500
! أجيبي عن السؤال
...لا ! أنا لم -

748
01:10:59,100 --> 01:11:01,900
! أنم معه

749
01:11:02,000 --> 01:11:03,500
إهدئي، أرجوك

750
01:11:03,600 --> 01:11:06,800
أتسمعانني أيها الوغدان القذران ؟

751
01:11:06,900 --> 01:11:09,800
إهدئي -
ربّما تقول الحقيقة -

752
01:11:10,200 --> 01:11:12,200
(إهدئي يا سيّدة (تاسكر

753
01:11:14,300 --> 01:11:15,800
اهدئي أرجوك

754
01:11:18,900 --> 01:11:22,600
لديّ سؤال واحد فقط
(يا سيّدة (تاسكر

755
01:11:22,700 --> 01:11:23,900
ماذا ؟

756
01:11:26,600 --> 01:11:30,100
أما زلت تحبين زوجك ؟

757
01:11:36,200 --> 01:11:39,300
نعم، أحبّه

758
01:11:39,400 --> 01:11:42,100
...أحبّبته دوماً

759
01:11:42,600 --> 01:11:44,800
وسأحبّه دائماً

760
01:11:50,100 --> 01:11:52,600
إنّها تحبّك، ماذا الآن ؟

761
01:11:56,600 --> 01:11:59,500
هناك حل واحد فقط
(لمشكلتك يا سيّدة (تاسكر

762
01:12:00,000 --> 01:12:01,900
يجب أن تعملي معنا

763
01:12:04,600 --> 01:12:06,500
ماذا تفعل يا (هاري) ؟

764
01:12:06,600 --> 01:12:09,000
سأكلفها بمهمة بسيطة -
! لا بدّ أنك تمزح -

765
01:12:09,600 --> 01:12:12,900
،تريد بعض المغامرة
وسأقدم لها واحدة

766
01:12:13,000 --> 01:12:15,900
أنا أقدم إليك خياراً

767
01:12:16,000 --> 01:12:20,000
إن عملت لدينا فسنسقط التهم
ويمكنك العودة إلى حياتك الطبيعية

768
01:12:20,800 --> 01:12:24,000
وإلاّ فستدخلين إلى سجن فيدرالي

769
01:12:24,100 --> 01:12:28,100
وستلحق الإهانة بزوجك وإبنتك
ويبقيان وحيدين

770
01:12:28,500 --> 01:12:30,600
ستتدمر حياتك

771
01:12:36,600 --> 01:12:40,500
دعني أفكّر -
نعم أم لا ؟ -

772
01:12:40,600 --> 01:12:42,500
بالطبع نعم

773
01:12:43,100 --> 01:12:47,100
ماذا تتضمن ؟ -
سنتصل بك لإبلاغك بالمهمة -

774
01:12:47,500 --> 01:12:50,500
(سيكون الأسم السري لوسيطك (بوريس

775
01:12:52,000 --> 01:12:53,700
...وسيكون اسمك السري

776
01:12:53,800 --> 01:12:55,900
ناتاشا) ؟) -
لا -

777
01:12:57,500 --> 01:12:58,700
(دوريس)

778
01:13:10,500 --> 01:13:13,100
! قذرون

779
01:13:21,900 --> 01:13:24,700
يا إبن العاهرة، أظننت أنك
ستضللنا إلى الأبد يا (كارلوس) ؟

780
01:13:25,400 --> 01:13:28,000
مهلاً، أنتما تمسكان بالرجل الخطأ
(إسمي (سايمون

781
01:13:28,300 --> 01:13:31,500
دعني أذهب، لا داعي لقتلي

782
01:13:31,600 --> 01:13:34,000
...لم أر وجهك

783
01:13:34,100 --> 01:13:36,000
! لا ! لم أره
! لم أره

784
01:13:40,400 --> 01:13:41,900
! هذا أنت

785
01:13:42,400 --> 01:13:46,400
أنت ما زلت مهتم بالسيارة ؟ -
يا (كارلوس) اللعبة إنتهت -

786
01:13:46,900 --> 01:13:49,000
ومهنتك كإرهابي دولي
تم توثيقه جيّداً

787
01:13:49,100 --> 01:13:50,500
كلا -
! نعم -

788
01:13:50,900 --> 01:13:53,300
أنا فقط أبيع السيارات
! هذا كل شيء

789
01:13:53,400 --> 01:13:56,100
هيّا ! أنا لست إرهابياً

790
01:13:56,500 --> 01:14:00,500
أنا في الحقيقة جبان جداً
! إن رأيت مسدساً فسـ... يا إلهي

791
01:14:00,800 --> 01:14:03,600
! أرجوك لا، لا تقتلني

792
01:14:06,000 --> 01:14:08,600
أنا لست جاسوساً

793
01:14:08,700 --> 01:14:12,300
! أنا لا شيء، أنا ضعيف

794
01:14:12,900 --> 01:14:16,900
أكذب على النساء ليضاجعنني
ولا أضاجع جيّداً

795
01:14:18,700 --> 01:14:21,900
لديّ عضو صغير
الأمر مثير للشفقة

796
01:14:23,500 --> 01:14:24,800
! يا إلهي

797
01:14:26,100 --> 01:14:29,800
أكان الجاسوس سيتبول على نفسه ؟
ها ؟

798
01:14:30,700 --> 01:14:32,100
! يا إلهي

799
01:14:32,200 --> 01:14:34,500
أرجوك، أنا لا أستحق رصاصة

800
01:14:34,600 --> 01:14:38,100
الرحمة يا سيّدي -
غادر هذا المكان -

801
01:14:38,200 --> 01:14:39,900
اذهب من هنا، اذهب

802
01:14:41,200 --> 01:14:44,200
لا، لا، حالما أستدير
فستطلقان النار عليّ

803
01:14:44,300 --> 01:14:46,100
! ستطلقان النار عليّ
! ستطلقان النار عليّ

804
01:14:46,700 --> 01:14:50,700
أرجوك ! يمكنك أخذ السيارة مجاناً
ماذا تقول، ها ؟

805
01:14:53,100 --> 01:14:54,700
ابتعد أيها القذر

806
01:15:14,600 --> 01:15:17,400
لا بدّ الليلة الماضية
كانت مثيرة لك

807
01:15:21,900 --> 01:15:25,900
الأطار المثقوب ؟
...كان الأمر مخيفاً في الحقيقة لأن

808
01:15:26,300 --> 01:15:29,200
سائق شاحنة السحب
تأخر في الوصول

809
01:15:36,300 --> 01:15:37,800
سأرد أنا

810
01:15:40,200 --> 01:15:43,200
مرحباً ؟ -
دوريس) ؟) -

811
01:15:47,400 --> 01:15:49,200
نعم ؟

812
01:15:50,600 --> 01:15:52,700
نعم ؟ -
اسمعيني جيّداً -

813
01:15:52,800 --> 01:15:55,700
بعد ساعة واحدة بالضبط
(اذهبي إلى فندق (ماركيه

814
01:15:56,700 --> 01:15:59,500
(وخذي مغلفاً كتب عليه (دوريس
من مكتب الاستقبال

815
01:15:59,600 --> 01:16:02,000
وارتدي ملابس مثيرة -
ماذا ؟ -

816
01:16:02,800 --> 01:16:04,000
مرحباً

817
01:16:05,500 --> 01:16:08,600
"لا، لا إستديري"

818
01:16:08,800 --> 01:16:11,700
"افعلي هذا بلطف"

819
01:16:11,800 --> 01:16:13,700
"افعليه ببطء شديد"

820
01:16:14,400 --> 01:16:16,500
لقد انحططت إلى الحضيض في هذا

821
01:16:16,600 --> 01:16:18,600
لا أصدّق أنك مجنون لدرجة
(أن تستخدم جناحاً في (ماركيه

822
01:16:18,700 --> 01:16:22,100
ألا تظنني أستطيع حجز جناح
كهذا براتبي ؟

823
01:16:22,200 --> 01:16:24,100
هل انتهى (جون كلود) ؟ -
انتظر -

824
01:16:24,200 --> 01:16:27,100
من كتب هذا الهراء ؟ (هاري) ؟
إنّه هراء

825
01:16:29,600 --> 01:16:31,200
الأمور تسير جيّداً

826
01:16:43,100 --> 01:16:46,700
مرحباً، ألديك مغلف لـ(دوريس) ؟

827
01:17:04,000 --> 01:17:05,800
(أنا (دوريس

828
01:17:05,900 --> 01:17:09,600
(إسمعي، أنت مومس اسمها (ميشيل

829
01:17:09,700 --> 01:17:12,500
اذهبي إلى الغرفة
وستجدين رجلاً هناك

830
01:17:12,600 --> 01:17:15,200
إنّه تاجر أسلحة مشتبه به

831
01:17:15,200 --> 01:17:16,900
...مهلاً، انتظر

832
01:17:17,200 --> 01:17:21,000
...أتتوقّع مني أن
تعرف ما أعني

833
01:17:21,100 --> 01:17:24,000
لا، لديه ذوق خاص

834
01:17:24,800 --> 01:17:27,500
يحبّ المشاهدة

835
01:17:27,600 --> 01:17:31,600
أخبريه بأن الفتاة المعتادة
كارلا) مريضة)

836
01:17:32,700 --> 01:17:35,100
إن أعجبته فسيخبرك ماذا تفعلين

837
01:17:35,600 --> 01:17:39,600
عليك زرع جهاز التنصت
بجانب الهاتف عند السرير قبل مغادرتك

838
01:17:41,300 --> 01:17:45,300
إن لم تكملي مهمتك
يلغ الاتفاق

839
01:17:47,800 --> 01:17:49,900
سأذهب إلى الجحيم

840
01:19:46,900 --> 01:19:48,100
مرحباً

841
01:19:56,600 --> 01:19:57,800
مرحباً

842
01:20:06,100 --> 01:20:08,000
تناولي الشمبانيا

843
01:20:22,600 --> 01:20:24,200
تعالي هنا

844
01:20:44,000 --> 01:20:46,500
(اسمي (ميشيل

845
01:20:46,600 --> 01:20:48,600
ظنت (كارلا) أنك ستعجب بي

846
01:20:49,100 --> 01:20:51,100
دعيني أنا أتحدث

847
01:20:51,200 --> 01:20:54,200
يمكنك البدء بفتح سحاب ثوبك

848
01:20:57,000 --> 01:21:00,400
لا، لا، استديري

849
01:21:00,800 --> 01:21:04,800
افعلي هذا بلطف
افعليه ببطء شديد

850
01:21:11,300 --> 01:21:13,000
جيّد

851
01:21:14,600 --> 01:21:17,300
والآن، دعي الثوب ينزلق ببطء

852
01:21:29,600 --> 01:21:31,500
جيّد

853
01:21:37,000 --> 01:21:39,900
والآن اخلعي جوربيك
واحداً واحداً

854
01:21:42,300 --> 01:21:44,200
لا أرتدي جورباً

855
01:21:44,500 --> 01:21:46,300
ذلك جيّد

856
01:21:48,100 --> 01:21:50,400
والآن، ارقصي لي

857
01:21:54,900 --> 01:21:56,300
...لا، لا

858
01:21:57,000 --> 01:21:58,600
ارقصي بطريقة مثيرة

859
01:21:58,700 --> 01:22:02,700
دعي يديك تكونان يدي حبيبك
على جسدك وأنتِ تتحركين

860
01:24:10,900 --> 01:24:13,700
والآن، استلقي على السرير
وأغمضي عينيك

861
01:24:20,000 --> 01:24:22,100
ظننتك تحبّ المشاهدة فقط

862
01:24:28,300 --> 01:24:31,500
والآن، استلقي على السرير
وأغمضي عينيك

863
01:25:55,700 --> 01:25:57,300
! أيها الخنزير

864
01:25:58,400 --> 01:25:59,800
! سافل

865
01:26:11,000 --> 01:26:13,700
هيلين)، (هيلين)، انتظري)
انتظري، انتظري

866
01:26:17,300 --> 01:26:18,500
! (هاري)

867
01:26:19,500 --> 01:26:23,400
،نعم، إنّه (هاري)، أعرف أن الأمر يبدو سيئاً
لكني أستطيع التوضيح

868
01:26:25,200 --> 01:26:27,500
! لا يتحرك أحد

869
01:26:27,600 --> 01:26:30,200
! لا تتحركا

870
01:26:32,100 --> 01:26:34,200
(لا تفعلي شيئاً يا (هيلين

871
01:26:34,300 --> 01:26:37,900
لا علاقة له بالأمر ! أنتم تريدونني أنا -
! اصمتي -

872
01:26:38,000 --> 01:26:41,100
حسناً -
اصمتي (هيلين) ونفذي ما يقولون -

873
01:26:43,400 --> 01:26:46,400
هيّا يا رجال، دعوا المومس تذهب
لا أهمية لها

874
01:26:46,600 --> 01:26:48,100
لا تحتاجون إليها

875
01:26:48,200 --> 01:26:52,200
أرجوك (هاري)، دعني أتدبر الأمر -
! اصمتي -

876
01:26:54,400 --> 01:26:56,600
ماذا كنت تفعل هناك ؟

877
01:26:56,700 --> 01:27:00,000
لن تصدقيني إن أخبرتك -
إن تحدثتما ثانية فسأقتلكما -

878
01:27:38,800 --> 01:27:40,100
(هاري)

879
01:27:40,900 --> 01:27:43,700
ليتني كنت أستطيع القول
(إني مسرور برؤيتك يا (جينو

880
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
أتعرفها ؟

881
01:27:47,400 --> 01:27:51,100
أتعرف، هذا اللون لا يناسبك مطلقاً

882
01:27:51,100 --> 01:27:53,300
من هي صديقتك الصغيرة ؟

883
01:27:53,700 --> 01:27:57,300
(أنا (هيلين تاسكر
و(هاري) زوجي، ومن أنت ؟

884
01:27:57,500 --> 01:27:59,900
(إذن، اسمك (تاسكر) وليس (رانكويست

885
01:28:01,500 --> 01:28:05,400
إنّها مجرد مومس مجنونة
التقيتها في الحانة

886
01:28:05,500 --> 01:28:08,800
ماذا دهاك يا (هاري) ؟
! أخبرها بالحقيقة

887
01:28:09,300 --> 01:28:11,800
نحن متزوّجان ولدينا ابنة

888
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
لا أدري ماذا تنوي
هذه الساقطة المجنونة

889
01:28:14,100 --> 01:28:17,700
عليك إطلاق سراحها
لنبحث أمور العمل

890
01:28:17,800 --> 01:28:21,700
حقاً ؟ من أين حصلت على هذه إذن ؟
من أين حصلت على هذه ؟

891
01:28:29,500 --> 01:28:31,900
شيء قبل الإقلاع ؟

892
01:28:32,000 --> 01:28:34,400
...آلمني هذا أيّتها الـ

893
01:28:39,300 --> 01:28:42,200
كانت تقول الحقيقة
أليس كذلك يا (هاري) ؟

894
01:28:42,300 --> 01:28:44,200
إنّها لا تعلم حقاً

895
01:28:47,000 --> 01:28:48,700
! كم هذا مثير للاهتمام

896
01:29:38,200 --> 01:29:39,600
أحضراهما

897
01:29:47,800 --> 01:29:49,700
مذهلة، أليس كذلك ؟

898
01:29:51,700 --> 01:29:54,300
أدعوهم الخيالة الأربعة

899
01:29:54,400 --> 01:29:57,300
...إنّهم شخصيات حربية

900
01:29:57,800 --> 01:30:01,200
من الإمبراطورية الفارسية
في عهد (داريوس) الأول

901
01:30:01,300 --> 01:30:03,200
حوالي 500 سنة قبل الميلاد

902
01:30:05,600 --> 01:30:07,500
إنّها لا تقدر بثمن

903
01:30:09,600 --> 01:30:11,500
خسارة

904
01:30:33,700 --> 01:30:35,700
! انتظروا، انتظروا

905
01:30:37,200 --> 01:30:38,600
إفتحوه

906
01:31:08,300 --> 01:31:10,300
أتعرف ما هذا ؟

907
01:31:12,700 --> 01:31:14,600
أعرف ما هذا

908
01:31:18,000 --> 01:31:19,900
إنّها آلة لصنع القهوة

909
01:31:21,700 --> 01:31:25,700
لا، إنّها صانع مخروط ثلج
ذلك ما هو

910
01:31:30,700 --> 01:31:32,600
أهو سخان ماء ؟

911
01:31:36,200 --> 01:31:38,400
أتعرفين لِمَ أحضرت إلى هنا ؟

912
01:31:38,400 --> 01:31:42,400
ليؤكد هذا الرجل للعالم أن
الجهاد القرمزي) أصبحت قوّة نووية الآن)

913
01:31:46,200 --> 01:31:50,200
لكن كيف سيفعل هذا ؟
إنّه مجرد بائع، بحق السيّد المسيح

914
01:31:54,700 --> 01:31:58,600
،إذا كنت مخطئاً بشأنه
...الشيء الأخير الذي سترينه

915
01:31:58,600 --> 01:32:01,500
ستكون دماؤك وهي تلطخ وجهه

916
01:32:07,800 --> 01:32:11,800
إنّه (ميرف 6) سوفييتي
من عربة إنطلاق أس أس -22 الجوية

917
01:32:12,400 --> 01:32:15,900
يحتوي الرأس الحربي على 14,5
كيلو غرام من اليورانيوم المخصب

918
01:32:15,900 --> 01:32:17,700
وموجه من البلوتونيوم

919
01:32:17,800 --> 01:32:19,700
والمحصلة الأسمية 30 كيلو طناً

920
01:32:34,700 --> 01:32:38,100
ماذا يمكنني القول ؟ أنا جاسوس

921
01:32:46,700 --> 01:32:49,500
! أيها اللقيط ! الكاذب، يا إبن العاهرة

922
01:32:50,200 --> 01:32:53,400
آسف حبيبتي -
! لا تناديني حبيبتي -

923
01:32:53,500 --> 01:32:57,500
لن تناديني حبيبتي أبداً
أتفهم أيها الخنزير ؟

924
01:32:57,800 --> 01:33:00,900
وأؤكد أن لديهم السلاح

925
01:33:01,300 --> 01:33:05,300
وجميع المعدات الضرورية
لتفجير الرؤوس الحربية الأربعة

926
01:33:15,200 --> 01:33:18,700
...قتلتم نسائنا وأطفالنا

927
01:33:18,800 --> 01:33:22,100
وفجرتم مدننا من بعيد كالجبناء

928
01:33:22,500 --> 01:33:26,500
وتجرؤون على تسميتنا بالإرهابيين ؟

929
01:33:26,600 --> 01:33:30,600
والآن أصبح لدى المضطهدين
سيف قوي يردون فيه على عدوهم

930
01:33:32,200 --> 01:33:36,200
إن لم تسحب (أمريكا) جميع القوات العسكرية
من منطقة (الخليج الفارسي) فوراً وإلى الأبد

931
01:33:41,100 --> 01:33:45,100
سيمطر (الجهاد القرمزي) النيران
على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع

932
01:33:46,800 --> 01:33:49,100
حتى تجاب مطالبنا

933
01:33:49,200 --> 01:33:53,200
أوّلاً، سنفجر سلاحاً
على هذه الجزيرة غير المأهولة

934
01:33:53,900 --> 01:33:56,800
كعرض لقوتنا

935
01:33:56,900 --> 01:34:00,900
(وإستعداد (الجهاد القرمزي
ليكونوا إنسانيين

936
01:34:01,300 --> 01:34:04,600
لكن، إن لم تنفذ هذه المطالب

937
01:34:04,700 --> 01:34:08,700
فسيمطر (الجهاد القرمزي) النيران
على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع

938
01:34:13,700 --> 01:34:15,400
(البطارية يا (عزيز

939
01:34:22,300 --> 01:34:24,500
أحضر واحدة أخرى أيها الغبي

940
01:34:24,800 --> 01:34:28,200
أظن أن لديّ واحدة.. في الشاحنة

941
01:34:30,700 --> 01:34:32,500
ماذا ؟ -
انظر إلى هذا -

942
01:34:34,200 --> 01:34:37,500
هذا ليس لي -
جهاز إرسال جميل -

943
01:34:39,200 --> 01:34:42,300
برج (ميامي)، (جت ستار) 6479
النداء الأخير

944
01:34:42,400 --> 01:34:44,400
سنهبط خلال 12 دقيقة -
حسناً -

945
01:34:45,000 --> 01:34:49,000
أخبرهم بأن يعدوا المروحيات
لتقلع بعد 12 دقيقة

946
01:34:49,700 --> 01:34:53,400
توقفت الإشارة عن التحرك
(إنّها جزيرة في (كيز) بعد (ماراثون

947
01:34:58,400 --> 01:35:00,500
فقدنا الإرشارة -
! اللعنة -

948
01:35:19,800 --> 01:35:22,900
(حسناً، هذا (سمير

949
01:35:24,000 --> 01:35:27,200
مقابل 50 نقطة
فلنر إن كنتما تخمنان تخصصه

950
01:35:28,100 --> 01:35:29,900
الصحة الفموية ؟

951
01:35:30,200 --> 01:35:34,100
ليس بالضبط -
ماذا يحدث يا (هاري) ؟ -

952
01:35:34,200 --> 01:35:36,700
سيسأل (سمير) (هاري) بعض الأسئلة

953
01:35:36,800 --> 01:35:40,100
فنحن لسنا متأكدين
(في أية وكالة يعمل (هاري

954
01:35:40,200 --> 01:35:42,300
سمير) من الطراز الأول)

955
01:35:42,400 --> 01:35:46,000
(ومن جهة أخرى، لدينا (هاري
الذي استطاع الكذب بإقناع

956
01:35:46,500 --> 01:35:49,200
على المرأة التي أحبّها
طوال 15 سنة

957
01:35:49,300 --> 01:35:53,100
سيكون مثيراً أن نرى
كم يمكنه المقاومة

958
01:35:53,500 --> 01:35:55,400
هذا سيساعدك

959
01:35:56,900 --> 01:35:59,600
أتعرف، كان عليك مسح هذا بالكحول

960
01:36:00,100 --> 01:36:02,000
فقد أصاب بالعدوى

961
01:36:03,500 --> 01:36:06,800
سأعود حين يبدأ مفعول هذا

962
01:36:06,900 --> 01:36:09,500
وعندئذ سنتحدث

963
01:36:09,500 --> 01:36:11,900
أتطلع إلى هذا

964
01:36:12,000 --> 01:36:14,800
لِمَ تساعدين هؤلاء المجانين ؟

965
01:36:15,100 --> 01:36:18,400
لأنهم مجانين ممولون جيّداً

966
01:36:18,500 --> 01:36:21,000
وأقبض أموالاً طائلة

967
01:36:23,900 --> 01:36:26,100
ماذا ؟ أتظنني أهتم بقضيّتهم ؟

968
01:36:26,500 --> 01:36:30,100
أو قضيّتك ؟
على الإطلاق

969
01:36:31,600 --> 01:36:33,500
أنتِ فاسدة العقل يا سيّدتي

970
01:36:40,800 --> 01:36:44,800
أأخبرتها بما بيننا يا (هاري) ؟ -
لا شيء بيننا أيّتها الساقطة المجنونة ؟ -

971
01:36:46,300 --> 01:36:48,700
بالطبع

972
01:36:48,800 --> 01:36:50,700
أنت تقول هذا الآن

973
01:36:55,600 --> 01:36:59,000
(شكراً على كل شيء (هاري
لَم يكن سيئاً رغم قصره

974
01:36:59,900 --> 01:37:02,000
هيّا بنا

975
01:37:02,100 --> 01:37:04,000
أنتما ابقيا هنا

976
01:37:09,700 --> 01:37:11,600
لَم يكن بيننا شيء

977
01:37:13,500 --> 01:37:14,800
أقسم لك

978
01:37:37,300 --> 01:37:40,400
ماذا أعطوك ؟

979
01:37:43,000 --> 01:37:45,900
صوديوم أميتول
أو عقار صدق آخر

980
01:37:47,600 --> 01:37:49,500
أهذا يجعلك تقول الحقيقة ؟

981
01:37:53,400 --> 01:37:55,800
هل يعمل ؟

982
01:37:56,100 --> 01:37:58,900
اسأليني سؤالاً قد أكذب عليه
في الوضع الطبيعي

983
01:38:01,400 --> 01:38:04,200
أسنموت ؟ -
نعم -

984
01:38:04,400 --> 01:38:06,600
أظن أنه يعمل

985
01:38:06,700 --> 01:38:09,500
سيطلقون النار على رؤوسنا
أو سيعذبوننا حتى الموت

986
01:38:09,600 --> 01:38:12,600
حسناً -
...أو يتركوننا حتى تنفجر -

987
01:38:12,800 --> 01:38:14,500
(هاري)

988
01:38:19,000 --> 01:38:21,900
منذ متى وأنت جاسوس يا (هاري) ؟

989
01:38:26,300 --> 01:38:28,200
سبع عشرة سنة

990
01:38:40,700 --> 01:38:42,900
هل سبق أن قتلت أحداً ؟

991
01:38:45,100 --> 01:38:47,300
نعم، لكنهم كانوا أشراراً

992
01:39:17,200 --> 01:39:21,200
أتريد أن تخبرني بشيء
قبل أن نبدأ ؟

993
01:39:22,700 --> 01:39:24,400
نعم

994
01:39:24,400 --> 01:39:26,700
سأقتلك قريباً جداً

995
01:39:26,800 --> 01:39:28,800
فهمت

996
01:39:29,900 --> 01:39:32,600
كيف بالضبط ؟

997
01:39:32,900 --> 01:39:36,900
أوّلاً، سأستخدمك درعاً بشرياً

998
01:39:37,200 --> 01:39:39,800
ثم سأقتل الحارس هناك

999
01:39:40,300 --> 01:39:42,600
بالمشرط الذي على الطاولة

1000
01:39:43,700 --> 01:39:45,900
ثم كنت أفكّر في كسر عنقك

1001
01:39:48,200 --> 01:39:51,600
ولم تظن أنك تستطيع عمل هذا ؟

1002
01:39:51,600 --> 01:39:54,000
أتعرف القيد في يدي ؟

1003
01:39:55,000 --> 01:39:56,700
فتحته

1004
01:40:20,100 --> 01:40:22,000
فلنخرج من هنا

1005
01:41:12,100 --> 01:41:13,900
! هيّا بنا

1006
01:41:53,200 --> 01:41:54,400
(هاري)

1007
01:41:55,300 --> 01:41:57,100
! ارم البندقية

1008
01:42:04,100 --> 01:42:06,800
حبيبتي، في المرة القادمة
أخفضي رأسك

1009
01:42:12,500 --> 01:42:15,600
هيّا بنا -
(تزوجت (رامبو -

1010
01:42:41,800 --> 01:42:43,700
ماذا يفعلون ؟

1011
01:43:06,700 --> 01:43:08,600
لقد انتهى الأمر

1012
01:43:11,700 --> 01:43:15,700
،بعد 90 دقيقة
ستضيىء النيران المقدسة السماء

1013
01:43:20,900 --> 01:43:23,000
...سنري للعالم

1014
01:43:23,600 --> 01:43:26,100
أننا نقول الحقيقة

1015
01:43:41,200 --> 01:43:43,800
لقد انطلقنا في طريقنا

1016
01:43:44,300 --> 01:43:46,500
ما من قوّة تستطيع إيقافنا الآن

1017
01:43:46,600 --> 01:43:49,300
،نحن أقوياء، نحن أشرار
...ثرثرة، ثرثرة

1018
01:43:49,800 --> 01:43:52,300
،إذا نحن على جزيرة
فلِمَ يستخدمون الشاحنات ؟

1019
01:43:52,300 --> 01:43:55,200
(لا بدّ أننا على جزر (فلوريدا

1020
01:43:55,300 --> 01:43:57,900
طريق (أوفرسيز) السريع
يربط جميع الجزر بالبر الرئيسي

1021
01:43:58,300 --> 01:44:01,200
لا يوجد حرس حدود ولا جمارك

1022
01:44:01,300 --> 01:44:04,500
يمكنهم الذهاب إلى أي مكان في
الولايات المتحدة) ليس هناك شيء يمنعهم)

1023
01:44:05,500 --> 01:44:06,900
نحن فقط

1024
01:44:08,900 --> 01:44:12,100
خذي هذه -
! تباً -

1025
01:45:38,100 --> 01:45:39,300
! أطلقي النار

1026
01:45:55,700 --> 01:45:57,200
! اللعنة

1027
01:47:10,100 --> 01:47:11,400
! تباً

1028
01:47:48,900 --> 01:47:49,900
! تباً

1029
01:48:28,300 --> 01:48:29,700
! نعم

1030
01:48:56,900 --> 01:48:58,600
هيّا بنا

1031
01:49:05,500 --> 01:49:08,800
تعازي للأرملة

1032
01:49:24,700 --> 01:49:27,100
قد نحتاج إلى رهينة

1033
01:49:29,300 --> 01:49:31,600
(حسناً، هيّا بنا يا ربة البيت (سوزي

1034
01:49:38,900 --> 01:49:42,600
أسرع أيها الأحمق
ضعها في السيارة وانطلق

1035
01:50:53,600 --> 01:50:57,600
عرفت أن هذا يبدو من عملك -
فلنذهب، سأخبرك حين نقلع -

1036
01:50:58,000 --> 01:51:01,500
على الرحب والسعة، هيّا بنا
فلنغادر المكان، هيّا

1037
01:51:01,600 --> 01:51:03,500
! لنذهب ! هيّا بنا

1038
01:51:26,300 --> 01:51:29,900
حسناً، أخبر ذلك إبن العاهرة
بأنه خطر يهدد البلاد

1039
01:51:30,000 --> 01:51:32,500
أكرر: خطر يهدد البلاد

1040
01:51:32,600 --> 01:51:34,800
هذا ليس تدريباً، أتفهم هذا ؟

1041
01:51:34,900 --> 01:51:37,700
حسناً، انتظر
صلني بالبيت الأبيض

1042
01:51:37,800 --> 01:51:41,800
المسافة الدنيا الآمنة 12 ميلاً
أبلغ الدورية البحرية

1043
01:51:42,100 --> 01:51:44,300
أريد خفر السواحل
ودائرة الشريف أيضاً

1044
01:51:44,400 --> 01:51:47,900
عليك نقل أي شخص لا يستطيع
الإبتعاد قدر هذه المسافة جواً

1045
01:51:48,000 --> 01:51:51,200
حسناً، أمامك 34 دقيقة
الموجة 1

1046
01:51:51,800 --> 01:51:54,300
نستطيع إحضار طائرتين
حربيتين للقوات البحرية خلال 11 دقيقة

1047
01:51:54,400 --> 01:51:56,600
(هناك مناورات خارج (كي ويست

1048
01:51:57,000 --> 01:51:59,900
استدعهم وسأخبرهم في الطريق -
حسناً، أرسلهم حالاً -

1049
01:52:11,700 --> 01:52:14,100
أتريدين كأساً ؟

1050
01:52:20,400 --> 01:52:23,700
أريد أن يسير شرطة الولاية في الشوارع
وليستعملوا مكبرات الصوت

1051
01:52:23,800 --> 01:52:25,500
ها قد جاءا

1052
01:52:35,600 --> 01:52:39,400
لايم 01)، رأيت 3 شاحنات)
تتجه شرقاً على الجسر

1053
01:52:39,500 --> 01:52:42,100
(علم (لايم 01
أعطيك الإذن بالتدخل

1054
01:52:42,200 --> 01:52:45,400
علم، هجوم بالأسلحة

1055
01:52:45,500 --> 01:52:47,800
دعنا نقضي على بعضهم

1056
01:53:51,300 --> 01:53:52,800
حسناً يا رجال البحرية
حان الوقت لركل مؤخراتهم

1057
01:53:53,100 --> 01:53:55,800
(أنصحكم بإستخدام صواريخ (مافريك
لتدمير الجسر

1058
01:53:55,900 --> 01:53:59,600
(علم، طائرة (لايم
مفاتيح (مافريك)، 2

1059
01:54:00,100 --> 01:54:02,300
هذه الصواريخ لن تفجر
الأسلحة النووية، صحيح ؟

1060
01:54:02,400 --> 01:54:04,600
(لن تفجرها، لن تفجرها يا (لايم 01

1061
01:54:07,700 --> 01:54:10,000
أطلق النار

1062
01:54:30,400 --> 01:54:32,400
! بينغو -
إطلاق جيّد يا رجال البحرية -

1063
01:55:24,600 --> 01:55:25,700
! سأقتلك

1064
01:55:44,000 --> 01:55:46,500
لقد خرجت عن السيطرة -
يبدو أن أحدهم قتل السائق -

1065
01:55:54,100 --> 01:55:55,400
! ساقطة

1066
01:56:25,600 --> 01:56:28,700
أتريدين واحدة ؟
ما رأيك في اثنتين ؟

1067
01:56:55,200 --> 01:56:57,100
! اهبط إلى الليموزين

1068
01:56:59,800 --> 01:57:02,500
! هيّا ! اهبط، أسرع

1069
01:57:03,900 --> 01:57:06,700
! اهبط -
اهبط بها، اهبط، حسناً -

1070
01:57:13,600 --> 01:57:15,900
(هاري)
(هاري)

1071
01:57:16,400 --> 01:57:19,500
! الجسر مقطوع -
ماذا ؟ -

1072
01:57:19,800 --> 01:57:22,700
! الجسر مقطوع

1073
01:57:22,800 --> 01:57:24,700
! لا أستطيع سماعك

1074
01:57:24,800 --> 01:57:26,300
ماذا ؟

1075
01:57:29,100 --> 01:57:31,800
! يا إلهي ! الجسر مقطوع

1076
01:57:31,800 --> 01:57:33,800
(الجسر مقطوع يا (هاري

1077
01:57:34,800 --> 01:57:36,900
! هيّا ! هيّا

1078
01:57:37,000 --> 01:57:39,500
أسرع قليلاً، الآن
انخفض

1079
01:57:47,900 --> 01:57:51,500
(هيّا، أسرع، أسرع يا (هاري

1080
01:57:51,800 --> 01:57:54,900
! أمسكي بيدي -
(إرجع (هاري -

1081
01:57:55,000 --> 01:57:58,500
حسناً، اقترب إلى اليمين، إلى اليسار -
لا أستطيع الوصول إليك، انخفض أكثر -

1082
01:58:08,700 --> 01:58:11,000
! ها نحن
! تمسكي

1083
01:58:11,600 --> 01:58:13,500
! تمسكي بقوّة أكثر

1084
01:58:15,500 --> 01:58:16,700
(هاري)

1085
01:58:17,200 --> 01:58:20,000
! هاري) ! عد)

1086
01:58:20,100 --> 01:58:21,500
ارتفع، ارتفع

1087
01:58:24,800 --> 01:58:27,000
(هاري) -
أمسكي بيدي، بإمكانك فعل هذا -

1088
01:58:27,000 --> 01:58:29,300
! حاولي -
لا أستطيع الوصول إليك -

1089
01:58:31,500 --> 01:58:33,800
(يا إلهي (هاري)، أرجوك ! (هاري

1090
01:58:38,000 --> 01:58:39,400
! اللعنة

1091
01:58:41,200 --> 01:58:43,100
هيّا حبيبتي

1092
01:58:50,600 --> 01:58:53,400
تماسكي، أمسكت بك

1093
01:58:53,600 --> 01:58:56,900
! يا إلهي -
تمسكي بقوّة -

1094
01:58:56,900 --> 01:58:58,900
(هاري)

1095
01:59:30,500 --> 01:59:33,700
دعنا نهبط بهذا الشيء على الأرض

1096
01:59:42,000 --> 01:59:44,000
حسناً، اهبطوا بالطائرات أرضاً
أيها السادة

1097
01:59:44,100 --> 01:59:47,100
هناك قنبلة نووية
ستنفجر بعد دقيقة واحدة

1098
01:59:47,400 --> 01:59:48,800
...إلى جميع الوحدات

1099
01:59:51,700 --> 01:59:54,100
في أية دقيقة الآن، إذهب -
نعم، أعرف -

1100
01:59:54,600 --> 01:59:57,000
تعال هنا
أعطني مكبر الصوت

1101
01:59:59,300 --> 02:00:03,300
حسناً، حان وقت العرض
! لا تنظروا إلى الوهج ! لا تنظروا إلى الوهج

1102
02:00:05,200 --> 02:00:07,100
سنكون بأمان هنا

1103
02:00:16,200 --> 02:00:18,800
تضعينه في الإصبع الخطأ

1104
02:00:56,000 --> 02:00:58,700
هاري)، (هاري)، تعال هنا)

1105
02:00:59,900 --> 02:01:02,000
اذهب إلى العمل -
حسناً، إلى اللقاء -

1106
02:01:04,200 --> 02:01:08,200
حسناً، هبطت مروحية (عزيز) قبل 20
(دقيقة على ناطحة سحاب في (ميامي

1107
02:01:08,300 --> 02:01:11,800
يلتقي هناك مع حوالي 12 من أعضاء
عصبته وهم الآن في الدور الـ20

1108
02:01:11,900 --> 02:01:15,400
أرسلت فريق العمليات الخاصة هناك
والشرطة يحاصرون المنطقة

1109
02:01:15,700 --> 02:01:18,100
(ولديهم رهينة يا (هاري
(إنّها (دينا

1110
02:01:20,000 --> 02:01:22,200
ماذا تعني ؟ ابنتي (دينا) ؟

1111
02:01:22,300 --> 02:01:24,200
(أنا حقاً آسف يا (هاري
لا أعرف ماذا أقول

1112
02:01:24,300 --> 02:01:28,300
أظنه أمسك بها في منتصف الليل
لم أكن أعرف، اكتشفنا الأمر للتو

1113
02:01:28,900 --> 02:01:31,100
(لا أريد أن تقلق يا (هاري
لأننا سنستعيدها

1114
02:01:31,400 --> 02:01:33,300
لديّ رجل في الداخل
هاري)، اسمعني)

1115
02:01:33,400 --> 02:01:35,800
تعال هنا، سنستعيدها
ها نحن من جديد

1116
02:01:38,400 --> 02:01:41,300
معذرة يا كابتن، أريد استعارة الطائرة -
ماذا ؟ -

1117
02:01:41,700 --> 02:01:45,300
إسمع، سلاح الجو طلب منكم
التعاون الكامل معنا، صحيح ؟

1118
02:01:45,600 --> 02:01:48,900
نعم سيّدي -
وتعلم أنه صادر عن الرئيس الأمريكي -

1119
02:01:49,100 --> 02:01:53,100
لكنّ عليك التوقيع على هذا سيّدي -
سأوقع أنا، ألديك قلم ؟ تول أنت الأمر، حسناً ؟ -

1120
02:01:55,900 --> 02:01:59,900
هاري)، أتدرك مضت 10 سنوات)
منذ أن كنت وراء عجلة قيادة كهذه ؟

1121
02:02:00,100 --> 02:02:02,400
إن حطمتها يمكنهم خصمها من راتبي

1122
02:02:03,100 --> 02:02:05,900
اسمعني (هاري)، لا تقلق
(أرسلنا رجلاً بينهم، (هاري

1123
02:02:12,600 --> 02:02:15,700
! علينا التحرك جميعاً، هيّا -
ماذا تفعل ؟ -

1124
02:02:32,100 --> 02:02:34,200
حسناً، ستكون الأمور بخير
! ستكون الأمور على ما يرام

1125
02:02:36,400 --> 02:02:38,800
قاد طائرة (هاريارز) مئات الساعات

1126
02:02:42,700 --> 02:02:46,200
ربّما هذا لأنه لَم يمارسها منذ مدة
لكنّ هذا إقلاع رائع جداً

1127
02:02:46,300 --> 02:02:50,300
سأكون صريحاً معك إنّها كقيادة
الدراجة، لا تنساها أبداً

1128
02:02:53,400 --> 02:02:56,700
! ربّما علينا الأختباء

1129
02:03:00,700 --> 02:03:03,000
آسف

1130
02:03:04,000 --> 02:03:05,300
! اللعنة

1131
02:03:25,300 --> 02:03:29,300
الشوارع تعج بالناس الذين يتراكضون بينما تحاول"
"الشرطة إخلاء المباني، إنّهم يطلقون النار مجدداً

1132
02:03:30,100 --> 02:03:32,800
يطلقون النارعشوائياً في الهواء الآن"
"بينما أتحدث الآن

1133
02:03:33,500 --> 02:03:35,400
"...يبدو أن هذه طلقات تحذيرية حتى الآن"

1134
02:03:35,500 --> 02:03:37,700
فحتى الآن لم يطلقوا النار"
"...علينا أو على الشرطة

1135
02:03:37,900 --> 02:03:41,900
يبدو أنها الجماعة نفسها التي فجرت"
"(للتو قنبلة نووية في (فلوريدا كيز

1136
02:03:42,300 --> 02:03:46,300
سيمطر (الجهاد القرمزي) النيران"
"على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع

1137
02:03:46,700 --> 02:03:49,600
"حتى تلبوا مطالبنا"

1138
02:03:50,000 --> 02:03:53,600
أطلق هذا الشريط إلى أجهزة الإعلام"
"...بعد دقائق فقط من قبل الإرهابيون

1139
02:03:53,900 --> 02:03:57,000
أريد الذهاب إلى الحمام

1140
02:03:57,400 --> 02:04:01,400
نحن سنكرر الشريط بعد"
"هذا التقرير الحي من المشهد

1141
02:04:05,200 --> 02:04:06,800
! أوقفوا النيران، أوقفوا النيران

1142
02:04:06,900 --> 02:04:09,400
طاقم الفيديو الذي طلبتموه هنا -
أرسلهم -

1143
02:04:12,400 --> 02:04:14,700
إنّهم قادمون وغير مسلحين

1144
02:04:31,300 --> 02:04:33,100
هيّا، لنذهب

1145
02:04:33,400 --> 02:04:35,000
إذهب

1146
02:04:40,600 --> 02:04:43,900
(هذا بيان من (الجهاد القرمزي

1147
02:04:44,200 --> 02:04:47,400
لقد رأيتم عرضاً لقوتنا

1148
02:04:47,400 --> 02:04:51,400
لا ترغمونا على تدمير هذه المدينة
ولا تحاولوا استخدام القوّة ضدنا

1149
02:04:51,800 --> 02:04:54,800
أنا، كلنا مستعدون للموت

1150
02:04:55,200 --> 02:04:59,200
بإدارة هذا المفتاح
سيموت مليوني شخص من شعبكم فوراً

1151
02:05:02,300 --> 02:05:05,000
أي مفتاح ؟ -
! هذا المفتاح -

1152
02:05:05,500 --> 02:05:07,200
من أخذ المفتاح ؟

1153
02:05:13,700 --> 02:05:15,600
! أطلق النار عليها

1154
02:05:40,400 --> 02:05:42,100
! يا للهول

1155
02:06:13,900 --> 02:06:16,900
الوحدة 1 إلى الوحدة 7
أريد تقريراً عن الوضع

1156
02:06:17,200 --> 02:06:20,000
الوحدة 7، أريد تقريراً عن الوضع
فيصل)، أتسمعني ؟)

1157
02:06:21,800 --> 02:06:23,800
هنا 7، الدور 21 آمن

1158
02:06:23,900 --> 02:06:27,400
ويوجد حوالي 12 عضواً من العصابة
في الدور العشرين، لا يوجد رهائن هناك

1159
02:06:27,700 --> 02:06:29,700
أين (دينا) ؟ -
على السطح -

1160
02:06:29,800 --> 02:06:32,300
حسناً، ابق متأهباً
أعطني العنوان ثانية

1161
02:06:39,000 --> 02:06:41,300
إن أطلقت النار عليّ فسيقع هذا

1162
02:06:43,500 --> 02:06:46,100
! إبق في مكانك
! إبق في مكانك

1163
02:06:50,400 --> 02:06:53,300
أعطني المفتاح -
سأرميه، أقسم -

1164
02:06:53,400 --> 02:06:54,700
! لا

1165
02:06:57,700 --> 02:06:59,900
أعطني المفتاح

1166
02:07:00,000 --> 02:07:03,300
هيّا أيّتها الطفلة
لا تريدين الموت، صحيح ؟

1167
02:07:05,700 --> 02:07:09,600
أعطني المفتاح
ولن تتأذي

1168
02:07:10,000 --> 02:07:12,000
! أعطيك كلمتي

1169
02:07:13,200 --> 02:07:15,200
! مستحيل أيها المجنون

1170
02:07:20,600 --> 02:07:23,000
! ساعدوني

1171
02:08:13,200 --> 02:08:15,200
! أرجوك لا تقترب

1172
02:08:18,200 --> 02:08:19,800
! ساعدوني ! ساعدوني

1173
02:08:20,600 --> 02:08:22,000
! شخص ما

1174
02:08:33,900 --> 02:08:37,200
دينا)، اقفزي، هيّا، اقفزي الآن)

1175
02:08:38,000 --> 02:08:39,400
أبي ؟

1176
02:08:48,400 --> 02:08:51,200
! ساعدني، أبي

1177
02:09:25,100 --> 02:09:27,200
! أبي، عد

1178
02:09:32,000 --> 02:09:34,000
! أبي، أنزلني

1179
02:09:34,800 --> 02:09:36,000
! أبي

1180
02:09:37,900 --> 02:09:40,400
ساعدني يا أبي -
اقفزي يا (دينا)، اقفزي -

1181
02:09:40,500 --> 02:09:42,000
! والدك سيمسكك -
أبي -

1182
02:09:42,600 --> 02:09:44,700
! اقفزي -
لا أستطيع -

1183
02:09:49,000 --> 02:09:50,100
! تماسكي، تماسكي

1184
02:10:00,000 --> 02:10:02,200
أبي، لا تدعني أقع، أرجوك

1185
02:10:02,800 --> 02:10:04,700
! أبي -
(سأمسك بك يا (دينا -

1186
02:10:04,800 --> 02:10:05,900
! أنا أنزلق

1187
02:10:08,800 --> 02:10:12,400
(لا، (دينا -
ساعدني ! سأسقط -

1188
02:10:19,400 --> 02:10:21,000
! أمسكي بيدي

1189
02:10:24,600 --> 02:10:26,800
أمسكي بقوّة حبيبتي

1190
02:11:22,500 --> 02:11:24,500
! أبي، إنّه خلفك

1191
02:11:25,100 --> 02:11:29,100
! اهبط بالطائرة الآن
! سأقتلها، اهبط بها الآن

1192
02:11:48,300 --> 02:11:50,300
يا إلهي ! افعل شيئاً

1193
02:11:58,100 --> 02:12:00,000
لقد أطلقتك

1194
02:12:45,400 --> 02:12:47,600
لا بأس

1195
02:12:48,600 --> 02:12:49,700
(دينا)

1196
02:12:50,300 --> 02:12:52,400
حبيبتي، انتهى الأمر

1197
02:13:02,000 --> 02:13:03,600
مرحباً، أيّتها القرعة

1198
02:13:07,000 --> 02:13:08,900
"بعد ثوان من هبوط الطائرة النفاثة"

1199
02:13:09,000 --> 02:13:12,500
رافق العملاء الفيدراليون"
"الطيار المجهول من موقع الحادث

1200
02:13:12,900 --> 02:13:15,900
مع أنه غير واضح الآن ما الوكالة"
"...التي كانت مسؤولة عن العملية

1201
02:13:16,000 --> 02:13:18,400
التي أنهت التهديد الإرهابي"
"بشكل درامي صباح اليوم

1202
02:13:18,500 --> 02:13:19,700
ولذا بشكل مثير"
"...في وقت مبكر من هذا الصباح

1203
02:13:19,800 --> 02:13:21,500
"...(عرفنا من شرطة (ميامي"

1204
02:13:24,500 --> 02:13:28,400
واحد، إثنان، لا، توقف، انظر -
"بعد مرور سنة" -

1205
02:13:29,000 --> 02:13:32,200
إنّها مرة واحدة فقط
افعل هذا بالشكل الصحيح

1206
02:13:32,500 --> 02:13:36,500
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
أعلن حرباً بالإبهام

1207
02:13:37,400 --> 02:13:40,400
،خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
حاول إبقاء إبهامك مستقيماً

1208
02:13:40,700 --> 02:13:42,400
كلا ! توقف

1209
02:13:42,500 --> 02:13:45,400
! يجب أن تنتظر -
! خدعتكما -

1210
02:13:45,700 --> 02:13:49,700
افعلها بالشكل الصحيح، اسمع
إستمع إلى القواعد 1، 2... أعد من جديد

1211
02:13:53,500 --> 02:13:56,800
مرحباً ؟ -
بوريس) و(دوريس) ؟) -

1212
02:13:56,900 --> 02:13:58,500
لدينا مهمة

1213
02:14:00,300 --> 02:14:02,200
نعم ؟ تحدث

1214
02:14:30,300 --> 02:14:34,300
كولونيل، تسرني رؤيتك ثانية -
مساء الخير -

1215
02:14:34,600 --> 02:14:36,300
من كانت هذه ؟

1216
02:14:45,700 --> 02:14:48,300
ما الأخبار أيها الفريق ؟
أترون الوسيط ؟

1217
02:14:48,500 --> 02:14:51,700
لم نره بعد

1218
02:14:51,800 --> 02:14:54,500
لكني أرى شخصاً أريد تحيته

1219
02:14:54,600 --> 02:14:56,700
سأصب لك كأس شمبانيا أخرى

1220
02:14:57,000 --> 02:14:59,200
عليّ الحفاظ على تنكري كنادل

1221
02:14:59,600 --> 02:15:02,000
عمليات المراقبة قد تكون صعبة

1222
02:15:02,100 --> 02:15:05,500
لا نعرف متى سينفجر الوضع
ونصبح معرضين للموت

1223
02:15:05,600 --> 02:15:08,800
إن ساءت الأمور فإبقي متوارية
حتى ينتهي الأمر وسأتصل بك لا حقاً

1224
02:15:09,100 --> 02:15:13,100
...ربّما عليك إعطائي رقم ها -
(إذن، نلتقي مجدداً يا (كارلوس -

1225
02:15:16,900 --> 02:15:19,400
سأفعل هذا هنا حبيبي، حسناً ؟

1226
02:15:19,700 --> 02:15:21,200
افعلي

1227
02:15:22,700 --> 02:15:24,400
! يا إلهي

1228
02:15:30,100 --> 02:15:32,000
الخوف ليس خياراً

1229
02:15:44,700 --> 02:15:45,900
أترقصين ؟

1230
02:15:49,000 --> 02:15:49,900
أوه، لا

1231
02:15:49,900 --> 02:15:51,600
التانغو -
تباً ! ها نحن ذا -

1232
02:16:07,900 --> 02:16:11,900
هاري) ؟ (هيلين) ؟ يا رفاق ؟)
هيّا، لا نريد صرف الإنتباه

1233
02:16:12,700 --> 02:16:14,600
لدينا عمل نقوم به

1234
02:16:21,000 --> 02:16:23,100
حسناً، يا رفاق، هيّا

1235
02:16:23,800 --> 02:16:27,700
تصرّفا بجدية
أنا سأتصرّف بجدية لو كنت هناك

1236
02:16:29,600 --> 02:16:32,500
(لا تتجاهلني يا (هاري
هذه وقاحة

1237
02:16:35,800 --> 02:16:37,700
حسناً يا رفاق، هيّا

1238
02:16:40,600 --> 02:16:43,700
يا حراس الأمن القومي، هيّا
إنّها مسألة حياة أو موت

1239
02:16:47,400 --> 02:16:48,800
(هاري)

1240
02:16:49,600 --> 02:16:51,800
(هاري)
(هيلين)

1241
02:16:52,600 --> 02:16:54,800
هيلين)، كنت أساندك دائماً)

1242
02:16:55,200 --> 02:16:57,100
(كنت بجانبك دوماً يا (هيلين

1243
02:17:35,700 --> 02:17:39,200
أتعرفان شيئاً ؟
سئمت بقائي في الحافلة الصغيرة

1244
02:17:39,200 --> 02:17:41,600
ستكونان في الحافلة هنا
المرة القادمة

1245
02:17:42,000 --> 02:17:44,200
أنا أظل في الحافلة
(منذ 15 سنة يا (هاري

1246
02:17:44,800 --> 02:17:48,800
:ترجمة
Ammar Schwarzenegger

