﻿1
00:00:02,476 --> 00:00:50,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||

2
00:01:18,476 --> 00:01:20,579
<i>.عشرون ثانية للسقوط</i>

3
00:01:21,980 --> 00:01:24,348
<i>.التأكد من ضوء تبديل الذراع</i>

4
00:01:25,417 --> 00:01:27,417
<i>.التأكد من الفرامل</i>

5
00:01:30,789 --> 00:01:31,955
<i>ما وضع حجرات الخلط
الخاصة بك؟</i>

6
00:01:31,957 --> 00:01:35,625
<i>الوضع صعب جدًا هنا، هناك تذبذب
.نصف درجة على كل جانب</i>

7
00:01:35,627 --> 00:01:38,028
<i>.يمكنني رؤية ذلك</i>

8
00:01:39,564 --> 00:01:41,164
<i>.عشر ثوانِ</i>

9
00:01:52,010 --> 00:01:53,877
<i>.. أنّك على المسار تمامًا، 15 ثـ</i>

10
00:02:29,010 --> 00:02:30,177
"الارتفاع"

11
00:03:25,839 --> 00:03:28,241
<i>تقدير مرئي لموقعك؟ ..</i>

12
00:03:30,110 --> 00:03:33,613
<i>.حسنًا. 140 ألف قدم نحو الأسفل</i>

13
00:03:41,888 --> 00:03:43,955
<i>.الأقتراب إلى ارتفاع 115 ألف قدم</i>

14
00:03:43,957 --> 00:03:46,658
<i>يجب عليك إستعادة التحكم
.الديناميكي الهوائي</i>

15
00:03:48,095 --> 00:03:49,961
<i>.أدر على اليمين</i>

16
00:03:56,871 --> 00:03:58,739
<i>.نرى أنّك ترتفع، دون أيّ استدارة</i>

17
00:04:07,348 --> 00:04:10,784
<i>.الأرتفاع يزداد
.أدر إلى اليمين أكثر</i>

18
00:04:13,121 --> 00:04:15,087
<i>.نيل)، بدأت تخرج من الغلاف الجوي)</i>

19
00:04:20,461 --> 00:04:23,996
<i>.(لا يزال الارتفاع يزداد، (نيل</i>

20
00:05:24,193 --> 00:05:26,829
<i>سيتوجب عليك تمديد
.زاوية إنزلاقك</i>

21
00:05:31,066 --> 00:05:32,668
<i>.ما زلت مرتفع قليلاً</i>

22
00:05:40,741 --> 00:05:42,678
<i>.(حاول التقليل من ارتفاعك، (نيل</i>

23
00:06:07,403 --> 00:06:09,172
.لقد هبطت

24
00:06:11,940 --> 00:06:13,409
<i>.مفهوم</i>

25
00:06:23,940 --> 00:06:26,409
"1961"

26
00:06:28,940 --> 00:06:31,409
"صحراء موهافي، كاليفورنيا"

27
00:06:38,902 --> 00:06:40,368
.حسنًا، لنخرجه

28
00:06:43,173 --> 00:06:44,172
.سأصعد هناك

29
00:06:44,174 --> 00:06:45,175
أأنت بخير؟

30
00:06:48,478 --> 00:06:50,845
.أجل

31
00:06:50,847 --> 00:06:52,215
.(حسنًا، (نيل

32
00:06:55,519 --> 00:06:57,984
.إنه مهندس جيّد

33
00:06:57,986 --> 00:07:00,354
.لكنه مشوش

34
00:07:00,356 --> 00:07:03,024
.(عاد للديار، (تشاك
لقد خرج عن الغلاف الجوي

35
00:07:03,026 --> 00:07:04,525
.ووجد طريقة للعودة إلى الديار

36
00:07:04,527 --> 00:07:06,528
.الحادث الثالث هذا الشهر

37
00:07:06,530 --> 00:07:09,300
كان يجب على (بيكل) أن
.ينزله قبل أن يؤذي نفسه

38
00:07:51,975 --> 00:07:53,375
.ها أنتِ ذا

39
00:07:54,912 --> 00:07:56,546
.لا بأس

40
00:07:56,548 --> 00:07:58,946
.لا بأس، يا عزيزتي

41
00:07:58,948 --> 00:08:00,784
.لا بأس، تعالي هنا

42
00:08:01,885 --> 00:08:03,018
.حسنًا

43
00:08:14,932 --> 00:08:16,867
ما هذا؟

44
00:08:20,238 --> 00:08:22,039
أنظري، مَن هذه؟

45
00:08:28,979 --> 00:08:30,781
هل هذه طائرة ورقية؟

46
00:08:32,317 --> 00:08:34,316
هل هذه تطير في السماء؟

47
00:08:34,318 --> 00:08:36,184
.اجل

48
00:08:36,186 --> 00:08:38,189
كيف؟

49
00:08:40,891 --> 00:08:42,460
"أرى القمر"

50
00:08:44,396 --> 00:08:47,463
"القمر يراني"

51
00:08:47,465 --> 00:08:53,305
"من خلال أوراق شحرة بلوط كبيرة"

52
00:08:54,939 --> 00:09:00,912
"ارجوك دع الضور يضيء عليّ"

53
00:09:02,615 --> 00:09:07,252
"يضيء على الذي أحبه"

54
00:09:08,621 --> 00:09:11,621
ربما يجب عليّ التحدث مع
.الدكتور (جونز) حول هذا

55
00:09:11,623 --> 00:09:13,323
مَن؟

56
00:09:13,325 --> 00:09:15,957
.(دكتور (هارولد جونز

57
00:09:15,959 --> 00:09:18,361
."إنه طوّر طريقة في "ساسكاتشوان

58
00:09:18,363 --> 00:09:20,531
إذًا، ستذهب إلى "كندا"؟

59
00:09:20,533 --> 00:09:23,166
.أظن أنّي سأخذ اجازة

60
00:09:23,168 --> 00:09:25,168
لمَ لا تتحدث مع المستشفى؟

61
00:09:25,170 --> 00:09:28,204
.. ـ أرى ما إذا كان الورم قد
ـ تحدثت معهم فعلاً

62
00:09:28,206 --> 00:09:31,675
.(آسف، (نيل
.أتمنى لو بمقدوري تقديم المزيد

63
00:09:31,677 --> 00:09:34,577
.(لا بأس، (جاك
.أقدر مساعدتك

64
00:09:34,579 --> 00:09:36,913
ـ بالطبع
ـ ارسل تحياتي إلى (جون)

65
00:09:36,915 --> 00:09:38,315
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

66
00:09:38,317 --> 00:09:39,515
ـ وداعًا الآن
ـ وداعًا

67
00:09:58,303 --> 00:10:01,004
الآن، مَن فعل هذا؟
أنت أم (غريس)؟

68
00:10:01,006 --> 00:10:02,106
.غريس)

69
00:10:02,108 --> 00:10:03,674
.سأخذه إذًا

70
00:10:03,676 --> 00:10:06,008
ـ شكرًا
ـ شكرًا

71
00:10:06,010 --> 00:10:09,446
."ديك داي) أتصل من "هيوستن)
.إنه كان يسأل عنك

72
00:10:09,448 --> 00:10:11,348
حول "جيمني"؟

73
00:10:11,350 --> 00:10:15,219
إنهم يبحثون عن طيارين لديهم
.خلفية جيّدة في الهندسة

74
00:10:16,689 --> 00:10:20,391
.(حسنًا، ربما بمجرد أن تتحسن (كارين

75
00:10:20,393 --> 00:10:23,529
فقط كما تعرف، لا أريد
.نقلها حتى ذلك الحين

76
00:10:25,699 --> 00:10:28,332
حسنًا، سيكون من الرائع
.البقاء بالقرب منها

77
00:10:28,334 --> 00:10:30,735
ـ استمتع بطعامك
ـ شكرًا لك

78
00:10:30,737 --> 00:10:32,372
.على الرحب والسعة

79
00:10:33,472 --> 00:10:34,738
.(جو)

80
00:10:34,740 --> 00:10:36,073
.(مرحبًا، (جان

81
00:10:36,075 --> 00:10:37,709
كيف حالكِ؟

82
00:10:37,711 --> 00:10:40,179
.تعرف حالي

83
00:10:41,480 --> 00:10:43,648
.من الرائع قدومك إلى هنا

84
00:10:43,650 --> 00:10:45,418
.بالطبع

85
00:10:48,287 --> 00:10:49,955
.طابت ليلتكِ الآن

86
00:11:49,956 --> 00:11:51,989
"كارين"

87
00:11:55,656 --> 00:11:57,789
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عفوًا

88
00:12:10,170 --> 00:12:11,772
أبي، هل تود القدوم واللعب معي؟

89
00:12:15,743 --> 00:12:17,778
.. يجب

90
00:12:19,113 --> 00:12:21,182
.يجب أن اساعد أمك

91
00:13:49,438 --> 00:13:52,106
.فكرت أنّي قد أذهب إلى العمل

92
00:13:56,913 --> 00:13:59,381
.حسنًا

93
00:14:16,531 --> 00:14:17,665
.سيستخدمون تقنية الهبوط العمودي

94
00:14:17,667 --> 00:14:21,336
إنهم حتى لم يعرفوا كيف سيصلون
.. هناك بعد. فلن أضيع وقتي على

95
00:14:23,205 --> 00:14:24,507
.صباح الخير

96
00:14:26,609 --> 00:14:28,676
.(نيل)

97
00:14:28,678 --> 00:14:32,213
.يمكنك ان تأخذ راحة بضعة أيام، كما تعرف

98
00:14:32,215 --> 00:14:33,948
.اعرف

99
00:14:33,950 --> 00:14:38,922
أنّي فقط احاول معرفة آخر المعلومات
.عن جناح دلتا الجديد في بريطانيا

100
00:14:40,690 --> 00:14:42,592
.بيكل) ألغى الرحلة)

101
00:14:43,961 --> 00:14:48,398
إنه يريدك أن تركّز على كتابة
.تقرير الطيار بخصوص رحلتك الأخيرة

102
00:14:55,438 --> 00:14:56,807
هل أنا معاقب، (جو)؟

103
00:14:59,776 --> 00:15:02,211
اكتب التقرير عن خروجك
من الغلاف الجوي، إتفقنا؟

104
00:15:18,829 --> 00:15:20,531
.شكرًا لك، سيّدي

105
00:15:24,929 --> 00:15:28,931
ستختار "ناسا" روّاد الفضاء"
"من اجل مشروع جيمني

106
00:15:53,005 --> 00:15:55,672
"اختيار رائد الفضاء، مشروع جيمني"
___________________________
"قاعدة إلينغتون الجوية، 13 اغسطس، 1962"

107
00:16:01,005 --> 00:16:03,672
مدني؟

108
00:16:03,674 --> 00:16:06,608
ـ اجل
ـ اجل. وأنا ايضًا

109
00:16:06,610 --> 00:16:09,446
(ـ (إليوت
(ـ (نيل

110
00:16:11,548 --> 00:16:13,315
صباح شاق، صحيح؟

111
00:16:13,317 --> 00:16:16,518
بالكاد صمدت دقيقتين
.في الحمام الجليدي

112
00:16:16,520 --> 00:16:20,458
بالطبع، أظن أن "ناسا" تهتم
.أكثر في رد الفعل النفسي

113
00:16:21,558 --> 00:16:23,558
.. حسنًا

114
00:16:23,560 --> 00:16:27,364
أظن أنّي اوضحت بأنّي
.اعتقدت إنه كان بارد

115
00:16:30,702 --> 00:16:31,703
.(ارمسترونغ)

116
00:16:33,837 --> 00:16:36,340
ـ حظًا موفقًا
ـ ولك ايضًا

117
00:16:40,577 --> 00:16:42,377
.مثقف آخر

118
00:16:42,379 --> 00:16:45,413
نيل)، كنا نتناقش مع المرشحين)
.حول البرنامج

119
00:16:45,415 --> 00:16:49,051
وكما تعرف، ان قرارنا حول امتناع
الهبوط المباشر على القمر

120
00:16:49,053 --> 00:16:52,021
من اجل الاقتراب من المدار القمري
في مهمة قمر نهائية

121
00:16:52,023 --> 00:16:54,357
."كان لها تأثير كبير على "جيمني

122
00:16:54,359 --> 00:16:56,860
هل لديك رأي عن هذا القرار؟

123
00:16:56,862 --> 00:17:00,029
حسنًا، بالرغم من النقد
،)الأولي لـ (فون براون

124
00:17:00,031 --> 00:17:04,700
يبدو أن الحمولة التي انقذت عن
طريق هبوط المركبة الأولية في المدار

125
00:17:04,702 --> 00:17:07,770
وإرسال سفينة أصغر على سطح القمر

126
00:17:07,772 --> 00:17:10,006
.تستحق تحديات مثمرة

127
00:17:10,008 --> 00:17:11,474
ما هي التحديات في رأيك؟

128
00:17:11,476 --> 00:17:13,409
احدى التحديات هي الملاحة
.بين الارض والقمر

129
00:17:13,411 --> 00:17:15,077
.مناورة الاقتراب والالتحام

130
00:17:15,079 --> 00:17:16,881
لمَ تظن أن رحلة الفضاء مهمة؟

131
00:17:19,417 --> 00:17:25,722
حظيت ببعض الفرص في أكس - 15
.لمراقبة الغلاف الجوي

132
00:17:25,724 --> 00:17:29,927
،إنه كان رقيق جدًا
،جزء صغير من الارض

133
00:17:29,929 --> 00:17:31,829
.بالكاد يمكنك رؤيته بوضوح

134
00:17:31,831 --> 00:17:35,698
،وعندما تهبط هنا وتنظر للاعلى
،يبدو كبيرًا جدًا

135
00:17:35,700 --> 00:17:37,534
.ولا تمنحه الكثير من التفكير

136
00:17:37,536 --> 00:17:40,703
لكن عندما تكون لديك
،وجهة نظر مختلفة

137
00:17:40,705 --> 00:17:43,742
.فإنه يغير منظورك للأمر

138
00:17:45,510 --> 00:17:49,847
لا أعرف ما الذي سيكتشفه
،الاستكشاف الفضائي

139
00:17:49,849 --> 00:17:54,985
لكني لا اعتقد إنه سيستكشف
.فقط من اجل الاستطلاع

140
00:17:54,987 --> 00:18:00,657
اظن إنه سيكون أكثر واقعية
بإنه يسمح لنا برؤية الاشيياء

141
00:18:00,659 --> 00:18:04,527
التي ربما كان علينا
رؤيتها منذ وقت طويل

142
00:18:04,529 --> 00:18:08,601
.لكن لم نتمكن من فعلها حتى الآن

143
00:18:12,071 --> 00:18:14,605
ـ هل لدى احدكم اسئلة آخرى؟
ـ أجل

144
00:18:14,607 --> 00:18:16,809
نيل)، يؤسفني سماع)
.ما حصل لأبنتك

145
00:18:19,645 --> 00:18:22,646
عفوًا، هل هناك سؤال؟

146
00:18:22,648 --> 00:18:26,718
.. ما أقصده

147
00:18:26,720 --> 00:18:28,621
هل تظن أن هذا سيؤثر عليك؟

148
00:18:32,559 --> 00:18:38,598
أظن إنه سيكون من غير المعقول
.أن نفترض إنه ليس مؤثرًا قليلاً

149
00:18:39,965 --> 00:18:41,598
.(حسنًا، (نيل

150
00:18:41,600 --> 00:18:43,501
.شكرًا. هذا كل شيء

151
00:18:43,503 --> 00:18:45,135
.شكرًا

152
00:18:45,137 --> 00:18:47,573
.شكرًا لوقتكم

153
00:18:54,781 --> 00:18:56,449
مرحبًا؟

154
00:18:57,683 --> 00:18:58,785
.(اجل، بالطبع. (نيل

155
00:18:59,886 --> 00:19:00,885
مرحبًا؟

156
00:19:00,887 --> 00:19:03,890
ـ هل يمكنني اللعب في الخارج؟
ـ أجل

157
00:19:05,125 --> 00:19:06,826
.اجل، سيّدي

158
00:19:09,495 --> 00:19:10,931
.شكرًا، سيّدي

159
00:19:15,168 --> 00:19:17,103
.حصلت عليها

160
00:19:23,610 --> 00:19:25,545
.إنها بداية جديدة

161
00:19:26,814 --> 00:19:28,648
أأنتِ واثقة؟

162
00:19:30,117 --> 00:19:31,685
.اجل

163
00:19:36,823 --> 00:19:38,458
.اسمع

164
00:19:39,559 --> 00:19:41,528
.ستكون مغامرة

165
00:19:54,978 --> 00:19:56,980
"هيوستن"

166
00:19:58,678 --> 00:20:03,983
<i>منذ زمن (جول فيرن)، الرجل
.الذي تخيل السفر إلى القمر</i>

167
00:20:03,985 --> 00:20:06,685
<i>الفكرة القديمة حول كيف
الوصول إلى القمر</i>

168
00:20:06,687 --> 00:20:09,922
<i>كانت إرسال مركبة فضائية
.واحدة ذهابًا وايابًا</i>

169
00:20:09,924 --> 00:20:13,592
<i>"مع ذلك، مهندسي "ناسا
طوّروا منهجًا حديثًا</i>

170
00:20:13,594 --> 00:20:16,095
<i>حيث صاروخ واحد يحتوي
على العديد من السفن</i>

171
00:20:16,097 --> 00:20:18,697
<i>.التي ستسافر معًا</i>

172
00:20:18,699 --> 00:20:23,669
<i>فقط كما أخذ (كولومبوس) زورقًا من
،سانتا ماريا" إلى شاطئ العالم الجديد"</i>

173
00:20:23,671 --> 00:20:29,074
<i>سيأخذ روّاد الفضاء مركبة فضائية صغيرة
.من السفينة الأم ليهبطوا على القمر</i>

174
00:20:29,076 --> 00:20:31,077
<i>،وعندما يحين وقت العودة</i>

175
00:20:31,079 --> 00:20:35,647
<i>المركبة الصغيرة ستغادر السطح
،وتلتحم بسفينة الأم</i>

176
00:20:35,649 --> 00:20:38,084
<i>.والتي بقدرة الطاقم تعود إلى الأرض</i>

177
00:20:38,086 --> 00:20:40,886
<i>وهكذا، بفضل عقول "ناسا" اللامعة</i>

178
00:20:40,888 --> 00:20:43,622
<i>الحلم القديم حول السفر إلى القمر</i>

179
00:20:43,624 --> 00:20:45,960
<i>.سيتحقق قريبًا</i>

180
00:20:54,202 --> 00:20:56,636
،"سبوتنك"، "سبوتنك 2"

181
00:20:56,638 --> 00:20:59,339
."فوستوك"، "غاغارين"

182
00:20:59,341 --> 00:21:03,642
السوفيت تفوقوا علينا في
.كل إنجاز فضائي رئيسي

183
00:21:03,644 --> 00:21:05,378
.برنامجنا لا يستطيع المنافسة

184
00:21:05,380 --> 00:21:08,615
لذا، اخترنا التركيز على
،مهمة صعبة جدًا

185
00:21:08,617 --> 00:21:11,317
،تتطلب الكثير من التطورات التكنولوجية

186
00:21:11,319 --> 00:21:14,753
التي سيتوجب على الروس
.ان يبدأوا من الصفر

187
00:21:14,755 --> 00:21:16,258
.كما سنفعل نحن

188
00:21:20,095 --> 00:21:21,327
.مرحبًا

189
00:21:21,329 --> 00:21:22,628
ـ مرحبًا
(ـ انا (بات

190
00:21:22,630 --> 00:21:25,332
،وصلت هنا قبل اسبوع من وصولكِ
.مرحبًا بكِ في الحي

191
00:21:25,334 --> 00:21:27,834
.هذا لطف منكِ

192
00:21:27,836 --> 00:21:29,135
.. ـ حسنًا، إنه
(ـ انا (جانيت

193
00:21:29,137 --> 00:21:31,238
ـ تشرفت بمقابلتكِ
ـ تشرفت بمقابلتكِ

194
00:21:31,240 --> 00:21:33,975
.. لذا، بدلاً من هنا، سنذهب

195
00:21:52,931 --> 00:21:54,330
"القمر"

196
00:21:55,131 --> 00:21:56,330
.هنا

197
00:21:56,332 --> 00:21:58,965
.هذا هو المقياس
.تفقدوه

198
00:21:58,967 --> 00:22:01,068
،)هذا زوجي (إد
.وهذا (إدي) الصغير

199
00:22:01,070 --> 00:22:03,069
.(لا أعرف أين (بوني

200
00:22:03,071 --> 00:22:05,072
ـ لديكِ طفلين؟
ـ أجل

201
00:22:05,074 --> 00:22:07,341
أرى .. هل هذا طفلكِ الاول؟

202
00:22:07,343 --> 00:22:10,377
.لا، لا
.(لدينا فتى، (ريك

203
00:22:10,379 --> 00:22:13,714
ـ كم عمره؟
ـ 5 أعوام ونصف

204
00:22:13,716 --> 00:22:14,981
.حسنًا، يجب ان نعرفهما عن بعض

205
00:22:14,983 --> 00:22:16,883
،إذا اردنا تحقيق ذلك

206
00:22:16,885 --> 00:22:21,855
يجب أن نثبت أن السفينتين يمكنهما ان
.يجدا بعضهما في المدار والالتحام دون تحطم

207
00:22:21,857 --> 00:22:24,091
."هذا هي المهمة الاساسية لمشروع "جيمني

208
00:22:24,093 --> 00:22:25,926
،عندما نظن أنّكم مستعدون

209
00:22:25,928 --> 00:22:29,096
سيتم تكليف كل واحد منكم
.برحلة بمهمة محددة

210
00:22:29,098 --> 00:22:30,798
فقط بعد اتقان كل هذه المهام

211
00:22:30,800 --> 00:22:32,467
،"ننتقل إلى "ابولو

212
00:22:32,469 --> 00:22:34,802
وننظر في محاولة الهبوط
.على القمر

213
00:22:34,804 --> 00:22:36,303
ـ تشرفت بمقابلتكِ
(ـ وبمقابلتكِ ايضًا، (بات

214
00:22:36,305 --> 00:22:38,738
ـ وداعًا
ـ وداعًا

215
00:22:38,740 --> 00:22:40,774
ـ (إدي)، ضع هذا جانبًا
(ـ (غاس

216
00:22:40,776 --> 00:22:42,243
.. إدي) الصغير، لا تجرؤ)

217
00:22:42,245 --> 00:22:43,313
هل لديك ايّ شيء لتضيفه؟

218
00:22:44,448 --> 00:22:46,313
.فقط قم بعملك

219
00:22:46,315 --> 00:22:47,850
.اجل، سيّدي

220
00:22:49,186 --> 00:22:51,018
.قريبًا من المقياس

221
00:22:51,020 --> 00:22:56,790
المدرب المتعدد المحاور صُمم لتكرار
،الاقتران الدوراني عل ثلاثة محاور

222
00:22:53,020 --> 00:22:54,990
"منشأة المدرب المتعدد المحاور"
________________________
"الـ 23 ابريل، 1964"

223
00:22:56,792 --> 00:23:00,195
.النوع الذي ستواجه في الفضاء

224
00:23:00,197 --> 00:23:05,065
التحدي هو استقرار الآلة
.قبل ان تفقد الوعي

225
00:23:05,067 --> 00:23:07,905
.(الضحية الأولى، (ارمسترونغ

226
00:24:54,345 --> 00:24:56,146
.وايت)، حان دورك)

227
00:24:56,148 --> 00:24:58,014
.اجل، سأفعلها

228
00:24:58,016 --> 00:24:59,183
.انا بخير

229
00:25:02,254 --> 00:25:03,821
.لنفعلها مجددًا

230
00:25:29,281 --> 00:25:30,614
.سحقًا

231
00:25:46,598 --> 00:25:49,299
ايها السادة، مرحبًا بكم في
.فيزياء الصورايخ الاساسية

232
00:25:49,301 --> 00:25:52,669
.سوف نغطي الفصل الاول الليلة

233
00:25:52,671 --> 00:25:55,473
عندما تستخدم مركبة اطلاق
،متعددة المراحل

234
00:25:55,475 --> 00:25:59,976
من الضروري ان تحدد ما هو
.الحجم المناسب لتلك المراحل

235
00:26:38,351 --> 00:26:40,986
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

236
00:26:43,957 --> 00:26:46,691
ـ أأنت بخير؟
ـ اجل

237
00:26:46,693 --> 00:26:49,360
.فقط افكر بشأن تلك المحاضرة

238
00:26:49,362 --> 00:26:51,498
.إنها رائعة

239
00:26:53,733 --> 00:26:55,935
وما الشيء الرائع حولها؟

240
00:26:58,104 --> 00:27:02,374
حسنًا، إنها تتحدث عن كيفية
."الالتقاء بـ "ذا اجينا

241
00:27:02,376 --> 00:27:04,976
،إذا قمت بالضغط
،سوف تبطئ سرعتكِ في الواقع

242
00:27:04,978 --> 00:27:08,280
،لأنها ستضعكِ في مدار أعلى
.. لذا، عليكِ تقليل الضغط

243
00:27:08,282 --> 00:27:10,515
والهبوط في مدار أقل
.من اجل الوصول

244
00:27:10,517 --> 00:27:13,485
،إنه عكس ما يعلمونكِ كطيار

245
00:27:13,487 --> 00:27:18,258
،لكن إذا قمتِ بالحسابات
.إنه شيء صحيح

246
00:27:19,627 --> 00:27:21,161
.إنها رائعة

247
00:27:23,029 --> 00:27:25,129
.اجل

248
00:27:25,131 --> 00:27:26,431
ما المضحك؟

249
00:27:26,433 --> 00:27:28,935
.لا، إنه ليس مضحك
.. إنها فقط

250
00:27:30,438 --> 00:27:32,672
.إنها رائعة

251
00:27:56,362 --> 00:27:58,198
هل تتذكّرين هذا؟

252
00:27:59,433 --> 00:28:01,366
.اجل

253
00:28:01,368 --> 00:28:03,704
.متفاجئة انّك تتذكّرها

254
00:28:57,191 --> 00:28:59,826
.لنرى
.اريد أن اجعلها 10

255
00:28:59,828 --> 00:29:02,294
.. قبل ان تصاب بالذعر

256
00:29:02,296 --> 00:29:03,696
.ها نحن ذا

257
00:29:03,698 --> 00:29:05,365
.رائع. كرًا

258
00:29:05,367 --> 00:29:06,499
.شكرًا لإستضافتنا

259
00:29:06,501 --> 00:29:08,234
.من دواعي سروري

260
00:29:08,236 --> 00:29:09,602
.(كاري)

261
00:29:09,604 --> 00:29:11,371
.ها انت ذا
هل تود بعض السلاطة؟

262
00:29:11,373 --> 00:29:13,339
ـ شكرًا
ـ هذا بيانو جميل، (بات)

263
00:29:13,341 --> 00:29:15,842
ـ هل تعزفين؟
ـ (بوني) يأخذ دروس في العزف

264
00:29:15,844 --> 00:29:19,381
حسنًا، ربما سنغني من
.اجل عشائنا

265
00:29:20,815 --> 00:29:22,181
هل (نيل) يعزف البيانو؟

266
00:29:22,183 --> 00:29:23,583
.نيل) يعرف كل انواع التونات)

267
00:29:23,585 --> 00:29:26,152
(ـ (جانيت
ـ بحقك

268
00:29:26,154 --> 00:29:27,420
إنه كان مخرج موسيقي
.في نادي الأخوة في الكلية

269
00:29:27,422 --> 00:29:28,721
ـ عزيزتي
ـ اجل، وكان يكتب الألحان

270
00:29:28,723 --> 00:29:30,591
.لجميع اعمال الطلاب الموسيقية

271
00:29:30,593 --> 00:29:32,158
ـ لم اكتب الألحان
ـ بلى، فعلت

272
00:29:32,160 --> 00:29:35,361
لا، كنت نستخدم الموسيقى
."من "جيلبرت" و"سوليفان

273
00:29:35,363 --> 00:29:37,163
.حسنًا، إنه كتب كل القصائد الجديدة

274
00:29:37,165 --> 00:29:39,867
."ارض إيجلوك"

275
00:29:39,869 --> 00:29:41,702
.كانت مضحكة جدًا

276
00:29:41,704 --> 00:29:45,171
ارض إيجلوك"؟"

277
00:29:45,173 --> 00:29:46,439
."إيجلوك"

278
00:29:46,441 --> 00:29:49,543
ـ لم تسمع عنها من قبل؟
ـ لم اسمع

279
00:29:49,545 --> 00:29:53,847
أنا متفاجئ، إنها ارض بعيدة
.لكنه مكان سحري

280
00:29:53,849 --> 00:29:55,451
.إنها "الكلية" إذا تهجئتها بالعكس

281
00:29:59,287 --> 00:30:00,489
حقًا؟

282
00:30:01,624 --> 00:30:02,890
.اجل

283
00:30:07,363 --> 00:30:09,763
انّك احتياط على "جيمني 5"، صحيح؟

284
00:30:09,765 --> 00:30:11,332
ـ اجل
ـ حسنًا، لا تقلق

285
00:30:11,334 --> 00:30:12,700
.ستحصل على مهمتك الخاصة

286
00:30:12,702 --> 00:30:15,368
ـ كيف التدريب على "جيمني 4"؟
ـ إنه جيّد

287
00:30:15,370 --> 00:30:16,737
."أظن أننا نقترب من "نشاط خارج المركبة

288
00:30:16,739 --> 00:30:18,940
.أول رجل يمشي في الفضاء

289
00:30:18,942 --> 00:30:21,174
ـ هذا شيء مميز؟
ـ اجل

290
00:30:21,176 --> 00:30:23,344
حسنًا، تعرف أن السير
.هو الجزء الأسهل

291
00:30:23,346 --> 00:30:25,680
.لكن العودة لداخل المركبة هو الصعب

292
00:30:25,682 --> 00:30:28,716
ستكون رحلة صعبة للعودة
.والذيل متدلى مني

293
00:30:28,718 --> 00:30:31,753
أظن أن (مكديفت) سيقطع الحبل
.قبل ان يحدث ذلك

294
00:30:31,755 --> 00:30:33,721
.(مهلاً، ستقلل السرعة هناك، (ارمسترونغ

295
00:30:33,723 --> 00:30:34,822
!(إد)

296
00:30:34,824 --> 00:30:36,223
ـ اجل؟
ـ مكالمة لك

297
00:30:36,225 --> 00:30:37,792
ـ اجل، مَن المتصل؟
(ـ إنه (ديك

298
00:30:37,794 --> 00:30:39,326
.حسنًا، مهلاً

299
00:30:39,328 --> 00:30:40,594
."أعتقد أن هذا "كاستور" و"بولوكس

300
00:30:41,865 --> 00:30:44,365
.كنت اختبرك وأنت نجحت

301
00:30:44,367 --> 00:30:46,433
ظننت إنه يتعلق بالسماح
.. لها بالطيران لكن

302
00:30:46,435 --> 00:30:47,636
.اجل

303
00:30:47,638 --> 00:30:49,138
.اجل

304
00:30:52,441 --> 00:30:54,943
.لا، دعني ادورها لليمين الآن

305
00:30:54,945 --> 00:30:56,078
.يا رفاق

306
00:30:56,080 --> 00:30:58,847
<i>،ببدلة الضغط السوفيتية ..</i>

307
00:30:58,849 --> 00:31:00,715
<i>.اخبرونا بإنها مصممة لسطح القمر</i>

308
00:31:00,717 --> 00:31:02,816
<i>ـ سأعاود الاتصال بك
ـ هذا هو، بالطبع</i>

309
00:31:02,818 --> 00:31:06,388
<i>أول "ن، خ، م" بشري
.او نشاط خارج المركبة</i>

310
00:31:06,390 --> 00:31:08,622
<i>،داخل البرنامج الامريكي الفضائي</i>

311
00:31:08,624 --> 00:31:11,559
<i>ينظر لـ "ن، خ، م" على إنه أحد
الاختبارات الحاسمة</i>

312
00:31:11,561 --> 00:31:14,561
<i>التي يجب على روّاد الفضاء ان
.. يتقنها إذا ارادوا أن ينجحوا</i>

313
00:31:14,563 --> 00:31:16,765
<i>.في مواصلة مهمتهم إلى القمر</i>

314
00:31:16,767 --> 00:31:21,435
<i>تم تحديد رائد الفضاء (إد وايت)
"لأداء أول "ن، خ، م</i>

315
00:31:21,437 --> 00:31:22,904
<i>."خلال "جيمني 4</i>

316
00:31:22,906 --> 00:31:27,776
<i>لذا، هذا هو انتصار كبير آخر للاتحاد
.السوفيتي في سباق الفضاء</i>

317
00:31:31,006 --> 00:31:32,576
"جيمني 5"

318
00:31:34,284 --> 00:31:35,617
<i>.فحص الصمامات سليم</i>

319
00:31:35,619 --> 00:31:36,919
.حسنًا، سأكون قريبًا

320
00:31:36,921 --> 00:31:40,321
ـ سنفعلها من هنا
ـ كرًا

321
00:31:40,323 --> 00:31:42,325
.(شكرًا، (إليوت

322
00:31:48,023 --> 00:31:50,275
"مجمع اطلاق 19"
______________
"كيب كيندي، فلوريدا"
_______________
"الـ 21 اغسطس، 1965"

323
00:31:50,300 --> 00:31:51,800
.ثمانية أيام في الأعلى

324
00:31:51,802 --> 00:31:53,903
لأكون صريحًا، سعيد أننا
.لم نحصل على هذا

325
00:31:53,905 --> 00:31:56,373
.آمل إنهم لا يقتلوا بعضهم الآخر

326
00:31:58,042 --> 00:31:59,742
على الأقل سيكون أكثر
.هدوءًا هنا

327
00:32:09,653 --> 00:32:11,620
.(نيل)

328
00:32:11,622 --> 00:32:12,988
.امضِ

329
00:32:12,990 --> 00:32:16,291
.نيل ارمسترونغ)، قائدنا الاحتياطي)

330
00:32:16,293 --> 00:32:17,426
.(بوز ألدرين)

331
00:32:17,428 --> 00:32:18,761
.(روجر شافي)

332
00:32:18,763 --> 00:32:21,496
.بعض من المبتدئين من المجموعة الثالثة
.سيكونوا في المعقل من اجل الانطلاق

333
00:32:21,498 --> 00:32:23,766
اسمع، هل يمكنني التحدث
معك لدقيقة؟

334
00:32:23,768 --> 00:32:25,536
.رفاق

335
00:32:30,374 --> 00:32:33,042
."اننا نكلفك لقيادة "جيمني 8

336
00:32:33,044 --> 00:32:35,945
.ديف سكوت) سيكون طيارك)

337
00:32:35,947 --> 00:32:39,381
،إذا استعدنا "ذا اجينا" على الانترنت

338
00:32:39,383 --> 00:32:41,686
ربما ستكون أول من
.يقوم بالالتحام

339
00:32:48,426 --> 00:32:51,527
.(لا تقلق بشأن (إليوت
.سنجعل دماغه يعمل

340
00:32:51,529 --> 00:32:53,629
.لدينا "ن، خ، م" كبير
."مخطط لـ "جيمني 8

341
00:32:53,631 --> 00:32:55,399
.ديف) عامل قوي)

342
00:32:56,501 --> 00:32:57,867
.اجل، سيّدي

343
00:32:57,869 --> 00:32:59,972
ـ سأتحدث معك لاحقًا
ـ شكرًا لك

344
00:33:13,418 --> 00:33:14,416
!عيني

345
00:33:14,418 --> 00:33:16,385
!عيني

346
00:33:16,387 --> 00:33:17,621
!عيني

347
00:33:17,623 --> 00:33:20,056
.(سيّد (ارمسترونغ

348
00:33:20,058 --> 00:33:22,491
ـ متى بدأت السباحة؟
ـ لا اتذكّر بالضبط

349
00:33:22,493 --> 00:33:24,494
ـ اظن في المدرسة
ـ في الثانوية؟

350
00:33:24,496 --> 00:33:26,797
.. اجل، كان لدينا

351
00:33:26,799 --> 00:33:28,598
،"منزل صيفي في شمال "ويسكونسين

352
00:33:28,600 --> 00:33:31,068
وكنت فقط اذهب إلى البحيرة
.لأصطاد السمك

353
00:33:31,070 --> 00:33:33,435
.واعتدت السباحة لأميال

354
00:33:33,437 --> 00:33:35,073
.لطالما احببت ذلك

355
00:33:36,875 --> 00:33:40,110
.لا شيء يقارن بحياتكِ الفظيعة

356
00:33:44,583 --> 00:33:45,951
.استحقيت ذلك

357
00:33:51,657 --> 00:33:54,025
،إنه اطول جسر في العالم
.. لكن لا يوجد

358
00:33:54,027 --> 00:33:56,425
إنه ثاني أكبر جسر
،معلق في العالم

359
00:33:56,427 --> 00:33:57,896
.. لكن هذه الاسلاك هي أطول

360
00:33:59,631 --> 00:34:01,566
(ـ مرحبًا، (إد
ـ مرحبًا

361
00:34:01,568 --> 00:34:05,002
ـ هل يمكنني التحدث مع (نيل)؟
ـ اجل. لمَ لا تتفضل في الدخول؟

362
00:34:05,004 --> 00:34:06,570
.أنّك مبلل

363
00:34:06,572 --> 00:34:08,839
.لا، سأنتظر هنا

364
00:34:08,841 --> 00:34:11,008
.شكرًا

365
00:34:11,010 --> 00:34:12,577
.يمكنك الطيران تحت هذا

366
00:34:12,579 --> 00:34:14,711
.سيكون مؤلمًا إذا قفزت تحته

367
00:34:14,713 --> 00:34:19,183
ـ ماذا؟
ـ سيكون مؤلمًا إذا قفزت فوقه

368
00:34:19,185 --> 00:34:21,052
.اجل

369
00:34:21,054 --> 00:34:22,519
.هذه قطع السماء

370
00:34:22,521 --> 00:34:23,888
.نيل)، (إد) في الخارج)

371
00:34:23,890 --> 00:34:25,089
.حسنًا

372
00:34:25,091 --> 00:34:26,525
.عذراً، بُني

373
00:34:28,460 --> 00:34:29,994
.مرحبًا

374
00:34:29,996 --> 00:34:31,696
هل تريد الدخول؟

375
00:34:31,698 --> 00:34:33,465
.(اخبار سيئة عن (إليوت

376
00:34:37,804 --> 00:34:40,470
لان أعرف. أخبرني (ديك) بإنه
.. ضربه لكن

377
00:34:40,472 --> 00:34:43,541
نيل)، (إليوت) و(تشارلي) كانا يطيران)
.في "سانت لويس" هذا الصباح

378
00:34:43,543 --> 00:34:45,778
.مركبتهما تي - 38 تحطمت عند الهبوط

379
00:34:57,090 --> 00:34:59,025
.كان هناك الكثير من الضباب

380
00:35:13,607 --> 00:35:16,542
إذًا، هل حلقت تحت ذلك الجسر؟

381
00:35:22,682 --> 00:35:25,050
هل كان ممتعًا؟

382
00:35:25,052 --> 00:35:27,551
هل كنت خائفًا؟

383
00:35:27,553 --> 00:35:30,055
.ريكي). عزيزي)

384
00:35:30,057 --> 00:35:32,991
لمَ لا تذهب وتجلب واجبك
المنزل لكي اتفقده؟

385
00:35:32,993 --> 00:35:34,527
.اجل، أمي

386
00:35:40,868 --> 00:35:42,770
مَن كان؟

387
00:35:53,147 --> 00:35:55,914
.سحقًا
كيف حدث هذا؟

388
00:35:57,818 --> 00:36:01,087
اخبرني (سيرنان) ان غطاء
.السحابة كان 500 قدم

389
00:36:01,089 --> 00:36:03,088
.ربما لم يرى المبنى

390
00:36:03,090 --> 00:36:05,090
.من الواضح، الخطأ كان الهبوط

391
00:36:05,092 --> 00:36:07,095
إنه كان يهبط ببطء جدًا
.ليصل إلى المدرج

392
00:36:12,033 --> 00:36:13,635
ماذا؟

393
00:36:15,269 --> 00:36:17,236
تعرفون أن (ديك) كان لديه
.شكوك حوله

394
00:36:17,238 --> 00:36:20,572
لهذا السبب إنه ابعد (إليوت)
."من "جيمني 8

395
00:36:20,574 --> 00:36:23,009
.ديك) اعطى (إليوت) أمره)

396
00:36:23,011 --> 00:36:26,845
.لم يكن (إليوت) عدائي بما يكفي
.يجب أن تعرفوا هذا جميعًا

397
00:36:26,847 --> 00:36:29,015
.لا، لا اعرف

398
00:36:29,017 --> 00:36:31,850
.لم اتحرى عن الحادث

399
00:36:31,852 --> 00:36:36,155
.لم ادرس مسار الرحلة
.ولم أكن الذي يحلق بالطائرة

400
00:36:36,157 --> 00:36:38,959
.لذا، لا اتظاهر أنّي اعرف أيّ شيء

401
00:36:42,998 --> 00:36:45,766
.لسنا واثقين 100 بالمئة

402
00:37:33,048 --> 00:37:35,149
هل يمكننا الذهاب؟

403
00:37:35,151 --> 00:37:37,784
.ليس الآن

404
00:37:37,786 --> 00:37:40,154
.اريد مساعدة (مارلين) في تنظيف كل هذا

405
00:37:40,156 --> 00:37:43,025
لا أريد أن اجعلها تفعل كل
.هذا بعدما نرحل

406
00:37:48,130 --> 00:37:49,732
نيل)؟)

407
00:37:58,007 --> 00:38:01,276
.آسفة
.أكره أن أكون مزعجة

408
00:38:01,278 --> 00:38:03,343
ـ (جان)، إنه ليس ازعاج
(ـ (جان

409
00:38:03,345 --> 00:38:05,312
.اجل، لا

410
00:38:05,314 --> 00:38:07,284
.. (نيل)

411
00:38:11,987 --> 00:38:15,222
كان هناك عام عندما
.. "كنا في "إدواردز

412
00:38:15,224 --> 00:38:16,859
.اربعة طيارين ماتوا

413
00:38:20,830 --> 00:38:22,763
.ذهبنا في جنازات عديدة ذلك العام

414
00:38:24,767 --> 00:38:27,336
.لم نذهب إلى واحدة منذ فترة

415
00:38:30,773 --> 00:38:33,075
هل يتحدث معك بخصوص
كارين)، يا (إد)؟)

416
00:38:34,710 --> 00:38:37,047
.ليس تمامًا. لا

417
00:38:40,317 --> 00:38:42,385
هل يتحدث معكِ عنها؟

418
00:38:43,819 --> 00:38:45,355
.لا

419
00:38:47,290 --> 00:38:49,090
.ابدًا

420
00:39:23,727 --> 00:39:25,062
.مرحبًا، يا صاح

421
00:39:27,464 --> 00:39:29,699
.(أتعرف، يجب أن تكون مع (جان

422
00:39:31,369 --> 00:39:33,868
.نيل)، يجب أن تلعب مع اطفالك)

423
00:39:33,870 --> 00:39:36,972
.كما تعرف، تضعهم في الفراش

424
00:39:36,974 --> 00:39:40,509
.. ـ أوقات كهذه
ـ هل تظن أنّي اقف هنا في الفناء الخلفي

425
00:39:40,511 --> 00:39:43,345
لأنّي أريد التحدث مع أحد، (إد)؟

426
00:39:43,347 --> 00:39:45,916
عفوًا؟

427
00:39:47,351 --> 00:39:51,289
هل تظن أنّي غادرت من هناك
لأنّي أريد التحدث مع أحد؟

428
00:40:12,376 --> 00:40:14,075
<i>العد التنازلي دقيقة واحدة</i>

429
00:40:14,077 --> 00:40:16,280
<i>."والعد عى إطلاق "ذا اتلس اجينا</i>

430
00:40:45,309 --> 00:40:46,543
<i>.إطلاق</i>

431
00:40:46,545 --> 00:40:48,779
<i>.اجينا" تنطلق"</i>

432
00:40:51,215 --> 00:40:55,851
<i>"ديناميكية الطيران لمركبة "اجينا
.الآلية المستهدفة تبدو جيّدة</i>

433
00:40:55,853 --> 00:40:58,257
<i>."تأهبوا لإطلاق "جيمني</i>

434
00:41:21,913 --> 00:41:22,914
.اجل

435
00:41:37,562 --> 00:41:39,596
.حسنًا

436
00:41:39,598 --> 00:41:41,099
.حسنًا

437
00:41:43,635 --> 00:41:46,169
.غوايماس"، اسمعك بوضوح وبصوت عالِ"

438
00:41:46,171 --> 00:41:49,440
.لدينا مسار حزمة - اس
.لقد اغلقنا على تي ام

439
00:41:49,442 --> 00:41:50,507
.حسنًا
اجل، ما هذا؟

440
00:41:50,509 --> 00:41:52,142
ـ ماذا يجري؟
.. ـ هل قلت

441
00:41:52,144 --> 00:41:53,076
ـ ان جميع الانظمة على تي ام؟
ـ اجل، اجل

442
00:41:53,078 --> 00:41:54,578
.دعني أرى. حسنًا

443
00:41:54,580 --> 00:41:56,112
.حسنًا، ابقى ثابتًا

444
00:41:56,114 --> 00:41:57,347
ـ ما هذا؟
ـ تمهل

445
00:41:57,349 --> 00:41:59,583
هل يمكنك الانطلاق بسرعة؟

446
00:41:59,585 --> 00:42:01,551
.حسنًا

447
00:42:01,553 --> 00:42:02,952
ـ مهلاً
ـ ما الذي تفعله؟

448
00:42:02,954 --> 00:42:04,455
هل لدى احدكم سكين
الجيش السويسري؟

449
00:42:04,457 --> 00:42:06,957
ـ تمهل لحظة
ـ ماذا قلت؟

450
00:42:06,959 --> 00:42:09,059
ـ ارى ما إذا سوف تقوم بخدعة
ـ سكين الجيش السويسري؟

451
00:42:09,061 --> 00:42:11,062
.اجل، اجل

452
00:42:11,064 --> 00:42:12,997
.. ـ إنه فقط القليل
ـ هل تمازحني؟

453
00:42:12,999 --> 00:42:14,565
ـ ها نحن ذا
ـ أقل قليلاً

454
00:42:14,567 --> 00:42:17,401
ـ يا إلهي
ـ "غوايماس"، "اجينا" تنطلق

455
00:42:17,403 --> 00:42:19,172
."مفهوم، "غوايماس

456
00:43:34,047 --> 00:43:35,614
.التحول إلى اتش اف

457
00:43:35,616 --> 00:43:37,182
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

458
00:43:37,184 --> 00:43:39,317
.خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
.تم التفقد

459
00:43:39,319 --> 00:43:41,420
.مفهوم
.العد التنازلي دقيقتين

460
00:43:41,422 --> 00:43:44,423
ـ تشغيل المحركات
ـ ازالة الطاقة الارضية

461
00:43:44,425 --> 00:43:45,590
.فتح الصمامات قبل المرحى الثانية

462
00:43:45,592 --> 00:43:46,759
.خمس ثوانِ

463
00:44:36,812 --> 00:44:38,711
.العد التنازلي 20 ثانية
.(مارك)

464
00:44:48,323 --> 00:44:52,091
،عشرة، تسعة

465
00:44:52,093 --> 00:44:56,162
،ثمانية، سبعة، ستة

466
00:44:56,164 --> 00:44:58,664
،خمسة، اربعة

467
00:44:58,666 --> 00:45:01,601
،ثلاثة

468
00:45:01,603 --> 00:45:04,270
.اثنان، واحد

469
00:45:04,272 --> 00:45:06,642
.بدء عملية الاشتعال

470
00:45:13,448 --> 00:45:15,083
.اقلاع

471
00:45:23,726 --> 00:45:27,360
.الوقت يمر
.تشغيل برنامج الدوران

472
00:45:27,362 --> 00:45:28,629
.مفهوم. دوران

473
00:45:28,631 --> 00:45:30,163
."إقلاع جيّد، "جيمني 8

474
00:45:40,174 --> 00:45:41,808
ـ برنامج الانحدار
ـ مفهوم. برنامج الانحدار

475
00:45:52,221 --> 00:45:54,388
.استلام تحديث تحقق السلامة المزدوج

476
00:45:54,390 --> 00:45:55,724
.مفهوم. تحقق السلامة المزدوج

477
00:46:04,834 --> 00:46:07,167
.خزانات المرحلة الثانية تبدو جيّدة

478
00:46:07,169 --> 00:46:09,104
.إنها حوالي 3.5 قوة تسارع

479
00:46:46,241 --> 00:46:48,743
.انطلاق من الأرض للتدرج

480
00:46:48,745 --> 00:46:50,547
علم

481
00:47:03,927 --> 00:47:06,595
خلايا الوقود متماسكة

482
00:47:06,597 --> 00:47:08,930
!(جيمني 8"، (مارك"

483
00:47:08,932 --> 00:47:12,668
معدل سرعة الرياح على
سرعة الدوران تساوي ثمانية

484
00:47:12,670 --> 00:47:14,771
حسنا، نظام ثلاثة

485
00:47:20,944 --> 00:47:22,780
لدينا احباط المرحلة الثانية

486
00:48:09,994 --> 00:48:14,763
اخشى ان يقتحم احدهم

487
00:48:14,765 --> 00:48:17,000
...ويسرق جميع

488
00:48:17,002 --> 00:48:18,868
حسنا نحن على اتم استعداد

489
00:48:18,870 --> 00:48:20,803
...(هانك وليامز)...

490
00:48:20,805 --> 00:48:22,839
تحميل بث المناورة

491
00:48:22,841 --> 00:48:25,908
ضبط الارتفاع

492
00:48:25,910 --> 00:48:28,978
تم الانتهاء من
ضبط الارتفاع

493
00:48:28,980 --> 00:48:32,381
علم، مستعد لنسخ
التحديث؟ حول

494
00:48:32,383 --> 00:48:34,383
"حسنا، اشرع بالتحديث، "هاواي

495
00:48:34,385 --> 00:48:39,288
علم، الوقت المقدر هو 13437

496
00:48:39,290 --> 00:48:41,991
دلتا-في 2.9

497
00:48:41,993 --> 00:48:44,526
وقت الاقلاع
صفر زائد صفر خمسة

498
00:48:47,399 --> 00:48:49,732
امي هل احضر لك اي شيء؟

499
00:48:49,734 --> 00:48:50,869
انه على مايرام

500
00:48:52,637 --> 00:48:54,471
"ثابت"

501
00:48:54,473 --> 00:48:57,040
كيف يمكنك ممارسة الضغط

502
00:48:57,042 --> 00:48:59,676
عندما يعترض انفك؟

503
00:48:59,678 --> 00:49:01,677
"علم، "هاواي

504
00:49:01,679 --> 00:49:02,912
(هنا (بول هانسي

505
00:49:02,914 --> 00:49:04,414
"في قاعدة عمليات "جيمني - هيوستن

506
00:49:04,416 --> 00:49:06,851
المخطط البياني يشير
ان "جيمني 8" في المدار

507
00:49:06,853 --> 00:49:08,417
افراد الطاقم سيحاولون

508
00:49:08,419 --> 00:49:10,353
ايجاد السفينة
اجينا" التائهه"

509
00:49:10,355 --> 00:49:12,322
والالتحام بها

510
00:49:30,743 --> 00:49:32,410
انتهت عملية الدفع -
كانت جيدة -

511
00:49:46,458 --> 00:49:48,561
ألا يجب ان
نبصر "أجينا" الان؟

512
00:49:53,132 --> 00:49:55,565
هيوستن" اعتقد"
اننا تجاوزنا قليلا

513
00:49:55,567 --> 00:49:56,633
كان ينبغي
ان نتوقف سابقا

514
00:49:56,635 --> 00:49:57,935
علم

515
00:49:57,937 --> 00:49:59,804
ثمانية، ترقب
معلومة التصويب

516
00:50:01,007 --> 00:50:02,405
نحصل على تباين

517
00:50:02,407 --> 00:50:03,573
انا انظر بالامر

518
00:50:03,575 --> 00:50:04,975
"الرؤية"، "الرحلة"
كيف هي الاوضاع؟

519
00:50:04,977 --> 00:50:07,044
حسنا لدينا مسار واضح
لكلا المركبتين

520
00:50:07,046 --> 00:50:08,611
نقوم بحساب معدل الدفع

521
00:50:08,613 --> 00:50:11,415
"الرؤية"، "اجينا"
هل حصلتم على بغيتكم؟

522
00:50:11,417 --> 00:50:13,751
رؤية" هل سمعت؟"

523
00:50:13,753 --> 00:50:15,886
"علم "رحلة

524
00:50:15,888 --> 00:50:17,655
هل حصلتم على هذه؟ -
لدينا فقط -

525
00:50:17,657 --> 00:50:19,391
معلومات ناقصة
"من حاسوب "جيمني

526
00:50:21,527 --> 00:50:23,627
احتاج إلى تصويب
يا سادة، هيّا بنا

527
00:50:23,629 --> 00:50:24,896
اقوم بإرسالها الان -
"حسنا يا "توجيه -

528
00:50:24,898 --> 00:50:26,130
لنرسلها إليهم

529
00:50:26,132 --> 00:50:27,698
"هنا "هيوستن"، "توجية

530
00:50:27,700 --> 00:50:29,835
سنحتاج إلى اجراء دفع

531
00:50:29,837 --> 00:50:31,669
قريبا، انتظروا التعليمات

532
00:50:31,671 --> 00:50:35,807
عندا الساعة 030341

533
00:50:35,809 --> 00:50:39,844
دلتا في"يسبق بثانيتين"

534
00:50:39,846 --> 00:50:41,545
...قدمين

535
00:50:41,547 --> 00:50:45,049
دلتا في"يتقدم بقدمين"

536
00:50:45,051 --> 00:50:47,752
جيمني 8" هل تسمعني؟"

537
00:50:51,557 --> 00:50:52,891
(مارك)

538
00:50:52,893 --> 00:50:54,125
...قدمين إلى الأمام

539
00:50:54,127 --> 00:50:55,626
(اعدها (مارك

540
00:50:55,628 --> 00:50:57,561
اعدها على الطاولة

541
00:50:57,563 --> 00:50:59,531
عزيزي اعدها

542
00:50:59,533 --> 00:51:01,131
انها مهمة

543
00:51:01,133 --> 00:51:03,168
اعدها إلى امك حالا

544
00:51:03,170 --> 00:51:05,170
هل تسمعني؟

545
00:51:05,172 --> 00:51:08,139
(مارك ارمسترونغ)
ان لم تعيدها إليّ

546
00:51:08,141 --> 00:51:09,708
جيمني 8" هل تسمعني؟"

547
00:51:09,710 --> 00:51:11,209
(لست امزح، (مارك

548
00:51:11,211 --> 00:51:13,777
بدأت اقترب

549
00:51:13,779 --> 00:51:16,448
من 20-25 قدم
(بالثانية، (نيل

550
00:51:16,450 --> 00:51:18,783
لست اجد اي
سبب لذلك

551
00:51:18,785 --> 00:51:20,551
اين تموقعنا؟ -
فوقه مباشرة -

552
00:51:20,553 --> 00:51:21,920
...حسنا، ولكن كيف يبدو إذن

553
00:51:21,922 --> 00:51:23,922
لا استطع، معذرة
...يجب ان

554
00:51:23,924 --> 00:51:25,957
يجب ان انظر هذا -
حسنا -

555
00:51:25,959 --> 00:51:28,026
جيمني 8" هلا وضحت لنا الحالة؟"

556
00:51:28,028 --> 00:51:30,229
كلا، لديّ الكثير لأفعله

557
00:51:30,231 --> 00:51:32,197
علم، نحن بالانتظار

558
00:51:34,735 --> 00:51:37,168
حسنا سنقوم بدوره صغيرة

559
00:51:37,170 --> 00:51:41,107
إلى الامام 25، 8 إلى
اليسار، 3 إلى أعلى

560
00:51:41,109 --> 00:51:43,176
وسأقوم بالانحناء

561
00:51:46,713 --> 00:51:49,948
ثلاثة، اثنان، واحد

562
00:51:49,950 --> 00:51:51,116
دفع

563
00:52:32,727 --> 00:52:34,193
قد يكون كوكبا

564
00:52:34,195 --> 00:52:36,564
ربما

565
00:52:40,902 --> 00:52:42,702
"هنا "هيوستن

566
00:52:42,704 --> 00:52:45,071
الدعم الارضي جاهز
عندما ستهبطون

567
00:52:45,073 --> 00:52:46,273
انتظروا

568
00:52:46,275 --> 00:52:48,041
"حصلنا على مشاهدة "أجينا

569
00:52:48,043 --> 00:52:51,711
"على الاقل شيء يشبه "اجينا

570
00:52:51,713 --> 00:52:54,815
"مفهوم، رؤية محتملة لـ"أجينا

571
00:52:54,817 --> 00:52:57,217
بدأنا نبتعد قليلا الان -
نعم -

572
00:52:57,219 --> 00:52:59,786
سنتراجع ثلاثة إلى الخلف
واثنان ونصف لأعلى

573
00:52:59,788 --> 00:53:00,953
بدأت بالانحراف

574
00:53:00,955 --> 00:53:02,755
اريد المسافة الرقمية والمعدل

575
00:53:08,129 --> 00:53:09,628
الافضل ان اتراجع قليلا

576
00:53:09,630 --> 00:53:11,999
ستة آلآف قدم
واحد وثلاثون قدم بالثانية

577
00:53:15,737 --> 00:53:17,137
الاتجاه إلى اليسار قليلا

578
00:53:17,139 --> 00:53:19,138
ألف وستمائة وثمانون قدم

579
00:53:25,713 --> 00:53:28,648
غير معقول

580
00:53:28,650 --> 00:53:31,120
هلا نظرت إليه؟

581
00:53:40,262 --> 00:53:42,230
اخبرهم

582
00:53:46,101 --> 00:53:48,834
"هيوستن" نحن قبالة "اجينا"

583
00:53:48,836 --> 00:53:51,338
عند حوالي 150 قدم

584
00:53:51,340 --> 00:53:53,707
حسنا، حافظوا
على تركيزكم ياجماعه

585
00:53:53,709 --> 00:53:55,976
قعطعنا نصف الشوط -
احسنتم يارفاق -

586
00:53:55,978 --> 00:53:59,380
شكرا على المساعدة -
هلا اتممنا العمل -

587
00:54:03,253 --> 00:54:04,988
حافظوا على تركيزكم ياسادة

588
00:54:26,209 --> 00:54:28,209
انها سهلة  التحليق

589
00:54:28,211 --> 00:54:29,977
حقا؟

590
00:54:29,979 --> 00:54:32,746
التموضع المداري

591
00:54:32,748 --> 00:54:34,851
امر سهل

592
00:54:43,792 --> 00:54:46,427
"ار كي في" هنا "ثمانية"

593
00:54:46,429 --> 00:54:48,829
نبتعد حوالي قدمين

594
00:54:48,831 --> 00:54:50,131
علم

595
00:54:50,133 --> 00:54:52,200
تريث لدقيقتين

596
00:54:52,202 --> 00:54:54,035
علم

597
00:54:54,037 --> 00:54:55,770
"حسنا "جيمني 8

598
00:54:55,772 --> 00:54:57,238
لدينا قياسات صحيحة

599
00:54:57,240 --> 00:54:58,739
تبد بحالة جيدة

600
00:54:58,741 --> 00:55:00,842
عليك بالالتحام

601
00:55:17,261 --> 00:55:20,763
حسنا سنجري اختبار الصلابة

602
00:55:45,389 --> 00:55:47,256
رحلة" لقد تم الالتحام"

603
00:55:57,501 --> 00:55:59,768
(ليتصل احدكم بـ(كرونكايت

604
00:55:59,770 --> 00:56:02,771
وليخبر السوفيت
ان يذهبوا إلى الجحيم

605
00:56:02,773 --> 00:56:05,007
اتصل به يارجل

606
00:56:05,009 --> 00:56:06,376
بيت) اتصل باولئك الحمقى)

607
00:56:06,378 --> 00:56:07,976
من الكونغرس

608
00:56:07,978 --> 00:56:10,979
"اجل سأبدأ من "رود ايلاند

609
00:56:10,981 --> 00:56:13,916
سحقا

610
00:56:13,918 --> 00:56:15,418
احسنتم، دعونا الان

611
00:56:15,420 --> 00:56:17,420
نقوم بقييم حالة المركبة

612
00:56:17,422 --> 00:56:19,755
"جيمني 8"
"هنا "هيوستن - كابكوم

613
00:56:19,757 --> 00:56:20,889
انتظر التعليمات

614
00:56:20,891 --> 00:56:21,957
لا يعجبني هذا

615
00:56:21,959 --> 00:56:23,927
انظري لكل هذه الاوراق

616
00:56:23,929 --> 00:56:25,127
اعلم

617
00:56:25,129 --> 00:56:27,397
امضيت ايام
اعمل عليها

618
00:56:27,399 --> 00:56:29,365
وقد انهارت الان

619
00:56:29,367 --> 00:56:31,900
انظري إلى درجي -
اعلم -

620
00:56:31,902 --> 00:56:33,469
وضعت الواني الشمعية هناك

621
00:56:33,471 --> 00:56:35,505
والان انظري
إلى الالوان الشمعية

622
00:56:35,507 --> 00:56:37,306
ولكن (ريكي) هل
تخبرني بالحقيقة؟

623
00:56:37,308 --> 00:56:39,142
لأني اشك ان
...اخوك قد يفعل ذلك ماعدا

624
00:56:39,144 --> 00:56:40,877
انا اؤكد لك
انظري إلى هذا

625
00:56:40,879 --> 00:56:42,546
لا تظهر غضبك معي

626
00:56:42,548 --> 00:56:44,214
ليس عليك ان تستاء

627
00:56:44,216 --> 00:56:45,882
"جيمني 8" هنا "هيوستن"

628
00:56:45,884 --> 00:56:47,917
لدي تحديث بسيط لأجلك، ترقب

629
00:56:49,787 --> 00:56:51,821
حسنا تفضل

630
00:56:51,823 --> 00:56:53,223
(ريك) -
علم -

631
00:56:53,225 --> 00:56:55,358
عقدة070447

632
00:56:55,360 --> 00:56:57,460
حسنا، إلى هنا حالا

633
00:56:57,462 --> 00:56:59,028
تعال حالا

634
00:56:59,030 --> 00:57:00,829
إلى اليمين51552

635
00:57:00,831 --> 00:57:03,132
جيمني 8" ستتلاشى منّا الاشارة"

636
00:57:03,134 --> 00:57:04,968
اين ذهبت؟ -
سنوافيكم لاحقا -

637
00:57:14,446 --> 00:57:18,249
حسنا، هذا غريب

638
00:57:18,251 --> 00:57:20,283
جيد

639
00:57:20,285 --> 00:57:22,986
آمل أن تكون
زيادة هيدروجين

640
00:57:22,988 --> 00:57:24,954
اخمن اني سأحتفظ
به لما بعد

641
00:57:26,191 --> 00:57:27,391
تحلية

642
00:57:32,397 --> 00:57:34,267
نيل) نقوم بالعودة)

643
00:57:41,907 --> 00:57:44,240
...ليس من قبلنا، لابد انه

644
00:57:44,242 --> 00:57:46,510
اغلق انظمة
"تحكم "اجينا

645
00:57:46,512 --> 00:57:50,115
رمز 400
"اغلاق انظمة تحكم"اجينا

646
00:58:14,073 --> 00:58:16,040
"تدوير انظمة "اجينا

647
00:58:16,042 --> 00:58:17,174
يتم التشغيل

648
00:58:17,176 --> 00:58:19,109
يتم الايقاف

649
00:58:43,936 --> 00:58:45,637
سأتحكم بأنظمة الارتفاع

650
00:58:45,639 --> 00:58:48,106
وصمامات المحرك الخانقة

651
00:58:48,108 --> 00:58:50,240
"تشغيل نظام "ايه دي إل

652
00:58:50,242 --> 00:58:52,212
"تشغيل "ار إل

653
00:58:58,585 --> 00:59:00,020
الدوران عن حد 200 وفي تصاعد

654
00:59:03,924 --> 00:59:04,989
"انفصال عن "اجينا

655
00:59:07,193 --> 00:59:10,028
"ضبط "اجينا
على التحكم عن بعد

656
00:59:10,030 --> 00:59:11,530
التحول إلى دي اي سي

657
00:59:11,532 --> 00:59:13,063
احرص على الدفع اكثر

658
00:59:13,065 --> 00:59:14,399
"لنتفادى التصادم مع "اجينا

659
00:59:14,401 --> 00:59:15,934
عند اشارتي، انفصال

660
00:59:18,138 --> 00:59:21,039
اثنان، واحد

661
00:59:36,290 --> 00:59:38,724
نظام الدفع والارتفاع 13بالمئة

662
00:59:38,726 --> 00:59:40,693
ليست "اجينا" بل نحن

663
01:00:03,150 --> 01:00:07,686
جيمني 8" العودة إلى المسار"
خلال ثلاثة، اثنان، واحد

664
01:00:07,688 --> 01:00:10,022
"معكم "سي اس كيو
اتحقق من الاتصالات

665
01:00:10,024 --> 01:00:11,624
اتسمعونني؟

666
01:00:13,126 --> 01:00:16,028
جيمني 8" اتسمعني؟"

667
01:00:16,030 --> 01:00:17,997
نواجه مشاكل حقيقية

668
01:00:17,999 --> 01:00:20,132
ندور ان اي سيطرة

669
01:00:20,134 --> 01:00:21,734
"انفصلنا عن "اجينا

670
01:00:21,736 --> 01:00:24,170
حسنا لقد رأينا

671
01:00:24,172 --> 01:00:26,305
اندفاع مركبتكم

672
01:00:26,307 --> 01:00:28,374
ماهي المشكلة؟

673
01:00:28,376 --> 01:00:31,210
نحن نندفع ولا نستطيع
ايقاف شيء هنا

674
01:00:31,212 --> 01:00:33,012
اندفاعنا في تزايد
جهة اليسار

675
01:00:33,014 --> 01:00:34,346
"سي اس كيو"
معك توجيه الرحلة

676
01:00:34,348 --> 01:00:35,682
تفضل موجه الرحلة

677
01:00:35,684 --> 01:00:38,584
هل قال انه لايستطيع
اغلاق "اجينا"؟

678
01:00:38,586 --> 01:00:41,421
بل يقول انه انفصل
"عن "اجينا

679
01:00:41,423 --> 01:00:44,523
وانه يدور ولايمكنه
ايقاف الدوران

680
01:00:44,525 --> 01:00:47,260
موجه الرحلة، قرآءة الدوران
لديهم 270 وفي تزايد

681
01:00:47,262 --> 01:00:48,694
بذلك المعدل، سيتخطون

682
01:00:48,696 --> 01:00:50,531
خلال اربعين ثانية

683
01:00:51,633 --> 01:00:52,701
(بول)

684
01:00:53,802 --> 01:00:55,636
(بول)

685
01:00:57,473 --> 01:00:59,639
نحن نحاول ايقاف ذلك

686
01:00:59,641 --> 01:01:01,677
...حتما لدينا

687
01:01:51,761 --> 01:01:53,296
...لا نستطيع

688
01:02:15,285 --> 01:02:17,618
عليك بإغلاق نظام الاستجابة

689
01:02:20,757 --> 01:02:23,624
!(ديف) -
جيمني 8" هل قلت" -

690
01:02:23,626 --> 01:02:26,661
ان عليك اغلاق
نظام الاستجابة؟

691
01:02:26,663 --> 01:02:30,665
هل قمت بتشغيل نظام الاستجابة؟

692
01:02:30,667 --> 01:02:35,771
جيمني 8" أعد، هل قلت"
انك اغلقت نظام الاستجابة؟

693
01:02:35,773 --> 01:02:38,873
لن يكون في
مقدورك التحكم بإرتفاعك

694
01:03:05,636 --> 01:03:06,834
(ديف)

695
01:03:06,836 --> 01:03:09,270
نستعيد التحكم بالمركبة

696
01:03:09,272 --> 01:03:11,239
نتوقف ببطء

697
01:03:12,943 --> 01:03:15,209
علم

698
01:03:15,211 --> 01:03:16,678
علم

699
01:03:16,680 --> 01:03:18,180
نتحكم بنظام الاستجابة ببطء

700
01:03:18,182 --> 01:03:19,513
ننقاد جهة اليمين

701
01:03:19,515 --> 01:03:22,317
نحاول ايقاف
معدل الدوران

702
01:03:30,694 --> 01:03:33,562
العودة إلى المدار

703
01:03:33,564 --> 01:03:34,596
تلقيت

704
01:03:44,875 --> 01:03:46,642
ارغب بخيارات
الهبوط الاضطراري

705
01:03:46,644 --> 01:03:49,245
مهلا حتى تعرف
كمية الوقود المتبقية لديهم

706
01:03:50,848 --> 01:03:53,315
بوب) ماهو رأيك؟)

707
01:03:53,317 --> 01:03:55,319
اعتقد ان الافضل
ان يهبطوا الان

708
01:03:59,624 --> 01:04:02,693
ديك)، (جان) بالخارج)

709
01:04:18,509 --> 01:04:20,677
جان) المركبة مستقرة)
سيكونون على مايرام

710
01:04:20,679 --> 01:04:22,545
(انه بخير، (جان

711
01:04:22,547 --> 01:04:23,946
اريدك ان تذهبي إلى البيت

712
01:04:23,948 --> 01:04:25,614
حسنا، شغل المذياع مجددا

713
01:04:25,616 --> 01:04:27,016
...سأنظر ما استطيع فعله -
الاآن -

714
01:04:27,018 --> 01:04:30,585
اعد تشغيل المذياع الان

715
01:04:30,587 --> 01:04:31,921
حسنا، تم تطبيق
برتوكولات امنية

716
01:04:31,923 --> 01:04:33,489
لا اكترث لذلك

717
01:04:33,491 --> 01:04:35,391
توجد عشرات الكاميرات
(امام منزلي (ديك

718
01:04:35,393 --> 01:04:36,926
هل تريدني ان
اخبرهم بمايجري؟

719
01:04:36,928 --> 01:04:38,828
جان) عليك ان تثقي بنا)

720
01:04:38,830 --> 01:04:40,396
الامر تحت سيطرتنا

721
01:04:40,398 --> 01:04:42,297
كلا ليس كذلك -
...قمنا -

722
01:04:42,299 --> 01:04:43,733
كل هذه الاجراءات
والبروتوكولات

723
01:04:43,735 --> 01:04:46,469
تجعل الامر يبدو
تحت السيطرة

724
01:04:46,471 --> 01:04:48,537
ولكنكم مجموعة شباب

725
01:04:48,539 --> 01:04:50,373
تصنعون نماذج من خشبية

726
01:04:50,375 --> 01:04:52,575
لستم مسيطرين على اي شيء

727
01:04:57,449 --> 01:04:59,315
فرقة الانقاذ الاولى ستكون

728
01:04:59,317 --> 01:05:03,453
في المحطة محملة بالمياة
وقت نزول السفينة

729
01:05:03,455 --> 01:05:05,823
هل وردتك اتصالات

730
01:05:05,825 --> 01:05:07,356
نعم

731
01:05:07,358 --> 01:05:09,694
فرقو البحث الاولى
وفرقة الانقاذ الاولى

732
01:05:11,931 --> 01:05:13,830
اود مناقشتهم امر

733
01:05:13,832 --> 01:05:16,633
...العودة إلى المنزل ولكن

734
01:05:16,635 --> 01:05:18,603
لست متأكد كيف يمكننا ذلك

735
01:05:20,305 --> 01:05:22,438
نعم

736
01:05:22,440 --> 01:05:27,580
أظل افكر، أهناك اي
شيء تغافلنا عنه؟

737
01:05:28,948 --> 01:05:31,316
فعلنا كل شيء
بحسب علمي

738
01:05:44,462 --> 01:05:47,331
رحلة "جيمني 8" شهدت
انطلاق مركبتين

739
01:05:47,333 --> 01:05:49,566
في نفس اليوم
في الوقت المحدد

740
01:05:50,870 --> 01:05:53,037
شهدنا عملية التقاء
والتحام لاغبار عليها

741
01:05:53,039 --> 01:05:58,809
تخللها بعض المتاعب الوظيفية، ولكن

742
01:05:58,811 --> 01:06:01,044
اظن ان علينا
التركيز على الاجراء

743
01:06:01,046 --> 01:06:02,946
الناتج من المهمة

744
01:06:02,948 --> 01:06:05,382
يود المجلس التركيز

745
01:06:05,384 --> 01:06:06,717
على المشكلة الوظيفية

746
01:06:06,719 --> 01:06:08,786
نيل) اشرح قرارك)

747
01:06:08,788 --> 01:06:11,421
"بالانفصال عن "اجينا

748
01:06:13,425 --> 01:06:15,559
ذكرت ان معدل الدوران

749
01:06:15,561 --> 01:06:17,427
تجاوز الواحد لكل الثانية

750
01:06:17,429 --> 01:06:19,363
إلى اي درجة
كاد ان يغمى عليك؟

751
01:06:19,365 --> 01:06:21,065
"هل فكرت بإستعمال "اجينا

752
01:06:21,067 --> 01:06:22,366
لتثبيت حالة
المركبتين الملتحمتين؟

753
01:06:22,368 --> 01:06:23,735
اجل

754
01:06:23,737 --> 01:06:26,737
وقد كان...غير ناجح

755
01:06:26,739 --> 01:06:28,973
كما قلت، التخمين المبدئي

756
01:06:28,975 --> 01:06:31,575
قادنا إلى كون الشذوذ مصدره
"نظام التحكم في "اجينا

757
01:06:31,577 --> 01:06:33,443
حيث تعسر معرفة
ان نظام الدفع

758
01:06:33,445 --> 01:06:35,079
...هو المتسبب

759
01:06:35,081 --> 01:06:40,051
لو امكننا عزل كل
"انظمة دفع "جيمني

760
01:06:40,053 --> 01:06:42,618
لو كان بإمكاننا ذلك حينها

761
01:06:44,455 --> 01:06:46,857
اغنيس فرانس) هل)
شعرت بالقلق

762
01:06:46,859 --> 01:06:49,425
بعد تفلت انظمة الدفع؟

763
01:06:49,427 --> 01:06:51,495
في خضم الدوران
هل تجلى لكما

764
01:06:51,497 --> 01:06:54,932
الاحساس بوجود رب
اكثر من بقية الاوقات؟

765
01:06:54,934 --> 01:06:56,967
مع فاجعة فقدان

766
01:06:56,969 --> 01:06:58,669
(تشارلي باسيت)
(و(إليوت سي

767
01:06:58,671 --> 01:07:00,804
هل ارتبتما بإستحقاق
البرنامج للثمن الملحق به؟

768
01:07:00,806 --> 01:07:01,974
من اموال وارواح؟

769
01:07:14,553 --> 01:07:16,154
حسنا شكرا يارفاق

770
01:07:16,156 --> 01:07:17,922
لدينا الكثير لنناقشه

771
01:07:17,924 --> 01:07:19,089
سنعود ونتواصل معكم لاحقا

772
01:07:19,091 --> 01:07:20,824
شكرا

773
01:07:24,129 --> 01:07:26,864
كلا علينا استعمال
الابهام ياعزيزي

774
01:07:26,866 --> 01:07:27,966
حسنا

775
01:07:32,205 --> 01:07:33,972
!"مركبنا الجامح في الفضاء"

776
01:07:33,974 --> 01:07:35,840
انه فصل تسويقي
(سيد (أرمسترونغ

777
01:07:35,842 --> 01:07:37,808
مناصري "ناسا" في انحسار

778
01:07:37,810 --> 01:07:39,576
...علينا ان -
ليس ذلك من شأني -

779
01:07:39,578 --> 01:07:41,512
اقتربت، حسنا
...سأقوم بإنهاء

780
01:07:41,514 --> 01:07:43,114
تغليف هديق شقيقك
واعود على الفور

781
01:07:43,116 --> 01:07:45,515
تمرن على هذه -
سأحاول -

782
01:07:46,953 --> 01:07:48,452
لا يهمني كيف

783
01:07:48,454 --> 01:07:50,456
تظهر المجلات
الاخرى القصة

784
01:08:04,070 --> 01:08:06,139
حسنا، استمر

785
01:08:07,841 --> 01:08:09,707
لو في الامر اي عزاء

786
01:08:09,709 --> 01:08:11,943
إد) اصبح في حالة هوس)
"بعد حادثة "جيمني 4

787
01:08:11,945 --> 01:08:13,510
حقا؟

788
01:08:14,814 --> 01:08:16,547
اجل

789
01:08:16,549 --> 01:08:20,585
تخميني ان الامر
يسبب حيرة لهم

790
01:08:20,587 --> 01:08:22,988
حتما

791
01:08:22,990 --> 01:08:25,058
اجل

792
01:08:26,826 --> 01:08:29,028
(رباه (بات

793
01:08:29,030 --> 01:08:33,165
تزوجت (نيل) لأني
اردت حياة طبيعية

794
01:08:34,567 --> 01:08:36,770
اعلم، اعلم

795
01:08:39,106 --> 01:08:41,573
كان مختلفا عن
بقية الشبان في الجامعة

796
01:08:43,843 --> 01:08:46,845
شارك في الحرب

797
01:08:46,847 --> 01:08:49,647
اهدافه كانت واضحة

798
01:08:49,649 --> 01:08:51,752
كان ثابتا وحسب

799
01:08:53,954 --> 01:08:56,556
اظنني اردت الاستقرار وحسب

800
01:09:02,562 --> 01:09:05,597
لدي اخت تنعم
بحياة طبيعية

801
01:09:05,599 --> 01:09:08,267
حقا؟ -
تزوجت من طبيب اسنان -

802
01:09:08,269 --> 01:09:09,768
طبيب اسنان

803
01:09:09,770 --> 01:09:11,304
يبدو جيدا

804
01:09:11,306 --> 01:09:14,640
يعود للمنزل عند الـ6.00 كل ليلة
وبعد كل بضعة اشهر

805
01:09:14,642 --> 01:09:16,744
تتصل لتقول
انها تتمنى لو انه لم يكن كذلك

806
01:09:24,819 --> 01:09:26,654
اجل

807
01:09:31,592 --> 01:09:33,226
ما زلت تعمل

808
01:09:33,228 --> 01:09:34,828
اجل

809
01:09:34,830 --> 01:09:37,796
...حسنا، كنت

810
01:09:37,798 --> 01:09:40,235
ارغب بشرب
(بيرة عند (ديف

811
01:09:46,008 --> 01:09:47,674
اجل، حسنا

812
01:09:47,676 --> 01:09:49,910
يمكنني شرب بيرة

813
01:09:53,914 --> 01:09:57,583
"بكل تأكيد، بكل تأكيد"

814
01:09:57,585 --> 01:10:00,286
سأقول امرا واحدا

815
01:10:00,288 --> 01:10:04,357
كل ما يجول فكري
هو ان اعود إلى هناك

816
01:10:04,359 --> 01:10:06,658
كان سوء حظ وحسب

817
01:10:06,660 --> 01:10:08,828
فقد انجزتم ماعليكم

818
01:10:08,830 --> 01:10:11,765
بحذافيره، كنت اتحدث
(مع (غيس

819
01:10:11,767 --> 01:10:12,798
وكلانا اتفق على ذلك

820
01:10:12,800 --> 01:10:14,000
سمعت اشاعه

821
01:10:14,002 --> 01:10:16,036
عن امضائك انت
و(غيس) وقتا معا

822
01:10:16,038 --> 01:10:17,070
حقا؟

823
01:10:18,106 --> 01:10:19,172
اسمع

824
01:10:19,174 --> 01:10:21,608
هل الامر حقيقي؟

825
01:10:21,610 --> 01:10:23,645
ماهو ذلك الامر؟

826
01:10:26,948 --> 01:10:28,615
ديك) اخذني)
على انفراد واخبرني

827
01:10:28,617 --> 01:10:30,318
(انه هو و(غيس
يريدانني ان اكون ضمن الطاقم

828
01:10:32,087 --> 01:10:33,987
لـ "ابولو 1"؟

829
01:10:33,989 --> 01:10:35,822
اجل

830
01:10:35,824 --> 01:10:38,024
!نعم، تبا

831
01:10:38,026 --> 01:10:39,159
هذا رهيب

832
01:10:39,161 --> 01:10:41,628
تهانينا

833
01:10:41,630 --> 01:10:43,630
يجب ان اصافحك

834
01:10:43,632 --> 01:10:45,299
شكرا لك

835
01:10:45,301 --> 01:10:46,901
ساترن) بمثابة وحش)

836
01:10:46,903 --> 01:10:48,668
ستحظى برحلة عظيمة

837
01:10:48,670 --> 01:10:50,904
اجل -
اسمع -

838
01:10:50,906 --> 01:10:52,273
(ديك) يريد لـ(غيس)
ان يكون

839
01:10:52,275 --> 01:10:53,973
اول انسان
على سطح القمر

840
01:10:53,975 --> 01:10:57,011
الامر الذي سيخولك الهبوط
معه بالمركبة على القمر

841
01:10:57,013 --> 01:10:58,779
...لا، لا، دعنا لا -
(إد) -

842
01:10:58,781 --> 01:11:00,280
دعنا لا نشطح بأفكارنا -
حسنا -

843
01:11:00,282 --> 01:11:02,349
اخرج من بيتي
يجب ان انام

844
01:11:02,351 --> 01:11:05,985
لست امزح
هيّا اخرج

845
01:11:07,089 --> 01:11:08,224
(نيل)

846
01:11:10,193 --> 01:11:11,725
نيل) لا تتعب)
نفسك بالجلوس

847
01:11:11,727 --> 01:11:13,194
سيكون اجتماعا موجزا

848
01:11:13,196 --> 01:11:15,329
فقد ناقشنا الامر
وهو واضح تماما

849
01:11:15,331 --> 01:11:17,764
ماكنت لتقف هنا لو ما
امكنك السيطرة على اعصابك

850
01:11:17,766 --> 01:11:19,732
ولما كنّا نستوضح ماجرى

851
01:11:19,734 --> 01:11:21,802
ونفس الشيء مع الكونغرس
الحالة كلها ملفته

852
01:11:21,804 --> 01:11:23,170
كانت المهمة ناجحة

853
01:11:23,172 --> 01:11:25,039
نحن متحمسون جدا لأجل ابولو

854
01:11:25,041 --> 01:11:26,807
هل يناسبك ذلك؟

855
01:11:26,809 --> 01:11:28,909
اجل سيدي -
اثق انك لن تمانع -

856
01:11:28,911 --> 01:11:30,779
تمثيلنا في البيت الابيض

857
01:11:33,349 --> 01:11:35,950
كلا سيدي -
جيد -

858
01:11:35,952 --> 01:11:38,054
شكرا لك -
شكرا -

859
01:11:39,255 --> 01:11:41,056
شكرا

860
01:11:41,058 --> 01:11:43,190
المشاكل الظاهرية وتطوير

861
01:11:43,192 --> 01:11:45,826
التقنيات التشغيلية
لنيل المردود الامثل

862
01:11:45,828 --> 01:11:49,096
من قدرات السفينة

863
01:11:49,098 --> 01:11:50,998
ماذا؟

864
01:11:53,170 --> 01:11:55,236
...كلا، انه ليس

865
01:11:55,238 --> 01:11:57,272
حصلت على واحد

866
01:11:57,274 --> 01:11:59,174
حصلت على واحد -
!كلا -

867
01:11:59,176 --> 01:12:00,708
حصلت على واحد

868
01:12:00,710 --> 01:12:01,610
لا ادري ماهو سبب الضحك

869
01:12:01,612 --> 01:12:02,676
سيرد إليك الصاع صاعين

870
01:12:02,678 --> 01:12:05,380
هذه المرة
سأضعه في الثلاجة

871
01:12:05,382 --> 01:12:07,014
هل تريد مساعدة؟ -
اجل -

872
01:12:07,016 --> 01:12:08,916
حسنا، هيّا إلى الداخل -
هلاّ فتحت الثلاجة؟ -

873
01:12:08,918 --> 01:12:10,285
لا تضعه لوقت طويل

874
01:12:10,287 --> 01:12:12,354
هيّا إلى الداخل
هيّا إلى الداخل

875
01:12:23,167 --> 01:12:26,334
حصلت على واحد
حصلت على واحد

876
01:12:26,336 --> 01:12:27,435
لأني اريد ذلك

877
01:12:27,437 --> 01:12:28,970
من فعل هذا؟

878
01:12:28,972 --> 01:12:30,905
انا -
هل رأيت حجرته؟ -

879
01:12:30,907 --> 01:12:32,843
بني إذهب وقف في الركن

880
01:12:37,347 --> 01:12:39,414
ليس الامر مضحكا

881
01:12:42,019 --> 01:12:43,885
(شكرا جزيلا (مارك

882
01:12:43,887 --> 01:12:45,987
كفاك ضحكا -
انك كاذب -

883
01:12:45,989 --> 01:12:47,256
عليك ان تتوقف وحسب

884
01:12:47,258 --> 01:12:49,157
فقد جعلته يستاء

885
01:12:49,159 --> 01:12:50,892
امك لا تمزح -
لست امزح -

886
01:12:50,894 --> 01:12:52,027
انا ابكي -
انها تبكي -

887
01:12:52,029 --> 01:12:53,164
!ليست لك

888
01:12:56,967 --> 01:12:59,135
يجب ان اخبرك

889
01:12:59,137 --> 01:13:01,002
إدي) بدأ يطرح اسئلة)

890
01:13:01,004 --> 01:13:03,439
حول مركبة القيادة الجديدة -
حقا؟ -

891
01:13:03,441 --> 01:13:06,007
اجل، يريد معرفة
ان كانت

892
01:13:06,009 --> 01:13:07,876
ستحلق بطريقة
"مغايرة عن "جيمني

893
01:13:07,878 --> 01:13:10,346
لو ان الازرار
ستكون في نفس المكان

894
01:13:11,815 --> 01:13:13,416
رباه -
اجل -

895
01:13:13,418 --> 01:13:16,319
لديك مهندس صغير

896
01:13:16,321 --> 01:13:20,258
صحيح، يعجبني اهتمامه

897
01:13:22,160 --> 01:13:25,428
فعل هذا، عندما
زارني صبيحة احد الايام

898
01:13:25,430 --> 01:13:28,464
جائن يركض وهو
"يقول "ابي

899
01:13:28,466 --> 01:13:31,968
اذا ذهبت للقمر"
"هل ستكون وحيدا هناك؟

900
01:13:31,970 --> 01:13:34,305
"وبعيدا جدا عن الارض"

901
01:13:37,041 --> 01:13:39,010
"بينما نحن البقية هنا بالبيت"

902
01:13:41,480 --> 01:13:44,482
الامر برمته يوسع
من آفاق معرفته

903
01:13:46,352 --> 01:13:48,785
وذلك يمنحني الثقة

904
01:13:50,188 --> 01:13:52,156
هل يبدو كلامي منطقيا؟

905
01:13:55,893 --> 01:13:58,896
والكر) حصل على ارجوحة جديدة)

906
01:14:00,431 --> 01:14:02,367
اجل لاحظت ذلك

907
01:14:12,176 --> 01:14:16,515
كانت لدينا ارجوحة
"مثلها في "حونيبر هيلز

908
01:14:21,052 --> 01:14:23,855
(وقد احبتها (كارين

909
01:14:26,458 --> 01:14:28,260
أهي ابنتك؟

910
01:14:37,436 --> 01:14:39,936
اظن انه يجب
ان اعود للمنزل

911
01:15:25,877 --> 01:15:30,277
"تجربة اطلاق مكوك الفضاء ابولو"
________________________
"الـ27 يناير، 1967"

912
01:15:30,523 --> 01:15:32,157
اغلاق الكوة

913
01:15:39,399 --> 01:15:40,598
حسنا، تمت كلها

914
01:15:40,600 --> 01:15:41,934
(شكرا (إد

915
01:15:44,204 --> 01:15:46,437
تم اغلاق كوة التذرية

916
01:15:46,439 --> 01:15:49,342
اغلاق الغطاء الواقي

917
01:15:50,443 --> 01:15:51,511
اخراج الصمامات

918
01:15:53,012 --> 01:15:55,013
تأكيد اغلاق كوة الدعم -
حسنا -

919
01:16:02,655 --> 01:16:04,390
مستعدون لتصفية الاوكسجين

920
01:16:06,058 --> 01:16:07,425
حسنا سنقوم بذلك الان

921
01:16:07,427 --> 01:16:08,993
ولكن سنظل على هذه الاعدادات

922
01:16:08,995 --> 01:16:11,529
المعمول بها
لبقية التجربة

923
01:16:11,531 --> 01:16:13,297
علم

924
01:16:13,299 --> 01:16:15,634
اخبر الجميع ان ينتبهوا...

925
01:16:15,636 --> 01:16:17,369
هلا قطعتم الحديث

926
01:16:17,371 --> 01:16:19,137
سيكون حديثنا عبر
ميكروفون مفتوح

927
01:16:19,139 --> 01:16:21,040
لنبدأ العد التنازلي

928
01:16:25,111 --> 01:16:26,645
معذرة يارفاق
سنقوم بإصلاح هذا

929
01:16:26,647 --> 01:16:29,148
تبا، سنظل هنا
طوال الليل

930
01:16:29,150 --> 01:16:30,448
غاس)، لم نسمعك)

931
01:16:30,450 --> 01:16:31,750
بالطبع

932
01:16:34,121 --> 01:16:36,590
يسرني ان
وجدت الامر مضحكا

933
01:16:38,589 --> 01:16:41,147
البيت الابيض
بنفس التوقيت

934
01:16:44,164 --> 01:16:45,664
"انهينا برنامج "جيمني

935
01:16:45,666 --> 01:16:47,733
ولكننا على يقين تام
من "ابولو"، ايها السيناتور

936
01:16:47,735 --> 01:16:50,736
آمل ذلك، نظر للوقت
المنقضي في تطويره

937
01:16:50,738 --> 01:16:53,338
نصف البلاد يظنون
انه لم يعد يستحق العناء

938
01:16:53,340 --> 01:16:56,041
...حسنا

939
01:16:56,043 --> 01:16:59,378
تعلمنا كيفية الطيران
فقط منذ 60 سنة

940
01:16:59,380 --> 01:17:03,315
فلو اعتبرنا
التطورات التكنولوجية

941
01:17:03,317 --> 01:17:05,117
في سياق تاريخي
...فلن تكون

942
01:17:05,119 --> 01:17:07,486
انا اعتبرها في سياق
اموال دافعي الضرائب

943
01:17:07,488 --> 01:17:09,756
ونحن كذلك حضرة السيناتور

944
01:17:09,758 --> 01:17:12,023
نحن الان نجري
بعض الاختبارات النهائية

945
01:17:12,025 --> 01:17:13,692
اليوم على مركبة
قمرية جديدة

946
01:17:13,694 --> 01:17:16,295
(متأكد ان السيد (غيلروث
سيسعده ان يخبرك بتفاصيلها

947
01:17:16,297 --> 01:17:18,163
(دعني اقدمك إلى (بوب

948
01:17:18,165 --> 01:17:19,433
حسنا

949
01:17:23,504 --> 01:17:25,571
اود التقاط صورة سيدي

950
01:17:25,573 --> 01:17:28,142
ماذا عنكم ياشباب؟

951
01:17:39,454 --> 01:17:41,587
لم اتحدث بعد
مارأيكم بهذا؟

952
01:17:41,589 --> 01:17:44,156
واحد، اثناء، ثلاثة
اربعة ، خمسة

953
01:17:44,158 --> 01:17:46,693
اربعة، ثلاثة
اثنان، واحد

954
01:17:53,301 --> 01:17:55,067
سنحتاج إلى دقيقة اخرى

955
01:17:55,069 --> 01:17:56,302
لتسوية الامر

956
01:17:56,304 --> 01:17:58,204
كيف سنذهب إلى القمر

957
01:17:58,206 --> 01:18:00,507
ان لم يكن بوسعنا
التحدث على بُعد ثلاث بنايات؟

958
01:18:00,509 --> 01:18:02,744
لايمكنهم سماع
شيء مما تقول

959
01:18:04,179 --> 01:18:05,545
ويلاه

960
01:18:05,547 --> 01:18:07,145
اعد ماقلته

961
01:18:07,147 --> 01:18:08,715
قلت كيف سنذهب إلى القمر

962
01:18:08,717 --> 01:18:10,450
ان لم يكن بوسعنا
التحدث على بُعد ثلاث بنايات؟

963
01:18:12,554 --> 01:18:14,554
(اخبرهم بذلك (غاس

964
01:18:14,556 --> 01:18:15,756
مجرد هراء

965
01:18:15,758 --> 01:18:18,391
اجد زيادة في شدة
التيار بمقدار فولطين

966
01:18:18,393 --> 01:18:19,759
قم بإعادة ضبط المقياس

967
01:18:19,761 --> 01:18:22,128
هل تسمع هذا (غاس)؟

968
01:18:22,130 --> 01:18:24,096
(روجر)

969
01:18:24,098 --> 01:18:26,332
هل يردك اي شيء؟

970
01:18:35,777 --> 01:18:37,811
لدينا حريق داخل القمرة

971
01:18:43,719 --> 01:18:46,255
لدينا حريق هائل

972
01:18:50,225 --> 01:18:51,694
!نحن نحترق هنا بالداخل

973
01:19:02,203 --> 01:19:03,871
سيد (ارمسترونغ)؟

974
01:19:03,873 --> 01:19:05,839
لديّ مكالمة من
ديك سلايتون) لأجلك)

975
01:19:07,410 --> 01:19:08,844
من هنا

976
01:19:16,687 --> 01:19:18,251
شكرا

977
01:19:18,253 --> 01:19:20,254
يسرني انك اتصلت

978
01:19:20,256 --> 01:19:22,624
لا ادري اذا ماكان وجودي
هنا مفيدا ام مؤذيا

979
01:19:22,626 --> 01:19:24,925
نيل) واجهتنا مشكلة)
اثناء التجربة

980
01:19:24,927 --> 01:19:27,662
حسنا، لذلك تمسى تجربة صحيح؟

981
01:19:27,664 --> 01:19:29,530
سنجد لها حلا

982
01:19:29,532 --> 01:19:31,367
شب حريق

983
01:19:32,869 --> 01:19:35,903
ليس من السهل قول هذا

984
01:19:35,905 --> 01:19:38,907
(اد)، (غاس)، (روجر)

985
01:19:38,909 --> 01:19:40,844
لقوا حتفهم

986
01:19:44,915 --> 01:19:46,715
نعتقد انها كانت
مشكلة في التسليك

987
01:19:46,717 --> 01:19:48,682
اندلعت شرارة وسط كل
ذلك الكم من الاوكسجين

988
01:19:48,684 --> 01:19:50,719
حدث الامر بسرعة كبيرة

989
01:19:50,721 --> 01:19:53,721
الان، اريدكم ان
تذهبوا إلى الفندق

990
01:19:53,723 --> 01:19:55,489
ستلقي الصحافة
كل ثقلها على هذا الموضوع

991
01:19:55,491 --> 01:19:58,526
الكونغرس سيطالبون
بإجراء تحقيق

992
01:19:58,528 --> 01:20:03,264
لا نريدكم في خضم ذلك

993
01:20:03,266 --> 01:20:05,135
هل تفهم؟

994
01:20:06,903 --> 01:20:08,572
حسنا

995
01:20:10,674 --> 01:20:12,408
حسنا إذن

996
01:20:14,811 --> 01:20:16,480
حسنا

997
01:20:48,412 --> 01:20:49,945
الكثير من الناس تناسوا

998
01:20:49,947 --> 01:20:51,246
تأثير مشروع القمر

999
01:20:51,248 --> 01:20:53,882
في صحوة العديد
من شبان دولتنا

1000
01:20:53,884 --> 01:20:56,284
اعتقد لو ان حضارتنا
لم تقم بتوسيع ادراكها

1001
01:20:56,286 --> 01:20:58,954
ولم تحاول توسيع
افقها المعرفي

1002
01:20:58,956 --> 01:21:03,492
حينها كأمة لن نحزر تقدما

1003
01:21:03,494 --> 01:21:05,928
في الـ10.30 ليلا
بحسب التوقيت الغربي

1004
01:21:05,930 --> 01:21:08,329
بدأت فرق الانقاذ
برفع جثث

1005
01:21:08,331 --> 01:21:11,599
رواد الفضاء الثلاثة
من بين مكوك الفضاء المتفحم

1006
01:21:11,601 --> 01:21:13,903
متحدث "ناسا" ذكر
ان رواد الفضاء القتلى

1007
01:21:13,905 --> 01:21:16,405
تم تركهم في المكوك
لمدة اربع ساعات

1008
01:21:16,407 --> 01:21:19,709
للمساعدة في اجراء
التحقيق في المأساة

1009
01:21:19,711 --> 01:21:22,745
ووفقا للمعلومات
"الحديثة من "ناسا

1010
01:21:22,747 --> 01:21:24,613
من مركز العربات الفضائية
"البشرية في "هيوستن

1011
01:21:24,615 --> 01:21:26,282
رحلة "ابولو" الاولى

1012
01:21:26,284 --> 01:21:29,952
والتي كان من المزمع اطلاقها
...في الـ21 من فبراير، اصبحت الان

1013
01:21:40,364 --> 01:21:42,064
الرياح قوية اليوم

1014
01:21:42,066 --> 01:21:43,666
ركز على زاوية إنعراجك

1015
01:21:43,668 --> 01:21:45,904
عُلِمْ

1016
01:21:54,812 --> 01:21:58,751
الف قدم، جاري التبديل الى وضع القمر

1017
01:22:02,520 --> 01:22:03,655
وضع الهبوط النهائي

1018
01:22:07,358 --> 01:22:08,627
انت منخفض جداً، إرتفع

1019
01:22:10,996 --> 01:22:13,395
لا استطيع السيطرة

1020
01:22:13,397 --> 01:22:15,532
قلل من نِسَبك

1021
01:22:15,534 --> 01:22:16,969
أتتلقى؟

1022
01:22:17,936 --> 01:22:19,370
(نيل)؟

1023
01:23:22,869 --> 01:23:25,102
<i>المركبة ليست آمنة</i>

1024
01:23:25,104 --> 01:23:26,838
حسنا ، للأسف ، إنها أفضل مركبة محاكاة لدينا

1025
01:23:26,840 --> 01:23:28,573
وانت والاخرين ثمينين جداً بالنسبة لنا

1026
01:23:28,575 --> 01:23:30,107
إنه نظام طيران بواسطة
الاسلاك ليس فيه نظام آمان

1027
01:23:30,109 --> 01:23:31,642
مقعد القذف هو نظام الامان

1028
01:23:31,644 --> 01:23:33,110
التداعيات السياسية من حادث آخر

1029
01:23:33,112 --> 01:23:34,846
ستعرضنا للخطر -
مع كامل إحترامي سيدي -

1030
01:23:34,848 --> 01:23:36,814
ليس من وظيفتي أن أقلق
بشأن التداعيات السياسية

1031
01:23:36,816 --> 01:23:38,149
المركبة اللعينة ربما تقتلك

1032
01:23:38,151 --> 01:23:39,917
حسناً، إنها لم تقتلني -
خطأ آخر -

1033
01:23:39,919 --> 01:23:41,953
...وانت لن تكون -
حسناً، علينا ان نفشل -

1034
01:23:41,955 --> 01:23:44,555
علينا الفشل هنا حتى لا نفشل هناك

1035
01:23:44,557 --> 01:23:46,424
حسناً (نيل)

1036
01:23:46,426 --> 01:23:49,026
بأي تكلفة؟

1037
01:23:49,028 --> 01:23:51,196
"بأي تكلفة؟"

1038
01:23:51,198 --> 01:23:54,532
حسناً، تأخر الوقت قليلاً

1039
01:23:54,534 --> 01:23:56,936
لذلك السؤال، أليس كذلك سيدي؟

1040
01:24:04,444 --> 01:24:05,843
إنهم يرفعون أصواتهم ولوحاتهم

1041
01:24:05,845 --> 01:24:07,612
ويتظاهرون ضد الحكومة

1042
01:24:07,614 --> 01:24:10,515
ولكن البعض يذهب أبعد من ذلك
ويحرق بطاقات الخدمة الانتقائية

1043
01:24:10,517 --> 01:24:12,016
ويُعرقل نمط الحياة

1044
01:24:12,018 --> 01:24:13,818
معظم المعارضين يقتصرون

1045
01:24:13,820 --> 01:24:15,988
على هذا النوع من النشاط الاحتجاجي

1046
01:24:15,990 --> 01:24:17,555
!يا (ليندون بينز جونسون)

1047
01:24:17,557 --> 01:24:19,124
كم طفلاً قتلت اليوم؟

1048
01:24:19,126 --> 01:24:21,693
!يا (ليندون بينز جونسون)

1049
01:24:21,695 --> 01:24:23,863
كم طفلاً قتلت اليوم؟

1050
01:24:27,902 --> 01:24:29,569
(بات)؟

1051
01:24:43,250 --> 01:24:45,085
(بات)

1052
01:24:46,654 --> 01:24:48,153
هل انتِ بخير؟

1053
01:24:48,155 --> 01:24:49,857
اجل

1054
01:25:07,808 --> 01:25:09,210
لِمّ لا نذهب للداخل؟

1055
01:25:43,244 --> 01:25:45,111
هل انت بخير؟ ربّاه

1056
01:25:45,113 --> 01:25:46,779
انا بخير

1057
01:25:46,781 --> 01:25:48,817
انظر لوجهكِ -
معذرةً -

1058
01:25:53,121 --> 01:25:54,586
ابي، أتريد القدوم واللعب؟

1059
01:25:54,588 --> 01:25:56,089
(ريكي)

1060
01:25:56,091 --> 01:25:58,258
هيّا

1061
01:25:58,260 --> 01:26:00,760
أعلم، ابي بخير

1062
01:26:00,762 --> 01:26:02,095
ابتعد

1063
01:26:02,097 --> 01:26:04,098
ابتعد

1064
01:26:04,100 --> 01:26:07,200
(مارك)، ليس هنا

1065
01:26:07,202 --> 01:26:09,802
ماذا حدث؟

1066
01:26:15,845 --> 01:26:18,811
تذكرت لتوي إنني نسيتُ شيئاً في المكتب

1067
01:26:32,962 --> 01:26:34,762
<i>لقد أخذت في الآونة الأخيرة</i>

1068
01:26:34,764 --> 01:26:37,031
<i>بعض التدريبات في النظام الفضائي</i>

1069
01:26:37,033 --> 01:26:39,800
أعتقد أنه سيكون من المثير للاهتمام التحدث أكثر

1070
01:26:39,802 --> 01:26:41,268
عما إذا كان هذا هو الشيء الصحيح الذي

1071
01:26:41,270 --> 01:26:43,003
ينبغي فعلهُ بأموال الدولة

1072
01:26:43,005 --> 01:26:44,805
كمّا لو إنهُ نوعٌ من الاحلام التي تراودني

1073
01:26:44,807 --> 01:26:46,873
لإنشاء مدينة سكنية صالحة
في "نيويورك" على سبيل المثال

1074
01:26:46,875 --> 01:26:48,775
يبدو لي أنهُ من

1075
01:26:48,777 --> 01:26:50,244
المنطقي القيام بذلك

1076
01:26:50,246 --> 01:26:51,712
<i>ما هو رد فعل</i>

1077
01:26:51,714 --> 01:26:53,012
<i>أصدقائك في هذا الامر؟</i>

1078
01:26:53,014 --> 01:26:55,049
<i>حسنا ، إنهم في الغالب
يعتقدون أنه أمر مثير للسخرية</i>

1079
01:26:55,051 --> 01:26:56,950
بأننا نصرف الكثير من الاموال

1080
01:26:56,952 --> 01:26:59,153
للذهاب الى مكان لا نعرف اي شيء عنهُ

1081
01:26:59,155 --> 01:27:01,088
وبالامكان ان يُستغل هذا المال

1082
01:27:01,090 --> 01:27:02,890
في فعل الكثير من الاشياء الجيدة

1083
01:27:04,793 --> 01:27:08,228
القوة

1084
01:27:08,230 --> 01:27:10,664
اجل -
قوة للشعب -

1085
01:27:10,666 --> 01:27:12,699
"جرذان عض أختي (نيل)"

1086
01:27:12,701 --> 01:27:14,701
"ولكن رجلاً ابيض على القمر"

1087
01:27:14,703 --> 01:27:17,771
"وجهها وذراعيها انتفختا"

1088
01:27:17,773 --> 01:27:20,140
"ولكن رجلاً ابيض على القمر"

1089
01:27:20,142 --> 01:27:22,410
"لا يُمكنني دفع ثمن حبوب الطبيب، ولكن"

1090
01:27:22,412 --> 01:27:25,045
"رجلاً ابيض على القمر"

1091
01:27:25,047 --> 01:27:27,748
بعد 10 سنين من الان"
"سأكون راقداً في السرير، بينما

1092
01:27:27,750 --> 01:27:29,283
" هناك رجلاً ابيض على القمر"

1093
01:27:29,285 --> 01:27:33,021
" رجلٌ رفع إيجار شقتي الليلة الماضية "

1094
01:27:33,023 --> 01:27:34,755
"بينما هناك رجلاً ابيض على القمر "

1095
01:27:34,757 --> 01:27:37,225
"لاتوجد مياه ساخنة ولا مرحيض ولا اضواء"

1096
01:27:37,227 --> 01:27:40,361
"ولكن الرجل الابيض على القمر"

1097
01:27:40,363 --> 01:27:42,896
"اتسائل لماذا هو اعلى شائناً مني"

1098
01:27:42,898 --> 01:27:45,100
"لأن الرجل الابيض على القمر؟"

1099
01:27:45,102 --> 01:27:48,068
"حسناً، انا بالفعل اعطيتهُ مرتبي لمدة 50 اسبوع"

1100
01:27:48,070 --> 01:27:50,171
" لأن الرجل الابيض على القمر..

1101
01:27:50,173 --> 01:27:53,107
ربّاه، هذا ضخم -
إنهُ دعاية سياسية هشّة -

1102
01:27:53,109 --> 01:27:55,243
الكونغرس لن يمولنا لكي نأتي في المرتبة الثانية

1103
01:27:55,245 --> 01:27:58,113
لماذا ستقوم "ناسا" بإرسال صاروخ

1104
01:27:58,115 --> 01:28:00,882
يعاني من مشكلة تلو الاخرى الى القمر؟

1105
01:28:00,884 --> 01:28:03,084
شكراً لتنويرنا بالمعلومة يا (باس)

1106
01:28:05,388 --> 01:28:09,023
دائماً ما استمتع بالحديث معك

1107
01:28:09,025 --> 01:28:11,059
لا يهم. إنه ليس في اليانصيب القمري

1108
01:28:11,061 --> 01:28:13,128
وانت ضمن اليانصيب؟

1109
01:28:13,130 --> 01:28:15,130
حسنًا ، الرجال الوحيدون الذين سمحوا
لهم بدخول مركبة أبحاث الهبوط القمرية

1110
01:28:15,132 --> 01:28:17,764
منذ وقوع حادث (نيل) هي تلك التي قد تهبط

1111
01:28:17,766 --> 01:28:20,135
اذاً تعتقد بأنك ستذهب للقمر؟

1112
01:28:20,137 --> 01:28:23,872
حسنًا ، لقد تم الاستيلاء عليه منذ وفاة إلإله (غاس)

1113
01:28:23,874 --> 01:28:27,109
انا فقط اقول بما تفكر

1114
01:28:31,248 --> 01:28:33,351
حسناً، ربما ليس عليك التحدث

1115
01:28:38,189 --> 01:28:40,289
مركبة "ابولو 8" تُطهر المبنى

1116
01:28:40,291 --> 01:28:43,091
وتتجه الى منصة الاطلاق -
اجل -

1117
01:28:48,332 --> 01:28:50,833
يا لهُ من صاروخ

1118
01:28:50,835 --> 01:28:53,034
اجل

1119
01:28:53,036 --> 01:28:56,438
كل شيء يبقى في مسارهُ، وستهبط المركبة 11

1120
01:28:56,440 --> 01:28:59,040
تحدثت مع (بوب)، الجميع متفقين

1121
01:28:59,042 --> 01:29:01,145
نود منك أن تكون القائد

1122
01:29:07,852 --> 01:29:09,084
حسناً

1123
01:29:14,125 --> 01:29:16,058
<i>بإمكاني رؤية طائرة هاليكوبتر</i>

1124
01:29:16,060 --> 01:29:17,393
<i>تتجه بذلك الإتجاه</i>

1125
01:29:17,395 --> 01:29:18,928
<i>تبدو كنقطة حمراء</i>

1126
01:29:18,930 --> 01:29:20,829
بذيل طويل جداً وريشة طويلة

1127
01:29:20,831 --> 01:29:22,764
يجب أن تكون هذه المركبة الفضائية

1128
01:29:22,766 --> 01:29:25,234
يجب ان تكون هذهِ مركبة "ابولو 10" عائدة

1129
01:29:25,236 --> 01:29:28,104
"وبالتالي فإن رحلة "أبولو 10

1130
01:29:28,106 --> 01:29:32,208
قد أدت المهمة الرئيسية لمهمتها

1131
01:29:32,210 --> 01:29:35,010
لقد أثبت ، من خلال هؤلاء
رواد الفضاء الثلاثة الجريئين

1132
01:29:35,012 --> 01:29:37,980
أن جميع الأنظمة تعمل بشكل صحيح

1133
01:29:37,982 --> 01:29:40,983
وأنه لا ينبغي أن يكون هناك سبب
لعدم قدرة الإنسان على فعل اي شيء

1134
01:29:40,985 --> 01:29:43,185
ربما في وقت مبكر من شهر يوليو

1135
01:29:43,187 --> 01:29:46,556
سيضع الانسان قدمهُ على القمر

1136
01:29:46,558 --> 01:29:48,924
هؤلاء هم بحارة السماء

1137
01:29:48,926 --> 01:29:51,027
وما رأيناه وسمعناه اليوم

1138
01:29:51,029 --> 01:29:54,930
يجعل الرحلات خارج الأرض

1139
01:29:54,932 --> 01:29:58,134
تبدو وكأنها جيدة

1140
01:29:58,136 --> 01:30:01,036
"كما كتب الشاعر ، طاقم "أبولو 10

1141
01:30:01,038 --> 01:30:04,207
"قد "أفلت من روابط الأرض

1142
01:30:04,209 --> 01:30:06,276
وحملّنا نحو المستقبل

1143
01:30:06,278 --> 01:30:08,044
في الساعات القليلة الماضية

1144
01:30:08,046 --> 01:30:10,846
اقترب الإنسان من القمر أكثر
من أي وقت مضى في تاريخه

1145
01:30:10,848 --> 01:30:12,848
....كانت هناك لحظات مرعبة عندما

1146
01:30:12,850 --> 01:30:14,818
امي، ما الخطب؟

1147
01:30:14,820 --> 01:30:17,520
ما الخطب؟

1148
01:30:17,522 --> 01:30:19,458
لا شيء يا عزيزي

1149
01:30:20,892 --> 01:30:22,992
والدك ذاهب للقمر

1150
01:30:22,994 --> 01:30:24,363
حسناً

1151
01:30:26,098 --> 01:30:28,566
أيمكنني الخروج؟

1152
01:30:28,568 --> 01:30:30,400
بالطبع

1153
01:30:35,507 --> 01:30:37,374
نحن هنا اليوم

1154
01:30:37,376 --> 01:30:39,477
للتحدث عن الرحلة الفضائية القادمة

1155
01:30:39,479 --> 01:30:43,246
ولكن يمكننا التحدث عن ذلك بسبب

1156
01:30:43,248 --> 01:30:45,882
الرحلات السابقة

1157
01:30:45,884 --> 01:30:48,218
حصلت كل رحلة على أهداف جديدة

1158
01:30:48,220 --> 01:30:52,555
وتركتنا مع عدد قليل جدا
من الإضافات ليتم الانتهاء منها

1159
01:30:52,557 --> 01:30:54,858
نحن ممتنون جدا لأولئك الناس
الذين جعلوا من الممكن لنا

1160
01:30:54,860 --> 01:30:56,128
حدوث ذلك اليوم

1161
01:30:57,563 --> 01:30:59,229
حسناً، سنستقبل بعض الاسئلى الان

1162
01:30:59,231 --> 01:31:01,232
(جيم)

1163
01:31:01,234 --> 01:31:04,035
يا (نيل) عندما علمت بأنك ستقود هذهِ الرحلة

1164
01:31:04,037 --> 01:31:06,570
هل كنت متفاجئ؟ فرح؟

1165
01:31:07,037 --> 01:31:09,270
كنت مسروراً -
حسنا ، ولكن كيف تقارن -

1166
01:31:09,342 --> 01:31:11,041
هذا الشعور بالفوز بمركبة

1167
01:31:11,043 --> 01:31:12,811
أو أن يتم اختيارك كرائد فضاء؟

1168
01:31:15,114 --> 01:31:17,049
كنت مسروراً

1169
01:31:18,351 --> 01:31:22,153
(برايان) -
يا (نيل) إن نجحت -

1170
01:31:22,155 --> 01:31:23,554
سيُكتب إسمك في التاريخ

1171
01:31:23,556 --> 01:31:25,456
أي نوع من الأفكار لديك حول هذا الموضوع

1172
01:31:25,458 --> 01:31:27,091
عندما ترادوك الافكار كهذهِ؟

1173
01:31:27,093 --> 01:31:28,626
"يا إلهي ، افترض أن الرحلة ناجحة.."

1174
01:31:28,628 --> 01:31:30,361
نحن نخطط على أن تكون الرحلة ناجحة

1175
01:31:30,363 --> 01:31:32,530
عنيتُ فحسب

1176
01:31:32,532 --> 01:31:35,401
كيف تشعر حيال ان تكون جزءاً من التاريخ؟

1177
01:31:36,636 --> 01:31:39,270
اعتقد إنهُ بأمكاني سرقة الاضواء هنا

1178
01:31:39,272 --> 01:31:42,206
إنها مسؤولية

1179
01:31:42,208 --> 01:31:45,242
لكن من المثير أن تكون انت الأول

1180
01:31:45,244 --> 01:31:48,179
حتى زوجتي مُتحمسة

1181
01:31:48,181 --> 01:31:51,416
هي حتى تضع المجوهرات في بدلتي

1182
01:31:51,418 --> 01:31:53,617
انت تخطط لأخذ بعض من مجوهراتها

1183
01:31:53,619 --> 01:31:55,353
الى القمر يا (باس)؟ -
بالطبع -

1184
01:31:55,355 --> 01:31:57,088
اي نوع من الرجال لا يريد

1185
01:31:57,090 --> 01:31:59,090
ان يُعطي زوجتهِ حقوق التفاخر؟

1186
01:31:59,092 --> 01:32:03,228
يا (نيل) هل ستأخذ شيئاً؟

1187
01:32:03,230 --> 01:32:06,163
لو كان لديّ خياراً، لأخذت المزيد من الوقود

1188
01:32:06,165 --> 01:32:09,069
حسناً، السؤال التالي

1189
01:32:20,247 --> 01:32:24,014
اعتقدتُ بأنك ستتحدث مع الصبية

1190
01:32:24,016 --> 01:32:27,419
ماذا تريدين مني قولهُ؟

1191
01:32:27,421 --> 01:32:29,388
ماذا تريد قولهُ؟

1192
01:32:29,390 --> 01:32:31,390
انت الذي سيرحل

1193
01:32:31,392 --> 01:32:33,628
حسناً، تأخر الوقت الان، فهم نائمون

1194
01:32:36,430 --> 01:32:38,432
كلا، هم ليسوا نائمين يا (نيل)

1195
01:32:39,534 --> 01:32:41,533
انت تعلم ذلك

1196
01:32:41,535 --> 01:32:44,737
لماذا لا تتحدث معهم؟

1197
01:32:44,739 --> 01:32:46,673
ماذا تفعل؟

1198
01:32:48,475 --> 01:32:51,511
انا أحزم اغراضي

1199
01:32:51,513 --> 01:32:53,578
كلا

1200
01:32:53,580 --> 01:32:56,684
انت تقتل الوقت حتى تصعد الى السيارة

1201
01:33:02,557 --> 01:33:04,658
حسناً

1202
01:33:08,329 --> 01:33:11,231
يا (نيل) اريدك ان تتحدث مع الصبية

1203
01:33:12,466 --> 01:33:15,134
أتسمعني؟

1204
01:33:15,136 --> 01:33:18,336
اريدك ان تتحدث مع الصبية؟ ماذا تفعل؟

1205
01:33:18,338 --> 01:33:19,739
توقف

1206
01:33:19,741 --> 01:33:21,774
انا ذاهب للعمل -
توقف فحسب -

1207
01:33:21,776 --> 01:33:24,679
توقف عن حزم اغراضك

1208
01:33:38,326 --> 01:33:41,226
ما هي فرص عدم عودتك؟

1209
01:33:41,228 --> 01:33:42,795
ما هي فرص

1210
01:33:42,797 --> 01:33:45,331
إن هذهِ اخر مرة سيرون فيها الصبية والدهم؟

1211
01:33:45,333 --> 01:33:47,467
حسناً، لا يُمكنني اعطائكِ نسبة دقيقة

1212
01:33:47,469 --> 01:33:49,737
لا اريد نسبة لعينة يا (نيل)

1213
01:33:52,040 --> 01:33:54,507
ليس 0% صحيح؟

1214
01:33:54,509 --> 01:33:56,110
أهي كذلك؟

1215
01:33:57,680 --> 01:33:58,778
كلا

1216
01:33:58,780 --> 01:34:01,547
ليست كذلك

1217
01:34:01,549 --> 01:34:04,550
إن (بات) ليس لديها زوج

1218
01:34:04,552 --> 01:34:08,189
اولئك الاولاد ليس لديهم أب بعد الان

1219
01:34:10,226 --> 01:34:12,427
أتعرف ما يعنيهِ ذلك؟

1220
01:34:14,229 --> 01:34:18,498
ما هي الاحتمالات التي من الممكن
ان يكون بها (ريكي) و(مارك) مثلهم؟

1221
01:34:18,500 --> 01:34:21,067
لا يُمكنني إخبارهم

1222
01:34:21,069 --> 01:34:23,503
بأن والدهم قضى اخر لحظاتهُ

1223
01:34:23,505 --> 01:34:25,441
يحزم حقيبتهُ

1224
01:34:27,743 --> 01:34:30,276
ستجالسهم

1225
01:34:30,278 --> 01:34:32,446
وتخبرهم بحقيقة

1226
01:34:32,448 --> 01:34:34,715
بأنك ربما لن تعود للمنزل مجدداً

1227
01:34:34,717 --> 01:34:36,416
ستفعل ذلك

1228
01:34:36,418 --> 01:34:38,218
انت

1229
01:34:38,220 --> 01:34:39,655
ليس انا

1230
01:34:41,289 --> 01:34:42,758
طفح كيلي

1231
01:34:48,731 --> 01:34:52,333
لذا من الافض ان تبدأ بالتفكير بما ستقولهُ

1232
01:35:13,623 --> 01:35:15,890
سألك (جيمي) ماذا ستقول

1233
01:35:15,892 --> 01:35:18,193
عندما تصل للقمر

1234
01:35:23,465 --> 01:35:26,668
حسناً، نحن لا نعلم بأننا سنصل للقمر

1235
01:35:26,670 --> 01:35:29,837
العديد من الاشياء يجب ان تكون صحيحة

1236
01:35:29,839 --> 01:35:32,172
قبل حدوث ذلك

1237
01:35:32,174 --> 01:35:35,309
كم من الوقت ستغيب؟

1238
01:35:35,311 --> 01:35:37,812
حسناً، سننطلق بعد 10 ايام

1239
01:35:37,814 --> 01:35:40,782
وفي الجو سنكون لمدة 8 ايام وبعدها
لمدة شهر في الحجر الصحي

1240
01:35:40,784 --> 01:35:42,784
ما هو الحجر الصحي؟

1241
01:35:42,786 --> 01:35:45,823
سنكون في عزلة تامة

1242
01:35:48,625 --> 01:35:51,760
لحمايتنا في حال

1243
01:35:51,762 --> 01:35:54,896
نحمل امراضاً من سطح القمر

1244
01:35:54,898 --> 01:35:57,465
او نحمل شيئاً من تلك الطبيعة

1245
01:35:57,467 --> 01:35:59,803
ليس بالشيء المحتمل ولكنهُ امر إحتياطي

1246
01:36:01,471 --> 01:36:04,874
إذاً لن تكون هنا في دورة السباحة؟

1247
01:36:14,752 --> 01:36:16,319
كلا

1248
01:36:17,887 --> 01:36:19,690
اسف

1249
01:36:30,300 --> 01:36:32,770
هل لدى احد سؤال آخر؟

1250
01:36:35,538 --> 01:36:37,940
أتعتقد بأنك ستعود؟

1251
01:36:37,942 --> 01:36:40,943
لدينا ثقة مطلقة بهذهِ المهمة

1252
01:36:40,945 --> 01:36:43,412
وهناك بعض المخاطر

1253
01:36:43,414 --> 01:36:46,414
لكن لدينا النية كاملة للعودة

1254
01:36:46,416 --> 01:36:49,252
لكن من الممكن إنك لن تعود

1255
01:37:02,767 --> 01:37:04,702
هذا صحيح

1256
01:37:13,711 --> 01:37:15,179
حسناً

1257
01:37:16,614 --> 01:37:18,549
حسناً، حان وقت النوم

1258
01:37:53,685 --> 01:37:55,685
<i>"القدر ينص</i>

1259
01:37:55,687 --> 01:37:58,922
<i>"أن الرجال الذين ذهبوا إلى
القمر لاستكشافهِ في سلام</i>

1260
01:37:58,924 --> 01:38:02,492
<i>"سيبقون على القمر ليطمأنوا بسلام</i>

1261
01:38:02,494 --> 01:38:06,463
"هؤلاء الرجال الشجعان، (نيل أرمسترونغ) و(إدوين ألدرين)

1262
01:38:06,465 --> 01:38:09,532
" يعرفون أنه لا أمل في شفائهم

1263
01:38:09,534 --> 01:38:12,068
<i>"سوف تحزن عليهم عائلاتهم</i>

1264
01:38:12,070 --> 01:38:14,771
<i>"سوف يتم الحُزن عليهم من قبل" أمنا الأرض</i>

1265
01:38:14,773 --> 01:38:18,341
<i>التي تجرأت على إرسال اثنين من أبنائها إلى المجهول"</i>

1266
01:38:19,845 --> 01:38:21,578
<i>"لكل إنسان</i>

1267
01:38:21,580 --> 01:38:23,913
<i>"ينظر إلى القمر في الليالي القادمة</i>

1268
01:38:23,915 --> 01:38:25,715
<i>"سيعرف أن هناك جزءٌ</i>

1269
01:38:25,717 --> 01:38:27,985
<i>"لعالمٍ آخر</i>

1270
01:38:27,987 --> 01:38:31,488
<i>سيكون من نصيب البشرية للأبد"</i>

1271
01:38:31,490 --> 01:38:34,058
قبل هذا البيان ، سيتصل الرئيس

1272
01:38:34,060 --> 01:38:36,326
بكل الأرامل المُستقبلية

1273
01:38:36,328 --> 01:38:38,461
سيتبنى رجل الدين نفس الإجراءات

1274
01:38:38,463 --> 01:38:40,997
كدفن الجثث في الماء

1275
01:38:40,999 --> 01:38:45,338
مشيدا بأرواحهم إلى العُمق البعيد

1276
01:38:46,471 --> 01:38:48,340
آية افكار؟

1277
01:38:49,909 --> 01:38:51,511
يبدو الخطاب جيداً

1278
01:42:20,155 --> 01:42:22,722
العد تنازلياً، دقيقتان

1279
01:42:39,675 --> 01:42:43,176
عشرون ثانية والعد مستمر

1280
01:42:43,178 --> 01:42:45,179
العد مستمر 15 ثانية

1281
01:42:45,181 --> 01:42:47,180
كل شيءٍ بمكانهِ

1282
01:42:47,182 --> 01:42:48,882
12،11

1283
01:42:48,884 --> 01:42:50,884
10،9

1284
01:42:50,886 --> 01:42:52,886
بدأ سلسلة الإشتعال

1285
01:43:58,721 --> 01:44:00,723
<i>تم الإطلاق بنجاح</i>

1286
01:45:01,785 --> 01:45:03,853
<i>يا "هيوستن" سيتم فصلك عن المنصة</i>

1287
01:45:29,980 --> 01:45:32,148
"هنا قيادة مركبة "ابولو

1288
01:45:32,150 --> 01:45:36,785
نحن على بُعد دقيقة واحدة من تشغيل
انظمة الاشتعال ونناور بإتجاه القمر

1289
01:45:36,787 --> 01:45:39,222
حسناً، سنُفعّل إجراء 59:59

1290
01:45:54,139 --> 01:45:56,272
مركبة "أبولو 11" ، نتتبع سرعتك

1291
01:45:56,274 --> 01:45:59,209
إنها تزداد 36 الف قدم في الثانية

1292
01:45:59,211 --> 01:46:01,844
أنت الآن تغادر مدار الأرض

1293
01:46:01,846 --> 01:46:03,316
هنا مركبة "ابولو 11" عُلِمّ

1294
01:46:12,424 --> 01:46:13,890
لدينا قَطع

1295
01:46:13,892 --> 01:46:15,791
"عُلِمّ يا "روجر 11

1296
01:46:15,793 --> 01:46:18,127
حسنًا ، يبدو بالتأكيد أنك في طريقك الآن

1297
01:46:18,129 --> 01:46:20,130
حسناً يا "هيوستن" نحن على وشك الانفصال

1298
01:46:20,132 --> 01:46:21,532
يا (مايك) أستتولى الامر؟

1299
01:46:21,534 --> 01:46:23,534
إنها مركبتك الان

1300
01:46:58,371 --> 01:47:01,905
بإمكانك البدأ بـ"نظام التحكم الحراري السلبي" متى ما تريد

1301
01:47:01,907 --> 01:47:04,109
"حسناً شكراً "هيوستن

1302
01:47:11,951 --> 01:47:13,451
رائحتهُ غريبة

1303
01:47:13,453 --> 01:47:15,954
مثل عوازل كهربائية متفحمة

1304
01:47:17,056 --> 01:47:19,258
قد يكون مجرد أبخرة الصواريخ

1305
01:47:21,194 --> 01:47:23,529
أجلبت اي نوعٍ من الموسيقى؟ -
كلا -

1306
01:47:25,131 --> 01:47:26,500
تفضل يا (باس)

1307
01:47:47,253 --> 01:47:49,254
يا "هيوستن"، أتسمعون هذا؟

1308
01:49:00,695 --> 01:49:03,329
مركبة "ابولو 11" تدخل الان المدار القمري

1309
01:49:03,331 --> 01:49:05,264
مروركم حولهُ لابد ان يُعطيكم منظر رائع

1310
01:49:05,266 --> 01:49:07,566
بغضون دقيقتين، حول

1311
01:49:07,568 --> 01:49:10,268
عندما يكون لديك دقيقة فراغ، هل يمكن أن تعطينا

1312
01:49:10,270 --> 01:49:13,740
قراءاتك على متن الطائرة من خزانات
النيتروجين المؤكسد، من فضلك؟

1313
01:49:13,742 --> 01:49:16,509
خزان النيتروجين يُظهر

1314
01:49:16,511 --> 01:49:18,711
معدل 19-60 شيءٌ من هذا القبيل

1315
01:49:18,713 --> 01:49:20,516
عُلِمّ

1316
01:50:10,164 --> 01:50:12,434
الا تنظرون لذلك

1317
01:50:37,226 --> 01:50:38,593
هذا مَدّرج ثلاثي الحلقات

1318
01:50:38,595 --> 01:50:40,560
لديّ تقدم في الدوران

1319
01:50:40,562 --> 01:50:42,329
كما إنني اراقب المناورة الالية

1320
01:50:42,331 --> 01:50:43,831
ربّاه

1321
01:50:43,833 --> 01:50:46,066
الامر طبيعي

1322
01:50:46,068 --> 01:50:48,803
يا "هيوستن" تحضروا

1323
01:50:48,805 --> 01:50:50,838
يا (نيل)، مسجل الشريط الصوتي

1324
01:50:50,840 --> 01:50:52,272
أتعرف اين هو؟ -
كلا -

1325
01:50:52,274 --> 01:50:53,573
كل هذا الطعام والأغراض هنا

1326
01:50:53,575 --> 01:50:55,743
أتريد اياً من هذا؟ -
كلا -

1327
01:50:55,745 --> 01:50:58,378
حسناً، ماذا عن علكة؟

1328
01:50:58,380 --> 01:51:00,247
أتريد منها؟

1329
01:51:00,249 --> 01:51:01,718
(مايك)

1330
01:51:05,320 --> 01:51:07,189
هلاّ تَعد؟

1331
01:51:08,625 --> 01:51:11,459
"يا "ابولو 11" هنا "هيوستن

1332
01:51:11,461 --> 01:51:13,628
دعونا نعلم عندما تدخلون كوحدة إستكشافية للقمر

1333
01:51:13,630 --> 01:51:15,564
ولا تنسوا ان تغلقوا الفتحة، حَولّ

1334
01:51:28,243 --> 01:51:30,111
"يا "إيغل" هنا "هيوستن

1335
01:51:30,113 --> 01:51:31,780
نرى التبديل البصري على الصفر

1336
01:51:31,782 --> 01:51:34,515
قبل ان تأخذوا بعض العلامات، لا تنسوا

1337
01:51:34,517 --> 01:51:37,287
إطفاء وتشغيل الارسال الآلي ومن
ثم تشغيلهُ قبل الخروج، حول

1338
01:51:43,661 --> 01:51:45,760
هلاّ تعطونا معلومة

1339
01:51:45,762 --> 01:51:48,396
وقت إطفاء المركبة

1340
01:51:48,398 --> 01:51:52,702
والتأكد ايضاً من مضخات "كلايجول"، حَولّ

1341
01:51:54,304 --> 01:51:56,738
هنا "إيغل" عند المضخة الاولى

1342
01:51:56,740 --> 01:51:58,773
عُلِمّ -
<i>"إيغل، كولومبيا"</i> -

1343
01:51:58,775 --> 01:52:00,876
جميع المزالج الـ12 موصدة

1344
01:52:00,878 --> 01:52:03,477
انا مستعد لفتح الباب -
عُلِمّ -

1345
01:52:03,479 --> 01:52:05,747
سأبدأ بالمناورة الان

1346
01:52:05,749 --> 01:52:07,685
من اجل الانفصال

1347
01:52:08,752 --> 01:52:10,386
حسناً

1348
01:52:32,543 --> 01:52:34,943
ما رأيك بإستعمال الوقت لفك الاشتباك

1349
01:52:34,945 --> 01:52:37,847
مئة ساعة و12 دقيقة؟

1350
01:52:37,849 --> 01:52:40,882
هل أقتنيت اية اشارة او اكتسبت موقعاً؟ -
لديّ 100 ساعة -

1351
01:52:40,884 --> 01:52:43,485
و 16 دقيقة

1352
01:52:43,487 --> 01:52:44,821
<i>"إيغل"</i>

1353
01:52:44,823 --> 01:52:46,755
ابقي عينيك مفتوحة على وقود محركك

1354
01:52:46,757 --> 01:52:50,258
يقتصر وقت الحرق المستمر على 910 ثانية

1355
01:52:50,260 --> 01:52:53,595
حول

1356
01:52:53,597 --> 01:52:56,701
مركبة "ابولو 11" هنا "هيوستن" انت جاهز للإرسال الان

1357
01:53:08,947 --> 01:53:11,883
خمسة عشر ثانية

1358
01:53:17,689 --> 01:53:20,223
ها انت ذا

1359
01:53:45,583 --> 01:53:48,017
يا "إيغل" نحن نراك على القيادة

1360
01:53:48,019 --> 01:53:50,319
حول -
إن "إيغل" في حالة هبوط -

1361
01:53:50,321 --> 01:53:52,254
عُلِمّ، كيف يبدو الامر؟

1362
01:53:52,256 --> 01:53:53,923
لدى "إيغل" أجنحة

1363
01:54:28,828 --> 01:54:30,763
إنهى لا تبقى صامدة فحسب

1364
01:54:32,798 --> 01:54:34,898
يا "إيغل" ابلغ عن حالتك، حول

1365
01:54:34,900 --> 01:54:36,567
علينا ان نقول لهم بشأن ذلك

1366
01:54:36,569 --> 01:54:39,469
لنهيأها على نظام الهبوط

1367
01:54:40,773 --> 01:54:42,473
انت تستنزف الطاقة بالهبوط

1368
01:54:42,475 --> 01:54:44,675
عُلِمّ

1369
01:54:49,082 --> 01:54:51,917
تشغيل الاضواء، ليس لدينا بيانات الرادار

1370
01:54:57,556 --> 01:54:59,759
دعونا نمضي قدماً

1371
01:55:01,360 --> 01:55:02,927
تم الإمضاء قُدماً

1372
01:55:02,929 --> 01:55:04,695
واحد

1373
01:55:04,697 --> 01:55:06,396
صفر

1374
01:55:06,398 --> 01:55:07,631
تشغيل الإشتعال

1375
01:55:16,942 --> 01:55:19,978
إنذار

1376
01:55:19,980 --> 01:55:23,680
ماذا يُحذر منهُ؟ -
لا اعلم -

1377
01:55:23,682 --> 01:55:27,084
يا "هيوستن" اعطنا قراءات عن هذا الانذار

1378
01:55:27,086 --> 01:55:29,353
عُلِم، سنتولى امر هذا الانذار

1379
01:55:35,594 --> 01:55:36,961
الانذار نفسهُ

1380
01:55:36,963 --> 01:55:38,963
عُلِمّ، سنتولى امرهُ

1381
01:56:04,024 --> 01:56:07,960
حسناً، الارتفاع من 3000 الى 70 -
عُلِمّ -

1382
01:56:07,962 --> 01:56:10,128
انذار 1201

1383
01:56:10,130 --> 01:56:12,599
عُلِمّ

1384
01:56:16,503 --> 01:56:19,372
نفس النوع، ها نحن ذا

1385
01:56:51,471 --> 01:56:53,406
ارض صخرية

1386
01:56:56,711 --> 01:56:59,545
هذهِ الصخور كبيرة بحجم السيارة

1387
01:56:59,547 --> 01:57:00,915
لا يُمكننا الهبوط هنا

1388
01:57:08,857 --> 01:57:10,791
ضع التحكم اليدوي

1389
01:57:22,003 --> 01:57:24,204
من 540 قدم نزولاً الى 30

1390
01:57:24,206 --> 01:57:26,505
راقب وقودك

1391
01:57:26,507 --> 01:57:28,941
330

1392
01:57:28,943 --> 01:57:30,946
300

1393
01:57:36,184 --> 01:57:37,451
الوقود 8 بالمئة

1394
01:57:41,522 --> 01:57:44,190
فقدت مسار الرادار من السطح مرة أخرى

1395
01:57:44,192 --> 01:57:47,626
160

1396
01:57:47,628 --> 01:57:50,432
خمس درجات ونصف للأسفل و9 للأمام

1397
01:57:53,869 --> 01:57:57,569
مستوى منخفض

1398
01:57:57,571 --> 01:57:58,838
120

1399
01:57:58,840 --> 01:58:01,841
خمسة بالمئة من الوقود المتبقي

1400
01:58:01,843 --> 01:58:04,811
ضوء ساطع

1401
01:58:04,813 --> 01:58:06,613
حوالي 94 ثانية للهبوط

1402
01:58:06,615 --> 01:58:08,784
ان 114 للالغاء الإلزامي

1403
01:58:13,655 --> 01:58:16,189
هبوط للمنتصف، 6 درجات للامام

1404
01:58:16,191 --> 01:58:18,058
تأهب للهبوط بمدة 60 ثانية، عُلِمّ

1405
01:58:18,060 --> 01:58:21,027
ستون ثانية

1406
01:58:21,029 --> 01:58:22,631
درجتان ونصف للأسفل، 40 قدم للهبوط

1407
01:58:28,704 --> 01:58:30,070
تأهبوا، 30 ثانية للهبوط

1408
01:58:30,072 --> 01:58:31,705
ـ 30 ثانية
للأمام -

1409
01:58:35,211 --> 01:58:37,479
عشرون قدم للأسفل

1410
01:58:43,886 --> 01:58:45,251
ضوء خافت، للأمام

1411
01:58:45,253 --> 01:58:47,090
قليلاً

1412
01:59:18,321 --> 01:59:20,355
ضوء الاتصال

1413
01:59:21,958 --> 01:59:23,893
إغلاق

1414
01:59:34,937 --> 01:59:37,107
"نحن نسمعك يا "إيغل

1415
01:59:41,010 --> 01:59:43,145
"هيوستن"

1416
01:59:43,147 --> 01:59:45,081
قاعدة الطمأنينة هنا

1417
01:59:47,150 --> 01:59:49,683
"ذا إيغل"
قد هبط

1418
01:59:49,685 --> 01:59:51,619
عُلِمّ، الطمأنينة

1419
01:59:51,621 --> 01:59:52,953
نحن نسمعك على الارض

1420
01:59:52,955 --> 01:59:55,190
لديك مجموعة من الرجال هنا مصدومين

1421
01:59:55,192 --> 01:59:57,160
نحن نتنفس مرة اخرى، شكراً جزيلاً

1422
01:59:59,296 --> 02:00:01,098
شكراً لكم

1423
02:00:04,234 --> 02:00:06,636
هبوط سلس جدا

1424
02:01:54,346 --> 02:01:56,079
حسناً (نيل)

1425
02:01:56,081 --> 02:01:59,081
بإمكاننا رؤيتك وانت على السُلّمْ الان

1426
02:02:09,060 --> 02:02:10,927
حسناً، تحققت لتوي

1427
02:02:10,929 --> 02:02:15,200
..بالنظر وراءاً بشأن الخطوة الاولى يا (باس)

1428
02:02:17,269 --> 02:02:19,336
لم تنغمس قدمي كثيراً

1429
02:02:19,338 --> 02:02:21,505
لكن بالإمكان رفعها مجدداً

1430
02:02:21,507 --> 02:02:23,073
عُلِمّ، نحن نسمعك

1431
02:02:23,075 --> 02:02:25,411
اقفز قفزة جيدة بعض الشيء

1432
02:02:42,194 --> 02:02:44,495
"يا (باس)، هنا "هيوستن

1433
02:02:44,497 --> 02:02:48,365
اضغط زر "اف 2" للتصوير بخاصية الظل

1434
02:02:48,367 --> 02:02:50,370
من على الكاميرا

1435
02:02:51,804 --> 02:02:53,239
حسناً

1436
02:02:56,443 --> 02:02:59,309
قدمي على السُلّم

1437
02:02:59,311 --> 02:03:02,513
اقدام المركبة

1438
02:03:02,515 --> 02:03:05,450
منغمسة في السطح

1439
02:03:05,452 --> 02:03:08,386
حوالي إنش او إنشيّن

1440
02:03:08,388 --> 02:03:13,157
على الرغم من ذلك فأن السطح يبدو

1441
02:03:13,159 --> 02:03:16,026
وكأنهُ دقيق جداً كلما إقتربت منهُ

1442
02:03:16,028 --> 02:03:19,497
انه تقريبا مثل المسحوق بالاسفل هناك

1443
02:03:19,499 --> 02:03:21,300
جيد جداً

1444
02:03:30,343 --> 02:03:33,212
سأنزل من المركبة الان

1445
02:03:44,124 --> 02:03:46,792
..هذهِ خطوة صغيرة لرجلٍ

1446
02:03:49,029 --> 02:03:52,198
...قفزة عملاقة للبشرية

1447
02:05:22,189 --> 02:05:25,057
حسناً، هل انت مستعد للخروج؟

1448
02:08:45,495 --> 02:08:48,664
خمسة، اربعة، ثلاثة

1449
02:08:48,666 --> 02:08:50,565
اثنان، واحد

1450
02:08:50,567 --> 02:08:51,901
اشتعال

1451
02:09:00,745 --> 02:09:02,778
<i>..أفترض أنهم لا يستطيعون</i>

1452
02:09:02,780 --> 02:09:04,947
<i>ابداً ان يصفونا</i>

1453
02:09:04,949 --> 02:09:06,382
<i>إذاً نحن لن نعرف ابداً</i>

1454
02:09:06,384 --> 02:09:09,552
<i>وقد لا يكون الامر بذلك الجمال</i>

1455
02:09:09,554 --> 02:09:11,354
<i>الذي يتطلعهُ الانسان ايضاً</i>

1456
02:09:11,356 --> 02:09:14,190
<i>هؤلاء الرجال الأوائل على القمر رأوا شيئًا</i>

1457
02:09:14,192 --> 02:09:17,326
<i>سيفتقدوه الرجال الذين سيتبعونهم</i>

1458
02:09:17,328 --> 02:09:19,462
<i>لقد نظروا إلى حياة أخرى</i>

1459
02:09:19,464 --> 02:09:21,964
<i>لا يُمكننا رؤيتها</i>

1460
02:09:21,966 --> 02:09:24,200
<i>"بوب سايمون في ميدان "ترافالغار</i>

1461
02:09:24,202 --> 02:09:25,902
<i>حيث انضم إلى الآلاف</i>

1462
02:09:25,904 --> 02:09:28,304
<i>الذين شاهدوا ذلك من شاشة تلفزيون ضخمة </i>

1463
02:09:28,306 --> 02:09:30,539
<i>بهبوط "أبولو" على القمر</i>

1464
02:09:30,541 --> 02:09:32,642
<i>"الرومانيون البسطاء يعتقدون إن "ابولو 11</i>

1465
02:09:32,644 --> 02:09:34,945
<i>كمغامرة شخصية خاصة بهم</i>

1466
02:09:34,947 --> 02:09:37,380
<i>لقد قدر عدد المشاهدين</i>

1467
02:09:37,382 --> 02:09:39,315
<i>بمئات الملايين</i>

1468
02:09:39,317 --> 02:09:42,786
<i>ربما 400 مليون شخص أو
حتى اكثر لمشاهدة هذا البث</i>

1469
02:09:42,788 --> 02:09:44,520
<i>استمع ملايين من الناس</i>

1470
02:09:44,522 --> 02:09:46,756
<i>على الراديو إلى أصوات من القمر</i>

1471
02:09:46,758 --> 02:09:49,326
<i>لم يحدث من قبل هذا العدد الكبير من الناس</i>

1472
02:09:49,328 --> 02:09:51,494
<i>تم توحيدهم لحدث واحد في وقت واحد</i>

1473
02:09:57,669 --> 02:09:59,670
<i>هل يُدهشك الامر بما حدث؟</i>

1474
02:09:59,672 --> 02:10:01,538
<i>لا يدهشني فقط ، ولكنني متأكد</i>

1475
02:10:01,540 --> 02:10:02,906
<i>بأنهُ أدهش الجميع هنا في هذا البلد</i>

1476
02:10:02,908 --> 02:10:05,008
<i>ماذا تعتقد بذلك؟</i>

1477
02:10:05,010 --> 02:10:06,710
<i>حسناً، القمر على ما آمل...</i>

1478
02:10:06,712 --> 02:10:08,377
<i>في وقت ما سيذهب الجميع إلى هناك</i>

1479
02:10:08,379 --> 02:10:09,646
<i>تريد أن تذهب بنفسك؟</i> -
<i>اجل</i> -

1480
02:10:09,648 --> 02:10:11,014
<i>أتمنى أن أذهب الآن</i>

1481
02:10:11,016 --> 02:10:13,483
<i>أعتقد أن هذا يوم مهم للغاية</i>

1482
02:10:13,485 --> 02:10:16,753
<i>إنه يوم تاريخي للبلد ... والكون كله</i>

1483
02:10:16,755 --> 02:10:18,822
قلق بشأن هذا ، الهبوط على القمر

1484
02:10:18,824 --> 02:10:20,623
وكأمرأة فرنسية

1485
02:10:20,625 --> 02:10:22,859
ما رأيك بذلك؟ -
أعتقد إنهُ امرٌ رائع -

1486
02:10:22,861 --> 02:10:25,429
كنت على ثقة دائمًا بأمريكا
وأدركت أنها لا يمكن أن تفشل

1487
02:10:25,431 --> 02:10:26,897
"وبـ"واشنطن

1488
02:10:26,899 --> 02:10:29,032
وضع مواطن مجهول باقة صغيرة من الورد

1489
02:10:29,034 --> 02:10:32,003
على قبر (جون كنيدي) مع ملاحظة

1490
02:10:32,005 --> 02:10:35,005
"سيدي الرئيس، مركبة "ذا إيغل" قد هبطت"

1491
02:10:35,007 --> 02:10:39,342
وبالفعل في هذا اليوم ، وبينما نحتفل بعودة رواد الفضاء

1492
02:10:39,344 --> 02:10:41,678
من الصعب عدم التفكير في ذلك الخطاب

1493
02:10:41,680 --> 02:10:44,848
الذي قدمه رئيسنا ال35 قبل 7 سنوات فقط.

1494
02:10:44,850 --> 02:10:47,684
إذا كان تاريخ الكبسولة هذا لتقدمنا

1495
02:10:47,686 --> 02:10:50,754
يعلمنا أي شيء ، فأن الانسان

1496
02:10:50,756 --> 02:10:52,656
في سعيه إلى المعرفة والتطور

1497
02:10:52,658 --> 02:10:56,027
مُصَمّم ولا يمكن ردعه

1498
02:10:56,029 --> 02:10:58,562
لكن لماذا البعض يقول، القمر؟

1499
02:10:58,564 --> 02:11:01,733
لماذا اختيار هذا كهدفنا؟

1500
02:11:01,735 --> 02:11:05,903
وربما يسألون ، لماذا تسلقنا أعلى جبل؟

1501
02:11:05,905 --> 02:11:09,841
لماذا ، قبل 35 عاما ، حلقنا فوق المحيط الأطلسي؟

1502
02:11:09,843 --> 02:11:12,376
لماذا تلعب (رايس) دور "تكساس"؟

1503
02:11:12,378 --> 02:11:14,678
اخترنا الذهاب للقمر

1504
02:11:14,680 --> 02:11:19,350
اخترنا الذهاب للقمر

1505
02:11:19,352 --> 02:11:22,019
إخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد

1506
02:11:22,021 --> 02:11:23,821
وفعل الأشياء الأخرى

1507
02:11:23,823 --> 02:11:27,759
ليس لأنها سهلة ، ولكن لأنها صعبة

1508
02:11:31,731 --> 02:11:33,967
كيف تشعرين؟

1509
02:11:35,902 --> 02:11:37,337
كم تبلغ سعادتك؟

1510
02:11:38,705 --> 02:11:40,505
هل تحدثت مع زوجكِ؟

1511
02:11:40,507 --> 02:11:42,808
هل يريد اطفالكِ ان يكونوا رواد فضاء كوالدهم؟

1512
02:11:42,810 --> 02:11:44,042
سيدة (ارمسترونغ)

1513
02:11:44,044 --> 02:11:45,977
هل أُستجيبت كل دعواتكِ؟

1514
02:11:45,979 --> 02:11:47,578
اجل

1515
02:11:47,580 --> 02:11:49,982
كيف تصفين الرحلة؟

1516
02:11:49,984 --> 02:11:54,653
حسناً، بإمكاني القول إنها كانت خارج هذا العالم

1517
02:11:55,956 --> 02:11:57,357
شكراً

1518
02:11:58,959 --> 02:12:00,926
سيتم حجرهم صحياً طوال 3 اسابيع

1519
02:12:00,928 --> 02:12:02,929
ولكن لا يوجد هناك أثر لمرض معدي

1520
02:12:06,133 --> 02:12:08,068
تهانينا يا (جان)

1521
02:13:59,207 --> 02:14:02,142
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1522
02:14:03,207 --> 02:16:12,142
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & صبري مغل||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

