1
00:00:08,543 --> 00:00:21,974
"سوني) للمرئيات)"

2
00:00:31,566 --> 00:00:40,075
| كولومبيا |

3
00:00:33,653 --> 00:00:40,408
"إحدى شركات "سوني

4
00:00:47,852 --> 00:00:53,922
" (مارفل) :بالتعاون مع "

5
00:00:58,468 --> 00:01:04,474
"شركة (كولومبيا) للمرئيّات"
تقدم

6
00:01:08,603 --> 00:01:14,609
:بالتعاون مع
"(مارفل)"

7
00:01:18,071 --> 00:01:21,612
"بالتعاون مع: (تن سنت) للمرئيّات"

8
00:01:22,703 --> 00:01:29,703
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"ضبط التوقيت : محمد رأفت النادي"

9
00:01:40,107 --> 00:01:42,592
،"إلى مركز تحكم مؤسسة "لايف = الحياة
."معكم المركبة "إل إف 1

10
00:01:42,677 --> 00:01:44,675
.تم تأمين العينات ونتوجه عائدين إلى الديار

11
00:01:45,139 --> 00:01:47,390
،"عُلم يا "إل إف 1
.مسموح لكم بدخول الغلاف الجوي

12
00:01:47,474 --> 00:01:50,106
عُلم. جارٍ تفعيل إجراءات
.دخول الغلاف الجوي

13
00:01:50,377 --> 00:01:52,780
...باتجاه 4 درجات بانحراف 103 فاصلة

14
00:01:52,864 --> 00:01:53,782
!تبًا

15
00:01:54,249 --> 00:01:55,745
!أغلقها

16
00:01:55,830 --> 00:01:58,458
.إل إف 1"، معك مركز التحكم"
.الصوت غير واضح. كرر رجاءً

17
00:01:58,799 --> 00:02:00,253
!"نداء استغاثة، المركبة "إل إف 1

18
00:02:00,338 --> 00:02:02,373
!نداء استغاثة -
.إل إف 1"، معك مركز التحكم" -

19
00:02:02,457 --> 00:02:03,510
!كرر رجاءً

20
00:02:04,291 --> 00:02:06,725
.إل إف 1"، معك مركز التحكم. كرر رجاءً"

21
00:02:19,710 --> 00:02:23,922
"(شرق (ماليزيا"

22
00:02:56,497 --> 00:02:58,267
لا أريد الاضطرار إلى انتظار التطهير الشامل

23
00:02:58,359 --> 00:03:01,013
.لأحصل على تقرير بالحالة -
.نجمع هذه البيانات بأسرع شكل ممكن -

24
00:03:01,098 --> 00:03:02,015
.هذا ليس جيدًا كفاية

25
00:03:02,174 --> 00:03:03,658
.حسنًا، ربما يمكنك إخباري بما حدث

26
00:03:03,742 --> 00:03:06,813
وقع خرق لهيكل المركبة من نوع ما
.أرسل أحد رواد الفضاء نداء استغاثة

27
00:03:06,897 --> 00:03:08,027
ماذا عن طاقم المركبة؟

28
00:03:08,111 --> 00:03:09,446
.ما زلنا نحقق

29
00:03:10,073 --> 00:03:13,162
أين سقطت المركبة؟ -
."على بعد 20 كلم غرب جزيرة "سيبو -

30
00:03:13,552 --> 00:03:15,670
هل استعدنا كل العينات على الأقل؟

31
00:03:15,754 --> 00:03:17,212
.لا، استعدنا 3 منها

32
00:03:17,601 --> 00:03:22,097
خرج أحد الكائنات الحية من الاحتواء
.وهو مفقود ولا نعرف أي واحد

33
00:03:36,703 --> 00:03:37,537
ماذا تقول؟

34
00:03:37,984 --> 00:03:39,673
.ما زال أحد رواد الفضاء على قيد الحياة

35
00:03:45,718 --> 00:03:46,784
.(إنه (جيمسون

36
00:03:54,972 --> 00:03:57,727
"(مرحبًا بكم في محمية (بورينو"

37
00:04:37,519 --> 00:04:39,433
"(مؤسسة (لايف"

38
00:04:46,211 --> 00:04:53,659
|| (فـينـوم) ||

39
00:04:56,992 --> 00:05:01,038
"(سان فرانسيسكو)، ولاية (كاليفورنيا)"

40
00:05:11,039 --> 00:05:12,459
ماذا؟ -
.صباح الخير يا مشرق الوجه -

41
00:05:12,543 --> 00:05:13,377
.أنا مستيقظ

42
00:05:14,955 --> 00:05:15,789
.لم تصبني

43
00:05:16,188 --> 00:05:17,983
.أنا مستيقظ -
.تفضل، يمكنك استعادتها -

44
00:05:18,067 --> 00:05:18,901
...شكرًا لـ

45
00:05:19,870 --> 00:05:22,976
!عجبًا، إنك ترتدين بدلة. أجل

46
00:05:23,352 --> 00:05:25,308
.يعجبني مظهرك عندما ترتدين البدلة -
.شكرًا لك -

47
00:05:25,689 --> 00:05:27,735
لدي جلسات استماع اليوم
."بخصوص قضية مؤسسة "لايف

48
00:05:27,820 --> 00:05:29,898
.أعلمني كيف تسير مقابلتك

49
00:05:30,231 --> 00:05:31,065
مقابلتي؟

50
00:05:32,591 --> 00:05:33,579
.تبًا. ذكّرتني

51
00:05:33,664 --> 00:05:34,498
.مقابلة عملي

52
00:05:39,725 --> 00:05:40,559
.قهوة

53
00:05:42,377 --> 00:05:43,829
.إنك مثالية -
.شكرًا لك -

54
00:05:43,914 --> 00:05:47,451
تعرفين أي ليلة هذه، صحيح؟ -
.ليلة الموعد الغرامي -

55
00:05:47,535 --> 00:05:50,468
.أجل. لذلك سأقلك في حدود الـ6

56
00:05:50,552 --> 00:05:52,973
.وأرجوك ألا تنسي خوذتك

57
00:05:53,590 --> 00:05:56,063
يسعدني أنها تروق لك
.لأنني أنوي ارتداءها في حفل زفافنا

58
00:05:56,900 --> 00:05:57,733
.هذا مثير

59
00:05:58,778 --> 00:05:59,612
.أطعم القط

60
00:06:00,155 --> 00:06:00,989
.سأفعل

61
00:06:01,532 --> 00:06:02,366
!أحبك

62
00:06:02,451 --> 00:06:04,438
.أحبك كذلك! أطعم القط

63
00:06:07,434 --> 00:06:11,024
# سأعيش على طبيعتي طالما لا تريد أي مشكلة #

64
00:06:11,292 --> 00:06:14,069
# الإطاحة بك ليست عسيرة ولن تشكل لي أي مشكلة #

65
00:06:17,990 --> 00:06:20,153
"(ميناء (سان فرانسيسكو"

66
00:06:23,953 --> 00:06:27,393
معكم (إيدي بروك) من موقع الحادث اليوم
...في حي "ميشن" حيث أتابع دليلًا حول

67
00:06:27,477 --> 00:06:30,762
"يعرف الجميع كيف يقوم أسياد "سيلكون فالي
..."في شركتي "غوغل" و"فيسبوك

68
00:06:30,847 --> 00:06:32,800
...آخر مرة، كنت أتحرى وأطرح أسئلة محرجة

69
00:06:32,884 --> 00:06:36,394
...تزداد أعداد المشردين في مراتب الآلاف

70
00:06:36,727 --> 00:06:39,357
(يراسلكم اليوم (إيدي بروك
"لتقديم تقرير من وسط مدينة "أوكلاند

71
00:06:39,441 --> 00:06:42,043
.حيث تجتاح مظاهرات ضخمة الشوارع

72
00:06:42,127 --> 00:06:45,997
أتابع قصة الرشوة العقارية هذه
.منذ بضعة أسابيع

73
00:06:46,082 --> 00:06:48,478
...سيغضبكم هذا. كلهم يُجبرون

74
00:06:48,563 --> 00:06:52,899
لم يحدد الطبيب الشرعي سبب الوفاة بعد
...بسبب حالة الجثة، لكن

75
00:06:53,177 --> 00:06:58,491
لا ينتهي بك المطاف في مكب نفايات
لأسباب طبيعية، لذلك يبدو أن حكومة المدينة

76
00:06:58,940 --> 00:07:02,279
.لم تعد تبالي بهؤلاء الناس كالقاتل تمامًا

77
00:07:02,529 --> 00:07:05,201
(أنا (إيدي بروك
."(وهذا برنامج "تقرير (بروك

78
00:07:05,285 --> 00:07:06,662
!(مرحبًا يا (ريتشارد

79
00:07:06,830 --> 00:07:09,460
!تبدو رائعًا -
.إيدي)، لا يمكنك ركن دراجتك هنا يا أخي) -

80
00:07:09,544 --> 00:07:11,881
.بالله عليك يا رجل، كل شيء ممكن

81
00:07:11,965 --> 00:07:12,799
كيف أبلت؟

82
00:07:12,884 --> 00:07:15,713
"جامعة "بيركيلي" أو "براون
.أو معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

83
00:07:15,797 --> 00:07:17,673
.حصلت على منحة دراسية يا أخي -
ماذا أخبرتك؟ -

84
00:07:18,473 --> 00:07:19,307
أخبرتني بماذا؟

85
00:07:19,392 --> 00:07:21,264
".كل شيء ممكن" -
!(إيدي) -

86
00:07:22,846 --> 00:07:23,679
!الدراجة

87
00:07:23,764 --> 00:07:25,223
!معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

88
00:07:27,876 --> 00:07:30,006
هل تعرف ما أحبه في هذا المنظر؟

89
00:07:30,767 --> 00:07:33,357
.لا يمل المرء منه أبدًا -
...أجل، في الحقيقة -

90
00:07:34,260 --> 00:07:36,197
.لا أفضل المرتفعات كثيرًا

91
00:07:37,767 --> 00:07:38,983
لكن... ما المسألة؟

92
00:07:39,067 --> 00:07:41,123
.أمّنت لك المقابلة الكبرى، حصريًا -
حقًا؟ مع من؟ -

93
00:07:41,207 --> 00:07:42,459
.(كارلتون دريك)

94
00:07:42,710 --> 00:07:44,964
كارلتون دريك)؟) -
.الرجل صاحب رؤية مستقبلية -

95
00:07:45,048 --> 00:07:46,851
يريد التحدث عن صواريخه

96
00:07:46,935 --> 00:07:49,515
ويؤكد للجميع أنها آمنة
.و أن حادثة التحطم كانت أمرًا شاذًا

97
00:07:51,294 --> 00:07:53,607
.ثمة أمر مريب فعلًا بشأنه

98
00:07:53,691 --> 00:07:54,691
.سأصارحك

99
00:07:54,776 --> 00:07:57,865
كارلتون دريك) قادر على شراء شبكتنا)
.من مصروف جيبه

100
00:07:57,949 --> 00:08:00,703
.ويحول هذا المبنى إلى مرأب خاص به إن شاء

101
00:08:00,788 --> 00:08:06,006
،الآن، ستسأله بشأن مشروع صواريخه
.وتشكره وتتمنى له يومًا طيبًا فحسب

102
00:08:08,285 --> 00:08:09,179
.إنه محتال

103
00:08:11,475 --> 00:08:14,012
إيدي)، منحناك عملًا)
.عندما لم تجد مكانًا آخر تلجأ إليه

104
00:08:14,606 --> 00:08:16,413
.(وتعرف أننا نحب برنامج (إيدي بروك

105
00:08:16,497 --> 00:08:19,074
،لا يوجد مراسل تحقيقات أفضل منك حاليًا

106
00:08:19,408 --> 00:08:20,886
.لكن مصلحة الشبكة لها المقام الأول

107
00:08:20,970 --> 00:08:23,917
(لذلك أسدني معروفًا يا (إيدي
.ولا تبدأ بمشاكلك مجددًا

108
00:08:24,686 --> 00:08:25,818
.حسنًا

109
00:08:26,172 --> 00:08:28,092
.لخاطري -
.حسنًا، سأفعلها -

110
00:08:30,113 --> 00:08:33,498
،)لا أعرف لم كلفني بهذه المهمة يا (آني
.فهذا ليس عملي

111
00:08:33,582 --> 00:08:34,773
،أخبرتني والدتي دومًا

112
00:08:34,858 --> 00:08:41,721
أي شيء يستحق الاقتناء في هذه الدنيا"
".يتطلب تضحية وصبرًا والكثير من العمل

113
00:08:43,119 --> 00:08:44,802
.أتحدث عن اقتنائك -
.لا، غير ممكن -

114
00:08:44,886 --> 00:08:45,946
.كلا -
.بلى -

115
00:08:46,030 --> 00:08:47,300
.إنك محظوظة باقتنائي

116
00:08:47,384 --> 00:08:49,259
.لأكون منصفًا، أنا صيد ثمين

117
00:08:49,657 --> 00:08:50,846
.هذا ما أخبرتني به والدتي

118
00:08:52,728 --> 00:08:53,814
هل ستتصرف بأدب غدًا؟

119
00:08:53,898 --> 00:08:56,987
.لا، سأؤدي وظيفتي. هذا ما سأفعله

120
00:08:57,071 --> 00:08:59,336
.لا يمكنني عدم تأدية وظيفتي

121
00:08:59,420 --> 00:09:01,750
...إن الرجل الذي تعملين لصالحه -
.لا أعمل لصالح (دريك) -

122
00:09:01,836 --> 00:09:04,460
.بل أعمل لصالح شركتي وشركتي تعمل لصالحه

123
00:09:04,819 --> 00:09:07,299
ومتأكدة أنهم يدافعون عن الكثير من الأشخاص

124
00:09:07,384 --> 00:09:10,109
،الذين لا تظن أنهم يستحقون الدفاع عنهم
.لكن لا نود تكرار المسألة

125
00:09:10,514 --> 00:09:12,811
تكرار أي مسألة؟ -
."حادثة جريدة "ديلي غلوب -

126
00:09:13,604 --> 00:09:14,438
حقًا؟

127
00:09:14,695 --> 00:09:16,447
.حادثة؟ لم تكن حادثة

128
00:09:16,531 --> 00:09:17,969
."حبيبي، أخرجوك من "نيويورك -
.لا -

129
00:09:18,053 --> 00:09:21,504
."لا أريد أن تُخرج من "سان فرانسيسكو -
."لا، ما زالت لي قيمة في "نيويورك -

130
00:09:22,007 --> 00:09:24,008
.كان أمامي مستقبل واعد

131
00:09:24,092 --> 00:09:26,346
.لم أُخرج منها هاربًا
.بل كان أمامي مستقبل واعد

132
00:09:26,431 --> 00:09:28,683
"انتقلت إلى "سان فرانسيسكو
.من أجلك في الحقيقة

133
00:09:29,394 --> 00:09:31,315
أنا؟ -
.أنت دياري -

134
00:09:32,191 --> 00:09:33,862
.ولا بأس بك كذلك أيها البطل

135
00:09:38,621 --> 00:09:39,998
.حديث أقل وتقبيل أكثر -
.حسنًا -

136
00:09:40,082 --> 00:09:41,376
.فلنطلب الحساب فحسب

137
00:10:09,934 --> 00:10:11,019
.سأذهب لأشرب

138
00:10:28,573 --> 00:10:32,661
"لي تاغلين)، مذكرة قانونية)"

139
00:10:38,375 --> 00:10:39,793
"أدخل كلمة المرور"

140
00:10:42,841 --> 00:10:46,598
المرفق: ملخص القضية لتراجعيه"
"أعلميني إن احتجت إلى شيء آخر

141
00:10:55,436 --> 00:10:56,270
!صه

142
00:10:57,269 --> 00:11:00,275
|| (مؤسسة (لايف ||
"دعوى قتل متعسفة"

143
00:11:00,360 --> 00:11:01,987
"(مؤسسة (لايف)، (كارلتون دريك"

144
00:11:03,656 --> 00:11:04,498
|| قسم الوفيات ||

145
00:11:04,583 --> 00:11:06,329
متطوعو المرحلة الـ3 لاختبار العلاج الجيني"
"لعلاج المرحلة المتأخرة من سرطان البنكرياس

146
00:11:06,413 --> 00:11:07,791
،)سارا تشيمبرز)، (فيل باركلي)"
"(روب ماكدونالد)

147
00:11:12,611 --> 00:11:17,746
"سيُرسل صاروخ آخر لمؤسسة "لايف
.قريبًا جدًا في بعثة استكشافية

148
00:11:17,831 --> 00:11:21,085
.وهكذا قد نعيش جميعًا في الفضاء يومًا ما

149
00:11:22,338 --> 00:11:26,012
رائع، صحيح؟ والآن بعدما أريتكم
،بعض الأشياء الرائعة التي نقوم بها هنا

150
00:11:26,096 --> 00:11:28,349
أتمنى أنني ألهمت كل واحد منكم

151
00:11:28,433 --> 00:11:31,816
.للذهاب وصنع أشياء حلم بها سائر الناس

152
00:11:31,900 --> 00:11:32,733
سيد (دريك)؟

153
00:11:33,235 --> 00:11:35,739
!صه -
.لا مشكلة. لا تسكتيها -

154
00:11:36,435 --> 00:11:37,784
تعالي إلى هنا. ما اسمك؟

155
00:11:37,870 --> 00:11:40,207
.(آلي) -
.(لا عليك يا (آلي -

156
00:11:40,291 --> 00:11:41,585
.هذا ما يفعله الناس أحيانًا

157
00:11:42,378 --> 00:11:45,927
.يحاولون إسكات من يطرحون الأسئلة
...لكن في النهاية

158
00:11:47,848 --> 00:11:49,183
.نحن من نغير العالم

159
00:11:49,601 --> 00:11:50,937
.(اعتني بها جيدًا يا (آلي

160
00:11:52,507 --> 00:11:53,901
.(يا جماعة هذه د. (سكيرث

161
00:11:53,985 --> 00:11:55,863
.رحبوا بها -
.مرحبًا -

162
00:11:55,947 --> 00:11:56,997
.مرحبًا يا أولاد

163
00:11:57,742 --> 00:12:00,767
،أعتذر عن المقاطعة
.لكن آن أوان تغيير ملابسك لأجلك مقابلتك

164
00:12:00,852 --> 00:12:03,336
.أجل. أعتذر عن ترككم يا أولاد

165
00:12:03,420 --> 00:12:05,340
.آلي)، أنت المسؤولة)
.ارفعوا أيديكم وحيّوني

166
00:12:05,424 --> 00:12:08,555
(ستجيب د. (سكيرث) عن سؤال (آلي
.وأي أسئلة أخرى

167
00:12:08,694 --> 00:12:11,011
!أراكم المرة القادمة يا رفاق، مع السلامة -
!مع السلامة -

168
00:12:11,654 --> 00:12:14,150
ما رأيك سيد (دريك) أن نبدأ منذ بدأت حياتك؟

169
00:12:14,634 --> 00:12:16,613
.وُلدت في عائلة بريطانية -
.أجل -

170
00:12:16,698 --> 00:12:20,704
ثم في سن الـ19، اكتشفت علاجًا جينيًا

171
00:12:21,164 --> 00:12:24,283
يضاعف حرفيًا العمر المتوقع
.لمرضى سرطان البنكرياس

172
00:12:24,367 --> 00:12:26,465
.في الحقيقة، يضاعفها 3 مرات

173
00:12:26,927 --> 00:12:27,844
.لكن، لا مشكلة

174
00:12:28,387 --> 00:12:31,475
،حسنًا، في سن الـ24
.ما زالت سنًا صغيرة جدًا

175
00:12:31,559 --> 00:12:35,358
."أنشأت... مؤسسة "لايف -
.لم يحدث هذا بين ليلة وضحاها -

176
00:12:35,442 --> 00:12:36,736
.وبعدها... صواريخ

177
00:12:36,821 --> 00:12:40,874
،بعدها قررت كأي إنسان طبيعي
.أن تذهب وتستكشف الفضاء

178
00:12:40,958 --> 00:12:41,792
أتعرف سبب هذا؟

179
00:12:41,877 --> 00:12:44,814
لطالما آمنت بأن استكشاف الفضاء

180
00:12:44,898 --> 00:12:48,468
أمر محوري في سعينا لعلاج
."كل عللنا هنا على "الأرض

181
00:12:48,552 --> 00:12:50,055
لكن إن فكرت في كل ما عثرنا عليه

182
00:12:50,139 --> 00:12:52,926
،في المحيطات وعلى اليابسة
ألم يأن الأوان للبحث في الفضاء؟

183
00:12:53,525 --> 00:12:55,679
في هذا الكم الهائل من المواد غير المستغلة؟

184
00:12:55,764 --> 00:12:59,073
لديك كم هائل من المواد غير المستغلة
من شركاتك الدوائية كذلك

185
00:12:59,157 --> 00:13:01,643
التي تساهم فيها لتساعدك على بلوغ
.هذا الطموح حسبما أظن

186
00:13:01,728 --> 00:13:03,132
.طبعًا، دائرة متكاملة -
.أجل -

187
00:13:03,377 --> 00:13:07,371
،علي أن أسألك، كيف يسير هذا
كيف يسير عمل مؤسسة "لايف" تحديدًا؟

188
00:13:07,455 --> 00:13:09,373
...كيف

189
00:13:10,262 --> 00:13:12,988
لا أدري، كيف تختبر المواد الدوائية؟

190
00:13:13,073 --> 00:13:15,872
.إيدي)، نتحدث عن الصواريخ) -
.لا، لست كذلك -

191
00:13:15,956 --> 00:13:17,826
.أتحدث عن الاتهامات الموجهة إليه

192
00:13:18,713 --> 00:13:19,744
...معذرةً، لست

193
00:13:19,828 --> 00:13:22,705
يُقال إن إمبراطوريتك بالكامل
.بُنيت على جثث الموتى من الضحايا

194
00:13:22,789 --> 00:13:24,375
!(إيدي) -
هذا حقيقي، صحيح؟ -

195
00:13:24,460 --> 00:13:28,757
مذكور أنك تختار أضعف من فينا
،للتطوع لخوض الاختبارات

196
00:13:28,842 --> 00:13:32,295
.وينتهي المطاف بقتل الناس في الغالب -
.أعي وجود هذه الإشاعات على الإنترنت -

197
00:13:32,379 --> 00:13:35,414
.ثمة كثير من الأخبار الزائفة هذه الأيام -
ماذا عن القضايا المرفوعة ضدك؟ -

198
00:13:35,498 --> 00:13:36,332
عفوًا؟

199
00:13:36,417 --> 00:13:38,862
القضايا القانونية المرفوعة
(مثل قضية (سارا تشيمبرز

200
00:13:39,280 --> 00:13:41,764
.(و(فيل باركلي) و(روب ماكدونالد -
.انتهى الأمر. وقت الذهاب -

201
00:13:41,849 --> 00:13:43,633
.شكرًا كثيرًا للقدوم والتحدث إلي -
وهؤلاء بعض الناس -

202
00:13:43,717 --> 00:13:44,791
...الذين عبروا هذه الأبواب -
.طاب يومك -

203
00:13:44,853 --> 00:13:46,438
.أغلق الكاميرا رجاءً -
.ولم يتسنى لهم الخروج -

204
00:13:46,525 --> 00:13:47,488
.شكرًا جزيلًا لك -
.انتهى وقتك -

205
00:13:47,572 --> 00:13:49,065
هلا ترشده إلى المخرج؟ -
.لا تلمسني -

206
00:13:49,150 --> 00:13:50,321
.إنها مؤسسة الموت

207
00:13:50,405 --> 00:13:51,406
.(اخرج يا (بروك -
.لم ننته -

208
00:13:51,759 --> 00:13:53,075
.(بل انتهيت يا سيد (بروك

209
00:13:53,159 --> 00:13:54,161
هل هذا تهديد؟

210
00:13:55,247 --> 00:13:56,433
.أتمنى لك حياة سعيدة

211
00:13:59,655 --> 00:14:01,576
...أعرف ما ستقوله، لكن

212
00:14:02,177 --> 00:14:05,433
.(هذا الرجل، فاسد تمامًا يا (جاك

213
00:14:05,517 --> 00:14:06,727
...إن أمهلتني -
من مصدرك؟ -

214
00:14:07,981 --> 00:14:09,483
معذرةً؟ -
من مصدرك يا (إيدي)؟ -

215
00:14:14,453 --> 00:14:16,820
.ليس لدي مصدر بالضبط. لكن لدي حدس

216
00:14:16,904 --> 00:14:18,640
.لسنا في عصر الغرب المتوحش

217
00:14:18,873 --> 00:14:21,382
.لا نتهم أحدهم غير مستعدين بناءً على حدس

218
00:14:21,992 --> 00:14:22,893
.نجري البحث اللازم

219
00:14:23,720 --> 00:14:25,797
.نعزز اتهاماتنا

220
00:14:26,100 --> 00:14:27,419
.نقدم أدلة

221
00:14:28,380 --> 00:14:31,319
.بالنسبة إلى رجل ذكي، إنك أحمق فعلًا

222
00:14:38,077 --> 00:14:39,251
.(أنت مطرود يا (إيدي

223
00:14:39,817 --> 00:14:40,905
.لا يمكنني الوثوق بك

224
00:14:41,583 --> 00:14:42,627
.أتمنى لك حياة سعيدة

225
00:14:43,870 --> 00:14:45,535
.سيستغرق الأمر لحظة واحدة -
.حسنًا -

226
00:14:47,375 --> 00:14:48,209
.مرحبًا

227
00:14:48,502 --> 00:14:50,780
...إنك أناني إلى حد المرض

228
00:14:50,865 --> 00:14:53,369
آني)، أيمكنك التفاهم معي أولًا؟) -
يتطلب غرورك عناية مستمرة -

229
00:14:53,453 --> 00:14:54,556
.وعنادك لا مثيل له

230
00:14:54,641 --> 00:14:57,425
(لكنني كنت مستعدة لتحمل ذلك يا (إيدي
.لأنني كنت أحبك

231
00:14:57,509 --> 00:14:59,649
كنت تحبينني؟ ماذا يفترض أن يعني هذا؟

232
00:15:02,145 --> 00:15:03,723
.تسبب ما فعلته بطردي

233
00:15:05,211 --> 00:15:06,045
.قمت باستغلالي

234
00:15:14,051 --> 00:15:14,885
آني)؟)

235
00:15:16,079 --> 00:15:16,913
!(آني)

236
00:15:49,660 --> 00:15:50,493
.يا إلهي

237
00:15:55,125 --> 00:15:55,959
.إنك جميل

238
00:17:47,512 --> 00:17:52,829
"بعد مرور 6 أشهر"

239
00:17:53,673 --> 00:17:55,269
.الاختبار 36

240
00:17:55,353 --> 00:17:58,861
.التفاعل البيولوجي بين كائنين حيين مختلفين

241
00:17:59,169 --> 00:18:01,992
تحتاج هذه المخلوقات
إلى الاتحاد مع مضيف يتنفس

242
00:18:02,077 --> 00:18:05,696
.للنجاة لأكبر قدر ممكن في وجود الأكسجين

243
00:18:05,780 --> 00:18:08,660
لم تُظهر كل هذه المضيفات
رفضًا شديدًا لاستضافتها؟

244
00:18:08,744 --> 00:18:10,569
.هذا ما نحاول اكتشافه

245
00:18:11,652 --> 00:18:13,027
"تحذير"

246
00:18:13,206 --> 00:18:14,809
.جارٍ بدء عملية الترابط

247
00:18:17,174 --> 00:18:19,093
"جارٍ الاستقرار"

248
00:18:20,213 --> 00:18:21,314
.إنه يستقر

249
00:18:27,487 --> 00:18:29,828
لكن لماذا؟ لماذا هذا الأرنب تحديدًا؟

250
00:18:30,621 --> 00:18:32,750
.الأمر يشبه عملية زرع عضو

251
00:18:33,277 --> 00:18:35,882
حيث يجب أن يتوافق المتبرع والمتلقي؟

252
00:18:36,383 --> 00:18:38,595
.صحيح -
.حسنًا. مهلًا، فكري بالأمر -

253
00:18:38,679 --> 00:18:40,391
،إن حققنا التعايش

254
00:18:40,776 --> 00:18:45,359
"ستتمكن من العيش هنا على "الأرض
.وسنتمكن بدورنا أن نعيش في الفضاء

255
00:18:47,404 --> 00:18:48,238
نتمكن"؟"

256
00:18:48,323 --> 00:18:51,496
.باشري الاختبارات على البشر -
...التفكير في هذا أصلًا مبكر جدًا -

257
00:18:51,580 --> 00:18:56,233
.د. (سكيرث)، أنت أمام اكتشاف علمي مهول
أريدك أن تتمالكي أعصابك، مفهوم؟

258
00:18:56,317 --> 00:18:59,637
.مفهوم، لكنها مسألة أخلاقية -
.فكري في الأجيال القادمة. فكري في أولادك -

259
00:19:00,372 --> 00:19:01,722
بالمناسبة، ما أخبار أولادك؟

260
00:19:03,939 --> 00:19:05,176
.لنباشر التجارب على البشر

261
00:19:05,260 --> 00:19:06,276
.أحسنت عملًا

262
00:19:28,918 --> 00:19:29,751
!(يا (جاك

263
00:19:31,700 --> 00:19:36,837
هل سبق وشعرت أن حياتك بأكملها إخفاق كبير؟

264
00:19:36,921 --> 00:19:37,755
.لا

265
00:19:37,839 --> 00:19:40,280
...هنا في مؤسسة "لايف". آمنا دومًا

266
00:19:40,364 --> 00:19:41,410
أليس هذا صاحبك؟

267
00:19:41,494 --> 00:19:42,463
.بالتعلم من فشلنا

268
00:19:42,793 --> 00:19:46,005
،في الأشهر السابقة منذ حادثة الصاروخ
.تعلمنا الكثير

269
00:19:46,089 --> 00:19:48,295
ألا يمكننا إغلاقه مثلًا؟

270
00:19:49,173 --> 00:19:50,556
.يحاول بعض الناس مشاهدة هذا

271
00:19:50,640 --> 00:19:51,867
أنت منهم، صحيح؟

272
00:19:52,176 --> 00:19:54,544
صحيح؟ -
ألست (إيدي بروك)؟ -

273
00:19:56,777 --> 00:19:57,711
.كنت كذلك

274
00:19:57,797 --> 00:19:59,340
.ننظر إلى التقدم بالطريقة ذاتها

275
00:19:59,884 --> 00:20:05,399
"ويسعدنا الإعلان أن مؤسسة "لايف
.بدأت التحضيرات لإطلاق صاروخها التالي

276
00:20:05,484 --> 00:20:06,776
.(هذه إكرامية لأجلك يا (جاك

277
00:20:06,861 --> 00:20:08,581
.لا أريدك أن تصرفها مرة واحدة

278
00:20:08,827 --> 00:20:11,823
.سأذهب إلى المنزل لألحق بنفسي ثم أتمنّع

279
00:20:16,466 --> 00:20:18,251
.(مرحبًا يا (ماريا -
.(إيدي) -

280
00:20:18,670 --> 00:20:20,970
ما الأحوال؟ -
.(بخير يا (إيدي -

281
00:20:22,156 --> 00:20:23,430
.ما من جريدة

282
00:20:25,894 --> 00:20:27,271
.ستكلفك 5 دولارات

283
00:20:27,563 --> 00:20:29,396
خمسة دولارات لأجل جريدة مجانية؟

284
00:20:29,632 --> 00:20:34,224
،تكبدت عناء السير إلى ماكينة البيع
،وأخرجت الجرائد وأحضرتها إلى هنا

285
00:20:34,308 --> 00:20:36,813
.حتى تصل إليك شخصيًا

286
00:20:36,897 --> 00:20:37,982
فعلت هذا لأجلي؟

287
00:20:38,066 --> 00:20:39,526
.أجل

288
00:20:41,280 --> 00:20:43,201
.بـ5 دولارات -
.هذا باهظ جدًا -

289
00:20:43,743 --> 00:20:47,167
،اسمع، أعطني دولارًا لأغني لك أغنية
.وسأعطيك الجريدة مجانًا

290
00:20:47,621 --> 00:20:52,010
،اسمعي عرضي، سأعطيك 20 دولارًا
لكن لا تتحفيني بغنائك، اتفقنا؟

291
00:20:52,697 --> 00:20:54,282
.اتفقنا -
.شكرًا لك -

292
00:20:54,686 --> 00:20:55,634
.مرحب بك في أي وقت

293
00:20:55,719 --> 00:20:57,372
.لا. أنت المرحب بها في أي وقت

294
00:21:00,128 --> 00:21:01,528
.(مرحبًا يا سيدة (تشن

295
00:21:01,612 --> 00:21:05,471
ما أخبارك يا (إيدي)؟ -
.أتألم وأتوجع وتعرفين طبيعتهما -

296
00:21:06,123 --> 00:21:07,225
.تبدو في حالة مزرية

297
00:21:08,210 --> 00:21:09,145
عفوًا؟

298
00:21:09,453 --> 00:21:10,590
.تبدو في حالة مزرية

299
00:21:12,390 --> 00:21:15,157
.وتبدين جميلة كما كنت دومًا

300
00:21:15,457 --> 00:21:16,461
!بحق المسيح

301
00:21:16,546 --> 00:21:18,328
.(حالة العقل تنعكس على حالة الجسد يا (إيدي

302
00:21:18,413 --> 00:21:21,392
هل كنت تتأمل كما أخبرتك؟ -
.لا، لا يجدي نفعًا -

303
00:21:21,476 --> 00:21:23,106
.هذا لأنك لا تمنحه فرصة لينفعك

304
00:21:23,190 --> 00:21:27,028
لا يجدي نفعًا لأنني اشتريت قرص فيلم التأمل
.من قريبك وكان باللغة الصينية

305
00:21:27,113 --> 00:21:30,033
.أجل، لا أفهم ما تقولينه كذلك

306
00:21:30,117 --> 00:21:32,705
.لا أفهم ما قلته للتو. وهذه هي المشكلة

307
00:21:37,757 --> 00:21:40,481
.زجاجة ويسكي ولا تنسي الباقي

308
00:21:40,792 --> 00:21:41,626
.أرجوك

309
00:21:43,018 --> 00:21:46,191
.بسرعة، قبل أن يرتفع ثمن حمايتي

310
00:21:49,030 --> 00:21:51,059
.مطلوب دفع المبلغ بأكمله. فورًا

311
00:21:51,824 --> 00:21:55,751
.(احرصي على تجهيز أموالي يا (تشن
.لا أطيق الانتظار

312
00:22:14,106 --> 00:22:15,207
.(الحياة مؤلمة يا (إيدي

313
00:22:16,042 --> 00:22:17,111
.هذه طبيعتها

314
00:22:19,431 --> 00:22:20,592
"(نُزل (مولر"

315
00:22:34,286 --> 00:22:35,205
.علي الذهاب

316
00:22:38,128 --> 00:22:40,757
.حسنًا، أحبك يا حبيبي -
.إلى اللقاء يا حبيبتي -

317
00:22:45,299 --> 00:22:46,133
.يا له من أحمق

318
00:22:46,534 --> 00:22:50,527
# يرفع رأسه فخرًا بحب العيش #

319
00:22:51,054 --> 00:22:55,192
# بينما لا ينشد إلا الموت #

320
00:22:56,164 --> 00:23:00,005
# وتعرفين #

321
00:23:00,974 --> 00:23:04,514
# الاختلاف الذي يطرأ عليه في وجودك #

322
00:23:05,737 --> 00:23:09,775
# وتعرفين أن كل ما يتطلبه الأمر #

323
00:23:10,883 --> 00:23:13,783
# حبك فحسب #

324
00:23:14,075 --> 00:23:15,369
"إعلام بتأخير السداد"

325
00:23:15,454 --> 00:23:18,159
لا أطلب أن أوظف هناك؟ لم عساي أفعل هذا؟

326
00:23:18,243 --> 00:23:20,337
.لا يمكنني استخدام اسمي
.يمكنني استخدام اسم مستعار

327
00:23:20,422 --> 00:23:22,090
.أي اسم. اختر أنت اسمًا

328
00:23:22,174 --> 00:23:24,014
قد أقبل باسم امرأة. ما رأيك في (توتسي)؟

329
00:23:24,098 --> 00:23:25,567
مرحبًا، هل من وظائف متاحة لي؟

330
00:23:25,652 --> 00:23:27,351
.أعتذر يا (إيدي)، ما من شيء متوفر لأجلك

331
00:23:27,436 --> 00:23:28,938
"مطلوب موظف غسيل أطباق لمطعم مشهور"

332
00:23:29,999 --> 00:23:30,900
.سأعاود الاتصال بك

333
00:23:31,276 --> 00:23:32,862
.حسنًا، لن أتصل. شكرًا لك. مع السلامة

334
00:23:34,569 --> 00:23:36,872
"قوة الآن"
"(كتاب مسموع لـ(إيكهارت تول"

335
00:23:38,753 --> 00:23:43,200
أدرك من أعماق قلبك
.أن وقتك الحاضر هو كل ما لديك

336
00:23:44,535 --> 00:23:47,374
.ركز حياتك على حاضرك

337
00:23:48,191 --> 00:23:50,999
.أي تصرف أفضل من عدم التصرف بتاتًا

338
00:23:51,084 --> 00:23:54,867
خصوصًا إن كنت عالقًا
.في موقف تعيس مدة طويلة

339
00:23:55,957 --> 00:23:59,097
.إن كانت غلطة، فأقلها علمتك شيئًا

340
00:23:59,181 --> 00:24:00,507
...في تلك الحالة لا تعود

341
00:24:20,031 --> 00:24:22,252
شكرًا لكم جميعًا
.على إيصالنا إلى هذه اللحظة

342
00:24:22,765 --> 00:24:26,494
.ستُذكر أسماءنا بعد موتنا بكثير

343
00:24:27,413 --> 00:24:29,000
.يبدأ التاريخ الآن

344
00:24:30,002 --> 00:24:31,170
.هذا هو اليوم الأول

345
00:24:31,814 --> 00:24:33,469
.هذا أول تواصل

346
00:24:34,846 --> 00:24:36,030
.فلنشرع بالعمل

347
00:24:50,480 --> 00:24:52,396
.جارٍ وضع قاعدة مرجعية لمؤشرات العينة

348
00:24:54,592 --> 00:24:56,654
.كل المؤشرات الحيوية طبيعية

349
00:25:03,294 --> 00:25:04,128
.صلني به

350
00:25:05,424 --> 00:25:07,076
.(لا داعي للخوف يا (إسحاق

351
00:25:09,547 --> 00:25:10,381
.لا داعي لهذا

352
00:25:10,916 --> 00:25:13,749
إسحاق)، أتعرف أن هذا اسم إنجيلي؟)

353
00:25:14,335 --> 00:25:15,378
.أجل يا سيدي

354
00:25:16,077 --> 00:25:21,980
،قال الرب لـ(إبراهيم)، "أعطني ابنك
".برهن لي أنك مستعد للتضحية بأعز من تملك

355
00:25:22,509 --> 00:25:24,061
.وكان (إبراهيم) مستعدًا للتضحية

356
00:25:24,145 --> 00:25:26,130
أتعرف أكثر ما يبهرني دومًا في هذه القصة؟

357
00:25:26,672 --> 00:25:29,512
.(لم تكن تضحية (إبراهيم) بل (إسحاق
"إسحاق) حسب المعتقدات المسيحية)"

358
00:25:34,081 --> 00:25:37,950
،لا أدري لم قد يطلب الرب هذا من أحدهم
.لكن هذا لا يغير مغزى القصة من وجهة نظري

359
00:25:38,404 --> 00:25:41,854
.ما زال (إسحاق) بطل هذه القصة

360
00:25:42,849 --> 00:25:45,085
.انظر حولك. انظر إلى العالم

361
00:25:45,751 --> 00:25:49,118
،ماذا ترى؟ حرب وفقر
.كوكب على حافة الانهيار

362
00:25:49,448 --> 00:25:51,874
.أقول إن الرب تخلى عنا

363
00:25:52,750 --> 00:25:54,311
(لم يوف بجانبه من الاتفاق يا (إسحاق

364
00:25:54,415 --> 00:25:56,626
والآن يقع الأمر على عاتقي وعاتقك
.لتصويب الوضع

365
00:25:57,465 --> 00:25:59,697
.(وهذه المرة يمكننا يا (إسحاق

366
00:26:04,150 --> 00:26:05,227
.وسنفعلها

367
00:26:05,965 --> 00:26:08,900
.هذه المرة، لن أتخلى عنا

368
00:26:11,430 --> 00:26:12,366
.أجل

369
00:26:15,540 --> 00:26:16,374
.افتحوها

370
00:26:17,897 --> 00:26:18,731
"مغلق"

371
00:26:18,731 --> 00:26:19,226
"مفتوح"

372
00:26:29,294 --> 00:26:31,409
!ما هذا بحق السماء؟ ما هذا... لا

373
00:26:31,494 --> 00:26:33,080
!أخرجوني أرجوكم، لا

374
00:26:33,164 --> 00:26:34,333
!أرجوكم

375
00:26:52,870 --> 00:26:54,398
.مؤشراته الحيوية مستقرة

376
00:26:55,650 --> 00:26:57,671
إلى أين ذهب هذا الشيء؟ -
.مذهل -

377
00:26:58,118 --> 00:26:59,470
إلى أين ذهب؟

378
00:27:04,476 --> 00:27:05,520
أين هذا الشيء؟

379
00:27:43,865 --> 00:27:45,167
.أحضروا لي المتطوع التالي

380
00:28:14,301 --> 00:28:16,849
.كنت أعمل مراسلًا

381
00:28:16,933 --> 00:28:17,766
...كنت

382
00:28:18,388 --> 00:28:20,609
.كنت ناجحًا جدًا كذلك لعلمك

383
00:28:21,057 --> 00:28:22,869
...تتطلب وظيفتي أن يقوم المرء

384
00:28:23,928 --> 00:28:30,362
بتتبع من لا يرغبون في ذلك
.ويختبئ أمام مرأى الجميع

385
00:28:30,780 --> 00:28:31,734
...أعني

386
00:28:32,420 --> 00:28:34,174
.عليك معرفة كيفية التخفي

387
00:28:35,759 --> 00:28:38,330
...كنت بارعًا جدًا، لكن أنت

388
00:28:39,164 --> 00:28:40,934
.أيًا تكونين فأنت فاشلة في التخفي

389
00:28:42,186 --> 00:28:43,147
.حسنًا

390
00:28:44,046 --> 00:28:45,798
.(اسمي (دورا سكيرث

391
00:28:45,883 --> 00:28:46,879
.أحتاج إلى مساعدتك

392
00:28:47,220 --> 00:28:49,214
."أعمل لصالح مؤسسة "لايف -
حقًا؟ -

393
00:28:49,298 --> 00:28:50,549
.أجل -
.هنيئًا لك -

394
00:28:50,634 --> 00:28:51,468
.انتهى حديثنا

395
00:28:53,037 --> 00:28:53,871
...لا

396
00:28:54,611 --> 00:28:57,648
.أرجوك يا سيد (بروك)... أرجوك اسمعني

397
00:28:57,877 --> 00:29:01,142
.كنت محقًا بشأن كل ما اتهمته به. كله صحيح

398
00:29:01,226 --> 00:29:02,638
.ما عدت أبالي -
حقًا؟ -

399
00:29:02,723 --> 00:29:07,237
لأن لديه مختبرًا مليئًا بالفقراء
،ويوقعون جميعًا على تنازلات لا يفهمونها

400
00:29:07,516 --> 00:29:10,050
.ويستخدمهم فئران تجارب ويموتون

401
00:29:11,106 --> 00:29:12,818
.كلهم يموتون

402
00:29:13,315 --> 00:29:14,632
شهدت هذا بعينيك؟ -
.أجل -

403
00:29:15,741 --> 00:29:16,575
.تعالي إلى هنا

404
00:29:19,124 --> 00:29:21,270
لم عساي أصدقك؟ -
.لأنها الحقيقة -

405
00:29:21,507 --> 00:29:24,867
آمنت بقدراته وأقنعت نفسي أن الأمر يستحق

406
00:29:24,951 --> 00:29:27,127
،لأننا كنا نعالج مرض السرطان
.لكن بات الوضع مختلفًا

407
00:29:27,211 --> 00:29:28,921
.هذا أمر مغاير -
.اذهبي إلى الشرطة -

408
00:29:29,005 --> 00:29:30,256
.أعجز عن فعل هذا

409
00:29:30,341 --> 00:29:31,849
.أخاف مما سيحدث لعائلتي نتيجة لهذا

410
00:29:31,933 --> 00:29:33,483
...إنه رجل خطير جدًا وذو نفوذ

411
00:29:33,567 --> 00:29:36,769
أعرف كم هو خطير
،فبعد أول مقابلة أجريتها معه

412
00:29:36,855 --> 00:29:38,773
.مقابلة واحدة، فقدت وظيفتي في اليوم التالي

413
00:29:39,175 --> 00:29:44,076
فقدت مهنتي وخطيبتي وشقتي
.خسرت كل ما باليت لأمره في حياتي

414
00:29:44,410 --> 00:29:46,790
،)أتعرفين لماذا؟ (كارلتون دريك
.أفسد حياتي وقضى علي

415
00:29:48,021 --> 00:29:51,484
الآن، إن كنت صادقة بشأن هويتك
...ولديك دليل لإدانته

416
00:29:52,627 --> 00:29:55,057
.فعليك الهلع وليس الخوف فقط

417
00:29:55,743 --> 00:29:56,577
.أنا كذلك

418
00:29:57,497 --> 00:29:59,593
عليك العثور على فارس أبيض
(غيري يا آنسة (سكيرث

419
00:29:59,678 --> 00:30:02,222
.لأنني اكتفيت من كل هذا الهراء

420
00:30:03,194 --> 00:30:04,028
أي هراء؟

421
00:30:04,113 --> 00:30:07,418
".هراء "أنقذ بني جنسك

422
00:30:07,503 --> 00:30:08,417
.مفهوم؟ عمت مساءً

423
00:30:28,409 --> 00:30:29,243
إيدي)؟)

424
00:30:30,532 --> 00:30:31,483
.مرحبًا

425
00:30:31,842 --> 00:30:34,820
...كنت أمر بالجوار يا (آن) و

426
00:30:34,903 --> 00:30:36,154
.[ورأيت سيد [بلفدير

427
00:30:36,238 --> 00:30:37,923
...قلقت على سلامته لذا

428
00:30:38,007 --> 00:30:38,841
...(إيدي)

429
00:30:39,994 --> 00:30:40,938
.(هذا (دان

430
00:30:41,747 --> 00:30:43,251
.(دان)، هذا (إيدي) -
.أجل -

431
00:30:43,660 --> 00:30:44,711
.مرحبًا -
.مرحبًا يا رجل -

432
00:30:45,508 --> 00:30:46,799
.حدثتني (آني) عنك كثيرًا

433
00:30:46,883 --> 00:30:47,844
حقًا؟ -
.أجل -

434
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
.أنا معجب كبير بعملك

435
00:30:50,281 --> 00:30:51,450
.شكرًا لك -
حقًا؟ -

436
00:30:52,505 --> 00:30:54,484
.رائع جدًا قدر من أطاح بهم

437
00:30:55,466 --> 00:30:56,736
.أجل، كنت واحدة منهم

438
00:30:59,208 --> 00:31:00,512
.اسمعي، سأترككما تتحدثان

439
00:31:00,596 --> 00:31:01,849
أراك في الداخل؟ -
.أنت الأفضل -

440
00:31:04,395 --> 00:31:06,107
.سعدت بلقائك فعلًا يا رجل -
.أنا كذلك -

441
00:31:13,163 --> 00:31:15,292
لديه مفتاح منزلك. هل لديك علم بذلك؟

442
00:31:16,444 --> 00:31:17,948
أجل. وكيف سيدخل بلا مفتاح؟

443
00:31:20,594 --> 00:31:22,431
...أجل. حسنًا

444
00:31:24,019 --> 00:31:25,939
إذن، ماذا تفعلين؟

445
00:31:26,721 --> 00:31:29,694
تعرف أن هذا لا يخصك بأي شكل كان، صحيح؟

446
00:31:29,780 --> 00:31:31,934
.أسأل من باب الدردشة فحسب

447
00:31:32,917 --> 00:31:35,290
إذن هل (دان) محامٍ؟

448
00:31:35,374 --> 00:31:36,459
.لا، إنه طبيب

449
00:31:37,220 --> 00:31:38,421
.جرّاح في الحقيقة

450
00:31:40,817 --> 00:31:42,387
ما أخبار سيد [بلفدير] على كل حال؟

451
00:31:42,472 --> 00:31:45,435
كنت لأقول إنه يشتاق إليك
...لكن سيكون هذا نفاقًا لأنه

452
00:31:45,520 --> 00:31:47,022
.مجرد قط -
.بل لأنه لم يستلطفك قط -

453
00:31:47,106 --> 00:31:48,694
.لا، لأنه قط. لا تستلطف القطط أحدًا

454
00:31:48,779 --> 00:31:50,946
تبدين رائعة بالمناسبة، هل تبلين حسنًا؟

455
00:31:51,030 --> 00:31:52,052
ماذا تفعل هنا يا (إيدي)؟

456
00:31:52,136 --> 00:31:53,243
.أتيت لأنني أشتاق إليك

457
00:31:54,331 --> 00:31:55,165
.كثيرًا

458
00:31:56,206 --> 00:31:59,840
...أوشكنا أن نتزوج من فترة غير بعيدة والآن

459
00:32:00,424 --> 00:32:02,011
...لا أصدق بصراحة أننا لسنا

460
00:32:03,787 --> 00:32:06,357
هل سنحاول تدبُر طريقة للعودة معًا؟

461
00:32:07,441 --> 00:32:08,611
.لا، لا يمكننا

462
00:32:11,646 --> 00:32:12,949
.(أنت المتسبب في هذا يا (إيدي

463
00:32:15,103 --> 00:32:17,612
.لا (كارلتون دريك) ولا الشبكة الصحفية

464
00:32:17,870 --> 00:32:18,703
.بل أنت

465
00:33:18,811 --> 00:33:20,982
"(د. (دورا سكيرث"

466
00:33:26,557 --> 00:33:27,912
.(مرحبًا، معك د. (سكيرث

467
00:33:28,125 --> 00:33:29,526
.(أجل، معك (إيدي بروك

468
00:33:31,228 --> 00:33:32,362
.هات ما عندك

469
00:33:36,345 --> 00:33:37,974
أمتأكدة أن هذا سيفلح؟

470
00:33:38,529 --> 00:33:40,020
.ابقَ منخفضًا وأطبق فمك فحسب رجاءً

471
00:33:51,892 --> 00:33:54,099
.الاكتظاظ السكاني وتغير المناخ

472
00:33:54,537 --> 00:33:56,686
(إنهما أمران لا يمكن لـ(دريك
.السيطرة عليهما

473
00:33:56,770 --> 00:33:57,604
.أجل، مفهوم

474
00:33:57,689 --> 00:34:01,222
نحن على بعد جيل حرفيًا
.من أن تصبح الأرض غير مأهولة

475
00:34:01,307 --> 00:34:02,141
.أجل

476
00:34:02,226 --> 00:34:06,531
يستخدم (دريك) صواريخه الخاصة
.للبحث عن ملاذ جديد نستوطنه

477
00:34:06,615 --> 00:34:08,089
،إنها قصة مثيرة للاهتمام فعلًا

478
00:34:08,174 --> 00:34:10,298
لكن عليك الدخول في مسألة
.قتل الناس مباشرةً

479
00:34:10,620 --> 00:34:13,304
أرسل (دريك) سفينة فضائية
.في رحلة استطلاعية

480
00:34:13,708 --> 00:34:16,442
.وفي طريق عودتها وجد طاقمها مذنبًا

481
00:34:16,686 --> 00:34:17,520
مذنب؟

482
00:34:17,866 --> 00:34:21,629
رصدت أجهزة السفينة وجود مؤشرات حيوية
.لملايين الكائنات الحية

483
00:34:21,713 --> 00:34:23,933
مهلًا، ما قصدك بـ"ملايين الكائنات الحية"؟

484
00:34:24,018 --> 00:34:25,367
.أعدنا بعض العينات منها

485
00:34:25,451 --> 00:34:26,730
هل تتحدثين عن كائنات فضائية؟

486
00:34:27,121 --> 00:34:30,237
كما في فيلم "إليانز"؟ أو فيلم "إي تي"؟

487
00:34:30,891 --> 00:34:31,890
فضائيون، صحيح؟

488
00:34:32,625 --> 00:34:33,459
.أجل

489
00:34:35,161 --> 00:34:36,291
.لكن لا ندعوها بهذا

490
00:34:38,022 --> 00:34:40,149
."ندعوها بكائنات الـ"سيمبيوت -
سيمبيوت"؟" -

491
00:34:40,233 --> 00:34:42,943
.ولا يمكنها النجاة في بيئتنا من دون مساعدة

492
00:34:43,204 --> 00:34:47,355
يعتقد (دريك) أن الاتحاد
،"بين البشر والـ"سيمبيوت

493
00:34:47,439 --> 00:34:49,658
.مفتاح نجاتنا، لكن ليس هنا على الأرض

494
00:34:50,243 --> 00:34:55,998
يحاول (دريك) الجمع بين البشر والفضائيين
حتى يتمكنوا من العيش في الفضاء؟

495
00:34:56,083 --> 00:34:57,374
.نسميها مستضيفات

496
00:34:57,458 --> 00:35:00,543
.هذا جنون، صحيح؟ هذا جنوني بالكامل

497
00:35:00,627 --> 00:35:02,472
.أجل، لا يوجد نظام محدد متبع لهذا

498
00:35:02,556 --> 00:35:03,839
.يُطعم الـ"سيمبيوت" البشر فحسب

499
00:35:03,924 --> 00:35:05,840
...وإن لم يتوافقا

500
00:35:05,924 --> 00:35:06,966
.دورية تفتيش المصاعد

501
00:35:07,802 --> 00:35:08,636
.تبًا

502
00:35:10,769 --> 00:35:12,769
.ادخل رجاءً ولا تلمس أي شيء

503
00:35:12,854 --> 00:35:14,273
.لن أفعل -
.اذهب وسأتكفل بأمره -

504
00:35:17,156 --> 00:35:18,067
.(د. (سكيرث

505
00:35:18,564 --> 00:35:19,781
.حسبت أن الجميع عاد إلى منزله

506
00:35:19,866 --> 00:35:22,401
.أجل. تعرف القول الشائع

507
00:35:23,683 --> 00:35:24,901
".العلم لا ينام أبدًا"

508
00:36:13,623 --> 00:36:16,578
الوضع الحالي: مستقر"
"الأيام داخل المضيف: 4

509
00:36:20,457 --> 00:36:22,669
الوضع الحالي: مستقر"
"الأيام داخل المضيف: 7

510
00:36:22,759 --> 00:36:23,593
.حسنًا

511
00:36:32,969 --> 00:36:35,641
!إيدي)! هذه أنا. أخرجني) -
ماريا)؟) -

512
00:36:35,726 --> 00:36:37,228
!أرجوك أخرجني -
.لا أعرف كيف أخرجك -

513
00:36:37,467 --> 00:36:39,775
!أخرجني -
.لا أعرف كيف أفعلها -

514
00:36:40,651 --> 00:36:41,485
!يا إلهي

515
00:36:56,170 --> 00:36:58,729
!(رباه! لا يا (ماريا

516
00:36:58,813 --> 00:37:00,085
!(لا يا (ماريا

517
00:37:11,255 --> 00:37:14,052
.حدث اختراق أمني في مختبر القطاع 3

518
00:37:14,136 --> 00:37:15,172
لا، (ماريا)؟

519
00:37:15,256 --> 00:37:16,888
!ماريا)! تبًا)

520
00:37:17,549 --> 00:37:21,483
.أكرر، حدث خرق أمني والمعتدي مسلح

521
00:37:21,568 --> 00:37:24,990
لتتوجه كل القوات الأمنية
.إلى مختبر القطاع 3

522
00:37:26,244 --> 00:37:27,078
!توقف مكانك

523
00:37:35,282 --> 00:37:36,451
"تحذير، منطقة محظورة"

524
00:37:59,614 --> 00:38:00,681
!أرى المشتبه به

525
00:38:16,371 --> 00:38:18,284
!اذهبوا

526
00:38:29,557 --> 00:38:30,562
إلى أين ذهب بحق السماء؟

527
00:38:30,646 --> 00:38:32,729
.لا أراه -
!تفرقوا واعثروا عليه -

528
00:38:32,813 --> 00:38:33,898
.لم أجد شيئًا بعد

529
00:38:34,149 --> 00:38:35,694
.الفريق 4، جارٍ البحث

530
00:38:46,307 --> 00:38:48,428
.تفقدوا طريق القدوم، 60 مترًا شرقًا

531
00:38:52,355 --> 00:38:54,120
.اتصلت بـ(دورا). اترك رسالتك

532
00:38:54,204 --> 00:38:56,402
.سكيرث)، هذا أنا. عدت للتو)

533
00:38:57,102 --> 00:38:58,406
هل أنت على ما يرام؟

534
00:38:58,491 --> 00:39:00,450
،لم أسمع خبرًا منك
.لذا أريد التأكد من سلامتك

535
00:39:00,535 --> 00:39:03,635
.لكن، أجل، كان قرارًا مصيبًا في المختبر
.إنك محقة تمامًا

536
00:39:04,306 --> 00:39:05,237
.أجل، اسمعي

537
00:39:05,888 --> 00:39:07,791
.هناك رجل أعرفه

538
00:39:08,219 --> 00:39:10,098
...سأتصل به و

539
00:39:13,195 --> 00:39:15,088
.التقطت مجموعة صور

540
00:39:15,173 --> 00:39:17,593
.سينشر هذه الصور لكن أحتاج إلى مرافقتك لي

541
00:39:17,677 --> 00:39:19,619
.هلا تعاودين الاتصال بي؟ عاودي الاتصال بي

542
00:39:43,704 --> 00:39:44,839
.أجل

543
00:40:04,318 --> 00:40:05,692
ماذا بي؟

544
00:40:12,974 --> 00:40:13,807
.(إيدي)

545
00:40:23,919 --> 00:40:24,969
ما مدى سوء الوضع؟

546
00:40:26,035 --> 00:40:26,869
.الوضع سيئ

547
00:40:27,142 --> 00:40:28,128
إلى أي درجة؟

548
00:40:28,650 --> 00:40:31,087
.نفترض أن مقتحم المختبر أخذه

549
00:40:33,330 --> 00:40:35,164
أخذه؟

550
00:40:36,605 --> 00:40:38,048
.لا نعرف ماذا حدث

551
00:40:39,049 --> 00:40:41,396
.أريد التحدث مع كل مناوبي ليلة أمس -
.سبق وفعلت يا سيدي -

552
00:40:41,481 --> 00:40:42,900
.لكنني لم أفعل -
.أبعدوها عن وجهي -

553
00:40:43,205 --> 00:40:46,125
.كارلتون)، عليك رؤية هذا) -
أي مصيبة أخرى الآن؟ -

554
00:40:46,209 --> 00:40:47,814
.عاد ضغط دمه إلى معدله الطبيعي

555
00:40:47,899 --> 00:40:49,234
.ووظائف الكبد كذلك

556
00:40:52,075 --> 00:40:53,035
.كنت أعرف

557
00:40:54,296 --> 00:40:55,883
.احتاج جسده إلى وقت للتأقلم فحسب

558
00:40:59,081 --> 00:41:01,826
.لا أريد إضاعة المزيد من الوقت
أريد رفع مستوى الاختبارات. مفهوم؟

559
00:41:01,910 --> 00:41:02,744
.أجل

560
00:41:04,794 --> 00:41:05,628
.هيا

561
00:41:06,723 --> 00:41:07,557
.أنت مطرود

562
00:41:08,491 --> 00:41:09,859
.اعثر على الـ"سيمبيوت" خاصتي

563
00:41:10,506 --> 00:41:11,340
!في الحال

564
00:41:32,689 --> 00:41:33,656
!بحق المسيح

565
00:41:55,180 --> 00:41:58,166
انتباه، ركاب الطائرة 2517

566
00:41:58,250 --> 00:42:00,459
"المتجهة إلى "سان فرانسيسكو
."عبر "هونغ كونغ

567
00:42:00,818 --> 00:42:04,843
ستقلع الطائرة في غضون 15 دقيقة
.عند البوابة رقم 9

568
00:42:05,023 --> 00:42:06,941
...رجاءً، أحضروا تصاريح سفركم

569
00:42:07,026 --> 00:42:08,934
.سوزي)، تعالي إلى هنا)

570
00:42:10,223 --> 00:42:12,761
"مرحاض"

571
00:42:17,729 --> 00:42:19,748
هل يمكنني التحدث إلى (آني وينغ) رجاءً؟

572
00:42:19,992 --> 00:42:22,068
هلا تخبرها أنها حالة طارئة؟

573
00:42:22,373 --> 00:42:23,207
.طعام

574
00:42:24,282 --> 00:42:25,365
من قال هذا؟

575
00:42:26,337 --> 00:42:27,697
.لا، أتحدث إليك

576
00:42:28,619 --> 00:42:30,083
هلا تخبرني بمكانها رجاءً؟

577
00:42:31,655 --> 00:42:32,741
.عظيم. شكرًا لك

578
00:42:34,247 --> 00:42:35,081
|| دورا سكيرث ||

579
00:42:35,166 --> 00:42:37,337
.ماذا يجري؟ عاودي الاتصال بي -
.أنا بخير، سأعاود الاتصال بك. كن حذرًا -

580
00:42:38,869 --> 00:42:39,703
.حسنًا

581
00:42:44,916 --> 00:42:46,253
طاولة لشخصين؟

582
00:42:46,549 --> 00:42:47,764
.معذرةً يا سيدي -
.مفهوم -

583
00:42:47,849 --> 00:42:48,682
.سيدي -
.أجل -

584
00:42:48,972 --> 00:42:50,600
رباه! (إيدي)، ماذا تفعل هنا؟

585
00:42:50,685 --> 00:42:51,914
...(آني) -
...لا -

586
00:42:52,005 --> 00:42:53,183
.علي أن أخبرك بشيء ما -
.لا -

587
00:42:53,268 --> 00:42:54,729
.لا، أنا مضطر إلى هذا -
.لا، أرجوك -

588
00:42:54,814 --> 00:42:56,686
.أخبروني في عملك أنك هنا
.ولا أثق بأحد غيرك

589
00:42:56,980 --> 00:42:59,856
!(هل أنت ثمل؟ (إيدي -
."لا، اقتحمت مؤسسة "لايف -

590
00:42:59,939 --> 00:43:01,221
ماذا فعلت؟ -
...أجل، لكن -

591
00:43:01,305 --> 00:43:02,277
.أظنني أصبت بعدوى

592
00:43:02,362 --> 00:43:03,655
.حرارته مرتفعة جدًا

593
00:43:03,739 --> 00:43:06,237
.(تبدو في حالة سيئة يا (إيدي -
.أنا في حالة سيئة فعلًا -

594
00:43:10,168 --> 00:43:11,587
!(بحق المسيح يا (إيدي

595
00:43:12,037 --> 00:43:12,871
.هذا الحيوان ميت

596
00:43:13,741 --> 00:43:14,574
.ليس حيًا

597
00:43:15,109 --> 00:43:16,247
.(اجلس يا (إيدي

598
00:43:16,455 --> 00:43:18,490
.حسنًا، لا مشكلة

599
00:43:18,575 --> 00:43:19,423
!(توقف يا (إيدي

600
00:43:19,508 --> 00:43:21,277
.أنا متأسف جدًا يا سيدي -
.(توقف يا (إيدي -

601
00:43:21,362 --> 00:43:24,050
!ضع هذا يا (إيدي)! تعقّل

602
00:43:27,120 --> 00:43:27,953
.لا

603
00:43:28,885 --> 00:43:31,390
.ليس مقبولًا -
بوبي)، هل أنت على ما يرام؟) -

604
00:43:33,640 --> 00:43:34,497
.مهلًا

605
00:43:34,581 --> 00:43:35,440
.أنا طبيب

606
00:43:37,044 --> 00:43:38,853
أشعر بالحر. هل من أحد غيري يشعر بالمثل؟

607
00:43:39,187 --> 00:43:40,020
هل تأذيت؟

608
00:43:40,105 --> 00:43:41,256
.معذرةً يا سيدي -
!لا! صه -

609
00:43:41,341 --> 00:43:42,598
انتظر، إلى أين تذهب يا (إيدي)؟

610
00:43:42,683 --> 00:43:44,692
.هذا غير مقبول، سأتصل بالشرطة

611
00:43:44,777 --> 00:43:46,130
.ماذا تفعل؟ لا، أرجوك لا تفعل

612
00:43:46,215 --> 00:43:47,251
.لا -
.(أرجوك يا (إيدي -

613
00:43:48,276 --> 00:43:49,136
!يا إلهي

614
00:43:54,494 --> 00:43:56,579
.أنا سأتصل بالشرطة الآن -
.لا، لا تتصلي بهم رجاءً -

615
00:43:56,664 --> 00:43:58,499
...استدعي الإسعاف. أنا طبيب وهذا الرجل

616
00:43:59,208 --> 00:44:00,041
.مريضي

617
00:44:01,273 --> 00:44:02,126
.هذا أفضل بكثير

618
00:44:02,393 --> 00:44:03,711
.إنك مجنون

619
00:44:03,796 --> 00:44:05,546
.إنه يقتل الناس -
من يقتل الناس؟ -

620
00:44:05,630 --> 00:44:06,756
.(كارلتون دريك) -
.(رباه يا (إيدي -

621
00:44:06,841 --> 00:44:07,966
.ليس مجددًا -
.صدقيني -

622
00:44:08,051 --> 00:44:09,175
!ولدي دليل

623
00:44:18,460 --> 00:44:20,037
...(يا (إيدي

624
00:44:26,166 --> 00:44:27,000
.(إيدي)

625
00:44:28,541 --> 00:44:29,375
إيدي)؟)

626
00:44:30,832 --> 00:44:31,883
إيدي)، أيمكنك سماعي؟)

627
00:44:33,783 --> 00:44:34,867
.(يحدثك (دان

628
00:44:36,152 --> 00:44:38,021
.(مرحبًا... يا (دان

629
00:44:38,821 --> 00:44:40,058
.مرحبًا بعودتك -
أين أنا؟ -

630
00:44:40,142 --> 00:44:42,750
.في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي
.أعطيناك مهدئًا خفيفًا

631
00:44:43,326 --> 00:44:46,012
أين (آن)؟ -
.ليست هنا حاليًا -

632
00:44:46,096 --> 00:44:48,915
سنجري بعض الفحوصات، اتفقنا؟
.لن تؤلمك بتاتًا

633
00:44:48,999 --> 00:44:50,455
.لذا، حاول البقاء ساكنًا

634
00:44:50,831 --> 00:44:52,810
...استرخ و

635
00:44:53,803 --> 00:44:54,679
.أجل، ها نحن نبدأ

636
00:45:01,033 --> 00:45:02,167
إيدي)، ماذا يحدث عندك؟)

637
00:45:02,937 --> 00:45:04,190
إيدي)، هل أنت بخير؟)

638
00:45:08,026 --> 00:45:09,366
.أغلق الجهاز

639
00:45:12,749 --> 00:45:14,390
.إنك على ما يرام

640
00:45:14,474 --> 00:45:16,527
اخرج. هل أنت على ما يرام؟

641
00:45:16,611 --> 00:45:17,980
.أجل -
!انظر إلي -

642
00:45:18,065 --> 00:45:19,412
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

643
00:45:19,497 --> 00:45:21,372
.خذ نفسًا عميقًا. اتفقنا؟ أنت بخير

644
00:45:22,353 --> 00:45:23,187
.أجل

645
00:45:23,291 --> 00:45:25,209
.لست أول شخص يرهبه الجهاز يا رجل

646
00:45:25,294 --> 00:45:26,679
.أعاني رهاب الأماكن المغلقة كذلك

647
00:45:26,764 --> 00:45:28,171
د. (لويس)؟

648
00:45:28,821 --> 00:45:30,722
رباه! مرحبًا يا سيدة (مانفريدي)، كيف حالك؟

649
00:45:30,806 --> 00:45:32,549
.رأيت (مورس) للتو

650
00:45:32,633 --> 00:45:35,679
.وهو يئن ويشتكي كطفل مسن مجددًا

651
00:45:35,764 --> 00:45:37,597
.جيد -
.شكرًا جزيلًا لك -

652
00:45:37,682 --> 00:45:38,810
.عفوًا، من دواعي سروري

653
00:45:39,743 --> 00:45:41,328
.(تحدثنا عن الكلب يا سيدة (مانفريدي

654
00:45:41,847 --> 00:45:44,644
.نحب الكلب لكن ممنوع إبقاؤه معك -
![أعتذر. يا [جيميناي -

655
00:45:44,729 --> 00:45:46,354
.أعدك أننا سنعرف ماذا أصابك

656
00:45:46,438 --> 00:45:49,194
.لكن حاليًا، اذهب إلى المنزل وارتح
.سأتصل بك عند وصول نتيجة فحوصاتك

657
00:45:49,278 --> 00:45:50,548
.حسنًا، شكرًا -
.حسنًا، العفو -

658
00:45:50,633 --> 00:45:51,909
.(شكرًا يا (دان -
.على الرحب -

659
00:45:54,810 --> 00:45:56,088
.مرحبًا يا دكتورة -
.أهلًا -

660
00:45:56,173 --> 00:45:58,923
هل واجهت ردة الفعل نفسها
بغض النظر عن الحرارة؟

661
00:46:02,130 --> 00:46:03,633
.(مساء الخير يا دكتورة (سكيرث

662
00:46:08,900 --> 00:46:10,952
.المخلوق والمضيف كيان واحد

663
00:46:11,037 --> 00:46:12,173
.كان كل شيء على ما يرام

664
00:46:12,449 --> 00:46:15,106
فلماذا يفنى المضيف البشري دومًا؟

665
00:46:15,190 --> 00:46:18,085
.لا أدري، قدمنا لهم تغذية سائلة تكفي فيلًا

666
00:46:18,169 --> 00:46:19,662
لكن لا يتأثر الكائن؟

667
00:46:19,746 --> 00:46:21,049
.الـ"سيمبيوت" يتحسن -
.جيد -

668
00:46:21,134 --> 00:46:23,512
.إلا أنه يقتل المضيف

669
00:46:23,596 --> 00:46:24,769
.يستهلك أعضاءه

670
00:46:25,562 --> 00:46:26,937
.راقب هذا

671
00:46:31,692 --> 00:46:33,873
!مهلًا، ماذا تفعل؟ إنك تؤذيه. توقف

672
00:46:34,904 --> 00:46:38,157
الأصوات ضمن مجال 4000
.إلى 6000 هرتز تؤذي المخلوق كثيرًا

673
00:46:38,242 --> 00:46:40,410
.إذن لا تصدروا هذه الأصوات -
.حسنًا -

674
00:46:42,092 --> 00:46:43,428
كانت حالته تستقر. ماذا حدث؟

675
00:46:43,871 --> 00:46:45,664
.يقترب من فشل كبدي حاد

676
00:46:46,276 --> 00:46:47,417
.سنحتاج إلى مضيف آخر

677
00:46:48,047 --> 00:46:49,375
.يا لسوء خلقها

678
00:46:50,116 --> 00:46:52,287
عفوًا؟ -
.الكائنات البشرية -

679
00:46:53,005 --> 00:46:53,907
.أعتذر عن المقاطعة

680
00:46:57,077 --> 00:46:58,673
.ارتأيت أنك قد تود بعض الأخبار الجيدة

681
00:46:59,552 --> 00:47:00,386
.آسفة

682
00:47:11,191 --> 00:47:12,246
!جائع

683
00:47:12,847 --> 00:47:13,680
!اللعنة

684
00:47:14,902 --> 00:47:16,629
.أنا بخير. لا تقلقوا بشأني

685
00:47:17,106 --> 00:47:18,926
.هل يمكنني المرور رجاءً؟ بعد إذنك

686
00:47:19,198 --> 00:47:20,032
.شكرًا لك

687
00:47:20,466 --> 00:47:21,950
سأبقى هنا فحسب، اتفقنا؟

688
00:47:22,035 --> 00:47:24,512
.حتى توقف العربة

689
00:47:29,484 --> 00:47:30,716
.وضعنا جيد. حسنًا

690
00:47:31,089 --> 00:47:31,923
.شكرًا لكم

691
00:47:32,008 --> 00:47:33,212
.عن إذنكم

692
00:47:38,946 --> 00:47:39,886
.(مرحبًا يا (آن

693
00:47:40,062 --> 00:47:41,845
أهلًا يا (إيدي). كيف تشعر؟

694
00:47:43,114 --> 00:47:44,902
.أشعر... أني مريض

695
00:47:44,987 --> 00:47:47,264
.(في الواقع، إنك مصاب بطفيلي يا (إيدي

696
00:47:47,948 --> 00:47:51,726
،ليسوا متأكدين كيف أصابك
.لكن ذلك يفسر سبب الحمى

697
00:47:51,810 --> 00:47:52,690
.هذا منطقي

698
00:47:53,182 --> 00:47:56,736
.كما أني أسمع صوتًا

699
00:47:56,821 --> 00:47:58,750
.في الواقع، الهلوسات السمعية شائعة جدًا

700
00:47:58,835 --> 00:47:59,906
أهلًا يا (دان)، كيف حالك؟

701
00:47:59,991 --> 00:48:02,020
.لم أدرك أنك مشارك في الاتصال

702
00:48:02,104 --> 00:48:02,950
.أجل، أنا هنا

703
00:48:04,199 --> 00:48:07,712
،يا (دان)، هذا الطفيلي
...أكان ليمكنني مثلًا من

704
00:48:08,047 --> 00:48:13,098
تسلق شجرة شاهقة الارتفاع لكن بسرعة خارقة؟

705
00:48:13,236 --> 00:48:14,780
.أجل. فعلناها للتو

706
00:48:14,865 --> 00:48:18,163
في الواقع يا (إيدي)، يبدو من كلامك
أنه لربما يسبب شذوذًا استقلابيًا

707
00:48:18,248 --> 00:48:20,426
.يصعّب على جسدك الحفاظ على التوازن

708
00:48:20,905 --> 00:48:23,200
.قلت "يسبب" و"جسدك" وبعدها لم أفهمك

709
00:48:23,285 --> 00:48:25,356
اسمع يا (إيدي)، سنصف لك بعض الأدوية

710
00:48:25,440 --> 00:48:26,349
.وسنخرجه من جسدك

711
00:48:26,434 --> 00:48:28,142
.أجل -
.لن يحدث أبدًا -

712
00:48:28,350 --> 00:48:31,055
.هلا كففت عن هذا الآن؟ ليس الآن

713
00:48:31,301 --> 00:48:33,053
.(إنما تحاول مساعدتك يا (إيدي -
.أعرف -

714
00:48:33,138 --> 00:48:35,474
.(أعرف، إلا أنني لا أتحدث إليكما يا (آني

715
00:48:35,559 --> 00:48:36,476
إلى من تتحدث؟

716
00:48:37,056 --> 00:48:38,486
سأعاود الاتصال بك فحسب، اتفقنا؟

717
00:48:38,571 --> 00:48:41,078
.شكرًا لك يا (دان). شكرًا لكليكما

718
00:48:56,810 --> 00:48:57,644
نعم؟

719
00:48:57,926 --> 00:48:59,895
هلا تخفض صوت موسيقاك رجاءً؟

720
00:48:59,980 --> 00:49:01,437
.لأنني أمر بوقت عصيب

721
00:49:01,522 --> 00:49:02,385
.لا يهم

722
00:49:05,972 --> 00:49:07,139
.أجل، بالتأكيد يا رجل

723
00:49:07,224 --> 00:49:08,975
.سأخفض الصوت حالًا. آسف -
.شكرًا لك -

724
00:49:12,809 --> 00:49:15,065
...أزعجني

725
00:49:16,098 --> 00:49:17,726
.ما كنا نفعله

726
00:49:17,811 --> 00:49:18,713
.أتفهم موقفك

727
00:49:19,456 --> 00:49:20,290
.أتفهمه

728
00:49:22,198 --> 00:49:23,548
.أزعجنا جميعًا

729
00:49:23,633 --> 00:49:25,871
.إنها طبيعة عملنا

730
00:49:27,845 --> 00:49:30,684
.لكن أريدك أن تخبريني من كان هنا معك

731
00:49:32,368 --> 00:49:33,663
.أحتاج إلى هذه المعلومة منك

732
00:49:36,863 --> 00:49:38,088
.لا يمكنني إخبارك

733
00:49:39,164 --> 00:49:42,875
...لا يمكننا إصلاح الأوضاع إلا إن بدأنا

734
00:49:43,816 --> 00:49:44,752
.بصديقك

735
00:49:46,345 --> 00:49:47,333
.الشخص الذي كان هنا

736
00:49:47,417 --> 00:49:49,515
.لأنه سيموت. إنه في خطر محدق

737
00:49:50,382 --> 00:49:51,525
تدركين هذا، صحيح؟

738
00:49:52,659 --> 00:49:54,832
،سيموت إلا إن أعدناه إلى هنا

739
00:49:55,120 --> 00:49:57,390
.حيث يمكنك المساعدة لإبقائه حيًا

740
00:50:00,578 --> 00:50:01,913
.(يا (دورا

741
00:50:03,581 --> 00:50:06,452
أعدك بأننا سنتبع نهجًا مختلفًا
.من الآن فصاعدًا

742
00:50:09,770 --> 00:50:10,695
هلا تثقين بي؟

743
00:50:17,794 --> 00:50:18,627
.(إيدي بروك)

744
00:50:19,612 --> 00:50:20,781
إيدي بروك)؟) -
.أجل -

745
00:50:30,456 --> 00:50:31,940
.كنت الأفضل عندنا

746
00:50:32,726 --> 00:50:33,559
.افتحه

747
00:50:38,599 --> 00:50:41,547
!لا

748
00:50:46,714 --> 00:50:48,353
.لا تفتح الباب

749
00:50:50,144 --> 00:50:50,978
ماذا؟

750
00:51:03,725 --> 00:51:04,571
.ابق مكانك

751
00:51:05,824 --> 00:51:07,718
.(مرحبًا يا (إيدي -
من هذا الرجل بحق السماء؟ -

752
00:51:07,803 --> 00:51:09,553
.(أحتاج إلى استرداد ملكية السيد (دريك

753
00:51:11,801 --> 00:51:14,029
ماذا تفعل؟ -
...أنا -

754
00:51:14,569 --> 00:51:15,851
.أرفع يديّ

755
00:51:16,268 --> 00:51:17,850
.تبدينا بمظهر سيئ

756
00:51:18,332 --> 00:51:21,232
.أنا... كلا

757
00:51:21,545 --> 00:51:22,566
.بلى

758
00:51:22,882 --> 00:51:24,216
.كلا -
!بلى -

759
00:51:24,300 --> 00:51:25,764
!كلا -
لم عساك تفعل ذلك؟ -

760
00:51:25,848 --> 00:51:27,863
.لأنه تصرف عقلاني

761
00:51:27,948 --> 00:51:30,301
...(إيدي) -
.سأتولى هذا بنفسي -

762
00:51:30,385 --> 00:51:32,243
ماذا؟ -
أين الطفيلي يا (إيدي)؟ -

763
00:51:34,078 --> 00:51:35,329
.اقضوا عليه

764
00:51:46,297 --> 00:51:47,758
.أعتذر بشدة بشأن أصدقائك

765
00:51:55,683 --> 00:51:58,810
ما هذا الشيء؟ -
.ليس شيئًا، بل كيان -

766
00:52:11,074 --> 00:52:11,907
.تبًا

767
00:52:34,125 --> 00:52:35,687
.رائع

768
00:52:35,960 --> 00:52:38,438
.دعنا الآن نقضم رؤوسهم ونكومهم عند الزاوية

769
00:52:38,522 --> 00:52:39,477
لم عسانا نفعل ذلك؟

770
00:52:39,562 --> 00:52:42,480
.لتكون لدينا كومة جثث وكومة رؤوس

771
00:52:49,668 --> 00:52:50,951
أي هراء هذا يا رجل؟

772
00:52:57,411 --> 00:52:58,788
!لا

773
00:53:05,617 --> 00:53:07,713
ما هذا بحق السماء؟ -
كيف فعلت هذا يا صاح؟ -

774
00:53:08,007 --> 00:53:09,822
.إني مصاب بطفيلي على ما يبدو

775
00:53:18,630 --> 00:53:21,094
."سيد (دريك)، يحمل هدفنا الـ"سيمبيوت

776
00:53:21,178 --> 00:53:22,357
.أوصلك بالبث الآن

777
00:53:27,807 --> 00:53:29,424
.تمكن من تحقيق التعايش

778
00:53:29,508 --> 00:53:31,354
أترون هذا؟

779
00:53:31,438 --> 00:53:32,901
!حقق التعايش

780
00:53:34,681 --> 00:53:35,539
...(تريس)

781
00:53:35,842 --> 00:53:38,118
.(أعد لي مخلوقي يا (تريس

782
00:53:46,386 --> 00:53:47,220
.(إيدي)

783
00:53:57,221 --> 00:53:58,775
لست هنا في الواقع حتى، أليس كذلك؟

784
00:53:58,859 --> 00:53:59,693
.إنما أتوهم

785
00:53:59,778 --> 00:54:01,280
.لست حقيقيًا، أنت من وحي خيالي

786
00:54:01,809 --> 00:54:02,977
.فما أنت إلا طفيلي

787
00:54:03,062 --> 00:54:04,439
طفيلي"؟"

788
00:54:11,779 --> 00:54:13,650
.(إنك مصاب بورم دماغي يا (إيدي

789
00:54:17,575 --> 00:54:19,660
."وجدته. إنه في الزقاق خلف مبنى "شولر

790
00:54:19,745 --> 00:54:21,403
.أعتذر عن نعتك بالطفيلي

791
00:54:21,487 --> 00:54:23,460
.يمكننا مناقشة الأمر كالرجال

792
00:54:23,768 --> 00:54:25,332
ما هذا؟

793
00:54:33,883 --> 00:54:34,716
ماذا؟

794
00:54:36,032 --> 00:54:38,262
لا تسمحوا له بالهرب. مفهوم يا (تريس)؟

795
00:54:38,347 --> 00:54:40,475
.عُلم. الأسلحة ملقّمة وجاهزة

796
00:54:40,560 --> 00:54:42,061
.انشروا الطائرات الآلية

797
00:55:11,383 --> 00:55:12,260
.اخفض رأسك

798
00:55:16,293 --> 00:55:18,032
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -

799
00:55:34,758 --> 00:55:36,869
.يفوق هذا كل ما ظنناه ممكنًا

800
00:55:44,039 --> 00:55:45,519
!رباه، لا

801
00:56:08,060 --> 00:56:09,234
!سحقًا

802
00:56:16,951 --> 00:56:18,821
.(لا تسمح له بالهرب يا (تريس

803
00:56:19,111 --> 00:56:21,407
.وجدته. فلتتدخل كل المركبات البرية

804
00:56:27,629 --> 00:56:29,539
."يتجه الهدف الآن شرقًا على شارع "غرانت

805
00:56:31,458 --> 00:56:32,460
!رباه! فلتفعل شيئًا

806
00:56:40,310 --> 00:56:41,144
...ما هذا بحق

807
00:56:48,269 --> 00:56:50,393
.مرحى! وصلنا مزيد من الأصدقاء. رائع

808
00:56:54,524 --> 00:56:55,357
!لا

809
00:56:58,528 --> 00:57:00,111
!لا! لقد فقدت عقلك

810
00:57:01,992 --> 00:57:04,741
!لا

811
00:57:23,844 --> 00:57:25,846
.هذا طريق مسدود -
.ليس بالنسبة إلينا -

812
00:57:35,568 --> 00:57:36,402
!أجل

813
00:58:14,762 --> 00:58:16,113
!سأموت

814
00:58:16,197 --> 00:58:17,814
!لن تموت

815
00:58:30,244 --> 00:58:32,292
...كان هذا رائعًا في الواقع، لن أكذب

816
00:58:41,539 --> 00:58:42,373
.أمسكت به

817
00:58:42,458 --> 00:58:44,137
.أعده إلى الديار -
.عُلم -

818
00:58:44,623 --> 00:58:45,457
.هذا مدهش

819
00:58:52,227 --> 00:58:55,018
.(لقد شكلت لي مصدر إزعاج كبيرًا يا (إيدي

820
00:58:55,102 --> 00:58:58,106
.في الواقع، هدفي الإرضاء

821
00:59:09,751 --> 00:59:13,036
.عينان ورئتان وبنكرياس

822
00:59:13,573 --> 00:59:16,415
.الوجبات الخفيفة كثيرة والوقت قصير

823
00:59:26,889 --> 00:59:28,641
!قسم شرطة "سان فرانسيسكو". لا تتحرك

824
00:59:28,870 --> 00:59:30,038
!ابتعد عن السيارة

825
00:59:46,671 --> 00:59:47,504
.ساقاي

826
00:59:50,127 --> 00:59:51,733
.يا إلهي، كُسرت ساقاي

827
00:59:51,817 --> 00:59:54,578
الآن لم تعودا مكسورتين. ماذا يحدث؟

828
01:00:09,351 --> 01:00:11,188
ماذا تكون بحق السماء؟

829
01:00:11,619 --> 01:00:13,292
.(أنا (فينوم

830
01:00:14,170 --> 01:00:16,068
.وأنت ملكي

831
01:00:16,880 --> 01:00:18,997
.قضمت رأس رجل

832
01:00:19,575 --> 01:00:20,979
.مجرد وقود

833
01:00:21,446 --> 01:00:22,898
.(أصغ جيدًا يا (إيدي

834
01:00:23,475 --> 01:00:25,644
.لستم أنتم من عثر علينا

835
01:00:25,729 --> 01:00:27,945
.بل نحن عثرنا عليكم

836
01:00:28,458 --> 01:00:30,509
.اعتبر نفسك وسيلة نقلي

837
01:00:30,593 --> 01:00:31,657
ما وجهتك؟

838
01:00:32,030 --> 01:00:34,568
.(نحتاج إلى صاروخ (كارلتون دريك

839
01:00:35,072 --> 01:00:36,411
.تتذكره

840
01:00:37,041 --> 01:00:38,357
وما أدراك بذلك حتى؟

841
01:00:38,441 --> 01:00:40,695
.(أعرف كل شيء يا (إيدي -
حقًا؟ -

842
01:00:40,945 --> 01:00:42,483
.كل شيء بشأنك -
كيف؟ -

843
01:00:42,713 --> 01:00:44,187
.إني متغلغل في رأسك

844
01:00:45,155 --> 01:00:47,339
.(إنك فاشل يا (إيدي

845
01:00:52,482 --> 01:00:54,955
هل ستأكل أحدًا آخر؟

846
01:00:55,272 --> 01:00:56,517
.على الأرجح

847
01:00:56,602 --> 01:00:57,902
.رباه

848
01:00:57,987 --> 01:01:00,091
.هذا سبب وجودنا هنا

849
01:01:00,839 --> 01:01:04,325
.تعاون، ولعلك تنجو

850
01:01:05,476 --> 01:01:07,433
.هذا هو اتفاقنا

851
01:01:10,876 --> 01:01:12,267
.مساء الخير أيها السيدات والسادة

852
01:01:12,351 --> 01:01:13,836
."مرحبًا بكم في "سان فرانسيسكو

853
01:01:13,920 --> 01:01:17,302
لأمانكم وراحتكم، ابقوا جالسين
.وأحزمة أمانكم مربوطة رجاءً

854
01:01:17,386 --> 01:01:18,996
"مطار (سان فرانسيسكو) الدولي"

855
01:01:37,155 --> 01:01:38,706
.أهلًا عزيزي. أكاد أصل إلى المنزل

856
01:01:38,932 --> 01:01:40,559
أين (إيدي)؟ -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

857
01:01:40,778 --> 01:01:42,711
،)وصلتني نتائج تحاليل (إيدي

858
01:01:44,244 --> 01:01:45,314
.والوضع أسوأ مما ظننت

859
01:01:46,179 --> 01:01:49,401
أنظمة جسده من الكليتين إلى الغدد الصماء
.تتصرف بصورة غير عادية

860
01:01:49,486 --> 01:01:51,402
.لم أر مثيلًا لهذا قط -
ما معنى هذا؟ -

861
01:01:51,486 --> 01:01:52,487
بم تخبرني يا (دان)؟

862
01:01:52,798 --> 01:01:54,323
.عليك إحضاره إلى هنا -
.يا إلهي -

863
01:01:58,478 --> 01:02:00,103
.معك (إيدي بروك). اترك رسالة -
.تبًا -

864
01:02:06,812 --> 01:02:09,455
أين كنت عندما ترك جسد الدكتورة (سكيرث)؟

865
01:02:10,392 --> 01:02:11,673
أين كان هو؟ -
...كنت -

866
01:02:11,758 --> 01:02:13,550
.هذا الكائن الأسمى

867
01:02:13,928 --> 01:02:15,927
.وقفتما مكتوفي الأيدي وشاهدتماه يموت

868
01:02:17,722 --> 01:02:18,555
!يا للعجرفة

869
01:02:24,217 --> 01:02:28,016
.(أنصت إلي يا (تريس
.(بعد هذا، لا يمكننا المجازفة بقتل (بروك

870
01:02:28,443 --> 01:02:30,447
.ليس حتى نجد مضيفًا مناسبًا آخر

871
01:02:30,747 --> 01:02:34,009
لا أريد رؤيتك مجددًا
!إلا إن كان (بروك) في قبضتك

872
01:02:39,833 --> 01:02:41,995
ماذا يجري أيها الضابط؟
.علي الدخول إلى هناك

873
01:02:42,080 --> 01:02:44,116
.إنها شقة صديقي -
.تم إخلاء المبنى -

874
01:02:44,200 --> 01:02:46,124
.وجودك هنا خطر يا سيدتي -
.(وجدت أخرى يا (بيل -

875
01:02:47,283 --> 01:02:48,960
.اتركي الشوارع. اذهبي إلى منزلك

876
01:02:49,217 --> 01:02:50,545
.الشوارع الليلة غارقة بالجثث

877
01:02:50,630 --> 01:02:51,505
جثث؟

878
01:02:53,371 --> 01:02:54,930
رباه، أين أنت يا (إيدي)؟

879
01:02:58,038 --> 01:03:00,180
.من هي (آن)؟ تسارع نبضك

880
01:03:00,265 --> 01:03:02,224
.هذا ليس من شأنك

881
01:03:02,309 --> 01:03:04,732
.(كل ما يخصك من شأني يا (إيدي

882
01:03:04,817 --> 01:03:06,234
.ليست بيننا أسرار

883
01:03:06,318 --> 01:03:07,989
حقًا؟ إذن تعرف سبب قدومي إلى هنا بالضبط

884
01:03:08,074 --> 01:03:09,481
قبل أن نذهب إلى صاروخك، صحيح؟

885
01:03:09,566 --> 01:03:12,070
.بالتأكيد. إني عقلاني

886
01:03:12,859 --> 01:03:13,692
.تبًا

887
01:03:13,902 --> 01:03:14,735
نعم؟

888
01:03:14,821 --> 01:03:16,571
.إيدي). حمدًا للرب. أين أنت؟ علي لقاؤك)

889
01:03:16,656 --> 01:03:18,698
.كلا، لا يمكنك لقائي

890
01:03:18,783 --> 01:03:20,743
.إيدي)، عليك إخباري بمكانك. سآتي لأخذك)

891
01:03:20,828 --> 01:03:22,686
.كلا، لا يمكنك الاقتراب ناحيتي إطلاقًا

892
01:03:22,770 --> 01:03:24,206
.لا يمكنك الاقتراب مني الآن

893
01:03:24,930 --> 01:03:26,581
.(يا (ريتشارد -
!لا -

894
01:03:26,666 --> 01:03:27,583
إيدي)؟) -
.علي الصعود -

895
01:03:27,668 --> 01:03:29,876
.(تعرف أن وجودك هنا ممنوع يا (إيدي -
.يجب أن أصعد يا رجل -

896
01:03:30,206 --> 01:03:32,295
،اسمع، أكنّ لك الحب يا أخي
.لكن لا يمكنني تركك

897
01:03:32,754 --> 01:03:34,423
.كل شيء ممكن

898
01:03:34,508 --> 01:03:35,607
.آسف يا رجل

899
01:03:36,463 --> 01:03:37,947
.حسنًا

900
01:03:38,888 --> 01:03:42,254
أيمكنك إعطاؤه هذه فحسب؟
.يجب أن يرى ما عليها

901
01:03:42,339 --> 01:03:44,182
.(أرجوك يا (إيدي
.أحتاج إلى هذه الوظيفة بحق

902
01:03:44,267 --> 01:03:46,435
.فلنأكل دماغه -
!لا! إياك أن تلمسه -

903
01:03:46,520 --> 01:03:48,019
.إنه صديقي -
ما خطبك؟ -

904
01:03:48,104 --> 01:03:50,157
.يعمل في 3 وظائف ليعيل عائلته -
.(إيدي) -

905
01:03:50,606 --> 01:03:51,523
ماذا يجري يا (إيدي)؟

906
01:03:51,608 --> 01:03:52,526
.نحن راحلون -
بالجمع؟ -

907
01:03:52,611 --> 01:03:53,445
بالجمع؟ -
.أجل -

908
01:03:53,530 --> 01:03:55,115
ماذا تعني بالجمع؟ -
!لا تتقدم فحسب -

909
01:03:57,367 --> 01:03:58,201
.أجل

910
01:04:04,848 --> 01:04:05,682
.تبًا

911
01:04:06,428 --> 01:04:07,526
أتريد الصعود؟

912
01:04:11,174 --> 01:04:12,577
لماذا لم تقل ذلك ببساطة؟

913
01:04:25,822 --> 01:04:27,693
.المكان هادئ هنا

914
01:04:27,778 --> 01:04:29,504
.لا أحب المرتفعات

915
01:04:30,097 --> 01:04:33,302
.عالمك ليس بشعًا للغاية في نهاية المطاف

916
01:04:34,456 --> 01:04:36,373
.تكاد رؤيته ينتهي تؤسفني

917
01:04:36,957 --> 01:04:37,959
ما معنى هذا؟

918
01:04:46,247 --> 01:04:47,954
إلى أين ذهبت؟

919
01:04:58,903 --> 01:04:59,966
.إني أتكفل بأمرنا

920
01:05:06,805 --> 01:05:07,639
مجددًا؟

921
01:05:08,867 --> 01:05:09,941
.ستلقي بي إلى التهلكة

922
01:05:10,588 --> 01:05:12,578
.إن متّ، أموت

923
01:05:12,663 --> 01:05:17,521
يمكنك التخلص من جثتي
.واستبدالها بأخرى متى شئت

924
01:05:17,606 --> 01:05:18,909
لم عساي أفعل ذلك؟

925
01:05:19,359 --> 01:05:21,886
كونك تناسبني جيدًا
.يمنعني من التخلص منك بهذه السرعة

926
01:05:22,447 --> 01:05:24,074
.كما أنك بدأت تروق لي

927
01:05:24,524 --> 01:05:26,117
.لسنا مختلفين عن بعضنا كثيرًا

928
01:05:26,777 --> 01:05:27,610
.شكرًا لك

929
01:05:28,870 --> 01:05:31,800
"!افعل الصواب أيها الأخرق"

930
01:05:31,884 --> 01:05:32,749
.حسنًا

931
01:05:35,001 --> 01:05:36,169
.إليك الدليل

932
01:05:39,959 --> 01:05:40,793
.اقفز

933
01:05:43,997 --> 01:05:44,948
.جبان

934
01:05:55,148 --> 01:05:55,981
!ارفع يديك

935
01:05:58,750 --> 01:06:00,193
!انبطح حالًا

936
01:06:04,922 --> 01:06:07,617
.يا رفاق، لا أنصحكم بفعل هذا، ثقوا بي

937
01:06:07,701 --> 01:06:09,204
!الأقنعة -
.عُلم -

938
01:06:09,654 --> 01:06:11,190
.حسنًا، كما يحلو لكم

939
01:06:12,071 --> 01:06:13,584
!القناع -
.عُلم -

940
01:06:14,041 --> 01:06:15,750
ما هذا الشيء بحق السماء؟

941
01:06:21,004 --> 01:06:22,173
!لا يسقط

942
01:06:23,384 --> 01:06:24,217
!أوقفوا نيرانكم

943
01:06:24,871 --> 01:06:25,802
!أطلقوا الشُعل

944
01:06:27,679 --> 01:06:29,503
!إنه هناك -
!أعيدوا التلقيم -

945
01:06:31,115 --> 01:06:31,950
أيراه أحد؟

946
01:06:43,495 --> 01:06:44,612
هل يبصره أحد؟

947
01:06:46,532 --> 01:06:48,672
.جار التحويل إلى الرؤية الحرارية
.أبحث عن الهدف

948
01:06:49,237 --> 01:06:50,333
!أعيدوا التلقيم

949
01:07:02,828 --> 01:07:04,168
.لا أبصره

950
01:07:06,261 --> 01:07:07,095
أين المخلوق؟

951
01:07:14,064 --> 01:07:15,232
!قنبلة ضوئية

952
01:07:16,354 --> 01:07:17,188
!ارموها

953
01:07:17,937 --> 01:07:18,939
!قنبلة ضوئية

954
01:07:30,284 --> 01:07:31,473
!إنه بين العوارض

955
01:07:31,558 --> 01:07:32,392
!فوق

956
01:07:38,042 --> 01:07:38,876
!ها هو ذا

957
01:07:43,915 --> 01:07:45,131
!تحركوا

958
01:08:15,245 --> 01:08:17,580
!لا! لا نأكل رجال الشرطة

959
01:08:17,914 --> 01:08:19,290
!لا

960
01:08:23,627 --> 01:08:24,712
!آني)، مهلًا)

961
01:08:24,796 --> 01:08:25,731
.انتظري رجاءً -
ماذا؟ -

962
01:08:25,815 --> 01:08:27,267
ما هذا بحق السماء؟ -
.ليس أنا -

963
01:08:27,465 --> 01:08:28,601
.أصابتني عدوى

964
01:08:28,685 --> 01:08:31,598
ماذا يجري يا (إيدي)؟ -
.إنه في داخلي -

965
01:08:31,682 --> 01:08:32,851
هو؟ -
.أجل -

966
01:08:32,936 --> 01:08:35,230
...أعرف أن هذا يبدو جنونيًا، لكن -
.إنك مريض -

967
01:08:35,768 --> 01:08:38,208
.(إنك مريض حقًا يا (إيدي -
!بل أنا خائف -

968
01:08:40,811 --> 01:08:43,517
.وأحتاج إلى مساعدة -
.إلى المشفى -

969
01:08:47,436 --> 01:08:48,270
.حالًا

970
01:08:51,239 --> 01:08:54,098
.لا يمكنني الذهاب معك. الوضع غير آمن

971
01:08:54,182 --> 01:08:55,369
.(ادخل إلى السيارة يا (إيدي

972
01:08:57,396 --> 01:09:00,590
.إلى المقعد الخلفي -
.إنها تعجبني. ادخل -

973
01:09:07,661 --> 01:09:08,935
.إني خارج عن السيطرة

974
01:09:11,221 --> 01:09:12,960
.اسمع، على (دان) أخذ صورة أخرى بالرنين

975
01:09:13,045 --> 01:09:15,369
.لا رنين مغناطيسيًا -
.لا، لا رنين -

976
01:09:15,460 --> 01:09:16,302
ماذا؟ لماذا؟

977
01:09:16,387 --> 01:09:19,142
.الصوت ضمن مجال 4000 إلى 6000 هرتز مميت

978
01:09:20,568 --> 01:09:23,533
.تردد الصوت في الآلة يضره كثيرًا

979
01:09:24,842 --> 01:09:27,088
إذن الصوت نقطة ضعفه؟

980
01:09:27,442 --> 01:09:29,479
.لا الأصوات كلها -
.والنار -

981
01:09:30,022 --> 01:09:32,748
.والنار -
يتحدث إليك؟ -

982
01:09:34,782 --> 01:09:35,616
.دومًا

983
01:09:37,498 --> 01:09:38,828
هل تتألم؟ -
.لا -

984
01:09:39,520 --> 01:09:41,602
...في الواقع، لا أشعر بأي شيء عدا

985
01:09:42,143 --> 01:09:43,922
.أني جائع طوال الوقت

986
01:09:44,007 --> 01:09:48,004
وتشعر بالحزن، أليس كذلك يا (إيدي)؟
.عندما تكون معها

987
01:09:49,103 --> 01:09:50,302
.اخرج من رأسي يا رجل

988
01:09:50,757 --> 01:09:52,836
.لم تعتذر قط

989
01:09:53,198 --> 01:09:55,961
.قد لا تعيش لتنال فرصة أخرى

990
01:10:01,734 --> 01:10:02,568
.(آني)

991
01:10:03,642 --> 01:10:07,115
،إنما أريد أن أقول إنه مهما يحدث

992
01:10:07,199 --> 01:10:13,127
فإني آسف بحق بشأن أي شيء
.وكل شيء فعلته بك يومًا

993
01:10:13,211 --> 01:10:14,589
.إني في غاية الأسف

994
01:10:16,321 --> 01:10:17,423
.وإني أحبك

995
01:10:18,978 --> 01:10:20,080
...(إيدي)

996
01:10:21,681 --> 01:10:24,066
.هذا ليس الوقت المناسب
دعنا نبقيك حيًا فحسب، اتفقنا؟

997
01:10:26,160 --> 01:10:27,464
.هذا لطيف

998
01:10:30,312 --> 01:10:35,161
.أتعرفين؟ إني مبتل كثيرًا وأشعر بالبرد
أيمكنني ارتداء هذه؟

999
01:10:35,246 --> 01:10:37,785
.أجل، يمكنك ارتداء ما تشاء

1000
01:10:38,379 --> 01:10:39,366
.شكرًا لك

1001
01:10:58,039 --> 01:10:58,873
هل من أحد؟

1002
01:11:10,464 --> 01:11:11,632
ماذا تفعلين هنا؟

1003
01:11:15,733 --> 01:11:16,567
هل أنت تائهة؟

1004
01:11:18,920 --> 01:11:20,328
.أنا لست تائهًا

1005
01:11:28,422 --> 01:11:29,273
.أشكرك على المجيء

1006
01:11:29,987 --> 01:11:31,938
.(إني آسف يا (إيدي -
ماذا؟ -

1007
01:11:33,238 --> 01:11:36,034
،)وصلتني نتائج تحاليلك يا (إيدي
.يعاني قلبك من ضمور شديد

1008
01:11:36,119 --> 01:11:38,541
.لا تصغ إليه. يمكنني معالجته

1009
01:11:38,626 --> 01:11:41,534
.لا أريد منك معالجته -
.يمكنني أن أشفيك -

1010
01:11:43,786 --> 01:11:47,072
أيمكنك معالجته؟ -
.لا، لم أر شيئًا كهذا قط -

1011
01:11:47,156 --> 01:11:49,583
...هذا الطفيلي، أيًا يكن -
طفيلي"؟" -

1012
01:11:49,668 --> 01:11:51,839
.إنه يأكلك من الداخل -
.ليس طفيليًا -

1013
01:11:52,337 --> 01:11:54,788
.إنك تستنزفه -
.لا. إنها مخطئة -

1014
01:11:54,872 --> 01:11:57,043
.يجب أن نأخذك إلى العناية المركزة -
!مهلًا. صمتًا -

1015
01:11:57,353 --> 01:11:59,761
أنا، (إيدي)، هل أحتضر؟ -
!لا -

1016
01:12:00,324 --> 01:12:01,342
.إنك تقتله

1017
01:12:01,427 --> 01:12:04,223
.لا يفقهان ما يتحدثان عنه -
.أنصت، ليس لدينا وقت كثير -

1018
01:12:04,633 --> 01:12:06,762
...(رباه! (إيدي -
.علينا الخروج من هنا -

1019
01:12:07,269 --> 01:12:08,603
!توقف -
.رباه، إنه يقتلك -

1020
01:12:08,688 --> 01:12:10,229
.أنا أقتلك. إني آسف جدًا

1021
01:12:12,774 --> 01:12:14,011
!لا! لا تفعلي ذلك

1022
01:12:31,167 --> 01:12:33,294
.(هل أنت بخير؟ آسفة يا (إيدي
.كان علي إخراجه منك

1023
01:12:33,925 --> 01:12:34,760
ما هذا؟

1024
01:12:42,045 --> 01:12:43,822
أنت كنت تقتلني؟

1025
01:12:45,103 --> 01:12:48,142
ماذا عن كلامك عنا يا رجل؟
ماذا حل بكوننا معًا؟

1026
01:12:50,065 --> 01:12:52,147
.أجل، تأمل حالك الآن

1027
01:12:52,457 --> 01:12:54,074
.أنت تحتضر الآن كذلك

1028
01:12:55,927 --> 01:12:57,009
.انتهى ما بيننا

1029
01:12:59,320 --> 01:13:01,680
إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
.أي مكان غير هذا المكان -

1030
01:13:01,765 --> 01:13:04,839
ألا تظن أن بين يدينا مشكلة صغيرة؟ -
.مهلًا، لن تتركنا هنا مع هذا المخلوق -

1031
01:13:08,253 --> 01:13:09,914
أتودين أن تخبريني ماذا يجري بحق السماء؟

1032
01:13:10,215 --> 01:13:13,709
،أجل، وأنت محق. علينا مناقشة الأمر

1033
01:13:13,793 --> 01:13:16,170
.لكنني لا أعرف أكثر منك بكثير

1034
01:13:16,255 --> 01:13:19,192
.لم يكن عنده أحد آخر ليلجأ إليه على ما أظن

1035
01:13:19,277 --> 01:13:21,355
.إنه رجل معقد للغاية

1036
01:13:21,440 --> 01:13:22,635
،)لكن أؤكد لك يا (دان

1037
01:13:22,982 --> 01:13:24,637
.(لا شيء يحدث بيني وبين (إيدي

1038
01:13:24,722 --> 01:13:26,674
.(لا أتحدث عن علاقتك بـ(إيدي) يا (آن

1039
01:13:26,758 --> 01:13:28,015
.بل أتحدث عن هذا

1040
01:13:31,802 --> 01:13:32,635
.(دان)

1041
01:13:39,458 --> 01:13:40,617
أين المخلوق؟

1042
01:14:06,765 --> 01:14:08,181
.(إيدي)

1043
01:14:35,023 --> 01:14:37,126
.يمكنك قتلي، فأنا أحتضر على أي حال

1044
01:14:38,586 --> 01:14:40,337
.لن أقتلك ببساطة

1045
01:14:40,968 --> 01:14:42,556
.لما كان ذلك ممتعًا البتة

1046
01:14:43,299 --> 01:14:47,178
.لا، أبدًا. سأقتلع لسانك من وجهك

1047
01:14:50,902 --> 01:14:51,736
.توقف

1048
01:14:52,180 --> 01:14:53,726
.إنك تنزف في كل أرجاء مختبري. اذهب

1049
01:14:54,189 --> 01:14:55,023
!اذهب

1050
01:15:04,904 --> 01:15:06,497
أين هو؟ -
.لا أدري -

1051
01:15:06,581 --> 01:15:09,587
وهل تعرف؟ حتى لو كنت أدري
.لما أخبرتك على أي حال

1052
01:15:09,887 --> 01:15:13,412
.فأنا لا أثق بك وأنت مجنون

1053
01:15:13,754 --> 01:15:15,441
.كلامك يجرح -
.آسف -

1054
01:15:15,714 --> 01:15:17,294
.سأكتب عن هذا مطولًا في مذكرتي الليلة

1055
01:15:17,379 --> 01:15:19,056
.إنك تتصرف بغباء يا (بروك). لستُ مجنونًا

1056
01:15:19,141 --> 01:15:21,593
الجنون يكمن في الأسلوب
.الذي يتخذه البشر للعيش هذه الأيام

1057
01:15:22,265 --> 01:15:24,284
.فكر في الأمر
.كل ما نفعله هو الأخذ والاستهلاك

1058
01:15:24,703 --> 01:15:25,882
.لا يمكن أن يستمر ذلك

1059
01:15:26,215 --> 01:15:28,519
.أوصلنا الكوكب إلى حافة الانقراض

1060
01:15:28,604 --> 01:15:30,429
.إننا طفيليات. تشكل بنفسك مثالًا جيدًا

1061
01:15:30,514 --> 01:15:32,434
.فكر في الأمر. تكتفي بالأخذ

1062
01:15:32,519 --> 01:15:33,720
.أخذت الـ"سيمبيوت" خاصتي

1063
01:15:34,873 --> 01:15:36,323
وتأخذ عشوائيًا بنقد رجل عظيم

1064
01:15:36,407 --> 01:15:38,020
.يحاول إنجاز عمل ما -
من؟ -

1065
01:15:39,810 --> 01:15:42,336
ألم تأخذ من أكثر شخص تحبه؟

1066
01:15:42,421 --> 01:15:44,652
.التي كانت أكثر من يثق بك؟ هذا الجنون

1067
01:15:44,737 --> 01:15:47,424
.أنا أنشأت عالمًا جديدًا بالكامل

1068
01:15:47,516 --> 01:15:48,739
.فصيلة جديدة

1069
01:15:49,242 --> 01:15:51,617
.الإنسان والـ"سيمبيوت" مجتمعين

1070
01:15:51,702 --> 01:15:54,165
دعني أخبرك بشيء يا صاحبي، اتفقنا؟
.من رجل إلى آخر

1071
01:15:54,250 --> 01:16:00,126
،لأني قضيت الكثير من الوقت
.وأحد هذه المخلوقات في مؤخرتي

1072
01:16:00,598 --> 01:16:01,926
.الموضوع ليس ممتعًا كثيرًا

1073
01:16:02,011 --> 01:16:05,923
ثم أكتشف أنها تتسبب
.بموت مضيفها منذ البداية

1074
01:16:06,264 --> 01:16:07,633
.أسألك آخر مرة

1075
01:16:07,717 --> 01:16:10,011
أين الـ"سيمبيوت" خاصتي؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

1076
01:16:10,452 --> 01:16:12,847
أين هو؟ -
!يا إلهي -

1077
01:16:12,932 --> 01:16:14,223
أين هو (فينوم)؟

1078
01:16:14,307 --> 01:16:17,894
.هذا أبشع شيء رأيته في حياتي

1079
01:16:24,364 --> 01:16:27,364
.لعلمك يا (بروك)، لا فائدة لي منك

1080
01:16:28,158 --> 01:16:30,116
.تريس)! تعال نظف فوضاك)

1081
01:16:30,781 --> 01:16:35,161
.عجبًا، في مؤخرته واحد أيضًا

1082
01:16:43,239 --> 01:16:47,882
.أصدقاؤك، الآخرون، أعتذر عما أصابهم
.حاولت إبقاءهم على قيد الحياة

1083
01:16:48,412 --> 01:16:49,981
.ثمة المزيد منا

1084
01:16:50,461 --> 01:16:51,617
.ملايين آخرون

1085
01:16:52,063 --> 01:16:54,100
.سيتبعونني حيثما أقودهم

1086
01:16:56,346 --> 01:16:57,583
.حيثما نقودهم نحن

1087
01:16:57,995 --> 01:16:59,124
.أجل، نحن

1088
01:16:59,746 --> 01:17:02,818
.لكن علينا استردادهم أولًا

1089
01:17:04,442 --> 01:17:05,679
.يمكنني تولي ذلك

1090
01:17:10,968 --> 01:17:13,561
هل ستجعلني أمشي حتى الموت؟

1091
01:17:13,959 --> 01:17:14,793
.اخرس

1092
01:17:18,904 --> 01:17:20,310
.لست قويًا من دون صديقك

1093
01:17:25,503 --> 01:17:27,046
ألم تحبك أمك؟

1094
01:17:29,840 --> 01:17:31,175
!اللعنة

1095
01:17:34,107 --> 01:17:36,188
أظن أن كونك متخصصًا له فوائده، صحيح؟

1096
01:17:36,555 --> 01:17:38,192
،لا يهم إن قتلتني على أي حال

1097
01:17:38,277 --> 01:17:41,449
ففي هذا العالم يجري شيء
.أكبر وأهم مني ومنك بكثير

1098
01:17:42,158 --> 01:17:43,600
.أكبر مني بكثير

1099
01:17:44,502 --> 01:17:48,379
.وهو أكبر منك بمراحل

1100
01:17:51,215 --> 01:17:52,571
.العاقبة الأخلاقية قاسية

1101
01:17:53,245 --> 01:17:54,479
.لا أؤمن بالعاقبة الأخلاقية

1102
01:18:02,738 --> 01:18:03,785
.(مرحبًا يا (إيدي

1103
01:18:28,135 --> 01:18:29,073
.بئسًا

1104
01:18:31,159 --> 01:18:32,653
.قضمت رأس ذلك الرجل للتو

1105
01:18:33,485 --> 01:18:35,834
.أعرف، مررت بذلك أيضًا، ليس ممتعًا

1106
01:18:35,919 --> 01:18:38,658
.(الذي مع (دريك) اسمه (ريوت -
من هو (ريوت)؟ -

1107
01:18:38,743 --> 01:18:41,215
.يمثل (ريوت) ما تدعونه بقائد فريق

1108
01:18:41,414 --> 01:18:43,301
.عنده ترسانة أسلحة

1109
01:18:43,385 --> 01:18:45,392
.دريك) لديه "سيمبيوت" خاص به) -
.لا يمكن إيقافه -

1110
01:18:45,476 --> 01:18:47,375
.عظيم -
!علينا الذهاب -

1111
01:18:47,459 --> 01:18:48,669
إلى أين سنذهب؟

1112
01:18:48,754 --> 01:18:50,379
.إني قادمة معكما -
!لا -

1113
01:18:50,464 --> 01:18:51,819
.ستسوء الأمور وتقبح

1114
01:18:51,903 --> 01:18:54,508
.يمكنها مواجهة السوء والقبح، ثق بي -
.أجل، يمكنني مواجهتها -

1115
01:18:56,301 --> 01:18:57,565
.ليس اليوم

1116
01:18:59,289 --> 01:19:00,779
!هذا كلام فارغ

1117
01:19:03,057 --> 01:19:04,407
.هذه ليست محاكاة

1118
01:19:04,492 --> 01:19:06,187
.في الواقع، فريق الرحلة غير مستعد بعد

1119
01:19:06,932 --> 01:19:08,869
.سأقود المركبة الفضائية

1120
01:19:09,524 --> 01:19:11,027
أنت؟ -
.أجل، أنا -

1121
01:19:11,112 --> 01:19:11,946
كم بقي؟

1122
01:19:12,161 --> 01:19:13,699
.نحمّل المسبار ونجري التشخيصات

1123
01:19:14,278 --> 01:19:17,331
،لكن حتى إن كانت آلية بالكامل
.فلا يمكنك قيادتها وحدك

1124
01:19:20,145 --> 01:19:21,085
.لست وحيدًا

1125
01:19:25,599 --> 01:19:28,270
اللعنة! ماذا حدث هناك بحق السماء؟
.تركنا (آني) للتو

1126
01:19:28,354 --> 01:19:29,524
.الوضع ليس آمنًا لها

1127
01:19:30,165 --> 01:19:31,677
،)إن لم نوقف (ريوت

1128
01:19:31,761 --> 01:19:34,950
.فسيعود إلى هنا ومعه الملايين من جنسي

1129
01:19:35,034 --> 01:19:36,035
ملايين؟

1130
01:19:36,403 --> 01:19:41,630
ماذا؟ كنت ستأخذ الصاروخ
.ثم تعود إلى هنا مع قوات غزو

1131
01:19:41,714 --> 01:19:44,168
ماذا كنتم ستفعلون بعدها؟
تتغذون على كوكب بأكمله؟

1132
01:19:44,252 --> 01:19:45,086
!أجل

1133
01:19:45,321 --> 01:19:47,225
.(لكن بات الوضع مختلفًا يا (إيدي

1134
01:19:47,569 --> 01:19:50,022
.قررت البقاء -
!عجبًا -

1135
01:19:50,106 --> 01:19:52,971
.أُعتبر على كوكبي فاشلًا نوعًا ما، مثلك

1136
01:19:53,055 --> 01:19:54,825
.لكننا نستطيع أن نغدو أحسن من ذلك هنا

1137
01:19:54,909 --> 01:19:55,742
عفوًا؟

1138
01:19:55,827 --> 01:19:57,476
.وقد بدأ هذا المكان يعجبني

1139
01:19:57,560 --> 01:19:59,322
أمسيت معجبًا بنا الآن؟

1140
01:19:59,406 --> 01:20:02,664
لكن لن يبقى شيء ليعجبني
.إن لم نوقف ذاك الصاروخ

1141
01:20:02,748 --> 01:20:06,638
.فهمت. صحيح
،عندما يتعلق الأمر بالفناء التام

1142
01:20:06,722 --> 01:20:08,999
.نعود إلى صيغة الجمع -
.إننا معًا فعلًا -

1143
01:20:09,083 --> 01:20:11,398
.شئت أم أبيت، سيتطلب الأمر كلينا

1144
01:20:11,985 --> 01:20:12,929
.كفاك هراءً

1145
01:20:13,013 --> 01:20:14,755
ما الذي جعلك تغير رأيك حقًا؟

1146
01:20:18,330 --> 01:20:19,164
.أنت

1147
01:20:19,904 --> 01:20:21,305
.(أنت جعلتني أغيّره يا (إيدي

1148
01:20:23,344 --> 01:20:24,657
.ألغ التشخيص

1149
01:20:25,850 --> 01:20:28,352
ماذا يا سيدي؟ -
.هل سمعتني؟ ابدأ عملية الإطلاق -

1150
01:20:33,065 --> 01:20:34,035
"مفتاح الإطلاق"

1151
01:20:34,120 --> 01:20:34,985
"بدء"

1152
01:20:35,070 --> 01:20:37,642
.تبقت 5 دقائق حتى الإطلاق

1153
01:20:38,009 --> 01:20:40,287
.بدأ تسلسل الإطلاق الآلي

1154
01:20:41,907 --> 01:20:43,739
"بروتوكول الإلغاء"

1155
01:20:53,252 --> 01:20:54,503
.بئسًا

1156
01:21:04,513 --> 01:21:07,141
.تبقت 4 دقائق و30 ثانية

1157
01:21:14,565 --> 01:21:17,938
بحق المسيح! يمكنك مواجهة هذا الرجل، صحيح؟

1158
01:21:18,274 --> 01:21:20,725
.لديه أشياء لم ترها قط

1159
01:21:20,809 --> 01:21:22,648
ما معنى هذا؟ ما احتمال فوزنا؟

1160
01:21:23,850 --> 01:21:25,620
.صفر تقريبًا

1161
01:21:26,598 --> 01:21:29,394
.ليكن ما يكون. فلنذهب لإنقاذ الكوكب

1162
01:21:32,408 --> 01:21:34,070
.تبقت 4 دقائق

1163
01:21:38,527 --> 01:21:41,157
.بدء اختبار بنية سطح المركبة

1164
01:21:44,220 --> 01:21:46,722
.فينوم). ادخل إلى الصاروخ)

1165
01:21:47,042 --> 01:21:50,903
.لا. لن نسمح لك بتدمير هذا العالم

1166
01:21:51,204 --> 01:21:52,114
.إذن موتا

1167
01:22:03,253 --> 01:22:05,056
!عجباه -
.أخبرتك -

1168
01:22:05,366 --> 01:22:07,109
.تبقت 3 دقائق

1169
01:22:19,433 --> 01:22:21,048
.لديك مضيف قوي

1170
01:22:23,296 --> 01:22:24,602
.لكنه ليس قويًا كفاية

1171
01:23:03,379 --> 01:23:05,659
.تبقت دقيقتان و30 ثانية

1172
01:23:08,338 --> 01:23:09,172
.(إيدي)

1173
01:23:13,964 --> 01:23:15,477
!(توقف يا (دريك

1174
01:24:21,488 --> 01:24:23,159
.أخبرتك بأني أستطيع مواجهة القبح

1175
01:24:31,254 --> 01:24:33,292
.تبقت دقيقة

1176
01:24:51,404 --> 01:24:52,574
.تأخرت وفات الأوان

1177
01:24:52,959 --> 01:24:54,134
...هذه المرحلة التالية

1178
01:24:57,227 --> 01:24:58,385
.تثرثر أكثر من اللازم

1179
01:25:08,132 --> 01:25:09,675
.تبقت 30 ثانية

1180
01:25:10,045 --> 01:25:11,677
.إنك نكرة بلا قيمة

1181
01:25:40,292 --> 01:25:41,529
.تبقت 10 ثوان

1182
01:25:42,343 --> 01:25:43,332
.9

1183
01:25:44,085 --> 01:25:44,919
.8

1184
01:25:46,200 --> 01:25:47,034
.7

1185
01:25:48,280 --> 01:25:49,114
.6

1186
01:25:49,725 --> 01:25:50,621
.5

1187
01:25:51,890 --> 01:25:52,724
.4

1188
01:25:53,305 --> 01:25:54,139
.3

1189
01:25:54,603 --> 01:25:55,437
.2

1190
01:25:56,359 --> 01:25:57,192
.1

1191
01:26:00,456 --> 01:26:01,290
.إقلاع

1192
01:26:09,084 --> 01:26:10,239
!خائن

1193
01:26:10,326 --> 01:26:12,182
.أتمنى لك حياة سعيدة

1194
01:26:38,504 --> 01:26:39,906
.(وداعًا يا (إيدي

1195
01:26:41,266 --> 01:26:42,726
!فينوم)، لا)

1196
01:27:30,925 --> 01:27:32,423
.(شكرًا على التزامك مساندتي يا (آني

1197
01:27:32,508 --> 01:27:33,811
.شكرًا على إنقاذي

1198
01:27:34,764 --> 01:27:36,297
إذن، كيف تشعر بعد كل ذلك؟

1199
01:27:36,382 --> 01:27:37,876
.أشعر بشعور عظيم. رائع

1200
01:27:38,573 --> 01:27:39,407
.عجبًا

1201
01:27:39,492 --> 01:27:41,950
.أجل، لكن أفكر في رفع دعوى
أتودين تمثيل الادعاء؟

1202
01:27:42,536 --> 01:27:44,624
.إنك محظوظ. قررت العمل مجانًا

1203
01:27:45,433 --> 01:27:46,832
.سأنضم إلى مكتب المدعي العام

1204
01:27:47,373 --> 01:27:48,783
.(إنك إنسانة صالحة يا (آني

1205
01:27:49,409 --> 01:27:50,453
ماذا عنك؟ ماذا ستفعل؟

1206
01:27:50,961 --> 01:27:54,560
،طلبت مني الشبكة إعادة البرنامج
.(ويودون البدء بتقرير عن (دريك

1207
01:27:54,697 --> 01:27:56,850
عجبًا، حقًا؟ ماذا كان ردك؟

1208
01:27:56,935 --> 01:27:58,733
.لست معجبًا بالفكرة

1209
01:27:58,964 --> 01:28:00,838
.أود صب تركيزي على الكتابة

1210
01:28:01,156 --> 01:28:03,100
.أحرزت مقابلة العمر

1211
01:28:03,286 --> 01:28:05,600
حقًا؟ مع من؟ -
.عليك قراءتها لتعرفي -

1212
01:28:05,764 --> 01:28:07,517
.عجبًا، شأني شأن سائر الناس

1213
01:28:08,210 --> 01:28:09,043
.أجل

1214
01:28:11,943 --> 01:28:13,380
.(يؤسفني ما أصاب (فينوم

1215
01:28:15,886 --> 01:28:16,888
...اسمعي

1216
01:28:19,761 --> 01:28:21,116
أتودين مناقشة أمر تلك القبلة؟

1217
01:28:21,651 --> 01:28:24,519
...تلك؟ تسميها قبلة؟ كلا، كانت

1218
01:28:26,219 --> 01:28:27,421
...كانت تلك

1219
01:28:29,125 --> 01:28:29,958
.فكرة صاحبك

1220
01:28:30,792 --> 01:28:32,419
.حسنًا، تسعدني معرفة هذا

1221
01:28:34,993 --> 01:28:37,257
.لكنه كان شعورًا رائعًا -
ماذا؟ -

1222
01:28:38,218 --> 01:28:39,051
...أعني الـ

1223
01:28:39,136 --> 01:28:40,471
القوة؟ -
.أجل -

1224
01:28:41,219 --> 01:28:42,667
...عندما يكون، تعرف

1225
01:28:42,751 --> 01:28:44,389
داخلك؟ -
.تعرف قصدي -

1226
01:28:44,473 --> 01:28:45,408
.حسنًا

1227
01:28:47,084 --> 01:28:48,267
.(يا (إيدي -
نعم؟ -

1228
01:28:48,352 --> 01:28:50,619
لن نخبر (دان) بشأن هذا، اتفقنا؟

1229
01:28:50,703 --> 01:28:51,572
.انظر إلى حالها

1230
01:28:51,657 --> 01:28:53,799
.تجهل تمامًا أننا سنعيدها إلينا

1231
01:28:53,884 --> 01:28:57,235
.كلا، لا أظن ذلك

1232
01:28:57,319 --> 01:28:59,863
معذرة، ماذا قلت؟ -
.(لن نخبر (دان -

1233
01:28:59,948 --> 01:29:01,573
هل هناك ما تود إخباري به يا (إيدي)؟

1234
01:29:01,656 --> 01:29:04,111
.لا -
.(مكانك معنا يا (آني -

1235
01:29:04,416 --> 01:29:05,786
هل أنت واثق يا (إيدي)؟

1236
01:29:06,619 --> 01:29:07,851
.رباه، انظري إلى هذا

1237
01:29:07,935 --> 01:29:10,006
.انظري كم الساعة. علي الذهاب

1238
01:29:11,810 --> 01:29:13,897
.سررت برؤيتك -
.أجل -

1239
01:29:13,981 --> 01:29:15,545
اعتني بنفسك، اتفقنا؟

1240
01:29:16,398 --> 01:29:17,801
.أجل، اعتن بنفسك -
.وداعًا -

1241
01:29:22,258 --> 01:29:25,062
.مهلًا، لا تيأس منها

1242
01:29:25,472 --> 01:29:26,640
.لا أنت ولا هو

1243
01:29:27,158 --> 01:29:27,992
.لن نفعل

1244
01:29:28,558 --> 01:29:29,896
من هذا الرجل؟ -
.حسنًا -

1245
01:29:29,980 --> 01:29:31,950
.مهلًا. يبدو هذا الشيء لذيذًا

1246
01:29:32,813 --> 01:29:35,674
،لا أمانع بقاءك إطلاقًا

1247
01:29:35,758 --> 01:29:38,360
لكن إن بقيت، فيجب أن نضع
بعض القواعد الأساسية، مفهوم؟

1248
01:29:38,604 --> 01:29:42,160
.لا يمكنك التجول والتهام كل من تشاء

1249
01:29:42,245 --> 01:29:44,131
لا يمكنني؟ -
.كلا -

1250
01:29:44,216 --> 01:29:46,023
.حسنًا، علينا تكرار هذا

1251
01:29:46,108 --> 01:29:51,618
في هذا العالم الكثير من الأخيار
.ويوجد في المقابل أشرار

1252
01:29:51,902 --> 01:29:52,987
.يجب أن تميّز

1253
01:29:53,073 --> 01:29:57,295
يقضي اتفاقنا بالسماح لك فقط بلمس

1254
01:29:57,380 --> 01:30:03,430
أناس في قمة الشر أو أذيتهم أو الإضرار بهم
.وربما، يحتمل أن يُسمح لك بالتهامهم

1255
01:30:03,514 --> 01:30:06,012
لكن ممنوع عليك فعلها بالأخيار، اتفقنا؟

1256
01:30:06,096 --> 01:30:08,190
.حسنًا -
.جيد -

1257
01:30:08,870 --> 01:30:11,335
لكن كيف يميّز المرء بين النوعين؟ -
.الأمر في غاية البساطة -

1258
01:30:11,420 --> 01:30:15,383
إنما عليك... يمكنك معرفة الفرق
.باستخدام حدسك أو الإحساس به

1259
01:30:15,468 --> 01:30:16,955
.حتى إنك قد تشعر به أحيانًا

1260
01:30:17,614 --> 01:30:18,783
.كما تشاء

1261
01:30:19,063 --> 01:30:20,850
لكن أيمكننا تناول شيء الآن؟

1262
01:30:20,935 --> 01:30:25,961
.وإلا، بدأت أرى كبدك شهيًا ودسمًا

1263
01:30:26,046 --> 01:30:28,585
.أجل، قطعًا. أعرف مكانًا هنا

1264
01:30:31,523 --> 01:30:32,758
.(مرحبًا يا سيدة (سي

1265
01:30:33,887 --> 01:30:34,889
كيف حالك يا (إيدي)؟

1266
01:30:34,974 --> 01:30:36,726
كما هي، لم يتغير إلا الطقس، فهمتني؟

1267
01:30:37,080 --> 01:30:37,914
.لا

1268
01:30:40,106 --> 01:30:43,329
إذن، أي أطعمة لذيذة ستشبع شهوتك الليلة؟

1269
01:30:43,414 --> 01:30:45,188
.كرات بطاطا مقلية وشوكولاتة

1270
01:30:45,273 --> 01:30:46,761
.حسنًا، لا مشكلة

1271
01:30:47,986 --> 01:30:49,398
.(أتى موعد تسديد الدفعة يا (تشن

1272
01:30:51,311 --> 01:30:53,267
.أرجوك. لا يمكنني الاستمرار على هذا

1273
01:30:53,351 --> 01:30:54,227
.حالًا

1274
01:30:54,658 --> 01:30:56,227
شرير، صحيح؟ -
.أجل -

1275
01:31:03,622 --> 01:31:05,530
...إن أتيت إلى هنا مجددًا

1276
01:31:05,910 --> 01:31:10,650
في الحقيقة، إن ذهبت إلى أي مكان
،في المدينة مستهدفًا الأبرياء

1277
01:31:10,734 --> 01:31:15,332
.فسنجدك ونأكل يديك ثم قدميك -
.لا -

1278
01:31:15,417 --> 01:31:18,456
ثم سنأكل وجهك من رأسك. أتفهم؟

1279
01:31:19,268 --> 01:31:20,168
...أرجوك -
.أجل -

1280
01:31:20,253 --> 01:31:24,794
فتصبح عندها مخلوقًا ليست له يدان
ولا قدمان ولا وجه، أليس كذلك؟

1281
01:31:24,878 --> 01:31:29,179
.تتدحرج في الشارع مثل قطعة براز في الرياح

1282
01:31:29,776 --> 01:31:32,040
هل تفهمني؟ -
ماذا تكون بحق السماء؟ -

1283
01:31:33,926 --> 01:31:36,198
.(نحن (فينوم

1284
01:31:38,232 --> 01:31:40,148
...بعد إعادة النظر -
.أرجوك -

1285
01:31:47,340 --> 01:31:48,174
إيدي)؟)

1286
01:31:48,490 --> 01:31:49,324
ما كان هذا؟

1287
01:31:50,691 --> 01:31:52,035
.إني مصاب بطفيلي

1288
01:31:52,536 --> 01:31:53,370
.أجل

1289
01:31:53,742 --> 01:31:54,942
.(عمت مساءً يا سيدة (تشن

1290
01:31:56,279 --> 01:31:57,230
قلت "طفيلي"؟

1291
01:31:57,315 --> 01:31:59,417
.أجل، إنه مصطلح للتعبير عن الود ليس إلا

1292
01:31:59,502 --> 01:32:01,652
.اعتذر -
.كلا -

1293
01:32:01,736 --> 01:32:04,208
!اعتذر -
.حسنًا -

1294
01:32:04,293 --> 01:32:05,126
.آسف

1295
01:32:05,423 --> 01:32:07,328
إذن، ماذا تريد أن نفعل الآن؟

1296
01:32:07,499 --> 01:32:11,221
.من وجهة نظري، يمكننا فعل ما نشاء

1297
01:32:11,930 --> 01:32:18,395
|| (فـينـوم) ||

1298
01:32:18,812 --> 01:34:26,233
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1299
01:32:18,812 --> 01:32:23,588
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهدان عند المنتصف والنهاية"

1300
01:34:29,776 --> 01:34:33,363
"(سجن (سان كوينتين"

1301
01:34:38,899 --> 01:34:40,620
.أريد منك أن تبقى هادئًا

1302
01:34:40,834 --> 01:34:43,790
.هذا أمر خاص بي وحدي

1303
01:34:44,186 --> 01:34:47,127
فهمت؟ -
.حسنًا، لكن أسرع -

1304
01:34:51,426 --> 01:34:52,754
.افتح عند رقم 5

1305
01:34:53,717 --> 01:34:55,179
ممنوع الدخول"
"عنبر الحبس الانفرادي

1306
01:34:55,264 --> 01:34:56,765
.انطلق. جار فتح البوابة

1307
01:34:58,223 --> 01:35:00,232
.في رأيي، غباء منهم تركه يصدر الأوامر

1308
01:35:00,623 --> 01:35:04,894
.كنت لأرفض حالما طلب إجراء مقابلة معك

1309
01:35:05,112 --> 01:35:06,438
.أجل، تعرف حال المكتب الفيدرالي

1310
01:35:06,523 --> 01:35:09,607
إنهم يستغلون المرة الوحيدة
.التي سيقبل فيها أن يتحدث إلى أحد

1311
01:35:09,692 --> 01:35:12,986
يأملون أن أساعدهم
.للتعرف على مزيد من الجثث

1312
01:35:13,071 --> 01:35:16,197
.لا يعمل رجال المكتب الفيدرالي معه من قرب

1313
01:35:16,658 --> 01:35:20,127
سيضطرون إلى التعرف على جثتك
.إن لم تلتزم القوانين

1314
01:35:23,197 --> 01:35:26,099
.أهلًا يا أحمر الشعر! عندي لك زائر

1315
01:35:31,838 --> 01:35:34,674
"(أهلًا وسهلًا يا (إيدي"

1316
01:35:46,380 --> 01:35:48,438
.(مرحبًا يا (إيدي -
.أهلًا -

1317
01:35:48,940 --> 01:35:53,442
أتمانع إن تركنا موضوع كوني
قاتلًا متسلسلًا مخيفًا هنا؟

1318
01:35:53,526 --> 01:35:54,626
.بالتأكيد، يناسبني ذلك

1319
01:35:54,800 --> 01:35:56,874
.أعني، يمكنني إظهاره إن شئت

1320
01:35:57,223 --> 01:36:03,369
باستطاعتي التحدث عن الأنماط الفنية
.لرذاذ دم الشرايين المتطاير

1321
01:36:03,733 --> 01:36:04,994
.طبعًا تستطيع

1322
01:36:06,077 --> 01:36:08,189
.(تصعب رؤيتك تحت هذا الضوء يا (إيدي

1323
01:36:09,542 --> 01:36:10,543
.تعال إلى هنا

1324
01:36:11,569 --> 01:36:12,403
.حسنًا

1325
01:36:17,741 --> 01:36:18,575
.أتيت

1326
01:36:19,270 --> 01:36:22,155
،عندما أخرج من هنا، ولسوف أخرج

1327
01:36:24,206 --> 01:36:26,126
."سيسود "كارنج = مجزرة

1328
01:36:29,312 --> 01:47:23,132
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1329
01:36:29,312 --> 01:36:32,691
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد آخر عند النهاية"

1330
01:47:28,262 --> 01:47:30,181
"أثناء ذلك، في عالم آخر"

1331
01:48:37,915 --> 01:48:39,061
.(آسف يا سيد (باركر

1332
01:48:39,146 --> 01:48:40,167
"بيتر باركر)، 1991 - 2018)"

1333
01:48:40,532 --> 01:48:42,003
.أريد أن أفعل ما طلبته

1334
01:48:42,697 --> 01:48:43,966
.أريد فعله بحق

1335
01:48:44,412 --> 01:48:46,631
.لكن... آسف

1336
01:48:50,825 --> 01:48:53,091
.لا يمكنني فعل هذا من دونك

1337
01:48:54,524 --> 01:48:55,525
...يا فتى

1338
01:48:56,850 --> 01:48:57,893
...ماذا كان

1339
01:49:02,274 --> 01:49:03,107
ماذا؟

1340
01:49:14,786 --> 01:49:15,619
.لا

1341
01:49:19,800 --> 01:49:21,563
من أنت؟

1342
01:49:22,169 --> 01:49:23,502
ماذا تفعل عندك؟

1343
01:49:24,170 --> 01:49:25,713
!"قف مكانك! قسم شرطة "نيويورك

1344
01:49:26,119 --> 01:49:27,173
!مكانك أيها الفتى

1345
01:49:31,593 --> 01:49:32,595
!لا يُعقل

1346
01:49:35,201 --> 01:49:36,474
!اترك الجثة أيها الفتى

1347
01:49:46,630 --> 01:49:47,943
!فليوقف أحد هذا القطار

1348
01:50:10,676 --> 01:50:11,509
.آسف

1349
01:50:20,949 --> 01:50:26,071
"يبدو مثل فتى يرتدي زي "الرجل العنكبوت
.يجر جثة رجل مشرد خلف قطار

1350
01:50:26,156 --> 01:50:27,078
من أنت؟ -
من أنت؟ -

1351
01:50:27,163 --> 01:50:30,200
لماذا تحاول قتلي؟ -
.لا أفعل. إنما أحاول إنقاذك -

1352
01:50:50,023 --> 01:50:52,043
ربما يمكنكم الالتفاف حولي؟

1353
01:50:53,279 --> 01:50:55,050
."حسنًا، شكرًا مدينة "نيويورك

1354
01:50:55,726 --> 01:51:02,017
"...يُتبع"

1355
01:51:02,102 --> 01:52:18,895
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

