1
00:01:18,830 --> 00:01:20,880
الاسقاط بعد عشرين ثانية

2
00:01:22,626 --> 00:01:24,126
تفقّد مفتاح التشغيل

3
00:01:25,837 --> 00:01:28,177
نزع الفرامل، جرى تفقّدها

4
00:01:30,926 --> 00:01:32,216
ما مقياس حجرات المزج؟

5
00:01:32,385 --> 00:01:35,635
الوضع صعب جدا هنا، يتقلب نصف درجة
في كل جانب

6
00:01:35,889 --> 00:01:37,729
ارى ذلك

7
00:01:39,684 --> 00:01:41,014
عشر ثوان

8
00:01:52,531 --> 00:01:55,241
مسار جيد، 15 ثانية

9
00:02:21,476 --> 00:02:23,936
"ماك"

10
00:02:28,608 --> 00:02:30,278
الارتفاع

11
00:03:26,834 --> 00:03:27,994
اعطنا موقعك؟

12
00:03:30,171 --> 00:03:33,431
حسنا، 140 الف قدم، وتهبط

13
00:03:41,724 --> 00:03:43,724
تناهز الـ115 الف قدم

14
00:03:44,477 --> 00:03:46,397
عليك اعادة السيطرة على
اجهزة التحكم الايرودينامية

15
00:03:48,648 --> 00:03:49,728
انعطف يمينا

16
00:03:56,739 --> 00:03:58,619
نراك تصعد ولا تدور

17
00:04:07,834 --> 00:04:10,544
زيادة الارتفاع، اكثر بكثير الى اليمين

18
00:04:13,047 --> 00:04:14,927
"نيل"، انك ترتد على الغلاف الجو"

19
00:04:20,847 --> 00:04:23,057
"ما زال الارتفاع يتزايد، "نيل

20
00:05:24,368 --> 00:05:26,658
عليك زيادة وقت نزولك

21
00:05:30,917 --> 00:05:32,417
انه قصير بعض الشيء

22
00:05:40,718 --> 00:05:43,008
."وجّه لوحاتك الى الاسفل، "نيل

23
00:06:07,578 --> 00:06:09,118
هبطت

24
00:06:12,333 --> 00:06:13,783
تلقيتك

25
00:06:29,016 --> 00:06:32,806
"صحراء "موجافي"، "كاليفورنيا

26
00:06:34,147 --> 00:06:35,937
ناسا

27
00:06:44,031 --> 00:06:45,081
هل انت بخير؟

28
00:06:48,744 --> 00:06:49,904
اجل

29
00:06:50,705 --> 00:06:52,115
"حسنا "نيل

30
00:06:55,918 --> 00:06:57,918
الفتى مهندس بارع

31
00:06:58,421 --> 00:07:00,091
لكنه منصرف الانتباه

32
00:07:00,631 --> 00:07:01,971
"هبط بالطائرة، "شاك

33
00:07:02,175 --> 00:07:04,715
ارتد على الغلاف الجوي ووجد طريقة للهبوط

34
00:07:04,886 --> 00:07:06,426
انه الحادث الثالث هذا الشهر

35
00:07:06,555 --> 00:07:09,175
يجدر بـ "بيكل"  منعه من الطيران
قبل ان يؤذي نفسه

36
00:07:52,101 --> 00:07:53,731
ها انت

37
00:07:54,561 --> 00:07:55,731
لا بأس

38
00:07:57,064 --> 00:07:58,614
لا بأس، عزيزتي

39
00:08:14,957 --> 00:08:16,627
ما هذا؟

40
00:08:20,546 --> 00:08:22,086
انظري، من هذا؟

41
00:08:29,179 --> 00:08:30,599
هل هذه طائرة من ورق؟

42
00:08:32,599 --> 00:08:34,349
هل تطير في السماء؟

43
00:08:34,601 --> 00:08:35,601
اجل

44
00:08:36,520 --> 00:08:37,730
كيف؟

45
00:08:40,858 --> 00:08:42,438
ارى القمر

46
00:08:44,361 --> 00:08:46,991
يراني القمر

47
00:08:47,948 --> 00:08:53,698
عبر اوراق شجرة السنديان القديمة

48
00:08:54,955 --> 00:09:00,495
ارجوك دعي النور الذي يشع عليّ

49
00:09:02,755 --> 00:09:07,385
يشع على المرأة التي احبها

50
00:09:08,969 --> 00:09:11,469
ربما يجدر بي التكلم مع د. "جونز" عن الامر

51
00:09:12,222 --> 00:09:15,522
من؟ -
"د. "هارولد جونز -

52
00:09:15,851 --> 00:09:18,271
"طوّر عملية في "ساسكاتشيوان

53
00:09:18,562 --> 00:09:20,272
اذا ستذهب الى "كندا"؟

54
00:09:20,647 --> 00:09:22,567
اظنني سآخذ عطلة

55
00:09:23,233 --> 00:09:25,903
...لم لا تتصل بالمستشفى؟ اسأل ان كان الورم

56
00:09:26,028 --> 00:09:27,778
سبق ان كلّمتهم

57
00:09:28,530 --> 00:09:31,280
يؤسفني "نيل" ، ليتني استطع مساعدتك اكثر

58
00:09:31,825 --> 00:09:35,195
لا بأس "جاك" ، اقدّر لك ذلك -ارجوك-

59
00:09:35,329 --> 00:09:37,419
انقل محبتي الى "جون" -بكل تأكيد-

60
00:09:37,539 --> 00:09:39,289
حسنا، وداعا -وداعا-

61
00:09:43,879 --> 00:09:45,259
جلسة شعاعية ثانية، تابع

62
00:09:45,422 --> 00:09:47,302
آثار جانبية، خمول، بعض الغثيان

63
00:09:47,466 --> 00:09:49,266
تردي صحة "كارن" العقلية ينعكس
على جهاز المناعة

64
00:09:58,644 --> 00:10:00,614
من صنع هذا؟ انت او "غرايس"؟

65
00:10:00,771 --> 00:10:01,901
"غرايس"

66
00:10:02,189 --> 00:10:03,819
سآخذه اذا

67
00:10:03,941 --> 00:10:05,441
شكرا -شكرا-

68
00:10:06,360 --> 00:10:07,570
"اتصل "ديك داي" من "هيوستن

69
00:10:07,694 --> 00:10:09,154
كان يسأل عنك

70
00:10:09,321 --> 00:10:11,281
هل يتعلق الامر بـ "جيميني"؟

71
00:10:12,116 --> 00:10:15,156
يبحثون عن طيارين لهم ماض ثابت في الهندسة

72
00:10:16,829 --> 00:10:20,169
ربما حين تشعر "كارن" بتحسن

73
00:10:20,457 --> 00:10:22,877
لا اريد ان انقلها قبل ذلك

74
00:10:25,879 --> 00:10:28,129
سيسرّنا وجودك معنا

75
00:10:28,966 --> 00:10:30,636
تمتعوا بطبق اليخنة -شكرا

76
00:10:30,759 --> 00:10:32,139
على الرحب والسعة

77
00:10:34,179 --> 00:10:35,679
"جو" -مرحبا "جان"-

78
00:10:35,806 --> 00:10:37,596
كيف حالك؟

79
00:10:37,766 --> 00:10:39,306
انت تعلم

80
00:10:41,770 --> 00:10:43,520
سرّني قدومك

81
00:10:43,730 --> 00:10:45,270
بالطبع

82
00:10:48,569 --> 00:10:50,199
طابت ليلتك

83
00:11:49,798 --> 00:11:53,298
"كارن"

84
00:12:10,985 --> 00:12:12,735
ابي، أتريد اللعب؟

85
00:12:16,157 --> 00:12:17,947
...يجدر بي

86
00:12:19,244 --> 00:12:21,334
عليّ ان اساعد امك

87
00:13:49,751 --> 00:13:51,961
ارتأيت ان اذهب الى العمل

88
00:13:57,092 --> 00:13:58,592
حسنا

89
00:14:17,112 --> 00:14:18,192
"سيستعملون تكنولوجيا "فيتول

90
00:14:18,279 --> 00:14:19,859
لم يعرفوا حتى بعد كيف يصلون الى هناك

91
00:14:19,989 --> 00:14:21,199
...لن اهدر وقتي على

92
00:14:23,368 --> 00:14:24,698
صباح الخير

93
00:14:26,663 --> 00:14:27,963
"نيل"

94
00:14:28,832 --> 00:14:31,042
بوسعك اخذ عطلة لبضعة ايام

95
00:14:32,544 --> 00:14:33,844
اعلم

96
00:14:34,671 --> 00:14:38,881
اتتبع التطورات
"في جناح "دلتا" الجديد في "بريطانيا

97
00:14:41,094 --> 00:14:42,514
ألغى "بيكل" الرحلة

98
00:14:44,389 --> 00:14:48,309
يريدك ان تكتب التقرير من رحلتك الاخيرة

99
00:14:55,901 --> 00:14:57,441
هل يُحظر عليّ الطيران، "جو"؟

100
00:14:59,989 --> 00:15:01,949
قم بصياغة التقرير عن الارتداد، حسنا؟

101
00:15:24,346 --> 00:15:29,386
"ستختار الناسا رواد الفضاء للمشروع "جيميني

102
00:15:52,458 --> 00:15:54,458
"اختيار رواد الفضاء، مشروع "جيميني

103
00:15:54,585 --> 00:15:56,385
قاعدة "إلينغتون" الجوية، 13 اغسطس 1962

104
00:16:01,383 --> 00:16:02,683
مدني؟

105
00:16:03,636 --> 00:16:05,856
اجل -اجل، انا ايضا-

106
00:16:06,931 --> 00:16:08,181
"ايليوت"

107
00:16:08,891 --> 00:16:10,141
"نيل"

108
00:16:11,936 --> 00:16:13,236
هذا صباح صعب، صحيح؟

109
00:16:13,354 --> 00:16:15,814
بالكاد صمدت دقيقتين في حمام الجليد ذلك

110
00:16:16,899 --> 00:16:20,279
بالطبع، افترض ان الناسا مهتمة
في التفاعلات النفسية

111
00:16:21,779 --> 00:16:26,779
اظنني اوضحت لك جيدا انني وجدته باردا

112
00:16:30,579 --> 00:16:31,659
"ارمسترونغ"

113
00:16:33,958 --> 00:16:36,128
بالتوفيق -لك ايضا-

114
00:16:40,923 --> 00:16:42,303
مفكّر آخر

115
00:16:42,425 --> 00:16:45,055
نيل" ، كنا نناقش البرنامج مع المرشحين"

116
00:16:45,219 --> 00:16:48,759
كما تعلم، قرارنا بالتخلي عن الصعود المباشر

117
00:16:48,931 --> 00:16:52,771
لصالح عملية المدار القمري
في بعثة القمر المحتملة

118
00:16:52,893 --> 00:16:54,063
"كان له تأثير كبير في "جيميني

119
00:16:54,353 --> 00:16:56,313
ألديك اي رأي بشأن ذلك القرار؟

120
00:16:57,356 --> 00:17:00,936
حسنا، حتى بالتفكير
في انتقادات "فون براون" الاصلية

121
00:17:01,068 --> 00:17:02,358
يبدو ان الحد من الحمولة

122
00:17:02,486 --> 00:17:04,526
بترك المركبة الاساسية في مدارها

123
00:17:04,738 --> 00:17:07,568
وإرسال سفينة اصغر الى سطح القمر

124
00:17:07,700 --> 00:17:09,780
جدير بالتحديات الناجمة عنه

125
00:17:09,910 --> 00:17:11,160
ما التحديات التي تتوقعها؟

126
00:17:11,537 --> 00:17:13,287
الملاحة بين الارض والقمر، مثلا

127
00:17:13,414 --> 00:17:14,874
واللقاء والهبوط

128
00:17:14,999 --> 00:17:16,829
لماذا تخال ان السفر الى الفضاء مهم؟

129
00:17:19,545 --> 00:17:23,345
"حظيت ببعض الفرص في "اكس 15

130
00:17:23,883 --> 00:17:25,473
لمراقبة الغلاف الجوي

131
00:17:26,051 --> 00:17:30,051
كان رقيقا جدا، جزء صغير جدا من الارض

132
00:17:30,389 --> 00:17:31,679
بحيث بالكاد امكننا رؤيته

133
00:17:31,807 --> 00:17:34,477
وحين تكون هنا مع الحشود وتنظر اليه

134
00:17:35,352 --> 00:17:38,102
يبدو كبيرا جدا

135
00:17:39,190 --> 00:17:43,900
،لكن حين تراه من زاوية اخرى
تتغير وجهة نظرك

136
00:17:45,654 --> 00:17:49,744
لا اعلم ما سيكشف الاستكشاف الفضائي

137
00:17:49,867 --> 00:17:54,617
لكنني لا اظن انه سيكون استكشافا حبا
بالإستكشاف فقط

138
00:17:55,664 --> 00:18:00,134
سيسمح لنا بالأحرى برؤية اشياء

139
00:18:00,711 --> 00:18:03,841
كان يجدر بنا رؤيتها منذ وقت طويل

140
00:18:04,799 --> 00:18:08,469
لكننا لم نتمكن من ذلك حتى الآن

141
00:18:12,431 --> 00:18:14,431
هل يريد احد اضافة شيء آخر؟ -اجل-

142
00:18:14,975 --> 00:18:16,735
نيل" ، يؤسفني ما حصل مع ابنتك"

143
00:18:19,688 --> 00:18:21,768
عذرا، هل من سؤال؟

144
00:18:24,902 --> 00:18:28,572
اقصد التالي، أتخال انه سيكون لذلك تأثيرا؟

145
00:18:32,701 --> 00:18:38,081
من غير المنطقي الافتراض انه
لن يحمل اي تأثير

146
00:18:40,210 --> 00:18:42,920
حسنا، "نيل" شكرا، هذا جيد

147
00:18:44,256 --> 00:18:47,136
شكرا، شكرا لمنحي وقتكم

148
00:18:54,766 --> 00:18:56,106
آلو؟

149
00:18:57,477 --> 00:18:59,137
"اجل بالطبع، "نيل

150
00:19:00,313 --> 00:19:02,523
آلو -هل لي باللعب في الخارج؟-

151
00:19:02,732 --> 00:19:04,072
اجل

152
00:19:05,569 --> 00:19:07,069
اجل، سيدي

153
00:19:09,614 --> 00:19:10,914
شكرا، سيدي

154
00:19:15,245 --> 00:19:17,085
حصلت عليه

155
00:19:23,879 --> 00:19:25,339
انها بداية جديدة

156
00:19:26,923 --> 00:19:28,383
هل انت متأكدة؟

157
00:19:30,218 --> 00:19:31,588
اجل

158
00:19:36,850 --> 00:19:37,890
هيا

159
00:19:39,478 --> 00:19:41,348
ستكون مغامرة

160
00:19:55,243 --> 00:19:57,373
"هيوستن"

161
00:19:58,997 --> 00:20:00,997
"منذ زمن "جول فيرن

162
00:20:01,124 --> 00:20:03,834
كان الانسان يتخيل السفر إلى سطح القمر

163
00:20:04,252 --> 00:20:06,342
الفكرة القديمة لكيفية بلوغ القمر

164
00:20:06,463 --> 00:20:09,713
كانت بإرسال سفينة فضائية
إلى هناك ذهاباً وإياباً

165
00:20:09,841 --> 00:20:13,131
لكن مهندسي الناسا طوروا طريقة حديثة

166
00:20:13,261 --> 00:20:15,971
حيث يحتوي صاروخ واحد العديد من السفن

167
00:20:16,139 --> 00:20:18,219
التي ستقوم بالرحلة معاً

168
00:20:18,433 --> 00:20:21,393
كما ذهب "كولمبوس" في زورق تجديف
"من "سانتا ماريا

169
00:20:21,520 --> 00:20:23,350
إلى شاطئ العالم الجديد

170
00:20:23,480 --> 00:20:25,860
سيأخذ رواد الفضاء سفينة فضائية أصغر

171
00:20:25,982 --> 00:20:28,652
من السفينة الأم إلى سطح القمر

172
00:20:29,194 --> 00:20:33,574
حين يحين وقت العودة سترتفع السفينة الأصغر
عن السطح

173
00:20:33,907 --> 00:20:35,627
وترسو على السفينة الأم

174
00:20:35,742 --> 00:20:37,992
التي ستعيد الفريق إلى الأرض آنذاك

175
00:20:38,161 --> 00:20:40,751
لذا بفضل العقول العبقرية في الناسا

176
00:20:40,872 --> 00:20:43,332
الحلم القديم بالذهاب إلى القمر

177
00:20:43,458 --> 00:20:45,248
سيتحقق قريباً

178
00:20:45,377 --> 00:20:47,047
عرض لإدارة الفضاء وشؤون الملاحة الجوية

179
00:20:54,177 --> 00:20:56,507
"...سبوتنيك"، "سبوتنيك 2"

180
00:20:56,680 --> 00:20:57,890
"فوستوك"

181
00:20:58,348 --> 00:20:59,508
"غاغارن"

182
00:20:59,641 --> 00:21:00,971
سبقنا السوفييت

183
00:21:01,101 --> 00:21:03,351
في كل انجاز فضائي ضخم

184
00:21:03,728 --> 00:21:05,268
لا يمكن لبرنامجنا التنافس معهم

185
00:21:05,897 --> 00:21:08,227
لذا اخترنا التركيز على عمل بالغ الصعوبة

186
00:21:08,358 --> 00:21:11,188
يتطلب الكثير من التطور التكنولوجي

187
00:21:11,361 --> 00:21:14,281
بحيث ان الروس سيضطرون الى البدء من الصفر

188
00:21:14,948 --> 00:21:16,278
مثلنا تماما

189
00:21:20,787 --> 00:21:22,237
مرحبا، انا "بات" -مرحبا-

190
00:21:22,372 --> 00:21:25,292
وصلت قبلك بأسبوع، لذا اهلا بك في الحي

191
00:21:25,417 --> 00:21:27,637
هذا لطف بالغ منك

192
00:21:28,336 --> 00:21:30,886
انا "جانيت". تشرفت -تشرفت-

193
00:21:31,173 --> 00:21:33,763
...اذا بدلا من هنا، نذهب

194
00:21:51,568 --> 00:21:55,028
القمر

195
00:21:55,197 --> 00:21:56,207
الى هنا

196
00:21:56,656 --> 00:21:58,746
المقياس صحيح، تفقّد ذلك

197
00:21:58,867 --> 00:22:00,207
"هذا زوجي "اد

198
00:22:00,327 --> 00:22:03,457
"وهذا "ايدي" الابن، لا اعلم اين "بوني

199
00:22:03,663 --> 00:22:04,833
ألديك اثنان؟ -اجل-

200
00:22:04,956 --> 00:22:06,966
فهمت، هل هذه المرة الاولى؟

201
00:22:07,083 --> 00:22:10,293
"لا، لا، لدينا ابن "ريك

202
00:22:10,504 --> 00:22:11,714
كم عمره؟

203
00:22:12,172 --> 00:22:13,342
خمسة اعوام ونصف

204
00:22:13,590 --> 00:22:14,710
يجدر بنا جمعهم معا

205
00:22:15,008 --> 00:22:16,508
ان اردنا انجاز ذلك

206
00:22:16,635 --> 00:22:19,055
يجب ان نثبت انه بإمكان سفينتين
في المدار ان تلتقيا

207
00:22:19,179 --> 00:22:20,719
والرسو بدون ان تتحطما

208
00:22:21,807 --> 00:22:23,857
"هذه المهمة الرئيسية لمشروع "جيميني

209
00:22:24,601 --> 00:22:25,641
حين نقرّر انكم جاهزون

210
00:22:25,727 --> 00:22:28,727
سنعيّن لكل منكم رحلة بمهمة محدّدة

211
00:22:28,898 --> 00:22:30,698
فقط بعد اتقانكم كل هذه المهمات

212
00:22:30,817 --> 00:22:32,447
..."ننتقل الى "ابولو

213
00:22:32,693 --> 00:22:34,533
تصوّروا محاولة الهبوط على سطح القمر

214
00:22:34,862 --> 00:22:36,142
"تشرفت بمعرفتك -وانا ايضا، "بات-

215
00:22:36,239 --> 00:22:37,779
وداعا -وداعا-

216
00:22:38,533 --> 00:22:40,163
!ايدي"! ضع هذه ارضا"

217
00:22:40,284 --> 00:22:41,284
..."غاس"

218
00:22:42,286 --> 00:22:43,286
ألديك ما تضيفه؟

219
00:22:44,539 --> 00:22:45,949
انجزوا عملكم وحسب

220
00:22:49,335 --> 00:22:50,715
المقياس شبه متناسق

221
00:22:50,837 --> 00:22:52,677
...آلة التدريب المتعددة المحاور

222
00:22:52,839 --> 00:22:56,669
جرى تصميمها لنسخ صلات ثلاثة محاور

223
00:22:56,801 --> 00:22:58,841
النوع الذي ترونه في الفضاء

224
00:23:00,096 --> 00:23:04,856
يقضي التحدي بتثبيت الآلة قبل فقدان الوعي

225
00:23:05,726 --> 00:23:08,736
"الضحية الاولى، "ارمسترونغ

226
00:23:44,766 --> 00:23:45,896
تمشيط

227
00:24:06,913 --> 00:24:08,123
اطلاق

228
00:24:54,710 --> 00:24:57,710
وايت"، حان دورك -اجل، فهمت" -

229
00:24:58,381 --> 00:24:59,551
انا بخير

230
00:25:02,760 --> 00:25:04,090
لنكرّر ذلك

231
00:25:29,495 --> 00:25:30,535
تبّا

232
00:25:44,969 --> 00:25:46,469
علم فيزياء الدفع الصاروخي

233
00:25:46,596 --> 00:25:49,056
،اهلا بكم في علم الفيزياء الصاروخي الاساسي
يا سادة

234
00:25:49,390 --> 00:25:51,720
سنتناول الفصل الاول الليلة فقط

235
00:25:51,851 --> 00:25:53,162
،الفصل 1، علم فيزياء الدفع الصاروخي
صفحة 1 - 604

236
00:25:53,186 --> 00:25:55,436
حين نستعمل عربة اطلاق متعددة المراحل

237
00:25:55,563 --> 00:25:59,733
من الضروري تحديد الحجم المناسب
لهذه المراحل

238
00:26:38,565 --> 00:26:39,735
مرحبا

239
00:26:40,025 --> 00:26:41,235
مرحبا

240
00:26:44,530 --> 00:26:45,780
هل انت بخير؟

241
00:26:45,948 --> 00:26:47,078
اجل

242
00:26:47,491 --> 00:26:50,951
،افكر وحسب في هذه المحاضرة
انها مثيرة للإهتمام

243
00:26:53,997 --> 00:26:55,627
ما المثير فيها؟

244
00:26:57,793 --> 00:26:58,793
...حسنا

245
00:26:59,253 --> 00:27:02,083
"انها تفسّر كيفية اللقاء مع "اجينا

246
00:27:02,464 --> 00:27:05,304
إن اندفعت، تبطئ حركتك

247
00:27:05,426 --> 00:27:06,846
لأنها تضعك في مدار اعلى

248
00:27:06,969 --> 00:27:09,689
لذا عليك الحد من الدفع والسقوط
في مدار ادنى

249
00:27:09,805 --> 00:27:11,265
للحفاظ على نمط محدّد

250
00:27:11,390 --> 00:27:14,390
انها عكس ما يعلّمونك اياه كربان

251
00:27:14,768 --> 00:27:18,068
لكن ان اجريت الحسابات، هذا منطقي

252
00:27:20,023 --> 00:27:21,063
هذا رائع

253
00:27:23,402 --> 00:27:24,732
اجل

254
00:27:25,237 --> 00:27:26,237
ما المضحك؟

255
00:27:26,363 --> 00:27:28,783
...لا، ليس مضحكا لكن

256
00:27:30,993 --> 00:27:32,623
هذا رائع

257
00:27:35,956 --> 00:27:37,336
"موسيقى من القمر"

258
00:27:39,168 --> 00:27:42,048
"كابيتول"

259
00:27:56,518 --> 00:27:58,108
أتتذكرين هذه؟

260
00:27:59,813 --> 00:28:00,943
اجل

261
00:28:01,732 --> 00:28:03,692
تفاجأت انك تتذكرها

262
00:29:03,961 --> 00:29:05,121
رائع، شكرا

263
00:29:05,254 --> 00:29:06,834
شكرا على دعوتنا

264
00:29:06,964 --> 00:29:07,964
هذا من دواعي سروري

265
00:29:08,257 --> 00:29:09,677
"كاري"

266
00:29:09,842 --> 00:29:11,632
هاك، أتريد السلطة؟ -شكرا-

267
00:29:11,760 --> 00:29:13,880
هذا بيانو جميل "بات" ، أتعزفين عليه؟

268
00:29:14,012 --> 00:29:15,682
بوني" تأخذ دروسا"

269
00:29:16,515 --> 00:29:19,265
قد نغني مقابل العشاء

270
00:29:20,853 --> 00:29:21,893
أيعزف "نيل" على البيانو؟

271
00:29:22,020 --> 00:29:24,140
يعرف "نيل" جميع الالحان الاستعراضية

272
00:29:24,398 --> 00:29:25,778
جانيت"... -هيا" -

273
00:29:25,899 --> 00:29:27,899
كان المدير الموسيقي في اخويته في الجامعة -
عزيزتي -

274
00:29:28,026 --> 00:29:30,326
اجل، ألّف الموسيقى لاستعراض جميع الطلاب

275
00:29:30,446 --> 00:29:31,736
لم اؤلف الموسيقى -بلى-

276
00:29:31,864 --> 00:29:35,114
لا، استعملنا الموسيقى
"من "غيليبرت" و"ساليفن

277
00:29:35,242 --> 00:29:36,912
كتب جميع الكلمات الجديدة

278
00:29:37,578 --> 00:29:39,748
"ذو لاند اوف ايجيلوك"

279
00:29:39,872 --> 00:29:41,452
كانت مضحكة جدا

280
00:29:41,707 --> 00:29:44,757
ذو لاند اوف ايجيلوك"؟"

281
00:29:44,918 --> 00:29:46,298
"اجيلوك"

282
00:29:46,503 --> 00:29:47,633
ألم تسمع بها قط؟

283
00:29:48,464 --> 00:29:51,714
لا -يفاجئني ذلك، انها ارض نائية-

284
00:29:51,842 --> 00:29:53,632
لكنه مكان سحري

285
00:29:53,761 --> 00:29:55,341
انها كلمة "جامعة" ، بشكل معكوس

286
00:29:59,224 --> 00:30:00,434
حقا؟

287
00:30:02,352 --> 00:30:03,352
اجل

288
00:30:07,691 --> 00:30:10,561
انت البديل في الرحلة الخامسة؟ -اجل-

289
00:30:10,904 --> 00:30:12,534
لا تقلق، ستحظى بمهمتك الخاصة قريبا

290
00:30:13,072 --> 00:30:14,992
كيف يجري التدريب في المهمة الرابعة؟ -
انه جيد -

291
00:30:15,241 --> 00:30:16,841
اظننا نوشك على القيام بنشاط خارج المركبة

292
00:30:17,327 --> 00:30:18,827
اول رجل يسير في الفضاء

293
00:30:19,329 --> 00:30:20,499
سيكون ذلك مميزا، صحيح؟

294
00:30:20,622 --> 00:30:23,122
اجل، السير هو الجزء السهل

295
00:30:23,374 --> 00:30:25,294
لكن العودة الى الداخل صعبة

296
00:30:25,543 --> 00:30:28,623
سيكون من المذهل ان اعود مع ذيلي خارجا

297
00:30:28,755 --> 00:30:31,505
اظن ان "ماكديفيت" سيقطع الكابل
قبل حصول ذلك

298
00:30:31,674 --> 00:30:34,134
"مهلا على دواسة الخانق، "ارمسترونغ

299
00:30:34,302 --> 00:30:36,092
اد"! اتصال لك -اجل؟" -

300
00:30:36,221 --> 00:30:37,761
"اجل، من هو؟ -انه "ديك-

301
00:30:37,972 --> 00:30:39,092
حسنا، لحظة

302
00:30:39,224 --> 00:30:41,264
"اظن انهما النجمتين "كاستر" و"بولكس

303
00:30:41,726 --> 00:30:44,106
كنت اجرّبك ونجحت

304
00:30:44,771 --> 00:30:46,431
...فكرت في عدم الرد لكن

305
00:30:46,564 --> 00:30:47,644
اجل

306
00:30:52,737 --> 00:30:54,867
لا، سأشغله فورا

307
00:30:55,240 --> 00:30:56,290
يا جماعة

308
00:30:56,825 --> 00:31:00,915
مع بزة ضغط سوفييتية
يبدو انها أُعدّت لسطح القمر

309
00:31:01,037 --> 00:31:02,037
سأعاود الاتصال بك

310
00:31:02,122 --> 00:31:06,412
هذا بالطبع اول نشاط للبشرية خارج المركبة

311
00:31:06,543 --> 00:31:08,373
في البرنامج الامريكي للفضاء

312
00:31:08,503 --> 00:31:13,043
إي في أي" هو ابرز اختبار"
على رائد الفضاء اتقانه

313
00:31:13,174 --> 00:31:16,594
لإجراء مهمتهم بنجاح على سطح القمر

314
00:31:17,011 --> 00:31:21,051
يجدر برائد الفضاء
"اد وايت" انجاز اول "إي في أي"

315
00:31:21,182 --> 00:31:23,012
"خلال "جيميني 4

316
00:31:23,226 --> 00:31:25,106
لذا هذا نصر ساحق آخر

317
00:31:25,228 --> 00:31:28,068
للإتحاد السوفييتي، في سباق الفضاء

318
00:31:30,859 --> 00:31:32,659
"جيميني 5"

319
00:31:38,116 --> 00:31:39,996
سنتولى الامر من هنا

320
00:31:40,994 --> 00:31:42,454
"شكرا "ايليوت

321
00:31:48,293 --> 00:31:49,353
"منصة الاطلاق 19، "كايب كينيدي"، "فلوريدا

322
00:31:49,377 --> 00:31:50,377
21 اغسطس 1965

323
00:31:50,462 --> 00:31:51,582
ثمانية ايام في الاعلى

324
00:31:51,838 --> 00:31:53,968
بصراحة، يسرّني اننا لم نحصل على هذه المهمة

325
00:31:54,340 --> 00:31:56,340
آمل ألا يقتلوا بعضهم

326
00:31:58,470 --> 00:32:00,310
اقله، سيسود الهدوء هنا

327
00:32:09,939 --> 00:32:11,279
!"نيل"

328
00:32:13,943 --> 00:32:15,943
نيل ارمسترونغ" ، قائد الدعم لدينا"

329
00:32:16,237 --> 00:32:17,407
"باز الدرن"

330
00:32:17,530 --> 00:32:18,530
"روجر شافي"

331
00:32:18,615 --> 00:32:19,995
مبتدئون من المجموعة الثالثة

332
00:32:20,116 --> 00:32:21,786
سيكونون في ملجأ المراقبة عند الاطلاق

333
00:32:21,910 --> 00:32:23,920
هل لي بمكالمتك؟

334
00:32:24,162 --> 00:32:25,372
ايها الشبان

335
00:32:30,585 --> 00:32:32,675
"سنوكّل اليك قيادة "جيميني 8

336
00:32:33,338 --> 00:32:35,468
سيكون "دايف سكوت" ربانك

337
00:32:35,799 --> 00:32:38,059
"ان اعدنا تشغيل "اجينا

338
00:32:39,511 --> 00:32:41,551
ستكون على الارجح اول من يرسو في الفضاء

339
00:32:48,478 --> 00:32:51,278
."لا تقلق بشأن "ايليوت
سنبقي دماغه الكبير منشغلا

340
00:32:51,397 --> 00:32:54,907
،لدينا "إي في أي" مهم معدّ للثامن
دايف" يعمل جاهدا"

341
00:32:56,653 --> 00:32:57,693
اجل، سيدي

342
00:32:58,196 --> 00:32:59,946
سأكلمك لاحقا اليوم -شكرا-

343
00:33:08,498 --> 00:33:10,588
"بالتوفيق ابي، "جيميني 8 اجينا

344
00:33:13,294 --> 00:33:16,084
!عيني! يا للهول، عيني

345
00:33:17,006 --> 00:33:18,506
"سيد "ارمسترونغ

346
00:33:19,926 --> 00:33:21,266
متى بدأت السباحة؟

347
00:33:21,511 --> 00:33:23,171
لا اذكر بالتحديد لكن في المدرسة

348
00:33:23,430 --> 00:33:24,440
في الثانوية؟

349
00:33:24,556 --> 00:33:28,556
اجل، كنا نذهب الى مخيمات صيفية
"في "ويسكونسن

350
00:33:28,726 --> 00:33:30,856
وكنت اذهب الى البحيرة للصيد

351
00:33:30,979 --> 00:33:33,489
وكنت اسبح مسافة كيلومترات

352
00:33:33,606 --> 00:33:35,026
احببت ذلك دوما

353
00:33:37,986 --> 00:33:40,236
لا شيء يضاهي حياتك التعيسة

354
00:33:44,868 --> 00:33:45,918
استحقيتها

355
00:33:51,416 --> 00:33:54,006
...انه اطول جسر في العالم، لكن

356
00:33:54,127 --> 00:33:56,257
انه ثاني اطول جسر معلق في العالم

357
00:33:56,379 --> 00:33:57,839
لكن هذه الكابلات هي الاطول

358
00:33:59,674 --> 00:34:01,174
مرحبا "اد" -مرحبا-

359
00:34:01,385 --> 00:34:03,095
أيمكنني مكالمة "نيل"؟

360
00:34:03,596 --> 00:34:06,056
بالطبع، ادخل، انت مبلّل

361
00:34:06,599 --> 00:34:09,809
لا، سأنتظر هنا، شكرا

362
00:34:11,562 --> 00:34:12,562
قد تطير تحت هذا

363
00:34:12,646 --> 00:34:14,606
ستشعر بالألم ان قفزت تحته

364
00:34:15,024 --> 00:34:17,814
ماذا؟ -ستشعر بالألم ان قفزت فوقه-

365
00:34:19,570 --> 00:34:22,240
اجل -هذه قطع السماء-

366
00:34:22,364 --> 00:34:23,654
نيل"، "اد" في الخارج"

367
00:34:23,991 --> 00:34:26,321
حسنا، اعذرني بني

368
00:34:28,454 --> 00:34:29,534
مرحبا

369
00:34:30,247 --> 00:34:31,457
أتريد الدخول؟

370
00:34:31,582 --> 00:34:33,332
حصل لـ "ايليوت"  امر مؤسف

371
00:34:38,047 --> 00:34:39,887
...لا، اعلم، اخبرني "ديك" انه تخلى عنه لكن

372
00:34:40,007 --> 00:34:42,047
"نيل"، كان "ايليوت" و"شارلي"
ذاهبين بالطائرة

373
00:34:42,176 --> 00:34:43,176
لـ "سانت لويس"  هذا الصباح

374
00:34:43,302 --> 00:34:45,592
تحطمت طائرتهم "تي 38" عند هبوطها

375
00:34:57,525 --> 00:34:59,275
كان الضباب كثيفا

376
00:35:13,833 --> 00:35:16,293
اذا، هل حلقت حقا تحت ذلك الجسر؟

377
00:35:22,508 --> 00:35:24,308
أكان ذلك مسلّيا؟

378
00:35:25,553 --> 00:35:27,213
هل خفت؟

379
00:35:27,638 --> 00:35:28,848
"ريكي"

380
00:35:29,473 --> 00:35:32,553
عزيزي، اذهب واجلب فرضك لأتفقده

381
00:35:33,644 --> 00:35:34,974
اجل، سيدتي

382
00:35:41,026 --> 00:35:42,366
من كان؟

383
00:35:46,365 --> 00:35:48,655
مع احرّ تعازينا

384
00:35:52,621 --> 00:35:53,821
تبّا

385
00:35:54,457 --> 00:35:55,627
كيف حصل هذا؟

386
00:35:57,877 --> 00:36:00,797
اخبرني "سيرنن" ان الغيوم
كانت على ارتفاع 150 مترا

387
00:36:00,963 --> 00:36:02,713
لم ير المبنى قط على الارجح

388
00:36:03,382 --> 00:36:04,882
كانت الغلطة في الدنو بكل وضوح

389
00:36:05,009 --> 00:36:06,969
كان يقترب ببطء شديد لبلوغ المهبط

390
00:36:12,016 --> 00:36:13,266
ماذا؟
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

391
00:36:15,644 --> 00:36:16,934
كان لـ "ديك"  شكوكه بشأنه

392
00:36:17,062 --> 00:36:19,392
لذا اقصى "ايليوت" عن مهمة الثامن

393
00:36:21,108 --> 00:36:22,858
اعطى "ديك" "ايليوت" قيادته

394
00:36:23,486 --> 00:36:26,446
.لم يكن "ايليوت" عدائيا بما يكفي
يجدر بك معرفة ذلك

395
00:36:26,572 --> 00:36:27,982
لا، لا اعرف ذلك

396
00:36:29,033 --> 00:36:31,363
لم احقّق في الحادث

397
00:36:32,161 --> 00:36:35,671
لم ادرس مسار الطيران ولم اكن اقود الطائرة

398
00:36:36,123 --> 00:36:38,373
لذا لن اتظاهر انني اعرف اي شيء

399
00:36:43,422 --> 00:36:45,922
لن نكون ابدا واثقين مما حصل مئة بالمئة

400
00:37:33,180 --> 00:37:35,020
أيمكننا الذهاب؟

401
00:37:37,268 --> 00:37:39,858
"ليس الآن، اريد مساعدة "مارلين
في تنظيف هذا

402
00:37:40,020 --> 00:37:42,230
لا اريدها ان تفعل ذلك بعد رحيلنا

403
00:37:48,362 --> 00:37:49,442
"نيل"

404
00:37:58,206 --> 00:37:59,786
آسفة

405
00:38:00,167 --> 00:38:01,917
لا اريد ازعاجكما

406
00:38:02,127 --> 00:38:04,757
جان"، لا تزعجيننا -"جان"، لا"-

407
00:38:05,964 --> 00:38:07,214
"...نيل"

408
00:38:12,179 --> 00:38:14,639
..."ذات عام، كنا في "ادواردز

409
00:38:15,348 --> 00:38:16,768
مات اربعة طيارين

410
00:38:20,896 --> 00:38:23,316
اصبحنا ماهرين في حضور الجنازات ذلك العام

411
00:38:25,150 --> 00:38:27,360
لم نحضر جنازة منذ بعض الوقت

412
00:38:30,822 --> 00:38:32,982
هل يتكلم عن "كارن"، "اد"؟

413
00:38:34,785 --> 00:38:37,115
ليس فعلا، لا

414
00:38:40,499 --> 00:38:42,209
هل يكلّمك عنها؟

415
00:38:43,794 --> 00:38:45,084
لا

416
00:38:47,506 --> 00:38:48,836
ابدا

417
00:39:23,959 --> 00:39:24,999
مرحبا، يا رجل

418
00:39:27,712 --> 00:39:29,542
"عليك ان تكون مع "جان

419
00:39:32,217 --> 00:39:33,797
نيل" ، عليك ان تلعب مع اولادك"

420
00:39:33,927 --> 00:39:35,927
وتضعهم في السرير

421
00:39:37,222 --> 00:39:39,852
في اوقات مماثلة... -أتخالني واقفا هنا-

422
00:39:40,267 --> 00:39:43,227
في الباحة لأنني اريد مكالمة احد، "اد"؟

423
00:39:44,146 --> 00:39:45,856
عذرا؟

424
00:39:47,983 --> 00:39:51,103
أتخالني رحلت لأنني اريد التكلم مع احد؟

425
00:40:13,049 --> 00:40:16,759
"الوقت المتبقي دقيقة لإطلاق "اطلس اجينا

426
00:40:23,769 --> 00:40:26,269
"جيميني 8"

427
00:40:45,707 --> 00:40:48,497
"اقلاع -اقلعت "اجينا-

428
00:40:51,838 --> 00:40:55,548
"احداثيات مركبة الرسو بلا ربان "اجينا
تبدو جيدة

429
00:40:55,967 --> 00:40:57,847
"ترقبوا اطلاق "جيميني

430
00:41:21,743 --> 00:41:22,743
اجل

431
00:41:37,717 --> 00:41:39,177
حسنا

432
00:41:44,058 --> 00:41:45,558
غوايماس" ، اتلقاك بكل وضوح"

433
00:41:45,685 --> 00:41:46,895
"نستعمل موجة "اس

434
00:41:47,019 --> 00:41:49,189
اتصلنا للتو بمركبة النقل

435
00:41:49,355 --> 00:41:50,645
حسنا، اجل، ما هذا؟

436
00:41:50,773 --> 00:41:52,853
هل قلت ان جميع الانظمة شغالة
في مركبة النقل؟

437
00:41:54,861 --> 00:41:55,911
انتظر لحظة، انتظر

438
00:41:55,987 --> 00:41:57,157
اذا، ما هذا؟

439
00:41:57,280 --> 00:41:59,410
،مهلا، مهلا لحظة، تنح جانبا
هلا تتنح جانبا؟

440
00:42:01,659 --> 00:42:02,659
مرحبا -ماذا تفعل؟-

441
00:42:02,785 --> 00:42:05,615
أيملك احد سكين جيب متعدد الاستعمال؟ -
مهلا لحظة -

442
00:42:05,746 --> 00:42:07,706
ماذا قلت؟ -لنر ان كان يفي بالغرض-

443
00:42:07,832 --> 00:42:08,832
سكين متعدد الاستعمالات؟

444
00:42:08,958 --> 00:42:12,878
اجل، اجل، اجل، انه فقط... -أتمازحني؟-

445
00:42:13,004 --> 00:42:14,294
ها نحنذا -نجحت-

446
00:42:14,422 --> 00:42:17,092
يا للهول -"غوايماس"، "اجينا" جاهزة-

447
00:42:18,342 --> 00:42:19,552
"تلقيتك، "غوايماس

448
00:43:35,461 --> 00:43:37,381
انتقل الى التردد العالي، 1، 2، 3، 4، 5

449
00:43:37,505 --> 00:43:39,335
5، 4، 3، 2، 1، تفقّد

450
00:43:39,465 --> 00:43:41,175
تلقيتك، اطلاق بعد دقيقتين

451
00:43:41,300 --> 00:43:42,760
تشغيل المحركات

452
00:43:42,885 --> 00:43:44,255
نزع النظام الارضي

453
00:43:44,387 --> 00:43:47,137
صمامات المرحلة الثانية ستفتح. خمس ثوان

454
00:44:37,148 --> 00:44:39,738
الاطلاق بعد 20 ثانية، دوّن

455
00:44:49,118 --> 00:44:51,868
10، 9

456
00:44:52,330 --> 00:44:54,710
8، 7

457
00:44:55,500 --> 00:44:59,420
6، 5، 4

458
00:44:59,754 --> 00:45:03,924
3، 2، 1

459
00:45:04,801 --> 00:45:05,851
اشعال

460
00:45:14,352 --> 00:45:16,272
!اقلاع

461
00:45:24,737 --> 00:45:26,987
ضبطنا الوقت، برنامج المحور جاري

462
00:45:27,115 --> 00:45:29,735
تلقيتك، المحور، اقلاع جيد، ثمانية

463
00:45:39,920 --> 00:45:42,720
البرنامج العمودي جار -
تلقيتك، البرنامج العمودي -

464
00:45:52,683 --> 00:45:54,193
تلقّي تحديث نظام ضبط المعطيات

465
00:45:54,309 --> 00:45:55,689
تلقيتك، المعطيات

466
00:46:05,362 --> 00:46:06,862
تبدو خزانات المرحلة الثانية جيدة

467
00:46:06,989 --> 00:46:08,949
قوة الجاذبية نحو 3،5

468
00:46:46,945 --> 00:46:48,985
الاذن للانتقال الى المرحلة الثانية

469
00:46:49,198 --> 00:46:50,528
تلقيتك

470
00:47:04,505 --> 00:47:06,335
بطاريات الوقود قوية

471
00:47:07,633 --> 00:47:09,893
جيميني 8" ، دوّن، السرعة على الدوران"

472
00:47:10,010 --> 00:47:12,390
تساوي 0،08

473
00:47:13,347 --> 00:47:15,347
حسنا، النظام الثالث

474
00:47:21,438 --> 00:47:23,398
وقف المحرّك الداعم

475
00:48:10,696 --> 00:48:14,526
الخوف من دخول احد عنوة

476
00:48:14,658 --> 00:48:17,998
...وسرقة كل

477
00:48:18,620 --> 00:48:20,580
"هانك وليامز"

478
00:48:20,706 --> 00:48:22,956
تلقيتك، ارسال بيانات الكمبيوتر

479
00:48:23,292 --> 00:48:25,292
إنه تعديل الارتفاع

480
00:48:26,086 --> 00:48:28,876
تعديل الارتفاع. تلقيت المعطيات

481
00:48:29,423 --> 00:48:31,973
تلقيتك، هل أنت على استعداد لنسخ التحديث؟

482
00:48:32,676 --> 00:48:34,596
"حسنا ، ابدأ التحديث، "هاواي

483
00:48:34,720 --> 00:48:39,350
تلقيتك، "جي اي تي بي" ، 13437

484
00:48:39,475 --> 00:48:42,055
دلتا في" ، 2،9"

485
00:48:42,227 --> 00:48:44,977
مدة الاحتراق، 0 زائد 05

486
00:48:45,147 --> 00:48:46,727
...خارج

487
00:48:48,317 --> 00:48:49,937
مرحبا -مرحبا امي، هل اجلب لك شيئا؟-

488
00:48:50,068 --> 00:48:51,528
يبلي حسنا

489
00:48:53,155 --> 00:48:54,195
دائم

490
00:48:55,032 --> 00:48:59,162
،الدواسر الى الامام، المناورة العكسية
هل تتلقونني؟

491
00:49:00,120 --> 00:49:01,370
تلقيتك، "هاواي" ، مفهوم

492
00:49:01,497 --> 00:49:04,167
"هنا "بول هايني" من مركز مراقبة "جيميني
"هيوستن"

493
00:49:04,374 --> 00:49:06,914
"رسومنا البيانية تشير الى ان "جيميني 8
في المدار

494
00:49:07,044 --> 00:49:11,974
"سيحاول الفريق الآن ايجاد مركبة "اجينا
ليرسو فيها

495
00:49:30,568 --> 00:49:32,238
انتهاء الاشتعال -انه ناجح-

496
00:49:46,709 --> 00:49:48,419
ألا يجدر بنا رؤية "اجينا" الآن؟

497
00:49:53,091 --> 00:49:55,301
هيوستن" ، اظننا بالغنا بعض الشيء"

498
00:49:55,510 --> 00:49:57,640
كان يجدر بنا التوقف سابقا -تلقيتك-

499
00:49:57,762 --> 00:50:00,512
8، استعدوا للتصحيح

500
00:50:03,309 --> 00:50:05,139
فيدو" ، هنا مدير الرحلة، كيف حالنا؟"

501
00:50:05,270 --> 00:50:07,980
،حسنا، لدينا مسار ثابت للمركبتين
نحتسب حرق الوقود

502
00:50:08,106 --> 00:50:09,986
فيدو" الى "اجينا"، هل حصلتم"
على ما تريدونه منا؟

503
00:50:11,276 --> 00:50:13,186
فيدو" ، هل تلقيت ذلك؟"

504
00:50:13,778 --> 00:50:15,488
تلقيتك، يا مدير الرحلة

505
00:50:15,738 --> 00:50:16,858
هل تتلقون ذلك؟

506
00:50:16,990 --> 00:50:19,200
"لدينا معطيات سيئة مع كمبيوتر "جيميني

507
00:50:21,578 --> 00:50:23,328
علينا تصحيحها، ايها السادة، هيا بنا

508
00:50:23,621 --> 00:50:26,001
ارسلها الآن -
حسنا، مركز الاتصال، ارسلوها اليهم -

509
00:50:26,124 --> 00:50:27,504
"هنا مركز الاتصال التابع لـ "هيوستن

510
00:50:27,625 --> 00:50:31,455
عليكم حرق الوقود مجددا بعد قليل
لذا ابقوا متأهبين

511
00:50:31,629 --> 00:50:35,589
"الوقت المار "بي 030341

512
00:50:35,717 --> 00:50:40,257
دلتا في" تصبح متصلة بالصاروخ الاضافي"
بعد ثانيتين

513
00:50:40,555 --> 00:50:44,185
قدمين، "دلتا في" تتصل بالصاروخ
بعد مسافة قدمين

514
00:50:45,101 --> 00:50:47,481
8، هل تتلقاني؟

515
00:50:52,108 --> 00:50:54,068
مارك"  -اتصال بالصاروخ الاضافي بعد قدمين" -

516
00:50:54,194 --> 00:50:55,904
اعده "مارك" ، اعده، ضعه على الطاولة

517
00:50:56,029 --> 00:50:57,489
هذا صحيح، صفر، صفر، صفر

518
00:50:57,655 --> 00:51:00,775
عزيزي، اعطني اياه، هذا مهم جدا -
اعلمني بالنتائج -

519
00:51:01,367 --> 00:51:03,077
اعده الى امك فورا

520
00:51:03,328 --> 00:51:04,908
أتتلقاني؟

521
00:51:05,789 --> 00:51:07,499
...مارك ارمسترونغ" ، ان لم تعده اليّ"

522
00:51:07,624 --> 00:51:09,084
8، أتتلقاني؟

523
00:51:09,375 --> 00:51:11,035
"لا امزح، "مارك

524
00:51:11,336 --> 00:51:16,166
،اتلقى نتيجة فظيعة، 20 الى 25 قدم بالثانية
"نيل"

525
00:51:16,299 --> 00:51:18,509
لا سبب لذلك

526
00:51:18,635 --> 00:51:20,225
ما وضعنا في مسار الرحلة؟ -نحن فوقه-

527
00:51:20,345 --> 00:51:22,225
حسنا لكن كيف سيبدو الوضع ان... -لا استطيع-

528
00:51:22,430 --> 00:51:25,430
عذرا، عليّ التحقق من هذا

529
00:51:25,600 --> 00:51:27,270
حسنا -8، هلا تحدّد لنا الوضع؟-

530
00:51:27,477 --> 00:51:30,187
لا، لدي عمل كثير

531
00:51:30,355 --> 00:51:31,815
تلقيتك، انتظر

532
00:51:34,818 --> 00:51:36,988
حسنا، سنعتمد مناورة مقفلة

533
00:51:37,153 --> 00:51:38,453
25 الى الامام

534
00:51:38,655 --> 00:51:40,955
8 الى اليسار، 3 الى الاعلى

535
00:51:41,825 --> 00:51:43,245
وسأحدّد الارتفاع

536
00:51:47,163 --> 00:51:50,963
3، 2، 1، احتراق

537
00:52:33,042 --> 00:52:34,042
قد يكون كوكبا

538
00:52:34,919 --> 00:52:36,419
هذا ممكن

539
00:52:41,759 --> 00:52:44,049
، "هنا "هيوستن
لدينا معطيات ادراج المرحلة النهائية

540
00:52:44,179 --> 00:52:45,389
ان كنتم جاهزين للتلقي

541
00:52:45,513 --> 00:52:47,933
"تأهبوا، نرى الـ "اجينا

542
00:52:48,892 --> 00:52:51,442
"اقله شيء نخال انه يشبه الـ "اجينا

543
00:52:51,895 --> 00:52:54,525
"مفهوم، احتمال رؤية "اجينا

544
00:52:55,482 --> 00:52:56,732
نحن خارج النطاق الآن

545
00:52:56,858 --> 00:52:58,478
اجل، علينا تصحيحها لتصبح 3 الى الخلف

546
00:52:58,610 --> 00:52:59,940
و2،5 الى الاعلى

547
00:53:00,069 --> 00:53:02,569
،سأضغط على المكابح
اعطني السرعة والمعدل الرقميين

548
00:53:08,328 --> 00:53:09,328
حريّ بي ان اتمهل قليلا

549
00:53:09,621 --> 00:53:11,831
قدما، 31 قد-في الثانية

550
00:53:16,212 --> 00:53:18,882
انحن الى اليسار قليلا -قدما-

551
00:53:26,847 --> 00:53:28,467
هذا امر لا يصدّق

552
00:53:29,058 --> 00:53:31,098
هلا تنظر الى ذلك؟

553
00:53:40,444 --> 00:53:42,074
اخبرهم

554
00:53:47,076 --> 00:53:50,756
"هيوستن"، نحن على مسافة 150 قدم عن "اجينا"

555
00:53:52,081 --> 00:53:55,211
حسنا، ركّزوا ايها السادة، نحن
على بعد نصف الطريق

556
00:53:56,085 --> 00:53:57,755
شكرا على المساعدة

557
00:54:03,592 --> 00:54:05,182
حافظوا على تركيزكم، ايها السادة

558
00:54:26,449 --> 00:54:27,909
يا للعجب، قيادتها سهلة جدا

559
00:54:28,117 --> 00:54:29,527
حقا؟

560
00:54:30,327 --> 00:54:32,407
...ابقائها في مكانها هو

561
00:54:32,955 --> 00:54:34,665
عمل سهل جدا

562
00:54:44,175 --> 00:54:46,185
آر كاي في" ، هنا 8"

563
00:54:46,427 --> 00:54:48,967
نحن على بعد نحو قدمين

564
00:54:49,180 --> 00:54:51,850
تلقيتك، انتظر دقيقتين هنا

565
00:54:52,141 --> 00:54:53,721
تلقيتك

566
00:54:54,310 --> 00:54:57,060
حسنا، "جيميني 8" ، لدينا قياس محدّد عن بعد

567
00:54:57,188 --> 00:55:00,308
تبدون بحالة جيدة من الارض، هيا ارسوا

568
00:55:17,541 --> 00:55:21,001
"حسنا، سنشغل نظام "ريجيد ستوب

569
00:55:30,638 --> 00:55:33,888
الرسو، ثابت

570
00:55:45,820 --> 00:55:47,110
الى ضابط الرحلة، رسونا

571
00:55:57,957 --> 00:55:59,707
!"ليتصل احد بـ "كرونكايت

572
00:56:00,126 --> 00:56:02,506
!ليقل للسوفييت ان يذهبوا الى الجحيم

573
00:56:02,837 --> 00:56:04,707
اتصلوا به

574
00:56:04,839 --> 00:56:07,629
!يا "بيت"، اتصل بالحمقى في "الكونغرس" ايضا

575
00:56:07,800 --> 00:56:09,800
"اجل سأبدأ بـ "رود آيلند

576
00:56:11,053 --> 00:56:12,683
تبّا

577
00:56:13,848 --> 00:56:17,138
احسنت، لنحدّد المتجه الثابت
للسفينة المدمجة

578
00:56:17,393 --> 00:56:19,943
،"جيميني 8"، هنا مركز "هيوستن"
ابقوا على السمع

579
00:56:20,062 --> 00:56:21,732
انظري الى غرفتي هكذا

580
00:56:21,981 --> 00:56:24,361
انظري الى كل تلك الاوراق -اعلم-

581
00:56:24,650 --> 00:56:29,070
امضيت اياما في ترتيبها والآن تعمها الفوضى

582
00:56:29,697 --> 00:56:31,857
انظري الى جاروري -اعلم-

583
00:56:32,074 --> 00:56:35,334
كانت كل اقلام التلوين فيه والآن
انظري اليها

584
00:56:35,870 --> 00:56:37,450
لكن هل تخبرني القصة كما هي، يا "ريكي"؟

585
00:56:37,580 --> 00:56:39,790
لا اظن ان اخاك سيفعل شيئا مماثلا -
!أجل، اخبرك ذلك -

586
00:56:39,915 --> 00:56:42,085
!لا تغضب علي -انظري الى هذا-

587
00:56:43,252 --> 00:56:44,502
لا تغضب

588
00:56:44,670 --> 00:56:46,130
"8، هنا "هيوستن

589
00:56:46,505 --> 00:56:49,015
لدي تحديث في العقدة، ابق مترقبا

590
00:56:51,177 --> 00:56:52,427
حسنا، تفضل

591
00:56:52,553 --> 00:56:55,263
ريك"! -تلقيتك، العقدة 0-7-0-4-4-7" -

592
00:56:55,389 --> 00:56:58,349
حسنا، اخرج الى هنا الآن

593
00:56:58,476 --> 00:57:00,736
2-5-5-1، ارتفاع الى اليمين

594
00:57:01,103 --> 00:57:03,653
جيميني 8"، سنفقد الارسال -اين ذهبت؟" -

595
00:57:03,773 --> 00:57:06,653
سنعاود الاتصال من الجانب الآخر
"لمعرفة نشاط "دايف

596
00:57:14,618 --> 00:57:16,028
...حسنا

597
00:57:16,828 --> 00:57:18,238
هذا غريب

598
00:57:18,663 --> 00:57:20,163
جيد

599
00:57:20,665 --> 00:57:23,545
آمل انه فائض الهدروجين وحسب

600
00:57:23,710 --> 00:57:25,960
اظنني سأوفّر طعامي لوقت لاحق

601
00:57:26,087 --> 00:57:27,797
تحلية صغيرة

602
00:57:32,886 --> 00:57:34,266
نيل" ، نحن على جرف"

603
00:57:42,062 --> 00:57:44,022
...لا نفعل ذلك، لسنا الفاعلين، لا بد انه

604
00:57:44,147 --> 00:57:46,357
"اطفئ نظام التحكم بـ "اجينا

605
00:57:46,608 --> 00:57:48,068
الرمز 400

606
00:57:48,235 --> 00:57:50,035
"اطفاء نظام التحكم بـ "اجينا

607
00:58:14,261 --> 00:58:15,801
شغّل "اجينا" مجددا

608
00:58:16,555 --> 00:58:18,895
اشغله، اطفئه

609
00:58:43,748 --> 00:58:46,828
سأشغل النظام الالكتروني وصمامات المحرّك

610
00:58:48,211 --> 00:58:50,211
اضبط محور الحركة

611
00:58:50,589 --> 00:58:52,129
"اضبط معدل الـ "آر ال

612
00:58:58,555 --> 00:59:01,145
مقياس المحور 200 ويرتفع

613
00:59:03,602 --> 00:59:04,732
"لننفصل عن "اجينا

614
00:59:07,439 --> 00:59:09,729
نضبط "اجينا" للسماح بالتحكم عن بعد

615
00:59:09,858 --> 00:59:11,358
نشغل نظام ضبط المعطيات

616
00:59:11,777 --> 00:59:12,857
احرص على اعطائه دفعا اضافيا

617
00:59:12,944 --> 00:59:15,744
"لئلا نصطدم بالـ "اجينا-
عند اشارتي، انطلق-

618
00:59:17,866 --> 00:59:18,916
اثنان

619
00:59:19,826 --> 00:59:20,836
واحد

620
00:59:36,468 --> 00:59:38,548
نظام الضبط المداري 13 بالمائة

621
00:59:38,720 --> 00:59:40,760
ليست "اجينا" ، بل نحن

622
01:00:03,078 --> 01:00:07,368
اعادة الاتصال بـ "جيميني 8"  بعد 3، 2، 1

623
01:00:07,499 --> 01:00:09,709
هنا المركز، اتفقّد نظام اتصالاتنا

624
01:00:09,835 --> 01:00:11,505
كيف تتلقونني؟

625
01:00:14,214 --> 01:00:15,884
جيميني 8" ، كيف تتلقونني؟"

626
01:00:16,007 --> 01:00:17,717
لدينا مشاكل خطيرة

627
01:00:18,051 --> 01:00:19,761
نتعثر بالكامل هنا

628
01:00:19,928 --> 01:00:21,638
"انفصلنا عن "اجينا

629
01:00:22,973 --> 01:00:26,353
حسنا، نرى انكم مفصولون

630
01:00:26,560 --> 01:00:28,020
ما المشكلة؟

631
01:00:28,270 --> 01:00:30,310
ندور ولا يمكننا اطفاء شيء

632
01:00:30,439 --> 01:00:32,729
ونجول بشكل متزايد ناحية اليسار

633
01:00:33,400 --> 01:00:34,502
مركز الحراسة، هنا ضابط الرحلة

634
01:00:34,526 --> 01:00:35,576
تكلّم، ضابط الرحلة

635
01:00:35,777 --> 01:00:38,567
هل قال انه عاجز عن اطفاء "اجينا"؟

636
01:00:38,697 --> 01:00:41,247
"لا، قال انه منفصل عن "اجينا

637
01:00:41,366 --> 01:00:43,916
وهو في حالة دوران ويعجز عن وقف ذلك

638
01:00:44,411 --> 01:00:46,951
مدير الرحلة، يشير عداد الدوران
الى 270 ويتزايد

639
01:00:47,080 --> 01:00:50,460
بهذا المعدل، سيفقدون الوعي
بعد نحو اربعين ثانية

640
01:00:51,751 --> 01:00:53,041
"بول"

641
01:00:54,171 --> 01:00:55,631
"بول"

642
01:00:57,884 --> 01:01:01,134
...احاول وقف المعدلات، لدينا حتما

643
01:01:30,875 --> 01:01:33,795
...8، عليكم ان

644
01:01:38,424 --> 01:01:39,424
...عليكم ان

645
01:01:43,262 --> 01:01:45,342
...جيميني 8" ، عليكم ان"

646
01:01:52,480 --> 01:01:54,060
...لا يمكننا

647
01:01:54,857 --> 01:01:58,277
...تقرير بالوضع

648
01:02:15,878 --> 01:02:18,088
اقفل قاطعي الدارات لنظام ضبط اعادة الدخول

649
01:02:21,008 --> 01:02:22,168
دايف"! -"جيميني" 8"-

650
01:02:22,301 --> 01:02:25,681
هل قلت انك ستقفل قواطع نظام اعادة الدخول؟

651
01:02:27,056 --> 01:02:29,436
هل تقفل قواطع نظام اعادة الدخول؟

652
01:02:30,893 --> 01:02:32,313
جيميني 8" ، اكرّر"

653
01:02:32,437 --> 01:02:35,447
هل قلت انك تقفل قواطع نظام اعادة الدخول؟

654
01:02:36,774 --> 01:02:38,774
لن تتمكنوا من التحكم بوضعكم

655
01:03:05,595 --> 01:03:06,685
حسنا

656
01:03:07,013 --> 01:03:08,973
نستعيد السيطرة على السفينة

657
01:03:09,765 --> 01:03:11,605
نستعيد نظام اعادة الدخول ببطء

658
01:03:13,561 --> 01:03:14,771
تلقيتك

659
01:03:15,646 --> 01:03:16,646
تلقيتك، مفهوم

660
01:03:16,731 --> 01:03:19,271
،نشغّل نظام اعادة الدخول ببطء
انه متجه يمينا

661
01:03:20,109 --> 01:03:22,019
نحاول وقف معدل الدفع

662
01:03:28,701 --> 01:03:30,871
قائمة ضبط المدار

663
01:03:31,037 --> 01:03:32,997
اعدنا الى حلقة واحدة

664
01:03:33,539 --> 01:03:34,909
تلقيتك

665
01:03:45,384 --> 01:03:46,974
اريد خيارات الهبوط الطارئ

666
01:03:47,094 --> 01:03:49,054
انتظر لتعلم مقدار الوقود المتبقي لديهم

667
01:03:50,807 --> 01:03:52,437
بوب" ، ما رأيك؟"

668
01:03:53,976 --> 01:03:55,186
اظن انه يجدر بهم الهبوط الآن

669
01:03:59,816 --> 01:04:00,946
"ديك"

670
01:04:01,192 --> 01:04:02,612
جان" في الخارج"

671
01:04:18,459 --> 01:04:20,499
جان" ، السفينة مستقرة، سيكونون بخير"

672
01:04:21,420 --> 01:04:22,670
"هو بخير، "جان

673
01:04:22,797 --> 01:04:23,887
اريدك ان تعودي الى المنزل

674
01:04:24,006 --> 01:04:25,426
حسنا، اعد تشغيل نظام البث

675
01:04:26,050 --> 01:04:29,130
سأرى ما بوسعي فعله -
الآن، اعد تشغيل البث فورا -

676
01:04:30,930 --> 01:04:31,970
...هناك بروتوكول امني يقضي

677
01:04:32,056 --> 01:04:33,226
لا يهمني

678
01:04:33,474 --> 01:04:35,314
،لدي عشرات الكاميرات على مرجي الامامي
"ديك"

679
01:04:35,435 --> 01:04:36,775
أتريدني ان اخبرهم بما يجري؟

680
01:04:37,728 --> 01:04:40,188
جان" عليك ان تثقي بنا، نسيطر على الوضع"

681
01:04:40,314 --> 01:04:41,444
لا، لا تفعلون ذلك

682
01:04:41,566 --> 01:04:45,986
كل هذه البروتوكولات والعمليات
تظهر انكم مسيطرون

683
01:04:46,404 --> 01:04:49,614
لكنكم حفنة من الصبيان تصنعون نماذج خشبية

684
01:04:49,741 --> 01:04:52,371
!لا تسيطرون على شيء

685
01:04:57,249 --> 01:04:59,799
ناها ريسكيو وان" ستكون في الموقع"

686
01:04:59,918 --> 01:05:01,508
عند الهبوط في المحيط

687
01:05:01,712 --> 01:05:03,382
مع حلقة تعويم

688
01:05:03,589 --> 01:05:05,179
هل حفظت التسمية؟

689
01:05:06,175 --> 01:05:08,055
"اجل، "ناها ريسكيو وان

690
01:05:08,177 --> 01:05:09,807
"ناها سيرش وان"

691
01:05:12,514 --> 01:05:15,394
اود التجادل معهم بشأن العودة الى الديار

692
01:05:16,560 --> 01:05:18,350
لكن لا اظننا نستطيع ذلك

693
01:05:20,230 --> 01:05:21,440
اجل

694
01:05:23,066 --> 01:05:26,986
لا انفكّ افكر وحسب، هل نسينا امرا آخر؟

695
01:05:29,031 --> 01:05:31,361
فعلنا كل شيء، على حدّ علمي

696
01:05:44,630 --> 01:05:47,500
شارك "جيميني 8" في اطلاق سفينتين معقّدتين

697
01:05:47,758 --> 01:05:49,308
في اليوم عينه في الوقت المحدّد

698
01:05:50,344 --> 01:05:53,304
كانت عملية اللقاء والرسو سليمتين بالكامل

699
01:05:53,430 --> 01:05:57,140
وكل هذا يتبدد بسبب الخلل الحاصل

700
01:05:57,267 --> 01:06:01,067
لكن اظن انه يجدر بنا التركيز على التطور

701
01:06:01,188 --> 01:06:02,778
الناجم عن المهمة

702
01:06:04,191 --> 01:06:06,481
يودّ المجلس التركيز على الاختلال

703
01:06:06,944 --> 01:06:10,324
"نيل"، اشرح لنا قرار الانفصال عن "اجينا"

704
01:06:11,990 --> 01:06:13,200
!"سيد "غيلروث"، سيد "ارمسترونغ

705
01:06:13,492 --> 01:06:17,162
ذكرت ان معدل الدوران
كان اكثر من مرة في الثانية

706
01:06:17,412 --> 01:06:19,202
هل اوشكتم على فقدان الوعي؟

707
01:06:19,331 --> 01:06:21,911
"هل فكرت في استعمال "اجينا
لتثبيت السفينة المركبة؟

708
01:06:22,042 --> 01:06:23,542
اجل

709
01:06:23,836 --> 01:06:26,506
لم ننجح في ذلك

710
01:06:27,422 --> 01:06:28,752
كما قلت، افترضنا اولا

711
01:06:28,882 --> 01:06:31,302
"ان الشذوذ كان في نظام التحكم بـ "اجينا

712
01:06:31,552 --> 01:06:34,432
لأنه ما كان بوسعنا ان نعلم ان الداسر
...هو سبب

713
01:06:35,347 --> 01:06:39,517
"لو استطعنا عزل كل دواسر "جيميني

714
01:06:39,643 --> 01:06:41,893
لو تمكنا من ذلك في تلك اللحظة

715
01:06:42,396 --> 01:06:44,066
!"سيد "ارمسترونغ"، سيد "ارمسترونغ

716
01:06:44,189 --> 01:06:46,769
وكالة الانباء الفرنسية، هل شعرت بالقلق

717
01:06:46,900 --> 01:06:48,650
بعد تعطل الدواسر؟

718
01:06:48,777 --> 01:06:49,987
وسط الدوران

719
01:06:50,154 --> 01:06:54,614
هل ادركت او شعرت بوجود القدير
اكثر من العادة؟

720
01:06:54,950 --> 01:06:58,410
حصول ذلك توّا بعد خسارة
"شارلي باسيت" و"ايليوت سي"

721
01:06:58,537 --> 01:07:00,707
هل تتساءل ان كان البرنامج جديرا بكلفته؟

722
01:07:00,914 --> 01:07:01,954
من حيث المال والارواح؟

723
01:07:14,761 --> 01:07:15,931
حسنا، شكرا يا جماعة

724
01:07:16,054 --> 01:07:18,894
نريد مناقشة الكثير من الامور وسنراكم قريبا

725
01:07:19,433 --> 01:07:20,553
شكرا

726
01:07:25,189 --> 01:07:27,199
لا، نستعمل ابهامنا الآن

727
01:07:27,316 --> 01:07:28,446
حسنا

728
01:07:32,529 --> 01:07:34,439
جولتنا الجامحة في الفضاء؟

729
01:07:34,573 --> 01:07:37,953
انه تسويق، سيد "ارمسترونغ" ، يتدنى
معدل دعم الناسا

730
01:07:38,076 --> 01:07:39,416
هذا ليس من شأني

731
01:07:39,661 --> 01:07:43,041
.تقريبا، حسنا
سأنتهي من تغليف هدية اخيك، سأعود

732
01:07:43,165 --> 01:07:45,125
تمرّن على هذه -سأحاول-

733
01:07:47,169 --> 01:07:50,589
لا تهمني كيفية نقل المجلات الاخرى للقصة

734
01:08:04,520 --> 01:08:06,180
حسنا، تابع
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

735
01:08:08,524 --> 01:08:10,274
ان كان في الامر عزاء، كان "اد" حيا ميتا

736
01:08:10,400 --> 01:08:11,690
"في الاسابيع التالية لـ "جيميني 4

737
01:08:12,111 --> 01:08:13,401
حقا؟

738
01:08:15,322 --> 01:08:20,242
اجل، اظنها تجربة مربكة بالنسبة اليهم

739
01:08:20,577 --> 01:08:21,877
حتما

740
01:08:23,163 --> 01:08:24,493
اجل

741
01:08:26,875 --> 01:08:28,585
"يا للهول، "بات

742
01:08:29,711 --> 01:08:32,211
تزوجت "نيل" لأنني اردت حياة طبيعية

743
01:08:34,216 --> 01:08:36,426
اعلم، اعلم

744
01:08:38,972 --> 01:08:42,012
كان مختلفا جدا عن الشبان الآخرين في الكلية

745
01:08:44,018 --> 01:08:45,938
كان قد خاض الحرب، أتعلمين؟

746
01:08:46,604 --> 01:08:48,394
كان يعرف ما يريده

747
01:08:49,649 --> 01:08:51,659
بدا مستقرا جدا

748
01:08:54,195 --> 01:08:56,615
اظنني كنت ارغب في الاستقرار وحسب

749
01:09:02,954 --> 01:09:05,164
لدي زميلة في الاخوية تعيش حياة طبيعية

750
01:09:05,623 --> 01:09:08,083
حقا؟ -تزوجت طبيب اسنان-

751
01:09:08,460 --> 01:09:11,090
طبيب اسنان، يبدو ذلك جيدا

752
01:09:11,546 --> 01:09:12,906
يعود الى المنزل في السادسة كل مساء

753
01:09:13,214 --> 01:09:16,634
وكل بضعة اشهر، تتصل للقول انها تتمنى
ألا يفعل ذلك

754
01:09:24,684 --> 01:09:25,854
اجل

755
01:09:31,357 --> 01:09:33,067
ارى انك ما زلت تعمل

756
01:09:33,568 --> 01:09:34,568
اجل

757
01:09:35,695 --> 01:09:40,195
"اردت احتساء جعة عند "دايف

758
01:09:45,872 --> 01:09:47,372
اجل، حسنا

759
01:09:47,499 --> 01:09:49,549
ارغب في تناول جعة

760
01:09:57,509 --> 01:09:59,389
سأقول امرا واحدا فقط

761
01:10:00,303 --> 01:10:01,923
كل ما افكر فيه

762
01:10:02,222 --> 01:10:04,222
هو العودة الى هناك

763
01:10:04,474 --> 01:10:06,304
كان الحظ عاثرا وحسب

764
01:10:06,893 --> 01:10:08,513
فعلتما كل شيء بالشكل الصحيح

765
01:10:09,312 --> 01:10:10,312
كل شيء

766
01:10:10,438 --> 01:10:12,738
، "كنت اتكلم عن ذلك مع "غاس
...واتفقنا كلانا

767
01:10:12,899 --> 01:10:15,869
سمعت شائعة صغيرة بأنك و "غاس"  تتسكعان معا

768
01:10:16,528 --> 01:10:17,738
حقا؟

769
01:10:17,946 --> 01:10:18,986
مهلا

770
01:10:19,697 --> 01:10:21,287
هل هذا صحيح؟

771
01:10:21,825 --> 01:10:23,455
ما الصحيح؟

772
01:10:27,247 --> 01:10:28,667
اخذني "ديك" جانبا للقول

773
01:10:28,790 --> 01:10:30,380
انه و "غاس"  يريدانني في الفريق

774
01:10:32,210 --> 01:10:33,760
لبعثة "ابولو" الاول؟

775
01:10:34,546 --> 01:10:35,586
اجل

776
01:10:36,256 --> 01:10:38,926
اجل، اللعنة، هذا مذهل

777
01:10:39,092 --> 01:10:40,922
تهانينا

778
01:10:42,095 --> 01:10:43,345
عليّ ان اصافحك

779
01:10:43,680 --> 01:10:45,390
شكرا -رائع-

780
01:10:45,932 --> 01:10:48,262
،صاروخ "ساتيرن" فظيع بالفعل
ستكون جولة مذهلة

781
01:10:48,393 --> 01:10:49,393
بالفعل

782
01:10:49,477 --> 01:10:50,687
مهلا

783
01:10:51,062 --> 01:10:53,732
"يريد "ديك" من "غاس
ان يكون الاول على سطح القمر

784
01:10:55,150 --> 01:10:57,870
اي انك ستكون في المركبة القمرية
معه عند الهبوط

785
01:10:57,986 --> 01:10:59,576
لا، دعنا لا ننجرف كثيرا

786
01:10:59,737 --> 01:11:02,077
حسنا غادرا منزلي، اريد ان انام

787
01:11:02,240 --> 01:11:04,620
لا امزح، غادرا منزلي

788
01:11:07,162 --> 01:11:08,202
"نيل"

789
01:11:10,123 --> 01:11:13,043
،نيل" ، لا تزعج نفسك بالجلوس"
سيكون اجتماعا قصيرا

790
01:11:13,918 --> 01:11:15,438
تناقشنا، والامر واضح تماما بالنسبة الينا

791
01:11:15,462 --> 01:11:16,564
لو انك لم تحافظ على رباطة جأشك

792
01:11:16,588 --> 01:11:19,428
ما كنت هنا وكنا ما زلنا نتساءل عما حصل

793
01:11:19,632 --> 01:11:21,422
وكذلك "الكونغرس" ، ولكان توقف كل شيء

794
01:11:21,551 --> 01:11:22,921
كانت تلك البعثة ناجحة

795
01:11:23,052 --> 01:11:24,762
"نحن منطلقون بقوة نحو "ابولو

796
01:11:24,888 --> 01:11:26,558
أتوافق؟

797
01:11:27,056 --> 01:11:28,056
اجل، سيدي

798
01:11:28,183 --> 01:11:29,853
افترض انك لا تمانع تمثيلنا

799
01:11:29,976 --> 01:11:31,106
في البيت الابيض

800
01:11:33,354 --> 01:11:35,234
لا، سيدي -جيد-

801
01:11:36,149 --> 01:11:38,159
شكرا -شكرا-

802
01:11:39,277 --> 01:11:40,737
شكرا

803
01:11:40,862 --> 01:11:42,232
تصميم رحلة "ابولو" -مشاكل بينية-

804
01:11:42,405 --> 01:11:44,655
وتطوير تقنيات شغالة

805
01:11:44,783 --> 01:11:49,203
لاستعمال فعّال للقدرات على متن السفينة

806
01:11:49,370 --> 01:11:50,660
ماذا؟

807
01:11:56,461 --> 01:11:58,421
امسكت بواحد، امسكت بواحد

808
01:11:58,546 --> 01:12:00,386
لا! -امسكت بواحد-

809
01:12:00,507 --> 01:12:02,807
لا اعلم لما تضحك، سيفعل ذلك بك بعد قليل

810
01:12:03,343 --> 01:12:05,463
هذه المرة سأضعه في الثلاجة

811
01:12:05,595 --> 01:12:06,595
أتحتاج الى مساعدة؟

812
01:12:06,679 --> 01:12:08,019
اجل -حسنا، ادخل-

813
01:12:08,139 --> 01:12:10,599
هل يمكنك فتح الثلاجة؟ -
...لنبقه لوقت اطول هكذا لن -

814
01:12:10,725 --> 01:12:12,185
ادخل

815
01:12:23,530 --> 01:12:24,660
امسكت بواحد

816
01:12:24,823 --> 01:12:26,153
امسكت بواحد

817
01:12:26,658 --> 01:12:28,578
لأنني اريد ذلك -ماذا حصل؟-

818
01:12:28,743 --> 01:12:30,623
انا -هل رأيت غرفته؟-

819
01:12:30,746 --> 01:12:32,536
بني، قف في الزاوية

820
01:12:37,628 --> 01:12:39,508
ليس الامر مضحكا

821
01:12:42,007 --> 01:12:43,797
!"شكرا جزيلا، "مارك

822
01:12:43,926 --> 01:12:45,636
!كفّي عن الضحك -انت تكذب-

823
01:12:45,761 --> 01:12:47,381
عاقبيه -توقف وحسب-

824
01:12:47,596 --> 01:12:49,056
بسببك هو متضايق

825
01:12:49,265 --> 01:12:52,725
امك لا تضحك بل تبكي -لا اضحك، ابكي-

826
01:12:57,148 --> 01:12:58,778
عليّ ان اخبرك

827
01:12:59,191 --> 01:13:02,521
بدأ "ايدي" يطرح الاسئلة
عن مركبة القيادة الجديدة

828
01:13:02,862 --> 01:13:04,692
حقا؟ -اجل-

829
01:13:04,864 --> 01:13:07,614
يريد ان يعلم ان كانت ستحلّق
"بشكل مختلف عن "جيميني

830
01:13:08,242 --> 01:13:10,862
ان كانت الازرار الصغيرة ستكون
في المكان عينه

831
01:13:11,912 --> 01:13:13,662
يا للهول! -اجل-

832
01:13:13,789 --> 01:13:16,169
لديك مهندس صغير هنا

833
01:13:16,375 --> 01:13:18,085
لكن اقرّ لك

834
01:13:18,461 --> 01:13:20,171
يروقني انه مهتم

835
01:13:22,882 --> 01:13:24,632
دخل ذلك اليوم

836
01:13:25,718 --> 01:13:27,808
...سارع اليّ وقال: "ابي

837
01:13:29,096 --> 01:13:31,476
ان ذهبت الى القمر، هل ستشعر بالوحدة هناك؟

838
01:13:31,932 --> 01:13:34,182
بعيدا جدا عن الارض

839
01:13:36,979 --> 01:13:39,149
"وجميعنا هنا في الديار

840
01:13:41,609 --> 01:13:44,659
هذه التجربة بكاملها توسع آفاقه

841
01:13:46,697 --> 01:13:48,827
تمنحني الثقة

842
01:13:50,451 --> 01:13:52,001
هل هذا منطقي؟

843
01:13:56,123 --> 01:13:58,873
جلب آل "ووكر" ارجوحة جديدة

844
01:14:00,669 --> 01:14:02,429
اجل، لاحظت ذلك

845
01:14:12,348 --> 01:14:16,608
"كانت لدينا ارجوحة مثلها في "جونيبر هيلز

846
01:14:21,107 --> 01:14:23,147
كانت "كارن" تحبها كثيرا

847
01:14:26,570 --> 01:14:28,450
هل هي ابنتك؟

848
01:14:37,289 --> 01:14:39,709
اظن انه يجدر بي العودة الى المنزل

849
01:15:25,921 --> 01:15:30,381
اختبار فصل "ابولو" ، 27 يناير 1967

850
01:15:30,759 --> 01:15:32,059
اقفال الفتحات الآن

851
01:15:39,393 --> 01:15:41,013
حسنا، اقفلت جميعها

852
01:15:41,145 --> 01:15:42,605
"شكرا، "ايد

853
01:15:45,024 --> 01:15:46,274
اقفال الفتحة الوسطية

854
01:15:47,026 --> 01:15:49,196
اقفال الغطاء الوقائي للدافع

855
01:15:50,905 --> 01:15:52,655
وفصله

856
01:16:02,708 --> 01:16:04,208
جاهزون لتنقية الاكسيجين

857
01:16:04,752 --> 01:16:07,212
هيا، حسنا، سنرتفع

858
01:16:07,338 --> 01:16:09,798
لكننا سنبقى ضمن التشكيلة عينها

859
01:16:09,924 --> 01:16:11,674
لما تبقى من الاختبار

860
01:16:12,384 --> 01:16:13,424
تلقيتك

861
01:16:13,552 --> 01:16:15,462
...حسنا قولوا للجميع ان يبقوا يقظين

862
01:16:15,596 --> 01:16:18,846
،يا جماعة، هلا تخفّفون من الثرثرة
المذياع مفتوح

863
01:16:19,141 --> 01:16:21,301
لنوقف العد العكسي

864
01:16:24,856 --> 01:16:26,896
آسف يا جماعة، سنصلحه

865
01:16:27,067 --> 01:16:28,817
تبّا، سنبقى هنا طوال الليل

866
01:16:28,944 --> 01:16:30,524
غاس" ، لم نسمع ذلك"

867
01:16:30,654 --> 01:16:31,654
بالطبع لا

868
01:16:34,783 --> 01:16:36,743
يسرّني انك تجد الامر مضحكا

869
01:16:38,829 --> 01:16:40,959
البيت الابيض، الوقت عينه

870
01:16:43,959 --> 01:16:45,459
"لقد نجحنا في برنامج "جيميني

871
01:16:45,585 --> 01:16:47,795
، "وإننا متفائلون جدا بشأن "ابولو
ايها السناتور

872
01:16:47,963 --> 01:16:50,673
آمل ذلك، بالنظر الى الوقت الذي امضيناه
في تطويره

873
01:16:50,924 --> 01:16:53,134
تعتبر نصف البلاد ان الامر غير جدير بالعناء

874
01:16:54,177 --> 01:16:59,227
حسنا، تعلّمنا التحليق منذ 60 عاما فقط

875
01:16:59,349 --> 01:17:04,819
لذا ان فكرت في التطورات التكنولوجية
في التاريخ

876
01:17:04,938 --> 01:17:07,988
افكر في الامر من حيث مال المكلفين

877
01:17:08,108 --> 01:17:09,778
ونحن كذلك، ايها السناتور

878
01:17:09,901 --> 01:17:11,571
في ما بيننا، نجري الاختبارات النهائية

879
01:17:11,695 --> 01:17:13,525
على مركبة القيادة الجديدة اليوم

880
01:17:13,655 --> 01:17:16,075
"انا واثق من ان السيد "غيلروث
سيسرّ لإخبارك عنها

881
01:17:16,366 --> 01:17:18,036
دعني اعرّفك بـ "بوب"، هيا

882
01:17:18,326 --> 01:17:19,366
حسنا

883
01:17:23,748 --> 01:17:25,378
اريد التقاط صورة، سيدي

884
01:17:26,334 --> 01:17:28,004
ماذا عنكم، يا جماعة؟

885
01:17:39,764 --> 01:17:41,434
لم اتكلم بعد، كيف هذا؟

886
01:17:41,558 --> 01:17:43,848
1، 2، 3، 4، 5

887
01:17:44,561 --> 01:17:46,571
4، 3، 2، 1

888
01:17:53,403 --> 01:17:56,443
تلزمنا دقيقة اخرى لإصلاحه

889
01:17:56,865 --> 01:17:58,325
كيف سنصل الى القمر

890
01:17:58,450 --> 01:18:00,330
ان كنا عاجزين عن الكلام بين 3 مبان؟

891
01:18:00,994 --> 01:18:02,824
لا يسمعونك

892
01:18:04,206 --> 01:18:05,786
يا للهول

893
01:18:05,874 --> 01:18:06,874
كرّر ذلك

894
01:18:07,000 --> 01:18:08,420
قلت، كيف سنصل الى القمر

895
01:18:08,543 --> 01:18:10,263
ان كنا عاجزين عن الكلام
بين مبنيين او ثلاثة؟

896
01:18:12,964 --> 01:18:14,294
!"اخبرهم، "غاس

897
01:18:14,424 --> 01:18:15,544
هذا هراء

898
01:18:15,675 --> 01:18:18,385
هناك تدفق زائد في التيار الكهربائي للمكيّف

899
01:18:18,970 --> 01:18:21,180
حاول اعادة تشغيل العداد -
هل تتلقاني، "غاس"؟ -

900
01:18:22,390 --> 01:18:26,060
روغ" ، هل تقرأ اي شيء على العدادات؟"

901
01:18:35,987 --> 01:18:37,657
لدينا حريق في حجرة الربان

902
01:18:43,537 --> 01:18:45,367
!لدينا حريق هائل

903
01:18:49,793 --> 01:18:51,583
!حن نحترق في الداخل

904
01:19:02,472 --> 01:19:06,342
"سيد "ارمسترونغ"؟ "ديك سلايتون
يريد مكالمتك هاتفيا

905
01:19:07,477 --> 01:19:08,767
من هنا

906
01:19:17,028 --> 01:19:18,198
شكرا

907
01:19:18,447 --> 01:19:19,697
يسرّني اتصالك

908
01:19:19,823 --> 01:19:22,323
لا اعلم ان كنت افيد او اؤذي هنا

909
01:19:22,492 --> 01:19:24,782
نيل" ، واجهنا مشكلة باختبار الفصل"

910
01:19:24,995 --> 01:19:27,665
لذا لدينا اختبارات، صحيح؟

911
01:19:27,998 --> 01:19:29,418
سنسوّي الامر

912
01:19:29,708 --> 01:19:31,208
حصل حريق

913
01:19:32,961 --> 01:19:35,421
يا للهول، لا يسهل عليّ قول ذلك

914
01:19:36,089 --> 01:19:37,969
"اد"، "غاس"، و"روجر"

915
01:19:39,217 --> 01:19:40,887
توفّوا

916
01:19:45,348 --> 01:19:48,398
،نخالها كانت مشكلة اسلاك
شرارة في كل ذلك الاكسيجين

917
01:19:48,727 --> 01:19:50,307
حصل ذلك بسرعة

918
01:19:50,771 --> 01:19:53,691
الآن، اسمع، نريدكم ان تعودوا الى الفندق

919
01:19:53,982 --> 01:19:55,209
ستوجه الصحف نقدا لاذعا لهذا الخبر

920
01:19:55,233 --> 01:19:57,813
سيتصل بنا "الكونغرس" للتحقيق

921
01:19:58,820 --> 01:20:01,660
لا نريدكم ان تتعرضوا للمضايقة وسط كل ذلك

922
01:20:03,325 --> 01:20:04,825
أتفهم؟

923
01:20:07,078 --> 01:20:08,668
اجل

924
01:20:10,792 --> 01:20:12,462
حسنا اذا

925
01:20:15,004 --> 01:20:16,254
حسنا

926
01:20:47,411 --> 01:20:50,711
ينسى الكثيرون تأثير البرنامج القمري

927
01:20:50,832 --> 01:20:53,502
على تربية الشبان في بلادنا

928
01:20:53,668 --> 01:20:55,958
اظن انه ان لم يكن للحضارة نظرة الى الخارج

929
01:20:56,087 --> 01:20:58,507
ان لم تحاول توسيع آفاقها

930
01:20:58,631 --> 01:21:02,051
لن نتقدم كأمة

931
01:21:04,011 --> 01:21:06,391
في العاشرة والنصف بالتوقيت الشرقي
من هذا المساء

932
01:21:06,514 --> 01:21:08,174
بدأت فرق الانقاذ تخرج جثث

933
01:21:08,307 --> 01:21:11,557
رواد الفضاء الثلاثة
من سفينة الفضاء المحروقة

934
01:21:11,769 --> 01:21:13,609
قال متحدث بإسم الناسا
ان رواد الفضاء المتوفين

935
01:21:13,729 --> 01:21:16,149
بقيوا في السفينة اربع ساعات

936
01:21:16,274 --> 01:21:19,104
للمساعدة في التحقيق في المأساة

937
01:21:20,194 --> 01:21:22,404
وحسب آخر المعلومات من الناسا

938
01:21:22,530 --> 01:21:24,330
"في مركز مراقبة السفن الفضائية في "هيوستن

939
01:21:24,449 --> 01:21:27,949
"اول رحلة لـ"ابولو
..."التي كانت مقرّرة لـ"فبراير

940
01:21:40,506 --> 01:21:43,336
الرياح قوية جدا اليوم، راقب انحرافك

941
01:21:44,051 --> 01:21:46,181
تلقيتك، جاري الاصلاح

942
01:21:48,598 --> 01:21:50,978
سفينة الابحاث على الهبوط القمري

943
01:21:56,314 --> 01:21:57,564
الف قدم

944
01:21:57,690 --> 01:21:59,240
انتقل الى النظام القمري

945
01:22:02,320 --> 01:22:04,370
عملية الهبوط النهائية

946
01:22:07,074 --> 01:22:08,484
انت منخفض جدا، ارتفع

947
01:22:11,162 --> 01:22:12,672
نظام المراقبة في تراجع

948
01:22:13,039 --> 01:22:14,579
تمهل

949
01:22:15,374 --> 01:22:16,624
أتتلقاني؟

950
01:22:17,460 --> 01:22:18,460
نيل"؟"

951
01:23:22,942 --> 01:23:24,862
المركبة غير آمنة

952
01:23:24,986 --> 01:23:26,606
مع الاسف، انها افضل محاكاة لدينا

953
01:23:26,737 --> 01:23:28,487
أنت والآخرون قيّمون جدا

954
01:23:28,614 --> 01:23:30,364
انه نظام قيادة الكتروني بدون نظام دعم

955
01:23:30,533 --> 01:23:31,913
المقعد القابل للقذف هو الدعم

956
01:23:32,034 --> 01:23:33,824
...ستشكل التداعيات السياسية لحادث آخر خطرا

957
01:23:33,953 --> 01:23:35,305
مع فائق احترامي، سيدي. لا يقضي دوري

958
01:23:35,329 --> 01:23:36,669
بالقلق بشأن التداعيات السياسية

959
01:23:36,789 --> 01:23:38,629
كاد هذا الجهاز يقتلك -لم يفعل ذلك-

960
01:23:38,749 --> 01:23:41,589
...بعد جزء من الثانية، ما كنت -
نحتاج الى الاخفاق -

961
01:23:41,711 --> 01:23:44,301
علينا ان نخفق هنا لئلا نخفق في الاعلى

962
01:23:44,422 --> 01:23:46,012
"حسنا، "نيل"، "نيل

963
01:23:46,591 --> 01:23:48,761
بأية كلفة؟

964
01:23:49,427 --> 01:23:51,007
بأية كلفة؟

965
01:23:51,846 --> 01:23:56,806
،فات الأوان بعض الشيء على ذلك السؤال
صحيح سيدي؟

966
01:24:04,109 --> 01:24:06,109
يرفعون اصواتهم، ولافتاتهم

967
01:24:06,236 --> 01:24:07,656
ويتظاهرون محتجين على الحكومة

968
01:24:07,738 --> 01:24:10,488
،لكن بعضهم يتعدى ذلك
فيحرق بطاقات الخدمة العسكرية

969
01:24:10,657 --> 01:24:11,907
ويعرقل التجنيد

970
01:24:12,075 --> 01:24:15,785
معظم المنشقين
يحدّون عملهم بهذا النشاط الاحتجاجي

971
01:24:15,913 --> 01:24:19,503
هاي! "ال بي جي"! كم شابا قتلت اليوم؟

972
01:24:19,625 --> 01:24:23,665
هاي! هاي! "ال بي جي"! كم شابا قتلت اليوم؟

973
01:24:28,300 --> 01:24:29,720
بات"؟"

974
01:24:44,024 --> 01:24:45,024
بات"؟"

975
01:24:46,902 --> 01:24:48,032
هل انت بخير؟

976
01:24:48,320 --> 01:24:49,700
اجل

977
01:25:07,881 --> 01:25:09,631
لندخل

978
01:25:37,744 --> 01:25:38,954
مرحبا

979
01:25:43,417 --> 01:25:45,167
!هل انت بخير؟ يا للهول

980
01:25:45,294 --> 01:25:46,594
انا بخير

981
01:25:46,712 --> 01:25:48,882
انظر الى وجهك -ارجو المعذرة-

982
01:25:52,968 --> 01:25:54,298
ابي، أتريد اللعب؟

983
01:25:54,428 --> 01:25:55,718
"ريكي"

984
01:25:56,221 --> 01:25:58,431
ايها الصبيان، ارحلوا، ارحلوا

985
01:25:58,557 --> 01:26:00,387
اعلم، اعلم، اعلم، والدك بخير

986
01:26:00,517 --> 01:26:03,687
هيا، اخرجا، اخرجا

987
01:26:08,317 --> 01:26:09,777
ماذا حصل؟

988
01:26:14,615 --> 01:26:16,865
انا تذكرت للتو -يا للهول-

989
01:26:17,201 --> 01:26:19,581
تركت شيئا في المكتب

990
01:26:33,801 --> 01:26:36,641
قمت مؤخرا بانتقاد البرنامج الفضائي

991
01:26:36,804 --> 01:26:40,064
من المثير للإهتمام ان نتكلم اكثر

992
01:26:40,182 --> 01:26:42,692
ما اذا كان من الملائم استعمال
خزينة الدولة لهذا

993
01:26:42,851 --> 01:26:44,481
نوع الاحلام التي تراودني

994
01:26:44,603 --> 01:26:47,063
هو ان تكون "نيويورك" صالحة للسكن مثلا

995
01:26:47,189 --> 01:26:49,979
يبدو لي ان الاهتمام بذلك امر منطقي

996
01:26:50,109 --> 01:26:52,949
ما كانت ردّة فعل اصدقائك على هذا؟

997
01:26:53,070 --> 01:26:54,700
يخالون في الاغلب انه من السخيف

998
01:26:54,822 --> 01:26:56,702
ان ننفق كل هذا المال

999
01:26:56,824 --> 01:26:59,294
للذهاب الى مكان لا نعرف شيئا عنه

1000
01:26:59,451 --> 01:27:02,251
وأنه يمكن استعمال المال لأمور مفيدة اكثر`

1001
01:27:02,329 --> 01:27:03,369
انفاق المليارات على الفضاء

1002
01:27:03,455 --> 01:27:04,775
والبنسات على الجياع، مكافحة الفقر

1003
01:27:06,041 --> 01:27:08,041
!انا جائع -السلطة-

1004
01:27:08,460 --> 01:27:10,300
!السلطة للشعب

1005
01:27:10,546 --> 01:27:12,666
"قام جرذ بعضّ اختي "نيل

1006
01:27:12,881 --> 01:27:14,381
والابيض على القمر

1007
01:27:15,425 --> 01:27:17,465
بدأ وجهها وذراعاها يتورمان

1008
01:27:17,594 --> 01:27:19,924
والابيض على القمر

1009
01:27:20,389 --> 01:27:22,269
لا يمكنني تسديد فواتير الطبيب

1010
01:27:22,891 --> 01:27:24,731
لكن الابيض على القمر

1011
01:27:25,394 --> 01:27:27,444
بعد عشرة اعوام، سأستمر في الدفع

1012
01:27:27,563 --> 01:27:29,823
بينما الابيض على سطح القمر

1013
01:27:30,357 --> 01:27:34,487
ارتفع ايجاري للتو مساء امس والابيض
على القمر

1014
01:27:35,195 --> 01:27:36,945
لا مياه ساخنة، لا حمامات، لا كهرباء

1015
01:27:37,072 --> 01:27:38,742
لكن الابيض على سطح القمر

1016
01:27:40,325 --> 01:27:42,575
لماذا يزيد الايجار يا ترى

1017
01:27:42,953 --> 01:27:44,753
لأن الابيض على سطح القمر؟

1018
01:27:45,330 --> 01:27:47,880
كنت اعطيه اصلا 50 دولارا في الاسبوع

1019
01:27:48,083 --> 01:27:49,423
والابيض على سطح القمر

1020
01:27:49,543 --> 01:27:51,093
يا للهول، انه ضخم

1021
01:27:51,211 --> 01:27:52,761
انه عمل سياسي متسرع

1022
01:27:52,964 --> 01:27:55,094
"لن يموّلنا "الكونغرس
لنحلّ في المركز الثاني

1023
01:27:55,508 --> 01:27:57,888
اذا لماذا ترسل الناسا صاروخا

1024
01:27:58,011 --> 01:28:00,551
عانى من مشاكل عدة الى سطح القمر؟

1025
01:28:00,972 --> 01:28:02,772
"شكرا على المعلومات، "باز

1026
01:28:05,268 --> 01:28:07,188
تسرّني دوما مكالمتك

1027
01:28:09,606 --> 01:28:11,686
لا يهم، ليس ضمن لائحة الذاهبين
الى سطح القمر

1028
01:28:11,775 --> 01:28:12,905
وأنت عليها؟

1029
01:28:13,026 --> 01:28:14,986
الوحيدون الذين يصعدون
على متن السفينة القمرية

1030
01:28:15,111 --> 01:28:17,151
"منذ حادث "نيل

1031
01:28:17,280 --> 01:28:18,320
هم الذين بوسعهم الهبوط بها

1032
01:28:18,448 --> 01:28:19,868
اذا تخال انك ستصعد الى سطح القمر؟

1033
01:28:20,325 --> 01:28:22,545
"هناك موقع شاغر منذ وفاة "غاس

1034
01:28:24,412 --> 01:28:26,912
اقول وحسب ما تفكر فيه

1035
01:28:31,753 --> 01:28:33,593
ربما لا يجدر بك ذلك

1036
01:28:38,927 --> 01:28:42,717
ابولو 8" يترك المبنى التجميع"
باتجاه منصة الانطلاق

1037
01:28:48,728 --> 01:28:50,348
يا له من صاروخ مذهل

1038
01:28:51,105 --> 01:28:52,265
اجل

1039
01:28:53,650 --> 01:28:56,440
،ان سار كل شيء كما هو متوقع
"سيهبط "ابولو 11

1040
01:28:56,528 --> 01:28:58,988
تكلمت مع "بوب" ، الجميع موافق

1041
01:28:59,155 --> 01:29:00,735
نريدك ان تتولى القيادة

1042
01:29:08,289 --> 01:29:09,499
حسنا

1043
01:29:15,547 --> 01:29:17,047
المروحية موجهة بذلك الاتجاه

1044
01:29:17,173 --> 01:29:20,263
تبدو كنقطة حمراء بذيل طويل

1045
01:29:20,385 --> 01:29:22,555
ريشة طويلة، لا بد انها المركبة

1046
01:29:22,679 --> 01:29:25,059
انه حتما "ابولو 10" يدخل مجددا

1047
01:29:26,099 --> 01:29:28,429
"لذا "ابولو 10

1048
01:29:28,601 --> 01:29:32,311
اتمّ الوظيفة الاهم في مهمته

1049
01:29:32,522 --> 01:29:35,482
اثبت بفضل 3 رواد فضاء جريئين

1050
01:29:35,608 --> 01:29:38,188
ان جميع الانظمة تعمل بشكل جيد

1051
01:29:38,319 --> 01:29:42,699
،وأنه لن يكون هناك سبب يمنع الانسان
ربما في يوليو

1052
01:29:42,824 --> 01:29:46,664
من الهبوط على الموقع المختار
من خط القمر الاستوائي

1053
01:29:47,036 --> 01:29:50,666
انهم ملاحو الفضاء، وحسب ما رأيناه

1054
01:29:50,790 --> 01:29:56,210
وسمعناه اليوم، تبدو رحلات المحيط الكبرى

1055
01:29:56,504 --> 01:29:58,344
ارضية جدا بكل تأكيد

1056
01:29:58,506 --> 01:30:01,256
"فكما قال الشاعر، فريق "ابولو 10

1057
01:30:01,384 --> 01:30:04,604
"تحرّر من رباطات الارض القاتمة"

1058
01:30:04,721 --> 01:30:06,561
وانتقل بنا الى المستقبل

1059
01:30:06,723 --> 01:30:09,143
في الساعات القليلة الماضية، اقترب الانسان
من القمر

1060
01:30:09,267 --> 01:30:10,767
اكثر مما فعل يوما طوال تاريخه

1061
01:30:10,894 --> 01:30:13,024
...وقعت لحظات مرعبة حيث

1062
01:30:13,146 --> 01:30:15,226
امي، ما الخطب؟

1063
01:30:15,523 --> 01:30:17,023
ما الخطب؟

1064
01:30:17,901 --> 01:30:19,401
لا شيء، عزيزي

1065
01:30:20,737 --> 01:30:22,567
سيصعد والدك الى سطح القمر

1066
01:30:23,406 --> 01:30:24,906
حسنا

1067
01:30:26,451 --> 01:30:28,241
هل لي بالخروج؟

1068
01:30:28,828 --> 01:30:30,118
بالطبع

1069
01:30:36,503 --> 01:30:39,593
نحن هنا اليوم للتكلم عن الرحلة المقبلة

1070
01:30:40,256 --> 01:30:43,006
لكن بوسعنا التكلم عنها

1071
01:30:43,426 --> 01:30:45,296
بفضل الرحلات السابقة

1072
01:30:45,804 --> 01:30:49,644
...كل رحلة تولّت اهداف جديدة. وتركت لنا

1073
01:30:49,891 --> 01:30:52,351
القليل من الاضافات لننجزها

1074
01:30:52,727 --> 01:30:54,017
نحن ممتنون جدا للأشخاص

1075
01:30:54,145 --> 01:30:55,975
الذين حقّقوا لنا هذا الامر اليوم

1076
01:30:57,440 --> 01:30:58,980
حسنا، سنجيب على بعض الاسئلة الآن

1077
01:31:00,360 --> 01:31:03,650
جيم" ؟ -حين عرفت انك ستتولى" -
قيادة هذه الرحلة

1078
01:31:03,822 --> 01:31:06,322
هل تفاجأت؟ فرحت؟

1079
01:31:06,825 --> 01:31:07,955
سررت بذلك

1080
01:31:08,118 --> 01:31:10,238
حسنا، لكن كيف تقارن هذا الشعور

1081
01:31:10,411 --> 01:31:13,501
بالفوز بسيارة او اختيارك كرائد فضاء؟

1082
01:31:15,500 --> 01:31:16,830
سررت بذلك

1083
01:31:18,711 --> 01:31:21,921
براين"؟ -"نيل"، ان تحقّق الامر فعلا"-

1084
01:31:22,423 --> 01:31:23,593
سيدرج اسمك في التاريخ

1085
01:31:23,716 --> 01:31:26,176
:ماذا يخطر ببالك حين تفكر في ذلك

1086
01:31:26,302 --> 01:31:28,432
"...يا للهول، وإن تحققت الرحلة"

1087
01:31:28,555 --> 01:31:30,775
نخطّط لنجاح تلك الرحلة

1088
01:31:31,850 --> 01:31:35,850
قصدت وحسب ما شعورك وأنت جزء من التاريخ

1089
01:31:36,771 --> 01:31:39,021
اظنني استطيع تسليط بعض الاضواء هنا

1090
01:31:39,816 --> 01:31:41,686
انها مسؤولية

1091
01:31:42,652 --> 01:31:44,952
لكن من المثير للحماس ان نكون الاوائل

1092
01:31:46,031 --> 01:31:47,781
حتى زوجتي متحمّسة

1093
01:31:47,908 --> 01:31:51,198
لا تنفك تدسّ المجوهرات في كيسي الشخصي

1094
01:31:52,371 --> 01:31:54,057
،هل تنوي اخذ بعض مجوهراتها الى سطح القمر
باز"؟"

1095
01:31:54,081 --> 01:31:55,121
بالطبع

1096
01:31:55,708 --> 01:31:59,208
من لا يعطي زوجته الحق بالتبجح؟

1097
01:32:00,296 --> 01:32:02,556
نيل" ، هل ستأخذ اي شيء؟"

1098
01:32:03,466 --> 01:32:06,016
ان كان لدي خيار، آخذ المزيد من الوقود

1099
01:32:06,969 --> 01:32:08,929
حسنا، السؤال التالي

1100
01:32:21,108 --> 01:32:23,068
خلتك ستتكلم مع الصبيين

1101
01:32:23,986 --> 01:32:25,986
ماذا تريدينني ان اقول؟

1102
01:32:27,448 --> 01:32:29,068
ماذا تريد القول؟

1103
01:32:29,325 --> 01:32:31,085
انت الذي سيرحل

1104
01:32:31,619 --> 01:32:33,949
فات الأوان على ذلك الآن، هما نائمان

1105
01:32:37,082 --> 01:32:38,332
"لا، ليسا كذلك، "نيل

1106
01:32:39,460 --> 01:32:41,000
تعلم انهما ليسا نائمين

1107
01:32:41,796 --> 01:32:43,756
لماذا لا تستطيع مكالمتهما؟

1108
01:32:44,799 --> 01:32:46,469
ماذا تفعل؟

1109
01:32:50,262 --> 01:32:51,302
اوضّب اغراضي

1110
01:32:52,640 --> 01:32:56,520
لا، تهدر الوقت وحسب حتى صعودك في السيارة

1111
01:33:02,650 --> 01:33:04,610
حسنا -حسنا-

1112
01:33:08,656 --> 01:33:10,706
نيل" ، اريدك ان تكلم الصبيين"

1113
01:33:12,868 --> 01:33:14,368
أتسمعني؟

1114
01:33:16,372 --> 01:33:18,872
اريدك ان تكلم الصبيين، ماذا تفعل؟

1115
01:33:19,583 --> 01:33:20,583
توقف -اذهب الى العمل-

1116
01:33:20,668 --> 01:33:22,208
حسنا، توقف عن ذلك

1117
01:33:22,336 --> 01:33:25,626
!كفّ عن توضيب حقيبتك

1118
01:33:38,853 --> 01:33:40,943
ما احتمال عدم عودتك؟

1119
01:33:42,523 --> 01:33:44,983
ما احتمال ان تكون آخر مرة
يراك فيها الصبيان؟

1120
01:33:45,109 --> 01:33:47,109
لا يمكنني إعطاؤك رقما محددا

1121
01:33:47,236 --> 01:33:49,906
!"لا اريد رقما لعينا، "نيل

1122
01:33:52,283 --> 01:33:55,833
ليس صفرا، صحيح؟ هل هو كذلك؟

1123
01:33:58,122 --> 01:34:00,672
لا -لا، ليس كذلك-

1124
01:34:02,084 --> 01:34:03,754
ليس لـ "بات"  زوج

1125
01:34:05,004 --> 01:34:08,634
اولئك الاولاد ما عاد لهم أب

1126
01:34:10,634 --> 01:34:12,514
أتفهم معنى ذلك؟

1127
01:34:14,472 --> 01:34:16,892
ما احتمال حصول ذلك لـ"ريكي" و"مارك"؟

1128
01:34:18,684 --> 01:34:23,654
لا يمكنني ان اقول لهما ان والدهما
امضى آخر الدقائق

1129
01:34:23,731 --> 01:34:25,691
!في توضيب حقيبته

1130
01:34:27,651 --> 01:34:29,241
ستجلس معهما

1131
01:34:29,528 --> 01:34:30,858
كلاهما

1132
01:34:31,280 --> 01:34:34,490
وستعدّهما لواقع انك قد لا تعود ابدا

1133
01:34:34,784 --> 01:34:37,294
ستفعل ذلك بنفسك. انت

1134
01:34:38,370 --> 01:34:39,790
ليس انا

1135
01:34:41,415 --> 01:34:42,965
لقد نفذ صبري

1136
01:34:49,590 --> 01:34:52,260
لذا حريّ بك ان تبدأ التفكير في ما ستقوله

1137
01:35:14,782 --> 01:35:18,582
سألني "جيم" عما ستقوله
حين تسير على سطح القمر

1138
01:35:23,999 --> 01:35:27,589
لسنا واثقين من نزولنا الى سطح القمر

1139
01:35:28,921 --> 01:35:31,841
علينا ان ننجح في مجموعة امور قبل فعل ذلك

1140
01:35:32,967 --> 01:35:35,007
كم ستغيب؟

1141
01:35:36,930 --> 01:35:39,140
سننطلق بعد 10 ايام، سنبقى هناك لثمانية

1142
01:35:39,266 --> 01:35:40,976
ثم نحو شهر في الحجر الصحي

1143
01:35:41,101 --> 01:35:42,601
ما هو الحجر الصحي؟

1144
01:35:43,770 --> 01:35:46,310
سنكون معزولين

1145
01:35:49,734 --> 01:35:51,534
...بداعي الحماية في حال

1146
01:35:53,071 --> 01:35:56,241
كنا نحمل اية امراض من سطح القمر

1147
01:35:57,200 --> 01:36:00,330
،او شيء من ذلك القبيل
هذا غير مرجح لكنه احتراز

1148
01:36:02,247 --> 01:36:04,837
اذا لن تكون هنا في مباراة السباحة
التي سأخوضها؟

1149
01:36:14,843 --> 01:36:16,223
لا

1150
01:36:18,638 --> 01:36:19,888
آسف

1151
01:36:30,692 --> 01:36:32,822
هل من احد لديه سؤال آخر؟

1152
01:36:35,947 --> 01:36:37,737
أتخال انك ستعود؟

1153
01:36:38,909 --> 01:36:41,079
نحن واثقون جدا في المهمة

1154
01:36:41,244 --> 01:36:46,084
وهناك بعض المخاطر لكننا ننوي حتما العودة

1155
01:36:46,541 --> 01:36:48,251
لكنك قد لا تعود

1156
01:37:03,099 --> 01:37:04,769
هذا صحيح

1157
01:37:14,111 --> 01:37:15,571
حسنا

1158
01:37:16,863 --> 01:37:18,403
حسنا، حان وقت الخلود الى الفراش

1159
01:37:54,192 --> 01:37:57,112
شاء القدر ان الرجال"
الذين يصعدون الى سطح القمر

1160
01:37:57,237 --> 01:37:59,037
للإستكشاف بسلام

1161
01:37:59,197 --> 01:38:02,107
سيبقون على سطح القمر ليرقدوا بسلام

1162
01:38:02,868 --> 01:38:05,988
هذان الرجلان الشجاعان "نيل
"ارمسترونغ وادوين الدرن

1163
01:38:06,163 --> 01:38:09,213
يعلمان انه لا أمل باستعادتهما

1164
01:38:09,708 --> 01:38:12,378
ستحزن عائلتيهما على خسارتهما

1165
01:38:12,836 --> 01:38:14,716
ستحزن على خسارتهما أمنا الارض

1166
01:38:14,838 --> 01:38:18,708
التي تجرأت على ارسال اثنين
من ابنائها الى المجهول

1167
01:38:20,177 --> 01:38:23,977
لأن كل انسان ينظر الى القمر
في الليالي المقبلة

1168
01:38:24,222 --> 01:38:27,722
سيعلم ان هناك زاوية ما في عالم آخر

1169
01:38:28,018 --> 01:38:30,268
"باتت بشرية الى الابد

1170
01:38:31,438 --> 01:38:33,898
قبل البيان، سيتصل الرئيس بالهاتف"

1171
01:38:34,024 --> 01:38:36,154
بكل واحدة ستصبح ارملة

1172
01:38:36,485 --> 01:38:40,325
سيتبع قس العملية عينها التي
تستعمل للدفن في البحر

1173
01:38:40,947 --> 01:38:45,117
"ويسلّم روحيهما الى الاعماق

1174
01:38:46,578 --> 01:38:48,158
ما رأيك؟

1175
01:38:49,915 --> 01:38:51,665
يبدو ذلك جيدا

1176
01:39:05,472 --> 01:39:08,762
كايب كينيدي"، "فلوريدا"، 16 يوليو 1969"

1177
01:40:48,075 --> 01:40:49,575
"الولايات المتحدة"

1178
01:41:06,928 --> 01:41:11,438
"الولايات المتحدة"

1179
01:42:20,460 --> 01:42:22,420
الوقت المترقب للإطلاق اقل من دقيقتين

1180
01:42:39,729 --> 01:42:41,849
20 ثانية

1181
01:42:43,608 --> 01:42:46,868
اقل من 15 ثانية، التوجيه داخلي

1182
01:42:47,320 --> 01:42:50,900
12، 11، 10، 9

1183
01:42:51,073 --> 01:42:53,113
بدء التشغيل

1184
01:43:58,851 --> 01:44:00,681
تجاوز البرج

1185
01:44:59,828 --> 01:45:01,838
"دوّن، نظام "وان شارلي

1186
01:45:02,164 --> 01:45:04,504
هيوستن" ، بوسعك بدء الانتقال"
الى المرحلة الثانية

1187
01:45:31,068 --> 01:45:33,578
هنا مركز القيادة "ابولو" ، سيجري الاشتعال
بعد دقيقة

1188
01:45:33,695 --> 01:45:36,365
في مناورة الدفع عبر القمر

1189
01:45:36,490 --> 01:45:39,030
حسنا، نحن شغّالون، 59:59

1190
01:45:54,133 --> 01:45:59,593
ابولو 11" نلحظ ازديادا في سرعتك الى 1م/ث"

1191
01:45:59,721 --> 01:46:01,511
ستغادرون الآن مدار الارض

1192
01:46:01,640 --> 01:46:03,260
ابولو 11" ، تلقيتك``"

1193
01:46:12,943 --> 01:46:14,323
قطع الاحتراق

1194
01:46:14,945 --> 01:46:16,075
"نسمعك، "ابولو 11

1195
01:46:16,196 --> 01:46:18,406
يبدو انكم منطلقون بنجاح

1196
01:46:18,532 --> 01:46:20,402
حسنا "هيوستن" ، نوشك ان ننفصل

1197
01:46:20,576 --> 01:46:23,416
مايك" ، أتسيطر على الوضع؟ انها سفينتك الآن"

1198
01:46:58,739 --> 01:47:00,449
وبوسعك بدء ضبط الحرارة السلبي

1199
01:47:00,574 --> 01:47:01,784
متى تشاء ذلك

1200
01:47:01,909 --> 01:47:03,959
"حسنا، شكرا "هيوستن

1201
01:47:11,920 --> 01:47:13,300
الرائحة غريبة

1202
01:47:13,505 --> 01:47:15,845
كعازل كهربائي محروق

1203
01:47:17,509 --> 01:47:19,519
ربما هو دخان الصاروخ

1204
01:47:21,638 --> 01:47:23,768
هل جلبت الموسيقى؟ -لا-

1205
01:47:24,849 --> 01:47:26,359
"هاك "باز

1206
01:47:47,664 --> 01:47:50,124
هيوستن" ، أتسمعون هذا؟"

1207
01:49:00,320 --> 01:49:01,330
اليوم الرابع للبعثة

1208
01:49:01,404 --> 01:49:03,484
ابولو 11" ، تدخل المدار القمري الآن"

1209
01:49:03,615 --> 01:49:07,665
يجدر بدورانكم ان يمنحكم رؤية جيدة
بعد دقيقتين، بدّل

1210
01:49:07,786 --> 01:49:10,996
حين يتسنى لكم الوقت، اعطوا تقريرا

1211
01:49:11,122 --> 01:49:14,002
عن خزان النتروجين "برافو" من فضلكم

1212
01:49:14,209 --> 01:49:16,379
مقياس خزان النتروجين "برافو" يظهر

1213
01:49:16,586 --> 01:49:19,046
1960، شيء من هذا القبيل

1214
01:49:19,297 --> 01:49:20,427
تلقيتك

1215
01:50:10,306 --> 01:50:12,056
!أنظروا الى هذا

1216
01:50:38,084 --> 01:50:39,464
هذا وضع جنوني بالفعل

1217
01:50:39,586 --> 01:50:41,046
هناك تفريغ جار لخلية وقود

1218
01:50:41,171 --> 01:50:42,881
...اشاهد مناورة آلية و

1219
01:50:43,047 --> 01:50:44,387
!يا للهول

1220
01:50:44,507 --> 01:50:45,847
طبيعي، طبيعي

1221
01:50:45,967 --> 01:50:48,597
هيوستن" ، ترقبوا انذارا تلقائيا"

1222
01:50:49,053 --> 01:50:51,013
نيل" ، آلة التسجيل"

1223
01:50:51,139 --> 01:50:52,439
أتعرف مكانها؟ -لا اعلم-

1224
01:50:52,557 --> 01:50:55,557
كل هذا الطعام والاشياء هنا، أتريدها؟ -لا-

1225
01:50:56,060 --> 01:50:57,060
حسنا

1226
01:50:57,563 --> 01:50:59,933
ماذا عن العلكة؟ أتريدها؟

1227
01:51:00,649 --> 01:51:01,699
"مايك"

1228
01:51:05,780 --> 01:51:07,450
ارجع، حسنا؟

1229
01:51:09,742 --> 01:51:11,322
"ابولو 11"، "هيوستن"

1230
01:51:11,786 --> 01:51:13,616
اعلمونا حين تدخلون في المركبة القمرية

1231
01:51:13,746 --> 01:51:15,496
وتقفلون الفتحة، بدّل

1232
01:51:28,886 --> 01:51:32,306
ايغل"، هنا "هيوستن"، نرى زر"
تشغيل البصريات مشعلا

1233
01:51:32,431 --> 01:51:33,971
قبل اخذ العلامات

1234
01:51:34,099 --> 01:51:37,649
لا تنس اشعالها وإطفائها ثم اشعالها، بدّل

1235
01:51:44,109 --> 01:51:46,619
ايغل"، "هيوستن"، هلا تحدّد لنا الساعة"

1236
01:51:46,737 --> 01:51:48,617
التي انتقلتم فيها الى طاقة المركبة القمرية

1237
01:51:48,739 --> 01:51:52,659
وتأكدوا ايضا اننا نستعمل
مضخة الغليكول 1؟ بدّل

1238
01:51:54,453 --> 01:51:56,573
هنا "ايغل" ، نستعمل المضخة واحدة

1239
01:51:56,997 --> 01:51:58,877
"تلقيتك -"ايغل"، "كولومبيا-

1240
01:51:59,041 --> 01:52:00,661
جرى تثبيت جميع مزالج الرسو

1241
01:52:00,835 --> 01:52:02,375
انا جاهز لإقفال الفتحة

1242
01:52:02,545 --> 01:52:03,545
تلقيتك

1243
01:52:03,963 --> 01:52:07,383
سأبدأ بمناورة افلات الآن

1244
01:52:09,051 --> 01:52:10,461
حسنا

1245
01:52:33,576 --> 01:52:37,036
،ماذا ان استعملنا كوقت الفصل
مئة ساعة و12 دقيقة؟

1246
01:52:39,165 --> 01:52:40,455
ماذا لديك للحصول على ارسال؟

1247
01:52:40,666 --> 01:52:43,126
لدي مئة ساعة و16 دقيقة

1248
01:52:43,836 --> 01:52:46,586
ايغل" ، راقب وقود المحرك عند النزول"

1249
01:52:46,755 --> 01:52:49,925
زمن الاحتراق محدود بـ910 ثوان

1250
01:52:50,301 --> 01:52:51,641
بدّل

1251
01:52:53,471 --> 01:52:57,351
ابولو 11"، "هيوستن"، نحن جاهزون"
للإفلات، بدّل

1252
01:53:09,737 --> 01:53:11,277
15 ثانية

1253
01:53:17,745 --> 01:53:19,825
حسنا، ها انت

1254
01:53:46,190 --> 01:53:48,950
ايغل"، "هيوستن"، نراكما في موقع"
القيادة، بدّل

1255
01:53:49,109 --> 01:53:50,409
الـ "ايغل"  حرّ

1256
01:53:50,694 --> 01:53:51,814
تلقيتك، كيف يبدو؟

1257
01:53:52,029 --> 01:53:53,779
للنسر جناحان

1258
01:54:29,567 --> 01:54:30,657
لن يبقى مكانه

1259
01:54:33,070 --> 01:54:34,740
ايغل" ، بلغني بالتقرير، بدّل"

1260
01:54:34,864 --> 01:54:36,284
علينا اخبارهم عن ذلك

1261
01:54:37,283 --> 01:54:39,153
لنستعد للهبوط

1262
01:54:39,869 --> 01:54:42,079
ايغل"، "هيوستن"، بوسعك النزول بقوة الدافع"

1263
01:54:42,204 --> 01:54:43,874
حسنا، تلقيتك

1264
01:54:49,504 --> 01:54:51,794
شغلت مؤشر الارتفاع، ليس لدينا معطيات
من الرادار

1265
01:54:52,966 --> 01:54:54,126
كمبيوتر ارشاد المركبة القمرية

1266
01:54:57,804 --> 01:54:59,384
لنفعل ذلك

1267
01:55:01,141 --> 01:55:02,561
هيا بنا

1268
01:55:03,185 --> 01:55:04,225
واحد

1269
01:55:04,936 --> 01:55:06,016
صفر

1270
01:55:06,146 --> 01:55:07,266
اشعال

1271
01:55:12,486 --> 01:55:14,066
وقود

1272
01:55:18,283 --> 01:55:19,783
انذار البرنامج

1273
01:55:20,368 --> 01:55:21,868
ما هو انذار 1202؟

1274
01:55:22,329 --> 01:55:23,329
لا اعلم

1275
01:55:23,455 --> 01:55:26,285
هيوستن" ، اعطنا معلومات"
عن انذار البرنامج 1202

1276
01:55:26,917 --> 01:55:29,007
تلقيتك، تلقيتك، تابعوا بالرغم من الانذار

1277
01:55:35,342 --> 01:55:36,802
الانذار عينه

1278
01:55:37,093 --> 01:55:38,803
تلقيتك، تجاوزوا الانذار

1279
01:56:04,371 --> 01:56:05,791
حسنا، عند 70

1280
01:56:05,914 --> 01:56:07,704
تلقيتك، مفهوم

1281
01:56:08,708 --> 01:56:10,378
انذار البرنامج 1201

1282
01:56:10,585 --> 01:56:12,255
مفهوم، الانذار 1201

1283
01:56:16,550 --> 01:56:18,430
النوع عينه، تابعوا

1284
01:56:51,376 --> 01:56:53,336
انها منطقة صخرية بالكامل

1285
01:56:56,923 --> 01:56:59,213
هذه الصخور بحجم السيارات

1286
01:56:59,718 --> 01:57:00,808
لا يمكننا الهبوط هناك

1287
01:57:02,220 --> 01:57:03,680
الغاء

1288
01:57:09,686 --> 01:57:11,266
انتقال الى النظام اليدوي

1289
01:57:22,824 --> 01:57:24,034
540 قدما، ننزل الى 30 قدم

1290
01:57:24,701 --> 01:57:26,161
راقب وقودك

1291
01:57:27,287 --> 01:57:28,747
330 قدم

1292
01:57:29,122 --> 01:57:30,832
300 قدما، نزلنا 3،5

1293
01:57:36,087 --> 01:57:37,217
معدل الوقود 8 بالمائة

1294
01:57:42,052 --> 01:57:44,062
فقد الرادار الاتصال بالسطح مجددا

1295
01:57:45,013 --> 01:57:47,303
160 قدما، ننخفض 6،5

1296
01:57:48,225 --> 01:57:50,225
انخفاض بمقدار 5،5، تسعة الى الامام

1297
01:57:54,731 --> 01:57:56,941
معدل منخفض، معدل منخفض

1298
01:57:57,275 --> 01:57:58,565
120 قدما

1299
01:57:59,069 --> 01:58:00,989
بقي 5 بالمائة من الوقود

1300
01:58:03,490 --> 01:58:04,580
!مؤشر الكمية

1301
01:58:05,200 --> 01:58:08,620
،94 ثانية قبل الافراغ التام
114 هو الغاء الزامي

1302
01:58:13,458 --> 01:58:15,048
انخفاض الى النصف، ستة الى الامام

1303
01:58:16,169 --> 01:58:17,879
انخفاض الى النصف وستون، مفهوم

1304
01:58:18,338 --> 01:58:19,628
60 ثانية

1305
01:58:20,882 --> 01:58:22,462
40 قدما، انخفاض 2،5

1306
01:58:29,141 --> 01:58:30,311
ابقوا متأهبين على مقياس 30

1307
01:58:30,392 --> 01:58:31,402
30-ثانية -الى الامام

1308
01:58:36,148 --> 01:58:37,278
!20 قدما، انخفاض الى نصف

1309
01:58:43,698 --> 01:58:46,488
الظل يتلاشى، ننجرف الى الامام قليلا

1310
01:59:18,691 --> 01:59:20,191
ضوء الاتصال

1311
01:59:22,278 --> 01:59:23,778
اطفاء

1312
01:59:35,041 --> 01:59:37,001
"تلقيناكم، هبطتم، "ايغل

1313
01:59:41,464 --> 01:59:42,834
"هيوستن"

1314
01:59:43,174 --> 01:59:44,964
"هنا قاعدة "ترانكويليتي

1315
01:59:47,804 --> 01:59:49,514
هبط النسر

1316
01:59:50,056 --> 01:59:51,806
"تلقيتك، "ترانكويليتي

1317
01:59:51,933 --> 01:59:53,233
تلقيناك، هنا على الارض

1318
01:59:53,351 --> 01:59:55,061
هناك شبان على وشك وقف التنفس

1319
01:59:55,186 --> 01:59:57,566
نتنفس مجددا، شكرا جزيلا

1320
01:59:59,607 --> 02:00:00,897
شكرا

1321
02:00:04,654 --> 02:00:06,404
هذا هبوط سلس جدا

1322
02:00:23,840 --> 02:00:26,510
صعود، مفتوح

1323
02:00:26,592 --> 02:00:27,602
كبح

1324
02:01:55,181 --> 02:01:58,101
حسنا "نيل" ، نراك تنزل على السلم الآن

1325
02:02:09,737 --> 02:02:12,027
حسنا، تفقّدت للتو

1326
02:02:12,490 --> 02:02:15,540
...اعود الى اول درجة "باز" ، انها

1327
02:02:17,161 --> 02:02:21,501
لا يصل السلم الى السطح لكن يمكن الصعود
مجددا

1328
02:02:22,416 --> 02:02:25,086
تلقيتك، تلقيناك -علينا القفز قليلا-

1329
02:02:42,479 --> 02:02:44,269
"باز"، هنا "هيوست"

1330
02:02:44,481 --> 02:02:47,401
اف 2" ، 1 على 160 في الثانية"

1331
02:02:47,568 --> 02:02:50,398
للتصوير في الظل بالكاميرا

1332
02:02:51,822 --> 02:02:53,242
حسنا

1333
02:02:57,035 --> 02:02:59,325
انا في اسفل السلم

1334
02:02:59,496 --> 02:03:05,206
غرقت قوائم المركبة القمرية في السطح

1335
02:03:05,335 --> 02:03:08,375
نحو 3 الى 5 سنتمترات

1336
02:03:08,547 --> 02:03:11,297
مع ان السطح يبدو

1337
02:03:13,093 --> 02:03:16,473
مصنوعا من حبيبات رفيعة جدا، عندما تقترب
منه

1338
02:03:16,597 --> 02:03:20,057
كأنه بودرة

1339
02:03:20,309 --> 02:03:21,809
ناعمة جدا

1340
02:03:31,153 --> 02:03:33,663
سأنزل من المركبة القمرية الآن

1341
02:03:44,082 --> 02:03:47,212
هذه خطوة صغيرة للإنسان

1342
02:03:49,129 --> 02:03:53,049
لكنها قفزة عملاقة للبشرية

1343
02:05:22,639 --> 02:05:24,809
حسنا، هل انتم جاهزون لكي اخرج؟

1344
02:08:45,718 --> 02:08:50,598
5، 4، 3، 2، 1

1345
02:08:50,765 --> 02:08:51,845
اشعال

1346
02:08:58,857 --> 02:09:01,477
وجدوا جمالا غريبا هناك

1347
02:09:01,651 --> 02:09:05,361
افترض انه لا يمكنهم وصفه فعلا لنا

1348
02:09:05,822 --> 02:09:06,862
او هل سنعرفه يوما؟ -لا-

1349
02:09:06,990 --> 02:09:08,320
وقد لا يكون جمالا

1350
02:09:08,449 --> 02:09:11,159
يمكن نقله الى المراقبين المستقبليين ايضا

1351
02:09:11,286 --> 02:09:14,156
رأى اول رجال على سطح القمر شيئا

1352
02:09:14,372 --> 02:09:17,212
سيفوّته الذين يتبعونهم

1353
02:09:17,709 --> 02:09:21,959
نظروا الى حياة اخرى لا يمكننا فهمها

1354
02:09:22,088 --> 02:09:25,508
بوب سايمون" في ساحة "ترافالجار" حيث"
انضم الى آلاف

1355
02:09:25,800 --> 02:09:28,180
يشاهدون شاشة تلفاز ضخمة

1356
02:09:28,386 --> 02:09:30,296
بينما لمس "ابولو" سطح القمر

1357
02:09:30,430 --> 02:09:33,520
"الروماني العادي يعتبر "ابولو 11

1358
02:09:33,641 --> 02:09:35,431
مغامرته الشخصية

1359
02:09:35,560 --> 02:09:38,980
نقدر عدد المشاهدين بمئات الملايين

1360
02:09:39,105 --> 02:09:42,935
ربما نحو 400 مليون شخص يشاهدون هذا البث

1361
02:09:43,067 --> 02:09:46,647
استمع الملايين غيرهم الى الراديو للأصوات
من القمر

1362
02:09:46,779 --> 02:09:49,619
لم يسبق لهذا العدد من الناس ان حضروا

1363
02:09:49,741 --> 02:09:52,031
حدثا واحدا في الوقت عينه

1364
02:09:56,331 --> 02:09:57,581
اعظم الانجازات على الاطلاق

1365
02:09:57,707 --> 02:09:59,377
أيذهلك ما قد حصل؟

1366
02:09:59,501 --> 02:10:03,131
يذهلني وأنا واثق من انه يدهش الجميع في
البلاد

1367
02:10:03,254 --> 02:10:06,304
ما رأيك بذلك؟ -القمر، آمل انه ذات يوم-

1368
02:10:06,466 --> 02:10:07,966
سيذهب الجميع الى هناك

1369
02:10:08,092 --> 02:10:10,682
أتريد الذهاب؟ -
اجل، يا ليتني استطيع الذهاب الآن -

1370
02:10:10,804 --> 02:10:15,104
اظنه يوما بالغ الاهمية، انه يوم تاريخي

1371
02:10:15,226 --> 02:10:19,316
والكون برمّته قلق بشأن الهبوط
على سطح القمر

1372
02:10:19,438 --> 02:10:21,188
وكونك فرنسية، ما رأيك بذلك؟

1373
02:10:21,315 --> 02:10:23,615
"اظنه امرا رائعا، لطالما وثقت بـ "اميركا

1374
02:10:23,734 --> 02:10:25,194
وعلمت انه لا يمكنهم الاخفاق

1375
02:10:25,903 --> 02:10:27,953
وفي "واشنطن" ، مواطن مجهول

1376
02:10:28,072 --> 02:10:32,032
وضع باقة صغيرة على قبر "جون اف كينيدي
فيها رسالة "

1377
02:10:32,118 --> 02:10:34,868
"سيدي الرئيس، هبط "ايغل

1378
02:10:35,287 --> 02:10:38,997
وحتما في هذا اليوم، بينما نسجل عودة
رواد الفضاء

1379
02:10:39,125 --> 02:10:41,425
من الصعب علينا عدم العودة الى ذلك الخطاب

1380
02:10:41,544 --> 02:10:43,254
الذي القاه رئيسنا الـ35

1381
02:10:43,379 --> 02:10:45,169
منذ سبعة اعوام قصيرة وحسب

1382
02:10:45,297 --> 02:10:49,127
ان علّمنا تاريخ تقدّمنا الفضائي هذا شيئا

1383
02:10:49,552 --> 02:10:52,302
فهو ان الانسان في سعيه الى المعرفة

1384
02:10:52,429 --> 02:10:55,809
والتقدّم عازم ولا يمكن ردعه

1385
02:10:56,559 --> 02:10:58,979
لكن يسأل البعض، لمَ القمر؟

1386
02:10:59,311 --> 02:11:01,651
لماذا اخترناه هدفا لنا؟

1387
02:11:02,064 --> 02:11:05,904
وقد يسألون ايضا، لماذا نتسلق اعلى جبل؟

1388
02:11:06,360 --> 02:11:09,860
لماذا منذ 35 عاما حلّقنا فوق الاطلسي؟

1389
02:11:10,239 --> 02:11:12,069
لماذا تلعب "رايس" ضد "تكساس"؟

1390
02:11:12,616 --> 02:11:14,866
اخترنا الذهاب الى القمر

1391
02:11:15,327 --> 02:11:17,747
اخترنا الذهاب الى القمر

1392
02:11:19,165 --> 02:11:22,125
اخترنا الذهاب الى القمر في هذا العقد

1393
02:11:22,251 --> 02:11:23,501
وفعل الامور الاخرى

1394
02:11:23,669 --> 02:11:27,459
ليس لأنها سهلة بل لأنها صعبة

1395
02:11:29,300 --> 02:11:31,430
!"سيدة "ارمسترونغ"، سيدة "ارمسترونغ

1396
02:11:31,594 --> 02:11:33,144
كيف تشعرين؟

1397
02:11:35,806 --> 02:11:37,056
!"اهلا بعودتك، بطلي -نجحت "نيل-

1398
02:11:37,183 --> 02:11:38,523
شكرا من القمر

1399
02:11:38,893 --> 02:11:40,233
هل تكلمت مع زوجك؟

1400
02:11:40,519 --> 02:11:42,519
هل يرغب ابناك ان يكونا رواد فضاء مثله؟

1401
02:11:42,646 --> 02:11:43,766
!"سيدة "ارمسترونغ

1402
02:11:43,898 --> 02:11:45,978
هل استجيبت جميع صلواتك؟

1403
02:11:46,442 --> 02:11:47,532
اجل، استجيبت

1404
02:11:47,651 --> 02:11:49,531
كيف تصفين الرحلة؟

1405
02:11:50,196 --> 02:11:54,826
!بوسعي القول انها كانت من عالم آخر

1406
02:11:56,118 --> 02:11:57,118
شكرا

1407
02:11:58,746 --> 02:12:00,586
سيبقيان في الحجر الصحي لثلاثة اسابيع كاملة

1408
02:12:00,706 --> 02:12:02,866
لكن لا اثر لإصابتهما بأية عدوى او مرض

1409
02:12:06,295 --> 02:12:08,385
"تهانينا، "جان

1410
02:12:14,018 --> 02:12:16,848
ناسا

1411
02:14:01,295 --> 02:14:18,385
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

1412
02:20:47,115 --> 02:20:49,125
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان

