﻿1
00:00:03,367 --> 00:00:04,421
مرحبا

2
00:00:04,851 --> 00:00:07,351
مرحبا أريد مساعدتك

3
00:00:07,642 --> 00:00:11,385
- ما الخطب؟ هل هي مكيلا؟
- لا أنه كارل

4
00:00:11,578 --> 00:00:14,268
أنه يخدعنا. أبن
الساقطه أنه يخونني

5
00:00:14,421 --> 00:00:16,596
يا إلهي أين أنت؟

6
00:00:16,679 --> 00:00:19,862
في سيارتي. في مكان ما
 أقود

7
00:00:21,397 --> 00:00:22,373
تعالي لمكاني الآن

8
00:00:22,652 --> 00:00:24,888
ربما عليك عدم القيادة
وأنت في هذه الحالة

9
00:00:24,974 --> 00:00:27,443
حسنا. سآتي
أتصلي بمليني الآن

10
00:00:28,653 --> 00:00:30,749
أحتاج للتحدث معكما
معا الآن

11
00:00:30,960 --> 00:00:33,141
بالتأكيد. كل ما تحتاجيه

12
00:00:35,640 --> 00:00:37,400
لماذا يفعل هذا بي؟

13
00:00:37,780 --> 00:00:39,720
أعني ما الذي فعلته؟

14
00:00:40,141 --> 00:00:41,117
لا شيء

15
00:00:41,437 --> 00:00:44,066
لم تفعلي شيئا.
هذا شيئ فيه

16
00:00:44,210 --> 00:00:48,428
تخليت عن عملي من أجله ولعائلتنا
وهكذا يرد لى الجميل

17
00:00:50,226 --> 00:00:52,379
منذ متى يحدث هذا؟

18
00:00:52,843 --> 00:00:54,428
متى بدأ

19
00:00:54,453 --> 00:00:56,120
هل كنت دائما تلك العمياء؟

20
00:00:56,390 --> 00:00:57,801
أنت لست عمياء

21
00:00:58,176 --> 00:01:00,598
أنت صدقتيه عندما قال
انك الوحيدة

22
00:01:00,754 --> 00:01:02,765
التى أحبك. أنت فقط

23
00:01:03,719 --> 00:01:05,570
كيف اكتشفت ذلك؟

24
00:01:07,508 --> 00:01:09,418
منذ عدة أسابيع

25
00:01:11,093 --> 00:01:13,423
أحسست بأن شيئا ما قد تغير

26
00:01:15,125 --> 00:01:17,423
صائدة العشيقات (قصة حقيقية)
Elaghil : ترجمة

27
00:01:17,532 --> 00:01:19,564
هل كان يومك ممتعا
اليوم في المدرسة؟

28
00:01:19,640 --> 00:01:23,493
- أمي كيف هذا؟
- جيد هذا حقا جيد

29
00:01:23,734 --> 00:01:25,762
كيف حال سيداتي الحبيبات

30
00:01:25,787 --> 00:01:26,763
أهلا أبي

31
00:01:26,788 --> 00:01:28,275
كيف كان يومك؟

32
00:01:30,421 --> 00:01:32,317
آه. لا يزال مستمرا

33
00:01:33,132 --> 00:01:34,942
هذا سيكون جاهزا
في حوالي عشر دقائق

34
00:01:34,967 --> 00:01:35,967
حسنا

35
00:01:37,914 --> 00:01:39,847
هل تريد أن ترى
واجبي المنزلي؟

36
00:01:41,750 --> 00:01:43,083
مباشرة بعد هذا. حسنا

37
00:01:43,719 --> 00:01:44,719
مرحبا

38
00:01:53,116 --> 00:01:54,783
هل قلت ليلة سعيدة لمكيلا؟

39
00:01:55,741 --> 00:01:56,741
ماذا؟ بلى

40
00:01:57,585 --> 00:01:58,779
هل قرأت لها؟

41
00:01:59,851 --> 00:02:01,185
اعتقدت أنك تريدي ذلك

42
00:02:01,773 --> 00:02:03,843
قلت واحد منا يجب أن يقرأ لها

43
00:02:03,868 --> 00:02:06,007
و كانت آمل أن تكون أنت

44
00:02:06,437 --> 00:02:09,156
- انا اسف كنت ...
- عمل

45
00:02:11,000 --> 00:02:14,974
أكون أفضل عندما
تكون منخرطا معنا

46
00:02:15,083 --> 00:02:16,075
أنا جاهزة

47
00:02:19,655 --> 00:02:22,877
بعد أن تخلد للنوم
أريد التحدث معك

48
00:02:23,078 --> 00:02:24,078
حسنا

49
00:03:07,615 --> 00:03:08,883
ألا ترى؟

50
00:03:09,110 --> 00:03:13,346
أعتذر بخصوص الليلة الماضية
أعلم أنك كنت تريدين التحدث

51
00:03:13,371 --> 00:03:15,824
يبدو أنك ذهبت في نوم عميق

52
00:03:15,855 --> 00:03:19,869
فعلت . فعلت
لذا فكرت أنه يمكننا

53
00:03:19,893 --> 00:03:21,893
لا. مكيلا بالفعل
في الخارج

54
00:03:21,917 --> 00:03:24,478
- يمكننا أغلاق الباب
- لا

55
00:03:25,399 --> 00:03:27,158
أعتذر عن الليلة الماضية

56
00:03:27,299 --> 00:03:29,299
لم تكن فقط الليلة الماضية

57
00:03:29,323 --> 00:03:31,323
أنت لم تعد هنا تماما

58
00:03:32,588 --> 00:03:34,588
أنت محقة

59
00:03:34,885 --> 00:03:36,885
كانت لدي كثير من  الأعمال
في الشهور الماضية

60
00:03:36,917 --> 00:03:39,733
لا أستطيع الذهاب للغداء
هذه الأيام

61
00:03:39,960 --> 00:03:43,015
أمهليني أسبوعين فقط
أعدك

62
00:03:43,210 --> 00:03:45,210
ستعود الأمور لطبيعتها

63
00:03:45,234 --> 00:03:48,882
وكنت أفكر
أن نذهب في رحلة

64
00:03:49,382 --> 00:03:51,382
الى بورا بورا

65
00:03:51,592 --> 00:03:53,218
أو فيجي

66
00:03:53,562 --> 00:03:55,562
أو أوروبا

67
00:03:56,140 --> 00:03:58,140
كل هذه الثلاثة

68
00:03:58,350 --> 00:03:59,772
هل تري؟

69
00:04:00,858 --> 00:04:02,858
هذا أنا عدت منخرطا

70
00:04:05,116 --> 00:04:07,116
ذلك جعلني قلقة

71
00:04:09,096 --> 00:04:11,223
ثم وجدت شيئا غريبا

72
00:04:11,247 --> 00:04:14,170
وذلك جعلني حقا متشككة

73
00:04:22,543 --> 00:04:26,407
حسنا. وجدت قسيمة
تخفيض 10% في فندق

74
00:04:26,432 --> 00:04:29,910
في فندق لم نقيم
 أنا وهو معا فيه أبدا

75
00:04:31,934 --> 00:04:35,823
- تتصل بمكتب بلانشارد
- أهلا. هذه جاكي. هل كارل موجود؟

76
00:04:36,042 --> 00:04:38,042
آسف سيدة بلا نشارد
لقد ذهب للغداء

77
00:04:39,901 --> 00:04:43,152
أعتقد أنه أخبرني
أنه سيعمل خلال فترة الغداء

78
00:04:43,285 --> 00:04:45,691
لا. كان هذا في جدول
 أعمالة منذ فترة

79
00:04:45,715 --> 00:04:47,250
هل تريديني أن أخبره بأتصالك؟

80
00:04:47,274 --> 00:04:49,590
لا. سأتصل به مباشرة

81
00:04:49,614 --> 00:04:51,043
حسنا. حظا طيبا

82
00:04:51,067 --> 00:04:53,067
اذن. ماذا فعلتي؟
هل أتصلتي به؟

83
00:04:53,309 --> 00:04:54,080
لا

84
00:04:54,525 --> 00:04:58,307
في اليوم التالي قررت الذهاب لمكتبة
وبدأت في مراقبته

85
00:05:47,942 --> 00:05:50,976
- من كانت؟
- لماذا هي؟

86
00:05:51,476 --> 00:05:52,961
ليس مهما

87
00:05:53,118 --> 00:05:54,539
ماذا تريدي أن تفعلي؟

88
00:05:54,563 --> 00:05:56,563
ستتركه وتأخد كل ما عنده

89
00:05:56,868 --> 00:05:59,974
هل هذا ما تريدين؟
سندعمك مهما كان ما تريدي

90
00:05:59,998 --> 00:06:03,625
لقد كان جزءا من حياتي
خلال 16 عاما. لدينا أبنه معا

91
00:06:03,649 --> 00:06:05,649
هل ستتركيه يفلت بفعلته؟

92
00:06:05,759 --> 00:06:10,588
عندما تنازل أورسن عن العقار لمريندا
هلى تعتقدي أني هززت كتفي وقلت حسنا

93
00:06:10,612 --> 00:06:12,408
لا. لاحقتهما

94
00:06:12,432 --> 00:06:14,327
تلك كانت مجرد صفقة عقارية

95
00:06:14,352 --> 00:06:16,352
نعم. وهذا شخصي أكثر

96
00:06:16,868 --> 00:06:19,375
لا. أنا سأواجهه

97
00:06:19,399 --> 00:06:21,891
وأجعله يعلم أني كشفته

98
00:06:21,915 --> 00:06:23,718
ولما الأزعاج
سيكذب عليك

99
00:06:23,742 --> 00:06:25,742
كما كان يكذب عليك
طوال هذا الوقت

100
00:06:25,984 --> 00:06:27,984
من الأفضل ألا يعلم
أنك تعرفين بأمره

101
00:06:28,008 --> 00:06:30,297
ليكون لديك الوقت لتخططي

102
00:06:30,508 --> 00:06:31,477
أخطط

103
00:06:31,813 --> 00:06:34,493
عيني محامي طلاق
أجمعي أدلة

104
00:06:34,517 --> 00:06:36,813
تأكدي من مكان وجود الأموال

105
00:06:36,837 --> 00:06:40,235
كثير من الرجال يخفون الأموال
عندما يعلموا أن أحدا يتتبعهم

106
00:06:40,259 --> 00:06:45,212
لا أكاد أصدق
لم أكن أتصور أني سأكون غاضبة لهذا الحد

107
00:06:47,524 --> 00:06:52,374
عميلة عندي أخبرتني عن تلك المرأة
التى تقدم خدمات في هذه الأمور

108
00:06:52,398 --> 00:06:55,210
أشارت اليها بأنها
صائدة العشيقات

109
00:06:56,515 --> 00:06:58,515
كنت أعتقد أن هذا
من أساطير الضواحي

110
00:06:58,539 --> 00:07:00,539
يبدوا غير ذلك

111
00:07:00,898 --> 00:07:02,810
ماذا تفعل يالتحديد؟

112
00:07:02,938 --> 00:07:05,591
أنها تساعد النساء في مثل حالتك

113
00:07:05,927 --> 00:07:07,325
كيف تساعدهن؟

114
00:07:07,349 --> 00:07:10,662
الأنتقام
مثل تعذيب وكالة الـمخابرات المركزية

115
00:07:10,795 --> 00:07:12,402
أعني. هذا ما سمعت

116
00:07:12,426 --> 00:07:14,426
لا. لاشئ كهذا

117
00:07:14,957 --> 00:07:18,535
أنها تصلح الأمور. تعيدها الى نصابها
أن كان هذا ما تريدين؟

118
00:07:18,559 --> 00:07:19,902
يبدوا غامضا

119
00:07:20,026 --> 00:07:22,400
صديقتي أخبرتني
 أنها جيدة

120
00:07:22,425 --> 00:07:25,191
هل تريدي أن أتحدث معها
لمعرفة مكانها

121
00:07:28,418 --> 00:07:33,209
أحتاج لوقت للتفكير فيه
لازال كل هذا عاصفا

122
00:07:33,474 --> 00:07:36,025
مهما قررت فلا تخبري كارل

123
00:07:36,050 --> 00:07:38,722
ليس قبل أن تقومي
بترتيب كل هذه الأشياء

124
00:07:38,816 --> 00:07:41,503
تصرفي كأن كل شئ طبيعي

125
00:08:03,123 --> 00:08:04,469
لا تتوقفي

126
00:08:04,766 --> 00:08:08,125
أستمري في الرقص على
أنغام  بمبنلا

127
00:08:08,149 --> 00:08:09,266
ما هي بمبنلا؟

128
00:08:09,290 --> 00:08:11,546
لا. يفوز من يستمر بفعل هذا

129
00:08:19,228 --> 00:08:22,741
أنت تفوزين.
أستسلم أنت الفائزة

130
00:08:24,335 --> 00:08:26,655
أهلا. أين كنت؟

131
00:08:27,311 --> 00:08:29,311
أقوم ببعض المهام

132
00:08:30,069 --> 00:08:31,522
كيف كان يومك؟

133
00:08:31,897 --> 00:08:33,897
كنت مشغولا
ولكنه كان طيبا

134
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
على الأقل تناولت وجبة الغداء

135
00:08:37,397 --> 00:08:40,704
أتصلت ولم تكن هناك

136
00:08:41,141 --> 00:08:43,141
أوه. نعم فعلا. كنت...

137
00:08:43,578 --> 00:08:46,452
كان عندي عميل من خارج البلدة

138
00:08:46,477 --> 00:08:50,779
لن تصدقي أن هذا الشخص لديه
محفظة أئتمان تحقق 12% عائد كل عام

139
00:08:50,803 --> 00:08:53,914
ويريد إعادة تقييم العلاقة بيننا
هل تصدقي هذا؟

140
00:08:54,040 --> 00:08:55,555
هذا ليس جيدا

141
00:08:55,579 --> 00:08:57,057
ماذا أردت؟

142
00:08:57,603 --> 00:08:59,081
عذرا

143
00:08:59,105 --> 00:09:01,105
عندما اتصلت؟
قلت أنك اتصلت

144
00:09:01,363 --> 00:09:05,799
أوه نعم. كنت ذاهبة لتلك النواحي
وفكرت بأحضار الغداء لك

145
00:09:05,971 --> 00:09:09,704
أنا سعيدة أنك لم تكن
خلف مكتبك طوال اليوم

146
00:09:09,728 --> 00:09:12,712
دراسات أجريت تثبت
أن هذا غير صحي

147
00:09:12,736 --> 00:09:15,640
تعلمي ماذا.
ساتناول كل وجبات الغداء

148
00:09:16,187 --> 00:09:19,522
بالحديث عن الطعام
هل أعددت لنا شيئا للعشاء؟

149
00:09:19,772 --> 00:09:21,772
آه. صدقا لا

150
00:09:23,358 --> 00:09:25,948
ربما سأذهب لأحضار شئ
من جولي حونيز

151
00:09:26,237 --> 00:09:28,870
هل يمكنني المجئ معك؟
رجاء رجاء

152
00:09:28,894 --> 00:09:32,418
بالتأكيد. لقد كنت دائما
أفضل مساعدة طيار لي

153
00:09:32,442 --> 00:09:35,112
- هل تريدي المعتاد؟
- بالتأكيد

154
00:09:35,386 --> 00:09:36,917
حسنا
هيا

155
00:09:37,518 --> 00:09:39,518
مهلا
هل أنت بخير؟

156
00:09:39,862 --> 00:09:43,306
بلى.
فقط هي أحدى تلك الأيام

157
00:09:43,533 --> 00:09:47,180
ربما بعد أن أعود
ساقوم ببعض التدليك

158
00:09:47,712 --> 00:09:48,767
ربما

159
00:10:03,859 --> 00:10:05,859
هل أنت مستيقظة؟

160
00:10:16,722 --> 00:10:19,859
أرجوك. أنا متعبة

161
00:10:20,554 --> 00:10:23,773
أستطيع جعلك مسترخية
ثقي بي

162
00:10:37,601 --> 00:10:39,423
- هل أنت بخير؟
- أخرج

163
00:10:39,447 --> 00:10:42,124
- هل أحضر لك شيئا؟
- أخرج من هنا

164
00:10:54,693 --> 00:10:57,746
لن نأكل من هذا المكان مرة أخرى

165
00:10:58,106 --> 00:11:00,106
هل هذا كل ما يمكنك قوله؟

166
00:11:02,587 --> 00:11:05,142
ألا تعتقدي أنه يجب عليك الأعتذار؟

167
00:11:05,174 --> 00:11:06,658
عذرا. ماذا؟

168
00:11:06,736 --> 00:11:08,580
ذهبت لهناك فقط لمساعدتك

169
00:11:08,697 --> 00:11:12,289
وكنت متوحشة جدا
لا أعتقد أني أستحق ذلك

170
00:11:12,508 --> 00:11:13,586
تستحق ماذا؟

171
00:11:14,258 --> 00:11:16,258
الأعتذار. ربما

172
00:11:19,076 --> 00:11:20,180
آسفة

173
00:11:20,679 --> 00:11:23,844
ربما كنت فظة لأنك
شاهدتني في لحظة سيئة

174
00:11:26,453 --> 00:11:28,453
أعتذار مقبول
شكرا لك

175
00:11:40,346 --> 00:11:43,129
هذه رابع مرة تضغطين على المنبه

176
00:11:43,153 --> 00:11:44,852
هل مازلت مريضة؟

177
00:11:45,024 --> 00:11:46,891
أشعر بأني بخير

178
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
يبدو أني سآخذ
مكيلا للمدرسة

179
00:11:49,376 --> 00:11:52,266
ان أرديني أن أقلها لاحقا
أخبريني بذلك

180
00:11:52,914 --> 00:11:54,914
سيكون ذلك جيدا

181
00:11:55,086 --> 00:11:57,086
كوني بحال أفضل

182
00:12:07,910 --> 00:12:09,910
- مرحبا
- فال هذه أنا

183
00:12:10,621 --> 00:12:13,138
أعتقد أني أريد مقابلة
صائدة العشيقات

184
00:12:47,103 --> 00:12:48,366
مرجبا

185
00:12:49,617 --> 00:12:51,617
من أنت؟

186
00:12:52,992 --> 00:12:54,992
قلت من أنت؟

187
00:12:55,594 --> 00:12:57,305
جاكي بلانشارد

188
00:12:57,329 --> 00:12:59,329
أنا لا أعرفك

189
00:12:59,501 --> 00:13:01,501
صديقتي فاليري
أخبرتني عنك

190
00:13:01,884 --> 00:13:04,547
- أنا لا أعرف فاليري
- أعلم. أنا فقط

191
00:13:05,016 --> 00:13:07,977
أكتشفت للتو أن
زوجي يخونني و..

192
00:13:08,180 --> 00:13:10,689
أخبرتني أنه
يمكنك المساعدة

193
00:13:11,150 --> 00:13:13,150
وكيف أفعل ذلك؟

194
00:13:13,275 --> 00:13:15,107
لا أدري

195
00:13:15,287 --> 00:13:16,864
لهذا أنا هنا
ربما بعض

196
00:13:16,888 --> 00:13:22,075
أنا ضائعة. عمياء الجانب تماما
لم أعطيه أي سبب ليخونني

197
00:13:22,395 --> 00:13:25,654
أنا فقط أبحث عن أي شيئ

198
00:13:26,380 --> 00:13:29,411
ليس أكثر من بعض التوجيهات

199
00:13:33,130 --> 00:13:35,400
نحو الركن والى اليسار

200
00:13:35,552 --> 00:13:37,884
الطابق الأول
على اليمين

201
00:13:47,716 --> 00:13:49,716
جاكي بلانشارد

202
00:13:50,279 --> 00:13:52,279
هانا أرمسوتغ

203
00:13:53,146 --> 00:13:55,146
معذرة لتلك الأحتياطات المعتادة

204
00:13:55,170 --> 00:14:00,521
من وقت لآخر ياتيني بعض المتطفلين
يطلبون عملا وتلك طريقة لأبعادهم

205
00:14:00,920 --> 00:14:03,322
أنها وسيلة للتخلص منهم

206
00:14:03,846 --> 00:14:06,872
اذن انت متزوجة
من أبن الساقطة؟

207
00:14:07,036 --> 00:14:08,193
بلى

208
00:14:08,217 --> 00:14:14,010
عفوا. لم أعرض عليك أي شيئ
فهوة شاي نبيذ أو رشقة من تكيلا

209
00:14:14,838 --> 00:14:18,174
لم أشرب تكيلا منذ
أجازة الربيع أو أثنين

210
00:14:18,447 --> 00:14:20,447
هل هذا يعني
لا تريدي أي مشروب؟

211
00:14:20,596 --> 00:14:21,750
أنا بخير

212
00:14:21,914 --> 00:14:24,423
حسنا. دعينا نجلس
للعمل اذن

213
00:14:25,524 --> 00:14:28,164
هل يعلم زوجك أنك تعرفين؟

214
00:14:28,413 --> 00:14:29,335
لا

215
00:14:29,368 --> 00:14:32,992
تلك الصديقة التى قدمتني لك
ماذا قالت أنه يمكن أن أفعل لك؟

216
00:14:33,016 --> 00:14:38,130
لقد كان ضبابيا. قالت أنك يمكن المساعدة
جعل الأمور صحيحة

217
00:14:38,622 --> 00:14:40,622
وأنك صائدة العشيقات

218
00:14:41,099 --> 00:14:42,645
أكره ذلك الأسم

219
00:14:42,716 --> 00:14:45,184
يبدو كأني أقتل الناس

220
00:14:45,489 --> 00:14:52,155
لماذا لا يكون الطبيبة العادلة
أو أخصائية الغش بدلا من تلك الأسماء الخطرة

221
00:14:52,999 --> 00:14:53,708
حسنا

222
00:14:53,904 --> 00:14:56,572
هذا ما أفعله أن
قررت الأستعانة بي

223
00:14:56,971 --> 00:14:59,877
سأجعل حياة زوجك جحيم حي

224
00:15:00,065 --> 00:15:01,873
وحياة العاشقة أيضا

225
00:15:01,897 --> 00:15:02,701
جيد

226
00:15:03,185 --> 00:15:05,398
ولكن دون تعذيب أو شيئ كهذا
صحيح؟

227
00:15:05,422 --> 00:15:08,156
لا. ليس بالمعني الجسدي
بأي حال

228
00:15:08,265 --> 00:15:10,593
أنا فقط سأحطم
عش غرامهما الصغير

229
00:15:10,617 --> 00:15:12,789
وأعطيك كل الأدلة
التى تحتاجيها

230
00:15:12,813 --> 00:15:14,609
نسمي هذا بالخيار الأول

231
00:15:14,734 --> 00:15:19,584
سأجعلة بأئسا وأمنحك الأدلة الكافية
لتحطميه في المحكمة

232
00:15:19,982 --> 00:15:23,726
يبدو خيارا جيدا
هل هناك خيارا ثانيا

233
00:15:23,999 --> 00:15:27,375
الرومانسيون مثلي
يتطلعون دائما لهذا

234
00:15:27,625 --> 00:15:32,805
سأفرق بينهما
وفي نفس الوقت سأعيده الى ذراعيك

235
00:15:32,975 --> 00:15:34,796
في نهاية سعيدة

236
00:15:34,958 --> 00:15:38,333
لا الخيار الأول
أريد القيام بالخيار الأول

237
00:15:38,739 --> 00:15:40,739
كم هو قريب ما حدث؟

238
00:15:42,372 --> 00:15:45,599
أتوقع أنه منذ فترة. ولكني

239
00:15:45,623 --> 00:15:48,927
تأكدت لي هذه العلاقة
منذ عدة أيام

240
00:15:49,302 --> 00:15:51,302
هذا قريب جدا

241
00:15:51,443 --> 00:15:54,715
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين
يوما أو أسبوع لتفكري في هذا

242
00:15:54,739 --> 00:15:56,739
لأنه بعد مضي بعض الوقت

243
00:15:56,888 --> 00:15:59,934
الخيار الثاني يبدأ في
النمو لديك

244
00:16:00,637 --> 00:16:03,715
معي النقد

245
00:16:03,902 --> 00:16:06,387
الفين دولار لبدء الخدمة

246
00:16:06,411 --> 00:16:11,238
ثم الفين لاحقا بعد أن تتمكني من كارل
هذا ماقيل لي. اليس هذا صحيحا؟

247
00:16:12,996 --> 00:16:15,967
حسنا. اذن
الخيار الأول

248
00:16:16,116 --> 00:16:18,686
وسأتناول دفقة من التكيلا الآن

249
00:16:20,077 --> 00:16:22,781
كيف أصبحت في هذا
النوع من العمل؟

250
00:16:23,156 --> 00:16:27,210
منذ عدة سنين أكتشفت
أن زوجي الأول يخونني

251
00:16:27,663 --> 00:16:30,586
لذا بدأت أقلب تحت كل
حجاره القذرة

252
00:16:30,610 --> 00:16:34,153
حتى كشفت كل سر
من أسرارة القذرة

253
00:16:34,247 --> 00:16:35,796
فشعرت براحة عظيمة

254
00:16:35,820 --> 00:16:39,202
فقلت يا فتاة يجب أن
تتخذي من هذا عملا

255
00:16:39,726 --> 00:16:42,288
- يبدو صعبا
- أنه كذلك كثيرا

256
00:16:42,312 --> 00:16:44,911
و ستكوني أنت أيضا
عندما ينتهي هذا

257
00:16:45,458 --> 00:16:47,212
ماذا تعني؟

258
00:16:47,595 --> 00:16:51,138
لا يمكنني فعل هذا بمفردي
سأحتاج أن تساعديني

259
00:16:52,748 --> 00:16:54,748
ليس بالأمر الكبير

260
00:16:54,912 --> 00:16:57,746
أريدك فقط أن تطلعي
على أمور زوجك

261
00:16:57,770 --> 00:17:00,355
أبحثي في أشياء
لم تكوني تعرفيها

262
00:17:00,488 --> 00:17:06,125
بطاقات الائتمان. حقيبة النادي الرياضي
غيارات ملابسة. مفاتيحة وهاتفه الخلوي الآخر

263
00:17:06,149 --> 00:17:08,750
أنا أدفع لك لتعرفي كل هذا

264
00:17:09,008 --> 00:17:12,063
أنا أقدر ماهو قانوني وغير قانوني

265
00:17:12,211 --> 00:17:17,234
أن كانت هناك خطوات معينة الزوجة
يمكنها الفيام بها بدلا عني. فهذا مفضل

266
00:17:17,906 --> 00:17:19,906
حسنا
جيد

267
00:17:20,327 --> 00:17:25,091
واذا أستخدمتي جهاز تحديد المواقع
لتصلي لهنا فأريدك أن تمحيه

268
00:17:25,434 --> 00:17:30,230
أذا شعر زوجة بلفحة بأن أحدهم يراقبه
فسوف يشك فيك

269
00:17:30,589 --> 00:17:32,589
لذا قومي بتغطية خطواتك

270
00:17:32,808 --> 00:17:34,637
ذلك منطقي سأفعل

271
00:17:34,723 --> 00:17:36,723
ولا تعودي الى هنا

272
00:17:37,191 --> 00:17:39,191
وكيف من المفترض
أن أتواصل معك؟

273
00:17:39,371 --> 00:17:41,652
لن تفعلي
أنا سأجدك

274
00:17:42,339 --> 00:17:45,757
وشيء أخير قبل أن أدعك
تخرجين من هذه الأبواب

275
00:17:45,781 --> 00:17:50,370
أريدك أن تأخذي ثانية أخرى
لأمكانية أن تقرري الخيار الثاني

276
00:17:50,394 --> 00:17:53,156
أو أمكانية الذهاب
 لمحامي الطلاق

277
00:17:53,382 --> 00:17:57,219
لأن ما نحن مقبلين على فعله
قد يكون خطيرا جدا

278
00:17:57,406 --> 00:18:02,273
الأنتقام هو كالسير عمياء نحو قبرين
أو كحفر  الأثنين

279
00:18:03,422 --> 00:18:04,884
شئ كهذا

280
00:18:05,150 --> 00:18:09,845
أريده أن يندم بأنه حتى
فكر في خيانتي

281
00:18:09,869 --> 00:18:13,250
أريدك أن تنالي منه. نعم
أقضي عليه

282
00:18:13,493 --> 00:18:16,167
ليس أن تقضي عليه
تنالى مته

283
00:18:16,633 --> 00:18:18,633
أعلم ما تعنيه

284
00:18:27,436 --> 00:18:31,608
حسنا تلك كانت رائعة
مرة أخرى. ما رأيك بأخرى

285
00:18:33,780 --> 00:18:35,052
جميل

286
00:18:36,810 --> 00:18:37,630
أهلا

287
00:18:37,654 --> 00:18:39,232
هل لدينا شئ للعشاء؟

288
00:18:39,256 --> 00:18:41,505
لدي لازانيا مجمدة

289
00:18:42,341 --> 00:18:43,219
ما هذا؟

290
00:18:43,930 --> 00:18:47,177
فكرت بمفاجئتك
فأحضرت شربة دجاج

291
00:18:48,302 --> 00:18:50,091
هل قدت طوال ذلك الطريق؟

292
00:18:50,115 --> 00:18:52,715
بالطبع. أي شئ من أجلك

293
00:18:55,034 --> 00:18:56,331
شكرا لك

294
00:18:56,442 --> 00:18:58,442
أشعر حقا أني بحال أفضل

295
00:18:58,467 --> 00:19:00,685
سأحفظ هذا  لغداء
يوم الغد

296
00:19:02,200 --> 00:19:04,200
أهلا. ماذا تفعلين؟

297
00:19:16,128 --> 00:19:20,171
- مرحبا
- حسنا. أحدهم بالتأكيد في حال أفضل

298
00:19:20,196 --> 00:19:21,895
نعم أشعر بأني كذلك

299
00:19:21,981 --> 00:19:25,356
اذن هل قابلت صائدة العشيقات؟
أخبريني بكل شيئ

300
00:19:25,966 --> 00:19:30,926
أعترف بأني شعرت بالرعب عندما ذهبت لهناك
كأنني سأقابل قاتلا

301
00:19:31,152 --> 00:19:34,217
ولكني قابلت تلك المرأة
هانا. وكانت عظيمة

302
00:19:34,241 --> 00:19:36,241
- اذن فقد استأجرتيها
- نعم فعلت

303
00:19:37,350 --> 00:19:39,084
ماذا ستفعل؟

304
00:19:39,108 --> 00:19:42,181
حقيقة لم تذكر شيئا بالتحديد

305
00:19:42,298 --> 00:19:44,298
- من هذا؟
- فاليري

306
00:19:45,306 --> 00:19:47,511
- بلغيها تحياتي
- يقول لك مرحبا

307
00:19:47,660 --> 00:19:50,808
- أخبريه أن يذهب للجحيم
- تبلغك حبها

308
00:19:50,941 --> 00:19:54,127
- حسنا سأعد لهم العشاء
- أخبريني بما يستجد

309
00:20:25,352 --> 00:20:26,869
أمي

310
00:20:27,142 --> 00:20:28,853
ماذا تفعلين؟

311
00:20:29,095 --> 00:20:32,072
- ماذا تفعلين هنا؟
- أنا عاطشة

312
00:20:32,197 --> 00:20:35,579
جاكي
ما الذي يحدث هنا؟

313
00:20:35,915 --> 00:20:38,062
مكيلا عاطشة
أنا فقط أحضر لها ماء

314
00:20:38,086 --> 00:20:40,679
أليست كبيرة بما يكفي
لتحضر الماء لنفسها

315
00:20:40,703 --> 00:20:43,140
بلى. أعرف
الأبناء

316
00:20:43,241 --> 00:20:44,373
حسنا

317
00:20:46,686 --> 00:20:48,072
لما لا تذهبي
وتشربي بعض الماء

318
00:20:48,096 --> 00:20:50,814
- وأنت سوف تذهبين الى النار
- سآني لهناك حالا

319
00:20:59,447 --> 00:21:02,174
حافظوا على الغابات الممطرة

320
00:21:02,557 --> 00:21:05,642
ايها الناس حافظوا
على الغابات الممطرة

321
00:21:05,892 --> 00:21:08,822
أحموا الغابات الممطرة

322
00:21:09,048 --> 00:21:11,048
وماذا عن زواجك؟

323
00:21:13,228 --> 00:21:15,228
ألا تريدي المساعدة؟

324
00:21:16,377 --> 00:21:18,139
نعم بالطبع

325
00:21:18,930 --> 00:21:21,966
- هل وجدت شيئا الليلة الماضية؟
- لا. لاشئ

326
00:21:23,591 --> 00:21:25,591
باقة توماس كوك
ليست في محفظته

327
00:21:25,615 --> 00:21:29,848
أن كان يحتفظ بأدلة جرائمه في البيت
فلا أعرف أين يخبأها

328
00:21:30,239 --> 00:21:31,567
أنه شخص ذكي

329
00:21:31,856 --> 00:21:33,856
في الغالب هناك شيئ في مكتبه

330
00:21:34,153 --> 00:21:36,153
أو ربما أستأجر مكانا خاصا لهذا

331
00:21:36,324 --> 00:21:37,926
اذن لا يجب على عمل
شئ اضافي؟

332
00:21:38,043 --> 00:21:40,043
نعم. أعلم ذلك

333
00:21:40,605 --> 00:21:44,867
وهذا سيكون الشيئ المعتاد
كلما أردنا التقابل؟

334
00:21:45,836 --> 00:21:47,586
ما المشكلة؟

335
00:21:47,610 --> 00:21:50,295
لطالما كنت أحب لعبة الملابس
وأنا طفلة في تلك الأيام الجميلة

336
00:21:50,319 --> 00:21:52,319
أتمنى لك يوما طيبا

337
00:23:29,985 --> 00:23:31,985
لازلت لم تخبرني
الى أين تأخذني؟

338
00:23:32,501 --> 00:23:37,192
- أخبرتك بأني سأقتل المفاجأة
- واو. لا أستطيع الأنتظار

339
00:24:08,426 --> 00:24:11,026
(بطافات دعاية لخدمة العتاية بالأظافر في المنازل)

340
00:24:49,809 --> 00:24:52,517
ما رأيك في الخروج
 والذهاب للحديقة؟

341
00:24:53,306 --> 00:24:56,135
دعينا نستمتع بالشمس
طالما هي في الخارج

342
00:25:00,282 --> 00:25:02,387
(قائمة أسعار خدمات العناية بالأظافر)

343
00:25:27,241 --> 00:25:29,775
لقد كان رائعا
شكرا لك

344
00:25:35,314 --> 00:25:36,421
حسنا

345
00:25:36,921 --> 00:25:39,741
- لازال لدي مفاجأة أخرى
- ما هي؟

346
00:25:40,866 --> 00:25:42,103
أفتحيها

347
00:25:49,478 --> 00:25:51,478
لا. أيها الكلب

348
00:25:53,204 --> 00:25:54,329
أعجبتك؟

349
00:25:54,462 --> 00:25:57,891
- أحببتها
- اذن دعينا نراها عليك

350
00:26:05,226 --> 00:26:07,226
لن أخلعها أبدا

351
00:26:09,070 --> 00:26:12,508
ما رأيك أن تلبسيها
عندما تكوني معي

352
00:26:16,181 --> 00:26:18,181
لدي شيئ لك أيضا

353
00:26:18,205 --> 00:26:21,018
ليس عليك أن تفعلي

354
00:26:21,112 --> 00:26:23,549
لا. كنت أفكر في ذلك
وهو شيئ جيد

355
00:26:23,574 --> 00:26:26,418
أنت تسافر كثيرا للعمل

356
00:26:26,442 --> 00:26:29,199
أعتقد أنه يجب أن تقيم هنا
عندما تكون في البلدة

357
00:26:35,277 --> 00:26:37,277
أنت لا تقول شيئا

358
00:26:37,809 --> 00:26:39,809
أحب ذلك

359
00:26:57,615 --> 00:26:59,981
كنت أتمنى لو أن أبي معنا

360
00:27:00,005 --> 00:27:01,391
أعلم

361
00:27:02,610 --> 00:27:03,734
أعلم

362
00:27:10,958 --> 00:27:11,762
مهلا

363
00:27:12,176 --> 00:27:15,231
هل حدث أن ذهب بك
 أبوك لمكان لم يعجبك

364
00:27:15,325 --> 00:27:17,325
مكان شعرت فيه
بعدم  الأرتياح

365
00:27:17,692 --> 00:27:20,254
- هل طبيب الأسنان ضمنها
- لا

366
00:27:21,863 --> 00:27:24,906
ربما لمكان طلب منك
أن تبقيه سرا حتى لا تفضحيه

367
00:27:25,531 --> 00:27:29,007
هذا غريب يا أمي
أنه لا يخفي سرا عليك

368
00:27:29,655 --> 00:27:30,773
أنا أعلم

369
00:27:30,859 --> 00:27:33,812
لا شئ. أنسي حتى
أني سألتك

370
00:27:43,436 --> 00:27:44,698
أيها الطفل؟

371
00:27:44,722 --> 00:27:46,065
آسفة

372
00:27:46,416 --> 00:27:48,690
ماذا تفعلين هنا؟
 كيف وجدتيني؟

373
00:27:48,714 --> 00:27:50,010
هل تراقبيني أيضا

374
00:27:50,034 --> 00:27:54,094
لا. كنت أقود الى منزلك
فمررت من هنا فوجدتك

375
00:27:54,829 --> 00:27:56,687
أنه وقت غريب
أفهم ذلك

376
00:27:56,711 --> 00:27:57,883
اذن

377
00:27:58,110 --> 00:28:00,711
كم من التفاصيل تريدي
أن تسمعي؟

378
00:28:00,735 --> 00:28:03,197
هنا في مكان عام
لا شيئ

379
00:28:04,135 --> 00:28:06,135
حسنا. لنبقي على الكرة متدحرجة

380
00:28:06,159 --> 00:28:08,768
وضعت مفاجأة صغيرة
في جيب بدلة زوجك

381
00:28:08,792 --> 00:28:11,252
قد يجدها عندما يعود للبيت

382
00:28:11,448 --> 00:28:13,052
هل يجب أن أعرف ما هي؟

383
00:28:13,076 --> 00:28:16,564
مجرد حصاة في
المياة الراكدة لعلاقتهما

384
00:28:16,736 --> 00:28:19,478
الآن. السبب الرئيسي
لوجودي هنا

385
00:28:19,939 --> 00:28:23,666
هناك أشياء سوف أحتاجها
بعض المستندات

386
00:28:25,393 --> 00:28:29,650
- في مكتبه عن أعماله
- هذا ما أدفع لك من أجله

387
00:28:29,830 --> 00:28:31,830
أخبرتك بأني سأعتمد عليك

388
00:28:32,110 --> 00:28:33,994
هذا ليس أعتمادا
هذا أجبار

389
00:28:34,018 --> 00:28:37,314
أنظري. لديك قدرة للوصول
لكل شيئ أكثر مما لدي

390
00:28:37,338 --> 00:28:40,527
كل ما أريدك أن تفعلي
خذي مفاتيح زوجك

391
00:28:40,691 --> 00:28:44,628
اذهبي لمكتبه وقومي بأنزال
هذه المستندات في هذا

392
00:28:44,652 --> 00:28:46,358
وماذا عن الكاميرا؟

393
00:28:46,382 --> 00:28:48,913
أنه يحتفظ بمحفظة في مكتبه

394
00:28:48,937 --> 00:28:52,007
أريد صورا أمامية وخلفية
لبطاقاته الائتمانية

395
00:28:52,514 --> 00:28:54,514
ماذا لو تم الأمساك بي

396
00:28:54,547 --> 00:28:57,563
زوجة تقدم معروفا
لزوجها المريض

397
00:28:57,587 --> 00:29:02,509
أو زوجه أكتشفت أن زوجها نذل
ولذا تجمع أدله كافية ضده

398
00:29:02,533 --> 00:29:04,923
أي من المبررات
يمكنك أستخدامها

399
00:29:04,947 --> 00:29:07,658
اما أنا
غريبة

400
00:29:08,970 --> 00:29:10,970
لن يكون بهذه السهولة

401
00:29:10,994 --> 00:29:12,994
كيف سأجلب هذا لك؟

402
00:29:13,018 --> 00:29:15,607
- سأجدك
- أنتظري

403
00:29:18,193 --> 00:29:20,021
هل هو في علاقة حب معها؟

404
00:29:20,045 --> 00:29:22,045
سواء كان نعم أو لا

405
00:29:22,069 --> 00:29:24,967
هل أي من الأجابتين
ستجعلك أفضل؟

406
00:29:26,068 --> 00:29:28,068
هل تعرف عني؟

407
00:29:28,514 --> 00:29:29,725
نوعا ما

408
00:29:30,131 --> 00:29:33,124
أخبرها أنه منفصل عنك
وأنه يتابع أجراءات الطلاق

409
00:29:33,148 --> 00:29:35,148
يسميك ساندي بالمناسبة

410
00:29:37,687 --> 00:29:39,687
ذلك كلبنا اللعين
طوال عشر سنوات

411
00:29:40,413 --> 00:29:43,338
هو لم يذكر مكيلا
لذا فهي لا تعرف عنها

412
00:29:43,362 --> 00:29:45,362
لا أريد أن أسمع المزيد

413
00:29:45,386 --> 00:29:47,386
أنا آسفة جاكي

414
00:29:48,214 --> 00:29:50,214
سأكون على تواصل

415
00:29:55,354 --> 00:29:56,596
من كانت يا أمي؟

416
00:29:56,869 --> 00:29:59,615
كانت مجرد امرأة تبحث عن عنوان

417
00:29:59,865 --> 00:30:01,865
يجب أن نذهب
لديك ورقة لتكتبيها

418
00:30:02,092 --> 00:30:04,092
خمس دقائق أخرى يا أمي؟

419
00:30:04,248 --> 00:30:06,248
حسنا. خمس دقائق أخرى

420
00:30:23,663 --> 00:30:26,118
(أريد تغطية الليلة. اذا سأل أي شخص
فنحن نتناول مشروبا معا)

421
00:30:29,947 --> 00:30:31,947
(حسنا)

422
00:30:46,276 --> 00:30:47,367
عزيزي

423
00:30:48,766 --> 00:30:50,617
فاليري تريد أن نتناول مشروبا

424
00:30:50,641 --> 00:30:53,828
وقعت على صفة عقارية
وتريد وقتا للترويح عن نفسها

425
00:30:53,945 --> 00:30:57,141
- اذن أنت خارجة الآن؟
- نعم وسأعود لاحقا

426
00:30:57,477 --> 00:30:59,477
حسنا. أستمتعي

427
00:31:00,102 --> 00:31:02,102
هل كل شيئ على مايرام

428
00:31:02,430 --> 00:31:04,753
نعم فقط ألتقط أنفاسي
بعد هذا اليوم

429
00:31:04,847 --> 00:31:06,714
وكل شيئ يسير طيبا معك

430
00:31:06,753 --> 00:31:08,753
نعم ولماذا لا يكون كذلك؟

431
00:31:10,034 --> 00:31:12,291
فقط أسأل كيف كان يومك

432
00:31:13,119 --> 00:31:16,002
هل تمانع العناية بمكيلا
ووضعها في السرير لتنام

433
00:31:16,174 --> 00:31:18,174
لا. لا على الأطلاق

434
00:33:56,321 --> 00:33:57,120
مرحبا

435
00:33:57,151 --> 00:33:57,867
بيث

436
00:33:58,110 --> 00:34:00,383
- مرحبا
- بيث أنه كارل

437
00:34:00,407 --> 00:34:04,000
مرحبا كارل. دعني أذهب لمكان
حيث يمكنني سماعك

438
00:34:04,156 --> 00:34:06,390
- أهلا. لازلت هناك
- أنا هنا

439
00:34:06,687 --> 00:34:10,193
أوه لم أتعرف على الرقم

440
00:34:10,639 --> 00:34:13,061
أنه رقم الفندق
الذي أقيم فيه

441
00:34:13,085 --> 00:34:16,605
أنا سعيدة أنك لازلت هنا
أعتقدت أنك مسافر

442
00:34:17,347 --> 00:34:20,918
- نعم. كان يجب أن أتصل
- أوه تعال الى هنا رجاء

443
00:34:21,215 --> 00:34:23,338
لا. وجدت مفاجأتك الصغيرة

444
00:34:23,401 --> 00:34:25,401
مفاجأتي؟

445
00:34:25,542 --> 00:34:28,463
نعم مفاجأتك التى في
الجيب الداخلى لجاكت بدلتي

446
00:34:29,549 --> 00:34:32,009
كان يمكن أن توقعيني
في الكثير من المتاعب

447
00:34:32,033 --> 00:34:35,326
نعم أفهم.
ولكن لا أعرف شيئا عما تتكلم عنه

448
00:34:37,225 --> 00:34:38,217
لا تشغلي بالك

449
00:34:39,114 --> 00:34:43,319
لا. كانك تتهمني بشيئ
وأريد أن أعرف ما هو؟

450
00:34:44,709 --> 00:34:49,052
- كارل. هل أنت هناك؟
- أنا هنا......

451
00:34:49,529 --> 00:34:54,789
آسف أن بدوت فظا ولكني أحاول التسلية
بينما أسافر ولكن يبدو ان البرد تمكن مني

452
00:34:55,750 --> 00:34:59,502
عظيم.تناول الفيتامينات
لا أريدك مريضا عندما أراك

453
00:35:00,838 --> 00:35:02,292
نعم. سأفعل

454
00:35:27,276 --> 00:35:30,060
كأنك سيرك منظم التنقل

455
00:35:30,349 --> 00:35:31,841
يجب أن أكون كذلك

456
00:35:32,020 --> 00:35:33,716
- كيف سارت الأمور
- عظيمة

457
00:35:33,740 --> 00:35:35,481
حصلت على كل شيئ

458
00:35:35,505 --> 00:35:37,649
هذا عظيم
هذا عظيم

459
00:35:37,719 --> 00:35:41,101
- و سارت بسهولة دون أي عواقب؟
- لا. لا شئ

460
00:35:43,586 --> 00:35:46,151
- ما هذا؟
- الخطوة التالية

461
00:35:51,432 --> 00:35:54,145
- هل أهدى هذه لها؟
- أخشى أنه كذلك

462
00:35:56,723 --> 00:35:58,457
هل سرقتيه؟

463
00:35:58,481 --> 00:36:00,481
تقنيا نصفه ملكك

464
00:36:00,723 --> 00:36:03,848
- يا إلهي يبدو غاليا
- أنه كذلك

465
00:36:04,051 --> 00:36:05,487
هل تريدي أن تعرفي بكم؟

466
00:36:05,729 --> 00:36:10,057
لا....نعم ......لا

467
00:36:13,463 --> 00:36:16,689
حسنا لدينا هذا
ماذا بعد؟

468
00:36:17,635 --> 00:36:20,697
التسلية.  حقا بدأت للتو

469
00:36:22,869 --> 00:36:25,400
في ليلة الغد
وعندما يعود من العمل

470
00:36:25,884 --> 00:36:28,896
هذا ما أريدك أن تفعلي

471
00:36:29,802 --> 00:36:31,802
جاكي ... مكيلا

472
00:36:35,770 --> 00:36:36,681
واو

473
00:36:38,775 --> 00:36:40,553
ما كل هذا؟

474
00:36:40,838 --> 00:36:43,569
أنت فاجأتني وأنا افاجئك

475
00:36:44,319 --> 00:36:45,872
فاجأتك؟

476
00:36:45,896 --> 00:36:49,122
ليس لدي أي فكرة
عما تتكلمين عنه

477
00:36:53,537 --> 00:36:55,756
وجدت هديتك الصغيرة

478
00:36:57,264 --> 00:36:59,264
أحببتها

479
00:36:59,826 --> 00:37:01,138
وجدتيها؟

480
00:37:01,286 --> 00:37:03,286
هل هذا سؤال؟

481
00:37:03,575 --> 00:37:05,939
كانت حيث خبأتها
تحت مخدتي

482
00:37:05,963 --> 00:37:10,384
جعلت مليني تأخذ مكيلا من المدرسة
وهي ستقضي الليلة عندها.. لذا

483
00:37:10,532 --> 00:37:13,243
- فالبيت كله لنا
- فعلا

484
00:37:14,142 --> 00:37:18,144
- تبدو مندهشا؟
- لا. لا. لست مندهشا ..أنا فقط

485
00:37:18,269 --> 00:37:20,730
لم أكن أتوقع ردة فعلك

486
00:37:20,800 --> 00:37:22,971
عادة لا تحبين المجوهرات
 لذا ...

487
00:37:23,066 --> 00:37:27,002
أعلم. ولكن عندما وجدته هذا الصباح
جعلني هذا ....

488
00:37:27,877 --> 00:37:29,877
أبتسم

489
00:37:31,299 --> 00:37:34,676
لأنك لازلت تهتم
بعد كل هذه السنين

490
00:37:36,590 --> 00:37:41,961
أضافة أنه ليس لدي الكثير
لأورثه لمكيلا. عندما تراه سيكون رائعا

491
00:37:43,109 --> 00:37:45,643
أنا سعبد أنه أعجبك

492
00:37:46,596 --> 00:37:48,596
أحببته

493
00:38:25,449 --> 00:38:26,548
أهلا

494
00:38:27,142 --> 00:38:29,838
أوه
لم أكن أتوقعك

495
00:38:30,119 --> 00:38:32,119
نعم. برنامجي تغير

496
00:38:32,581 --> 00:38:35,809
أعتقدت أنك ستكون في البلدة
يومين فقط هذا الأسبوع

497
00:38:38,004 --> 00:38:40,004
- هل تناولت أفطارك؟
- لا

498
00:38:40,442 --> 00:38:42,892
- يمكنني أعداد شئ لك
- لا

499
00:38:45,244 --> 00:38:47,244
أين الفلادة؟

500
00:38:48,002 --> 00:38:53,728
أنا. أنظر. قفلها أنكسر وأضطررت
لأخذها للأصلاح. أسفة أني لم أخبرك

501
00:38:53,986 --> 00:38:55,986
هل أعطوك سند أستلام؟

502
00:38:57,994 --> 00:39:02,078
- لا أعتقد ذلك. أنه ليس بالأمر الكبير
- ماذا لو أضاعوها؟

503
00:39:03,891 --> 00:39:05,297
لن يفعلوا

504
00:39:06,594 --> 00:39:09,453
لدي شعور بأنه ربما
لم تأخذيها للأصلاح

505
00:39:10,063 --> 00:39:10,914
ماذا؟

506
00:39:11,328 --> 00:39:13,328
أعتقد أنك ربما تكذبين على

507
00:39:13,352 --> 00:39:15,429
أولا بخصوص السروال
والآن بخصوص هذا

508
00:39:15,477 --> 00:39:17,477
السروال. ماذا؟

509
00:39:17,610 --> 00:39:21,887
لماذا تفعلي هذا؟
لماذا تعبثي بحياتي

510
00:39:22,090 --> 00:39:25,664
حياتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟
أنظر أنا

511
00:39:25,797 --> 00:39:28,886
فقدته. أضعت القلادة
لقد سرقت

512
00:39:29,206 --> 00:39:32,062
أفضل هدية سبق لأي أحد
 أن قدمها لى. حسنا

513
00:39:32,086 --> 00:39:36,077
لا أدري ما الذي حدث
قلبت هذا المكان بحثا عنها

514
00:39:36,624 --> 00:39:40,658
كل ما أعرفه انه لا يمكنني
تحمل أن تكون غاضبا مني

515
00:39:41,056 --> 00:39:43,056
لأني أحبك

516
00:39:45,041 --> 00:39:47,892
بلى. أعترف
أنا أحبك

517
00:39:48,947 --> 00:39:51,377
اذن كيف أعبث بحياتك؟

518
00:39:53,025 --> 00:39:54,932
الحب يجعل الناس يقومون
بأشياء مجنونة

519
00:39:54,956 --> 00:39:57,229
لم أقم بأي شئ مجنون

520
00:39:57,254 --> 00:40:00,386
- أرجوك فقط أخبرني بانك تصدقني
- اصدقك

521
00:40:01,635 --> 00:40:02,910
تماما

522
00:40:03,894 --> 00:40:05,488
يجب أن أذهب للعمل

523
00:40:06,011 --> 00:40:08,011
متى سأراك ثانية؟

524
00:40:10,105 --> 00:40:12,105
سأخبرك

525
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
كارل

526
00:40:19,128 --> 00:40:21,750
آه عظيم
عظيم جدا

527
00:40:23,211 --> 00:40:25,211
(أشعار: تاريخ وموعد المخالفة
4/10/2017. 12:34  صباحا)

528
00:40:25,235 --> 00:40:30,500
( ما الشبكة التي نسجتها حول حياتك
كم يكلفك الحفاظ على هذا السر عن أبنتك وزوجتك؟)

529
00:40:42,655 --> 00:40:44,290
ماكين على الخط واحد

530
00:40:45,985 --> 00:40:48,821
- كارل
- بلى؟ سمعتك سأتصل به

531
00:40:49,602 --> 00:40:52,908
- أنها ثالث مرة يتصل فيها
قلت. سأتصل به لاحقا

532
00:41:35,889 --> 00:41:38,283
خدمة العناية بالأظافر في المنازل
هل يمكنني مساعدتك؟

533
00:41:38,307 --> 00:41:41,307
- هل  تعملون اليوم؟
- نعم بالتأكيد. اليوم نعم

534
00:41:41,440 --> 00:41:45,390
- نعم ما العنوان؟
- سأمليه عليك ...41....

535
00:41:52,417 --> 00:41:54,170
- مرحبا بك
- أهلا

536
00:41:54,194 --> 00:41:56,577
- تفضلي أدخلي
- شكرا لك

537
00:41:57,350 --> 00:42:00,699
- فكرت ربما يمكننا عمل هذا في المطبخ؟
- أوه. نعم بالتأكيد

538
00:42:00,723 --> 00:42:02,723
لماذا لا تتبعيني؟

539
00:42:06,550 --> 00:42:07,791
هناك في ذلك المكان

540
00:42:07,815 --> 00:42:09,776
- لديك منزل جميل
- شكرا لك

541
00:42:09,800 --> 00:42:12,080
أنا وزوجي عشنا فيه لسنوات

542
00:42:12,229 --> 00:42:17,282
- هل أقدم لك شيئا قهوة أو ماء
- نعم. ماء سيكون جيدا

543
00:42:17,876 --> 00:42:20,516
أنتقلنا الى هنا مباشرة بعد زواجنا

544
00:42:20,813 --> 00:42:23,059
حقا. متى كان ذلك؟

545
00:42:23,191 --> 00:42:26,465
2006 لقد مضى وقت طويل

546
00:42:26,557 --> 00:42:29,952
حسنا. لم تكن كلها رائعة
ولكن جعلناها تنجح

547
00:42:29,977 --> 00:42:32,617
نعم. أين هو الزواج الصحيح؟

548
00:42:33,796 --> 00:42:37,010
- ماذا كان ذلك؟
- أين هو الزواج المثالي

549
00:42:37,034 --> 00:42:38,625
هذا ما عنيت

550
00:42:38,804 --> 00:42:42,039
أن تجدي شخصا يقضي حياته معك
فيجب أن تكوني محظوظة

551
00:42:42,218 --> 00:42:45,961
بالتأكيد لديك شخص  في حياتك
يحب فتاة جميلة مثلك؟

552
00:42:47,539 --> 00:42:50,850
شكرا لك. لدي فعلا ولكن

553
00:42:51,811 --> 00:42:52,858
ماذا؟

554
00:42:53,202 --> 00:42:56,788
لاشيئ. فقط تجادلنا
في هذه الأشياء هذا الصباح

555
00:42:57,335 --> 00:43:02,821
حسنا. ان لم يكن ذلك الشخص
أنا متأكدة في نهاية الأمر ستجدي الشخص الصحيح

556
00:43:03,657 --> 00:43:08,399
شيئ واحد  حقا ساعدنا في نجاح  زواجنا
هو ابنتنا مكيلا

557
00:43:08,423 --> 00:43:10,423
- كم عمرها؟
- ثمانية

558
00:43:11,212 --> 00:43:16,603
أنها هناك في الصورة
مكيلا مع زوجي كارل

559
00:43:25,235 --> 00:43:27,616
- أنا آسفه
- لابأس

560
00:43:29,217 --> 00:43:30,970
هل أنت بخير
تبدين مضطربة

561
00:43:30,994 --> 00:43:32,994
يجب أن أذهب

562
00:43:33,018 --> 00:43:35,018
- لقد بدأنا للتو
- أعلم

563
00:43:37,252 --> 00:43:39,902
أنا حقا لن أكون قادرة
على التوصية بخدماتك

564
00:43:40,675 --> 00:43:44,058
نعم
أخشى ذك أيضا

565
00:43:46,590 --> 00:43:49,137
لا أستطيع أن أصدق
أنها كانت في بيتك

566
00:43:49,575 --> 00:43:52,910
شعرت كأن لدي وجه لاعب بوكر منتصر
في مرحلة فاصلة

567
00:43:53,286 --> 00:43:55,286
كان شعورا منعشا

568
00:43:55,794 --> 00:43:59,101
وفي لحظة كان طيبا جدا جدا

569
00:43:59,460 --> 00:44:00,437
وبعد ذلك

570
00:44:00,461 --> 00:44:04,020
ولكن بعد ذلك رأيت الألم في عينيها
وتساءلت أن كنت أفعل الشيء الصحيح

571
00:44:04,044 --> 00:44:06,044
أنها لا تستحق تعاطفك

572
00:44:06,068 --> 00:44:08,769
كانت تعرف أنها تنام
مع رجل متزوج. سحقا لها

573
00:44:08,793 --> 00:44:12,886
ولكن لا يمكن أن تنسي أن كارل
كذب عليها بأنه منفصل عن زوجته. أعني

574
00:44:12,910 --> 00:44:15,957
- أنها نوعا ما ضحية
- يا للنحيب

575
00:44:16,105 --> 00:44:18,105
ضحية مكلفة جدا

576
00:44:18,925 --> 00:44:20,804
يجب أن تري الهديه
التى قدمها لها

577
00:44:23,329 --> 00:44:25,329
هل تسمحي لي؟

578
00:44:27,174 --> 00:44:28,766
هل أهداها هذه؟

579
00:44:29,774 --> 00:44:31,538
اذن فكيف حصلت عليها؟

580
00:44:31,671 --> 00:44:33,203
صائدة العشيقات

581
00:44:33,352 --> 00:44:34,953
هل سرقتها؟

582
00:44:34,977 --> 00:44:37,966
نعم. تقنيا. أنا أملك نصفها

583
00:44:38,474 --> 00:44:41,585
تعلمي ماذا.
لا أريد معرفة المزيد

584
00:44:41,609 --> 00:44:43,609
لا أحب سماع أي من هذا

585
00:44:44,124 --> 00:44:45,819
مليني

586
00:44:47,419 --> 00:44:48,972
مليني

587
00:44:49,145 --> 00:44:53,957
كل هذا يجعلك كأنك ليس أنت
وأنا لا أريد رؤية ذلك

588
00:44:55,644 --> 00:44:59,086
أنظري. تعلمين بأني سأكون هناك
من أجلك ومكيلا. ولكن هذا خطأ

589
00:44:59,110 --> 00:45:01,766
ما تفعلينه أنت والسيدة الصائدة

590
00:45:02,462 --> 00:45:05,992
سأطير مسافرة لرؤية أختي الليلة
سأتصل بك احقا

591
00:45:12,144 --> 00:45:15,240
بعض الناس حساسون جدا

592
00:45:16,271 --> 00:45:18,873
أنت لا تعتقدين بأن
ما أفعله شيئ خطأ؟

593
00:45:20,849 --> 00:45:22,657
هو الذي وضعك في هذا الموقف

594
00:45:22,681 --> 00:45:26,727
أن لم يخنك ما كنت
لتسألي نفسك هذا السؤال

595
00:45:27,907 --> 00:45:30,725
أنت تقومين بما
ينبغي عليك عمله

596
00:46:00,162 --> 00:46:03,017
شكرا لك لوضعها في السرير
ليس عليك أن تفعل هذا

597
00:46:03,142 --> 00:46:05,556
لا. فعلت ذلك. وأنا

598
00:46:05,712 --> 00:46:07,712
وأنوي فعل ذلك كثيرا

599
00:46:08,829 --> 00:46:10,829
هل كل شيء بخير؟

600
00:46:11,931 --> 00:46:14,520
لا
لا على الأطلاق

601
00:46:20,462 --> 00:46:21,732
أسمعي

602
00:46:23,505 --> 00:46:25,387
لدي ما أقوله لك
 وأنت...

603
00:46:26,754 --> 00:46:29,091
لن يسرك تقبله

604
00:46:31,200 --> 00:46:32,413
ما هذا؟

605
00:46:35,781 --> 00:46:37,781
لم أكن مخلصا لك

606
00:46:43,249 --> 00:46:45,895
خنت عهدي لك ولمكيلا

607
00:46:46,474 --> 00:46:50,114
كنت أتمنى أن يكون عندي
تفسير أفضل لما فعلته ولكن ليس لدي

608
00:46:50,246 --> 00:46:52,570
- كل ما يمكنني قوله أني آسف
- أتركني

609
00:46:52,805 --> 00:46:57,405
أسمعي. أسمعي. أريدك أن تعرفي
أنه قد أنتهى. كله أنتهى

610
00:46:57,469 --> 00:47:04,290
ليس هناك أكثر أهمية لي منك ومكيلا
وساقوم بكل ما يجب للحفاظ على الأسرة

611
00:47:04,961 --> 00:47:06,961
رجاء

612
00:47:08,329 --> 00:47:09,920
أحبك

613
00:47:10,710 --> 00:47:14,110
قلت لك أرحل
أخرج من هنا

614
00:47:35,001 --> 00:47:37,001
أين ... أبي؟

615
00:47:37,814 --> 00:47:40,039
كان عليه أن يخرج مبكرا

616
00:47:40,179 --> 00:47:43,180
سمعتكما تتصايحان
الليلة الماضية

617
00:47:45,829 --> 00:47:47,829
أبوك وأنا تجادلا معا قليلا

618
00:47:48,344 --> 00:47:51,154
كل الأباء والأمهات يفعلون ذلك

619
00:47:51,779 --> 00:47:54,196
اذن هو ليس هنا؟

620
00:47:54,758 --> 00:47:55,641
لا

621
00:47:56,414 --> 00:47:59,232
لم ينم هنا الليلة الماضية؟

622
00:48:01,146 --> 00:48:04,107
لن يعيش هنا بعد الآن؟

623
00:48:04,475 --> 00:48:07,006
حبيبتي
هذا شيئ مبكر لتقوليه

624
00:48:07,654 --> 00:48:09,654
فقط أعلمي أنه مهما حدث

625
00:48:10,568 --> 00:48:13,141
فأننا نحبك كثيرا جدا

626
00:48:36,765 --> 00:48:37,581
بيث

627
00:48:40,558 --> 00:48:41,321
بيث

628
00:49:52,286 --> 00:49:54,013
كارل

629
00:49:55,013 --> 00:49:58,272
ماذا تفعل هناك
لا أجدك هنا

630
00:50:00,164 --> 00:50:01,917
أنت طفل رضيع

631
00:50:02,152 --> 00:50:04,792
أخرج. أخرج

632
00:50:05,159 --> 00:50:07,159
أخرج. أخرج

633
00:50:30,995 --> 00:50:33,641
- من هذا؟
- من قسم الشرطة. سيدتي

634
00:50:34,633 --> 00:50:36,633
هل لديك بطاقة تعريف؟

635
00:50:40,907 --> 00:50:43,875
- أنا المحقق وليامز
- السيدة بلانشارد

636
00:50:44,555 --> 00:50:45,468
نعم

637
00:50:46,163 --> 00:50:49,229
- هل زوجك هو السيد بلانشارد؟
- نعم

638
00:50:49,838 --> 00:50:51,667
ما هو. ما الخطب؟

639
00:50:51,949 --> 00:50:53,949
ليس هناك طريفة أفضل لقول هذا

640
00:50:55,168 --> 00:50:57,168
أنه ميت السيدة بلانشارد

641
00:50:59,129 --> 00:51:02,171
لقد قتل مبكرا هذا المساء
أنا آسف

642
00:51:02,999 --> 00:51:05,586
هذا. هذا غير معقول

643
00:51:05,610 --> 00:51:08,086
لدينا بعض الأسئلة لك

644
00:51:10,703 --> 00:51:12,703
هل يمكنك فقط
أن تمنحني دقيقة

645
00:51:34,731 --> 00:51:36,731
كيف قتل؟

646
00:51:37,121 --> 00:51:40,125
- طعنا
- عدة مرات

647
00:51:42,156 --> 00:51:43,909
هل تعرفوا من  القاتل؟

648
00:51:43,969 --> 00:51:45,969
أنها امرأة

649
00:51:46,180 --> 00:51:48,761
هل تعرفي بيث روبنسون؟

650
00:51:49,246 --> 00:51:50,550
لا

651
00:51:51,347 --> 00:51:54,394
ولكن هل تعرفي سببا
لماذا كان زوجك في شقتها؟

652
00:51:54,418 --> 00:51:58,990
لا أعرفها فكيف أعرف السبب
الذي يجعله يكون هناك

653
00:52:01,116 --> 00:52:03,705
عفوا كان ذلك صادما

654
00:52:04,377 --> 00:52:06,741
ذلك كثير لتحمله

655
00:52:07,850 --> 00:52:08,920
أمي

656
00:52:13,583 --> 00:52:15,291
ماذا تفعلين هنا؟

657
00:52:15,315 --> 00:52:17,315
من هؤلاء الناس؟

658
00:52:18,854 --> 00:52:20,726
أنهم مجرد أصدقاء

659
00:52:20,890 --> 00:52:25,240
لماذا لا تذهبي للسرير
وبعد أن يرحلوا سآتي اليك حسنا

660
00:52:25,264 --> 00:52:26,162
حسنا

661
00:52:34,196 --> 00:52:36,196
أنها تحبه كثيرا

662
00:52:36,829 --> 00:52:40,310
سأعاني وقتا عصيبا
لشرح كل هذا

663
00:52:40,736 --> 00:52:43,038
نعتقد أنه خلاف بين عشاق

664
00:52:43,233 --> 00:52:46,421
ربما ذهب زوجك
لأنهاء العلاقة فقتلته

665
00:52:47,147 --> 00:52:50,108
بعد أن قتلتة
يبدو أنها قتلت نفسها

666
00:52:50,132 --> 00:52:53,303
هل كنت تعلمين أن لديه تلك العلاقة ؟

667
00:52:55,850 --> 00:52:58,543
أخبرني الليلة الماضية

668
00:52:59,606 --> 00:53:02,199
كان آخر شئ قاله لي

669
00:53:02,698 --> 00:53:04,698
ماذا كان ذلك؟

670
00:53:04,723 --> 00:53:10,732
لا شئ أكثر أهمية لديه مني أنا وأبنته
لاشيئ. وأنه سيقوم بأنهاء تلك العلاقة

671
00:53:10,935 --> 00:53:12,935
هل تريدي دقيقة أخرى؟

672
00:53:13,887 --> 00:53:18,473
وقبل الليلة الماضية هل بدى على زوجك
أي علامات تدل على هذه العلاقة؟

673
00:53:18,746 --> 00:53:25,417
كان يتصرف بطبيعته
بعض تصرفاته بدت شاردة. ولكن لا

674
00:53:33,063 --> 00:53:35,663
وكان يحبك كثيرا

675
00:53:35,687 --> 00:53:37,687
وسيظل دائما جزء منك.

676
00:53:39,093 --> 00:53:41,093
هل تفهمي؟

677
00:54:02,321 --> 00:54:03,234
مرجبا

678
00:54:03,674 --> 00:54:06,412
أنه ميت فال
أنه ميت

679
00:54:06,444 --> 00:54:07,445
ماذا؟

680
00:54:07,750 --> 00:54:10,466
أنه ميت وذلك كله بسببي

681
00:54:10,982 --> 00:54:12,982
ما تقولينه غير منطقي

682
00:54:13,006 --> 00:54:17,100
قامت صائدة العشيقات بالتفريق
بينهما فقتلته

683
00:54:17,529 --> 00:54:18,567
صائدة العشيقات؟

684
00:54:18,731 --> 00:54:19,832
لا

685
00:54:20,168 --> 00:54:22,168
العشيقة بيث

686
00:54:22,598 --> 00:54:25,536
كارل ميت
كل هذا خطأي

687
00:54:26,724 --> 00:54:29,658
أنتظري عزيزتي
أنا في الطريق اليك

688
00:54:35,882 --> 00:54:39,031
- هل هذا ضبابيا لك أيضا؟
- ماذا تعني؟

689
00:54:39,281 --> 00:54:41,281
شئ لا يبدو صحيحا
بالنسبة لي

690
00:54:41,548 --> 00:54:42,781
المحققان

691
00:54:43,508 --> 00:54:45,508
وجدت شئ لكما

692
00:54:50,187 --> 00:54:52,187
شخصا قام بالتنظيف

693
00:54:52,212 --> 00:54:54,422
اذن قتلته ثم بدأت بالتنظيف

694
00:54:54,446 --> 00:54:57,844
- ثم أكتشفت أنه لا فائدة ففتلت نفسها
- ذلك لا يعقل

695
00:54:57,868 --> 00:55:00,787
أنظرا  الى هذا
بصمات أحذية

696
00:55:01,240 --> 00:55:04,066
- هل تحققت من أحذيتهما؟
- نعم لا دماء.

697
00:55:04,090 --> 00:55:07,832
والخطوط العريضة للبصمات لا
تتطابق مع أحذيتهما حتى

698
00:55:08,318 --> 00:55:11,146
غيرت حذاءها ورمت
بذلك الملوث بالدماء

699
00:55:11,263 --> 00:55:13,223
شخصا آخر كان هنا

700
00:55:19,573 --> 00:55:21,351
المحقق؟

701
00:55:21,952 --> 00:55:23,952
هل كنت تتوقعين شخصا أخر؟

702
00:55:24,023 --> 00:55:25,667
صديقتي فاليري

703
00:55:25,691 --> 00:55:28,676
لدينا بضع أسئلة أضافية
أن كان لديك دقيقة

704
00:55:28,723 --> 00:55:29,644
بالتأكيد

705
00:55:33,824 --> 00:55:35,529
فقط لسجلاتنا

706
00:55:35,600 --> 00:55:37,600
أين كنت الليلة الماضية؟

707
00:55:38,310 --> 00:55:41,530
كنت هنا في المنزل
مع مكيلا

708
00:55:41,554 --> 00:55:43,975
تناولنا العشاء
ثم وضعتها لتنام قرابة الثامنه

709
00:55:44,201 --> 00:55:46,597
هل سيكون بمقدورها تأكيد ذلك؟

710
00:55:46,957 --> 00:55:47,935
بالطبع

711
00:55:47,997 --> 00:55:49,684
وماذا بعد الثامنة؟

712
00:55:49,708 --> 00:55:54,263
لا أفهم لماذا تسألني هذه الأسئلة
هل يهم اين كنت أو أين كانت أبنتي

713
00:55:54,287 --> 00:55:56,911
تلك المرأة بيث هي من فعل ذلك
أنت أخبرتني بهذا

714
00:55:56,935 --> 00:55:59,380
ذلك كان تقييمنا الأساسي

715
00:55:59,739 --> 00:56:03,077
الآن ظهر أن شخصا
ثالثا كان في الشقة

716
00:56:11,339 --> 00:56:13,339
لدي أعتراف أدلي به

717
00:56:14,551 --> 00:56:17,580
قبل أن يخبرني
كنت أعرف بالعلاقة

718
00:56:17,947 --> 00:56:21,664
عرفت أن كارل ينام
مع شخص ما

719
00:56:21,945 --> 00:56:23,406
اذن كذبتي علينا؟

720
00:56:23,430 --> 00:56:27,359
كنت مرعوبة في تلك اللحظة
و نعم. لقد كذبت. أنا آسفة

721
00:56:27,452 --> 00:56:30,880
حسنا هذا هو الوقت للتراجع
أن كان هناك شيئ آخر

722
00:56:31,725 --> 00:56:33,834
بيث  ايضا كانت هنا
في منزلي

723
00:56:33,858 --> 00:56:37,942
دعوتها الى هنا تحت قناع
أني احدى زبائنها

724
00:56:38,091 --> 00:56:42,043
بلى. نحن نعلم
أكتشفنا رقمك في هاتفها

725
00:56:42,379 --> 00:56:43,512
أقسم لك

726
00:56:43,942 --> 00:56:46,161
لم أتوقع أن شيئا كهذا
يمكن أن يحدث

727
00:56:46,262 --> 00:56:49,715
فعلت هذا فقط لأني نصحت به
من المرأة التى أستأجرتها

728
00:56:49,739 --> 00:56:51,739
من؟ عميلة تحري خاصة؟

729
00:56:52,270 --> 00:56:55,607
ليس تماما. تسمى
صائدة العشيقات

730
00:56:55,967 --> 00:56:59,357
وظيفتها التفريق بينهما
وجمع الأدلة لأجل طلاقي

731
00:56:59,381 --> 00:57:02,587
صديقتي فاليري. والمفروض ان تكون هنا
أخبرتني عنها

732
00:57:02,611 --> 00:57:05,556
سنتحتاج أرقامهما
والعناوين بالطبع

733
00:57:05,751 --> 00:57:09,110
يمكنني أن أعطيك رقم فاليري و

734
00:57:09,134 --> 00:57:12,415
وعنوان هانا في ورقة
في مكان ما هنا

735
00:57:12,611 --> 00:57:15,959
- هل سأحتاج الى محامي؟
- لا أن واصلت التعاون

736
00:57:16,264 --> 00:57:20,577
- ولا تكذبي علينا مرة أخرى
- لن أفعل..... لن أفعل

737
00:57:29,060 --> 00:57:30,881
فال أين أنت؟

738
00:57:31,046 --> 00:57:33,516
المعذرة تأخرت
هل كل شئ على مايرام

739
00:57:33,540 --> 00:57:36,336
لا كل شئ  ليس على مايرام
الشرطة غادرت للتو

740
00:57:36,360 --> 00:57:37,688
هل عادوا مجددا

741
00:57:37,712 --> 00:57:39,844
يعتقدوا أني فعلتها فال

742
00:57:40,008 --> 00:57:42,432
أذكر أنك قلت أنها
جريمة قتل وأنتحار

743
00:57:42,572 --> 00:57:45,604
الآن يقولون أن هناك أدلة بأن
شخصا آخر كان في الشقة

744
00:57:45,628 --> 00:57:47,261
وأن شخصا آخر قتلهما

745
00:57:47,285 --> 00:57:49,949
يا إلهي هذا فظيع

746
00:57:50,175 --> 00:57:52,590
اذن هناك أدلة تدينك؟

747
00:57:53,183 --> 00:57:56,734
لم يقولوا هذا بالتحديد
متى تعتقدي أنك ستكوني هنا؟

748
00:57:57,610 --> 00:58:01,984
يجب أن أذهب لمكتب الطبيب الشرعي
لبعض المستندات. وكنت آمل ان تعتني بمكيلا

749
00:58:02,016 --> 00:58:05,781
نعم ....كنت أفكر
.....بالمجي...... بسرعة

750
00:58:05,984 --> 00:58:09,069
ولكن كان على الذهاب للمنزل
ثم سأ.......

751
00:58:09,327 --> 00:58:12,725
- هناك. ولكن سأكون
- فال أنا أفقدك

752
00:58:12,820 --> 00:58:14,069
فال

753
00:58:18,182 --> 00:58:19,940
أهلا عزيزتي

754
00:58:20,088 --> 00:58:22,931
أعرف أنك حزينة
وأنا حزينة أيضا

755
00:58:23,103 --> 00:58:25,103
ولكني سأحتاج أن
تقدمي لي معروفا

756
00:58:25,369 --> 00:58:26,764
لدي عمل أقوم به

757
00:58:26,788 --> 00:58:30,498
واذا كانت العمة فاليري هنا
لطلبت منها العناية بك ولكنها ليست

758
00:58:30,522 --> 00:58:32,834
والعمة مليني خارج البلدة لذا

759
00:58:32,990 --> 00:58:35,908
سأحتاج منك أن تأتي معي
هل تعتقدي أنك يمكن أن تفعلي ذلك؟

760
00:58:35,971 --> 00:58:37,971
حسنا
دعينا نغير ملابسك

761
00:58:49,066 --> 00:58:50,367
هذا هو المكان؟

762
00:58:50,468 --> 00:58:52,468
هذا هو العنوان الذي أعطتنا

763
00:58:52,633 --> 00:58:53,749
أقول لك

764
00:58:53,780 --> 00:58:58,843
أنها الآن في خلفية منزلها
تحزم أغراض أطفالها وتهم بالفرار

765
00:59:07,337 --> 00:59:10,918
- أي نوع من الأعمال
- قالت أن مكتب في الخلف نحو اليسار

766
00:59:24,818 --> 00:59:27,572
نريد أن تعرف أن كان أحدهم شغل
هذا المكتب خلال الشهور الماضية

767
00:59:27,596 --> 00:59:31,566
نعم. أبحثي عن الوز البري
أن كنت ترغبين

768
00:59:31,995 --> 00:59:36,041
أنا أحمل هذا على الزوجة
أنها كذبت علينا للمرة الثانية

769
00:59:36,564 --> 00:59:38,916
أعطيني رقم هاتفها الآن

770
00:59:59,321 --> 01:00:01,321
أنا آسفة جدا

771
01:00:09,162 --> 01:00:11,162
هل يمكن أن نذهب للبيت؟

772
01:00:11,286 --> 01:00:13,063
نعم حبيبتي

773
01:00:13,088 --> 01:00:17,307
أريد فقط التوقف والأطمئنان
 علي فاليري أولا. حسنا

774
01:00:33,650 --> 01:00:36,447
-  هل تريدي أن تقرعي الجرس؟
- بلى

775
01:00:53,478 --> 01:00:55,478
أبقي بجانبي

776
01:00:55,946 --> 01:00:57,946
فاليري

777
01:01:03,892 --> 01:01:05,892
فاليري

778
01:01:13,230 --> 01:01:14,644
أين يمكن أن تكون؟

779
01:01:16,401 --> 01:01:17,590
لابأس

780
01:01:18,207 --> 01:01:19,785
ماذا حدث؟

781
01:01:19,901 --> 01:01:21,308
شيء ما هناك

782
01:01:21,332 --> 01:01:23,332
أخرجيهم من هنا

783
01:01:48,684 --> 01:01:51,890
أرسلوا محققين لمنزل
فاليري ساندرز

784
01:01:53,211 --> 01:01:55,211
المحققون في الطريق

785
01:01:57,422 --> 01:01:59,788
اذن. ما الذي كنت تفعلين هنا؟

786
01:02:00,023 --> 01:02:03,057
لم أسمع من فاليري . وكنت
قلفة عليها. هل هي في الداخل؟

787
01:02:03,941 --> 01:02:05,941
لا
فقط الكثير من الدماء

788
01:02:07,784 --> 01:02:10,359
أنزلي من السيارة من فضلك

789
01:02:11,109 --> 01:02:14,851
حبيبتي. يجب أن أتحدث مع المحقق
سأعود بعد د قيقة

790
01:02:21,235 --> 01:02:23,235
هل لديك أي فكرة
أين يمكن أن تكون؟

791
01:02:23,375 --> 01:02:24,700
لا

792
01:02:24,943 --> 01:02:28,020
- هل تحدثتما مع هانا
- لم تكن هناك

793
01:02:28,473 --> 01:02:31,325
- ماذا تعني؟
- لقد أرسلتينا الى مخزن فارغ

794
01:02:31,349 --> 01:02:35,288
لا. لا.
هل ذهبتما للداخل الى الركن كما قلت

795
01:02:35,491 --> 01:02:38,428
نعم سيدتي
لاشئ. لا علامة على وجود مكتب عمل

796
01:02:38,452 --> 01:02:41,209
وتحققنا من الملاك
ولم يقوموا بتأجيره لشهور

797
01:02:41,427 --> 01:02:43,427
هذا غير منطقي

798
01:02:49,296 --> 01:02:51,942
سوف أحتاج لحماية لمكيلا ولي

799
01:02:52,059 --> 01:02:53,598
ستحتاجي لحماية؟

800
01:02:53,623 --> 01:02:55,342
لابد أنها صائدة العشيقات

801
01:02:55,366 --> 01:02:57,741
لابد أنها الشخص الثالث
الذي كان في الشقة

802
01:02:57,765 --> 01:03:01,999
وجاءت بحثا عن فاليري
ويمكن أن تأتي بعدي. أستطيع التعرف عليها

803
01:03:02,390 --> 01:03:06,935
يا إلهي ربما تأتي بحثا عن مكيلا
لقد شاهدتها معي في الحديقة

804
01:03:07,216 --> 01:03:08,342
هذه نظرية

805
01:03:08,732 --> 01:03:10,507
وهناك نظرية أخرى

806
01:03:10,632 --> 01:03:13,328
ربما لم تستعيني بالسيدة
الصائدة لتنتقم من أجلك

807
01:03:13,352 --> 01:03:15,352
- ربما قمت بذلك بنفسك
- ماذا؟

808
01:03:15,376 --> 01:03:18,320
ربما صديقتك هنا تعرف ما فعلتي
وقد تسبب لك مشكلة لك

809
01:03:18,508 --> 01:03:20,453
هذا ليس ما حدث

810
01:03:20,477 --> 01:03:24,285
لا يمكن أن أوذي أي احدا
خاصة أفضل صديقاتي

811
01:03:24,457 --> 01:03:28,980
وحتى اذا كنت قد فعلت هذا
فماذا أعود الى هنا ومعي أبنتي؟

812
01:03:29,074 --> 01:03:31,074
لديك الكثير مما قد تفقديه

813
01:03:31,237 --> 01:03:33,906
ربما تركتي شيئا خلفك
قد يكون خطرا عليك

814
01:03:33,930 --> 01:03:38,273
ويجب أن تظلي أما لتلك
الطفلة الجميلة والتى فقدت أحد والديها

815
01:03:40,117 --> 01:03:42,117
أريد التحدث لمحامي

816
01:03:42,851 --> 01:03:44,651
ظننت أنك أردت التعاون معنا

817
01:03:44,815 --> 01:03:49,862
مهما كان التعاون الذي سأفعله
فيجب أن يكون في وجود محامي

818
01:03:50,261 --> 01:03:51,440
حسنا

819
01:04:01,064 --> 01:04:03,064
( أعرف حقوقك)

820
01:04:37,874 --> 01:04:41,999
سوف يراقبوا جميع تحركاتك
بهدوء الآن

821
01:04:45,710 --> 01:04:48,956
أوه. يا له من بيت جميل

822
01:04:48,980 --> 01:04:50,980
أن كنت ستقتليني
فقط

823
01:04:51,004 --> 01:04:53,839
اقتليني ولكني اسألك
أتوسل اليك

824
01:04:54,019 --> 01:04:55,727
دعي مكيلا في حالها

825
01:04:55,891 --> 01:04:58,421
أنا لن أوذيها أو أنت

826
01:04:58,539 --> 01:05:01,070
أنا حقا أكره هذه الأشياء

827
01:05:01,586 --> 01:05:04,953
ولكني أجدها ضرورية
لمثل هذا النوع من الأعمال

828
01:05:05,359 --> 01:05:09,532
أنه الشيئ الوحيد الذي
يسمح لي بأخبارك برسالتي

829
01:05:09,557 --> 01:05:13,603
وهذا يجعلك تتسللين لمنزلى
في منتصف الليل

830
01:05:13,627 --> 01:05:15,627
لتخبريني تحت تهديد السلاح

831
01:05:15,713 --> 01:05:18,609
نعم. لا علاقة لي
بمقتل زوجك

832
01:05:18,633 --> 01:05:23,117
- هذا ما تقولينه وبيدك السلاح
- أنه ضرورة. أخبرتك من قبل. توقفي

833
01:05:25,500 --> 01:05:27,305
أي من هذا لم يكن في الخطة

834
01:05:27,329 --> 01:05:29,824
هل تعتقدي أني أردت أن
تخبري الشرطة عني؟

835
01:05:29,848 --> 01:05:32,332
لدي بالفعل ترتيب عظيم
في ذلك المخزن

836
01:05:32,356 --> 01:05:34,356
وعندما ساءت الأمور قتلتيهما

837
01:05:34,613 --> 01:05:35,884
لا عزيزتي

838
01:05:36,065 --> 01:05:41,188
أنا أستمتع بجعل الخائن يتصبب
عرقا و يتلوى ندما على ما فعل

839
01:05:41,250 --> 01:05:43,250
ولكن لا أقتله

840
01:05:52,374 --> 01:05:56,088
يجب أن تعرفي أني أخرق
ترتيباتي بالمجئ الى هنا

841
01:05:56,377 --> 01:05:59,877
أعني أن هذا خطر
خاطرت و كان يجب أن أختفي

842
01:06:00,010 --> 01:06:02,010
اذن لماذا لم تفعلي؟

843
01:06:02,158 --> 01:06:04,158
هناك شيئ يجب أن تعرفيه

844
01:06:07,189 --> 01:06:10,104
كارل كان لديه العديد
 من العشسقات

845
01:06:11,151 --> 01:06:15,366
وجدت هذه المعلومات من كمبيوتر
كارل وبطاقات إئتمانه الأخرى

846
01:06:15,584 --> 01:06:19,396
كما تري
كان زير نساء متعدد

847
01:06:20,138 --> 01:06:22,138
أستمري

848
01:06:29,479 --> 01:06:33,564
لا ينبغي أن أكرهه الآن
ينبغي أن أحزن عليه

849
01:06:33,588 --> 01:06:35,588
ولكن هذا يمكن أن ينقذك

850
01:06:35,917 --> 01:06:37,450
ينقذني؟

851
01:06:37,685 --> 01:06:41,262
أي امرأة في هذا الملف
هي مشتبه به آخر في مقتله

852
01:06:41,356 --> 01:06:46,122
دليل آخر للشرطة كي يتعقبوه
بدلا من تكريس جهودهم نحوك

853
01:06:46,146 --> 01:06:50,484
أنا أعطيهم مواد أضافية
ليستخدوها ضدي

854
01:06:52,984 --> 01:06:55,845
يا إلهي فاليري

855
01:07:01,950 --> 01:07:03,950
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

856
01:07:17,940 --> 01:07:19,940
لقد كانا معا

857
01:07:21,105 --> 01:07:24,802
قد تكون من يريد أن يفعل هذا
أليس كذلك؟

858
01:07:24,826 --> 01:07:26,826
أو واحدة من تلك النساء

859
01:07:26,998 --> 01:07:31,966
تملكتها الغيرة وقررت التخلص
من أي واحدة أرتبطت بزوجك

860
01:07:31,990 --> 01:07:35,089
أخبرتك. هذا قد يكون
عملا فوضويا

861
01:07:35,839 --> 01:07:37,510
يجب أن أجدها

862
01:07:37,534 --> 01:07:39,534
لم يتبقى شئ لتبحثي عنه

863
01:07:39,964 --> 01:07:42,409
ربما يمكننا البحث عنها معا

864
01:07:42,433 --> 01:07:44,433
أنا امرأة أدير عملا محددا

865
01:07:44,855 --> 01:07:46,405
هل تسخرين مني؟

866
01:07:46,593 --> 01:07:52,506
لقد كنت أقوم بنصف التجسس من أجلك
والآن أغرق في كل هذا ولا تساعديني للخروج منه؟

867
01:07:52,530 --> 01:07:56,229
أنت التي وضعت نفسك فيه
حاولت تحذيرك هل تذكري؟

868
01:07:56,253 --> 01:08:00,174
أنا رومناسية الفلب
أفضل دائما النهايات السعيدة

869
01:08:02,557 --> 01:08:04,058
ستكوني بخير

870
01:08:04,261 --> 01:08:08,136
فقط أعطي هذا للشرطة
و دعيهم يقوموا بعملهم

871
01:08:30,700 --> 01:08:34,572
- ماذا؟ ما هذا؟
- رودجرز و وليامز عليهم أن يطلعوا على هذا

872
01:08:34,596 --> 01:08:36,205
سيدتي. لا يمكنني أخذ هذا

873
01:08:36,229 --> 01:08:38,955
يجب أن تسلميه للمحققان بنفسك

874
01:08:40,119 --> 01:08:43,695
لقد حصلت عليه للتو
من أمراة تسللت الى منزلي

875
01:08:43,719 --> 01:08:45,890
شخص ما تسلل الى منزلك؟

876
01:08:45,914 --> 01:08:47,914
- هل لازالت هناك؟
- لا

877
01:08:50,500 --> 01:08:52,677
سأتصل بهما في الصباح. حسنا

878
01:08:52,701 --> 01:08:55,935
لدي شعور  بأنهما لا يرغبان
 في التحدث اليك الآن

879
01:09:20,088 --> 01:09:22,088
اذن ماهي تلك الأدلة؟

880
01:09:22,697 --> 01:09:24,357
هذه هي. هناك

881
01:09:24,459 --> 01:09:26,717
هانا. صائدة العشيقات
أحضرتهم لهنا الليلة الماضية

882
01:09:26,741 --> 01:09:31,178
 تسللت لمنزلي في الحقيقة
يا لها من حماية توفرها لي

883
01:09:31,561 --> 01:09:33,801
لم يكونا هنا ابدا
من أجل الحماية

884
01:09:35,176 --> 01:09:37,856
أنها أدلة عن حياة
 زوجي المزدوجة

885
01:09:38,208 --> 01:09:43,291
حسابات بطاقاته الائتماية الأخرى
وصور لعديد من عشيقاته الخ . الخ

886
01:09:43,315 --> 01:09:45,401
ربما واحدة منهن فعلتها

887
01:09:45,636 --> 01:09:49,737
صديقتي فاليري
كانت أحدى عشيقاته

888
01:09:49,917 --> 01:09:55,002
أعتقد أنها ربما وراء هذا من البداية
أنها التى دفعتي لمقابلة السيدة الصائدة

889
01:09:56,057 --> 01:09:58,057
هل هذه مزحة؟

890
01:09:59,307 --> 01:10:01,136
لا. دعيني أرى

891
01:10:02,744 --> 01:10:04,744
لا يمكن أن يكون

892
01:10:05,416 --> 01:10:08,343
هذه قد لا تكون
هذه الغير صحيحة

893
01:10:08,367 --> 01:10:11,500
السيدة بلانشارد
السيدة بلانشارد

894
01:10:12,406 --> 01:10:14,406
نعرف ما تريدي أن تفعلي
هذا لن ينجح

895
01:10:14,430 --> 01:10:18,509
أنا لا أريد أن أفعل أي شئ
غير أثبات أني لم أفعل هذا. وتلك هي الحقيقة

896
01:10:18,587 --> 01:10:22,456
- أنت فقط تجعلين الأمر أسوأ
أولا. قلت أنها صائدة العشيقات

897
01:10:22,604 --> 01:10:26,401
الآن تعتقدي أنها ليس  كذلك
لأنها سحريا ظهرت في منتصف الليل

898
01:10:26,425 --> 01:10:30,611
لتعطيك أدلة. والتى هي
ليست هنا بالمناسبة

899
01:10:30,688 --> 01:10:32,210
لقد كانت هنا

900
01:10:32,235 --> 01:10:35,441
أن كان رجلك قد أخذ ما
حاولت تسليمه لهما

901
01:10:35,465 --> 01:10:38,113
الآن تحاولي أن تخبريني
بأن صديقتك المفضلة

902
01:10:38,137 --> 01:10:40,855
المرأة المفقودة والتى
يعتقد أنها ميته

903
01:10:40,879 --> 01:10:44,474
كانت لها علاقة بجريمة قتل زوجك؟

904
01:10:45,505 --> 01:10:46,608
تعرفي ماذا؟

905
01:10:46,632 --> 01:10:52,163
أعتقد أنه حان الوقت لك ولمحاميك
للحضور والمثول لتحقيق رسمي

906
01:10:55,960 --> 01:10:57,960
أطلبي مذكرة تفتيش

907
01:11:05,306 --> 01:11:08,463
أشعر كان لدي وجه لاعب بوكر منتصر

908
01:11:09,127 --> 01:11:11,689
هل ستتركيه يفر بفعلته؟

909
01:11:11,713 --> 01:11:16,306
عندما تنازل أورسن عن العقار لمريندا
هلى تعتقدي أني هززت كتفي وقلت حسنا

910
01:11:16,330 --> 01:11:18,009
لا. لاحقتهما

911
01:11:18,119 --> 01:11:20,119
تلك كانت صفقة عقارية

912
01:11:20,214 --> 01:11:22,143
نعم. وهذا شخصي أكثر

913
01:11:24,026 --> 01:11:26,026
وهذا شخصي أكثر

914
01:11:29,908 --> 01:11:34,933
أنا آسفة عن كل شئ
لقد كنت على حق. تمنيت لو أستمعت لك

915
01:11:35,199 --> 01:11:38,640
لابأس عزيزتي
أعرف أنك لا تتحملين كل هذا

916
01:11:38,664 --> 01:11:42,867
وآسفة اني كنت خارج البلدة
لعدة أيام. تعلمين أني سأكون من أجلك

917
01:11:42,891 --> 01:11:46,719
أعلم
هل يمكنك المجيء لهنا الآن؟

918
01:11:46,743 --> 01:11:48,842
بالتأكيد مهما كان ما تريدي

919
01:11:48,866 --> 01:11:53,720
فقط صفي السيارة على الطريق
بعيدا من المنزل. وادخلي من الباب الخلفي

920
01:11:54,189 --> 01:11:56,524
وسأحتاج لأستعارة سيارتك

921
01:12:04,707 --> 01:12:07,595
- هل سننتقل لبيت آخر؟
- لا. لماذا؟

922
01:12:07,993 --> 01:12:10,580
أوه. أنا أبحث فقط عن شئ

923
01:12:10,604 --> 01:12:13,452
شئ بخصوص أبي؟

924
01:12:14,260 --> 01:12:17,046
لا. شئ بخصوص فاليري

925
01:12:22,215 --> 01:12:23,770
أهلا بالخنفسة

926
01:12:23,794 --> 01:12:27,028
هل ستقوم بمساعدتك
في البحث عن العمة فاليري؟

927
01:12:27,293 --> 01:12:28,801
سأشرح لك

928
01:12:28,902 --> 01:12:34,518
لماذا لا تذهبي لغرفتك
وأنا والعمة مليني سنكون عندك بعد دقائق

929
01:12:34,963 --> 01:12:36,963
حسنا

930
01:12:40,399 --> 01:12:42,576
أعتقد أن فاليري فعلت كل هذا

931
01:12:42,601 --> 01:12:44,477
أقامت علاقة بزوجي من وراء ظهري

932
01:12:44,501 --> 01:12:48,625
 وعندما تركها بسبب امرأة أخرى
 أرادت تعقبها بواسطة صائدة العشيقات

933
01:12:48,658 --> 01:12:52,927
قتلتهما و أوقعت بي
حتى أنها تسللت لمنزلي لسرقة أدلة

934
01:12:53,177 --> 01:12:55,663
أعرف أن هذا يبدو جنونيا

935
01:12:55,702 --> 01:12:58,022
لا. في الحقيقة يبدو منطقيا

936
01:12:58,062 --> 01:13:01,811
كانت هناك علامات
أنها كانت تقابل شخصا

937
01:13:01,836 --> 01:13:05,029
وأنه حطم قلبها
ولكنه كان غامضا

938
01:13:05,053 --> 01:13:07,053
لم أكن أعرف أنه كارل

939
01:13:07,217 --> 01:13:09,419
سأكون سعيدة للذهاب
للشرطة  وأخبارهم

940
01:13:09,521 --> 01:13:13,013
أنهم لن يصدقوك ابدا
مع كل ما لديهم ضدي

941
01:13:13,037 --> 01:13:14,841
اذن ماذا تريدي أن تفعلي

942
01:13:16,044 --> 01:13:18,717
أعتقد أنها تختبأ في
احدى عقاراتها الخالية

943
01:13:18,741 --> 01:13:20,811
ذلك يمكن أن يكون
في أي مكان

944
01:13:20,835 --> 01:13:23,967
أعني أن الوسطاء لديهم مفاتيح
كل العقارات التى في السوق

945
01:13:24,030 --> 01:13:26,030
هل تذكري ما ذكرته
عن عقار ميرندا

946
01:13:26,054 --> 01:13:28,826
كان خارج البلدة
في أكتون

947
01:13:29,037 --> 01:13:33,151
تحدثت عن ذلك كثيرا
سأحاول العثور على العنوان

948
01:13:36,870 --> 01:13:39,642
ابدأي في قيادة السيارة
سابحث عنه و أتصل بك

949
01:13:39,994 --> 01:13:40,908
شكرا

950
01:13:42,587 --> 01:13:44,464
لا وقت لدينا لذلك

951
01:13:44,783 --> 01:13:49,158
افعلى ما تريدي أن تفعلي
ولكن عديني اذا وجدتيها أبقي بعيدة عنها

952
01:13:49,191 --> 01:13:51,963
لا تكوني بطلة
أتصلي بالشرطة

953
01:13:55,041 --> 01:13:57,539
مكيلا أحبك
أحبك أيضا

954
01:13:57,742 --> 01:13:59,742
أستمعي للعمة مليني

955
01:14:02,632 --> 01:14:06,138
- هل ستسمح لي باللعب؟
- بالطبع يمكنك حبيبتي

956
01:14:08,146 --> 01:14:10,650
وثيقة رسمية وصلت للتو

957
01:14:10,685 --> 01:14:12,685
شكرا حصلنا عليها

958
01:14:13,098 --> 01:14:16,238
القاضي ويلسون وقع للتو على
مذكرة تفتيش مسكن بلانشارد

959
01:14:17,160 --> 01:14:20,481
العنوان هو: 3210 شارع
ريد روفر أكتون

960
01:14:20,575 --> 01:14:22,575
شكرا مليني

961
01:14:26,653 --> 01:14:30,818
سأختار لوني المفضل
شئ مثل

962
01:14:31,076 --> 01:14:33,076
الكهرماني

963
01:14:36,452 --> 01:14:38,452
سأعود حالا

964
01:14:44,054 --> 01:14:46,403
- هل يمكنني مساعدتكم؟
- من أنت؟

965
01:14:46,895 --> 01:14:49,794
مليني صديقة الأسرة
وأنتم من تكوتوا؟

966
01:14:49,826 --> 01:14:53,155
المحقق وليامز
أين السيدة بلانشارد؟

967
01:14:54,280 --> 01:14:56,602
لديها بعض المهام

968
01:14:56,765 --> 01:14:59,140
- أنها ليست هنا؟
- لا

969
01:14:59,165 --> 01:15:02,360
السيارة لاتزال في الموقف
لم تخرج من الباب الأمامي

970
01:15:02,415 --> 01:15:04,415
ما الغرض من كل هذا؟

971
01:15:04,517 --> 01:15:06,221
مذكرة لتفتيش المبنى

972
01:15:06,245 --> 01:15:09,525
سأطلب منك البقاء في غرفة المعيشة
وأن تظلي جالسة. شكرا لك

973
01:15:09,549 --> 01:15:11,549
هيا يا سادة

974
01:17:03,717 --> 01:17:08,518
أهلا. مهلا
الشرطة هنا يفتشون كل أرجاء المنزل

975
01:17:09,815 --> 01:17:11,815
- وليامز
- نعم

976
01:17:15,142 --> 01:17:17,142
تمكنا منها

977
01:17:17,447 --> 01:17:19,447
شخص يريد التكلم معك

978
01:17:19,728 --> 01:17:20,591
مرحبا

979
01:17:20,615 --> 01:17:22,171
فاليري حية

980
01:17:22,195 --> 01:17:27,929
أنها مختبئة في منزل في أكتون
2310 شارع روفر رود. أنا هناك الآن

981
01:17:34,061 --> 01:17:36,061
هل هي هناك معك؟

982
01:17:37,484 --> 01:17:39,484
توقفي

983
01:17:40,320 --> 01:17:42,951
السيدة بلانشارد
جاكي؟

984
01:17:44,498 --> 01:17:48,670
أتصل بالشريف ليلحق بنا 
الى 2310 شارع روفر رود أكتون

985
01:17:55,889 --> 01:17:59,271
ليس من المفروض أن تكوني هنا

986
01:17:59,296 --> 01:18:02,474
لا. لا. لا
لا. لا. لا

987
01:18:04,934 --> 01:18:07,852
- مع من كنت تتكلمين؟
- مع الشرطة

988
01:18:08,360 --> 01:18:10,976
( آخر أتصال: مليني)

989
01:18:11,000 --> 01:18:12,158
معها

990
01:18:13,471 --> 01:18:15,392
هل تعرف مليني أنك هنا؟

991
01:18:15,416 --> 01:18:18,635
أنها تعرف أني كنت أبحث عن
عقاراتك القديمة. ولكن ليس واحدة بالتحديد

992
01:18:18,659 --> 01:18:20,098
حسنا

993
01:18:21,286 --> 01:18:22,840
سيئ جدا

994
01:18:23,847 --> 01:18:28,317
- هل تكرهيني لهذا الحد؟
- لا أحببته لهذا القدر

995
01:18:29,090 --> 01:18:33,622
لم يكن سهلا قبول ذلك
ولكنك لم تستطيعي السيطرة على من تحبين

996
01:18:33,997 --> 01:18:40,299
عندما تخلى عني حاولت قبول 
أنه أختار الأسرة مقابل الحب

997
01:18:40,643 --> 01:18:43,692
ولكن بعد ذلك أكتشفت أمر بيث

998
01:18:44,669 --> 01:18:48,575
لذا أرسلتيني لصائدة
العاشقات للإيقاع بها

999
01:18:49,684 --> 01:18:52,138
هل خططتي لقتلهما 
طوال هذا الوقت؟

1000
01:18:52,162 --> 01:18:53,707
لا

1001
01:18:53,769 --> 01:18:56,341
فقط أردت التفريق بينهما

1002
01:18:57,130 --> 01:19:02,312
ثم رأيت ذلك العقد
الذي أشتراه لها

1003
01:19:03,210 --> 01:19:05,953
كارل لم يفعل شئ كهذا لي

1004
01:19:05,977 --> 01:19:08,248
لا يمكن أن أدعه 
يحب شخصا مثلها

1005
01:19:08,272 --> 01:19:10,427
يتركني من أجل واحدة مثلها

1006
01:19:10,451 --> 01:19:14,723
لذا قررت معاقبته بقتله
بحيث يقع اللوم على بيث

1007
01:19:15,676 --> 01:19:19,223
ولكن بيث جاءت مبكره
ولذا أضطررت لقتلها أيضا

1008
01:19:19,645 --> 01:19:22,143
يا إلهي ظننت أني 
سأنجو من هذا؟

1009
01:19:25,011 --> 01:19:27,329
اذن فقد وضعتيها على عاتقي؟

1010
01:19:27,353 --> 01:19:29,799
على أفضل صديقاتك
لتنقذي نفسك؟

1011
01:19:29,823 --> 01:19:32,510
لم يكن لدي خيار آخر

1012
01:19:33,424 --> 01:19:37,484
وماذا عن الدم في شقتك
وعلى ذراعك؟ هل فعلت ذلك أيضا؟

1013
01:19:37,508 --> 01:19:40,461
جرح صغير مثل باقي 
الأعمال البشعة

1014
01:19:40,882 --> 01:19:42,882
الناس سيكتشفوا ذلك

1015
01:19:42,907 --> 01:19:45,289
الناس سيعرفوا الحقيقة

1016
01:19:46,046 --> 01:19:48,625
ولكن سأكون قد رحلت

1017
01:19:49,406 --> 01:19:50,929
أتوسل اليك

1018
01:19:51,570 --> 01:19:56,084
رجاء لا تفعلي هذا بمكيلا
من فضلك. أنت عمتها فاليري

1019
01:19:56,485 --> 01:20:00,865
لا تخافي. من وقت لآخر
ساتفقد الصغيرة مكيلا

1020
01:20:07,879 --> 01:20:11,311
كنت أتكلم مع الشرطة
كانوا في منزلي. مليني كانت هناك أيضا

1021
01:20:11,335 --> 01:20:13,579
قضي الأمر
قضي الأمر

1022
01:20:13,603 --> 01:20:14,376
لا

1023
01:20:15,329 --> 01:20:19,415
أنت هاجمتيني في منزلي
عندما علمت بعلاقتي بكارل

1024
01:20:19,440 --> 01:20:21,440
وكان على الفرار بحياتي

1025
01:20:21,470 --> 01:20:25,455
والاختباء هنا منتظرة حتي
يكون آمنا بعد القبض عليك

1026
01:20:25,501 --> 01:20:28,720
لم  أعرف أنك
تريدي أكمال العمل

1027
01:20:28,745 --> 01:20:32,809
أعني أنك مجرمة. تقفين هنا
وتوجهين المسدس نحوي. لن يصدقك أحد

1028
01:20:32,833 --> 01:20:36,426
هناك أدله
مكالمات هاتفية بينك وبين كارل

1029
01:20:36,450 --> 01:20:38,334
تقضين على مابقى مني

1030
01:20:38,358 --> 01:20:42,444
تزوجتي أحمقا حقيقيا
لم استطع أبعاده عني

1031
01:20:43,111 --> 01:20:46,603
هل تريدي أن تعرفي
الجزء القبيح من كل هذا؟

1032
01:20:46,627 --> 01:20:49,431
لقد لعبت دور العمة على
أبنتي ذات الثامنه

1033
01:20:49,455 --> 01:20:52,478
بينما كنت تجرين نحو بعض 
الفنادق لتنامي مع أبوها

1034
01:20:52,502 --> 01:20:55,215
ما نوع الشخص الذي يفعل هذا؟

1035
01:20:56,004 --> 01:20:57,450
أنا أخبرك

1036
01:20:57,481 --> 01:21:01,822
المرأة الضعيفة التى
تحاول تبرير هذا

1037
01:21:01,846 --> 01:21:05,471
بأنها فعلته بدافع الحب
فأنها لا تعرف حتى ماهو الحب

1038
01:21:05,495 --> 01:21:08,377
لأنها لم تحب مطلقا

1039
01:21:09,861 --> 01:21:11,385
أنت مثيرة للشفقة

1040
01:21:11,409 --> 01:21:13,409
أنت حتى لا تعرفي هذه

1041
01:21:18,531 --> 01:21:20,046
أنت على حق

1042
01:21:23,631 --> 01:21:26,358
لقد أنتهى أمري
أرجوك

1043
01:21:29,577 --> 01:21:30,879
لا . أتركيه

1044
01:21:31,847 --> 01:21:34,315
لا تفعلي
لا تفعلي ذلك

1045
01:21:35,355 --> 01:21:36,355
لا ارجوك

1046
01:21:36,698 --> 01:21:38,698
أسقطي السلاح
الآن

1047
01:21:38,722 --> 01:21:40,722
فاليري
أفعلي ما يقوله

1048
01:21:42,402 --> 01:21:44,878
- أسقطي المسدس
- لا. لا. لا تفعلي أرجوك

1049
01:21:45,278 --> 01:21:48,036
أرجوك فكري بمكيلا
لا تفعلي ذلك ارجوك

1050
01:21:51,130 --> 01:21:52,379
يا إلهي

1051
01:21:54,168 --> 01:21:56,168
أتصل بالأسعاف

1052
01:22:13,852 --> 01:22:15,852
يكبرون بسرعة
اليس كذلك؟

1053
01:22:16,499 --> 01:22:19,171
عليك أن تتوقفي 
عن فعل هذا

1054
01:22:19,360 --> 01:22:20,617
آسفه

1055
01:22:20,671 --> 01:22:22,117
عادة

1056
01:22:22,398 --> 01:22:24,398
ما الذي جاء بك؟

1057
01:22:24,609 --> 01:22:26,990
أردت الأعتذار لكل
 تلك المتاعب

1058
01:22:27,225 --> 01:22:31,896
كان يجب الأفصاح عن علاقة فاليري
قبل أن يكون أي شخص عرضة للخطر

1059
01:22:32,076 --> 01:22:34,076
لم اعد اتحمل المزيد

1060
01:22:34,380 --> 01:22:39,254
العمل جيد ولكن الطلبات أكبر 
من قدرة امرأة واحدة لأدارته

1061
01:22:39,786 --> 01:22:41,691
ربما يمكنك الأستعانه بشريك

1062
01:22:41,715 --> 01:22:43,715
كنت آمل أن تقولي هذا

1063
01:22:44,027 --> 01:22:46,027
ماذا أنا. هيا

1064
01:22:46,629 --> 01:22:47,794
لما لا؟

1065
01:22:47,818 --> 01:22:49,818
لديك كل المهارات الآن

1066
01:22:49,842 --> 01:22:51,842
يمكنك حقا مساعدة النساء

1067
01:22:51,866 --> 01:22:55,398
وربما. فقط ربما
لن نعطيهن الخيار الأول

1068
01:22:55,898 --> 01:22:59,673
سننتقي الزبائن فقط
الآتي يتطلعن لأنقاذ زواجهن

1069
01:23:01,024 --> 01:23:03,773
لا. أنا لدي مكيلا أعتني بها

1070
01:23:04,086 --> 01:23:06,086
أنا أم لثلاثه

1071
01:23:07,812 --> 01:23:10,479
وأراهن أن أسمك 
ليس هانا حتى

1072
01:23:10,713 --> 01:23:11,994
أنه ليس ذلك

1073
01:23:13,150 --> 01:23:15,901
ولكني زوجة سعيدة
الزوج رقم أثنين

1074
01:23:15,925 --> 01:23:18,581
كله ينجح الآن.
سوف تري

1075
01:23:21,159 --> 01:23:23,159
هذا رقمي

1076
01:23:23,269 --> 01:23:25,269
رقمي الحقيقي

1077
01:23:25,417 --> 01:23:26,960
أتصلي بي

1078
01:23:27,609 --> 01:23:29,609
يمكننا التحدث قريبا

