1
00:00:02,595 --> 00:00:42,595
ترجمة وتعديل|الدكتور علي طـلال & صبري مغل|
Synced for 4K version: AlTiMa2005

2
00:01:28,281 --> 00:01:30,547
هل تشعر بالبرد أو أيّ شيء؟

3
00:01:30,549 --> 00:01:32,549
هل كل شيء بخير؟

4
00:01:32,551 --> 00:01:34,584
هل تتناول أيّ ادوية؟

5
00:01:37,924 --> 00:01:39,190
.شكرًا لك

6
00:01:39,192 --> 00:01:40,825
كيف حالك هذا الصباح؟

7
00:01:40,827 --> 00:01:43,060
هل نمت هنيئًا ليلة أمس؟

8
00:01:43,062 --> 00:01:44,595
.اجل

9
00:01:44,597 --> 00:01:45,730
ـ حقًا؟
ـ أجل

10
00:01:45,732 --> 00:01:47,565
ـ أيّ احلام؟
ـ لا

11
00:01:47,567 --> 00:01:49,100
بعض الأحيان لا نتذكّر
احلامنا، هل تعرف؟

12
00:01:49,102 --> 00:01:50,101
.هذا صحيح

13
00:01:50,103 --> 00:01:53,804
ـ إننا نحلم، لكن لا نتذكر عندما نستيقظ
ـ لا

14
00:01:53,806 --> 00:01:57,808
لكن إذا حلمنا قبل النهوض
.مباشرةً، سوف نتذكر

15
00:01:57,810 --> 00:01:58,943
.هذا صحيح

16
00:01:58,945 --> 00:02:00,345
.. هل كنت تعرف

17
00:02:00,347 --> 00:02:02,880
.بعض المعلومات المفيدة

18
00:02:04,617 --> 00:02:06,218
ـ أجل
ـ عندما نستيقظ

19
00:02:06,220 --> 00:02:09,687
نقول "طوال الليل، كنت تحلم بهذا
،"وذاك وكل شيء

20
00:02:09,689 --> 00:02:11,289
.إنها فقط 45 دقيقة كحد أقصى

21
00:02:11,291 --> 00:02:14,359
ـ هل كنت تعرف هذا؟
ـ أجل، لا. لم أكن أعرف. أجل

22
00:02:14,361 --> 00:02:17,295
إذًا، الحلم العادي يستغرق
.عشرة أو 15 دقيقة

23
00:02:17,297 --> 00:02:19,064
.سأراك لاحقًا

24
00:02:19,066 --> 00:02:21,600
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ سأذهب لرؤية مرضايّ

25
00:02:21,602 --> 00:02:24,236
.اختبار. اختبار
.تفقد، تفقد. 1، 2، 3

26
00:02:24,238 --> 00:02:25,837
.اختبار. 1، 2، 3

27
00:02:25,839 --> 00:02:29,007
،"أننا الآن في "سميث غروف

28
00:02:29,009 --> 00:02:31,110
.منشأة أعادة تأهيل

29
00:02:31,112 --> 00:02:33,146
أننا هنا اليوم لمقابلة مريض

30
00:02:33,148 --> 00:02:37,316
الذي قضى آخر 40 عام محتجزًا

31
00:02:37,318 --> 00:02:40,787
،ووفقًا للجميع
.لم ينطق أيّ كلمة

32
00:02:40,789 --> 00:02:41,821
.. هذا الوحش

33
00:02:47,762 --> 00:02:49,262
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

34
00:02:49,264 --> 00:02:50,763
.(أنا دكتور (رانبر سارتين

35
00:02:50,765 --> 00:02:52,231
.سررت بلقاؤك اخيرًا

36
00:02:52,233 --> 00:02:55,101
شكرًا على وقتك من اجل
.مقابلتنا اليوم

37
00:02:55,103 --> 00:02:59,038
كنا نأمل في انتهاز هذه الفرصة
.قبل ان ينتقل إلى المنشأة الجديدة

38
00:02:59,040 --> 00:03:01,040
.غلاس هيل" أقل استيعابًا بكثير"

39
00:03:01,042 --> 00:03:02,942
.غلاس هيل" حفرة جحيم"

40
00:03:02,944 --> 00:03:05,678
لأعوام، حجزوه هنا من أجل
.اجراء دراسات عليه

41
00:03:05,680 --> 00:03:09,016
أفترض أن الولاية فقدت رغبتها
.في اكتشاف أيّ شيء آخر

42
00:03:09,018 --> 00:03:11,919
.حسنًا، هذا سبب وجودنا هنا

43
00:03:11,921 --> 00:03:13,687
.كان (مايكل) هاجس حياتي

44
00:03:13,689 --> 00:03:16,690
.لقد فحصت كل ملف يخص حالته

45
00:03:16,692 --> 00:03:19,960
كنت طالبًا لدكتور (لوميس)
.قبل أن يتوفى

46
00:03:19,962 --> 00:03:24,698
"وثم ضغطت على جامعة "إلينوي
.لأتكلف حالة (مايكل) بنفسي

47
00:03:24,700 --> 00:03:26,166
أيّ تقدم في حالته؟

48
00:03:26,168 --> 00:03:29,703
حسنًا، لقد فحصه أكثر من 50
،طبيب نفسي سريري

49
00:03:29,705 --> 00:03:32,107
.وكل واحد يعطي رأي مختلف

50
00:03:32,109 --> 00:03:35,176
كان الدكتور (لوميس) الوحيد
.الذي يراه دون أيّ ادوية مخدرة

51
00:03:35,178 --> 00:03:38,113
وأستنتج على إنه لا شيء
.أكثر من شرير جامح

52
00:03:38,115 --> 00:03:41,182
يحصلون مرضانا على الهواء
النقي وأشعة الشمس

53
00:03:41,184 --> 00:03:45,721
.ومناظر وتمارين مناسبة وحمية صحية

54
00:03:45,723 --> 00:03:51,727
يؤلمني رؤيته ينتقل إلى منشأة
.أقل من المرغوب

55
00:03:51,729 --> 00:03:53,865
.وها هو هناك

56
00:03:54,799 --> 00:03:56,264
.يمكنه التحدث

57
00:03:56,266 --> 00:03:57,999
.فقط اختار ألا يتحدث

58
00:03:58,001 --> 00:04:01,136
.أود الوقوف بالقرب منه إذا ممكن

59
00:04:01,138 --> 00:04:04,140
أريد أن أعرف مدى
.أدراكه لمن حوله

60
00:04:04,142 --> 00:04:07,276
.لا ترتكب خطأ، إنه مدرك

61
00:04:07,278 --> 00:04:09,378
.كان يراقبك عندما وصلت

62
00:04:09,380 --> 00:04:13,282
لعلك ترغب في ربط
شريط حذائك الأيسر؟

63
00:04:13,284 --> 00:04:17,052
السيّد (توفولي) هنا، الرجل
،المحترم صاحب المظلة

64
00:04:17,054 --> 00:04:19,321
.لديه ولع في هذه الأشياء

65
00:04:19,323 --> 00:04:21,190
.لا تقلل من شأن أحد

66
00:04:21,192 --> 00:04:22,260
.بالطبع

67
00:04:24,162 --> 00:04:27,366
.والآن اذهب إلى الخط الأصفر

68
00:04:28,767 --> 00:04:30,901
.ولا أبعد من ذلك

69
00:04:30,903 --> 00:04:34,105
لا تتجاوز الخط تحت أيّ
.ظرف من الظروف

70
00:04:35,807 --> 00:04:37,342
.(مايكل)

71
00:04:38,744 --> 00:04:40,443
.(مايكل)

72
00:04:40,445 --> 00:04:44,049
.لديّ بعض الأشخاص يودون مقابلتك

73
00:04:46,385 --> 00:04:48,320
.(مرحبًا (مايكل

74
00:04:50,455 --> 00:04:52,924
.(اسمي (آرون كوري

75
00:04:52,926 --> 00:04:58,429
كنت أتابع قضيتك لأعوام
.ولا زلت أعرف القليل عنك

76
00:04:58,431 --> 00:05:00,366
.أود معرفة الكثير

77
00:05:01,801 --> 00:05:03,803
.حول تلك الليلة

78
00:05:04,804 --> 00:05:07,340
.عن أولئك المنخرطين

79
00:05:09,809 --> 00:05:12,543
هل تتذكّرهم، يا (مايكل)؟

80
00:05:12,545 --> 00:05:15,381
تشعر بالذنب حول مصيرهم؟

81
00:05:31,231 --> 00:05:35,336
لقد استعرت شيئًا من صديق يعمل
.(في مكتب النائب العام، (مايكل

82
00:05:56,156 --> 00:05:58,960
تشعر به، صحيح يا (مايكل)؟

83
00:06:03,531 --> 00:06:06,566
.تشعر بالقناع

84
00:06:06,568 --> 00:06:09,969
."فيغارو". "فيغارو"

85
00:06:15,911 --> 00:06:17,310
.(قل شيئًا، (مايكل

86
00:06:19,047 --> 00:06:20,580
.قل شيئًا

87
00:06:31,594 --> 00:06:33,594
يمكنك الشعور به، صحيح؟

88
00:06:33,596 --> 00:06:36,630
.(إنه جزء منك، (مايكل

89
00:06:39,067 --> 00:06:40,200
.إنه جزء منك

90
00:06:42,538 --> 00:06:43,870
.قل شيئًا

91
00:06:45,107 --> 00:06:46,573
.(قل شيئًا، (مايكل

92
00:07:00,924 --> 00:07:01,923
!قل شيئًا

93
00:07:02,425 --> 00:07:04,425
<font color=#ff0080>|| هالوين ||</font>

94
00:06:41,404 --> 00:06:43,104
"هادونفيلد"، إلينوي"

95
00:08:43,363 --> 00:08:45,396
ما الذي نسعى وراءه؟

96
00:08:45,398 --> 00:08:47,465
،حسنًا

97
00:08:47,467 --> 00:08:51,302
بعد مشاهدة الحيوان
في حالته الأسيرة

98
00:08:51,304 --> 00:08:53,571
والفشل في استفزاز أي
،نوع من الرد

99
00:08:53,573 --> 00:08:57,308
.أننا الآن نتعقب نظيره

100
00:08:57,310 --> 00:09:01,580
هل يمكن أن يكون هناك
وحش قد خلق واحد آخر؟

101
00:09:01,582 --> 00:09:04,315
وعلى الرغم من القضبان
الحديدية والأسلاك الشائكة

102
00:09:04,317 --> 00:09:07,553
،التي تفضل بينهما قوية وحادة

103
00:09:07,555 --> 00:09:09,755
فأن الخطوط الميتافيزيقية
.غير واضحة وطفيفة

104
00:09:09,757 --> 00:09:14,426
،كلاهما موجودان في عزلة
محاطين بخوفهما

105
00:09:14,428 --> 00:09:16,261
ـ وكراهية بعضهما الآخر
ـ هذا هو

106
00:09:16,263 --> 00:09:17,296
هنا؟

107
00:09:17,298 --> 00:09:19,665
.. هل يمكن أن يكون الامل الوحيد

108
00:09:19,667 --> 00:09:22,367
.. ـ في إعادة التأهيل
ـ مخيف

109
00:09:22,369 --> 00:09:24,069
هي المواجهة؟ ..

110
00:09:24,071 --> 00:09:25,571
.منع الدخول"

111
00:09:25,573 --> 00:09:27,740
."إنها ملكية خاصة، لا تتعداها

112
00:09:27,742 --> 00:09:29,610
.قد تحتاج هذا

113
00:09:35,483 --> 00:09:39,385
دانا)، الصحفيون لا يدفعون)
.مقابل اجراء المقابلات

114
00:09:39,387 --> 00:09:40,653
.ابتسم

115
00:09:40,655 --> 00:09:42,657
.نحن على الكاميرا

116
00:09:49,799 --> 00:09:52,065
.اجل

117
00:09:52,067 --> 00:09:55,370
.(مرحبًا، نحن نبحث عن (لوري سترود

118
00:10:01,309 --> 00:10:03,343
.. أننا

119
00:10:03,345 --> 00:10:06,346
.. نحن بصدد عمل بودكاست و

120
00:10:06,348 --> 00:10:08,484
.نحن صحفيون محققين

121
00:10:09,785 --> 00:10:13,656
،إذا سمحتِ لنا ببعض الوقت
.لقد قطعنا مسافة طويلة جدًا

122
00:10:15,358 --> 00:10:18,394
ما رأيك بـ 3 الآف دولار؟

123
00:11:09,246 --> 00:11:11,181
.مرحبًا

124
00:11:13,618 --> 00:11:15,183
هل يمكننا الدخول؟

125
00:11:15,185 --> 00:11:17,455
والجلوس والتحدث؟

126
00:11:28,666 --> 00:11:30,199
.. إذًا

127
00:11:30,201 --> 00:11:35,840
آرون) وأنا انجزنا الكثير من العروض)
.الإذاعية العامة الحائزة على جوائز

128
00:11:35,842 --> 00:11:39,175
مشروعنا الأخير يسلط الضوء
.على قضية قتل منذ 20 عام

129
00:11:39,177 --> 00:11:44,481
أننا نود إعادة تفقد الحوادث
.بعدسة غير متحيزة

130
00:11:44,483 --> 00:11:47,787
أعتقد أن هناك الكثير لتعلمه
.عن الأهوال التي واجتها

131
00:11:48,922 --> 00:11:50,888
.لا يوجد شيء لتعلمه

132
00:11:50,890 --> 00:11:56,528
.لا توجد رؤى جديدة أو اكتشافات

133
00:11:57,630 --> 00:11:59,229
إذًا، هل هو حقيقي؟

134
00:11:59,231 --> 00:12:00,832
مَن؟

135
00:12:00,834 --> 00:12:02,935
."البعبع"

136
00:12:02,937 --> 00:12:05,738
.. ـ قرأت اقتباس لكِ
ـ لا تؤمن في البعبع؟

137
00:12:05,740 --> 00:12:12,409
،)أنا أؤمن بـ (مايكل مايرز
.. قاتل متسلسل مختل لكن

138
00:12:12,411 --> 00:12:14,648
.البعبع، لا

139
00:12:16,483 --> 00:12:18,819
.حسنًا، يجب عليك

140
00:12:19,986 --> 00:12:21,854
.حسنًا

141
00:12:21,856 --> 00:12:26,991
مايكل مايرز) مجرد إنسان الذي)
.قتل أخته عندما كان عمره 6 أعوام

142
00:12:26,993 --> 00:12:28,695
.وبعدها سعى وراءكِ

143
00:12:29,629 --> 00:12:33,698
.أننا فقط نريد معرفة السبب
.نريد لمحة داخل عقله

144
00:12:33,700 --> 00:12:37,268
.لهذا السبب قصتكِ مهمة جدًا

145
00:12:37,270 --> 00:12:39,272
قصتي؟

146
00:12:40,273 --> 00:12:41,808
.زواجان فاشلان

147
00:12:41,810 --> 00:12:45,745
.علاقة غير مستقرة مع أبنتكِ وحفيدتكِ

148
00:12:45,747 --> 00:12:49,818
.مايكل مايرز) قتل خمس اشخاص)

149
00:12:51,285 --> 00:12:54,553
وهو إنسان يجب ان نفهمه؟

150
00:12:54,555 --> 00:12:56,823
.أنا تطلقت مرتين

151
00:12:56,825 --> 00:12:58,794
.وأنا امرأة غير مجدية

152
00:13:02,463 --> 00:13:04,329
.سوف ينقلونه

153
00:13:04,331 --> 00:13:06,733
.غدًا عند الساعة 7

154
00:13:06,735 --> 00:13:08,936
.سوف يحجز حتى نهاية أيامه

155
00:13:08,938 --> 00:13:10,672
.هذه هي الفكرة

156
00:13:12,709 --> 00:13:16,844
لنتحدث عندما جاءت الولاية
.وأخذت ابنتكِ منكِ

157
00:13:16,846 --> 00:13:18,578
.عمرها كان 12 عام

158
00:13:18,580 --> 00:13:20,881
.قالوا أنّكِ أم غير مؤهلة

159
00:13:20,883 --> 00:13:23,720
كم من الوقت حتى استعدتِ الحضانة؟

160
00:13:27,289 --> 00:13:28,956
.لم استعدها

161
00:13:28,958 --> 00:13:31,894
.لكنكِ تعرفين هذا فعلاً

162
00:13:33,528 --> 00:13:35,528
.لوري)، لقد رأيناه)

163
00:13:35,530 --> 00:13:37,933
.(لقد قابلنا (مايكل

164
00:13:37,935 --> 00:13:40,366
.أريته القناع

165
00:13:40,368 --> 00:13:42,335
.لم يحدث أيّ شيء

166
00:13:42,337 --> 00:13:45,072
.لا ردة فعل منه
.لا شيء

167
00:13:45,074 --> 00:13:47,041
.لم يتحدث مع أي احد

168
00:13:47,043 --> 00:13:49,543
.. لم يحدث ذلك لكن

169
00:13:49,545 --> 00:13:52,613
.أظن إنه قد يتحدث معكِ

170
00:13:52,615 --> 00:14:00,889
لذا، لمَ لا تجلسين معه وتقولين
.كل الاشياء التي تودين قولها

171
00:14:00,891 --> 00:14:03,357
،تعالي معنا

172
00:14:03,359 --> 00:14:06,529
.ودعينا نساعدكِ في تحريركِ

173
00:14:07,630 --> 00:14:08,967
.ارجوكِ

174
00:14:15,438 --> 00:14:16,974
.انتهى وقت الزيارة

175
00:14:19,610 --> 00:14:21,645
.سأقبل أجري

176
00:14:25,115 --> 00:14:26,984
.اخرجا

177
00:14:28,352 --> 00:14:30,519
هل تريد ان تتغوط تحت حوضي؟

178
00:14:30,521 --> 00:14:33,089
.سأقتلك أنت وعائلتك كلها

179
00:14:35,559 --> 00:14:37,861
تحولت من الخطمي الزغب
.إلى زبدة بالفول السوداني

180
00:14:37,863 --> 00:14:40,663
لأرى إن كان أولئك الأوغاد
.يأكلون هذا

181
00:14:40,665 --> 00:14:42,430
ـ هذا يجب ان يقتلهم
ـ صباح الخير

182
00:14:42,432 --> 00:14:45,067
،لقد غيرت موعد جلستي الأخيرة
.لذا، يمكنني العودة الليلة

183
00:14:45,069 --> 00:14:48,037
.ما كان عليكِ فعل هذا، يا امي
.لا مشكلة

184
00:14:48,039 --> 00:14:49,673
.نجحتِ في دخول جمعية الشرف الوطنية

185
00:14:49,675 --> 00:14:51,007
ـ اجل
ـ هذا مهم جدًا

186
00:14:51,009 --> 00:14:53,042
،أنّي وصلت إلى قمة صف المتاجر

187
00:14:53,044 --> 00:14:57,079
،في صناعة اقفاص الطيور
.ولوح الشطرنج من خشب الساج

188
00:14:57,081 --> 00:14:59,950
.(متحمسون جدًا لمقابلة (كامرون

189
00:14:59,952 --> 00:15:02,085
.العائلة بأكملها تحظى بسمعة

190
00:15:02,087 --> 00:15:03,854
ـ (راي)، بحقك
ـ لكن هذا صحيح

191
00:15:03,856 --> 00:15:05,521
ـ إنه عامل ذو صلة
(ـ (راي

192
00:15:05,523 --> 00:15:07,124
(ـ (راي
ـ هل تتذكرين عندما قام (لوني)

193
00:15:07,126 --> 00:15:08,158
بضرب ذلك الشرطي في وجهه؟

194
00:15:08,160 --> 00:15:09,458
(ـ (راي
.. ـ كان ذلك

195
00:15:09,460 --> 00:15:10,962
.سحقًا

196
00:15:10,964 --> 00:15:12,730
!يا إلهي

197
00:15:12,732 --> 00:15:14,732
.وقعت زبدة الفول السوداني على قضيبي

198
00:15:14,734 --> 00:15:16,166
.ابي

199
00:15:16,168 --> 00:15:17,669
.قدر فوري

200
00:15:17,671 --> 00:15:19,570
.كاميرون) رجل جيّد)
.وليس هكذا

201
00:15:19,572 --> 00:15:21,171
.سترون ذلك عندما تقابلونه الليلة

202
00:15:21,173 --> 00:15:24,742
جميعم جيّدون إلى أن
،يجعلونكِ حامل

203
00:15:24,744 --> 00:15:27,044
وثم يتوجب عليكِ قيادة
،شاحناتهم الصغيرة

204
00:15:27,046 --> 00:15:29,012
،وتنظيف اسلحتهم
،وتنجبين اطفال

205
00:15:29,014 --> 00:15:32,983
وتنظفين الاسلحة وتنتشين معهم
.وبعدها تصبحون بدينين

206
00:15:32,985 --> 00:15:34,085
أبي؟

207
00:15:34,087 --> 00:15:35,586
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنك ان تتوقف؟

208
00:15:35,588 --> 00:15:38,557
يجب ان امسح هذه زبدة
.الفول السوداني من يدي

209
00:15:44,866 --> 00:15:47,802
هل دعيتِ جدتي كما اشرتِ مسبقًا؟

210
00:15:49,670 --> 00:15:52,503
.الليلة
.. قلتِ أنّكِ سوف

211
00:15:52,505 --> 00:15:54,072
.تقومين بدعوتها

212
00:15:54,074 --> 00:15:56,474
.صحيح. لقد فعلت

213
00:15:56,476 --> 00:15:58,109
ـ حقًا؟
ـ اجل

214
00:15:58,111 --> 00:15:59,778
.تحدثت معها البارحة

215
00:15:59,780 --> 00:16:01,980
.لن تتمكن من الحضور، عزيزتي
.آٍسفة

216
00:16:01,982 --> 00:16:03,182
حقًا؟

217
00:16:03,184 --> 00:16:05,016
.اجل

218
00:16:05,018 --> 00:16:07,518
.عزيزتي، لديها رهاب الخلات

219
00:16:07,520 --> 00:16:09,956
،إنها بحاجة ان تدرك العلاج السلوكي

220
00:16:09,958 --> 00:16:12,157
.لذا، لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

221
00:16:12,159 --> 00:16:14,095
.هذا (فيكي). يجب ان اذهب

222
00:16:16,496 --> 00:16:20,634
.أحبّكِ
.اتمنى لكِ يومًا طيبًا

223
00:16:20,636 --> 00:16:22,034
ـ وداعًا أبي. احبّك
ـ حسنًا

224
00:16:22,036 --> 00:16:23,703
<i>.إذًا، أمي كاذبة</i>

225
00:16:23,705 --> 00:16:25,604
<i>ماذا حدث؟</i>

226
00:16:25,606 --> 00:16:28,774
قالت إنها دعت جدتي
.الليلة، لكنها لم تفعل

227
00:16:28,877 --> 00:16:30,677
.أعني، لم تتواصل معها حتى

228
00:16:30,679 --> 00:16:33,213
ـ وما أدراكِ؟
ـ لأنّي اتصلت بها بنفسي

229
00:16:33,215 --> 00:16:34,980
ـ هذا هراء
ـ اجل

230
00:16:34,982 --> 00:16:38,051
ما خطب أمك؟
لمَ تقول هذا؟

231
00:16:38,053 --> 00:16:41,520
لا أعلم. إنها فقط تحاول
.ابعادي عنها

232
00:16:41,522 --> 00:16:45,992
كل واحد في عائلتي يصاب
.بالجنون في هذا الوقت من السنة

233
00:16:45,994 --> 00:16:48,061
،لو كنت مكانكم
.ما كنت لأحتفل ايضًا

234
00:16:48,063 --> 00:16:50,765
فقط لوضعت شجرة الكريسماس
.بدلاً من ذلك

235
00:16:50,767 --> 00:16:53,668
فقط افوت كل هراء
هالوين المخيف، صحيح؟

236
00:16:53,670 --> 00:16:56,036
هل جدتكٍ تتحدث عن هذا؟

237
00:16:56,038 --> 00:17:00,573
.أجل، انها تتحدث عنه كثيرًا
.إنه يعرّف حياتها

238
00:17:00,575 --> 00:17:02,542
.إنها تعرضت لصدمة منذ ذلك الحين

239
00:17:02,544 --> 00:17:06,247
ألمَ يكن أخيّها الذي قتل كل
اولئك المراهقين بدم بارد؟

240
00:17:06,249 --> 00:17:07,682
.لا

241
00:17:07,684 --> 00:17:11,085
إنها مجرد إشاعة اختلقتها الناس
.لتجعلهم يشعرون بالتحسن على ما اظن

242
00:17:11,087 --> 00:17:13,754
أعني، إنه من المخيف أن يتعرض
مجموعة من اصدقائكِ

243
00:17:13,756 --> 00:17:15,089
للذبح من قبل شخص
.مختل عشوائي

244
00:17:15,091 --> 00:17:17,258
إنه كذلك؟
،لأن نظرًا إلى كل الأمور

245
00:17:17,260 --> 00:17:19,861
فهناك أشياء أسوأ بكثير
.تحدث اليوم

246
00:17:19,863 --> 00:17:25,199
وأعني، بعض الأشخاص يتعرضون للقتل
.من قبل حامل سكين ليس بالشيء المهم

247
00:17:25,201 --> 00:17:27,669
.يا صاح، كادت جدتها ان تتعرض للقتل

248
00:17:27,671 --> 00:17:32,239
،لكنها هربت وقبضوا عليه
.والآن إنه محجوز

249
00:17:32,241 --> 00:17:35,610
أنّي فقط أقول وفقًا
.. لما يجري هذه الأيام

250
00:17:35,612 --> 00:17:37,212
.(اخرس، (ديف

251
00:17:37,214 --> 00:17:38,747
.اخرس

252
00:17:38,749 --> 00:17:40,215
.أنا آسف
.(اجل، اخرس (ديف

253
00:17:40,217 --> 00:17:43,285
هل لا تمانعان إذا فجرت
أحد رؤوس تلك اليقظين؟

254
00:17:44,288 --> 00:17:45,287
ـ أجل
ـ يمكنك فعلها

255
00:17:45,289 --> 00:17:46,989
هل هو جاد؟

256
00:17:46,991 --> 00:17:48,925
ـ إنه جاد
ـ يا إلهي، سوف يفجرها حقًا

257
00:17:48,927 --> 00:17:50,927
.أعلم، إنه معتوه حقًا

258
00:17:50,929 --> 00:17:52,094
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

259
00:17:52,096 --> 00:17:54,162
.اذهبوا، اذهبوا

260
00:17:54,164 --> 00:17:56,098
!عيد هالوين سعيد

261
00:17:58,168 --> 00:17:59,602
.(كاميرون)

262
00:17:59,604 --> 00:18:01,236
.تمكنت منكِ
.تلك كانت جيّدة

263
00:18:01,238 --> 00:18:02,605
.اجل، جيّدة فعلاً

264
00:18:02,607 --> 00:18:05,341
هل لديكِ أيّ شيء لأجل
زيكِ ليلة الغد؟

265
00:18:05,343 --> 00:18:08,010
"يجب أن يكون زيّ "بوني" & "كلايد
.موحدًا، بعد كل شيء

266
00:18:08,012 --> 00:18:11,214
.لا، أعني، أنا أكثر تركيزًا الليلة

267
00:18:11,216 --> 00:18:12,782
الليلة؟

268
00:18:12,784 --> 00:18:16,954
ظننت أنّكِ كنتِ تمزحين عندما
.قلتِ ان والديكِ من الطراز القديم

269
00:18:16,956 --> 00:18:18,287
ـ كن لطيفًا، إتفقا؟
ـ حسنًا

270
00:18:18,289 --> 00:18:19,890
.سيكون ممتعًا

271
00:18:19,892 --> 00:18:21,825
ـ متحمس لهذه الليلة
ـ اريد أن أهدأ

272
00:18:21,827 --> 00:18:25,028
ـ متحمس لهذه الليلة، إتفقنا؟
ـ حسنًا

273
00:18:26,932 --> 00:18:29,800
.أنّكما مقرفين، أتعرفان

274
00:18:29,802 --> 00:18:31,602
،كلاكما مثل حاويات القمامة

275
00:18:31,604 --> 00:18:33,904
ـ وأنا أريد أن ادخل. اقترب
ـ لا

276
00:18:33,906 --> 00:18:34,872
ـ يا صاح
ـ اقتربي، صحيح؟

277
00:18:34,874 --> 00:18:39,743
يا صاح، بقايا تشقق شفتيك
.على وجهي. لذا، شكرًا

278
00:18:39,745 --> 00:18:41,211
.اعرف، على الرحب والسعة

279
00:18:41,213 --> 00:18:43,347
ـ هذا مقرف
ـ إنه جزء صغير مني لأجلك

280
00:18:43,349 --> 00:18:44,782
.لبقية يومك

281
00:18:44,784 --> 00:18:47,787
إتفقنا؟ إذًا، هل جهزتما كل
شيء لزيكما غدًا؟

282
00:18:48,788 --> 00:18:51,858
.. ـ حول
ـ ماذا؟

283
00:18:52,893 --> 00:18:54,625
ألسنا جادين؟

284
00:18:54,627 --> 00:18:56,961
قلت أننا سنفعل تلك رقصة
.هالوين كلها معًا الليلة

285
00:18:56,963 --> 00:18:59,029
.والآن أنّك تتركني وحسب

286
00:18:59,031 --> 00:19:00,364
.. أعني، لا يمكنك السير

287
00:19:00,366 --> 00:19:02,066
ـ في جميع ارجاء المدينة وتحطم القلوب
ـ حسنًا، حسنًا

288
00:19:02,068 --> 00:19:03,200
ـ اسمع
ـ إتفقنا؟

289
00:19:03,202 --> 00:19:05,069
ـ الحب. حقًا
ـ حسنًا يا طيور الحب، وداعًا

290
00:19:07,139 --> 00:19:09,674
.. الآن لنفتح كتبنا

291
00:19:09,676 --> 00:19:12,811
."صفحة تفسير "فرانكل

292
00:19:12,813 --> 00:19:17,682
."قال، "اتخذ مصيره منحى مختلف

293
00:19:17,684 --> 00:19:21,921
أفهم كيف لشخص لم يتبقى"
"له شيء في هذا العالم

294
00:19:21,923 --> 00:19:24,757
."قد لا يزال يعرف الهناء"

295
00:19:24,759 --> 00:19:27,225
.رسالته متفائلة جدًا

296
00:19:27,227 --> 00:19:30,930
،حتى في أكثر ظروف الإستخفاف

297
00:19:30,932 --> 00:19:32,765
،يمكن للحياة ان تجد معناها

298
00:19:32,767 --> 00:19:35,401
،وعلى العكس
.يمكن للمرء أن يعاني

299
00:19:35,403 --> 00:19:37,369
.. أنا

300
00:19:37,371 --> 00:19:39,305
.لا يمكنني قبول هذا

301
00:19:39,307 --> 00:19:42,109
.استخدميه لأيّ شيء يرغبه قلبكِ

302
00:19:43,778 --> 00:19:45,377
.سأذخره للكلية، إذًا

303
00:19:45,379 --> 00:19:46,879
.تبًا للكلية

304
00:19:46,881 --> 00:19:49,950
."اذهبي لأي مكان. اذهبي إلى "المكسيك

305
00:19:49,952 --> 00:19:51,417
هل يمكنكِ تخيل ذلك؟

306
00:19:51,419 --> 00:19:53,822
.اجل، يمكنني

307
00:19:55,858 --> 00:19:59,862
.اسمعي، لا تقلقي بشأن أمكِ

308
00:20:00,829 --> 00:20:03,429
.سوف ترتعب

309
00:20:03,431 --> 00:20:05,765
.لكنها ستتجاوز ذلك

310
00:20:05,767 --> 00:20:07,736
لمَ لا يمكنكِ؟

311
00:20:11,440 --> 00:20:13,807
البعبع؟

312
00:20:13,809 --> 00:20:16,409
،كل ذلك الاختباء
،كل تلك التحضيرات

313
00:20:16,411 --> 00:20:18,078
.لم تكن مفيدة

314
00:20:18,080 --> 00:20:20,313
أعني، إنه أخذ الأولوية
.على حساب عائلتكِ

315
00:20:20,315 --> 00:20:22,282
.إنه كلف عائلتكِ

316
00:20:22,284 --> 00:20:27,256
إذا كانت طريقة تربيتي لأمكِ
.. تعني إنها تكرهني

317
00:20:29,158 --> 00:20:34,729
لكنها مستعدة لأهوال
.. هذا العالم، فإذًا

318
00:20:34,731 --> 00:20:36,298
.يمكنني التعايش مع ذلك

319
00:20:39,969 --> 00:20:43,907
.ودّعي (مايكل) وأنسي امره

320
00:20:45,775 --> 00:20:47,241
.وداعًا

321
00:21:19,109 --> 00:21:20,510
،)دكتور (سامويل لوميس

322
00:21:20,512 --> 00:21:24,046
.الـ 22 من يناير، 1979

323
00:21:24,048 --> 00:21:28,317
هل تود أن تقدم بيانًا بشأن
مريضك السابق (مايكل مايرز)؟

324
00:21:28,319 --> 00:21:31,320
.اقتراحي هو القضاء عليه

325
00:21:31,322 --> 00:21:33,790
.الموت هو الحل الوحيد لـ (مايكل)

326
00:21:33,792 --> 00:21:35,559
.أيه - 2201. (مايرز)، (مايكل)

327
00:21:35,561 --> 00:21:37,494
ـ قف في الطابور
ـ ليس هناك أيّ شيء

328
00:21:37,496 --> 00:21:40,062
ـ لكسبه من إبقاء شرير حيًا
ـ ارفع يديك

329
00:21:40,064 --> 00:21:42,231
!ارفع يديك! قف

330
00:21:42,233 --> 00:21:43,031
.. أيه - 22

331
00:21:44,936 --> 00:21:48,971
"جرعة من "صوديوم ثيوبنتال
.كيفله أن تجعله فاقدًا للوعي

332
00:21:48,973 --> 00:21:51,407
.. ـ أيه - 22
ـ سأكون معه لأحرص

333
00:21:51,409 --> 00:21:54,010
.على إنهاء حياته

334
00:21:54,012 --> 00:21:57,848
وأضع أذني على صدره لأسمع بنفسي

335
00:21:57,850 --> 00:22:02,220
،توقف فعالياته الحيوية
.وحرق جثته في الفور

336
00:22:04,389 --> 00:22:05,390
.يجب أن يموت

337
00:22:06,526 --> 00:22:08,861
!يجب أن يموت

338
00:22:24,143 --> 00:22:26,310
!يجب أن يموت

339
00:22:26,312 --> 00:22:29,079
.واصل التحرك. هيّا

340
00:22:29,081 --> 00:22:30,981
.(لا تقلق، (مايكل

341
00:22:30,983 --> 00:22:33,755
.سأكون بجانبك

342
00:22:43,564 --> 00:22:45,297
سيبقى (مايكل مايرز) مريضي

343
00:22:45,299 --> 00:22:47,365
،إلى أن يعتني به شخص آخر

344
00:22:47,367 --> 00:22:51,136
لذا، أنّي أرى مواصلة
.واجبي حتى النهاية

345
00:22:51,138 --> 00:22:53,307
.حسنًا، انطلق

346
00:23:17,865 --> 00:23:19,533
ارسل حمضي النووي ..
.إلى شخص غريب

347
00:23:19,535 --> 00:23:21,535
ولمَ لا؟ يمكنكِ معرفة بعض
.الأشياء المثيرة للاهتمام

348
00:23:21,537 --> 00:23:23,202
.. ـ أنا لا
"ـ أكتشفت أنّي من سلالة "شيروكي

349
00:23:23,204 --> 00:23:25,404
.أظن أن والدي 7% شيروكي

350
00:23:25,406 --> 00:23:27,306
.(اعرف (لوني
.ذهبت للثانوية معه

351
00:23:27,308 --> 00:23:28,675
ـ اعتاد ان يبيع ليّ الصبّار
ـ أبي

352
00:23:28,677 --> 00:23:31,310
(ـ الجميع يعرف (لوني
ـ أجل

353
00:23:31,312 --> 00:23:32,512
ـ آسف
.. ـ حسنًا

354
00:23:32,514 --> 00:23:34,347
.. هذا افصاح كبير

355
00:23:34,349 --> 00:23:35,615
ـ لصديقنا الجديد
ـ لا، لم يكن كذلك

356
00:23:35,617 --> 00:23:37,652
.تعلمت الكثير عن نفسي مع والده

357
00:23:37,654 --> 00:23:39,587
ـ رحلات تعاطي المخدرات في الغابة معًا
ـ أبي

358
00:23:39,589 --> 00:23:41,287
.. (ـ يا إلهي (راي
ـ رحلات تعاطي المخدرات

359
00:23:42,090 --> 00:23:44,056
.لا، حقًا، استمر في الكلام

360
00:23:44,058 --> 00:23:45,560
إذًا، هل لديكما خطط كبيرة للغد

361
00:23:45,562 --> 00:23:47,394
ـ في الثانوية؟
ـ ماذا تفعلان؟

362
00:23:47,396 --> 00:23:48,994
ـ هل هي رقصة او ما شابة؟
.. ـ اجل، إنه هالوين

363
00:23:48,996 --> 00:23:50,062
ـ أزياء؟
ـ رقصة هالوين. أجل

364
00:23:50,064 --> 00:23:51,063
.حفلة تنكرية

365
00:23:51,065 --> 00:23:52,165
ماذا سوف تتنكران؟

366
00:23:52,167 --> 00:23:55,235
.حسنًا، لا اعرف إذا مسموح ليّ القول

367
00:23:55,237 --> 00:23:56,236
ـ ارجوك قل
ـ هيّا

368
00:23:56,238 --> 00:23:57,472
ـ هيّا
ـ هل يمكنني ..؟ حسنًا

369
00:23:57,474 --> 00:23:59,973
."سنتنكر زي "بوني" & "كلايد

370
00:23:59,975 --> 00:24:01,174
ـ هذه فكرة رائعة
ـ اجل

371
00:24:01,176 --> 00:24:02,275
.. عدا

372
00:24:02,277 --> 00:24:03,243
.لا

373
00:24:03,245 --> 00:24:04,445
."حسنًا، فقط "بوني" & "كلايد

374
00:24:04,447 --> 00:24:05,513
."هذا هو. "بوني" & "كلايد

375
00:24:05,515 --> 00:24:06,682
.بوني" & "كلايد" مع بعض التعديلات"

376
00:24:06,684 --> 00:24:08,115
ـ هذا كلاسيكي
ـ اجل

377
00:24:08,117 --> 00:24:09,249
ـ أجل
ـ احب هذا

378
00:24:09,251 --> 00:24:10,384
ـ هذا ممتع جدًا
ـ سترون ذلك

379
00:24:10,386 --> 00:24:11,620
تعرفان كيف انتهى، صحيح؟

380
00:24:11,622 --> 00:24:13,320
..ـ قصتهم انتهت
.. ـ اجل. على آمل

381
00:24:13,322 --> 00:24:14,956
.أجل، بالرصاص والدماء

382
00:24:14,958 --> 00:24:16,323
ـ اجل
ـ لديك سيارة بالية

383
00:24:16,325 --> 00:24:18,359
مليئة بثقوب رصاص من
قبل العملاء الفيدراليين؟

384
00:24:18,361 --> 00:24:19,561
.اتمنى لو كان لدينا واحدة من تلك

385
00:24:19,563 --> 00:24:21,597
ـ كان في "لافلين"، موديل راقي
ـ أعرف

386
00:24:21,599 --> 00:24:22,998
هل تكلمتِ مع جدتي؟

387
00:24:24,535 --> 00:24:27,034
.اجل

388
00:24:27,036 --> 00:24:28,670
.قالت إنها ستأتي

389
00:24:28,672 --> 00:24:31,139
.جاءت إلى مكتبي
.وخضنا حوار لطيف

390
00:24:31,141 --> 00:24:32,441
حقًا؟

391
00:24:32,443 --> 00:24:34,242
ـ هذه المرة الأولى
ـ كان لطيفًا

392
00:24:34,244 --> 00:24:35,677
تعرفين مكانها، إذًا؟

393
00:24:35,679 --> 00:24:38,715
.. ـ آسفة جدًا، أنا
.. ـ هذا الجزء

394
00:24:38,717 --> 00:24:40,416
ـ توقيت رائع، أمي. مرحبًا
.. ـ أنا

395
00:24:40,418 --> 00:24:41,550
ـ لقد تمكنتِ من القدوم
ـ لقد تأخرت. آسفة

396
00:24:41,552 --> 00:24:44,051
ـ مرحبًا. سعيدة جدًا بقدومكِ
ـ مرحبًا (لوري)

397
00:24:44,053 --> 00:24:45,688
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

398
00:24:45,690 --> 00:24:47,155
.أنا جدتها

399
00:24:47,157 --> 00:24:48,658
.تشرفت بمقابلتكِ
.(أنا (كاميرون إيلام

400
00:24:48,660 --> 00:24:51,661
.. ـ ونحن هنا نحتفل بأنبنتا لأنها
ـ أجل، أعرف

401
00:24:51,663 --> 00:24:53,161
كيف سار الأمر؟

402
00:24:53,163 --> 00:24:55,330
.اجل. إنه يبدو رائعًا عليكِ

403
00:24:55,332 --> 00:24:57,299
أتعرفين، لقد كنت في
.جمعية الشرف ايضًا

404
00:24:57,301 --> 00:24:58,435
.هذا جيّد
لمَ لا تجلسين، يا امي؟

405
00:24:58,437 --> 00:24:59,436
ـ لا، لا أريد
ـ أجل، تفضلي بالجلوس

406
00:24:59,438 --> 00:25:01,170
.أو يمكننا الخروج في نزهة إذا تودين

407
00:25:01,172 --> 00:25:02,271
ـ حقًا؟ هل سار بخير؟ اجل؟
ـ اجل

408
00:25:02,273 --> 00:25:03,440
.. إنه حقًا سار

409
00:25:03,442 --> 00:25:05,107
ـ أمي؟
ـ هذا شرابي

410
00:25:05,109 --> 00:25:08,076
.ظننت أنك اقلعتِ عن الشرب

411
00:25:08,078 --> 00:25:10,345
أمي، ماذا تفعلين؟
ما هذا؟

412
00:25:10,347 --> 00:25:13,516
أتعرفين، هذا بالضبط السبب
.لعدم تواصلنا مع بعض

413
00:25:13,518 --> 00:25:15,250
.أمي

414
00:25:15,252 --> 00:25:18,422
.آسفة. سأجلس

415
00:25:18,424 --> 00:25:19,288
.حسنًا

416
00:25:19,290 --> 00:25:21,492
لمَ لا نعيد كل شيء؟

417
00:25:21,494 --> 00:25:24,026
لمَ لا نبدأ من جديد؟

418
00:25:25,162 --> 00:25:27,330
.. حسنًا، امي

419
00:25:27,332 --> 00:25:28,732
ـ آسفة
ـ امي

420
00:25:28,734 --> 00:25:30,570
.ارجوكِ توقفي

421
00:25:34,740 --> 00:25:37,342
.آسفة

422
00:25:38,411 --> 00:25:39,778
.لقد رأيته

423
00:25:39,780 --> 00:25:41,244
.الشكل

424
00:25:41,246 --> 00:25:43,246
.. ـ امي
ـ أردت أن أقتله

425
00:25:43,248 --> 00:25:45,348
.(حسنًا، هذا يكفي، (لوري

426
00:25:45,350 --> 00:25:47,183
ـ (لوري)، هذا يكفي
ـ لم أكن اعرف ما أفعله

427
00:25:47,185 --> 00:25:48,720
(ـ هذا يكفي، (لوري
ـ حسنًا

428
00:25:48,722 --> 00:25:51,490
أظن ربما أن هذا كثيرًا عليكِ؟

429
00:25:51,492 --> 00:25:53,391
لمَ لا نخرج في نزهة، إتفقنا؟

430
00:25:53,393 --> 00:25:55,326
ـ قلتِ أنكِ ستحاولين نسيان الماضي
(ـ (لوري

431
00:25:55,328 --> 00:25:57,462
إتفقنا؟
هل ستحاولين فعل هذا؟

432
00:25:57,464 --> 00:26:00,164
.ـ هذا ما قلتِ أنّك ستودين فعله
.ـ لا يمكنني

433
00:26:00,166 --> 00:26:01,766
.امي، انظري إليّ

434
00:26:01,768 --> 00:26:03,504
.انظري إليّ

435
00:26:06,841 --> 00:26:09,474
.. ـ أنا
.. ـ هل يجب علينا

436
00:26:09,476 --> 00:26:13,177
حقًا أكره أن أقول أنّي ..
.. اخبرتك بذلك، لكن

437
00:26:47,180 --> 00:26:49,149
.سعيدة إنه توجب عليكِ رؤية هذا

438
00:26:51,218 --> 00:26:54,521
.لم أخبركِ من قبل كيف قضيت طفولتي

439
00:26:56,692 --> 00:26:58,425
.امسكتك

440
00:26:58,427 --> 00:27:01,294
تعلمت كيف اطلق النار بالندقية
.عندمر كنت بسن الثامنة

441
00:27:01,296 --> 00:27:03,197
.تعلمت كيف اقاتل

442
00:27:04,600 --> 00:27:07,166
.تراودني كوابيس حول القبو

443
00:27:10,573 --> 00:27:14,173
جاء مكتب الخدمات الاجتماعية عندما
.كنت بسن 12 وأخذوني بعيدًا

444
00:27:17,781 --> 00:27:22,281
قضيت حياتي كلها أحاول
التخلص من الذعر

445
00:27:22,283 --> 00:27:24,652
.والعصاب الذي نقلته ليّ

446
00:27:24,654 --> 00:27:27,622
.(أجل، إنه يذكّرني بـ (غاري هوجبوم

447
00:27:27,624 --> 00:27:29,457
.أجل، إنه لاعب الوسط الذي افسد كل شيء

448
00:27:29,459 --> 00:27:31,595
أوقات جيّدة، صحيح؟

449
00:27:34,364 --> 00:27:36,364
ماذا ستفعل بنفسها؟

450
00:27:36,366 --> 00:27:38,768
.أعرف
.ليس واجب عليكِ إنقاذها

451
00:27:41,839 --> 00:27:44,940
.ستكون بخير

452
00:27:44,942 --> 00:27:50,345
لا اتلقي أي شبكة في هذا الشيء منذ
.أن ألتوى الهوائي في غسيل السيارات

453
00:27:50,347 --> 00:27:52,347
لمَ يتوجب علينا الخروج مجددًا؟

454
00:27:52,349 --> 00:27:53,616
.إننا نفعل هذا طوال الوقت

455
00:27:53,618 --> 00:27:55,248
ماذا؟
لا تستمتع بهذا؟

456
00:27:55,250 --> 00:27:56,719
.. احب الخروج في الغابة و

457
00:27:56,721 --> 00:27:59,755
لا، أنّي أستمتع لكني سأفوت
.صف الرقص بسبب هذا

458
00:27:59,757 --> 00:28:01,824
.وأحيانًأ أفضل فعل هذا بدلاً من الصيد

459
00:28:01,826 --> 00:28:03,759
أعني، هل صف الرقص مهم لك؟

460
00:28:03,761 --> 00:28:05,594
ـ أجل
ـ أنّك بحاجة لمزيد من الوقت

461
00:28:05,596 --> 00:28:07,396
ـ في الغابة لتقوم بالصيد
ـ لا

462
00:28:07,398 --> 00:28:08,731
.سأفعلها في عطلة نهاية الأسبوع
.سأفعلها معك، يا أبي

463
00:28:08,733 --> 00:28:10,499
،أنّي حقًا أحب قضاء الوقت معك

464
00:28:10,501 --> 00:28:12,501
لكن الآن أنّي أركز على
.. الرقص، كما تعرف، و

465
00:28:12,503 --> 00:28:14,336
.إنه حقًا يثير مشاعري
.. أعني، أنا

466
00:28:14,338 --> 00:28:15,772
!أبي، أنتبه

467
00:28:19,811 --> 00:28:22,746
ماذا حدث لك بحق الجحيم، (هوس)؟

468
00:28:22,748 --> 00:28:24,848
.سحقًا

469
00:28:24,850 --> 00:28:26,850
.أبي، انظر

470
00:28:26,852 --> 00:28:29,486
.لومبي)، ابقي هنا)

471
00:28:29,488 --> 00:28:31,955
.سأحرص ألا يتأذى أحد

472
00:28:31,957 --> 00:28:33,790
ـ اتصل بالشرطة
ـ حسنًا

473
00:28:33,792 --> 00:28:35,925
.ابي، وخى الحذر، ارجوك

474
00:28:35,927 --> 00:28:37,527
أأنتم بخير يا رقاق؟

475
00:28:40,866 --> 00:28:42,401
أأنتم بخير؟

476
00:28:52,679 --> 00:28:54,477
الطوارئ. ما حالتك الطارئة؟

477
00:28:54,479 --> 00:28:58,816
.اجل، لقد وقع حادث

478
00:28:58,818 --> 00:29:00,818
.هناك حافلة

479
00:29:00,820 --> 00:29:02,553
.اشخاص يركضون في الطريق

480
00:29:02,555 --> 00:29:04,855
.ذهب أبي ليلقي نظرة
.لا أعرف

481
00:29:04,857 --> 00:29:07,391
.حسنًا. تمهل

482
00:29:07,393 --> 00:29:08,959
.سأذهب لأتفقد الأمر

483
00:29:26,847 --> 00:29:28,449
أبي؟

484
00:30:11,359 --> 00:30:13,359
.اهرب

485
00:30:13,361 --> 00:30:14,627
.انتظر هنا

486
00:30:14,629 --> 00:30:16,796
.سأستدعي أبي

487
00:30:16,798 --> 00:30:18,899
.لا

488
00:30:18,901 --> 00:30:20,399
!اهرب

489
00:30:21,904 --> 00:30:23,672
!أبي

490
00:30:26,040 --> 00:30:27,473
!أبي

491
00:30:43,926 --> 00:30:45,592
.لا تطلق النار

492
00:30:45,594 --> 00:30:47,728
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا

493
00:31:16,827 --> 00:31:19,496
لا تحتاج إلى بطاقة ائتمان"
."لركوب هذا القطار

494
00:31:20,832 --> 00:31:22,965
.. اسمع يا (هوك)، الكرة ستنزل، حيث

495
00:31:22,967 --> 00:31:24,999
ـ سوف تفسد الأمر
.. ـ (هوكينز)، هل تود

496
00:31:25,001 --> 00:31:26,769
مشروب مثلج بالفراولة
أم بالتوت الأزرق؟

497
00:31:26,771 --> 00:31:29,772
هل يمكنكِ ان تجلبي ليّ قهوة؟
.سأرد عليك لاحقًا

498
00:31:29,774 --> 00:31:31,707
إذا سحبت المقلاع، ستنزل
.الكرة مباشرة إلى الوسط

499
00:31:31,709 --> 00:31:34,710
،لكنك لن تصل إلى نتيجتي
.لذا، لا فرق بما تفعله

500
00:31:34,712 --> 00:31:36,010
ـ كرر ما قلت
.. ـ لن تصل إلى

501
00:31:36,012 --> 00:31:37,780
.نتيجتي، لذا، لا فرق بما تفعله

502
00:31:37,782 --> 00:31:40,816
<i>.إرسال إلى الوحدة 601
."لدينا 10 - 50 على طريق "مارلا</i>

503
00:31:40,818 --> 00:31:43,419
.مفهوم، إرسال
.أنا في طريقي

504
00:31:51,796 --> 00:31:53,662
<i>.إنتباه إلى جميع الوحدات</i>

505
00:31:53,664 --> 00:31:58,033
<i>لدينا ضابط في مسرح الجريمة وربما
.مصاب على طريق 20. يرجى التدخل</i>

506
00:31:58,035 --> 00:31:59,736
.قسم الشريف

507
00:31:59,738 --> 00:32:01,938
<i>.ربما إنه هروب سجناء. حول</i>

508
00:32:01,940 --> 00:32:05,508
،إن كنت بحاجة لمساعدة
.أبلغني بذلك

509
00:32:05,510 --> 00:32:07,977
.إشارة 13

510
00:32:07,979 --> 00:32:10,482
.هناك ضابط مصاب

511
00:32:11,450 --> 00:32:13,785
.اكرر، ضابط مصاب

512
00:32:15,587 --> 00:32:17,687
.بحاجة إلى مساعدة
.ارسلوا الدعم في الفور

513
00:32:19,192 --> 00:32:20,757
.مفهوم

514
00:32:20,759 --> 00:32:21,959
<i>.وحدة 10 - 1، ضابط مصاب</i>

515
00:32:21,961 --> 00:32:24,995
<i>إرسال سيارة الإسعاف
.وجميع الوحدات المتاحة</i>

516
00:32:37,142 --> 00:32:39,042
!أرني يديك

517
00:32:41,614 --> 00:32:43,980
.تعرضت لأطلاق نار

518
00:32:43,982 --> 00:32:46,684
.حسنًا، ابق معي
.المساعدة في الطريق

519
00:32:46,686 --> 00:32:48,619
ماذا حدث هناك؟

520
00:32:48,621 --> 00:32:51,957
هل هرب؟

521
00:32:51,959 --> 00:32:53,892
مَن؟

522
00:32:53,894 --> 00:32:55,930
مَن الذي هرب؟

523
00:32:57,998 --> 00:32:59,934
"الـ 31 من اكتوبر"

524
00:33:00,099 --> 00:33:04,603
حسنًا، لديّ قريب يعمل في مقبرة
.ليست بعيدة من هنا

525
00:33:04,605 --> 00:33:06,238
،لديهم جنرالات حرب

526
00:33:06,240 --> 00:33:09,608
.فاعلين خير، شعراء وجوديين

527
00:33:09,610 --> 00:33:11,108
.(لديهم (مودي ووترز

528
00:33:11,110 --> 00:33:12,744
.(ولديهم (بيرني ماك

529
00:33:12,746 --> 00:33:15,248
اشخاص يأتون من كل مكان
.ليقدموا التعزية

530
00:33:15,250 --> 00:33:16,949
،"لكن هذه "هادونفيلد

531
00:33:16,951 --> 00:33:19,818
.وهذا ادعاءنا الوحيد إلى الشهرة

532
00:33:19,820 --> 00:33:24,024
ربما يمكنك ان تشرحي ليّ
.(ما الشيء المميز حول (جوديث مايرز

533
00:33:25,726 --> 00:33:29,295
،بينما كانت جالسة تمشط شعرها
،دون أن تعلم

534
00:33:29,297 --> 00:33:33,933
أخوها ذي 6 أعوام تسلل بهدوء
.وفي يده سكين مطبخ

535
00:33:33,935 --> 00:33:38,171
،ثم قام بشق قاعدة جمجمتها

536
00:33:38,173 --> 00:33:41,073
.وكشط حبلها الشوكي

537
00:33:41,075 --> 00:33:42,975
،عندما استدارت

538
00:33:42,977 --> 00:33:46,779
،رفعت يديها لتدافع عن نفسها

539
00:33:46,781 --> 00:33:52,120
لكنه واصل طعن أعصاب
.وشرايين راحة يديها

540
00:33:53,923 --> 00:33:56,789
،ثلاث طعنات آخرى في عظمها القص

541
00:33:56,791 --> 00:33:58,894
.مخترقة قلبها

542
00:34:08,137 --> 00:34:10,105
.(هوكينز)

543
00:34:11,973 --> 00:34:16,610
ما زلنا نتحرى عن هويات المرضى
.الذين استعدناهم لمعرفة مَن يكونوا

544
00:34:16,612 --> 00:34:18,111
.تقريبًا تفقدنا الجميع

545
00:34:18,113 --> 00:34:21,149
اثنان منهم كانا يتفقدان بريدهما
.الإلكتروني في مكتبة محلية

546
00:34:21,151 --> 00:34:25,652
فقط وجدنا ثلاثة معًا يطاردون الفراشات في
.سوق السلع المستعملة خارج طريق 220

547
00:34:25,654 --> 00:34:27,021
الفراشات؟

548
00:34:27,023 --> 00:34:29,757
.ما زلت لا أعرف ما حدث حقًا

549
00:34:29,759 --> 00:34:32,360
أيّ أخبار من السيّد (ريب فان وينكل) هنا؟

550
00:34:32,362 --> 00:34:35,663
،تقول الممرضات إنه في حالة تشوش
.لقد نزف كثيرًا

551
00:34:35,665 --> 00:34:37,097
.بطريقة ما تعرض لهجوم بإطلاق نار

552
00:34:37,099 --> 00:34:41,001
أحاول فهم القصة كلها
،لأن إليك ما يقلقني

553
00:34:41,003 --> 00:34:43,271
.تفقد هذه القائمة

554
00:34:43,273 --> 00:34:46,741
،معظمهم مجرمين قاصرين
.مرضى مختلين

555
00:34:46,743 --> 00:34:49,644
.احد البارزين، مريض أيه - 2201

556
00:34:49,646 --> 00:34:51,213
.(إنه (مايكل مايرز

557
00:34:51,215 --> 00:34:54,749
.قاتل جليسته، 1978

558
00:34:54,751 --> 00:34:58,019
.أربعون عام حتى يومنا هذا

559
00:34:58,021 --> 00:35:04,193
مايكل مايرز) طليق مع مجموعة من المختلين)
في "هادونفيلد" في ليلة عيد الهالوين؟

560
00:35:04,195 --> 00:35:07,129
.سنواجه فوضى لعينة

561
00:35:07,131 --> 00:35:09,165
.لكن اسمع

562
00:35:09,167 --> 00:35:11,267
ماذا سنفعل؟

563
00:35:11,269 --> 00:35:13,202
نلغي عيد الهالوين؟

564
00:35:14,806 --> 00:35:17,809
<i>دكتور (راي)، الرجاء ارفع
.سماعة الخط الثاني</i>

565
00:35:32,958 --> 00:35:35,392
.اريد الذهاب لأتبول في الفور

566
00:35:35,394 --> 00:35:38,897
ـ هل يمكنني القيادة؟
ـ هيّا، اصعد السيارة. تحرك

567
00:35:40,133 --> 00:35:42,166
فتى بعمر 6 يقتل شقيقته"
"في مأساة عيد الهالوين

568
00:35:48,341 --> 00:35:50,674
هل تريد أيّ شيء من المحل؟

569
00:35:50,676 --> 00:35:52,312
.لا، شكرًا لكِ

570
00:36:11,997 --> 00:36:13,831
ـ أين الحمام؟
ـ عفوًا؟

571
00:36:13,833 --> 00:36:15,133
.الحمام

572
00:36:15,135 --> 00:36:17,270
.إنه بهذا الاتجاه
.في الخلف

573
00:37:45,161 --> 00:37:47,562
.عفوًا. آسفة

574
00:37:47,564 --> 00:37:49,265
.ثمة أحد هنا

575
00:37:57,441 --> 00:37:59,007
مرحبًا؟

576
00:38:44,988 --> 00:38:46,190
ما هذا ..؟

577
00:38:58,304 --> 00:38:59,569
!ساعدوني

578
00:38:59,571 --> 00:39:02,038
!ساعدوني

579
00:39:02,040 --> 00:39:05,042
!(آرون)! (آرون)

580
00:39:09,415 --> 00:39:12,117
!ابتعد عني

581
00:39:14,486 --> 00:39:18,455
!آرون)! توقف)

582
00:39:18,457 --> 00:39:20,459
!ساعدني

583
00:39:24,597 --> 00:39:26,063
.(مايكل)

584
00:39:26,065 --> 00:39:28,934
!(آرون)! (آرون)

585
00:39:45,352 --> 00:39:46,217
!(دانا)

586
00:39:46,219 --> 00:39:47,354
ـ لا
ـ لا، ارجوك

587
00:39:58,231 --> 00:39:59,531
!(دانا)

588
00:40:00,668 --> 00:40:02,269
.(آرون)

589
00:40:12,680 --> 00:40:15,116
.. لا! لا

590
00:40:51,453 --> 00:40:54,488
<i>لم تحدد الشرطة سبب
.هذا الحادث</i>

591
00:40:54,490 --> 00:40:57,190
<i>.هذا مسرح الجريمة لا يزال نشط بالطبع</i>

592
00:40:57,192 --> 00:40:59,192
<i>يمكنكم أن ترون ان الشرطة
.وضعت الشريط ورائي</i>

593
00:40:59,194 --> 00:41:01,562
<i>تلك حافلة السجن سقطت
.بقوة في هذه الحفرة</i>

594
00:41:01,564 --> 00:41:03,464
<i>يمكنكم أن ترون شاحنة
،السحب بالطبع</i>

595
00:41:03,466 --> 00:41:06,167
<i>.التي تحاول إخراج حافلة السجن</i>

596
00:41:06,169 --> 00:41:11,307
<i>يخبرنا مصدر أن الحافلة كانت تنقل
.أفراد من مشفى الولاية المخلي</i>

597
00:41:15,445 --> 00:41:17,511
.ثلاثة عشر - ايه - تسعة

598
00:41:20,316 --> 00:41:21,683
.مفهوم

599
00:42:13,671 --> 00:42:15,273
راي)؟)

600
00:42:21,112 --> 00:42:23,114
أليسون)؟)

601
00:42:25,851 --> 00:42:28,353
أليسون)؟ هل من أحد في المنزل؟)

602
00:42:38,264 --> 00:42:40,332
كارين)؟)

603
00:42:41,667 --> 00:42:43,269
ماذا؟

604
00:42:44,403 --> 00:42:46,236
!ـ تمكنت منك
!ـ يا إلهي

605
00:42:46,238 --> 00:42:47,237
.أنت ميتة

606
00:42:47,239 --> 00:42:48,572
!لقد أخفتني

607
00:42:48,574 --> 00:42:50,374
ماذا تفعلين في منزلنا؟

608
00:42:50,376 --> 00:42:52,442
تقصدين كيف دخلت إلى منزلكم؟

609
00:42:52,443 --> 00:42:54,745
لست تملكين انظمة
(سلامة (كارين

610
00:42:54,747 --> 00:42:56,579
النافذة الجانبية
كانت مفتوحة عن آخرها

611
00:42:56,581 --> 00:42:58,582
احيانا لا استطيع التمييز

612
00:42:58,584 --> 00:43:00,584
بين حماقتك وجهلك

613
00:43:00,586 --> 00:43:02,351
لوري) هذا منزلي انا)

614
00:43:02,353 --> 00:43:04,555
وبإمكاني تأمين
أسرتي حسنا؟

615
00:43:04,557 --> 00:43:06,155
انا اجيد المصارعة اليابانية
...وقد درست

616
00:43:06,157 --> 00:43:07,324
تحطمت الحافلة -
(راي) -

617
00:43:07,326 --> 00:43:08,725
ماذا؟ -
حسنا لديّ خطة -

618
00:43:08,727 --> 00:43:11,194
أين (أليسون)؟
علينا ان نخرج من هنا حالا

619
00:43:11,196 --> 00:43:13,297
أي حافلة تحطمت؟

620
00:43:13,299 --> 00:43:15,766
انزلي المسدس -
!تراجع -

621
00:43:15,768 --> 00:43:18,201
...انزلي مسدسك انك في
!انزلي المسدس

622
00:43:18,203 --> 00:43:20,504
أمي انت بحاجة لمساعدة

623
00:43:20,506 --> 00:43:23,440
لست محط ترحيب بهذا
المنزل، حتى تحصلين عليها

624
00:43:23,442 --> 00:43:25,442
حاولت حمايتك
وتجهيزك

625
00:43:25,444 --> 00:43:27,144
علينا الآن ان نتصيده

626
00:43:27,146 --> 00:43:30,480
صحيح، انا هنا
احاول تجهيز العشاء لأسرتي

627
00:43:30,482 --> 00:43:32,684
العالم ليس مكانا
سوداويا وشريرا

628
00:43:32,686 --> 00:43:34,819
انما مليء بالحب والتفاهم

629
00:43:34,821 --> 00:43:37,889
ولن ادع ترهاتك المضطربة
تصيبني بحيرة

630
00:43:37,891 --> 00:43:39,457
أو ان تقنعني بعكس ذلك

631
00:43:39,459 --> 00:43:42,193
احتفظي بالمسدس -
كلا، عليك ان ترحلي -

632
00:43:42,195 --> 00:43:43,797
!اخرجي

633
00:43:52,305 --> 00:43:54,674
!وغد

634
00:44:06,954 --> 00:44:09,755
(هوكينز)

635
00:44:09,757 --> 00:44:11,824
!(فرانك)

636
00:44:11,826 --> 00:44:13,225
نعم؟

637
00:44:13,227 --> 00:44:15,363
انظر هنا

638
00:44:16,631 --> 00:44:19,431
انه لباس مستشفى -
خاص بالمنطقة -

639
00:44:19,433 --> 00:44:20,900
"اتصل بمشفى "سميث غروف

640
00:44:20,902 --> 00:44:22,635
وتأكد من مطابقته

641
00:44:22,637 --> 00:44:25,237
تعلم اني كنت
موجودا تلك الليلة

642
00:44:25,239 --> 00:44:27,575
كنت موجودا

643
00:44:28,910 --> 00:44:31,510
لدينا مهمة غير منجزة

644
00:44:31,512 --> 00:44:34,348
ان نقبض على ذلك الشيء

645
00:44:37,386 --> 00:44:41,287
هناك سبب يدعونا
للخوف من هذه الليلة

646
00:44:41,289 --> 00:44:43,657
!خدعة أو هدية -
!خدعة أو هدية -

647
00:44:53,002 --> 00:44:55,301
ماذا يجب ان نختار؟

648
00:44:55,303 --> 00:44:56,336
جميعها مخيفة

649
00:44:56,338 --> 00:44:57,604
سأختار تلك

650
00:44:57,606 --> 00:44:59,305
قبالة الشارع

651
00:45:01,376 --> 00:45:04,011
<i>ما هذا؟ معذرة -
اعتذر عن ذلك -</i>

652
00:45:05,581 --> 00:45:07,581
<i>قطط سوداء، عفاريت</i>

653
00:45:07,583 --> 00:45:09,550
<i>مكانس، اشباح</i>

654
00:45:09,552 --> 00:45:13,320
<i>جلسة ساحرات
كاملة الافراد</i>

655
00:45:13,322 --> 00:45:15,589
<i>لعلك تعتقد انها تخيفني</i>

656
00:45:15,591 --> 00:45:17,558
<i>لعلك على حق</i>

657
00:45:17,560 --> 00:45:21,362
<i>قطط سوداء وعفاريت
في ليلة هالوين</i>

658
00:45:37,848 --> 00:45:39,014
!ارجوك

659
00:45:39,016 --> 00:45:41,616
!دعنا نخرج من هنا ارجوك
من أين اتوا؟

660
00:46:03,775 --> 00:46:07,476
انت من الجانب الآخر

661
00:46:07,478 --> 00:46:09,612
انت هي العلامة

662
00:46:37,710 --> 00:46:40,980
!حيلة أم هدية -
حسنا ابقوا معا -

663
00:46:42,948 --> 00:46:44,650
بغاية الرعب

664
00:46:47,653 --> 00:46:49,419
(كلا (ميلا -
!حيلة أم هدية -

665
00:46:49,421 --> 00:46:50,921
انتظر الدور -
شم قدمي -

666
00:46:50,923 --> 00:46:52,923
اعطني شيئا لذيذا -
مهلا، مهلا -

667
00:46:52,925 --> 00:46:54,792
!ليست عندي السماعة -
!هيّا -

668
00:46:54,794 --> 00:46:56,660
اريدها ، سأحصل عليها -
سوف نتأخر -

669
00:46:56,662 --> 00:46:58,664
سأعود حالا -
!ويلاه -

670
00:47:05,672 --> 00:47:07,906
لن تصدقي هذا

671
00:47:07,908 --> 00:47:09,908
كانت في جيبي طيلة الوقت

672
00:47:09,910 --> 00:47:11,543
هل (ربيكا) اخبرتك بالطريق؟

673
00:47:11,545 --> 00:47:13,111
أجل، اتصلت بي

674
00:47:22,823 --> 00:47:25,425
أهلا (سالي)، كيف الحال؟

675
00:47:26,793 --> 00:47:28,495
حقا؟

676
00:47:32,099 --> 00:47:34,035
ذلك فظيع

677
00:47:35,837 --> 00:47:38,103
حسنأ سأغلق أبواب منزلي

678
00:47:40,507 --> 00:47:42,610
شكرا لإخباري

679
00:47:44,512 --> 00:47:46,948
لا زال (بيلي) يحتفل بالخارج

680
00:47:49,417 --> 00:47:52,486
أخبريني إذا
ما عرفت شيئا آخر

681
00:48:00,528 --> 00:48:02,530
(طابت ليلتك (سالي

682
00:48:24,753 --> 00:48:26,620
!حيلة أم هدية

683
00:48:26,622 --> 00:48:28,655
"بوني" & "كلايد"
مفعمان بالشر

684
00:48:28,657 --> 00:48:29,991
مظهركما رائع بحق

685
00:48:29,993 --> 00:48:31,625
انكما رائعان بحق
إبتسما لأجلي

686
00:48:31,627 --> 00:48:33,027
اريد ابتسامه كبيرة
امسكها بقوة

687
00:48:33,029 --> 00:48:35,662
!نعم هكذا

688
00:48:58,721 --> 00:49:01,689
حسنا، لا، لا

689
00:49:01,691 --> 00:49:03,724
(انها (فيكي
ثانية وحسب

690
00:49:05,129 --> 00:49:07,662
ليس عليك ان تجيبي

691
00:49:10,668 --> 00:49:12,768
اهلا، اتمنى لو كنتِ هنا

692
00:49:12,770 --> 00:49:14,169
الحفلة ممتعة جدا

693
00:49:14,171 --> 00:49:16,838
اتمنى كذلك
اشعر بملل شديد

694
00:49:16,840 --> 00:49:18,674
في الواقع اكثر سهولة

695
00:49:18,676 --> 00:49:20,876
التحدث مع اشخاص

696
00:49:20,878 --> 00:49:23,078
لا تعرفينهم -
اجل، اخبرتك انك ستستمتعين -

697
00:49:23,080 --> 00:49:26,949
كيف حال (كاميرون)؟
أهو رائع في تنورة جدتي؟

698
00:49:26,951 --> 00:49:28,717
...انه

699
00:49:28,719 --> 00:49:30,986
مثير، من الصعب
تحمل ذلك

700
00:49:30,988 --> 00:49:33,089
...ولكن

701
00:49:33,091 --> 00:49:36,558
أين ذهبت؟ -
كلا، انه لطيف جدا -

702
00:49:36,560 --> 00:49:38,061
انا أحظى أفضل الاوقات -
عليكم يارفاق -

703
00:49:38,063 --> 00:49:39,362
ان تحضروا هنا
عندما تنتهي الحفلة

704
00:49:39,364 --> 00:49:42,098
ديف) قادم في الطريق)
...وسوف يحضر معه

705
00:49:42,100 --> 00:49:44,567
"كما تعلمين، "الكازام
لعلك علمت ما اعنيه

706
00:49:44,569 --> 00:49:46,536
ووالدا (جوليان) سيحضران

707
00:49:46,538 --> 00:49:47,704
متأخرين جدا

708
00:49:47,706 --> 00:49:49,238
حسنا، انها ليلة مدرسة

709
00:49:49,240 --> 00:49:51,774
وليس علينا تعاطي
الكازام" كثيرا"

710
00:49:51,776 --> 00:49:53,810
!"بربك، "ليلة مدرسة

711
00:49:53,812 --> 00:49:56,079
لا تصبحي متزمته
عليك ان تأتي هنا

712
00:49:56,081 --> 00:49:57,847
إلى اللقاء إذن
سنأتي حالما

713
00:49:57,849 --> 00:50:00,150
تنتهي الحفلة -
حسنا ، إلى اللقاء -

714
00:50:00,152 --> 00:50:02,086
سمعتك تطلبين
من اصدقائك ان يحضروا

715
00:50:02,088 --> 00:50:04,121
وستدخنون الحشيش -
كلا، كلا -

716
00:50:04,123 --> 00:50:06,123
!"الكازام" -
.. جوليان) انا اتحدث حول) -

717
00:50:06,125 --> 00:50:08,025
خدعة سحرية

718
00:50:08,027 --> 00:50:09,927
"ابرا كدابرا" -
اعلم انك تعنين -

719
00:50:09,929 --> 00:50:12,096
تدخين الحشيش
لا تكذبي عليّ

720
00:50:12,098 --> 00:50:14,264
وهو مخالف للتعليمات
ساخبر أمي

721
00:50:14,266 --> 00:50:16,266
انا سأخبرك أمك حول
تاريخ مستعرض الانترنت

722
00:50:16,268 --> 00:50:18,736
يستحسن عدم فعل ذلك -
قد يوقعني ذلك في ورطة -

723
00:50:18,738 --> 00:50:21,105
استطيع ان اوقعك في ورطة -
...انا -

724
00:50:21,107 --> 00:50:22,940
كنت المفضل لديّ
ولكنك اصبحت

725
00:50:22,942 --> 00:50:24,908
الطفل المفضل رقم عشرة
ممن اجالسهم

726
00:50:24,910 --> 00:50:27,878
وأنا اجالس مجموعة
من الاطفال الفاشلين

727
00:50:27,880 --> 00:50:29,847
لو كانت لديّ
جلسية اطفال اخرى

728
00:50:29,849 --> 00:50:31,149
كانت ستروي لي قصة

729
00:50:31,151 --> 00:50:34,752
ولما كنت مستيقظا
اقص اظافر قدمي

730
00:50:34,754 --> 00:50:36,754
إذهب إلى فراشك -
لقد كنت رائعه -

731
00:50:36,756 --> 00:50:39,157
وقد كنّا صديقين
ولكن الان

732
00:50:39,159 --> 00:50:41,893
حسنا، هيّا إلى فراشك

733
00:50:41,895 --> 00:50:44,062
انتظري -
تجاوزت الساعة وقت نومك -

734
00:50:44,064 --> 00:50:45,697
أتريد ان تكون ولدا طيبا؟

735
00:50:45,699 --> 00:50:47,699
إذهب إلى فراشك -
كم تأخذين بالمقابل؟ -

736
00:50:47,701 --> 00:50:49,601
هيّا، لنذهب

737
00:50:49,603 --> 00:50:51,269
امسكتك، هيّا بنا

738
00:50:52,806 --> 00:50:55,307
طابت ليلتك
ايها الصغير

739
00:50:55,309 --> 00:50:56,975
(فيكي)

740
00:50:56,977 --> 00:51:00,179
هلا ابقيت
الباب مفتوحا قليلا؟

741
00:51:00,181 --> 00:51:02,281
اجل

742
00:51:02,283 --> 00:51:03,984
طابت ليلتك

743
00:51:05,786 --> 00:51:09,857
بالمناسبة، انت
افضل من اجالس

744
00:51:10,791 --> 00:51:12,792
انت مفضلة لي كذلك

745
00:51:12,794 --> 00:51:14,326
طابت ليلتك

746
00:52:10,420 --> 00:52:13,123
...ليس الامر كما

747
00:52:14,157 --> 00:52:16,991
...حسنا ذلك حقا

748
00:52:16,993 --> 00:52:19,293
قضى عليّ حسنا

749
00:52:22,365 --> 00:52:23,764
!(أليسون)

750
00:52:23,766 --> 00:52:26,100
أليسون) تعالي هنا)

751
00:52:28,138 --> 00:52:30,071
(مهلا (أليسون -
لا، ماكان ذلك؟ -

752
00:52:30,073 --> 00:52:31,939
حسنا، ماذا؟، ماذا؟ -
ماكان ذلك؟ -

753
00:52:31,941 --> 00:52:34,008
ماذا؟ -
ماهذا؟ -

754
00:52:34,010 --> 00:52:36,411
ماذا؟ تصرفي بكياسة

755
00:52:36,413 --> 00:52:39,047
...لا ادري ماذا رأيت ولكن

756
00:52:39,049 --> 00:52:42,217
كيم) كانت تتحدث)
معي حقا

757
00:52:42,219 --> 00:52:44,119
حقا؟ -
...اقتربت مني -

758
00:52:44,121 --> 00:52:45,420
وهمست في أذني

759
00:52:45,422 --> 00:52:46,889
ليس عليك ان تنفعلي لذلك

760
00:52:46,891 --> 00:52:48,390
فليس امرا مهما

761
00:52:48,392 --> 00:52:50,759
هل دمرك (اوسكار)؟ -
...لا، انا -

762
00:52:50,761 --> 00:52:53,362
انا من دمرت نفسي

763
00:52:53,364 --> 00:52:55,330
حسنا

764
00:52:55,332 --> 00:52:58,033
اسمعي، هلا تحدثنا وحسب -
لا تمسني -

765
00:52:58,035 --> 00:53:00,035
اوتعلمين؟ كلا

766
00:53:00,037 --> 00:53:02,006
!هاتفك الثمين هذا

767
00:53:06,844 --> 00:53:08,043
!سحقا

768
00:53:08,045 --> 00:53:09,045
هل ستجيبين؟

769
00:53:09,047 --> 00:53:10,313
ام أفعل انا؟

770
00:53:20,292 --> 00:53:22,792
مهلا انتظري، انتظري

771
00:53:22,794 --> 00:53:24,160
لقد اكتفيت

772
00:53:27,032 --> 00:53:28,465
هنا الوحدة - 14

773
00:53:28,467 --> 00:53:29,732
(بالقرب من منزل العجوزة (ميلر -
تبا -

774
00:53:29,734 --> 00:53:32,835
لست ارى اي
شيء مريب، حول

775
00:53:32,837 --> 00:53:35,206
مفهوم، عليك التقدم

776
00:53:35,208 --> 00:53:36,873
دون سابق انذار
هل ألغي

777
00:53:36,875 --> 00:53:37,941
طلب الدعم؟

778
00:53:37,943 --> 00:53:40,810
حسنا، حول

779
00:54:12,546 --> 00:54:14,279
تبا

780
00:54:14,281 --> 00:54:15,513
معذرة -
اهلا -

781
00:54:15,515 --> 00:54:17,349
لم ارغب ان ادق
الجرس واوقظ الطفل

782
00:54:17,351 --> 00:54:19,117
لا عليك -
انظري، طازج من باحتي -

783
00:54:19,119 --> 00:54:20,518
رباه -
عيناه على شكل قلبين -

784
00:54:20,520 --> 00:54:21,886
اعجبني -
نعم -

785
00:54:21,888 --> 00:54:23,021
(هذا (تات -
(مرحبا (تات -

786
00:54:23,023 --> 00:54:25,123
مرحبا، كيف الحال؟ -
اهلا، كيف حالك؟ -

787
00:54:25,125 --> 00:54:26,858
هل سننفرد بالمنزل؟

788
00:54:26,860 --> 00:54:28,193
أهكذا تسيرالامور؟ -
اجل -

789
00:54:28,195 --> 00:54:30,295
رائع -
(لحين حضور (أليسون) و(كاميرون -

790
00:54:30,297 --> 00:54:33,599
حسنا، لحينها هل
تودين اعداد فوشار

791
00:54:33,601 --> 00:54:35,301
ومشاهدة فيلم مرعب؟

792
00:54:35,303 --> 00:54:37,969
كلا -
حسنا إذن، انظري لهذا -

793
00:54:37,971 --> 00:54:40,073
سيعجبك

794
00:54:41,376 --> 00:54:44,010
...لقد ذهبت

795
00:54:44,012 --> 00:54:46,078
لأحصل على هذا الوشم

796
00:54:46,080 --> 00:54:47,913
لأنها الليلة المنتظرة

797
00:54:47,915 --> 00:54:50,349
والتي سنتذكرها
لبقية حياتنا

798
00:54:50,351 --> 00:54:52,318
ستنال افضل مداعبة
في حياتك هذه الليلة

799
00:54:52,320 --> 00:54:56,022
حقا؟ -
هيّا -

800
00:55:06,000 --> 00:55:07,534
ماذا؟

801
00:55:07,536 --> 00:55:10,537
ما كان ذلك الصوت؟ -
ماذا؟ -

802
00:55:10,539 --> 00:55:12,938
ألم تسمع شيئا؟

803
00:55:12,940 --> 00:55:15,075
كلا، ماذا كان؟

804
00:55:15,077 --> 00:55:16,376
...لا  ادري، ظننت

805
00:55:16,378 --> 00:55:18,445
ظننت اني سمعت صوت
ضجة او شيء من ذلك

806
00:55:18,447 --> 00:55:21,648
نعم ربما يكون
جوليان) يتبرز)

807
00:55:21,650 --> 00:55:23,517
هلا ذهبت لترى؟

808
00:55:23,519 --> 00:55:25,485
أينبغي لي ذلك؟

809
00:55:25,487 --> 00:55:26,953
أجل، هلا ذهبت  ارجوك؟

810
00:55:26,955 --> 00:55:29,289
حسنا

811
00:55:29,291 --> 00:55:31,958
كان ذلك غريبا -
حسنا -

812
00:55:31,960 --> 00:55:34,431
حسنا، ايها الصغير

813
00:55:38,233 --> 00:55:40,468
تبا لي -
رأيت شخصا في الممر -

814
00:55:40,470 --> 00:55:41,902
واقفا خارج الباب

815
00:55:41,904 --> 00:55:43,070
ما الخطب يا صديقي؟

816
00:55:43,072 --> 00:55:45,972
كان هناك وجه
مشوه ينظر إليّ عبر الباب

817
00:55:45,974 --> 00:55:47,375
أهي أشباح وعفاريت
أيها الصغير؟

818
00:55:47,377 --> 00:55:49,077
(اخرس (ديف
لقد سمعت صوت تنفسه

819
00:55:49,079 --> 00:55:51,179
ومن ثم رأيته
كان هنا

820
00:55:51,181 --> 00:55:52,347
البعبع في هذا المنزل

821
00:55:52,349 --> 00:55:54,582
حسنا لاعليك
انا سأحميك

822
00:55:54,584 --> 00:55:57,919
لنتفقد المكان -
ارسلي (ديف) اولا -

823
00:55:57,921 --> 00:55:59,588
لا، لا بأس، لا بأس -
لا، لا، لا، لا -

824
00:55:59,590 --> 00:56:01,356
لاعليك، تعال -
كلا، ليس كذلك -

825
00:56:01,358 --> 00:56:02,491
تعال، ارني
أين رأيت البعبع

826
00:56:02,493 --> 00:56:03,726
لا عليك انا قوية سأحميك -
كلا -

827
00:56:03,728 --> 00:56:05,960
كلا (فيكي) اصعدي انت اولا -
سوف أصرعه -

828
00:56:05,962 --> 00:56:06,961
هيّا اعدك بذلك -
كلا -

829
00:56:06,963 --> 00:56:09,465
هل يمكنك الاتصال بأمي؟ -
اجل -

830
00:56:09,467 --> 00:56:11,233
سأتصل بها
لو كان هناك احد في الحجرة

831
00:56:11,235 --> 00:56:13,469
كان يقف هناك عند الباب

832
00:56:13,471 --> 00:56:15,573
سأتفقد المكان

833
00:56:24,281 --> 00:56:26,081
معذرة سيدي

834
00:56:26,083 --> 00:56:28,250
مالذي تفعله هنا؟

835
00:56:28,252 --> 00:56:30,986
!ارجوك! عليك ان ترحل

836
00:56:30,988 --> 00:56:32,490
!ارحل ارجوك

837
00:56:33,658 --> 00:56:35,257
فيكي)؟)

838
00:56:35,259 --> 00:56:37,228
!اخرج حالا

839
00:56:39,964 --> 00:56:42,097
خدعتك -
!هل تهزأين مني -

840
00:56:42,099 --> 00:56:43,700
انت بأمان

841
00:56:43,702 --> 00:56:45,135
لا يوجد شيء بالداخل

842
00:56:45,137 --> 00:56:48,003
متأكده؟

843
00:56:48,005 --> 00:56:50,140
هل تفقدت ما وراء الستائر؟

844
00:56:50,142 --> 00:56:52,175
تفقدت المكان كله

845
00:57:31,584 --> 00:57:33,517
تبا

846
00:57:33,519 --> 00:57:35,453
هل ترى؟ لا شيء يثير الخوف؟

847
00:57:35,455 --> 00:57:37,722
لا يوجد اي بعبع هنا

848
00:57:37,724 --> 00:57:39,458
ماذا لو كانت دمية؟

849
00:57:39,460 --> 00:57:42,727
قد تكون واحدة
من دمى الاطفال المنفرة

850
00:57:42,729 --> 00:57:45,196
تحدق فيك تلك الدمية المنفره

851
00:57:45,198 --> 00:57:47,566
بتلك الأعين الصغيرة الخرزية

852
00:58:01,148 --> 00:58:03,083
...تبا، كان ذلك

853
00:58:04,151 --> 00:58:06,320
تبا

854
00:58:09,389 --> 00:58:12,558
هلا اقفلت باب الخزانة؟

855
00:58:12,560 --> 00:58:14,329
اجل

856
00:58:28,209 --> 00:58:30,710
تبا

857
00:58:30,712 --> 00:58:33,112
رباه

858
00:58:33,114 --> 00:58:34,480
!لا

859
00:58:42,525 --> 00:58:44,791
!(النجدة! (ديف

860
00:58:44,793 --> 00:58:46,326
!ساعدني

861
00:58:46,328 --> 00:58:49,429
!(فيكي)

862
00:58:51,567 --> 00:58:53,400
!جوليان) اهرب)

863
00:58:53,402 --> 00:58:56,236
(سأطلب النجدة، (ديف)، (ديف -
فيكي)؟) -

864
00:58:56,238 --> 00:58:58,539
!اخرج من هنا

865
00:58:58,541 --> 00:59:02,242
لا تصعد إلى اعلى
(ستذهب إلى حتفك (ديف

866
00:59:02,244 --> 00:59:03,243
!ساعدوني

867
00:59:03,245 --> 00:59:04,344
!ديف) ساعدني) -
(فيكي) -

868
00:59:04,346 --> 00:59:05,847
!لا، لا، لا، لا

869
00:59:05,849 --> 00:59:07,582
!لا، لا، لا

870
00:59:08,818 --> 00:59:11,686
!لا، لا

871
00:59:11,688 --> 00:59:13,186
!سحقا

872
00:59:18,695 --> 00:59:20,628
نداء عام، وردتنا بلاغات

873
00:59:20,630 --> 00:59:22,463
لحالة اضطراب منزلي
"عند 707، جادة "ميريديان

874
00:59:22,465 --> 00:59:24,299
الرجاء الرد عليها، حول

875
00:59:24,301 --> 00:59:25,600
عُلم، ياعمليات

876
00:59:30,674 --> 00:59:33,274
حسنا، لا تنسوا ان
تقولوا شكرا

877
00:59:45,856 --> 00:59:48,424
هيّا، انه يكفي، هيّا

878
00:59:48,426 --> 00:59:51,262
يمكنهم ان ينالوا المزيد

879
01:00:04,609 --> 01:00:08,477
حيلة أم هدية
شم رجلية

880
01:00:08,479 --> 01:00:11,415
امنحني أكله شهية

881
01:00:28,567 --> 01:00:31,768
!"مأمور شرطة "هدنفيلد

882
01:00:31,770 --> 01:00:34,841
أستجيب عن بلاغ
اضطراب منزلي

883
01:00:43,515 --> 01:00:46,984
(أكرر، هنا الضابط (هوكينز

884
01:00:46,986 --> 01:00:48,821
اجيبوني من فضلكم

885
01:01:05,906 --> 01:01:08,807
عزيزتي انتبهي

886
01:01:08,809 --> 01:01:11,475
ابتعداو عن هنا حالا

887
01:01:11,477 --> 01:01:12,911
!هيّا بنا تحركوا

888
01:01:12,913 --> 01:01:14,414
إذهبوا إلى الداخل

889
01:02:08,938 --> 01:02:10,003
!تبا

890
01:02:29,859 --> 01:02:31,727
!(مايكل)

891
01:02:44,540 --> 01:02:46,475
تبا

892
01:03:09,399 --> 01:03:10,398
!لوري)، تبا)

893
01:03:10,400 --> 01:03:12,400
(ويلاه، (فرانك

894
01:03:12,402 --> 01:03:13,936
!تبا لي -
ماهذا؟ -

895
01:03:16,506 --> 01:03:17,673
مالذي تفعلينه هنا؟

896
01:03:17,675 --> 01:03:19,975
!فرانك) انه هنا)

897
01:03:19,977 --> 01:03:21,577
اعلم

898
01:03:32,790 --> 01:03:35,158
من هنا، رجاء

899
01:03:44,669 --> 01:03:46,939
انظر من هناك

900
01:03:48,573 --> 01:03:50,709
اين هو؟

901
01:03:51,810 --> 01:03:53,745
اخبرني انت

902
01:03:57,716 --> 01:04:00,584
فقدت الحافلة سيطرتها بعد

903
01:04:00,586 --> 01:04:02,586
(ان باغت (مايكل
الحارس والسائق

904
01:04:02,588 --> 01:04:04,188
خرج من حالة الخمول

905
01:04:04,190 --> 01:04:06,123
لا شيء يحيده عن المتابعة

906
01:04:06,125 --> 01:04:07,724
والاستمرار بالقتل

907
01:04:07,726 --> 01:04:09,996
وسيستمر بالقتل
حتى يُقبض عليه

908
01:04:11,530 --> 01:04:13,865
رافقني قليلا

909
01:04:13,867 --> 01:04:15,432
انت ابقى في مكانك

910
01:04:15,434 --> 01:04:16,968
كنت واقفا على كل حال

911
01:04:16,970 --> 01:04:18,903
ماذا تعني؟ -
انه ثمين -

912
01:04:18,905 --> 01:04:20,838
ليس ثمينا بل عائق

913
01:04:20,840 --> 01:04:22,640
لا، لا، انه ضمن هذه المطاردة

914
01:04:22,642 --> 01:04:24,976
لا احد يعرف (مايرز) افضل منه

915
01:04:24,978 --> 01:04:27,612
شكرا لك -
هل تريدني -

916
01:04:27,614 --> 01:04:29,146
ان اصحب هذا المدني
المصاب للبحث عن

917
01:04:29,148 --> 01:04:31,616
قاتل متسلسل مضطرب العقل؟ -
أيها المأمور -

918
01:04:31,618 --> 01:04:33,017
فرانك) مالذي نفعله؟)

919
01:04:33,019 --> 01:04:34,085
لسنا بحاجة لمساعدتك
(الان (لوري

920
01:04:34,087 --> 01:04:37,455
تقفون هنا وحسب
أرجوك ان تفعل شيئا

921
01:04:37,457 --> 01:04:38,658
معذرة، ايها الضباط

922
01:04:39,592 --> 01:04:41,828
(لوري سترود)

923
01:04:45,665 --> 01:04:49,001
(لوري سترود)
(إليك دكتور (سارتين

924
01:04:49,003 --> 01:04:51,036
(أنا طبيب (مايكل

925
01:04:51,038 --> 01:04:52,638
(رانبير سارتين)

926
01:04:52,640 --> 01:04:55,809
انت (لوميس) الجديد

927
01:04:56,977 --> 01:04:59,947
قرأت كل شيء
(عنك انت و(مايكل

928
01:05:02,249 --> 01:05:04,118
كل شيء

929
01:05:05,519 --> 01:05:07,719
(هل تعلمين ان صديقنا (هوكينز

930
01:05:07,721 --> 01:05:09,855
كان اول من استجاب النداء

931
01:05:09,857 --> 01:05:13,126
عندما تم القاء القبض
على (مايكل) عام 1978

932
01:05:13,128 --> 01:05:15,995
منع (لوميس) من ان
يقتل (مايكل) تلك الليلة

933
01:05:15,997 --> 01:05:20,632
هل تعلم اني دعوت كل ليلة

934
01:05:20,634 --> 01:05:22,601
لكي يهرب؟

935
01:05:22,603 --> 01:05:25,138
ما سبب فعلتك هذه؟

936
01:05:25,140 --> 01:05:27,640
حتى اتمكن من قتله

937
01:05:27,642 --> 01:05:30,679
أغبى امر يمكن
للمرء ان يدعو لأجله

938
01:05:36,985 --> 01:05:39,552
انا متأكد انه سيعتذر
انه بحاجة لكي يرتاح وحسب

939
01:05:39,554 --> 01:05:42,022
كاميرون) لا يحب)
ان يراه احد كشخص سيء

940
01:05:42,024 --> 01:05:45,125
ولكنه يثمل وجراء
ذلك يهوى التشاجر

941
01:05:45,127 --> 01:05:46,860
ويظهر على انه احمق

942
01:05:46,862 --> 01:05:51,631
ومنها ابدو انا كحمقاء
لتكفلي بأمره

943
01:05:51,633 --> 01:05:56,806
سأمت من الجميع
لتخيبهم لي طوال الوقت

944
01:05:58,607 --> 01:06:01,241
تستحقين ماهو أفضل

945
01:06:01,243 --> 01:06:03,077
أعني

946
01:06:03,079 --> 01:06:04,979
أليسون) انت)
الاروع والاجمل

947
01:06:04,981 --> 01:06:06,947
والألطف من
بين فتيات المدرسة

948
01:06:06,949 --> 01:06:08,649
ولو ان هناك
من لا يقدر هذا

949
01:06:08,651 --> 01:06:11,119
فإنه شخص فاقد العقل

950
01:06:11,121 --> 01:06:12,553
شكرا لك

951
01:06:12,555 --> 01:06:14,690
ذلك جميل

952
01:06:17,660 --> 01:06:19,560
لنرحل من هنا

953
01:06:19,562 --> 01:06:21,595
اعرف طريق مختصر

954
01:06:21,597 --> 01:06:23,231
من منظور طبي

955
01:06:23,233 --> 01:06:27,135
ايها الطبيب، هل تعتبر
ان (لوري سترود) فقدت عقلها؟

956
01:06:27,137 --> 01:06:29,304
هناك طرق عديدة
للمآسي والعنف

957
01:06:29,306 --> 01:06:31,106
لأن تغير من حالة الضحية

958
01:06:31,108 --> 01:06:34,709
يمكنها خلق حالة
من التعود على الخوف الدائم

959
01:06:34,711 --> 01:06:36,878
حالة من الخوف المستمر

960
01:06:36,880 --> 01:06:39,948
قد تضعف وقد تقوى

961
01:06:39,950 --> 01:06:42,118
ولكن ايضا هناك
الجانب الاخر

962
01:06:42,120 --> 01:06:43,618
وما هو ذلك الجانب الاخر؟

963
01:06:43,620 --> 01:06:45,920
التأثير على المعتدي

964
01:06:45,922 --> 01:06:48,858
هذا ما جذبني

965
01:06:48,860 --> 01:06:50,860
خلال دراساتي

966
01:06:50,862 --> 01:06:53,896
كيف ان جرائم
مايكل) اثرت عليه؟)

967
01:06:53,898 --> 01:06:57,833
كيف ذلك الاحساس؟

968
01:06:57,835 --> 01:07:01,303
أهو امر عشوائي؟
أم انه بدافع عاطفي؟

969
01:07:01,305 --> 01:07:02,972
وان شيئا ماقد اثاره؟

970
01:07:02,974 --> 01:07:05,641
ربما امر لا ارادي بالتحرك

971
01:07:05,643 --> 01:07:08,010
توسمت به روحه

972
01:07:08,012 --> 01:07:10,146
اريد معرفة ما يشعر به

973
01:07:10,148 --> 01:07:13,749
اريد معرفة النشوة
التي يحصل عليها من القتل

974
01:07:13,751 --> 01:07:15,986
اين ذلك القاتل؟
علينا ان نعثر عليه

975
01:07:15,988 --> 01:07:18,788
لن ارضخ لنهج
القانون هذه المرة

976
01:07:18,790 --> 01:07:20,790
تذكر انه ملك للمقاطعة

977
01:07:20,792 --> 01:07:23,393
يجب ألا يتم ايذائه -
حقا؟ -

978
01:07:23,395 --> 01:07:25,796
سنرى ذلك

979
01:07:54,828 --> 01:07:56,830
ليس المكان آمنا هنا

980
01:07:57,897 --> 01:07:59,397
أين هي (أليسون)؟

981
01:07:59,399 --> 01:08:00,832
أين هي؟

982
01:08:00,834 --> 01:08:02,366
أين هي (أليسون)؟

983
01:08:02,368 --> 01:08:04,202
عزيزتي هذه أمك
هلا عاودتي الاتصال بي

984
01:08:04,204 --> 01:08:05,837
مجرد ان تسعمي
الرسالة ارجوك

985
01:08:05,839 --> 01:08:07,238
الشرطة اخلت مكان الحفل

986
01:08:07,240 --> 01:08:09,107
ولا استطيع التواصل معك

987
01:08:09,109 --> 01:08:10,842
وسيأخذوننا إلى منزل جدتك

988
01:08:10,844 --> 01:08:12,110
...لأنه آمن

989
01:08:12,112 --> 01:08:14,112
عزيزتي هذه جدتك

990
01:08:14,114 --> 01:08:16,415
ثمة شرطي ينتظر عند منزلك

991
01:08:16,417 --> 01:08:18,117
ليحضرك إلينا

992
01:08:18,119 --> 01:08:19,985
سنكون جميعنا معا

993
01:08:19,987 --> 01:08:22,087
عليك ان تفعلي ما سأقوله لك

994
01:08:22,089 --> 01:08:24,156
تبا

995
01:08:24,158 --> 01:08:25,723
المكان خطر هنا

996
01:08:25,725 --> 01:08:26,992
حسنا -
هل انت بخير؟ -

997
01:08:26,994 --> 01:08:28,393
امسكي يدي -
حسنا -

998
01:08:28,395 --> 01:08:30,095
من هنا -
هذا اغبى طريق مختصر -

999
01:08:30,097 --> 01:08:32,231
عليك الانتباه من
اللبلاب السام

1000
01:08:32,233 --> 01:08:34,066
لا تجعلني اسقط فوقه -
حسنا، انا ممسك بك -

1001
01:08:34,068 --> 01:08:35,834
انا ممسك بك -
حسنا -

1002
01:08:35,836 --> 01:08:37,403
حسنا

1003
01:08:37,405 --> 01:08:38,404
!نجحت مرحى

1004
01:08:38,406 --> 01:08:40,172
احسنت

1005
01:08:40,174 --> 01:08:41,374
مرحى

1006
01:08:41,376 --> 01:08:42,774
ماذا تفعل؟

1007
01:08:42,776 --> 01:08:44,877
انت تستحقين الافضل

1008
01:08:44,879 --> 01:08:46,879
...صحيح، اعني -
لا -

1009
01:08:46,881 --> 01:08:48,981
ما هذا؟

1010
01:08:48,983 --> 01:08:50,150
ماذا؟ لم تعودي
!(مع (كاميرون

1011
01:08:50,152 --> 01:08:52,152
...ذلك لا يعني

1012
01:08:52,154 --> 01:08:54,020
لا يعني اني اريد
ان اكون معك

1013
01:08:54,022 --> 01:08:56,289
ظننتك تلمحين لذلك

1014
01:08:56,291 --> 01:08:58,791
ليست تلميحات حتما -
انا اسف -

1015
01:08:58,793 --> 01:09:00,226
رجاء لا تخبري
كاميرون) حول هذا)

1016
01:09:00,228 --> 01:09:02,128
انا ايضا لم اشعر
بشيء، اقسم لك

1017
01:09:02,130 --> 01:09:04,164
حقا لم اشعر، انتظري -
انك مثير للشفقة -

1018
01:09:04,166 --> 01:09:07,901
سأذهب إلى منزلي
وانت إلتمس طريقك بنفسك

1019
01:09:07,903 --> 01:09:09,802
...من هناك؟ ماذا؟

1020
01:09:09,804 --> 01:09:11,940
انها مستشعرات
حركة يا احمق

1021
01:09:13,442 --> 01:09:15,176
...أليسون) انني)

1022
01:09:15,178 --> 01:09:17,411
ثمل للغاية الان، حقا

1023
01:09:17,413 --> 01:09:19,979
شعرت بإثارة
شديدة في الحفلة

1024
01:09:19,981 --> 01:09:22,516
حيث كل تلك
الفتيات رقصن حولي

1025
01:09:22,518 --> 01:09:25,486
واجسادهن الجميلة
(افقدتني صوابي (أليسون

1026
01:09:25,488 --> 01:09:27,087
أليسون) ارجوك)

1027
01:09:27,089 --> 01:09:29,390
وكأنهم اطعموني صلصة الأفوكادو

1028
01:09:29,392 --> 01:09:32,393
بكل طريقة مثيرة ممكنه

1029
01:09:32,395 --> 01:09:34,130
...ليست

1030
01:09:43,773 --> 01:09:46,208
عيد هالوين سعيد
...سيد (ألرود)، انني

1031
01:09:46,210 --> 01:09:47,908
لست ادري يارجل، انا اسف

1032
01:09:47,910 --> 01:09:50,278
لست أحاول تخطي باحتك

1033
01:09:50,280 --> 01:09:52,280
كنت احاول اتخاذ
طريق مختصر وحسب

1034
01:09:52,282 --> 01:09:54,349
مع فتاة جميلة جدا

1035
01:09:54,351 --> 01:09:56,218
انها حقا تعجبني

1036
01:09:56,220 --> 01:09:58,320
وظننت اني اعجبها كذلك

1037
01:09:58,322 --> 01:09:59,888
...ولكني فقط

1038
01:09:59,890 --> 01:10:01,523
هل سبق ان اعجبتك فتاة

1039
01:10:01,525 --> 01:10:03,327
ولم تتمكن من نيلها؟

1040
01:10:04,528 --> 01:10:06,194
انا اسف يارجل

1041
01:10:06,196 --> 01:10:08,296
سأبتعد عنك وحسب

1042
01:10:08,298 --> 01:10:11,969
...شكرا لك لأجل

1043
01:10:19,310 --> 01:10:21,110
...اسمع

1044
01:10:21,112 --> 01:10:22,978
اين ذهبت؟
...انك تتصرف

1045
01:10:22,980 --> 01:10:24,879
...انك تتصرف

1046
01:10:24,881 --> 01:10:26,985
بطريقة غامضة حقا

1047
01:10:31,422 --> 01:10:33,456
مالامر؟

1048
01:10:35,827 --> 01:10:38,463
سأغادر في الحال

1049
01:10:39,531 --> 01:10:40,999
...انا

1050
01:10:48,906 --> 01:10:52,476
!رباه

1051
01:10:52,478 --> 01:10:53,543
!ساعدوني، ساعودني

1052
01:10:53,545 --> 01:10:54,877
!ارجوكم، اي احد

1053
01:10:54,879 --> 01:10:56,313
!ليساعدني احد، ارجوكم

1054
01:10:56,315 --> 01:10:58,015
!اي احد، ارجوكم

1055
01:10:58,017 --> 01:10:59,916
!ليساعدني أحد

1056
01:10:59,918 --> 01:11:01,885
!ارجوكم، ساعدوني

1057
01:11:01,887 --> 01:11:04,154
!أي احد -
!(اوسكار) -

1058
01:11:04,156 --> 01:11:05,589
!يا رب، ارجوك

1059
01:11:05,591 --> 01:11:07,224
!ارجوكم

1060
01:11:07,226 --> 01:11:09,560
!ساعدوني، ساعدوني

1061
01:11:09,562 --> 01:11:11,161
!ساعدوني ارجوكم

1062
01:11:22,609 --> 01:11:24,910
!(اوسكار)

1063
01:11:42,309 --> 01:11:43,910
!النجدة

1064
01:11:46,309 --> 01:11:47,910
!النجدة

1065
01:11:52,906 --> 01:11:55,574
!ساعدوني، دعوني ادخل

1066
01:11:55,576 --> 01:11:57,345
!دعوني أدخل

1067
01:12:00,648 --> 01:12:03,082
!ساعدوني

1068
01:12:03,084 --> 01:12:05,584
!أي احد

1069
01:12:05,586 --> 01:12:07,986
!النجدة

1070
01:12:07,988 --> 01:12:10,989
!ساعدوني، ساعدوني

1071
01:12:10,991 --> 01:12:12,592
!أي احد

1072
01:12:12,594 --> 01:12:14,627
!ارجوكم

1073
01:12:14,629 --> 01:12:16,228
!النجدة

1074
01:12:16,230 --> 01:12:17,530
لأن ابنتي لن تتصل...

1075
01:12:17,532 --> 01:12:18,864
...اكثر أمانا لك

1076
01:12:18,866 --> 01:12:19,932
لا تبعث رسائل -
هيّا (كارين) لندخل -

1077
01:12:19,934 --> 01:12:21,033
الجميع يبحثون عن ابنتك

1078
01:12:21,035 --> 01:12:23,403
دعيهم يتولوا الامر -
ايا من وكلت -

1079
01:12:23,405 --> 01:12:24,537
إليهم امر ايجادها
واضح انه لايقدر على ذلك

1080
01:12:24,539 --> 01:12:25,772
سوف نجد ابنتك -
انها ليلة هالوين -

1081
01:12:25,774 --> 01:12:26,573
ـ سنجلبها هنا
ـ هناك اطفال في كل مكان

1082
01:12:26,575 --> 01:12:28,575
(بربك (كارين -
مستحيل -

1083
01:12:28,577 --> 01:12:30,310
(كارين)، (كارين) -
لديها زي تنكري -

1084
01:12:30,312 --> 01:12:32,379
علينا ان ندخل المنزل -
...جعلنا الجميع متفرغين -

1085
01:12:32,381 --> 01:12:34,114
!في السنوات الـ40 الاخيرة

1086
01:12:34,116 --> 01:12:36,149
...لو تركتهم يقوموا بواجبهم

1087
01:12:36,151 --> 01:12:38,053
!(كارين)

1088
01:12:43,392 --> 01:12:46,228
عليك بالتنفس
ولو اردت يمكننا الاتصال

1089
01:12:50,265 --> 01:12:52,466
امكث في السيارة
ايها الطبيب

1090
01:12:52,468 --> 01:12:54,268
هل انت بخير؟ -
تنفسي بعمق ياعزيزتي -

1091
01:12:54,270 --> 01:12:55,536
انه في اخر الشارع -
حسنا -

1092
01:12:55,538 --> 01:12:57,738
حسنا -
لقد عاد، قد قتل صديقي -

1093
01:12:57,740 --> 01:13:00,274
ستصبح الامور على
ما يرام، حسنا؟

1094
01:13:00,276 --> 01:13:01,642
تنفسي بعمق

1095
01:13:01,644 --> 01:13:04,011
سنأخذك إلى أمك

1096
01:13:04,013 --> 01:13:05,980
أنا طبيب
احكمي اغلاق الابواب

1097
01:13:05,982 --> 01:13:08,482
عودوا جميعا إلى بيوتكم
وأحكموا اغلاق الابواب

1098
01:13:08,484 --> 01:13:10,284
سنأخذك إلى أمك

1099
01:13:10,286 --> 01:13:12,153
لا تقلقي لأمره
لا تقلقي لأمره

1100
01:13:12,155 --> 01:13:14,054
!عودوا إلى بيوتكم حالا

1101
01:13:14,056 --> 01:13:15,557
لقد سمعتم الضابط

1102
01:13:15,559 --> 01:13:18,125
ما الذي يجري؟ -
!عودوا إلى بيوتكم -

1103
01:13:18,127 --> 01:13:20,062
واغلقوا ابوابكم

1104
01:13:41,719 --> 01:13:43,318
ما هذا؟

1105
01:13:43,320 --> 01:13:45,322
طفولتي

1106
01:13:48,660 --> 01:13:50,360
هيّا بنا

1107
01:14:22,227 --> 01:14:24,162
حسنا اختاروا اداة القتل

1108
01:14:25,297 --> 01:14:28,634
انا احب المسدس
فهو لا يعلق ابدا

1109
01:14:30,603 --> 01:14:33,439
دقيق ورادع

1110
01:14:35,074 --> 01:14:36,773
تكتيكي

1111
01:14:36,775 --> 01:14:39,243
لقد انتظر حلول هذه الليلة

1112
01:14:39,245 --> 01:14:41,245
لقد انتظرني

1113
01:14:41,247 --> 01:14:42,648
وانا انتظرته

1114
01:14:44,784 --> 01:14:46,751
(هيّا (مايكل

1115
01:14:55,462 --> 01:14:57,629
أليسون) كوني يقظة)

1116
01:14:57,631 --> 01:14:59,497
انه بالخارج في مكان ما -
ستمائة وواحد -

1117
01:14:59,499 --> 01:15:01,666
تم رؤية المشتبه به في الطريقة الـ11
قرب منتزه القديس

1118
01:15:01,668 --> 01:15:03,735
عُلم ، عمليات

1119
01:15:03,737 --> 01:15:05,672
حصلنا على رؤية

1120
01:15:10,710 --> 01:15:12,544
!انه هو

1121
01:15:12,546 --> 01:15:14,414
هكذا

1122
01:15:15,582 --> 01:15:16,684
تماسكوا

1123
01:15:18,552 --> 01:15:20,151
!لا تصدمه

1124
01:15:20,153 --> 01:15:21,756
!انتبه -
!(مايكل) -

1125
01:15:28,796 --> 01:15:30,362
لا تطلق عليه النار

1126
01:15:30,364 --> 01:15:33,334
!عد الى السيارة ايها الطبيب -
!كلا -

1127
01:15:34,268 --> 01:15:36,168
لقد قتلته، انه ميت

1128
01:15:36,170 --> 01:15:37,636
!تراجع -
!كلا -

1129
01:15:37,638 --> 01:15:39,772
ما زلت سأفجر رأس
!هذا اللعين

1130
01:15:39,774 --> 01:15:41,440
ابتعد، دع مريضي وشأنه

1131
01:15:41,442 --> 01:15:43,576
!ابتعد عن الجثة، تراجع

1132
01:15:43,578 --> 01:15:46,280
لن اكرر كلامي
ابتعد عن المشتبه به

1133
01:15:47,783 --> 01:15:48,782
...ابتعد

1134
01:15:55,857 --> 01:15:57,593
تبا

1135
01:16:06,168 --> 01:16:08,201
!النجده! النجده

1136
01:16:08,203 --> 01:16:09,436
!النجده

1137
01:16:22,952 --> 01:16:25,953
هذا هو الاحساس اذن

1138
01:16:30,860 --> 01:16:32,493
!النجده

1139
01:17:14,438 --> 01:17:17,274
افسحي مجالا لمريضي -
!كلا -

1140
01:17:18,676 --> 01:17:21,311
لا

1141
01:17:24,683 --> 01:17:26,783
!لا

1142
01:17:36,261 --> 01:17:38,695
هؤلاء يحاولون
قتل هذا الرجل

1143
01:17:38,697 --> 01:17:40,496
لأجل جرائم شهدتها

1144
01:17:40,498 --> 01:17:42,365
اهم فرصة

1145
01:17:42,367 --> 01:17:44,600
لإدارك عقل الشر

1146
01:17:44,602 --> 01:17:47,338
سنكون مستعدين
عندما سيفيق

1147
01:17:48,373 --> 01:17:49,840
مستعدين لماذا؟

1148
01:17:49,842 --> 01:17:51,709
للم الشمل

1149
01:17:51,711 --> 01:17:54,577
(ملاحقة (مايكل
(لـ(لوري سترود

1150
01:17:54,579 --> 01:17:56,980
وذلك ما قد يبقيه حيأ

1151
01:17:56,982 --> 01:18:01,618
اشك بأن مفهوم كون المفترس

1152
01:18:01,620 --> 01:18:07,024
او الخشية من التحول لفريسة
هو مايبقي كلاكما على قيد الحياة

1153
01:18:10,696 --> 01:18:12,396
هل تريد شطيرة "بانه مي"؟

1154
01:18:12,398 --> 01:18:13,630
ماذا؟ ماذا تكون؟

1155
01:18:13,632 --> 01:18:14,898
"شطيرة "بانه مي -
ماذا؟ -

1156
01:18:14,900 --> 01:18:16,800
انني حتى اجهل ماذا تعني؟

1157
01:18:16,802 --> 01:18:18,736
(يعجبني هذا فيك (فرانسيس
تصرفاتك متوقعه جدا

1158
01:18:18,738 --> 01:18:21,005
فأنت كأي رجل عادي
يحب شطيرة الزبدة مع المربى

1159
01:18:21,007 --> 01:18:22,372
حسنا

1160
01:18:22,374 --> 01:18:23,507
"كلا، شطيرة "بانه مي

1161
01:18:23,509 --> 01:18:24,843
بانه مي" في الاساس"

1162
01:18:24,845 --> 01:18:27,812
نسخة فيتنامية من
الخبز المحمص الفرنسي

1163
01:18:27,814 --> 01:18:30,548
والمصطلح في الواقع يشير

1164
01:18:30,550 --> 01:18:33,718
إلى الخبز
وليس إلى ما بداخله

1165
01:18:33,720 --> 01:18:35,954
ولكن شريكك

1166
01:18:35,956 --> 01:18:37,956
الشريك الافضل في العالم

1167
01:18:37,958 --> 01:18:40,525
عقد اتفاقية مع الفيتناميين

1168
01:18:40,527 --> 01:18:41,760
في المطعم

1169
01:18:41,762 --> 01:18:43,628
وجعلهم يعدون لك

1170
01:18:43,630 --> 01:18:45,866
"شطيرة "بانه مي
مع الزبدة والمربى

1171
01:18:47,501 --> 01:18:49,034
يبدو ذلك مقرفا

1172
01:18:49,036 --> 01:18:50,903
لن اجرب تناول ذلك
فقد احضرت طعامي

1173
01:18:50,905 --> 01:18:52,637
...انا سعيد جدا مع -
ماذا احضرت؟ -

1174
01:18:52,639 --> 01:18:53,906
هل تود رؤية ماذا احضرت؟

1175
01:18:53,908 --> 01:18:56,508
اجل أريد رؤية ماذا احضرت

1176
01:18:56,510 --> 01:18:57,743
لم لا تلقي نظره؟

1177
01:18:57,745 --> 01:18:59,979
انظر

1178
01:18:59,981 --> 01:19:01,046
براوني طازجة -
حسنا -

1179
01:19:01,048 --> 01:19:03,783
براوني بالشكولاته، معدة
في المنزل، اعددتها بنفسي

1180
01:19:03,785 --> 01:19:05,684
هذا ماقد يتناوله
طفل في الخامسة من العمر

1181
01:19:05,686 --> 01:19:07,620
لو امكنه اعداد
طعامه بنفسه

1182
01:19:07,622 --> 01:19:09,922
لقد عملت مع
مايكل) لسنوات)

1183
01:19:09,924 --> 01:19:12,725
ولكني لم اره
مطلقا في بيئة مفتوحة

1184
01:19:12,727 --> 01:19:15,028
لم اسمعه يتحدث ابدا

1185
01:19:15,030 --> 01:19:18,497
على الرغم من تشجيعي له
يظل دون استجابه

1186
01:19:18,499 --> 01:19:22,805
ولكن الليلة ثمة
احتمالات كثيرة

1187
01:19:25,040 --> 01:19:27,040
لقد تحدث معي

1188
01:19:27,042 --> 01:19:28,675
هل تحدث معك؟ -
اجل -

1189
01:19:28,677 --> 01:19:31,410
عندما قتل صديقي

1190
01:19:31,412 --> 01:19:34,047
حينها رآني وتحدث معي

1191
01:19:34,049 --> 01:19:35,415
ماذا قال؟

1192
01:19:35,417 --> 01:19:36,883
كلمة واحدة -
ماذا؟ -

1193
01:19:36,885 --> 01:19:39,686
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1194
01:19:39,688 --> 01:19:40,720
يجب ان تخبريني
يجب ان اعلم

1195
01:19:40,722 --> 01:19:42,656
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1196
01:19:42,658 --> 01:19:44,791
اوقف السيارة
وسأخبرك بما قاله

1197
01:19:51,433 --> 01:19:53,733
ما هذا؟

1198
01:19:53,735 --> 01:19:55,803
هذا غريب، صحيح؟

1199
01:19:55,805 --> 01:19:57,071
أهو (هوكينز)؟

1200
01:19:57,073 --> 01:19:58,873
لا ادري

1201
01:19:58,875 --> 01:20:00,608
ماذا كانت الكلمة؟

1202
01:20:00,610 --> 01:20:02,712
هل كان اسم اخته؟

1203
01:20:05,148 --> 01:20:06,581
جوديث)؟)

1204
01:20:13,523 --> 01:20:15,592
ماذا كانت الكلمة؟ -
!تبا -

1205
01:20:17,794 --> 01:20:18,726
(مايكل)

1206
01:20:25,135 --> 01:20:28,072
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1207
01:20:29,173 --> 01:20:31,173
(هوكينز)

1208
01:20:31,175 --> 01:20:33,008
أجب على اللاسلكي

1209
01:20:33,010 --> 01:20:35,477
هوكينز)؟)

1210
01:20:36,780 --> 01:20:38,213
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1211
01:20:38,215 --> 01:20:41,216
هوكينز)، اجب رجاء)

1212
01:20:41,218 --> 01:20:43,053
(هوكينز)

1213
01:20:54,065 --> 01:20:56,868
لنذهب ونتفقد الوضع -
حسنا -

1214
01:21:06,544 --> 01:21:08,613
قل شيئا

1215
01:21:32,004 --> 01:21:33,103
هل يمكنك رؤيته؟

1216
01:21:33,105 --> 01:21:35,673
هوكينز)، اجب ارجوك)

1217
01:21:35,675 --> 01:21:38,945
هوكينز)، اجب ارجوك)

1218
01:21:39,879 --> 01:21:41,512
لنذهب ونتفقد الوضع

1219
01:21:41,514 --> 01:21:42,682
حسنا

1220
01:21:56,163 --> 01:21:58,964
عمليات، انتباه
يوجد لدينا رجل مصاب

1221
01:21:58,966 --> 01:22:00,065
انه ميت

1222
01:22:00,067 --> 01:22:02,169
ليست هناك اشارة
لوجود ستمائة وواحد

1223
01:22:27,061 --> 01:22:28,928
كارين) الانوار)

1224
01:22:28,930 --> 01:22:30,729
ماذا تفعلين؟

1225
01:22:30,731 --> 01:22:32,298
ظننتك قلت اننا بمأمن هنا

1226
01:22:32,300 --> 01:22:35,101
لم ترغبي بسماعي
عندما تحدثت حول تلك الليلة

1227
01:22:35,103 --> 01:22:36,102
لذلك السبب

1228
01:22:36,104 --> 01:22:39,605
ظللت استعد لهذا
الامر لفترة طويلة

1229
01:22:39,607 --> 01:22:41,107
تريدينه ان يأتي هنا

1230
01:22:41,109 --> 01:22:45,044
(انا متأسفة جدا (كارين
انا بغاية الاسف

1231
01:23:32,228 --> 01:23:33,930
هل وردكم شيء؟

1232
01:23:39,702 --> 01:23:42,005
هل وردكم شيء حول (أليسون)؟

1233
01:23:52,316 --> 01:23:54,082
مرحبا

1234
01:23:54,084 --> 01:23:55,819
رفاق

1235
01:24:01,392 --> 01:24:03,258
ماذا؟

1236
01:24:32,723 --> 01:24:33,992
!(راي)

1237
01:24:43,335 --> 01:24:45,036
!(كارين)

1238
01:24:47,873 --> 01:24:49,841
أين (راي)؟

1239
01:24:51,009 --> 01:24:53,246
!مايكل) هنا، إلى الطابق السفلي)

1240
01:24:54,347 --> 01:24:56,315
!هيّا اذهبي

1241
01:25:49,203 --> 01:25:50,268
!أمي

1242
01:25:57,378 --> 01:25:58,346
!أمي

1243
01:26:56,105 --> 01:26:58,273
اخطأت بتربيتك

1244
01:26:58,275 --> 01:27:00,408
ولكن على الاقل
استطيع حمايتك

1245
01:27:00,410 --> 01:27:03,144
لن يحدث لك مكروه

1246
01:27:03,146 --> 01:27:05,480
اعلم انك ظننت
ان هذا قفصي

1247
01:27:09,886 --> 01:27:12,020
انا مذعورة

1248
01:27:53,197 --> 01:27:55,333
يجب ان اضع حدا لهذا

1249
01:27:59,970 --> 01:28:00,969
أمي

1250
01:28:00,971 --> 01:28:02,171
أحبك

1251
01:28:02,173 --> 01:28:04,006
احبك يا صغيرتي

1252
01:28:57,698 --> 01:28:59,999
(هيّا اظهر (مايكل

1253
01:34:00,609 --> 01:34:01,876
أمي

1254
01:34:06,817 --> 01:34:08,315
جدتي؟

1255
01:34:12,622 --> 01:34:14,725
جدتي؟

1256
01:34:22,332 --> 01:34:23,465
صغيرتي

1257
01:34:23,467 --> 01:34:24,699
أمي

1258
01:34:24,701 --> 01:34:26,001
انه قادم، هيّا

1259
01:34:26,003 --> 01:34:28,470
تعالي، تعالي -
أين جدتي -

1260
01:34:33,577 --> 01:34:34,910
لم اتمكن من ايجادكم

1261
01:34:34,912 --> 01:34:37,849
اين الجميع؟ -
لا بأس ، لا بأس -

1262
01:34:52,764 --> 01:34:54,864
سيكون الامر على مايرام -
انا محكمة في قفص -

1263
01:34:54,866 --> 01:34:56,969
سيكون الامر على ما يرام
سيكون الامر على ما يرام

1264
01:35:03,674 --> 01:35:05,441
ستكون الامور على ما يرام

1265
01:35:44,517 --> 01:35:45,750
أمي انا متأسفة جدا

1266
01:35:45,752 --> 01:35:47,552
حاولت ايقافه
عن القدوم إلى هنا

1267
01:36:02,569 --> 01:36:04,803
حسنا، حسنا

1268
01:36:27,995 --> 01:36:29,162
تراجعي

1269
01:36:36,204 --> 01:36:38,039
تراجعي، تراجعي

1270
01:36:40,141 --> 01:36:42,777
رباه

1271
01:36:48,016 --> 01:36:49,951
تراجعي

1272
01:36:58,094 --> 01:36:59,694
أمي؟

1273
01:37:02,564 --> 01:37:04,464
!ساعدونا

1274
01:37:04,466 --> 01:37:06,802
لا استطيع فعلها

1275
01:37:08,503 --> 01:37:11,741
اسفة لا استطيع فعلها

1276
01:37:15,011 --> 01:37:16,944
نلت منك

1277
01:37:21,951 --> 01:37:24,252
(هالوين سعيد (مايكل

1278
01:37:34,697 --> 01:37:36,530
(هيّا (أليسون

1279
01:37:36,532 --> 01:37:38,266
(هيّا (أليسون -
(اذهبي (أليسون -

1280
01:37:38,268 --> 01:37:39,635
!(هيّا (أليسون

1281
01:37:41,204 --> 01:37:42,270
!هيّا

1282
01:37:42,272 --> 01:37:44,673
!كارين) هيّا ياصغيرتي)

1283
01:37:46,209 --> 01:37:49,110
!رباه

1284
01:37:54,251 --> 01:37:55,650
!امسكتك

1285
01:37:56,653 --> 01:37:58,119
!أليسون) اركضي)

1286
01:37:58,121 --> 01:38:00,722
هيّا، هيّا

1287
01:38:00,724 --> 01:38:01,690
!اضربيه

1288
01:38:01,692 --> 01:38:05,560
!(هيّا (أليسون

1289
01:38:09,533 --> 01:38:10,768
اذهبي

1290
01:38:34,259 --> 01:38:37,194
ليس هذا بقفص
انه فخ

1291
01:38:39,198 --> 01:38:41,834
انه فخ

1292
01:38:52,845 --> 01:38:54,013
(وداعا (مايكل

1293
01:39:52,073 --> 01:39:53,705
رباه، احدهم قادم

1294
01:39:53,707 --> 01:39:55,074
احدهم قادم

1295
01:39:58,045 --> 01:39:59,345
امسكيها -
امسكتها -

1296
01:39:59,347 --> 01:40:00,779
امسكتها، اذهبي

1297
01:40:00,781 --> 01:40:02,681
!إذهبي

1298
01:40:02,683 --> 01:40:04,219
!مهلا

1299
01:40:07,089 --> 01:40:08,787
!ساعدنا

1300
01:40:39,824 --> 01:40:42,324
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:40:43,824 --> 01:41:42,324
ترجمة وتعديل|الدكتور علي طـلال & صبري مغل|
Synced for 4K version: AlTiMa2005

