1
00:00:14,334 --> 00:00:15,334
! قـــف

2
00:00:16,339 --> 00:00:19,259
. شراب واحد سوف لن يؤثر
بالتأكيد ,  سيدي-

3
00:00:35,597 --> 00:00:38,183
. دع الجندي يراقب الذهب
نعم سيدي-

4
00:00:39,172 --> 00:00:40,305
. لقد وصلت العربة  للتوا

5
00:01:00,561 --> 00:01:02,319
. ناولني زجاجة

6
00:01:15,769 --> 00:01:17,890
. شكرا , ايها الملازم

7
00:01:39,989 --> 00:01:45,317
أخر مرة رايتك كانت في توسون
والان تبدين أكثر جاذبية

8
00:01:45,596 --> 00:01:48,806
هل تعتقد ذلك , ايها الملازم ؟
لست أنا لوحدي بل كل جنود الحامية يقولون ذلك-

9
00:01:49,300 --> 00:01:51,317
. اسمح لي , سيدي-
اسمحي لي-

10
00:01:54,079 --> 00:01:55,700
. أعتقد بأننا محاصرون

11
00:02:00,833 --> 00:02:05,718
لقد مررنا بوضع اسوء من هذا تصرف
على طبيعتك

12
00:02:07,210 --> 00:02:11,087
أذهب وأخبر البقية يبدو أن أحد ما
يعلم بشأن الذهب

13
00:02:43,723 --> 00:02:46,038
. أنا أسف بشأن ذلك ولكن أنا مجبر على ذلك

14
00:03:38,897 --> 00:03:43,339
جورج مارتن - فرناندو سانجو
في

15
00:03:45,190 --> 00:03:50,713
احذر غرينغو فأن ساباتا سوف يعود

16
00:03:50,713 --> 00:04:01,984
قام بالترجمة
ليث عبد الهادي كاظم _ العراق بغداد
تصحيح ترتيب الاسطر - سجاد الموسوي

17
00:06:31,684 --> 00:06:37,300
.  صندوق ذخيرة لهذا المسدس
نعم سيدي بالطبع-

18
00:06:39,000 --> 00:06:43,580
يبدو عليكم ايها الجماعة لديكم حفلة شنق
هل هو شخصا  أنا اعرفه ؟

19
00:06:43,581 --> 00:06:50,417
لقد قتلوا جنود وسرقوا ذهبا بقيمة مائة وخمسون الف
دولار وهذا هو واحد من الذين تم القبض عليهم

20
00:06:53,180 --> 00:06:56,350
هل تعطيني ذلك الشئ ؟
ما الذي تقوله ؟
-

21
00:06:56,351 --> 00:06:57,623
. أعطيني ذلك الشئ الذي هناك

22
00:07:22,878 --> 00:07:23,878
! أنت الذي هناك

23
00:07:26,210 --> 00:07:26,757
نعم ؟

24
00:07:26,758 --> 00:07:29,278
هل تبيع لي ذلك الحصان ؟.
يعتمد على -

25
00:07:32,719 --> 00:07:33,719
. أنه لك

26
00:09:20,822 --> 00:09:21,822
! اسرع

27
00:10:00,854 --> 00:10:07,630
شكرا لك ياصديقي . أنا أعلم بأن لوك هو لايريد أن
يراني أشنق , هل هو من أرسلك , أليس كذلك؟

28
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
. لا

29
00:10:11,504 --> 00:10:15,402
من أنت اذن ؟
في هذا الوقت هذا ليس مهما-

30
00:10:16,002 --> 00:10:19,738
اين هو ؟
من هو الذي تقصده بذلك أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

31
00:10:20,591 --> 00:10:24,512
. أنت تعلم ما أعني
أنت مخطأ , أنا لا أعلم شيئا

32
00:10:24,547 --> 00:10:26,775
هل تقصد بأنك لاتعرف من هو لوك مورغان ؟

33
00:10:27,675 --> 00:10:30,204
. نعم بالتأكيد وانت كذلك

34
00:10:30,239 --> 00:10:34,155
أين هو ؟
لقد قلت لك لا أعلم-

35
00:10:35,898 --> 00:10:41,587
. أنا أقسم . لقد أختفى مع الذهب والمرأة

36
00:10:41,588 --> 00:10:45,653
هل أنت متأكد بأنك لاتعرف أين هي تلك المراة ؟
لا أنا أقسم بذلك-

37
00:10:46,537 --> 00:10:49,128
هذا سيئ أنك عديم الفائدة

38
00:10:50,076 --> 00:10:51,233
. التقط هذا المسدس

39
00:10:54,000 --> 00:10:57,320
. ضع المسدس في الجراب المخصص له

40
00:11:01,000 --> 00:11:04,777
. لقد عملت كل هذا من أجل لاشئ
ما الذي تقصده بذلك ؟-

41
00:11:05,204 --> 00:11:09,646
كما قلت لك لقد اخرجتك من ذلك السجن
بدون أن أحقق اي استفادة

42
00:11:10,459 --> 00:11:13,827
ولكن علي أن أعترف أن مشاهدة رقبة رجل معلقة يزعجني
اكثر من أراه بالسجن

43
00:11:14,822 --> 00:11:17,012
. شكرا لك ياصديقي
أنتظر
-

44
00:11:19,462 --> 00:11:23,225
أنا أكره ان اقول ذلك ولكنك لاتزال قاتل

45
00:11:23,453 --> 00:11:24,853
ويجب عليك أن تعاقب , هل ذلك صحيح ؟

46
00:11:27,622 --> 00:11:29,672
. أراهن بأنني أسرع منك

47
00:11:30,570 --> 00:11:32,635
. أنا لا أريد أن أحاول سوف لن أطلق النار

48
00:11:34,506 --> 00:11:37,170
. حسنا أذن ربما في يوم أخر جيد

49
00:12:31,238 --> 00:12:35,924
لوك , لماذا لاتنسى أمر تلك الفتاة دعنا نتكلم
بشأن الذهب

50
00:12:36,530 --> 00:12:37,930
.  حسنا  , سوف نتكلم به عندما أقول أنا ذلك

51
00:12:38,611 --> 00:12:41,763
. أريد أن أكون بولاية أخرى وسوف أذهب حالا

52
00:12:42,368 --> 00:12:44,941
أريد حصتي الان هل تفهم ما اعني ؟

53
00:12:46,476 --> 00:12:50,041
حسنا هذا الذي تريده أن يكون سوف
نفتسمه اذن

54
00:12:50,042 --> 00:12:51,917
. أنا أقصد بأعتقادي أن الأمر سوف يكون عادلا

55
00:12:52,320 --> 00:12:56,624
نعم أنها فكرة جيدة أنت ولوك سوف تقتسمون

56
00:12:57,844 --> 00:13:01,011
ما الذي تعنيه بذلك ؟
لقد أوضحت لتوك الجزء الخاص بك-

57
00:13:04,515 --> 00:13:07,563
أحذر كرانجو سوف يكون هنا الكثير
من الرصاص هنا

58
00:13:10,097 --> 00:13:12,661
. سميث قريبا سوف نطلق عليك بيلي الذي كان موجود

59
00:13:36,530 --> 00:13:40,051
رائع , لوك أنت لم تمنحه أي فرصة كما لن أستطيع أن
أفعلها بنفسي

60
00:13:40,052 --> 00:13:44,531
. أنتم فئران جشعة
كلهم على نفس الحال كل الذي يريدونه هو المال-

61
00:13:44,532 --> 00:13:50,806
وماذا بشأنك أنت ؟
لقد أمضيت حياتي كلها بدون طموح وأعيش كمكسيكي فقير-

62
00:13:51,296 --> 00:13:53,868
. أنت تنتظر هنا سوف نذهب بجولة على الأقدام

63
00:13:55,045 --> 00:13:56,500
. هيا لنذهب نتفحص المنطقة

64
00:14:00,190 --> 00:14:01,510
. ربما أحد قد سمع تلك الأطلاقات النارية

65
00:14:09,290 --> 00:14:14,776
هل أنت بخير ؟
هنا سوف تكونين مرتاحة أكثر

66
00:14:37,000 --> 00:14:39,849
هل تسمعني الصندوق ملئ بالذهب انه
ثقيل جدا

67
00:14:47,557 --> 00:14:50,368
. هل تسمعني جيدا انك ثقيل كالجثة

68
00:15:04,743 --> 00:15:09,712
. هيا ياصديقي أنت تسحب حمل مهم معك
سوف نتقاعد لاحقا

69
00:15:11,672 --> 00:15:13,709
انت وأنا سنكون مهمين هيا معك حمل مهم

70
00:15:16,937 --> 00:15:21,590
لقد انهاهم كلهم ليكون الرب الذي في السماء.
ليقضي على هؤلاء المحتالين

71
00:15:22,470 --> 00:15:27,644
عندما يعرف الأمريكي بأننا قد أخذنا الذهب سوف
يكون غاضبا جدا حينها

72
00:15:38,782 --> 00:15:41,306
. بطريقة أخرى سوف نقوم نحن أيضا بالدفن

73
00:15:58,372 --> 00:16:00,752
. سوف اقوم بجلب الأزهار لك في وقت أخر

74
00:16:14,740 --> 00:16:17,714
حقيقة لاتخشى شيئا يا صديقي ليس عليك أن
تقلق

75
00:16:17,715 --> 00:16:25,515
استطيع أن اقول لك هنا لم يسمع أي أحد اي أطلاقات
وفي ذلك المكان كل الناس هناك يغنون وبصوت عالي

76
00:16:26,427 --> 00:16:29,443
هل أنت متأكد بأن أطلاق النار لم يسمع هنا ؟

77
00:16:30,040 --> 00:16:33,900
. بالتأكيد أن تعلم هذا كرانجو أذكى من الذئب

78
00:16:33,901 --> 00:16:40,516
. لو كنت بمكانك لبدأت بالصلاة.
ما الذي تقوله سيدي أنني رجل مؤمن-

79
00:16:42,530 --> 00:16:47,196
. أوه , ما الذي يدور في بالك سيدي
أنت تنظر الى صديقك المخلص وخادمك المطيع-

80
00:16:47,197 --> 00:16:49,317
-. لاتقلق سوف أرسل حصتك الى الجحيم

81
00:17:17,679 --> 00:17:19,509
. الان الذهب أصبح لنا لوحدنا

82
00:19:19,678 --> 00:19:23,190
. احذرغرينغو أن هذا يؤذي كثيرا

83
00:19:26,000 --> 00:19:30,170
هذا أبن العاهرة يريد أن يقتلني برصاصة مباشرة
الى القلب , هل تعرف لماذا ؟

84
00:19:30,171 --> 00:19:34,486
لأنني دافعت عن الفتاة المسكينة التي أراد أغتصابها
ولأنني من المستحيل أن اسمح بذلك

85
00:19:40,600 --> 00:19:48,138
. ولأن كرانجو هو مسكين ولكنه شريف جدا.
حسنا , لاتتكلم كثيرا وعليك أن تنال قسم من الراحة-

86
00:19:48,697 --> 00:19:54,312
بالتأكيد  , لاتقلق ياصديقي و سوف لن أنام بدون أن اشكرك.
على كل الذي عملته من أجلي

87
00:19:54,513 --> 00:19:57,623
. أردت أن أقول لك أن كرانجو لن ينسى أبدا

88
00:19:58,930 --> 00:20:00,435
. هيا , أنت تحتاج الى الراحة

89
00:20:01,270 --> 00:20:09,270
وأنت ايضا تحتاج الى الراحة لقد مشيت لخمسة أميال
دع مريم العذراء تحميك وتراقبك في احلامك

90
00:20:47,350 --> 00:20:49,294
شكرا لك ياصديقي من أجل الفرس
كرانجو

91
00:21:46,617 --> 00:21:54,617
واسمحوا القداس الخاص بك تظهر للجميع
لتكون قادرة على مدح ربهم في السموات

92
00:21:58,700 --> 00:22:00,021
. امين
أمين-

93
00:22:14,937 --> 00:22:19,586
نحن لانساوي شيئا سيدتي نحن بين العظام والتراب
وهذا هو مصيرنا

94
00:22:20,587 --> 00:22:24,889
لقد كنت أسير منذ يومين بعد أن سمعت بموت
أحدهم لقد كان حقيقة قديس

95
00:22:25,302 --> 00:22:31,067
لقد عمل حتى الموت وكان هو فقط مهووس بالمال
وعائلته لم تحصل على أي شئ

96
00:22:31,070 --> 00:22:38,322
اللعنة على المال كلهم يحبون المال وكلهم يبحثون
على مجرد قطعة من المعدن من أجل أن ينتهي في هذا المكان

97
00:22:38,832 --> 00:22:42,356
أنت أمرأة جيدة لماذا لاتذهبين الى بيتك وأنا سوف
أبقى هنا للصلاة

98
00:22:42,596 --> 00:22:43,736
. شكرا لك أنت رجل طيب

99
00:22:52,631 --> 00:22:55,278
هل أنت أخت صديقي المتوفي ؟

100
00:22:56,170 --> 00:22:58,501
. لا , أنا ارملته

101
00:22:59,510 --> 00:23:04,098
ومن هي تلك المراة , هل هي عشيقته ؟
لا يا ألهي أنها أرملته-

102
00:23:05,120 --> 00:23:10,250
كم هو عدد أرامله ؟
أربعة أنت ترى المورمن . وهذا هو مشاع لدينا-

103
00:23:10,729 --> 00:23:18,470
لقد كنتم أربعة الان فهمت لماذا هو مات وهو لايزال
شابا مسكين هو

104
00:23:18,471 --> 00:23:22,758
اذهبي الان الى بيتك , كرانجو سوف يبقى هنا
مع روحه

105
00:23:22,759 --> 00:23:27,199
شكرا لك ولكننا سوف نبقى نحن الاربعة حتى
الغروب

106
00:23:27,763 --> 00:23:33,175
أن روحه ستحضى برفقة جيدة أنه محظوظ جدا
وداعا . وداعا

107
00:23:52,395 --> 00:23:57,144
لاتنسوا الذي قلته لكم أريد هذا المكسيكي الحقير
كرانجو حياا أو ميتا

108
00:24:29,067 --> 00:24:30,827
! اللعنة عليك يا صاحب القدم الكبيرة

109
00:24:31,838 --> 00:24:36,584
. أوه هذا هو صديقي أنت بمثابة الأخ لي

110
00:24:36,585 --> 00:24:40,354
أنا مدين لك بحياتي كنت أعرف بأننا سوف نلتقي
ثانية

111
00:24:40,355 --> 00:24:44,171
أنا متأكد بأنك وجدت حصان جيد
لقد عرفت هذا

112
00:24:44,172 --> 00:24:46,089
. كرانجو أبد لن يتخلى عن صديق له

113
00:24:46,124 --> 00:24:51,705
لقد أنتظرتك ولكني لم أرى أبدا شخصا ينام
مثلك أنت

114
00:24:51,706 --> 00:24:57,530
أنا حقيقة سعيد بأن أراك بكل صراحة
ليس لديك فكرة . دعني أشتري لك تاكيلا

115
00:24:57,531 --> 00:25:03,555
لنرى الصداقة مع الشرب لأن كرانجو ممتن
جدا بالذي فعلته من أجله , تفضل أنت أولا

116
00:25:04,187 --> 00:25:05,412
. لا , أنت تفضل بالأول

117
00:25:12,291 --> 00:25:14,736
. لماذا تفعل ذلك ؟ أنا صديقك

118
00:25:24,650 --> 00:25:29,500
. هذا يكفي ياصديقي
أنت اسوء من ذئب جبان -

119
00:25:29,501 --> 00:25:31,936
أيها المكسيكي , الا تقرأ ؟

120
00:25:31,937 --> 00:25:35,310
. الدخول ممنوع للكلاب والمكسيكيين

121
00:25:37,194 --> 00:25:40,700
.... بالتأكيد , استطيع وكنت على وشك أن
أنه سوف يبقى هنا معي-

122
00:25:40,701 --> 00:25:46,111
.... - أنا الذي دعوته
حسنا أنه ضيفك -ولكن اليوم

123
00:25:47,137 --> 00:25:54,085
نحن لانريد أن نفتهم لماذا , لذا عليك أن
ترميه الى الخارج في الحال ,لأننا لا نريد أن نشم رائحته

124
00:25:54,086 --> 00:25:57,705
. ولكن هو ضيف ذلك الرجل المحترم
نعم لقد سمعنا ذلك-

125
00:25:57,706 --> 00:26:00,312
قل له ومضيفه أن يذهبا

126
00:26:01,296 --> 00:26:05,395
أنا أسف ولكن هذا المكسيكي هو صديق قديم

127
00:26:05,396 --> 00:26:09,224
لدي شيئا أريد أن أناقشه وعليه سوف يبقى.
هاهنا معي

128
00:26:09,457 --> 00:26:13,960
. أخرجوا من هنا بالحال وهذا يعني أنتم الاثنين معا

129
00:26:14,498 --> 00:26:17,207
يبدو أن هذا المكان غير مخصص لأستقبال الزبائن
الاصدقاء

130
00:26:17,208 --> 00:26:21,065
لماذا لانذهب لمكان أخر ياصديقي يبدو
أنهم جادين لاستخدام الرصاص عليك

131
00:26:21,066 --> 00:26:27,308
لقد سمع ماقاله لك هيا اذهبوا من طريقنا
تلك الرائحة التي تشبه خنزير جبان

132
00:26:28,140 --> 00:26:32,612
أفترض بأنني أسمع كلام قوي هنا ويبدو علي.
أن أعالجها بنفسي على الأرجح

133
00:26:40,716 --> 00:26:44,828
حسنا ضعوا أعينكم على هذه عندما يبدأ الوقت.
بالأنتهاء تبدون أطلاق النار

134
00:26:47,850 --> 00:26:50,756
وهذا هو ... اذا كنتم حقيقة تريدون التخلص
من المكسيكي ومني أنا

135
00:28:06,619 --> 00:28:10,960
. أريد أن أعرض عليك شرابا
اقبل بذلك

136
00:28:13,689 --> 00:28:15,363
. أنا مهتم  بالحديث مع صديقك

137
00:28:16,490 --> 00:28:21,492
هذا يجب أن يحدث في يوم أخر كرانجو سوف
يغادر هذا المكان

138
00:28:21,493 --> 00:28:25,645
علي أن اخبرك بأن لاتترك المكان بدون أن
يكون المسدس في الجراب المخصص له

139
00:28:27,964 --> 00:28:30,350
. هيا أعطيني حزام المسدس الخاص بك

140
00:28:31,220 --> 00:28:32,732
. المسدس ليس به طلقات اساسا

141
00:28:37,855 --> 00:28:41,618
. اي خدعة تلك ياصديقي

142
00:28:44,130 --> 00:28:49,902
تقريبا كانت مزحة جيدة التي أردت أن العبها
معكم هل هذا صحيح ؟ خذ مني هذا المسدس الذي
يجعلني ابدو فضيعا

143
00:28:53,969 --> 00:28:58,299
أين لوك ؟-
لوك , ما الذي تعينه بذلك ؟-

144
00:29:00,863 --> 00:29:03,186
. لوك مورغان

145
00:29:04,570 --> 00:29:11,360
أذا كنت تعني ذلك لوك الذي في غرب مونتانا
أخر مرة رايته كان يريد أن يغادر الولاية برفقة

146
00:29:11,361 --> 00:29:14,116
. تلك المرأة الجميلة

147
00:29:14,941 --> 00:29:17,672
وماذا بشأن الذهب ؟
الذهب و ما الذي تتحدث عنه ؟-

148
00:29:17,707 --> 00:29:21,325
أفترض أنك عندما تسمع ببعض الهواجس تخترع
بعض  التخيلات

149
00:29:21,360 --> 00:29:29,360
عندما كنت صغير كنت اقول قصص لأخوتي وخواتي وكلها
دائما حول اللصوص والذهب

150
00:29:29,557 --> 00:29:32,360
وبطريقة ما جاء قسما منها هنا

151
00:29:32,395 --> 00:29:34,755
حسنا وأين هو ؟

152
00:29:34,790 --> 00:29:41,025
حقيقة أنا لا أعلم ولكن تستطيع أن تبحث عنه في لاريدو
لديه العديد من الأصدقاء هناك

153
00:29:41,972 --> 00:29:45,107
. أتمنى أن لاتكون تكذب

154
00:29:45,142 --> 00:29:49,983
والان سوف اذهب لأنال قسطا من الراحة وغدا
ربما سيكون يوما قاسي

155
00:29:51,999 --> 00:29:54,973
حظا جيدا ياصديقي والان على المكسيكي الفقير
أن يغادر

156
00:29:56,575 --> 00:30:01,200
. نحن سوف نغادر
هل تقصد نحن الأثنين ؟ الأ استطيع أن اذهب حتى للحمام لوحدي -

157
00:30:07,388 --> 00:30:11,869
لماذا تريد أن تأتي معي ؟ أنني فقط أريد أن
أرى لوبيتا والأطفال

158
00:30:11,904 --> 00:30:15,306
. أنني دائما أردت أن أرى عائلتك
خذ ذلك السرج هيا فلنذهب

159
00:30:33,410 --> 00:30:34,410
! ترجل

160
00:30:35,512 --> 00:30:40,820
لماذا أيها السيد ؟
ترجل من الحصان أنت ثقيل والحيوانات تعاني-

161
00:30:40,821 --> 00:30:44,645
. ولكنه قوي ومعه أعبر الصحراء والوديان

162
00:30:44,974 --> 00:30:50,000
اسباب أخرى كثيرة تجعلني أفعل ذلك القليل من
التمارين سوف لن تضرك

163
00:30:51,008 --> 00:30:53,183
. هيا كرانجو أخلع السرج

164
00:30:56,729 --> 00:31:04,729
هل تعلم أنني لا اشعر بخير وتذكر لدي
رصاصة هنا وبجانب ذلك عندما أسير كثيرا فأن قلبي يخرج من بلعومي

165
00:31:05,629 --> 00:31:06,928
. ابدأ السير كما قلت

166
00:31:08,643 --> 00:31:09,643
. سأفعلها أيها القائد

167
00:31:56,974 --> 00:32:02,032
. هيا كرانجو لقد مر فقط ميلين
لا أعتقد أنني سوف أقدر أن أكملها

168
00:32:02,930 --> 00:32:04,710
. هذا بسبب انك بدين جدا

169
00:32:21,510 --> 00:32:26,187
. لا أستطيع , أن قدماي تؤذيني
أشفق علي ولو قليلا

170
00:32:26,283 --> 00:32:30,200
. أنت ناعم جدا سأغادر , اتخيل أن ثعبان سوف يقضي عليك

171
00:32:31,100 --> 00:32:32,757
. أنتظر سوف لن تجد الذهب أبدا

172
00:32:37,111 --> 00:32:45,111
هل قلت الذهب ؟هل قلت أنا الذهب ؟ 
أن الشمس ضربت دماغي وحصلت لي
أوهام

173
00:32:46,078 --> 00:32:52,560
. حسنا , لاتقلق دعنا نواصل
 اليس هناك رحمة لصديقك كرانجو ؟

174
00:32:53,100 --> 00:32:55,290
. أنا لا أعتقد بأنك سوف تبقى مصرا على ذلك

175
00:32:56,374 --> 00:32:57,792
. أنا احاول أن اساعدك

176
00:32:58,494 --> 00:33:00,078
. فقط , قليلا من الماء

177
00:33:02,600 --> 00:33:06,815
لا , السير في الشمس الحارة ليس جيدا
  ان تشرب بعده

178
00:33:06,850 --> 00:33:11,653
. قليلا من الماء , رجاءا-
لا سوف تسير أكثر عندما لاتشرب-

179
00:33:17,013 --> 00:33:18,924
. أبن الف أفعى

180
00:33:23,298 --> 00:33:24,588
. من الأفضل أن ترى هناك

181
00:33:36,117 --> 00:33:37,695
. أنت , أذهبي من هنا

182
00:33:53,621 --> 00:33:56,693
. هؤلاء هم افضل الرجال في كل الولاية

183
00:33:57,904 --> 00:34:00,000
. كلهم مستعدين أن يقتلوا من أجل دولار واحد

184
00:34:05,228 --> 00:34:07,500
هل لديهم علم ماذا سيفعلون ؟،
نعم
-

185
00:34:14,245 --> 00:34:16,184
وهل الكل موافقون عليه ؟
أنا لا
-

186
00:34:22,821 --> 00:34:25,931
ماهو السبب ؟-
أريد دفعة مقدمة على الحساب-

187
00:34:34,709 --> 00:34:38,188
أي أحد أخر ؟-
أنا أريد ضعف ماطلبه سوليفان
-

188
00:34:46,467 --> 00:34:50,157
لديك سمعة سيئة لوك أريد دفعة مقدمة
مثله

189
00:34:53,400 --> 00:34:57,374
. حسنا , على الأقل أنكم تكلمتم

190
00:34:58,082 --> 00:35:02,325
سوف نفعلها على شكل جماعات أنت
وهؤلاء الخمسة

191
00:35:03,661 --> 00:35:08,620
هؤلاء الاخرين سيكونون معي أنت تريد التخلص مني ,
لوك لن تكون بتلك السهولة

192
00:35:08,655 --> 00:35:15,489
هل ترى ؟ أنهم يختلقون المشاكل هؤلاء
هم من سيخوننا لاحقا

193
00:35:21,464 --> 00:35:25,578
أريد محترفين , وأقول لك ثانية أريده
على قيد الحياة

194
00:35:26,673 --> 00:35:30,648
هل هناك أحدا يريد أن يقول شيئا ؟
دعنا نسمعه الان

195
00:35:53,883 --> 00:35:57,934
هيا أيها المكسيكي الكسول أنهض وأشرق قم
وأعد لنا القهوة

196
00:35:59,128 --> 00:36:03,901
أنها مضيعة للوقت , لقد أمضيت النهار والليل أسير
مثل اللصوص

197
00:36:05,176 --> 00:36:09,420
سوف تسير عشرين ميلا وهي نفس المسافة التي
سرتها أنا عندما سرقت حصاني , هيا أنهض

198
00:36:10,561 --> 00:36:14,914
أعتقد أنني سوف أموت , كرانجو لم يسير أبدا
مثل تلك المسافة

199
00:36:15,777 --> 00:36:20,744
لقد قلت لك أعد القهوة سوف تحتاجها أمامك طريق.
طويل لكي تسير

200
00:36:20,745 --> 00:36:22,974
ماذا بدون أي طعام ؟

201
00:36:23,194 --> 00:36:24,095
. أخشى أن يكون ذلك صحيحا

202
00:36:24,096 --> 00:36:28,170
.ولهذا سوف لن تعرف أين هو الذهب
لاتقلق سوف تفعلها ياصديقي-

203
00:36:28,171 --> 00:36:31,047
. كرانجو اصبح كبيرا نعم لقد أصبح طاعنا بالسن

204
00:36:31,264 --> 00:36:35,759
ولماذا أنت بحاجة الى الذهب اذن ؟
لأطفالي ومهري الذي يعمل في المنجم

205
00:36:35,794 --> 00:36:41,035
. لقد جلبت هؤلاء من خيالك ايها الكاذب
كرانجو يحب ان يعمل-

206
00:36:41,070 --> 00:36:43,367
. أجلب الحطب , ولاتتكلم أكثر من اللازم
هل تسمعني ؟

207
00:36:45,090 --> 00:36:46,211
. حسنا كما تشاء

208
00:37:43,788 --> 00:37:46,191
وأنت لماذا تريد الذهب ؟

209
00:37:47,250 --> 00:37:49,739
. بسبب أني أحب اللون الأصفر مثلك

210
00:37:50,430 --> 00:37:51,470
هل سبق لك أن عملت أيها السيد ؟

211
00:37:53,759 --> 00:37:54,377
. بطريقتي الخاصة

212
00:37:54,378 --> 00:37:58,834
عندما رأيتك تستخدم المسدس علمت حينذاك بانك
صائد جوائز صديقي

213
00:37:58,869 --> 00:38:04,050
أنت لاتريد أن تصوب علي كرانجو أليس كذلك ؟

214
00:38:04,165 --> 00:38:09,609
.  ربما
وصديقك الذي يرتدي الرداء الأسود كالراهب

215
00:38:09,610 --> 00:38:10,974
. أنه ليس صديقي

216
00:38:11,826 --> 00:38:18,143
أنه يخوفني أكثر منك ولهذا ارسلته الى لاريدو
التي تبعد مائة ميل عن هنا

217
00:38:19,225 --> 00:38:23,467
. ولكنه مهتم بالذهب أنه مهتم بالمرأة

218
00:38:23,502 --> 00:38:27,709
عن من أنت تتحدث ؟
الفتاة التي كانت في العربة-

219
00:38:27,744 --> 00:38:32,629
لقد سئمت من الحديث معك أنت تجرب صبري عليك
هيا فلنواصل مسيرنا

220
00:38:33,599 --> 00:38:38,240
. هيا فلنذهب , أسرع
هل تسمعني اسرع ؟

221
00:38:38,241 --> 00:38:41,241
. أنني اسرع ايها السيد ولكني متعب جدا

222
00:39:13,294 --> 00:39:17,880
والان ايها الغرينغو أستطيع أن اقتلك
ولكنني لست بقاتل

223
00:39:17,881 --> 00:39:23,124
. ومن الان الأشياء سوف تتغير , أنهض

224
00:39:24,487 --> 00:39:25,487
! أنهض

225
00:39:27,230 --> 00:39:32,085
أعد لنا الفطور لأن كرانجو مع قدح واحد
من القهوة لايستطيع أن يغادر

226
00:39:33,604 --> 00:39:34,604
هل سمعت ما اقول ؟

227
00:39:37,469 --> 00:39:40,320
. أحذر من الذي سوف تفعله لأنه هذه المرة معبأ بالرصاص

228
00:39:41,450 --> 00:39:44,242
! اقطعها ! ناولني

229
00:39:47,827 --> 00:39:50,141
! والان تحرك نحو تلك الشجرة

230
00:39:53,354 --> 00:39:58,716
. لقد أعجبتني وأريد الأستمتاع بها

231
00:39:59,304 --> 00:40:07,304
في هذه المرة أنت الذي فيها وهل تعلم ماذا  ؟ أنا حقيقة....
أسف لأنني كذبت عليك بالبداية

232
00:40:09,200 --> 00:40:13,805
أنت سوف تتعاطف معي عندما أنهي وجبة طعامي سوف أريد لعبة لن تنساها
ابدا

233
00:40:20,766 --> 00:40:26,891
أربط هذا الحبل بشكل قوي حول خصرك
أقوى كما قلت لك

234
00:40:31,712 --> 00:40:39,712
هذه اللعبة الصغيرة تعلمتها من غرينغو مثلك سوف تتعرض
للشمس وتعرق قليلا ولكنك لاتزال شابا وقوي , صحيح ؟

235
00:40:46,936 --> 00:40:47,959
. سيعجبك ذلك

236
00:41:36,558 --> 00:41:37,675
هل ترى ما الذي أفعله أيها الغرينغو ؟

237
00:41:39,896 --> 00:41:42,050
. الان المسدس هو مصوب الى قلبك

238
00:41:43,226 --> 00:41:45,059
. سوف تعاني الما قليلا

239
00:41:49,535 --> 00:41:57,394
لا تتحرك . أذا تحركت سوف تقتل نفسك طالما تشد الحبل البندقية
سوف تفعل حفرة بك

240
00:41:58,508 --> 00:42:00,336
. وعليه لا تنزل ذراعيك للأسفل ياصديقي

241
00:42:01,000 --> 00:42:04,707
عندما تكون الشمس ساخنة ربما أن يديك سوف تنزل
للاسفل ولكن حاول أن تتحملها

242
00:42:06,000 --> 00:42:10,575
أن الوضع سيكون سيئا بالنسبة لك لأن لا أحد سوف يمر
من هنا ماعدا الثعابين

243
00:42:19,658 --> 00:42:24,984
الوداع ياصديقي و سوف اذهب من أجل الذهب
لاحقا سوف نقتسمه و أتمنى لك المزيد من الحظ

244
00:43:21,745 --> 00:43:24,000
الى من هذا التابوت أنه من النوع الغالي كلف أربعين دولار  ؟

245
00:43:24,001 --> 00:43:29,114
الى مسؤولي بالعمل , أنها تحتاجه الى رودريغز
هل تعلم من هو ؟

246
00:43:29,115 --> 00:43:32,950
.... نعم ولكن
على ماذا هذه لكن , هل تريد الصفقة أم لا ؟-

247
00:43:32,951 --> 00:43:36,236
اذا كنت تريد العربة فهذا يعني ستين دولار
أضافية

248
00:43:36,237 --> 00:43:39,041
حسنا سوف أخذه على كتفي سوف أترك لك
حصاني

249
00:43:40,770 --> 00:43:44,289
. عندما سوف أتي للدفع لك سوف تعيده لي سالما

250
00:44:33,000 --> 00:44:35,960
لقد كنت أعلم بأنك لن تخيب ظني , هيا

251
00:44:35,961 --> 00:44:39,967
لقد أخذ العربة وترك حصانه ومن ثم قام بالتصفير لحصانه
لياخذه هذا

252
00:44:39,968 --> 00:44:44,645
المكسيكي الملعون . أنا متأكد بأنه لص
نعم سيد ستيفنز

253
00:44:44,646 --> 00:44:48,689
لقد قال أن اسمه كرانجو انا متأكد بأن هذه
كذبة أخرى

254
00:44:52,400 --> 00:44:54,740
لقد كنت محظوظا لأنني قد مررت من هنا
صديقي

255
00:44:55,200 --> 00:44:59,300
الحظ ؟ أنا لا أومن بالحظ وهل كنت بالصالون بالصدفة
أيضا ؟

256
00:45:00,137 --> 00:45:06,904
. أنها مجرد صدفة
والان , أليس من المفروض أن تكون  في لاريدو , كرانجو قال.
أنك ذاهب الى هناك

257
00:45:07,366 --> 00:45:11,425
لقد كنت متجها الى أقصى الشمال لكنني قلت مع نفسي
ربما أنني ذاهب بالأتجاه الخاطئ

258
00:45:12,000 --> 00:45:15,795
لماذا أنت مهتم جدا بأيجاد لوك ؟ ما الذي فعله بك ؟

259
00:45:16,560 --> 00:45:17,932
. أنها شؤون خاصة

260
00:45:18,540 --> 00:45:22,950
لماذا تتبع ذلك المكسيكي المتهور الذي ربطك الى تلك
الشجرة ؟

261
00:45:23,870 --> 00:45:25,289
. أنها مسألة مالية

262
00:45:26,495 --> 00:45:29,455
أي نوع من الأعمال يمكن أن يكون لك مع هذا المكسيكي الساذج ؟-

263
00:45:30,587 --> 00:45:37,819
. ضروريات المرحلة-
اوه أنت أذن صائد أشرار

264
00:45:39,257 --> 00:45:41,391
. أفضل أن أسميها صائد جوائز

265
00:45:42,000 --> 00:45:45,691
لقد سمعت أن هناك مائة الف دولار من الذهب قد سرقت

266
00:45:45,692 --> 00:45:47,901
أنت ليس لك علاقة بذلك ؟

267
00:45:48,413 --> 00:45:51,745
. لا , لست أنا بجانب أن القصة تم تضخيمها

268
00:45:52,286 --> 00:45:56,795
لكنك لاتزال تتمنى أن تتمكن من كرانجو
وهذا مانريده نحن الأثنين

269
00:45:57,529 --> 00:46:00,000
. بالنسبة لي فقط أريد تسليمه وأستلام الجائزة

270
00:46:00,786 --> 00:46:07,112
. بالنسبة لي أنا أريد أن أعرف اين يعيش لوك
دعنا نناقش ذلك عندما نلقي القبض عليه , هل أتفقنا ؟
-

271
00:46:09,827 --> 00:46:10,827
. أتفقنا

272
00:46:18,839 --> 00:46:22,085
. أهلا  بكم ايها الأخوة-
وبك , الى أين أنت ذاهب ؟-

273
00:46:23,000 --> 00:46:27,435
الى اقصى الشمال  , الى تلك الجبال  أنت ترى لكي أدفن
صديقي هذا

274
00:46:27,436 --> 00:46:30,676
. أذا كنت لاتمانع أن تاخذ صديقنا معك

275
00:46:31,785 --> 00:46:34,706
لقد كسر قدم حصانه واضطر الى أطلاق النار
عليه

276
00:46:35,720 --> 00:46:40,309
. لا , أطلاقا أنا لا أمانع كليا سوف أكون سعيدا تكون معي رفقة

277
00:46:46,665 --> 00:46:49,483
أنتظر دقيقة ماذا بك ؟ الا تقول شكرا
على الأقل

278
00:46:50,000 --> 00:46:53,750
هناك صديق أخر حي ويريد أن يتكلم معك

279
00:46:53,751 --> 00:46:56,837
ياصديقي أنا ليس عندي اصدقاء في هذه
المنطقة

280
00:46:56,838 --> 00:46:58,634
. لوك مورغان

281
00:46:59,323 --> 00:47:02,425
لوك ؟ وما الذي يريده من هذا المكسيكي المسكين ؟

282
00:47:02,426 --> 00:47:03,924
. سيخبرك بهذا قريبا

283
00:47:07,856 --> 00:47:09,576
. يبدو أن لوك قد سبقنا له

284
00:47:10,672 --> 00:47:14,304
أذا استطاع لوك أن ينال من هذا المكسيكي فسو
لن يساوي أكثر من نيكل قديم

285
00:47:14,952 --> 00:47:16,867
أنه ذو قيمة بالنسبة الى مورغان

286
00:47:30,359 --> 00:47:35,115
لوك مورغان , صديقي القديم
هل قد وجدت الذهب ؟

287
00:47:36,000 --> 00:47:40,480
. أعتقد ذلك
أنا لست عندي أي تحفظات عليك أردت أن تقتلني
لقد تفهمت ذلك

288
00:47:40,481 --> 00:47:45,658
بسبب أنك كنت تعتقد بأنني قد سرقت الذهب .
هل تعلم ما الذي حصل ؟ عندما ذهبت.
للبحث عنه ولكنني لم أجده هناك

289
00:47:45,659 --> 00:47:51,078
وقد أردت أن أقتلك حينها ولكنك لم تمنحني
فرصة لكي أتكلم

290
00:48:00,210 --> 00:48:02,837
. والان سوف تعترف أين خبأت ذلك الذهب

291
00:49:10,276 --> 00:49:13,076
أنا سوف أهتم بالذي موجودين بالأسطبل وانت
أهتم بالأخرين

292
00:49:17,260 --> 00:49:20,472
هل تسمع صوتا ؟-
لا , لاشئ-

293
00:49:23,350 --> 00:49:24,350
. لقد سمعت شيئا

294
00:49:28,340 --> 00:49:29,993
هل سوف يستطيع لوك أن يجعل ذلك المكسيكي
يتكلم ؟

295
00:49:29,994 --> 00:49:35,375
بالتأكيد سوف يتمكن وحالما سوف يحصل
على المعلومة سوف نهتم أنت وأنا بأمر لوك

296
00:49:35,376 --> 00:49:40,368
. أن هذا الساقط يخيفني أنت تعرف كم هو جيد
لديه عيون في خلف راسه

297
00:49:57,523 --> 00:50:01,620
. نادي على صاحبك
أنت ياجو , تعال الى هنا-

298
00:50:49,387 --> 00:50:50,387
هل هذا أنت , جوني ؟

299
00:50:53,509 --> 00:50:54,509
هل تريد أن تجربني ؟

300
00:51:12,289 --> 00:51:13,683
! قف , أرم المسدس

301
00:51:24,430 --> 00:51:25,430
! تحرك

302
00:51:29,950 --> 00:51:36,826
أنه حبل من الجلد سوف أجعله رطبا والفه
حول عنقك والشمس سوف تتكفل بالباقي

303
00:51:36,827 --> 00:51:41,638
. ايها السافل سأجعلك تلعن اليوم الذي ولدت فيه
أنا لا أعلم شيئا , كيف استطيع أن اسرقك ؟-

304
00:51:58,217 --> 00:52:01,854
من هو ؟- لقد وجدناه يتجول بالخارج-

305
00:52:01,855 --> 00:52:05,307
. لقد حاول أن يقتلني
أنت ؟ لمــــاذا ؟-

306
00:52:06,000 --> 00:52:13,502
في ذلك اليوم عندما كنت أراقب الذهب من تعتقد قد رأيت
لقد كان هو ويركب على حصان كبير

307
00:52:13,503 --> 00:52:15,743
وكيف قام بأخذ الذهب ؟

308
00:52:15,744 --> 00:52:23,190
هذا جدا بسيط ببساطة قام بأستغفالي وأخذ الذهب
ومن ثم أخفاه والان جاء لكي يقتلني

309
00:52:24,191 --> 00:52:28,271
وأنت ما الذي لديك لتقوله ؟
أنا أقول أنه لن يتحدث لأنه مذنب -

310
00:52:28,272 --> 00:52:30,328
. أصمت , ايها الحشرة

311
00:52:31,253 --> 00:52:33,000
. دعنا نسمع قصتك أنت

312
00:52:34,703 --> 00:52:35,903
ماهو الأمر ؟

313
00:52:47,614 --> 00:52:49,127
الأ تستطيع أن تخرج لسانك , هل صحيح الذي يقوله ؟

314
00:52:51,000 --> 00:52:52,635
. أنا أعتقد بأنك لاتسمع جيدا

315
00:52:54,050 --> 00:52:58,230
. حسنا , ربما أنا استطيع أن أخرج لسانك

316
00:54:14,463 --> 00:54:19,530
. سيكون علينا أن نحرق وجهك

317
00:54:19,531 --> 00:54:24,780
. لننظف جلدك وتخرج دهونك
ربما سيكون صعبا من جهه العيون ولكنه عظيما
من ناحية النقود

318
00:54:30,452 --> 00:54:34,704
لاتفقد صبرك  خذ وقتك , أمنحه بعض الوقت لكي يفكر

319
00:54:35,582 --> 00:54:39,380
. ربما سوف يتذكر أين هو الذهب وينقذ جهه عيونه

320
00:54:40,629 --> 00:54:44,178
أنا لا أرغب ان أفعل ذلك ولكن أذا لم
يكن يريد أن يتحدث

321
00:55:13,560 --> 00:55:16,982
. دعني أذهب وسوف أقتسم الذهب معك
لقد ولدت بالأمس كما تعلم -لماذ علي أن اثق بك

322
00:55:17,400 --> 00:55:22,837
في حزامي سوف تجد خريطة ترشدك الى حيث خبئت
الذهب تستطيع أن تتأكد بنفسك

323
00:55:55,396 --> 00:55:56,946
هذا السافل لديه ربأطة جأش

324
00:55:57,522 --> 00:56:00,637
دعنا نرى أذا كان لايزال عنيدا
أنت اجلبه الى هنا

325
00:56:02,000 --> 00:56:03,623
. وأنت تعامل مع هذا الخنزير

326
00:56:06,000 --> 00:56:11,890
ولكنني صديقك ذلك الغرينغو الملعون يعرف اين
هو الذهب أنا لا أعرف شيئا

327
00:56:12,213 --> 00:56:13,213
! الى الخارج

328
00:56:15,399 --> 00:56:16,399
! الى الخارج

329
00:56:17,356 --> 00:56:18,656
ولكن لماذا ما الذي فعلته أنا ؟

330
00:56:46,257 --> 00:56:47,425
هل تبحث عني ؟

331
00:56:52,000 --> 00:56:53,000
. ضعه بعيدا

332
00:56:55,177 --> 00:56:58,036
من أنت ؟-
دعنا نقول لدي أهتمام بتجارة الذهب -

333
00:56:59,447 --> 00:57:03,410
وماذا الذي تعرفه بشأن ذلك ؟-
بالحقيقة فقط بعض الاشاعات -

334
00:57:04,000 --> 00:57:07,916
مثل أن لوك سوف يسرق حصتك وانا انوي سرقة
حصته

335
00:57:09,489 --> 00:57:13,173
أنني أرى بأنك لم تصدقني أنا معجب
بولائك

336
00:57:13,174 --> 00:57:15,239
. لماذا لا تتجادل معه بذلك

337
00:57:15,804 --> 00:57:19,532
اشعر بأننا سوف نتجادل كثيرا وهذا ليس
ترتيبا جيدا

338
00:57:20,613 --> 00:57:24,019
ما الذ تريد أن تفعله ؟
سوف أقوم بقتلكم-

339
00:57:37,861 --> 00:57:40,007
. وأذهب وأخبرهم ماهي هذه الألعاب النارية

340
00:57:41,480 --> 00:57:42,802
. أجلب لي ذلك الشخص حالا

341
00:59:04,899 --> 00:59:15,941
لقد وصل الشخص-
هذا أمر شخصي -

342
00:59:47,900 --> 00:59:48,975
هل أستطيع الجلوس ؟

343
00:59:52,137 --> 00:59:56,050
أنا متعب قليلا كما ترى
بعد الوضع الغير مريح

344
01:00:00,171 --> 01:00:04,447
أن بلعومي جاف هل لي شراب من
الويسكي ؟

345
01:00:30,514 --> 01:00:33,352
. نعم له أيضا . سوف يحتاجه

346
01:01:10,212 --> 01:01:11,680
. أيتها العاهرة القذرة

347
01:01:20,878 --> 01:01:22,580
من الأفضل أن تراقب فمك القذر

348
01:01:25,630 --> 01:01:30,339
. والان حان دورك لتصب لها الويسكي

349
01:01:48,200 --> 01:01:50,220
. أنه حقيقة سافل , لوكاس

350
01:01:52,250 --> 01:01:58,526
البقاء معه جعلني أشعر بالقرف ولا أرغب
بالبقاء هنا هل سوف تعطيني نقودي ؟

351
01:01:59,200 --> 01:02:02,014
. الأ يثيرك الفضول للبقاء ورؤية النهاية

352
01:02:02,635 --> 01:02:06,456
لماذا لا أنت تخبرني في المرة القادمة ؟
وماذا بشأن الذهب ؟-

353
01:02:11,418 --> 01:02:14,143
هل سوف تشاركني معك ؟
سوف أرى -

354
01:02:21,773 --> 01:02:24,250
. سوف أكون في الحانة في توسون

355
01:02:33,818 --> 01:02:35,360
. كرجل أنت شخص غريب

356
01:02:37,734 --> 01:02:39,532
. ولكنني معجبة  باسلوبك

357
01:02:43,694 --> 01:02:47,823
هذا مسدسك يا لوك خذه لأنني سوف.
اقتلك

358
01:02:51,657 --> 01:02:52,734
. لا أنت لن تفعل ذلك

359
01:02:54,224 --> 01:02:56,593
. سوف لن يزعجني قتلك كالجرذ

360
01:02:56,745 --> 01:02:59,446
هيا أفعل في الغرفة الأخرى لايزال لدي
كرانجو

361
01:02:59,971 --> 01:03:02,377
في حال حصل لي أي شئ
اقتل المكسيكي

362
01:03:07,207 --> 01:03:08,207
. هذا صحيح

363
01:03:11,660 --> 01:03:13,720
تكساس , أراهن أنه لديك نفس الأفكار ؟

364
01:03:14,818 --> 01:03:19,551
. نعم , تبادل سهل , حياتك بمقابل كرانجو

365
01:03:20,527 --> 01:03:26,425
هل ترغب بشراب من الويسكي ؟قل لرجالك
الا يفعلوا شيئا حتى استلام أوامرك-

366
01:03:33,457 --> 01:03:36,016
! أيها الرجل الذي هناك , أنتظر تعليماتي

367
01:03:39,235 --> 01:03:40,235
. هيـــا

368
01:03:42,656 --> 01:03:43,656
! تحرك

369
01:04:06,798 --> 01:04:07,990
. أنتظر , لاتطلق النار

370
01:04:39,605 --> 01:04:40,756
! توقف هنا

371
01:04:44,434 --> 01:04:48,275
. قل لرجالك أن يطلقوا سراح ذلك المكسيكي

372
01:04:55,699 --> 01:04:58,993
الأن اسمعوا , لاتطلقوا النار أطلقوا سراح
ذلك المكسيكي

373
01:05:52,000 --> 01:05:56,403
سوف التقي بك ثانية وعندما يحدث ذلك
سوف احز رقبتك

374
01:06:30,000 --> 01:06:33,143
أذهبوا الى مزرعة سليس واجلب لي خيول جيدة
بالنهار

375
01:06:33,144 --> 01:06:34,966
. عندها سوف نذهب خلفهم

376
01:06:36,000 --> 01:06:37,468
. ولكن عندها سوف يسبقوننا كثيرا

377
01:06:37,469 --> 01:06:42,605
لاتقلقوا بهذا الشأن , أنهم لايزالون
بالمنطقة وأعتقد أنني أعرف اين هم هيا تحركوا

378
01:06:48,555 --> 01:06:50,558
. أنا اسف ولكنني لا أتفق معك

379
01:06:52,000 --> 01:06:53,320
. ربما أنك على حق , تكساس

380
01:06:54,000 --> 01:06:56,211
. ثلاث حصص هي أكثر من اللازم

381
01:06:57,050 --> 01:06:58,554
وما الذي سوف نفعله بهذا الشأن ؟

382
01:07:00,057 --> 01:07:05,895
. واحد منا يجب أن يتخلى عن حصته هذا ليس من
الممكن أن يكون كرانجو لأنه يعلم اين هو الذهب-

383
01:07:05,896 --> 01:07:08,192
. على هذا الأساس أما أنت أو أنا

384
01:07:09,807 --> 01:07:11,054
. أنا أقول أنت

385
01:07:12,090 --> 01:07:16,255
أنا دائما يعترني الفضول بأن أعرف من هو
الاسرع أنت أم أنا

386
01:07:17,352 --> 01:07:19,468
. هذه فرصتك لكي تعرف من

387
01:07:29,300 --> 01:07:32,246
ما الذي سوف تفعلونه ببعض يا أصدقائي ؟
هناك ذهب يكفي لنا كلنا

388
01:07:51,837 --> 01:07:54,973
ما الذي فعلته أنا ؟ ايها السادة ما الذي فعلته ؟
لماذا تطلقون النار على كرانجو ؟

389
01:07:56,702 --> 01:07:59,588
لماذا تريدون أن تقتلون كرانجو ؟
هذا ليس جيدا

390
01:08:01,221 --> 01:08:04,547
لا  , ليس كذلك  , والى هذا الحد تكرهون المكسيكي المسكين ؟

391
01:08:13,000 --> 01:08:17,143
أرجوكم أيها السادة لاتطلقوا علي النار
علي أن اعيش من اجل الأطفال

392
01:08:17,551 --> 01:08:18,599
. أقسم بذلك

393
01:08:26,535 --> 01:08:31,684
. ألم يقنعك ذلك , لقد حصلت على ميدالية
وماذا بشأن هذا ؟-

394
01:08:33,532 --> 01:08:34,532
وهذا ؟-

395
01:08:37,161 --> 01:08:38,573
. لقد بقينا نحن الثلاثة مرة اخرى

396
01:08:40,887 --> 01:08:43,630
. على الأقل حتى نجد الذهب

397
01:08:43,631 --> 01:08:46,131
هذا ملائم لي ايها السادة
 أنه عادل لي

398
01:08:50,825 --> 01:08:51,825
. انتظروني

399
01:09:00,035 --> 01:09:01,979
! بيتر
أنا قادم

400
01:09:33,529 --> 01:09:36,965
ماذا بك كرانجو ؟ ألست عطشانا ؟
بالتأكيد أنا كذلك , سيدي -

401
01:09:37,267 --> 01:09:38,267
ماذا عندك ؟

402
01:09:38,589 --> 01:09:43,566
أن حنجرتي هي قوية كالصحراء
يشرفني أن أكون بخدمتكم

403
01:10:39,511 --> 01:10:40,683
. سوف يكونون قريبين من هنا

404
01:11:09,029 --> 01:11:11,167
. لاتنسوا , أن المكسيكي هو لي

405
01:11:35,647 --> 01:11:36,647
. أنزل من هناك

406
01:11:38,391 --> 01:11:39,391
! الى هنا ايها المكسيكي

407
01:11:42,405 --> 01:11:45,550
تحرك ! لقد قلت لك بأنني سوف أراك
مرة اخرى

408
01:11:46,100 --> 01:11:53,729
بالطبع أنت كذلك , لقد أنقذتني  من هم , أجبروني على
أن اذهب معهم , لقد تذكرت العلاقة بيننا , لوك

409
01:11:55,494 --> 01:11:58,633
. أيها الجرذ المتعفن
توقف , لوك-

410
01:12:02,325 --> 01:12:05,482
. خذ مسدسه
يسعدني ذلك , سيدي-

411
01:12:06,000 --> 01:12:10,832
تريد أن تحز عنقي اليس كذلك ؟
ماذا يكون رأيك في بعض الرصاصات في راسك ؟

412
01:12:10,833 --> 01:12:14,180
. ضع ذلك المسدس على الأرض وابتعد عن الطريق

413
01:12:42,578 --> 01:12:46,586
هل أنت مستعد الى لقاء خالقك , مورغان ؟
راي توقف -

414
01:12:51,565 --> 01:12:53,845
. ماذا لو نجرب لعبة صغيرة

415
01:12:53,846 --> 01:12:59,005
أريد أن يدك سهلة مع المسدس كما صديقنا
لوك كان يبدو

416
01:12:59,231 --> 01:13:00,287
ما الذي تعني بذلك ؟

417
01:13:00,700 --> 01:13:01,700
! كرانجو
نعم سيدي -

418
01:13:05,195 --> 01:13:08,930
ضع المسدس عشرة أقدام لليمين والأخر عشرة
أقدام لليسار

419
01:13:08,931 --> 01:13:09,931
. كما ترغب سيدي

420
01:13:23,711 --> 01:13:24,763
. جاهزة سيدي

421
01:13:27,000 --> 01:13:31,441
الان كلا منكم يلتقط المسدس ولكن أحذروا
أن تفعلوا شيئا

422
01:13:32,000 --> 01:13:39,382
أي حركة خاطئة سوف أضع رصاصة بدماغ كلاكما
عندما تبدأ ساعة الرمل بالنفاذ تبدأون أطلاق النار

423
01:13:59,000 --> 01:14:04,871
أنا لا أفتهم سيدي لماذا لاتجعل راي يتخلص
من ذلك الثعبان
شؤون العمل-

424
01:14:05,616 --> 01:14:12,937
عمل , اي عمل تقصد ؟ ماذا لو أن لوك ربح ؟
سوف أطلق النار على لوك , انت وأنا نقتسم الذهب-

425
01:14:13,415 --> 01:14:16,527
. هذا ذكاء فضيع أنه الذكاء بعينه

426
01:15:16,276 --> 01:15:19,363
لقد أفشل خطتك علينا الان أن نقسم
على ثلاث حصص

427
01:15:19,364 --> 01:15:21,812
هل أنت متأكد ؟
ماذا ؟-

428
01:15:33,021 --> 01:15:37,659
أنا مرتبك قليلا , كما تعلمون أنا.
نا لا أعرف وأضيع بسهولة

429
01:15:38,145 --> 01:15:41,080
. واذا ركزت ربما سوف أجد الطريق

430
01:15:44,454 --> 01:15:47,087
كيف لي أن أعلم أنكم لن تقتلوني اذا أخبرتكم
السر الخاص بي ؟

431
01:15:47,088 --> 01:15:50,146
. دعنا ننهي هذا العمل مرة واحدة وللابد

432
01:15:52,176 --> 01:15:59,308
توقفوا على النظر لي بتلك الطريقة أنكم تجعلونني متوتر
سوف أخبركم سري اذا كنا سوف نقتسم بثلاث حصص

433
01:15:59,309 --> 01:16:00,504
. حسنا

434
01:16:01,120 --> 01:16:04,138
أذا حاولت أن تخدعنا سوف أضع رصاصة في.
راسك

435
01:16:05,192 --> 01:16:08,400
وأنا اتمنى من أجلك أن لا يكون أحد بانتظارنا
هناك

436
01:16:34,000 --> 01:16:38,593
حسنا ؟
أنه هناك ولكن علينا أن ننتظر حلول الظلام-

437
01:16:39,445 --> 01:16:45,162
. يبدو أن الأمور تسير بصورة جيدة-
كرانجو ليس خائن أنه هناك أنها الحقيقة
اقسم بذلك

438
01:16:45,163 --> 01:16:49,025
ليس لدينا شيئا نخسره ومع خسارتك لن
يحدث شيئا

439
01:16:51,819 --> 01:16:55,143
اذهبوا الى الداخل سوف نصلي معا
ايها الأخوة

440
01:16:59,114 --> 01:17:00,471
. الى الداخل رجاءا

441
01:17:04,608 --> 01:17:07,790
. أيها الأخوة , سوف نصلي معا

442
01:17:16,900 --> 01:17:17,900
! أذهب

443
01:17:57,684 --> 01:18:02,662
. لقد كان هنا . أنا لا أفهم-
نحن نفهم ذلك جيدا-

444
01:18:06,360 --> 01:18:10,078
! على الأقل وفرت عنا المشاكل لقد حفرت قبرا لك

445
01:18:19,270 --> 01:18:27,270
أنها الحقيقة أيها السادة أنا اقسم بمريم العذراء أذا
كنتم سوف تقتلوني من هو الذي سوق يرعى لوفيتا والأطفال ؟
ارجوكم صدقوني

446
01:18:27,516 --> 01:18:31,619
أركع على ركبتيك , ايها العاصي

447
01:18:34,000 --> 01:18:35,160
! على ركبتيك

448
01:18:36,490 --> 01:18:42,815
نعم , التفكير بتقسيم رحمتك على عالم الخطيئة

449
01:18:44,000 --> 01:18:50,428
الرب يعطي والرب يأخذها بعيدا وهو الذي يختار

450
01:18:50,429 --> 01:18:55,022
أبقى على ركبتيك وصلي  شاكرا الرب ليكون رحيما من اجل
الاطفال

451
01:18:58,768 --> 01:19:02,363
أصمتوا ! اصمتوا! استمعوا لي

452
01:19:05,845 --> 01:19:09,815
الان تستطيعون أن تغادروا بسلام مع مزيدا....
من الثقة

453
01:19:09,816 --> 01:19:17,816
كأخوة وأخوات ونقتسم الجائزة بين هؤلاء الذين
يعانون من سوء الحظ وكسر القلوب

454
01:19:19,950 --> 01:19:27,950
الجائزة التي عرضها البنك الفيدرالي للذي
يقومون بأعادة الذهب المسروق

455
01:19:31,482 --> 01:19:39,482
البنك لايطلق عليها جائزة البنك عرض خمسة الاف دولار للذي
يلقي القبض على الذي سرق االعربة ويسلمه لهم  وعندما
يقوم بتسليم نفسه سينال. مكانه في الجنة

456
01:19:42,183 --> 01:19:47,125
هل تفكر بالذي أفكر به أنا ؟-
نعم , أعتقد ذلك لقد وضعنا أيادينا على الذهب

457
01:19:48,011 --> 01:19:51,224
خمسة الاف دولار على الرأس المريض

458
01:19:51,225 --> 01:19:56,666
ما الذي تفكرون به أصدقائي ؟ هل رايتم أنني أقول الحقيقة ؟-.
لا تقلق سوف نقتسمه بيننا نحن الثلاثة-

459
01:19:56,667 --> 01:20:00,812
ما الذي سوف تقتسمونه ؟-
هذه هي الخطة-

460
01:20:01,630 --> 01:20:06,696
أنت شكلك المفروض ان يكون قاسي
لذلك أنصتوا لي

461
01:20:07,000 --> 01:20:15,000
لا و يجب علينا أن لانذهب وننتقد أن الرب الجيد لن
يسمح بذلك وستتغير الأمور قريبا هنا , انا اتنبئ بذلك

462
01:20:18,705 --> 01:20:22,516
أيها القس شكرا لأستلام ايصالك لقد جئنا لاستلام.
شحنة الذهب

463
01:20:23,248 --> 01:20:24,643
. وكلاء فيدراليون

464
01:20:26,000 --> 01:20:28,671
. نحن مخولين لتسليم الجائزة

465
01:20:30,262 --> 01:20:31,977
! أرجو سلم لنا الذهب

466
01:20:38,843 --> 01:20:39,843
ماذا بشأن هذا الرجل ؟

467
01:20:43,133 --> 01:20:50,009
نعم , انه هو الذي سرق العربة ومصيره اصبح.
بايدينا

468
01:20:55,651 --> 01:20:59,795
. يا أبني لماذا تجاهلت الرب وارتكبت ذلك الفعل الشنيع-

469
01:21:00,104 --> 01:21:03,730
أنا حقيقة رجل طيب أيها الاخ ولكنك تعرف
الجوع والرفقة السيئة

470
01:21:03,731 --> 01:21:09,350
سوف أتركه معكم حتى تقوموا بتسليمه الى
المأمور

471
01:21:10,314 --> 01:21:14,401
. راقبوه بعناية أنه رجل مخادع وخطير جدا

472
01:21:14,574 --> 01:21:20,194
ما الذي تقوله هذا , ياصديقي ؟
ما الذي قلته ؟
أنا لم أقل شيئا أخي , لم اقل شيئا

473
01:21:26,652 --> 01:21:28,824
تفضل أيها الأخ جزاء مساهمتكم

474
01:21:30,000 --> 01:21:31,732
. أنت تعلم كم نحن شاكرين لكم

475
01:21:32,068 --> 01:21:38,842
.... ياسيدي لقد قلت لي
هذا صحيح  لقد كدت أنسى لاتدعون شيئا يحدث له
يجب أن ينال محكمة عادلة

476
01:21:39,000 --> 01:21:40,225
. سوف نهتم به جيدا

477
01:21:41,072 --> 01:21:46,384
والأن أيها الأخوة والأخوات علينا أن نصلي من أجل
الرحمة التي حصلنا عليها

478
01:21:46,385 --> 01:21:51,694
أنا أتنبأ , أنا أتنبأ
قريبا كل وكلاء الشر سوف يتساقطون

479
01:21:55,000 --> 01:21:57,823
هذا أحتيال لقد وعدوني بأن يطلقوني لقد حصلوا
على الذهب أولاد العواهر

480
01:21:57,824 --> 01:22:05,824
. الوداع , كرانجو
أرجعوا أيها اللصوص , أرجعوا الى هنا-

481
01:22:10,247 --> 01:22:14,530
أيها الخونة أنا رجل شريف بحق مريم العذراء
كرانجو برئ

482
01:22:17,409 --> 01:22:39,077
قام بالترجمة
ليث عبد الهادي كاظم _ العراق بغداد
تصحيح ترتيب الاسطر - سجاد الموسوي

