1
00:00:00,000 --> 00:00:03,253
<b>تمت الترجمة بواسطة
||جـهـاد الـفخـرانــي||</b>

2
00:00:13,453 --> 00:00:15,879
.حسناً، حان دوري
.لديّ واحدة

3
00:00:15,880 --> 00:00:19,490
عظيم لكن، هل يمكنك
جعل اللعبة أكثر تنافساً هذه المرة؟

4
00:00:19,526 --> 00:00:21,551
حسناً، انظري لهذا

5
00:00:21,562 --> 00:00:29,435
أرى بعينيّ الصغيرتين
...شيء أصفر

6
00:00:29,469 --> 00:00:33,565
.ومستدير ويأكل النقاط

7
00:00:34,541 --> 00:00:38,671
حقاً، يا (رالف)؟
أجل،لن يمكنك فهمها أبداً

8
00:00:38,679 --> 00:00:43,639
حسناً، من الواضح أنه (باك مان)
ليس هو لماذا هو واضح؟

9
00:00:43,684 --> 00:00:48,519
اذكر شيء آخر في هذا العالم
.أصفر ومستدير ويأكل النقاط

10
00:00:48,555 --> 00:00:50,918
يمكنني ذكر شيئين
.آنسة(باك مان)ودمية (باك مان)

11
00:00:51,459 --> 00:00:52,459
.قبلت اعتذارك

12
00:00:52,659 --> 00:00:54,593
.حسناً، حسناً

13
00:00:54,595 --> 00:00:57,530
لكن، هل كان (باك مان)؟
.حسناً، قد نلتِ مني

14
00:00:58,498 --> 00:01:00,591
.حسناً، فسر لي هذا

15
00:01:00,634 --> 00:01:04,627
هل تظن أن (زانجيف)
يستخدم الشمع أم لا؟

16
00:01:04,638 --> 00:01:06,697
مستحيل، انظري إليه
.إنه يبدو كرجل الثلج

17
00:01:06,707 --> 00:01:10,643
لا أعلم، أقصد إذا
الشعر مقتصراً  على منطقة الصدر

18
00:01:10,677 --> 00:01:15,546
يمكنني قول هذا، لكن
انظر لهذا الشعر الذي يخرج من حذائه

19
00:01:15,582 --> 00:01:18,608
هذا لا يحدث وحسب يا(رالف)
.هذا خياره

20
00:01:18,619 --> 00:01:20,857
.أنتِ محقة تماماً يا فتاة

21
00:01:21,169 --> 00:01:23,068
.ناعم كالطفل  في أي مكان آخر

22
00:01:22,357 --> 00:01:24,673
.وبذلك أثبت ما قلته

23
00:01:25,036 --> 00:01:27,584
.سأفقد عقلي

24
00:01:27,594 --> 00:01:29,585
.هيا لنشرب بيرة الجذور

25
00:01:30,530 --> 00:01:33,465
لنرى ما الذي لديكِ فتاة

26
00:01:33,567 --> 00:01:34,509
.حسناً، واحدة جيدة

27
00:01:34,709 --> 00:01:35,709
.أعتقد أن لديّ واحدة أكبر

28
00:01:40,574 --> 00:01:42,542
.مقزز
.شكراً لكِ

29
00:01:42,542 --> 00:01:45,636
تريدين التسلل لـ (ترون)؟
أليست هذه العبة التي بها فيروس؟

30
00:01:45,679 --> 00:01:47,647
لا، متأكد أنهم
.قد أصلحوها

31
00:01:49,716 --> 00:01:52,583
.سأحطم الرقم القياسي لسرعتي

32
00:01:52,619 --> 00:01:54,416
.انتظريني

33
00:02:02,729 --> 00:02:05,562
(رالف)؟
نعم؟

34
00:02:05,565 --> 00:02:08,466
.لا أعتقد أنهم أصلحوا اللعبة

35
00:02:09,536 --> 00:02:10,594
لا

36
00:02:10,637 --> 00:02:16,598
!ساعدونا
هل من أحد هنا؟

37
00:02:17,527 --> 00:02:20,913
!أي شخص
!النجدة

38
00:02:22,482 --> 00:02:26,418
تدرك أننا بالأساس أصفار ووحدات

39
00:02:26,453 --> 00:02:29,547
تسبح في الكون
.كذرات صغيرة من الغبار

40
00:02:29,556 --> 00:02:33,424
أليس طبيعة وجودنا تجعلك تتساءل

41
00:02:33,460 --> 00:02:35,519
إذا كان حياة أخرى غير هذه؟

42
00:02:35,529 --> 00:02:39,431
لماذا أتساءل عن حياة أخرى
والحياة التي لديّ مثالية؟

43
00:02:39,466 --> 00:02:42,435
أعني بالطبع لا أبدو
.وسيماً على الورق

44
00:02:42,436 --> 00:02:43,664
أنا مجرد رجل شرير
في لعبة فيديو

45
00:02:43,670 --> 00:02:45,467
الذي يقوم بتدمير المباني

46
00:02:45,505 --> 00:02:48,668
أجل،لم يكن لديّ أي
أصدقاء لمدة 27 عام

47
00:02:48,675 --> 00:02:51,060
لكن الآن لديّ أفضل صديقة

48
00:02:51,061 --> 00:02:54,674
والذي يصادف أنها أجمل طفلة
في جميع أنحاء (آركاد)

49
00:02:54,681 --> 00:02:57,514
.شكراً لك يا رفيقي
.شاهدي هذا

50
00:02:59,653 --> 00:03:01,621
!دورة كاملة

51
00:03:01,621 --> 00:03:03,521
.لنذهب ونشاهد شروق الشمس

52
00:03:03,623 --> 00:03:08,458
هل حقاً تقول أن ليس بحياتك
شيئاً وحداً

53
00:03:08,462 --> 00:03:10,430
ستقوم بتغييره؟

54
00:03:10,464 --> 00:03:11,280
حسناً، فكري في الأمر

55
00:03:11,617 --> 00:03:13,640
.أنا وأنتِ نحظى بالمرح طوال الليل

56
00:03:14,501 --> 00:03:15,540
ثم يظهر (ليت واك) ونذهب للعمل لساعات

57
00:03:15,543 --> 00:03:18,412
.ثم يتم إغلاق (آركاد)

58
00:03:18,538 --> 00:03:20,506
.ثم نعيد الكَرة مجدداً

59
00:03:20,507 --> 00:03:23,442
الشيء الوحيد الذي يمكنني
تغييره في  هذا السيناريو

60
00:03:23,477 --> 00:03:27,573
.هو عدم الذهاب للعمل
.غير هذا لن أقوم بتغيير شيء

61
00:03:29,482 --> 00:03:32,383
أين يذهب شروق الشمس؟

62
00:03:32,385 --> 00:03:34,663
.حسناً، لنقوم بتوصيل الكهرباء

63
00:03:36,489 --> 00:03:38,357
إنه انذار القابس

64
00:03:38,557 --> 00:03:40,586
مر وقت طويل
.ولم يضع(ليت واك) لعبة جديدة

65
00:03:40,587 --> 00:03:42,113
.لنذهب ونري ما هي اللعبة

66
00:03:42,114 --> 00:03:42,972
.حسناً

67
00:03:42,973 --> 00:03:44,614
!معذرة، معذرة
حالة طارئة

68
00:03:44,838 --> 00:03:47,404
أهلاً يا (فيكس )
ما الذي يقوم بتشغيله؟

69
00:03:47,566 --> 00:03:50,820
حسناً يا (رالف) تبدو
.ماكينة (بينبول) جديدة

70
00:03:51,367 --> 00:03:52,499
ماذا تعتقدين يا حبيبتي؟

71
00:03:52,943 --> 00:03:55,806
.أراهن أنها ماكينة ضغط الدم

72
00:03:56,475 --> 00:03:57,658
.يحب الأطفال هذه الأشياء

73
00:03:59,412 --> 00:04:03,257
.رجاءً، تكون لعبة سباق

74
00:04:06,419 --> 00:04:09,388
(ويفي)؟
أو (وايفي)؟

75
00:04:09,388 --> 00:04:11,549
إنها كرة تأرجح أو
.لعبة التوفيق بين الأزواج

76
00:04:11,590 --> 00:04:13,987
في الواقع أنها تنطق (واي فاي)
.يا (رالف)

77
00:04:13,988 --> 00:04:14,773
.حسناً، هذا ما قلته

78
00:04:15,461 --> 00:04:17,429
.(الواي فاي) هو الإنترنت

79
00:04:17,430 --> 00:04:19,591
تجمع على الإنترنت
حيث يذهب الناس للتسوق

80
00:04:19,598 --> 00:04:23,329
.واللعب والتواصل الإجتماعي
.ممتع

81
00:04:23,336 --> 00:04:24,598
.لا، إنه ليس كذلك

82
00:04:24,637 --> 00:04:29,540
الإشارة مكتوب عليها (واي فاي)
.لكن الأفضل أن تكون (داي فاي)

83
00:04:31,544 --> 00:04:35,571
إنها مزحة، لكن حقاً
.الإنترنت ليس شيئاً مضحك

84
00:04:35,581 --> 00:04:39,312
إنه شيء جديد ومختلف
.لهذا يجب أن نخشاه

85
00:04:39,318 --> 00:04:42,481
.ابقوا بعيداً واذهبوا للعمل

86
00:04:42,588 --> 00:04:45,580
ظننت أننا أخيراً
.لدينا شيء جديد

87
00:04:45,624 --> 00:04:48,422
ولا يسمح لنا حتى بالدخول

88
00:04:48,427 --> 00:04:52,557
.ليس منصفاً تماماً
.علمت أن لعبة السباق ستكون رائعة

89
00:04:52,598 --> 00:04:55,533
هل هناك خطب ما بلعبتك؟
...لا، لا فقط

90
00:04:55,568 --> 00:04:59,470
فتحت كل المستويات الإضافية
.وأعرف جميع الطرق المختصرة

91
00:04:59,505 --> 00:05:03,407
.أرغب حقاً في مسار جديد
مسار جديد؟

92
00:05:03,409 --> 00:05:05,518
.أنتِ بالفعل لديكِ ثلاث خيارات
.أجل، أعلم

93
00:05:06,098 --> 00:05:07,779
لكن ألا تتمني شيء جديد ومحتلف

94
00:05:07,780 --> 00:05:10,474
يحدث في لعبتك؟
لا

95
00:05:10,516 --> 00:05:11,508
حقاً؟

96
00:05:12,252 --> 00:05:15,387
نتفق ونختلف
تمهلي، أنا لا أخالفك الرأي

97
00:05:15,421 --> 00:05:18,481
لا، لا إنها فقط طريقة أخرى لقول أن
ليس هناك شيء لنتجادل حوله؟

98
00:05:18,524 --> 00:05:20,389
نتجادل؟
!لا أعرف كيف الجدال

99
00:05:20,393 --> 00:05:26,332
اهدأ، وأنا أيضاً نفس الشيء
.اذهب للعمل وسأراك الليلة

100
00:05:26,365 --> 00:05:27,457
حسناً

101
00:05:31,537 --> 00:05:34,506
تريدين مسار جديد؟
.سأجعل لكِ مسار جديد

102
00:05:38,377 --> 00:05:41,346
.هيا يا (نفيسة)
.لنلعب (شوجر راش)

103
00:05:42,233 --> 00:05:44,774
.اختاري (فنيلوبي ) يا (سواتي)
.لديها  أفضل قوة خارقة

104
00:05:44,933 --> 00:05:47,579
.أجل و(جليتش) أبضاً
.أنا أحبها

105
00:05:47,586 --> 00:05:50,555
.شغلوا المحركات أيها السائقين

106
00:05:50,556 --> 00:05:53,389
.سوف تخسرين الليلة أيتها الأميرة

107
00:05:53,426 --> 00:05:56,589
.أجل، أنا عملياً أميرة يا (تافيدا)

108
00:05:56,629 --> 00:06:00,395
.أفضل أن تعتبريني الأميرة (فنيلوبي)

109
00:06:00,433 --> 00:06:02,492
.المتسابقة التي ستجعلك تخسرين

110
00:06:02,501 --> 00:06:05,561
1,2,3
.انطلقوا

111
00:06:20,446 --> 00:06:24,359
3,2,1
كرات مستعدة للقتال

112
00:06:24,633 --> 00:06:26,326
أجل، أحبها عندما  تتمايل

113
00:06:32,506 --> 00:06:34,034
.معذرة سيدتي ، لابد أنني استغرقت في النوم

114
00:06:34,738 --> 00:06:36,021
.رائع، أنا أفوز

115
00:06:46,787 --> 00:06:47,989
.ستحب هذا

116
00:06:50,290 --> 00:06:51,287
.في الوقت المناسب

117
00:06:54,553 --> 00:06:55,085
ماذا؟

118
00:06:55,554 --> 00:06:57,185
تبحثين عن شيء جديد

119
00:06:57,870 --> 00:06:59,249
ومختلف؟

120
00:06:59,458 --> 00:07:01,625
.لهذا اذهبي في هذا الطريق

121
00:07:02,528 --> 00:07:04,587
.فعلها (رالف) مجدداً

122
00:07:04,597 --> 00:07:06,841
أعتقد لدي بعض الوقت
.لأنعطف

123
00:07:08,534 --> 00:07:11,401
.انظري، أعتقد أننا فتحنا مسار جديد

124
00:07:11,437 --> 00:07:12,563
.لم أرى هذا من قبل

125
00:07:15,474 --> 00:07:17,414
.هذا رائع

126
00:07:18,416 --> 00:07:19,242
.شكراً لك يا (رالف)

127
00:07:20,094 --> 00:07:21,087
.على الرحب والسعة

128
00:07:21,580 --> 00:07:24,107
ارجعي للمسار الرئيسي
.ستخسرين يا(سواتي)

129
00:07:24,307 --> 00:07:26,950
لا يمكنني.
.إنها تقود الطريق بنفسها

130
00:07:32,491 --> 00:07:34,482
ما خطب هذا الشيء؟

131
00:07:43,469 --> 00:07:45,437
!لا

132
00:07:47,406 --> 00:07:49,533
!(رالف)

133
00:07:53,412 --> 00:07:55,505
.لا، لا

134
00:07:55,514 --> 00:07:57,448
!يا فتاة

135
00:07:57,483 --> 00:07:58,864
أنا آسف جداً
هل أنتِ بخير؟

136
00:08:00,586 --> 00:08:05,285
!يا له من مسار مذهل
شكراً لك يا(رالف). شكراً لك

137
00:08:05,324 --> 00:08:06,518
.على الرحب والسعة

138
00:08:06,525 --> 00:08:09,392
تعلمين أنني أقوم بواجبي
كبطل خارق بمنتهى الجدية

139
00:08:09,428 --> 00:08:12,556
تمهل لحظة، قمت بواجبك جدياً
أين؟

140
00:08:13,632 --> 00:08:17,084
اخرجي من هنا يا (فنيلوبي)
.لدينا مشكلة

141
00:08:18,504 --> 00:08:22,206
!سيد(ليت واك)
المتسابقة (فنيلوبي) كانت تعمل

142
00:08:23,065 --> 00:08:25,945
وأظن أني أدرت عجلة القيادة بقوة

143
00:08:26,412 --> 00:08:28,573
.أنا آسفة جداً
.لا بأس يا (سواتي)

144
00:08:28,614 --> 00:08:30,582
.أعتقد يمكنني إصلاحه بسهولة

145
00:08:30,583 --> 00:08:32,574
ماذا فعلت يا (رالف)؟
لا شيء

146
00:08:32,618 --> 00:08:34,483
اتركيه وشأنه فقط كان
...يحاول

147
00:08:34,486 --> 00:08:37,580
.جعل اللعبة أكثر إثارة
.أجل، اهدأي يا (تافيدا)

148
00:08:37,623 --> 00:08:38,986
.سيصلحها (ليت واك)

149
00:08:39,366 --> 00:08:39,985
.حسناً

150
00:08:42,595 --> 00:08:45,190
.حسناً، ما زالت ليست مشكلة

151
00:08:45,191 --> 00:08:46,455
.فقط شراء قطعة جديد

152
00:08:46,465 --> 00:08:48,524
قد طلبت قطعة جديدة
لكن الشركة التي تصنع

153
00:08:48,601 --> 00:08:50,768
(شوجر راش) أفلست
.منذ سنوات

154
00:08:51,403 --> 00:08:53,417
.يمكنني العثور على واحدة من الانترنت
.فكرة جيدة

155
00:08:53,418 --> 00:08:56,298
.أنا أيضاً
...حظ موفق. سيكون مثل العثور على إبرة

156
00:08:56,299 --> 00:08:58,414
.وجدت واحدة على (إيباي)
حقاً؟ لنرى هذا

157
00:08:59,478 --> 00:09:01,539
أرأيتي؟ قد حل
.الأطفال المشكلة

158
00:09:01,540 --> 00:09:03,405
سيقومون بشراء واحدة
.أخرى من (إيبوي)

159
00:09:03,515 --> 00:09:05,465
هل تمازيحيني؟
كم تتكلف؟

160
00:09:05,466 --> 00:09:07,307
.هذا أكثر مما تنتجه اللعبة في سنة

161
00:09:07,586 --> 00:09:11,522
لا أحب قول ذلك
لكن راتبي يا رفاق

162
00:09:11,523 --> 00:09:14,706
ربما حان الوقت لبيع
.(شوجر راش) كقطع غيار

163
00:09:15,427 --> 00:09:16,116
إلى أين يذهب؟

164
00:09:17,013 --> 00:09:17,316
...هو

165
00:09:17,563 --> 00:09:19,272
سيقطع(ليت واك) توصيل
.الكهرباء عن (شوجر راش)

166
00:09:19,472 --> 00:09:20,472
!أسرعوا

167
00:09:20,915 --> 00:09:22,871
!لنذهب

168
00:09:31,451 --> 00:09:32,133
!ابتعد

169
00:09:33,838 --> 00:09:34,254
ماذا يحدث؟

170
00:09:36,348 --> 00:09:38,509
ماذا تفعلون
خارج ألعابكم؟

171
00:09:38,517 --> 00:09:40,508
.ما زالت البوابة مفتوحة

172
00:09:40,552 --> 00:09:42,520
.ستفصل الكهرباء عن (شوجر راش)

173
00:09:49,395 --> 00:09:52,421
.نحن مشردون
.أجل، إننا مشردون

174
00:09:52,531 --> 00:09:53,858
ماذا سنفعل؟

175
00:09:55,172 --> 00:09:57,187
!اهدأوا

176
00:09:57,387 --> 00:09:58,387
.تمالكوا أعصابكم

177
00:10:00,606 --> 00:10:02,092
.سحب القابس

178
00:10:03,342 --> 00:10:05,527
لم أرى ذلك العدد من شخصيات الألعاب

179
00:10:05,528 --> 00:10:07,445
.منذ تعطل غزاة الفضاء

180
00:10:09,167 --> 00:10:10,781
أين سنعيش؟

181
00:10:11,383 --> 00:10:13,476
يمكنكم البقاء هنا حتى يتم
إغلاق (أركاد) على ما أعتقد

182
00:10:13,485 --> 00:10:17,421
وبعدها سنعثر على مكان
لنضعكم جميعاً فيه

183
00:10:32,471 --> 00:10:35,397
.حسناً، ها نحن ذا

184
00:10:35,607 --> 00:10:38,508
تفقدت ثلاجة (جين)، ولدي أخبار جيدة
.حصلت على فطيرة

185
00:10:38,510 --> 00:10:43,573
.أخذت أيضاً بعض الوسائد
.أعتقد يمكننا أن نتخذ حصن هنا أو سد

186
00:10:43,615 --> 00:10:48,575
أو نجمع تلك الوسائد ونصنع
.كوخ من الوسائد

187
00:10:48,620 --> 00:10:52,420
.كوخ وسائد،(بيجلو)

188
00:10:52,458 --> 00:10:57,486
ما رأيك؟
حصن أو الخيار الأفضل (بيجلو)؟

189
00:10:57,496 --> 00:11:00,717
لا يمكنني تصديق أنني
لم يعد لدي لعبة بعد الآن

190
00:11:00,720 --> 00:11:01,845
...أقصد

191
00:11:01,366 --> 00:11:04,426
ماذا سوف أفعل طوال اليوم؟

192
00:11:04,536 --> 00:11:06,504
بحقك! هل تمازحينني؟

193
00:11:07,292 --> 00:11:10,599
ستنامين ولن تقومي بأي عمل
.وتذهبين معي لـ(تابر) كل ليلة

194
00:11:10,609 --> 00:11:15,342
.وكأنني وصفت الجنة حرفياً
. لكن، أحب لعبتي

195
00:11:15,380 --> 00:11:18,474
.بحقك! كنتِ منزعجة أن المسارات سهلة جداً

196
00:11:18,517 --> 00:11:20,508
ولكن هذا لا يعني أنني لا أحبها

197
00:11:20,519 --> 00:11:26,389
أجل، بالتأكيد كانت متوقعة نوعاً ما
لكن، مازلت لا أعلم حقاً

198
00:11:26,425 --> 00:11:28,450
ماذا يمكن أن يحدث في سباق؟

199
00:11:28,460 --> 00:11:33,397
وذلك الشعور بعدم معرفة مالذي سيأتي بعده

200
00:11:33,432 --> 00:11:38,460
هذه الأشياء كانت تعني
.الحياة بالنسبة لي

201
00:11:38,504 --> 00:11:44,340
إذا لم أكن متسابقة يا(رالف)
فماذا أكون ؟

202
00:11:44,343 --> 00:11:47,506
.صديقتي المفضلة
.هذا ليس كافي

203
00:11:48,380 --> 00:11:53,340
لا، أنا آسفة
أعلم أنني أبدو غريبة

204
00:11:54,586 --> 00:11:58,579
.أعتقد أنني فقط أريد
.البقاء وحدي الآن

205
00:12:01,393 --> 00:12:01,939
.حسناً

206
00:12:03,173 --> 00:12:05,582
سألتقي بكِ عند (تابر)
.بعد قليل، أعتقد

207
00:12:11,410 --> 00:12:14,323
حسناً، والآن قد عثرنا على بعض المنازل
لكثير من شخصيات

208
00:12:14,324 --> 00:12:17,191
من (شوجر راش) ونأمل
من القليل منكم

209
00:12:17,194 --> 00:12:20,628
يفتحون أبوابهم وقلوبهم
.للذين يحتاجونها

210
00:12:21,198 --> 00:12:25,225
أفترض أن الزيتونة الضخمة الخضراء
.ستتناسب بشكل رائع مع التصميم الخاص بي

211
00:12:25,268 --> 00:12:27,283
.أنا كرة حامضية

212
00:12:27,308 --> 00:12:29,923
حسناً، المتسولين لايمكنهم
الإختيار، أليس كذلك؟

213
00:12:30,210 --> 00:12:31,282
.تعال معي يا تابل

214
00:12:32,849 --> 00:12:33,488
.حسناً

215
00:12:34,205 --> 00:12:37,151
.رائع. وهكذا يتبقى المتسابقين

216
00:12:37,703 --> 00:12:40,485
.نحن مذهلون
.بالتأكيد

217
00:12:41,026 --> 00:12:42,486
أي مشتري؟

218
00:12:47,344 --> 00:12:48,147
أي شخص؟

219
00:12:50,193 --> 00:12:54,152
(فيليكس)، أعلم أننا لم نتحدث
...أبداً

220
00:12:54,164 --> 00:12:56,961
...بخصوص تكوين عائلة من قبل، لكن
!أعلم

221
00:12:57,343 --> 00:12:59,456
تبدو كنوع من الأمور التي
...تقفز

222
00:12:59,457 --> 00:13:01,677
إليها بكلا قدميك
.ثم تقوم بانشاء خطة

223
00:13:02,254 --> 00:13:04,500
أنا و(فيليكس) سنكون
.الملجأ لهم

224
00:13:05,342 --> 00:13:07,333
.أجل
أيمكنني التحدث إليكما؟

225
00:13:10,839 --> 00:13:13,285
اسمعا، أتفهم أنكما قد
تزوجتم منذ 6 سنوات

226
00:13:13,382 --> 00:13:14,765
.وتسعون لتحسين الأمور قليلاً

227
00:13:14,857 --> 00:13:17,164
...لكن ثقا بي، تبني 15 طفل

228
00:13:17,224 --> 00:13:18,764
.النوع الخاطئ من الإثارة

229
00:13:19,010 --> 00:13:22,214
.هذه الأشياء في الأساس متوحشة
...اعذرني يا سيدي

230
00:13:22,701 --> 00:13:26,850
.لكن هؤلاء الصغار حملان
...حملان صغيرة تائهة

231
00:13:27,057 --> 00:13:30,743
يحتاجون لإثنين من الرعاة اللطفاء
.هذا صحيح

232
00:13:30,994 --> 00:13:33,503
بالإضافة، ما مدي صعوبة التربيه؟

233
00:13:33,850 --> 00:13:37,106
تعامل الطفل كصديقك المقرب
وتعطيهم كل شيء يحتاجونه

234
00:13:37,212 --> 00:13:41,640
.وستحب للتو جواربهم الصغيرة
.أليس كذلك يا (تامي)؟ أجل يا عزيزي

235
00:13:47,116 --> 00:13:50,842
أمي! لماذا تلفازك السخيف
ليس به غير  قناة واحدة؟

236
00:13:52,237 --> 00:13:53,915
حسناً، لا أود في قول
.أنني أخبرتكم

237
00:14:06,548 --> 00:14:09,638
(تابر)؟
.لا يا (رالف) لم أرى (فينلوبي)

238
00:14:10,039 --> 00:14:12,598
ليس منذ آخر مرة سألتني
!منذ 30 ثانية

239
00:14:12,933 --> 00:14:14,936
آسف.أنا فقط
.قلق بشأنها

240
00:14:14,944 --> 00:14:18,548
تتصرف بجنون وبغرابة جداً

241
00:14:19,488 --> 00:14:23,815
اسمع، وقالت أن كوننا أصدقاء
.ليس كافي بالنسبة لها

242
00:14:24,679 --> 00:14:26,591
.ليس كافي؟ أنا صديق رائع

243
00:14:26,841 --> 00:14:30,191
أليس كذلك يا (تابر)، صحيح؟
معذرة، من الذي يتصرف بغرابة؟

244
00:14:30,192 --> 00:14:34,662
(رالف)، اهدأ..خسرت الفتاة اللعبة
.امنحها فرصة

245
00:14:36,048 --> 00:14:36,918
.ها أنتِ ذا

246
00:14:37,964 --> 00:14:39,803
.أهلاً يا (رالف)
.مرحباً يا (فيلكس)

247
00:14:40,136 --> 00:14:42,762
منذ متى وأنت تشرب بيرة الجذور؟
.منذ الليلة

248
00:14:43,051 --> 00:14:44,107
.أجل، أفهمك يا صديقي

249
00:14:44,968 --> 00:14:48,181
.اسمع، كان من المفترض أن تكون هذه لـ(فينلوبي)
.أعتقد يمكنك الحصول عليها

250
00:14:48,403 --> 00:14:50,660
.لا يبدو أنها ستأتي
.شكراً

251
00:14:51,077 --> 00:14:53,914
كما تعلم، لا يمكنني المساعدة
لكن، كل هذه الفوضى

252
00:14:54,250 --> 00:14:57,014
.بطريقة ما، جزئياً خطأي

253
00:14:57,053 --> 00:15:02,184
.من الواضح أن حياتي السابقة كانت مثالية
.وأنا أيضاً

254
00:15:02,224 --> 00:15:05,487
.لكن الآن، أنا أب ل15 طفل

255
00:15:06,071 --> 00:15:07,788
أليست هذه نعمة؟

256
00:15:15,801 --> 00:15:17,456
.تمهل لحظة
ماذا قلت للتو يا (فيلكس)؟

257
00:15:18,274 --> 00:15:21,334
أليست هذه نعمة؟
.لا، هذا الصوت الغريب

258
00:15:23,145 --> 00:15:23,606
.أجل

259
00:15:25,916 --> 00:15:26,514
.كررها ثانية

260
00:15:30,107 --> 00:15:30,318
!كررها ثانية

261
00:15:34,123 --> 00:15:36,250
(إيبوي)؟
.أجل

262
00:15:37,009 --> 00:15:38,390
ما الذي تلمح إليه يا (رالف)؟

263
00:15:38,391 --> 00:15:42,263
تلك الفتاة خارج(أركاد) قالت أن
.هناك عجلة قيادة على الإنترنت

264
00:15:42,264 --> 00:15:47,167
في شيء يسمى (إيبوي)
.أو (إيباي). هذا هو (إيباي)

265
00:15:47,169 --> 00:15:49,942
(رالف)، هل تفكر في
الذهاب للإنترنت

266
00:15:50,072 --> 00:15:50,936
والعثور على ذلك الجزء؟

267
00:15:51,140 --> 00:15:53,233
العثور على ذلك الجزء هو
.الحل الوحيد لإصلاح اللعبة

268
00:15:53,275 --> 00:15:56,142
والشيء الوحيد الذي سيجعل
.(فينلوبي) سعيدة مجداً

269
00:15:56,145 --> 00:16:00,138
وإذا أصلحت (شوجر راش)،وهؤلاء
الصغار الأشقياء الذين يعيشون في منزلي

270
00:16:00,182 --> 00:16:04,278
ويدمرون عقلي سيكون لديهم
.منازل مجدداً

271
00:16:04,286 --> 00:16:08,154
.(رالف)، هذا عمل في غاية الأهمية
.عمل نبيل

272
00:16:08,190 --> 00:16:10,125
.سأتسر عليك
.شكراً، ياصديقي

273
00:16:11,192 --> 00:16:13,561
(رالف)، ماذا عن فاتورتك؟
.أنت هنا فقط لأجل بيرة البذور

274
00:16:13,894 --> 00:16:16,494
!(فيلكس) سيغطي عني
.المشروبات مجانية للجميع

275
00:16:16,727 --> 00:16:17,709
.(فيلكس) سيدفع الحساب

276
00:16:30,546 --> 00:16:32,514
ما خطبك يا (رالف)؟

277
00:16:32,548 --> 00:16:35,697
لنبدأ وارتدي أحذيتك

278
00:16:35,722 --> 00:16:38,568
.أختي الصغيرة، لأننا على وشك الإنطلاق

279
00:16:40,102 --> 00:16:42,155
ما الذي تتحدث عنه؟

280
00:16:42,692 --> 00:16:44,183
.سنذهب للإنترنت
ماذا؟

281
00:16:44,226 --> 00:16:45,922
أجل، للعثور على ذلك الجزء
.لإصلاح لعبتك

282
00:16:46,045 --> 00:16:47,000
!مستحيل

283
00:16:47,203 --> 00:16:48,829
أجل، على الأرجح كان يجب
.قول ذلك من البداية

284
00:16:49,241 --> 00:16:51,135
.سنذهب للإنترنت
.نعم سنذهب

285
00:16:52,833 --> 00:16:54,160
.(سيرج)، إننا سعداء برؤيتك

286
00:16:54,833 --> 00:16:57,263
نريد الإبلاغ عن بعض المخالفات
.عند (واك مول)

287
00:16:57,273 --> 00:17:01,232
أجل، رأينا بعض الغير المرغوب بهم
.يقومون بالمشاجرة هناك

288
00:17:01,277 --> 00:17:04,075
.سحقاً لهم... ليس في وقت مراقبتي

289
00:17:04,113 --> 00:17:05,239
.شكراً على النصيحة

290
00:17:10,386 --> 00:17:12,483
كل ما سنفعله هو العثور
.هذا المكان (إيبوي)

291
00:17:12,508 --> 00:17:14,188
.(إيباي)
.صحيح، (إيباي)

292
00:17:14,223 --> 00:17:16,247
لذا فنذهب لهناك، ونعثر
.على عجلة القيادة

293
00:17:16,272 --> 00:17:18,182
علينا تسليمها لـ(ليت واك)
.قبل يوم الجمعة

294
00:17:18,194 --> 00:17:21,129
وهو سيصلح لعبتك، وكل شيء
.سيعود كما كان

295
00:17:21,263 --> 00:17:22,321
.السعادة الأبدية

296
00:17:22,331 --> 00:17:27,064
تبدو فكرة مدروسة جيداً بشكل صادم
.يا (رالف) ،ولا أقصد إهانة

297
00:17:27,069 --> 00:17:29,037
.أعلم، ولم أعتبرها إهانة

298
00:17:29,071 --> 00:17:35,169
ها هو ذا! سيداتي وسادتي الأولاد
!والبنات، أقدم لكم الإنترنت

299
00:17:38,314 --> 00:17:43,047
الإنترنت ليس مثير للدهشة كما
.وصفه (سونيك)

300
00:17:43,085 --> 00:17:45,178
.عليّ الإعتراف، أشعر بخيبة الأمل

301
00:17:45,187 --> 00:17:48,179
ماذا تعتقد،أين يكون (إيباي)؟
.ليس لدي فكرة

302
00:17:48,190 --> 00:17:52,092
مرحباً، أي شخص هنا؟
أي شخص، مرحباً؟

303
00:17:52,127 --> 00:17:55,290
.نحن نبحث عن (إيباي)
سمعتي هذا يا فتاة؟

304
00:17:55,297 --> 00:17:58,164
.صدى جميل
.انظري لهذا

305
00:18:04,240 --> 00:18:07,073
.حسناً. الاتصال بالشبكة

306
00:18:07,343 --> 00:18:13,282
(بينجو). كلمة السر هي (هاي سكور)
.الصفر بدلاً من الحرف (و)

307
00:18:13,282 --> 00:18:18,151
.حسناً، وها نحن متصلين بالشبكة

308
00:18:29,456 --> 00:18:30,162
!(رالف)، انظر

309
00:18:37,039 --> 00:18:40,074
إنه شبح. ابتعد أيها الشبح
.يبدو كأنه سيد (ليت واك) صغير

310
00:18:44,280 --> 00:18:48,114
!رائع! هيا يا (رالف)، لنلحق به
مهلاً، انتظريني

311
00:18:48,217 --> 00:18:49,242
!عودي يا فتاة، انتظري

312
00:18:54,294 --> 00:18:55,255
!(فينلوبي)

313
00:19:20,136 --> 00:19:21,112
!يا فتاة

314
00:19:21,116 --> 00:19:25,052
(رالف)،أليس هذا رائع؟
.لا، ليس كذلك

315
00:20:08,399 --> 00:20:10,665
!يا للهول

316
00:20:12,755 --> 00:20:14,633
لا أظن أننا في (ليت واك)
.بعد الآن، يا فتاة

317
00:20:14,636 --> 00:20:19,664
.بالتأكيد لسنا كذلك يا صديقي
.نحن في الإنترنت

318
00:20:19,708 --> 00:20:20,732
.هيا، يا (رالف)

319
00:20:29,551 --> 00:20:32,679
يا إلهي!انظري إلى
.هذه الأشياء

320
00:20:33,655 --> 00:20:37,614
هذه أروع معجزة قد
.رأيتها في حياتي

321
00:20:39,649 --> 00:20:42,656
لكنه كبير جداً. أنه يمتد
.إلى ما لانهاية

322
00:20:42,664 --> 00:20:46,566
فكيف يمكننا العثور على
(إيباي) يا (رالف)؟

323
00:20:46,601 --> 00:20:49,627
لا تقلقي يا فتاة! متأكد
أن هناك شخص ما

324
00:20:49,638 --> 00:20:51,030
.يمكنه أن يمدنا بالإتجاهات

325
00:20:51,606 --> 00:20:52,732
.انظري هناك! لذلك الرجل

326
00:20:52,741 --> 00:20:54,800
إنه يرتدي قبعة التي
.يرتديها الأذكياء

327
00:20:54,809 --> 00:20:56,777
!أراهنك أنه يمكنه مساعدتنا. هيا

328
00:20:56,801 --> 00:20:58,301
.أهلاً بعودتك لشريط البحث ياسيدتي

329
00:20:58,425 --> 00:21:01,325
أتمنى أن تكوني قادرة على
.إيجاد إفطار مرضٍ (بوريتو)

330
00:21:01,349 --> 00:21:04,049
يعتمد على نتيجة البحث
.التي حصلت عليها في هذا الصباح

331
00:21:04,573 --> 00:21:06,673
أهناك ما يمكنني مساعدتك
في العثور عليه الآن؟

332
00:21:06,897 --> 00:21:09,397
أين يمكنني العثور علي باليه...؟

333
00:21:09,421 --> 00:21:11,546
أحذية الباليه؟ صفوف الباليه؟
...باليه شعبي؟ باليه

334
00:21:11,547 --> 00:21:13,447
.ثياب باليه ضيقة وقياس صغير للفتايات

335
00:21:13,471 --> 00:21:16,671
الآنسة الصغيرة تقوم بتجربة
.الباليه ألأىن، كما أرى

336
00:21:16,695 --> 00:21:18,895
أتمنى أن يستمر هذا
.أطول من مرحلة كرة القدم

337
00:21:22,237 --> 00:21:25,010
وجدت 23 مليون نتيجة
...ملابس الباليه الضيقة

338
00:21:25,035 --> 00:21:27,961
.فتايات ذات القياس الصغير
أليس هذا ممتع؟

339
00:21:29,085 --> 00:21:31,785
.التوجه لموقع (ديزموند توتوس)

340
00:21:32,609 --> 00:21:33,709
.لا يقولوا أبداً "شكراً"

341
00:21:33,778 --> 00:21:38,511
مرحباً يا سيدي، أمر مثير للاهتمام
.أن ليس لديك سجل للبحث

342
00:21:38,550 --> 00:21:39,710
.دعنا نبدأ

343
00:21:39,751 --> 00:21:41,685
بماذا يمكن (نوزمور) مساعدتك في العثور عليه اليوم؟

344
00:21:41,686 --> 00:21:43,586
مظلة؟ (أم بريدج)؟
لا

345
00:21:43,621 --> 00:21:46,522
سفينة نوح؟لا شك؟متجر (نوردستورم راك)؟"

346
00:21:47,499 --> 00:21:50,246
هندسة؟شركة (إيربن وتفيترز)؟

347
00:21:50,926 --> 00:21:53,292
يبدوأن لا أحد قام
بإعادة( همبتي - دمبتي) إلى وضعه الطبيعي

348
00:21:53,317 --> 00:21:54,794
هذا الرجل مغفلاً

349
00:21:54,830 --> 00:21:57,822
أنا متأكدة أنه يحاول تخمين
.الذي سوف تقوله

350
00:21:57,833 --> 00:22:01,826
حسناً، أنا آسف. لكن التعبئة
.التلقائية عدائية اليوم

351
00:22:01,837 --> 00:22:03,634
.دعني أحاول

352
00:22:03,673 --> 00:22:05,732
عجلة قيادة (شوجر راش)
.من إيباي

353
00:22:08,644 --> 00:22:10,839
.عثرت على نتيجة واحدة لإستفسارك

354
00:22:10,846 --> 00:22:12,871
!أليس هذا شيق

355
00:22:13,849 --> 00:22:17,717
ماذا؟ كيف فعلتِ...؟
الإنترنت بديهي جداً

356
00:22:17,720 --> 00:22:21,622
.شكراً لك سيد (نوزمور)
.على الرحب والسعة

357
00:22:59,829 --> 00:23:03,731
أعتقد أننا نعلم إلى أين نذهب
إذا كان لدينا زوج من النظارات

358
00:23:03,733 --> 00:23:05,701
هناك مبنى كامل
.مليء بهم

359
00:23:05,735 --> 00:23:07,896
.انظر هناك! إنه (إيباي)

360
00:23:15,811 --> 00:23:18,871
.(رالف)، سنفعلها
.في الواقع سنقوم بإنقاذ لعبتي

361
00:23:18,914 --> 00:23:22,645
أخبرتك بأن لا تقلقي. فقط نبقي
أعيننا على الهدف

362
00:23:22,685 --> 00:23:23,845
.والحفاظ على تركيزنا

363
00:23:23,886 --> 00:23:25,877
تخلص من السمنة
!بهذه الحيلة الغريبة

364
00:23:25,921 --> 00:23:27,821
.أحب الخدع الغريبة

365
00:23:28,123 --> 00:23:30,091
ربنا بيوت وقحات
.ترغب في مقابلتك

366
00:23:30,125 --> 00:23:32,150
.تهانينا! إنك الفائز
حقاً؟

367
00:23:32,194 --> 00:23:34,865
.هؤلاء عشر نجوم من الأطفال ذهبوا للسجن
الطفل السادس سيدهشك

368
00:23:34,890 --> 00:23:36,028
.هذا يبدو مدهش

369
00:23:36,065 --> 00:23:39,125
تريد أن تصبح ثرياً بمجرد لعب ألعاب الفيديو؟
!اضغط هنا لتعرف كيف

370
00:23:39,134 --> 00:23:42,035
!(رالف)، هيا
.يوجد الكثير من الأشياء الجميلة هنا

371
00:23:42,037 --> 00:23:44,130
سأكون هنا إذا غيرت
.رأيك يا صديقي

372
00:23:44,755 --> 00:23:47,040
ماذا عنكِ يا سيدتي؟
تريدين أن تصبحي ثرية بمجرد لعب ألعاب الفيديو؟

373
00:23:51,717 --> 00:23:53,114
سيداتي وسادتي
المزاد التالي،

374
00:23:53,115 --> 00:23:57,108
لوحة مخملية سوداء لقطة حزينة
...تبدأ ب 49.99 دولار

375
00:23:57,119 --> 00:23:59,144
...القندس الجميل

376
00:23:59,984 --> 00:24:03,181
...19367
.تم استخدام ورك اصطناعي

377
00:24:09,098 --> 00:24:10,998
واحد، اثنان
.تم البيع

378
00:24:10,999 --> 00:24:13,194
شريحة تورتيلا على شكل
.النجمة العالمية (بيونسي)

379
00:24:13,235 --> 00:24:16,204
.بيعت لـ(نولز) ب400 دولار
.سعيد جداً

380
00:24:16,205 --> 00:24:18,464
أتفهمين كيف تعمل
تلك اللعبة؟

381
00:24:18,788 --> 00:24:21,009
أعتقد كل ما عليك فعله هو
...أن تصرخ

382
00:24:21,009 --> 00:24:23,978
بأكبر رقم ثم بعدها
تفوز بذلك الشيء؟

383
00:24:24,012 --> 00:24:26,105
وكنت أظن أن لعبة (كيو بيرت)
.كانت غريبة

384
00:24:26,148 --> 00:24:30,016
اصعدي لهنا يا فتاة وانظري إن كان
. بإمكانك معرفة أين يحتفظون بعجلات القيادة

385
00:24:30,052 --> 00:24:34,128
مجموعة خاصة بالعضوية الرياضية

386
00:24:34,153 --> 00:24:36,756
ملابس أطفال كبار
تسمى (لانجري)؟

387
00:24:36,803 --> 00:24:38,013
.اتجه يميناً
.تحرك يميناً

388
00:24:38,227 --> 00:24:41,217
هناك صف خاص بالخردة
.من ألعاب الفيديو القديمة

389
00:24:41,880 --> 00:24:43,513
!إنها هناك! إنها هناك
!أنا أراها

390
00:24:43,939 --> 00:24:46,469
!هناك شخص آخر يحاول الفوز بها
.هيا، أسرع، لنذهب

391
00:24:46,702 --> 00:24:49,471
لدينا 275، وتبقى 30
ثانية بالمزاد

392
00:24:49,472 --> 00:24:52,600
.لدينا 275
.ابتعد من الطريق

393
00:24:52,642 --> 00:24:54,194
...سأعطيك ثلاثة
...لدينا 3. هل يمكنك

394
00:24:54,219 --> 00:24:55,668
أيمكن إعطاء 305؟
أيمكن لأحدكم؟

395
00:24:55,678 --> 00:24:56,395
305.

396
00:24:56,420 --> 00:24:58,545
أعطني 310.
310.

397
00:24:58,581 --> 00:25:00,412
315.
- 320!

398
00:25:00,449 --> 00:25:02,644
325.
.هذا الرجل بارع

399
00:25:02,652 --> 00:25:04,815
يستمر بالإتيان بالأرقام
.وكأنها لا شيء

400
00:25:04,840 --> 00:25:06,554
لدي ثلاثة وربع
هل أسمع 350؟

401
00:25:06,555 --> 00:25:08,455
!350
راقب هذا

402
00:25:08,491 --> 00:25:09,549
1,000!

403
00:25:09,592 --> 00:25:13,460
.الآن لدينا مزايدة تقدر ب1000
.عمل جيد يا فتاة

404
00:25:13,462 --> 00:25:15,521
.إنه رقم كبير
.شكراً لك

405
00:25:15,564 --> 00:25:17,623
انظري لهذا! 15,000
!15,000

406
00:25:17,633 --> 00:25:20,500
!هل سمعت 15,000

407
00:25:20,536 --> 00:25:22,595
15,500!
- 16,000!

408
00:25:22,638 --> 00:25:23,627
17,000!
- 18,000!

409
00:25:23,673 --> 00:25:25,573
20,000!
- 23,000!

410
00:25:25,608 --> 00:25:26,597
25,000!
- 27,000!

411
00:25:26,642 --> 00:25:28,352
27,001!

412
00:25:28,377 --> 00:25:33,480
تم بيعها بثمن 27,001
.للضخم عارِ القدمين

413
00:25:33,482 --> 00:25:35,473
!إنه أنا
!ربحنا

414
00:25:35,518 --> 00:25:39,593
تهانينا! هذه هي إيصال المزاد
197324579.

415
00:25:39,908 --> 00:25:41,485
رجاءً! خذه لمركز التحقق للمعالجة

416
00:25:42,910 --> 00:25:45,560
.سنقوم بشحن عجلة قيادة (شوجر راش)

417
00:25:45,561 --> 00:25:48,488
أرض المرح لعائلة (ليت واك)
في (لوس ألأاميتوس في كاليفورنيا)؟

418
00:25:48,513 --> 00:25:49,463
.أجل

419
00:25:49,465 --> 00:25:52,559
مع تعجيل الشحن، ستصل
.صباح  يوم الأربع

420
00:25:52,601 --> 00:25:55,593
يومان بالكامل قبل أن
يفسد (ليت واك) لعبتك

421
00:25:55,604 --> 00:25:58,505
.نحن نسبق الجدول
.نحن المسيطرون

422
00:25:58,507 --> 00:26:00,441
أنا فقطأحتاج رقم
.بطاقة ائتمانك

423
00:26:01,079 --> 00:26:04,606
آسف، ماهو رقم بطاقة...؟
.رقم بطاقة الإئتمان

424
00:26:04,613 --> 00:26:06,478
.رقم! صحيح

425
00:26:06,515 --> 00:26:08,574
7
معذرة؟

426
00:26:08,584 --> 00:26:10,091
.آسف، لا
.أنتِ محقة

427
00:26:10,152 --> 00:26:14,145
يا لسخافتي. أقصد 11
.هذا ليس رقم بطاقة ائتمان

428
00:26:14,156 --> 00:26:15,145
.متأكد أنهم كذلك

429
00:26:15,190 --> 00:26:17,954
كيف تنوي الدفع لهذا الشيء يا سيدي؟

430
00:26:17,960 --> 00:26:20,986
.أنت مدين بـ27,001 دولار
ماذا؟

431
00:26:21,029 --> 00:26:24,988
دولار؟ دولار ، أموال؟
أجل

432
00:26:25,000 --> 00:26:28,197
وإذا لم يكن لديك بطاقة إئتمان،فنحن
نقبل أيضاَ (بايبال)و(فيريفو)

433
00:26:28,237 --> 00:26:31,001
.(بروباي)و( سكويركاش)و(بازباكس)

434
00:26:32,107 --> 00:26:33,328
.سوف تضحكين

435
00:26:35,815 --> 00:26:39,664
هذا الأحمق الضخم
.ترك حافظة نقوده في المنزل

436
00:26:39,689 --> 00:26:41,149
.أجل. أجل

437
00:26:41,149 --> 00:26:44,141
تركت حافظة نقودي في المنزل في غرفتي
.والباب مغلق

438
00:26:46,021 --> 00:26:50,981
إن لم تدفع خلال 24 ساعةفستكون انتهكت
.سياسة الشيء الغير مدفوع ثمنه

439
00:26:50,993 --> 00:26:53,018
وتتنازل عن المزايدة
.وتفقد هذا الشيء

440
00:26:53,407 --> 00:26:54,086
!التالي

441
00:26:56,098 --> 00:26:59,124
lمهلاً يا صديقي، هل أنت ذاهب إلى(إيبوي)؟
.حسناً، لدي بعض النصائح لك

442
00:26:59,134 --> 00:27:01,932
!لا تفعل! يا له من نصب وغش

443
00:27:05,960 --> 00:27:08,006
.حتى هذه اللافتة ليست حقيقة

444
00:27:12,949 --> 00:27:14,148
!ما هذا بحق السماء

445
00:27:14,149 --> 00:27:15,946
.اللعنة على الإنترنت

446
00:27:21,957 --> 00:27:24,084
ما خطبك يا فتاة؟

447
00:27:24,126 --> 00:27:27,118
إن لم أحصل على عجلة القيادة،
.فلن أستعيد لعبتي وسأكون بلا لعبة

448
00:27:27,129 --> 00:27:32,066
إنها عجلة قيادة واحدة في الإنترت بأكمله
ونحن ضيعنا الفرصة

449
00:27:32,067 --> 00:27:35,127
!للحصول عليها
.مهلاً، مهلاً، اهدأي

450
00:27:35,137 --> 00:27:37,037
جئنا هنا لإنقاذ لعبتك

451
00:27:37,072 --> 00:27:39,973
.وهذا ما سوف نقوم به
.حسناً

452
00:27:39,975 --> 00:27:41,135
.حسناً
.أجل

453
00:27:43,058 --> 00:27:46,136
ها أنتِ ذا. الآن انظري، كل ما ستفعله

454
00:27:46,181 --> 00:27:49,082
!العثور على طريقة لربح المال

455
00:27:49,084 --> 00:27:52,918
.إننا شخصيات من ألعاب فيديو يا (رالف)
.فليس لدينا أموال

456
00:27:52,954 --> 00:27:55,946
وإلا إذا كنت تفكر في طريقة سحرية

457
00:27:55,991 --> 00:27:57,959
.لنصبح أغنياء عن طريق ألعاب الفيديو

458
00:28:00,840 --> 00:28:02,153
تريد أن تصبح غنياً عن طريق ألعاب الفيديو؟

459
00:28:02,197 --> 00:28:05,132
!اضغطي هنا لتعرفي كيف
.تراجع أيها السارق

460
00:28:06,968 --> 00:28:09,163
.من هنا
.اللعنة، برنامج منع الإعلانات المنبثقة

461
00:28:09,204 --> 00:28:12,002
لماذا كل شخص عليه أن يكون لئيماً؟
.ها هو ذا

462
00:28:12,007 --> 00:28:14,032
!حمداً لله أنك ما زلت هنا

463
00:28:14,076 --> 00:28:17,102
أنا وصديقتي هنا، ولدينا فقط 24 ساعة
.للحصول على 27,001 دولار

464
00:28:17,112 --> 00:28:18,595
وإلا ستخسر لعبتها

465
00:28:18,980 --> 00:28:21,949
هل يمكنك إخبارنا كيف نصبح أغنياء
بألعاب الفيديو؟

466
00:28:22,212 --> 00:28:23,177
.بالتأكيد

467
00:28:24,112 --> 00:28:26,177
.اضغطي هنا وسآخذك لموقعي

468
00:28:29,191 --> 00:28:32,319
.لديك وزن ثقيل أيها الضخم

469
00:28:32,344 --> 00:28:33,992
.هذا ما يسبب عائق قليلاً
.آسف

470
00:28:34,029 --> 00:28:36,650
.أنت تقترب من الحافة

471
00:28:36,675 --> 00:28:38,080
!الحافة! الحافة

472
00:28:40,969 --> 00:28:43,130
.بالمناسبة، اسمي (ج.ب سباملي)

473
00:28:43,138 --> 00:28:46,198
أود أن أرحب بكما في
.عائلة (سباملي)

474
00:28:49,743 --> 00:28:53,947
.تفضل إلى صالة الإستقبال خاصتي
أهذا موقعك؟

475
00:28:53,982 --> 00:28:55,108
.أعلم ما تفكر به
.لا تقلق

476
00:28:55,117 --> 00:28:58,177
لأن مضادات الفيروسات خاصتي
...كانت نظيفة كما

477
00:29:00,989 --> 00:29:02,115
.يا إلهي، هذا محرج

478
00:29:02,847 --> 00:29:05,221
على أي حال، أعلم أنها فوضى
.يا (جورد)

479
00:29:05,510 --> 00:29:09,062
لكن لديّ نظام هنا، بالفعل لديّ
.إذا تمكنت من إيجاد ذلك. يا (جورد)

480
00:29:09,131 --> 00:29:12,123
.فقط عليّ إيجاد تلك القائمة
.ها أنت ذا

481
00:29:12,832 --> 00:29:15,103
هؤلاء يسعون ليصبحوا أغنياء
.عن طريق ألعاب الفيديو

482
00:29:15,103 --> 00:29:17,094
ماذا لديك لهم يا صديقي؟

483
00:29:25,947 --> 00:29:27,005
.شكراً لك

484
00:29:28,177 --> 00:29:31,016
تعويذة بائعة السمك،مهمة الساحر بثلاث دولارات

485
00:29:31,052 --> 00:29:35,113
حفرة الشاكوش،حملات الزومبي بخمس دولارات؟

486
00:29:35,157 --> 00:29:38,962
هؤلاء بعض الأماكن الشائعة
.للحصول على مبالغ ضئيلة من الدولارات

487
00:29:38,987 --> 00:29:41,187
هل يمكن أن تعيد ما قلته سيد (سباملي)؟

488
00:29:42,233 --> 00:29:44,996
أنت تقول إذا وجدنا الأحذية الذهبية

489
00:29:45,033 --> 00:29:48,002
من دوري كرة القدم للمحترفين، نجدهم

490
00:29:48,003 --> 00:29:50,034
ونعيدهم لك هنا والناس

491
00:29:50,059 --> 00:29:52,803
في العالم الحقيقي سيدفعون 15 دولار؟

492
00:29:53,167 --> 00:29:53,950
.أجل يا سيدتي

493
00:29:53,975 --> 00:29:56,136
!مرحباً بكم في عالم الصيد المثير

494
00:29:56,178 --> 00:29:59,011
يذهب الناس للألعاب
ويحصلون على أكثر

495
00:29:59,014 --> 00:30:01,175
الأشياء المرغوب فيها ثم بيعها على الموقع الخاص بي

496
00:30:01,216 --> 00:30:03,207
.لمن يدفع أعلى سعر

497
00:30:03,860 --> 00:30:07,018
حسناً، وهذا هو الموضوع
نحن نحتاج كم هائل من النقود

498
00:30:07,022 --> 00:30:10,150
ألديك أشياء مربحة أكثر من ذلك، ربما؟

499
00:30:10,977 --> 00:30:13,153
!(جورد)

500
00:30:14,134 --> 00:30:14,993
.ها أنت ذا

501
00:30:17,058 --> 00:30:18,964
.شكراً لك يا صديقي
.أنت فتى رائع

502
00:30:19,519 --> 00:30:21,993
40,000 دولار
ربح كافي لكم؟

503
00:30:23,069 --> 00:30:26,006
.هذا أكثر مما يكفي
...لدي رجل في (ديسمونيس، أيوا)

504
00:30:26,041 --> 00:30:29,101
.سيدفع 40 ألف دولار مقابل سيارة (شانك)

505
00:30:29,110 --> 00:30:31,078
.من لعبة تسمى السباق القاتل

506
00:30:31,112 --> 00:30:33,080
لعبة سباق؟
.هذا صحيح

507
00:30:33,081 --> 00:30:36,141
السباق القاتل هي أكثر لعبة شائعة على الإنترنت

508
00:30:36,151 --> 00:30:39,211
ومع ذلك، إنها خطيرة جداً
نحن لا نخاف الخطر

509
00:30:39,254 --> 00:30:41,883
هذه الفتاة هي أفضل متسابقة
.في العالم كله

510
00:30:41,908 --> 00:30:44,055
سنحصل لك على هذه السيارة
.ليست مشكلة

511
00:30:45,073 --> 00:30:46,979
السباق القاتل!
!ادخل على مسؤليتك الخاصة

512
00:30:55,444 --> 00:30:58,070
.هذه اللعبة مذهلة

513
00:31:00,956 --> 00:31:02,142
.الانتباه للتفاصيل مذهل للغاية

514
00:31:03,945 --> 00:31:06,175
لا أظن أنني  قد كنت في لعبة
.مع ضباب قبل ذلك

515
00:31:08,049 --> 00:31:10,074
!قطة لطيفة
!قطة لطيفة

516
00:31:14,189 --> 00:31:16,987
لنعثر على سيارة
.(شانك) ونخرج من هنا

517
00:31:17,012 --> 00:31:17,944
.أتفق

518
00:31:24,266 --> 00:31:26,000
انظري! هذه هي

519
00:31:26,336 --> 00:31:28,026
.السيارة رائعة

520
00:31:28,740 --> 00:31:30,162
.لا عجب أنها تستحق الكثير

521
00:31:32,786 --> 00:31:35,975
!يا للصدمة! اللاعبون
.لقد سبقونا

522
00:31:36,468 --> 00:31:40,971
31 ساعةمن اللعب المتواصل
.وسنحصل أخيراً على سيارة (شانك)

523
00:31:41,643 --> 00:31:45,976
.لنبدأ هذه الجولة
حسناً يا صاحب الجوارب القذرة، لنبدأ


524
00:31:45,987 --> 00:31:50,083
(جيمي)! أنت لا تلعب لعبة الفيديو
الفظيعة هذه، أليس كذلك؟

525
00:31:50,125 --> 00:31:52,958
.لا يا جدتي! أنا أقوم بالواجب المنزلي

526
00:31:52,961 --> 00:31:55,953
حسناً. كما قلت
.لنبدأ تلك الجولة

527
00:32:05,385 --> 00:32:09,040
عندما تغيب القطط
.تبدأ الفئران في اللعب

528
00:32:13,179 --> 00:32:15,949
.أعتقد أن هذه (شانك)
.اسمعوا، أيها الفئران

529
00:32:15,984 --> 00:32:19,044
أي أحد يحاول اللعب مع
هذه القطة

530
00:32:19,054 --> 00:32:22,922
.ستسبب في مقتلك
.ستخسرين يا (شانك)

531
00:32:23,984 --> 00:32:27,283
.وزع عليهم الأعمال يا (بايرو)
.بكل سرور

532
00:32:30,900 --> 00:32:33,132
!نهاية الطريق
.اللعبة

533
00:32:33,964 --> 00:32:35,068
.الآن سأبدأ من جديد

534
00:32:36,030 --> 00:32:37,101
...(رالف)، ربما

535
00:32:38,333 --> 00:32:41,072
إلى أين تذهل؟
.أنا خائف

536
00:32:41,576 --> 00:32:43,839
إذا انتهى بنا المطاف هنا
.فإننا ميتون، سينتهي أمرنا


537
00:32:43,864 --> 00:32:45,945
.لذا علينا الخروج من هنا حالاً

538
00:32:46,333 --> 00:32:47,993
.لا . انتظر لديّ فكرة

539
00:32:51,254 --> 00:32:53,220
(شانك)؟
ما الأمر يا (بايرو)؟

540
00:32:53,388 --> 00:32:57,198
ألسنا قساة بعض الشيء مع اللاعبين؟

541
00:32:57,629 --> 00:33:00,352
.صراحةً، لا أظن ذلك

542
00:33:00,361 --> 00:33:06,459
.بالطبع أتعاطف مع بعض اللاعبين
(ديرتي سوكس537)، (بيبرهيم لينكن)

543
00:33:07,100 --> 00:33:10,460
لكن لو سمحنا لهم بالفوز، فأين
هو درس الحياة، صحيح؟ 


544
00:33:11,650 --> 00:33:16,335
أجل، لكن أقصد أن هؤلاء اللاعبون
اجتهدوا للوصول 

545
00:33:16,377 --> 00:33:18,345
.لهنا
.أفهمك يا (فلوني)

546
00:33:18,379 --> 00:33:20,404
لكن تخيلي اللعبة بدون تحديات

547
00:33:20,415 --> 00:33:23,475
نفس الشيء المتوقع في كل مرة؟

548
00:33:24,289 --> 00:33:25,486
من يريد هذا؟
.(شانك)محقة

549
00:33:26,020 --> 00:33:28,512
تعلمين، رأيت للتو
حديثا مستنيراً للغاية 

550
00:33:28,537 --> 00:33:30,855
ولا أتذكر ماذا قال الرجل بالضبط

551
00:33:30,891 --> 00:33:33,018
كان هذا عن
...كيف يجعلني أشعر

552
00:33:33,027 --> 00:33:38,897
أعتقد في نهاية الأمر أن المغزي هو
.أني أحترم قراركم يا شباب

553
00:33:38,933 --> 00:33:41,899
ونحن نحترم قراراك يا فتى
.شكراً لكِ

554
00:33:42,466 --> 00:33:45,239
(شانك). أتساءلتي كيف سيكون الأمر 
إذا قام أحدهم

555
00:33:45,239 --> 00:33:47,434
حصل على سيارتك؟
.حسناً، أعلم شيئاً واحد

556
00:33:48,196 --> 00:33:50,467
.أياً كان من يفعلها، سيكون الأفضل من البقية


557
00:33:55,093 --> 00:33:57,372
.طاب يومك يا سيدتي
من أنت؟

558
00:33:58,021 --> 00:34:00,412
.أنا هنا من قسم الضوضاء

559
00:34:00,936 --> 00:34:05,258
الأمر هو أننا تلقينا  بعذ الشكاوي
.في المقر الرئيسي


560
00:34:05,259 --> 00:34:06,819
(لاري) هو من يتلقلى 
.الاتصالات

561
00:34:06,861 --> 00:34:10,227
على أية حال، أحدهم أخبر( لاري) أن هناك
.أصوات الكثير من الأسلحة

562
00:34:14,302 --> 00:34:16,361
.هذا رائع

563
00:34:17,372 --> 00:34:19,465
أين كنتِ طوال حياتي؟

564
00:34:20,274 --> 00:34:24,370
.لهذا جئت لأتفقد الأمور
آسفة، قلت لي من أنت مجدداً؟

565
00:34:24,412 --> 00:34:25,614
!أنا...(لاري)

566
00:34:25,639 --> 00:34:28,395
لا. قلت أن (لاري) 
.هو من يتلقى الاتصالات

567
00:34:36,494 --> 00:34:40,422
.بلاءً حسناً يا (لاري)
!أجل. سارت خطتك مثل السحر

568
00:34:46,300 --> 00:34:48,461
هل تمزحين معي؟
شخص ما أخذ سيارة (شانك)؟

569
00:34:48,469 --> 00:34:50,334
.وأنا بحاجة لسيارتكم
.آسفة

570
00:34:53,129 --> 00:34:54,431
.أنا فقط، أنا فقط سأذهب

571
00:34:57,827 --> 00:34:59,623
.هذا أسوأ يوم في حياتي

572
00:35:01,178 --> 00:35:04,254
من المؤسف أن علينا المغادرة
.اللعبة رائعة جداً

573
00:35:04,318 --> 00:35:06,445
فقط اخرجينا من هنا لنتمكن
.من إعطاء السيارة لـ(سباملي)

574
00:35:06,454 --> 00:35:08,445
.ونحصل على المال
.ليست مشكلة

575
00:35:12,260 --> 00:35:14,353
!انظر لهذا الرجل القادم بسرعة

576
00:35:30,573 --> 00:35:33,436
تعبثين مع الثور، ستحصلين
.على القرون أيتها الفتاة

577
00:35:38,009 --> 00:35:39,445
لا يزال لديك قيمة أيها الفتى

578
00:35:42,888 --> 00:35:46,756
لا، إنها (شانك)
.تبدو أنها غاضبة

579
00:35:46,792 --> 00:35:48,851
.لا تقلق. سأربح

580
00:35:58,971 --> 00:36:01,735
عودي للمسار يا فتاة وإلا
.سأخسر كعكي

581
00:36:01,773 --> 00:36:04,765
.لا يوجد مسار! يمكنني القيادة في أي مكان

582
00:36:19,336 --> 00:36:20,983
إنها قادمة يا فتاة
.إنها خلفنا مباشرة

583
00:36:21,026 --> 00:36:22,789
.مرحباً

584
00:36:22,828 --> 00:36:26,787
أعتقد أن لديكِ شيئاً يخصني؟
.أجل، هيا واحصلي عليه

585
00:36:41,980 --> 00:36:43,948
.هذه الفتاة يمكنها القيادة

586
00:36:54,246 --> 00:36:56,985
هل يمكنك الإسراع والفوز؟
.أنا أحاول

587
00:36:58,030 --> 00:36:59,964
.تمسك يا (شامبو)

588
00:37:20,515 --> 00:37:22,517
ياللهول! هذه السيدة يمكنها 
!القيادة حقاً

589
00:37:22,755 --> 00:37:25,851
يا فتاة، هناك حريق! ترين الحريق هناك؟
!إنه طريق مسدود! إنها النهاية

590
00:37:25,852 --> 00:37:26,851
.ليس بالنسبة لي

591
00:37:26,859 --> 00:37:28,793
!وداعاً يا (شانكي)

592
00:37:31,463 --> 00:37:34,296
.هذا هو الغرض
.عمل رائع يا فتاة

593
00:37:35,347 --> 00:37:39,293
.أشعر بنفسي من جديد
.مخرج واحد للأمام مباشرة

594
00:37:58,342 --> 00:38:00,253
.لن تهزميني بهذه السهولة
كيف...؟ 

595
00:38:00,629 --> 00:38:03,261
.عليكِ الانتباه للطريق
.يا فتاة

596
00:38:11,473 --> 00:38:13,709
!قسم الضوضاء
.اخرج من سيارتي

597
00:38:14,611 --> 00:38:17,332
ماذا سنفعل؟
.ابقِ في مكانك. لا داعي للخوف

598
00:38:17,807 --> 00:38:19,469
.سأتحدث إليها
.(رالف)، كن حذراً

599
00:38:19,511 --> 00:38:23,242
.لا بأس. هذا ما يفعله الأبطال

600
00:38:26,318 --> 00:38:28,343
.أنا عالق

601
00:38:30,256 --> 00:38:33,487
لم تصمم هذه السيارة
.لرجل ضخم

602
00:38:34,426 --> 00:38:37,256
ظننتم حقاً أن بإمكانكم
سرقة سيارتي؟

603
00:38:37,296 --> 00:38:39,672
حسناً، دعني أخبرك
.ماذا سوف يحدث الآن

604
00:38:39,673 --> 00:38:40,073
.لا، تمهلي

605
00:38:40,074 --> 00:38:42,423
اسمعي، إننا ليس في الطبيعي
.سارقي سيارات

606
00:38:42,468 --> 00:38:45,369
صديقتي هنا، إنها متسابقة 
.سيارات لطيفة

607
00:38:45,404 --> 00:38:48,271
عليكِ أن تشاهديها 
.وهي تتسابق في مسارها

608
00:38:48,274 --> 00:38:50,401
في عربة بسكويت الويفر التي قمنا
.ببنائها سوياً


609
00:38:51,477 --> 00:38:57,473
الأمر أن لعبتها  الصغيرة المثالية كسرت
.وكان..كان هذا خطأي

610
00:38:57,483 --> 00:39:00,334
لهذا نحن هنا لإصلاحها
فنحتاج المال

611
00:39:00,359 --> 00:39:03,285
لنقوم بهذا وشخص ما كان سيدفع
لنا المال لسرقة سيارتك

612
00:39:03,322 --> 00:39:06,348
.حسناً. حسناً، توقف عن البكاء

613
00:39:06,392 --> 00:39:10,260
مع ذلك أحترم العرض الرائع 
.لإظهار ضعفك

614
00:39:11,098 --> 00:39:11,597
.شكراً لكِ

615
00:39:11,777 --> 00:39:15,697
أفهم ذلك. الصداقة هي كل شيء
.بالنسبة لنا أيضاً

616
00:39:16,083 --> 00:39:17,315
أليس كذلك يا شباب؟
.صحيح

617
00:39:17,657 --> 00:39:19,766
.إننا كالعائلة
.هذا رائع جداً

618
00:39:20,445 --> 00:39:23,605
أهذا يعني أننا يمكننا الاحتفاظ بسيارتك؟
بالطبع لا

619
00:39:23,889 --> 00:39:26,710
.لكن أريد أن أساعد
هل هاتفك معكِ؟

620
00:39:27,069 --> 00:39:28,603
بالتأكيد
.لنقوم بتصوير فيديو

621
00:39:28,816 --> 00:39:30,778
(بيرو)! اضرب الرجل الضخم
.بالأسلحة العاصفة

622
00:39:31,388 --> 00:39:33,395
.أحب ذلك
تمهل، ما هو...؟

623
00:39:35,930 --> 00:39:38,344
قل شيئاً. أول شيء
.يأتي لعقلك

624
00:39:38,345 --> 00:39:40,345
.سأدمره

625
00:39:41,293 --> 00:39:43,934
.جيد. حسناً
.أغلقه

626
00:39:46,298 --> 00:39:48,459
لما فعلتِ هذا بحق السماء؟
.أجل

627
00:39:48,467 --> 00:39:51,334
هناك طرق أفضل بكثير لربح
.المال من الإنترنت

628
00:39:51,370 --> 00:39:56,273
من سرقة السيارات،مثل
.نجم (باز تيوب)

629
00:39:56,275 --> 00:39:58,334
ومن المفترض أن أعرف
ماذا يكون هذا؟

630
00:39:58,344 --> 00:40:00,335
بحقك! الجميع يعرف
!(باز تيوب)

631
00:40:00,379 --> 00:40:04,338
.موقع لنشر الفيديوهات
.بدأت للتو في إنشاء حسابك

632
00:40:05,036 --> 00:40:06,625
.حسناً، ها نحن ذا

633
00:40:06,829 --> 00:40:10,288
إذا انتشر هذا المال
.فيمكنك ربح الكثير من المال

634
00:40:10,322 --> 00:40:14,224
صديقتي تسمي (ياس)
.تترأس الخوارزمية هناك

635
00:40:14,259 --> 00:40:16,420
.أخبرها أنني أرسلتكم
.وهي سترافقكم

636
00:40:16,462 --> 00:40:21,331
هذا لطف بالغ منكِ
.لست متأكدة أن "لطف" كلمة مناسبة

637
00:40:21,333 --> 00:40:24,427
شكراً لك
.أنا من يجب أن يشكرك أختي الصغيرة

638
00:40:24,758 --> 00:40:29,012
.هذا السباق كان ممتعاً
.حسناً، شكراً لكِ مجدداً

639
00:40:30,342 --> 00:40:34,506
(شانك)، ما الحركات التي
قمتي بها لعبور نفق النار؟

640
00:40:34,546 --> 00:40:37,481
أكانت قفزة اندفاعية
مع انعطاف قوي، ربما؟

641
00:40:38,282 --> 00:40:39,383
.ربما

642
00:40:39,385 --> 00:40:42,354
إذا أردتي إعادة التسابق
.سأكون سعيدة

643
00:40:42,388 --> 00:40:45,255
.لأهزمك مرة أخرى
.أراكِ لاحقاً

644
00:41:00,705 --> 00:41:01,462
.متباهية

645
00:41:04,052 --> 00:41:07,051
.هذا المكان كان مخيفاً
.أعلم، كان مثيراً

646
00:41:07,403 --> 00:41:09,128
.لا، الإثارة عندما تبتسمين

647
00:41:09,267 --> 00:41:10,676
.الخوف عندما تتألمين

648
00:41:10,782 --> 00:41:12,750
.وأنا ما زلت أتألم

649
00:41:12,184 --> 00:41:14,831
بحقك! هل تريد إخباري
صراحة أن (شانك)

650
00:41:14,856 --> 00:41:17,823
ليست أكثر شخص رائع
قابلته في حياتك؟

651
00:41:18,044 --> 00:41:20,289
لطيفة؟ أخبريني بشيء
واحد رائع بها؟

652
00:41:20,292 --> 00:41:23,261
لنري. تبدو رائعة، وتتحدث بطريقة رائعة
وتقود بطريقة رائعة

653
00:41:23,262 --> 00:41:25,355
.شعرها رائع، وسيارتها رائعة
.تمهلي لحظة

654
00:41:25,364 --> 00:41:28,299
تقولين أن شعري ليس رائعاً؟
.ماذا؟ لا

655
00:41:28,333 --> 00:41:30,426
.أنا فقط أقول أن اللعبة كانت في المستوي التالي

656
00:41:30,469 --> 00:41:33,404
ليس هناك أحد ليخبرك ماذا تفعل
أو إلى أين تذهب

657
00:41:34,201 --> 00:41:38,274
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟
إلى (باز تيوب). إنه من هذا الطريق

658
00:41:38,310 --> 00:41:40,471
.لا،لا، لا سنعود لـ(سباملي)

659
00:41:40,479 --> 00:41:42,413
يمكنه أن يعطينا
.غنيمة أسهل

660
00:41:42,414 --> 00:41:45,247
لا، من المفترض أن
.نقابل صديقة (شانك)

661
00:41:45,284 --> 00:41:47,857
بحقك! لا أثق بـ(شانك)
.إطلاقاً

662
00:41:47,882 --> 00:41:48,739
.أنا أثق بها

663
00:41:48,820 --> 00:41:51,250
...حسنا
.مرحباً يا سيدي

664
00:41:51,400 --> 00:41:54,369
من أنت؟
.أنا صديقك (إيباي) لتنبيهك

665
00:41:54,991 --> 00:41:56,011
.(إيبوي) الحقيقي

666
00:41:56,261 --> 00:41:59,287
أنا هنا لأخبرك أن مزادك
.سينتهي خلال 8 ساعات

667
00:41:59,972 --> 00:42:02,358
8 ساعات؟
.حسناً،شكراً يا (إيبوي)

668
00:42:02,367 --> 00:42:03,527
.لك ذلك يا (جاكسون)

669
00:42:05,013 --> 00:42:09,500
(شامبو)، جمع المال مع
(سباملي) سيحتاج 20 عاماً

670
00:42:09,508 --> 00:42:12,272
لربح مال كافي
.حتى نتمكن من شراء عجلة القيادة

671
00:42:12,277 --> 00:42:15,405
حسناً، حسناً. سنقوم بالأمر على
طريقتك. لكن أخبرتك الآن

672
00:42:15,447 --> 00:42:18,280
.أن (باز تيوب) فكرة سيئة

673
00:42:26,291 --> 00:42:28,521
.يوجد كل أنواع الفيديوهات هنا

674
00:42:29,313 --> 00:42:31,587
.أجل، مثل القنادس والقطط

675
00:42:31,997 --> 00:42:33,186
.انظر! إنه أنت

676
00:42:37,402 --> 00:42:40,394
أتساءل لماذا هؤلاء الشباب
يعطون الفيديو كل هذه القلوب؟

677
00:42:40,405 --> 00:42:42,373
.من الواضح أنهم يحبونني

678
00:42:42,374 --> 00:42:44,308
أخبرتك أن هذا المكان
.كان فكرة جيدة

679
00:42:44,343 --> 00:42:46,368
.أجل، بالطبع أخبرتني أيها الأحمق

680
00:42:46,378 --> 00:42:49,279
الآن، من هم المفترض أن نقابلهم
لنحصل على المال مرة أخرى؟

681
00:42:49,281 --> 00:42:52,216
التي تترأس الخوارزمية
.اسمها (ياس)

682
00:42:52,665 --> 00:42:56,347
.لا.لا.لا. غير ملهم

683
00:42:56,355 --> 00:42:57,344
.يا للحقارة

684
00:42:57,389 --> 00:42:59,380
اليوتيوب به هذا

685
00:42:59,391 --> 00:43:04,294
الأب (تشوباكا)؟حقاً؟
.أجل،مثل الام (تشوباكا)

686
00:43:04,329 --> 00:43:06,354
ولكنه الأب
.لا

687
00:43:07,093 --> 00:43:10,103
مرحاً! هل أنتِ رئيسة الخوارزمية؟

688
00:43:10,335 --> 00:43:15,363
أنا رئيسة الخوارزمية لـ(باز تيوب)
والذي يعني أني منظمة المحتوى

689
00:43:15,374 --> 00:43:18,366
في موقع مشاركة الفيديو
الأكثر شهرة في الإنترنت

690
00:43:18,410 --> 00:43:21,626
مما يعني أني ليس لدي وقت
لأضيعه مع متشرد

691
00:43:21,651 --> 00:43:24,315
بلا أحذية ثرثار والذي يتجول
.في مكتبي

692
00:43:24,316 --> 00:43:25,819
.اتصل بالأمن يا (مايبي)

693
00:43:25,844 --> 00:43:29,277
حسناً، لكن يا (ياس)
هذا الفتى الضخم

694
00:43:29,854 --> 00:43:32,118
من؟
.ذلك الرجل صاحب الفك المتعرج

695
00:43:32,123 --> 00:43:35,991
وإذاً؟
.الفيديو الخاص به وصل ل103 مليون قلب

696
00:43:38,897 --> 00:43:42,025
لماذا لم تخبرني أن لديك
حضور العباقره؟

697
00:43:42,033 --> 00:43:43,933
.قدم له شراباً

698
00:43:43,968 --> 00:43:46,937
حسناً، هذه السيدة (شانك)
هي من قامت بتصوير الفيديو

699
00:43:46,971 --> 00:43:51,067
.وهي التي أخبرتنا بالقدوم لمقابلتك
.لا عجب أن الفيديو رائع جداً

700
00:43:51,075 --> 00:43:53,976
.(شانك) رائعة جداً
صحيح؟

701
00:43:53,978 --> 00:43:57,914
ليست كذلك. أنا الرائع
.الذي حصلت على كل القلوب

702
00:43:57,916 --> 00:44:00,976
.هذا صحيح، أيها الطفل الضخم

703
00:44:02,731 --> 00:44:05,364
قلت لي ما اسمك؟
(ريكت رالف)

704
00:44:05,699 --> 00:44:10,084
حسناً(ريكت رالف)، إنك الموضوع الأكثر تداولاً
.على الإنترنت. وكل هذا لك

705
00:44:10,094 --> 00:44:17,934
قلوب،قلوب، قلوب،قلوب
.قلوب،قلوب، قلوب، قلوب

706
00:44:18,812 --> 00:44:22,067
لا أريد إفساد هذا الحب يا شباب

707
00:44:22,107 --> 00:44:27,104
لكن (شانك) أخبرتنا أن انتشار الفيديو
سيوفر أموالاً حقيقية؟

708
00:44:27,759 --> 00:44:31,642
القلوب هي الأموال يا عزيزتي. حساب (الباز)
.يحول القلوب إلى دولارات

709
00:44:31,767 --> 00:44:32,531
!نقود

710
00:44:32,952 --> 00:44:34,886
$43,000?

711
00:44:34,920 --> 00:44:38,913
.إننا نحتاج فقط  27,001. لقد انتهينا
.لا،لا،لا

712
00:44:38,924 --> 00:44:46,831
لا. إنها 43 دولار
هذا ليس حتى نصف 27,001

713
00:44:46,832 --> 00:44:49,960
لدينا 8 ساعات فقط
لإنقاذ لعبتي.

714
00:44:50,496 --> 00:44:52,785
أكره قول ذلك، لكن
.هذا لن يحدث

715
00:44:53,005 --> 00:44:56,065
.الفيديو يهبط
لكن كنت أعتقد أني "أتمدد.."

716
00:44:56,075 --> 00:44:57,064
"تتصدر"

717
00:44:57,109 --> 00:44:59,839
كنت كذلك لكن منذ
15. ثانية

718
00:44:59,845 --> 00:45:01,073
.الآن لست كذلك

719
00:45:01,771 --> 00:45:02,633
شكراً على زيارتك.

720
00:45:05,866 --> 00:45:06,648
ماذا سنفعل يا فتاة؟

721
00:45:06,673 --> 00:45:09,850
.حسناً يا صديقي، لدي فكرة
.اسمعني جيداً

722
00:45:09,888 --> 00:45:12,948
ماذا لو نعود للسباق القاتل

723
00:45:12,992 --> 00:45:16,086
...وأطلب من (شانك)
.لا،لا،لا

724
00:45:16,095 --> 00:45:17,995
.لن نعود لمصيدة الموت

725
00:45:18,030 --> 00:45:20,863
(ياس)، ماذا لو بإعداد
مجموعة كبيرة من الفيديوهات

726
00:45:20,866 --> 00:45:22,993
وأقوم بكل أنواع هذه الأشياء المجنونة؟

727
00:45:23,035 --> 00:45:24,900
تقصد أن تشبع السوق؟

728
00:45:24,903 --> 00:45:27,838
.وهذا يمنحك الكثير من القلوب سريعاً

729
00:45:27,873 --> 00:45:31,036
هل فكرت في الأمر؟
وما الذي تنوي القيام به؟

730
00:45:31,043 --> 00:45:34,877
.سأقوم بتقليد ما هو شائع
!عبقري

731
00:45:34,913 --> 00:45:36,847
(مايبي)، ما هو المتصدر الآن؟

732
00:45:36,849 --> 00:45:38,077
.لنلقي نظرة

733
00:45:38,083 --> 00:45:40,881
.كالعادة، معاناة الإنسان هي رقم 1

734
00:45:40,919 --> 00:45:43,854
يتبعها تحديات الأكل
.بالفلفل الحار

735
00:45:43,856 --> 00:45:44,948
وتجول ألعاب الفيديو

736
00:45:44,990 --> 00:45:46,890
.العنزات الصارخة عادت

737
00:45:46,892 --> 00:45:49,884
فتح صناديق، الطهي،
.ودروس في مساحيق التجميل

738
00:45:49,895 --> 00:45:52,864
.وأخيراً، ألغاز النحلة

739
00:45:53,388 --> 00:45:55,988
.لنكن أصدقاء

740
00:45:57,870 --> 00:46:00,134
.لأسبوعين على التوالي يا شباب
ألغاز النحلة تتصدر لأسبوعين

741
00:46:00,139 --> 00:46:02,004
.لن يقوم بألغاز النحلة

742
00:46:02,007 --> 00:46:06,034
.إنها أقل من منزلتك
سأقوم بألغاز النحلة. سأفعل

743
00:46:06,045 --> 00:46:09,014
.وسأتناول الفلفل الحار
وسوف أضع مساحيق التجميل

744
00:46:09,014 --> 00:46:11,983
.ومهما تتطلب الأمر
لأننا يا فتاة جئنا لهنا

745
00:46:12,017 --> 00:46:14,576
لإنقاذ لعبتك،
!وسنقوم بذلك

746
00:46:14,898 --> 00:46:18,856
أحببت ذلك! هذا هو سبب
.وجود الإنترنت

747
00:46:18,857 --> 00:46:19,915
.الآن، لنبدأ العمل

748
00:46:38,235 --> 00:46:41,804
(مكنيلي)، هل تتذكر (ريكت رالف)؟
ذلك الرجل الشرير في لعبة الفديو القديمة؟

749
00:46:42,515 --> 00:46:46,186
أجل، بالضبط. سأرسل لك
.فيديو رائع جداً، شاهده يا صديقي

750
00:46:59,338 --> 00:47:02,026
مرحباً بكم في برنامج (ميم ات)
.معكم (داني فرناندز) 

751
00:47:02,656 --> 00:47:04,036
لا يعلم أحد من الذي يقوم بإعدادهم

752
00:47:04,070 --> 00:47:08,599
ولكن  العالم بأسره سيجن جنونه
على سلسلة من الفيديوهات الغريبة 

753
00:47:08,980 --> 00:47:10,975
يقدمها (ريكت رالف) الرجل الشرير
 من فترة الثمانينات 


754
00:47:11,458 --> 00:47:14,036
شاهدوا ما يتحدث عنه الجميع
على موقع (بازتيوب)

755
00:47:14,080 --> 00:47:18,039
أهلاً يا رفاق. معكم (ريكت رالف)
وتحدي الفلفل الحار

756
00:47:18,655 --> 00:47:20,668
.من المفترض ان يكون حار
.سنتأكد من هذا

757
00:47:21,840 --> 00:47:22,851
...إنه ليس

758
00:47:22,889 --> 00:47:24,447
.إنه حار جداً
.اجعله يتوقف

759
00:47:24,858 --> 00:47:27,918
تم تحميل فيديو آخر يا(مكنيلي)
.شاهده ياصديقي

760
00:47:27,927 --> 00:47:29,918
من أين تأتي كل هذه الأشياء؟

761
00:47:29,963 --> 00:47:31,988
(جوسي)، هل شاهدتي
تحدي الفلفل الحار؟

762
00:47:32,296 --> 00:47:35,024
ليس بعد.أشاهد للتو الفيديو
.صفعات شفتاه

763
00:47:36,039 --> 00:47:37,002
!إنه مقزز

764
00:47:37,937 --> 00:47:41,100
...سأمزج هذه هكذا

765
00:47:41,107 --> 00:47:45,043
وهكذا  يا صديقي تنجح في
  رسم عين قطة مثالية

766
00:47:45,946 --> 00:47:49,037
لنبدأ بـ(هوتناي) ثم ننتقل لـ(فلاس)

767
00:47:49,048 --> 00:47:52,916
.وننتهي بـ(هوت مارات)

768
00:47:53,887 --> 00:47:58,119
.سأعطي تلك السحابة الصغيرة صديقاً

769
00:48:00,801 --> 00:48:02,026
.أي شخص يحتاج لصديق

770
00:48:03,985 --> 00:48:08,027
.النوم تحت أذنيه

771
00:48:08,902 --> 00:48:13,896
.ونخبز في حوالي 950 درجة لمدة 6 ساعات

772
00:48:13,907 --> 00:48:15,675
.لا بد أنها جاهزة الآن

773
00:48:16,937 --> 00:48:18,583
.فطيرة محترقة

774
00:48:19,767 --> 00:48:20,822
.لنحصل علي نفحة من هذا

775
00:48:22,059 --> 00:48:23,406
!شعري، شعري، شعري

776
00:48:23,955 --> 00:48:27,584
!هذا ارجل الذي يحترق! إنه يحترق حرفياً

777
00:48:27,621 --> 00:48:30,556
لكن هو ما زال يحتاج 200 مليون
.قلب خلال الخمس ساعات القادمة

778
00:48:30,557 --> 00:48:32,752
وإلا أن هذه الطفلة الجميلة 
.ستخسر لعبتها

779
00:48:32,792 --> 00:48:35,556
لهذا السبب أنا أعمل
.في المرحلة الثانية

780
00:48:35,562 --> 00:48:39,692
أنتم جيوشي من النوافذ المنبثقة،
...أحتاج منكم أن تكونو بالخارج 

781
00:48:39,733 --> 00:48:41,758
والحصول على القلوب
.في كل أنحاء الإنترنت

782
00:48:42,764 --> 00:48:45,567
.أتحدث عن (تامبلر)، (انستجرام)، (ماشبيل)

783
00:48:45,896 --> 00:48:48,802
كونو (بايد بايبر)، وقودو تلك 
.الإشارات الجميلة من (الباز) أيضاً 

784
00:48:49,308 --> 00:48:52,209
.لأن (ريكت رالف) يحتاج قلوبه

785
00:48:56,149 --> 00:48:58,208
مرحباً سيدي! أجل، أجل، أجل
!أجل،أجل أنت

786
00:48:58,937 --> 00:49:01,277
!لا تريد أن يفوتك هذا
إنه أحدث فيديو لـ(ريكت رالف).

787
00:49:01,320 --> 00:49:03,083
!اضغط عليه
!اضغط عليه

788
00:49:15,201 --> 00:49:18,136
.هذا الرجل يبدو مضحكاً جداً

789
00:49:18,137 --> 00:49:19,263
(ياس)، هل يمكن أن أكون نافذة منبثقة؟

790
00:49:19,305 --> 00:49:22,138
لا أعلم، هل بمكن أن 
تكوني عدوانية بشكل مزعج؟

791
00:49:22,141 --> 00:49:28,046
لا أعلم، هل يمكنني؟ هل يمكنني؟ هل يمكنني؟
هل يمكنني؟ هل يمكنني؟

792
00:49:28,081 --> 00:49:29,275
!حسناً، أنتِ بارعة

793
00:49:29,315 --> 00:49:31,215
!خذي
.شكراً لكِ

794
00:49:31,217 --> 00:49:34,311
.إن ذهبتي. سأذهب
.لا يا عزيزي، أنت ستبقى هنا

795
00:49:34,353 --> 00:49:37,220
.وستكون نجم الفيلم
.ماذا؟ لا، لا، لا

796
00:49:37,223 --> 00:49:39,248
.أنا والفتاة مثل الحذاء  والجوارب

797
00:49:39,292 --> 00:49:41,089
.أو كزبدة الفول السوداني واللحم المقدد

798
00:49:41,094 --> 00:49:43,085
.لا يمكن تواجد أحد بدون الآخر

799
00:49:43,129 --> 00:49:45,188
.هيا يا فتاة، أخبريها
.هذا صحيح

800
00:49:45,198 --> 00:49:48,224
والحقيقة أن هذا صحيح إذا

801
00:49:48,267 --> 00:49:50,258
.كنا بخير ن افترقنا عن بعض لدقيقة
...لكن

802
00:49:50,303 --> 00:49:53,170
هيا يا صديقي، إنها لعبتي التي
أحاول إنقاذها

803
00:49:53,172 --> 00:49:56,266
.فقط أريد الخروج من هنا وأكيد ذو فائدة
بدوني؟

804
00:49:56,309 --> 00:49:58,277
وماذا إن ضللتِ الطريق؟
.أنتِ مجرد طفلة

805
00:49:58,933 --> 00:50:00,721
وأنت ناضج بالغ؟

806
00:50:02,010 --> 00:50:05,114
.أنا كبير
.لا تقلق أيها الضخم

807
00:50:05,118 --> 00:50:07,109
.أعدك أنها لن تضل الطريق

808
00:50:07,153 --> 00:50:10,213
ستكون في متصفح الإنترنت
 الشخصي الخاص بي

809
00:50:11,377 --> 00:50:13,156
وتطبيقك يأتي مع (بازفيس)

810
00:50:13,159 --> 00:50:15,403
فيمكنك الإتصال بها 
.في أي مكان بالإنترنت

811
00:50:15,428 --> 00:50:16,151
رأيت؟

812
00:50:16,162 --> 00:50:20,064
.سأكون بخير
...أعلم، انا فقط

813
00:50:23,069 --> 00:50:26,095
.لم نفترق أبداً منذ 6 سنوات

814
00:50:26,716 --> 00:50:31,042
.سأفتقدك
.ستكون بخير أنت أيضاً

815
00:50:31,077 --> 00:50:33,171
كلما زاد عدد القلوب التي
 يحصل عليها الفيديو

816
00:50:33,292 --> 00:50:36,058
سنتمكن سريعاً من شراء
.عجلة القيادة ثم نعود للمنزل

817
00:50:36,082 --> 00:50:40,143
سنحتفل عند(تابر) في 
.هذا الوقت غداص يا صديقي

818
00:50:40,153 --> 00:50:42,378
.جسناً، أظن أنكِ محقة

819
00:50:43,256 --> 00:50:44,490
.إلى اللقاء

820
00:50:45,215 --> 00:50:48,217
!كوني حذرة
!لا تكوني حمقاء

821
00:50:52,059 --> 00:50:53,696
أين سوف ترسلينها بالتحديد؟

822
00:50:53,985 --> 00:50:56,098
منذ قدوم الفتاة من لعبة (آركاد)

823
00:50:56,102 --> 00:50:59,071
Iوأنا أعتقد أنها ستكون جيدة
.في مجال الألعاب

824
00:50:59,272 --> 00:51:02,298
.لا،لا،لا، إنها فكرة سيئة
.هذه الألعاب خطيرة

825
00:51:02,308 --> 00:51:04,173
.ويفسدون عقلك

826
00:51:04,177 --> 00:51:08,136
لما لا ترسليها لمكان ما مختلف تماماً عن هذا

827
00:51:08,147 --> 00:51:10,172
وبعيد جداً عن هنا؟

828
00:51:10,216 --> 00:51:14,312
لنري. مواقع المعجبين 
.الملائمة للأسرة، هذا يبدو آمن 

829
00:51:14,320 --> 00:51:16,185
.وهي عملياً أميرة

830
00:51:16,189 --> 00:51:19,283
إذا فما رأيك بهذا 
القلعة الجميلة الصغيرة؟

831
00:51:19,325 --> 00:51:23,056
أحب هذا. حسناً،سأعيد
.توجيه نافذتنا المنبثقة الحديثة


832
00:51:23,062 --> 00:51:24,324
.لموقع (ديزني)

833
00:51:29,960 --> 00:51:33,068
!يا إلهي ، هذا المكان مجنون

834
00:51:44,183 --> 00:51:49,246
بحقك! الأميرات وشخصيات الكرتون؟
.ممل

835
00:51:49,255 --> 00:51:54,124
.مهلاً، اهدأي
.لا أقصد إهانة أو أي شيء

836
00:51:55,122 --> 00:51:56,321
!حان وقت العمل

837
00:51:57,475 --> 00:51:58,297
...وسؤالك الأخير

838
00:51:58,331 --> 00:52:01,232
أصدقائي يصففوني بـ؟

839
00:52:01,957 --> 00:52:05,193
.ذكية أو مضحكة أو لطيفة أو شجاعة

840
00:52:06,970 --> 00:52:08,136
أعتقد ، لطيفة؟

841
00:52:09,207 --> 00:52:15,010
بناءً على إجاباتك، أميرتك المفضلة
.هي (سنو وايت)

842
00:52:19,085 --> 00:52:23,249
أتريد أن تعرف المفضل بالنسبة لي؟ إنه (ريكت رالف)
.اضغط هنا لتشاهد الفيديو

843
00:52:25,124 --> 00:52:26,182
.شكراً لك

844
00:52:27,059 --> 00:52:29,289
In Captain America: The First Avenger,
في كابتن أمريكا: المنتقم الأول

845
00:52:29,295 --> 00:52:32,093
(ريد سكال) يشير لـ( يوغدراسيل)
...شجرة العالم


846
00:52:32,098 --> 00:52:33,156
.حارسة الحكمة والإيمان

847
00:52:33,199 --> 00:52:37,158
هل نصدق يا سيدي 
أنك من سلالة هذه الشجرة؟ 

848
00:52:37,930 --> 00:52:41,196
.أنا (جروت)
.حسناً، حسناً. شكراً جزيلاً

849
00:52:42,370 --> 00:52:45,073
كيف يبدو (دراكس)؟
.أنا (جروت)

850
00:52:45,077 --> 00:52:48,171
.شكراً لك
هل أنت شجرة صنوبر أو فاكهة توت؟

851
00:52:48,180 --> 00:52:52,014
.معذرة، سأتولى هذه المرة
.هو (جروت). أنا (فنيلوبي)

852
00:52:52,051 --> 00:52:54,042
.اضغط هنا لتقابل (ريكت رالف)

853
00:52:54,353 --> 00:52:57,117
.هذا سهل جداً

854
00:52:58,124 --> 00:53:00,183
ألديك تصريح لهذا الإعلان؟

855
00:53:00,192 --> 00:53:03,184
.هذا غير مصرح به
.سوف تأتين معنا يا فتاة

856
00:53:04,263 --> 00:53:06,128
!إنها تهرب

857
00:53:09,101 --> 00:53:10,159
.هذا الطريق

858
00:53:11,865 --> 00:53:12,966
.معذرة يا سيدي

859
00:53:16,307 --> 00:53:19,209
!مهلا! لا يمكنكِ القراءة
!للأعضاء فقط

860
00:53:20,246 --> 00:53:24,012
.ذهبت من هذا الطريق. هيا
.عُلم

861
00:53:24,050 --> 00:53:25,436
هل رأيت فتاة تمر من هنا؟

862
00:53:25,461 --> 00:53:28,137
كانت تركض من هنا
.كدجاجة بلا رأس

863
00:53:29,322 --> 00:53:32,086
هل لها أي أثر؟
لا

864
00:53:32,124 --> 00:53:36,026
.ربما هي بالأسفل
.هيا لنبحث عنها

865
00:53:43,234 --> 00:53:45,065
.مرحباً

866
00:53:48,239 --> 00:53:50,298
.سأفسر لكم هذا يا فتايات

867
00:53:51,276 --> 00:53:54,109
.أنا أميرة أيضاً
انتظري. ماذا؟

868
00:53:54,112 --> 00:54:00,244
أجل،الأميرة(فانلوبي فونشويت)
من (شوجر راش فونشويت)

869
00:54:00,285 --> 00:54:02,082
.بالتأكيد سمعتم عنا

870
00:54:02,120 --> 00:54:04,111
سيكون محرج لكم
.إذ لم يكن كذلك

871
00:54:05,190 --> 00:54:08,091
أي نوع من الأميرات أنتِ؟
أي نوع؟

872
00:54:08,126 --> 00:54:10,219
هل لديكِ شعر سحري؟
.لا

873
00:54:10,228 --> 00:54:12,093
يدين سحرتين؟
لا

874
00:54:12,130 --> 00:54:14,064
هل الحيوانات تتحدث إليكِ؟
لا

875
00:54:14,099 --> 00:54:14,897
تعرضتي للتسمم؟
.لا

876
00:54:14,898 --> 00:54:16,190
ملعونة؟
لا

877
00:54:16,192 --> 00:54:18,440
مختطفة أو مستعبدة؟
لا! هل أنتم بخير؟

878
00:54:18,441 --> 00:54:19,458
هل عليّ الاتصال بالشرطة؟

879
00:54:19,459 --> 00:54:22,496
عليّ الإفتراض أنكِ عقدتي
اتفاق مع حورية البحر

880
00:54:22,497 --> 00:54:25,387
حيث تأخذ صوتك مقابل
.زوجين من السيقان البشرية

881
00:54:25,388 --> 00:54:28,058
لا! ياللهول، من
يمكنه فعل ذلك؟

882
00:54:28,153 --> 00:54:30,706
هل سبق وحصلتي على قبلةحب حقيقي؟
.مقرف

883
00:54:31,082 --> 00:54:33,250
هل لديكِ مشاكل مع والدك؟
.أنا حتى ليس لدي أم

884
00:54:33,251 --> 00:54:34,633
.ولا نحن أيضاً

885
00:54:35,286 --> 00:54:37,491
والآن مع سؤال المليون دولار

886
00:54:37,867 --> 00:54:40,284
هل يفترض الناس
أن كل مشاكلك محلولة

887
00:54:40,325 --> 00:54:42,364
لظهور رجل كبير ضخم؟

888
00:54:42,365 --> 00:54:44,321
أجل، ما الأمر في ذلك؟

889
00:54:44,322 --> 00:54:46,229
.إنها أميرة

890
00:54:47,232 --> 00:54:50,750
من الذي صمم لكِ ثوبك؟
.لم أرى قبل ذلك شيء هكذا

891
00:54:50,751 --> 00:54:54,087
هذا الشيء؟
.سأكون مسرورة للحصول على واحد خاص بي

892
00:54:54,153 --> 00:54:56,422
.وكذلك أنا
وأنا أيضاً، سيكون أفضل شيء على الإطلاق

893
00:54:57,024 --> 00:54:59,601
أريد واحداً أيضاً يا رفاق
.سيتولى فئراني الأمر

894
00:55:02,823 --> 00:55:04,785
.فهذا الحب

895
00:55:05,249 --> 00:55:09,319
فليحي الجميع الأميرة (فانلوبي)
.ملكة الراحة

896
00:55:11,156 --> 00:55:13,956
من بين كل الأشياء
...في العالم

897
00:55:14,125 --> 00:55:16,027
...لم أفكر أبداً أنني سأرتدي

898
00:55:16,227 --> 00:55:17,547
ماذا يسمى ثانية؟

899
00:55:18,096 --> 00:55:19,509
.أجل، قميص

900
00:55:25,103 --> 00:55:26,297
انتظري! ماذا يحدث؟

901
00:55:27,072 --> 00:55:28,087
.إنها تغني

902
00:55:28,112 --> 00:55:31,133
...لكن كان هناك أضواء وموسيقى و

903
00:55:31,142 --> 00:55:33,484
تمهلوا، أنتم أيضاً رأيتم هذا صحيح؟

904
00:55:34,045 --> 00:55:36,708
هذا ما يحدث عندما
.تغني أميرة عن احلامها

905
00:55:37,082 --> 00:55:40,210
لم يحدث هذا أبداً لي،
ولو حتى مرة

906
00:55:40,251 --> 00:55:41,309
لماذا لا تعطي نفسك فرصة المحاولة؟

907
00:55:41,319 --> 00:55:44,996
ما الذي تريدينه حقاً؟
.قومي بالغناء عنه

908
00:55:45,021 --> 00:55:46,222
.حسناً

909
00:55:46,224 --> 00:55:49,022
.حسناً، بالتأكيد يمكنني فعل ذلك
.لنرى

910
00:56:02,173 --> 00:56:04,266
.هناك الكثير من الحقائب لتفريغها

911
00:56:04,309 --> 00:56:08,553
أليس عجلة القيادة
التي تغني عنها هي مجاز تعبيري؟

912
00:56:09,421 --> 00:56:11,076
.لا،لا،لا
.ليست تعبيراً مجازياً

913
00:56:11,077 --> 00:56:13,241
.حرفياً أريد عجلة قيادة

914
00:56:13,717 --> 00:56:16,127
أعتقد ان المشكلة
.أن صوتي كان رفيعاً قليلاً

915
00:56:16,152 --> 00:56:17,278
.ربما قليلاً

916
00:56:17,322 --> 00:56:23,056
لكن أحياناً لا تبدأ أغنيتك
في العمل حتي تذهبي لمكان ما

917
00:56:23,061 --> 00:56:25,256
للإنعاكس
الذي ينجح مع معظمنا

918
00:56:25,263 --> 00:56:29,283
نجد شكل للماء
.ونحدق إليه

919
00:56:30,008 --> 00:56:31,023
ماذا؟

920
00:56:31,121 --> 00:56:33,303
أجل, أحب التحديق
.لبئر أمنيات

921
00:56:33,304 --> 00:56:35,067
.أحدق للمحيط

922
00:56:35,073 --> 00:56:37,166
.حوض الحصان
.فقاعات صابون

923
00:56:37,175 --> 00:56:40,076
تمهلوا، تقولون إذا حدقت في الماء

924
00:56:40,111 --> 00:56:43,549
.أجل، ماء مهم
صحيح، بالطبع

925
00:56:43,550 --> 00:56:45,148
.ماء مهم

926
00:56:45,150 --> 00:56:48,142
أقوم بالتحديق في ماء مهم
وبطريقة ما

927
00:56:48,186 --> 00:56:50,502
بشكل سحري. سأبدأ في
.الغناء عن حلمي

928
00:56:50,503 --> 00:56:52,186
بالتأكيد

929
00:56:52,223 --> 00:56:55,283
لا أعتقد هذا يا فتايات
.لكن، شكراً

930
00:56:56,094 --> 00:56:57,857
.خمس دقائق أيها الأميرات

931
00:56:58,062 --> 00:57:02,158
واختبار آخر "أي أميرة ديزنتي أنتِ"
.سيبدأ خلال  خمس دقائق

932
00:57:03,304 --> 00:57:04,259
.حسناً، شكراً لك

933
00:57:05,170 --> 00:57:07,263
حسناً، أعتقد حان الوقت للعودة
.للفستاين يا فتايات

934
00:57:07,272 --> 00:57:10,036
لقد كان من الرائع
.مقابلتك يا (فنيلوبي)

935
00:57:10,074 --> 00:57:12,099
حظ موفق في العثور
.على أغنيتك

936
00:57:20,151 --> 00:57:22,176
ماذا قالت للتو؟
.لا نعرف

937
00:57:22,187 --> 00:57:25,054
.لا يمكننا فهمها
.فهي من استوديو آخر

938
00:57:27,135 --> 00:57:31,255
مرحباً، جميعاً. (ريكت رالف) هنا
.والصندوق الصغير الذي سأفتحه

939
00:57:32,038 --> 00:57:33,100
.لنرى ما الذي لدينا هنا

940
00:57:33,198 --> 00:57:36,190
.كعكة، حليب، مجموعة ممتعة

941
00:57:36,234 --> 00:57:39,741
وزنه أكبر عندما تحمله.شيء ما
.يتحرك بداخله

942
00:57:40,104 --> 00:57:42,299
هل لدينا القطة أو الأرنب؟
...لنفتح الـ

943
00:57:46,311 --> 00:57:48,176
...من كان يصدق أن نحلة

944
00:57:48,213 --> 00:57:50,181
ستضعنا في القمة؟

945
00:57:51,154 --> 00:57:52,284
.هذا الإنترنت الخاص بك

946
00:57:52,769 --> 00:57:56,242
.يتم التحميل
.مرحباً يا سيدي

947
00:57:57,088 --> 00:57:59,181
.مرحباً يا (إيبوي)
...أنا هنا لأخبرك

948
00:57:59,224 --> 00:58:02,125
أن عرضك سينتهي
.خلال 30 دقيقة

949
00:58:02,193 --> 00:58:05,162
.شكراً يا (إيبوي)
.لا عليك يا سيدي

950
00:58:05,196 --> 00:58:08,097
سمعتِ ذلك يا (ياس)؟
.ليس لدينا وقت كبير

951
00:58:08,099 --> 00:58:09,259
...حسناً. فقط علينا

952
00:58:10,201 --> 00:58:15,264
.لا،لا،لا، ليس الآن
ماذا؟ لماذا أنتِ غاضبة من المصاصة؟

953
00:58:15,273 --> 00:58:18,071
ماذا يعني هذا؟
.الملف لا يقوم بالتحميل

954
00:58:18,109 --> 00:58:20,100
إن لم يقوم بالتحميل
.فلن ننجح

955
00:58:20,144 --> 00:58:22,112
.ليس لديك قلوب كافية

956
00:58:23,081 --> 00:58:24,173
(رالف)، إلى أين تذهب؟

957
00:58:24,198 --> 00:58:26,097
سأذهب للطابق السفلي
.للحصول على قلوب

958
00:58:26,150 --> 00:58:27,779
.عبقري، تفكير صائب

959
00:58:28,046 --> 00:58:30,049
ليحضر أحدهم لي الدعم
.التقني الآن

960
00:58:33,324 --> 00:58:35,121
.لا، شخص واحد فقط

961
00:58:35,293 --> 00:58:39,059
.يا رفاق، شاهدو الفيديو الخاص بي
.ستحبونه

962
00:58:39,063 --> 00:58:40,698
.هنا. ها نحن ذا

963
00:58:40,723 --> 00:58:42,581
...ماذا
أنتم يا رفاق

964
00:58:43,955 --> 00:58:44,679
قطه؟

965
00:58:45,169 --> 00:58:48,501
ستحبون هذا أكثر من
.قطة قديمة تغمرها الأتربة

966
00:58:51,002 --> 00:58:51,297
ماذا؟

967
00:58:51,342 --> 00:58:53,276
أغطني هذا الخرطوم

968
00:58:53,278 --> 00:58:56,304
.تعلمون أنكم تحبونه
.أعطوني تلك القلوب

969
00:58:57,115 --> 00:59:00,110
يا رفاق، إلى أين أنتم ذاهبون؟
.أعطوا الفيديو القلوب

970
00:59:00,135 --> 00:59:01,108
.أحسنتم

971
00:59:01,119 --> 00:59:02,072
.لنرى من هنا

972
00:59:03,154 --> 00:59:06,180
مرحباً؟ أي أحد هنا؟

973
00:59:09,060 --> 00:59:11,290
ماهذا المكان بحق السماء؟

974
00:59:12,330 --> 00:59:15,197
.إنها مكتبة من نوع ما

975
00:59:15,300 --> 00:59:18,201
.(ريكت رالف) عاد

976
00:59:19,454 --> 00:59:23,264
.يتحدثون عني
.الإنترنت إيجابي جداً

977
00:59:23,308 --> 00:59:27,108
.(فيكست فيلكس) كان لعبتي المفضلة

978
00:59:27,111 --> 00:59:28,305
.أنا أيضاً

979
00:59:28,313 --> 00:59:31,146
.فيديوهات (رالف) مقرفة

980
00:59:32,150 --> 00:59:37,110
"غبي جداً"
"(رالف) هو الأسوأ"

981
00:59:37,121 --> 00:59:39,282
"أكرهه"

982
00:59:40,124 --> 00:59:43,116
"هو سمين جداً وقبيح"

983
00:59:44,329 --> 00:59:49,266
"متشرد عديم القيمةوحيد"

984
00:59:56,274 --> 01:00:00,301
(رالف)، أنت هنا يا رجل؟
...سأريك

985
01:00:04,082 --> 01:00:09,145
:أول قاعدة للإنترنت
.لا تقرأ التعليقات

986
01:00:09,187 --> 01:00:11,212
.كان عليّ أن أخبرك بذلك

987
01:00:11,888 --> 01:00:15,249
انظر، هذا المكان يمكن أن يخرج الأسوأ

988
01:00:15,320 --> 01:00:18,057
لبعض الناس، لكن عليك
.أن تتجاهل كل هذا

989
01:00:18,062 --> 01:00:20,257
.لا يتعلق الأمر بك يا (رالف)
.هذا الأمر يخصهم

990
01:00:20,264 --> 01:00:23,290
.لا أهتم. أنا بخير

991
01:00:24,757 --> 01:00:27,263
الناس يكرهونني طوال حياتي
.لأني رجل شرير

992
01:00:28,897 --> 01:00:33,166
إنه تذكير جيد أن هذا القلب فقط
.هو ما يهمني حقاً

993
01:00:33,872 --> 01:00:36,271
(فينيلوبي) أعطتني هذا القلب
وطالما هي تحبني

994
01:00:36,280 --> 01:00:37,904
.لا أحتاج لأي شخص آخر

995
01:00:37,929 --> 01:00:40,216
ومتأكد أيضاً أنني
.لست بحاجة للإنترنت

996
01:00:40,218 --> 01:00:43,278
.اهدأ. ليس بكل هذا السوء

997
01:00:43,988 --> 01:00:48,122
الإنترنت هو المكان الذي يمكنك فيه
العثور على عجبة القيادة في موقع واحد

998
01:00:48,126 --> 01:00:50,287
وربح الكثير من المال
.لشراء واحد آخر

999
01:00:51,635 --> 01:00:55,095
تهانينا يا (رالف)! أنت فعلت هذا
حقاً؟

1000
01:00:55,099 --> 01:00:57,158
.أجل! انظر لحساب (الباز) الخاص بك

1001
01:00:57,168 --> 01:01:00,137
كنت تحتاج 27,00دولار
!حصلت على أكثر من ثلاثين ألف دولار

1002
01:01:00,138 --> 01:01:03,164
!يا إلهي! هذا رائع
.شكراً لكِ يا (ياس)

1003
01:01:03,174 --> 01:01:06,075
.لم يمكنني القيام بهذا بدونك
.هذا صحيح

1004
01:01:06,557 --> 01:01:08,271
(إيبوي)؟
ماذا تحتاج؟

1005
01:01:08,312 --> 01:01:12,271
هل لكَ أن تقوم بإيصالي؟
.اصعد يا (كاسيدي)

1006
01:01:14,051 --> 01:01:17,111
.هيا أيتها الأغنية
.هيا

1007
01:01:17,121 --> 01:01:19,180
.أنا أنعكس

1008
01:01:20,132 --> 01:01:22,148
ما الذي أريده؟
ما الذي أسعى إليه؟

1009
01:01:22,160 --> 01:01:24,287
ما هو حلمي؟

1010
01:01:27,121 --> 01:01:31,258
.حسناً، على الأقل حاولت
.أعتقد لا يوجد أغنية لهذه الأميرة

1011
01:01:33,171 --> 01:01:36,231
كيف يعمل ذلك الشيء؟

1012
01:01:37,074 --> 01:01:40,043
مرحباً يا فتاة، هل يمكنك رؤيتي؟
.أجل، أنت هنا

1013
01:01:40,044 --> 01:01:42,012
.فعلناها! حصلنا على المال

1014
01:01:42,992 --> 01:01:44,942
!مستحيل، يا (رالف)! هذا رائع

1015
01:01:45,310 --> 01:01:47,115
.أنا في طريقي الآن إلى (إيباي) مع (إيبوي)

1016
01:01:47,118 --> 01:01:49,245
.كدنا نصل يا بطل
.أحسنت يا (إيبوي)

1017
01:01:49,287 --> 01:01:52,051
قابليني أمام (إيباي) في  
خلال خمس دقائق، حسناً؟

1018
01:01:52,056 --> 01:01:53,216
.حسناً، سأراك لاحقاً

1019
01:01:54,194 --> 01:01:55,122
.سنعود للوطن يا فتاة

1020
01:01:55,466 --> 01:01:57,253
ستعود حياتنا أخيراً
.لوضعها الطبيعي

1021
01:02:01,132 --> 01:02:04,124
لا أصدق أنني سأتمكن 
.من الذهاب للوطن

1022
01:02:04,800 --> 01:02:08,264
أعتقد أن هذا كل شيء. أظن
.أنني فقط كنت أحتاج  عجلة القيادة

1023
01:02:10,315 --> 01:02:11,267
والآن حصلت عليها

1024
01:02:19,532 --> 01:02:21,015
السباق القاتل؟

1025
01:05:44,750 --> 01:05:46,179
أتريد أن تصبح غنياً 
عن طرق ألعاب الفيديو؟

1026
01:05:46,190 --> 01:05:49,159
...اضغط هنا لـ
!(رالف)! (رالف)

1027
01:05:49,193 --> 01:05:51,161
.مرحباً
.مرحباً يا (سباملي)

1028
01:05:51,162 --> 01:05:52,254
ما الأخبار الجيدة لديك يا أخي؟

1029
01:05:53,014 --> 01:05:54,910
الخبر الجيد أنني دفعت 
.ثمن عجلة القيادة

1030
01:05:55,204 --> 01:05:56,363
وسنعود للوطن

1031
01:05:56,558 --> 01:05:57,949
.تهانينا
.شكراً لك

1032
01:05:59,091 --> 01:06:03,096
هل قد رأيت (فينلوبي) في أي مكان؟
.صديقتك الصغيرة؟ لا، لم أرها

1033
01:06:03,107 --> 01:06:04,301
.أتمنى أنها لا تكون تائهة

1034
01:06:04,308 --> 01:06:07,106
سأحاول الإتصال بها
.علي (دوهيكي)

1035
01:06:17,344 --> 01:06:19,255
أيمكنك الرؤية هناك؟ على ذلك الجبل؟
أجل؟

1036
01:06:19,290 --> 01:06:23,056
.إنها حلبة سباق( سيكويا)
.سوف يكون متاحاً الشهر القادم

1037
01:06:23,712 --> 01:06:25,842
ماذا تفعلين في هذه
اللعبة البشعة معها؟

1038
01:06:26,263 --> 01:06:29,198
...هناك بالضبط
.سيكون محكم جداً

1039
01:06:29,233 --> 01:06:30,291
.يعجبني ذلك

1040
01:06:31,168 --> 01:06:35,104
أيمكنني إخبارك شيئاً ليس بوسعي
أبداً قوله لـ(رالف)؟

1041
01:06:35,106 --> 01:06:36,363
.بالطبع

1042
01:06:36,388 --> 01:06:40,134
أعلم أن هذا يبدو جنوناً، لكن اللحظة التي
دخلت فيها هذه اللعبة

1043
01:06:40,144 --> 01:06:44,080
.شعرت...شعرت كأنه وطني

1044
01:06:44,115 --> 01:06:48,313
.أكثر من (شوجر راش)
حقاً؟ كيف هذا؟

1045
01:06:48,319 --> 01:06:50,287
.منلأنها تشبه حلمي

1046
01:06:51,077 --> 01:06:55,224
إنها مليئة بالأشياء الغريبة
...والسباق خطير جداً و

1047
01:06:55,226 --> 01:06:58,093
ولا تعلمين أبداً ما الذي
.سيحدث لاحقاً 

1048
01:06:59,096 --> 01:07:03,032
عند العودة للمنزل، أعلم بالضبط
ما الذي سيحدث لاحقاً 

1049
01:07:03,067 --> 01:07:06,059
لأن حلم (رالف) هو فعل 
.نفس الشيء كل يوم

1050
01:07:11,175 --> 01:07:14,269
هناك شيء ما أتمنى لو
كنت تعلمته قبل سنوات

1051
01:07:14,802 --> 01:07:19,526
ليس هناك قانون ينص على أن الأصدقاء 
المقربين يجب أن يكون لديهم نفس الحلم

1052
01:07:19,551 --> 01:07:21,275
تفهمين؟

1053
01:07:21,285 --> 01:07:30,091
أجل، أنتِ شخص حكيم جدا يا (شانك)
.وصديقة جيدة أيضاً

1054
01:07:30,127 --> 01:07:31,134
.شكراً لكِ

1055
01:07:31,159 --> 01:07:34,178
.الناس هنا يحبون قول (شانك يو)

1056
01:07:35,132 --> 01:07:39,159
كما تعلمين، بعد عودتك للمنزل
وتعود حياتك لوضعها الطبيعي

1057
01:07:39,170 --> 01:07:41,571
.فأنتِ مرحب بكِ دائماً هنا
لكن هذا الشيء

1058
01:07:41,606 --> 01:07:43,767
.الذي أريده أن يكون وضعي الطبيعي

1059
01:07:43,808 --> 01:07:48,745
أريد أن تكون هذه حياتي
.لا يمكنني العودة للمنزل الآن

1060
01:07:50,514 --> 01:07:51,449
.لا يمكنني فحسب

1061
01:08:01,592 --> 01:08:05,528
أنت تعلم من أين جئت
.هذا ما يسمي ركلة في الوجه 


1062
01:08:05,563 --> 01:08:08,794
.لايمكنني تصديق هذا
.ركلة حمار مباشرة للأسنان

1063
01:08:10,313 --> 01:08:14,635
.من المفترض أنها صديقتي المقربة
.لا، هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

1064
01:08:15,674 --> 01:08:16,764
.لا، إنها مغيبة العقل

1065
01:08:16,808 --> 01:08:19,641
هذا كل ما في الأمر
لأن (فينلوبي) التي أعرفها

1066
01:08:19,644 --> 01:08:21,509
.لن تتخلى عني هكذا


1067
01:08:21,546 --> 01:08:22,774
.يجب أن أخرجها من هناك حالاً

1068
01:08:23,469 --> 01:08:24,680
!تمهل الآن أيها النمر

1069
01:08:24,716 --> 01:08:27,549
يعجبني الإندفاع
لكنك ستتحمل المسؤلية هناك مثل

1070
01:08:27,552 --> 01:08:29,816
.الفارس الأبيض
.ربما ستأخذ موقف ضدك

1071
01:08:29,821 --> 01:08:33,780
إذاً ومن المفترض بي تركها في هذه اللعبة
التي من الواضح أنها سيئة لها؟

1072
01:08:33,825 --> 01:08:36,692
.بالتأكيد لا
إذاً كيف أجعلها تغادر؟

1073
01:08:36,694 --> 01:08:39,595
تعتقد أن اللعبة هناك
.رائعة ومثيرة

1074
01:08:39,597 --> 01:08:42,589
إذا لم تعلم كيف تجعل اللعبة مملة

1075
01:08:42,633 --> 01:08:43,463
...أو

1076
01:08:44,063 --> 01:08:44,624
.انتظر

1077
01:08:45,089 --> 01:08:47,689
أنت تعرف عن الفيروسات وهذه الأشياء
أليس كذلك يا (سباملي)؟

1078
01:08:47,714 --> 01:08:48,696
من يسأل؟

1079
01:08:49,756 --> 01:08:53,541
في المنزل، أنا والفتاة كنا نلعب
.لعبة تسمى (ترون)

1080
01:08:53,578 --> 01:08:56,604
ثم أصبح بها فيروس والذي 
جعل الدراجات تسير ببطء

1081
01:08:56,614 --> 01:08:58,548
لهذا توقفت (فينلوبي) عن الرغبة
.بالذهاب لهناك

1082
01:08:58,549 --> 01:09:01,609
لذا، أتعرف طريقة لنقوم بنفس الشيء
في السباق القاتل؟

1083
01:09:02,404 --> 01:09:03,204
يوجد طرق

1084
01:09:04,584 --> 01:09:05,367
.اتبعني

1085
01:09:14,062 --> 01:09:16,423
هذه المنطقة هنا تسمى
."الشبكة المظلمة"

1086
01:09:16,434 --> 01:09:18,334
كثير من الشخصيات المشبوهة
.تعيش هنا

1087
01:09:18,902 --> 01:09:20,304
.لذا حاول البقاء بعيداً عن الأنظار

1088
01:09:20,861 --> 01:09:21,706
!(جورد)

1089
01:09:22,843 --> 01:09:24,699
والآن (جورد) هنا يعمل
في صنع الفيروسات

1090
01:09:24,710 --> 01:09:27,611
لكن ابن عمه، هذا الشاب 
.الذي سوف نراه هو (دابل دان) 

1091
01:09:27,646 --> 01:09:29,807
.هذاا لرجل هو ماكينة لصنع الفيروسات

1092
01:09:31,475 --> 01:09:33,717
.وصلنا
هل واثق أن هذا آمن؟

1093
01:09:34,400 --> 01:09:35,867
.أهذا آمن؟ بالطبع إنه آمن

1094
01:09:36,186 --> 01:09:39,007
فقط مهما فعلت، لا تنظر
.لأخيه الصغير

1095
01:09:39,666 --> 01:09:40,712
أخيه الصغير؟

1096
01:09:44,435 --> 01:09:48,551
 (دابل دان)،لم أرك منذ فترة طويلة
من أنت؟

1097
01:09:49,422 --> 01:09:54,805
(ج.ب. سباملي).تقابلنا مرة واحدة في 
.(فريندستر). وكانت منذ فترة طويلة

1098
01:09:56,736 --> 01:09:57,622
إلى ماذا تنظر؟
.لا شيء

1099
01:09:57,953 --> 01:09:58,495
أنت تنظر لأخي؟

1100
01:09:58,496 --> 01:10:00,674
.لا يا سيدي
!ألم تنظر لأخي الصغير

1101
01:10:00,712 --> 01:10:02,737
!لم أفعل
.إنه خجول للغاية

1102
01:10:05,651 --> 01:10:08,745
أنت. ماذا تفعل هنا؟

1103
01:10:09,755 --> 01:10:12,656
السبب الذي جاء بي
لعنق الوجه

1104
01:10:12,691 --> 01:10:15,751
أقصد، ان هناك وجه على رقبتك
.أعني، مسقط رأسك

1105
01:10:15,761 --> 01:10:18,987
سبب مجيئي هنا أنني سمعت
.ورم صغير


1106
01:10:19,012 --> 01:10:20,630
...شائعة! سمعت شائعة أن

1107
01:10:20,666 --> 01:10:23,635
يمكنك أن تعطيني فيروس
.غير مؤذي أو ما شابه

1108
01:10:23,669 --> 01:10:26,661
والذي ربما يجعل لعبة السباق القاتل 
.تسير ببطء

1109
01:10:26,705 --> 01:10:27,831
.حسناً

1110
01:10:28,749 --> 01:10:30,865
ابن عمي (جورد) ، أخبرني أنك 
.تريد تدميرها

1111
01:10:31,611 --> 01:10:36,677
!تدميرها؟ لا،لا،لا
.لا أريد أن يتأذى أي أحد

1112
01:10:36,682 --> 01:10:40,351
...إذا هناك طريقة فقط
.لا أعلم. فقط تجعل

1113
01:10:40,376 --> 01:10:43,884
السيارات تسير ببطء أو شيء ما
.فتكون اللعبة مملة

1114
01:10:45,060 --> 01:10:46,610
.وصديقتي تعود للمنزل معي

1115
01:10:46,825 --> 01:10:49,569
اسمح لي بتقديمك

1116
01:10:49,594 --> 01:10:50,910
.لـ(آرثر)

1117
01:10:51,830 --> 01:10:55,664
.بهدوء يا فتى
.هو وخز

1118
01:10:56,115 --> 01:10:59,763
(آرثر) هو ما اسميه
.فيروس انعدام الأمان

1119
01:10:59,805 --> 01:11:02,831
بمعنى أنه يبحث عن
.العيوب ونقاط الضعف

1120
01:11:02,841 --> 01:11:04,809
.التي تجعل البرنامج غير آمن

1121
01:11:07,199 --> 01:11:09,804
تطلقه في لعبة السباق القاتل

1122
01:11:09,848 --> 01:11:12,840
.(آرثر) سيجد خلل في الكود

1123
01:11:12,851 --> 01:11:16,685
ثم يقوم بنسخ ذلك الخلل
وينشره في كل أنحاء اللعبة

1124
01:11:16,688 --> 01:11:20,035
حتى يصبح كل شيء
.ممل لدرجةكبيرة

1125
01:11:20,856 --> 01:11:22,854
 كما تريده أنت تماماً

1126
01:11:22,861 --> 01:11:27,151
حسناً، لأكون واضحاً هنا
لن يتأذى أحد، أليس كذلك؟

1127
01:11:27,590 --> 01:11:28,633
هل أنت غبي؟

1128
01:11:30,022 --> 01:11:33,061
لأن الطريقة الوحيدة التي تؤذي 
 أي شخص هي أن تكون غبياً

1129
01:11:33,577 --> 01:11:35,608
كل ما عليك فعله هو التأكد أن الفيروس

1130
01:11:35,608 --> 01:11:39,544
.يبقى في السباق القاتل
حسناً، لا تكن غبياً

1131
01:11:39,546 --> 01:11:42,674
التاكد أن الفيروس لا يخرج من
.السباق القاتل. فهمت

1132
01:11:42,682 --> 01:11:46,778
.اخرج! شكراً على وجهك
.اخرج! أقصد على مساعدتك شكراً لك

1133
01:11:46,819 --> 01:11:48,787
!شكراً على مساعدتك
!اخرج

1134
01:11:54,994 --> 01:11:57,650
.حسناً، هذه لعبة
.حظ مبتديء

1135
01:11:57,960 --> 01:12:00,440
بحقك يا فتاة، أعرف المحتال
عندما أرى أحدهم

1136
01:12:01,803 --> 01:12:04,002
.اللاعبون في الطريق
.شكراً يا (بوب)، لننطلق

1137
01:12:05,010 --> 01:12:07,474
حان وقت العرض. أنتِ مستعدة
لأول سباق لكِ؟

1138
01:12:07,898 --> 01:12:09,207
.نعم،  أظن ذلك

1139
01:12:10,253 --> 01:12:12,040
.لا تتوتري
.ستكونين رائعة

1140
01:12:12,111 --> 01:12:14,079
.أعلم، أعلم. سأكون بخير

1141
01:12:15,231 --> 01:12:18,996
لم تخبري (رالف) بعد.. أليس كذلك؟
.ليس تماماً

1142
01:12:19,422 --> 01:12:23,107
.بحقك يا (في)، إنه صديقك المقرب
.يجب أن تخبريه

1143
01:12:23,354 --> 01:12:24,728
أنكِ  تخططين البقاء
.هنا لمدة

1144
01:12:24,924 --> 01:12:27,829
أعلم، لكنه سينزعج حقاً

1145
01:12:27,927 --> 01:12:31,829
أجل،ربما لكنكم ستتحدثون
.وستصلحون الأمر

1146
01:12:31,831 --> 01:12:34,044
.ستجدون حل
أجل، وماذا إذا لم نفعل؟

1147
01:12:34,690 --> 01:12:36,933
ماذا لو جرحت مشاعره بشدة

1148
01:12:36,969 --> 01:12:39,028
لن يرغب في أن يكون صديقي بعدها؟

1149
01:12:39,531 --> 01:12:42,007
.اسمعي، كل الصدافات تتغير

1150
01:12:42,694 --> 01:12:46,876
لكن الصداقات الجيدة
.ستصبح أقوى بسبب ذلك

1151
01:12:46,879 --> 01:12:50,975
(شانك)، لا أريد إزعاجك
.لكن اللاعب ينتظر

1152
01:12:51,506 --> 01:12:52,880
.لن أخبرك بما عليكِ فعله يا فتاة

1153
01:12:53,389 --> 01:12:56,079
.إنه قرارك
.حسناً

1154
01:12:57,061 --> 01:12:59,352
.حسناً
!لنتسابق

1155
01:13:13,549 --> 01:13:15,417
.البحث عن انعدام الأمن

1156
01:13:18,076 --> 01:13:19,917
.البحث عن انعدام الأمن

1157
01:13:21,914 --> 01:13:23,571
!حمولة ثمينة

1158
01:13:23,950 --> 01:13:26,009
تسليم السيارة
.لـ(بيتر شوب شوب)

1159
01:13:26,052 --> 01:13:28,919
لكن احترس من
.(شانك) وفريقها

1160
01:13:46,839 --> 01:13:50,738
.انعطاف قوي في القفزة
.رأيت ذلك.أنتِ مذهلة

1161
01:13:50,763 --> 01:13:52,062
.شكراً لكِ

1162
01:14:01,020 --> 01:14:03,887
.البحث عن انعدام الأمان

1163
01:14:07,960 --> 01:14:10,630
.يبدو أننا لم ننتهي
.هيا يا (في)

1164
01:14:12,999 --> 01:14:14,023
(رالف)؟

1165
01:14:21,148 --> 01:14:24,481
اهدأي. اهدأي.
أنا سأخبره للتو بعد السباق

1166
01:14:25,044 --> 01:14:27,842
.سيكون (رالف) بخير

1167
01:14:29,015 --> 01:14:31,006
.تم اكتشاف انعدام الأمان

1168
01:14:31,150 --> 01:14:34,051
.نسخ نقاط الضعف

1169
01:14:36,122 --> 01:14:38,273
.توزيع انعدام الأمن

1170
01:14:38,298 --> 01:14:40,513
.توزيع انعدام الأمن

1171
01:14:40,538 --> 01:14:42,778
.توزيع انعدام الأمن

1172
01:14:42,803 --> 01:14:45,135
...توزيع

1173
01:14:45,931 --> 01:14:47,345
ماذا يحدث؟

1174
01:14:53,105 --> 01:14:54,655
ماذا يحدث يا (سباملي)؟

1175
01:14:55,107 --> 01:14:58,042
اصاب الجنون المكان بأكمله.
اعتقدت أن الفيروس مفترض

1176
01:14:58,044 --> 01:14:59,687
.أن يبطيء سيارتها
.إنه كان

1177
01:14:59,972 --> 01:15:01,754
لا بد أنه اكتشف شيء حقيقي
.غير مستقر بالداخل

1178
01:15:03,682 --> 01:15:04,719
.إنه خطأها

1179
01:15:04,851 --> 01:15:08,607
إعادة تحميل اللعبة
.سيبدأ خلال 60 ثانية

1180
01:15:09,192 --> 01:15:11,167
!مهلاً يا (رالف)، لا يمكنك الذهاب لهناك
.سيقومون بإعادة تحميل اللعبة

1181
01:15:11,191 --> 01:15:13,182
وستم حذف أي شيء
.لا ينتمي لهناك

1182
01:15:13,722 --> 01:15:16,486
أجل! أن لم أخرجها من هناك
.(فينلوبي) سوف تموت

1183
01:15:19,065 --> 01:15:21,617
.هيا يا فتاة، اللعبة تتدمر
.لنذهب

1184
01:15:21,642 --> 01:15:23,092
.أعتقد أنه خطأي

1185
01:15:23,103 --> 01:15:26,004
أسفة. لم أكن أقصد
.تدمير لعبتك

1186
01:15:26,039 --> 01:15:28,064
سنكون بخير. لكن الكود الخاص بكِ

1187
01:15:28,108 --> 01:15:31,009
ليس جزء من هذه اللعبة! فعلينا
.الخروج من هنا الآن

1188
01:15:31,011 --> 01:15:32,205
.اتبعيني للمخرج

1189
01:15:49,029 --> 01:15:51,964
أين أنتِ يا فتاة؟

1190
01:15:51,965 --> 01:15:54,160
.الخادم يعيد التحميل يا (رالف)

1191
01:15:54,201 --> 01:15:56,169
.عليكما الخروج من هنا الآن

1192
01:15:56,203 --> 01:15:58,967
!أمسك بكِ

1193
01:15:59,588 --> 01:16:03,097
إعادة تحميل اللعبة خلال
5,4

1194
01:16:03,904 --> 01:16:06,420
3, 2, 1.

1195
01:16:08,926 --> 01:16:10,373
.جاري إعادة التشغيل

1196
01:16:14,154 --> 01:16:18,921
.هيا يا (فينلوبي)، استيقظي

1197
01:16:21,061 --> 01:16:21,599
(رالف)؟

1198
01:16:22,996 --> 01:16:28,777
ها أنتِ ذا. هل أنتِ بخير يا فتاة؟
.أفسدت الأمور بشدة يا (رالف)

1199
01:16:29,187 --> 01:16:33,631
.لا، لا، لم تفعلي. لا بأس
.كل هذا بسببي وبسبب خطأي

1200
01:16:34,675 --> 01:16:39,510
كان عليّ البقاء معك بدلاً
من اتباع بعض الأحلام الغبية

1201
01:16:40,681 --> 01:16:44,920
.قد دمرت كل شيء
.لا يا فتاة، لا

1202
01:16:47,390 --> 01:16:50,656
اسمعي، لم أكن أقصد
.أن يحدث كل هذا

1203
01:16:50,691 --> 01:16:53,626
.لم يكن من المفترض أن يكون بهذا السوء

1204
01:16:56,630 --> 01:16:59,371
لم تكن تقصد حدوث ماذا؟

1205
01:16:59,533 --> 01:17:07,702
ربما شيء ما, نوع ما وضعت
.فيروس صغير غير مؤذي في اللعبة

1206
01:17:07,741 --> 01:17:09,675
فيروس؟

1207
01:17:09,676 --> 01:17:12,509
انت فعلت هذا؟

1208
01:17:13,146 --> 01:17:14,944
لم أكن سأفعل أي شيء
...إن لم أسمعك

1209
01:17:14,949 --> 01:17:18,146
تخبرين (شانك) أنك تودين البقاء
.في (السباق القاتل) للأبد

1210
01:17:18,185 --> 01:17:21,211
لقد كنت تتجسس علي؟

1211
01:17:22,132 --> 01:17:23,087
.لستِ بريئة تماماً

1212
01:17:23,124 --> 01:17:25,957
كنتٍ سوف تتخلصين من الجميع
!وتتركين (شوجر راش)

1213
01:17:25,960 --> 01:17:29,123
.أنا واحدة من ضمن 16 متسابق
.لم يفتقدوني أبداً

1214
01:17:29,163 --> 01:17:30,221
ماذا عني؟

1215
01:17:30,231 --> 01:17:33,200
لما عليّ قضاء لحظة أخرى معك

1216
01:17:33,200 --> 01:17:35,065
بعد الذي فعلته؟

1217
01:17:36,509 --> 01:17:37,198
.لا

1218
01:17:43,839 --> 01:17:46,801
(فينلوبي)، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
.أينما لا تكون أنت

1219
01:17:46,977 --> 01:17:50,058
...تمهلي لحظي. يمكنني أن اشرح
.لا! لن تلحقني أبداً

1220
01:17:50,059 --> 01:17:53,043
.(فينلوبي)، رجاءً
.الصديق لا يفعل أبداً ما فعلته

1221
01:17:53,054 --> 01:17:56,080
!أبداً! لهذا اتركني وحدي

1222
01:17:56,123 --> 01:18:00,116
(فينلوبي)، لا،لا رجاءً
أرجوكي؟

1223
01:18:00,961 --> 01:18:03,783
.الكشف عن انعدام الأمن

1224
01:18:03,998 --> 01:18:05,360
...لا تتركيني

1225
01:18:06,067 --> 01:18:08,126
.تم اكتشاف انعدام الأمن

1226
01:18:11,939 --> 01:18:13,998
.نسخ انعدام الامان

1227
01:18:15,176 --> 01:18:18,009
!لا،لا، لا

1228
01:18:18,045 --> 01:18:20,206
.توزيع انعدام الأمان

1229
01:18:42,570 --> 01:18:44,538
!لا

1230
01:19:00,046 --> 01:19:01,457
!يا لك من أحمق

1231
01:19:13,534 --> 01:19:17,561
ما خطبك يا (رالف)؟
!أخبرتك بأن لا تلحقني

1232
01:19:18,326 --> 01:19:19,395
صديقتي؟

1233
01:19:20,481 --> 01:19:23,705
.توقف عن هذا. فأنت تخيفني
صديقتي؟

1234
01:19:24,512 --> 01:19:26,639
ما هذا؟
صديقتي؟

1235
01:19:30,618 --> 01:19:32,483
صديقتي؟

1236
01:19:37,492 --> 01:19:40,052
.يا للهول يا (رالف)

1237
01:19:40,061 --> 01:19:44,174
أخبار عاجلة، تتعرض شبكة
الإنترنت لهجوم  هائل

1238
01:19:44,199 --> 01:19:47,490
هجوم تعطيل الخدمات
يدمر السيرفرات عبر الشبكة

1239
01:19:47,535 --> 01:19:50,386
فيروس (ريكت رالف) سريع
.الانتقال ومدمر

1240
01:19:52,607 --> 01:19:53,665
صديقتي؟

1241
01:19:59,480 --> 01:20:00,640
صديقتي؟

1242
01:20:06,021 --> 01:20:11,049
ما زال الخبراء يحاولون فهم من
أو ما هو الهدف المقصود للفيروس

1243
01:20:13,461 --> 01:20:15,395
صديقتي؟

1244
01:20:16,431 --> 01:20:18,331
صديقتي؟

1245
01:20:19,400 --> 01:20:20,458
!صديقتي

1246
01:20:24,506 --> 01:20:28,442
عثرت على 130 نتيجةلـ"أين تعيش
حبيبتي في الثانوية الآن؟"

1247
01:20:29,544 --> 01:20:32,513
.على الرحب والسعة
سيد (نوزمور)

1248
01:20:33,281 --> 01:20:35,495
رائع! فأنتِ  الطفلة
الصغيرة المهذبة

1249
01:20:35,520 --> 01:20:37,513
.التي تقول "رجاءً" و "شكراً"

1250
01:20:37,538 --> 01:20:39,481
بماذا يمكن لـ(نورموز) أن
يساعدك في العثور عليه اليوم؟

1251
01:20:39,521 --> 01:20:41,840
...هناك كامل
طعام كامل؟ ثقب في الأوزون؟

1252
01:20:41,865 --> 01:20:44,140
الكثير من الحب من الروك
البيريطاني( ليد زبلن)؟

1253
01:20:44,259 --> 01:20:47,387
لا! هناك مجموعة كبيرة
.من (رالف) تطاردني

1254
01:20:50,265 --> 01:20:53,325
.ربما هذا الوقت المناسب لإغلاق موقعي

1255
01:21:00,508 --> 01:21:03,341
في اعتقادك كم من الوقت
قبل أن يستطيعوا الدخول إلى هنا؟

1256
01:21:04,279 --> 01:21:06,247
.بالضبط ثانية واحدة

1257
01:21:09,417 --> 01:21:11,476
!مهلاً، إنه أنا! أنا الحقيقي

1258
01:21:13,421 --> 01:21:16,322
(رالف)؟
.أعتذر

1259
01:21:16,357 --> 01:21:19,326
.تتبعت تلك الأشياء إلي هنا
.أظن أنهم يبحثون عنكِ يا فتاة

1260
01:21:19,828 --> 01:21:22,854
أجل، أنت تظن؟
ماذا فعلت؟

1261
01:21:22,864 --> 01:21:25,765
أنا آسف جداً! أنا لا أعرف
!كيف حدث هذا

1262
01:21:25,767 --> 01:21:26,995
حسناً، أعتقد
.أن هذا واضح تماماً

1263
01:21:27,035 --> 01:21:30,766
هذا حدث بسبب فيروس انعدام الأمان
استنسخ كل سلوكك

1264
01:21:30,806 --> 01:21:32,740
.الإحتياج والتعلق وتدمير ذاتك

1265
01:21:32,741 --> 01:21:34,623
ذلك السلوك الذي لم تكبح جماحه

1266
01:21:34,648 --> 01:21:36,768
ويدمر الصداقات
وفي هذه الحالة تحديداً،

1267
01:21:36,778 --> 01:21:38,939
!الإنترنت بالكامل

1268
01:21:40,782 --> 01:21:43,842
.(نوزمور)! لديك كل الإجابات
.سؤال رسمي

1269
01:21:43,885 --> 01:21:47,878
ماذا أفعل إذاكانت هذه النسخ مني
تحاول أن تستولي على صديقتي؟

1270
01:21:48,337 --> 01:21:48,741
!ابحث

1271
01:21:49,958 --> 01:21:51,926
.عثرت على إجابتين لسؤالك

1272
01:21:52,568 --> 01:21:54,019
إما أن تضع كل النسخ منك للعلاج

1273
01:21:54,730 --> 01:21:55,890
غير واقعي تماماً

1274
01:21:55,931 --> 01:22:00,766
أو أن مكافحة الفيروسات تكون محاطة ببوابة
.تتكون من أنظمة للحماية

1275
01:22:00,769 --> 01:22:02,862
إذا استطاعت (فينلوبي) بطريقة ما
قيادة كل النسخ إلى البوابة

1276
01:22:02,871 --> 01:22:04,736
.سيتم تدميرهم جميعاً على الفور

1277
01:22:04,773 --> 01:22:07,799
.نوع من التعلق العاطفي المرضي
.حالة ( بايد بايبر)

1278
01:22:08,240 --> 01:22:10,502
!تمهل. إننا نعرف (بايد بايبر)

1279
01:22:10,579 --> 01:22:11,637
حقاً؟
.أجل

1280
01:22:11,647 --> 01:22:12,705
من؟
.(ياس)

1281
01:22:12,714 --> 01:22:14,511
أجل، لكن من هو؟

1282
01:22:16,552 --> 01:22:18,452
تقصدين (ياس)؟

1283
01:22:22,652 --> 01:22:24,455
.شكراً لمساعدتك يا (نوزمور)

1284
01:22:24,493 --> 01:22:27,690
إنها نوعاً ما عديمة الفائدة في
هذه المرحلة، أليس كذلك؟

1285
01:22:28,630 --> 01:22:31,656
أعتقد أني نسيت أخبار (رالف)
بأن عند اختراق الأنترنت

1286
01:22:31,667 --> 01:22:34,500
.ليس عليك حرفياً أن تخترق الإنترنت

1287
01:22:34,503 --> 01:22:35,872
.لا يمكنني تصديق أنه فعل ذلك

1288
01:22:35,873 --> 01:22:40,431
أجل، أعني أنه من الواضح اتخذ
قرارات غير مرغوب بها

1289
01:22:40,476 --> 01:22:44,640
ولكنه أيضاً قام بلغز النحل
.لإنقاذ لعبة صديقته المقربة

1290
01:22:44,646 --> 01:22:48,582
فما الذي يمكنني قوله يا فتاة؟
.الحياة معقدة

1291
01:22:49,847 --> 01:22:51,160
هل أنتي مستعدة لـ(بايد بايبر)؟

1292
01:22:54,490 --> 01:22:56,617
!هنا بالأعلى

1293
01:22:58,287 --> 01:23:03,094
إنه انا، صديقتك المقربة في العالم بأكمله
!التي لا يمكنك العيش بدونها

1294
01:23:08,537 --> 01:23:10,664
من الأعلى هنا، يمكنني رؤية
كيف أبدو

1295
01:23:10,706 --> 01:23:13,641
.كمحتاج ومتعلق ومدمر لذاتي

1296
01:23:13,642 --> 01:23:15,610
.كما قال (نوزمور)

1297
01:23:15,611 --> 01:23:20,548
اسمعي يا فتاه، لا ألومك أنكِ
.لا تريدين أن تكوني صديقتي

1298
01:23:20,582 --> 01:23:22,709
لم أقل أبداً أنني
.لا أريد أن أكون صديقتك

1299
01:23:22,718 --> 01:23:25,516
.قلت أنك تتصرف كصديق سيء

1300
01:23:25,521 --> 01:23:27,682
.أنت كنت كذلك
.أعرف ذلك

1301
01:23:27,723 --> 01:23:32,213
مرحباً يا صغاري، إنها
!مكافحة الفيروسات،للأمام مباشرة

1302
01:23:32,834 --> 01:23:34,358
سنكمل حديثنا، حسناً؟

1303
01:23:42,471 --> 01:23:43,732
سننجح

1304
01:24:00,055 --> 01:24:02,114
أنتم بخير يا رفاق؟
.أنا بخير

1305
01:24:02,658 --> 01:24:05,096
.أجل، كلنا بخير
.انظر، ما زلنا يمكننا فعل ذلك

1306
01:24:05,121 --> 01:24:07,779
.هيا أيها الرجل الضخم
.ساعدني في لف هذا الشيء

1307
01:24:12,112 --> 01:24:13,074
رفاق؟

1308
01:24:26,616 --> 01:24:28,709
.إنه مضطرب

1309
01:24:35,090 --> 01:24:37,024
.اخرجي (فنيلوبي) من هنا الآن

1310
01:24:37,059 --> 01:24:38,219
.ماذا عنك يا (رالف)؟
.فقط اذهبي

1311
01:24:38,260 --> 01:24:40,319
لدي موعد مع الرجل
.في المرآة

1312
01:24:45,201 --> 01:24:47,226
.ابتعد عنها

1313
01:24:48,103 --> 01:24:50,196
.سأدمره

1314
01:24:52,208 --> 01:24:55,268
.ليست صديقتك

1315
01:24:55,311 --> 01:24:59,042
.إنها صديقتي

1316
01:24:59,048 --> 01:25:02,245
.هنا، من هضا الطريق
.هيا يا فتاة، علينا الذهاب

1317
01:25:33,884 --> 01:25:34,496
!لا

1318
01:25:37,052 --> 01:25:38,314
!(فنيلوبي)

1319
01:25:45,696 --> 01:25:46,985
.اتركني وشأني

1320
01:25:50,162 --> 01:25:51,017
!(رالف)

1321
01:25:58,458 --> 01:25:59,706
.عود هنا

1322
01:26:02,960 --> 01:26:05,352
.ضعها بالأسفل

1323
01:26:28,186 --> 01:26:30,916
!(فانلوبي)

1324
01:26:46,103 --> 01:26:48,758
. تتصرف كرجل شرير حقاً هنا

1325
01:26:50,572 --> 01:26:52,202
لا

1326
01:26:52,210 --> 01:26:52,956
إنك كذلك

1327
01:26:53,301 --> 01:26:55,542
.ولن أكون صديقتك أبداً

1328
01:27:01,860 --> 01:27:02,839
!(رالف)

1329
01:27:11,112 --> 01:27:13,964
.خذ هذا أيها المتوحش

1330
01:27:19,203 --> 01:27:20,686
أمسكت بكِ

1331
01:27:24,208 --> 01:27:26,319
.اذهبي، اخرجي من هنا
!(رالف)

1332
01:27:26,580 --> 01:27:32,423
!اذهبي
لا، رجاءً لا

1333
01:27:37,221 --> 01:27:38,906
توقف! انت تسحقه

1334
01:27:41,210 --> 01:27:42,938
!ستقتل أعز أصدقائي

1335
01:27:47,496 --> 01:27:49,618
حسناً، أنت ربحت
ربجت، حسناً؟

1336
01:27:53,227 --> 01:27:55,197
.رجاء، فقط ضعه بالأسفل

1337
01:27:58,000 --> 01:28:00,260
.سأكون صديقتك الوحيده، حسناً

1338
01:28:01,162 --> 01:28:03,819
فقط دعه يذهب
لا، لا

1339
01:28:07,885 --> 01:28:09,508
.أحسنت، أحسنت

1340
01:28:10,273 --> 01:28:14,338
ضعه بالأسفل، وسأذهب معك
.سنكون أعز أصدقاء للأبد

1341
01:28:16,243 --> 01:28:19,466
فقط أنا وأنت
هذا الذي تريده، أليس كذلك؟

1342
01:28:22,867 --> 01:28:24,123
ليس هذا ما أريده

1343
01:28:25,795 --> 01:28:29,138
ليس من حقك أن تمنعها من أحلامها
.أنت لا تمتلكها

1344
01:28:30,097 --> 01:28:31,904
.لا تكون الصداقة هكذا

1345
01:28:33,332 --> 01:28:34,317
.يجب أن تتركها تذهب

1346
01:28:41,731 --> 01:28:42,962
دعها تذهب

1347
01:28:46,033 --> 01:28:49,225
أعلم أن هذا سيؤلمك هذا قليلاً
عندما تتركها

1348
01:28:50,928 --> 01:28:52,858
من أمازح؟
سيؤلمك كثيراً

1349
01:28:54,690 --> 01:28:56,717
.لكن ستكون بخير

1350
01:28:59,686 --> 01:29:01,000
وسنكون بخير

1351
01:29:01,200 --> 01:29:02,297
أليس كذلك ؟

1352
01:29:03,975 --> 01:29:06,598
بالتأكيد إننا دائماً بخير

1353
01:29:08,997 --> 01:29:13,763
رأيت؟لا يهم إلى أين تذهب
أو أين تعيش

1354
01:29:14,736 --> 01:29:18,689
ستكون دائماً صديقتنا وعلينا أن نثق بها

1355
01:29:19,483 --> 01:29:23,824
لن هذا ما يفعله أعز الأصدقاء، صحيح؟

1356
01:29:39,247 --> 01:29:40,154
.شكراً يا رفيق

1357
01:29:45,238 --> 01:29:46,380
أشعر بارتياح بخصوص ذلك

1358
01:29:54,860 --> 01:29:56,915
انظر يا (رالف)، أعتقد أنك
عالجت انعدام الأمان لديك

1359
01:29:58,832 --> 01:29:59,501
.أنتِ محقة

1360
01:30:02,313 --> 01:30:03,708
.(رالف)، لا

1361
01:30:07,078 --> 01:30:11,183
.تعال هنا يا (رالف)
.(سباملي) حصل عليك

1362
01:30:14,928 --> 01:30:15,722
.ذلك لم ينجح

1363
01:30:20,650 --> 01:30:21,267
.انظروا لأعلى

1364
01:30:21,938 --> 01:30:24,077
.رجل ضخم قوي يحتاج للإنقاذ

1365
01:31:26,673 --> 01:31:29,301
.شكراً يا (فروجر)
.تمهلوا لحظة

1366
01:31:30,175 --> 01:31:33,061
من أنتم؟
.إننا أصدقاء (فانلوبي)

1367
01:31:33,343 --> 01:31:37,400
أجل، أي صديق لـ(فانلوبي)
.فهو صديقنا

1368
01:31:37,436 --> 01:31:38,236
.على الرحب والسعة

1369
01:31:39,166 --> 01:31:39,964
!(رالف)

1370
01:31:40,643 --> 01:31:42,186
.تبدو وسيماً يا صديقي الضخم

1371
01:31:42,386 --> 01:31:43,203
.مرحباً

1372
01:31:44,681 --> 01:31:48,193
أظن أن هذا الفستان ليس مناسب لرجل ضخم
.إنه يؤلمني من الخلف

1373
01:31:48,786 --> 01:31:51,482
.دعوني أفوم ببعض التغييرات
.ها نحن ذا

1374
01:31:52,979 --> 01:31:56,347
مستخدمي الإنترنت
.يتنفسون الصعداء الليلة

1375
01:31:56,569 --> 01:31:58,988
.اختفى الفيروس بشكل غامض

1376
01:31:59,152 --> 01:32:01,407
.قد انتهي فيروس(راكيت رالف)

1377
01:32:07,949 --> 01:32:09,355
تعلمين ما الذي اكتشفته للتو؟

1378
01:32:09,904 --> 01:32:12,103
...لا تشرق الشمس أو تغرب هنا

1379
01:32:12,395 --> 01:32:13,717
.لأن كل شيء يعمل دائماً

1380
01:32:13,865 --> 01:32:17,842
أليست هذه ملاحظة ذكية؟
.أجل، أنتِ محقة

1381
01:32:18,219 --> 01:32:21,401
علاوة على (نورموز)
.ربما أكون أذكى رجل في الإنترنت

1382
01:32:22,404 --> 01:32:23,020
.أجل

1383
01:32:24,821 --> 01:32:26,458
نحن على وشك الاتصال بالإنترنت
هل أنتِ جاهزة؟

1384
01:32:26,631 --> 01:32:27,605
.أجل، سأكون هناك

1385
01:32:27,878 --> 01:32:30,205
.(رالف)، لا تكن غريباً

1386
01:32:30,518 --> 01:32:32,523
لا يمكنني أن أكون أكثر غرابة
منكِ يا (شانك)

1387
01:32:33,946 --> 01:32:35,430
.مزحة جيدة

1388
01:32:36,789 --> 01:32:41,701
لا تنسى أن (شانك) وضعت كود
وسأتمكن من الظهور مجدداً

1389
01:32:42,140 --> 01:32:43,352
.وسنكون بأمان تماماً

1390
01:32:43,740 --> 01:32:45,261
.أعلم سيكون ذلك رائعاً

1391
01:32:45,865 --> 01:32:48,600
.عثرتِ على لعبة أحلامك
.أجل، هذا صحيح

1392
01:32:49,555 --> 01:32:50,093
.صحيح

1393
01:32:51,365 --> 01:32:52,020
...لهذا

1394
01:32:53,246 --> 01:32:56,330
.أظن أنني لا بد أن أذهب الآن

1395
01:32:56,910 --> 01:32:59,904
.قبل أن تذهبي، أود أن أعطيكي هذه

1396
01:33:01,386 --> 01:33:03,302
.آسفة جداً أنني كسرتها يا (رالف)

1397
01:33:03,567 --> 01:33:05,109
.لا، لا بأس

1398
01:33:05,752 --> 01:33:07,692
.الآن كل منا لدية نصف
أرأيتي؟

1399
01:33:09,490 --> 01:33:10,251
.أجل

1400
01:33:18,083 --> 01:33:19,634
.أنا أحبك كثيراً

1401
01:33:20,971 --> 01:33:22,434
.سوف أفتقدك

1402
01:33:24,316 --> 01:33:25,835
سوف أفتقدك أيضاً يا فتاة

1403
01:33:27,534 --> 01:33:28,481
.سأفتقدك حقاً

1404
01:33:37,245 --> 01:33:39,254
.حسناً، أنتِ تصبحين حساسة قليلاً هنا

1405
01:33:42,263 --> 01:33:45,530
هيا، اخرجي من هنا
.فذلك العالم بانتظارك يافتاة

1406
01:34:42,944 --> 01:34:46,420
سأكون صريحاً، مازلت أشعر
.ببعض الغرابة هنا

1407
01:34:46,900 --> 01:34:48,517
.قد تغيرت كثير من الأشياء

1408
01:34:49,271 --> 01:34:51,859
.حصلنا على عجلة القيادة
وأنقذنا (شوجر راش)

1409
01:34:51,944 --> 01:34:53,677
.ولن يكون أبداً نفس الشيء

1410
01:34:55,428 --> 01:34:57,915
أول شيء، لم يعد المتسابقين
.عدائيين بعد الآن

1411
01:34:58,207 --> 01:35:00,357
.آسف أنكِ لم تربحي يا (تافيتا)

1412
01:35:01,547 --> 01:35:04,178
صداقتنا أهم بالنسبة لي
.أكثر من الربح في سباق

1413
01:35:04,616 --> 01:35:05,981
.الخسارة تبني الشخصية

1414
01:35:06,397 --> 01:35:07,965
.الجميع فائزون يا (تافيتا)

1415
01:35:08,379 --> 01:35:13,122
رغم أن (فيلكس وكاهون) أحمقان
.اتضح أنهم آباء رائعين للغاية

1416
01:35:13,847 --> 01:35:17,219
عليّ الاعتراف لكما. كيف استطعتم
بحق السماء ترويض تلك الأشياء؟

1417
01:35:17,818 --> 01:35:20,844
.أمر بسيط يا (سيرج)
...مفتاح الأبوة هو

1418
01:35:23,736 --> 01:35:25,531
...والذي تفعله بعدها هو

1419
01:35:28,862 --> 01:35:31,733
.وهذا هو سر تربية أطفال مثاليون

1420
01:35:32,690 --> 01:35:34,495
.أتمنى أن يسمع كل الآباء هذا

1421
01:35:35,276 --> 01:35:36,341
.أنا أيضاً مشغول

1422
01:35:36,837 --> 01:35:38,521
.التحقت بنادي كتاب (زانجيف)

1423
01:35:38,522 --> 01:35:40,663
نقطة جيدة يا (بايسي)
وماذا عنك يا (رالف)؟

1424
01:35:41,069 --> 01:35:44,413
هل تر أن (دوستوفسكي)
يريد أن يجعل الكاتب غير جدير بالثقة؟

1425
01:35:46,492 --> 01:35:48,560
أوافق ولا أوافق

1426
01:35:49,023 --> 01:35:50,942
توافق ولا توافق

1427
01:35:51,361 --> 01:35:54,330
.هذا عميق جداً يا (رالف)
.شكرً يا (سونيك)

1428
01:35:55,214 --> 01:35:56,894
.لا أعلم ما الذي أتحدث عنه

1429
01:35:58,195 --> 01:36:00,110
.لدينا شيء جديد نفعله كل ليلة جمعة

1430
01:36:00,345 --> 01:36:02,149
.نذهب كلنا للخروج في لعبة مختلفة

1431
01:36:02,840 --> 01:36:03,795
.في الواقع، استضفتهم هذا الأسبوع

1432
01:36:04,046 --> 01:36:07,305
.أتمنى أن تكونوا جائعين
.قمت بإعداد الفطيرة المحترقة

1433
01:36:07,925 --> 01:36:09,545
ماهي الفطيرة المحترقة؟

1434
01:36:10,263 --> 01:36:11,831
مجرد فطيرة تحرقينها

1435
01:36:12,110 --> 01:36:14,823
تستخدمين أي فطيرة وتتركينها
في الفرن لمدة طويلة

1436
01:36:17,766 --> 01:36:19,568
.قضينا وقت ممتع حقاً

1437
01:36:21,875 --> 01:36:23,988
.ذلك تقريباً كل ما لديّ من أخبار لكِ

1438
01:36:24,189 --> 01:36:26,814
.أخبارك ليست مخيبة للظنون أبداً يا (رالف)

1439
01:36:27,070 --> 01:36:29,925
.أتمنى لو يمكننا الخروج قريباً
.أجل، وأنا أيضاً

1440
01:36:30,277 --> 01:36:34,354
متى ستحصلين على أيام عطلتك؟
.التحديث سيبدأ في يناير 25

1441
01:36:34,355 --> 01:36:37,622
.بعد شهرين من الآن
.سيمر ذلك بسرعة

1442
01:36:38,144 --> 01:36:41,289
بالمناسبة، هل تريدين مني أن أحضر أي
شيء من المنزل عند زيارتك؟

1443
01:36:41,829 --> 01:36:44,720
أتعلم ما الذي يمكنني إيجاده في
أي مكان على الإنترنت؟

1444
01:36:45,053 --> 01:36:47,498
.مكان لائق  لتقديم البرجر

1445
01:36:47,600 --> 01:36:49,597
لقد كنت أتحدث لـ(شانك) والطاقم

1446
01:36:49,827 --> 01:36:52,844
.وكانوا يعتقدون أنني أختلق الأمر

1447
01:36:53,044 --> 01:36:55,637
.حسناً، اعتبري الأمر قد تم
.سأجلب لكم شاحنة محملة

1448
01:36:58,786 --> 01:37:00,166
.حسناً، الشمس تشرق بالفعل

1449
01:37:00,473 --> 01:37:03,128
.أعتقد يستحسن أن أذهب
.أجل، وأنا أيضاَ

1450
01:37:03,448 --> 01:37:06,506
سنتحدث الأسبوع القادم؟
.سأنتظر مكالمتك يا سيدتي

1451
01:37:06,507 --> 01:37:11,189
.فإن للفراق أحزان عذبة

1452
01:37:12,253 --> 01:37:13,296
.إلى اللقاء

1453
01:37:13,988 --> 01:37:14,790
.الوداع يا فتاة

1454
01:37:29,011 --> 01:37:31,993
هل أنت بخير يا (رالف)؟
.أجل

1455
01:37:32,558 --> 01:37:35,590
.أنا بخير
.في الواقع، أنا بأفضل حال

1456
01:37:35,931 --> 01:37:38,268
هيا يا(فيلكس)
.لنذهب للعمل يا صديقي

1457
01:37:39,385 --> 01:37:52,261
تمت الترجمة بواسطة
|| جهـاد الـفـخـرانـي||

1458
01:37:52,561 --> 01:37:57,092
"يوجد مشهد قادم"

1459
01:41:08,671 --> 01:41:11,035
!(مو)
هل أعجبك الفيلم يا حبيبي؟

1460
01:41:11,359 --> 01:41:14,941
حسناً كان هناك
مشهد في الإعلان

1461
01:41:14,966 --> 01:41:18,537
.ولم تكن في الفيلم
.وجعلني حزيناً

1462
01:41:18,570 --> 01:41:22,493
هذا مؤسف! ربما لعبتك
.ستجعلك سعيداً

1463
01:41:22,517 --> 01:41:23,817
.حسناً

1464
01:41:25,602 --> 01:41:27,102
.كعكة

1465
01:41:27,126 --> 01:41:29,126
.حليب

1466
01:41:29,150 --> 01:41:30,850
.كعكة

1467
01:41:30,874 --> 01:41:32,374
.كعكة

1468
01:41:32,398 --> 01:41:33,391
.حليب

1469
01:41:33,415 --> 01:41:36,415
أريد المحاولة، أريد المحاولة
.دوري، دوري

1470
01:41:36,439 --> 01:41:40,939
.كعكة. حليب. حليب. حليب

1471
01:41:40,963 --> 01:41:44,763
.كعكة. كعكة. حليب. حليب

1472
01:41:45,087 --> 01:41:48,187
بدأت أفهم لماذا يحب الناس
تلك اللعبة!

1473
01:41:50,636 --> 01:41:54,639
!مرحباً! انظروا ماذا وجدت
.الكثير من الكعك

1474
01:41:54,663 --> 01:41:56,057
.رائع! فلنسرع

1475
01:41:56,081 --> 01:41:58,043
كعكة، كعكة،كعكة، كعكة

1476
01:41:58,067 --> 01:42:00,067
كعكة،كعكة،كعكة، كعكة

1477
01:42:00,091 --> 01:42:02,915
كعكة، كعكة، كعكة
كعكة،كعكة،كعكة

1478
01:42:02,939 --> 01:42:04,670
.كل أيها الأرنب الصغير
.كل، كل،كل

1479
01:42:04,694 --> 01:42:07,800
.(رالف)، ربما عليك إطعام القطة قليلاً

1480
01:42:08,424 --> 01:42:10,899
.لا، تشرب القطة الحليب

1481
01:42:10,923 --> 01:42:15,499
.والأرنب يأكل الكعكة

1482
01:42:26,041 --> 01:50:24,361
<b>تمت الترجمة بواسطة
||جــهــاد الــفخـــرانــي||</b>

