﻿1
00:01:36,093 --> 00:01:37,093
.آسفة. آسفة. آسفة

2
00:01:39,605 --> 00:01:43,411
<i>!واحد. اثنان. ثلاثة. ابتسامة</i>

3
00:04:05,208 --> 00:04:06,934
.اكتب رقم هاتفك والرقم الوطني

4
00:04:14,269 --> 00:04:15,269
البطاقة الشخصية؟

5
00:04:19,483 --> 00:04:20,691
ماذا بشأن الفتاتين؟

6
00:04:21,507 --> 00:04:24,233
.ماذا بشأن الفتاتين؟  إنهما طفلتان
.كيف سيكون لهما بطاقة

7
00:04:24,742 --> 00:04:25,742
!هيا! هيا

8
00:04:40,570 --> 00:04:42,019
.هذا يبدو جميلاً

9
00:04:43,158 --> 00:04:46,132
.أنت الآن أجمل مني، مع الشعر المستعار

10
00:04:46,415 --> 00:04:49,468
.دعني أجربه -
!لا أريد -

11
00:05:04,182 --> 00:05:06,357
<i>.الغرفتان 306 و307</i>

12
00:05:32,788 --> 00:05:34,999
<i>من هناك؟</i>

13
00:05:35,117 --> 00:05:38,000
<i>!أنا آتية
!أنا آتية</i>

14
00:05:39,591 --> 00:05:40,834
.الجعة التي طلبتماها

15
00:07:44,744 --> 00:07:51,373
{\fs40}الملائكـــــة ترتـــــدي الأبيـــــض

16
00:07:52,383 --> 00:07:55,883
ترجمة: نزار عز الدين

17
00:07:56,422 --> 00:07:59,922
@NizarEzzeddine

18
00:08:50,877 --> 00:08:54,984
<i>.اختبار منتصف العام أصبح قريباً
.ابدؤوا بالتحضير له منذ الآن</i>

19
00:08:55,019 --> 00:08:58,229
<i>اقرؤوا المزيد، وخفضوا من
.وقت التلفاز والإنترنت</i>

20
00:08:58,366 --> 00:09:01,798
<i>أصحاب العلامات المنخفضة
.عليهم بذل المزيد من الجهد</i>

21
00:09:02,198 --> 00:09:03,268
<i>.حسناً. انصراف</i>

22
00:09:09,964 --> 00:09:11,586
!الطالبة "شياو ون"

23
00:09:12,069 --> 00:09:13,450
!أنتِ متأخرة مجدداً

24
00:09:14,209 --> 00:09:15,210
!ارحلوا

25
00:09:15,767 --> 00:09:17,458
!أنتِ تتأخرين كل يوم

26
00:09:21,688 --> 00:09:23,163
.الطالبة "شياو ون"، تعالي

27
00:09:28,809 --> 00:09:30,535
أخبراني، خطأ من اليوم؟

28
00:09:32,882 --> 00:09:33,952
.خطئي أنا

29
00:09:33,987 --> 00:09:37,300
.نمت الليلة الماضية فجأة دون أن أضبط المنبه

30
00:09:38,563 --> 00:09:40,248
ولم تعد أمكِ إلى المنزل من جديد؟

31
00:09:40,507 --> 00:09:43,991
.لقد تساهلتُ بما فيه الكفاية
.غداً سأستدعي ولي أمرك

32
00:09:44,708 --> 00:09:45,881
وأنتِ؟

33
00:09:46,242 --> 00:09:49,291
..لن تكوني جيدة في المدرسة
.طالما أنك تصادقينها

34
00:09:50,104 --> 00:09:52,195
.أنا آسفة، يا آنسة

35
00:09:52,609 --> 00:09:56,336
آسفة؟ أريد رسالة مطولة
.بالنقد الذاتي مع حلول الغد

36
00:09:56,652 --> 00:09:57,998
.لا تنسخا من بعضكما البعض

37
00:09:58,712 --> 00:10:00,127
!حاضر يا آنسة

38
00:10:01,357 --> 00:10:02,393
<i>!"الطالبة "شياو ون</i>

39
00:10:03,015 --> 00:10:04,498
<i>.امسحي السبورة</i>

40
00:10:13,818 --> 00:10:15,751
!الآنسة "مؤخرة كسولة" متأخرة مجدداً

41
00:10:24,967 --> 00:10:27,097
.أعطتني طالبة في المرحلة الثالثة هذه

42
00:10:27,176 --> 00:10:31,013
.قالت أن أخد هذه الحبوب يخفف من التشنجات

43
00:10:49,748 --> 00:10:50,853
."شياو ون"

44
00:10:50,949 --> 00:10:53,849
.نشر "فاتسو" صورتنا على المجموعة

45
00:11:04,337 --> 00:11:05,855
!احذفها -
ما بكِ؟ -

46
00:11:05,924 --> 00:11:07,892
!صورتنا التي نشرتَها -
!ليس عندي صورة -

47
00:11:08,258 --> 00:11:10,605
..لقد نشرتها في مجموعة الإنترنت -
.لم أفعل -

48
00:11:11,064 --> 00:11:13,044
!أعطني لأحذفها -
.ارحلي من هنا. ارحلي من هنا -

49
00:11:13,326 --> 00:11:14,875
!أعطني إياه -
.ارحلي من هنا -

50
00:11:30,442 --> 00:11:32,376
!يا أستاذ، إنهما يتشاجران

51
00:11:32,410 --> 00:11:33,411
!ماذا تفعلان؟

52
00:11:34,130 --> 00:11:36,201
<i>!تريد أن تأخذ هاتفي -</i>
!انهضا! انهضا هيا -

53
00:11:36,259 --> 00:11:37,358
!هذا غير صحيح

54
00:11:37,681 --> 00:11:40,063
!هي من هاجمتني -
!هذا يكفي! ادخلا -

55
00:11:41,211 --> 00:11:42,795
<i>!هيا" شياو ون"، انهضي</i>

56
00:12:05,545 --> 00:12:06,581
.."لي لي"

57
00:12:12,759 --> 00:12:14,830
.ست عشرة ملاءة سرير و تسع عشرة منشفة

58
00:12:15,494 --> 00:12:17,040
.أصبح المجموع 28 منشقة

59
00:12:38,681 --> 00:12:39,751
.اشربيها

60
00:12:47,313 --> 00:12:50,351
.لقد حل أبريل تقريباً
لماذا العمل على المهرجان بطيء؟

61
00:12:51,123 --> 00:12:52,590
وهل يزعجكِ هذا؟

62
00:12:52,625 --> 00:12:56,490
انتظري حتى بداية التحضيرات
.وسيخرج العمل من مؤخرتك

63
00:12:58,285 --> 00:13:00,840
ماذا عن السيد "جيان"؟ هل صحبته ممتعة؟

64
00:13:00,865 --> 00:13:02,073
وما الممتع في ذلك؟

65
00:13:05,071 --> 00:13:06,753
ماذا؟ أقراط جديدة؟

66
00:13:08,583 --> 00:13:09,583
أهي جميلة؟

67
00:13:10,497 --> 00:13:11,533
.أنت تدغدغينني

68
00:13:12,206 --> 00:13:13,366
.جميلة جداُ

69
00:13:13,785 --> 00:13:16,252
.جيان" يعاملكِ بشكل جيد جداً"

70
00:13:17,579 --> 00:13:20,306
.كلا. أمثاله لا ينفقون المال على أشياء كهذه

71
00:13:27,658 --> 00:13:29,107
.."لقد سألني "جيان

72
00:13:29,455 --> 00:13:31,871
.إن كنت حقاً عذراء

73
00:13:33,002 --> 00:13:36,522
قال أنه إن كنتِ كذلك، فيمكنه العثور
.على شخص مستعد لدفع الكثير لكِ

74
00:13:38,451 --> 00:13:39,762
وماذا أخبرته؟

75
00:13:40,437 --> 00:13:43,819
.أنا؟ قلتُ أنني لا أعرف ماذا أقول

76
00:13:50,737 --> 00:13:51,773
<i>.ادخلي</i>

77
00:13:57,648 --> 00:13:58,718
.هناك

78
00:14:02,415 --> 00:14:03,854
<i>.اخلعي السروال الداخلي</i>

79
00:14:16,229 --> 00:14:17,230
<i>.إلى السرير</i>

80
00:14:25,061 --> 00:14:26,608
<i>.تمددي. واقتربي من الطرف</i>

81
00:14:28,395 --> 00:14:30,079
<i>لا تتحركي، حسناً؟</i>

82
00:14:32,823 --> 00:14:34,128
<i>!أيتها الطبيبة</i>

83
00:14:39,294 --> 00:14:41,330
<i>.استرخي. لا تخافي</i>

84
00:14:50,776 --> 00:14:52,149
<i>."تشانغ شين شين"</i>

85
00:14:52,896 --> 00:14:54,001
<i>.ادخلي</i>

86
00:15:15,208 --> 00:15:16,382
."منغ شياو ون"

87
00:15:18,685 --> 00:15:20,135
<i>!لا تضربيها</i>

88
00:15:20,368 --> 00:15:23,647
سأرييها كما أشاء، ما علاقتك؟ -
<i>!إنها طفلة -</i>

89
00:15:24,493 --> 00:15:27,185
من عليّ أن أضرب؟ هل أضربك أنت؟

90
00:15:27,643 --> 00:15:31,060
<i>.اسمع، استدعِ ذلك الوغد "ليو"، هو من سأضربه</i>

91
00:15:31,225 --> 00:15:34,228
<i>.اهدئي
.نحن جميعاً بحاجة إلى الهدوء</i>

92
00:15:36,401 --> 00:15:38,230
<i>أتخشى من "ليو" لأنه كان مديرك؟</i>

93
00:15:38,642 --> 00:15:42,055
<i>."من مراءاتك له طلبتَ منه أن يكون عراب "شين</i>

94
00:15:42,579 --> 00:15:44,650
<i>!وأي عرّاب عظيم كان</i>

95
00:15:45,989 --> 00:15:48,337
<i>!كيف تجرؤين على قول شيء كهذا -
!لأنها الحقيقة -</i>

96
00:15:48,871 --> 00:15:50,873
<i>أي نوع من الآباء أنت؟</i>

97
00:15:51,173 --> 00:15:54,366
<i>!لقد سلّمتك بنفسك ابنتك لوحش رهيب كهذا</i>

98
00:15:54,398 --> 00:15:56,937
<i>!راقبي ما تقولينه -
!سأقول ما أريد أن أقوله -</i>

99
00:15:57,502 --> 00:16:00,574
<i>.إذا كنتما راغبين بالشجار
.فاخرجا من هنا، رجاءً</i>

100
00:16:21,961 --> 00:16:23,790
.فليدخل الأبوان، رجاءً

101
00:16:39,775 --> 00:16:41,433
..شياو ون"، أنا آسفة"

102
00:16:42,801 --> 00:16:44,521
.كان عليّ أن أخبر أمي

103
00:16:46,088 --> 00:16:48,436
.لقد ضغطت عليّ كثيراً حتى أخبرتُها

104
00:16:49,275 --> 00:16:51,624
.وقلتُ لها حتى أنها كانت فكرتي

105
00:16:54,288 --> 00:16:55,945
.خفتُ أن تضربني

106
00:16:56,753 --> 00:16:57,754
.أنا آسفة

107
00:17:17,284 --> 00:17:19,251
ما هو غشاء البكارة؟

108
00:17:43,313 --> 00:17:44,349
ما اسمك؟

109
00:17:44,727 --> 00:17:45,763
<i>."شياو مي"</i>

110
00:17:46,129 --> 00:17:47,742
.بطاقتك الشخصية، من فضلك

111
00:17:48,870 --> 00:17:50,147
<i>.إنها ضائعة</i>

112
00:17:50,914 --> 00:17:52,576
.أضعتِها أم أنكِ لم تحصلي عليها

113
00:17:52,656 --> 00:17:53,932
!"أيها المفتش "وانغ

114
00:17:55,480 --> 00:17:57,965
.لا تفزعها. إنها أختي الصغيرة

115
00:17:59,675 --> 00:18:02,437
.المفتش جاء إلى هنا ولديه بعض الأسئلة

116
00:18:02,472 --> 00:18:04,860
.حول الرجل الذي حجز برفقة فتاتين تلك الليلة

117
00:18:04,885 --> 00:18:07,888
أية ليلة؟ -
ليلة جاء "جيان" لرؤيتي، ألا تتذكرين؟ -

118
00:18:09,329 --> 00:18:13,436
.كنتُ أنا في الاستقبال
.وأنتِ نظفتِ الغرف في اليوم التالي

119
00:18:14,584 --> 00:18:15,584
.صحيح

120
00:18:16,378 --> 00:18:19,768
أين كنتِ تلك الليلة؟ -
.كنت أكنس البهو -

121
00:18:20,489 --> 00:18:22,456
هل رأيتهم بعد ذلك؟ -
<i>.كلا -</i>

122
00:18:22,561 --> 00:18:24,632
<i>.البهو غير قريب من الغرف</i>

123
00:18:28,807 --> 00:18:32,873
.أيها المفتش، يوجد تسجيل
.لكاميرات المراقبة لآخر يومين فقط

124
00:18:33,778 --> 00:18:38,885
أيها المفتش، نظامنا يسجل تلقائياً
.على نفسه كل 48 ساعة

125
00:18:38,919 --> 00:18:40,542
.كان يجب أن تأتوا في وقت سابق

126
00:18:40,577 --> 00:18:43,762
.هذا النظام متخلف
ألم يحن الوقت لترقيته؟

127
00:18:43,826 --> 00:18:47,341
ترقيته؟
ومن لديه المال لشيء كهذا؟

128
00:18:49,419 --> 00:18:51,253
..لديك موقع متميز على الساحل

129
00:18:51,278 --> 00:18:53,636
<i>.لا يغرّك ذلك. انظر</i>

130
00:18:53,661 --> 00:18:57,074
<i>.هناك فنادق جديدة تظهر كل شهر</i>

131
00:18:57,099 --> 00:19:00,032
<i>هل أنت جديد؟ -
."نعم، اسمي "لي -</i>

132
00:19:01,114 --> 00:19:05,012
!لا تضرب الجدار
.أيها المفتش، إنه من نوع جيد

133
00:19:15,000 --> 00:19:18,243
<i>.المكان نظيف جداً، لا يوجد حتى شعرة</i>

134
00:19:18,369 --> 00:19:21,992
.بالتأكيد! أولويتنا هي النظافة ونفتخر بذلك

135
00:19:26,687 --> 00:19:29,828
<i>هل وجدتِ أي شيء مريب عند تنظيف الغرفة؟</i>

136
00:19:32,110 --> 00:19:33,353
<i>واقٍ ذكري؟</i>

137
00:19:34,047 --> 00:19:35,151
.كلا

138
00:19:36,329 --> 00:19:38,952
<i>أي بقع دم أو ملاءات متسخة؟</i>

139
00:19:42,436 --> 00:19:44,261
.فكري جيداً، ولا تكذبي علي

140
00:19:46,170 --> 00:19:47,790
ماذا عن علب الجعة الفارغة؟

141
00:19:48,244 --> 00:19:49,798
هل طلبتا الجعة؟

142
00:19:50,633 --> 00:19:53,879
.ذلك مذكور في السجل
.الغرفة 307، أربع علب جعة

143
00:19:58,487 --> 00:19:59,764
هل أخدتِها لهما؟

144
00:20:00,599 --> 00:20:01,944
..أظنّ

145
00:20:02,486 --> 00:20:04,004
.أنني فعلت -
<i>كم عددها؟ -</i>

146
00:20:04,898 --> 00:20:06,762
.أربع علب -
<i>هل أنتِ واثقة؟ -</i>

147
00:20:07,842 --> 00:20:09,016
.نعم

148
00:20:12,519 --> 00:20:14,003
<i>!أسرعي</i>

149
00:20:14,924 --> 00:20:17,358
.هذا لطف بالغ منكم -
.إنه لا شيء -

150
00:20:17,479 --> 00:20:19,006
.أيها المفتش، جلبتُ لكم سمكاً

151
00:20:19,031 --> 00:20:22,140
مطبوخاً على البخار، يكفي إضافة
.صلصة الصويا والفلفل له

152
00:20:22,222 --> 00:20:23,777
!اسمعا، أنتما

153
00:20:27,267 --> 00:20:29,197
هل وجدتما شعراً مستعاراً أشقر اللون؟

154
00:20:31,284 --> 00:20:32,354
.كلا -
.كلا -

155
00:20:34,298 --> 00:20:35,298
.اذهب

156
00:20:36,411 --> 00:20:37,784
.إلى اللقاء، أيها المفتش

157
00:20:39,773 --> 00:20:41,609
.إلى اللقاء، أيها المفتش

158
00:20:44,095 --> 00:20:45,199
!سنشتاق إليك

159
00:20:55,480 --> 00:20:57,241
!أنتما الاثنتان. اجلسا هناك

160
00:20:58,163 --> 00:21:00,889
هل أصبتما بالصمم؟

161
00:21:03,622 --> 00:21:05,071
.أريد الحقيقة

162
00:21:05,441 --> 00:21:07,270
من كانت في مكتب الاستقبال في تلك الليلة؟

163
00:21:08,718 --> 00:21:10,512
هل فقدتُما القدرة على الكلام؟

164
00:21:11,044 --> 00:21:12,769
!إن لم تتحدثا فسأطردكما

165
00:21:14,352 --> 00:21:15,836
.طلبتُ منها أن تغطيني

166
00:21:16,458 --> 00:21:17,770
وهل ينقصكِ إجازات؟

167
00:21:17,795 --> 00:21:20,646
.كلا، أيها المدير، كانت عندي زيارة

168
00:21:21,039 --> 00:21:22,489
!ماذا مشروع خليل آخر؟

169
00:21:23,075 --> 00:21:24,560
<i>..أيها المدير</i>

170
00:21:25,317 --> 00:21:27,078
<i>.أعدكَ أنني لن أفعل ذلك مرة أخرى</i>

171
00:21:29,405 --> 00:21:30,510
وأنتِ؟

172
00:21:31,722 --> 00:21:33,796
أين بطاقتكِ الشخصية؟

173
00:21:34,076 --> 00:21:36,008
<i>.يعملون عليها في مكان ولادتي</i>

174
00:21:36,236 --> 00:21:38,411
هل سأصدق ما تكررينه لي من شهور؟

175
00:21:39,728 --> 00:21:43,491
لا تمتلكين بطاقة شخصية ولا ترين مانعاً
من طلب البطاقات الشخصية للنزلاء؟

176
00:21:43,892 --> 00:21:46,995
من حسن حظكما أن الشرطة قد
.أرسلت شخصاً سهل الإرضاء اليوم

177
00:21:47,196 --> 00:21:50,214
ماذا؟
هل ترين أنني أحاول إضحاككما؟

178
00:21:50,309 --> 00:21:51,690
!مكياجي

179
00:21:52,183 --> 00:21:54,416
ومن الذي يهمه أمر ماكياجك؟

180
00:21:54,512 --> 00:21:56,515
.إنه أشبه بماكياج العاهرات

181
00:21:57,098 --> 00:21:59,515
!حتى أنكِ حاولتِ إغواء رجال الشرطة

182
00:22:00,069 --> 00:22:01,830
.أحذركِ من أي تصرف غير لائق

183
00:22:05,125 --> 00:22:09,474
وأنتِ.. أن لم تحضري بطاقتك الشخصية
!خلال شهر، فلا تريني وجهك هنا

184
00:22:24,842 --> 00:22:27,724
..في المستقبل، إن تم سؤالكما
.فالتزما بما قلتُماه

185
00:22:27,872 --> 00:22:30,046
..أنتِ كنتِ في الاستقبال
.وأنتِ قمتِ بالتنظيف

186
00:22:30,185 --> 00:22:31,950
..لن أسمح بالإساءة إلى اسم المكان

187
00:22:32,073 --> 00:22:33,488
.بتصرفاتكما الغبية

188
00:22:43,613 --> 00:22:45,511
.إنه مجرد سؤال بسيط

189
00:22:46,602 --> 00:22:48,363
أين كنتِ في تلك الليلة؟

190
00:22:50,560 --> 00:22:52,541
وهل يهمّ أين كنتُ؟

191
00:22:52,869 --> 00:22:54,354
.بالتأكيد

192
00:22:54,543 --> 00:22:56,166
هل انتظرتِها في المنزل؟

193
00:22:56,191 --> 00:22:59,904
هل اتصلتِ بها؟ ماذا كانت آخر محادثاتكما؟
.كل هذا يهم

194
00:22:59,929 --> 00:23:03,366
.هي مَن لم تعد إلى المنزل
.ليس للأمر أية علاقة بي

195
00:23:04,420 --> 00:23:07,217
ماذا لو لم تكن راغبة بالعودة إلى
المنزل لأنها تعلم أنكِ لستِ فيه؟

196
00:23:08,820 --> 00:23:11,167
ماذا تقصدين؟ هل تقولين أنه كان خطئي؟

197
00:23:11,608 --> 00:23:13,782
.هذا ليس ما قصدتُه -
ماذا تقصدين إذاً؟ -

198
00:23:16,529 --> 00:23:18,082
..هذا ما لدينا

199
00:23:18,325 --> 00:23:21,396
لم يعترف المفوض "ليو" بأنه
."قد دخل غرفة "شياو ون

200
00:23:21,709 --> 00:23:25,677
علاوة على أن فيديو كاميرات المراقبة
.في النُزُل لم يخدم الشرطة في شيء

201
00:23:26,380 --> 00:23:28,747
.حادثة الفتيات ليست كافية لتبرير الاعتقال

202
00:23:29,068 --> 00:23:32,751
نحن بحاجة إلى العثور على دليل على
.دخوله غرفتهم قبل المطالبة باعتقاله

203
00:23:33,346 --> 00:23:35,417
.لهذا كل التفاصيل مهمة

204
00:23:52,798 --> 00:23:54,524
<i>.خرجتُ للرقص في تلك الليلة</i>

205
00:23:55,415 --> 00:23:57,210
<i>.عدتُ للمنزل في الثانية صباحاً</i>

206
00:23:57,775 --> 00:23:59,777
.وذهبتُ مباشرةً للنوم

207
00:24:01,450 --> 00:24:05,178
إذاً فلم تتواصلي معها
حتى اتصلت بكِ المدرسة؟

208
00:24:10,172 --> 00:24:11,759
ماذا عن والدها؟

209
00:24:16,219 --> 00:24:19,912
...ذلك الأحمق بالكاد يراها

210
00:25:50,055 --> 00:25:53,637
شياو مي"، سيمضي "جيان" الليلة"
هنا. هل يمكنكِ الإغلاق عني؟

211
00:28:24,997 --> 00:28:25,997
..اسمعي

212
00:28:27,281 --> 00:28:29,110
..سمعتُ أنكِ تريدين شراء بطاقة شخصية

213
00:28:29,828 --> 00:28:31,140
لماذا لم تخبريني؟

214
00:28:32,589 --> 00:28:34,245
أيمكنكَ الحصول لي على واحدة؟

215
00:28:40,666 --> 00:28:43,945
لماذا ليس لديكِ بطاقة؟
ألستِ ابنة شرعية؟

216
00:28:45,644 --> 00:28:47,026
.اخبريني

217
00:28:47,568 --> 00:28:49,191
.إذا لم تستطع فعل ذلك، فقط أخبرني

218
00:28:51,054 --> 00:28:52,911
.لا يوجد شيء لا أستطيع القيام به

219
00:28:55,931 --> 00:28:57,208
كم تريد لقاء ذلك؟

220
00:28:59,856 --> 00:29:02,410
.أيتها الجميلة، من الفظيع التحدث عن المال

221
00:29:06,147 --> 00:29:07,459
.إنس الأمر، إذاً

222
00:29:08,804 --> 00:29:10,324
.كنتُ أمزح

223
00:29:11,397 --> 00:29:13,938
.عشرة آلاف يوان لأجل بطاقة جديدة

224
00:29:14,051 --> 00:29:15,984
.باسم جديد وتاريخ ميلاد جديد

225
00:29:17,545 --> 00:29:19,405
.ليس معي هذا المبلغ من المال

226
00:29:21,256 --> 00:29:22,532
.بالتأكيد

227
00:29:23,327 --> 00:29:25,053
...لكن المال

228
00:29:26,914 --> 00:29:29,123
.ليس الطريقة الوحيدة للدفع

229
00:29:35,905 --> 00:29:37,044
.حسناً

230
00:29:37,848 --> 00:29:39,505
.دعيني أراكِ قريباً

231
00:29:54,084 --> 00:29:57,432
<i>.اخبرينا
.صديقتك "تشانغ شين" قالت لنا من قبل</i>

232
00:30:01,558 --> 00:30:02,801
.اخبريه

233
00:30:08,337 --> 00:30:09,855
..كنا نشرب

234
00:30:10,170 --> 00:30:11,793
..القليل

235
00:30:12,270 --> 00:30:13,616
<i>وكم هو هذا القليل؟</i>

236
00:30:14,271 --> 00:30:15,721
<i>زجاجة ربما أم اثنتان؟</i>

237
00:30:18,929 --> 00:30:23,036
<i>.وجدت الخادمة أربع علب فارغة في الغرفة</i>

238
00:30:27,344 --> 00:30:31,382
<i>..يمكننا إجراء اختبار البول
.لمعرفة مقدار ما شربتماه</i>

239
00:30:32,140 --> 00:30:35,039
لا يوجد اختبار يمكنه الكشف
.عن الكحول بعد فترة طويلة

240
00:30:35,415 --> 00:30:38,971
<i>.أيتها المحامية "هاو"، لا تقاطعي استجوابي</i>

241
00:30:39,394 --> 00:30:43,060
.كنت فقط أقول الحقيقة
.لا حاجة لتخويف الطفلة هكذا

242
00:30:43,085 --> 00:30:44,811
..سيدة "هاو"، رجاءً

243
00:30:45,087 --> 00:30:48,089
.أريد أن أذهب إلى المرحاض

244
00:30:57,075 --> 00:30:58,456
.اتبعيني

245
00:31:03,986 --> 00:31:05,263
<i>.أيها المفتش</i>

246
00:31:06,130 --> 00:31:09,299
..ابنتي في الثانية عشرة.. وهي لا تشرب

247
00:31:09,324 --> 00:31:12,396
<i>وماذا تعرفين أنتِ عما يفعله أطفال اليوم؟</i>

248
00:31:14,449 --> 00:31:17,003
ماذا تقصد بهذا؟ -
<i>.لا أقصد أي شيء -</i>

249
00:31:17,609 --> 00:31:20,198
<i>.أننا جميعاً كبار ومتخلفون عن العصر</i>

250
00:31:20,700 --> 00:31:22,661
<i>متخلفون بماذا؟ -</i>
.."أيها المفتش "وانغ -

251
00:31:22,847 --> 00:31:26,679
،لقد اتصلت بـ"شياو ون" للإدلاء بشهادة جديدة

252
00:31:27,185 --> 00:31:28,485
هل لي أن أعرف لماذا؟

253
00:31:29,357 --> 00:31:32,532
.لقد ظهرت أدلة جديدة
.بالطبع سنكرر استجوابها

254
00:31:33,085 --> 00:31:35,709
ما هو الدليل الجديد؟
بضع علب من الجعة؟

255
00:31:36,689 --> 00:31:40,279
.إنها تفاصيل مهمة، وهي لم تذكرها أولاً

256
00:31:40,304 --> 00:31:44,101
أظن أن من الطبيعي أن تنسى
.تفاصيل ثانوية بعد صدمة كبيرة

257
00:31:44,692 --> 00:31:46,694
<i>.هذه ليست تفاصيل ثانوية</i>

258
00:31:48,103 --> 00:31:50,375
هل تشكك في ما قالته ابنتي أيها المفتش؟

259
00:31:50,400 --> 00:31:53,220
<i>.هذا ليس ما قلتُه -</i>
ألم تشر مباشرة إلى أنها تكذب؟ -

260
00:31:53,245 --> 00:31:54,728
<i>.عليكِ أن تثقي بنا</i>

261
00:31:54,887 --> 00:31:56,820
<i>وهل تثق أنتَ بنا؟</i>

262
00:31:56,886 --> 00:32:00,407
.هناك إصابة واضحة تعرضت لها ابنتي ذلك اليوم

263
00:32:00,441 --> 00:32:03,065
لماذا جلبتَها للمزيد من الاستجواب؟

264
00:32:03,099 --> 00:32:07,069
<i>لماذا لم تعتقل ذلك الوحش؟
لماذا لا تعتقل مفوض التجارة "ليو"؟</i>

265
00:32:08,485 --> 00:32:11,805
<i>اهدئي من فضلك. لاعتقال شخص
.ما نحن بحاجة أدلة دامغة</i>

266
00:32:15,903 --> 00:32:18,043
لقد تأخرَت. هلا سمحتِ
لي بأن ألقي نظرة عليها؟

267
00:32:19,634 --> 00:32:20,635
.حسناً

268
00:33:26,283 --> 00:33:29,078
<font color="#ffff80">"الخدمات الاجتماعية"</font>

269
00:33:31,252 --> 00:33:35,049
.سآخذ "شياو ون" إلى مكتبي
.انضمي إلينا وسأشرح لكِ

270
00:33:54,240 --> 00:33:57,001
.لا تخافي. نحن الاثنتان فقط موجودتان الآن

271
00:33:58,015 --> 00:34:00,844
.أنا أثق بك، وعليكِ أن تثقي بي

272
00:34:01,557 --> 00:34:04,595
سنقول دائماً الحقيقة لبعضنا البعض، حسناً؟

273
00:34:07,092 --> 00:34:11,027
<i>أخبريني، لماذا لم تذهبي أنتِ
و"شين" إلى المنزل في تلك الليلة؟</i>

274
00:34:14,731 --> 00:34:17,316
.بقينا حتى وقت متأخر في حفل غنائي

275
00:34:17,500 --> 00:34:19,777
.كنتُ خائفة أن أمي ستضربني

276
00:34:21,355 --> 00:34:24,530
<i>هل قدم لكما عراب "شين" أية هدايا؟</i>

277
00:34:24,555 --> 00:34:26,384
<i>ملابس أو مجوهرات؟</i>

278
00:34:28,174 --> 00:34:29,416
<i>أو حتى مال؟</i>

279
00:34:31,225 --> 00:34:33,503
<i>هل سبق أن أخذك إلى فندق من قبل؟</i>

280
00:34:36,429 --> 00:34:39,225
كم عدد زجاجات الجعة التي
شربتِها في تلك الليلة؟

281
00:34:45,124 --> 00:34:47,299
<i>لكنكما طلبتما من الخادمات الجعة، صحيح؟</i>

282
00:34:51,050 --> 00:34:52,361
<i>.الآن، فكري جيداً</i>

283
00:34:52,726 --> 00:34:55,928
هل رأيت أي شخص آخر تلك
الليلة عدا عاملة الاستقبال؟

284
00:35:07,565 --> 00:35:08,665
هل هذه هي؟

285
00:35:18,630 --> 00:35:20,184
<i>شياو مي"، أين أنت؟"</i>

286
00:35:22,048 --> 00:35:23,187
.في الغرفة 305

287
00:35:24,460 --> 00:35:25,737
<i>أين أنتِ؟</i>

288
00:35:27,426 --> 00:35:28,876
.305

289
00:35:31,450 --> 00:35:32,686
<i>!"شياو مي"</i>

290
00:35:34,446 --> 00:35:35,447
ما الأمر؟

291
00:35:40,217 --> 00:35:41,666
.هناك من يريد رؤيتكِ

292
00:35:42,032 --> 00:35:43,032
من يكون؟

293
00:35:47,037 --> 00:35:50,662
تريد محامية هاتين الفتاتين
.التحدث إلى موظفة الاستقبال

294
00:35:51,328 --> 00:35:53,640
ألم نقل أنكِ كنتِ موظفة
الاستقبال في تلك الليلة؟

295
00:35:54,282 --> 00:35:55,594
.شغلي عقلكِ

296
00:35:56,319 --> 00:36:00,288
لو لم تكن تشكّ أنني لستُ أنا
.لما طلبتكِ أنتِ

297
00:36:01,278 --> 00:36:03,901
،اعثري على مكان تختبئين فيه
.لا تدعيها تراكِ

298
00:36:53,275 --> 00:36:55,243
.أنا أعرف عمّن تبحثين

299
00:36:55,539 --> 00:36:58,922
.لكن إن قلتُ أنني كنتُ أنا فسأفقد وظيفتي

300
00:37:04,760 --> 00:37:08,246
.هذا رقم هاتفي وعنواني
.وأعدك ألا أخبر أحداً

301
00:37:09,472 --> 00:37:10,984
.سأخبرك شيئاً لقاء 100 يوان

302
00:37:21,300 --> 00:37:22,577
.سأعطيكِ خمسين

303
00:37:24,722 --> 00:37:26,586
.قمتُ بعمل "لي لي" في تلك الليلة

304
00:37:26,845 --> 00:37:28,245
..في حوالي الحادية عشرة

305
00:37:28,270 --> 00:37:30,755
.جاء رجل مع فتاتين وحجز غرفتين

306
00:37:31,121 --> 00:37:34,021
.غرفة له، والأخرى لهما
.هذا كل شيء

307
00:37:35,066 --> 00:37:36,516
.لدي المزيد من الأسئلة

308
00:37:38,316 --> 00:37:39,316
.حسناً اسألي

309
00:37:41,197 --> 00:37:44,217
كيف تعرفين أن الرجل دخل إلى الغرفة الأخرى؟

310
00:37:44,666 --> 00:37:46,599
.رأيتُ ذلك على الكاميرا الأمنية

311
00:37:47,313 --> 00:37:49,108
<i>ولماذا كنتِ تراقبينهم؟</i>

312
00:37:49,575 --> 00:37:50,887
.حصل ذلك صدفة

313
00:37:51,423 --> 00:37:54,047
<i>أليس لأنكِ شعرتِ بالريبة؟ -</i>
الريبة ممَ؟ -

314
00:37:54,874 --> 00:37:57,531
.سيارة بلوحات محلية، ودون أي أمتعة

315
00:37:57,791 --> 00:38:00,346
واثنتان من الفتيات القاصرات؟

316
00:38:01,178 --> 00:38:03,940
.نحن نستقبل جميع الحالات
.لا شيء غريب

317
00:38:05,299 --> 00:38:08,164
<i>ومن ثم؟ هل رأيتِه يدخل غرفة الفتاتين؟</i>

318
00:38:08,690 --> 00:38:09,690
.كلا

319
00:38:12,249 --> 00:38:16,460
<i>هل سمعتِ أية أصوات؟
ضجيج، أو طرق أو صراخ؟</i>

320
00:38:17,362 --> 00:38:18,362
.كلا

321
00:38:19,838 --> 00:38:21,208
ماذا عن الجعة؟

322
00:38:22,667 --> 00:38:23,667
.نعم

323
00:38:23,979 --> 00:38:26,534
.صحيح، طلبت الفتاتان بعض الجعة

324
00:38:27,663 --> 00:38:30,461
هل كان الرجل في الغرفة
عندما قمتِ تسليم الجعة؟

325
00:38:31,789 --> 00:38:32,789
.كلا

326
00:38:33,368 --> 00:38:34,438
هل أنتِ متأكدة؟

327
00:38:35,414 --> 00:38:36,967
.كانت هناك الفتاتان فقط

328
00:38:39,756 --> 00:38:41,758
متى قام الرجل بالخروج في اليوم التالي؟

329
00:38:42,389 --> 00:38:44,390
.لم أكن في الخدمة في الصباح. لهذا لا أعرف

330
00:38:46,736 --> 00:38:48,945
كم عمرك؟ -
.ثماني عشرة -

331
00:38:50,124 --> 00:38:52,050
.أنت بالكاد تبدين في الخامسة عشرة

332
00:38:52,626 --> 00:38:54,248
عمري 18 سنة

333
00:38:54,458 --> 00:38:57,702
.دعيني أرى هويتك -
.لقد أجبتُ على أسئلتك -

334
00:39:08,602 --> 00:39:10,880
.اتصلي بي إذا تذكرتِ أي شيء آخر

335
00:39:11,187 --> 00:39:12,361
وهل ستدفعين لي؟

336
00:39:13,789 --> 00:39:15,171
.ستحصلين على مكافأتك

337
00:39:19,665 --> 00:39:23,116
إن أخبرتِ أحداً بما قلتُه لكِ
.فسأنكره كلياً

338
00:39:54,648 --> 00:39:56,509
.ما زلت إذاً تتذكرين العودة إلى المنزل

339
00:40:00,116 --> 00:40:01,498
<i>هل قابلتِ أي شخص؟</i>

340
00:40:05,673 --> 00:40:07,882
."السيدة "لي" والسيد "وانغ

341
00:40:10,203 --> 00:40:11,756
<i>وهل أرادت السيدة "لي" شيئاً مني؟</i>

342
00:40:13,732 --> 00:40:16,045
.أخبرتُها أنكِ مريضة

343
00:40:17,915 --> 00:40:18,951
<i>ماذا قالت؟</i>

344
00:40:20,401 --> 00:40:23,058
دورة الرقص الخاصة
.بكِ تتعلم حركات جديدة

345
00:40:23,217 --> 00:40:25,047
.وأن عليكِ أن تجيديها عندما تتحسنين

346
00:40:25,494 --> 00:40:27,808
هل تتمنين لو كنتُ مريضة حقاً؟

347
00:40:34,108 --> 00:40:35,488
..انظري إلى نفسك

348
00:40:36,601 --> 00:40:38,810
.تتحولين ببطء إلى نسخة من والدكِ

349
00:40:47,873 --> 00:40:49,563
.لا تنظري إلي هكذا

350
00:40:55,710 --> 00:40:57,229
<i>.انظري إلى نفسك</i>

351
00:41:07,959 --> 00:41:09,580
أمي، ماذا تفعلين؟

352
00:41:10,482 --> 00:41:13,072
!لا يجب أن ترتدي مثل هذه الأشياء

353
00:41:13,106 --> 00:41:14,926
!إن ارتديتِها فلا تلومي إلا نفسكِ

354
00:41:20,181 --> 00:41:22,080
!اتركيه! اتركيه

355
00:41:51,971 --> 00:41:56,299
!وشعركِ؟ أنتِ لا تبدين كطالبة
!تعالي

356
00:41:56,492 --> 00:41:58,695
!تعالي إلى هنا
!تعالي إلى هنا

357
00:44:05,546 --> 00:44:06,546
!أبي

358
00:44:09,102 --> 00:44:10,102
!أبي

359
00:44:13,204 --> 00:44:14,204
!أبي

360
00:44:15,454 --> 00:44:16,454
!أبي

361
00:44:17,409 --> 00:44:18,409
!أبي

362
00:46:48,391 --> 00:46:50,668
!انظروا من هنا! تعالي وانضمي إلينا

363
00:46:52,222 --> 00:46:54,259
.اجلب لها الشراب -
<i>!أعده -</i>

364
00:46:56,467 --> 00:46:59,401
!أعد لي الشعر المستعار -
.اجلسي. اجلسي -

365
00:47:04,543 --> 00:47:06,270
.دعيني أعرّفكِ على مديري

366
00:47:10,580 --> 00:47:12,548
."السيد "هوانغ"، هذه "لي لي

367
00:47:12,931 --> 00:47:14,001
.اجلسي

368
00:47:14,795 --> 00:47:16,728
."احتسي الشراب مع السيد "هوانغ

369
00:47:17,798 --> 00:47:18,868
!اشربي

370
00:47:20,386 --> 00:47:21,698
!أكملي الزجاجة

371
00:47:42,788 --> 00:47:43,996
!أعده

372
00:48:33,510 --> 00:48:34,855
هل أفزعتكِ؟

373
00:48:36,420 --> 00:48:39,561
.أخبريني من أين حصلتِ عليه، ثم سأعيده

374
00:48:39,988 --> 00:48:41,024
.إنه لي

375
00:48:41,861 --> 00:48:43,759
لا تكذبي عليّ، حسناً؟

376
00:48:44,670 --> 00:48:47,259
جميع من في المدينة يتحدث
.عن الحادثة التي جرت في فندقكم

377
00:48:48,356 --> 00:48:50,427
كنتِ أنت في العمل في تلك الليلة، صحيح؟

378
00:48:51,733 --> 00:48:53,698
هل يعود هذا الشعر المستعار للفتاتين؟

379
00:48:55,409 --> 00:48:56,894
ماذا رأيتِ؟

380
00:48:57,456 --> 00:48:58,596
.لا شيء

381
00:49:00,594 --> 00:49:03,355
ماذا عن فيديو كاميرات المراقبة؟ -
.كان قد سجّل عليه -

382
00:49:05,334 --> 00:49:06,473
من ستخدعين؟

383
00:49:07,859 --> 00:49:10,345
..أنا أعرف مديرك الغبي جيداً

384
00:49:10,802 --> 00:49:15,807
لافتتاح نُزُل على الطريق البحري
.لابد أنه أنفق الكثير جداً من المال

385
00:49:17,155 --> 00:49:19,088
.آخر شيء يريده حدوث مشكلة

386
00:49:22,605 --> 00:49:24,848
.أراهن أنه أخفى الفيديو

387
00:49:26,589 --> 00:49:28,556
..كل ما عليكِ هو إيجاد ذلك الفيديو

388
00:49:29,074 --> 00:49:30,075
ماذا تعني؟

389
00:49:32,582 --> 00:49:33,990
.المعلومات

390
00:49:34,455 --> 00:49:36,111
.المعلومات تساوي المال

391
00:49:36,360 --> 00:49:40,122
معرفة ما فعله أو لم يفعله
.الآخرون تساوي الكثير أحياناً

392
00:49:41,299 --> 00:49:43,370
.يمكنكِ أن تنسي عندها الحاجة إلى المال

393
00:49:43,923 --> 00:49:44,957
هل فهمتِ؟

394
00:50:07,965 --> 00:50:09,208
هل يكفيكِ ذلك؟

395
00:50:22,293 --> 00:50:25,848
.اتصلي بوالدتك بعد قليل
.اخبريها أن تأخذكِ مساءً

396
00:50:35,723 --> 00:50:38,590
ألم نتفق على أن تعودي للمنزل
بعد قضاء ليلة واحدة هنا؟

397
00:50:40,923 --> 00:50:42,925
لماذا أنت حادة الطبع؟

398
00:50:45,444 --> 00:50:47,412
.إن لم تتصلي، فسأفعل أنا

399
00:51:03,287 --> 00:51:05,151
إلى أين تظن أنكِ ذاهبة؟

400
00:51:07,872 --> 00:51:09,426
لماذا لا تتصلين بها؟

401
00:51:11,868 --> 00:51:13,352
!أجيبيني

402
00:51:39,910 --> 00:51:41,218
هل لديك شرائح هاتف؟

403
00:51:42,653 --> 00:51:44,095
هل لديك شرائح هاتف؟

404
00:51:44,224 --> 00:51:46,677
<i>بالتأكيد. هل تريدين شريحة
باسمكِ أم باسم مزيف؟</i>

405
00:51:46,817 --> 00:51:47,817
ماذا؟

406
00:51:48,235 --> 00:51:50,859
<i>.مع الاسم الحقيقي تسجل معلوماتك الشخصية
.لهذا مع المزيف تكلف أكثر</i>

407
00:51:51,023 --> 00:51:52,593
.فإذاً واحدة باسم مزيف

408
00:51:52,691 --> 00:51:54,554
<i>الرقم عادي أم رقم ذهبي؟</i>

409
00:51:54,800 --> 00:51:56,007
وما هو الفرق؟

410
00:51:56,467 --> 00:51:59,325
.ثمن العادي 50
.أما الذهبي فيبدأ من 100

411
00:52:00,309 --> 00:52:01,309
.عادي

412
00:52:21,236 --> 00:52:22,341
.."لي لي"

413
00:52:30,683 --> 00:52:32,056
ماذا حدث لعينكِ؟

414
00:52:33,710 --> 00:52:34,710
.لا شيء

415
00:52:36,067 --> 00:52:37,551
هل كان ذلك بسببي؟

416
00:52:38,872 --> 00:52:40,149
.اصدقيني القول

417
00:52:41,035 --> 00:52:42,588
.لا علاقة لكِ

418
00:52:43,635 --> 00:52:45,215
هل هو المدير "هوانغ"؟

419
00:52:46,870 --> 00:52:48,976
ألم يدافع عنكِ "جيان"؟

420
00:52:50,042 --> 00:52:51,078
يدافع؟

421
00:52:53,687 --> 00:52:55,408
.كل ما يهتم به هو المال

422
00:53:08,363 --> 00:53:11,192
.البرودة تجعل التورم يقلّ

423
00:53:25,327 --> 00:53:28,882
.يمكنني توّلي الأمر إن كنتِ بحاجة إلى راحة

424
00:54:35,560 --> 00:54:39,426
<font color="#ffff80"><i>.لدي فيديو عن دخولك لغرفة الفتاتين"</i></font>

425
00:54:39,840 --> 00:54:43,015
<font color="#ffff80"><i>."أعطني 10000 يوان ولن أخبر الشرطة</i></font>

426
00:54:56,925 --> 00:54:58,893
<i>.ما الذي أخّرك؟ افتح</i>

427
00:54:58,927 --> 00:55:01,826
.اهدئي. الوقت متأخر -
.افتح الباب اللعين إذاً -

428
00:55:03,779 --> 00:55:06,577
.اتفقنا على أن آخذها إلى المنزل -
.لن أسمح لكِ بذلك -

429
00:55:06,934 --> 00:55:09,800
ماذا تعني؟ -
لماذا هربت من المنزل؟ -

430
00:55:10,179 --> 00:55:12,005
.ليس علي أن أشرح لك أي شيء

431
00:55:12,770 --> 00:55:14,213
.هي من تريد أن تبقى هنا

432
00:55:15,780 --> 00:55:17,594
أنت تحرّضها عليّ، أليس كذلك؟

433
00:55:17,619 --> 00:55:19,518
.هي من اختارت ذلك، وليس أنا

434
00:55:19,867 --> 00:55:21,973
!أنا ولية أمرها قانوناً، ومن أقرر

435
00:55:22,156 --> 00:55:24,019
.لا حاجة للصراخ -
هل ستفتح أم لا؟ -

436
00:55:26,037 --> 00:55:27,922
.لأنني سأتصل بالشرطة

437
00:55:31,844 --> 00:55:32,879
"!منغ تاو"

438
00:55:46,448 --> 00:55:50,763
منذ متى بدأتِ بالتدخين؟

439
00:55:55,809 --> 00:55:57,424
.لقد أقلعتُ عنه

440
00:56:15,103 --> 00:56:17,067
هل حقاً هي لا تريد أن تعود إلي في المنزل؟

441
00:56:21,799 --> 00:56:23,583
بماذا أخبرتك عدا عن ذلك؟

442
00:56:40,138 --> 00:56:41,519
..أنتما الاثنان

443
00:56:43,325 --> 00:56:45,188
.مثل حجرين صامتين

444
00:56:56,034 --> 00:56:58,761
..في المحطة الحادية والعشرين
!أنتقلُ إلى التاسعة عشرة -

445
00:57:00,390 --> 00:57:02,772
.عودي مباشرة بعد المدرسة -
.أعلم ذلك -

446
00:57:14,252 --> 00:57:16,150
<i>!ابتعدي عن الطريق يا آنسة</i>

447
00:58:37,135 --> 00:58:38,135
!"شياو ون"

448
00:58:45,277 --> 00:58:46,277
!"شياو ون"

449
00:58:54,847 --> 00:58:55,847
<i>!"شياو ون"</i>

450
00:58:56,472 --> 00:58:57,611
!ابتعد

451
00:59:11,167 --> 00:59:13,307
!لا بأس، لا بأس

452
00:59:53,664 --> 00:59:55,114
.اطمئني، ولا تشغلي بالك

453
00:59:55,383 --> 00:59:58,350
نحن نستخدم أحدث التقنيات
.الجراحية من كوريا الجنوبية

454
00:59:58,843 --> 01:00:01,086
.إعادة بناء مذهلة لغشاء البكارة

455
01:00:01,181 --> 01:00:04,944
<i>.يمكنها حتى خداع اختبارات أطباء النساء</i>

456
01:00:05,845 --> 01:00:09,780
<i>.تستغرق الجراحة لدينا حوالي نصف ساعة</i>

457
01:00:10,712 --> 01:00:15,016
<i>.صدقيني لا ضرر من العملية
.ولن تشعري خلالها بأي ألم</i>

458
01:00:15,415 --> 01:00:18,300
<i>.الأهم من ذلك، لدينا أسعار معقولة جداً</i>

459
01:00:18,887 --> 01:00:22,091
<i>.أسعارنا أفضل من أي مستشفى عادي</i>

460
01:00:22,510 --> 01:00:23,510
!انتبهي

461
01:00:27,620 --> 01:00:31,416
.أريد شراباً آخر -
.قالوا أن لا تشربي أبداً، فشربتِ الكثير -

462
01:00:31,450 --> 01:00:32,486
!احذري

463
01:00:33,452 --> 01:00:36,697
قال الطبيب إنه ما زال هناك
.احتمال أن أكون حاملاً

464
01:00:36,731 --> 01:00:41,805
.إذا كنتُ حاملاً بجنين
."فسأقول أنه كان من "جيان

465
01:00:42,530 --> 01:00:44,428
!سأجعله يتبول في سرواله

466
01:00:45,256 --> 01:00:46,868
.ادخلي. ادخلي الآن وحسب

467
01:01:06,208 --> 01:01:07,381
..تباً

468
01:01:08,278 --> 01:01:10,108
!"اللعنة عليك يا "جيان

469
01:01:15,875 --> 01:01:18,430
.لكنني لن أحس بأنني طبيعية مجدداً

470
01:01:19,289 --> 01:01:21,290
..لن أشعر بذلك من جديد

471
01:01:21,912 --> 01:01:23,086
.لا تبكي

472
01:02:54,139 --> 01:02:56,161
.انظري، هذا هو البحر

473
01:03:04,804 --> 01:03:07,186
<i>.لكنني لا أستطيع أن أرى أي شيء هناك</i>

474
01:03:09,913 --> 01:03:11,190
.اسمعيه إذاً

475
01:04:25,363 --> 01:04:29,722
أذكر أنكِ قلتِ أن الرجل لم يكن
.في الغرفة عند تسليم الجعة

476
01:04:31,381 --> 01:04:32,519
هل أنتِ متأكدة؟

477
01:04:33,364 --> 01:04:34,400
.جداً

478
01:04:36,686 --> 01:04:39,447
هل كانت الفتاة التي أخذت الجعة تقف هنا؟

479
01:04:46,431 --> 01:04:48,192
.هكذا سيكون نصف الباب مفتوحاً

480
01:04:48,788 --> 01:04:49,789
.نعم

481
01:04:51,737 --> 01:04:55,879
في هذه المرآة، يمكنك
.فقط رؤية جزء من الغرفة

482
01:04:56,447 --> 01:04:59,001
كيف يمكنك التأكد جداً من أنه لم يكن هنا؟

483
01:04:59,335 --> 01:05:00,751
.هو لم يكن وحسب

484
01:05:02,051 --> 01:05:03,252
.لا أشك في هذا

485
01:05:03,452 --> 01:05:07,921
ذلك لأنكِ تعرفين أنه لم يكن
.في الغرفة في ذلك الوقت

486
01:05:08,112 --> 01:05:11,425
لأنكِ رأيتِه يدخل إليها في
وقت لاحق، أليس كذلك؟

487
01:05:14,863 --> 01:05:16,312
.لا أعلم عمّا تتحدثين

488
01:05:21,683 --> 01:05:23,789
كم عدد الغرف التي تقومين بتنظيفها كل يوم؟

489
01:05:26,275 --> 01:05:27,552
.اثنتا عشر أو نحو ذلك

490
01:05:28,410 --> 01:05:31,448
وما هي مهامكِ الأخرى هنا؟
..فيما عدا تنظيف الغرف

491
01:05:33,142 --> 01:05:36,697
أغسل الصحون، وأخرج القمامة، وكل
.ما لا يريد أي شخص آخر القيام به

492
01:05:38,007 --> 01:05:39,526
كم راتبكِ الشهري؟

493
01:05:40,125 --> 01:05:41,505
لماذا تسألين؟

494
01:05:42,387 --> 01:05:44,320
.لأنني أعتقد أنه لا يزيد عن 600 يوان

495
01:05:45,601 --> 01:05:49,052
.لكن غرفة كهذه تكلف 700 في الليلة على الأقل

496
01:05:49,596 --> 01:05:51,460
.أكثر مما تكسبينه في شهر

497
01:05:52,020 --> 01:05:53,298
.أفهم إحساسكِ

498
01:05:53,769 --> 01:05:57,830
قد ترين أن فتاة يمكنها الدفع لغرفة كهذه
.ليس عليكِ أبداً أن تقومي بمساعدتها

499
01:05:58,382 --> 01:05:59,616
.يجب أن أذهب

500
01:06:00,313 --> 01:06:01,797
..شاهدي هذا أولاً

501
01:06:08,075 --> 01:06:09,869
.انظري جيداً إلى هذه الفتاة

502
01:06:11,251 --> 01:06:14,944
هربت من المنزل وعُثِر
.عليها نائمة في الشارع

503
01:06:16,537 --> 01:06:18,642
.ضعي نفسك في مكانها

504
01:06:19,029 --> 01:06:21,480
..أتتخيلين أن يحدث ذلك لك

505
01:06:21,882 --> 01:06:24,160
ثم يرفض أحد أن يمد لكِ يد المساعدة؟

506
01:06:25,390 --> 01:06:28,117
.أشياء كهذه لن تحدث لي أبداً

507
01:06:54,574 --> 01:06:57,438
<font color="#ffff80"><i>"غرفة التجارة"</i></font>

508
01:09:26,695 --> 01:09:31,044
."هذه للمفوض "ليو
.إنها رسالة عاجلة من مكتبه

509
01:09:31,093 --> 01:09:32,093
.حسناً

510
01:09:51,433 --> 01:09:53,435
!أنا على وشك اللحاق بكِ

511
01:09:57,852 --> 01:09:59,052
!لقد ربحت

512
01:09:59,715 --> 01:10:00,889
!مرة أخرى -
.حسناً -

513
01:10:13,211 --> 01:10:14,868
منغ تاو"، هل لي بدقيقة؟"

514
01:10:16,801 --> 01:10:19,252
<i>.شياو ون"، سأعود إليكِ في الحال"</i>

515
01:10:37,821 --> 01:10:38,821
..أيها المدير

516
01:10:39,098 --> 01:10:40,789
ما هذا؟

517
01:10:40,910 --> 01:10:43,154
.إنه خطاب واضح بما فيه الكفاية
.ويستوجب الالتزام

518
01:10:46,045 --> 01:10:47,427
.لكنني لا أفهم

519
01:10:48,590 --> 01:10:50,558
.إنذار بتحميلك مسؤولية الشائعات

520
01:10:51,144 --> 01:10:53,664
.فحالة ابنتك تتابعها السلطات المختصة

521
01:10:53,991 --> 01:10:57,789
،التحقيق قد يستغرق وقتاً
.."ولكنه المفتش "وانغ

522
01:10:59,421 --> 01:11:01,078
.وأنت تعرف أنه رجل صلب

523
01:11:03,321 --> 01:11:06,807
عندما قابلتني الصحيفة ذكرتُ لها
.وقائع الحادثة التي عرفتُها

524
01:11:07,717 --> 01:11:10,784
وما هي الوقائع التي تعرفها؟
هل كنت هناك؟

525
01:11:11,053 --> 01:11:13,830
.لا يمكنك أن تشهّر بأحد بكلام غير موثّق

526
01:11:13,855 --> 01:11:15,408
أتراني أشهّر بأحد؟

527
01:11:18,584 --> 01:11:23,071
جميع الطعون المتعلقة بهذه القضية"
."يجب التعبير عنها بالقنوات القانونية

528
01:11:23,254 --> 01:11:25,134
وما هو الشيء غير القانوني في ما فعلتُه؟

529
01:11:25,672 --> 01:11:27,571
ثم لماذا عليّ التوقيع على استلام هذا؟

530
01:11:27,976 --> 01:11:29,081
.لن أوقعه

531
01:11:29,326 --> 01:11:31,946
.منغ تاو". انتظر. سأقول لك شيئاً"

532
01:11:32,517 --> 01:11:34,519
!لن أسمح بأن تدخلني في مشاكلك

533
01:11:35,042 --> 01:11:37,870
لقد تجاوزتُ لأجلك القانون من قبل
.بالسماح لابنتك بالبقاء هنا

534
01:11:38,187 --> 01:11:40,672
.إما أن توقّع.. وإما أنت مطرود

535
01:13:15,393 --> 01:13:16,732
ما هذا أيها المدير؟

536
01:13:20,272 --> 01:13:23,999
.إنه أجركِ عن هذا الشهر
.وأنتِ مطرودة

537
01:13:24,812 --> 01:13:27,124
لماذا تطردني؟ -
.أنتِ تعرفين لماذا -

538
01:13:28,013 --> 01:13:29,779
.أنا لا أرى سبباً لذلك

539
01:13:29,813 --> 01:13:31,884
هل أشغل لكِ فيديو كاميرات المراقبة؟

540
01:13:33,803 --> 01:13:35,046
.الغرفة 307

541
01:13:36,445 --> 01:13:39,035
..إنها المحامية
.طلبت مني فتح الغرفة

542
01:13:39,270 --> 01:13:40,582
وماذا كانت تريد؟

543
01:13:41,317 --> 01:13:45,376
.عاينت الغرفة، وسألتني بضعة أسئلة

544
01:13:45,550 --> 01:13:48,656
.لكنني لم أخبرها بأي جديد، أقسم لك

545
01:13:49,107 --> 01:13:52,317
وماذا كنتِ تريدينني أن أفعل؟
أن أنتظر أن تتسببي بفشلي؟

546
01:13:52,663 --> 01:13:55,492
!مكاننا مغلق لسبب أمني
هل يروقكِ ذلك؟

547
01:13:57,598 --> 01:13:59,749
.أنتِ أخذت المحامية إلى الغرفة 307

548
01:13:59,909 --> 01:14:02,885
..ثم جاء حشد من المغفلين لتحطيم المكان

549
01:14:03,406 --> 01:14:05,580
.واتهموني بإخفاء الأدلة

550
01:14:07,287 --> 01:14:09,704
ولماذا أقوم أنا بإخفاء الأدلة؟

551
01:14:11,891 --> 01:14:15,826
،منذ 12 عاماً وأنا أحافظ على سمعتي
!ولم يحدث شيء كهذا

552
01:14:26,370 --> 01:14:28,200
.سأغادر خلال يومين

553
01:14:29,416 --> 01:14:32,522
.تركتُ لكِ بعض الأشياء، تحت سريري

554
01:14:47,680 --> 01:14:51,442
لماذا لا تعتذرين من المدير؟
.ربما يسمح لكِ بالبقاء

555
01:14:52,948 --> 01:14:54,190
.لن أفعل

556
01:14:55,032 --> 01:14:57,862
.يا لكِ من سخيفة. أنتِ لا تفهمين شيئاً

557
01:14:59,363 --> 01:15:00,743
..ابقي

558
01:15:01,417 --> 01:15:04,624
إنه في حاجتك، قد يجعلكِ
.موظفة الاستقبال فوراً

559
01:15:06,903 --> 01:15:08,342
.لا أمتلك بطاقة شخصية

560
01:15:08,608 --> 01:15:10,299
.لا فرصة لي في ترقية أساساً

561
01:16:25,911 --> 01:16:27,360
في أي وقت تقومون بالإغلاق؟

562
01:16:28,067 --> 01:16:29,172
.عند السابعة والنصف مساءً

563
01:16:30,784 --> 01:16:32,613
في أي وقت يتم جمع القمامة؟

564
01:16:33,190 --> 01:16:34,571
.خلال الليل

565
01:16:34,980 --> 01:16:36,394
.لكن لا أدري تحديداً

566
01:16:45,792 --> 01:16:47,549
إلى أين يذهب هذا المكان؟

567
01:16:48,105 --> 01:16:49,762
.يبدو كبوق كبير من هناك

568
01:16:51,314 --> 01:16:52,453
بوق كبير؟

569
01:16:53,592 --> 01:16:55,112
.تعالي. سأريكِ

570
01:16:57,639 --> 01:16:58,639
.انتبهي

571
01:17:09,469 --> 01:17:10,505
.انظري. إنه هناك

572
01:17:11,290 --> 01:17:12,290
!إنه ضخم

573
01:17:19,030 --> 01:17:21,964
..مدرسة "زينغ فو" هذه.. مدرسة خاصة

574
01:17:22,715 --> 01:17:24,545
.معلموها من الدرجة الأولى

575
01:17:24,872 --> 01:17:27,840
.إنها مسار مضمون لطفلتينا نحو الجامعة

576
01:17:31,382 --> 01:17:32,690
مدرسة خاصة؟

577
01:17:33,044 --> 01:17:34,555
<i>.نعم، ورسومها عالية</i>

578
01:17:34,932 --> 01:17:37,383
<i>.لكن أعتقد أن الأمر يستحق أخذهما إلى هناك</i>

579
01:17:38,275 --> 01:17:41,209
<i>يجب عليه دفع تعويض عن
.الأذى الذي ألحقه بطفلتينا</i>

580
01:17:41,540 --> 01:17:44,232
<i>.لن نستفيد شيئاً منه إن دخل إلى السجن</i>

581
01:17:44,800 --> 01:17:46,111
<i>.التعويض أفضل</i>

582
01:17:46,366 --> 01:17:47,366
.انتظر. انتظر

583
01:17:49,121 --> 01:17:52,331
هل تقصد أن لا نقاضيه؟

584
01:17:53,650 --> 01:17:56,555
<i>.إنه مجرد اقتراح وحسب. يمكننا مناقشة ذلك</i>

585
01:17:57,227 --> 01:17:58,366
..وأعتقد -
!هيا -

586
01:17:59,028 --> 01:18:00,581
.يجب أن تكون صريحاً

587
01:18:04,903 --> 01:18:06,939
."هذه رسالة من المفوض "ليو" إلى شياو ون

588
01:18:08,728 --> 01:18:10,592
.يريدنا أن نتوقف عن المتابعة القضائية

589
01:18:12,011 --> 01:18:14,289
مقابل أن يدفع رسوم تعليم
.البنتين من الآن فصاعداً

590
01:18:19,096 --> 01:18:22,376
.لقد كان حقاً في حالة سكر تلك الليلة
.لم يكن على طبيعته

591
01:18:23,921 --> 01:18:26,474
.لكنه الآن نادم بعمق

592
01:18:27,965 --> 01:18:29,276
..هو يفضل

593
01:18:30,099 --> 01:18:31,721
.أن يعوّض عمّا جرى

594
01:18:41,869 --> 01:18:43,242
وماذا عن العدالة؟

595
01:18:43,776 --> 01:18:45,019
<i>وفيم تفيدنا؟</i>

596
01:18:45,909 --> 01:18:50,119
<i>.سيخرج هو بعد مدة من السجن، ويرجع لحياته
لكن ماذا عن طفلتينا؟</i>

597
01:18:52,120 --> 01:18:55,433
<i>..سيلاحقهما القيل والقال دائماً
.طوال حياتهما</i>

598
01:18:57,486 --> 01:18:59,212
<i>.يجب أن نفكّر في مستقبلهما</i>

599
01:19:07,687 --> 01:19:09,205
!أنتِ حمقاء

600
01:19:09,240 --> 01:19:10,613
.إنها مرتفعة جداً

601
01:19:12,206 --> 01:19:13,617
!"منغ شياو ون"

602
01:19:13,726 --> 01:19:15,280
!"تشانغ شين شين"

603
01:19:15,305 --> 01:19:17,134
.دعينا نرى من صوتها أعلى

604
01:21:40,832 --> 01:21:41,936
.."جيان"

605
01:21:44,598 --> 01:21:45,598
!انهض

606
01:22:04,125 --> 01:22:05,540
ماذا تريدين؟

607
01:22:19,962 --> 01:22:21,166
من أين لكِ هذا؟

608
01:22:21,535 --> 01:22:23,365
.ليس من شأنك. أريد بطاقة شخصية

609
01:22:26,774 --> 01:22:27,913
هل سرقتِه؟

610
01:22:29,688 --> 01:22:31,707
.لن ألمس مالاً مسروقاً

611
01:22:31,959 --> 01:22:33,306
!لم أسرقه

612
01:22:33,700 --> 01:22:36,737
فكيف حصلتِ عليه؟ -
.المهم أنه 10000 يوان -

613
01:22:37,006 --> 01:22:39,696
.ووعدتَني أن تحصل لي به على بطاقة شخصية

614
01:22:40,450 --> 01:22:41,450
كم؟

615
01:22:42,053 --> 01:22:43,261
عشرة آلاف؟

616
01:22:43,689 --> 01:22:45,381
هل تمزحين؟

617
01:22:45,935 --> 01:22:48,571
.16000 كحد أدنى تحتاجين

618
01:22:48,596 --> 01:22:50,253
.لكنكَ قلتَ لي 10000

619
01:22:52,064 --> 01:22:53,435
متى قلتُ لكِ ذلك؟

620
01:22:54,920 --> 01:22:57,716
هل تعرفين كم عدد الرشاوى
التي يتطلبها مني فعل ذلك؟

621
01:22:58,482 --> 01:22:59,793
!أنت مخادع

622
01:23:00,950 --> 01:23:02,987
..أيتها الصغيرة

623
01:23:03,274 --> 01:23:04,827
.لا تقولي لي ذلك

624
01:23:05,099 --> 01:23:06,997
.أنا أكبر منكِ سناً

625
01:24:02,671 --> 01:24:03,771
!أمسكوا بها

626
01:24:54,085 --> 01:24:56,571
سيدتي، هل يمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟

627
01:24:57,563 --> 01:24:58,573
<i>لماذا؟</i>

628
01:24:58,607 --> 01:25:00,401
.أنا بحاجة إلى الاتصال بصديقة

629
01:25:38,570 --> 01:25:40,117
.لقد دفعتُ فاتورة المستشفى

630
01:25:40,344 --> 01:25:41,828
.ودفعتُ يومين مقدماً

631
01:26:05,315 --> 01:26:06,592
ما بها بطاقتي؟

632
01:26:07,371 --> 01:26:08,371
.اقلبيها

633
01:26:11,213 --> 01:26:14,043
طلبكِ صورته بهاتفي وهو على
.حاسوب قسم الاستقبال

634
01:26:14,369 --> 01:26:15,921
.هذا هو دليل الملف

635
01:26:20,961 --> 01:26:24,067
<i>.قلتُ لكِ أنني سأكافئكِ
ماذا تريدين؟</i>

636
01:26:26,552 --> 01:26:28,313
.لقد دفعتِ فاتورتي في المستشفى

637
01:26:29,272 --> 01:26:30,515
.نحن متعادلتان

638
01:26:35,369 --> 01:26:38,476
<i>.لا يمكنكِ العودة إلى النُزُل الآن
ما الذي تخططين لفعله؟</i>

639
01:26:44,954 --> 01:26:46,500
هل تريدين العودة إلى منزلكِ؟

640
01:26:56,977 --> 01:26:59,186
.سألتِني ذات مرة كم هو عمري

641
01:27:01,218 --> 01:27:03,427
.الحقيقة أنني لا أعرف تاريخ ميلادي

642
01:27:05,087 --> 01:27:06,469
..كل ما أعرفه هو

643
01:27:07,475 --> 01:27:09,165
.أنني ولدتُ في الصيف

644
01:27:10,601 --> 01:27:11,878
..هذا الصيف

645
01:27:13,235 --> 01:27:14,774
.سأتمّ السادسة عشرة

646
01:27:16,671 --> 01:27:19,570
<i>.هربتُ من المنزل منذ ثلاث سنوات</i>

647
01:27:21,182 --> 01:27:23,839
<i>لقد عشت في خمسة عشر مكاناً
.مختلفاً منذ ذلك الحين</i>

648
01:27:26,779 --> 01:27:28,225
.لكنني أحببتُ هذا المكان

649
01:27:29,131 --> 01:27:30,651
.وجدتُ فيه الدفء

650
01:27:31,996 --> 01:27:33,757
..حتى أن شخصاً بلا مأوى

651
01:27:34,775 --> 01:27:36,776
.يمكنه أن ينام في العراء قرير العين

652
01:27:43,535 --> 01:27:45,365
.ليس عندي مكان أذهب إليه

653
01:27:47,658 --> 01:27:48,969
فلماذا أرحل؟

654
01:28:10,629 --> 01:28:12,182
<i>من أين حصلتِ على هذه اللقطات؟</i>

655
01:28:13,798 --> 01:28:14,971
.لا أستطيع إخبارك

656
01:28:16,431 --> 01:28:17,743
<i>.أستطيع أن أخمّن</i>

657
01:28:20,599 --> 01:28:21,738
هل شاهدتَه؟

658
01:28:23,224 --> 01:28:24,674
<i>هل أكّدته "شياو ون"؟</i>

659
01:28:25,200 --> 01:28:26,201
.طبعاً

660
01:28:26,780 --> 01:28:29,679
وهل يُظهر بوضوح أن الرجل هو المفوض "ليو"؟

661
01:28:30,119 --> 01:28:31,119
.طبعاً

662
01:28:32,325 --> 01:28:34,016
.هذا دليل مهم

663
01:28:36,156 --> 01:28:38,500
فهل يمكنكَ الآن إصدار مذكرة التوقيف؟

664
01:28:38,525 --> 01:28:42,495
<i>بالتأكيد. لكننا سنحتاج إلى أن
.تأتي الفتاة المدعية لتؤكد المقطع</i>

665
01:28:46,755 --> 01:28:48,516
.اسمح لي بالذهاب إذاً -
<i>.."سيدة "هاو -</i>

666
01:28:50,031 --> 01:28:51,723
<i>منذ متى وأنتِ محامية؟</i>

667
01:28:53,258 --> 01:28:55,295
منذ خمسة عشر عاماً. لماذا؟

668
01:28:57,542 --> 01:28:59,371
..تتابعين دائماً هذه القضايا

669
01:28:59,839 --> 01:29:01,957
أما فكّرت بالقيام بشيء مختلف؟

670
01:29:02,903 --> 01:29:04,733
.أرى أن ما أقوم به مهم

671
01:29:07,016 --> 01:29:10,157
.هذا مثير للإعجاب
.لكِ تقديري

672
01:29:25,443 --> 01:29:26,453
<i>!يا ابنتي</i>

673
01:29:27,175 --> 01:29:28,182
<i>!هيا</i>

674
01:29:41,560 --> 01:29:44,114
<i>هل نذهب؟ -</i>
.نعم، هيا -

675
01:29:50,341 --> 01:29:51,516
.المنطقة جميلة هنا

676
01:29:51,861 --> 01:29:53,206
هل هذه الأشياء مستوردة؟

677
01:29:53,874 --> 01:29:55,532
.كلا، كلها محلية الصنع

678
01:29:56,592 --> 01:29:59,733
متى سيتم افتتاح الحديقة؟ -
.في يوم الطفل -

679
01:30:05,071 --> 01:30:06,900
<i><font color="#ffff80">"مستشفى بينهاي الحكومي"</font></i>

680
01:30:13,787 --> 01:30:17,445
ألسنا ذاهبين إلى محطة الشرطة
للمصادقة على الفيديو؟

681
01:30:19,065 --> 01:30:20,066
.في وقت لاحق

682
01:30:20,340 --> 01:30:22,738
.سنحتاج أولاً إلى إجراء فحص طبي

683
01:30:23,151 --> 01:30:26,050
<i>.لقد طلبنا فريقاً من المختصين من العاصمة</i>

684
01:30:26,436 --> 01:30:29,197
<i>.سبق وأجرينا فحصاً
فلماذا تحتاج إلى فحص آخر؟</i>

685
01:30:29,619 --> 01:30:31,897
<i>.لقد أخبرناهم بوجود فحص سابق</i>

686
01:30:32,429 --> 01:30:35,501
<i>.إنه مجرد إجراء روتيني. آمل أن تتفهموا ذلك</i>

687
01:31:08,551 --> 01:31:09,931
.غيّري ثيابكِ أولاً

688
01:31:17,243 --> 01:31:18,313
.."شياو ون"

689
01:31:23,169 --> 01:31:24,205
<i>.هنا</i>

690
01:32:10,224 --> 01:32:11,671
.حسناً، استرخي

691
01:32:34,727 --> 01:32:36,109
.الطبيبة "جو"، دورك

692
01:33:10,937 --> 01:33:12,859
<i>.أيتها الطبيب "تشاو"، وقّع هنا رجاءً</i>

693
01:33:44,420 --> 01:33:45,421
<i>..اليوم</i>

694
01:33:45,917 --> 01:33:47,855
<i>..قمنا بتوجيه الدعوة</i>

695
01:33:48,019 --> 01:33:51,598
..لثلاثة من كبار الأطباء من مستشفى العاصمة

696
01:33:52,260 --> 01:33:56,383
..لمساعدتنا في فهم ما جرى يوم 28 مارس

697
01:33:56,408 --> 01:34:01,236
.من خلال إجراء فحص ثان موسّع للطالبتين

698
01:34:01,524 --> 01:34:04,875
أعطي الكلمة للدكتور "تشاو" من
..المستشفى الوطني في العاصمة

699
01:34:04,919 --> 01:34:08,094
.ليعلن لكم الآن نتائج هذا الفحص

700
01:34:12,375 --> 01:34:15,931
نحن مجموعة من خبراء مكتب"
..بينهاي" للصحة العامة"

701
01:34:16,187 --> 01:34:19,796
..وأطباء في أمراض النساء من مستشفى العاصمة

702
01:34:20,619 --> 01:34:24,744
عقدنا لجنة فحص في الثامن عشر
..أبريل، عند الحادية عشرة صباحاً

703
01:34:25,205 --> 01:34:29,331
،وبعد أن تمت معاينة الفتاتين
:فإننا نعلن لكم ما يلي

704
01:34:29,544 --> 01:34:34,293
تؤكد اللجنة على عذرية الفتاتين التامة

705
01:34:34,327 --> 01:34:37,779
."ولا تظهر أي دلائل  على حدوث اتصال جنسي

706
01:34:38,254 --> 01:34:40,652
هل يمكن لنا توجيه الأسئلة كصحافة؟

707
01:34:41,457 --> 01:34:45,691
.نختتم المؤتمر الصحفي حرصاً على وقت الأطباء
.شكراً لكم

708
01:34:45,716 --> 01:34:47,387
!أنتم حفنة من الكاذبين

709
01:34:48,306 --> 01:34:50,136
أي نوع من الخبراء أنتم؟

710
01:34:52,009 --> 01:34:53,282
!مرتشون

711
01:34:54,277 --> 01:34:55,626
لماذا تكذبون؟

712
01:34:58,695 --> 01:35:00,628
بناء على ماذا تقول أنهم يكذبون؟

713
01:35:30,570 --> 01:35:31,674
."شياو ون"

714
01:35:33,612 --> 01:35:34,612
!"شياو ون"

715
01:35:38,596 --> 01:35:41,668
.تقول أمي أن الأطباء قالوا أننا على ما يرام

716
01:35:44,083 --> 01:35:45,119
!"شين شين"

717
01:35:47,166 --> 01:35:48,543
.أراكِ في المدرسة

718
01:39:45,451 --> 01:39:49,552
.اسمعي، لا تجعلي زبائنك ينتظرونك أبداً
حسناً؟

719
01:39:50,918 --> 01:39:51,918
<i>.حذارِ</i>

720
01:39:55,774 --> 01:39:58,901
<i>وتشعر السلطات المحلية بالقلق
.الشديد إزاء هذه المسألة</i>

721
01:39:59,282 --> 01:40:01,937
<i>،فقد تم إغلاق التحقيق في حادث 28 مارس</i>

722
01:40:02,048 --> 01:40:04,633
<i>.وتسليمه رسمياً إلى النيابة العامة</i>

723
01:40:04,928 --> 01:40:09,836
<i>وهم يعتزمون محاكمة مفوض مجلس
."التجارة، "ليو تشنغ تشانغ</i>

724
01:40:10,136 --> 01:40:12,373
<i>..كما تؤكد سلطات "بينهاي" أيضاً</i>

725
01:40:12,532 --> 01:40:15,255
<i>..أن "وانغ زهي جيان"، مفتش الشرطة الأول</i>

726
01:40:15,607 --> 01:40:17,527
<i>ضليع بالتستر عن جرائم مختلفة</i>

727
01:40:17,552 --> 01:40:20,278
<i>.ولهذا تم إيقافه عن العمل في انتظار النتائج</i>

728
01:40:20,564 --> 01:40:25,412
<i>كما يشتبه في أن أطباء اللجنة المتورطين في
،الحنث باليمين قد تلقوا ضغوطاً أو رشاوى</i>

729
01:40:25,866 --> 01:40:27,452
<i>.وستتم مقاضاتهم كذلك</i>

730
01:40:27,618 --> 01:40:28,620
<i>..في سياق آخر</i>

731
01:40:28,645 --> 01:40:32,332
<i>عقد الاتحاد النسائي الإقليمي
،مؤتمره السنوي أمس</i>

732
01:40:32,423 --> 01:40:35,206
<i>."تحت عنوان "الأطفال أمل أمتنا</i>

733
01:40:35,525 --> 01:40:37,398
<i>وخلص المؤتمر في توصياته</i>

734
01:40:37,423 --> 01:40:40,144
<i>إلى أن مسؤولية حماية ورعاية أطفالنا</i>

735
01:40:40,296 --> 01:40:42,411
<i>.تقع على عاتق الجميع</i>

736
01:40:42,674 --> 01:40:46,727
<i>ومطالبة الحكومة وكل المجتمع
،بالتصرف بفعالية في هذه المسألة</i>

737
01:40:46,752 --> 01:40:49,533
<i>،وزيادة الاهتمام بما يخدم أطفالنا</i>

738
01:40:49,588 --> 01:40:52,269
<i>.ويوفّر بيئة جيدة لشبابنا</i>

739
01:40:52,623 --> 01:40:53,766
<i>..وبعد المؤتمر</i>

740
01:40:53,791 --> 01:40:56,328
<i>قام مندوبو الاتحاد النسائي
واتحاد رعاية الطفولة</i>

741
01:40:56,353 --> 01:40:58,117
<i>،برحلة ميدانية إلى مهرجان الأطفال</i>

742
01:40:58,142 --> 01:40:59,142
<i>....وقد شاركوا</i>

743
01:44:06,839 --> 01:44:09,839
:فيلم لـ
فيفيان كو

744
01:44:11,624 --> 01:44:14,624
ترجمة: نزار عز الدين

745
01:44:16,424 --> 01:44:19,424
@NizarEzzeddine

