﻿1
00:00:57,944 --> 00:01:01,573
♪  شخصان حين يساعدان بعضهما البعض  , هذا يعني انه عمل جماعي  

2
00:01:02,582 --> 00:01:06,245
♪ في طقس مشمس أو ممطر , فإنه مازال عمل جماعي  

3
00:01:07,254 --> 00:01:10,849
♪ ماذا يحتاج الأمر حتى تصنع مستقبلا؟

4
00:01:10,924 --> 00:01:14,553
♪أو دائماً تجده يدمر عملاً جماعياً  

5
00:01:15,362 --> 00:01:18,490
♪ بدون قصد , ومزاحك سيدمر المستقبل

6
00:01:18,598 --> 00:01:20,088
♪ مازال عمل جماعي  

7
00:01:21,568 --> 00:01:25,265
♪ أنا أحب غنائك , إنه عمل جماعي  

8
00:01:26,239 --> 00:01:28,503
♪ مثل فريد استيرا و جينجر 

9
00:01:28,575 --> 00:01:33,603
♪ سنبدوا أنيقين ونعطيهم الأناقة 
هذا هو العمل الجماعي 

10
00:01:34,915 --> 00:01:39,409
♪ ولكن ها نحن هنا , مثل زانزبار 

11
00:01:39,486 --> 00:01:41,886
مازلنا لا شيء , مازلنا نجوماً 

12
00:01:41,955 --> 00:01:44,515
♪ هذه طعنة كبيرة من مزحة قديمة 

13
00:01:45,192 --> 00:01:49,151
♪ إنهم دائما ً يدفعون لنا كثيرا ً 
بسبب العمل الجماعي 

14
00:01:50,130 --> 00:01:52,291
♪ نحن نقسمه  الى 20 و 80

15
00:01:52,365 --> 00:01:54,959
هل هذا عمل جماعي ؟ - 
ضرائبك مدفوعة - 

16
00:01:55,035 --> 00:01:58,630
♪ عندما يبدأ الأخرون بجزء وتذهب قبالة الشعاع 

17
00:01:58,705 --> 00:02:00,536
♪ مثل الأخوة سيامي 

18
00:02:00,941 --> 00:02:04,638
♪مثل الأخوة سيامي 

19
00:02:04,711 --> 00:02:08,772
♪ سنكون  فريقاً بعضهم للبعض 

20
00:02:29,069 --> 00:02:32,869
♪ لا ضجة حول الفاتورة , إنه عمل جماعي 

21
00:02:36,977 --> 00:02:40,811
♪ أصغر نوع من الاثارة , إنه عمل جماعي

22
00:02:44,618 --> 00:02:48,315
♪ على الرغم من إننا نحمل بعضنا البعض في تقدير منخفض 

23
00:02:48,388 --> 00:02:50,549
♪ نحن مفعمان بالعمل الجماعي 

24
00:02:50,690 --> 00:02:52,817
♪ ما هو معنى الحياة بدون العمل الجماعي 

25
00:02:52,926 --> 00:02:57,090
♪اذا لم يكن هناك فريق , لن يكون هناك عمل جماعي 

26
00:04:45,405 --> 00:04:47,669
هذه هونج كونج 

27
00:04:48,141 --> 00:04:52,134
حين يبدوا هناك تنين مترامي الأطراف 
يقع على بطنِ لينة من الصين 

28
00:04:53,013 --> 00:04:55,413
الأشرعة ترفرف 

29
00:04:55,482 --> 00:04:58,542
وتشكل بوابة متلألئة الى الشرق 

30
00:04:59,219 --> 00:05:00,743
أجل , هونج كونج 

31
00:05:00,820 --> 00:05:03,983
حيث السكان يملئون الشوارع 

32
00:05:04,057 --> 00:05:07,356
حيث يستمتع أُناسها بالحياة البسيطة 

33
00:05:08,194 --> 00:05:09,422
يدخنون 

34
00:05:09,763 --> 00:05:10,821
يأكلون 

35
00:05:11,064 --> 00:05:12,190
يضحكون 

36
00:05:12,432 --> 00:05:13,865
يحكون 

37
00:05:14,834 --> 00:05:16,495
رياضة سباق السيارات 

38
00:05:17,871 --> 00:05:22,240
رغم هذا الوجه الذي يملكه هونج كونج 
هناك وجه آخر له 

39
00:05:22,542 --> 00:05:26,808
الوجه المشين من الغموض والمكائد 

40
00:05:27,180 --> 00:05:29,740
هذا الشارع الشرقي مزدحم عادة ً 

41
00:05:29,816 --> 00:05:33,252
يخفي مقراً للمخابرات السرية 

42
00:05:33,320 --> 00:05:35,811
حيث تم استدعاء العميل رقم 1 

43
00:05:35,889 --> 00:05:37,754
لسماع المعلومات اليائسة 

44
00:05:37,824 --> 00:05:40,884
معلومات تضم مستقبل العالم 

45
00:05:40,960 --> 00:05:43,326
تتدلى من خيط مرحلي 

46
00:05:43,596 --> 00:05:45,029
لقد وصلت بأسرع وقت ممكن 

47
00:05:45,098 --> 00:05:46,793
حسنا لنسمع ما الأمر ؟ 

48
00:05:46,866 --> 00:05:48,959
هل أنت متأكد بأنك لم تخطئ ؟ - 
لا يا سيدي - 

49
00:05:49,035 --> 00:05:52,493
هل أنت متأكد بأن الروس قد ذهبوا للقمر عن طريق مركبة فضائية 

50
00:05:52,639 --> 00:05:53,697
ليس رجل واحد , بل أثنان 

51
00:05:53,773 --> 00:05:54,797
أثنان !؟ - 
اجل يا سيدي - 

52
00:05:54,874 --> 00:05:56,637
وأنت تقول إنهما يبدوان أمريكيين 

53
00:05:56,710 --> 00:05:58,473
فقط أستمع الى هذه ؟ 

54
00:05:59,479 --> 00:06:00,844
هاري , هل هذا رائع ؟ 

55
00:06:00,914 --> 00:06:02,142
إنها الطريقة الوحيدة للسفر 

56
00:06:02,215 --> 00:06:03,239
ماهو سرعتنا ؟

57
00:06:03,316 --> 00:06:06,217
سرعة 23الف ميل 
ولقد قمنا بركن المركبة 

58
00:06:07,854 --> 00:06:11,312
الآن , لماذا يودون أن يرسلوا  رائدا فضاء 
يتحدثون الامريكية ؟ 

59
00:06:11,391 --> 00:06:13,188
أعتقد إنه مزحة الروس 

60
00:06:13,259 --> 00:06:15,454
فقط طريقة أخرى حتى نهتم بها 

61
00:06:15,528 --> 00:06:17,462
اذن لماذا لم يقولوا ذلك 

62
00:06:17,530 --> 00:06:19,930
أعتقد إنه من الواضح إنهم لم يستعيدوا رجالهم بعد 

63
00:06:19,999 --> 00:06:21,466
وأين هي مسارهم ؟ 

64
00:06:21,534 --> 00:06:24,367
في مكان ما في هونج كونج 

65
00:06:25,271 --> 00:06:26,329
نعم ؟ 

66
00:06:27,107 --> 00:06:29,507
أجل , أجلبها الى هنا 

67
00:06:30,443 --> 00:06:32,274
سيدة في الخارج , تتصرف بشكل هيستيري 

68
00:06:32,345 --> 00:06:35,041
تقول إنها تعرف شيئاً حيال هذا الأمر 

69
00:06:36,015 --> 00:06:37,915
أبعدوا أيديكم عني 

70
00:06:37,984 --> 00:06:40,418
 عليك أن تساعدني 

71
00:06:40,487 --> 00:06:43,012
الرجلان اللذان تبحث عنهما في مشكلة عظيمة   

72
00:06:43,089 --> 00:06:46,889
اذا لم تفعل شيئاً . . سيموتون خلال ساعة 

73
00:06:46,960 --> 00:06:49,326
الروسيان ؟ 

74
00:06:49,429 --> 00:06:51,761
إنهما ليس روسيان 
إنهما أمريكيان 

75
00:06:51,831 --> 00:06:54,265
وأنتِ تعرفينهما ؟ - 
أجل بالطبع - 

76
00:06:54,334 --> 00:06:57,303
من هما ؟ - 
هاري ترنر و شيستر بابكوك - 

77
00:06:58,104 --> 00:06:59,867
ترنر و بابكوك !؟

78
00:07:00,306 --> 00:07:01,671
أخبرني , هل تعرف هذين الأسمين ؟ 

79
00:07:01,741 --> 00:07:03,231
إنهما  من ممثلا مسرح الترفيهي سيدي 

80
00:07:03,309 --> 00:07:06,836
إنهما مطلوبين بسبب تهمة الخداع تقريبا في كل دولة في الشرق 

81
00:07:06,980 --> 00:07:11,110
وأنت تخبرني بأن هذين الرجلين هما الشخصين الذين تم ارسالهما الى القمر من قبل الروس ؟ 

82
00:07:11,184 --> 00:07:12,845
لم يتم ارسالهما من قبل الروس 

83
00:07:12,919 --> 00:07:15,752
بالطبع أنتِ لن تقولي - 
ولا حتى الامريكين - 

84
00:07:16,022 --> 00:07:18,923
إذن من أرسلهما ؟ - 
المستوى الثالث - 

85
00:07:19,526 --> 00:07:22,359
المستوى ماذا ؟ - 
القوى الثالثة - 

86
00:07:22,529 --> 00:07:25,930
أكثر يأسا ً , أكثر إطلاعا ً , وأكثر خطورة بشكل لا نهائي 

87
00:07:25,999 --> 00:07:28,092
اذن لا الروس ولا الامريكيون 

88
00:07:28,168 --> 00:07:30,398
كيف تعرفين بشأن هذه القوة ؟ 

89
00:07:31,004 --> 00:07:33,837
لأني كنت جزءاً منها البارحة 

90
00:07:34,774 --> 00:07:36,639
تودين مني أن أصدق 

91
00:07:36,709 --> 00:07:39,200
بأن هذين المخادعين قد يكونا رائدا فضاء! 

92
00:07:39,279 --> 00:07:41,770
وتم ارسالهما الى القمرِ من قبل القوة الثالثة ؟

93
00:07:41,848 --> 00:07:44,078
أكثر قوة منا أو من الروس ؟ 

94
00:07:44,150 --> 00:07:47,119
سيدي أنا أعلم إنه من الصعب التصديق 
لكن عليك أن تصدقني  

95
00:07:47,187 --> 00:07:48,950
الآن استمع الي 

96
00:07:50,023 --> 00:07:53,015
لقد بدء هذا الأمر قبل 10 ايام 

97
00:07:53,626 --> 00:07:57,323
ترنر و بابكوك كانا ضمن مشكلة عملهما الأخير 

98
00:07:57,397 --> 00:07:59,865
وطبعا كالعادة كانا جزءاً من الفضاء 

99
00:08:00,300 --> 00:08:01,426
اسرع 

100
00:08:01,501 --> 00:08:04,993
إشتري تذاكرك من الخارج 
وأحصل على السهم الخاص بك من الداخل 

101
00:08:05,205 --> 00:08:08,834
أنظروا الى المثير , والأكثر إثارة 

102
00:08:08,908 --> 00:08:12,605
الأصلي , عبر القارات 

103
00:08:12,679 --> 00:08:14,340
طر بنفسك 

104
00:08:14,414 --> 00:08:16,814
كن أول رجل يصعد الى الفضاء 

105
00:08:16,883 --> 00:08:19,681
طر الى القمر , هيا بسرعة 

106
00:08:19,752 --> 00:08:22,687
ما الأمر أيها الفتى ؟ 

107
00:08:23,723 --> 00:08:25,691
آوه حسنا , إجلبوا تذاكركم  

108
00:08:25,758 --> 00:08:29,091
الاثارة سيبدأ الآن هيا بسرعة بسرعة بسرعة 

109
00:08:33,433 --> 00:08:35,060
هذا الشيء سيعمل بشكل جيد 

110
00:08:35,134 --> 00:08:37,466
ما رأيك أن نجعل شخصاً يجربه ؟ 

111
00:08:37,537 --> 00:08:39,869
لدينا جمهور ضخم في الخارج - 
أوه حقاً ؟ - 

112
00:08:39,939 --> 00:08:43,670
هذا أكبر شيء جربناه , لنجرب الخوذة 

113
00:08:43,743 --> 00:08:46,439
ها نحن ذا - 
إنه يناسبني أليس كذلك ؟ - 

114
00:08:46,779 --> 00:08:49,646
أنظر الى ذلك , لنجرب ذلك القميص

115
00:08:49,716 --> 00:08:50,876
اعطني الذراع الأيمن 

116
00:08:50,950 --> 00:08:53,282
هل تعتقد ان العرض سيعجبهم ؟- 
أتمنى ذلك - 

117
00:08:53,720 --> 00:08:55,585
ها نحن الآن 

118
00:08:55,655 --> 00:08:57,145
دقيقة , ماذا تفعل ؟ 

119
00:08:57,223 --> 00:08:58,622
نحن سنجرب السروال 

120
00:08:58,691 --> 00:08:59,783
ماذا عن الملابس المحلية ؟ 

121
00:08:59,859 --> 00:09:02,453
أنت لا تريد أن تجعل صاحبي الأسهم ينتظرون 

122
00:09:02,529 --> 00:09:05,692
ينتظرون لأجل ماذا ؟ - 
الأختراع العصري , طر بنفسك - 

123
00:09:05,832 --> 00:09:08,096
ومن سيجرب الأختراع ؟  

124
00:09:08,167 --> 00:09:09,327
أنت - 
أنا ؟ - 

125
00:09:09,402 --> 00:09:11,768
أنت أشجع شخص لدينا 

126
00:09:11,838 --> 00:09:14,306
أجل ولكن أنا كذلك كل ما لدي 
ولن أهدرها هباءا ً 

127
00:09:14,374 --> 00:09:15,773
لكن لدي خبر لأجلك حيال الأختراع 

128
00:09:15,842 --> 00:09:17,173
ماهو ؟ - 
طر بنفسك - 

129
00:09:17,243 --> 00:09:18,505
أوه , هيا أيها الفتى الجبان 

130
00:09:18,578 --> 00:09:20,739
الفتى الجبان ! ؟ 
فجأة أصبحت الفتى الجبان 

131
00:09:20,813 --> 00:09:23,304
كل مرة تود مني أن أخاطر بحياتي , أكون أنا الفتى الجبان 

132
00:09:23,383 --> 00:09:25,476
دعني أخبرك بشيء 

133
00:09:25,552 --> 00:09:27,383
أنت تعلم إني لا أحب أن أطلب منك هذا الأمر - 
الفتى الجبان - 

134
00:09:27,453 --> 00:09:31,082
لهذا السبب لم أطلب منك - 
أستطيع أن أرى الدموع تخرج من محفظتك - 

135
00:09:31,157 --> 00:09:34,422
هناك شيء واحد فقط منعني من أن أجربها وأطير للأعلى 

136
00:09:34,494 --> 00:09:36,359
أنا أعلم كم أنت جبان -  
لا يا ..  -

137
00:09:36,429 --> 00:09:39,125
دعني أخبرك َ شيئا ً , أنا اكثر جبنا ً منك 

138
00:09:39,198 --> 00:09:40,825
تشيستر , الملابس لن تناسبني 

139
00:09:40,900 --> 00:09:42,492
إذن سنقوم ببعض التغيرات 

140
00:09:42,569 --> 00:09:43,661
ماذا تفعل ؟ 

141
00:09:43,736 --> 00:09:45,704
أترى , إنه مناسب لرأسك 

142
00:09:45,772 --> 00:09:47,797
رتب نفسك قليلا , وتكون جاهزا ً 

143
00:09:47,874 --> 00:09:50,035
وأنا ساشجعك من الأرض 

144
00:09:50,109 --> 00:09:52,373
أنت تعلم إني أريد الذهاب , لكن لا أستطيع 

145
00:09:52,445 --> 00:09:54,913
لماذا !؟ - 
يجب أن أكون على الارض - 

146
00:09:54,981 --> 00:09:56,243
ولماذا ؟ - 
لأجل الجمهور - 

147
00:09:56,316 --> 00:09:58,716
لأجل العلاقات الدولية والشهرة والمجلات 

148
00:09:58,785 --> 00:10:01,379
والبرامج والتلفاز , لا لن تخدعني 

149
00:10:01,454 --> 00:10:03,581
أحضر حمامة اخرى 

150
00:10:03,656 --> 00:10:05,817
حسناً , حسناً هذا ما تريده 

151
00:10:05,892 --> 00:10:07,826
هذا ما أريده 

152
00:10:07,894 --> 00:10:12,490
كل هؤلاء 400 حاملي الأسهم , سيرحلون 
وهكذا نخسر كل المال  

153
00:10:12,565 --> 00:10:14,396
نخسره , ولم المخاطرة 

154
00:10:14,467 --> 00:10:15,832
أنظر 

155
00:10:17,770 --> 00:10:20,364
إنهم يودون أن يروا أموال الناس قد أتت بمنفعة 

156
00:10:20,440 --> 00:10:22,135
أو نسترجع نقودهم 

157
00:10:22,208 --> 00:10:25,041
اذا فقط وجدت ذلك الشاب الشجاع 

158
00:10:25,111 --> 00:10:26,305
سأرافقه 

159
00:10:26,379 --> 00:10:29,746
يا شيستر , أنا أعطيك كلمتي 
هذه المرة الأمر ليس خطيرا ً 

160
00:10:29,816 --> 00:10:32,910
ليس خطيرا ً ؟ هذا ما أخبرتني به حين أطلقت المدفع وأنا بداخله 

161
00:10:32,986 --> 00:10:35,079
لقد وقعت في حضن الأخطبوط 

162
00:10:35,154 --> 00:10:37,987
حين طلبت مني أن أخرج صوت غوريلا 
أجل , الأمر ليس خطيرا ً 

163
00:10:38,057 --> 00:10:42,790
لن أقوم بها , لأنني أكتفيت , لهذا أنسى الأمر يا تشارلي 

164
00:10:47,700 --> 00:10:49,327
بشأن ماذا أنت قلق 

165
00:10:49,402 --> 00:10:51,336
لا أحب موقع المروحة 

166
00:10:51,404 --> 00:10:52,404
لم لا ؟ 

167
00:10:52,472 --> 00:10:54,667
لا أحب الأشياء التي تكون خلف ظهري 

168
00:10:54,741 --> 00:10:57,107
سوف تحلق بعيداً مثل الطير 

169
00:10:57,176 --> 00:10:59,610
وأتمنى أن أوقع بيضة على رأس ..أنت تعرف من

170
00:10:59,746 --> 00:11:02,146
لماذا دائما علي أنا أن أقوم بالأشياء الخطرة ؟

171
00:11:02,215 --> 00:11:04,410
إنه طبيعة علاقتنا يا عزيزي 

172
00:11:04,484 --> 00:11:08,113
واحد منا يملك العقل , والاخر يملك العضلات 

173
00:11:08,187 --> 00:11:10,087
مثل مؤسسة واحدة 

174
00:11:10,289 --> 00:11:11,381


175
00:11:11,457 --> 00:11:14,324
هل لديك برنامج  ؟ 
الى هذا الوقت لا أستطيع تمييز أي شخص 

176
00:11:14,694 --> 00:11:16,594
لا تخفني

177
00:11:16,729 --> 00:11:17,753
إنه فقط نقطة 

178
00:11:17,830 --> 00:11:20,196
الى جانب ذلك هذه الصفقة , أسهل 

179
00:11:20,266 --> 00:11:22,962
هذا يحدث كل مرة 
وينتهي بي الأمر وأنا أمسك العكازات 

180
00:11:23,036 --> 00:11:25,368
الا أجلب لك أفضل الأطباء لعلاجك 

181
00:11:25,438 --> 00:11:28,202
مثل ذلك الطبيب الذي جلبته الشهر السابق 

182
00:11:28,274 --> 00:11:30,640
كيف لي أن أعرف إنه كان طبيب الفيلة ؟ 

183
00:11:30,710 --> 00:11:33,270
كان ينبغي أن تعرف من حجم ميزان الحرارة 

184
00:11:33,980 --> 00:11:35,413
أجل لقد كانت كبيرة قليلا ً 

185
00:11:35,481 --> 00:11:37,449
حين أدخله , لقد  أفقدني  وعيي 

186
00:11:37,617 --> 00:11:39,812
أعتقد إنه معتاد أن يكون قاسيا ً 

187
00:11:39,886 --> 00:11:41,854
لا يحتاج أن تخبرني 

188
00:11:42,288 --> 00:11:43,812
حسنا ً , ها نحن ذا 

189
00:11:43,890 --> 00:11:47,018
لحظة , كم  سأرتفع 

190
00:11:47,293 --> 00:11:49,352
فقط 200 قدم

191
00:11:49,429 --> 00:11:51,329
أجل ستدخل التاريخ مثل لينبريج

192
00:11:51,397 --> 00:11:53,627
لينبريج  كان لديه طائرة وليس ماكنة صناعة مشتقات الحليب 

193
00:11:53,700 --> 00:11:56,168
لا تقلق , كل شيء سيكون على ما يرام 

194
00:11:56,235 --> 00:11:58,601
ها نحن ذا , اسحبوها

195
00:11:59,005 --> 00:12:01,838
دقيقة واحدة , لا يعجبني هذا الأمر 

196
00:12:01,908 --> 00:12:03,876
ابتعدوا من خلفه 

197
00:12:06,279 --> 00:12:07,303
هيا لنوجهه 

198
00:12:07,380 --> 00:12:10,008
هل هناك ألة تأمين هنا ؟ 

199
00:12:10,083 --> 00:12:12,244
لا تقلق , كل شيء سيكون على ما يرام 

200
00:12:12,318 --> 00:12:13,649
هبوط سعيد يا باستر 

201
00:12:13,720 --> 00:12:16,689
لا أعرف لم أنت سعيد هكذا لكنك لست في الارث 

202
00:12:16,756 --> 00:12:19,247
أتركوا قدماه 

203
00:12:19,859 --> 00:12:21,520
جيرنمو

204
00:12:46,552 --> 00:12:47,712
مرحبا ً

205
00:12:48,087 --> 00:12:49,486
ما هذا ؟ 

206
00:12:50,223 --> 00:12:51,485
شيستر 

207
00:12:51,891 --> 00:12:53,324
من أنت  ؟ 

208
00:12:53,526 --> 00:12:54,584
من أنا !؟ 

209
00:12:54,694 --> 00:12:56,127
أجل , أنت تبدوا 

210
00:12:56,195 --> 00:12:57,560
شخصاً لطيفاً 

211
00:12:57,630 --> 00:13:00,428
صادق وأنيق 

212
00:13:00,633 --> 00:13:03,625
"شيستر , أنا شريكك "هاري تورنر

213
00:13:03,903 --> 00:13:06,428
هاري ؟ - 
أجل , هاري تورنر صديقك  - 

214
00:13:06,572 --> 00:13:07,664
صديق ؟ 

215
00:13:07,840 --> 00:13:10,775
أجل يا شيستر , لمدة 20 سنة نحن صديقان مقربان 

216
00:13:10,843 --> 00:13:12,037
مقربان ؟ 

217
00:13:12,245 --> 00:13:13,644
ما هذا ؟ 

218
00:13:13,946 --> 00:13:16,141
هل فقدت ذاكرتك ؟ 

219
00:13:16,315 --> 00:13:18,806
تعال يا شيستر , حاول أن تتذكر 

220
00:13:18,885 --> 00:13:20,352
من أنا الان ؟ 

221
00:13:20,486 --> 00:13:23,387
أنت تبدوا صادقاً و لطيفاً 

222
00:13:23,589 --> 00:13:24,681
هل أنت والدي ؟ 

223
00:13:24,757 --> 00:13:27,123
لا , أنا لست والدك - 
أنت لست بوالدي ؟ - 

224
00:13:27,193 --> 00:13:28,922
إذن أنت والدتي ؟ 

225
00:13:28,995 --> 00:13:30,724
نحن لسنا متأكدين اذا كنت تملك واحدة 

226
00:13:30,863 --> 00:13:34,299
علي أن أجلب بشيء  حتى يجعلك تتذكر 

227
00:13:34,700 --> 00:13:36,065
من هذا ؟ 

228
00:13:37,036 --> 00:13:39,732
لا أعرف من هو , لكن ناولني عصى حتى أقتله 

229
00:13:41,007 --> 00:13:42,998
فكر جيدا, من هذا ؟ 

230
00:13:43,075 --> 00:13:46,101
لا أعلم , شخص يملك وسامة الشيطان 

231
00:13:46,179 --> 00:13:48,044
يبدوا منيعاً للنساء 

232
00:13:48,447 --> 00:13:49,914
ألم تسمع من قبل بكلمة مقرب ؟ 

233
00:13:49,982 --> 00:13:51,142
أبداً 

234
00:13:51,551 --> 00:13:54,076
لدينا عمل طويل نقوم به 

235
00:13:55,221 --> 00:13:56,620
لا تهتم 

236
00:13:57,023 --> 00:14:00,754
لذا هاري تورنر يحاول أن يعيد ذاكرة صديقه 

237
00:14:00,827 --> 00:14:04,991
أخذه الى أمهر طبيب أعصاب في الهند 

238
00:14:16,108 --> 00:14:17,803
ما الأمر يا دكتور ؟ 

239
00:14:18,978 --> 00:14:20,639
تهيج قولون 

240
00:14:20,713 --> 00:14:24,149
لقد وضعوا الكثير من التوابل في طعامي 
أعتقد إنكم ستفهمون حالتي , لحظة من فضلكم 

241
00:14:24,217 --> 00:14:26,845
أنت لا تمانع اذا رتبت نفسي قليلا 

242
00:14:26,919 --> 00:14:28,079
وصلنا الى النتيجة 

243
00:14:28,154 --> 00:14:30,486
دعني أرى من فضلك 

244
00:14:30,556 --> 00:14:31,921
أرى ما يوجد هنا 

245
00:14:32,058 --> 00:14:34,026
يا إلهي 

246
00:14:34,727 --> 00:14:36,718
أريد منك أن تحدق في الاذن الاخرى  

247
00:14:37,029 --> 00:14:38,029
إذن ؟ 

248
00:14:38,097 --> 00:14:39,587
أنا أراك 

249
00:14:39,665 --> 00:14:41,030
هذا غريب , أنا أستطيع أن أراك 

250
00:14:41,100 --> 00:14:42,863
هذا بسبب إني  نظفت أذني بالمكيف 

251
00:14:42,935 --> 00:14:45,597
كيف أبدوا ؟ - 
تبدوا كأنك بحاجة الى طبيب - 

252
00:14:45,671 --> 00:14:48,162
لا أعلم من أين سأجد طبيباً في هذا الوقت 

253
00:14:48,241 --> 00:14:50,402
هل تستطيع أن تستمر في الفحص رجاءا ً ؟ 

254
00:14:50,476 --> 00:14:51,738
لا , لكن سأخبركم ماذا سأفعل 

255
00:14:51,811 --> 00:14:53,904
ماذا ؟ - 
سأستمر في الفحص - 

256
00:14:53,980 --> 00:14:58,542
أهم نقطة في هذه المرحلة من الأجراءات 
هي مسألة الرسوم 

257
00:14:58,618 --> 00:15:00,415
بما إنكما رجلان أمريكيان نبيلان 

258
00:15:00,486 --> 00:15:03,853
أنا اعرض عليكم الرسوم الاوروبية من 1200 روبي

259
00:15:03,923 --> 00:15:05,117
1200 روبي 

260
00:15:05,191 --> 00:15:07,682
حسنًا , أفتح فمك وقل 

261
00:15:10,263 --> 00:15:13,892
أنت تعاني من التسوس والتجاويف 

262
00:15:14,100 --> 00:15:16,261
ساملأها لك ب 600 روبي 

263
00:15:16,335 --> 00:15:18,769
هل أنت طبيب , أم إنك طبيب أسنان ؟ - 
ماذا تريد ؟ - 

264
00:15:18,838 --> 00:15:21,466
أريد أن أستعيد ذاكرتي - 
لحظة واحدة من فضلك - 

265
00:15:21,540 --> 00:15:24,304
هل تستطيع استخدام الطرود الفرنسية 

266
00:15:24,410 --> 00:15:25,934
لا - 
جميل - 

267
00:15:26,012 --> 00:15:27,809
هل دخنت سيجارة هافانا  ؟ 

268
00:15:27,880 --> 00:15:29,370
لا

269
00:15:29,815 --> 00:15:32,545
هل كنت تنفخ تحت الماء مثل الدب يوغي ؟

270
00:15:32,685 --> 00:15:33,709
لا

271
00:15:33,786 --> 00:15:35,344
جميل , هذا يوصلنا الى أغنية 

272
00:15:37,790 --> 00:15:40,088
شكراً لك كثيراً على . . 

273
00:15:41,928 --> 00:15:43,896
وأنا المريض هنا ؟ - 
هذا ما أظنه - 

274
00:15:43,963 --> 00:15:46,397
هيا يا دكتور , نود أن نسترجع ذاكرة صديقي 

275
00:15:46,465 --> 00:15:47,932
هل وصلت الى العلاج ؟ 

276
00:15:48,000 --> 00:15:49,695
لا , لكن سأخبرك ماذا سأفعل 

277
00:15:49,769 --> 00:15:51,430
ماذا ؟ -
سأصل الى العلاج - 

278
00:15:51,504 --> 00:15:55,463
أولا , لدينا كل الأدوات الخاصة  , فحص العيون 

279
00:15:55,541 --> 00:15:57,975
اقرأوا  من السطر الرابع رجاءا ً 
وشكرا ً لكما كثيرا ً 

280
00:15:58,044 --> 00:16:01,172
أنا مدين لك ب 1300 روبي

281
00:16:01,247 --> 00:16:03,374
1300 
قبل قليل كانت 1200

282
00:16:03,449 --> 00:16:05,940
يبدوا إنه كان عليك أن تثبت على السعر حين سنحت الفرصة 

283
00:16:06,018 --> 00:16:08,043
يا دكتور , ليس لدي مشكلة مع عيناي 

284
00:16:08,120 --> 00:16:11,112
لا , لكن في الحقيقة أنت تملك عيوناً جميلة 

285
00:16:11,190 --> 00:16:14,091
لا تهتم , سأخبرك ماذا سأفعل 

286
00:16:14,593 --> 00:16:17,289
سأبدأ بفحص عيناك 

287
00:16:17,363 --> 00:16:19,558
أين هي النقانق ؟

288
00:16:25,538 --> 00:16:27,438
أنا آسف , إنها والدتي 

289
00:16:27,640 --> 00:16:29,267
أنا آسف 

290
00:16:30,176 --> 00:16:31,609
حسناً الآن , 

291
00:16:31,677 --> 00:16:33,042
أنا أعطيك إختبار العين 

292
00:16:33,112 --> 00:16:36,570
مصنوع فقط لأجل الامريكين 

293
00:16:36,649 --> 00:16:39,311
واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة 
أرجوك إقرأها 

294
00:16:39,485 --> 00:16:42,477
لكن هذه بالهندية , أنا لا أعرف الهندية - 
سأقرأها لأجلك - 

295
00:16:42,555 --> 00:16:46,082
لا , بل سأحل مكانك 

296
00:16:49,495 --> 00:16:50,894
دقيقة واحدة 

297
00:16:51,097 --> 00:16:53,793
تبًا للذباب , إنها تتواجد في كل مكان 

298
00:17:11,450 --> 00:17:12,849
يا دكتور 

299
00:17:12,918 --> 00:17:16,149
ماذا ؟ , لا تقلق بشأن ذلك - 
لا أقلق ؟ , ماذا اذا قامت بلسعي - 

300
00:17:16,222 --> 00:17:18,747
لا يوجد شيء تقلق عليه , اذا قامت بلسعك , كل ما عليك َ فعله 

301
00:17:18,824 --> 00:17:22,225
هو أن تجلب بسكين و تجرح مكان اللسعة 

302
00:17:22,294 --> 00:17:24,762
ثم تسحب السم وتبصقه 
سهل جدا ً 

303
00:17:24,830 --> 00:17:27,560
ماذا اذا قامت بلسعي في مكان لا أستطيع أن أصل اليه ؟

304
00:17:27,867 --> 00:17:30,631
هناك ستعرف من هو صديقك الحقيقي 

305
00:17:31,203 --> 00:17:32,203
دعنا نخرج من هنا 

306
00:17:32,271 --> 00:17:34,330
لا حقا , استمعا ألي 

307
00:17:34,407 --> 00:17:37,240
اذا أردت إسترجاع ذاكرتك , هناك فقط مكان واحد تذهب اليه 

308
00:17:37,309 --> 00:17:38,708
وهي جبال تبت 

309
00:17:38,778 --> 00:17:40,746
لاماسيري , إنه مكان رائع 

310
00:17:40,813 --> 00:17:43,179
يعطيك مخدر سري , يرجع ذكرياتك 

311
00:17:43,249 --> 00:17:45,649
هل أنت واثق من هذا ؟ - 
صديقي العزيز , بالطبع - 

312
00:17:45,718 --> 00:17:48,949
في أحد المرات حدث لي هجوم في , لا أستطيع تذكره 

313
00:17:49,021 --> 00:17:52,286
إسمي , من أنا , ماذا أفعل هنا , ما الأمر 

314
00:17:52,358 --> 00:17:55,850
وبعده أخذت المخدر السري , وفجأة عاد كل شيء لي 

315
00:17:55,928 --> 00:17:57,452
أين هو هذا المكان ؟ 

316
00:17:57,730 --> 00:17:59,254
أنا أسف , لا أستطيع التذكر 

317
00:17:59,331 --> 00:18:01,993
دعنا نخرج من هنا - 
لا تقلق - 

318
00:18:04,303 --> 00:18:06,828
حسنً يا سام , لنعزف بعض الموسيقى 

319
00:18:08,874 --> 00:18:11,900
الفتيان ذهبوا الى طبيب آخر ,واكتشفوا

320
00:18:11,977 --> 00:18:15,879
إنه هناك حقاً دير اللامي 
حيث يستطيع أن يسترجع ذكرياته 

321
00:18:15,948 --> 00:18:17,745
وهم  في طريقهم الى دير اللامي

322
00:18:17,817 --> 00:18:21,480
الاولاد حجزوا ممرا ً على متن طائرة غادرت من كلكتا 

323
00:18:21,554 --> 00:18:24,819

324
00:18:24,890 --> 00:18:26,915
حيث باكبوك و تورنر

325
00:18:26,992 --> 00:18:30,052
لقد تم إرسالي الى هناك حتى التقي بأحد عملائنا السريين 

326
00:18:30,129 --> 00:18:33,098
وقد كان عائدا ً من موسكو
حيث قام بسرقة 

327
00:18:33,165 --> 00:18:36,066
حسابات الخاصة بوقود الصواريخ الروسية 

328
00:18:36,135 --> 00:18:37,500
حينها

329
00:18:37,736 --> 00:18:40,967
هناك من يتبعني , لهذا إسمعي بحذر 
أستطيع أن أقولها لمرة واحدة فقط 

330
00:18:41,107 --> 00:18:43,439
تفضلي المخطط 
عليك أن تصوريها 

331
00:18:43,509 --> 00:18:46,034
ومن ثم تحرقين الأوراق و ترسلين الصور الى هونج كونج 

332
00:18:46,112 --> 00:18:47,136
حسناً 

333
00:18:47,213 --> 00:18:49,078
هل كل المواعيد جاهزة ؟ - 
اجل - 

334
00:18:49,148 --> 00:18:51,616
من هو المصور ؟ - 
هذا شيء لا شأن لك - 

335
00:18:51,684 --> 00:18:55,142
ستتعرفين عليه عن طريق وجود 3 دوائر في حقيبته 

336
00:18:55,221 --> 00:18:56,381
3 دوائر 

337
00:18:56,455 --> 00:18:58,616
سيلتقي بك هنا في المطار 

338
00:18:58,691 --> 00:19:01,057
لا يجب أن تفشلي - 
لا تقلق - 

339
00:19:12,271 --> 
00:19:14,000
أتمنى بأن ذلك الطبيب محق 

340
00:19:14,073 --> 00:19:16,633
هل أنت واثق إني سأسترجع  ذكرياتي ؟ - 
هذا ما قاله الطبيب - 

341
00:19:16,709 --> 00:19:18,336
ماذا لو استرجعت جزءاً منها ؟ 

342
00:19:18,410 --> 00:19:21,402
كل ما أريده أن تتذكره حين كان لدينا المال 

343
00:19:21,480 --> 00:19:24,210
ماذا عن النساء ؟ 
ماذا لو إني لا أتذكر شيء عنهن ؟

344
00:19:24,283 --> 00:19:27,116
سأرسلك للمدرسة , التعلم سيكون مرحاً 

345
00:19:27,186 --> 00:19:28,380
لا ! - 
أجل - 

346
00:19:28,921 --> 00:19:30,889
يبدوا إن علي أن التقي بشخص ما الآن 

347
00:19:30,956 --> 00:19:33,151
كيف بدأت , وكيف كنت أبدوا ؟ 

348
00:19:33,225 --> 00:19:36,558
لقد كنت مبهرا ً وكنت تبهرهم بشخصيتك 

349
00:19:36,629 --> 00:19:38,654
كنت تعطيهم إبتسامة بهيجة - 
حقا ؟ - 

350
00:19:38,731 --> 00:19:40,028
وحركة العيون المثيرة - 
أنت تمزح - 

351
00:19:40,099 --> 00:19:42,567
وأيضا غمزة المعرفة - 
أجل وماذا بعد ؟ - 

352
00:19:42,735 --> 00:19:45,465
أنت لست مستعداً بعد 

353
00:19:45,538 --> 00:19:47,529
وهذا كان كل شيء ؟ - 
أجل - 

354
00:19:47,606 --> 00:19:49,301
فقط إبتسامة مشرقة -

355
00:19:50,009 --> 00:19:51,738
وأيضا العيون المثيرة - 
تماما ً - 

356
00:19:51,810 --> 00:19:53,437
وغمزة المعرفة - 
هذا كل شيء - 

357
00:19:54,280 --> 00:19:55,679
بهدوء 

358
00:19:55,748 --> 00:19:58,080
لقد كنت على وشك أن توقعني أيها المشاغب 

359
00:19:58,150 --> 00:19:59,208
لقد تخدرت 

360
00:19:59,285 --> 00:20:01,185
بهدوء , لا تصرف كل هذا 

361
00:20:01,253 --> 00:20:02,914
لا أستطيع التوقف - 
لا , توقف هيا - 

362
00:20:02,988 --> 00:20:05,821
إسمع سأتفقد التذاكر , وأنت إجلب الحقائق 

363
00:20:06,025 --> 00:20:07,492
الحقائب !؟ - 
أجل الحقائب - 

364
00:20:07,560 --> 00:20:10,324
أجل الأشياء التي هنا , هيا 

365
00:20:28,814 --> 00:20:31,180
حسنًا لنرى , كانت هناك إبتسامةمثيرة 

366
00:20:33,819 --> 00:20:35,616
غمزة المعرفة 

367
00:20:39,391 --> 00:20:40,688
وماذا بعد 

368
00:20:44,296 --> 00:20:46,787
لدي شعور بأن ما يحدث بعد هو أجمل شيء 

369
00:20:47,566 --> 00:20:49,431
أتمنى إني مستعد لأجل هذا 

370
00:20:50,636 --> 00:20:52,797
هل تظن إننا مراقبون ؟ 

371
00:20:52,871 --> 00:20:54,031
مؤكد 

372
00:20:54,106 --> 00:20:55,767
إذن علينا أن نسرع 

373
00:20:55,908 --> 00:20:58,342
وهل لدينا وقت ؟ - 
اذا كنت تعمل بسرعة - 

374
00:20:58,410 --> 00:21:00,241
سأفعل كل ما بوسعي - 
جيد - 

375
00:21:00,312 --> 00:21:02,780
لدي غرفة في الفندق - 
هذا جيد - 

376
00:21:02,848 --> 00:21:05,282
لقد أنتهيت من كل الوثائق - 
هذا رائع - 

377
00:21:05,351 --> 00:21:07,581
وكل شيء عبارة عن ظلال - 
هذا مؤثر - 

378
00:21:07,653 --> 00:21:09,814
ونستطيع أن نغلق الباب من الداخل 

379
00:21:09,888 --> 00:21:13,346
هذا جيد , لأني أكره أن يتم إزعاجي حين أكون على وشك الانتهاء 

380
00:21:14,293 --> 00:21:15,817
هناك أشياء كثيرة تعتمد عليك 

381
00:21:15,894 --> 00:21:18,362
هل أنت واثق بأنك قمت بهذا الأمر من قبل ؟ 

382
00:21:18,430 --> 00:21:19,954
علي ذلك 

383
00:21:21,700 --> 00:21:23,031
متى سنبدأ ؟

384
00:21:23,102 --> 00:21:24,296
الآن  

385
00:21:25,271 --> 00:21:28,763
عزيزي , إنه من الرائع مقابلتك مجددا ً 

386
00:21:32,544 --> 00:21:34,671
إنها لك - 
أعلم - 

387
00:21:35,547 --> 00:21:37,208
لا تخسرها - 
لا تقلقي 

388
00:21:37,283 --> 00:21:39,808
سألتقي بك في الفندق -
نبقى في الظلام ونغلق الباب - 

389
00:21:39,885 --> 00:21:41,409
شيء آخر ؟ - 
نعم !؟ - 

390
00:21:41,487 --> 00:21:43,352
في حالة إني تأخرت , أنت تبدأ بدوني 

391
00:21:43,422 --> 00:21:45,151
حسنا ً, سأفعل ذلك 

392
00:21:51,597 --> 00:21:54,395
ماذا كان ذلك ؟ - 
أعتقد إني مستعد لم َ سيحدث بعد - 

393
00:21:54,466 --> 00:21:57,867
أنت قد تخطيته , أنت على وشك أن تصل الى ما رأيك بهذا 

394
00:21:57,936 --> 00:22:01,463
كل ما أعرفه بأن لدي موعد في فندق 
 في غرفة حالكة ومع أبواب مغلقة 

395
00:22:01,540 --> 00:22:02,598
لا أستطيع أن أصدق هذا 

396
00:22:02,675 --> 00:22:05,075
قالت اذا هي تأخرت , علي أن أبدأ بدونها 

397
00:22:05,144 --> 00:22:06,304
الآن أصدق الأمر 

398
00:22:06,378 --> 00:22:07,606
هيا 

399
00:22:09,615 --> 00:22:12,175
ماذا تفعل بهذا ؟ - 
أنت أخبرتني إنها ملكنا - 

400
00:22:12,251 --> 00:22:16,085
ليست هذه , من الأفضل أن نضعها في مكانها 
سنتأخر عن الطائرة 

401
00:22:19,625 --> 00:22:22,719
أعتقد بأننا لا نحتاج للطائرة , لأنني سأعود 

402
00:22:31,603 --> 00:22:33,503
نحتاج للطائرة 

403
00:22:36,608 --> 00:22:39,338
طائرة باكبوك و تورنر قد أقلعت 

404
00:22:39,411 --> 00:22:41,504
حين أكتشفت خطأي 

405
00:22:41,580 --> 00:22:44,811
وكذلك عرفت بأن الرجلين قد أخذا تذكرة سفر سياحية 

406
00:22:44,883 --> 00:22:46,748
وسيعودان في غضون اسبوع 

407
00:22:46,852 --> 00:22:49,446
لم يكن هناك شيء أستطيع أن أقوم به سوى الانتظار 

408
00:22:49,755 --> 00:22:51,848
كنت لأكون قلقة أكثر 

409
00:22:51,924 --> 00:22:54,586
اذا عرفت إنهما متجهين 
الى جبال كورابي 

410
00:22:54,860 --> 00:22:58,387
والطريق البعيد الى الدار اللامي 

411
00:23:03,268 --> 00:23:05,327
يبدوا إنهما ينظفونها بكثرة 

412
00:23:05,404 --> 00:23:08,237
أخبرني يا جدي , لقد قيل لنا إنك تستطيع مساعدتنا 

413
00:23:08,307 --> 00:23:09,934
صديقي هذا قد فقد ذاكرته 

414
00:23:10,008 --> 00:23:11,134
لا أتذكر أي شيء 

415
00:23:11,210 --> 00:23:13,610
لا أتذكر ما هو المال , وماذا فعلت به 

416
00:23:13,679 --> 00:23:15,647
ما هي الفتيات وماذا فعلت معهن 

417
00:23:15,714 --> 00:23:19,707
في الحياة يا أخي , المال و الفتيات , ليس مهما ً 

418
00:23:20,853 --> 00:23:23,754
إن هذا الرجل يحتاج لأن يبقى في لاس فيغاس بضعة أسابيع  
دعني أتحدث معه - 

419
00:23:23,822 --> 00:23:26,154
إسمع , أود أن نعقد إتفاقاً 

420
00:23:26,225 --> 00:23:28,989
من هو المسؤول عن هذا الدار الصحي ؟ - 
الدار الصحي !؟ - 

421
00:23:29,061 --> 00:23:32,394
من هو الرئيس , من هو الرقم الواحد هنا ؟ 
من الذي يدفع المال هنا 

422
00:23:32,464 --> 00:23:34,056
من يوقع على الوثائق ؟ 

423
00:23:34,133 --> 00:23:35,498
اللاما العظيمة 

424
00:23:36,135 --> 00:23:37,261
لاما العظيمة 

425
00:23:37,336 --> 00:23:38,496
إنه الماهر هنا 

426
00:23:38,570 --> 00:23:39,764
أعتقد إنه جاك لاما 

427
00:23:39,838 --> 00:23:41,669
نود أن نحدد موعداً 

428
00:23:41,740 --> 00:23:45,301
حسنأً , إتبعني , سأحضرك 

429
00:23:45,411 --> 00:23:46,878
جهز نفسك 

430
00:23:47,045 --> 00:23:49,070


431
00:23:49,481 --> 00:23:52,416
أرجوكم يا أبنائي 

432
00:23:52,618 --> 00:23:57,317
المساعدة لا تتم رفضها كل من كان قدره أن يمر من هذا البيت 

433
00:23:57,623 --> 00:24:00,649
تعال , لنرى ما نستطيع فعله - 
ربما هو المسؤول -  

434
00:24:00,726 --> 00:24:03,058
أنت لن تفوز بقبعة كهذه اذا فزت بلعبة الخنازير 

435
00:24:03,128 --> 00:24:04,152
اوه لا لن تفعل 

436
00:24:06,131 --> 00:24:11,125
نحن ندير مخدراً غامضاً , يعرف بإسم باتيوس ميموريس

437
00:24:11,737 --> 00:24:16,538
ويجعل الشخص يتذكر معظم الأشياء الذي فعله 

438
00:24:27,453 --> 00:24:28,545
أجل

439
00:24:28,754 --> 00:24:31,416
أجل يا بني ؟ - 
إنها تعود - 

440
00:24:31,490 --> 00:24:32,957
أعتقد إني بدأت أتذكر 

441
00:24:33,025 --> 00:24:35,960
ممتاز , ما أسمي إذن ؟ 

442
00:24:36,495 --> 00:24:38,554
اسمك  ؟ - 
أجل اسمي - 

443
00:24:38,630 --> 00:24:41,190
هاري تورنر 

444
00:24:41,266 --> 00:24:43,131
لا

445
00:24:43,235 --> 00:24:44,759
هاري 

446
00:24:44,837 --> 00:24:46,270
ركز - 
هاري كونستريت - 

447
00:24:46,338 --> 00:24:47,532
لا

448
00:24:47,606 --> 00:24:48,868
هاري 

449
00:24:49,508 --> 00:24:51,942
تورنر -
تماما لقد أحسنت - 

450
00:24:52,010 --> 00:24:55,002
هاري تورنر - 
ماذا أسمك أنت ؟ - 

451
00:24:55,080 --> 00:24:59,016
شيستر بابكوك - 
تماما - 

452
00:24:59,084 --> 00:25:00,676
شيستر بابكوك 

453
00:25:00,752 --> 00:25:03,585
أتذكر هذا الاسم - 
أعتقد إنه بدء يسترجع ذكرياته - 

454
00:25:03,655 --> 00:25:05,680
اذن أخبرني ما هو ناتج اثنان زائد اثنان ؟ - 
أربعة - 

455
00:25:05,757 --> 00:25:06,781
أربعة زائد أربعة - 
ثمانية - 

456
00:25:06,859 --> 00:25:08,326
ثمانية زائد ثمانية - 
ستة عشر - 

457
00:25:08,393 --> 00:25:10,827
هذا هو فتاي , لقد عاد الينا 

458
00:25:10,896 --> 00:25:14,263
الان يا بني , هل استرجعت ذاكرتك ؟ 

459
00:25:14,333 --> 00:25:16,460
أنت أحد القلائل 

460
00:25:16,535 --> 00:25:19,868
مؤهلين لتجربة أفراح النشوة 

461
00:25:19,938 --> 00:25:22,873
في قاعة التذكر الكلي 

462
00:25:23,308 --> 00:25:27,642
كما ترى ,  الذين  نجح معهم المخدر 

463
00:25:27,713 --> 00:25:32,707
يستجيب كذلك الى مخدر وبيتوس بوشكينوروس

464
00:25:32,918 --> 00:25:34,886
 وبيتوس بوشكينوروس؟

465
00:25:34,987 --> 00:25:37,012
تستطيع أن تحصل على هذا من جمهور سيء 

466
00:25:37,089 --> 00:25:38,147
انتبه 

467
00:25:38,223 --> 00:25:39,918
هل تقصد ان هؤلاء 

468
00:25:39,992 --> 00:25:42,392
يتذكرون كل شيء يوضع أمامهم ؟

469
00:25:42,461 --> 00:25:46,522
في هذا الوقت إنهم يدرسون و يتذكرون الدروس العظمى 

470
00:25:46,598 --> 00:25:49,328
ذلك الشخص , يتذكر الملحمة 

471
00:25:49,701 --> 00:25:51,896
ذلك يتذكر الألياذة

472
00:25:52,271 --> 00:25:54,637
ذلك يتذكر شيكسبير 

473
00:25:55,007 --> 00:25:57,441
ماذا عن ذلك الشخص 

474
00:26:01,313 --> 00:26:03,178
ماذا يتذكر ؟ 

475
00:26:03,582 --> 00:26:05,209
عشيق سيدة تشاتري 

476
00:26:07,753 --> 00:26:11,553
إنه الشخص المطلوب الذي يملك الصور 

477
00:26:11,723 --> 00:26:14,317
وأنا تركت بطاقتي في ملابسي الأخرى 

478
00:26:14,393 --> 00:26:18,352
وهل هذا المخدر سيعمل مع صديقي ؟ 

479
00:26:18,430 --> 00:26:21,092
اذا أتيت معي 

480
00:26:21,166 --> 00:26:24,431
هل تعلم بذاكرة كهذه ماذا نستطيع أن نفعل 

481
00:26:24,503 --> 00:26:25,623
أشياءاً عظيمة - 
بل العظمى - 

482
00:26:25,671 --> 00:26:28,834
لمرة واحدة سنكون صريحين - 
دعنا لا نكون مقززين - 

483
00:26:28,907 --> 00:26:33,037
يا أستاذ لاما , هل مسموح  لنا بأن نشتري كوب أو أثنتين من هذا المخدر ؟ 

484
00:26:33,111 --> 00:26:34,806
نود أن نحصل عليها 

485
00:26:34,880 --> 00:26:38,941
أنا آسف يا أبنائي لكن إنه ليس للبيع وكذلك الشخص الذي سيجربه 

486
00:26:39,017 --> 00:26:41,485
لن يسمح له بالخروج من هنا 

487
00:26:41,853 --> 00:26:44,185
تقصد إنه علينا أن نبقى هنا ببقية حياتنا ؟ 

488
00:26:44,256 --> 00:26:45,280
يؤسفني هذا 

489
00:26:45,357 --> 00:26:47,450
لا نود منك أن تظن بأننا غير مشكورين 

490
00:26:47,526 --> 00:26:51,758
لكن ليس هناك شيء سيبقينا هنا الى الأبد 

491
00:26:51,830 --> 00:26:54,993
الا اذا كان هناك فتيات جميلات 

492
00:26:57,636 --> 00:26:58,967
مرحباً يا فتيات 

493
00:26:59,705 --> 00:27:01,696
أكره رؤية الفتيان 

494
00:27:05,577 --> 00:27:07,135
هيا أحذر 

495
00:27:07,212 --> 00:27:09,942
شاهد ماذا تفعل - 
من فضلك لا تضغط - 

496
00:27:11,049 --> 00:27:14,485
هل أنتما تحبان الصور ؟ 

497
00:27:14,553 --> 00:27:18,956
هل رأيتما أياً من صور مثل سانغابورا  ؟ 

498
00:27:19,024 --> 00:27:22,221
لم تفعلا ؟ , اذن أنظرا  

499
00:27:22,294 --> 00:27:25,457


500
00:27:25,530 --> 00:27:28,499


501
00:27:29,334 --> 00:27:31,131
إنها مازالت تعمل 

502
00:27:31,203 --> 00:27:34,036
أجلب القنينة - 
وأنت أجلب بالملابس - 

503
00:27:37,242 --> 00:27:39,836
تذكر بدون عداوة 

504
00:27:40,245 --> 00:27:43,009
اتبعهما , راقبهما , وكن صبورا ً 

505
00:27:43,081 --> 00:27:46,209
وحين يكونان غير مبالين 
اجلب القنينة 

506
00:27:46,284 --> 00:27:48,377
سيتم ذلك يا سيدي 

507
00:28:11,777 --> 00:28:14,268
تفضل , اشتري لنفسك خنجراً أزرق 

508
00:28:14,346 --> 00:28:15,938
يا سادة , هل تحتاجان لأي شيء آخر ؟ 

509
00:28:16,014 --> 00:28:19,711
لا أبدً نحن بخير , اذهب وامشي على الحبل 

510
00:28:19,785 --> 00:28:21,548
أجل , واطعم ثعبانك 

511
00:28:21,620 --> 00:28:24,282
ها أنت ذا أيها الصغير 

512
00:28:24,356 --> 00:28:27,814
شيستر تعال الى هنا واخرج لسانك 

513
00:28:28,260 --> 00:28:30,353
أنت لست بخير أليس كذلك ؟ 

514
00:28:30,429 --> 00:28:33,557
علينا ان نتقدم , يجب أن نجرب هذا الشيء 
حتى نرى هل هو يعمل 

515
00:28:33,632 --> 00:28:35,964
كيف نجربه ؟ - 
سنجد شيئا ً - 

516
00:28:36,034 --> 00:28:38,559
هل لديك اي جداول سباقات , أو مواعيد 

517
00:28:38,637 --> 00:28:40,264
لدي شيء هنا - 
ماذا لديك ؟ - 

518
00:28:40,338 --> 00:28:42,363
لا أعلم , انها أرقام و أشكال 

519
00:28:42,441 --> 00:28:43,635
دعني أرى 

520
00:28:44,042 --> 00:28:46,067
من أين حصلت عليها ؟ - 
من يعلم ؟ - 

521
00:28:46,144 --> 00:28:48,112
ربما كان ذلك بسبب ما حدث في المطار 

522
00:28:48,180 --> 00:28:50,546
الشخص الذي أراد صورة لي وأنا ألبس ملابس السباحة 

523
00:28:50,615 --> 00:28:52,810
أنت حالم , لا بأس 

524
00:28:52,884 --> 00:28:55,785
اذا تذكرت هذا يا شيستر , هذا يعني انك ستتذكر كل شيء 

525
00:28:55,854 --> 00:28:57,014
اجلس 

526
00:28:57,089 --> 00:29:01,355
الان يا شيستر , اخرج ذلك اللسان لأجلي مرة اخيرة 

527
00:29:03,395 --> 00:29:05,295
ياليت كان لدي كتاب مليئ بالطوابع 

528
00:29:05,363 --> 00:29:07,456
أنت متوتر قليلا أليس كذلك ؟ , لا تقلق هذا لن يؤذيك 

529
00:29:07,532 --> 00:29:09,932
نضعها هكذا 

530
00:29:10,769 --> 00:29:12,634
هل فعلت أي شيء ؟ 

531
00:29:17,409 --> 00:29:20,173
هل أنت مستعد ؟ - 
أجل - 

532
00:29:27,652 --> 00:29:28,914
حسنا 

533
00:29:28,987 --> 00:29:30,181
الصفحة الاولى , السطر السادس 

534
00:29:30,255 --> 00:29:33,554
نسبة تركيز الوقود لسرعة الهروب الاولية 

535
00:29:33,625 --> 00:29:36,355
يساوي ربع اكس ناقص اي بي 
الى القوة السادسة 

536
00:29:36,428 --> 00:29:40,057
ممتاز يا شيستر 
الصفحة الثانية , السطر السابعة عشر 

537
00:29:40,132 --> 00:29:43,158
" كثافة الغلاف الجوي مضغوطة الى الجذر التربيعي ل واي وبالاضافة الى 5 

538
00:29:43,235 --> 00:29:45,362
الى قوة 11 

539
00:29:46,671 --> 00:29:49,265
ما التغطية !

540
00:29:50,375 --> 00:29:52,866
مفتاحي من فضلك - 
بالطبع يا سيدتي - 

541
00:29:56,047 --> 00:29:59,312
سنتيمترات من مكعب لكل غرام  من نواتج التقطير الاوكتاني 

542
00:29:59,384 --> 00:30:03,821
هذا مذهل , هذا رائع , تعال لنحصل على هواء نقي 

543
00:30:03,889 --> 00:30:06,824
هل أنت بخير, هل خرجت منها , هيا هيا 

544
00:30:09,461 --> 00:30:12,294
هل قلتها بشكل صحيح ؟ - 
كل كلمة - 

545
00:30:12,364 --> 00:30:14,525
سنكون أغنياءاً يا فتى 

546
00:30:14,599 --> 00:30:17,659
أرجوك لا تبدأ مجددا ً بلقب فتى شيس - 
نحن لدينا ثروة هنا - 

547
00:30:17,736 --> 00:30:21,331
في عقلي - 
أجل , إنه آخر مكان الناس سيبحثون عنه - 

548
00:30:21,406 --> 00:30:22,668
لديك عقل مثل الاسفنجة 

549
00:30:22,741 --> 00:30:24,902
لا تفكر بتضيقها كذلك 

550
00:30:24,976 --> 00:30:28,571
يا شيستر أنت ماكنة تمشي على الارض 

551
00:30:28,647 --> 00:30:31,707
من الان فصاعدا ً أي أحد يريد أي سر 

552
00:30:31,783 --> 00:30:34,809
مأخوذ من شخص الى آخر 
سيأتون اليك أنت 

553
00:30:34,886 --> 00:30:36,376
تقصد عقلي اليس كذلك ؟ - 
تماما ً - 

554
00:30:36,454 --> 00:30:37,921
وأنا أحمل السر لهم ؟ - 
أجل- 

555
00:30:37,989 --> 00:30:41,390
بمعنى اذا أرادوا أية معلومة فقط سيصنعون ثقباً وهكذا ستخرج المعلومات 

556
00:30:41,893 --> 00:30:45,590
اذن أنت تتحدث عن العملاء السريين والجواسيس وأشياء كهذه 

557
00:30:45,664 --> 00:30:47,154
لديهم سكاكين , لديهم أسلحة 

558
00:30:47,232 --> 00:30:50,292
يطلقون عليك النار برصاصةٍ صغيرة يجعلون في داخل راسك حفرة 

559
00:30:50,368 --> 00:30:51,767
أنا أعرف , أنا أشاهد التلفاز 

560
00:30:51,837 --> 00:30:54,067
لكن سأكون هناك لأجلك - 
لأجل جنازتي - 

561
00:30:54,139 --> 00:30:55,606
على من تعتقد سيطلقون 

562
00:30:55,674 --> 00:30:58,302
أنت , أم ماكنة حفظ تمشي على الارض 

563
00:30:58,376 --> 00:31:00,571
أنا آسف , لكن أبحث عن شخص آخر 

564
00:31:00,645 --> 00:31:05,139
أنظر , لماذا لا تبحث عن عميل , أو عن كتاب 
نعمل بشكل طبيعي  

565
00:31:05,217 --> 00:31:06,946
بدون أية أخطاء 

566
00:31:12,257 --> 00:31:13,656
أهلا بك 

567
00:31:19,998 --> 00:31:23,092
هل تتذكرني ؟ - 
لا أعتقد ذلك -  

568
00:31:23,168 --> 00:31:24,567
المطار 

569
00:31:24,836 --> 00:31:26,326
المطار , أجل 

570
00:31:26,404 --> 00:31:29,339
انت تلك الفتاة التي حجزت غرفة في الفندق 
آسف لأني لم أستطع أن أتي 

571
00:31:29,407 --> 00:31:30,840
أتمنى لو كانت هناك فرصة 

572
00:31:30,909 --> 00:31:34,003
مازلنا نستطيع الذهاب للفندق ونفعل كل ما طلبت 

573
00:31:34,346 --> 00:31:37,975
حسنا لا تكن خاسرا ً 
حسنا سأتي سأتي 

574
00:31:38,283 --> 00:31:40,683
كم هو جميل أن تكون مطلوبا ً 

575
00:31:41,620 --> 00:31:44,783
أنا لدي جرح هنا - 
الاوراق من فضلك - 

576
00:31:44,856 --> 00:31:47,825
الاوراق ؟ - 
التي وضعتها في جيبك - 

577
00:31:47,893 --> 00:31:50,259
مع الارقام والرسومات ؟ - 
أجل من فضلك - 

578
00:31:50,328 --> 00:31:52,489
لقد أحرقناها 

579
00:31:52,831 --> 00:31:53,889
لا 

580
00:31:54,900 --> 00:31:56,458
أيها الاحمقان 

581
00:31:58,970 --> 00:32:02,997
قد أكون محقا ً اذا قلت أن هذه المعلومات قيمة 

582
00:32:03,074 --> 00:32:04,439
قيمة جدا ً 

583
00:32:05,710 --> 00:32:08,144
هل هو شيء سيدفع أحد ما الكثير لأجله ؟ 

584
00:32:08,213 --> 00:32:11,478
اذا استطاع أن يرجع احداً ما الامر ؟ 

585
00:32:11,850 --> 00:32:14,819
لا تتحدث بكلام لا معنى له - 
أجل تماما , توقف - 

586
00:32:14,886 --> 00:32:17,354
أجل لكن هل سيفعلون ؟ - 
توقف - 

587
00:32:17,422 --> 00:32:20,619
هل تقول ان لديك نسخة من هذه الاوراق 

588
00:32:20,692 --> 00:32:24,253
بالطبع لا لكن , سأكون شكورا ً اذا وضعت السلاح جانبا ً ورحلت ِ 

589
00:32:24,329 --> 00:32:26,058
لا أعلم ربما خلطت بين الناس 

590
00:32:26,131 --> 00:32:28,622
لكني سأراهن إنهم من النوع الذين يحبون أن يحملوا سكاكين و أسلحة 

591
00:32:28,700 --> 00:32:31,362
وأن يفتحوا ثقوباً في رؤوس الناس 

592
00:32:31,436 --> 00:32:33,996
أنا وصديقي ليست لدينا أية علاقة بالامر

593
00:32:34,072 --> 00:32:36,006
لا تزعجينا مجددا ً من فضلك 

594
00:32:36,074 --> 00:32:38,565
سألتقي بك في الحانة بعد 5 دقائق 

595
00:32:39,911 --> 00:32:41,879
هل فهمت ما أقصده ؟ 

596
00:32:41,947 --> 00:32:45,280
تباً كم أنت محق يا شيستر , وخاصة مع السلاح 

597
00:32:45,350 --> 00:32:46,374
وكانت معبئة 

598
00:32:46,451 --> 00:32:47,884
لقد كان كذلك 

599
00:32:47,953 --> 00:32:49,887
اخبرتك كم سيكون خطيرا ً هذه الاشياء 

600
00:32:49,955 --> 00:32:50,955
أنت محق كالمطر 

601
00:32:51,022 --> 00:32:53,820
سأنزل حتى أتصل بنيويورك 

602
00:32:53,892 --> 00:32:55,621
سأرى ماذا يناسب عملنا 

603
00:32:55,694 --> 00:32:57,423
هذا ممتاز , انتظر لحظة 

604
00:32:57,495 --> 00:32:58,985
لماذا لا تستخدم الهاتف الذي هنا ؟ 

605
00:32:59,064 --> 00:33:02,227
انت تعلم انك لن تستطيع التواصل من هاتف محلي 

606
00:33:02,300 --> 00:33:03,824
أجل أنت محق 

607
00:33:03,902 --> 00:33:06,166
اللعنة على الاسلحة 

608
00:33:09,441 --> 00:33:11,739
وأن يرسلها الى هونج كونج ؟ 

609
00:33:12,410 --> 00:33:14,435
اذا كان الثمن جيدا ً  ؟ 

610
00:33:15,380 --> 00:33:17,940
ماذا عن  $10,000

611
00:33:18,216 --> 00:33:19,683
$10,000?

612
00:33:19,985 --> 00:33:22,146
حسنا , $20,000.

613
00:33:22,687 --> 00:33:24,245
كما أخبرتك ليس القرار لي وحدي 

614
00:33:24,322 --> 00:33:27,382
حسنا $25,000.

615
00:33:28,059 --> 00:33:30,960
اتفقنا على  $25,000

616
00:33:31,029 --> 00:33:32,360
تماما ً 

617
00:33:33,164 --> 00:33:35,394
كيف أثق بك إنك لا تخدعني ؟

618
00:33:35,467 --> 00:33:38,698
الاعمال أولا , اللعب والمرح في وقت لاحق 

619
00:33:38,803 --> 00:33:41,397
أراك في الاعلى بعد 10 دقائق حسنا ؟ 

620
00:33:41,473 --> 00:33:42,633
حسنا 

621
00:33:49,514 --> 00:33:51,311
هل أنت تمزح معي حيال العمل ؟  

622
00:33:51,383 --> 00:33:53,317
هل تعتقد اني سأمزح معك في هذه الامور ؟ 

623
00:33:53,385 --> 00:33:55,945
هذا يعني علينا أن نحتفل - 
أجل هيا - 

624
00:33:56,021 --> 00:33:57,147
كم سنحقق ؟ 

625
00:33:57,222 --> 00:33:59,281
سنحقق 

626
00:33:59,357 --> 00:34:01,348
نعم ؟ - 
25000 $ - 

627
00:34:01,426 --> 00:34:02,893
- $25....
- $25....

628
00:34:02,961 --> 00:34:05,259
- $25?
- $2,500.

629
00:34:05,330 --> 00:34:07,764
- $2,500.
-عليك أن تنصفها 

630
00:34:07,832 --> 00:34:10,460
أنصفها هل تقصد ما بين 80 و 20

631
00:34:10,535 --> 00:34:14,130
ولا تنسى المشاركة , نحن اخوان في الدم 

632
00:34:14,205 --> 00:34:15,263
أفضل أن أحصل على المال 

633
00:34:15,340 --> 00:34:18,275
من الجيد أن أخبرك إنه علينا أن نقوم بعرض بسيط

634
00:34:18,343 --> 00:34:20,641
في مسرح رجل صيني 

635
00:34:20,712 --> 00:34:22,179
لأجل ذلك المال 

636
00:34:22,247 --> 00:34:24,215
ستصبح مشهورا ً, لكن هل أنت مستعد ؟ 

637
00:34:24,282 --> 00:34:26,216
ماذا ؟ - 
اذن انتظر أين سنؤدي هذا العمل -

638
00:34:26,284 --> 00:34:27,649
اخبرني 

639
00:34:27,719 --> 00:34:30,210
هونج كونج 

640
00:34:31,956 --> 00:34:33,583
هونج كونج - 
أجل يا عزيزي - 

641
00:34:33,658 --> 00:34:37,617
المدينة القديمة هونج كونج 

642
00:34:37,695 --> 00:34:39,094
مدينة الألعاب بيل هوندس 

643
00:34:39,164 --> 00:34:41,029
العين التي تشبه باريس  

644
00:34:41,099 --> 00:34:43,431
مع المعكرونة و صلصة صويا 

645
00:34:43,501 --> 00:34:47,130
والفتيات اللطيفات - 
والتنورات القصيرة التي ليس لها سحاب -

646
00:34:47,205 --> 00:34:49,196
والفجر يأتي مثل الرعد 

647
00:34:49,274 --> 00:34:51,708
هونج كونج - 
نحن قادمان -

648
00:34:52,444 --> 00:34:57,006
♪ لن تستطيع رؤيتنا في عربة هندية 

649
00:34:57,082 --> 00:35:00,017
♪ونسقط كلانا في سوزي وونغ 

650
00:35:00,452 --> 00:35:03,888
♪ الا ترى الكيمونو المنقسمة 

651
00:35:03,955 --> 00:35:06,719
♪ في طريقنا الى هونج كونج 

652
00:35:06,791 --> 00:35:08,315
♪ ارتشف القليل من الشاي الصيني الاسود 

653
00:35:08,960 --> 00:35:12,123
سيبدأون  في حبنا 

654
00:35:12,197 --> 00:35:15,564
♪ نجلس ونلعب ماه جونج 

655
00:35:15,633 --> 00:35:18,625
♪انا وانت على النافورة 

656
00:35:18,703 --> 00:35:21,638
♪ وسنكون هناك لأن هناك نحن ننتمي 

657
00:35:21,706 --> 00:35:23,139
♪في طريقنا الى هونج كونج 

658
00:35:23,208 --> 00:35:25,403
♪ رشفة من الشاي الصيني

659
00:35:25,777 --> 00:35:28,644
نولون- 
نولون-

660
00:35:29,180 --> 00:35:32,013
♪ يجب أن نصل مسرعين الى هناك 

661
00:35:32,083 --> 00:35:33,914
♪ لأن الشوق لا يصبرني 

662
00:35:33,985 --> 00:35:38,285
♪ لديه ذلك عود اللحن 
وانا فقط اود ان اسمع  ذلك اللحن 

663
00:35:38,356 --> 00:35:41,120
♪ رشفة من الشاي الصيني 

664
00:35:41,626 --> 00:35:44,220
والدك هناك 
كيف وصلت الى هنا ؟ 

665
00:35:44,295 --> 00:35:45,922
قدرات خاصة 

666
00:35:46,898 --> 00:35:50,356
♪ هناك قانون لدى الصينين 

667
00:35:50,435 --> 00:35:53,598
♪يجعل الضعفاء اقوياء 

668
00:35:53,671 --> 00:35:57,402
♪ مجرد نفخة  تجعلك ترتعب 

669
00:36:03,648 --> 00:36:06,583
رشفة من الشاي الصيني 

670
00:36:06,651 --> 00:36:09,984
هذا رائع - 
بل ممتاز - 

671
00:36:10,054 --> 00:36:15,048
♪ لكن حاول التفكير مع كل وجبه صينية 

672
00:36:15,293 --> 00:36:17,227
♪ هناك كعكة 

673
00:36:17,295 --> 00:36:19,889
♪ تخبرك  بالمستقبل وقدرك

674
00:36:21,966 --> 00:36:23,991
♪ انت تحت خطر عظيم 

675
00:36:24,068 --> 00:36:26,866
♪شريكك يشك في خيانة الامانة 

676
00:36:27,138 --> 00:36:28,867
تفضل , انه لك 

677
00:36:29,807 --> 00:36:34,301
♪ لا مزيد من تورنر , لا مزيد من بكبوك

678
00:36:34,379 --> 00:36:37,712
♪ بل هاري تشان , و شستر فونغ 

679
00:36:37,782 --> 00:36:40,774
♪دعنا من غونغ الصينية 

680
00:36:42,587 --> 00:36:45,317
♪ولنفعل دنج دنج دونج 

681
00:36:46,291 --> 00:36:50,057
♪سنكون سعداء في طريقنا الى هونج كونج 

682
00:36:50,161 --> 00:36:53,597
♪ندخن شيشة صغيرة 

683
00:36:53,665 --> 00:36:56,691
♪ وندخنه في انبوب الشيشة 

684
00:37:15,820 --> 00:37:17,287
هيا 

685
00:37:22,260 --> 00:37:25,923
أريد منك أن تخبرني بكل شيء حول تلك الاوراق السرية 

686
00:37:25,997 --> 00:37:29,728
ابدأ من البداية , الصفحة الاولى 
السطر الاول 

687
00:37:29,968 --> 00:37:32,869
سري للغاية , صيغة صاروخ وقود الصواريخ 

688
00:37:32,937 --> 00:37:35,167
العنصر الأساسي ضروري في الحد الاقصى للدفع 

689
00:37:35,240 --> 00:37:38,607
"يساوي 679.03
درجات سرعة الهروب 

690
00:37:39,477 --> 00:37:41,206
الصفحة الخامسة السطر الثاني 

691
00:37:41,279 --> 00:37:44,214
الربع اكس واي على مربع اي بي 
كما ينطبق على المعادلة L....

692
00:37:47,218 --> 00:37:49,914
وهناك هي مستقبلنا يا شيستر , في هونج كونج 

693
00:37:49,988 --> 00:37:52,047
يا لها من لحظة يا صديقي 

694
00:37:52,123 --> 00:37:55,092
سنظهر في التلفاز 

695
00:37:55,159 --> 00:37:57,650
هل مازلت تملك المادة ؟ - 
أجل إنها هنا - 

696
00:37:57,729 --> 00:38:00,459
سأخذها منك , أنا الكنز هنا 

697
00:38:00,531 --> 00:38:04,194
بما ان الاتفاق هو 80 و 20 
فأنا أريد أن أبقى حريصا ً على 20 خاصتي 

698
00:38:04,269 --> 00:38:06,794
يا شيستر , متى ستتعلم أن تثق بي ؟ 

699
00:38:06,871 --> 00:38:09,396
حين أقوم بتعيين مجرم 

700
00:38:28,826 --> 00:38:31,294
انتظر لحظة , ماذا تفعل بزجاجتي ؟ - 


701
00:38:31,362 --> 00:38:33,853
أستمحيك عذرا ً هذه زجاجتي -
لا بل هذه زجاجتي - 

702
00:38:33,931 --> 00:38:36,024
ربما عليك َ أن تنظر الى جيبك 

703
00:38:36,100 --> 00:38:38,796


704
00:38:41,806 --> 00:38:42,830
أنا آسف 

705
00:38:42,907 --> 00:38:45,967
كل شيء على ما يرام سيدي , لا تقلق 

706
00:38:46,044 --> 00:38:48,035
نحن نملك نفس الزجاجة 

707
00:38:48,112 --> 00:38:50,512
هيا علينا أن نتحرك 

708
00:38:52,216 --> 00:38:54,377
بدا طريقهم عادياً 

709
00:38:54,452 --> 00:38:56,010
من خلال كولون 

710
00:38:56,087 --> 00:38:58,783
على ستار فيري عبر الخليج الى فيكتوريا 

711
00:38:58,856 --> 00:39:01,324
والصعود  الى أعلى الجزيرة 

712
00:39:01,392 --> 00:39:03,860
الى أن وصلوا الى المكان المحدد 

713
00:39:03,928 --> 00:39:07,830
أختاروا بعناية مقر  قائدنا 

714
00:39:08,199 --> 00:39:09,393
لا أشعر بالطمأنينة 

715
00:39:09,467 --> 00:39:11,594
هل أنت واثق بأنه هنا الرجل  سيلتقي بنا 

716
00:39:11,669 --> 00:39:13,967
إنه رجل صيني مشهور 

717
00:39:14,038 --> 00:39:16,370
لقد صنع هذا من فودفيل و استخدام عيدان لتناول الطعام 

718
00:39:16,441 --> 00:39:17,465
إنه شخص مهم 

719
00:39:17,542 --> 00:39:20,511
لا تستطيع أن تتناول المعكرونة  في هذه المدينة الا عند هذا الشخص

720
00:39:20,578 --> 00:39:21,909
أنت تمزح ؟ - 
لا أبدا - 

721
00:39:21,979 --> 00:39:23,071
هل لديك المخدر ؟ 

722
00:39:23,147 --> 00:39:26,480
انه تذكرتنا نحو النجاح هنا

723
00:39:26,551 --> 00:39:27,609
وهناك

724
00:39:27,685 --> 00:39:31,177
أراهن انك لم تعتقد ابدا انك ستحصل على ثروة بسبب هذا البطيخ القديم 

725
00:39:31,255 --> 00:39:33,815
هكذا هو القانون , لا ترمي أي شيء اطلاقا ً 

726
00:39:33,891 --> 00:39:35,017
أجل

727
00:39:36,661 --> 00:39:38,151
رن الجرس 

728
00:39:41,399 --> 00:39:43,731
ماذا فعلت , لمست السلك ؟ 

729
00:39:52,310 --> 00:39:54,210
خادم صامت 

730
00:39:55,580 --> 00:39:57,343
يا له من تخطيط 

731
00:39:57,415 --> 00:39:59,610
أجل يبدوا إنه تم بناءه في مقدمة عصر ايغ فوو يونغ 

732
00:39:59,684 --> 00:40:02,175
يا له من مكان غريب لأجل عرض 

733
00:40:03,821 --> 00:40:06,016
بل مكان جميل لأجل عرض 

734
00:40:06,491 --> 00:40:10,427
يا سادة , انهم ينتظروننا , تفضلا من هنا من فضلكما 

735
00:40:12,063 --> 00:40:13,621
نمشي من هنا

736
00:40:14,265 --> 00:40:16,597 
لاأقدر اني سألمس تلك المادة

737
00:40:19,837 --> 00:40:22,397
يا سادة , أجلسا 

738
00:40:24,375 --> 00:40:26,969
ما هذا , هل هو عرض صيني ؟ 

739
00:40:38,122 --> 00:40:40,556
نحن ننزل , ماذا يجري هنا ؟ 

740
00:40:40,625 --> 00:40:42,855
اهدأ , إنه أكثر شيء سيعرض في القبو

741
00:40:42,927 --> 00:40:45,691
ماذا سيعرض ؟ 
رحلة الى جوف الارض 

742
00:40:58,709 --> 00:41:01,007
نحن تحت الماء , هذا هو المحيط 

743
00:41:01,078 --> 00:41:02,078
اذن ؟ 

744
00:41:02,146 --> 00:41:04,637
اذا حدث هناك ثقب صغير , سنغرق 

745
00:41:04,715 --> 00:41:07,445
ليس عليك أن تقلق , فأنت قد واجهت هذه الامور من قبل 

746
00:41:08,085 --> 00:41:10,815
أجل لكن لم أستحم من قبل خارج حوضي 

747
00:41:11,856 --> 00:41:15,383
انظر لهذا , يبدوا كانه تناول لويد بريجيس 

748
00:41:16,027 --> 00:41:17,790
لا تقلق , إنهم لا يأكلون الناس 

749
00:41:17,862 --> 00:41:20,092
ماذا عن الممثلين ؟ - 
نحن بخير - 

750
00:41:34,812 --> 00:41:37,042
يا سادة , نحن نرحب بكما 

751
00:41:39,283 --> 00:41:40,750
تستطيعان أن تقفا 

752
00:41:49,227 --> 00:41:50,956
مثل الطريق السريع 

753
00:41:52,730 --> 00:41:55,893
أنا واثق بأن رحلتكما الى هنا لم تكن مريحة 

754
00:41:55,967 --> 00:41:57,491
لا يا سيدي , لا أقصد الاهانة 

755
00:41:57,568 --> 00:42:01,299
لا أريد أن أستهزأ من عملك لكن هذا مكان غريب لأجل عرض 

756
00:42:01,372 --> 00:42:03,670
أين سيركن الناس سيارتهم ؟ 
شيء آخر 

757
00:42:03,741 --> 00:42:05,800
يا سادة , رئيسنا رجل أعمال مشغول جدا ً 

758
00:42:05,877 --> 00:42:07,777
هل تستطيع ان تعطينا المعادلات ؟

759
00:42:07,845 --> 00:42:09,472
بالطبع . . دقيقةواحدة

760
00:42:09,680 --> 00:42:10,977
معادلات 

761
00:42:11,315 --> 00:42:13,215
ماذا تفعل هي هنا ؟ - 
من ؟ - 

762
00:42:13,284 --> 00:42:16,082
هي , أسرع من سحبت السلاح في الشرق

763
00:42:16,153 --> 00:42:19,213
مع أوراقها السرية و المعادلات 

764
00:42:20,157 --> 00:42:22,751
لقد فعلتها مجددا ً  

765
00:42:22,827 --> 00:42:27,059
لقد وضعت ذلك الشيء في عقلي 
ستجعلنا نعاني من رماح و أوجاع 

766
00:42:27,131 --> 00:42:28,564
سيد بابكوك

767
00:42:29,433 --> 00:42:32,459
هل تستطيع أن تتوقف عن هذا الهراء ؟ 

768
00:42:32,670 --> 00:42:36,106
لقد تم الاتفاق على أن يتم الدفع جيدا ً 

769
00:42:36,173 --> 00:42:37,902
أنا اعرف  $2,500.

770
00:42:37,975 --> 00:42:39,840
$25,000.

771
00:42:39,911 --> 00:42:41,902
هذا ما قلته , 25000

772
00:42:42,146 --> 00:42:44,512
هذا هو الاتفاق الذي عقدت ِ معه ؟ 

773
00:42:44,582 --> 00:42:45,640
اجل

774
00:42:45,716 --> 00:42:47,741
أنت حقا تصنع شباكاً عنكبوتية سوداء 

775
00:42:47,818 --> 00:42:50,446
الان يا شيستر - 
بدأت أفقد صبري - 

776
00:42:50,521 --> 00:42:53,957
يا سادة علينا ان نستمر - 
استمري معه , هو من  عقد اتفاقاً معك - 

777
00:42:54,025 --> 00:42:55,083
سيد بابكوك 

778
00:42:55,159 --> 00:42:58,788
هل تعلم مدى أهمية المعادلة التي تحملها في عقلك 

779
00:42:58,863 --> 00:43:02,060
انها ربما خلاص هذا العالم 

780
00:43:02,233 --> 00:43:03,632
خلاص هذا العالم 

781
00:43:03,701 --> 00:43:05,635
عقلك ليس بطبيعي 

782
00:43:05,703 --> 00:43:09,571
في دماغك المذهل , يكمن العبقرية الرياضية المجتمعة 

783
00:43:09,640 --> 00:43:13,303
كل من نيوتن و دافينشي  و اينشتاين 

784
00:43:13,911 --> 00:43:15,242
كل هؤلاء ؟ 

785
00:43:15,379 --> 00:43:17,779
اخبرني المزيد - 
سأفعل أفضل من ذلك , بأن اريك - 

786
00:43:17,848 --> 00:43:18,940
تعال 

787
00:43:19,317 --> 00:43:21,410
سمعت ماقاله الرجل , تعال 

788
00:43:21,485 --> 00:43:23,077
علي أن أرى هذا 

789
00:43:31,195 --> 00:43:34,358
انها مدرسة لتصليح التلفاز

790
00:43:34,765 --> 00:43:37,791
لقد رأيت هاي فاي , لكن هذا مثير للسخرية 

791
00:43:37,868 --> 00:43:41,167
اذا اخذت موقعك بالقرب من النافذة 

792
00:43:42,873 --> 00:43:46,309
يا سادة انتما تشهدان المستوى الثالث من العملية 

793
00:43:48,479 --> 00:43:50,572
هل هذه شمعة روما الحقيقية ؟ 

794
00:43:50,881 --> 00:43:54,044
في هذا الصاروخ نحن على وشك ان نرسل حيوانين الى القمر 

795
00:43:54,118 --> 00:43:57,519
اذا نجحنا , سنقوم بأرسال رجلين 

796
00:43:58,055 --> 00:43:59,454
ومن القمر 

797
00:43:59,523 --> 00:44:01,957
ومن هذه النقطة من القوة , لا يمكن لأي أحد اختراقها 

798
00:44:02,026 --> 00:44:04,221
ساسيطر على الولايات المتحدة 

799
00:44:04,295 --> 00:44:09,096
وأطلب منهم الانضمام الى السيطرة 
الكاملة والمطلقة 

800
00:44:09,200 --> 00:44:11,327
أعتقد انه سيسيطر بمفرده 

801
00:44:12,236 --> 00:44:15,467
ارجوكما كونا جديين , نحن قد عقدنا اتفاقاً 

802
00:44:15,539 --> 00:44:19,669
بدون المعادلات في عقل بابكوك 
لن نستطيع النجاح 

803
00:44:19,744 --> 00:44:21,905
الان ارجوكما ساندونا 

804
00:44:21,979 --> 00:44:24,504
وبدون أي تأخير 

805
00:44:29,453 --> 00:44:33,412
يا سيد ايج , لا أريد قول أي شيء سخيف 

806
00:44:33,491 --> 00:44:37,325
واعتقد انه من المضحك قليلا 
لكن لنفترض ان عقلي لم يتذكر 

807
00:44:37,395 --> 00:44:39,056
ماذا سيحدث بعدها ؟ 

808
00:44:39,130 --> 00:44:41,223
الافضل ان لا نتحدث بشأن ذلك 

809
00:44:41,699 --> 00:44:43,894
هذا يجعلنا اثنين , ساراك لاحقا 

810
00:44:43,968 --> 00:44:46,766
لا تكن أحمقا ً الى أين أنت ذاهب 
لدينا 25000 

811
00:44:46,837 --> 00:44:48,896
اذا رحلت الان هذا يعني انك قد خنت صديقك 

812
00:44:48,973 --> 00:44:50,304
لا مانع لدي ان اخون صديقتي كذلك 

813
00:44:50,374 --> 00:44:52,604
لا تخبرني انك ستكون جبانا ً الان 

814
00:44:52,677 --> 00:44:54,167
لو تطلب الامر  

815
00:44:54,245 --> 00:44:56,270
عليك َ أن تفكر في بلدك 

816
00:44:56,347 --> 00:44:57,939
أبحث عن روحك التائهة 

817
00:44:58,015 --> 00:45:00,483
افعل عن ضميرك ماذا كان سيفعل ؟ - 
لقد فعلت - 

818
00:45:00,551 --> 00:45:02,746
ماذا قال ؟ - 
تباً لهذا الامر , اذهب الى المنزل - 

819
00:45:02,820 --> 00:45:05,118
أنتما الاثنان تستطيعان البقاء لكن 
أنا سأعود 

820
00:45:05,189 --> 00:45:07,953
سأعود الى هونج كونج , سأعود الى نيويورك

821
00:45:09,160 --> 00:45:10,559
الى أين أنت ذاهب ؟ 

822
00:45:10,628 --> 00:45:12,755
عائد حتى أخبره بالمعادلات 

823
00:45:14,532 --> 00:45:17,057
لاشيء ؟ - 
لا أشعر بشيء - 

824
00:45:17,334 --> 00:45:19,199
لقد عمل بشكل جيد البارحة 

825
00:45:19,270 --> 00:45:22,262
هيا أخرج لسانك مجددا ً 

826
00:45:23,841 --> 00:45:25,206
أهدأ 

827
00:45:25,276 --> 00:45:28,268
لا تكن خائفاً , متوتراً , مرتعبا ً 

828
00:45:28,345 --> 00:45:31,280
أنا لست كذلك 

829
00:45:31,348 --> 00:45:32,348
جيد

830
00:45:32,416 --> 00:45:33,906
أنا تحجرت 

831
00:45:37,755 --> 00:45:40,053
شاي سيدي , شاي هندي طبيعي 

832
00:45:40,124 --> 00:45:42,752
اجل لكن منعش جدا 

833
00:45:42,860 --> 00:45:44,122
لا يمكن ان يكون شاياً 

834
00:45:44,195 --> 00:45:46,356
وجدتها , الرجل في الطائرة 

835
00:45:46,430 --> 00:45:48,091
اجل يبدوا انه قد قام بتبديلها 

836
00:45:48,165 --> 00:45:49,632
سنعيدها ولن يأخذ الامرطويلا 

837
00:45:49,700 --> 00:45:51,634
سنعود , نعدكم أن لا نهرب 

838
00:45:51,702 --> 00:45:54,102
هل نجلب أي شيء ؟ - 
أجل مثل رقائق أو أرز ؟ - 

839
00:45:54,171 --> 00:45:55,433
أو بيتزا ؟ 

840
00:45:55,506 --> 00:45:56,786
سنعود 

841
00:45:56,841 --> 00:45:58,570
أخبرتك سنعود يا سيدي 

842
00:45:59,610 --> 00:46:00,702
سيدي 

843
00:46:00,778 --> 00:46:04,771
أستلمنا رسالة بأن الروس يحاولون ان يصلوا للقمر في غضون يومين 

844
00:46:04,849 --> 00:46:06,783
هل الصاروخ جاهز ؟ - 
كل شيء يا سيدي - 

845
00:46:06,851 --> 00:46:09,843
اذن حذر الجميع , لنبدأ بعملية الاطلاق 

846
00:46:09,920 --> 00:46:11,182
حاضر سيدي 

847
00:46:11,689 --> 00:46:13,782
سيدي ماذا عنهما؟

848
00:46:14,058 --> 00:46:15,150
هما ؟ 

849
00:46:15,359 --> 00:46:16,621
اوه اجل 

850
00:46:16,961 --> 00:46:19,828
يؤسفني القول علينا ان نتخلص منهما 

851
00:46:19,897 --> 00:46:21,694
كيف سنخرج من هنا 

852
00:46:21,766 --> 00:46:24,667
سنهاجم الرجال  و نأخذ الفتاة كرهينة 

853
00:46:25,603 --> 00:46:28,504
سيدي , قد يكونان بديلين 

854
00:46:29,273 --> 00:46:32,003
هذين الرجلين سيأخذان مكان القردين 

855
00:46:32,076 --> 00:46:34,601
هكذا سنكون متقدمين في نتائجنا 

856
00:46:34,678 --> 00:46:36,077
نضعهما بدل القردين 

857
00:46:36,147 --> 00:46:40,106
هكذا سيكون تجربتنا على البشر وليس على الحيوانات 

858
00:46:43,754 --> 00:46:46,348
يا سادة , أنتما على وشك أن 

859
00:46:46,423 --> 00:46:48,721
يتم ذكركما في الخلود 

860
00:46:48,793 --> 00:46:50,852
أي رجل  على الارض كان ليوافق 

861
00:46:51,028 --> 00:46:54,657
بعد بضعة لحظات , ذلك الصاروخ سيتم ارساله الى القمر 

862
00:46:55,065 --> 00:46:57,829
ونحن سنشاهده ؟ - 
اجل من الداخل - 

863
00:46:57,902 --> 00:47:01,065
هذا رائع , أنا لطالما أردت ان أشاهد 

864
00:47:01,172 --> 00:47:03,834
من الداخل ؟ - 
داخل الصاروخ ! ؟ - 

865
00:47:03,941 --> 00:47:04,965
تماما 

866
00:47:05,042 --> 00:47:07,010
لانريد ان نأخذ مقاعد الاخرين 

867
00:47:07,077 --> 00:47:08,305
أنت تملك الاشخاص الخاطئين 

868
00:47:08,379 --> 00:47:10,677
أنفي ينزف حين أرتفع الى الاعلى 

869
00:47:10,748 --> 00:47:11,976
مستحيل 

870
00:47:12,049 --> 00:47:15,018
على الاقل ستموتان كبطلين 

871
00:47:15,085 --> 00:47:18,851
لكن نحن كبيران على ان نموت 

872
00:47:19,023 --> 00:47:20,615
لماذا؟ 

873
00:47:21,525 --> 00:47:23,493
حضروهما لأجل الاقلاع 

874
00:47:23,761 --> 00:47:25,888
نتحضر لأجل الاقلاع 

875
00:47:28,165 --> 00:47:30,224
♪ اووه نتحضر لأجل الاقلاع 

876
00:47:36,273 --> 00:47:37,740
لن يهربا بعيدا

877
00:47:39,577 --> 00:47:41,101
تذكر الطفلة 

878
00:47:44,248 --> 00:47:47,081
انزع بذلة الفضاء من على القردين 

879
00:47:53,691 --> 00:47:56,091
نهاية الممر - 
من هنا - 

880
00:48:06,337 --> 00:48:08,134
ربما هناك طريقة حتى نخرج من هذا الفخ 

881
00:48:08,205 --> 00:48:10,139
هيا , لنلبس هذه 

882
00:48:10,774 --> 00:48:12,833
يشبه الملابس الداخليه ليبرتاس 

883
00:48:12,910 --> 00:48:15,276
هذه بذلات غوص 
سنمشي هكذا الى هونج كونج 

884
00:48:15,346 --> 00:48:18,543
بدون توقف , سأذهب الى سان فرانسيسكو 

885
00:48:20,150 --> 00:48:21,310
ما أخبارك هناك ؟ 

886
00:48:21,385 --> 00:48:23,853
لا بأس لكن يبدوا ان هذا الرجل كان لديه اذرع طويلة 

887
00:48:23,921 --> 00:48:25,786
كيف يمكن ان يربط حذاءه بدون ان ينحني 

888
00:48:25,856 --> 00:48:28,381
اعتقد ان الرجل كان يعاني من مشاكل  في ظهره 

889
00:48:28,459 --> 00:48:31,553
انظر لديك مقعدك الخاص هنا 

890
00:48:31,629 --> 00:48:33,256
اجلب خوذتك 

891
00:48:33,330 --> 00:48:36,128
-هل أنزع حزامك  
- اجلب خوذتك ولنخرج من هنا 

892
00:48:36,200 --> 00:48:38,600
هذا الرجل لم يكن جيدا ً بائع العطور 

893
00:48:38,669 --> 00:48:41,502
وهذا الرجل لديع أصدقاء , هيا لنذهب 

894
00:48:41,872 --> 00:48:44,898
لا أستطيع ان أمشي بشكل مستقيم - .
صالة رياضية عادية 

895
00:48:44,975 --> 00:48:47,273
من هنا 

896
00:48:48,479 --> 00:48:49,639
لا يوجد هناك مقبض باب 

897
00:48:49,713 --> 00:48:52,113
كيف سنخرج من هنا - 
هيا بنا - 

898
00:48:54,084 --> 00:48:56,484
الصاروخ مستعد لأجل الاقلاع  

899
00:48:56,553 --> 00:48:58,851
نحن مستعدون سيدي - 
ابدأ بالعد التنازلي - 

900
00:48:58,923 --> 00:49:01,551
انتباه , هذا هو التحذير الاخير 

901
00:49:01,625 --> 00:49:04,219
الصاروخ على وشك الاقلاع 
ابدءوا العد التنازلي 

902
00:49:04,295 --> 00:49:06,490
لماذا تعتقد انهم يرسلونا نحن الى الاعلى ؟

903
00:49:06,563 --> 00:49:09,828
يودون ان يجعلوا القرود امنين 

904
00:49:12,036 --> 00:49:15,904
اثنان , واحد , صفر 

905
00:49:36,927 --> 00:49:38,292
هذه هي اللحظة الحاسمة 

906
00:49:38,362 --> 00:49:42,093
الان جسدهما يتم سحبهما الى الاسفل بواسطة قوة الجاذبية 

907
00:49:46,470 --> 00:49:48,404
النجدة

908
00:49:48,872 --> 00:49:50,999
هل لديك صداع  ؟ 

909
00:49:51,742 --> 00:49:54,870
كنت لأشعر بها اذا كان لدي مكان لأجلها 

910
00:49:57,014 --> 00:49:59,414
النجدة 

911
00:50:04,521 --> 00:50:06,113
ما هي حالتهما الان ؟ 

912
00:50:06,190 --> 00:50:09,057
ممتازة يا سيدي 
120 ميل

913
00:50:09,126 --> 00:50:11,754
لقد تخلصا من قوة جاذبية الارض 

914
00:50:14,498 --> 00:50:18,366
ماذا يضمن راحة وهدوء الرجلين 

915
00:50:18,435 --> 00:50:20,403
لم يكن لدينا الوقت حتى نفكر بذلك يا سيدي 

916
00:50:20,471 --> 00:50:23,133
انهما الان سيجربان نفس الاشياء 

917
00:50:23,207 --> 00:50:25,004
 التي وضعناها للقردين 


918
00:50:25,476 --> 00:50:27,444
اذن ضعهما في العملية 

919
00:51:33,143 --> 00:51:34,474
ماذا حدث ؟ 

920
00:51:34,545 --> 00:51:37,605
انهما يمران  من خلال مجال مغناطيسي مجهول 

921
00:51:37,681 --> 00:51:40,809
ألاتهم المهدئة فقدت السيطرة عليها 

922
00:52:31,435 --> 00:52:32,663
هل تستطيع اصلاحها ؟ 

923
00:52:32,736 --> 00:52:33,828
لا 

924
00:52:33,904 --> 00:52:35,565
اذن اوقفها 

925
00:52:41,712 --> 00:52:44,146
لن انظر الى قشرة موز اخرى في حياتي 

926
00:52:46,850 --> 00:52:48,317
اذن يا زورب ؟ 

927
00:52:48,485 --> 00:52:52,421
ان تقدمهما  مرضٍ للغاية سيدي 
وصل ارتفاعهم 23800 ميلا 

928
00:52:52,489 --> 00:52:55,049
يا سادة هل مسموح بأن تنتبهوا لي من فضلكم ؟ 

929
00:52:55,125 --> 00:52:59,357
انتما الان في  الطبقة العليا من الستراتوسفير 
وعليكما الان الانتقال الى وجهتكما 

930
00:52:59,429 --> 00:53:03,525
تستطيعيان القيام بأي شيء تحبان 
والمشي بحرية والقيام بالاعمال الطبيعية 

931
00:53:03,600 --> 00:53:05,727
لنرى ماذا يوجد اذن 

932
00:53:08,405 --> 00:53:10,600
يبدوا ان هذا الشيء يسير على الحافة 

933
00:53:12,109 --> 00:53:14,009
انظر 

934
00:53:16,180 --> 00:53:17,738
ما هذا؟ 

935
00:53:17,948 --> 00:53:19,540
قد تكون هذه معدتي 

936
00:53:19,616 --> 00:53:21,174
استرخي 

937
00:53:21,251 --> 00:53:22,775
لا تضغط 

938
00:53:28,892 --> 00:53:31,725
الصاروخ مستمر بالاندفاع - 
وهي متجهة الى القمر -

939
00:53:31,795 --> 00:53:32,853
هل سيتحطمان ؟

940
00:53:32,930 --> 00:53:36,195
افعل شيئا ً يا زورب - 
انا احاول - 

941
00:53:39,670 --> 00:53:41,661
ماهو ذلك الشيء الابيض الضخم الذي يقترب منا ؟ 

942
00:53:41,738 --> 00:53:43,330
ذلك هو القمر 

943
00:53:43,407 --> 00:53:45,432
اتسأءل اذا كان هذا الشيء يملك تحذيراً للخطر 

944
00:53:45,509 --> 00:53:46,533
توقف عن القلق 

945
00:53:46,610 --> 00:53:49,511
اذا صعدنا للقمر اولا , سنكون أول من مشيا عليه يا رجل 

946
00:53:49,580 --> 00:53:52,606
عليك ان تغير المسار 
الوهج القمري خطير 

947
00:53:52,683 --> 00:53:54,810
سيصيبهم بالجنون 

948
00:54:02,626 --> 00:54:05,527
من الافضل أن تحتمي لأن هذا الشيء مضيء جدا ً 

949
00:54:07,097 --> 00:54:11,898
"الجذر التربيعي 17 مرة اكس 
الى القوة 22 على حاصل واي 

950
00:54:11,969 --> 00:54:13,334
ابتعد من هناك 

951
00:54:13,403 --> 00:54:14,597
ماذا ؟ 

952
00:54:14,671 --> 00:54:17,003
ماذا كنت تقول ؟ - 
ماذا تقصد ؟ - 

953
00:54:17,074 --> 00:54:18,166
نحن نقترب 

954
00:54:18,242 --> 00:54:19,766
التقلبات الميكانيكية 

955
00:54:19,843 --> 00:54:21,868
اعتقد اننا سنتحطم 

956
00:54:34,458 --> 00:54:37,825
أحسنت يا زورب , اعدهما الى الارض 

957
00:54:40,731 --> 00:54:42,824
اعطني نقطة هبوطهما 

958
00:54:42,899 --> 00:54:44,662
هل أنت واثق انك ستبقى تلحق بهما 

959
00:54:44,735 --> 00:54:46,100
دعنا نرى 

960
00:54:46,303 --> 00:54:50,103
خط الطول 98 
درجة العرض 48 

961
00:54:50,173 --> 00:54:51,640
ها نحن ذا 

962
00:54:51,742 --> 00:54:53,334
انهما متجهان الى هونج كونج 

963
00:55:01,085 --> 00:55:02,746
اطلقوا المظلة 

964
00:55:08,993 --> 00:55:11,553
الغواصة بي , تقدمي بسرعة 

965
00:55:21,572 --> 00:55:25,064
احسنتما , كلاكما 

966
00:55:26,143 --> 00:55:29,374
مبارك لكما 
انا سعيدة جدا ً لأنكما قد عدتما سالمين الينا 

967
00:55:29,614 --> 00:55:30,638
لم نفعل شيئا ً 

968
00:55:30,715 --> 00:55:34,913
اتمنى انه لم يكن لديكما مانع حول ضيافة أول رائدي فضاء لدينا 

969
00:55:36,020 --> 00:55:38,682
انه من الجميل ان أحصل على قبلة 

970
00:55:39,090 --> 00:55:40,751
وأنت أيضا يا شيستر 

971
00:55:40,958 --> 00:55:43,756
بطل المستوى الثالث 

972
00:55:51,936 --> 00:55:53,995
سري للغاية , معادلة وقود الصواريخ 

973
00:55:54,071 --> 00:55:57,700
" العنصر الاساسي ضروري في الحد الاقصى للدفع يعادل ماخ 5

974
00:55:57,775 --> 00:56:01,370
"كثافة الغلاف الجوي متساوية الى 4-5
اكس ضرب الجذر التربيعي 

975
00:56:01,445 --> 00:56:03,538
"679 درجة من سرعة الهروب 

976
00:56:03,614 --> 00:56:06,583
"من الاوقات 28 سرعة الهروب 

977
00:56:07,585 --> 00:56:09,485
خذوهما الى غرفتهما 

978
00:56:09,554 --> 00:56:10,646
تعالي 

979
00:56:14,191 --> 00:56:16,682
زورب , هل أنت واثق بأن لديك المصل 

980
00:56:16,761 --> 00:56:19,423
الذي سيخرج المعادلة من عقلي هذين الغبين ؟ 

981
00:56:19,497 --> 00:56:20,623
بالتأكيد 

982
00:56:20,698 --> 00:56:21,995
ممتاز 

983
00:56:22,066 --> 00:56:24,933
ديانا , عزيزتي , جلبك هذين الشخصين الى هنا 

984
00:56:25,002 --> 00:56:27,971
كانت خدمة كبيرة جدا ً 

985
00:56:28,039 --> 00:56:31,065
ليس فقط عقل بوبكوك 

986
00:56:31,142 --> 00:56:33,474
بل اعطائنا المعادلة للوقود الثمينة 

987
00:56:33,544 --> 00:56:36,172
جسدهما يحوي الكثير من المعلومات 

988
00:56:36,247 --> 00:56:38,943
وكذلك انهما قادران على السفر عبر الفضاء في المستقبل 

989
00:56:39,016 --> 00:56:40,040
جسدهما يا سيدي ؟ 

990
00:56:40,117 --> 00:56:42,551
تماما ً افحص جسدهما جيدا ً وكل عضو 

991
00:56:42,620 --> 00:56:46,215
تقصد انك بعد ان تحصل على المعادلة 
ستقوم بتشريحهما ؟ 

992
00:56:46,290 --> 00:56:48,451
انه بحث في مصلحة العلم 

993
00:56:48,526 --> 00:56:50,460
لكن هذا يعني انهما سيموتان 

994
00:56:50,528 --> 00:56:52,758
وهذا يضمن بقاء الملايين 

995
00:56:53,164 --> 00:56:56,463
لكن يا سيدي , هذا يبدوا قاسيا ً وكذلك بلا داع ٍ 

996
00:56:56,634 --> 00:56:58,625
العلم قاس ٍ معظم الاوقات يا ديانا 

997
00:56:58,703 --> 00:57:02,230
لا أحب تضيحة البشر 
ونفس الشيء للدكتور زورب 

998
00:57:02,473 --> 00:57:03,770
اليس كذلك ؟ 

999
00:57:03,841 --> 00:57:05,672
ابداً لا أحبها يا سيدي 

1000
00:57:05,743 --> 00:57:06,835
أترين ؟ 

1001
00:57:06,911 --> 00:57:09,675
لكن واجبنا يجعلنا نقدم التضيحات لأجلنا نحن 

1002
00:57:09,747 --> 00:57:12,113
أو ان لديك مشاعر أو عاطفة 

1003
00:57:12,183 --> 00:57:14,208
مؤكد إنك تشعرين بذلك 

1004
00:57:15,553 --> 00:57:18,147
اجل سيدي , انا اشعر 

1005
00:57:18,222 --> 00:57:20,690
حسنا اذن , لنبدء من البداية 

1006
00:57:20,758 --> 00:57:22,419
كيف سنحصل على المعادلة؟ 

1007
00:57:23,160 --> 00:57:25,458
اولا عليهما ان ينجزا خططنا 

1008
00:57:25,529 --> 00:57:26,553
اجل

1009
00:57:26,631 --> 00:57:27,893
قبل ان نبدأ بالعمل عليهما 

1010
00:57:27,965 --> 00:57:30,934
سيكون عليهما ان يكونا في حالة من هدوء و استرخاء 

1011
00:57:31,002 --> 00:57:32,002
حسنا فهمت 

1012
00:57:32,069 --> 00:57:34,367
اي شيء في وسعه ان يهدئهما 

1013
00:57:34,438 --> 00:57:38,465
ويجلب الفرحة لقلبيهما , يجب ان يتم توفره 

1014
00:57:38,542 --> 00:57:39,941
اذن سنفعل 

1015
00:57:48,586 --> 00:57:52,420
مينغ توي , عزيزتي , اعلى قليلا الى اليمين من فضلك 

1016
00:57:52,490 --> 00:57:54,151
اعطيني يا بون سون 

1017
00:58:00,898 --> 00:58:04,061
اذا وجدت بأن هذا مجرد حلم , ساقتل نفسي 

1018
00:58:06,370 --> 00:58:09,271
عليك ان تجلبي فرشاة اكثر ليونة , أنت تسببين لي الكدمات 

1019
00:58:09,774 --> 00:58:11,264
هل هذه هي الجنة ؟ 

1020
00:58:11,442 --> 00:58:13,876
انا حتى لا أتذكر اني قد مت 

1021
00:58:14,078 --> 00:58:17,605
أشعر اننا مثل الفائزين 

1022
00:58:18,015 --> 00:58:21,883
ساعتين او ثلاث من هذا 
سأكون قد بعت  شفاهي

1023
00:58:24,555 --> 00:58:26,853
السيد يقول انه في الاعلى 


1024
00:58:26,924 --> 00:58:29,757
اذا كان في الاعلى 
عليه ان يكون في الاسفل 

1025
00:58:29,827 --> 00:58:31,192
اجلبوه 

1026
00:58:31,262 --> 00:58:32,559
اجلبُ ماذا؟ 

1027
00:58:32,630 --> 00:58:36,066
اي نوع من العناية هذه ؟ 
كن حذرات 

1028
00:58:36,133 --> 00:58:39,125
أرجوك , لا توقعني 

1029
00:58:40,204 --> 00:58:41,728
الى أين أنت ذاهب مع الفريق ؟ 

1030
00:58:41,806 --> 00:58:45,242
لا أعلم لكن أنا أعلم اني لن أعود لساعتين او ثلاثة 
لا ترسل المساعدة  

1031
00:58:45,309 --> 00:58:47,106
سأهرب بنفسي ربما 

1032
00:58:47,178 --> 00:58:48,702
هذا قاسي 

1033
00:58:54,018 --> 00:58:55,417
مرحبا 

1034
00:59:00,257 --> 00:59:03,693
هل أنت مرتاح ؟ - 
بالطبع - 

1035
00:59:03,861 --> 00:59:05,123
لديك كل شيء تريده ؟ 

1036
00:59:05,196 --> 00:59:07,926
ربما لحن ناعم , سيكون جميلا ً 

1037
00:59:08,265 --> 00:59:09,289
بالطبع 

1038
00:59:09,366 --> 00:59:12,426
تعرفين , 30 او 40 من خفقان الكمان 

1039
00:59:13,804 --> 00:59:15,362
اوه هذا جميل جدا 

1040
00:59:16,073 --> 00:59:19,167
ماذا عن ضوء خافت سيجعل الجو جميلا 

1041
00:59:19,910 --> 00:59:21,138
افعليها 

1042
00:59:23,547 --> 00:59:25,538
اجل , هذا ما اتحدث عنه 

1043
00:59:25,716 --> 00:59:29,482
نودك ان تكون أسعد ما تكون قبل ان تتركنا 

1044
00:59:29,553 --> 00:59:31,350
و متى  هذا ؟ 

1045
00:59:31,522 --> 00:59:33,513
يؤسفني القول , قريبا ً جدا ً .

1046
00:59:34,325 --> 00:59:37,317
هل هناك أية فرصة معي 

1047
00:59:38,262 --> 00:59:41,026
اسفة لكن , هذا لن يحدث 

1048
00:59:42,199 --> 00:59:46,568
لدي حدس يخبرني اننا سنكون زوجين مثاليين 

1049
00:59:47,304 --> 00:59:48,669
أرجوك 

1050
00:59:48,739 --> 00:59:51,469
أرجوك توقف عن قول تلك الاشياء - 
لماذا؟ - 

1051
00:59:51,876 --> 00:59:54,344
لأن هذا لا يبرهن شيئاً 

1052
00:59:54,411 --> 00:59:56,743
لا أرى لم يجب ان نضع برهاناً لكل شيء 

1053
00:59:57,181 --> 01:00:02,175
يجب على اناس أمثالنا ان يكون لهم معنى عملية و منطقية 

1054
01:00:03,487 --> 01:00:08,220
♪ لا يجب ان نكون عمليين 

1055
01:00:08,292 --> 01:00:13,161
♪ لا يحتاج ان نكون منطقيين 

1056
01:00:13,230 --> 01:00:16,597
♪ دعينا نبدأ بالتمثيل 

1057
01:00:16,667 --> 01:00:20,467
♪ مثل الناس الذين في العشق 

1058
01:00:22,506 --> 01:00:25,270
♪ قد يهرب البعض 

1059
01:00:26,043 --> 01:00:29,012
♪ من الرومانسية 

1060
01:00:30,314 --> 01:00:32,874
♪لكن انا مع واحد 

1061
01:00:32,950 --> 01:00:35,441
♪اود ان نمرح 

1062
01:00:35,653 --> 01:00:37,917
♪والفرص 

1063
01:00:40,524 --> 01:00:45,052
♪ سنكون مرتاحين جدا ً 

1064
01:00:45,129 --> 01:00:49,862
♪ اذا كنت مؤثرة 

1065
01:00:49,934 --> 01:00:53,233
♪ قبلة واحدة قد تتركني 

1066
01:00:53,304 --> 01:00:57,070
♪ كما يعرج مثل القفازات 

1067
01:00:59,176 --> 01:01:04,170
♪ اي شيء نفكر به 

1068
01:01:06,617 --> 01:01:11,611
♪ قد تكون غير مفهومة 

1069
01:01:12,389 --> 01:01:16,553
♪ لهذا لا يجب ان نكون عمليين 

1070
01:01:16,627 --> 01:01:21,064
♪ دعينا فقط نبدأ بالسقوط 

1071
01:01:21,131 --> 01:01:25,534
♪ ارجوك لنكن عمليين 

1072
01:01:25,603 --> 01:01:30,199
♪ ارجوك لنكن منطقيين 

1073
01:01:30,274 --> 01:01:34,267
♪ دعنا لا نبدأ بالتمثيل مثل 

1074
01:01:35,446 --> 01:01:37,914
♪ الناس الواقعين في الحب 

1075
01:01:39,049 --> 01:01:42,541
♪ اي شيء اخر 

1076
01:01:42,620 --> 01:01:45,111
♪ نفكر به 

1077
01:01:47,258 --> 01:01:52,252
♪ هو غير مفهوم

1078
01:01:52,763 --> 01:01:56,893
♪ لهذا دعنا لا نكون عمليين 

1079
01:01:56,967 --> 01:02:01,961
♪ لهذا دعينا نبدأ بالوقوع في

1080
01:02:03,274 --> 01:02:06,141
♪ ارجوك 

1081
01:02:06,777 --> 01:02:08,870
♪ نكون عمليين 

1082
01:02:09,179 --> 01:02:12,080
♪ارجوك 

1083
01:02:13,651 --> 01:02:14,811
دايانا 

1084
01:02:15,452 --> 01:02:17,977
اوصلي التقرير الى المكتب في الحال 

1085
01:02:18,289 --> 01:02:19,449
حاضر سيدي 

1086
01:02:19,523 --> 01:02:20,888
انتظري - 
لا ليس الان - 

1087
01:02:20,958 --> 01:02:21,982
اذن متى ؟ - 
في وقت اخر - 

1088
01:02:22,059 --> 01:02:23,424
اين - 
في شقتي - 

1089
01:02:23,494 --> 01:02:25,257
حسنا ً سأكون هناك 

1090
01:02:29,633 --> 01:02:31,294
لا أستطيع تفهم الامر 

1091
01:02:31,535 --> 01:02:34,026
نحن نعلم انه يملك المعادلة في عقله 

1092
01:02:34,104 --> 01:02:38,370
عندما أعطاه دكتور زورب الدواء لم يتذكر شيئا وسقط ونام 

1093
01:02:38,609 --> 01:02:42,340
هل تتذكر ما قاله عندما تحدث عن  الصيغة 

1094
01:02:42,980 --> 01:02:47,576
اجل اقتربت منه وقبلته على خده , هكذا 

1095
01:02:47,885 --> 01:02:49,113
الاقراط 

1096
01:02:49,186 --> 01:02:50,278
الاقراط !؟ 

1097
01:02:50,354 --> 01:02:54,552
الاقراط على شكل القمر , انه يعاني من هلوسة القمر 

1098
01:02:54,625 --> 01:02:55,990
هلوسة القمر !؟ 

1099
01:02:56,160 --> 01:02:59,254
انها منعكسة مشروطة تبلور الأنا الاعلى 

1100
01:02:59,330 --> 01:03:01,321
وهكذا يسمح لللاوعي ان يخرج 

1101
01:03:01,398 --> 01:03:04,128
هل تقصد انه معرض لأن يخرج المعلومة في حال رأى اي صورة للقمر ؟ 

1102
01:03:04,535 --> 01:03:07,834
حين يركز عليها 

1103
01:03:08,005 --> 01:03:10,701
عقله سيكون في حالة توازن 

1104
01:03:10,774 --> 01:03:14,801
اي شيء اخر لا مبرر له , يمكن بسهولة ان يدفعه الى الجنون 

1105
01:03:14,878 --> 01:03:17,142
وهكذا  سنفقد المعادلة , الى الابد 

1106
01:03:17,214 --> 01:03:19,808
حسنا ً, كيف سنحصل عليه ؟ 

1107
01:03:20,050 --> 01:03:21,540
دايانا

1108
01:03:22,953 --> 01:03:24,113
دايانا

1109
01:03:24,355 --> 01:03:27,188
نعم سيدي ؟ - 
سيتم أخذه الى غرفتك - 

1110
01:03:27,257 --> 01:03:30,124
لم أكن لأخبرك بهذا الامر الا اذا كنت في حاجة ماسة لمساعدتك 

1111
01:03:30,194 --> 01:03:31,354
مفهوم سيدي 

1112
01:03:31,729 --> 01:03:34,630
ليس لدي ما أخبرك به 

1113
01:03:36,600 --> 01:03:39,967
ستحصل على المعادلة يا سيدي - 
فتاة مطيعة  - 

1114
01:04:04,461 --> 01:04:05,655
شيستر 

1115
01:04:10,534 --> 01:04:11,865
تفضلي 

1116
01:04:14,505 --> 01:04:16,973
أين أنا ؟ , كيف وصلت الى هنا 

1117
01:04:17,041 --> 01:04:18,838
ماذا أفعل  هنا ؟

1118
01:04:20,210 --> 01:04:22,644
لماذا أنا أسأل هذه الاسئلة السخيفة ؟ 

1119
01:04:24,848 --> 01:04:28,841
أنت هنا لأنني قد طلبتك - 
تفكير جيد - 

1120
01:04:29,620 --> 01:04:33,647
الا تعتقد انه  قد حان الوقت حتى نعرف بعضنا البعض جيدا ً ؟ 

1121
01:04:33,924 --> 01:04:35,414
نحن متأخران 

1122
01:04:36,593 --> 01:04:40,290
هل لديك فكرة عن أي نوع من النساء أنا ؟ 

1123
01:04:40,364 --> 01:04:42,264
لا , لكن لدي آمال عظيمة 

1124
01:04:42,332 --> 01:04:43,856
سأخبرك ماذا أنا 

1125
01:04:44,134 --> 01:04:46,602
أنا أعرف ماذا أريد , حين أرى ماذا أريد 

1126
01:04:46,703 --> 01:04:49,171
وحين أرى ما أريد , سأخذه 

1127
01:04:49,473 --> 01:04:51,031
وهل ترين ما تريدينه ؟ - 
أجل أراه - 

1128
01:04:51,108 --> 01:04:52,439
هل تريدينه ؟ - 
اجل اريده 

1129
01:04:52,509 --> 01:04:53,874
اذن انه ملكك 

1130
01:04:54,211 --> 01:04:57,112
هل لديك مانع اذا اقتربت قليلا ؟ 

1131
01:04:57,247 --> 01:04:58,976
قليلا فقط 

1132
01:04:59,383 --> 01:05:02,682
شيستر , يا لك من رجل عزيز ولطيف 

1133
01:05:02,753 --> 01:05:07,349
شجاع , ذو قوام , لا يقاوم 

1134
01:05:07,424 --> 01:05:10,655
أنا لا أعلم , أنا فقط رائد الفضاء الخاص بكم 

1135
01:05:10,894 --> 01:05:12,555
لا تكن متواضعا ً 

1136
01:05:12,729 --> 01:05:17,393
هل تعلم يا شيستر , أنت ذلك النوع من الرجال 
الذي أستطيع أن أحبه 

1137
01:05:17,468 --> 01:05:18,662
وهل تستطيعين ؟ 

1138
01:05:18,769 --> 01:05:20,794
اجل استطيع يا شيستر 

1139
01:05:20,971 --> 01:05:24,065
أستطيع أن أحبك , جسداً و روحا ً 

1140
01:05:24,508 --> 01:05:26,908
انهما موجودان في القائمة 

1141
01:05:27,377 --> 01:05:30,869
تمسك بي يا شيستر , عانقني 

1142
01:05:33,584 --> 01:05:37,418
ستحصل على المعادلة في اية لحظة , ابدأ بالتسجيل 

1143
01:05:39,289 --> 01:05:40,916
تحدث الي شيستر 

1144
01:05:40,991 --> 01:05:43,323
التحدث للهواة 
أنت  مع خبير 

1145
01:05:43,393 --> 01:05:45,452
أرجوك , فقط تحدث اليً 

1146
01:05:45,529 --> 01:05:47,224
حسنا , اختاري موضوعاً 

1147
01:05:49,166 --> 01:05:52,363
ماذا رأيت حين التقيت بي لأول مرة في المطار ؟

1148
01:05:52,436 --> 01:05:55,997
نظرت اليك نظرة طويلة وعرفت 

1149
01:05:56,340 --> 01:05:58,205
"ربع سرعة الهروب ...

1150
01:05:58,275 --> 01:06:01,176
"يساوي سرعة المسار ناقص التوجه الأولي...

1151
01:06:01,245 --> 01:06:04,510
"بحيث نسبة الاحتراق من عنصر الوقود الأوكتان العالي ...

1152
01:06:04,581 --> 01:06:07,709
استمر عزيزي , ماذا يحدث حين تفكر بشأني 

1153
01:06:07,784 --> 01:06:09,843
حين افكر بك , افكر بـ

1154
01:06:09,920 --> 01:06:11,512
"المكربن المزدوج 

1155
01:06:11,588 --> 01:06:12,850
المكربن المزدوج! ؟

1156
01:06:12,923 --> 01:06:14,254
"المكربن المزدوج الرائع ...

1157
01:06:14,324 --> 01:06:15,348
نعم !؟ 

1158
01:06:15,425 --> 01:06:19,589
"مما سيمكن الدخول مشعب لتسريع حيوي .

1159
01:06:20,831 --> 01:06:22,958
اجل , وماذا سيحصل بعد شيستر 

1160
01:06:23,033 --> 01:06:26,298
" هذا سيزيد من سرعة الهروب 

1161
01:06:27,171 --> 01:06:28,536
تلك المكربونات 

1162
01:06:28,605 --> 01:06:30,539
لا تتوقف , استمر في التحدث 

1163
01:06:30,607 --> 01:06:32,632
تلك المكربونات المزدوجة 

1164
01:06:32,709 --> 01:06:34,040
نعم شيتسر ؟ 

1165
01:06:34,111 --> 01:06:36,045
"التي تخفف من اجهزة الكمبيوتر الرقمية ...

1166
01:06:36,113 --> 01:06:37,842
"وسرعة الهروب ...

1167
01:06:37,915 --> 01:06:39,280
استمر يا شيستر 

1168
01:06:39,349 --> 01:06:41,249
الافضل ان اعود الى موضوع كربون المزدوج 

1169
01:06:41,318 --> 01:06:42,979
ماذا سيحدث بعدها يا شيستر ؟

1170
01:06:43,053 --> 01:06:46,216
"سرعة الهروب تصل الى سرعة الصوت واسرع منها بثلاث مرات 

1171
01:06:46,290 --> 01:06:47,917
"ديناميكيا ً ....

1172
01:06:47,991 --> 01:06:49,515
كم بقي ؟

1173
01:06:49,927 --> 01:06:53,260
لقد وصل الى النهاية 
لكن انا قلق بشأن دايانا 

1174
01:06:53,330 --> 01:06:54,456
تقلق ؟ 

1175
01:06:54,531 --> 01:06:57,295
انها تظهر بشكل مبالغ للميول العاطفية 

1176
01:06:57,367 --> 01:06:58,459
انظر

1177
01:06:58,535 --> 01:07:00,765
شيستر , يا لك من لطيف 

1178
01:07:01,438 --> 01:07:03,201
ارجوك امسكني وقربني منك 

1179
01:07:03,273 --> 01:07:05,935
أود ان أتزوجك 

1180
01:07:06,009 --> 01:07:07,033
يا شيستر 

1181
01:07:07,110 --> 01:07:09,442
لأنني أحبك , وأحب عيناك ِ 

1182
01:07:09,513 --> 01:07:11,504
احب جسدك , واحب 

1183
01:07:11,582 --> 01:07:13,379
"كربون المزدوج 

1184
01:07:13,450 --> 01:07:14,576
وهل حقا تحبني ؟ 

1185
01:07:14,651 --> 01:07:18,246
"وعندما يكون مكون الاوكتان السفلي لديك يمزج مع نواتج التقطير النووية ...

1186
01:07:18,855 --> 01:07:20,755
"سنحصل على نسبة ثلاثة اضعاف الحاصل ...

1187
01:07:20,824 --> 01:07:22,815
"مناورة التوجه العكسي 

1188
01:07:22,893 --> 01:07:25,327
شجاع يا شيستر , يا مسكين 

1189
01:07:25,395 --> 01:07:26,419
"والذي يساوي 

1190
01:07:26,496 --> 01:07:27,724
استمر يا شيستر .

1191
01:07:27,798 --> 01:07:31,029
"مجموع البسط مضروبة في الجذور المربعة 

1192
01:07:31,168 --> 01:07:33,762
وصدقيني لديك جسداً أجمل ما رأيته 

1193
01:07:33,837 --> 01:07:36,305
توقف لن أدعك تستمر 

1194
01:07:36,373 --> 01:07:37,431
دايانا 

1195
01:07:37,507 --> 01:07:38,633
اجل سيدي 

1196
01:07:38,709 --> 01:07:41,041
تعالي الى المكتب في الحال 

1197
01:07:41,111 --> 01:07:42,169
حاضر  سيدي 

1198
01:07:42,246 --> 01:07:44,146
دقيقة واحدة , الى اين أنت ِ ذاهبة ؟ 

1199
01:07:44,214 --> 01:07:46,512
علي الذهاب يا شيستر 

1200
01:07:46,583 --> 01:07:49,746
لكن عزيزي , حبيبي شيستر 

1201
01:07:49,820 --> 01:07:51,117
تشعرين بها اليس كذلك  ؟ 

1202
01:07:51,188 --> 01:07:54,123
ثق بي ولن يحصل لك اذى 

1203
01:07:54,191 --> 01:07:56,591
ثقي بي ولكن لا أستطيع ان أعدك 

1204
01:07:56,693 --> 01:07:57,921
الى اللقاء .

1205
01:08:00,764 --> 01:08:01,992
سأعود 

1206
01:08:02,065 --> 01:08:03,396
هذا متوقع 

1207
01:08:05,636 --> 01:08:09,003
أيها الوحش , مازلت تملك الوسامة 

1208
01:08:11,108 --> 01:08:14,202
ربما سأرسل هذا الجمال بعيدا ً 

1209
01:08:14,378 --> 01:08:15,970
عزيزتي  عدت بسرعة  ؟ 

1210
01:08:16,046 --> 01:08:18,844
لقد جلبت أزهاراً 

1211
01:08:20,250 --> 01:08:21,615
ماذا تفعل هنا ؟ 

1212
01:08:21,685 --> 01:08:23,016
شعرت انه علي أن أعترف 

1213
01:08:23,086 --> 01:08:25,179
ظننت اني سأفعل وانا استعير كوباً من الارز 

1214
01:08:25,255 --> 01:08:28,588
هذا لطيف لكن أنا أحفظه لأجل الزفاف 

1215
01:08:28,659 --> 01:08:32,186
ممتاز , هذا لطيف جدا ً , اذن دايانا قد اخبرتك بشأننا 

1216
01:08:32,262 --> 01:08:34,025
اجل , وحظا ً موفقا ً مع الفتاة 

1217
01:08:34,097 --> 01:08:35,655
لدي خبر لك يا بني

1218
01:08:35,732 --> 01:08:39,896
أنا هنا بسبب دعوة صغيرة 

1219
01:08:39,970 --> 01:08:41,494
سأخبرها هذا حين تعود 

1220
01:08:41,571 --> 01:08:43,232
أنت تخبرها ؟ - 
شكرا ً على الازهار - 

1221
01:08:43,307 --> 01:08:45,707
الى أين تذهب مع الازهار , انتظر لحظة 

1222
01:08:45,776 --> 01:08:47,744
هذا جميل , لكن لا تتصل بنا , بل نحن من سنتصل بك 

1223
01:08:47,811 --> 01:08:49,451
وايضا تذكر ان تساعدنا 

1224
01:08:49,713 --> 01:08:52,147
أنت قد خالفت ِ أوامري 

1225
01:08:52,215 --> 01:08:54,240
لم أستطع فعل شيء يا سيدي 

1226
01:08:54,318 --> 01:08:57,913
حين عرفت في تلك اللحظة حين أحصل على المعادلة , كلاهما سيموتان 

1227
01:08:58,855 --> 01:09:00,846
قبل ساعة كانت ترقص معي والان انقلبت ضدي 

1228
01:09:00,924 --> 01:09:03,051
لا أصدق بهذا الامر - 
هذا شيء عليك ان تفهمه - 

1229
01:09:03,126 --> 01:09:06,254
شاب مؤثر يقع لزميل مسن 

1230
01:09:06,330 --> 01:09:08,491
ربما ظننتك كأنك شخصية الأب 

1231
01:09:08,565 --> 01:09:09,623
شخصية الأب 

1232
01:09:09,700 --> 01:09:12,168
اجل حين شعرت انك تملك شخصية الأب 

1233
01:09:12,235 --> 01:09:14,203
هذا لطيف , ما تقوله جيد جدا ً 

1234
01:09:14,271 --> 01:09:15,738
نوع من اللياقة  أليس كذلك 

1235
01:09:15,806 --> 01:09:16,966
أرجوك - 
ما الامر ؟ -

1236
01:09:17,007 --> 01:09:20,465
لا تفعل هذا , نحن نجد صعوبة في الحصول على المساعدة هنا 

1237
01:09:20,544 --> 01:09:22,705
مازلت لا أفهم - 
علينا أن نكون حذرين - 

1238
01:09:22,779 --> 01:09:25,543
حين كنا معا ً , كلانا كنا نغني , وكل شيء بدا 

1239
01:09:25,615 --> 01:09:28,584
اسمع يا هاري , اجلس واسمح لي ان أقدم لك نصيحة في الرومانسية 

1240
01:09:28,652 --> 01:09:30,313
كما ترى , البعض يملكها 

1241
01:09:30,387 --> 01:09:31,820
نعم  ؟ - 
والاخرون لا يملكونها - 

1242
01:09:31,888 --> 01:09:34,857
حين أعود من شهر العسل 
اذا كنت أملك ساعة أو ساعتين 

1243
01:09:34,925 --> 01:09:36,449
قد أقرض لك البعض 

1244
01:09:36,526 --> 01:09:37,720
اجل وهكذا سأحلل الامر 

1245
01:09:37,794 --> 01:09:40,854
لا تأخذ الامر بشكل جدي 

1246
01:09:40,931 --> 01:09:42,558
أودك ان تبقى لأجل الزفاف 

1247
01:09:42,632 --> 01:09:46,329
لأنه سنحتاج الى فتاة كبيرة تلبس 
ملابس زهرة 

1248
01:09:46,536 --> 01:09:48,094
دايانا ,. أريد الحقيقة 

1249
01:09:48,338 --> 01:09:51,364
الحقيقية البديهية الغير المزيفة 

1250
01:09:51,441 --> 01:09:52,840
لماذا توقفت ؟ 

1251
01:09:52,909 --> 01:09:57,209
لقد كنت على بعد سطرين حتى تأخذين المعادلة من عقل بابكوك 

1252
01:09:57,280 --> 01:09:58,975
لم أستطع فعل شيء سيدي 

1253
01:09:59,049 --> 01:10:01,415
مازلت أتخيلهم في غرفة العمليات 

1254
01:10:01,485 --> 01:10:04,352
يتم نزع أعضاءهم 

1255
01:10:04,521 --> 01:10:07,012
هذه هي آخر مرة أختلط فيها مع طالبة طبية 

1256
01:10:07,090 --> 01:10:08,648
هيا لنرحل - 
توقف , انظر - 

1257
01:10:08,725 --> 01:10:11,660
ارجوك سيدي , اعفي عنهما 

1258
01:10:11,728 --> 01:10:15,494
يبدوا انه قد نمت لديك المشاعر  بشكل غير عادي حول هذين الشخصين 

1259
01:10:15,599 --> 01:10:17,464
اجل انها الحقيقة 

1260
01:10:17,901 --> 01:10:20,392
أحبهما كثيرا 

1261
01:10:20,937 --> 01:10:22,234
ما رأيك بهذا ؟ 

1262
01:10:22,305 --> 01:10:23,738
هذه الفتاة في مشكلة 

1263
01:10:23,807 --> 01:10:26,970
المشاعر الشخصية لا وجود لها في هذه المنظمة 

1264
01:10:27,043 --> 01:10:28,635
أنت محق يا سيدي 
لكن الانسانية 

1265
01:10:28,712 --> 01:10:31,909
أنا من يقرر ماذا تريد الانسانية 
وسأقرر بطريقتي 

1266
01:10:31,982 --> 01:10:36,282
وسأفعل ما أريده مع الانسانية 
واختار ما أريده 

1267
01:10:36,353 --> 01:10:39,447
وسأفعلها من القمر , مع قناتي القمرية 

1268
01:10:39,589 --> 01:10:41,523
انا متأكدة انك لن تستخدم قنواتك القمرية 

1269
01:10:41,591 --> 01:10:46,494
فقط ما يكفي لتخليصنا من العاطلين عن العمل والجماهير المملة 

1270
01:10:46,563 --> 01:10:50,090
سأسيطر على لندن و نيويورك و روما و موسكو 

1271
01:10:50,167 --> 01:10:54,570
باريس و طوكيو 
أغير طريقة المعيشية 

1272
01:10:54,638 --> 01:10:58,938
سوف أعيد بناء العالم وفقا ً للصورة التي أتخيلها 

1273
01:10:59,009 --> 01:11:02,172
ما مشكلة هذا الرجل ؟
يقتلنا و من ثم هو يحصل على الجوائز 

1274
01:11:02,245 --> 01:11:05,078
يبدوا مثل ادولف , لنخرج من هنا 

1275
01:11:05,315 --> 01:11:07,010
بدأت تصبح مجنونا ً 

1276
01:11:07,083 --> 01:11:10,541
لكن لست أعمى , أستطيع أن أعرف الخائن , امسكوها 

1277
01:11:10,620 --> 01:11:13,851
هل نستطيع ان نحصل على المعادلة بدونها ؟ 

1278
01:11:13,924 --> 01:11:16,722
اي شكل قمر سيكون مناسب 

1279
01:11:16,793 --> 01:11:18,920
جيد جدا ً , تخلصا من صديقتنا الصغير 

1280
01:11:18,995 --> 01:11:21,828
ولا تدعا القروش تنتظر 

1281
01:11:27,671 --> 01:11:30,640
كيف نخرج من هنا ؟ - 
الغواصة , أستطيع التحكم بها - 

1282
01:11:30,707 --> 01:11:32,436
أعرف هذا 

1283
01:11:32,509 --> 01:11:33,874
هيا  

1284
01:11:38,448 --> 01:11:41,474
انتباه , الى كل الضباط 

1285
01:11:41,551 --> 01:11:43,280
بابكوك و تورنر و دايانا لقد هربوا 

1286
01:11:43,353 --> 01:11:46,220
امسكوهم واستخرجوا المعادلة من عقل بابكوك 

1287
01:11:46,289 --> 01:11:47,881
ولا أهتم كيف ستفعلون 

1288
01:12:28,365 --> 01:12:30,333
اغلقوا ذلك الممر , وأنتم اذهبوا من هناك 

1289
01:12:33,770 --> 01:12:34,964
من هناك 

1290
01:12:35,038 --> 01:12:36,972
علينا أن نغير ملابسنا 

1291
01:12:37,040 --> 01:12:39,600
لو فقط استطعنا أن نلبس شيئاً كهذا 

1292
01:12:39,843 --> 01:12:41,674
هذا ليس بمشكلة 

1293
01:12:41,745 --> 01:12:44,077
أيتها القدرات الخاصة 

1294
01:12:44,147 --> 01:12:46,047
نحن و هم 

1295
01:12:48,351 --> 01:12:49,511
يا الهي 

1296
01:12:49,586 --> 01:12:52,316
أشكرك , لقد أنقذتنا في هذا المشهد 

1297
01:12:52,389 --> 01:12:54,186
كما ترى علينا أن 

1298
01:12:55,525 --> 01:12:56,890
ها هم 

1299
01:13:24,754 --> 01:13:26,381
علينا أن نذهب للشرطة 

1300
01:13:26,456 --> 01:13:28,549
كم تبعد ؟ - 
مبنيان - 

1301
01:13:28,625 --> 01:13:30,593
لا - 
لا يوجد طريق نمر منه 

1302
01:13:30,660 --> 01:13:32,753
ربما هناك شيء نستطيع القيام به 

1303
01:13:32,829 --> 01:13:35,889
تلك العربة هي فرصتنا الوحيدة 

1304
01:13:39,169 --> 01:13:42,730
امسك الاعمدة بسرعة - 
حسنا ً , لحظة واحدة  - 

1305
01:13:42,806 --> 01:13:44,000
ما الامر ؟ 

1306
01:13:44,074 --> 01:13:46,338
لماذا أنا علي دائما أن اسحبك وانت فقط تقودني

1307
01:13:46,409 --> 01:13:48,707
انه طبيعة العلاقة , العقل مع العظلات 

1308
01:13:48,778 --> 01:13:50,211
هل تعتقد بأن لديك عقلاً ؟ 

1309
01:13:50,280 --> 01:13:51,611
كم يساوي اثنان زائد اثنان - 
اربعة - 

1310
01:13:51,681 --> 01:13:52,739
اربعة و اربعة - 
ثمانية - 

1311
01:13:52,816 --> 01:13:55,114
ثمانية و ثمانية - 
اجلس - 

1312
01:13:57,320 --> 01:14:00,517
في اي طريق

1313
01:14:01,791 --> 01:14:03,190
هل لديك ولاعة 

1314
01:14:04,127 --> 01:14:05,492
لا تهتم 

1315
01:14:09,766 --> 01:14:11,461
معلق هاه ؟ 

1316
01:14:11,534 --> 01:14:14,594
ماذا  يحدث لك حين تلعب بعربات الصينين 

1317
01:14:14,671 --> 01:14:17,071
سيوقعهم في المشاكل كل مرة 

1318
01:14:18,575 --> 01:14:20,372
ها نحن ذا  

1319
01:14:20,443 --> 01:14:22,343
لنختبئ هنا 

1320
01:14:25,715 --> 01:14:27,182
هناك فقط شيء واحد علينا القيام به 

1321
01:14:27,250 --> 01:14:30,742
عليك  ان تخرج شيستر من هونج كونج 
اركب بأية طائرة تقلع 

1322
01:14:30,820 --> 01:14:32,287
لكن كيف , ليس لدينا المال 

1323
01:14:32,355 --> 01:14:35,119
لدي 500 دولار في خزانتي في المطار لأجل حالات الطوارئ

1324
01:14:35,191 --> 01:14:37,421
خذ المفتاح , وأنا ساحاول أن أصل للشرطة 

1325
01:14:37,494 --> 01:14:39,553
في الوقت الحالي , حظاً موفقاً , والى اللقاء 

1326
01:14:39,629 --> 01:14:40,687
وأنت كذلك يا شيستر 

1327
01:14:40,764 --> 01:14:43,631
اعتني بنفسك , لأنه اذا حدث لك أي شيء 

1328
01:14:43,700 --> 01:14:46,430
"نسبة الدفع الدافع من كثافة الغلاف الجوي ...

1329
01:14:46,503 --> 01:14:48,334
شيستر 

1330
01:14:50,306 --> 01:14:51,739
حظاً موفقاً 

1331
01:15:08,258 --> 01:15:10,226
أنتما , غطيا ذلك الطرف من الشارع 

1332
01:15:10,560 --> 01:15:12,221
هيا لندخل الى هنا 

1333
01:15:15,932 --> 01:15:19,197
أنتما تختاران أية سمكة تريدانها 
وأنا سأصنع منها طعاماً صينيا ً لكما 

1334
01:15:19,536 --> 01:15:21,299
سأختار تلك 

1335
01:15:22,338 --> 01:15:24,238
دعنا نخرج من هنا ربما هناك طريق آخر 

1336
01:15:24,307 --> 01:15:25,865
هل لديك المفتاح ؟ - 
انه هنا - 

1337
01:15:25,942 --> 01:15:27,022
اعطني اياه - 
لماذا ؟ - 

1338
01:15:27,077 --> 01:15:28,408
أنا مازلت الكنز - 
اذن ؟ 

1339
01:15:28,478 --> 01:15:33,245
ان الاشياء الموجودة في عقلي ثمينة ولهذا يجب ان يكون المفتاح كذلك في يدي 

1340
01:15:33,717 --> 01:15:35,651
هل أنت راض ٍ ؟ -
لماذا لم تعطيها لي - 

1341
01:15:35,719 --> 01:15:36,743
الزرقاء التي بها خطوط 

1342
01:15:36,820 --> 01:15:38,617
من يملك المفتاح - 
اعتقد تلك - 

1343
01:15:38,688 --> 01:15:40,053
انه يخبئ شيئاً , أنظر كيف يتحرك 

1344
01:15:40,123 --> 01:15:42,421
ذلك يشبه جاكي جاكسون - 
لا 

1345
01:15:50,700 --> 01:15:52,167
أعتقد انها كانت تلك 

1346
01:15:52,235 --> 01:15:54,999
أية واحدة ؟ - 
أية واحدة تملك المفتاح - 

1347
01:15:55,071 --> 01:15:58,507
من يدري , علينا ان نشتريها كلها - 
بماذا ؟ , نحن لا نملك المال 

1348
01:15:58,575 --> 01:16:01,066
سنقترضها 

1349
01:16:03,613 --> 01:16:05,877
ماذا تفعلون بأسماكي 

1350
01:16:06,382 --> 01:16:08,407
هل أنت المسؤول هنا ؟ -
أجل - 

1351
01:16:08,485 --> 01:16:10,953
سيد أسو , لديك مفصل قذر جدا ً هنا 

1352
01:16:11,020 --> 01:16:14,353
كم تملك من الصراصير في مطبخك 400 ام 500 

1353
01:16:14,424 --> 01:16:15,755
لا أملك 400 صرصاراً

1354
01:16:15,825 --> 01:16:17,190
اذن لنقل 300 

1355
01:16:17,260 --> 01:16:19,854
ومنذ متى قمت بتنظيف عيدان الطعام 

1356
01:16:21,731 --> 01:16:23,722
مجلس الصحة غاضب جدا من هذا المكان 

1357
01:16:23,800 --> 01:16:24,824
مجلس الصحة ؟ 

1358
01:16:24,901 --> 01:16:28,200
أجل , لهذا نحن هنا , حتى نحميك 
نحن نعمل مع اف بي اي 

1359
01:16:28,571 --> 01:16:30,698
حماة السمك 

1360
01:16:30,774 --> 01:16:32,867
حماة السمك 

1361
01:16:32,942 --> 01:16:35,103
ماذا تريد أنت , حماية أم تهجي الحروف ؟ 

1362
01:16:39,883 --> 01:16:42,147
ما الامر , هل تود أن ترقص ؟ 

1363
01:16:42,218 --> 01:16:45,585
لا , انا فقط متوتر , أنا متوتر حول
هذا المكان 

1364
01:16:45,655 --> 01:16:48,021
سيأتون من موسكو , ضخاماً لأجل أن يقضوا على الهدف 

1365
01:16:48,091 --> 01:16:49,456
هدف 

1366
01:16:50,360 --> 01:16:52,794
هل تشم بأن لديك اهدافاً هنا ؟ - 
لا أشم اي شيء -

1367
01:16:52,862 --> 01:16:55,888
أنت لا تشم رائحة الاهداف هنا ؟ 
من بين كل الروائح التي أنا شممتها 


1368
01:16:55,965 --> 01:16:59,128
هذا هو أكثر الاماكن المليئاة بالروائح الأسنة 

1369
01:17:00,036 --> 01:17:01,333
انا لا أشم شيئاً 

1370
01:17:01,404 --> 01:17:04,737
أنت لا تفعل ؟ 
اذن هناك خطأ ما في أنفك 

1371
01:17:04,808 --> 01:17:07,208
هناك شيء غريب يحدث هنا 

1372
01:17:07,277 --> 01:17:09,837
كيف لك أن تلبس مثل الصينيين 
وأنت لست بصيني 

1373
01:17:09,913 --> 01:17:11,676
ألا أشبه الصينين ؟ - 
أنت لا تشبهم - 

1374
01:17:11,748 --> 01:17:13,773
اذن هل تود القول إني لست صينياً 

1375
01:17:13,850 --> 01:17:15,784
عيناك و شعرك لا يشبهان الصينيين 

1376
01:17:15,852 --> 01:17:19,481
لقد قمت بعملية صعبة جدا ً لقد أصلحت عيناي 

1377
01:17:19,556 --> 01:17:21,023
وأصلحت شعري 

1378
01:17:21,090 --> 01:17:23,081
لماذا لم تجرب أن تصلح أنفك كذلك 

1379
01:17:23,159 --> 01:17:25,923
ابقى ملتصقا ً مع صراصيرك , هل تفهم ؟ 

1380
01:17:27,363 --> 01:17:29,661
لقد أمتلئ القارب هيا لنهرب 

1381
01:17:29,732 --> 01:17:31,757
لا تحصل على حماية من الاخرين 

1382
01:17:31,835 --> 01:17:33,735
أنتما قد سرقتما اسماكي 

1383
01:17:40,443 --> 01:17:42,638
انهما هناك , هيا 

1384
01:17:45,248 --> 01:17:46,306
هيا , من هنا 

1385
01:17:46,382 --> 01:17:48,009
لقد تم طبخنا -
انه نهاية المطاف - 

1386
01:17:48,084 --> 01:17:49,449
لا طريق آخر 

1387
01:17:51,221 --> 01:17:53,348
هل تسمع ذلك  ؟ - 
انها دوروثي لامار - 

1388
01:17:53,423 --> 01:17:54,981
انها ستخرجنا - 
هل تعتقد ذلك ؟ - 

1389
01:17:55,058 --> 01:17:58,221
بالطبع , لا يمكنك انهاء القصة بهذه الطريقة 

1390
01:18:01,798 --> 01:18:04,733
اسمع يا جدي , نحن نبحث عن شخص ما 

1391
01:18:05,735 --> 01:18:07,760
ها هي هناك 

1392
01:18:07,837 --> 01:18:11,295
اهلا يا شباب 
ماذا تفعلان في هونج كونج 

1393
01:18:11,374 --> 01:18:12,398
نحن في مشكلة 

1394
01:18:12,475 --> 01:18:14,272
ساعدينا , هناك بعض الاشخاص يلحقون بنا 

1395
01:18:14,344 --> 01:18:18,041
قتلة , اذا لم تساعدينا , سيتلطخ التلفاز بالدماء 

1396
01:18:18,114 --> 01:18:20,344
لا تقلقا , اذهبا للشرطة فحسب  

1397
01:18:20,416 --> 01:18:22,281
عليك أن تساعدينا , نحن مازلنا أصدقاء أليس كذلك ؟ 

1398
01:18:22,352 --> 01:18:24,547
أنت لن تستطيعين النسيان حيال الصور التي التقطناها معا ً

1399
01:18:24,621 --> 01:18:27,681
ولا أحد سينساها , ولهذا أنا أعمل هنا 

1400
01:18:33,963 --> 01:18:35,692
مؤكد إنهم ليسوا ظرفاء 

1401
01:18:35,765 --> 01:18:37,699
إنهم قتلة 

1402
01:18:37,767 --> 01:18:39,564
وأيضا لا يملكون الاخلاق 

1403
01:18:40,904 --> 01:18:42,667
كما ترين , المفتاح في داخل السمكة 

1404
01:18:42,739 --> 01:18:46,038
نحن نحاول أن نحصل على مفتاح الخزنة 
ولدينا المعادلة 

1405
01:18:46,109 --> 01:18:48,100
انتظرا لحظة  

1406
01:18:48,778 --> 01:18:52,077
هل مازال لديكما الصورة ؟ 
اذن سأخبئكما 

1407
01:18:52,148 --> 01:18:54,048
من القتلة ؟ -  
من الانتقادات -  .

1408
01:18:54,117 --> 01:18:56,950
هناك فقط مكان واحد أمن , وهو فوق المسرح 

1409
01:18:57,020 --> 01:18:59,079
هيا غيرا ملابسكما 

1410
01:18:59,155 --> 01:19:01,749
من هناك 

1411
01:19:03,026 --> 01:19:05,324
أنت أبداً لا تحب أن تستمتع 

1412
01:19:06,062 --> 01:19:07,825
تفقد الجهة الامامية 

1413
01:19:23,980 --> 01:19:27,916
♪ العالم , انه متلالئ

1414
01:19:27,984 --> 01:19:31,977
♪ حبيبي , مشتاق الي 

1415
01:19:32,055 --> 01:19:35,786
♪وفي الليل هو فقط يلمع 

1416
01:19:35,858 --> 01:19:40,488
♪والكل ينظر الي من الحسد 

1417
01:19:41,264 --> 01:19:46,258
♪ قريبا , سيبدأ الموسيقى 

1418
01:19:50,340 --> 01:19:53,503
♪هل هذا هو صوت الباب 

1419
01:19:55,011 --> 01:19:57,775
♪او انه دقات قلبي 

1420
01:20:43,192 --> 01:20:47,993
♪ تبتسم لي كالملاك 

1421
01:20:48,064 --> 01:20:49,326
♪ وتعزف لي 

1422
01:20:49,399 --> 01:20:51,560
♪ وها هي كيميائك  

1423
01:20:51,634 --> 01:20:54,626
♪ انا اكثر دفئا من الهمس 

1424
01:20:57,073 --> 01:21:00,474
♪ انا لا اعرف ماذا تفعل 

1425
01:21:00,543 --> 01:21:03,944
♪ لكن كل مرة اقترب منك 

1426
01:21:04,013 --> 01:21:07,847
♪ أصبح أكثر دفئا ً من الهمس 

1427
01:21:10,453 --> 01:21:15,447
♪ في الخارج قد يكون ديسمبر 

1428
01:21:15,858 --> 01:21:19,954
♪ الشتاء يقذف ببرده 

1429
01:21:22,865 --> 01:21:27,859
♪ ولكن أنت تجعلني أتهوج 

1430
01:21:28,404 --> 01:21:33,103
♪ هنا في ذراعيك انه الربيع 

1431
01:21:34,310 --> 01:21:37,302
♪ وحين تقرب شفاهك مني 

1432
01:21:37,380 --> 01:21:40,975
♪ اخجل كما لو كنا في عيد الحب 

1433
01:21:41,517 --> 01:21:44,509
♪ واتنهد مثل الصفصاف 

1434
01:21:46,722 --> 01:21:49,987
♪ قد يكون الامر مجنونا ً 

1435
01:21:50,059 --> 01:21:55,053
♪ انا ضبابي مثل المطر في الصيف 

1436
01:21:55,798 --> 01:21:57,265
♪ من الاعلى  

1437
01:22:03,573 --> 01:22:08,567
♪ اذا سألوني , ان اشرح لهم السحر 

1438
01:22:08,878 --> 01:22:13,872
♪ حول عجائب قبلاتك

1439
01:22:14,784 --> 01:22:18,413
♪ سأقول ببساطة انه بسبب ماي 

1440
01:22:18,488 --> 01:22:21,423
♪ لهذا دع الرياح تهمس لنا 

1441
01:22:21,491 --> 01:22:24,483
♪ وأنا أكثر دفئا من الهمسة 

1442
01:22:24,560 --> 01:22:27,654
♪ وكل هذا بسبب انك تهمس لي 

1443
01:22:27,730 --> 01:22:30,722
♪ وأنا أكثر دفئا من الهمسة 

1444
01:22:30,800 --> 01:22:35,567
♪ وكل هذا بسبب انك تهمس بالحب لي 

1445
01:22:50,887 --> 01:22:55,881
♪ في الخارج , انه ديسمبر 

1446
01:22:55,958 --> 01:23:00,895
♪ بعد أن يقذف الشتاء برده 

1447
01:23:01,130 --> 01:23:06,124
♪ لكنك أشعلت الوهج بداخلي 

1448
01:23:06,369 --> 01:23:11,363
♪ وهنا في ذراعك , انه الربيع 

1449
01:23:13,509 --> 01:23:18,503
♪ نسبة الدفع الدافع لكثافة الغلاف  الجوي 

1450
01:23:18,614 --> 01:23:20,775
♪ هو 6-4-3-2-7 ♪

1451
01:23:20,850 --> 01:23:24,286
هذه حالة طارئة أوصلوني الى جهاز الحماية الامريكية 

1452
01:23:24,353 --> 01:23:28,380
♪ الجاذبية محددة لديها سحب 
ما يعادل 

1453
01:23:28,457 --> 01:23:30,755
♪ الى  9-3-5-11 ♪

1454
01:23:30,826 --> 01:23:33,852
لكنه يعطي المعادلة لهم الان 
اسمع 

1455
01:23:33,930 --> 01:23:37,832
♪ لأعداد النهائي من الخليط 

1456
01:23:37,900 --> 01:23:41,597
♪ اضف الهيدروجين 2-6
وبعد ذلك 

1457
01:23:43,039 --> 01:23:47,840
♪ الصاروخ مستعد الأن للانفجار 
ضبط ذراع الاشعال 

1458
01:23:47,910 --> 01:23:51,937
♪ وابدأ العد التنازلي النهائي من 10  ♪

1459
01:24:03,125 --> 01:24:06,754
هيا .. هيا قبل ان يفجروا العالم 

1460
01:24:06,829 --> 01:24:08,421
اي عالم ؟ - 
انت تغني المعادلة ؟ - 

1461
01:24:08,497 --> 01:24:10,260
حقا ؟ - 
اجل وانا املك المفتاح - 

1462
01:24:10,333 --> 01:24:13,166
لا - 
هيا أيها المقلد - 

1463
01:24:14,670 --> 01:24:17,138
هيا , ادخلا هناك حيث  تغيران  ملابسكما 

1464
01:24:17,206 --> 01:24:19,071
هيا بسرعة - 
الظلام دامس هنا - 

1465
01:24:19,141 --> 01:24:21,200
راقبي لأجلنا , شاهدي اذا كانوا قد رحلوا 

1466
01:24:21,277 --> 01:24:23,871
حسنا - 
يداك باردتان - 

1467
01:24:25,047 --> 01:24:27,982
انهم الان  يركبون سيارتهم و يرحلون 

1468
01:24:33,823 --> 01:24:35,654
مرحبا يا جميلة 

1469
01:24:35,725 --> 01:24:39,183
اهلا يا ماري متعطشة الدماء - 
مظهرك يبدوا ظريفا ً - 

1470
01:24:41,063 --> 01:24:42,792
أنت تخنقني 

1471
01:24:42,865 --> 01:24:44,526
علينا أن نغير  ملابسنا الطبيعية 

1472
01:24:44,600 --> 01:24:46,591
ليس لديكما الوقت 
غيرا في السيارة 

1473
01:24:46,669 --> 01:24:49,729
أية سيارة ؟ - 
سيارتي في الخارج - 

1474
01:24:49,805 --> 01:24:51,568
عزيزتي لن ننسى ما فعلتيه لأجلنا 

1475
01:24:51,641 --> 01:24:52,767
اتصلي بنا في اي وقت 

1476
01:24:52,842 --> 01:24:55,242
اجل حين أحتاج الى سمك حي

1477
01:24:55,945 --> 01:24:58,505
سننظف هذه ونعيد ارسالها 

1478
01:25:03,786 --> 01:25:06,778
ما الامر ؟ الم تروا هذا من قبل ؟ 

1479
01:25:09,458 --> 01:25:10,584
هذا جنون بالكامل 

1480
01:25:10,660 --> 01:25:11,684
سمعت ما قاله 

1481
01:25:11,761 --> 01:25:14,821
انهم يملكون المعادلة , علينا إيقاف الصاروخ 

1482
01:25:15,598 --> 01:25:17,896
هيا , أنت ستقودينا 

1483
01:25:26,976 --> 01:25:29,103
يا سادة , أتمنى لكما الحظ والموفقية 

1484
01:25:29,178 --> 01:25:32,739
الصاروخ مستعد 
نحن ننتظر فقط المعادلة 

1485
01:25:32,815 --> 01:25:33,815
انها لدي يا سيدي 

1486
01:25:33,883 --> 01:25:35,510
المعادلة ؟ - 
كل كلمة - 

1487
01:25:35,584 --> 01:25:37,814
كم من الوقت سيستغرق ضبط خليط الوقود ؟ 

1488
01:25:37,887 --> 01:25:39,252
مجرد ثواني - 
جيد جدا ً - 

1489
01:25:39,322 --> 01:25:41,449
في بضع لحظات ستدخل الصاروخ 

1490
01:25:41,524 --> 01:25:44,118
وانا  سأطلق من هنا 

1491
01:25:44,193 --> 01:25:46,320
كل شيء جاهز - 
خذوا مواقعكم  في الصاروخ - 

1492
01:25:46,395 --> 01:25:50,024
ليس اليوم يا صديقي - 
ولا حتى في عيد ميلاد اختك - 

1493
01:25:54,704 --> 01:25:56,069
هاي , انتظرا 

1494
01:25:59,442 --> 01:26:00,841
امسكوهم 

1495
01:26:22,598 --> 01:26:24,691
حمداً لله أنتما بخير

1496
01:26:25,468 --> 01:26:27,333
انتظر لحظة 

1497
01:26:33,843 --> 01:26:35,970
ابتعد من المقبس 

1498
01:26:52,528 --> 01:26:55,224
افعل شيئا  ما , هذا الصاروخ يحمل قنبلة ذرية 

1499
01:26:57,633 --> 01:26:59,897
آسف سيدي , لا أستطيع فعل شيء 

1500
01:27:09,445 --> 01:27:12,414
علينا أن نغير الطريق , والا سنفجر العالم 

1501
01:27:13,215 --> 01:27:14,614
ساعداني 

1502
01:27:23,259 --> 01:27:24,453
لقد قاموا بتغييرها 

1503
01:27:25,194 --> 01:27:28,027
انظر انهم يتجهون لكوكب اخر - 
اجل انها بلوتونيوس - .

1504
01:27:28,097 --> 01:27:31,533
بلوتونيوس ؟ هل يستطيعون العيش هناك ؟ - 
ربما - 

1505
01:27:31,600 --> 01:27:34,330
هل هناك أية فرصة حتى نعيدهم ؟ 

1506
01:27:34,403 --> 01:27:35,870
ولا فرصة 

1507
01:27:36,505 --> 01:27:39,736
أعتقد انهم سيكونون هناك لبقية حياتهم 

1508
01:27:40,609 --> 01:27:44,170
كل ما نتمنى لهم هو الحظ الموفق .

1509
01:27:49,185 --> 01:27:53,121
لا شيء سوى صخور , يا لها من نزهة 

1510
01:27:53,722 --> 01:27:57,317
هناك الكثير من الماء المنعش في الاعلى 
وأيضا نباتات غريبة الاشكال 

1511
01:27:57,793 --> 01:28:00,762
بعد ذلك المنطقة تشبه جنوب دكوتا 

1512
01:28:02,131 --> 01:28:05,794
اذن , ها نحن هنا , الى الابد - 
فقط ثلاثتنا - 

1513
01:28:06,635 --> 01:28:08,262
على الاقل لقد نجونا 

1514
01:28:08,337 --> 01:28:11,431
لدينا كل شيء نريد , ماء , ضوء شمس , طعام 

1515
01:28:11,507 --> 01:28:14,999
كل شيء ماعدا الناس- 
بالمناسبة , أنا لدي الناس هنا -  

1516
01:28:15,077 --> 01:28:17,045
اوه لا , انها ملكي أنا 

1517
01:28:17,112 --> 01:28:18,170
الى أين أنت ذاهب ؟ 

1518
01:28:18,247 --> 01:28:19,737
ستجد أنثى اخرى

1519
01:28:19,815 --> 01:28:22,079
ربما نبات 

1520
01:28:22,151 --> 01:28:23,482
لم لا تحاول أن تختلس النظر 

1521
01:28:23,552 --> 01:28:26,680
تسلق قمة وحاول معرفة الاماكن هنا 

1522
01:28:28,724 --> 01:28:29,816
لا تفعل ذلك 

1523
01:28:29,892 --> 01:28:32,053
انتظرا لحظة 

1524
01:28:32,127 --> 01:28:34,721
 لا بد ان هناك حل لهذه المشكلة 

1525
01:28:34,797 --> 01:28:37,061
بالطبع هناك , رجلين و فتاة 

1526
01:28:37,132 --> 01:28:39,464
الاثنين الاربعاء و الجمعة تأتين الى منزلي 

1527
01:28:39,535 --> 01:28:42,095
الثلاثاء و الخميس والسبت تأتين لمنزلي 

1528
01:28:42,538 --> 01:28:45,006
ماذا عن يوم الاحد ؟ - 
الجميع يرتاح - 

1529
01:28:46,709 --> 01:28:49,143
أجل أعمال المنزل متعبة 

1530
01:28:49,778 --> 01:28:51,871
لا أفهم ما يحدث هنا 

1531
01:28:51,947 --> 01:28:54,074
الامر بسيط جدا ً 

1532
01:28:54,917 --> 01:28:59,013
♪ أنتهى بنا نحن الثلاثة معا ً انه عمل جماعي 

1533
01:28:59,455 --> 01:29:03,721
♪ في الطقس العاصف او المشمس 
انه عمل جماعي!

1534
01:29:03,993 --> 01:29:07,690
♪ هذا التصميم الغريب للعيش لا يبدو صحيحا ً 

1535
01:29:07,763 --> 01:29:09,628
♪ هذا يحتاج الى فريق  عمل 

1536
01:29:09,999 --> 01:29:11,899
♪صباحا و مساءا 

1537
01:29:11,967 --> 01:29:16,563
♪ لأنك فتى 
علينا ان نتشارك هذه الفتاة 

1538
01:29:16,639 --> 01:29:18,698
♪ لقد رفعت روحي المعنوية 

1539
01:29:18,774 --> 01:29:20,503
♪ وهل يمكن ذلك ؟ 

1540
01:29:20,576 --> 01:29:22,168
♪وما الممتع في ذلك 

1541
01:29:22,244 --> 01:29:26,704
♪ هذا الفريق , انه يقوم على العمل الجماعي 

1542
01:29:27,016 --> 01:29:31,043
♪ قيصران و كيلو واحد , انه عمل جماعي

1543
01:29:31,120 --> 01:29:35,216
♪ هذه المرة انه نصف و نصف , مثل صديق 

1544
01:29:35,291 --> 01:29:37,122
♪ وهكذا سيكون عمل جماعي 

1545
01:29:37,192 --> 01:29:39,626
♪ هذا العمل ينتج الخوخ والكريم 

1546
01:29:39,695 --> 01:29:41,720
♪ هذا يجعلك جزء من عمل جماعي 

1547
01:29:41,797 --> 01:29:44,095
♪ هذا يبدوا كعمل جماعي 

1548
01:29:44,166 --> 01:29:46,293
♪ 

1549
01:29:46,368 --> 01:29:47,995
انظرالى هنا 

1550
01:29:50,606 --> 01:29:51,732
التالي 

1551
01:29:53,776 --> 01:29:55,539
الايطالين قد نزلوا 

1552
01:29:55,611 --> 01:29:58,512
هذا هو جراب و تويغ- 
ولديهم حانه - 

1553
01:29:58,581 --> 01:30:00,515
هيا لنتدخل 

1554
01:30:00,783 --> 01:30:02,978
ما الذي يجري هنا 

1555
01:30:03,052 --> 01:30:04,849
ماذا تفعلان هنا 

1556
01:30:04,920 --> 01:30:07,912
فقط توقفنا حتى نعيد تعبئة الوقود 

1557
01:30:07,990 --> 01:30:11,391
سمعنا انكم هنا لبقية حياتكم , واتينا حتى ننقذكم 

1558
01:30:11,460 --> 01:30:13,485
افعلها بطريقتك 

1559
01:30:13,562 --> 01:30:16,861
هذا هو الكوكب المفقود , كيف أتيتما الى هنا ؟ 

1560
01:30:16,932 --> 01:30:18,365
القدرات الخاصة 

1561
01:30:19,468 --> 01:30:23,336
وكم تود ان تبقى ؟ 

1562
01:30:23,405 --> 01:30:25,032
لم أفكر بهذا 

1563
01:30:25,407 --> 01:30:27,705
هل نفكر بها ؟ - 
هيا - 

1564
01:30:27,876 --> 01:30:31,368
فكرنا بما فيه الكفاية , ايتها القدرات الخاصة 

1565
01:30:36,752 --> 01:30:40,654
♪لقد قلت انه نصف ونصف , مثل صديق و صديق 

1566
01:30:40,723 --> 01:30:42,623
♪ انه سيكون عمل جماعي 

1567
01:30:42,691 --> 01:30:44,625
♪ أشبه بعمل كعكة والكريمة 

1568
01:30:44,693 --> 01:30:47,218
♪ لا تستطيع هزيمة فريق عمل 

1569
01:30:47,296 --> 01:30:49,196
♪ شخصان لديهما عمل جماعي 

1570
01:30:49,264 --> 01:30:51,562
♪ هذان الجسدان لديهما عمل جماعي 

1571
01:30:51,634 --> 01:30:53,864
♪ اثنين تشابك مع العمل الجماعي  ♪

1572
01:30:54,336 --> 01:30:58,136
هاي توقف , تذكر ما قلنا 

1573
01:30:58,941 --> 01:31:01,273
انت تملك الان 80 , على الاقل اريد ان احصل على20

1574
01:31:01,343 --> 01:31:03,106
تنفسا قليلا 

1575
01:31:03,178 --> 01:31:06,272
الهاتف يطلبك 

1576
01:31:06,348 --> 01:31:07,975
ايتها القدرات الخاصة 

1577
01:31:08,684 --> 01:31:11,551
لا ليس أنا أيها الاحمق  بل هو 

1578
01:31:11,620 --> 01:31:13,918
كم مرة  أخبرتك 

1579
01:31:14,790 --> 01:31:17,054
♪ عليك ان يكون لديك روح عمل الجماعي 

1580
01:31:17,126 --> 01:31:19,117
♪ تلك الكعكة و الكريمة 

1581
01:31:19,194 --> 01:31:24,154
♪ يجب ان يكون لديك روح عمل جماعي الى الابد  ♪

1582
00:00:11,944 --> 00:00:56,573
مشاهدة ممتعة مع اطيب تحيات المترجم محمد فاروق فؤاد 
برعاية مكتب الساهر للصوتيات
العراق كركوك

