﻿1
00:00:01,490 --> 00:00:41,490
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

2
00:02:40,949 --> 00:02:44,254
‫مرحباً هذه أنا

3
00:02:45,701 --> 00:02:47,437
‫ارفع السماعة

4
00:02:48,800 --> 00:02:50,536
‫ارفع السماعة

5
00:03:20,327 --> 00:03:22,022
‫- مرحباً
‫- مرحباً

6
00:03:22,146 --> 00:03:23,840
‫ادخلي

7
00:03:30,492 --> 00:03:33,371
‫- تريدين شراباً؟
‫- لا، شكراً

8
00:03:42,549 --> 00:03:44,551
‫رائع

9
00:03:45,845 --> 00:03:47,930
‫من هنا

10
00:03:52,436 --> 00:03:54,355
‫ببطء

11
00:04:50,841 --> 00:04:53,969
‫مرحباً هذه أنا

12
00:04:55,430 --> 00:04:57,140
‫ارفع السماعة

13
00:04:59,101 --> 00:05:00,812
‫ارفع السماعة

14
00:05:03,648 --> 00:05:05,984
‫"براندون"؟

15
00:05:09,405 --> 00:05:13,077
‫"براندون"؟

16
00:05:16,372 --> 00:05:19,501
‫"براندون" أين أنت؟

17
00:05:21,753 --> 00:05:23,506
‫"براندون"؟

18
00:05:24,341 --> 00:05:26,259
‫"براندون"؟

19
00:05:28,346 --> 00:05:32,392
‫"براندون"؟

20
00:05:44,323 --> 00:05:47,494
‫هذه أنا أتصل بك

21
00:05:50,998 --> 00:05:52,666
‫تباً

22
00:09:10,952 --> 00:09:13,330
‫"أجدك مثيراً للاشمئزاز

23
00:09:16,959 --> 00:09:20,839
‫أجد أنه لا يمكن تعزيتك
‫أجدك عدوانياً"

24
00:09:22,758 --> 00:09:25,427
‫هذا ما كان المتهكّمون يقولونه

25
00:09:25,970 --> 00:09:28,765
‫ترفض الشركات النظر إلى المستقبل

26
00:09:30,058 --> 00:09:32,728
‫سيقولون: "هلا نوقف هذا الفيروس"

27
00:09:32,937 --> 00:09:36,065
‫وكأنّه تقدّم سلبي

28
00:09:38,152 --> 00:09:39,945
‫لكنّه ينمو

29
00:09:40,696 --> 00:09:45,076
‫أكثر فأكثر بزخم لا يمكن ردعه

30
00:09:45,411 --> 00:09:48,330
‫قام صبي ما بتنشّق كلّ ما في خزانة أمه
‫من بهارات

31
00:09:48,456 --> 00:09:49,957
‫انشر ذلك على "يوتيوب"

32
00:09:50,083 --> 00:09:51,877
‫سيشاهدونه بينما يصبح
‫الخبر الأبرز

33
00:09:52,002 --> 00:09:53,796
‫بين طلّاب الثانوية في كل مكان

34
00:09:53,879 --> 00:09:56,925
‫في النهاية، يتحوّل التهكّم إلى رهبة

35
00:10:20,204 --> 00:10:22,832
‫أتعلم ما مشكلة حاسوبي؟

36
00:10:24,166 --> 00:10:25,668
‫أخذوه

37
00:10:26,753 --> 00:10:30,132
‫أجل أعلم، كان بوسع أحد إخباري

38
00:10:31,175 --> 00:10:33,553
‫أُصيب بفيروس ما

39
00:10:34,846 --> 00:10:36,056
‫رائع

40
00:11:18,525 --> 00:11:19,985
‫شكراً

41
00:12:22,520 --> 00:12:25,733
‫حسناً هذه أنا مجدداً

42
00:12:26,358 --> 00:12:32,324
‫أنا أحتضر، أنا مصابة بالسرطان
‫لن أعيش لأكثر من أسبوع

43
00:12:33,533 --> 00:12:37,830
‫إنه من أسوأ أنواع السرطان، سرطان الفرج...

44
00:12:46,299 --> 00:12:47,760
‫- أعلم الآن...
‫- مرحباً

45
00:12:47,885 --> 00:12:49,302
‫مرحباً

46
00:13:19,715 --> 00:13:23,011
‫- يا لك من حقير
‫- ماذا تفعل يا رجل؟

47
00:13:27,683 --> 00:13:30,187
‫حسناً أيها السادة، رجاءً خذوا راحتكم

48
00:13:30,270 --> 00:13:32,522
‫- شكراً
‫- شكراً

49
00:13:35,234 --> 00:13:37,236
‫جلبت التقارير التي أردتها

50
00:13:49,794 --> 00:13:55,509
‫يجدر بي كوني مديركم العزيز
‫أن أقترح نخباً، نخب النجاح

51
00:13:55,676 --> 00:13:59,180
‫آمل أن تقدّر زوجتي ذلك

52
00:13:59,305 --> 00:14:01,308
‫ابتع ربطة عنق جديدة من فضلك

53
00:14:02,309 --> 00:14:05,187
‫يا إلهي

54
00:14:05,563 --> 00:14:08,650
‫أحب النساء المرتديات البزّات

55
00:14:09,067 --> 00:14:10,902
‫يمكننا التحدث عن الأعمال
‫سأعيد ترتيب حياتي

56
00:14:11,028 --> 00:14:12,655
‫- إنها جميلة
‫- البزة الرمادية؟

57
00:14:12,780 --> 00:14:14,156
‫- سأذهب وأكلمها
‫- عليك أن تكلمها

58
00:14:14,282 --> 00:14:16,409
‫- ابدأ بالعدّ
‫- أجل يجدر بك ذلك

59
00:14:16,534 --> 00:14:18,871
‫5، 4، 3، 2، 1
‫انطلق

60
00:14:20,164 --> 00:14:21,833
‫استمتع بوقتك

61
00:14:23,627 --> 00:14:25,254
‫أراهن 20 دولار أنه سيخفق

62
00:14:25,420 --> 00:14:27,215
‫هذا مذهل

63
00:14:27,340 --> 00:14:30,010
‫- ما شعورك بمعاشرة رجل عجوز؟
‫- عادة أعاشره تحت تأثير الشراب

64
00:14:30,093 --> 00:14:32,263
‫- هناك شخص آت
‫- مرحباً، أرجو المعذرة

65
00:14:32,429 --> 00:14:34,766
‫اسمعي، أريد الدخول في صلب الموضوع،
‫أجدك فاتنة

66
00:14:34,849 --> 00:14:35,975
‫- اسمي "دايفد"
‫- مرحباً "دايفد"

67
00:14:36,058 --> 00:14:37,102
‫- أنا "إليزابيث"
‫- "إليزابيث"

68
00:14:37,185 --> 00:14:38,270
‫- تشرّفت بلقائك
‫- إنه اسم جميل

69
00:14:38,353 --> 00:14:40,105
‫- مرحباً أنا "دايفد"، لا أودّ أن أكون فظاً
‫- "لورن"

70
00:14:40,188 --> 00:14:41,482
‫- مرحباً كيف حالك؟ "دايفد"
‫- "رايتشل"

71
00:14:41,565 --> 00:14:44,027
‫تشرّفت بمعرفتكنّ، تشرّفت بمعرفتكنّ
‫اسمعن، هل لي أن أبتاع لكنّ شراباً؟

72
00:14:44,110 --> 00:14:46,030
‫- هل لي أن أبتاع لكنّ جميعاً شراباً؟
‫- طبعاً، لم لا؟

73
00:14:46,113 --> 00:14:47,740
‫أودّ ذلك، سيكون ذلك من دواعي سروري
‫ماذا تشربن؟

74
00:14:47,823 --> 00:14:49,409
‫- ماذا تردن؟
‫- كنا نفكّر في احتساء الجرعات

75
00:14:49,492 --> 00:14:50,410
‫- تردن الجرعات؟
‫- طبعاً

76
00:14:50,493 --> 00:14:52,412
‫تناولنا للتوّ جرعات تيكيلا
‫أتودّن جرعات تيكيلا؟

77
00:14:52,496 --> 00:14:53,789
‫- هيا
‫- رائع

78
00:14:53,872 --> 00:14:56,709
‫عذراً أيها الساقي، أيها الساقي؟ هل
‫لنا بأربع كؤوس من أفضل التيكيلا لديك؟

79
00:14:56,959 --> 00:14:58,795
‫شكراً جزيلًا

80
00:14:59,296 --> 00:15:01,214
‫أرى جيداً أنك ناجحة جداً

81
00:15:01,339 --> 00:15:04,385
‫أجل أظن أنّ جزءاً كبيراً من نجاحي
‫هو الانتباه للتفاصيل و...

82
00:15:04,510 --> 00:15:05,845
‫- تفاصيل؟
‫- أجل

83
00:15:05,970 --> 00:15:07,138
‫- لنلعب اللعبة
‫- أيّ لعبة؟

84
00:15:07,264 --> 00:15:08,849
‫- اللعبة
‫- زرقاوان أو خضراوان؟

85
00:15:09,016 --> 00:15:13,188
‫أحب الألعاب، أحب هذه اللعبة
‫زرقاوان، خضراوان، خضراوان

86
00:15:13,438 --> 00:15:16,442
‫بنّيتان، لا أعلم كيف تغيّرين
‫لون عينيك هكذا

87
00:15:16,567 --> 00:15:18,820
‫كيف تفعلين ذلك بهذه السرعة؟
‫هذا مذهل، أنت موهوبة بالفعل

88
00:15:18,903 --> 00:15:21,156
‫- أجل، رجل التفاصيل
‫- مرحباً يا رجل

89
00:15:21,239 --> 00:15:23,742
‫هذا الشاب هنا
‫حقق نجاحاً كبيراً اليوم

90
00:15:23,909 --> 00:15:27,163
‫أريدك أن تعلم أنك حققت نجاحاً بارزاً
‫أنت الأفضل، ضربتك

91
00:15:27,288 --> 00:15:28,665
‫كانت رائعة، رائعة
‫اسمع، نمارس لعبة هنا

92
00:15:28,832 --> 00:15:29,958
‫- أغمضي عينيك مجدداً
‫- حسناً

93
00:15:30,084 --> 00:15:32,670
‫- زرقاوان أو خضراوان؟
‫- بنّيتان

94
00:15:32,753 --> 00:15:35,465
‫إليك عني، حسناً أنت
‫"لورن"، أغمضي عينيك

95
00:15:36,257 --> 00:15:37,300
‫- زرقاوان
‫- زرقاوان

96
00:15:37,426 --> 00:15:38,677
‫- أنت تبتكر ذلك
‫- أترى؟ إنه بارع

97
00:15:38,802 --> 00:15:41,013
‫- يختار الألوان بشكل عشوائي وحسب
‫- يمكنك تناول هذا الشراب

98
00:15:41,138 --> 00:15:43,683
‫أتعلمين؟ عذراً
‫نريد كأساً أخرى من فضلك

99
00:15:46,228 --> 00:15:47,480
‫يمكنك أن تضعها على حسابي

100
00:15:47,646 --> 00:15:49,357
‫- لا، قلت لك إنني سأدفع
‫- شكراً

101
00:15:49,440 --> 00:15:51,318
‫- لا، سأدفع بنفسي
‫- سأدفع الجولة التالية

102
00:15:51,443 --> 00:15:53,528
‫- طبعاً
‫- أنت امرأة قوية ومستقلّة

103
00:15:53,612 --> 00:15:54,947
‫- شكراً، نخبك
‫- يروقني ذلك

104
00:15:55,030 --> 00:15:56,031
‫- اسمعوا، نخبك
‫- نخبك

105
00:15:56,157 --> 00:15:57,909
‫- نخب النجاح
‫- نخب النجاح

106
00:15:58,159 --> 00:16:01,122
‫- نخب النجاح
‫- النجاح، أجل، نخبكم

107
00:16:05,127 --> 00:16:06,586
‫تباً

108
00:16:08,631 --> 00:16:11,760
‫- إذاً ماذا تفعلن بداعي التسلية؟
‫- التسلية؟ نمارس الكاراتيه

109
00:16:14,638 --> 00:16:16,641
‫سمعت هذه الأغنية
‫أحب هذه الأغنية، ألّفت هذه الأغنية

110
00:16:16,766 --> 00:16:19,394
‫وأودّ أن ترقصي معي على وقع
‫هذه الأغنية التي ألّفتها لأجلك

111
00:16:19,560 --> 00:16:22,648
‫هيا، لنذهب إلى ساحة الرقصة،
‫أغنية واحدة

112
00:16:22,731 --> 00:16:25,485
‫أجل، هيا، تحبين الاستمتاع
‫سيكون ذلك ممتعاً، هيا

113
00:16:25,610 --> 00:16:26,819
‫- سأعيدها، أقسم بذلك
‫- حسناً

114
00:16:26,903 --> 00:16:28,196
‫هيا، هذا مسل

115
00:16:28,363 --> 00:16:34,162
‫"رجلًا قرب الأخرى
‫نرقص على مقربة"

116
00:16:34,245 --> 00:16:36,706
‫ندور

117
00:16:36,831 --> 00:16:40,002
‫سآخذ حقيبة يدها
‫لأنها ستتعرّض للسرقة وسيعطونها المخدّر

118
00:16:40,878 --> 00:16:42,213
‫- تريد الرقص؟
‫- لا

119
00:16:42,338 --> 00:16:43,632
‫- أنت واثق؟
‫- أجل، أنا واثق

120
00:16:43,715 --> 00:16:44,841
‫حسناً

121
00:16:45,885 --> 00:16:49,222
‫"من جدار إلى آخر

122
00:16:49,306 --> 00:16:53,602
‫الناس منوّمون مغنطيسياً

123
00:16:53,686 --> 00:16:59,151
‫وهم ينامون نوماً خفيفاً

124
00:16:59,234 --> 00:17:06,159
‫يتسكّعون كل ليلة ويمرحون كثيراً"

125
00:17:07,703 --> 00:17:09,956
‫حسناً. مهلًا، اسمعي

126
00:17:10,081 --> 00:17:11,583
‫عليّ مكالمتك مرّة بعد
‫مرّة بعد، اسمعي

127
00:17:11,749 --> 00:17:14,169
‫عيناك جميلتان، تعلمين لما
‫لم أحسن التخمين في المرة الأولى؟

128
00:17:14,336 --> 00:17:16,672
‫لأنهما أشبه بمجموعة قطع
‫دعيني أرى يدك، دعيني أرى يدك

129
00:17:16,798 --> 00:17:18,091
‫انظري إلى عينيك، انظري إلى عينيك

130
00:17:18,216 --> 00:17:19,551
‫- أعرف لون عينيك
‫- "دايفد"

131
00:17:19,676 --> 00:17:20,844
‫- هيا
‫- هيا، يمكننا لعب تلك اللعبة

132
00:17:20,970 --> 00:17:22,847
‫من المسلّي جداً
‫أن تلعبي تلك اللعبة

133
00:17:22,972 --> 00:17:26,685
‫- لا بأس لأنني ذاهب بهذا الاتجاه
‫- هيا، إنه ذاهب إلى الجزء الأعلى

134
00:17:33,651 --> 00:17:35,278
‫هيا بنا

135
00:17:42,079 --> 00:17:44,164
‫حسناً أراك غداً

136
00:18:00,601 --> 00:18:04,106
‫مرحباً، أتريد أن أقلّك؟

137
00:18:04,523 --> 00:18:06,066
‫طبعاً

138
00:19:41,892 --> 00:19:46,689
‫"أريد حبّك

139
00:19:50,236 --> 00:19:53,698
‫أريد حبّك، أريد..."

140
00:19:53,990 --> 00:19:55,700
‫سأقتلك

141
00:19:56,035 --> 00:19:58,371
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- تباً

142
00:19:58,579 --> 00:20:01,291
‫- تباً
‫- بحق السماء يا "سيسي"

143
00:20:01,416 --> 00:20:04,003
‫تباً "براندون"
‫ألا تطرق على الباب؟

144
00:20:04,128 --> 00:20:06,213
‫ما هذا بحق السماء؟
‫لم عساي أطرق على الباب؟ أعيش هنا

145
00:20:06,338 --> 00:20:07,965
‫- تباً
‫- كيف دخلت؟

146
00:20:08,050 --> 00:20:10,553
‫أعطيتني المفاتيح اللعينة

147
00:20:12,263 --> 00:20:13,932
‫تباً

148
00:20:18,312 --> 00:20:19,855
‫أخفتني كثيراً

149
00:20:19,980 --> 00:20:21,774
‫ألا أقول لك أن تتصلي بي
‫قبل مجيئك إلى المدينة؟

150
00:20:21,900 --> 00:20:24,445
‫يا إلهي، اتصلت بك مرّات عديدة

151
00:20:28,032 --> 00:20:31,286
‫- لديك عصا بيسبول؟
‫- أجل

152
00:20:35,124 --> 00:20:38,253
‫ما هذا المستحضر الذي تغسل به شعرك؟
‫إنه فظيع حقاً

153
00:20:39,379 --> 00:20:41,716
‫- شامبو
‫- هل هو للكلاب؟

154
00:20:48,015 --> 00:20:49,976
‫تسرّني رؤيتك

155
00:20:52,980 --> 00:20:54,648
‫- أقفلي الباب في المرّة المقبلة
‫- أجل

156
00:20:54,815 --> 00:20:57,026
‫- لا تستعملي جميع المناشف
‫- لن أفعل ذلك

157
00:20:58,152 --> 00:21:03,200
‫"أريد حبّك

158
00:21:06,579 --> 00:21:11,502
‫أريد حبّك

159
00:21:14,965 --> 00:21:19,888
‫أريد حبّك"

160
00:21:50,842 --> 00:21:53,345
‫لا أريد شخصاً آخر

161
00:21:54,430 --> 00:21:57,224
‫لا أريد آخر
‫ما من أحد غيرك

162
00:21:58,059 --> 00:21:59,644
‫أحبّك

163
00:22:00,437 --> 00:22:02,315
‫سأفعل أيّ شيء

164
00:22:03,024 --> 00:22:04,818
‫سأفعل أيّ شيء

165
00:22:10,658 --> 00:22:12,368
‫أرجوك لا تقل ذلك

166
00:22:13,494 --> 00:22:15,581
‫أرجوك لا تقل ذلك

167
00:22:16,582 --> 00:22:20,002
‫أحبّك

168
00:22:20,295 --> 00:22:23,632
‫سأفعل أيّ شيء

169
00:22:26,010 --> 00:22:28,555
‫لست مجبرة على الخروج

170
00:22:28,680 --> 00:22:30,933
‫لا أريد حتى أن أخرج

171
00:22:31,058 --> 00:22:34,354
‫يمكنني البقاء معك
‫لا أكترث

172
00:22:34,479 --> 00:22:37,983
‫لا أحتاج إلى أحد آخر، أحبك

173
00:22:38,525 --> 00:22:41,112
‫أحبك، أحبك كثيراً

174
00:22:41,237 --> 00:22:43,698
‫أحبك، أرجوك

175
00:22:43,824 --> 00:22:46,744
‫أحبك

176
00:22:46,869 --> 00:22:48,371
‫أرجوك

177
00:22:49,706 --> 00:22:54,169
‫أشعر بالغثيان، أشعر بغثيان شديد

178
00:23:03,055 --> 00:23:04,766
‫صباح الخير

179
00:23:04,891 --> 00:23:07,269
‫هذا قرط أذنين جميل
‫كان موعداً حميماً؟

180
00:23:11,065 --> 00:23:13,318
‫عصير؟

181
00:23:17,991 --> 00:23:20,035
‫هلا تستعملين كوباً

182
00:23:20,160 --> 00:23:21,620
‫آسفة

183
00:23:31,715 --> 00:23:33,760
‫بدأت تشيب

184
00:23:37,807 --> 00:23:39,850
‫هل تظن أنني أبدو بدينة؟

185
00:23:42,103 --> 00:23:45,232
‫- هل تظن أنني أبدو بدينة؟
‫- اجلسي

186
00:23:46,693 --> 00:23:48,486
‫تباً لك

187
00:23:55,369 --> 00:23:57,414
‫أجري بعض الحفلات

188
00:23:57,706 --> 00:23:59,499
‫أجل طبعاً

189
00:24:01,586 --> 00:24:03,296
‫أيمكنني البقاء عندك؟

190
00:24:05,466 --> 00:24:07,844
‫- تريدين خبزاً محمصاً؟
‫- لبضعة أيام فقط

191
00:24:08,177 --> 00:24:11,264
‫كنت لأنزل عند "مارك"
‫لكنه يتصرّف بدناءة

192
00:24:12,015 --> 00:24:14,310
‫- "مارك"؟
‫- أرجوك

193
00:24:17,313 --> 00:24:21,276
‫يا إلهي "سيسي"
‫ماذا تتوقّعين؟

194
00:24:23,238 --> 00:24:24,906
‫أرجوك أتوسّل إليك

195
00:24:25,365 --> 00:24:28,911
‫اسمعي، ستنامين على الأريكة
‫وتنهضين عنها قبل رحيلي في الصباح

196
00:24:28,995 --> 00:24:32,499
‫- سأفعل ذلك، أعدك، سأفعل ذلك
‫- حسناً

197
00:24:35,335 --> 00:24:37,964
‫- سنرحل بعد 15 دقيقة
‫- حسناً

198
00:24:46,516 --> 00:24:48,560
‫هذا لذيذ جداً

199
00:25:04,454 --> 00:25:06,666
‫كفّي عن العبث

200
00:25:11,880 --> 00:25:13,632
‫- دعيه
‫- لديك شيء زغب

201
00:25:13,758 --> 00:25:15,301
‫يروقني هكذا

202
00:25:27,733 --> 00:25:29,985
‫- ما وضعك المالي؟
‫- جيّد

203
00:25:30,946 --> 00:25:32,864
‫- لأنك إن كنت بحاجة إلى المال...
‫- حقاً

204
00:25:32,989 --> 00:25:35,076
‫أصبحت أجني المال وما إلى ذلك

205
00:25:36,410 --> 00:25:39,164
‫- أجل طبعاً
‫- بكمّيات كبيرة

206
00:25:40,666 --> 00:25:42,418
‫هل تجمعين القبعات الجنونية؟

207
00:25:44,712 --> 00:25:48,342
‫- عليك أن تأتي وتستمع إلي
‫- أجل سأفعل ذلك

208
00:25:48,467 --> 00:25:51,554
‫أجل ستفعل
‫كما فعلت في المرّة السابقة؟

209
00:25:55,266 --> 00:25:57,061
‫أرجوك تعال

210
00:25:57,186 --> 00:26:00,022
‫- من أين جلبتها بأيّ حال؟
‫- إنها قديمة

211
00:26:00,106 --> 00:26:02,192
‫أجل، أرى ذلك

212
00:26:04,862 --> 00:26:06,364
‫إنها رائعة

213
00:26:06,865 --> 00:26:08,700
‫- هل تعجبك؟
‫- أجل

214
00:26:13,205 --> 00:26:14,832
‫أرجوك تعال

215
00:26:18,086 --> 00:26:19,839
‫حسناً، سأحضر

216
00:26:22,675 --> 00:26:24,011
‫أجل

217
00:26:27,974 --> 00:26:29,684
‫آسف

218
00:26:31,436 --> 00:26:33,522
‫تباً، حاسوبي

219
00:26:33,648 --> 00:26:36,442
‫- حسناً
‫- صباح الخير أيها السافل

220
00:26:36,567 --> 00:26:38,904
‫انظروا من قرّر أن ينعم علينا بحضوره

221
00:26:39,029 --> 00:26:41,407
‫- أجل
‫- لا تقل لي، لم تجد سيارة أجرة

222
00:26:41,573 --> 00:26:43,910
‫لا، لم تسمح لي زوجتك
‫بالرحيل هذا الصباح

223
00:26:44,035 --> 00:26:46,663
‫مهلًا، هذا ليس مضحكاً

224
00:26:49,542 --> 00:26:52,253
‫- يجدر بك أن تكون محظوظاً جداً
‫- هل من اتصالات؟

225
00:26:52,378 --> 00:26:54,423
‫أجل، نحو 50

226
00:27:00,556 --> 00:27:03,935
‫انتبه يا رجل
‫إذاً كيف جرى الأمر مساء أمس؟

227
00:27:05,728 --> 00:27:08,606
‫أجل، عدت إلى المنزل ونمت
‫كانت ليلة جيدة

228
00:27:08,774 --> 00:27:10,359
‫نعم

229
00:27:11,527 --> 00:27:14,197
‫لنخرج مجدداً هذا المساء
‫لكن لنذهب إلى مكان أكثر ترفاً

230
00:27:14,739 --> 00:27:17,076
‫ستعزف أختي في وسط المدينة
‫في مكان ما

231
00:27:17,201 --> 00:27:18,494
‫إنها تعزف؟

232
00:27:18,828 --> 00:27:21,790
‫إنها موسيقية
‫حسناً هي مغنّية

233
00:27:21,873 --> 00:27:25,002
‫حسناً، أجل
‫أتعلم؟ يبدو ذلك مسلياً جداً

234
00:27:25,377 --> 00:27:27,296
‫وسيفسد هذا الكوب المينا لديك

235
00:27:41,439 --> 00:27:43,984
‫موسيقى المصعد
‫أشبه بتأثير سيّئ جداً للممنوعات

236
00:27:44,109 --> 00:27:45,777
‫- مساء الخير
‫- مساء الخير

237
00:27:45,944 --> 00:27:48,114
‫حجز باسم "ساليفان"؟

238
00:27:50,157 --> 00:27:52,745
‫رائع، اسمك مدرج على اللائحة
‫اتبعني من فضلك

239
00:27:52,870 --> 00:27:54,079
‫شكراً

240
00:27:55,831 --> 00:27:58,334
‫- ها أنت
‫- من هنا، من فضلك

241
00:28:02,464 --> 00:28:06,094
‫رائع، انظر إلى مؤخرتها
‫يمكنني أن أتبعها إلى الأبد

242
00:28:06,552 --> 00:28:08,054
‫أحسنت الاختيار

243
00:28:14,562 --> 00:28:16,649
‫نسيت مدى جمال المدينة

244
00:28:17,107 --> 00:28:18,860
‫شكراً

245
00:28:24,534 --> 00:28:26,369
‫مرحباً، كيف حالكما هذا المساء؟

246
00:28:26,494 --> 00:28:27,620
‫- مرحباً
‫- ماذا أحضر لكما؟

247
00:28:27,745 --> 00:28:30,666
‫لكنتك، هل أنت...
‫هل أنت من...

248
00:28:30,791 --> 00:28:32,376
‫"البرازيل"

249
00:28:32,501 --> 00:28:34,754
‫- "ريو"؟
‫- "ساو باولو"

250
00:28:34,837 --> 00:28:37,883
‫إنها مدينة جميلة
‫إنها...

251
00:28:37,966 --> 00:28:40,136
‫- سبق لك أن زرتها؟
‫- مرّة أو اثنتين

252
00:28:40,636 --> 00:28:42,931
‫هل لنا بكأسي مارتيني مع الزيتون؟

253
00:28:43,848 --> 00:28:46,936
‫وفي وقت لاحق، لم لا تنضمّين
‫إلينا لتناول الشراب؟

254
00:28:47,311 --> 00:28:49,605
‫- سأحرص على جلب الشراب
‫- شكراً

255
00:28:49,730 --> 00:28:50,857
‫شكراً

256
00:28:51,983 --> 00:28:56,531
‫- كانت لتشعر بإهانة كبرى لو لم أحاول
‫- أمرك لا يصدّق

257
00:29:05,625 --> 00:29:09,797
‫"ابدأ بنشر...

258
00:29:10,005 --> 00:29:14,636
‫الخبر

259
00:29:18,975 --> 00:29:25,859
‫سأرحل اليوم

260
00:29:28,445 --> 00:29:35,454
‫أريد المشاركة فيها

261
00:29:38,290 --> 00:29:40,877
‫(نيويورك)

262
00:29:42,004 --> 00:29:46,800
‫(نيويورك)

263
00:29:50,555 --> 00:29:53,976
‫أريد أن أستيقظ

264
00:29:55,478 --> 00:29:58,982
‫في مدينة...

265
00:30:01,068 --> 00:30:05,866
‫لا تنام

266
00:30:08,702 --> 00:30:14,835
‫لأجد نفسي ملك المنطقة

267
00:30:17,797 --> 00:30:22,594
‫في أعلى الركام

268
00:30:26,934 --> 00:30:31,605
‫هذا الحذاء...

269
00:30:31,689 --> 00:30:35,402
‫الجوّال

270
00:30:38,197 --> 00:30:44,455
‫يتوق للتجوال

271
00:30:46,040 --> 00:30:53,049
‫مباشرة عبر قلبها

272
00:30:54,968 --> 00:31:01,977
‫(نيويورك)

273
00:31:05,356 --> 00:31:11,822
‫إن أمكنني النجاح فيها

274
00:31:13,031 --> 00:31:16,703
‫سأنجح...

275
00:31:17,412 --> 00:31:21,792
‫في أيّ مكان

276
00:31:23,878 --> 00:31:29,510
‫الأمر عائد إليك

277
00:31:30,845 --> 00:31:37,854
‫(نيويورك)

278
00:31:54,124 --> 00:31:57,127
‫أريد أن أستيقظ

279
00:31:58,796 --> 00:32:01,550
‫في مدينة

280
00:32:02,801 --> 00:32:07,307
‫لا تنام

281
00:32:08,767 --> 00:32:14,065
‫وأجد نفسي ملك المنطقة

282
00:32:14,899 --> 00:32:17,986
‫أتصدّر اللائحة

283
00:32:18,486 --> 00:32:21,157
‫الأفضل بين النخبة

284
00:32:21,240 --> 00:32:26,538
‫في أعلى الركام

285
00:32:32,379 --> 00:32:37,927
‫هذا الحزن الطفيف الناجم

286
00:32:38,136 --> 00:32:42,183
‫عن المدينة

287
00:32:44,686 --> 00:32:50,067
‫يزول تدريجياً

288
00:32:51,902 --> 00:32:58,911
‫سأبدأ من جديد

289
00:33:00,663 --> 00:33:07,672
‫في (نيويورك) القديمة

290
00:33:10,634 --> 00:33:17,476
‫إن أمكنني النجاح هناك

291
00:33:18,727 --> 00:33:22,023
‫سأنجح...

292
00:33:23,566 --> 00:33:28,657
‫في أيّ مكان

293
00:33:30,199 --> 00:33:36,207
‫الأمر عائد إليك

294
00:33:37,375 --> 00:33:40,837
‫(نيويورك)

295
00:33:43,758 --> 00:33:50,474
‫(نيويورك)"

296
00:33:53,645 --> 00:33:57,858
‫يا للروعة، يا للروعة، أحسنت

297
00:34:01,029 --> 00:34:04,075
‫إنها بارعة

298
00:34:10,791 --> 00:34:12,043
‫- مرحباً
‫- مرحباً

299
00:34:12,168 --> 00:34:13,628
‫- أنا "دايفد"
‫- "سيسي"

300
00:34:13,753 --> 00:34:15,214
‫- تشرّفت بمعرفتك
‫- تشرّفت

301
00:34:15,339 --> 00:34:17,800
‫أظنك مذهلة بالفعل
‫وتبدين رائعة في هذا الفستان أيضاً

302
00:34:17,925 --> 00:34:19,510
‫- اجلسي رجاءً
‫- شكراً

303
00:34:21,429 --> 00:34:26,018
‫- ما رأيك؟
‫- أجل، كان أداءً مثيراً للاهتمام

304
00:34:26,310 --> 00:34:31,358
‫- ماذا تقصد؟
‫- لا، كان...كان جيداً

305
00:34:31,525 --> 00:34:33,819
‫- كان جيداً
‫- كان جيداً؟

306
00:34:36,573 --> 00:34:37,741
‫كان يبكي

307
00:34:37,824 --> 00:34:41,204
‫كانت الدموع تنهمر على خدّيه
‫رأيتها، جعلت رجلًا ناضجاً يبكي

308
00:34:41,329 --> 00:34:42,622
‫حقاً؟

309
00:34:42,747 --> 00:34:44,332
‫- سأجلب الشراب
‫- هذه فكرة رائعة

310
00:34:44,458 --> 00:34:46,293
‫لم لا تجلب الشراب للطاولة؟

311
00:34:51,258 --> 00:34:53,594
‫حسناً، آسف جداً بهذا الشأن
‫أنا...

312
00:34:53,761 --> 00:34:56,430
‫كان يومه شاقاً في العمل
‫أظنه عاطفياً بعض الشيء حالياً

313
00:34:56,848 --> 00:34:58,392
‫- أجل
‫- أجل

314
00:34:58,558 --> 00:35:00,727
‫- إذاً ترعرعتما في "نيو جيرسي"؟
‫- أجل

315
00:35:00,853 --> 00:35:02,522
‫- ما زلت تعيشين هناك؟
‫- حتماً لا

316
00:35:02,688 --> 00:35:04,983
‫هذا جيّد، هذا جيّد
‫أين تعيشين الآن؟

317
00:35:05,150 --> 00:35:07,444
‫- أعيش في مختلف الأماكن
‫- حقاً؟

318
00:35:07,694 --> 00:35:10,364
‫- ما آخر مدينة زرتها؟
‫- "لوس أنجلوس"

319
00:35:10,615 --> 00:35:12,158
‫"لوس أنجلوس"؟

320
00:35:12,284 --> 00:35:14,494
‫- وهل أحببتها؟
‫- سأعود إليها

321
00:35:14,620 --> 00:35:16,247
‫- لا بدّ أنك أحببتها إذاً
‫- لا

322
00:35:16,330 --> 00:35:19,458
‫- لا أجيد القيادة، هذا كابوس
‫- مهلًا لحظة، لا تجيدين القيادة؟

323
00:35:19,543 --> 00:35:20,877
‫- لا
‫- لم لا؟

324
00:35:21,085 --> 00:35:23,881
‫حاولت حين كنت صغيرة
‫وكان الأمر فظيعاً

325
00:35:24,048 --> 00:35:25,800
‫كم كان عمرك
‫حين توقفت عن القيادة؟

326
00:35:25,883 --> 00:35:28,470
‫- 16
‫- كنت بسنّ الـ16؟

327
00:35:28,887 --> 00:35:30,096
‫إذاً مهلًا، مهلًا لحظة

328
00:35:30,264 --> 00:35:33,100
‫- وكيف تتجوّلين في "لوس أنجلس"؟
‫- أستقلّ الحافلة

329
00:35:33,309 --> 00:35:37,523
‫لا، اسمعي
‫فتاة مثلك لا يمكنها أن تستقلّ الحافلة

330
00:35:37,648 --> 00:35:41,820
‫- ماذا حصل لذراعك هنا؟
‫- فقط... في صغري، شعرت بالضجر

331
00:35:41,986 --> 00:35:44,281
‫- لا بدّ أنك شعرت بالضجر الشديد؟
‫- هذا صحيح

332
00:35:44,489 --> 00:35:48,161
‫حسناً، لدينا مشكلة، لا يمكن لأختك
‫أن تستقلّ الحافلة بعد الآن، حسناً؟

333
00:35:48,286 --> 00:35:50,371
‫أعرف رجلًا يملك شركة تأجير سيارات
‫سنؤمّن لك سيارة

334
00:35:50,497 --> 00:35:52,040
‫سنقود ضمن دائرات في مرأب

335
00:35:52,208 --> 00:35:54,919
‫وستتعلّمين القيادة، ليس بنظام
‫نقل يدوي بل آلي، هذا أسهل

336
00:35:55,002 --> 00:35:56,588
‫- أودّ ذلك
‫- ستحبّين ذلك، هذا جيد

337
00:35:56,713 --> 00:35:58,256
‫أتعلمين؟ هناك أمر أفضل
‫سأجلب لك عربة غولف

338
00:35:58,423 --> 00:36:01,177
‫سأجلب لك عربة غولف
‫وستقودينها في أرجاء المكان

339
00:36:01,260 --> 00:36:02,929
‫- أحسنت قولًا، سأفعل ذلك، أجل
‫- أجل

340
00:36:03,054 --> 00:36:05,474
‫- يجدر بالجميع قيادة عربات الغولف
‫- عربة غولف مباشرة في "الجادة 5"

341
00:36:07,059 --> 00:36:08,519
‫يجدر بهم ذلك، يجدر بهم ذلك

342
00:36:08,644 --> 00:36:10,396
‫سيكون الجو أقل تلوّثاً
‫وسيكون مفيداً جداً للمدينة

343
00:36:10,521 --> 00:36:12,440
‫- "براندون" ما رأيك؟
‫- يبدو الأمر رائعاً

344
00:36:12,566 --> 00:36:13,942
‫حقاً؟

345
00:36:15,152 --> 00:36:18,823
‫أحب أخاك
‫إنه رجل مذهل

346
00:36:20,200 --> 00:36:22,077
‫- لكم من الوقت ستبقين هنا؟
‫- لا أعلم

347
00:36:22,202 --> 00:36:23,746
‫لا تعلمين؟

348
00:36:24,622 --> 00:36:27,083
‫هل لي بمقابلتك مجدداً؟ من فضلك؟

349
00:36:27,209 --> 00:36:30,463
‫هل أبدو جريئاً جداً؟
‫لكنني أجدك مذهلة

350
00:36:31,381 --> 00:36:33,967
‫حقاً، أظنك مذهلة
‫وأودّ رؤيتك مجدداً

351
00:36:34,134 --> 00:36:36,303
‫اسمعي، لم لا، هذا احتفال
‫لنحتس الشمبانيا

352
00:36:36,428 --> 00:36:37,554
‫- أجل، شمبانيا
‫- شمبانيا للجميع

353
00:36:37,679 --> 00:36:38,973
‫للطاولة برمتها، هيا

354
00:36:39,140 --> 00:36:40,267
‫شمبانيا

355
00:36:55,493 --> 00:36:56,995
‫سأفتح الباب

356
00:37:00,582 --> 00:37:02,835
‫تعالي إلى هنا

357
00:37:03,336 --> 00:37:05,088
‫أردتني أن أفعل ذلك
‫كيف حصل ذلك؟

358
00:37:05,255 --> 00:37:07,300
‫- إليك عني
‫- هيا

359
00:37:46,055 --> 00:37:50,102
‫- هناك شمبانيا على فستانك
‫- أشعر بالحرّ

360
00:37:50,227 --> 00:37:51,604
‫أنت مثيرة

361
00:38:20,890 --> 00:38:22,517
‫لا

362
00:38:22,725 --> 00:38:25,103
‫تشتمني

363
00:38:26,772 --> 00:38:30,777
‫عليّ أن أنزع هذا، أشعر بالحرّ
‫عليّ أن أخلعه، أشعر بالحرّ

364
00:38:32,988 --> 00:38:35,824
‫- هذه ملاءات جميلة
‫- أليست ملاءات جميلة؟

365
00:38:36,492 --> 00:38:39,788
‫سرير، حمّام وما بعد ذلك

366
00:38:43,876 --> 00:38:45,545
‫توقّف

367
00:38:49,007 --> 00:38:52,304
‫ماذا إن قبّلتك هنا؟

368
00:39:02,732 --> 00:39:04,401
‫ماذا عن هنا؟

369
00:39:15,623 --> 00:39:17,960
‫- أجل؟
‫- تباً

370
00:39:28,931 --> 00:39:30,516
‫ماذا؟

371
00:39:31,852 --> 00:39:33,729
‫كفّ عن الكلام

372
00:42:27,651 --> 00:42:30,279
‫عليّ النهوض والخروج في السابعة

373
00:42:30,446 --> 00:42:32,073
‫الطقس بارد

374
00:42:35,452 --> 00:42:37,705
‫"سيسي" غادري غرفتي

375
00:42:43,462 --> 00:42:45,840
‫"سيسي" غادري غرفتي

376
00:42:48,301 --> 00:42:51,263
‫غادري بحق السماء، اخرجي

377
00:43:03,695 --> 00:43:06,281
‫مرحباً أيها الكسول، عاد حاسوبك

378
00:43:25,930 --> 00:43:27,892
‫يبحث "دايف" عنك

379
00:43:31,312 --> 00:43:33,523
‫- أجل، كان الأمر رائعاً مساء أمس
‫- أبي

380
00:43:33,649 --> 00:43:35,734
‫اسمعي، عليّ أن أقفل، حسناً؟
‫شكراً على الاتصال

381
00:43:37,153 --> 00:43:41,199
‫مرحباً يا صغيري، قلنا تدرس ساعة
‫من الفرنسية ثم ستقلّك "إيزابيل"

382
00:43:41,324 --> 00:43:44,161
‫لأنّ أمّك ستقلّ "نايثن"، حسناً؟
‫يمكنك الذهاب بعد ذلك

383
00:43:44,328 --> 00:43:46,998
‫أجل أعلم لكن قالت أمي
‫إنني لا أستطيع ذلك

384
00:43:47,123 --> 00:43:50,085
‫حسناً، لنكلّم أمّك

385
00:43:50,210 --> 00:43:53,298
‫- إنها في الأسفل
‫- حسناً انزل إلى الأسفل

386
00:43:53,423 --> 00:43:56,843
‫وقل لها إنّ والدك قال
‫إنه لا بأس بذهابك عند "جايسون"

387
00:43:57,844 --> 00:44:01,057
‫هيا، ما رأيك بذلك؟
‫افعل ذلك، يمكنك فعل ذلك، انهض

388
00:44:01,223 --> 00:44:02,976
‫- حسناً
‫- أجل

389
00:44:03,393 --> 00:44:06,730
‫أمي؟

390
00:44:08,107 --> 00:44:09,568
‫كيف الحال يا رجل؟

391
00:44:09,693 --> 00:44:11,736
‫- قال "ستيفن" إنك تريد رؤيتي
‫- أجل

392
00:44:12,071 --> 00:44:14,323
‫يا رجل، في التاسعة هذا الصباح
‫أين كنت؟

393
00:44:15,741 --> 00:44:17,202
‫عند طبيب الأسنان
‫أعالج شوكة قناة الجذر

394
00:44:17,327 --> 00:44:19,496
‫تباً، ماذا قلت لك بشأن ذلك؟
‫من قصدت؟

395
00:44:19,746 --> 00:44:22,959
‫"غاري شير"، عيادة "كنغ"
‫شارع 57 غرباً

396
00:44:23,167 --> 00:44:26,589
‫جيّد، آمل أنك تستعمل
‫الإعانة الصحية للشركة، صحيح؟

397
00:44:26,714 --> 00:44:28,632
‫- طبعاً
‫- نحن هنا لأجلك يا رجل

398
00:44:28,757 --> 00:44:30,426
‫حسناً

399
00:44:30,885 --> 00:44:33,054
‫اسمع، هناك أمر آخر

400
00:44:35,265 --> 00:44:37,768
‫قرصك الصلب قذر، حسناً؟
‫أعدنا كمبيوترك

401
00:44:37,893 --> 00:44:40,439
‫وهو قذر

402
00:44:40,897 --> 00:44:43,901
‫أتحدث عن مختلف
‫أنواع القذارات العاطفية

403
00:44:44,026 --> 00:44:46,989
‫ومختلف أنواع المعاشرة

404
00:44:47,155 --> 00:44:49,157
‫لا أعرف ما كل ذلك حتى

405
00:44:52,704 --> 00:44:55,832
‫- هل تظن أنه المتدرب عندك؟
‫- على قرصي الصلب؟

406
00:44:55,958 --> 00:44:58,043
‫أجل، هناك من يعبث بحسابك يا رجل

407
00:44:58,628 --> 00:45:01,422
‫ونحن ننفق المبالغ الطائلة

408
00:45:01,589 --> 00:45:05,011
‫لا بدّ أنّ الذي يمضي اليوم بطوله
‫في مشاهدة تلك القذارات مختلّ حقاً

409
00:45:05,136 --> 00:45:07,054
‫أبي

410
00:45:07,179 --> 00:45:09,391
‫أجل، مرحباً يا بنيّ
‫ماذا قالت؟

411
00:45:09,474 --> 00:45:11,268
‫قالت إنه يمكنني الذهاب إلى منزل
‫"جايسون" لنصف ساعة

412
00:45:11,351 --> 00:45:12,978
‫لكن عليّ العودة
‫عند الخامسة في موعد العشاء

413
00:45:13,062 --> 00:45:16,232
‫حسناً هذا رائع، أترى؟ هذا الأفضل
‫من العالمين، حصلت على كل ما تريده

414
00:45:16,358 --> 00:45:17,609
‫- أجل
‫- أنت سعيد؟

415
00:45:17,734 --> 00:45:19,486
‫- أجل
‫- أجل، حريّ بك أن تكون كذلك، ارحل

416
00:45:19,612 --> 00:45:21,197
‫- حسناً، أراك لاحقاً
‫- حسناً

417
00:45:37,216 --> 00:45:38,885
‫- مرحباً
‫- مرحباً

418
00:45:39,010 --> 00:45:42,682
‫- هل تحبّ السكر؟
‫- أجل

419
00:47:28,687 --> 00:47:29,896
‫مرحباً

420
00:47:30,564 --> 00:47:32,650
‫- مرحباً
‫- مرحباً

421
00:47:32,775 --> 00:47:36,863
‫- هل أعجبك؟
‫- أجل، يسرّني مجيئك

422
00:47:37,614 --> 00:47:39,325
‫حقاً؟

423
00:47:40,660 --> 00:47:44,372
‫تأخّرت، آسف

424
00:47:46,667 --> 00:47:49,754
‫- تبدو وسيماً
‫- تبدين مذهلة

425
00:47:49,879 --> 00:47:51,089
‫- مرحباً
‫- شكراً

426
00:47:51,215 --> 00:47:54,384
‫- كيف حالكما هذا المساء؟
‫- شكراً

427
00:47:54,969 --> 00:47:58,181
‫لديّ بعض الوجبات الخاصة
‫في القائمة إن أردتما معرفتها

428
00:47:58,599 --> 00:47:59,891
‫طبعاً

429
00:48:00,016 --> 00:48:03,938
‫حساء اليوم هو البندورة
‫مع زيت الحبق والخبز مع جبن البارمازان

430
00:48:04,397 --> 00:48:08,611
‫الطبق المميز هو سمك أبو سيف
‫المنقوع، تبّولة والشرمولة المغربية

431
00:48:08,694 --> 00:48:09,820
‫إنه لذيذ جداً

432
00:48:09,945 --> 00:48:13,492
‫نقدّم أيضاً ديبراغا وسبتلر
‫طبق "(نيويورك) ستريب"

433
00:48:13,617 --> 00:48:15,077
‫مع البطاطا المقلية جانباً

434
00:48:15,202 --> 00:48:18,164
‫والسلطة هي البازيلا مع الفجل
‫وصلصة خل عصير التفاح

435
00:48:19,207 --> 00:48:21,835
‫هل أبدأ بتقديم مياه فوّارة إليكما؟

436
00:48:22,503 --> 00:48:23,838
‫- المياه العادية جيدة
‫- حسناً

437
00:48:24,005 --> 00:48:26,466
‫وقائمة النبيذ مباشرة بجانبك
‫أجل، ها هي

438
00:48:26,591 --> 00:48:28,593
‫- أتريدين النبيذ؟
‫- طبعاً

439
00:48:28,844 --> 00:48:32,640
‫- أبيض، أحمر؟
‫- أحمر، ربما...

440
00:48:32,974 --> 00:48:35,852
‫"بينو نوار" خفيف

441
00:48:36,019 --> 00:48:41,401
‫إن كنتما تحبّانه...خفيفاً

442
00:48:42,360 --> 00:48:43,779
‫رائع

443
00:48:43,945 --> 00:48:45,865
‫حسناً سأعود لاحقاً

444
00:48:52,039 --> 00:48:57,296
‫- إذاً أين تعيشين؟
‫- "بروكلن"

445
00:48:57,837 --> 00:49:01,842
‫- هذا جميل
‫- وُلدت وترعرعت هناك، من أين أنت؟

446
00:49:02,510 --> 00:49:06,723
‫وُلدت في "أيرلندا"
‫انتقلنا إلى هنا حين كنت مراهقاً

447
00:49:07,474 --> 00:49:09,477
‫هل تعود غالباً؟ شكراً

448
00:49:09,561 --> 00:49:11,479
‫بضع مرّات

449
00:49:11,771 --> 00:49:17,111
‫- ألديك عائلة كبيرة؟ تفتقدهم؟
‫- لديّ أخت

450
00:49:21,909 --> 00:49:23,285
‫- لديّ أختان
‫- حقاً؟

451
00:49:23,411 --> 00:49:24,787
‫أجل

452
00:49:25,538 --> 00:49:30,419
‫- أكبر أم أصغر منك؟
‫- أكبر وأصغر، أنا الوسطى

453
00:49:37,135 --> 00:49:39,305
‫- ماذا؟
‫- كنت أتساءل وحسب

454
00:49:40,807 --> 00:49:42,642
‫هل تشعر بالتوتر؟

455
00:49:42,892 --> 00:49:45,771
‫- لم عساي أكون متوتراً؟
‫- تبدو متوتراً قليلًا

456
00:49:45,896 --> 00:49:48,441
‫حقاً؟ لا

457
00:49:48,566 --> 00:49:51,528
‫- حسناً ما أهمية الموعد الغرامي؟
‫- ليس بالأمر الهام

458
00:49:53,573 --> 00:49:55,951
‫استغرقت ساعة لأختار ملابسي

459
00:49:57,535 --> 00:49:59,538
‫أحسنت الاختيار

460
00:50:00,664 --> 00:50:04,419
‫عذراً لكنني نسيت إخباركما
‫إن السلطعون يأتي مع الصدفة

461
00:50:05,963 --> 00:50:07,465
‫رائع

462
00:50:09,843 --> 00:50:13,139
‫أجل، لم أنظر إليه

463
00:50:13,389 --> 00:50:15,975
‫- سأتناول لحم الحمل
‫- لحم الحمل

464
00:50:16,100 --> 00:50:17,894
‫أنا أيضاً سأتناول لحم الحمل
‫يبدو لذيذاً

465
00:50:18,061 --> 00:50:20,731
‫حسناً، بدون مقبّلات؟

466
00:50:21,982 --> 00:50:23,401
‫- لا أريدها
‫- لا

467
00:50:23,526 --> 00:50:26,863
‫- وكيف تحبّ لحم الحمل؟
‫- مطهو بشكل متوسط

468
00:50:27,281 --> 00:50:30,117
‫حسناً، ننصح بتناوله شبه نيّئ

469
00:50:31,828 --> 00:50:34,581
‫- حسناً
‫- أجل؟ حسناً

470
00:50:35,832 --> 00:50:37,376
‫شبه نيّئ إذاً

471
00:50:39,212 --> 00:50:41,506
‫شكراً، اعذراني

472
00:50:44,218 --> 00:50:48,515
‫- إذاً هل تواعدين أحداً حالياً؟
‫- لا

473
00:50:48,640 --> 00:50:51,101
‫- وأنت؟
‫- لا

474
00:50:51,226 --> 00:50:53,021
‫لا، حقاً؟

475
00:50:55,023 --> 00:50:56,900
‫وما السبب؟

476
00:50:57,234 --> 00:50:59,987
‫لا أعلم
‫إنه واقع الحال وحسب

477
00:51:00,112 --> 00:51:07,038
‫إنه واقع الحال، أجل
‫أنا...في الواقع، انفصلت مؤخراً

478
00:51:08,623 --> 00:51:11,418
‫- حسناً
‫- أجل، حصل ذلك حديثاً

479
00:51:12,419 --> 00:51:13,713
‫حسناً

480
00:51:15,131 --> 00:51:17,258
‫كنت متزوجة منذ وقت طويل؟

481
00:51:18,385 --> 00:51:21,055
‫- لا
‫- هل قررتما نوع النبيذ؟

482
00:51:22,264 --> 00:51:25,894
‫أجل، "بينو"
‫هل قلت "بينو نوار"؟

483
00:51:26,061 --> 00:51:28,772
‫أجل، رائع، إنه خيار رائع، حسناً

484
00:51:30,775 --> 00:51:34,446
‫لم يدم زواجنا طويلاً
‫جرّبنا ولم ينجح الأمر

485
00:51:34,529 --> 00:51:35,865
‫لا

486
00:51:36,532 --> 00:51:37,951
‫- رائع
‫- ماذا؟

487
00:51:38,076 --> 00:51:40,537
‫- تبدو...
‫- ماذا؟

488
00:51:40,704 --> 00:51:42,206
‫نافراً من الفكرة برمّتها

489
00:51:42,331 --> 00:51:46,294
‫أجل، لا أفهم
‫لما قد يرغب الناس في الزواج

490
00:51:46,419 --> 00:51:52,636
‫خاصة في أيامنا هذه، هذا...
‫لا أفهم الجدوى من ذلك

491
00:51:54,012 --> 00:51:57,600
‫- من العلاقات؟
‫- لا تبدو واقعية

492
00:52:02,564 --> 00:52:05,985
‫- أنت جاد؟
‫- أجل، أنا حقاً جاد

493
00:52:06,110 --> 00:52:09,990
‫حسناً، ما سبب وجودنا هنا
‫إن كنا لا نهتم واحدنا بالآخر؟

494
00:52:10,949 --> 00:52:12,576
‫- حسناً
‫- ما سبب وجودك هنا؟

495
00:52:13,119 --> 00:52:15,664
‫يفترض بهم تقديم طعام لذيذ هنا

496
00:52:16,248 --> 00:52:19,126
‫لا، لست... لا أقصد الأمر هكذا

497
00:52:19,293 --> 00:52:24,966
‫أقصد وحسب...
‫شخص واحد لما تبقى من حياتك؟

498
00:52:25,091 --> 00:52:28,430
‫إنه... تأتين إلى مطاعم

499
00:52:28,555 --> 00:52:31,975
‫وترين الأزواج جالسين معاً
‫ولا يتحادثان مع بعضهما حتى

500
00:52:32,100 --> 00:52:34,478
‫لا شيء يقولانه
‫لا شيء...

501
00:52:34,603 --> 00:52:37,023
‫ليسا مضطرّين إلى الكلام
‫على الأرجح لأنهما متصلان

502
00:52:38,650 --> 00:52:41,153
‫أو ضجر أحدهما من الآخر

503
00:52:42,822 --> 00:52:44,449
‫- كل...
‫- ها هي

504
00:52:47,578 --> 00:52:49,914
‫ما أطول علاقة أقمتها؟

505
00:52:54,169 --> 00:52:55,629
‫بالتحديد

506
00:52:55,754 --> 00:52:58,424
‫- هذا... يمكنك سكب المزيد
‫- طبعاً

507
00:53:00,885 --> 00:53:02,304
‫4 أشهر

508
00:53:07,518 --> 00:53:10,564
‫عليك أن تلتزم
‫عليك أن تحاول فعلياً

509
00:53:13,735 --> 00:53:14,945
‫- فعلت ذلك
‫- سأترك الزجاجة

510
00:53:15,070 --> 00:53:17,615
‫- لأربعة أشهر
‫- لأربعة أشهر

511
00:53:39,558 --> 00:53:41,060
‫شكراً

512
00:53:43,605 --> 00:53:45,983
‫اسمعي، المسي هذا

513
00:53:47,693 --> 00:53:49,112
‫رأسك؟

514
00:53:49,445 --> 00:53:50,906
‫لا

515
00:53:51,031 --> 00:53:53,116
‫يا لك من غريب أطوار

516
00:53:53,200 --> 00:53:56,496
‫حقاً، المسيه

517
00:53:57,664 --> 00:53:59,041
‫حسناً

518
00:53:59,374 --> 00:54:01,251
‫- يا إلهي
‫- أتشعرين بذلك؟

519
00:54:01,752 --> 00:54:04,255
‫- أجل ما هذا؟
‫- إنه أثر متبق

520
00:54:04,422 --> 00:54:07,259
‫- أثر متبق؟
‫- أجل من الإنسان القديم

521
00:54:08,218 --> 00:54:10,763
‫لم يبق منا سوى قلّة
‫منذ سيطرة الإنسان العاقل

522
00:54:10,888 --> 00:54:11,973
‫حسناً

523
00:54:13,266 --> 00:54:15,519
‫فهمت الآن لما الجبين هكذا

524
00:54:15,852 --> 00:54:17,980
‫- ماذا يفترض بذلك أن يعني؟
‫- ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

525
00:54:18,105 --> 00:54:19,607
‫ماذا تقصدين؟

526
00:54:20,275 --> 00:54:22,778
‫حقاً كيف أُصبت به؟
‫ما هذا؟

527
00:54:23,446 --> 00:54:25,573
‫كنت أمارس لعبة مع قريبي

528
00:54:25,739 --> 00:54:28,993
‫حيث كنت أجلس على قدميه
‫وكان يقذف بي في الجوّ

529
00:54:29,119 --> 00:54:32,247
‫اصطدم رأسي بالسقف
‫وأغمي عليّ

530
00:54:32,373 --> 00:54:34,876
‫بقيت فاقداً الوعي لـ5 أو 10 دقائق

531
00:54:34,960 --> 00:54:36,587
‫بوّلت في سروالي

532
00:54:42,594 --> 00:54:46,724
‫إن كان بوسعك الاختيار
‫بين العيش في الماضي أو المستقبل

533
00:54:47,266 --> 00:54:50,937
‫ويمكنك أن تكوني كلّ ما تريدينه
‫ماذا تكونين؟

534
00:54:52,815 --> 00:54:54,400
‫ماذا تكون أنت؟

535
00:54:56,777 --> 00:54:59,906
‫أردت دائماً أن أكون عازفاً
‫في الستينات

536
00:55:00,574 --> 00:55:03,953
‫- هذا رائع، عازف؟
‫- أجل

537
00:55:04,579 --> 00:55:06,248
‫لكنّ الستينات زمن صعب

538
00:55:06,414 --> 00:55:10,211
‫شاهدت "غيمي شلتر" مؤخراً
‫فيلم "رولنغ ستونز" الوثائقي؟

539
00:55:10,336 --> 00:55:12,506
‫- أجل
‫- بدا فظيعاً نوعاً ما

540
00:55:13,090 --> 00:55:14,549
‫- ماذا؟
‫- أجل

541
00:55:14,633 --> 00:55:17,720
‫سيكون زمن الستينات آخر مكان
‫قد أرغب في التواجد به

542
00:55:17,845 --> 00:55:22,434
‫- هذا محال
‫- بلى، إنه فوضوي

543
00:55:22,559 --> 00:55:25,938
‫إذاً أين عساك تكونين
‫وما عساك تكونين؟

544
00:55:29,151 --> 00:55:31,362
‫هنا، الآن

545
00:55:34,533 --> 00:55:37,244
‫- هذا مملّ
‫- تباً لك

546
00:55:47,924 --> 00:55:51,053
‫حسناً، هذه أنا

547
00:55:51,136 --> 00:55:53,139
‫- هذه أنت
‫- هذه أنا

548
00:55:55,600 --> 00:55:57,894
‫شكراً جزيلًا يا "براندون"

549
00:55:58,395 --> 00:56:00,856
‫شكراً جزيلًا "ماريان"

550
00:56:04,695 --> 00:56:06,697
‫يجدر بنا أن نعيد الكرّة

551
00:56:16,793 --> 00:56:18,169
‫حسناً

552
00:56:25,011 --> 00:56:26,638
‫إذاً هذا جواب بالقبول؟

553
00:56:28,515 --> 00:56:30,434
‫ربما، أجل

554
00:56:43,618 --> 00:56:45,661
‫مرحباً؟ "سيسي"؟

555
00:57:29,089 --> 00:57:30,758
‫تباً

556
00:57:32,010 --> 00:57:33,136
‫تباً

557
00:57:38,935 --> 00:57:40,270
‫تباً

558
00:57:41,354 --> 00:57:44,025
‫- ماذا؟ هل تتجسّسين عليّ؟
‫- أقفل الباب "براندون"

559
00:57:44,192 --> 00:57:46,027
‫- هل تتجسّسين عليّ؟
‫- هل تتجسّسين عليّ؟

560
00:57:46,403 --> 00:57:49,114
‫- تباً "براندون"
‫- ماذا تريدين؟ ماذا تريدين؟

561
00:57:49,239 --> 00:57:51,409
‫أتريد الشجار؟
‫أتريد الشجار؟ أتريد الشجار؟

562
00:57:51,534 --> 00:57:52,827
‫- تريدين البعض من هذا؟
‫- تريد الشجار؟

563
00:57:52,953 --> 00:57:55,414
‫- ماذا تريدين مني؟
‫- "براندون"

564
00:57:55,539 --> 00:57:56,790
‫- ماذا تريدين؟
‫- إليك عنّي

565
00:57:56,915 --> 00:57:58,876
‫- لم أتيت إلى هنا؟ لماذا؟
‫- إليك عنّي، إليك عنّي

566
00:57:59,001 --> 00:58:01,003
‫- لماذا؟
‫- إليك عني

567
00:58:01,129 --> 00:58:03,090
‫- أنت تؤلمني
‫- كلّميني أيتها السافلة

568
00:58:03,215 --> 00:58:05,509
‫إليك عني يا غريب الأطوار اللعين

569
00:58:05,593 --> 00:58:08,346
‫- عاهرة لعينة
‫- تباً لك

570
00:58:28,121 --> 00:58:29,748
‫"براندون"؟

571
00:58:31,333 --> 00:58:33,543
‫"براندون" أنا آسفة

572
00:58:51,024 --> 00:58:53,693
‫مرحباً، أين "براندون"؟

573
00:58:54,904 --> 00:58:57,114
‫هل أنت حبيبة "براندون"؟

574
00:58:58,241 --> 00:59:00,035
‫أتريدين أن تلعبي؟

575
00:59:01,995 --> 00:59:04,623
‫أتريدين اللعب بثدييّ؟

576
00:59:05,041 --> 00:59:07,127
‫أعلم أنّ "براندون" سيحبّ ذلك كثيراً

577
00:59:07,210 --> 00:59:12,216
‫وأعرف بالتحديد ما يحبّه "براندون"

578
01:01:04,228 --> 01:01:05,772
‫هيا بنا

579
01:01:15,284 --> 01:01:19,331
‫- أين تأخذني؟
‫- تعالي، سترين

580
01:01:19,789 --> 01:01:22,626
‫- لا، أين نذهب؟
‫- هيا

581
01:01:28,049 --> 01:01:29,593
‫أتريدين كأساً؟

582
01:01:36,727 --> 01:01:38,604
‫إلام تنظرين؟

583
01:01:39,981 --> 01:01:41,941
‫هذا المنظر رائع

584
01:01:50,744 --> 01:01:51,954
‫مرحباً

585
01:03:45,301 --> 01:03:47,178
‫هل هما قديما الطراز؟

586
01:03:48,389 --> 01:03:50,641
‫- قليلًا
‫- أحببته

587
01:03:50,766 --> 01:03:52,602
‫أجل

588
01:06:09,770 --> 01:06:11,355
‫"براندون"؟

589
01:06:21,868 --> 01:06:24,413
‫لا بأس بذلك

590
01:06:28,668 --> 01:06:31,379
‫- هل أذهب؟
‫- طبعاً

591
01:07:12,680 --> 01:07:14,725
‫يمكنني مرافقتك إلى أسفل

592
01:07:18,062 --> 01:07:19,773
‫لا بأس

593
01:09:00,187 --> 01:09:02,399
‫هل أجلب لك شراباً؟

594
01:09:04,192 --> 01:09:05,611
‫لا

595
01:09:12,452 --> 01:09:13,871
‫تباً

596
01:09:14,329 --> 01:09:18,459
‫- تريدين أن أساعدك؟
‫- لا، الخطاف غير ثابت

597
01:09:22,089 --> 01:09:23,633
‫ها هي

598
01:09:54,212 --> 01:09:56,131
‫"دايفد"؟

599
01:09:58,383 --> 01:10:00,052
‫ارفع السماعة

600
01:10:01,721 --> 01:10:04,099
‫أفترض أنك كنت في صفّ الخزفيات

601
01:10:13,527 --> 01:10:16,781
‫- هل أكلت؟
‫- لا

602
01:10:17,240 --> 01:10:20,035
‫- هل أنت جائع؟
‫- لا

603
01:10:36,222 --> 01:10:38,266
‫أيمكنك أن تضمّني وحسب؟

604
01:11:05,925 --> 01:11:08,011
‫لن يعاشرك مجدداً

605
01:11:12,516 --> 01:11:14,894
‫تركت له رسالة، صحيح؟

606
01:11:16,229 --> 01:11:20,860
‫ما بيدك حيلة، هذا مثير للاشمئزاز

607
01:11:22,361 --> 01:11:24,364
‫لم أنت غاضب إلى هذا الحدّ؟

608
01:11:27,242 --> 01:11:29,787
‫لم أنا غاضب إلى هذا الحدّ؟

609
01:11:32,123 --> 01:11:34,043
‫إنه مديري

610
01:11:36,087 --> 01:11:39,717
‫تعاشرينه بعد 20 دقيقة
‫والآن تتصلين به

611
01:11:41,760 --> 01:11:43,680
‫ما خطبك؟

612
01:11:46,015 --> 01:11:48,185
‫تعلمين أنّ لديه عائلة، صحيح؟

613
01:11:49,645 --> 01:11:51,982
‫- تعلمين أنّ لديه عائلة؟
‫- لا

614
01:11:52,107 --> 01:11:54,485
‫ألم تري خاتم الزفاف في إصبعه؟

615
01:11:54,651 --> 01:11:57,572
‫- لا
‫- أنت كاذبة

616
01:12:00,826 --> 01:12:02,453
‫آسفة

617
01:12:04,080 --> 01:12:06,124
‫تعتذرين دائماً

618
01:12:07,208 --> 01:12:09,128
‫- أقلّه...
‫- هذا كل ما تقولينه يوماً

619
01:12:09,253 --> 01:12:11,380
‫أقلّه أعتذر

620
01:12:13,133 --> 01:12:17,679
‫حاولي القيام بشيء
‫الأعمال هي الأهم وليس الكلمات

621
01:12:19,682 --> 01:12:21,351
‫آسفة

622
01:12:22,811 --> 01:12:24,605
‫آسفة

623
01:12:26,232 --> 01:12:27,984
‫أخفقت

624
01:12:29,318 --> 01:12:32,572
‫لست كاملة، أرتكب الأخطاء
‫لكنني أحاول

625
01:12:35,201 --> 01:12:37,370
‫بعض الناس يخفقون دائماً

626
01:12:44,880 --> 01:12:47,007
‫اسمعي، انسي الأمر

627
01:12:48,968 --> 01:12:52,347
‫من الواضح أنّ هذا الوضع لا ينجح

628
01:12:54,850 --> 01:12:56,394
‫عليك أن تجدي مكاناً آخر تعيشين فيه

629
01:12:57,896 --> 01:12:59,565
‫ليس لديّ مكان آخر أذهب إليه

630
01:13:05,572 --> 01:13:06,949
‫لا يتعلّق الأمر به

631
01:13:09,076 --> 01:13:12,747
‫أثير غضبك طوال الوقت
‫ولا أعرف السبب

632
01:13:14,333 --> 01:13:17,419
‫لا، توقعينني في الشرك

633
01:13:19,380 --> 01:13:23,260
‫تدفعينني إلى الزاوية
‫وتوقعينني في الشرك

634
01:13:24,887 --> 01:13:26,263
‫لا مكان آخر أذهب إليه

635
01:13:28,308 --> 01:13:30,853
‫- ما هذه الترّهات؟
‫- أنت أخي

636
01:13:31,312 --> 01:13:34,608
‫- وإن يكن؟ أنا مسؤول عنك؟
‫- أجل

637
01:13:34,691 --> 01:13:35,942
‫- لا، لست كذلك
‫- بلى أنت كذلك

638
01:13:36,067 --> 01:13:39,071
‫لا، لم ألدك
‫لم أحضرك إلى هذا العالم

639
01:13:40,906 --> 01:13:42,492
‫أنت أخي، أنا أختك

640
01:13:42,575 --> 01:13:44,661
‫نحن عائلة
‫يفترض بنا أن نعتني ببعضنا

641
01:13:44,745 --> 01:13:46,538
‫لا تعتنين بي
‫أعتني بنفسي

642
01:13:46,663 --> 01:13:48,332
‫أحاول، أحاول مساعدتك

643
01:13:48,416 --> 01:13:51,253
‫وكيف تساعدينني؟
‫كيف تساعدينني؟

644
01:13:52,212 --> 01:13:56,509
‫كيف تساعدينني؟
‫انظري إليّ

645
01:13:56,968 --> 01:13:58,303
‫كيف تساعدينني؟

646
01:13:59,972 --> 01:14:02,683
‫تأتين إلى هنا
‫وتشكّلين عبئاً عليّ

647
01:14:03,309 --> 01:14:07,814
‫أتفهمين؟ أنت عبء
‫إنك تثقلين كاهلي وحسب

648
01:14:08,732 --> 01:14:10,109
‫كيف تساعدينني؟

649
01:14:10,568 --> 01:14:12,737
‫لا يمكنك حتى التنظيف وراءك

650
01:14:15,949 --> 01:14:19,579
‫- كفّي عن تأدية دور الضحية
‫- لست أؤدّي دور الضحية

651
01:14:20,997 --> 01:14:23,375
‫إن رحلت
‫لن أسمع خبراً عنك مجدداً

652
01:14:23,501 --> 01:14:25,711
‫ألا تجد ذلك محزناً؟

653
01:14:28,006 --> 01:14:29,758
‫ألا تجد ذلك محزناً؟

654
01:14:33,137 --> 01:14:34,556
‫أنت أخي

655
01:14:43,400 --> 01:14:46,612
‫لم تجعلين دائماً الوضع مأساوياً جداً؟
‫كل شيء يبدو دائماً كأنه نهاية العالم

656
01:14:46,696 --> 01:14:49,490
‫ليس مأساوياً، أحاول أن أكلّمك

657
01:14:51,368 --> 01:14:53,245
‫لا أريد أن أتكلّم

658
01:14:56,249 --> 01:14:57,751
‫حاولي عدم الكلام

659
01:14:57,876 --> 01:15:01,255
‫حاولي الإصغاء وحسب
‫أو التفكير ولو لمرّة

660
01:15:01,923 --> 01:15:04,593
‫أجل لأن ذلك يفيدك كثيراً
‫أنت بأفضل حال

661
01:15:04,718 --> 01:15:07,722
‫- حسناً لديّ شقتي الخاصة
‫- يا للروعة

662
01:15:07,805 --> 01:15:09,932
‫لديك شقتك الخاصة، هذا مذهل

663
01:15:10,058 --> 01:15:12,352
‫لديك عمل وشقة
‫ويجدر بي أن أبدي لك التقدير

664
01:15:12,478 --> 01:15:14,813
‫أقلّه أنا مسؤول عن ذلك

665
01:15:15,022 --> 01:15:17,400
‫أقلّه لا أعتمد على الآخرين
‫طوال الوقت

666
01:15:17,525 --> 01:15:19,152
‫أنت عالة
‫أنت طفيلية

667
01:15:19,319 --> 01:15:21,238
‫لا تملك أحداً

668
01:15:21,405 --> 01:15:23,491
‫ليس لديك سواي
‫ورب عملك المنحرف

669
01:15:23,616 --> 01:15:26,411
‫عاشرت رب العمل المنحرف ذلك
‫ماذا يجعلك ذلك؟

670
01:15:26,578 --> 01:15:29,582
‫لا تكلّمني عن الحياة العاطفية "براندون"
‫ليس أنت

671
01:15:33,629 --> 01:15:35,130
‫لا يهم

672
01:15:37,049 --> 01:15:39,302
‫- سأخرج
‫- رائع

673
01:15:39,427 --> 01:15:41,930
‫ثم ستعود وسنجري
‫الحديث عينه مجدداً

674
01:15:42,014 --> 01:15:44,057
‫لا، سترحلين

675
01:15:45,684 --> 01:15:48,062
‫ثم لا أسمع منك خبراً مجدداً؟

676
01:17:04,365 --> 01:17:07,118
‫- مرحباً
‫- مرحباً

677
01:17:25,766 --> 01:17:27,894
‫أتريدين الخروج من هنا؟

678
01:17:29,270 --> 01:17:31,356
‫يمكنني أن أصطحبك إلى مكان ما

679
01:17:35,987 --> 01:17:37,989
‫ماذا؟ أنت برفقة أحد؟

680
01:17:43,162 --> 01:17:45,373
‫هل يداعبك؟

681
01:17:48,585 --> 01:17:50,087
‫أنا أفعل ذلك

682
01:17:51,297 --> 01:17:53,383
‫هذا ما أحب فعله

683
01:18:40,566 --> 01:18:43,152
‫أحب ذلك الشعور

684
01:18:44,195 --> 01:18:46,824
‫أحب تلك العلاقة بيني وبينه

685
01:18:51,662 --> 01:18:53,624
‫أريد أن أتذوقك

686
01:18:55,209 --> 01:18:57,754
‫أريد أن أُقحم لساني بداخلك

687
01:19:00,674 --> 01:19:02,760
‫بينما تبلغين الذروة

688
01:19:11,687 --> 01:19:13,982
‫تريدين أن أجعلك تبلغين الذروة؟

689
01:19:15,734 --> 01:19:19,697
‫يمكنني فعل ذلك، تريدين أن أفعل ذلك؟

690
01:19:19,947 --> 01:19:21,491
‫ما الأمر يا عزيزتي؟

691
01:19:23,326 --> 01:19:26,455
‫- كنت أجلب الشراب وحسب
‫- أجل

692
01:19:48,149 --> 01:19:51,278
‫مهلًا، ليس هذا المساء يا رجل

693
01:19:54,657 --> 01:19:56,826
‫قلت ليس هذا المساء

694
01:20:08,966 --> 01:20:11,510
‫كنت أقول لصديقتك الجميلة

695
01:20:12,011 --> 01:20:14,890
‫إنني أود معاشرتها

696
01:20:15,015 --> 01:20:17,017
‫أودّ معاشرتها بقوة

697
01:20:17,142 --> 01:20:19,437
‫- إلى أن تغرز أظافرها في ظهري
‫- إنه يمزح

698
01:20:19,562 --> 01:20:21,607
‫هذا الرجل مضحك

699
01:20:23,567 --> 01:20:26,112
‫بعد معاشرتها بقوة من الخلف

700
01:20:26,696 --> 01:20:29,867
‫أضع أعضائي الحميمة على وجهها
‫بينما أبلغ الذروة على وجهها

701
01:20:31,702 --> 01:20:34,205
‫- لا تسمحين لي بمعاشرتك من الخلف
‫- يا إلهي

702
01:20:34,330 --> 01:20:36,375
‫- يمكنك معاشرتها من الخلف؟
‫- تعلم

703
01:20:36,500 --> 01:20:39,211
‫أخبرني المزيد لأن...
‫يروقني هذا الأمر

704
01:20:39,294 --> 01:20:41,297
‫- شمّه
‫- يا إلهي، هيا بنا

705
01:20:41,422 --> 01:20:43,049
‫أيها السافل

706
01:20:53,396 --> 01:20:54,939
‫مهلًا يا "روميو"

707
01:23:20,576 --> 01:23:24,915
‫"براندون" أنا "سيسي"
‫أحتاج حقاً إلى مكالمتك

708
01:23:25,999 --> 01:23:28,962
‫أرجوك هلا تردّ على الهاتف اللعين

709
01:23:42,394 --> 01:23:44,271
‫"براندون" أحتاج إليك

710
01:23:51,322 --> 01:23:53,575
‫لسنا سيئين

711
01:23:58,373 --> 01:24:01,292
‫لكننا نأتي من مكان سيئ

712
01:24:03,795 --> 01:24:06,132
‫شكراً على السماح لي بالبقاء

713
01:27:32,343 --> 01:27:37,933
‫سيداتي سادتي في هذا الوقت
‫بسبب تحقيق للشرطة

714
01:27:38,058 --> 01:27:40,478
‫علينا إفراغ هذا القطار

715
01:27:41,562 --> 01:27:44,691
‫رجاء اتبعوا جامع التذاكر
‫إلى مؤخر القطار

716
01:27:44,816 --> 01:27:47,278
‫انتبهوا إلى خطواتكم بين العربات

717
01:27:47,445 --> 01:27:49,072
‫انتبهوا إلى خطواتكم

718
01:27:49,489 --> 01:27:52,200
‫اتبعوني من فضلكم، اتبعوني

719
01:27:53,035 --> 01:27:56,665
‫انتبهوا إلى خطواتكم
‫من هنا، من هنا

720
01:27:56,998 --> 01:27:58,042
‫بسرعة

721
01:27:58,250 --> 01:28:01,128
‫- من هنا، لا شيء ترونه، تحرّكوا
‫- من هنا من فضلكم

722
01:28:01,337 --> 01:28:03,048
‫- من هنا
‫- تحرّكوا، من هنا

723
01:28:06,468 --> 01:28:10,139
‫هنا "سيسي" اترك رسالة
‫ولا تفعل ذلك إن كنت سافلًا

724
01:28:19,901 --> 01:28:22,029
‫هنا "سيسي" اترك لي رسالة

725
01:32:30,501 --> 01:32:32,544
‫أخرق

726
01:34:01,153 --> 01:34:02,655
‫يا إلهي

727
01:34:38,658 --> 01:34:40,326
‫"الشارع 28"

728
01:36:00,000 --> 01:36:00,226
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}E

729
01:36:00,227 --> 01:36:00,454
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Ex

730
01:36:00,455 --> 01:36:00,681
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Ext

731
01:36:00,682 --> 01:36:00,908
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extr

732
01:36:00,909 --> 01:36:01,135
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extra

733
01:36:01,136 --> 01:36:01,363
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extrac

734
01:36:01,364 --> 01:36:01,590
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extract

735
01:36:01,591 --> 01:36:01,817
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracte

736
01:36:01,818 --> 01:36:02,044
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted

737
01:36:02,045 --> 01:36:02,272
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&

738
01:36:02,273 --> 01:36:02,499
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&r

739
01:36:02,500 --> 01:36:02,726
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re

740
01:36:02,727 --> 01:36:02,954
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-

741
01:36:02,955 --> 01:36:03,181
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-s

742
01:36:03,182 --> 01:36:03,408
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-sy

743
01:36:03,409 --> 01:36:03,635
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-syn

744
01:36:03,636 --> 01:36:03,863
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-sync

745
01:36:03,864 --> 01:36:04,090
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synce

746
01:36:04,091 --> 01:36:04,317
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced

747
01:36:04,318 --> 01:36:04,544
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced 

748
01:36:04,545 --> 01:36:04,772
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced b

749
01:36:04,773 --> 01:36:04,999
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by

750
01:36:05,000 --> 01:36:05,226
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

751
01:36:05,227 --> 01:36:05,454
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

752
01:36:05,455 --> 01:36:05,681
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:


753
01:36:05,682 --> 01:36:05,908
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:


754
01:36:05,909 --> 01:36:06,135
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:



755
01:36:06,136 --> 01:36:06,363
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

M

756
01:36:06,364 --> 01:36:06,590
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Mu

757
01:36:06,591 --> 01:36:06,817
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muh

758
01:36:06,818 --> 01:36:07,044
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muha

759
01:36:07,045 --> 01:36:07,272
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muham

760
01:36:07,273 --> 01:36:07,499
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhamm

761
01:36:07,500 --> 01:36:07,726
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhamma

762
01:36:07,727 --> 01:36:07,954
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad

763
01:36:07,955 --> 01:36:08,181
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad 

764
01:36:08,182 --> 01:36:08,408
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad E

765
01:36:08,409 --> 01:36:08,635
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad El

766
01:36:08,636 --> 01:36:08,863
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elz

767
01:36:08,864 --> 01:36:09,090
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elza

768
01:36:09,091 --> 01:36:09,317
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzay

769
01:36:09,318 --> 01:36:09,544
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzaya

770
01:36:09,545 --> 01:36:09,772
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayad

771
01:36:09,773 --> 01:36:09,999
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

772
01:36:10,000 --> 01:36:30,000
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

773
01:40:58,624 --> 01:41:00,584
‫ترجمة "رانيا أمين"

