﻿1
00:01:52,360 --> 00:01:52,860
أرض

2
00:01:53,610 --> 00:01:55,860
في تطور الحضارة البشرية ...

3
00:01:55,860 --> 00:01:57,860
... الأرض لعبت دورًا مهمًا.

4
00:01:58,260 --> 00:01:59,610
كما تطورت الحضارات ...

5
00:01:59,610 --> 00:02:01,610
... أراد البشر أن يفرزوا طعامهم.

6
00:02:01,610 --> 00:02:03,860
قاموا بتحويل الأراضي الزراعية للغابات ...

7
00:02:03,860 --> 00:02:06,110
... مما يجعلها أساسية في الوعي البشري.

8
00:02:06,860 --> 00:02:09,480
الأراضي التي كدوا فيها ، أصبحوا إلههم ...

9
00:02:09,860 --> 00:02:12,110
... طقوسهم الدينية طقوس طبقية.

10
00:02:12,940 --> 00:02:14,860
الأرض أصبحت القوة!

11
00:02:14,860 --> 00:02:16,360
من أساطيرنا وملاحمنا ، حتى الوقت الحاضر ...

12
00:02:16,860 --> 00:02:19,270
... من أجل توسيع الحدود ...

13
00:02:19,520 --> 00:02:22,570
... ولأثبات السلطة ، يجري خوض العديد من الحروب.

14
00:02:22,840 --> 00:02:25,550
يتم استعباد الجانب الجانبي المهزوم!

15
00:02:32,150 --> 00:02:33,650
حتى في الهند المستقلة ...

16
00:02:33,650 --> 00:02:36,400
... أرض ملكية وحرمان ...

17
00:02:36,550 --> 00:02:38,680
... والوضع الاجتماعي المرتبط به ...

18
00:02:38,750 --> 00:02:40,720
... كلها قوانين غير مكتوبة.

19
00:02:42,300 --> 00:02:43,650
حتى بعد عدة قرون ...

20
00:02:43,900 --> 00:02:46,900
... لم يتغير هذا الوضع كثيراً في قريتنا ومدننا.

21
00:02:48,280 --> 00:02:50,650
كمية كبيرة من الأراضي وفي المدن ...

22
00:02:50,650 --> 00:02:54,900
... يتم الاحتفاظ بها من قبل الأحياء الفقيرة من خلال العمل والمثابره.

23
00:02:56,000 --> 00:02:58,440
نحن نسميها "الفقراء الحضريين".

24
00:02:58,770 --> 00:03:03,090
انهم يواجهون الضغط الشديد في هذا البلد.

25
00:03:04,690 --> 00:03:07,190
الشركات وشركات المافيا يشعروا  أن ...

26
00:03:07,440 --> 00:03:10,190
... أرض هؤلاء الناس ناقصة التمثيل ...

27
00:03:10,420 --> 00:03:12,110
... يدمر جمال المدينة.

28
00:03:12,110 --> 00:03:13,360
أنهم غير نظيفين ...

29
00:03:13,360 --> 00:03:18,110
... وهي مراكز إجرامية. وهم يتآمرون لطرد الفقراء.

30
00:03:23,940 --> 00:03:27,300
تتم إزالة الناس بوحشية من أراضيهم الخاصة.

31
00:03:27,300 --> 00:03:28,610
ومدينتهم ...

32
00:03:28,610 --> 00:03:31,860
... أو في مباراة مشاريع الإسكان

33
00:03:31,860 --> 00:03:35,860
يعيشون ويموتون مع نولاند للاتصال بهم.

34
00:03:37,610 --> 00:03:41,810
هذا يحدث في جميع مدننا مع جميعنا كشاهد عيان.

35
00:03:42,560 --> 00:03:45,310
عاصمة الهند المالية ...

36
00:03:45,310 --> 00:03:46,820
... مومباى ، لا يوجد سبب لهذا.

37
00:03:47,810 --> 00:03:49,310
"جاهز! هل نحن على الهواء؟"

38
00:03:49,310 --> 00:03:51,310
أبلغ عن طريق "دارافي" المفتوح الذي يبلغ طوله 90 قدمًا.

39
00:03:51,310 --> 00:03:52,560
انتخابات مجلس الدولة جولة حول الزاوية.

40
00:03:52,560 --> 00:03:54,470
رئيس الحزب الحاكم هاريدف ...

41
00:03:54,470 --> 00:03:56,400
... أعلن محافظ بومباي  في الفصل الأخير.

42
00:03:56,400 --> 00:03:58,630
خطة لهدم المساحات وبناء المباني.

43
00:03:58,630 --> 00:04:01,400
مفاتيح المنازل المبنية حديثا مبقعة في العديد من الأماكن.

44
00:04:01,400 --> 00:04:03,650
"بوجا" لأول مبنى في أنشاء  يجري الآن.

45
00:04:03,650 --> 00:04:06,150
"اريس" ، حركة الشعب ، تعارض هذا المشروع هنا.

46
00:04:06,150 --> 00:04:06,900
تعال ، سترى ...

47
00:04:06,900 --> 00:04:10,450
"يعبث من جانب واحد " بهومي بوجا ...

48
00:04:10,470 --> 00:04:14,900
... والاحتجاجات من قبل  الحق وراءها.

49
00:04:14,900 --> 00:04:19,050
هذه المعارضة الأولى لهذا المخطط أثارت ضجة بين السكان.

50
00:04:19,150 --> 00:04:20,650
مرحبا ماذا تفعل؟

51
00:04:20,700 --> 00:04:21,510
نقل

52
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
أطفئه!

53
00:04:22,560 --> 00:04:23,210
توقف عن التصوير!

54
00:04:23,400 --> 00:04:25,150
سيدي ، الكاميرا!

55
00:04:31,900 --> 00:04:33,370
نحن نغسل الملابس كل يوم.

56
00:04:33,400 --> 00:04:35,130
"نحن نغسل الملابس كل يوم!"

57
00:04:35,150 --> 00:04:36,630
"نحن نعمل بجد كل يوم."

58
00:04:36,630 --> 00:04:38,040
"نحن نعمل بجد كل يوم!

59
00:04:38,100 --> 00:04:39,420
بيوتنا هي لنا للحفاظ على.

60
00:04:39,460 --> 00:04:41,510
بيوتنا هي لنا للحفاظ على!

61
00:04:41,530 --> 00:04:43,050
"بيوتنا هي لنا للحفاظ!"

62
00:04:43,080 --> 00:04:43,860
"قل كل شيء بصوت عال!"

63
00:04:43,860 --> 00:04:44,560
بداية!

64
00:04:44,770 --> 00:04:46,310
"بيوتنا هي لنا للحفاظ!"

65
00:04:46,310 --> 00:04:48,060
"حقوقنا هي للحفاظ علينا."

66
00:04:48,060 --> 00:04:49,790
اللعنة!

67
00:04:49,830 --> 00:04:51,360
- حقوقنا هي للحفاظ علينا - يا ، توقف.

68
00:04:51,450 --> 00:04:52,560
- نحن لن نعطيها أبداً - توقف عن القول!

69
00:04:52,560 --> 00:04:54,140
نحن المالكين وليس لدينا مشكلة.

70
00:04:54,150 --> 00:04:55,100
ما هي مشكلتك؟

71
00:04:55,150 --> 00:04:56,540
أنت ، أنت السكرتير

72
00:04:56,650 --> 00:04:58,790
كنت قد خططت تومض المال للخروج من هذا.

73
00:04:58,900 --> 00:05:00,230
سوف ترك هؤلاء  معلقة؟

74
00:05:00,290 --> 00:05:01,670
هل أنت السلطة هنا؟

75
00:05:01,710 --> 00:05:03,250
سوف يتم إهداء دارافي مع المباني.

76
00:05:03,280 --> 00:05:04,210
في محاولة لانقاذ "غوبي غات"؟

77
00:05:04,320 --> 00:05:05,010
مهلا!

78
00:05:05,360 --> 00:05:08,150
هذه الشقيقة لديها مكان لمدة 20 عاما.

79
00:05:08,550 --> 00:05:11,350
ماذا تفعل إذا لم يكن هناك مكان للعمل؟

80
00:05:11,380 --> 00:05:12,740
"حقوقنا لنا أن نحتفظ بها!"

81
00:05:12,800 --> 00:05:14,240
- الأخ هنا. تعالى لنذهب.

82
00:05:14,260 --> 00:05:15,350
"نحن لن نعطيها بعيدا!"

83
00:05:15,360 --> 00:05:16,610
"نحن نغسل الملابس كل يوم". - شقيق.

84
00:05:16,610 --> 00:05:18,110
اعتقدت انه لن تكون هناك مشاكل صغيرة.

85
00:05:18,110 --> 00:05:18,840
- نعم فعلا! - انظر ماذا يحدث!

86
00:05:18,840 --> 00:05:20,290
- لا تقلق - حلها بطريقة ما

87
00:05:20,310 --> 00:05:21,050
سوف يأتي هنا مباشرة

88
00:05:21,290 --> 00:05:23,870
لا اختيار شجار معه.أحذركم!

89
00:05:24,610 --> 00:05:25,850
لماذا أنت خائف؟

90
00:05:25,970 --> 00:05:26,820
لماذا أنت خائف؟

91
00:05:27,060 --> 00:05:27,970
نحن نحتج فقط على حق؟

92
00:05:28,560 --> 00:05:29,220
بداية!

93
00:05:29,570 --> 00:05:31,070
وظائفنا هي لنا للحفاظ عليها.

94
00:05:31,070 --> 00:05:32,790
لدينا وظائف لنا للحفاظ على!

95
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
- نقلهم. - نعم يا سيدي.

96
00:05:34,080 --> 00:05:35,230
عُد! نقل!

97
00:05:35,740 --> 00:05:37,260
"نحن لن نتركها بعيدا".

98
00:05:37,310 --> 00:05:38,910
"نحن لن نعطيها بعيدا!"

99
00:05:38,920 --> 00:05:40,490
نحن نغسل الملابس كل يوم.

100
00:05:40,530 --> 00:05:42,320
نحن نغسل الملابس كل يوم!

101
00:05:44,010 --> 00:05:45,680
حقوقنا هي لنا.

102
00:05:46,820 --> 00:05:48,650
"نحن لن نعطيها أبدا." - اخرس!

103
00:05:49,190 --> 00:05:51,190
سوف تطلب أي  ، إذا كان يأتي مجانا؟

104
00:05:51,190 --> 00:05:52,860
ماذا اعطيت مجانا؟

105
00:05:53,330 --> 00:05:54,590
هل ملكية دهارفاي الخاصة بك؟

106
00:05:54,610 --> 00:05:56,710
والدك يمتلك هذا؟ أخبرنى!

107
00:05:56,820 --> 00:05:57,280
هاه؟

108
00:05:57,330 --> 00:05:58,450
"أخي" ، اسمع.

109
00:05:59,170 --> 00:06:02,380
من غير العدل إعطاء المنازل إلى الآخرين وليس الآخرين.

110
00:06:03,020 --> 00:06:04,280
في اسم "مومباي البحتة" ...

111
00:06:04,310 --> 00:06:06,750
... قمت بإزالة الأحياء الفقيرة فقط.هل هذا يكفي لتنظيف الهند؟

112
00:06:07,040 --> 00:06:08,390
خذ رأي الجميع ثم قرر.

113
00:06:10,450 --> 00:06:10,920
مهلا!

114
00:06:11,620 --> 00:06:12,790
أليس أنت ابن زوجي؟

115
00:06:13,250 --> 00:06:14,940
"ما العمل لديك الطريق 90 قدما؟

116
00:06:15,160 --> 00:06:17,080
مهلا ، هذا هو مشروع حزب بلدي.

117
00:06:17,550 --> 00:06:18,170
نظرة!

118
00:06:18,520 --> 00:06:20,530
لا تخلق مشاجرة. خذ الناس وتركوا.

119
00:06:20,720 --> 00:06:21,250
هل تفهم؟

120
00:06:22,240 --> 00:06:24,030
لن أدخر لك لأنك قريبتي.

121
00:06:24,830 --> 00:06:25,750
عد إلى عملك.

122
00:06:25,800 --> 00:06:26,630
- "اذهب ، قم بعملك." - يا!

123
00:06:26,670 --> 00:06:28,040
- "انتهى هذا المساء و ...

124
00:06:29,270 --> 00:06:31,650
لن أكون مرهونه بسبب تنمرك.

125
00:06:32,540 --> 00:06:34,410
أنا فتاة المهاراتية "أعيش هنا.

126
00:06:34,420 --> 00:06:35,300
اصمت!

127
00:06:35,320 --> 00:06:37,190
أنت تعرف من الذي تتحدث إليه؟

128
00:06:37,210 --> 00:06:38,430
- اعرف. أستطيع أن أرى - كيف تجرؤ؟

129
00:06:39,550 --> 00:06:40,870
انزل!

130
00:06:41,000 --> 00:06:43,040
لا تسمع صوتك!

131
00:06:43,080 --> 00:06:44,690
اسكت ، توقف!

132
00:06:44,690 --> 00:06:46,280
توقف -! - أوقفتهم -

133
00:06:46,310 --> 00:06:47,200
"اعتقالهم!"

134
00:06:47,670 --> 00:06:49,330
اعطيك 5 دقائق

135
00:06:49,340 --> 00:06:51,170
اخرج من هناتفهم؟

136
00:06:51,320 --> 00:06:53,070
من أنت لتدبير حولها؟

137
00:06:53,230 --> 00:06:55,230
يهز الذيل الخاص بك ليرد عليهم رمي ، هل هو؟

138
00:06:55,250 --> 00:06:56,760
كيف تجرؤ...

139
00:06:56,830 --> 00:06:57,940
أخت ديفي!

140
00:06:57,940 --> 00:06:59,060
مهلا!

141
00:07:00,050 --> 00:07:02,270
ثراشهم وطردهم!

142
00:07:02,360 --> 00:07:03,250
اتركه! اتركه!

143
00:07:03,280 --> 00:07:05,600
قفل ذراعيك! قفل! قفل!

144
00:07:05,660 --> 00:07:07,070
امسك يدك!

145
00:07:07,070 --> 00:07:08,890
القبض عليهم! القبض عليهم!

146
00:07:09,410 --> 00:07:10,940
القبض عليهم! القبض عليهم!

147
00:07:11,440 --> 00:07:13,450
القبض عليهم! القبض عليهم!

148
00:07:13,470 --> 00:07:14,220
مطاردتهم!

149
00:07:18,420 --> 00:07:20,190
"اعتقالهم! القبض عليهم!

150
00:07:20,480 --> 00:07:21,710
"باتيل ، يمكنك القيام بذلك بسرعة".

151
00:07:21,830 --> 00:07:23,820
  كيف تجرؤ على تجريد دوبي غات فيشومبهاي.

152
00:07:24,010 --> 00:07:25,950
دعونا نرى ما يحدث لعبة الغطرسة قليلا!

153
00:07:25,950 --> 00:07:28,440
ابق هنا. سأذهب لأحضره

154
00:07:28,440 --> 00:07:29,330


155
00:07:29,390 --> 00:07:30,660
استمعني لا تذهب!

156
00:07:30,680 --> 00:07:31,390
إلى أين تذهب؟

157
00:07:31,410 --> 00:07:32,890
لا تذهب!

158
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
مهلا!

159
00:07:34,700 --> 00:07:35,480
مهلا!

160
00:07:35,580 --> 00:07:37,010
استمع لي...!

161
00:07:37,150 --> 00:07:38,720
بمجي...

162
00:07:41,510 --> 00:07:43,620
الاستماع كالا ، 2 runson الكرة الماضية.

163
00:07:43,660 --> 00:07:45,020
اضربه ببطء ، سوف أتولى.

164
00:07:45,300 --> 00:07:46,830
"اذهب ، يا  كبير!"

165
00:07:48,290 --> 00:07:49,060
يا صحيح!

166
00:07:49,830 --> 00:07:50,510
وسوف يفعل ذلك.

167
00:07:50,560 --> 00:07:51,320
- لنرى.- سوف!

168
00:07:52,070 --> 00:07:53,900
فقط 2 أشواط! "جوجوبي

169
00:07:54,080 --> 00:07:55,650
أخي ، ضرب ستة!

170
00:07:57,680 --> 00:07:58,860
شاهد لعبتي الآن.

171
00:07:59,200 --> 00:08:01,160
مهلا!... وقال وعاء.

172
00:08:01,480 --> 00:08:03,600
استهداف جذوعها. إنها لعبتنا. سهل!

173
00:08:03,660 --> 00:08:05,500
- جميع التنبيهات - "فيصل ، تأرجح في".

174
00:08:05,500 --> 00:08:06,340
مرحبًا.

175
00:08:07,770 --> 00:08:09,220
- دنس - الآن ماذا!

176
00:08:09,330 --> 00:08:10,120
هل أنت جاهز؟

177
00:08:10,890 --> 00:08:12,350
- رميها الآن - تعال ، كالا!

178
00:08:13,440 --> 00:08:14,250
رمى!

179
00:08:14,270 --> 00:08:15,160
واو ...!

180
00:08:15,600 --> 00:08:17,170
'مهلا! لم يخرج!'

181
00:08:17,540 --> 00:08:18,720
"لا ... ليس خارجا!"

182
00:08:19,860 --> 00:08:22,010
فاليبا ! هذا هو "لا الكرة".

183
00:08:22,180 --> 00:08:22,910
ما هو أخ في القانون؟

184
00:08:22,930 --> 00:08:24,000
لا الكرة ، انظر!

185
00:08:24,030 --> 00:08:25,410
أبي ، خارجا!

186
00:08:25,440 --> 00:08:27,040
لا الكرة!

187
00:08:27,200 --> 00:08:28,050
كرة

188
00:08:28,100 --> 00:08:29,420
تسليم الخفافيش

189
00:08:29,470 --> 00:08:30,300
أخي في القانون ، ماذا تقول؟

190
00:08:31,710 --> 00:08:33,930
- "هذه ليست كرة واسعة" - أنت والكريكيت الغبي!

191
00:08:34,370 --> 00:08:34,830
واسعة!

192
00:08:42,480 --> 00:08:44,670
هم يدمرون "دوبي غات".

193
00:08:44,690 --> 00:08:46,390
ضربوا والدتي.

194
00:08:46,490 --> 00:08:48,380
لينين و "متجري" يحتجنان!

195
00:08:48,430 --> 00:08:49,940
فيشنوباي يفعل هذا ، كالا.

196
00:08:50,010 --> 00:08:51,050
فيشنوبهاي ، إنه كذلك.

197
00:08:52,370 --> 00:08:53,030
سيلفام!

198
00:09:36,290 --> 00:09:37,170
اسمع يا شقيق سلفام.

199
00:09:37,820 --> 00:09:39,310
لقد اتخذنا هذا الاحتجاج.

200
00:09:39,770 --> 00:09:41,020
لا تحيد عنه.

201
00:09:41,020 --> 00:09:42,510
خذها كلها واتركها

202
00:09:42,670 --> 00:09:44,130
عدالة! عدالة!

203
00:09:44,160 --> 00:09:45,950
نحن نريد العدل!

204
00:09:45,970 --> 00:09:47,520
عدالة! عدالة!

205
00:09:47,520 --> 00:09:49,160
نحن نريد العدل!

206
00:09:49,190 --> 00:09:50,520
عدالة! عدالة!

207
00:09:50,520 --> 00:09:51,800
نحن نريد العدل!

208
00:09:51,800 --> 00:09:53,190
أيها الأخ سيلفام!

209
00:09:55,040 --> 00:09:56,230
سيلفام! NO!

210
00:10:08,150 --> 00:10:09,570
سلفام ، ما هذا؟

211
00:10:10,400 --> 00:10:11,980
هذه مشكلة في القانون والنظام.

212
00:10:12,770 --> 00:10:14,170
كنت سأفعل ذلك

213
00:10:14,200 --> 00:10:15,020
هيا لنرى.

214
00:10:15,340 --> 00:10:16,400
لنرى أنك تضع إصبعك.

215
00:10:16,400 --> 00:10:17,280
اخرس!

216
00:10:17,310 --> 00:10:18,190
افعلها! دعنا نرى.

217
00:10:18,340 --> 00:10:19,610
سيدي ، ثانية واحدة فقط

218
00:10:19,710 --> 00:10:20,920
سيدي ... سيدي!

219
00:10:21,360 --> 00:10:22,450
دعونا نساوم.

220
00:10:23,150 --> 00:10:24,600
لقد غرقت جميع الاستثمارات في هذا.

221
00:10:25,190 --> 00:10:26,680
إذا كانت هذه المشاريع لا تقلع ...

222
00:10:26,940 --> 00:10:28,670
... سوف تفرح عائلتي في الشوارع.

223
00:10:28,800 --> 00:10:29,360
من فضلك يا سيدي.

224
00:10:29,480 --> 00:10:31,090
سأفعل كما تقول

225
00:10:31,110 --> 00:10:32,840
ليس سيئاً؟

226
00:10:33,940 --> 00:10:36,450
نمر يقوم بعمل تغيرات في اليأس!

227
00:10:37,120 --> 00:10:38,930
تريد منا أن نفضلك؟

228
00:10:38,970 --> 00:10:41,860
هل نتوسط في المال هنا؟

229
00:10:42,760 --> 00:10:43,440
دموي...

230
00:10:43,860 --> 00:10:45,200
صفعة واحدة ضيقة!

231
00:10:45,300 --> 00:10:48,090
إذا كانوا قد خبأوا مشكلة كبيرة من معرفة كالا ...

232
00:10:48,650 --> 00:10:49,790
... يجب أن يكون هناك خطأ ما.

233
00:10:49,820 --> 00:10:51,770
300 عائلة ستفقد وظائفها.

234
00:10:51,770 --> 00:10:53,470
من بينهم 200 عائلة لن تحصل على منازل.

235
00:10:53,860 --> 00:10:54,790
مثل الجناة!

236
00:10:55,770 --> 00:10:57,690
هنا يأتي فيشنوباي.

237
00:10:57,860 --> 00:10:58,640
ماذا؟

238
00:10:58,990 --> 00:11:01,190
على مرأى منكم ...

239
00:11:01,190 --> 00:11:03,300
... سوف نرتعد في الخوف ، أليس كذلك؟

240
00:11:03,330 --> 00:11:04,080
شقيق!

241
00:11:05,380 --> 00:11:08,180
إذا كنت تتورطين ، هل سأكون هنا؟

242
00:11:09,320 --> 00:11:11,880
اعتقدت أنه كان متحمسا للكون.

243
00:11:13,440 --> 00:11:15,690
أنا أرتفع تدريجياً في صفوف الحزب.

244
00:11:16,590 --> 00:11:17,760
إذا أغلقت هذه الصفقة ...

245
00:11:18,000 --> 00:11:20,490
... لقد وعدوا بمقعد في الانتخابات القادمة.

246
00:11:21,940 --> 00:11:23,670
لديك لمساعدتي.

247
00:11:24,670 --> 00:11:26,550
هل أنا لست أخاك ، على أي حال؟

248
00:11:26,610 --> 00:11:27,310
مهلا!

249
00:11:27,840 --> 00:11:29,910
عندما تحتاج إلى شيء ما ، اتصل به أخيك ...

250
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
... الاستحمام مع الحب.

251
00:11:31,690 --> 00:11:34,150
هؤلاء الناس يجب أن يعاني منك للحصول على سمعة؟

252
00:11:34,280 --> 00:11:35,930
هذه خطتك ، أليس كذلك؟ - بالضبط!

253
00:11:36,670 --> 00:11:40,380
عندما تصبح سياسيا تاخذ كل كرامتك ، هاه؟

254
00:11:41,680 --> 00:11:42,910
الناس المخادعون!

255
00:11:43,120 --> 00:11:45,730
فاالي! امتلاك مجال ميداني لأن لديك دعم؟

256
00:11:45,820 --> 00:11:47,640
لا تنس ترتيبك.

257
00:11:47,660 --> 00:11:48,170
مهلا!

258
00:11:48,870 --> 00:11:50,090
إخرس!

259
00:11:50,320 --> 00:11:51,070
يا باني!

260
00:11:51,680 --> 00:11:53,150
فقط يمكنك التحدث.

261
00:11:53,760 --> 00:11:56,580
أخي ، لا تصنع أفكارًا. توقف أرجوك.

262
00:11:56,610 --> 00:11:58,720
يا كالا سيدي ، إنهم يحاولون خداعك.

263
00:11:58,930 --> 00:12:01,290
نحن الناس الذين يغسلون الملابس. من الذي سيحدث لنا؟

264
00:12:01,340 --> 00:12:03,450
إلى أين سنذهب ، إن لم يكن هنا؟

265
00:12:03,510 --> 00:12:05,910
ألا يفعلون هذا لأننا لا نملك أي دعم؟

266
00:12:05,910 --> 00:12:07,060
أخي ، إنها تكذب.

267
00:12:07,120 --> 00:12:08,310
استشرنا الجميع.

268
00:12:08,330 --> 00:12:09,170
حتى انك وقعت على الأوراق؟

269
00:12:09,200 --> 00:12:10,440
هل تحدثت عن هدم؟

270
00:12:10,450 --> 00:12:10,940
سيدي المحترم.

271
00:12:11,540 --> 00:12:14,630
كل شيء يحدث مع براءات وإجراءات ، بشكل قانوني.

272
00:12:14,650 --> 00:12:15,400
مهلا!

273
00:12:16,300 --> 00:12:18,140
هل تشرح لنا القانون؟

274
00:12:19,090 --> 00:12:20,780
نحن نعرف كيف نحترم القانون.

275
00:12:21,430 --> 00:12:23,680
وإذا اضطهدنا ، فنحن نعرف كيف نتعامل معه.

276
00:12:24,430 --> 00:12:26,420
أنت تسير علينا بسهولة ...

277
00:12:26,430 --> 00:12:29,120
... فقط بسبب somelaws التي تفضل لنا.

278
00:12:30,180 --> 00:12:32,450
إذا لم يكن الأمر كذلك ، ألن تسمعوننا بعيدًا عن هنا؟

279
00:12:32,470 --> 00:12:33,300
نظرة!

280
00:12:33,870 --> 00:12:35,340
إذا كنت ترغب في الانتهاء من عملك ...

281
00:12:35,590 --> 00:12:38,680
... إصلاح جميع damageand تغيير التصميم الخاص بك.

282
00:12:39,520 --> 00:12:40,900
يغسلون الملابس من أجل لقمة العيش.

283
00:12:40,930 --> 00:12:42,370
سوف يفعلون هنا

284
00:12:42,850 --> 00:12:44,520
ما تقوله هو القانون.

285
00:12:44,550 --> 00:12:45,060
نعم فعلا!

286
00:12:46,440 --> 00:12:47,270
احصل عليه!

287
00:12:49,490 --> 00:12:51,620
هل نتصرف ضد كلمات الأخ؟

288
00:12:51,650 --> 00:12:52,410
لا سيدي!

289
00:12:53,140 --> 00:12:56,050
أخي ، علينا أن نقول لك ما تقوله. حق؟

290
00:12:56,740 --> 00:12:58,520
-Builder! استمع اليه. - سيدي المحترم. حسنا.

291
00:12:59,590 --> 00:13:01,060
سأغادر الآن.

292
00:13:02,190 --> 00:13:04,260
باتيل ، دعنا نذهب!

293
00:13:04,780 --> 00:13:05,890
يا بيمجي - كالا.

294
00:13:06,160 --> 00:13:06,900
'من كان؟'

295
00:13:07,420 --> 00:13:08,300
انه المطلوب.

296
00:13:08,840 --> 00:13:09,990
- هو ، هل هو - أخ ...

297
00:13:10,030 --> 00:13:10,920
ديفي ...!

298
00:13:12,710 --> 00:13:13,740
اضربه!

299
00:13:14,360 --> 00:13:15,760
أمي ، لماذا أنت متردد؟

300
00:13:15,790 --> 00:13:17,230
اذهب له بالضرب ، اذهب.

301
00:13:17,630 --> 00:13:18,190
شقيق...!

302
00:13:18,230 --> 00:13:19,730
- "اذهب ، أخت" - "الأم ، لماذا أنت هادئ؟"

303
00:13:19,840 --> 00:13:21,490
لأن ... قالت ... كل ذلك.

304
00:13:21,600 --> 00:13:24,400
لا تستمع لهم وشيء ما غبي.

305
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
"تعطيل الاحتجاج!"

306
00:13:25,480 --> 00:13:25,980
شقيق الزوج!

307
00:13:25,980 --> 00:13:28,770
انهم يعرفون فقط لجمع مع أعلامهم.

308
00:13:28,770 --> 00:13:29,980
"إنهم لا يعرفون شيئًا آخر".

309
00:13:30,570 --> 00:13:32,580
أنت دموي ...

310
00:13:32,630 --> 00:13:34,050
خذها!

311
00:13:34,950 --> 00:13:35,650
'رائع!'

312
00:13:37,760 --> 00:13:39,150
نحن نعرف كيف نحمل العلم ...

313
00:13:39,400 --> 00:13:40,810
... والرد.

314
00:13:40,810 --> 00:13:41,810
نعم فعلا! رائع.

315
00:13:42,060 --> 00:13:43,810
ترفع إصبعك مرة أخرى سأحطمك.

316
00:13:43,810 --> 00:13:46,060
مع من تعبث؟

317
00:13:46,080 --> 00:13:48,610
'مهلا! لماذا تصرخ؟'

318
00:13:51,600 --> 00:13:52,820
خذ الضربات قلت!

319
00:13:53,080 --> 00:13:54,090
أنت السبب في ذلك.

320
00:13:54,240 --> 00:13:56,450
هل تظن أنني دودو أتعرض للضرب من امرأة؟

321
00:13:56,530 --> 00:13:57,330
- طعنة واحدة .. - يا!

322
00:13:57,350 --> 00:13:58,140
مهلا!

323
00:13:58,160 --> 00:13:59,250
قف قف!

324
00:13:59,400 --> 00:14:01,250
من أنت يديك يده ضده؟

325
00:14:01,310 --> 00:14:01,930
من أنت؟

326
00:14:02,000 --> 00:14:06,130
إذا كان هو صغير الهند  الطوائف والأديان واللغات ...

327
00:14:06,190 --> 00:14:08,920
... إنه ملكها! إنه مستشارها!

328
00:14:09,810 --> 00:14:12,340
إذا كان يعطيك أمريشوت ، فقم بذلك.

329
00:14:12,530 --> 00:14:13,280
افعلها!

330
00:14:14,240 --> 00:14:16,040
نحن نوبوديس هنا.

331
00:14:16,560 --> 00:14:17,510
لا شيء على الاطلاق!

332
00:14:18,510 --> 00:14:21,060
إنه لا يدرك أن سيرتك الذاتية قد سافرت هنا لفترة طويلة.

333
00:14:21,810 --> 00:14:22,430
هو لا!

334
00:14:22,930 --> 00:14:24,920
يجب خفض العلم القديم ، صحيح!

335
00:14:27,740 --> 00:14:29,830
مهلا انتظر حتى الانتخابات.

336
00:14:30,240 --> 00:14:31,280
سنهتم بهذا.

337
00:14:31,930 --> 00:14:33,710
دعونا رفع علم جديد!

338
00:14:34,170 --> 00:14:36,020
"البحث عن النظارات الشمسية الخاصة بك؟ لقد سقطوا."

339
00:14:36,950 --> 00:14:38,820
هاري دادا يراقبك!

340
00:14:39,520 --> 00:14:40,600
- تحرك - "مرحبًا!"

341
00:14:40,660 --> 00:14:41,710
- "يا رجل!" - اترك! كلكم.

342
00:14:42,030 --> 00:14:42,520
شقيق الزوج!

343
00:14:43,020 --> 00:14:45,780
اسمح لي بمشاركتك على فيسبوك

344
00:14:55,520 --> 00:14:57,820
"لا يمكن ترويض برعم من

345
00:14:57,820 --> 00:15:00,100
عندما كان صغيرا ، قام باختراق المعارك ، حسنا.

346
00:15:00,200 --> 00:15:02,920
في هذا العصر ، لماذا لا يستطيع أن يبرر الوقت مع الأحفاد؟

347
00:15:02,960 --> 00:15:03,590
في حين أن…

348
00:15:04,310 --> 00:15:06,520
"العريس من بومباي". كم كانوا فخورين جميعهم.

349
00:15:06,810 --> 00:15:08,320
هل أنا لا أعاني الآن؟

350
00:15:08,320 --> 00:15:09,840
عمتي ، إنها "مومباي".

351
00:15:10,820 --> 00:15:11,560
يا صحيح!

352
00:15:11,560 --> 00:15:13,940
انظر ، لقد وضعت الملح في هذا الأمر.

353
00:15:14,000 --> 00:15:16,130
إضافة الماء . عمتك لن ترغب في ذلك.

354
00:15:16,280 --> 00:15:17,580
كما لو أنها الطاهية الوحيدة التي تطبخ.

355
00:15:17,600 --> 00:15:19,730
أخذ معارك الآخرين!

356
00:15:20,390 --> 00:15:22,000
إذا وافقوا على بناء منازل ...

357
00:15:22,240 --> 00:15:24,300
... لماذا يجب أن يذهب ويتدخل؟

358
00:15:24,320 --> 00:15:26,270
الأم ، هل هذا هو أول مرة يحدث هذا؟

359
00:15:26,320 --> 00:15:27,410
تعال هنا ، أنا بحاجة إلى التحدث معك.

360
00:15:27,440 --> 00:15:29,730
استمع ، مهما كان ، تحدث إلى والدك مباشرة.

361
00:15:29,760 --> 00:15:31,590
إذا كنت أعرف كيف أتحدث معه ، لن أطلب منك ذلك.

362
00:15:32,140 --> 00:15:34,310
مهلا! قل لي هذا ...

363
00:15:34,320 --> 00:15:36,130
لقد كبرت هنا ، صحيح؟

364
00:15:36,190 --> 00:15:38,260
هذا الراتب والوظيفة من الممكن هنا من اليمين؟

365
00:15:38,580 --> 00:15:40,790
الآن لماذا تجد dharavi غير مقبول؟

366
00:15:40,880 --> 00:15:41,700
هل زوجتك تستفزك؟

367
00:15:41,740 --> 00:15:43,070
- ماذا فعلت؟ - لماذا تشركها؟

368
00:15:43,150 --> 00:15:45,050
دع Dharavi ينتهي بي ، وأنا لا أريد ذلك لأطفالي.

369
00:15:45,100 --> 00:15:47,970
غرامة. اطلب من زوجتك التوقف عن مشاهدة الصابونة الهندية.

370
00:15:48,440 --> 00:15:50,030
مهلا ، أي عظمة اخترتها اليوم؟

371
00:15:50,040 --> 00:15:50,510
لا شيء يا أمي

372
00:15:50,560 --> 00:15:53,450
- مثل الأب ، مثل الابن! كان العم القتال أيضا. - مهلا!

373
00:15:53,810 --> 00:15:56,420
سيقاتل ، بالطبع! دعني أرى إلى متى.

374
00:15:56,450 --> 00:15:58,740
حتى أولئك الذين تزوجوا من عائلة intothis لا يحترمونني.

375
00:15:58,930 --> 00:15:59,690
نرى...

376
00:15:59,810 --> 00:16:02,190
يمكنني شراء بعض اللحم البقري له ...

377
00:16:02,210 --> 00:16:04,100
... وجعل بعض الحساء.

378
00:16:04,140 --> 00:16:06,470
ماذا أعطي هذا واحد؟ "نباتي" سيقول.

379
00:16:07,070 --> 00:16:09,560
عمتي! انها ليست "نباتي" ، انها "نباتي".

380
00:16:09,800 --> 00:16:10,660
وبالتالي؟

381
00:16:10,710 --> 00:16:12,830
لا أستطيع إلا أن أقول أذن نباتي  ماذا؟

382
00:16:13,550 --> 00:16:15,410
مهلا ، لماذا تؤذي ابني؟

383
00:16:15,560 --> 00:16:17,030
- يا صحيح - العثور على أخطاء معي.

384
00:16:17,070 --> 00:16:18,150
ليس لديه أدمغة.

385
00:16:18,190 --> 00:16:20,050
ليس لديك الكثير ، اعطيه بعض

386
00:16:20,310 --> 00:16:21,310
أطفال!

387
00:16:21,310 --> 00:16:22,620
لا تقاتل عندما تلعب.

388
00:16:23,070 --> 00:16:23,830
"أعطني لعبة".

389
00:16:24,310 --> 00:16:25,720
- كاثيرافا ... - ما هو يا أمي؟

390
00:16:25,800 --> 00:16:27,500
لماذا تدع المال يطير؟

391
00:16:27,560 --> 00:16:28,510
أين؟

392
00:16:28,560 --> 00:16:30,150
تحدث بالمال وستكون كل الأذنين.

393
00:16:30,990 --> 00:16:31,740
أين هي؟

394
00:16:31,780 --> 00:16:33,390
- فالايابا - انتظر ، يا أخي.

395
00:16:33,470 --> 00:16:33,810
نعم اختي.

396
00:16:33,810 --> 00:16:35,980
يجب على صديق إعطاء مستشار جيد.

397
00:16:36,080 --> 00:16:37,800
لماذا تستفزه؟

398
00:16:38,280 --> 00:16:40,090
- كما لو أنه سوف يستمع. - يا عزيزي ، اجلس في مواجهة الشرق.

399
00:16:40,540 --> 00:16:41,460
لماذا الان؟

400
00:16:41,500 --> 00:16:42,750
فقط افعل ما أقول.

401
00:16:45,310 --> 00:16:46,630
الجميع يتحدث عنك في المدينة.

402
00:16:46,690 --> 00:16:50,130
كان الجميع مثل ... "قال كالا هذا .... كالا فعلت هذا"!

403
00:16:50,620 --> 00:16:51,720
كنت مركز الاهتمام.

404
00:16:51,820 --> 00:16:53,670
اسمع ، يجب تحاشي الشر.

405
00:16:53,710 --> 00:16:54,490
أختي! "طيب؟"

406
00:16:54,790 --> 00:16:56,790
تصيح عليه بدون توقف

407
00:16:57,100 --> 00:16:59,190
ولكن لا يزال ، ودرء العين. ما هو الفن!

408
00:16:59,390 --> 00:17:01,260
- استمر -! اخرس.'

409
00:17:01,290 --> 00:17:02,360
شقيقة ، انتظر!

410
00:17:02,470 --> 00:17:04,620
- "ما هذا؟" - انظر ، الثوري هنا.

411
00:17:04,960 --> 00:17:06,250
"مرحبا ، ابن أخيه."

412
00:17:06,440 --> 00:17:08,060
"هل غسلت الملابس نظيفة؟"

413
00:17:08,460 --> 00:17:10,100
أنت تتجه على فيسبوك.

414
00:17:10,130 --> 00:17:11,340
وأنا أعلم أنك تجد هذا مضحك.

415
00:17:11,690 --> 00:17:11,900
لنرى

416
00:17:11,930 --> 00:17:12,880
لا تغضبني.

417
00:17:13,340 --> 00:17:15,110
من سيرمي عين الشر المنهزم؟

418
00:17:15,110 --> 00:17:16,610
أنا لست عاجزًا.

419
00:17:17,110 --> 00:17:18,720
أقاتل من أجل حقوقي وسوف تحصل عليها.

420
00:17:18,730 --> 00:17:19,960
"لقد رأينا ما حصلت عليه".

421
00:17:20,100 --> 00:17:21,920
إذا لم يكن زوجك قد كسبناه.

422
00:17:21,950 --> 00:17:23,020
قال حسنا ، ثورية!

423
00:17:23,090 --> 00:17:24,970
كان سيفوز ، قدمي!

424
00:17:25,080 --> 00:17:27,440
أنت تتغذى على ثديي ، ألا أعلمك؟

425
00:17:27,510 --> 00:17:29,490
زوجي هو الفهد الأسود!

426
00:17:29,550 --> 00:17:32,310
بدونه ، كانوا قد غسلوا الملابس على رأسك.

427
00:17:32,340 --> 00:17:33,300
ما أقول؟

428
00:17:33,320 --> 00:17:34,730
رجاء!

429
00:17:34,800 --> 00:17:36,240
دعني أخرج من هذا.

430
00:17:37,080 --> 00:17:38,530
غدا سوف يلهب مع عاصفة ...

431
00:17:38,540 --> 00:17:40,070
... والاحتجاج خارج منزلي.

432
00:17:40,120 --> 00:17:42,160
مهلا! السخرية هي؟

433
00:17:42,180 --> 00:17:43,480
- "رأيت تلك الصفعة؟" - يا! توقف عن ذلك.

434
00:17:43,700 --> 00:17:45,050
سنظهر لهم في العمل.

435
00:17:45,090 --> 00:17:46,690
دعونا نتحدث ، عندما يتعلق الأمر بها.

436
00:17:46,740 --> 00:17:47,570
- دعني أذهب - تعال.

437
00:17:47,600 --> 00:17:50,590
مهلا ، الأم هي مجرد مزاح. لماذا تعمل؟ تجلس.

438
00:17:50,630 --> 00:17:51,760
تأتي. تجلس.

439
00:17:51,790 --> 00:17:53,420
تعال واجلس بجانب زوجك.

440
00:17:53,520 --> 00:17:54,120
تجلس!

441
00:17:54,440 --> 00:17:56,750
لا داعي لاحترام القوانين الداخلية.

442
00:17:56,780 --> 00:17:58,120
- فقط تعال- OH!

443
00:17:58,670 --> 00:18:00,290
كيف يجب أن أكون محترمًا ، أخبرني؟

444
00:18:00,850 --> 00:18:03,110
هل يجب أن أنقص عيني وأن أكون رزينًا وكل شيء؟

445
00:18:03,200 --> 00:18:04,020
هاه؟

446
00:18:04,570 --> 00:18:05,310
كالا!

447
00:18:05,490 --> 00:18:07,040
زوجتك تتحدث كثيرا!

448
00:18:07,170 --> 00:18:07,930
على الاطلاق!

449
00:18:08,330 --> 00:18:09,830
زوجتي لا تخطئ أكثر منك

450
00:18:09,880 --> 00:18:11,560
مهلا! الثرثرة. تأتي.

451
00:18:11,610 --> 00:18:12,660
تعال إجلس هنا.

452
00:18:13,110 --> 00:18:14,670
تأتي. تجلس.

453
00:18:17,810 --> 00:18:19,640
اه! ماذا حدث يا عزيزى؟

454
00:18:19,720 --> 00:18:21,400
- ضربني. - ماذا حدث؟

455
00:18:21,430 --> 00:18:23,190
من الذى؟ الحبيبة!

456
00:18:23,370 --> 00:18:25,980
- أذيان - لماذا فعلت هذا؟

457
00:18:25,980 --> 00:18:27,480
جدي ، أخذت لعبتي.

458
00:18:27,480 --> 00:18:28,520
ضربني أولاً

459
00:18:28,560 --> 00:18:29,610
إنها لي. اعطيها.

460
00:18:29,660 --> 00:18:30,950
-لا إنها لي. - حسنا هذا جيد.

461
00:18:30,980 --> 00:18:33,090
لا تحارب موافق؟

462
00:18:33,110 --> 00:18:34,980
من الذي قام بضرب من؟

463
00:18:35,130 --> 00:18:36,420
لم يفعل احد.

464
00:18:36,490 --> 00:18:37,810
لا أحد يقول.

465
00:18:37,840 --> 00:18:40,580
لا أحد يجب أن يقاتل. حسنا؟

466
00:18:40,980 --> 00:18:42,500
شقيقة ، تشمل الجميع.

467
00:18:42,520 --> 00:18:43,310
حسنا.

468
00:18:44,870 --> 00:18:46,280
الله كالا - مخلصنا!

469
00:18:46,330 --> 00:18:49,090
لا ضرر يجب أن ينجب أطفالي.

470
00:18:49,440 --> 00:18:51,070
احمِ الجميع حولنا.

471
00:18:51,190 --> 00:18:52,600
"ركضوا عبر جسر سيون".

472
00:18:52,930 --> 00:18:53,730
يبصق الجميع على هذا.

473
00:18:53,990 --> 00:18:55,020
ما الأمر كالا؟

474
00:18:55,040 --> 00:18:55,990
هاهم قد جاءوا!

475
00:18:55,990 --> 00:18:57,610
حراسة العينين؟

476
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
هذا أيضا ، في العراء.

477
00:18:58,860 --> 00:19:00,420
الرومانسية ، أرجوحة كاملة!

478
00:19:00,860 --> 00:19:01,610
إطلاقا.

479
00:19:01,610 --> 00:19:04,600
أنا رومانسية زوجتي.سوف يسألني؟

480
00:19:04,710 --> 00:19:06,070
في هذا العمر هوه؟

481
00:19:06,530 --> 00:19:08,000
الاستمرار في. إستمتع!

482
00:19:08,000 --> 00:19:09,860
كم عمر تعتقد أننا؟

483
00:19:09,860 --> 00:19:11,480
مع تقدمك في السن ، يزداد حبك.

484
00:19:11,480 --> 00:19:13,050
هل أنا محق يا عزيزي - بالضبط -

485
00:19:13,480 --> 00:19:15,810
سنفعل دويتو والرقص كذلك.

486
00:19:19,110 --> 00:19:20,800
مهلا! تبدأ الغناء.

487
00:19:20,970 --> 00:19:22,120
سوف يرقص الزوجان الشابان.

488
00:19:22,190 --> 00:19:24,500
كنت مجرد مزاح. لا تفعل هذا!

489
00:19:24,560 --> 00:19:26,730
- دعنا نغني! - هيا بنا نقوم بذلك.

490
00:19:47,250 --> 00:19:48,190
♪ الوزن الكامل!

491
00:19:48,190 --> 00:19:49,360
♪ واحد لا يقهر!

492
00:19:49,360 --> 00:19:50,580
G مانح الضوء!

493
00:19:50,600 --> 00:19:52,940
♪ مزيل الحزن. أظهر لي من هو!

494
00:19:52,940 --> 00:19:55,220
♪ لا أحد يستطيع أن يلمسنا. إنه سيدافع عنا.

495
00:19:55,260 --> 00:19:58,430
♪ الأسود!

496
00:19:59,830 --> 00:20:02,210
♪ الماس الأسود من هذه المدينة السوداء.

497
00:20:02,240 --> 00:20:03,090
♪ النمر الأسود!

498
00:20:03,120 --> 00:20:04,790
♪ مخلصنا.

499
00:20:04,830 --> 00:20:07,300
♪ واجهتنا ، لن تتمكن من الخروج من هنا حياً.

500
00:20:07,300 --> 00:20:09,460
♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ you you you you you you you ♪

501
00:20:09,480 --> 00:20:10,510
♪ كن حذرا.

502
00:20:10,530 --> 00:20:11,800
♪ هذا هو لدينا dharavi.

503
00:20:11,820 --> 00:20:14,240
♪ انظر! انظر! من أمامك "هنا.

504
00:20:14,270 --> 00:20:15,110
هاى! مهلا!

505
00:20:15,140 --> 00:20:16,850
♪ سنمسح لك الآن.

506
00:20:16,880 --> 00:20:19,030
♪ كالا يا سيدي هنا.تستغرق القوس.

507
00:20:19,040 --> 00:20:21,810
♪ دعنا نمرح ، ننتصر على كل شيء.

508
00:20:21,810 --> 00:20:24,310
♪ أي عرقلة؟ دعونا لا ندخر!

509
00:20:24,310 --> 00:20:26,460
لقد دفعنا لربط المياه ، منذ 6 أشهر.

510
00:20:26,620 --> 00:20:28,620
إنهم يجعلوننا نشعر بالارتباك من أجل الوثائق.

511
00:20:28,940 --> 00:20:30,940
سكان Dharavi.No إمدادات المياه.

512
00:20:31,550 --> 00:20:32,770
ماذا تفعل الآن يا أخي؟

513
00:20:32,790 --> 00:20:33,670
♪ يا كالا يا سيدي!

514
00:20:37,900 --> 00:20:39,100
رائع! سيلفام!

515
00:20:39,340 --> 00:20:40,640
مهلا! ماذا…

516
00:20:41,620 --> 00:20:42,720
انظر ، كيف حصلنا عليه.

517
00:20:45,560 --> 00:20:48,070
♪ Cross road و T junction60 feet و 90 قدما.

518
00:20:48,070 --> 00:20:50,190
♪ Koliwada ، Kumbharwada! سوف تملأكم بالرعب.

519
00:20:50,370 --> 00:20:52,890
♪ ♪ a feat beat beat beat Ka Ka Ka Ka Ka Ka

520
00:20:53,130 --> 00:20:55,150
♪ الوزن الكامل!

521
00:20:55,150 --> 00:20:57,720
♪ المعابد والكنائس والمساجد والجميع.

522
00:20:57,750 --> 00:20:59,920
♪ حب بعضنا البعض هو دعوتنا.

523
00:20:59,940 --> 00:21:02,720
♪ سوف ترفع أعلامنا عالية وطويلة.

524
00:21:04,920 --> 00:21:07,370
♪ فاناككام. Namaskar.Salamwalaikum.

525
00:21:07,400 --> 00:21:09,730
♪ لن يتم كسر وحدتنا الآن.

526
00:21:09,730 --> 00:21:12,150
♪ تغيير ما يراه الشباب حول الأحياء الفقيرة لدينا.

527
00:21:12,150 --> 00:21:14,530
♪ تعال وانظر ourlifestyles والمواقف.

528
00:21:14,570 --> 00:21:16,910
♪ قد يكونون معتمدين. نحن نعيش بفخر كبير.

529
00:21:16,950 --> 00:21:19,330
♪ طوابق مملوءة بالطين. نسير مع رؤوسنا عالية.

530
00:21:19,610 --> 00:21:21,400
♪ كتفا إلى كتف ، اضحك مهما كانت المسألة.

531
00:21:21,540 --> 00:21:23,980
♪ ارفع صوتك ، وسوف يتحطم وجهك.

532
00:21:24,560 --> 00:21:26,570
♪ يدان مطويتان ، تكميم الفم. الأوقات هي عبارة عن نغمات '.

533
00:21:26,570 --> 00:21:29,150
♪ الأفكار طويل القامة ، صوت طويل القامة! سماء هم a-reachin '.

534
00:21:29,150 --> 00:21:31,400
♪ Dharavi حيث نعيش.

535
00:21:31,400 --> 00:21:34,090
♪ كالا سيدي في غطاء محرك السيارة ، لمسه إذا كنت تستطيع.

536
00:21:36,300 --> 00:21:38,800
♪ كالا سير هو الوحيد ، لا يعلي.

537
00:21:41,260 --> 00:21:44,010
♪ الوزن الكامل! "لدينا" كالا سير.

538
00:21:57,010 --> 00:22:00,070
اختيارات ماهاراشترا التشريعية هذا العام ...

539
00:22:00,160 --> 00:22:04,090
... ستجري في 16 مايو ، تعلن لجنة الانتخابات.

540
00:22:04,090 --> 00:22:06,180
♪ نعم! آه ، عظيم خطير

541
00:22:06,190 --> 00:22:08,460
♪ كالا سيدي. احفظ نفسك منه.

542
00:22:08,520 --> 00:22:10,360
♪ إذا لم تكن نواياك سليمة ، فعليك احترامها.

543
00:22:10,620 --> 00:22:12,040
♪ نحن نصيبه.

544
00:22:12,120 --> 00:22:14,510
♪ في الشوارع الذكية ، لا يمكنك الحصول على قدم المساواة.

545
00:22:14,530 --> 00:22:16,650
♪ مدن مزدحمة ، مكان تنفسنا.

546
00:22:16,770 --> 00:22:19,190
♪ هذه الأسطح القصدير ، مساحة المعيشة لدينا.

547
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
♪ كيف نكحل؟ نعطي حياتنا.

548
00:22:21,580 --> 00:22:24,060
♪ ازعجنا ورؤيتنا ، سوف نطاردك.

549
00:22:24,060 --> 00:22:25,870
نحن صوتت حزب بعد الآخر ...

550
00:22:26,640 --> 00:22:28,420
... إلى البرلمان والجمعيات التشريعية.

551
00:22:28,670 --> 00:22:30,440
ماذا فعلوا لنا؟

552
00:22:30,790 --> 00:22:32,450
ممكن ان تتعلموا احسن

553
00:22:32,830 --> 00:22:36,180
سنوات 70 من الاستقلال دون مكان القرف!

554
00:22:36,460 --> 00:22:39,580
"نجعل الفيلة تتسول دون أن تدرك قدرتها".

555
00:22:39,610 --> 00:22:40,740
"دعونا لا نفعل ذلك مع تصويتنا".

556
00:22:40,910 --> 00:22:43,300
"الأصوات هي قوتنا ، الآن".

557
00:22:43,360 --> 00:22:45,720
♪ من المهم أن نعيش معًا.

558
00:22:45,810 --> 00:22:48,180
♪ الوحدة ثمينة ، دعنا نلتقي!

559
00:22:48,400 --> 00:22:50,280
♪ حاول أن تفرق بيننا ، لن نقسم.

560
00:22:50,630 --> 00:22:53,000
♪ حاول تدميرنا! تدمير ، ونحن سوف!

561
00:22:55,560 --> 00:22:58,570
هذه الولاية ولاية مهاراشترا ، الحزب الوطني Navbharath ...

562
00:22:58,600 --> 00:23:00,730
... فاز بأغلبية غير معتادة ...

563
00:23:00,760 --> 00:23:02,160
... واحتفظت بالسلطة.

564
00:23:02,310 --> 00:23:05,430
على الرغم من أنها قد فازت بجميع الدوائر الأخرى في مومباي ...

565
00:23:05,480 --> 00:23:09,030
... إنها هزيمة هائلة في دهارافي ، ينظر إليها على أنها نكسة كبرى.

566
00:23:09,890 --> 00:23:12,320
♪ الوزن الكامل! "لدينا" كالا سير.

567
00:23:24,350 --> 00:23:26,710
♪ الوزن الكامل! ♪

568
00:23:50,450 --> 00:23:53,770
لنفرح في النصر للقلق من الهزيمة ...

569
00:23:54,100 --> 00:23:55,870
... سيكون العقل questionin هاري Daada ل.

570
00:24:11,150 --> 00:24:12,500
التراب...

571
00:24:12,520 --> 00:24:13,530
... والقذارة ...

572
00:24:14,440 --> 00:24:15,410
...لديها...

573
00:24:15,960 --> 00:24:17,300
... هزمني اليوم

574
00:24:18,220 --> 00:24:20,280
هذه الهزيمة تساوي الموت.

575
00:24:21,830 --> 00:24:24,010
لقد جعلت مهمة سهلة ...

576
00:24:24,370 --> 00:24:25,550
...صعبة.

577
00:24:26,980 --> 00:24:27,730
ما يزال...

578
00:24:28,460 --> 00:24:30,330
... ترتفع بعد السقوط متعة.

579
00:24:31,630 --> 00:24:33,810
هناك العديد من الطرق للفوز.

580
00:24:34,440 --> 00:24:35,590
"أنا أعرفهم جميعًا!"

581
00:24:41,830 --> 00:24:43,150
"مناقصة لإعادة تأهيل dharavi ..."

582
00:24:43,150 --> 00:24:43,900
اعطها هنا.

583
00:24:45,400 --> 00:24:46,850
-فاليابا . انظر هنا. - نعم ، أخ في القانون.

584
00:24:49,320 --> 00:24:50,790
لقد أعلن ذلك!

585
00:24:50,810 --> 00:24:51,570
ما هو العم؟

586
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
سوف يتم إهداء دارافي مع المباني.

587
00:24:54,620 --> 00:24:55,520
الخبر خارج.

588
00:24:56,080 --> 00:24:56,940
Perumalsamy!

589
00:24:57,070 --> 00:24:58,810
الكثير سيحدث. انتظر وتشاهد.

590
00:24:58,860 --> 00:25:00,080
Dharavi لنا ، يا أخي.

591
00:25:00,090 --> 00:25:02,360
اذهب أخبر الجميع ، Dharavi لنا.

592
00:25:02,420 --> 00:25:03,310
(الأخبار) "كان ذلك على الهواء مباشرة من المقر ..."

593
00:25:03,330 --> 00:25:04,440
"زيادة حجم ، من فضلك."

594
00:25:04,450 --> 00:25:06,840
"كنت تراقب المؤتمر الصحفي المباشر".

595
00:25:06,910 --> 00:25:09,940
"وافقت الحكومة على تنفيذ مخطط" بومباي "في دارافي".

596
00:25:09,950 --> 00:25:13,160
"توقفت هذه الخطة في كثير من الأوقات بسبب المعارضة".

597
00:25:13,260 --> 00:25:15,310
"سيكون هناك تنافس قوي على المناقصة".

598
00:25:15,350 --> 00:25:17,350
-الى ماذا تنظرين؟ - "يا اشوين".

599
00:25:17,720 --> 00:25:19,540
هذا سيكون الخبر الوحيد من الآن.

600
00:25:20,600 --> 00:25:21,720
ألم يحن الوقت؟

601
00:25:22,360 --> 00:25:23,170
لنذهب.

602
00:25:23,790 --> 00:25:24,350
هيا!

603
00:25:33,600 --> 00:25:35,060
هل سيصطحبنا أحدنا يا أمي؟

604
00:25:35,380 --> 00:25:36,540
إنها كبيرة بالفعل!

605
00:25:37,330 --> 00:25:38,090
"زارينا سيدتي!"

606
00:25:38,680 --> 00:25:39,220
أم!

607
00:25:39,770 --> 00:25:40,520
"يا صاحب دار السلام".

608
00:25:41,060 --> 00:25:42,390
كيف حالك كل خير؟

609
00:25:42,420 --> 00:25:43,180
غرامة! غرامة!

610
00:25:43,620 --> 00:25:44,330
أهلا بك!

611
00:25:44,370 --> 00:25:46,360
- يعمل لينين معنا. - لطيف جدا لمقابلتك!

612
00:26:10,730 --> 00:26:12,110
يا عزيزى!

613
00:26:12,250 --> 00:26:14,860
عليك أن تعيش مائة عام

614
00:26:15,320 --> 00:26:16,300
نعيش جيدا يا عزيزي!

615
00:26:17,880 --> 00:26:18,900
شقيقة Bhavani - "Vanakkam".

616
00:26:19,060 --> 00:26:19,880
قابل زارينا سيدتي.

617
00:26:20,110 --> 00:26:21,690
- لقد جاءت من الخارج - هل أنت جيد؟

618
00:26:21,690 --> 00:26:22,360
هنا...

619
00:26:23,190 --> 00:26:24,590
الشخص الذي دخل هنا اليوم ...

620
00:26:24,810 --> 00:26:26,330
... هي زارينا سيدتي.

621
00:26:26,430 --> 00:26:30,110
وقد فازت بالعديد من الجوائز الدولية.

622
00:26:34,420 --> 00:26:37,320
بالنسبة لفقراء المدن في الدول الأفريقية ...

623
00:26:37,810 --> 00:26:39,510
... لقيادة حياة كريمة ...

624
00:26:39,850 --> 00:26:41,600
... لقد بنيت 1000 من المباني.

625
00:26:42,190 --> 00:26:43,870
جاءها إلى Dharavi ...

626
00:26:43,900 --> 00:26:46,310
... أصبح ممكنا من قبل بيرومالسامي شقيق.

627
00:26:46,350 --> 00:26:48,540
- "Perumalsamy ، الأخ!" - "سوبر".

628
00:26:49,810 --> 00:26:52,370
الأوقات الجيدة تنتظرنا حقا.

629
00:26:52,800 --> 00:26:53,880
كمهمةنا الأولى ...

630
00:26:54,120 --> 00:26:55,980
... يجب علينا الحصول على عرض أسعار للمناقصة.

631
00:26:56,120 --> 00:26:59,020
نحتاج إلى ذكر الاحتياجات الأساسية ...

632
00:26:59,080 --> 00:27:01,290
... وإرفاقها مع الاقتباس.

633
00:27:01,410 --> 00:27:02,930
إذا كانت الحكومة تحب ذلك ...

634
00:27:03,070 --> 00:27:04,970
... سيعطوننا العطاء.

635
00:27:04,980 --> 00:27:05,970
- هل أنا على حق؟ - "نعم ، نعم".

636
00:27:06,010 --> 00:27:06,620
الآن...

637
00:27:07,770 --> 00:27:09,570
دعونا قائمة كل ما تحتاجه ، واحدا تلو الآخر.

638
00:27:09,860 --> 00:27:11,690
عندما تستعجل إلى thetoilet في الصباح ...

639
00:27:11,690 --> 00:27:13,190
... هل من الممكن طبعًا بسلام؟

640
00:27:13,190 --> 00:27:14,800
دون توقف ... يطرق.

641
00:27:14,940 --> 00:27:18,940
يجب علينا أولا وضع حد لهذا إزعاج المرحاض العام.

642
00:27:18,940 --> 00:27:22,200
حق! مرحاض ineach منزل يبدو جيدا.

643
00:27:22,850 --> 00:27:24,600
لكن ، كيف ستقومين بعشاقك بعد ذلك؟

644
00:27:25,790 --> 00:27:28,090
هذا هو المكان الذي كنت الزوج الأول metmy.

645
00:27:28,420 --> 00:27:30,280
والداي لا يسمحان أبداً بالإخراج من المنزل.

646
00:27:30,600 --> 00:27:33,430
سوف أقابل زوجي عندما أذهب إلى استخدام المرحاض.

647
00:27:33,810 --> 00:27:35,210
- "اذهب الآن أيضًا؟" - نبضات الخروج.

648
00:27:35,300 --> 00:27:36,590
ما الأشياء الأخرى التي تحتاجها؟

649
00:27:36,600 --> 00:27:38,480
شقيقة ، نحن بحاجة إلى ملعب.

650
00:27:38,570 --> 00:27:40,500
نحن بحاجة إلى المدارس والكليات هنا.

651
00:27:40,730 --> 00:27:41,580
اريد صالة رياضية

652
00:27:41,650 --> 00:27:44,380
المستشفيات والطرق الجيدة ومياه الشرب العذبة!

653
00:27:44,400 --> 00:27:47,560
لا خصوصية في المنزل لثنائي للجلوس والتحدث.

654
00:27:47,940 --> 00:27:51,040
عليك البقاء مثل anowl لعقد أيديهم.

655
00:27:51,380 --> 00:27:52,690
بحلول الوقت الذي قبله ... هذا كل شيء!

656
00:27:53,940 --> 00:27:57,090
يا صحيح ، أنت تقول جانبك من القصة.

657
00:27:57,650 --> 00:28:00,160
مثل فضاء صغير جدا مع الأطفال المراهقين.

658
00:28:00,550 --> 00:28:02,170
أنت تعرف كم هي محرجة؟

659
00:28:02,230 --> 00:28:05,130
منزل على الاستلقاء بشكل مريح على الأقل قبل أن أموت.

660
00:28:05,150 --> 00:28:06,180
- هذا كل ما أحتاج إليه.- الأخ!

661
00:28:06,540 --> 00:28:08,310
يقول زميل الطلاب ...

662
00:28:08,310 --> 00:28:10,310
... Dharavi هو ساحة تفريغ ، مكان قبيح.

663
00:28:10,310 --> 00:28:12,000
يجب علينا تغيير اسم "Dharavi" أولاً.

664
00:28:12,030 --> 00:28:14,820
أنت محق! قل اسم Dharavi ...

665
00:28:14,900 --> 00:28:16,360
... والشرطة pullyou في بعض الحالات.

666
00:28:16,360 --> 00:28:18,500
علينا أن نجعل المعبد "غانيش" أكبر.

667
00:28:18,880 --> 00:28:20,000
أليس هذا هو هويتنا؟

668
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
ماذا عن المسجد؟

669
00:28:21,360 --> 00:28:23,950
الكثير من التاميل Muslimshelped بناءه.

670
00:28:24,060 --> 00:28:25,110
يجب أن نحافظ عليها أيضًا!

671
00:28:25,110 --> 00:28:27,870
طريق متقاطع ، 90 قدم ، كاليانوادي ...

672
00:28:27,870 --> 00:28:31,480
... يجب على شعب التاميل التوقف عن العيش في الأحياء التي تقسمها الطبقات ، يا أخي.

673
00:28:31,480 --> 00:28:34,370
'إطلاقا!'

674
00:28:34,860 --> 00:28:35,510
سيدتي!

675
00:28:35,810 --> 00:28:37,140
من فضلك ... بضع كلمات سيدتي.

676
00:28:41,270 --> 00:28:42,060
Vanakkam.

677
00:28:44,270 --> 00:28:45,160
أنا...

678
00:28:46,520 --> 00:28:48,060
ولدت وتصل في Dharavi.

679
00:28:51,710 --> 00:28:54,400
عائلتي عشت هنا بيما شاول.

680
00:28:54,920 --> 00:28:56,150
"عائلة من هناك؟"

681
00:28:56,460 --> 00:28:58,810
نحن مسلمون من "باتاماداي".

682
00:29:00,670 --> 00:29:01,800
في 1970s....

683
00:29:02,920 --> 00:29:03,710
...كان يوجد...

684
00:29:04,980 --> 00:29:06,210
كان هناك شغب ، أتذكر؟

685
00:29:07,910 --> 00:29:08,680
هذا عندما...

686
00:29:09,690 --> 00:29:10,760
... هذا عندما غادرنا.

687
00:29:13,520 --> 00:29:15,680
لقد ذهبت حول العالم كله.

688
00:29:17,000 --> 00:29:18,490
ريو ... في البرازيل ...

689
00:29:20,230 --> 00:29:22,270
- مكان الألعاب الأولمبية - نعم!

690
00:29:22,830 --> 00:29:24,600
تلك المدينة بها العديد من الأحياء الفقيرة

691
00:29:26,030 --> 00:29:26,740
هناك...

692
00:29:27,280 --> 00:29:29,040
... حتى عندما كنت أعمل هناك ...

693
00:29:29,910 --> 00:29:30,750
...المكان...

694
00:29:31,230 --> 00:29:32,400
... المكان الذي ولدت فيه ...

695
00:29:33,020 --> 00:29:35,520
... يجب أن يكون كذلك مثل هذا ، كان فكري المستمر.

696
00:29:38,770 --> 00:29:39,550
لكن...

697
00:29:40,270 --> 00:29:41,520
... لم أعود أبدا إلى Dharavi.

698
00:29:43,220 --> 00:29:44,280
ظللت أفكر ...

699
00:29:45,860 --> 00:29:47,220
... أنني يجب أن أعود.

700
00:29:48,360 --> 00:29:48,940
وبالتالي…

701
00:29:51,000 --> 00:29:51,740
لكن...

702
00:29:52,460 --> 00:29:54,230
... لا أستطيع فعل أي شيء بمفرده.

703
00:29:54,810 --> 00:29:55,980
انها dharavi لدينا!

704
00:29:56,360 --> 00:29:57,810
يجب أن ننضم إلى تطويره!

705
00:29:57,810 --> 00:30:00,610
(يهتف الناس)

706
00:30:01,310 --> 00:30:04,060
عندما كان Dharavi القمامة dumpnobody يهتم بنا.

707
00:30:04,360 --> 00:30:05,980
نحن الآن مركز المدينة ، أليس كذلك؟

708
00:30:06,230 --> 00:30:07,720
الجميع يتطلع إلينا. - قال بحق.

709
00:30:07,730 --> 00:30:09,190
الحكومة تدعمهم أيضا.

710
00:30:09,980 --> 00:30:11,380
علينا أن نكون حذرين.

711
00:30:11,980 --> 00:30:14,120
إذا كنا نقف togethernobody يمكن أن تفعل أي شيء.

712
00:30:14,160 --> 00:30:17,260
-Salaam. Vanakkam.- بالتأكيد ، أخي في القانون. صفعة واحدة ضيقة!

713
00:30:17,390 --> 00:30:18,550
- نعم يا أخي - أنت على حق!

714
00:30:18,590 --> 00:30:19,640
مجلس الكهرباء ، أقول لك!

715
00:30:19,670 --> 00:30:21,320
- الأخت ، الشاي الجيد. أراك- حسناً يا أخي

716
00:30:21,570 --> 00:30:22,490
شقيق الزوج!

717
00:30:22,910 --> 00:30:26,130
انضمت مجموعة جديدة حركة "Arise" ، هل سمعت؟

718
00:30:26,680 --> 00:30:29,040
الأب ، لكل مبنى جديد في Dharavi ...

719
00:30:29,060 --> 00:30:30,640
... Perumalsamy getstwo شقق مجانية.

720
00:30:30,680 --> 00:30:31,470
مثل رشوة!

721
00:30:31,930 --> 00:30:33,590
هؤلاء الناس ليسوا على علم بها.

722
00:30:33,670 --> 00:30:34,750
لماذا لا يستطيعون التشاور معنا؟

723
00:30:35,500 --> 00:30:37,460
- ألم تنضج بهافاني - ليس بعد.

724
00:30:41,600 --> 00:30:43,220
أخي في القانون ، لماذا لا يوجد أحد هنا؟

725
00:30:43,230 --> 00:30:43,920
نعم فعلا!

726
00:30:45,730 --> 00:30:47,300
أخي في القانون ... أخ في القانون.- SSSHHH!

727
00:30:47,320 --> 00:30:48,370
'ما اسمك؟'

728
00:30:48,390 --> 00:30:50,480
- "قل لها اسمك." - قلها ، عزيزتي.

729
00:30:50,480 --> 00:30:51,630
- "هيا ، قل اسمك." - "لا ، لن أفعل".

730
00:30:51,630 --> 00:30:52,810
BBBAAAH!

731
00:31:05,650 --> 00:31:08,520
♪ يا حبيبي!

732
00:31:09,150 --> 00:31:10,120
الكهرباء جاءت.

733
00:31:10,140 --> 00:31:12,640
أخي في القانون ، وقدم لنا صدمة!

734
00:31:13,310 --> 00:31:14,190
Zareena!

735
00:31:15,010 --> 00:31:17,010
أنت "سيدتي من إفريقيا"؟

736
00:31:17,150 --> 00:31:18,830
كيف حالك كل خير؟

737
00:31:19,170 --> 00:31:20,150
أنا جيد يا أخي.

738
00:31:21,520 --> 00:31:22,250
Karikaalan!

739
00:31:22,570 --> 00:31:23,490
'رائع!'

740
00:31:23,880 --> 00:31:26,790
فقط Zareena لديه دعوة gutsto باسمك.

741
00:31:28,060 --> 00:31:30,320
حتى أختي ، سيلفي ، لم تذكر اسمك.

742
00:31:30,360 --> 00:31:31,230
"هل أنا على حق الأخت؟

743
00:31:34,190 --> 00:31:36,890
W-W-متى أتيت؟ هل تناولت الطعام الإلكتروني؟

744
00:31:37,120 --> 00:31:39,190
هل أنت جيد؟ - لماذا؟ ماذا حدث؟

745
00:31:39,520 --> 00:31:41,750
ماذا حدث يا أخي؟ لماذا تتلعثم؟

746
00:31:41,770 --> 00:31:44,210
'إهدئ! الاسترخاء!'

747
00:31:46,200 --> 00:31:47,890
"أختي تصنع تعويضات!"

748
00:31:48,480 --> 00:31:49,610
القهوة أو الشاي؟

749
00:31:49,610 --> 00:31:51,210
"قهوة ، قهوة!" إنها تشرب القهوة.

750
00:31:51,240 --> 00:31:53,790
"قهوة ، يبدو أنك لم تنسَ؟"

751
00:31:54,290 --> 00:31:55,400
Vaaliyappa!

752
00:31:55,480 --> 00:31:56,220
أخت!

753
00:31:58,460 --> 00:31:59,080
ادخل.

754
00:32:00,150 --> 00:32:00,900
انهض من هنا

755
00:32:02,020 --> 00:32:03,520
أنت أيضا - حسنا ، أخت -

756
00:32:03,600 --> 00:32:06,360
مهلا ، أخت هي الفضاء makingsome لأخيه في القانون.

757
00:32:06,410 --> 00:32:07,260
ادخل في كل واحد منكم

758
00:32:07,350 --> 00:32:08,370
- Move.- "هل أنت هنا جميعًا؟"

759
00:32:08,840 --> 00:32:11,120
إذهب لتنظف سيارة الجيب ، اذهب

760
00:32:12,470 --> 00:32:13,870
شقيقة ، اجعلني بعض القهوة.

761
00:32:14,200 --> 00:32:15,840
"أختي في القانون ، يمكنك الاستمرار."

762
00:32:16,020 --> 00:32:17,620
يا أولاد! توقف عن الاختلاس

763
00:32:17,650 --> 00:32:18,280
أدخل.

764
00:32:19,050 --> 00:32:20,960
أخي في القانون يحاول التحدث.التحديق عليه!

765
00:32:40,190 --> 00:32:40,690
(يزيل الحلق)

766
00:32:41,940 --> 00:32:42,950
لذلك كاريكالان ...

767
00:32:45,190 --> 00:32:46,300
من الجميل رؤيتك

768
00:32:47,190 --> 00:32:48,730
لقد مرت سنوات عديدة و ...

769
00:32:49,820 --> 00:32:51,060
... أنت تنظر ... أنت تبدو بشكل جيد.

770
00:32:51,670 --> 00:32:52,190
نجاح باهر

771
00:32:53,520 --> 00:32:54,880
يمكنك التحدث كثيرا ، أليس كذلك؟

772
00:32:58,060 --> 00:33:00,710
لقد استغرق مني الكثير من يعرف هذا!

773
00:33:02,020 --> 00:33:02,540
وبالتالي...

774
00:33:03,520 --> 00:33:04,550
كيف حالك إذا؟

775
00:33:09,540 --> 00:33:11,000
انت ذاهب الى هنا من الآن؟

776
00:33:12,100 --> 00:33:12,630
لماذا ا؟

777
00:33:13,560 --> 00:33:14,790
تريد أن تعيدني؟

778
00:33:16,230 --> 00:33:17,490
سأكون هنا.

779
00:33:20,890 --> 00:33:22,130
انا ذاهب للعمل هنا.

780
00:33:22,890 --> 00:33:24,490
أحتاج لمقابلة البناة عن المناقصة.

781
00:33:26,350 --> 00:33:27,350
انا بحاجة الى مساعدتكم.

782
00:33:28,850 --> 00:33:30,400
سوف أقف بأي شيء جيد.

783
00:33:31,180 --> 00:33:32,940
لينين يعمل معك ، أليس كذلك؟

784
00:33:33,680 --> 00:33:34,430
لينين ...

785
00:33:34,730 --> 00:33:36,020
لينين مؤيد جدا.

786
00:33:36,970 --> 00:33:38,040
لقد أحضرته جيداً

787
00:33:38,180 --> 00:33:39,700
نشط جدا ... جريئة ...

788
00:33:40,810 --> 00:33:41,550
...مثلك تماما.

789
00:33:57,350 --> 00:34:00,110
♪ يا حبيبي!

790
00:34:00,150 --> 00:34:02,620
♪ أعزائي!

791
00:34:03,040 --> 00:34:05,980
♪ يا حبيبي!

792
00:34:06,010 --> 00:34:08,620
♪ أعزائي!

793
00:34:20,850 --> 00:34:22,350
-شكرا- لقد وضعت كمية أقل من السكر.

794
00:34:22,350 --> 00:34:23,530
لماذا أقل؟ إضافة المزيد ...

795
00:34:23,550 --> 00:34:24,840
"فكرة سيئة لأخي في القانون!"

796
00:34:24,840 --> 00:34:26,020
غدا ، ستحصل على القهوة السوداء فقط.

797
00:34:26,050 --> 00:34:28,800
يمكن أن تضع ... السكر ...

798
00:34:29,730 --> 00:34:31,780
"حتى بعد 30 سنة يتذكر".

799
00:34:32,680 --> 00:34:33,960
هذه القهوة لطيفة جدا.

800
00:34:34,370 --> 00:34:35,540
S ... عذرا!

801
00:34:35,850 --> 00:34:36,470
القهوة تعني جودي ...

802
00:34:36,600 --> 00:34:37,690
لا لا لا لا...

803
00:34:37,720 --> 00:34:38,840
"أنا أعرف الإنجليزية."

804
00:34:39,180 --> 00:34:40,690
- شكرا - "نيس".

805
00:34:40,720 --> 00:34:42,270
- "لا يوجد ذكر." - بالطبع ، أختي تعرف الإنجليزية!

806
00:34:42,720 --> 00:34:44,260
- أخت ، تعال هنا.- نعم!

807
00:34:44,260 --> 00:34:46,070
مزاح يجهل الوضع ، تعال!

808
00:34:46,480 --> 00:34:47,990
ما هذا؟ ماذا؟

809
00:34:49,520 --> 00:34:51,100
وقد اجتمع عشاق السابقين.

810
00:34:51,100 --> 00:34:52,470
سيكون لديهم الكثير للتحدث.

811
00:34:52,560 --> 00:34:53,860
لماذا أنت عائق؟

812
00:34:53,940 --> 00:34:55,630
صفعة واحدة ورأسك سوف تتحول.

813
00:34:56,600 --> 00:34:57,260
Charumathi!

814
00:34:57,510 --> 00:34:58,970
مهلا ، عاصفة!

815
00:34:59,100 --> 00:35:00,710
تستجيب فقط إذا كنت تسميها "العاصفة".

816
00:35:00,760 --> 00:35:02,260
- انتظر. أكل شيء.- رقم لا.

817
00:35:03,180 --> 00:35:04,180
ابنتي تنتظر.

818
00:35:04,260 --> 00:35:05,610
- يوم آخر - حسنا.

819
00:35:05,710 --> 00:35:06,260
أراكم جميعا.

820
00:35:06,260 --> 00:35:08,110
"تعال في كثير من الأحيان. سيحبها القانون الآخر".

821
00:35:08,340 --> 00:35:09,190
وداعا ، كاريكالان.

822
00:35:11,360 --> 00:35:11,860
أراك لاحقاً.

823
00:35:16,180 --> 00:35:16,680
"لينين!

824
00:35:16,680 --> 00:35:17,180
-Son في وlaw.-تعال.

825
00:35:18,430 --> 00:35:19,930
أخت! لا تقلق بشأن أي شيء.

826
00:35:33,600 --> 00:35:35,100
كيف يشربون هذا الهراء؟

827
00:35:35,350 --> 00:35:37,650
لماذا تشربه بعد ذلك؟

828
00:35:39,420 --> 00:35:40,380
هذه الأيام…

829
00:35:40,890 --> 00:35:43,120
"... هذه الأرض كانت مليئة بالعشب والحشائش البرية."

830
00:35:43,430 --> 00:35:47,210
"عندما جاء أهلنا من وظائف Tirunelveliseeking مع كيثهم وأقربائهم ..."

831
00:35:47,870 --> 00:35:50,230
"... سوف يساعدهم فينغايان في بناء الأكواخ".

832
00:35:50,810 --> 00:35:52,070
"كان مركز كل شيء."

833
00:35:52,510 --> 00:35:54,160
"الأكواخ بـ 4 جذوع وقماش مشمع".

834
00:35:54,470 --> 00:35:56,910
"ثم بنيت الجدران نصف وأسقف القصدير".

835
00:35:57,350 --> 00:35:59,380
"نحن مدينون بحياتنا هنا ، اليوم ..."

836
00:35:59,410 --> 00:36:01,100
"... لجدك ، Vengaiyan"

837
00:36:01,400 --> 00:36:02,570
'كل مرة...'

838
00:36:02,940 --> 00:36:05,570
"... حاولنا إعداد placethere كانت العديد من المشاكل."

839
00:36:06,950 --> 00:36:08,500
"هذا هاري ..."

840
00:36:08,540 --> 00:36:10,530
"... الزعيم الكبير ... قدمي!"

841
00:36:11,690 --> 00:36:14,090
"كان لا يمتثل إلى Vengaiyan".

842
00:36:14,320 --> 00:36:16,550
"كان هاري مدعوما من قبل الحزب الحاكم."

843
00:36:17,480 --> 00:36:21,520
انتظروا حتى أخذنا أسباس ، وأعدناها ، وبنا البيوت.

844
00:36:22,400 --> 00:36:23,800
ثم يأتوا ...

845
00:36:24,760 --> 00:36:25,780
... مطاردة شعبنا بعيدا.

846
00:36:26,830 --> 00:36:29,410
الشجعان Vengaiyan ، لن تسمح بذلك.

847
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
"دعم صغار الناخبين من الدول النامية" Vengaiyan ".

848
00:36:32,130 --> 00:36:35,020
"الأيدي التي كدت في المزارع ... ألن يعرفوا كيفية حمل السلاح؟"

849
00:36:35,290 --> 00:36:37,070
"هاري دادا لم يتمكن من فعل أي شيء هنا."

850
00:36:37,270 --> 00:36:39,750
حكم Vengaiyan overDharavi مثل هذا.

851
00:36:40,590 --> 00:36:41,820
لم يستطع تناولها.

852
00:36:43,060 --> 00:36:43,810
فجأة...

853
00:36:44,310 --> 00:36:46,310
... انديرا Gandhideclared الطوارئ.

854
00:36:48,060 --> 00:36:51,220
"استغل هاري الوضع وأدخل Dharavi مع الشرطة."

855
00:36:51,610 --> 00:36:53,680
"لحماية أنفسهم Kaala و Vengaiyan ..."

856
00:36:53,680 --> 00:36:55,500
"... قفز إلى منزل Pâthamadai Ayub."

857
00:36:55,980 --> 00:36:58,770
"كان هناك عدم توازن في ذلك الوقت."

858
00:36:59,450 --> 00:37:00,720
"لقد كان الملعب أسود".

859
00:37:01,100 --> 00:37:05,100
"جاء Zareena مع مدخنة ممدود وقفت أمام كالا".

860
00:37:05,600 --> 00:37:06,850
'رائع! فقط رائع!

861
00:37:07,350 --> 00:37:08,870
"جرفت أخي بعيدا."

862
00:37:09,100 --> 00:37:11,760
يجب أن يكون هناك شرارات ، أليس كذلك؟

863
00:37:12,820 --> 00:37:14,820
إطلاقا. إطلاقا!

864
00:37:16,100 --> 00:37:17,070
أخت! نظرة.

865
00:37:17,390 --> 00:37:20,230
كانوا قد بدأوا للتو معهد آي إس دبليو إس جونيور.

866
00:37:20,530 --> 00:37:21,870
'كليتي...'

867
00:37:21,940 --> 00:37:23,810
"في مضخة المياه ..."

868
00:37:24,220 --> 00:37:25,950
"... في المرحاض ، بالقرب من المعبد ..."

869
00:37:26,390 --> 00:37:27,500
"... في مسرح أورورا."

870
00:37:27,530 --> 00:37:28,810
لم أفتقدك في مكان واحد!

871
00:37:30,220 --> 00:37:32,320
تابعت لها مثل مجنون.

872
00:37:32,730 --> 00:37:35,980
الأخبار حول لدينا lovespread مثل النار في الهشيم.

873
00:37:36,790 --> 00:37:38,560
"لم نتوقع أبدا ..."

874
00:37:38,970 --> 00:37:40,800
"... والدي وأقاربائي ..."

875
00:37:40,980 --> 00:37:43,470
"... لقبول علاقتنا قريبًا جدًا."

876
00:37:44,180 --> 00:37:47,640
حياة مع مايكافوريت كاريكالان ...

877
00:37:47,890 --> 00:37:51,230
... لقد بدأت. كنت متحمسًا بشأنها.

878
00:37:52,030 --> 00:37:53,460
"لقد تم الانتهاء من زواجنا".

879
00:37:54,680 --> 00:37:55,330
'لكن…'

880
00:37:55,400 --> 00:37:57,920
في يأسه لاستيلاء على Dharavi ...

881
00:37:58,150 --> 00:37:59,820
... هذا هاري دادا ...

882
00:38:00,000 --> 00:38:02,930
... كان يحاول إنهاء Vengaiyan بطريقة أو بأخرى.

883
00:38:03,010 --> 00:38:05,500
"اعتاد زفاف كالا فرصة."

884
00:38:05,750 --> 00:38:08,520
"لقد قتلوا أي شخص جاء طريقهم".

885
00:38:08,990 --> 00:38:11,940
"لم يكن أهلنا يعرفون ماذا يفعلون".

886
00:38:12,660 --> 00:38:15,820
"ذبح هاري Daada أمام Vengaiyanin عيون كالا".

887
00:38:16,130 --> 00:38:17,890
"كانت مرحلة الزفاف اشتعلت فيه النيران".

888
00:38:18,730 --> 00:38:22,450
"في ذلك اليوم ، فصلت تلك النار كالا وزارينا إلى الأبد".

889
00:38:23,500 --> 00:38:25,060
"لقد تحطم حلمنا."

890
00:38:25,420 --> 00:38:27,900
"للتعرف على أن karikaalan بخير ..."

891
00:38:28,240 --> 00:38:29,470
"... استغرق مني سنوات عديدة."

892
00:38:29,890 --> 00:38:31,710
"خوفا من أعمال الشغب ، أجدادي ..."

893
00:38:32,000 --> 00:38:33,340
... أخذني إلى ناسيك.

894
00:38:35,040 --> 00:38:37,970
في هذا السن ، لم أتمكن من تخصيص ما أفعله.

895
00:38:40,060 --> 00:38:43,440
أرسل أحد القساوسة إلى الولايات المتحدة للدراسة.

896
00:38:43,810 --> 00:38:46,750
عرض الشغب كسبب ، نفوا كالا.

897
00:38:47,070 --> 00:38:49,470
تقريبا مثل المنفى. لم نكن نعرف أين.

898
00:38:49,970 --> 00:38:53,770
فقدت كالا إلى هذا الحد مع وجود معلومات عن زارينا.

899
00:38:54,300 --> 00:38:55,580
لم نتمكن من العثور عليها على الإطلاق.

900
00:38:55,790 --> 00:38:58,480
بدأ ينمو اللحية. لم يحلقها منذ ذلك الحين.

901
00:38:58,660 --> 00:39:00,370
"لقد تزوجت من كل هذا."

902
00:39:00,940 --> 00:39:02,690
الأغاني الهندية الحزينة ، كل الوقت.

903
00:39:03,010 --> 00:39:06,030
♪ بيني وبينك ♪ سوف يستمر.

904
00:39:06,400 --> 00:39:07,760
سوف أكون هادئا؟

905
00:39:07,760 --> 00:39:11,170
كنت حتى النتيجة مع أغنية "Ilayaraja".

906
00:39:11,460 --> 00:39:13,290
"زارينا!" كان يدعو في عجلة من أمره.

907
00:39:13,510 --> 00:39:16,020
ثم ينقذها بطريقة ما.

908
00:39:16,140 --> 00:39:17,720
اعتدت على لعن مصيري.

909
00:39:17,760 --> 00:39:19,510
لا أحبك الأب؟

910
00:39:19,510 --> 00:39:21,520
اذهب واسأل والدك.

911
00:39:21,520 --> 00:39:23,830
هو أحد دون هذا سيلفي.

912
00:39:24,370 --> 00:39:25,060
"عمتي!

913
00:39:25,430 --> 00:39:28,570
أعتقد أن العم من تأليف زارينا.

914
00:39:28,590 --> 00:39:30,350
لماذا لا يكون كذلك؟

915
00:39:30,350 --> 00:39:32,520
ألا تبدو مثل "مادهوري ديكسيت"؟

916
00:39:32,520 --> 00:39:34,550
'مهلا! أختي هي الأفضل.

917
00:39:59,730 --> 00:40:00,730
تعال يا (زارينا)

918
00:40:01,110 --> 00:40:02,560
لا ، لدي بعض العمل

919
00:40:03,130 --> 00:40:03,850
لينين؟

920
00:40:03,870 --> 00:40:05,550
لينين؟ اسمحوا لي الحصول عليه.

921
00:40:06,040 --> 00:40:06,690
يا لينين!

922
00:40:07,360 --> 00:40:08,710
أين هو؟ مهلا ، لينين!

923
00:40:08,730 --> 00:40:09,720
- الأب - عم؟

924
00:40:09,740 --> 00:40:11,410
- و .... و ... أين هو؟ - ما حدث العم؟

925
00:40:11,450 --> 00:40:12,530
- أين؟

926
00:40:12,530 --> 00:40:13,000
هناك!

927
00:40:13,040 --> 00:40:14,600
أين اختفى الجحيم؟

928
00:40:14,710 --> 00:40:16,070
- مهلا! تعال قريباً - ماذا حدث؟

929
00:40:16,520 --> 00:40:17,190
- Zareena ينتظر.

930
00:40:18,020 --> 00:40:18,830
Zareena ينتظر!

931
00:40:19,330 --> 00:40:19,910
بسرعة. اذهب.

932
00:40:20,500 --> 00:40:21,040
"مرحبا ، سيدتي."

933
00:40:21,060 --> 00:40:22,050
ماذا يحدث؟ - "هل كنت مشغولاً؟"

934
00:40:22,060 --> 00:40:23,290
'كنت أستعد.'

935
00:40:23,460 --> 00:40:24,770
لماذا هو ثاب؟

936
00:40:24,880 --> 00:40:26,280
"يبدو أنه سوف المطر."

937
00:40:26,350 --> 00:40:26,960
"Ya.Ya."

938
00:40:27,480 --> 00:40:28,260
- دعونا نترك - نعم.

939
00:40:28,580 --> 00:40:29,110
- وداعا. - أراك لاحقاً.

940
00:40:33,910 --> 00:40:35,170
لنذهب يا سيدتي

941
00:40:38,560 --> 00:40:42,800
(الرعد يهدر.)

942
00:40:59,400 --> 00:41:04,330
♪ انظروا كيف يحشر قلبي ... كل الحب الذي يحمله.

943
00:41:05,270 --> 00:41:09,850
♪ انظروا كيف تصب السماء ... كل حبيبي مرة واحدة.

944
00:41:10,690 --> 00:41:12,980
♪ يا حبيبي!

945
00:41:13,670 --> 00:41:15,910
♪ أعزائي!

946
00:41:16,390 --> 00:41:21,420
♪ ما هي عيونك تقرئين؟

947
00:41:22,270 --> 00:41:27,870
♪ هل يمكن أن يكون هناك أمطار غيوم مظلمة ، هنا؟

948
00:41:27,910 --> 00:41:33,340
♪ هل يمكن أن تكون هناك جروح ، الوقت لن يشفي؟

949
00:41:33,620 --> 00:41:36,480
♪ يا حبيبي!

950
00:41:36,550 --> 00:41:39,360
♪ أعزائي!

951
00:41:39,650 --> 00:41:44,580
♪ ما هي عيون ealour تخفي؟

952
00:42:08,610 --> 00:42:13,650
♪ رائحة حبك ، سوف تملأني ، كنت آمل.

953
00:42:14,030 --> 00:42:19,030
♪ لقد انتهت تلك الأوقات الآن.

954
00:42:19,890 --> 00:42:24,960
♪ حبي الأبدي ، يملأني مثل النار.

955
00:42:25,520 --> 00:42:31,140
♪ ألا تقوم هذه التبدلية بتغيير مسارها؟

956
00:42:31,330 --> 00:42:36,550
♪ العطش لطائر صغير ، في انتظار السحابة الخاصة بها.

957
00:42:36,840 --> 00:42:41,500
♪ هل يمكن للسراب أن يرضي؟

958
00:42:43,000 --> 00:42:45,880
♪ حب السمك له ...

959
00:42:45,980 --> 00:42:48,370
♪ لتياره ...

960
00:42:48,760 --> 00:42:54,520
♪ هل يمكن أن يشترك المريخ؟

961
00:43:06,910 --> 00:43:07,990
صفعة واحدة ضيقة!

962
00:43:17,500 --> 00:43:23,220
♪ أغنية لا تغادر أبداً ، أوتار العود.

963
00:43:23,290 --> 00:43:28,670
♪ هل سمعت يا حبي؟

964
00:43:29,060 --> 00:43:34,400
♪ حضن أم ، ينتظر طفلها الصغير.

965
00:43:34,980 --> 00:43:39,970
♪ قلبي يتوق لك.

966
00:43:40,570 --> 00:43:46,040
will سوف تلتئم جروحنا ، وسوف تريح الأحزان.

967
00:43:46,290 --> 00:43:51,870
♪ ألم يحن الوقت؟

968
00:43:52,140 --> 00:43:54,950
♪ أزرق المسافة لدينا.

969
00:43:54,990 --> 00:43:57,900
♪ أزرق شوقنا .- سوبر الأب!

970
00:43:57,930 --> 00:44:03,340
♪ يختفي مثل الأفق ، ونحن قرب!

971
00:44:03,680 --> 00:44:06,480
♪ يا حبيبي!

972
00:44:06,510 --> 00:44:08,840
♪ يا عزيزي!

973
00:44:09,480 --> 00:44:15,110
♪ ما هي عيونك تقرؤ!

974
00:44:30,760 --> 00:44:33,030
أول مرة رأيت وجهك ...

975
00:44:34,510 --> 00:44:35,780
... لا يزال محفورا بشكل واضح في ذاكرتي.

976
00:44:38,980 --> 00:44:39,920
كنت خائفة جدا.

977
00:44:40,230 --> 00:44:41,450
كيف كنت تمارس في وجهي

978
00:44:43,800 --> 00:44:44,480
اعرف.

979
00:44:46,030 --> 00:44:47,820
لقد غطيت ركبتيك قريبًا كما رأيتني.

980
00:44:48,600 --> 00:44:49,990
رمى دوباتا على نفسك.

981
00:44:52,050 --> 00:44:53,600
كنت ترتدي قميص rosecolour و ...

982
00:44:54,070 --> 00:44:55,510
... تنورة اللون البني.

983
00:44:56,810 --> 00:44:58,320
لا يزال محفورا في عيني.

984
00:44:59,050 --> 00:44:59,530
نجاح باهر

985
00:45:00,500 --> 00:45:01,750
كيف تتذكر جيدا.

986
00:45:03,230 --> 00:45:04,600
هل انت معجب بي كثيرا؟

987
00:45:08,020 --> 00:45:08,640
كثير.

988
00:45:09,860 --> 00:45:10,750
حتى الأن؟

989
00:45:13,370 --> 00:45:14,730
لم أستطع قبول ...

990
00:45:15,610 --> 00:45:16,750
... أنك لن تكون لي.

991
00:45:19,360 --> 00:45:20,350
لكن هذه الحياة ...

992
00:45:20,830 --> 00:45:22,080
... فظيع جدا.

993
00:45:23,260 --> 00:45:24,710
يجلب لي المزيد من الوقت.

994
00:45:26,020 --> 00:45:27,010
ساعات العرض!

995
00:45:29,420 --> 00:45:30,000
آسف.

996
00:45:35,900 --> 00:45:38,640
اسمع ، كيف حالك يا شباب؟

997
00:45:39,540 --> 00:45:40,530
نعم صحيح.

998
00:45:40,900 --> 00:45:41,790
أنا جاد.

999
00:45:41,980 --> 00:45:43,120
انظر إليَّ.

1000
00:45:43,400 --> 00:45:44,880
قديم ورمادي.

1001
00:45:45,080 --> 00:45:45,920
لكنك؟

1002
00:45:47,070 --> 00:45:47,950
شكر.

1003
00:45:49,400 --> 00:45:52,190
ابنتي friendssay هذا أيضا.

1004
00:45:52,730 --> 00:45:54,500
مهلا ، كنت فقط أمزح.

1005
00:45:54,780 --> 00:45:56,560
كنت أخذت هذا على محمل الجد و ...

1006
00:46:29,250 --> 00:46:32,080
... ألا تشعر أنك فاتني؟

1007
00:46:34,340 --> 00:46:35,390
أشعر أن الكثير.

1008
00:46:38,010 --> 00:46:40,480
اتمنى لك ان لا تاخذني مرة اخرى

1009
00:46:41,740 --> 00:46:42,830
أعتقد ذلك كثيرًا.

1010
00:46:45,810 --> 00:46:47,380
سيلفي يثق بي كثيرا.

1011
00:46:48,860 --> 00:46:52,420
يجب أن أتأكد من أن sheis غير محبط ، حتى أقل ما يقال.

1012
00:46:54,500 --> 00:46:55,360
لان...

1013
00:46:56,730 --> 00:46:58,190
... أنا كونها.

1014
00:46:59,250 --> 00:47:00,310
أنا فقط.

1015
00:47:04,950 --> 00:47:05,950
حتى الان...

1016
00:47:06,430 --> 00:47:08,110
... وقالت إنها تعرف أنني ألتقي بك.

1017
00:47:10,710 --> 00:47:11,980
لكنها لم تقل كلمة واحدة.

1018
00:47:14,230 --> 00:47:15,390
حياتك...

1019
00:47:16,440 --> 00:47:19,190
... لن تتأثر قليلاً قليلاً من قبلي.

1020
00:47:20,170 --> 00:47:21,420
أنا لا أفكر في تلك الخطوط.

1021
00:47:24,240 --> 00:47:24,670
اعرف.

1022
00:47:26,390 --> 00:47:27,390
ما هذا ، كاريكالان!

1023
00:47:29,490 --> 00:47:30,710
أنا لست زارينا.

1024
00:47:33,430 --> 00:47:34,160
لقد تغيرت.

1025
00:47:35,040 --> 00:47:35,970
تماما!

1026
00:47:38,190 --> 00:47:40,170
أن يكون هذا الشخص في ذكرياتك ...

1027
00:47:41,470 --> 00:47:42,430
... كل ما أريد.

1028
00:47:46,110 --> 00:47:48,430
أنا ... أنا ... أشعر بشيء غريب.

1029
00:47:49,860 --> 00:47:50,610
مثل ، سيلفي ...

1030
00:47:51,110 --> 00:47:54,020
... هو حق لك.

1031
00:47:56,120 --> 00:47:57,000
لنذهب كاريكالان.

1032
00:48:00,440 --> 00:48:01,440
رجاء...

1033
00:48:02,690 --> 00:48:04,270
... لا تتصل بي.

1034
00:48:05,750 --> 00:48:06,260
حسنا!

1035
00:48:08,220 --> 00:48:09,090
سأغادر الآن.

1036
00:48:20,540 --> 00:48:23,520
♪ يا حبيبي!

1037
00:48:23,520 --> 00:48:25,940
♪ أعزائي!

1038
00:48:26,440 --> 00:48:29,060
♪ يا حبيبي!

1039
00:48:29,320 --> 00:48:31,570
♪ يا عزيزي!

1040
00:48:40,560 --> 00:48:41,370
ألا تنام بعد؟

1041
00:48:42,310 --> 00:48:43,640
النوم مع عيني مفتوحة ألا ترون؟

1042
00:48:44,310 --> 00:48:44,840
مهلا.

1043
00:48:45,060 --> 00:48:46,510
أنا فقط ذهبت إلى الحقد معها.

1044
00:48:46,650 --> 00:48:47,570
هل فعلت؟

1045
00:48:48,020 --> 00:48:50,280
امتلأت عيناي معك.

1046
00:48:50,730 --> 00:48:51,950
لم أتمكن حتى من النظر إليها.

1047
00:48:52,030 --> 00:48:53,500
يا! ما هي الإطراء.

1048
00:48:53,950 --> 00:48:55,920
نظرة! انا ذاهب الى Tirunelveli.

1049
00:48:55,940 --> 00:48:56,530
لماذا ا؟

1050
00:48:56,690 --> 00:48:58,270
هل تعتقد أن لديك فقط عشاق؟

1051
00:48:58,680 --> 00:48:59,980
درست الصف 8at 'Ambai'.

1052
00:49:00,250 --> 00:49:01,250
مشى على طول الطريق.

1053
00:49:01,570 --> 00:49:03,060
لاعب طبل "Parai" Perumal ...

1054
00:49:03,060 --> 00:49:05,100
... اعتاد مطاردة لي مثل مجنون.

1055
00:49:05,460 --> 00:49:06,460
أنا أحبته كذلك.

1056
00:49:06,560 --> 00:49:08,270
- لكنك أحضرتني هنا - يا!

1057
00:49:08,430 --> 00:49:10,060
اسمع ، احجز لي تذكرة.

1058
00:49:10,060 --> 00:49:12,060
سوف أتحدث معه.

1059
00:49:12,230 --> 00:49:13,530
مثلك تماما.

1060
00:49:14,490 --> 00:49:15,720
"يجب أن تكون القواعد هي نفسها ، أليس كذلك؟"

1061
00:49:15,770 --> 00:49:18,190
مهلا!! سيلفي!

1062
00:49:18,460 --> 00:49:20,140
مهلا ... مهلا ... سيلفي!

1063
00:49:20,690 --> 00:49:22,550
هي ليست ZareenaI كانت معروفة.

1064
00:49:22,700 --> 00:49:23,980
إنها تبدو كأنها شخص آخر.

1065
00:49:24,100 --> 00:49:25,690
إنها تشعر أنه قد تغيرت أيضا.

1066
00:49:25,690 --> 00:49:26,690
هل حقا؟

1067
00:49:26,940 --> 00:49:27,660
ولم أكذب؟

1068
00:49:28,490 --> 00:49:29,450
ثم قل انك تحبني.

1069
00:49:29,570 --> 00:49:30,140
مهلا!

1070
00:49:30,310 --> 00:49:31,310
لن تقول ، أليس كذلك؟

1071
00:49:31,310 --> 00:49:33,150
مهلا ... لا ... لا ... أنا أحبك يا عزيزي.

1072
00:49:33,180 --> 00:49:34,860
أحبك يا عزيزي.

1073
00:49:35,820 --> 00:49:38,150
أشعر بالبكاء. لكنني لن أفعل ذلك.

1074
00:49:38,180 --> 00:49:39,130
لماذا يجب علي؟

1075
00:49:40,060 --> 00:49:42,590
لا ... لا ... يجب عليك ألا تحبي حبيبي.

1076
00:49:42,640 --> 00:49:43,490
أحبك.

1077
00:49:47,760 --> 00:49:48,600
وبالتالي...

1078
00:49:49,230 --> 00:49:50,980
... هل كنت حقا تحب بيرومال؟

1079
00:49:52,730 --> 00:49:53,770
انها تمطر. نجاح باهر

1080
00:49:54,280 --> 00:49:55,370
الامطار الجيدة ، أليس كذلك؟

1081
00:50:06,980 --> 00:50:07,410
شقيق الزوج...

1082
00:50:07,980 --> 00:50:10,590
... نفس الرسالة موصولة للسنة التاسعة الآن.

1083
00:50:10,730 --> 00:50:12,950
البلهاء. أنا أستقبلها للمرة السادسة.

1084
00:50:12,960 --> 00:50:13,990
'هل أنت جاد؟'

1085
00:50:14,380 --> 00:50:16,940
سنفعل ما لا يمكن لأحد آخر في Dharavi؟

1086
00:50:18,230 --> 00:50:19,980
كنت دائما يسخر منا!

1087
00:50:19,980 --> 00:50:21,230
شاهد ماذا نفعل الآن.

1088
00:50:21,230 --> 00:50:22,140
- هل هذا؟ - "في طريقي ، سيدتي".

1089
00:50:22,210 --> 00:50:25,390
ابني الأعزاء ، هل دارفي يحظى بسقف ذهبي؟

1090
00:50:25,420 --> 00:50:26,950
"تعال إلى المعبد غدا".

1091
00:50:27,230 --> 00:50:28,550
حركة "أريز" ستقود من الآن فصاعدا!

1092
00:50:28,930 --> 00:50:30,490
"لقد فزنا العطاء."

1093
00:50:30,700 --> 00:50:31,290
نعم بالتأكيد!

1094
00:50:31,370 --> 00:50:33,500
"أحضر زعيم عشيرة اسورا أيضا".

1095
00:50:33,500 --> 00:50:35,290
- "هل سمعتني؟" - نعم!

1096
00:50:35,730 --> 00:50:38,730
"Dharavi: الآن ، لنرى كيف سيتغير هذا".

1097
00:50:39,120 --> 00:50:40,280
"أولاً: المنازل."

1098
00:50:40,580 --> 00:50:45,150
"225 إلى 350 قدما مربعا المنازل ..."

1099
00:50:45,220 --> 00:50:48,130
"... ليس للجميع. بالنسبة لتلك التي تؤهلها الحكومة ..."

1100
00:50:48,360 --> 00:50:49,230
'...على دفعات.'

1101
00:50:49,520 --> 00:50:51,400
"ثم ، ملعب للجولف ..."

1102
00:50:51,480 --> 00:50:54,210
"... المستشفيات والحانات والمدارس".

1103
00:50:54,340 --> 00:50:57,660
"أطفالك سوف يحصلون على التعليم في هذه المدارس".

1104
00:50:57,860 --> 00:50:59,330
"الأطفال الغنية سيكون لديهم مدرسة منفصلة."

1105
00:50:59,430 --> 00:51:00,720
"المستشفى سيكون هو نفسه."

1106
00:51:01,110 --> 00:51:04,440
"يمكنك الاستفادة من العلاج المجاني فقط خلال عطلات نهاية الأسبوع".

1107
00:51:05,610 --> 00:51:07,360
- لاحظت ملعب الغولف؟ - رائع.

1108
00:51:07,360 --> 00:51:09,160
"دعونا نبيع المباني على طول الطريق الرئيسي."

1109
00:51:09,480 --> 00:51:10,480
'ما رأيك؟'

1110
00:51:10,560 --> 00:51:11,870
- هذا ليس قطاعنا. "نحن لا نريد المجانية."

1111
00:51:12,360 --> 00:51:13,360
- هذا الجانب.- "أنت تفكر!"

1112
00:51:13,860 --> 00:51:16,840
"أليس من ثورة صامتة للمساواة!"

1113
00:51:20,400 --> 00:51:21,830
- شكرا جزيلا. - شكرا لك!

1114
00:51:21,850 --> 00:51:22,560
هذا لطف منك!

1115
00:51:23,430 --> 00:51:24,940
شكراً جزيلاً سيدي - شكراً جزيلاً لك

1116
00:51:25,610 --> 00:51:26,110
رائع!

1117
00:51:26,610 --> 00:51:27,760
إنه ساحق للغاية!

1118
00:51:28,360 --> 00:51:30,500
رأينا كيف ستبدو مظهرنا الجديد؟

1119
00:51:30,860 --> 00:51:31,610
هاه؟

1120
00:51:32,110 --> 00:51:34,010
سيدي المهندس المعماري لدينا ...

1121
00:51:34,240 --> 00:51:36,130
... و Builderdeserve لدينا جولة من التصفيق.

1122
00:51:38,860 --> 00:51:41,400
سوف Dharavi اسم جديد.

1123
00:51:41,610 --> 00:51:44,120
سوف يتحرر دهارافي في الوقت الحالي.

1124
00:51:44,160 --> 00:51:46,840
ياي! أصدقائي سوف يزورونني الآن. رائع!

1125
00:51:48,990 --> 00:51:51,230
سيدي ، لماذا نحن بحاجة إلى ملعب للجولف؟

1126
00:51:51,650 --> 00:51:54,120
الكريكيت وكرة القدم وكاباديار ألعابنا ، أليس كذلك؟

1127
00:51:54,200 --> 00:51:55,240
مهلا! قم بإنهاء الترديد.

1128
00:51:55,480 --> 00:51:56,230
لينين!

1129
00:51:56,980 --> 00:51:58,260
ما الخطأ في ما يقوله؟

1130
00:51:58,540 --> 00:51:59,820
"لماذا نحتاج إلى ملعب للجولف؟"

1131
00:51:59,970 --> 00:52:01,460
مهلا! إنها جيدة. إنها جيدة.

1132
00:52:01,870 --> 00:52:03,280
كل شيء يجب أن يصبح من الدرجة العالية.

1133
00:52:03,350 --> 00:52:04,980
"وإلا ، كيف سيحترمك أصدقاؤك؟"

1134
00:52:04,980 --> 00:52:05,650
'بالضبط!'

1135
00:52:05,650 --> 00:52:06,970
سعادتك...

1136
00:52:07,090 --> 00:52:08,110
... هي أولويتنا.

1137
00:52:08,450 --> 00:52:11,080
Zareena Ma'am هو فعل هذا بالضبط.

1138
00:52:11,650 --> 00:52:13,330
هذا نصر لنا جميعا.

1139
00:52:15,260 --> 00:52:15,720
مهلا!

1140
00:52:17,110 --> 00:52:18,860
نشيد بهزيمة هاري دادا.

1141
00:52:19,890 --> 00:52:21,750
الى ماذا تنظرين؟

1142
00:52:22,360 --> 00:52:23,630
البلهاء! تابع.

1143
00:52:23,660 --> 00:52:25,400
الاستمرار في. أعلى صوتا!

1144
00:52:25,440 --> 00:52:26,380
أنت لن ...

1145
00:52:26,410 --> 00:52:27,480
ما الذي تنظر إليه جميعًا؟

1146
00:52:27,590 --> 00:52:29,550
لا يستطيع فيشنو فعل أي شيء بشكل مباشر.

1147
00:52:29,620 --> 00:52:31,030
لقد جئت اسم التغيير.

1148
00:52:31,190 --> 00:52:33,500
أنت تمدحه ويقدرك.

1149
00:52:33,640 --> 00:52:35,380
ما كل هذه الدراما؟

1150
00:52:35,450 --> 00:52:37,630
عم ، لقد بدأت هراء ، أليس كذلك؟

1151
00:52:37,650 --> 00:52:39,530
مهلا! لماذا تهدده؟

1152
00:52:39,790 --> 00:52:41,050
أليس هذا هو الحقيقة؟

1153
00:52:41,400 --> 00:52:42,870
لا تعلمون من مانو بانيدر؟

1154
00:52:42,900 --> 00:52:45,200
Selvam ، لا تبدأ في هذا الظل المماس.

1155
00:52:45,900 --> 00:52:47,780
أليس كافيًا يتم إنجاز مهمتنا؟

1156
00:52:48,400 --> 00:52:50,220
تريد هؤلاء الناس يعيشون في هذا الوحل؟

1157
00:52:50,400 --> 00:52:52,360
من جاء إلينا عندما كنا في الوحل؟

1158
00:52:52,900 --> 00:52:53,410
'الآن...'

1159
00:52:53,900 --> 00:52:55,150
"... عندما وضعنا المجاعة يستحق العيش ..."

1160
00:52:55,400 --> 00:52:56,910
"... يأتون اللعاب".

1161
00:52:57,240 --> 00:52:59,200
لدينا Bandra-Kurlacomplex على جانب واحد.

1162
00:52:59,300 --> 00:53:00,730
خمس محطات للسكك الحديدية حولها.

1163
00:53:01,150 --> 00:53:02,940
"الانتقال من Dharavito في أي مكان في مومباي أمر سهل."

1164
00:53:02,940 --> 00:53:03,700
هذا هو السبب.

1165
00:53:03,720 --> 00:53:06,110
يا MLA سيدي ، انتظر! لا تسيء تفسير ذلك.

1166
00:53:06,120 --> 00:53:07,230
- هذا ليس دافعنا. - من هو هذا النصف؟

1167
00:53:07,360 --> 00:53:09,060
يبدو الملاعب وملعب الجولف.

1168
00:53:09,480 --> 00:53:11,850
يستغرق 74 بناء ملعب غولف acresto.

1169
00:53:12,000 --> 00:53:13,540
لنفترض أنك أنشأت هذا المشروع على مساحة 50 فدانًا ...

1170
00:53:14,230 --> 00:53:17,580
... لماذا يجب علينا أن نعطي كل هذا الأرض في نهاية المطاف في منازل 225 قدم مربع؟

1171
00:53:18,230 --> 00:53:20,230
هل نحن البلهاء إلى منجم ذهب للصرافة؟

1172
00:53:20,230 --> 00:53:21,490
'مهلا! عاصف ".

1173
00:53:21,490 --> 00:53:23,480
المراحيض المرفقة في منزل ما يكفي ، أليس كذلك؟

1174
00:53:23,590 --> 00:53:26,510
نعم فعلا! سوف ترفع المباني هنا.

1175
00:53:26,730 --> 00:53:28,300
ألا تتأثر سمعة كالا؟

1176
00:53:28,320 --> 00:53:29,380
- مهلا!

1177
00:53:29,400 --> 00:53:30,940
كيف سيبقى على قيد الحياة بعد ذلك؟

1178
00:53:31,480 --> 00:53:32,830
إنه يحتاج إلى حصة ، سيدتي.

1179
00:53:33,150 --> 00:53:35,410
أعطه ذلك ، سيكون هادئًا.

1180
00:53:35,520 --> 00:53:36,890
تعالى لنذهب.

1181
00:53:37,270 --> 00:53:38,380
كلام فارغ.

1182
00:53:38,400 --> 00:53:39,140
اخرج!

1183
00:53:39,190 --> 00:53:40,990
قلت ذلك.

1184
00:53:42,690 --> 00:53:44,630
الكثير من الحكومات. العديد من بناة.

1185
00:53:44,800 --> 00:53:46,120
لكن لم يتغير شيء.

1186
00:53:46,400 --> 00:53:47,580
"هنا تأتي منظمة غير حكومية سيدتي!"

1187
00:53:47,660 --> 00:53:50,090
لم يتغير شيء منذ أن غادرت.

1188
00:53:50,360 --> 00:53:52,850
لديك مخاوف ، لديك مشاكل؟ ثم أعطها لي في الكتابة.

1189
00:53:54,780 --> 00:53:55,580
KARIKAALAN.

1190
00:53:56,770 --> 00:53:59,270
قمت بإنشاء المشاجرة ويفر من دون كلمة؟

1191
00:53:59,390 --> 00:54:01,520
اسمع ، اسمح لي بالمشاركة في هذه القضية.

1192
00:54:02,120 --> 00:54:03,070
هذه أرضنا.

1193
00:54:03,770 --> 00:54:05,620
أرض أنشأها أسلافنا.

1194
00:54:06,080 --> 00:54:07,450
اطلب من الحكومة مساعدتنا.

1195
00:54:07,820 --> 00:54:09,870
سنبني طريقنا الذي نرغب فيه.

1196
00:54:09,910 --> 00:54:11,030
والحفاظ عليها نظيفة.

1197
00:54:11,060 --> 00:54:12,870
أضمن لك ذلك. كلنا نفعل.

1198
00:54:12,900 --> 00:54:15,370
ماذا تقولون جميعًا؟ - (يوافق الناس)

1199
00:54:15,660 --> 00:54:17,510
الحكومة سوف تفعل كل شيء ، أليس كذلك؟

1200
00:54:17,600 --> 00:54:19,400
ماذا ستفعل الحكومة بعد ذلك؟

1201
00:54:19,920 --> 00:54:22,320
لا تقل أن الحكومة في الديون.

1202
00:54:23,150 --> 00:54:26,400
المسؤولون الحكوميون والسياسيون يتعاملون براحة مع الأموال المخادعة.

1203
00:54:26,400 --> 00:54:27,980
من أين جاءت تلك الأموال؟

1204
00:54:28,050 --> 00:54:29,030
'على نقطة!'

1205
00:54:30,560 --> 00:54:32,540
كنت تبيع هذه الأرض الآن ، في الوقت الحالي.

1206
00:54:32,540 --> 00:54:34,420
فقط الأرض ستجلب لك 400 مليار!

1207
00:54:35,060 --> 00:54:37,180
تريد منا أن نعطيها جميعًا وأن نعيش مثل الخاسرين؟

1208
00:54:38,060 --> 00:54:40,560
مهلا ، زعيم المتمردين! أغلق هذا السوق والعودة إلى المنزل.

1209
00:54:41,020 --> 00:54:42,270
غضب ...!

1210
00:54:42,520 --> 00:54:44,370
- تغضب ، أخي في القانون.- الناس أغبياء!

1211
00:55:08,350 --> 00:55:08,700
اعطني البراغي

1212
00:55:08,720 --> 00:55:10,640
"لماذا كسرها؟ الأم ، لا تتدخل".

1213
00:55:10,650 --> 00:55:11,160
'ماذا؟'

1214
00:55:11,350 --> 00:55:12,910
جد .. Lenin Uncleis كسر شيء ما.

1215
00:55:13,570 --> 00:55:14,860
دعونا نقوم بعملنا ، حسناً؟

1216
00:55:14,940 --> 00:55:17,100
مهلا! إلى أين تذهب؟

1217
00:55:17,100 --> 00:55:18,900
- استمع لي - دعني أذهب.

1218
00:55:20,150 --> 00:55:21,900
سأصفعك الآن أين أنت ذاهب؟

1219
00:55:21,900 --> 00:55:22,660
- مهلا. توقف - "يا ..."

1220
00:55:22,910 --> 00:55:24,910
كل ما كسرته الآن هو ما كسبته.

1221
00:55:25,150 --> 00:55:26,140
ما حصل اخوانك ...

1222
00:55:26,400 --> 00:55:27,160
... سأكسر كل شيء.

1223
00:55:27,650 --> 00:55:28,460
متحيزة جدا في كل وقت.

1224
00:55:28,940 --> 00:55:30,620
قل لوجهي أنه ليس لدي أي حقوق.

1225
00:55:31,190 --> 00:55:31,740
الضرب في جميع أنحاء بوش.

1226
00:55:32,150 --> 00:55:33,650
تشي ... لماذا تبكي؟

1227
00:55:33,650 --> 00:55:35,690
لماذا أعطيتك اسم ذلك التطوري؟

1228
00:55:35,690 --> 00:55:36,450
أنا غير قادر حتى على الصراخ فيك.

1229
00:55:36,690 --> 00:55:39,070
هل سألتك؟ سوف أغير هذا الاسم.

1230
00:55:39,070 --> 00:55:40,090
تبقي هادئة!

1231
00:55:40,250 --> 00:55:41,380
لا تبكي يا حبيبي.

1232
00:55:41,420 --> 00:55:42,660
لنغير هذا الاسم.

1233
00:55:42,680 --> 00:55:44,700
سوف نتصل بك Vengaiyan ... ليس هذا الاسم.

1234
00:55:44,750 --> 00:55:46,320
خذ اسم أبي "مونيان".

1235
00:55:46,340 --> 00:55:46,860
أم!

1236
00:55:49,020 --> 00:55:50,270
هل تعتقد أنه مضحك؟

1237
00:55:50,580 --> 00:55:51,490
تحالف ضد.

1238
00:55:52,930 --> 00:55:55,780
مهلا ، هل نحن ندير عرضا هنا؟ تضيع ، أحذرك.

1239
00:55:56,440 --> 00:55:57,200
لا بأس يا عزيزي.

1240
00:55:58,440 --> 00:55:58,690
ماذا؟

1241
00:55:58,690 --> 00:56:00,270
اجتمعنا groupto القيام ببعض الأشياء الجيدة.

1242
00:56:00,470 --> 00:56:02,010
لقد دمر كل شيء.

1243
00:56:02,720 --> 00:56:04,440
بعض الهراء أو الآخر.

1244
00:56:04,440 --> 00:56:05,190
نعم فعلا...

1245
00:56:05,440 --> 00:56:07,350
نحن رهائن لثورتك؟

1246
00:56:07,600 --> 00:56:09,100
لما لا؟ هل أنت صانع thedecision هنا؟

1247
00:56:09,100 --> 00:56:11,190
لينين ، شاهد لسانك!

1248
00:56:11,190 --> 00:56:12,440
سوف تخرج الأمور عن السيطرة.

1249
00:56:12,440 --> 00:56:14,860
ماذا ستفعل؟ سوف تحصل على أي احترام.

1250
00:56:14,880 --> 00:56:16,560
"لا تكن وقحا لأخيك!" - ماذا؟

1251
00:56:16,560 --> 00:56:18,850
كيف تجرؤ على التحدث مرة أخرى؟ سأقدم لك صفعة ضيقة.

1252
00:56:18,850 --> 00:56:19,940
- "الذهاب والانتظار - الانتظار. الاسترخاء.

1253
00:56:20,440 --> 00:56:21,520
هذا بيننا

1254
00:56:22,440 --> 00:56:22,940
مهلا!

1255
00:56:23,690 --> 00:56:24,840
حبيبك ، عاصف ...

1256
00:56:25,140 --> 00:56:26,520
هل افرجت عن مبنىها؟

1257
00:56:27,090 --> 00:56:29,680
15 شخصا يعيشون في تلك المنازل.

1258
00:56:29,930 --> 00:56:31,920
إذا كان علينا أن نعيش حياة شال ، فلماذا نحتاج إلى المباني؟

1259
00:56:31,920 --> 00:56:32,730
وبالتالي؟

1260
00:56:33,070 --> 00:56:34,210
أرني مشكلة بدون مشاكل!

1261
00:56:34,460 --> 00:56:35,770
لقد جاء لبناء المباني ...

1262
00:56:35,950 --> 00:56:37,010
... لا بناغل.

1263
00:56:37,210 --> 00:56:40,250
فهم يأتون بالمال في أذهانهم وليس برفاهية الناس.

1264
00:56:40,260 --> 00:56:42,080
كيف سيقومون ببناء منازل جيدة؟

1265
00:56:42,230 --> 00:56:43,320
هاري دادا أيضا ...

1266
00:56:43,740 --> 00:56:46,720
متى كان الغنيون عن الفقراء؟

1267
00:56:46,850 --> 00:56:49,190
أرني شخص واحد غير أناني دعنى ارى؟

1268
00:56:49,440 --> 00:56:50,660
هذا هو السبب....

1269
00:56:50,940 --> 00:56:52,650
... لا يجب عليك فعل أي شيء.

1270
00:56:52,740 --> 00:56:54,360
لا ينبغي لنا أن نفعل أي شيء ، أليس كذلك؟

1271
00:56:54,820 --> 00:56:57,020
وأنت أيضاً؟ Rowdyismis كل ما تعرفه.

1272
00:56:57,100 --> 00:56:59,230
نعم فعلا! أنا صاخب

1273
00:56:59,840 --> 00:57:01,250
الناس الذين تدعمهم جيدون؟

1274
00:57:01,650 --> 00:57:03,760
مع المال و powerrowdies أصبح رعاة.

1275
00:57:05,470 --> 00:57:07,330
لا تفهم من theland وشعبها.

1276
00:57:07,360 --> 00:57:10,310
أنت تقرأ كتابين وتذهب حول التغيير والثوران.

1277
00:57:10,900 --> 00:57:11,900
فهم الأساسيات أولاً.

1278
00:57:11,900 --> 00:57:13,930
نعم ، سيدي رؤوسنا مليئة بالطين.

1279
00:57:15,650 --> 00:57:16,510
سلفام شقيق.

1280
00:57:17,280 --> 00:57:18,150
لقد بدأت كل شيء!

1281
00:57:21,150 --> 00:57:22,560
ضعيف زارينا سيدتي.

1282
00:57:23,300 --> 00:57:24,740
الكثير من الدم.

1283
00:57:26,310 --> 00:57:27,200
دعهم يتعفن هنا.

1284
00:57:27,810 --> 00:57:28,750
كلهم و ...

1285
00:57:28,770 --> 00:57:30,280
يا! نجاح باهر

1286
00:57:30,550 --> 00:57:33,360
سنبكي جميعا لأنهم لا يقودون الثورة.

1287
00:57:33,430 --> 00:57:34,740
تابع! غادر.

1288
00:57:34,740 --> 00:57:35,760
إني راحل.

1289
00:57:36,360 --> 00:57:38,610
لدي تعليم ووظيفة ، سأعتني بنفسي.

1290
00:57:38,610 --> 00:57:41,970
ضربني مع شبشب إذا كنت evertalk نيابة عنهم.

1291
00:57:42,000 --> 00:57:42,880
البلهاء ...

1292
00:57:43,370 --> 00:57:45,650
هم رخيصة minedthat لماذا يعيشون في ...

1293
00:57:45,650 --> 00:57:46,710
- من تسمي "شيري"؟ - عزيزتي.

1294
00:57:46,800 --> 00:57:47,560
- لا ... - عزيزي.

1295
00:57:47,580 --> 00:57:48,530
- "شيري"؟ - عزيزي.

1296
00:57:48,550 --> 00:57:50,020
- مهلا ... مهلا - "انهم يضربون ابنهم الكبار".

1297
00:57:50,020 --> 00:57:51,270
- كالا غاضبة. - الأم ، أخبره أن يهدأ.

1298
00:57:51,270 --> 00:57:51,800
يبكي.

1299
00:57:51,860 --> 00:57:52,860
لا تتحدث معه الأب.

1300
00:57:53,270 --> 00:57:54,210
"لقد جن جنونه."

1301
00:57:54,270 --> 00:57:55,050
"استمع إلى ما يقوله."

1302
00:57:55,190 --> 00:57:56,490
"صرخة ، كنت أحمق."

1303
00:58:00,160 --> 00:58:01,320
نعم فعلا!

1304
00:58:01,360 --> 00:58:02,530
نحن أشخاص رخيصون.

1305
00:58:03,610 --> 00:58:04,980
لقد نشأت بشكل مريح

1306
00:58:05,250 --> 00:58:07,590
هذا هو السبب في أن 'cheri' peopleappear منخفض بالنسبة لك.

1307
00:58:07,640 --> 00:58:10,510
وفقا لك ... سواء أحببنا ذلك أو تريده ...

1308
00:58:10,700 --> 00:58:12,260
... يجب أن نعيش على الطريق الذي تقوله.

1309
00:58:12,600 --> 00:58:14,070
اشرب الماء الذي تصبه.

1310
00:58:14,120 --> 00:58:15,850
تناولي الأرز الذي تعطيه.

1311
00:58:16,200 --> 00:58:18,200
إذا رفضنا ، فستفعل "كلاب جائعة ..."

1312
00:58:18,250 --> 00:58:19,600
"... انظر إلى غطرستهم".

1313
00:58:19,600 --> 00:58:20,300
مهلا.

1314
00:58:20,330 --> 00:58:22,040
شخص مثلك لم يضع في بيتي.

1315
00:58:22,280 --> 00:58:22,790
اخرج!

1316
00:58:23,080 --> 00:58:25,140
فقط إذا كنت تعاني ستفهم الحياة.

1317
00:58:25,210 --> 00:58:26,720
مهلا! أرسله للخارج

1318
00:58:26,870 --> 00:58:27,890
- أرسله قلت! - عزيزي ، انتظر.

1319
00:58:27,920 --> 00:58:30,550
انتظر. الى اين سيذهب؟

1320
00:58:30,830 --> 00:58:33,190
ظن أننا سنوقفه عن المغادرة.

1321
00:58:33,200 --> 00:58:34,610
إذا دفعته إلى المغادرة ، إلى أين سيذهب؟

1322
00:58:34,890 --> 00:58:35,900
يال المسكين.

1323
00:58:36,820 --> 00:58:38,200
قلبي الحلو!

1324
00:58:38,540 --> 00:58:39,940
اذهب إلى مكان جيد.

1325
00:58:39,960 --> 00:58:41,380
تناول الطعام في الوقت المناسب.

1326
00:58:41,420 --> 00:58:43,740
اعتن بصحتك يا عزيزي. حسنا؟

1327
00:58:45,050 --> 00:58:45,980
جمعية الصحة العالمية ...؟

1328
00:58:46,050 --> 00:58:47,710
ما هذا الحشد. هاه؟

1329
00:58:48,060 --> 00:58:50,100
ما هو ابني؟ ذاهب في جولة؟

1330
00:58:50,160 --> 00:58:50,650
هاه؟

1331
00:58:50,830 --> 00:58:53,280
ما هي الحقيبة الفاخرة! رحلة طويلة ، أليس كذلك؟

1332
00:58:53,310 --> 00:58:55,010
اشتري لي تذكارًا عندما تأتي.

1333
00:58:55,240 --> 00:58:56,430
مرحبًا!

1334
00:58:56,730 --> 00:58:57,930
سوف أقتلك أولاً

1335
00:58:57,990 --> 00:58:59,140
لماذا تغضب؟

1336
00:59:08,020 --> 00:59:11,550
(الهتافات الدينية)

1337
00:59:14,190 --> 00:59:16,080
يا رب غانباثي! "موريا!"

1338
00:59:26,900 --> 00:59:28,650
"لماذا تبكي في يوم ميمون؟"

1339
00:59:30,000 --> 00:59:31,490
مهلا ، أليس المصعد يعمل؟

1340
00:59:34,400 --> 00:59:35,250
لا يمكن!

1341
00:59:41,190 --> 00:59:42,350
'إلى أين تذهب؟'

1342
00:59:42,370 --> 00:59:43,360
"شاطئ دادار."

1343
00:59:45,520 --> 00:59:46,060
مهلا!

1344
00:59:47,060 --> 00:59:48,790
هل نحن هنا بعد؟

1345
00:59:49,940 --> 00:59:50,650
تأتي.

1346
00:59:52,560 --> 00:59:53,440
إلى أين أنت ذاهب يا أخت؟

1347
00:59:53,570 --> 00:59:54,880
معبد غانيش ، عاصف.

1348
00:59:54,900 --> 00:59:55,650
هممم ...

1349
01:00:00,720 --> 01:00:01,200
تأتي.

1350
01:00:05,260 --> 01:00:06,840
لنخرج.

1351
01:00:13,930 --> 01:00:14,630
لينين!

1352
01:00:15,760 --> 01:00:16,850
دعونا نعيد التفكير ، لينين.

1353
01:00:18,210 --> 01:00:19,990
أشعر أن كالا ...

1354
01:00:20,610 --> 01:00:21,730
... فعل الشيء الصحيح.

1355
01:00:30,430 --> 01:00:32,110
- Selvam.- الأم ، يجب علينا التحرك؟

1356
01:00:32,110 --> 01:00:33,360
أين أبي؟ - عد إلى هناك.

1357
01:00:35,720 --> 01:00:36,640
مهلا! اسرع.

1358
01:00:39,780 --> 01:00:41,700
أنت تعرف منزل زارينا بالتأكيد ، أليس كذلك؟

1359
01:00:41,840 --> 01:00:43,920
وأنا أعلم ، Kaala.Let’s go.

1360
01:00:43,950 --> 01:00:45,460
لا تسقطني في مكان آخر.

1361
01:00:45,480 --> 01:00:47,230
كالا ، أعرف كل من يجلس هنا.

1362
01:00:47,230 --> 01:00:48,730
لماذا انت خائف تلميذ؟

1363
01:00:48,730 --> 01:00:49,690
هل هو خائف؟

1364
01:00:49,690 --> 01:00:51,730
لماذا تحصلين على الكالا؟

1365
01:00:55,300 --> 01:00:56,650
عجلوا!

1366
01:00:58,270 --> 01:01:00,770
لا تتوقف في أي مكان.كالا تسير وحدها في مكان ما.

1367
01:01:00,800 --> 01:01:02,440
(الهتافات الدينية)

1368
01:01:02,770 --> 01:01:04,820
أخي ، كالا تمر عبر "سيون" ، لقد تلقينا مكالمة.

1369
01:01:04,840 --> 01:01:05,330
ماذا؟

1370
01:01:05,390 --> 01:01:06,400
كالا تسير وحدها.

1371
01:01:06,440 --> 01:01:07,580
يمكننا الانتهاء منه الآن.

1372
01:01:07,860 --> 01:01:09,200
هل هذا صحيح؟ - نعم.

1373
01:01:09,630 --> 01:01:10,820
- أكيد - نعم!

1374
01:01:20,640 --> 01:01:22,640
إنه هنا. سريع! بسرعة!

1375
01:01:25,020 --> 01:01:26,530
انعطف لليسار!

1376
01:01:30,680 --> 01:01:31,560
هذا هو المنزل.

1377
01:01:41,970 --> 01:01:44,580
لماذا أنت خائفة كالا؟ أنا هنا معك على حق؟

1378
01:01:44,610 --> 01:01:45,220
رائع.

1379
01:01:45,380 --> 01:01:46,560
مهلا! إذهب عني.

1380
01:01:46,620 --> 01:01:48,980
نرى! ألم أخبرك؟

1381
01:01:49,240 --> 01:01:50,350
ارحل فقط!

1382
01:01:51,390 --> 01:01:53,080
الاستمرار في! إستمتع.

1383
01:02:06,690 --> 01:02:07,530
مرحبا...!

1384
01:02:07,990 --> 01:02:08,690
مرحبا...!

1385
01:02:08,740 --> 01:02:10,020
قعيرا ، إذهب إلى الغرفة الأخرى.

1386
01:02:10,300 --> 01:02:11,880
قعيرا ، اسم جميل.

1387
01:02:12,170 --> 01:02:13,990
قعيرا يعني الأسود باليونانية؟

1388
01:02:13,990 --> 01:02:15,670
نعم فعلا. يعني "كالا".

1389
01:02:15,690 --> 01:02:17,320
Kaiira الانتهاء من واجبك. اذهب.

1390
01:02:17,810 --> 01:02:19,270
أنت كلا talkI سوف تذهب. حسنا؟

1391
01:02:28,530 --> 01:02:29,210
Errr ...

1392
01:02:29,810 --> 01:02:31,330
في الواقع ، لا أعرف ماذا أقول.

1393
01:02:32,430 --> 01:02:33,970
إذا كنت بخير ...

1394
01:02:34,270 --> 01:02:35,860
... لا شيء من هذا سوف يهم.

1395
01:02:35,970 --> 01:02:36,770
KARIKAA ...

1396
01:02:37,010 --> 01:02:37,520
آسف.

1397
01:02:38,190 --> 01:02:39,110
أنا بخير تمامًا.

1398
01:02:41,740 --> 01:02:43,400
سمعت أنك مصاب. ولهذا السبب جئت لرؤيتك.

1399
01:02:43,530 --> 01:02:44,480
شكر!

1400
01:02:44,610 --> 01:02:45,830
شكرا جزيلا كاريكالان.

1401
01:02:46,130 --> 01:02:48,090
اسف ، اسف ، يجب ان اتصل بك يا كالا

1402
01:02:48,620 --> 01:02:49,720
الكثير من القلق.

1403
01:02:51,220 --> 01:02:52,110
انا بخير!

1404
01:02:52,740 --> 01:02:53,510
سأغادر الآن.

1405
01:02:54,310 --> 01:02:56,780
أنت تفعل أشياء رائعة للأشخاص الذين يثقون بك.

1406
01:02:57,620 --> 01:02:59,020
ماذا كنت تفعل كل هذه السنوات؟

1407
01:02:59,490 --> 01:03:01,320
هل يمكن أن تجلب منشئ واحد؟

1408
01:03:01,960 --> 01:03:03,230
هذا المهندس كان ...

1409
01:03:05,820 --> 01:03:06,460
وبالتالي...

1410
01:03:07,090 --> 01:03:08,680
ما تقوله يجب هنا ، أليس كذلك؟

1411
01:03:09,230 --> 01:03:11,050
أنت لا تعرف شيئاً بعيدًا عن الشذوذ

1412
01:03:11,610 --> 01:03:13,450
أنا لست الشخص الذي سيحصل على كل هذا.

1413
01:03:16,370 --> 01:03:17,450
لا تنسكب كلماتك في غضب.

1414
01:03:18,420 --> 01:03:20,000
أنت لا تدرك whois وراء كل هذا.

1415
01:03:20,090 --> 01:03:20,700
هذه هي الحقيقة.

1416
01:03:21,210 --> 01:03:21,850
أن هاري ...

1417
01:03:22,610 --> 01:03:24,030
... لا يمكن المشاركة مباشرة.

1418
01:03:24,400 --> 01:03:26,030
يأتي في زي متنكر خلف منظمتك غير الحكومية.

1419
01:03:26,820 --> 01:03:28,410
أنت فقط مجنونة لرؤية هذا

1420
01:03:28,450 --> 01:03:29,020
توقف عن ذلك!

1421
01:03:29,340 --> 01:03:30,340
لا تحكموا!

1422
01:03:30,820 --> 01:03:32,700
هل أنا مجنون؟

1423
01:03:33,080 --> 01:03:34,700
أنا أعرف ما أنا!

1424
01:03:34,920 --> 01:03:35,600
حسنا؟

1425
01:03:41,960 --> 01:03:43,210
لقد ولدت هنا أيضا.

1426
01:03:44,220 --> 01:03:46,920
تعامل لي مثل أنا دعم هاري دادا.

1427
01:03:47,300 --> 01:03:49,070
تريد أن تدين العداوة معه ...

1428
01:03:49,130 --> 01:03:50,700
... وكنت تستخدم هذه الحملان الأرثوذكس لهذه المذبحة.

1429
01:03:51,290 --> 01:03:52,300
لن أسمح بذلك.

1430
01:03:52,830 --> 01:03:55,140
أنا أعرف كيفية تنفيذ هذا المخطط.

1431
01:03:55,210 --> 01:03:56,900
سأفعلها يا سيد كالا.

1432
01:04:01,170 --> 01:04:02,140
مرحبا…

1433
01:04:02,570 --> 01:04:04,030
"عودة أفريقيا" سيدتي.

1434
01:04:05,020 --> 01:04:07,480
سوف أكون دائما selfishabout حقوقنا.

1435
01:04:08,030 --> 01:04:11,390
إن شعبي ليسوا خرافًا يذبحهم أي شخص.

1436
01:04:12,350 --> 01:04:16,050
لا يمكنك وضع brickin واحد باسم Manu Builders.

1437
01:04:19,280 --> 01:04:20,330
الاستماع والدة Kaiira!

1438
01:04:21,580 --> 01:04:25,200
لم تشاهد ميول شعري بعد.

1439
01:04:25,650 --> 01:04:26,430
سوف تفعلها!

1440
01:04:27,040 --> 01:04:29,520
حصلت عليه؟

1441
01:04:31,730 --> 01:04:32,350
Karikaalan!

1442
01:04:40,400 --> 01:04:42,960
مهلا! لا تتجول في الشوارع ، حسنا؟

1443
01:04:43,170 --> 01:04:44,320
أنا لا أفعل ذلك كالا.

1444
01:04:44,740 --> 01:04:46,450
افعل شيئًا لتقصير والدتك.

1445
01:04:46,680 --> 01:04:47,310
حسنا؟

1446
01:04:47,420 --> 01:04:48,420
كل هذا بخير ...

1447
01:04:52,450 --> 01:04:53,850
مهلا! لماذا أنت ذاهب بهذه الطريقة؟

1448
01:04:54,200 --> 01:04:55,390
دعونا نذهب بهذه الطريقة ، كالا.

1449
01:05:04,320 --> 01:05:05,940
لماذا تتحول؟ يجب أن نذهب بهذه الطريقة

1450
01:05:06,400 --> 01:05:07,380
كالا ، انتظر ...

1451
01:05:07,770 --> 01:05:09,020
ما الأمر مع هذا الفتى؟

1452
01:05:18,730 --> 01:05:19,690
لماذا تفعل هذا؟

1453
01:05:20,230 --> 01:05:21,100
- ماذا حدث؟ - كالا!

1454
01:05:21,440 --> 01:05:22,520
لقد قاموا بتجميعنا.

1455
01:05:22,630 --> 01:05:24,460
أوقف الدراجة. قلت توقف.

1456
01:05:32,400 --> 01:05:33,160
مهلا! اذهب.

1457
01:05:33,240 --> 01:05:33,600
كالا!

1458
01:05:33,620 --> 01:05:34,740
قلت مرة أخرى.

1459
01:05:37,870 --> 01:05:38,800
ما الأمر يا شباب؟

1460
01:05:39,810 --> 01:05:40,600
الإعداد هو؟

1461
01:05:41,530 --> 01:05:43,780
أنا ، ابن Vengaiyan ، أنا واقف كل وحده.

1462
01:05:44,910 --> 01:05:46,810
هيا ، إذا كان لديك الشجاعة.

1463
01:05:49,660 --> 01:05:50,840
دعونا نخوضها!

1464
01:06:18,530 --> 01:06:19,020
الآب…

1465
01:06:35,570 --> 01:06:37,480
"يجب أن لا أراك في هذا المجال".

1466
01:06:41,410 --> 01:06:42,490
سوف أخبرك أولاً

1467
01:06:43,050 --> 01:06:44,690
ثم والدك.

1468
01:06:45,820 --> 01:06:47,060
سأقتلك.

1469
01:06:49,310 --> 01:06:51,310
- إخوانه! تعال لنذهب.- دعونا نتحرك.

1470
01:06:51,450 --> 01:06:52,600
نقل! نقل!

1471
01:06:52,630 --> 01:06:53,370
أدخل.

1472
01:06:53,560 --> 01:06:54,960
بيمجي ، تعال.

1473
01:07:34,810 --> 01:07:36,340
لا يمكن لك havesaid كلمة لي!

1474
01:07:36,760 --> 01:07:38,320
لقد أرسلت ابننا على أي حال ، صحيح؟

1475
01:07:39,060 --> 01:07:41,540
حتى لو كنت لا تنطق كلمة كل نفس يخبرني ...

1476
01:07:41,580 --> 01:07:42,870
... ما يدور في رأسك.

1477
01:07:43,120 --> 01:07:43,580
يا!

1478
01:07:44,350 --> 01:07:45,380
فعلا؟

1479
01:07:46,940 --> 01:07:48,220
ما الذي يجري في رأسي الآن؟

1480
01:07:49,150 --> 01:07:50,900
أنا أعلم ، السيد كاريكالان.

1481
01:07:55,010 --> 01:07:55,760
"كالا!

1482
01:07:56,610 --> 01:07:57,740
"كالا!

1483
01:07:59,040 --> 01:07:59,890
ماذا حدث؟

1484
01:08:00,010 --> 01:08:01,110
كالا!

1485
01:08:01,110 --> 01:08:01,980
"يا ديفي ، ماذا حدث؟

1486
01:08:01,990 --> 01:08:04,880
لقد قتلوا ابني!

1487
01:08:05,540 --> 01:08:07,960
ابني معلقة هناك.

1488
01:08:09,340 --> 01:08:11,600
قتلوه.

1489
01:08:11,600 --> 01:08:14,120
لقد قتلوا ابني.

1490
01:08:16,160 --> 01:08:17,430
BEEMJI!

1491
01:08:19,030 --> 01:08:21,450
لماذا يقتلونك؟

1492
01:08:21,790 --> 01:08:23,010
Beema!

1493
01:08:23,280 --> 01:08:25,670
من تملك والدتك؟

1494
01:08:25,780 --> 01:08:26,800
"BEEMA!

1495
01:08:32,020 --> 01:08:33,330
Beema!

1496
01:08:33,470 --> 01:08:34,660
Beema!

1497
01:08:35,270 --> 01:08:38,390
متى سمعت أن تغني هذا؟

1498
01:08:43,400 --> 01:08:44,650
يا كالا!

1499
01:08:45,650 --> 01:08:47,650
ماالذي ستفعله؟

1500
01:08:52,610 --> 01:08:55,860
♪ هل سيأتي على قيد الحياة؟ أخبرنا كالا.

1501
01:08:55,860 --> 01:08:57,610
♪ ماذا نفعل؟ أخبرنا كالا.

1502
01:08:57,610 --> 01:09:00,360
♪ كم حياة أكثر؟ أخبرنا كالا.

1503
01:09:00,360 --> 01:09:05,140
♪ ماذا نفعل؟ أخبرنا كالا.

1504
01:09:05,730 --> 01:09:07,980
سنحصل عليه. أين سيذهب؟

1505
01:09:10,230 --> 01:09:11,490
مهلا ، خذ الأسلحة.

1506
01:09:18,940 --> 01:09:19,750
خذ السيارة. لنذهب.

1507
01:09:22,900 --> 01:09:24,900
قف قف.

1508
01:09:24,920 --> 01:09:26,150
لا تتركهم.

1509
01:09:26,440 --> 01:09:28,150
فلنخرج من هنا.

1510
01:09:28,150 --> 01:09:29,900
- سوف أقتلك - يا.

1511
01:09:29,900 --> 01:09:32,650
مهلا - أنا لن أستريح حتى أقتلك

1512
01:09:39,860 --> 01:09:40,690
سيدي؟ أين هو فيشنو؟

1513
01:09:40,760 --> 01:09:42,220
هنا يا سيدي

1514
01:09:42,250 --> 01:09:43,810
- "قل له ، أيضا" - سأفعل ، سيدي.

1515
01:09:46,570 --> 01:09:48,050
لقد اتصل سونيل براذر.

1516
01:09:49,330 --> 01:09:51,620
وقد قال هاري Daada عدم الاستسلام.

1517
01:09:52,740 --> 01:09:54,740
إنها قضية هيبته.

1518
01:09:55,630 --> 01:09:57,160
سيأتي رجاله الآن.

1519
01:09:57,740 --> 01:09:58,880
الذهاب معهم.

1520
01:09:59,560 --> 01:10:01,200
لا أحد يستطيع أن يمسك!

1521
01:10:01,780 --> 01:10:04,010
أن تكون معهم أكثر من السجن.

1522
01:10:06,880 --> 01:10:07,200
حسنا؟

1523
01:10:14,380 --> 01:10:15,080
كل شيء جيد؟

1524
01:10:15,190 --> 01:10:16,060
- نعم ، يا أخي - دعنا نرحل.

1525
01:10:16,830 --> 01:10:17,810
باتيل ، أراك!

1526
01:11:27,670 --> 01:11:29,290
اقتله الآن!

1527
01:13:40,850 --> 01:13:42,360
مهلا! اقتلني.

1528
01:13:43,110 --> 01:13:44,050
هيا!

1529
01:13:46,560 --> 01:13:55,070
"Ganpati Bappa Moreya!"

1530
01:13:55,840 --> 01:13:57,890
"لقد قتلوه ، دادا".

1531
01:14:12,480 --> 01:14:13,540
ابتعد ابتعد

1532
01:14:13,560 --> 01:14:15,120
نقل! إفساح الطريق من فضلك.

1533
01:14:15,150 --> 01:14:16,480
أخي ، حرك وأفسح الطريق.

1534
01:14:16,600 --> 01:14:17,650
نقل كل منكم.

1535
01:14:17,990 --> 01:14:19,520
افسح الطريق!

1536
01:14:19,770 --> 01:14:20,520
ارجع للوراء!

1537
01:15:51,070 --> 01:15:53,440
أهلا بك! مرحباً ، هاري دادا.

1538
01:15:59,740 --> 01:16:01,200
أنا مسرور جدا أنك جئت إلى هنا.

1539
01:16:04,210 --> 01:16:05,060
حق!

1540
01:16:06,760 --> 01:16:08,430
أنت كالا سيدي.

1541
01:16:11,100 --> 01:16:13,000
لقد سمعت الكثير عنك ...

1542
01:16:15,730 --> 01:16:17,180
... لكن رؤيتك للمرة الأولى.

1543
01:16:17,730 --> 01:16:18,810
أراك كل يوم

1544
01:16:19,490 --> 01:16:21,260
أنت كلي الوجود.

1545
01:16:22,310 --> 01:16:23,290
'أنا سعيد.'

1546
01:16:25,010 --> 01:16:25,860
'أنا أيضا مسرور.'

1547
01:16:34,110 --> 01:16:35,260
سلفام ، ابني الثاني.

1548
01:16:35,480 --> 01:16:36,370
أصدقائى.

1549
01:16:36,800 --> 01:16:37,400
Vanakkam.

1550
01:16:37,400 --> 01:16:38,530
أبنائي وبناته في القانون ...

1551
01:16:38,550 --> 01:16:39,660
- ناماستي- فاناكام.

1552
01:16:40,080 --> 01:16:40,790
زوجتي.

1553
01:16:40,900 --> 01:16:41,770
Namashkar.

1554
01:16:42,330 --> 01:16:43,100
شكرا لكم.

1555
01:16:45,150 --> 01:16:45,910
إنها جيدة.

1556
01:16:46,400 --> 01:16:47,290
هذا هو "آسامي".

1557
01:16:47,380 --> 01:16:48,960
أخي في القانون ، ماذا عني؟

1558
01:16:49,370 --> 01:16:51,140
صديقي القريب يا فاليابان.

1559
01:16:51,900 --> 01:16:53,410
إنه يبدو كرجل صالح.

1560
01:16:53,590 --> 01:16:54,350
أنت محق.

1561
01:16:54,370 --> 01:16:55,780
في أبيض وأبيض ...

1562
01:16:55,810 --> 01:16:58,110
اخرس! هل يكفي أن ترتدي الأبيض؟

1563
01:16:58,400 --> 01:17:00,050
لم يشرب الماء حتى من منزلنا.

1564
01:17:15,370 --> 01:17:19,140
كنت أرغب في تلبية أهلك مع أحلامي.

1565
01:17:19,350 --> 01:17:20,340
جاء للتو لإلقاء نظرة.

1566
01:17:22,030 --> 01:17:23,270
نلقي نظرة جيدة بعد ذلك.

1567
01:17:26,910 --> 01:17:29,360
كان اجتماع لطيف وعائلتك.

1568
01:17:30,970 --> 01:17:33,320
الآن ، دعوا Dharavi أن يكون من الماضي الماضي.

1569
01:17:35,100 --> 01:17:37,090
لأن من الآنفارفي سوف يكون لي.

1570
01:17:38,260 --> 01:17:39,570
فقط الألغام.

1571
01:17:44,270 --> 01:17:46,140
شقيقة ، اعتني به.

1572
01:17:47,490 --> 01:17:48,480
هاري دادا!

1573
01:17:50,480 --> 01:17:51,730
لم أقل أنك تستطيع المغادرة.

1574
01:17:57,070 --> 01:17:59,520
يمكن أن تكون قد دخلت dharavi في الإرادة.

1575
01:18:00,290 --> 01:18:03,690
لكن لتركها ، تحتاج إلى إذن مني.

1576
01:18:15,490 --> 01:18:15,950
لنتحرك!

1577
01:18:21,500 --> 01:18:22,300
خذ يسارا.

1578
01:18:27,280 --> 01:18:28,580
حسنا! حق!

1579
01:18:28,600 --> 01:18:30,190
كن جانبا. كن جانبا.

1580
01:18:37,500 --> 01:18:38,690
'دعني أتحقق.'

1581
01:18:49,050 --> 01:18:49,940
"لا تدعه يذهب."

1582
01:19:10,810 --> 01:19:11,440
مرحبا يا سيدي.

1583
01:19:11,880 --> 01:19:13,360
لقد منعت المدخل.

1584
01:19:13,380 --> 01:19:14,320
نحن نحاول.

1585
01:19:14,350 --> 01:19:15,750
"نحن محبوسون هنا."

1586
01:19:15,950 --> 01:19:18,050
ماذا تفعل؟ افعل شيئاً

1587
01:19:19,610 --> 01:19:20,610
(باتيل) ، ماذا حدث؟

1588
01:19:20,740 --> 01:19:22,480
سونيل تسمى ... انهم ...

1589
01:19:22,510 --> 01:19:25,140
- لا تقل لي ما يحدث هناك. - نحن نحاول.

1590
01:19:28,230 --> 01:19:29,930
دادا ، نحن محاصرون. من الصعب الخروج.

1591
01:19:30,880 --> 01:19:33,240
يجب علينا إطلاق النار عليهم جميعا. بعد ذلك يمكننا المغادرة.

1592
01:19:36,280 --> 01:19:37,620
هل لديك هذه العديد من الرصاص؟

1593
01:19:42,980 --> 01:19:43,230
مرحبا.

1594
01:19:43,980 --> 01:19:44,940
هل وصل الوزير؟

1595
01:19:45,380 --> 01:19:46,440
"ضعه على الهاتف."

1596
01:19:46,810 --> 01:19:47,990
يا! اللعنة !

1597
01:20:22,960 --> 01:20:23,870
"مرحبًا! انظر هنا!"

1598
01:20:27,320 --> 01:20:28,140
ماذا حدث؟

1599
01:20:28,320 --> 01:20:30,290
فقدت إحساسك للغرب والشرق في Dharavi؟

1600
01:20:30,500 --> 01:20:31,910
بيت كالا موجود هنا

1601
01:20:31,970 --> 01:20:33,500
الاعتذار والعودة للمنزل قريبا.

1602
01:20:33,560 --> 01:20:33,950
اذهب!

1603
01:20:48,310 --> 01:20:49,300
أعطه الطريق.

1604
01:21:01,250 --> 01:21:03,030
اذهب! خذ إذن.

1605
01:21:15,660 --> 01:21:16,750
هل يمكنني المغادرة؟

1606
01:21:19,370 --> 01:21:20,610
كالا سيدي ، هل يمكنني الذهاب؟

1607
01:21:37,710 --> 01:21:38,890
هذا هو بلاك فورت.

1608
01:21:40,540 --> 01:21:41,860
حصن بلدي!

1609
01:21:44,690 --> 01:21:47,360
لا يمكنك أن تأخذ حتى من الرمل من هنا.

1610
01:21:48,580 --> 01:21:49,340
اخرج!

1611
01:21:53,270 --> 01:21:54,630
♪ اخرج! اخرج!

1612
01:21:54,660 --> 01:21:55,910
♪ اخرج! اخرج!

1613
01:21:56,520 --> 01:21:58,000
♪ اخرج! اخرج!

1614
01:21:58,030 --> 01:21:59,470
♪ اخرج! اخرج!

1615
01:21:59,770 --> 01:22:01,270
♪ هذا هو حصننا.

1616
01:22:01,270 --> 01:22:02,770
♪ كسر ذلك! سنقوم معوجة.

1617
01:22:02,770 --> 01:22:06,020
♪ صافرة واحدة تكفي ... بالنسبة لنا لنبدأ.

1618
01:22:06,020 --> 01:22:09,270
♪ الصغار حتى ... افعل أشياء عظيمة هنا.

1619
01:22:09,270 --> 01:22:12,770
♪ عندما يأتي شيوخنا ، عليك فقط أن تركض.

1620
01:22:12,770 --> 01:22:15,520
♪ اخرج! ! أخرج!

1621
01:22:16,030 --> 01:22:19,270
♪ اخرج! اخرج! لقد حان الوقت!

1622
01:22:32,900 --> 01:22:37,020
(تشغيل الفيديو على الهاتف)

1623
01:22:41,040 --> 01:22:41,940
اهاانا ، انظر هنا!

1624
01:22:41,940 --> 01:22:42,580
جد - أرني -

1625
01:22:42,890 --> 01:22:44,120
أرني أيضا

1626
01:22:52,030 --> 01:22:52,690
جد...

1627
01:22:53,370 --> 01:22:55,080
... الفيديو الخاص بك على Facebook.

1628
01:22:56,340 --> 01:22:57,550
من هو كالا ، جده؟

1629
01:23:01,440 --> 01:23:02,310
رافانا!

1630
01:23:02,890 --> 01:23:03,580
الملك شيطان!

1631
01:23:06,890 --> 01:23:08,730
يفكر مع رؤسائه العشرة.

1632
01:23:09,690 --> 01:23:12,040
لذا ... سيقتل رام رامانا؟

1633
01:23:23,440 --> 01:23:25,390
جدي ، لماذا تضحك؟

1634
01:23:28,420 --> 01:23:30,490
وقد كتب Vaalmiki على هذا النحو.

1635
01:23:31,250 --> 01:23:32,580
يجب أن يقتل الحق.

1636
01:24:00,080 --> 01:24:01,380
سيدي ، هذه زارينا.

1637
01:24:03,440 --> 01:24:04,260
ZAREENA!

1638
01:24:05,710 --> 01:24:09,230
إنها تعمل على تحقيق موافقة الناس.

1639
01:24:10,610 --> 01:24:11,240
سيدي المحترم...

1640
01:24:12,610 --> 01:24:14,860
سيدي ، أنا آسف جدا حول ما حدث في Dharavi.

1641
01:24:15,230 --> 01:24:15,980
لكن...

1642
01:24:16,600 --> 01:24:18,890
إذا رفضت شركتك ...

1643
01:24:19,440 --> 01:24:20,940
... سوف يعاني شعبنا حقا.

1644
01:24:21,990 --> 01:24:24,110
في الواقع يا سيدي ، هناك عدد قليل جدا من الناس ...

1645
01:24:24,140 --> 01:24:25,600
... الذين هم مضللين في Dharavi.

1646
01:24:25,880 --> 01:24:28,890
لأن بعض الناس يعارضون أن لا يعانيوا ، أليس كذلك؟

1647
01:24:29,700 --> 01:24:32,440
لطالما كنت أفكر في رفاهية الناس.

1648
01:24:32,440 --> 01:24:33,440
'إطلاقا!'

1649
01:24:34,450 --> 01:24:36,440
ما اسمه؟ - من؟

1650
01:24:36,690 --> 01:24:37,230
كالا.

1651
01:24:37,440 --> 01:24:38,410
- "نعم." - كالا.

1652
01:24:38,440 --> 01:24:39,800
نعم ، كالا.

1653
01:24:40,940 --> 01:24:42,670
أن يخطئ الإنسان ، أليس كذلك؟

1654
01:24:44,110 --> 01:24:45,530
لخطأ شخص واحد ...

1655
01:24:46,230 --> 01:24:48,020
... لماذا معاقبة أخرى؟

1656
01:24:48,610 --> 01:24:50,390
الحصول على موافقة على النظام.

1657
01:24:50,410 --> 01:24:51,740
أنا سوف نقف إلى جانبكم.

1658
01:24:52,400 --> 01:24:54,420
أريد أن أجعل هذا البلد ، نظيف ...

1659
01:24:54,920 --> 01:24:55,590
... ونقية.

1660
01:24:55,750 --> 01:24:56,750
'نعم فعلا. إطلاقا.'

1661
01:24:57,400 --> 01:24:58,060
'شكرا لك سيدي.'

1662
01:24:59,140 --> 01:25:00,250
كنا نأمل في نفس الشيء أيضا.

1663
01:25:00,610 --> 01:25:03,140
ولا تقلق. سوف نحصل على المشغل في أقرب وقت ممكن.

1664
01:25:04,670 --> 01:25:07,360
جئت على طول الطريق من افريقيا وتفعل كل هذا!

1665
01:25:07,440 --> 01:25:09,650
هذه أرضي وشعبي ودمي.

1666
01:25:09,650 --> 01:25:10,690
لا يجب أن أفعل شيئا أيضا؟

1667
01:25:13,900 --> 01:25:15,650
ماذا يفعل زوجك؟

1668
01:25:16,400 --> 01:25:18,130
لا ... في الواقع ... أنا أم عازبة.

1669
01:25:19,420 --> 01:25:21,650
أنا أم واحدة. لدي ابنة ، قعيرا.

1670
01:25:24,090 --> 01:25:24,890
اعتن بنفسك!

1671
01:25:26,800 --> 01:25:27,570
امراة...

1672
01:25:28,940 --> 01:25:29,950
... قد تعاني من نقص الأموال.

1673
01:25:30,610 --> 01:25:31,910
كل وحده في مومباي ...

1674
01:25:33,360 --> 01:25:35,760
ساعديها إذا كانت بحاجة إلى شيء ما

1675
01:25:35,810 --> 01:25:37,170
"بالتأكيد دادا!

1676
01:25:42,940 --> 01:25:44,070
اسمه لينين.

1677
01:25:45,660 --> 01:25:46,690
ابن كالا.

1678
01:25:48,800 --> 01:25:49,840
هو واحد منا.

1679
01:25:50,190 --> 01:25:50,970
يدعمنا بالكامل!

1680
01:25:51,260 --> 01:25:52,100
''دعم كامل'.'

1681
01:25:52,980 --> 01:25:54,430
لينين! يجب أن نغادر؟

1682
01:26:02,890 --> 01:26:03,190
رجاء...

1683
01:26:28,060 --> 01:26:29,810
- حائل هاريديف ابهيانكار - حائل -

1684
01:26:30,070 --> 01:26:32,700
- حائل هاريديف ابهيانكار - حائل -

1685
01:26:32,790 --> 01:26:34,820
- حائل هاريديف ابهيانكار - حائل -

1686
01:26:35,020 --> 01:26:36,560
- حائل هاريديف ابهيانكار - حائل -

1687
01:26:36,590 --> 01:26:41,190
هايل هاريديف أبيانكار - حائل.

1688
01:26:41,890 --> 01:26:44,230
"أن هاري Daada كان مثل هذا الأمر."

1689
01:26:44,410 --> 01:26:45,820
"استغرق الأمر لك لفهم".

1690
01:26:45,820 --> 01:26:46,590
- 'لا بأس يا عزيزي! العزيز!

1691
01:26:46,640 --> 01:26:47,710
أوقف السيارة.

1692
01:26:48,060 --> 01:26:48,600
مهلا!

1693
01:26:49,400 --> 01:26:51,810
كفى مع مسرحية المنفى تعال إلى البيت غداً

1694
01:26:51,840 --> 01:26:53,360
إذا لم تفعل ذلك ، فسأكسر ساقك.

1695
01:26:53,580 --> 01:26:55,080
عزيزي ، أنت تدعوه أيضا.

1696
01:26:55,270 --> 01:26:56,020
مهلا! تأتي.

1697
01:26:56,130 --> 01:26:56,670
نعم فعلا.

1698
01:26:56,810 --> 01:26:58,560
عندما تأتي تأتي بها أيضا.

1699
01:26:58,560 --> 01:27:00,190
عاصفة ... أنت أيضا.

1700
01:27:00,300 --> 01:27:02,290
غدا هناك وظيفة في المنزل.

1701
01:27:02,320 --> 01:27:03,480
تعال ... حسنا؟

1702
01:27:04,260 --> 01:27:05,260
تعال على يقين.

1703
01:27:07,310 --> 01:27:10,190
(ثرثرة غير واضحة)

1704
01:27:20,640 --> 01:27:22,620
(ثرثرة الأطفال)

1705
01:27:23,020 --> 01:27:24,520
- "السلام عليكم ، يا أخي." - Walaikum Asalam!

1706
01:27:24,520 --> 01:27:25,520
هل انت بخير؟

1707
01:27:26,060 --> 01:27:28,480
هل وصل الجميع - كلهم ​​بداخله.

1708
01:27:28,620 --> 01:27:30,760
(يهتف الناس)

1709
01:27:38,880 --> 01:27:42,900
♪ وكالا هو اسمه المجيد.

1710
01:27:42,900 --> 01:27:43,900
قدم لي المزيد ...

1711
01:27:44,900 --> 01:27:45,150
...أكثر من.

1712
01:27:45,780 --> 01:27:46,270
شقيق الزوج!

1713
01:27:47,750 --> 01:27:48,280
تعال الى هنا!

1714
01:27:49,270 --> 01:27:50,130
دقيقة فقط.

1715
01:27:52,860 --> 01:27:54,170
اعطيني قطعة ساق!

1716
01:27:54,190 --> 01:27:55,320
- يا سوريش - AAAYY!

1717
01:27:55,380 --> 01:27:57,380
إنه أنا أنا فقط أنا

1718
01:27:58,220 --> 01:27:59,580
رائع فقط رائع!

1719
01:27:59,740 --> 01:28:01,280
أليس thisthe الزفاف في نهاية المطاف؟

1720
01:28:01,610 --> 01:28:03,720
من سيصدق أنك لست 60؟

1721
01:28:04,010 --> 01:28:06,860
أنت تنظر فقط مثل ممثل MGR.

1722
01:28:06,910 --> 01:28:08,020
شبابك يعود!

1723
01:28:08,610 --> 01:28:09,150
أنا؟

1724
01:28:09,920 --> 01:28:11,040
مضحك للغاية!

1725
01:28:11,320 --> 01:28:13,090
أصر الأطفال على وضع هذا.

1726
01:28:13,110 --> 01:28:13,900
أخت!

1727
01:28:14,610 --> 01:28:17,010
أنت لا تتطابق مع المظهر الجميل لـ mybrother-in-law.

1728
01:28:17,040 --> 01:28:17,630
- إقبله! - مهلا!

1729
01:28:18,020 --> 01:28:18,790
لماذا ا؟

1730
01:28:19,190 --> 01:28:20,880
لماذا تئن في هذا؟

1731
01:28:20,920 --> 01:28:22,080
ما الذي يحدث عزيزتي؟

1732
01:28:22,440 --> 01:28:24,810
ماذا يقول؟ أنا غير قادر على السماع.

1733
01:28:24,860 --> 01:28:27,900
كنت أقول له أن تنظر مثل تمثال الذهب.

1734
01:28:30,030 --> 01:28:31,350
مثل هذا؟

1735
01:28:31,370 --> 01:28:33,730
يا Vaaliyappa! سمعت ذلك؟

1736
01:28:33,730 --> 01:28:35,280
بالطبع ، تمثال الذهب.

1737
01:28:35,840 --> 01:28:37,210
لماذا أجد نفسي في ورطة؟

1738
01:28:37,410 --> 01:28:40,360
حتى هاريداديس العظمى خائفة من زوجك.

1739
01:28:40,780 --> 01:28:42,780
لكن انظر إلى كيف أنه مستاء!

1740
01:28:43,700 --> 01:28:44,800
حياة طويلة!

1741
01:28:46,240 --> 01:28:47,780
تعال و كل.

1742
01:28:47,840 --> 01:28:50,240
أخي ، رجاءا تناول بعض الطعام.

1743
01:28:50,940 --> 01:28:51,470
أين اللحم؟

1744
01:28:51,520 --> 01:28:52,950
- هنا. هنا- "أطعمه اللحم".

1745
01:28:53,650 --> 01:28:54,790
تطعمه الكثير!

1746
01:28:56,150 --> 01:28:57,090
أخي في القانون هنا!

1747
01:28:57,720 --> 01:28:58,780
- اشربه - لا!

1748
01:28:58,780 --> 01:29:00,120
هديتي لحفل الزفاف الخاص بك.

1749
01:29:00,740 --> 01:29:01,580
"تودى" من كف واحد.

1750
01:29:01,610 --> 01:29:03,100
عرض تكرم الله كالا.

1751
01:29:03,410 --> 01:29:04,440
في صحتك!

1752
01:29:04,810 --> 01:29:05,650
سوف يعتني بها.

1753
01:29:05,890 --> 01:29:07,030
لن تشرب لي؟

1754
01:29:07,080 --> 01:29:07,750
اشرب!

1755
01:29:07,780 --> 01:29:08,910
يا Vaaliyappa!

1756
01:29:09,290 --> 01:29:10,730
أنت تصنع مشروب كالا؟

1757
01:29:10,940 --> 01:29:12,790
مهلا! هل هذا الخمور الأجنبي؟

1758
01:29:12,940 --> 01:29:14,650
هذا جزء من مطبخنا!

1759
01:29:15,190 --> 01:29:16,240
شقيق الزوج! اشربه.

1760
01:29:17,440 --> 01:29:18,320
شرب لصديقك!

1761
01:29:20,440 --> 01:29:21,190
غالب عليه!

1762
01:29:21,520 --> 01:29:22,280
'مثل هذا!'

1763
01:29:23,400 --> 01:29:24,170
يشرب! يشرب!

1764
01:29:24,300 --> 01:29:24,770
حسنا؟

1765
01:29:25,150 --> 01:29:27,320
تعال يا كالا!

1766
01:29:27,970 --> 01:29:29,200
مهلا! Vaaliyappa.

1767
01:29:29,440 --> 01:29:30,320
أوه لا! رأتنا.

1768
01:29:30,570 --> 01:29:31,740
ماذا تعطيه؟

1769
01:29:32,060 --> 01:29:33,560
أنا لم أعطيه. لقد أخذها مني

1770
01:29:33,560 --> 01:29:36,520
أنت تعرف أنه لا يشرب. لماذا تعطيه ذلك؟

1771
01:29:36,600 --> 01:29:37,730
- شقيق الزوج! ابقى ثابتًا - "أحمق!"

1772
01:29:38,600 --> 01:29:40,050
أنا غاضب جدا ، أنني ...

1773
01:29:40,210 --> 01:29:40,670
العزيز...

1774
01:29:40,700 --> 01:29:41,500
"لا أستطيع سماع أي شيء!"

1775
01:29:41,650 --> 01:29:43,620
عزيزتي ، هل أنت بخير؟

1776
01:29:44,130 --> 01:29:45,300
- "قل شيئا ، عزيزي." - إنه من هذا القبيل.

1777
01:29:45,700 --> 01:29:48,040
عزيزي ، لماذا تنظر إليّ هكذا؟

1778
01:29:50,210 --> 01:29:52,680
♪ تعال هنا الغموض من الذهب.

1779
01:29:52,770 --> 01:29:55,310
♪ أنا لا أحمل بدونك.

1780
01:30:00,540 --> 01:30:03,190
♪ تعال هنا الغموض من الذهب.

1781
01:30:03,190 --> 01:30:05,610
♪ أنا لا أحمل بدونك.

1782
01:30:05,690 --> 01:30:11,210
♪ انت تقف بجانب زوجي ، لماذا يجب علي بعد ذلك اليأس؟

1783
01:30:11,440 --> 01:30:13,860
Rav رافانا برئاسة واحدة ، وأصبح طفلا ، الآن.

1784
01:30:13,950 --> 01:30:16,130
♪ هل ستحملني في حظرك؟

1785
01:30:16,470 --> 01:30:18,890
♪ كنت ألعب بالسكاكين ... الآن مع الفراشات.

1786
01:30:19,050 --> 01:30:22,900
♪ ساحرني بعيونك الكبيرة؟ أخبرني هل هذا صحيح؟

1787
01:30:24,650 --> 01:30:26,260
♪ ... Tilla Tong Tong ...

1788
01:30:26,530 --> 01:30:29,440
♪ هيا! دعونا نرقص

1789
01:30:29,810 --> 01:30:31,900
♪ ... Tilla Tong Tong ...

1790
01:30:31,900 --> 01:30:34,800
♪ هيا! دعونا نرقص

1791
01:30:35,080 --> 01:30:37,610
♪ تعالي هنا يا عزيزي.

1792
01:30:37,610 --> 01:30:39,890
♪ معك ، لست بحاجة إلى أحد.

1793
01:30:40,120 --> 01:30:45,560
♪ عندما تتزوج معي ... ماذا سأحتاج ، أخبرني؟

1794
01:31:00,970 --> 01:31:03,640
♪ شاهد هذا الملك العظيم!

1795
01:31:12,160 --> 01:31:14,670
♪ الحق في منتصف جبهتك ...

1796
01:31:14,820 --> 01:31:17,020
♪ لقد وضعتني كـ "بيندي".

1797
01:31:17,020 --> 01:31:22,270
♪ أنت تمشي مع هذا الوجه المشرق ... ترفض عيناي أن تومض.

1798
01:31:22,680 --> 01:31:26,750
♪ واحد لا يهزم في الأخدود.

1799
01:31:27,570 --> 01:31:30,560
♪ واحد لا يهزم في الأخدود.

1800
01:31:30,560 --> 01:31:33,090
♪ لا تعبر الخط الذي ترسمه ، بالتأكيد.

1801
01:31:33,150 --> 01:31:38,420
♪ رمي بعيدا فروسي ... تابعت في حالة سكر ، عاليا عليك.

1802
01:31:43,810 --> 01:31:48,850
♪ جمع كل أحزاني ... لم تجيء للاحتفال بي.

1803
01:31:48,890 --> 01:31:51,380
♪ تعال إلى هنا myBeautiful واحد!

1804
01:31:54,110 --> 01:31:56,580
♪ تعال إلى هنا تمثال الذهب الخاص بي.

1805
01:31:56,600 --> 01:31:59,100
♪ أنا لا أحد بدون عقلك.

1806
01:31:59,190 --> 01:32:04,470
♪ عندما تتزوج معي ... ماذا سأحتاج ، أخبرني؟

1807
01:32:04,850 --> 01:32:06,650
♪ ... Tilla Tong Tong ...

1808
01:32:06,860 --> 01:32:09,510
♪ هيا! دعونا نرقص

1809
01:32:15,260 --> 01:32:20,010
♪ ... Tilla Tong Tong ... هيا! دعونا نرقص

1810
01:32:28,530 --> 01:32:29,230
♪ كرر ...

1811
01:32:29,230 --> 01:32:30,020
♪ قلها ...

1812
01:32:30,020 --> 01:32:30,630
♪ مرة أخرى!

1813
01:32:31,230 --> 01:32:33,650
♪ أصدقاء ل showeryou مع الحب.

1814
01:32:33,910 --> 01:32:35,960
♪ Kinfolk إلى fillyou مع المودة.

1815
01:32:36,150 --> 01:32:40,810
♪ ليس فقط كيث و كينى يخص الجميع.

1816
01:32:41,780 --> 01:32:45,160
♪ الشقي في الأخدود.

1817
01:32:47,020 --> 01:32:49,610
♪ الشقي في الأخدود.

1818
01:32:49,660 --> 01:32:52,280
♪ الشخص الذي لا يعرف الشجاعة ، حقا.

1819
01:32:52,400 --> 01:32:57,190
♪ أوه! إنهم يحكمونني ... يجعلني أفكر بالجنون.

1820
01:33:02,610 --> 01:33:08,120
♪ استطيع الحكم على كل هذه الأراضي ... غمزة عينك هي كل ما أحتاجه.

1821
01:33:08,190 --> 01:33:09,990
♪ لمسة واحدة سوف تكون مغرم.

1822
01:33:10,470 --> 01:33:12,890
♪ نظرة واحدة ستحبها.

1823
01:33:13,120 --> 01:33:18,220
♪ ... Tilla Tong Tong ... هيا! دعونا نرقص

1824
01:33:18,580 --> 01:33:23,540
♪ ... تيلا تونغ تونغ ... دعونا الغناء والرقص على طول.

1825
01:33:24,060 --> 01:33:28,840
♪ ... Tilla Tong Tong ... دعونا نرقص طوال الليل.

1826
01:33:28,940 --> 01:33:33,740
♪ ... تيلا تونغ تونغ ... تعال والرقص على طول.

1827
01:33:33,940 --> 01:33:38,900
T ... تالا تونغ تونغ ... هيا دعونا الرقص على طول.

1828
01:33:39,230 --> 01:33:44,500
♪ ... تيلا تونغ تونغ ... دعونا الغناء والرقص على طول.

1829
01:33:44,530 --> 01:33:49,900
T ... تالا تونغ تونغ ... هيا دعونا الرقص على طول.

1830
01:33:49,900 --> 01:33:50,900
هل كان الطعام على ما يرام؟ - نعم!

1831
01:33:50,900 --> 01:33:52,350
هل أكلت جيداً - نعم - نعم فعلا!

1832
01:33:52,370 --> 01:33:54,630
- قم بزيارتنا في كثير من الأحيان. حسناً - سوف يفعلون

1833
01:33:54,990 --> 01:33:57,230
- ستغادر - سأخرجك.

1834
01:33:57,230 --> 01:33:58,480
موافق ، الأخ. سوف نهتم.

1835
01:33:58,480 --> 01:33:58,970
العزيز! هادئ.

1836
01:33:58,980 --> 01:34:00,550
- الطفل ، يجب أن تدرس جيدا. - نعم ، وقالت انها سوف.

1837
01:34:00,580 --> 01:34:01,610
انت مرتفع هل هو؟

1838
01:34:01,730 --> 01:34:02,880
سكير! سكران ...!

1839
01:34:02,940 --> 01:34:03,580
شقي...!

1840
01:34:04,470 --> 01:34:08,200
فقط زجاجة واحدة من toddy ... وأنت حتى في حالة سكر.

1841
01:34:08,400 --> 01:34:10,030
كل ذلك الرقص والغناء ...

1842
01:34:10,130 --> 01:34:12,230
... لقد كنت أشاهدك وأنت تسير في البحر.

1843
01:34:12,770 --> 01:34:14,670
- من الباطن؟ - نعم! حذر!

1844
01:34:16,010 --> 01:34:17,010
"ماذا تتكلمون؟"

1845
01:34:17,050 --> 01:34:18,220
الإنجليزية ، هل هو؟

1846
01:34:19,650 --> 01:34:21,320
أبي ، أريد أن أتحدث معك.

1847
01:34:22,500 --> 01:34:23,160
المضي قدما يا بني.

1848
01:34:23,810 --> 01:34:25,010
انت عالمي!

1849
01:34:25,790 --> 01:34:27,170
ماذا تريد؟

1850
01:34:27,900 --> 01:34:28,870
أطفال! ادخل وانام.

1851
01:34:28,930 --> 01:34:29,480
'مهلا!'

1852
01:34:29,980 --> 01:34:32,960
الأطفال يلعبون فقط .لماذا نرسلهم؟

1853
01:34:35,400 --> 01:34:36,400
ماذا تريد أن نتحدث عن؟

1854
01:34:36,650 --> 01:34:39,770
من الجميل جدا أن تروا والأم معا.

1855
01:34:40,390 --> 01:34:41,900
لقد كافحت لإحضارنا.

1856
01:34:42,150 --> 01:34:43,130
لهذا السبب نحن نعيش جيدا الآن.

1857
01:34:43,730 --> 01:34:45,070
ليس لدينا أي شكاوى أخرى.

1858
01:34:46,400 --> 01:34:47,040
لكن...

1859
01:34:47,400 --> 01:34:49,280
مهلا! لماذا أنت متردد؟

1860
01:34:49,900 --> 01:34:50,670
الآب...

1861
01:34:50,810 --> 01:34:52,840
بعد ما فعلته عندما كان هادي دادا هنا ...

1862
01:34:53,060 --> 01:34:54,910
... يتعرض للتهديد في مكتبه.

1863
01:34:55,200 --> 01:34:56,460
أراد مغادرة المنزل.

1864
01:34:56,850 --> 01:34:58,990
أقنعته بالتحدث مع الحاضرين.

1865
01:35:00,260 --> 01:35:01,210
مغادرة؟

1866
01:35:01,610 --> 01:35:02,750
دعونا جميعا نرحل!

1867
01:35:03,070 --> 01:35:04,940
نحن نقوم بعمل جيد في حياتنا.

1868
01:35:04,940 --> 01:35:06,190
لماذا ندخل في كل هذه المشاكل؟

1869
01:35:06,440 --> 01:35:09,840
الكثير من الناس تركوا Dharaviafter ليصبحوا أطباء ومهندسين ...

1870
01:35:09,890 --> 01:35:11,260
... لماذا نعيش في هذا الوحل؟

1871
01:35:11,600 --> 01:35:13,660
على الأقل الجيل القادم يمكن أن يكون سلميا ، أليس كذلك؟

1872
01:35:13,730 --> 01:35:14,750
"من ينقصه السلام الآن؟"

1873
01:35:15,190 --> 01:35:16,280
هل أنت خائف؟

1874
01:35:16,650 --> 01:35:19,360
إذا كان خائفاً ، لن يرفعنا جميعاً بشكل جيد.

1875
01:35:19,610 --> 01:35:21,340
أنت ترفض استخدام عقلك!

1876
01:35:21,810 --> 01:35:22,470
وبالتالي...؟

1877
01:35:22,810 --> 01:35:24,670
ليس هو واحد الذي قضى Vengaiyan جد؟

1878
01:35:24,730 --> 01:35:26,900
استمع...! يجب ألا تخاف أبدًا.

1879
01:35:27,250 --> 01:35:28,000
سيلفي ...

1880
01:35:28,560 --> 01:35:31,790
لم تخبرهم قصصا عن نساءنا التاميليات الشجعان؟

1881
01:35:32,110 --> 01:35:34,040
- ماذا علمتهم - كما لو كانوا يستمعون!

1882
01:35:34,670 --> 01:35:36,120
لقد قررت الرحيل ، صحيح؟

1883
01:35:36,160 --> 01:35:38,180
لا أحد هنا سوف يمنعك. غادر!

1884
01:35:38,530 --> 01:35:39,960
لا يمكنك البقاء ثانية أكثر

1885
01:35:40,310 --> 01:35:42,120
إذا قمت بذلك ... سأحمي لساني!

1886
01:35:42,150 --> 01:35:42,920
مهلا! توقف!

1887
01:35:44,310 --> 01:35:45,530
هل هذه هي الطريقة التي تتحدث بها مع الأطفال؟

1888
01:35:45,780 --> 01:35:46,630
أستمع...

1889
01:35:46,680 --> 01:35:47,840
... إنها تمزح.

1890
01:35:47,860 --> 01:35:49,610
عمتي! لماذا تغضب غاضبة؟

1891
01:35:49,850 --> 01:35:52,500
ألا يجب أن نقول أي شيء؟ إنه من أجل كل ما نملك ، أليس كذلك؟

1892
01:35:52,560 --> 01:35:53,150
مهلا!

1893
01:35:53,610 --> 01:35:57,150
إلى متى ستظل منجم ذهب تدوم فيه؟

1894
01:35:59,140 --> 01:36:03,100
إنها مشكلة صغيرة. لماذا تدفعه حولها؟

1895
01:36:03,890 --> 01:36:04,980
صفعة واحدة ضيقة!

1896
01:36:05,270 --> 01:36:06,860
عمي ، فقط اسكت.

1897
01:36:07,000 --> 01:36:08,520
مثل السكير!

1898
01:36:08,520 --> 01:36:09,790
أنا أتحدث مع والدي.

1899
01:36:09,820 --> 01:36:10,660
- اهتم بشؤونك. - مهلا!!!

1900
01:36:11,570 --> 01:36:12,850
كيف تجرؤ على عدم احترام الشيوخ؟

1901
01:36:13,880 --> 01:36:15,820
إذا غادرت هذا المكان ستختفي المشاكل ، أليس كذلك؟

1902
01:36:16,540 --> 01:36:18,120
سوف تغير yourplace لغتك ...

1903
01:36:18,440 --> 01:36:19,510
...طعامك.

1904
01:36:19,650 --> 01:36:22,980
اترك الجميع خلفك وتعيش مثل المساس في مكان آخر؟ هل تسمي هذه الحياة؟

1905
01:36:23,980 --> 01:36:25,480
إذا كنت تريد تغيير الأشياء ، افعلها من هنا.

1906
01:36:26,730 --> 01:36:28,570
غادر هذا المنزل أيضا.

1907
01:36:28,690 --> 01:36:29,810
لكن هل غادر دهارافي؟

1908
01:36:30,690 --> 01:36:32,200
قد يكون لدينا اختلافات amillion ...

1909
01:36:32,230 --> 01:36:34,710
... لكنني لا أشك في الاحترام على هذه الأرض.

1910
01:36:36,690 --> 01:36:38,690
أنا شجرة ، متجذرة هنا!

1911
01:36:39,420 --> 01:36:41,140
دفنني أو أحرقني ... لكن هنا.

1912
01:36:42,450 --> 01:36:43,600
- في الواقع ، الأب ..- "يا!"

1913
01:36:44,520 --> 01:36:45,770
كلمة أخرى و ... أدخل!

1914
01:36:46,030 --> 01:36:46,520
اذهب!

1915
01:36:47,990 --> 01:36:48,710
أدخل.

1916
01:36:49,650 --> 01:36:50,330
'اذهب!'

1917
01:36:51,600 --> 01:36:52,870
"دعونا نتحدث في الصباح."

1918
01:36:52,960 --> 01:36:54,540
اعتقد انهم cantake لي لركوب!

1919
01:36:55,030 --> 01:36:56,650
يجب أن تظهر لهم من هذه الكالا!

1920
01:36:56,960 --> 01:36:57,950
- Vaaliyappa.- الأخ في القانون!

1921
01:36:57,970 --> 01:36:58,640
أحضري هذه الزجاجة هنا

1922
01:36:58,790 --> 01:36:59,950
هاه - إنه جاهز لأخيه - في القانون -

1923
01:37:00,020 --> 01:37:01,210
- هنا -! اخرس.

1924
01:37:02,270 --> 01:37:03,630
العزيز! اجلس الآن

1925
01:37:05,150 --> 01:37:05,510
العزيز!

1926
01:37:06,100 --> 01:37:07,360
استمع لي.

1927
01:37:12,650 --> 01:37:13,650
- اجلس ، من فضلك.- لأجلك.

1928
01:37:14,010 --> 01:37:15,050
حسنا.

1929
01:37:16,650 --> 01:37:17,400
الأبله!

1930
01:37:22,400 --> 01:37:24,480
يا باتيل!

1931
01:37:24,490 --> 01:37:25,610
- تأتي! تأتي! - "الشرطة. دعونا نرى لماذا جاءوا.

1932
01:37:25,680 --> 01:37:26,150
سيدي المحترم!

1933
01:37:26,650 --> 01:37:27,710
لماذا أنت متأخر ، يا أخي؟

1934
01:37:27,870 --> 01:37:29,040
احتفلت الاحتفالات.

1935
01:37:29,060 --> 01:37:30,050
إنها جيدة. تأتي.

1936
01:37:30,070 --> 01:37:31,630
"Vaaliyappa! اعتني بهم."

1937
01:37:31,810 --> 01:37:32,670
تعال باتيل!

1938
01:37:33,060 --> 01:37:34,680
هو نصف زجاجة موافق معك؟

1939
01:37:34,720 --> 01:37:35,410
اخو الام! إهدئ.

1940
01:37:35,420 --> 01:37:36,440
مهلا! الاسترخاء.

1941
01:37:36,480 --> 01:37:37,830
جيش كامل موجود هنا

1942
01:37:37,860 --> 01:37:38,900
لا بأس! تأتي! تأتي!

1943
01:37:39,330 --> 01:37:41,360
"كل واحد منكم يجب أن يأكل".

1944
01:37:41,520 --> 01:37:42,360
- سيلفي - هاه؟

1945
01:37:42,400 --> 01:37:43,410
هل هناك ما يكفي من الطعام؟

1946
01:37:43,440 --> 01:37:44,800
عزيزتي ، حافظ على هدوئك.

1947
01:37:45,820 --> 01:37:46,600
ماذا يحدث؟

1948
01:37:47,130 --> 01:37:47,820
ماذا تفعل؟

1949
01:37:48,190 --> 01:37:49,190
الكثير منكم هنا!

1950
01:37:49,230 --> 01:37:50,960
هناك أمر بالقبض على مقتل فيشنو بهاي.

1951
01:37:51,070 --> 01:37:52,400
وقد استسلم القاتل أليس كذلك؟

1952
01:37:52,420 --> 01:37:53,730
- لماذا أنت هنا؟ - لا تخلق المشاكل الآن.

1953
01:37:54,100 --> 01:37:55,100
تعال إلى مركز الشرطة.

1954
01:37:55,770 --> 01:37:56,220
تأتي!

1955
01:37:56,410 --> 01:37:57,230
حاول وضع إصبع!

1956
01:38:10,200 --> 01:38:11,230
جد!

1957
01:38:14,430 --> 01:38:16,020
"سيلفام ، هل يجب أن آخذك أنت أيضًا؟"

1958
01:38:17,860 --> 01:38:19,110
- 'تأتي.' - SSSHH!

1959
01:38:19,130 --> 01:38:21,110
"يا شرطي ، اخرج من هنا".

1960
01:38:21,110 --> 01:38:22,270
لا تقلق.

1961
01:38:23,020 --> 01:38:26,270
سوف يشعر الأطفال بالخوف. دعونا لا نخلق ضجة.

1962
01:38:26,900 --> 01:38:27,530
مهلا!

1963
01:38:27,530 --> 01:38:28,850
- باتل - سيدي!

1964
01:38:28,970 --> 01:38:31,510
تريدني أن أقيم المحطة ، أليس كذلك؟

1965
01:38:31,570 --> 01:38:32,520
- نعم سيدي. - حسنا!

1966
01:38:32,560 --> 01:38:33,650
شقيق الزوج! انتظر!

1967
01:38:33,650 --> 01:38:35,600
ما هي هذه العادة للاستمتاع في الليل؟

1968
01:38:35,650 --> 01:38:37,900
- إنه قادم - سوف يأتي في الصباح.

1969
01:38:39,550 --> 01:38:40,830
يا سيفاجي!

1970
01:38:41,310 --> 01:38:43,310
كيف حالك؟ هل أطفالك جيدون؟

1971
01:38:43,460 --> 01:38:44,630
اجعلهم يدرسون جيدًا!

1972
01:38:44,660 --> 01:38:45,970
عزيزي عزيزي!

1973
01:38:53,070 --> 01:38:53,790
سيدي المحترم!

1974
01:38:56,640 --> 01:38:57,170
مرحبا!

1975
01:38:57,800 --> 01:38:58,270
مرحبا!

1976
01:38:59,230 --> 01:39:00,040
مهلا ، سيفاجي.

1977
01:39:00,910 --> 01:39:02,040
لم ادرس.

1978
01:39:02,900 --> 01:39:04,780
لو كان لدي فرصة للدراسة

1979
01:39:05,070 --> 01:39:05,610
قف!

1980
01:39:07,240 --> 01:39:08,790
- يجب علينا تثقيف الأطفال. - بالتأكيد سيدي.

1981
01:39:08,810 --> 01:39:09,850
- على الاطلاق. - حسنا؟

1982
01:39:13,360 --> 01:39:15,350
أبي هناك ... أنا بحاجة للتحدث معه.

1983
01:39:15,610 --> 01:39:17,370
التعليم! "مهم جدا جدا".

1984
01:39:18,150 --> 01:39:19,480
لم ندرس.

1985
01:39:19,900 --> 01:39:20,820
يجب على الاطفال الدراسة جيدا.

1986
01:39:20,850 --> 01:39:22,670
- إنها كل رحمتك. - التعليم!

1987
01:39:28,400 --> 01:39:30,440
مهلا ... كومار!

1988
01:39:31,230 --> 01:39:32,870
من احضر لك هنا؟

1989
01:39:34,460 --> 01:39:35,350
- باتيل ... - سيدي؟

1990
01:39:35,380 --> 01:39:36,630
أطلق سراحه!

1991
01:39:43,560 --> 01:39:44,570
يا!

1992
01:39:45,730 --> 01:39:47,700
لا يمكن التعامل مع جميع الأطعمة التي أكلتها؟

1993
01:39:48,270 --> 01:39:49,990
أخذت نزهة لهضم أليس كذلك؟

1994
01:39:53,810 --> 01:39:55,870
- يا صفعة واحدة ضيقة سيحصلون عليها - اصمت و قادم!

1995
01:40:00,400 --> 01:40:02,650
يا أخي ، اقتربني شعب الوزير.

1996
01:40:02,650 --> 01:40:04,600
أرادوا أن يستقروا عن طريق الحديث.

1997
01:40:04,650 --> 01:40:07,260
هذا هو السبب في أنني رتبت ametting دون مزيد من التأخير.

1998
01:40:07,610 --> 01:40:08,580
دعونا نتحدث عن أخيه.

1999
01:40:08,950 --> 01:40:10,170
الوزير ، هل هو؟

2000
01:40:10,670 --> 01:40:12,200
Vanakkam.Namashkar.

2001
01:40:13,310 --> 01:40:13,810
عش طويلا!

2002
01:40:17,020 --> 01:40:18,920
لديك اتصالات على مستوى الدائمين؟

2003
01:40:19,240 --> 01:40:21,140
رجل ماكرة أنت!

2004
01:40:22,740 --> 01:40:25,310
هل يمكننا أن نرفع علم السلام الآن؟

2005
01:40:25,380 --> 01:40:26,090
'نعم أخي.'

2006
01:40:26,120 --> 01:40:27,200
لنفعل ذلك!

2007
01:40:27,490 --> 01:40:29,530
لماذا تجلس هنا من أجل ذلك؟

2008
01:40:29,730 --> 01:40:32,960
دعونا نجلس أمام houseand حل هذه المسألة.

2009
01:40:33,440 --> 01:40:35,740
سيقدم لنا Selvi القهوة الساخنة.

2010
01:40:35,890 --> 01:40:37,770
- ماذا تقول ، كومار - "في الواقع الأخ".

2011
01:40:38,980 --> 01:40:40,400
- يا باتيل - سيدي؟

2012
01:40:40,430 --> 01:40:42,180
هل هذا سبب جلبك لي هنا؟

2013
01:40:42,180 --> 01:40:43,480
يجب أن تكوني قد أخبرتني بهذا الحق؟

2014
01:40:43,480 --> 01:40:44,690
سيدي ، انتظر ...

2015
01:40:44,710 --> 01:40:45,730
- تعال. - اجلس.

2016
01:40:45,730 --> 01:40:47,320
لنذهب - هاى إلى أين أنت ذاهب؟

2017
01:40:47,430 --> 01:40:49,010
أنا بحاجة للتحدث. تجلس.

2018
01:40:52,220 --> 01:40:52,870
كومار ...

2019
01:40:55,590 --> 01:40:56,490
... من هذا مرة أخرى؟

2020
01:40:56,850 --> 01:40:58,820
أخي ، إنه الوزير. ألا تعرف؟

2021
01:40:58,820 --> 01:41:00,310
يا!

2022
01:41:00,310 --> 01:41:01,140
وزير!

2023
01:41:01,490 --> 01:41:02,490
Namashkar!

2024
01:41:02,520 --> 01:41:03,680
نعم فعلا. Yes.Sit.

2025
01:41:03,700 --> 01:41:05,270
هل انت جيد - نعم - نعم فعلا.

2026
01:41:05,520 --> 01:41:07,380
زوجتك وأطفالك جيدون؟

2027
01:41:09,020 --> 01:41:10,290
ما هي وزارتكم؟

2028
01:41:11,260 --> 01:41:12,620
رؤية المال الجيد؟

2029
01:41:13,030 --> 01:41:14,200
مال. رشوة؟

2030
01:41:14,230 --> 01:41:15,520
أخي ، لماذا تفعل هذا؟

2031
01:41:15,770 --> 01:41:17,270
- أنا أسأل عن الرشاوى. - أجلس ، قلت.

2032
01:41:17,520 --> 01:41:18,900
لا تعرف كيف تتصرف؟

2033
01:41:23,990 --> 01:41:27,280
كلمات هاري دادا تحمل علامة في الحكومة.

2034
01:41:27,530 --> 01:41:28,070
حسنا؟

2035
01:41:28,770 --> 01:41:30,600
لا يحدث شيء في Dharavi دون موافقتك ، أسمع!

2036
01:41:30,870 --> 01:41:32,870
فعلا؟ كومار تهدر حول هذا الموضوع.

2037
01:41:33,020 --> 01:41:34,500
- هل هو؟ - "نعم يا أخي".

2038
01:41:34,780 --> 01:41:36,800
هاري دادا هو جيد ، رجل شريف.

2039
01:41:37,260 --> 01:41:38,580
سوف يغفر لك أنك تعتذر.

2040
01:41:39,110 --> 01:41:40,250
سأرتب لعقد اجتماع.

2041
01:41:40,890 --> 01:41:41,900
اطلب اعتذار

2042
01:41:43,020 --> 01:41:43,780
كومار!

2043
01:41:44,520 --> 01:41:45,360
من هذا الشاب؟

2044
01:41:45,460 --> 01:41:47,020
(رجل قهقه)

2045
01:41:47,520 --> 01:41:48,260
مهلا ، اخرج.

2046
01:41:48,300 --> 01:41:49,810
ما هذا الصوت؟ - لا شيء يا سيدي -

2047
01:41:50,910 --> 01:41:52,330
لماذا أنت تقاوم؟

2048
01:41:52,540 --> 01:41:53,610
هؤلاء الناس المؤثرين ...

2049
01:41:53,980 --> 01:41:55,520
أنا أفعل هذا من أجل مصلحتنا.

2050
01:41:55,600 --> 01:41:57,550
إذا قمت بشيء غبي ...

2051
01:41:57,660 --> 01:41:59,480
... سوف تهبطون علينا جميعًا في ورطة.

2052
01:42:00,980 --> 01:42:03,610
أنا هادئ فقط لأنهم يعرفون بعضهم البعض.

2053
01:42:03,610 --> 01:42:04,980
سأكسر رأسك.استرجعي يا أحمق.

2054
01:42:09,120 --> 01:42:10,980
ظننتك werea رجل محترم.

2055
01:42:11,180 --> 01:42:14,740
أحاول حل هذا وديا.

2056
01:42:14,940 --> 01:42:17,370
فقط لأنك دعم الناس هنا.

2057
01:42:17,620 --> 01:42:19,210
دعني أتحدث إلى هاري دادا.

2058
01:42:20,360 --> 01:42:21,500
دعونا ننهي هذا.

2059
01:42:23,330 --> 01:42:25,080
كم طفلا لديك؟

2060
01:42:25,210 --> 01:42:26,640
ثلاثة ، هل هو؟

2061
01:42:26,800 --> 01:42:28,410
- أربعة أربعة؟

2062
01:42:29,860 --> 01:42:31,100
بيت لكل منهم.

2063
01:42:31,130 --> 01:42:32,840
بيت باسمك.

2064
01:42:33,360 --> 01:42:34,860
مكان للمصنع الخاص بك.

2065
01:42:34,860 --> 01:42:35,440
كل هذا...

2066
01:42:36,070 --> 01:42:36,580
...لك.

2067
01:42:36,650 --> 01:42:38,610
فقط لا تتداخل مع هذا المخطط.

2068
01:42:40,080 --> 01:42:40,870
(همسات) كومار ...

2069
01:42:44,610 --> 01:42:45,890
لن اؤذيك اقترب.

2070
01:42:47,420 --> 01:42:48,180
(همسات) ما الأخ؟

2071
01:42:49,110 --> 01:42:50,420
- كومار - نعم!

2072
01:42:51,910 --> 01:42:52,990
من هو هذا الغبي؟

2073
01:42:53,080 --> 01:42:54,340
مهلا!

2074
01:42:54,360 --> 01:42:55,600
هل تمزح معي؟

2075
01:42:57,180 --> 01:42:59,320
لن تخرج حياً

2076
01:42:59,610 --> 01:43:01,890
كلب مهاجر! هل تريد حكم مومباي؟

2077
01:43:02,270 --> 01:43:03,120
مهلا!

2078
01:43:03,310 --> 01:43:06,300
شارك مرة أخرى ... سأسحقك حتى الموت.

2079
01:43:09,440 --> 01:43:10,550
يا لها من متعة!

2080
01:43:12,540 --> 01:43:13,600
ما متعة مطلقة!

2081
01:43:14,240 --> 01:43:15,870
المضي قدما إذا كان لديك المرارة!

2082
01:43:15,990 --> 01:43:17,270
كلمة واحدة أخرى وسأفعل ...

2083
01:43:17,980 --> 01:43:20,030
(حجة غير واضحة)

2084
01:43:38,440 --> 01:43:40,850
اهلا اهلا!

2085
01:43:41,370 --> 01:43:42,420
هاري دادا!

2086
01:43:42,690 --> 01:43:43,860
Namashkar!

2087
01:43:43,940 --> 01:43:45,930
أنت أيضا هنا ، أليس كذلك؟

2088
01:43:46,220 --> 01:43:47,180
قل لي هذا ...

2089
01:43:48,940 --> 01:43:50,460
من هذا؟

2090
01:43:50,680 --> 01:43:51,480
البلطجة؟

2091
01:43:52,110 --> 01:43:53,260
تهب هراء.

2092
01:43:53,430 --> 01:43:55,440
من الذي يرسله لمحادثات السلام؟

2093
01:43:55,440 --> 01:43:58,460
قلت لك بالفعل ... لا مزيد من المحادثات حول Dharavi.

2094
01:43:58,520 --> 01:44:02,050
أعدها مرة أخرى. لن تتألق بالأبيض بعد الآن

2095
01:44:02,190 --> 01:44:02,940
"اجتماع أكثر من".

2096
01:44:02,940 --> 01:44:03,510
حسنا؟

2097
01:44:04,440 --> 01:44:05,440
"انتهى. الاجتماع."

2098
01:44:07,190 --> 01:44:08,540
لدي عيني عليك.

2099
01:44:10,300 --> 01:44:11,040
كيف تجرؤ...

2100
01:44:17,380 --> 01:44:17,970
سيلفام ...

2101
01:44:19,360 --> 01:44:20,400
... انهم يضربون والدك.

2102
01:44:20,400 --> 01:44:21,400
- ماذا حدث؟ - ماذا؟

2103
01:44:21,650 --> 01:44:22,610
"إنهم يضربون يا أبي."

2104
01:44:26,500 --> 01:44:27,500
يعتذر!

2105
01:44:27,990 --> 01:44:28,980
افعلها!

2106
01:44:30,200 --> 01:44:31,500
لمس أقدام Daada.

2107
01:44:31,530 --> 01:44:32,620
الطنانة قبالة ، الأبله.

2108
01:44:36,880 --> 01:44:38,600
كالا ، هذا ليس خطأك.

2109
01:44:39,090 --> 01:44:41,130
من أنا؟ من أين أنا؟

2110
01:44:41,210 --> 01:44:42,510
لا يبدو أنك تفهم.

2111
01:44:43,040 --> 01:44:45,040
الناس يخافونني.

2112
01:44:45,500 --> 01:44:47,760
بعد كل أخطائك ...

2113
01:44:47,770 --> 01:44:49,620
... ما زلت على استعداد للغفران لك.

2114
01:44:51,770 --> 01:44:56,690
(شعارات) أطلقوا سراح كالا ، على الفور!

2115
01:44:56,690 --> 01:44:58,160
الافراج عن كالا ، على الفور!

2116
01:44:58,200 --> 01:44:59,660
الافراج عن كالا ، على الفور!

2117
01:44:59,770 --> 01:45:03,690
الافراج عن كالا ، على الفور!

2118
01:45:04,290 --> 01:45:06,230
لدي وضع في هذا المجتمع.

2119
01:45:07,650 --> 01:45:11,070
أنا فقط أعرف الأشياء التي قمت بها للوصول إلى هنا.

2120
01:45:12,360 --> 01:45:14,160
كم عدد الجثث المجهولة؟

2121
01:45:15,810 --> 01:45:17,260
هنا في Dharavi ...

2122
01:45:17,690 --> 01:45:19,540
... كم من أعمال الشغب التي هندستها؟

2123
01:45:20,810 --> 01:45:21,990
أحاول أن أنسى كل شيء.

2124
01:45:23,290 --> 01:45:25,330
لكنك تذكرينني.

2125
01:45:26,190 --> 01:45:30,540
عندما قتلت Vengaiyan ، كنت لا تتوقع أن يكون ابنه نهاية لك!

2126
01:45:31,960 --> 01:45:32,740
حق؟

2127
01:45:33,440 --> 01:45:40,690
الافراج عن كالا ، على الفور!

2128
01:45:42,110 --> 01:45:42,600
سيدي المحترم...

2129
01:45:43,680 --> 01:45:45,140
الكثير من الناس قد تجمعوا في الخارج.

2130
01:45:45,290 --> 01:45:46,210
وسائل الإعلام هنا كذلك.

2131
01:45:46,430 --> 01:45:47,030
رجاء...

2132
01:45:47,650 --> 01:45:48,980
... ليس من المستحسن فعل أي شيء الآن.

2133
01:45:49,920 --> 01:45:51,520
(زجاج شطائر)

2134
01:45:51,650 --> 01:45:55,320
(ثورة الناس)

2135
01:46:03,230 --> 01:46:06,050
كل شخص يحصل على فرصة في lifeto تصحيح أخطائهم.

2136
01:46:07,480 --> 01:46:09,550
لدي فرصة جيدة للقيام بنفس الشيء.

2137
01:46:10,240 --> 01:46:11,390
لقد قتلت فيشنو ...

2138
01:46:12,480 --> 01:46:14,000
... هزمني في الانتخابات.

2139
01:46:15,070 --> 01:46:16,390
ظنني و ...

2140
01:46:16,730 --> 01:46:17,090
Daada ...!

2141
01:46:19,370 --> 01:46:20,620
دادا لا تفعل أي شيء الآن ، من فضلك.

2142
01:46:20,760 --> 01:46:22,420
من فضلك ... من فضلك فهم.

2143
01:46:27,330 --> 01:46:28,510
كيف تجرؤ على الضحك!

2144
01:46:29,480 --> 01:46:30,800
ليس لديك خوف.

2145
01:46:32,730 --> 01:46:35,850
الشجعان والأبله مقسوما على خط رفيع.

2146
01:46:37,120 --> 01:46:39,120
لن تفهم إذا قلت لك

2147
01:46:39,440 --> 01:46:40,750
سيخبرك الوقت.

2148
01:46:41,730 --> 01:46:43,790
البرهان والعدل لا يهمان بعد ذلك.

2149
01:46:48,340 --> 01:46:49,450
لن أفعل أي شيء لك الآن

2150
01:46:49,980 --> 01:46:51,910
كل هذه الشعوب بالخارج ...

2151
01:46:51,990 --> 01:46:55,140
... سوف يضعك على مذبح ، غار لك ، عبادة لك و ...

2152
01:46:55,810 --> 01:46:58,240
... تجعلك في الله. يجب أن لا يحدث ذلك.

2153
01:46:59,250 --> 01:47:00,750
مهلا ، دعه يذهب.

2154
01:47:08,340 --> 01:47:09,650
وضعت إصبع على لي الحق.

2155
01:47:09,720 --> 01:47:12,300
طيب يا صاح! حسنا!

2156
01:47:42,860 --> 01:47:43,400
سيلفا ...

2157
01:47:44,850 --> 01:47:46,300
علينا أن نتقدم عليه.

2158
01:47:46,730 --> 01:47:47,790
استعد - حسناً يا أبت -

2159
01:47:59,230 --> 01:48:00,660
ما هو متعصب؟

2160
01:48:00,820 --> 01:48:01,610
أريده أن يحترق في الجحيم.

2161
01:48:01,740 --> 01:48:04,110
كيف تجرؤ على إيذائك!

2162
01:48:04,550 --> 01:48:05,940
أنا غاضب جدا ...

2163
01:48:06,080 --> 01:48:08,160
... أريد أن أختطفه و أذهب إلى السجن

2164
01:48:08,190 --> 01:48:09,190
مهلا! اخرس!

2165
01:48:09,700 --> 01:48:11,160
هل تعتقد أنني سأدعه يؤذيني؟

2166
01:48:11,180 --> 01:48:12,290
ألن أتعرض لهم جميعًا؟

2167
01:48:12,380 --> 01:48:14,970
هذا ما فكرت به للغاية.هل يمكن وضع إصبع على عزيزي؟

2168
01:48:15,480 --> 01:48:17,730
كل شيء على ما يرام. ما هو هذا على وجهك؟

2169
01:48:17,820 --> 01:48:20,210
لقد قمت بكمة نفسك ، هل هي علامة على شجاعتك؟

2170
01:48:22,180 --> 01:48:22,840
توقف عن الضحك.

2171
01:48:23,110 --> 01:48:24,530
"سوف يعفن حتى الموت."

2172
01:48:24,860 --> 01:48:25,850
"الشخص الفاسد."

2173
01:48:26,610 --> 01:48:28,020
لماذا تركته؟

2174
01:48:28,040 --> 01:48:29,010
بالطبع لم أفعل

2175
01:48:29,060 --> 01:48:30,260
كسرت فمه مفتوح.

2176
01:48:30,490 --> 01:48:32,290
حتى أحضرت أسنان تجعلك تصدق.

2177
01:48:32,370 --> 01:48:34,440
- هل حقا؟ دعني أرى. - نعم.

2178
01:48:34,440 --> 01:48:34,940
ها هو.

2179
01:48:35,150 --> 01:48:36,440
كان هنا. أين اختفى؟ أين؟

2180
01:48:36,440 --> 01:48:37,460
هل تبحث عن هذا؟

2181
01:48:37,500 --> 01:48:38,870
- هل تبحث عن هذا؟ - دعنا نذهب! توقف!

2182
01:48:40,270 --> 01:48:42,580
لماذا تختبئ ذلك الآن؟

2183
01:48:43,270 --> 01:48:44,860
كل هذا يتجاوز الحد.

2184
01:48:45,110 --> 01:48:47,770
إنها تأتي إلى هناك ، و تقف و تبقي ...

2185
01:48:47,770 --> 01:48:49,580
.. وعندما أرى ، shewipes قبالة دموعها.

2186
01:48:50,780 --> 01:48:52,400
لا أعلم أن هذا سوف يحدث.

2187
01:48:52,420 --> 01:48:53,400
سوف انتظر للمشاهدة.

2188
01:48:53,680 --> 01:48:54,920
مهلا! توقف عن ذلك.

2189
01:48:55,710 --> 01:48:57,380
هل كانت هناك؟

2190
01:48:58,370 --> 01:48:59,900
انظر الى عينيك تتسع!

2191
01:49:00,780 --> 01:49:03,520
إذا لم أكن هناك ، هل ستتزوج من حقها؟

2192
01:49:05,390 --> 01:49:08,470
قل لي بصراحة. هذا القلب يمكن أن يأخذ كل شيء.

2193
01:49:09,940 --> 01:49:10,740
احبك عزيزتي!

2194
01:49:10,990 --> 01:49:12,880
OHHH! نجاح باهر

2195
01:49:13,020 --> 01:49:16,420
كلماتك تملأ أذني وتنتقل مباشرة إلى قلبي.

2196
01:49:28,690 --> 01:49:29,440
سيلفي!

2197
01:49:31,940 --> 01:49:32,560
هل أنت بخير؟

2198
01:49:32,560 --> 01:49:33,970
العزيز!

2199
01:49:42,900 --> 01:49:44,650
الآب!

2200
01:49:57,860 --> 01:49:59,610
أوه لا. لا تخرج يا أبي

2201
01:50:09,860 --> 01:50:10,590
سيلفا ...!

2202
01:50:12,020 --> 01:50:12,650
S..elva ...!

2203
01:50:13,440 --> 01:50:14,940
أوه ، لا!

2204
01:50:37,400 --> 01:50:39,150
"أوه لا ، شقيق سلفا."

2205
01:50:43,900 --> 01:50:48,900
- "يا كالا." - "Selvam".

2206
01:50:59,870 --> 01:51:02,280
تركت ابني يموت!

2207
01:51:03,900 --> 01:51:07,090
أختي ، الله الذي أطعمني!

2208
01:51:07,680 --> 01:51:10,020
كيف سمحتم أن تموت؟

2209
01:51:11,810 --> 01:51:15,660
كيف تركت وصي البيت يموت؟

2210
01:51:30,060 --> 01:51:34,810
♪ المصباح الذي أشعلته ... ما زال يحترق.

2211
01:51:34,810 --> 01:51:39,160
♪ الشخص الذي أشعله ... ليس هناك بعد الآن.

2212
01:51:39,200 --> 01:51:41,920
♪ المكان الذي عشت فيه ... هي الآن مقبرة.

2213
01:51:41,940 --> 01:51:44,030
♪ دقت الدموع الأحلام بعيدا.

2214
01:51:44,270 --> 01:51:46,580
♪ خسرنا الشخص الذي أحيا بنا كثيرًا.

2215
01:51:46,610 --> 01:51:48,950
♪ ظل الظلام الآن عالمنا.

2216
01:51:49,440 --> 01:51:51,810
♪ تذكر thelove كنت تمطر ....

2217
01:51:51,890 --> 01:51:54,790
أخي ... allof يجب أن تكون قد عرفت.

2218
01:51:55,650 --> 01:51:56,300
لي...

2219
01:51:57,650 --> 01:51:59,790
أمي ... الأم أيضا.

2220
01:52:05,050 --> 01:52:05,610
لينين ...

2221
01:52:19,930 --> 01:52:21,890
قبل أن يفهم المرء ما يحدث ...

2222
01:52:22,740 --> 01:52:23,940
... حدث الكثير.

2223
01:52:26,110 --> 01:52:28,600
لو كنت مسؤولا أيضا في بعض الطريق ...

2224
01:52:31,600 --> 01:52:33,160
... لن أسامح نفسي أبداً

2225
01:52:34,940 --> 01:52:35,440
هذه...

2226
01:52:35,880 --> 01:52:38,070
هذا ليس مجرد خسارة كاريكالاناند لينين.

2227
01:52:38,690 --> 01:52:40,370
هذا تحذير لجميعنا!

2228
01:52:41,190 --> 01:52:42,900
أنت سؤالهم وهم يقتلونك؟

2229
01:52:42,920 --> 01:52:44,570
هذا هو مجرد الفاشية.

2230
01:52:47,690 --> 01:52:49,660
لا يجب تنفيذ خطة مومباي النقية.

2231
01:52:49,940 --> 01:52:51,690
لا تحصل على سيدتي العاطفية جدا.

2232
01:52:51,690 --> 01:52:54,560
لا يمكنك تحديد ما إذا كان هذا سيحدث أم لا.

2233
01:52:54,770 --> 01:52:57,480
فقط ما جئت هنا من أجله.

2234
01:52:57,480 --> 01:52:58,790
لا تقل الأشياء غير الضرورية.

2235
01:52:58,810 --> 01:53:01,360
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ سوف تفقد احترامك ...

2236
01:53:01,360 --> 01:53:02,520
- ماذا حدث - يا بيرومالسامي ...

2237
01:53:03,270 --> 01:53:04,920
أنت onetalking دون داع.

2238
01:53:05,140 --> 01:53:07,950
اذهب أخبر هاري دادا. هذا المشروع لن يحدث.

2239
01:53:08,430 --> 01:53:09,270
هذا المكان لنا.

2240
01:53:09,270 --> 01:53:10,770
تفهم؟ اخرج من هنا بحق الجحيم.

2241
01:53:11,020 --> 01:53:12,020
أخي ... اخرج من هنا

2242
01:53:12,270 --> 01:53:13,860
مهلا! اخرج.

2243
01:53:13,860 --> 01:53:15,360
"Perumalsamy! اخرج!'

2244
01:53:15,360 --> 01:53:16,360
'لا تلمسني!'

2245
01:53:16,360 --> 01:53:17,730
"كيف تجرؤ على التحدث مثل هذا!"

2246
01:53:18,450 --> 01:53:19,730
"الحمد للرب رام ... يا إخواني وأخواتي."

2247
01:53:20,420 --> 01:53:21,740
"هذا هو صوت قلبي".

2248
01:53:22,900 --> 01:53:24,150
"صوت مومباي".

2249
01:53:25,140 --> 01:53:27,310
"عندما يصاب مومباي قليلا حتى ..."

2250
01:53:27,340 --> 01:53:29,500
"... المسؤولون عن ذلك يفقدون ذراعهم".

2251
01:53:29,570 --> 01:53:31,400
"واحد لا يعرف كيف."

2252
01:53:32,400 --> 01:53:33,810
Digital Dharavi ...

2253
01:53:35,830 --> 01:53:37,350
... وبومباي ...

2254
01:53:37,590 --> 01:53:41,360
... أنا أحيي هذه المخططات الحكومية.

2255
01:53:42,120 --> 01:53:44,560
الاوساخ التي plaguesthese العشوائيات ...

2256
01:53:45,570 --> 01:53:49,400
... الفقر والظلام ... أريد تغيير كل شيء.

2257
01:53:52,520 --> 01:53:56,440
"مارس على هاري Daada! نحن نقف إلى جانبك."

2258
01:53:56,820 --> 01:53:59,890
بعض الناس يريدون تفنيد هذه الخطة.

2259
01:54:01,080 --> 01:54:04,370
يجب القضاء على هذه المناهضين للرعايا.

2260
01:54:08,900 --> 01:54:09,810
انتصار ...

2261
01:54:10,590 --> 01:54:11,500
... هو انتصارك.

2262
01:54:13,020 --> 01:54:14,020
انتصارك ...

2263
01:54:15,190 --> 01:54:16,160
... هو انتصار الأمة.

2264
01:54:18,100 --> 01:54:19,180
"يعيش ماهاراشترا."

2265
01:54:20,280 --> 01:54:23,150
"إمبراطور الهند ... هاري دادا!"

2266
01:54:23,150 --> 01:54:23,900
وابل!

2267
01:54:23,900 --> 01:54:29,400
هاري دادا ، حائل!

2268
01:54:31,460 --> 01:54:32,110
'ماذا حدث؟'

2269
01:54:32,110 --> 01:54:34,200
"لا شال لديه الماء."

2270
01:54:34,220 --> 01:54:35,290
نحن ننتظر منذ الصباح.

2271
01:54:35,610 --> 01:54:36,360
"أخو كالا".

2272
01:54:37,110 --> 01:54:39,210
أخي في القانون ، وقال انه قد بدأ. صفعة ضيقة!

2273
01:54:40,110 --> 01:54:41,860
لماذا تقفلها؟

2274
01:54:41,880 --> 01:54:43,650
أخي ، انظر ماذا يفعلون.

2275
01:54:45,150 --> 01:54:46,400
لا يوجد مال لذلك.

2276
01:54:46,940 --> 01:54:48,010
سيدي ، لماذا تقفلها؟

2277
01:54:49,150 --> 01:54:50,900
لماذا قفل هذا؟ ابتعد

2278
01:54:51,090 --> 01:54:52,730
انتظر! انتظر! لدينا أوامر.

2279
01:54:52,800 --> 01:54:54,370
لدينا أوامر! رجاء.

2280
01:54:54,860 --> 01:54:55,860
نقل! الانتقال من هنا!

2281
01:54:56,860 --> 01:54:58,860
- لماذا تغلقها؟ - قف جانبا.

2282
01:55:00,360 --> 01:55:01,040
نحن...

2283
01:55:01,870 --> 01:55:03,370
... يجب أن نفعل شيئا.

2284
01:55:03,860 --> 01:55:06,550
توقف عن البكاء. دعونا نحصل على الأقلام.

2285
01:55:17,020 --> 01:55:18,030
شكرا.

2286
01:55:18,730 --> 01:55:20,160
ماذا تفعلين يا جدي؟

2287
01:55:21,580 --> 01:55:24,010
السلاح لا يجب أن يصاب بالصدمة

2288
01:55:24,110 --> 01:55:26,020
يجب أن تظل حادة دائمًا.

2289
01:55:26,770 --> 01:55:28,690
هذا ينتمي إلى أسلافنا.

2290
01:55:30,750 --> 01:55:31,520
Daada.

2291
01:55:31,650 --> 01:55:32,410
كالا هنا.

2292
01:55:38,530 --> 01:55:39,230
دعه يدخل.

2293
01:56:14,230 --> 01:56:16,240
تعال كالا. تأتي!

2294
01:56:23,280 --> 01:56:23,910
تأتي.

2295
01:56:34,190 --> 01:56:34,700
ادخل.

2296
01:56:45,470 --> 01:56:46,320
تجلس.

2297
01:56:54,080 --> 01:56:56,250
كنت أريد أن أقتلك ، في الواقع.

2298
01:56:58,020 --> 01:56:59,060
سارت الأمور بشكل خاطئ.

2299
01:56:59,060 --> 01:57:00,640
الخطأ لم يكن لي ، ولكن الله.

2300
01:57:02,860 --> 01:57:05,140
زوجتك وابنك ...

2301
01:57:08,770 --> 01:57:09,670
انا اسف!

2302
01:57:11,610 --> 01:57:13,250
رجائاً أعطني.

2303
01:57:14,580 --> 01:57:15,160
تجلس!

2304
01:57:16,010 --> 01:57:16,700
رجاء!

2305
01:57:24,660 --> 01:57:27,520
(ساعة الدقات)

2306
01:57:30,480 --> 01:57:32,070
مانجال عزيزي ، أحضر بعض الماء

2307
01:57:32,370 --> 01:57:33,370
"نعم جده".

2308
01:57:34,080 --> 01:57:35,830
- "حذر- نعم! نعم فعلا!'

2309
01:57:46,860 --> 01:57:49,200
تأخذ نعمة جده.هل أخبركم كل هذا؟

2310
01:57:49,310 --> 01:57:49,850
هاه؟

2311
01:57:52,150 --> 01:57:52,860
لا عزيزي!

2312
01:57:53,520 --> 01:57:55,020
ناماستي يكفي.

2313
01:57:55,860 --> 01:57:56,810
ناماستي!

2314
01:57:57,650 --> 01:57:58,620
فتاة لطيفة!

2315
01:58:04,310 --> 01:58:05,430
(همسات) الجد!

2316
01:58:05,630 --> 01:58:07,810
يبدو أنه شخص لطيف للغاية.

2317
01:58:07,820 --> 01:58:08,880
لا تقتله.

2318
01:58:12,510 --> 01:58:13,060
اذهب!

2319
01:58:17,530 --> 01:58:19,110
هي قالت ذلك...

2320
01:58:19,580 --> 01:58:21,360
...أنت شخص لطيف جدا.

2321
01:58:22,060 --> 01:58:23,250
"لا تقتلوه!"

2322
01:58:24,990 --> 01:58:28,270
لماذا أقتلك ، إذا كنت لا تحصل في طريقي؟

2323
01:58:29,820 --> 01:58:31,370
لا يمكنك قتلي

2324
01:58:32,020 --> 01:58:33,030
لان...

2325
01:58:34,040 --> 01:58:35,110
... أنا كالا!

2326
01:58:35,850 --> 01:58:36,650
اله الموت!

2327
01:58:37,610 --> 01:58:38,760
الملك "ياما"!

2328
01:58:39,180 --> 01:58:40,180
دعنا نرى...

2329
01:58:41,420 --> 01:58:42,670
... من هو إله الموت؟

2330
01:58:45,270 --> 01:58:46,190
كالا ...

2331
01:58:46,830 --> 01:58:48,110
أي نوع من الاسم هو هذا الرجل؟

2332
01:58:49,230 --> 01:58:51,450
هذا يثير اشمئزازي عندما أقول ذلك!

2333
01:58:53,660 --> 01:58:55,630
هذا اللون الأسود ...

2334
01:58:56,970 --> 01:58:58,840
... قبيحة للنظر.

2335
01:59:00,150 --> 01:59:02,240
يهيج عيني.

2336
01:59:04,410 --> 01:59:05,790
الأبيض نقي!

2337
01:59:06,760 --> 01:59:07,930
الأسود نجس!

2338
01:59:09,030 --> 01:59:10,500
تهيجك ، أليس كذلك؟

2339
01:59:11,440 --> 01:59:13,200
ما الفكر القبيح!

2340
01:59:14,360 --> 01:59:16,030
المشكلة هي في تصورك.

2341
01:59:16,940 --> 01:59:17,860
أسود...

2342
01:59:18,150 --> 01:59:19,240
... هو لون البروليتاريا.

2343
01:59:20,020 --> 01:59:21,470
تعال وانظر في شالاتي.

2344
01:59:22,290 --> 01:59:24,190
الغبار ينثر في قوس قزح.

2345
01:59:27,500 --> 01:59:29,500
النظافة ، نظيفة ونقية.

2346
01:59:30,140 --> 01:59:31,520
هذه هي الأقنعة الخاصة بك.

2347
01:59:32,250 --> 01:59:33,150
ماذا تريد فعلا؟

2348
01:59:33,770 --> 01:59:34,540
أرض؟

2349
01:59:35,550 --> 01:59:38,580
كان في اسم شخص بالأمس وستتغير أيديهم غدا.

2350
01:59:38,740 --> 01:59:40,880
عندما تموت فإن ستة أقدام لا تكون لك دائمًا.

2351
01:59:41,820 --> 01:59:43,820
لماذا أنت مهووس جدا؟

2352
01:59:43,880 --> 01:59:45,530
اخبرني شيئا جديدا.

2353
01:59:45,930 --> 01:59:47,930
وأنا أعلم جيدا أن كل شيء سيكون هنا.

2354
01:59:47,970 --> 01:59:49,770
لا أستطيع أخذ أي شيء هناك معي.

2355
01:59:49,980 --> 01:59:52,270
أرض ستة أقدام هي كل ما أحصل عليه.

2356
01:59:52,490 --> 01:59:53,840
لا شيء دائم.

2357
01:59:54,230 --> 01:59:57,610
لقد تكلم اللورد كريشنا في أذني. أنا لست على علم بكل هذا.

2358
01:59:57,910 --> 02:00:00,920
دع هذه الأرض ، حتى لو كانت لمدة يومين ...

2359
02:00:00,980 --> 02:00:02,980
... يكون في اسمي وسوف أكون سعيدا.

2360
02:00:02,980 --> 02:00:04,450
هل لديك أي مشكلة؟

2361
02:00:04,470 --> 02:00:05,470
أجل أقبل!

2362
02:00:07,110 --> 02:00:08,410
بالنسبة لك ، الأرض هي القوة.

2363
02:00:09,110 --> 02:00:10,210
تعني لنا الحياة.

2364
02:00:11,890 --> 02:00:12,650
احصل عليه؟

2365
02:00:20,540 --> 02:00:22,090
والقوة هي حياتي.

2366
02:00:23,900 --> 02:00:25,740
القوة هي ما أعيش من أجله!

2367
02:00:28,910 --> 02:00:31,750
إذا رميت أحجار كلب كلاب على الطريق ...

2368
02:00:33,400 --> 02:00:35,630
... أنا لن تصل إلى وجهتي.

2369
02:00:39,350 --> 02:00:42,150
أنا أستخدم قوة الأشياء الجيدة.

2370
02:00:42,150 --> 02:00:44,780
إذا كنت تعتقد أنه خطأ ، فهذا هو مشكلتك.

2371
02:00:46,140 --> 02:00:48,700
أي شخص يعارض لي ...

2372
02:00:49,400 --> 02:00:50,270
...سيموت.

2373
02:00:53,150 --> 02:00:56,470
وقفت "أرجونا" مرتبكة في جبهة الحرب. ما فعله الرب في ذلك اليوم ...

2374
02:00:56,640 --> 02:00:58,760
... ما يفعله هذا الهاري اليوم.

2375
02:00:59,900 --> 02:01:03,140
إذا سرقت أرضي هو دهارما والله دارما الخاص بك ...

2376
02:01:03,170 --> 02:01:05,110
... لن أجني حتى إلهك.

2377
02:01:05,760 --> 02:01:07,980
لقد ارتكبت خطأ صغير.

2378
02:01:09,270 --> 02:01:12,010
زوجتك و sondied بسببي.

2379
02:01:13,140 --> 02:01:14,620
أشعر بالذنب حيال ذلك ...

2380
02:01:16,110 --> 02:01:18,180
... هذا هو السبب في أنني letyou في منزلي.

2381
02:01:18,660 --> 02:01:21,140
ما هو الحق الذي تجلس أمامي؟

2382
02:01:21,420 --> 02:01:23,190
يجب أن تعرف من أنت.

2383
02:01:23,450 --> 02:01:25,890
أنا لا أحب أن أطيل لك باستمرار.

2384
02:01:26,590 --> 02:01:28,220
رمي كبرياءك جانبا ...

2385
02:01:28,650 --> 02:01:30,200
تعتذر لي

2386
02:01:30,810 --> 02:01:33,280
مجرد قدمين ، نهاية بوتين لهذا.

2387
02:01:33,360 --> 02:01:33,770
تأتي.

2388
02:01:38,100 --> 02:01:39,340
المسافة هي نفسها.

2389
02:01:39,940 --> 02:01:41,110
لمس قدمي.

2390
02:01:41,730 --> 02:01:44,680
سأقرر ما إذا كنت أريد أن أعاقبك أو أسامحك.

2391
02:01:48,760 --> 02:01:50,050
انتظر!

2392
02:01:50,220 --> 02:01:51,110
انتظر!

2393
02:01:57,030 --> 02:01:58,350
أنا لم آتي إلى هنا للقتال.

2394
02:01:59,650 --> 02:02:03,960
لا يجب أن تفكر أن خسارتي قد حطمتني.

2395
02:02:05,740 --> 02:02:07,100
قد يكون لديك السلطة.

2396
02:02:08,110 --> 02:02:12,410
ولكن لدي الآلاف من الأشخاص الذين يدعمون أسامي والأسرة وأصحابها.

2397
02:02:12,430 --> 02:02:16,610
لا يمكنك فعل أي شيء في Dharavi. أنا هنا لوحدك لأقول ذلك بالضبط!

2398
02:02:17,890 --> 02:02:19,310
تسمعني من هاري ...

2399
02:02:21,400 --> 02:02:22,860
رغبة الله!

2400
02:02:23,260 --> 02:02:24,640
وعد كالا!

2401
02:02:25,180 --> 02:02:27,080
لن ادخر لك!

2402
02:02:27,510 --> 02:02:29,230
طعن لي في الظهر ، إذا صح التعبير.

2403
02:02:37,310 --> 02:02:38,160
جد!

2404
02:02:38,750 --> 02:02:39,450
جد!

2405
02:02:40,310 --> 02:02:41,960
شكرا لعدم قتله.

2406
02:02:45,560 --> 02:02:46,250
شخص لطيف!

2407
02:02:57,450 --> 02:02:58,780
اذهب! أدخل!

2408
02:02:59,690 --> 02:03:00,390
ماذا؟

2409
02:03:00,430 --> 02:03:01,610
هذا كيف سيكون!

2410
02:03:02,690 --> 02:03:03,560
من يجب أن نسأل؟

2411
02:03:03,560 --> 02:03:05,320
من الذي يجب أن نطلب الإذن؟ أنت تمانع في عملك الخاص.

2412
02:03:05,320 --> 02:03:07,060
لسنا بحاجة للتعذيب. ابق جانبا.

2413
02:03:08,570 --> 02:03:10,950
هل أخبرت أن أحداً أحضر الماء؟

2414
02:03:11,340 --> 02:03:12,110
واحدا تلو الآخر.

2415
02:03:12,110 --> 02:03:13,110
الصبر!

2416
02:03:14,350 --> 02:03:15,600
نعم فتاة. هل اخذتها؟

2417
02:03:15,980 --> 02:03:17,560
الصبر!

2418
02:03:17,590 --> 02:03:18,980
Perumalsamy ، ماذا تفعلين؟

2419
02:03:19,010 --> 02:03:19,850
ما هذا الهراء؟

2420
02:03:19,880 --> 02:03:20,390
لماذا تفعل هذا؟

2421
02:03:20,420 --> 02:03:23,360
نحن لا نحتاج هذا؟ من الذي طلب منك إصدار الرموز؟

2422
02:03:23,380 --> 02:03:25,520
- من الذي طلبت الرمز المميز؟ - لا يمكنك فعل هذا هنا.

2423
02:03:25,540 --> 02:03:27,850
- لماذا أنت هنا - لا نعرف ما نريد؟ غادر!

2424
02:03:28,220 --> 02:03:30,360
"لن يغادر أحد هذا المكان." اخرج من هنا. "

2425
02:03:30,380 --> 02:03:32,170
"من أنت لطردنا؟"

2426
02:03:34,360 --> 02:03:35,260
مهلا...!

2427
02:03:35,840 --> 02:03:37,180
من الذي قطع الكهرباء؟

2428
02:03:37,350 --> 02:03:37,840
هاه؟

2429
02:03:38,210 --> 02:03:40,400
إذا أغلقت الكهرباء ، فستعتقد أننا سوف نخاف ، أليس كذلك؟

2430
02:03:40,420 --> 02:03:41,150
"كل ما يفعله هو هذا الهراء".

2431
02:03:41,160 --> 02:03:42,920
جسدي هو محور الطاقة!

2432
02:03:43,270 --> 02:03:45,110
يا جميع ... تعال واقف في طابور!

2433
02:03:45,150 --> 02:03:46,150
خذ الكثير من الكهرباء.

2434
02:03:46,150 --> 02:03:46,900
"هنا يأتي محطة الكهرباء"

2435
02:03:46,910 --> 02:03:48,830
يمكنني توفير الطاقة إلى كل من Dharavi!

2436
02:03:51,690 --> 02:03:54,500
جدي ، أليس اسمك كاريكالان؟

2437
02:03:54,750 --> 02:03:55,560
صحيح...

2438
02:03:55,690 --> 02:03:56,910
لماذا الجد؟

2439
02:03:56,940 --> 02:04:02,320
لماذا لا يكون لديك اسم حديث؟ هذا اسم قديم ، جد!

2440
02:04:02,570 --> 02:04:04,860
حبيبتي ، إنه اسم تاميل كلاسيكي!

2441
02:04:04,930 --> 02:04:06,130
يا!

2442
02:04:06,170 --> 02:04:08,850
جدي ، لماذا يتصل بك يا كالا؟

2443
02:04:09,360 --> 02:04:12,580
الجد هو البشرة الداكنة الصحيحة. ولهذا السبب يطلق عليه ذلك.

2444
02:04:13,950 --> 02:04:16,150
مهلا ، هذا أيضا ...

2445
02:04:16,320 --> 02:04:18,730
هل تتذكرون قريتنا كل عام؟

2446
02:04:18,810 --> 02:04:21,560
جده كان giventhat اسم الله.

2447
02:04:22,250 --> 02:04:22,990
كالا ...

2448
02:04:23,020 --> 02:04:25,850
... وفقا ل ourpeople لدينا هو المنقذ.

2449
02:04:26,410 --> 02:04:27,760
جدي ، هل أنت رجل عصابات؟

2450
02:04:28,810 --> 02:04:30,770
لا هو صاخب!

2451
02:04:33,770 --> 02:04:36,210
في وقت سابق ، عندما كنت استجواب الرجل جاعلت كنت صاخبا!

2452
02:04:37,300 --> 02:04:39,080
الآن قد تغير كل شيء!

2453
02:04:40,730 --> 02:04:43,370
عندما يكون شخص ما هو toyou الظالم وأنت تضغط ...

2454
02:04:43,740 --> 02:04:45,200
... انهم العلامة التجارية لك كما روجيس.

2455
02:04:46,620 --> 02:04:50,540
أثار والدي أسئلة ، وقتلوه.

2456
02:04:51,410 --> 02:04:54,130
كان لدي جنون العزم على الانتقام لموته.

2457
02:04:55,450 --> 02:04:57,860
الغضب الأعمى يستوعب لي في أي مكان.

2458
02:04:58,480 --> 02:05:00,610
جعلني سيلفي أدرك هذا!

2459
02:05:00,690 --> 02:05:03,930
كنت خائفا من الجدة سيلفي ، أليس كذلك؟

2460
02:05:03,950 --> 02:05:05,470
خائف جدا!

2461
02:05:06,520 --> 02:05:07,950
إنها الهي ، حبيبتي.

2462
02:05:09,740 --> 02:05:10,740
ملاكي الحارس!

2463
02:05:11,270 --> 02:05:13,580
والناس الذين قتلوا والد Selvam الجدة سيلفي ...

2464
02:05:13,620 --> 02:05:15,900
... سوف يقتلنا أيضا. صديقي تتحدث عنه.

2465
02:05:15,970 --> 02:05:17,050
لكن قلت ...

2466
02:05:17,110 --> 02:05:20,640
"نحن أحفاد كالا. يمكن أن يضر بنا أحد".

2467
02:05:20,710 --> 02:05:23,020
اخرس! هل هذا كيف تتحدث؟

2468
02:05:23,020 --> 02:05:25,210
لماذا تخدعهم؟

2469
02:05:25,210 --> 02:05:26,270
هم فقط ...

2470
02:05:26,350 --> 02:05:27,430
استمع لي ، يا عزيزي.

2471
02:05:27,900 --> 02:05:29,420
عليك أن تكون عاطفيًا دائمًا.

2472
02:05:30,020 --> 02:05:31,920
دع كل هذا ينتهي بي.

2473
02:05:33,360 --> 02:05:34,070
أن ...

2474
02:05:34,570 --> 02:05:36,640
هذا هو السبب في أنني فقدت بلدي Selvi ...

2475
02:05:38,670 --> 02:05:39,990
... يا قبطان Selvam.

2476
02:05:41,860 --> 02:05:43,440
اللعنة التي تشرب!

2477
02:05:44,970 --> 02:05:46,670
إذا لم أكن في حالة سكر في ذلك اليوم ...

2478
02:05:49,410 --> 02:05:52,080
... لن أقوم بجمعهم على حد سواء.

2479
02:05:52,910 --> 02:05:56,220
إذا استمرتم في الحداد على الموتى ، من سيفكر في الأحياء؟

2480
02:05:58,940 --> 02:06:00,390
الأهداف والطموحات!

2481
02:06:01,170 --> 02:06:03,130
لم يعرف Selvam أيًا من ذلك.

2482
02:06:05,820 --> 02:06:07,940
كان يقول: "سأموت من أجل أبي".

2483
02:06:09,800 --> 02:06:11,060
"هذا هو كل ما يريد".

2484
02:06:12,760 --> 02:06:14,160
إنه مؤلم ، نعم!

2485
02:06:16,860 --> 02:06:18,520
لكن يجب أن نتحمل المزيد.

2486
02:06:20,170 --> 02:06:21,060
لا شيئ!

2487
02:06:21,490 --> 02:06:22,340
سنقف بجانبك.

2488
02:06:23,400 --> 02:06:26,020
صحيح. لا يفقد أي شيء.

2489
02:06:26,960 --> 02:06:29,250
سندعمك. كلنا سوف!

2490
02:06:29,270 --> 02:06:30,710
عمي ، يرجى الحصول على ما يصل.

2491
02:06:30,890 --> 02:06:32,190
لم يأكل الأطفال كذلك.

2492
02:06:32,190 --> 02:06:33,570
تعال دعنا نتناول العشاء

2493
02:06:33,980 --> 02:06:35,440
(زجاج شطائر)

2494
02:06:35,440 --> 02:06:36,690
- من هو هذا؟ - الأم.

2495
02:06:36,760 --> 02:06:38,700
- ما حدث جده؟ - لا شيء.

2496
02:06:39,040 --> 02:06:40,790
الأب ، شخص ما وضع كل البيوت على النار!

2497
02:06:47,230 --> 02:06:49,110
- اهرب بسرعة - اخرج بسرعة -

2498
02:08:17,650 --> 02:08:19,650
سيدي المحترم!

2499
02:08:22,190 --> 02:08:23,330
كالا!

2500
02:08:23,460 --> 02:08:26,440
كالا ، أحرقوا كتبي.

2501
02:08:26,480 --> 02:08:28,940
كيف سأذهب إلى المدرسة الآن؟

2502
02:08:33,440 --> 02:08:34,620
شقيق في القانون! شقيقه في القانون!

2503
02:08:34,690 --> 02:08:35,860
تعال ألقي نظرة

2504
02:08:35,950 --> 02:08:36,680
تأتي.

2505
02:08:36,760 --> 02:08:37,760
زوجتي...

2506
02:08:39,270 --> 02:08:39,980
شقيق الزوج!

2507
02:08:40,730 --> 02:08:43,030
هذا كل ما أدليت به في ذاكرتها.

2508
02:08:43,240 --> 02:08:44,340
هذا ذهب أيضا.

2509
02:08:45,230 --> 02:08:46,310
ذهب!

2510
02:08:46,340 --> 02:08:46,980
'الآب...!'

2511
02:08:47,110 --> 02:08:47,860
الآب...

2512
02:08:48,110 --> 02:08:49,380
15 محولات أرضية ...

2513
02:08:49,480 --> 02:08:50,560
... 200 قوة شرطة ...

2514
02:08:50,620 --> 02:08:52,990
... المرتزقة بالإضافة إلى ذلك.

2515
02:08:53,150 --> 02:08:55,810
يريدون طردنا جميعًا اليوم ، مثل السرقة من محرقة.

2516
02:08:55,890 --> 02:08:57,890
ماني سيدي هو الرموز المميزة للتصوير.

2517
02:08:57,910 --> 02:08:59,560
Zareena و Stormy يقاتلون. لنذهب!

2518
02:09:10,020 --> 02:09:12,020
- يمكننا التحدث وحلها. - ليست هناك حاجة!

2519
02:09:12,110 --> 02:09:13,940
أنت فعلت هذا ، أنت سبب حرق هذه المنازل.

2520
02:09:13,980 --> 02:09:15,610
- هذه هي مسؤوليتك. - من فعل كل هذا؟

2521
02:09:15,830 --> 02:09:17,170
- هذه هي مسؤوليتك. - من فعل كل هذا؟

2522
02:09:17,190 --> 02:09:18,860
- أنت خداع كل هؤلاء الناس.- استمع لي ...

2523
02:09:18,960 --> 02:09:21,120
لا ترفع صوتك ... أنت المفتش.

2524
02:09:24,690 --> 02:09:26,080
لم تقم بتقديم FIR.

2525
02:09:26,150 --> 02:09:27,150
'لماذا أنت هنا؟'

2526
02:09:27,730 --> 02:09:29,730
كالا! استمع الينا!

2527
02:09:30,940 --> 02:09:32,940
"أخو كالا".

2528
02:09:42,520 --> 02:09:44,800
اسمع ، الشيء الجيد لم يخسر أكثر.

2529
02:09:45,020 --> 02:09:46,810
- "أنا أقول هذا على أنه قانون مكافحة غسل الأموال الخاص بك." - إنه يتحدث عن أشياء غير مجدية.

2530
02:09:46,820 --> 02:09:48,540
هاري داادا يتورط في أجهزة الدولة.

2531
02:09:48,690 --> 02:09:50,340
"لا تفعل أي شيء لا داعي له."

2532
02:10:00,990 --> 02:10:02,020
تحرك كالا!

2533
02:10:03,410 --> 02:10:04,440
كفى يا باتيل

2534
02:10:04,520 --> 02:10:05,160
أطلق النار!

2535
02:10:05,520 --> 02:10:06,550
نقل!

2536
02:10:06,980 --> 02:10:07,900
تبادل لاطلاق النار ، دعونا نرى.

2537
02:10:07,900 --> 02:10:10,340
مهلا ، أطلق النار علي إذا استطعت!

2538
02:10:10,650 --> 02:10:12,380
- اطلاق النار لي - اطلاق النار لي إذا استطعت!

2539
02:10:12,400 --> 02:10:13,820
- اطلق النار علي أولاً -

2540
02:10:13,820 --> 02:10:15,480
هل لديك الشجاعة لاطلاق النار؟

2541
02:10:15,480 --> 02:10:17,170
سوف تخرج على قيد الحياة؟

2542
02:10:17,180 --> 02:10:19,230
اخرج من هنا!

2543
02:10:19,260 --> 02:10:21,510
(شعار) الخروج من هنا!

2544
02:10:21,510 --> 02:10:23,520
اخرج من هنا!

2545
02:10:23,520 --> 02:10:24,020
'مهلا.'

2546
02:10:24,020 --> 02:10:25,030
اخرج من هنا!

2547
02:10:25,030 --> 02:10:26,230
يا ... الكاكي السراويل!

2548
02:10:27,360 --> 02:10:29,160
لديك الجرأة تصفق المسدس هنا!

2549
02:10:29,970 --> 02:10:31,630
أنت تملك القوة.

2550
02:10:31,710 --> 02:10:33,270
اهرب قبل أن نطردك!

2551
02:10:33,310 --> 02:10:34,320
سأعود!

2552
02:10:34,550 --> 02:10:35,780
انا سوف!

2553
02:10:36,310 --> 02:10:38,310
اذهب! اخرج من هنا!

2554
02:10:39,310 --> 02:10:42,310
هاى تحرك الانتقال من هنا!

2555
02:10:45,890 --> 02:10:49,110
نحن قلقون من ما سيحدث الآن.

2556
02:10:49,390 --> 02:10:51,710
لقد أحرق المنازل اليوم. سيكون لنا غدا.

2557
02:10:51,730 --> 02:10:52,390
لن يفعل

2558
02:10:52,540 --> 02:10:54,110
طالما لدينا thestrength ل slog ...

2559
02:10:54,110 --> 02:10:55,420
... يريدنا أن نطيعه ...

2560
02:10:55,440 --> 02:10:57,650
... والعبد له.

2561
02:10:57,650 --> 02:10:58,900
يريدنا كعبيد له!

2562
02:10:59,400 --> 02:11:00,820
يهددنا.

2563
02:11:00,900 --> 02:11:02,150
يريدنا أن نخافه.

2564
02:11:02,150 --> 02:11:04,760
متى يجب welive في هذا الخوف؟

2565
02:11:04,910 --> 02:11:06,800
يجب أن نموت فقط ، بدلا من ذلك.

2566
02:11:06,900 --> 02:11:07,650
لماذا يجب أن نموت؟

2567
02:11:08,060 --> 02:11:09,430
حياتنا ما بعد الموت!

2568
02:11:09,570 --> 02:11:10,650
يجب علينا العيش!

2569
02:11:10,730 --> 02:11:13,560
إذن ... هل يجب أن نوقع رابطة العبودية؟

2570
02:11:13,900 --> 02:11:15,300
نحن العبيد إلى لا أحد.

2571
02:11:15,480 --> 02:11:17,460
أنشأنا هذه المدينة ... أنشأنا Dharavi.

2572
02:11:17,610 --> 02:11:18,920
لدينا الحق على هذا.

2573
02:11:18,940 --> 02:11:20,490
هذه المدينة غير موجودة بدوننا.

2574
02:11:20,680 --> 02:11:21,920
يجب أن نجعله يفهم هذا.

2575
02:11:22,070 --> 02:11:24,290
يجب أن نتوقف عن العمل من أجله

2576
02:11:24,360 --> 02:11:26,480
(شعار) نعم سنقوم!

2577
02:11:26,500 --> 02:11:28,640
جسدنا هو سلاحنا الوحيد.

2578
02:11:29,330 --> 02:11:30,900
العالم كله يجب أن يعرف عن هذا.

2579
02:11:30,900 --> 02:11:31,900
تنظيم الجميع!

2580
02:11:31,900 --> 02:11:34,560
مهلا! اين انت تعالي الى دهارفي الآن!

2581
02:11:34,610 --> 02:11:37,160
وقد دعت كالا إلى إضراب. لنرحل!

2582
02:11:37,190 --> 02:11:39,180
يطلبون العودة.

2583
02:11:39,180 --> 02:11:40,770
الإضراب هو؟ أعلن Kaalahas؟

2584
02:11:40,790 --> 02:11:42,310
تأتي! تأتي! لنذهب!

2585
02:11:42,310 --> 02:11:44,260
- أخبرني ، عزيزي ، - دعوتك كالا.

2586
02:11:44,290 --> 02:11:45,580
إنه إضراب يا أبي

2587
02:11:45,610 --> 02:11:47,600
شقيق! هل تستطيع النزول من فضلك؟

2588
02:11:47,640 --> 02:11:48,480
لا أستطيع أخذك

2589
02:11:48,770 --> 02:11:50,040
- لماذا اخي - سترايك

2590
02:11:50,040 --> 02:11:51,930
هذا احتجاجي لإثبات أنفسنا.

2591
02:11:59,200 --> 02:12:00,520
أين أنت؟

2592
02:12:00,520 --> 02:12:01,730
هل أنت هنا؟

2593
02:12:01,730 --> 02:12:03,530
- انتظر! من أنت؟ - اضغط ، سيدي.

2594
02:12:04,890 --> 02:12:06,340
نحن نبحث عن حقوق.

2595
02:12:06,440 --> 02:12:07,410
لا الزكاة!

2596
02:12:07,510 --> 02:12:10,030
طلب واحد! قل بصوت عالٍ وفخور!

2597
02:12:10,550 --> 02:12:12,980
هذه الأرض ستكون لنا! دعنا نقولها بصوت عال!

2598
02:12:13,080 --> 02:12:14,410
الأرض حقنا!

2599
02:12:14,430 --> 02:12:16,050
الأرض حقنا!

2600
02:12:16,080 --> 02:12:23,940
الأرض حقنا!

2601
02:12:27,860 --> 02:12:28,610
- فالابيا! - الأخ في القانون!

2602
02:12:28,610 --> 02:12:30,690
- أنت أول مراسل هنا.- نعم أخ زوجي.

2603
02:12:30,690 --> 02:12:32,520
شارك حججنا على فيس بوك وتويتر ... في كل مكان.

2604
02:12:32,530 --> 02:12:33,690
على الفور أخي في القانون.

2605
02:12:33,690 --> 02:12:35,690
هذا صراع حاسم.إذا رأيتك في حالة سكر ...

2606
02:12:35,690 --> 02:12:37,180
- أخي في القانون - صفعة واحدة!

2607
02:12:37,190 --> 02:12:38,060
حقا كذلك؟

2608
02:12:38,110 --> 02:12:40,380
هذا ليس مجرد نضال دهارافي.

2609
02:12:40,410 --> 02:12:42,240
هذا هو النضال من الأحياء الفقيرة في كل مكان.

2610
02:12:42,300 --> 02:12:45,660
♪ اقول لي على الفور. هذه القواعد هي هذه على أي حال!

2611
02:12:45,730 --> 02:12:48,200
♪ سنقاتل مع حياتنا ... لهذه الأرض ستكون لنا.

2612
02:12:48,220 --> 02:12:49,310
هذا الاحتجاج في Dharavi ...

2613
02:12:49,350 --> 02:12:52,570
- من سيخبرهم ... - الاحتجاجات ضد "مومباي النقي"

2614
02:12:52,570 --> 02:12:54,210
... أنك حكومة الحكومة؟

2615
02:12:55,090 --> 02:12:56,060
طرح الملاجئ المؤقتة.

2616
02:12:56,060 --> 02:12:57,490
اتخاذ الترتيبات اللازمة لطهي الطعام.

2617
02:12:57,510 --> 02:12:59,040
لا تتوقع أن تقوم النساء بذلك.

2618
02:13:04,700 --> 02:13:06,540
♪ واحد يزرع.

2619
02:13:06,580 --> 02:13:08,340
♪ آخر يحصد.

2620
02:13:08,370 --> 02:13:11,810
♪ الذين يحتفظون به ... جوعًا بدون دعم.

2621
02:13:12,260 --> 02:13:15,440
♪ للأعمار والأعماربالأنساب واللغات ...

2622
02:13:15,470 --> 02:13:19,610
♪ وقفت منفصلة ... الآن نقف متحدين!

2623
02:13:19,790 --> 02:13:23,310
♪ هذه الأرض حقنا!

2624
02:13:23,600 --> 02:13:27,120
♪ تأكيد ذلك! بصوت عالٍ ، فخور ، منحرف!

2625
02:13:27,220 --> 02:13:30,850
♪ هذه الأرض حقنا!

2626
02:13:31,060 --> 02:13:32,310
♪ هذه الأرض ...

2627
02:13:32,560 --> 02:13:34,390
هل سمعت عن حدث يحدث في Dharavi؟

2628
02:13:34,490 --> 02:13:35,820
نعم فعلا! لقد سمعت عن ذلك.

2629
02:13:35,840 --> 02:13:37,030
ما رأيك في ذلك؟

2630
02:13:37,410 --> 02:13:39,670
أعتقد أن 60٪ منهم من المجرمين ...

2631
02:13:49,330 --> 02:13:52,060
♪ كالرعد والأعاصير ... سوف ينزل جيشنا هنا.

2632
02:13:52,060 --> 02:13:53,320
Dharavi هو مسقط رأسنا.

2633
02:13:53,320 --> 02:13:56,050
إنهم يأخذونها بعيداً ... أنا وأصدقائي يحتجون على هذا.

2634
02:13:57,190 --> 02:14:00,840
♪ بذور ، كنا البذور ... قطرات المطر القليل على الأعشاب الضارة.

2635
02:14:00,860 --> 02:14:04,660
♪ نقف طويل القامة اليوم ... الجبال والأشجار الأقوياء!

2636
02:14:04,780 --> 02:14:06,570
♪ ارتداء الغبار كرداء خاص بنا.

2637
02:14:06,610 --> 02:14:08,410
♪ مع عرقنا كقالب.

2638
02:14:08,430 --> 02:14:10,150
d وجهنا بدمائنا.

2639
02:14:10,150 --> 02:14:12,400
ما هو كالا التفكير! ♪ خريطة هذا العالم.

2640
02:14:12,400 --> 02:14:14,400
♪ انتظرنا الفجر.

2641
02:14:14,400 --> 02:14:16,450
هذه الحركة تزداد قوة.

2642
02:14:16,490 --> 02:14:18,000
دهارفي: ليس للبيع!

2643
02:14:18,060 --> 02:14:19,790
لماذا أتيت هنا - يا فاليا! انتظر!

2644
02:14:19,870 --> 02:14:23,230
اغفر لي! ضربني! أرضنا ، حقنا!

2645
02:14:23,230 --> 02:14:27,110
♪ الأرض حقنا ... ولادتنا على حق!

2646
02:14:27,230 --> 02:14:29,020
♪ هذه الأرض حقنا.

2647
02:14:29,020 --> 02:14:31,080
الاحتجاج أصبح يومًا بعد يوم!

2648
02:14:31,120 --> 02:14:34,480
هذه ليست مشكلة مومباي فقط ... يمكن أن تصبح مشكلة الأمة!

2649
02:14:34,480 --> 02:14:36,300
♪ لاستعادة هذه الأرض ...

2650
02:14:36,330 --> 02:14:37,250
♪ تعالوا معا دعونا نقاتل!

2651
02:14:37,290 --> 02:14:38,780
♪ لإلغاء هذا الفقر ...

2652
02:14:38,810 --> 02:14:39,860
♪ تعالوا معا دعونا نقاتل!

2653
02:14:39,860 --> 02:14:41,250
♪ لخلق ثورة ...

2654
02:14:41,290 --> 02:14:42,230
♪ تعالوا معا دعونا نقاتل!

2655
02:14:42,260 --> 02:14:43,760
♪ لإنقاذ جيلنا ...

2656
02:14:43,790 --> 02:14:44,560
♪ تعالوا معا دعونا نقاتل!

2657
02:14:47,220 --> 02:14:49,780
- "يمكننا القيام فقط حسب المناقصة ..." - يا! إذهب عني.

2658
02:15:05,050 --> 02:15:08,660
♪ الأباطرة ، لم نكن ، يا عبيد ، لم نكن!

2659
02:15:08,690 --> 02:15:12,440
♪ العشب البري كنا ، ينتشر في كل مكان!

2660
02:15:12,620 --> 02:15:16,070
♪ تنحني ونحن لن البقاء على قيد الحياة.

2661
02:15:16,320 --> 02:15:20,110
♪ نحن نرفض أن نستمر في حقوقنا.

2662
02:15:20,190 --> 02:15:23,740
♪ الحصول على ما يصل والمسيرة على ... الارتفاع والسؤال على.

2663
02:15:23,840 --> 02:15:26,770
will لن يساعدنا الخوف ... سيقف الناس معنا.

2664
02:15:26,770 --> 02:15:28,520
أنا سيفاجي راو جايكواد.

2665
02:15:29,380 --> 02:15:31,760
لقد نشأت في حي فقير كهذا.

2666
02:15:32,270 --> 02:15:34,570
ولدت وترعرعت في Bheem Nagar.

2667
02:15:34,820 --> 02:15:35,810
ليس هناك اليوم.

2668
02:15:36,420 --> 02:15:38,510
يقولون أن البلد يجب أن يتطور ...

2669
02:15:38,570 --> 02:15:40,420
... وبالتالي يجب عليك التضحية.

2670
02:15:40,690 --> 02:15:41,480
لماذا ا؟

2671
02:15:41,700 --> 02:15:43,060
نفس التضحية ...

2672
02:15:43,120 --> 02:15:44,670
... يمكن أن يقوم بها رجل غني ...

2673
02:15:44,730 --> 02:15:47,070
... أو سياسي ، أليس كذلك؟

2674
02:15:47,210 --> 02:15:50,220
أقف بجانبك في هذا الحق من أجل حقك.

2675
02:15:50,300 --> 02:15:52,060
جاي بهيم! الحمد لأمبيدكار!

2676
02:15:52,570 --> 02:15:54,650
لا يمكنك التحدث ضد الدولة. لا تعرفين

2677
02:15:55,170 --> 02:15:56,240
هذا للناس!

2678
02:15:59,070 --> 02:16:02,500
♪ تعال العب مع الألوان ... في هذا البيت من أقواس قزح.

2679
02:16:03,110 --> 02:16:04,570
نفس مكان الاحتجاج في وقت سابق.

2680
02:16:04,570 --> 02:16:08,150
الناس الذين عارضوا الكفاح الآن يدعمون Dharavi.

2681
02:16:08,170 --> 02:16:09,810
♪ ملايين الأحلام التي تحملها ...

2682
02:16:09,810 --> 02:16:11,650
♪ عائلة تتفق مع حقوقهم ...

2683
02:16:11,650 --> 02:16:13,890
♪ سوف تجد freedomin بهم وسط!

2684
02:16:13,910 --> 02:16:17,150
♪ رؤية قوية في العين ... تغيير المعادلات الآن.

2685
02:16:17,150 --> 02:16:19,260
هذا الاحتجاج قد انتشر في كل مكان!

2686
02:16:19,270 --> 02:16:21,060
دعم مطالب Dharavi التجار والجمهور ...

2687
02:16:21,060 --> 02:16:22,810
of عصر الاضطهاد ، هذا ليس!

2688
02:16:22,810 --> 02:16:24,810
♪ الأسوار لاستيعابنا ، ليست هناك!

2689
02:16:24,810 --> 02:16:27,950
♪ لنقاتل بقوتنا ... ليس هناك سبب للخوف.

2690
02:16:28,080 --> 02:16:29,990
إنهم ليسوا قلقين من حكم القانون.

2691
02:16:30,010 --> 02:16:34,190
التلفزيون العام يحتوي على صور من مكافحة الاجتماعية منع الطرق السريعة في المدينة.

2692
02:16:34,310 --> 02:16:38,060
في مدينة لديها 100s ofacres من ملكية الأراضي الخاصة ...

2693
02:16:38,260 --> 02:16:40,630
... لا يمكن للفقراء في المناطق الحضرية الفقيرة أرضهم الخاصة؟

2694
02:16:40,650 --> 02:16:42,020
سائق سيارتي لم يحضر اليوم.

2695
02:16:42,060 --> 02:16:43,330
أخذت القطار المحلي.

2696
02:16:43,340 --> 02:16:45,630
لم أحصل قط على قطط محلية في حياتي. ما هذا؟

2697
02:16:45,650 --> 02:16:49,850
لقد جعلني الناس الكسالى في دهارفي يخسرون 20 ألفًا في اليوم.

2698
02:16:50,070 --> 02:16:51,630
عشرون خسارة الخس ، هل تصدق؟

2699
02:16:51,670 --> 02:16:55,140
♪ قل لي على الفور ... من هذه القواعد على أي حال؟

2700
02:16:55,250 --> 02:16:55,860
SUNIL!

2701
02:16:55,860 --> 02:16:58,970
♪ سنقاتل مع حياتنا ... لهذه الأرض ستكون لنا.

2702
02:16:59,560 --> 02:17:01,750
أرضنا حقنا!

2703
02:17:01,860 --> 02:17:03,860
حقنا! حقنا!

2704
02:17:03,900 --> 02:17:06,070
♪ حقوقنا!

2705
02:17:06,120 --> 02:17:09,650
♪ دعونا نستعيد ...

2706
02:17:10,690 --> 02:17:11,860
♪ حقوقنا.

2707
02:17:11,860 --> 02:17:16,980
نحن نعد بحل مسألة دارفي قريبا.

2708
02:17:18,360 --> 02:17:21,110
مشروع مومباي النقي ...

2709
02:17:21,110 --> 02:17:23,220
... سيكون استفتاء revokedafter.

2710
02:17:23,340 --> 02:17:25,110
♪ قل لي على الفور ... من هذه القواعد على أي حال؟

2711
02:17:25,110 --> 02:17:28,810
♪ سنقاتل مع حياتنا ... لهذه الأرض ستكون لنا.

2712
02:17:29,550 --> 02:17:33,020
نحن لسنا دمى أن نرقص لحن القوة والسلطة.

2713
02:17:34,360 --> 02:17:35,790
هم قد يكونون nobodies ...

2714
02:17:35,870 --> 02:17:41,030
... لكنهم دمروا الحلم العظيم هاريديف أبهيانكار.

2715
02:17:44,220 --> 02:17:44,980
اعطني يدك!

2716
02:17:45,420 --> 02:17:46,160
أعطى ، قلت.

2717
02:17:46,980 --> 02:17:47,720
هيا!

2718
02:17:47,740 --> 02:17:49,930
هذا ما نسميه المساواة.

2719
02:17:50,070 --> 02:17:50,570
حسنا؟

2720
02:17:51,360 --> 02:17:52,880
لا تجعل شخص ما على قدميك.

2721
02:17:55,780 --> 02:17:56,900
♪ حقوقنا.

2722
02:17:56,900 --> 02:17:58,870
خبر جيد لنا جميعا!

2723
02:18:00,150 --> 02:18:02,140
سننتصر كفاح!

2724
02:18:02,180 --> 02:18:03,910
هذا هو نصرنا.

2725
02:18:03,960 --> 02:18:06,910
الحكومة تدرس مطالبنا.

2726
02:18:06,980 --> 02:18:09,410
كل واحد من youteded هذا النصر.

2727
02:18:10,480 --> 02:18:11,830
والدك يدير هذه الحالة!

2728
02:18:12,140 --> 02:18:13,690
سوف تفعل كما يحلو لك؟

2729
02:18:13,690 --> 02:18:14,960
من برأيك أنا؟

2730
02:18:15,940 --> 02:18:18,000
حلمت هذا عيون مفتوحة على مصراعيها.

2731
02:18:18,630 --> 02:18:21,710
إذا أظهر لك ذاتي الحقيقي ... لا يمكنك أخذه.

2732
02:18:23,730 --> 02:18:25,580
ما هو الحق Kaalahave على مومباي؟

2733
02:18:26,930 --> 02:18:28,300
بومباي كانت لنا!

2734
02:18:28,980 --> 02:18:30,400
كان بامباي لنا!

2735
02:18:30,640 --> 02:18:32,710
سوف مومباي البقاء لنا!

2736
02:18:38,100 --> 02:18:41,140
الناس الذين أغلقوا أنفسهم في الاشمئزاز ...

2737
02:18:41,610 --> 02:18:43,810
... سوف ننظر الآن في dharavi بفخر ...

2738
02:18:43,850 --> 02:18:45,030
... بعد هذا المشروع.

2739
02:18:45,940 --> 02:18:47,950
وحكومتك تعوقها؟

2740
02:18:49,190 --> 02:18:50,340
اذهب أخبرهم.

2741
02:18:51,190 --> 02:18:54,050
غدا شروق الشمس فقط على كلمتي!

2742
02:18:54,260 --> 02:18:56,750
ليلة كل ما أحتاجه.

2743
02:18:57,170 --> 02:18:59,230
أنا ولدت للحكم!

2744
02:19:08,400 --> 02:19:09,400
ما هذا!

2745
02:19:21,560 --> 02:19:22,580
لا تتركه وحيدا!

2746
02:19:33,660 --> 02:19:34,270
كالا.

2747
02:19:34,860 --> 02:19:35,270
مهلا!

2748
02:19:35,520 --> 02:19:37,270
مهلا ، ابتعد. امنح بعض المساحة.

2749
02:19:37,690 --> 02:19:38,690
ابتعد

2750
02:19:38,690 --> 02:19:39,610
الصمت!

2751
02:19:39,940 --> 02:19:40,940
قف قف!

2752
02:19:41,190 --> 02:19:43,690
- الصمت - من أجل الله ، يرجى التوقف.

2753
02:19:45,190 --> 02:19:48,430
رمي "الحرم" داخل المسجد! سأجذبك.

2754
02:19:48,460 --> 02:19:49,560
أخي ، ماذا عنك ...

2755
02:19:49,560 --> 02:19:52,420
على الرغم من الحب والمودة لدينا إظهار الجانب القبيح الخاص بك؟

2756
02:19:52,560 --> 02:19:54,400
هذا هو السبب في أننا يجب أن نقدم لك بعيدا بعيدا الظهر.

2757
02:19:54,400 --> 02:19:55,360
هل تحاول خلق الفوضى؟

2758
02:19:55,360 --> 02:19:57,610
- أخي ، أنت تستمع إلينا - لماذا تفعلين هذا؟

2759
02:20:04,200 --> 02:20:06,450
"أكثر من كلمة واحدة وأنا سوف اخترق لك قطع".

2760
02:20:07,690 --> 02:20:08,450
اليك هنا، امسك هذا...

2761
02:20:08,940 --> 02:20:09,780
خذها. اخذه!

2762
02:20:10,000 --> 02:20:11,000
قتل بعضنا البعض!

2763
02:20:12,690 --> 02:20:13,440
تابع!

2764
02:20:16,930 --> 02:20:17,800
رأيت ذلك!

2765
02:20:18,110 --> 02:20:20,520
لا أحد من بلدي peoplecame إلى الأمام!

2766
02:20:20,530 --> 02:20:22,770
Murugan و Rahim هم الأقرباء هنا!

2767
02:20:23,020 --> 02:20:24,020
غانشان وعبد اخوان!

2768
02:20:24,070 --> 02:20:25,520
نحن نعيش متحدين هنا.

2769
02:20:25,650 --> 02:20:27,460
لا شيء يمكنك فعله يمكن أن يفصل بيننا.

2770
02:20:27,560 --> 02:20:29,110
أتباع هاري دادا!

2771
02:20:29,150 --> 02:20:30,900
مهلا ، مطاردتهم بعيدا!

2772
02:20:41,120 --> 02:20:42,810
"انظر ، الجناة هنا."

2773
02:20:42,860 --> 02:20:44,600
- 'نقل. نقل.' - ما الأمر يا (باتيل)؟

2774
02:20:44,900 --> 02:20:47,020
رأسك يعاني من العجز؟

2775
02:20:47,360 --> 02:20:49,970
هل ظننت أنه بإمكانك أن تسحب من شعر الأسد؟

2776
02:20:50,070 --> 02:20:51,700
ما تريد لن يحدث أبدا.

2777
02:20:51,810 --> 02:20:53,930
أخرجك ...

2778
02:20:55,270 --> 02:20:56,260
كيف تجرؤ!

2779
02:20:56,580 --> 02:20:57,500
شرطة...!

2780
02:21:01,550 --> 02:21:03,110
كالا!

2781
02:21:04,170 --> 02:21:05,030
'جرو!'

2782
02:21:12,560 --> 02:21:13,320
'نار!'

2783
02:21:26,770 --> 02:21:28,920
- سوف تطلقني على مسدسك! - هيا بنا نذهب.

2784
02:21:43,720 --> 02:21:45,290
دعيني تنفخ عني ...

2785
02:22:08,520 --> 02:22:09,640
تأخذ ملابسك!

2786
02:22:41,850 --> 02:22:43,650
(الإعلان عن السلطة الفلسطينية) "انتباه! أهالي دهارفي. "

2787
02:22:44,010 --> 02:22:47,130
"القسم 144 قابل للتطبيق بأثر فوري".

2788
02:22:48,900 --> 02:22:50,960
"تحديث ذكريات راما ..."

2789
02:22:51,440 --> 02:22:54,230
"... قال Matali على النحو التالي:"

2790
02:22:54,940 --> 02:22:56,690
"أيها الباسلة! لماذا هذه المعركة ..."

2791
02:22:57,190 --> 02:22:58,690
"... عندما تعرف أن تقتل رافانا؟"

2792
02:23:00,190 --> 02:23:00,940
ترجمة...

2793
02:23:02,190 --> 02:23:03,390
سأل Matali اللورد رام ...

2794
02:23:03,410 --> 02:23:03,880
Daada!

2795
02:23:04,510 --> 02:23:06,410
انظر إلى كل هذه الأشياء إلى الله!

2796
02:23:07,240 --> 02:23:09,280
هناك شيء واحد مفقود.

2797
02:23:10,110 --> 02:23:11,610
اذهب احضر رأسه!

2798
02:23:15,110 --> 02:23:18,110
"لقد حان الوقت لتدمير المملكة الشيطانية."

2799
02:23:18,840 --> 02:23:22,470
"لقد حان الوقت لتدمير المملكة الشيطانية."

2800
02:23:29,170 --> 02:23:33,340
(الإعلان عن السلطة الفلسطينية) 'يتم تنفيذ حظر التجوال من أجل سلامتك'.

2801
02:23:33,930 --> 02:23:35,560
- لا ينبغي لأحد الحضور. - لن يفعل أحد.

2802
02:23:36,950 --> 02:23:42,400
(الإعلان عن السلطة الفلسطينية) "سيتم القبض على المحرضين!"

2803
02:23:42,550 --> 02:23:45,150
"كان للجانبين جدول أعمال واحد فقط."

2804
02:23:45,160 --> 02:23:48,650
"الرغبة في اتخاذ حياة الآخرين."

2805
02:23:51,510 --> 02:23:53,150
شان! اذهب الى هناك.

2806
02:23:53,150 --> 02:23:55,200
أنت! تعال معي.

2807
02:23:58,210 --> 02:24:00,150
لا ... لا تغلق الباب!

2808
02:24:10,520 --> 02:24:11,270
يذهب للبحث!

2809
02:24:41,970 --> 02:24:43,360
رأيت رجلين قرب برج VOC.

2810
02:24:43,900 --> 02:24:45,380
يجب أن يكون هناك المزيد.

2811
02:24:45,810 --> 02:24:47,040
- علينا أن نكون حذرين ، لينين. - سنكون.

2812
02:24:50,900 --> 02:24:52,380
رجال هاري دادا في كل مكان.

2813
02:24:52,410 --> 02:24:53,590
- أين؟ - جولة في الزاوية.

2814
02:24:53,630 --> 02:24:54,420
عند تقاطع؟

2815
02:24:54,470 --> 02:24:56,700
- ما الذي يحدث؟ - لا شيء أب. فقط أتحدث.

2816
02:25:03,400 --> 02:25:04,550
اذهب ابحث في الشالات.

2817
02:25:04,650 --> 02:25:05,850
انظر هناك.

2818
02:25:05,930 --> 02:25:09,580
"الحرب بينهم تصاعدت بسرعة."

2819
02:25:21,510 --> 02:25:23,890
مهلا! من أنت بحق الجحيم؟

2820
02:25:24,740 --> 02:25:26,710
لا تتابع اللغة؟

2821
02:25:26,760 --> 02:25:28,600
لا ينبغي لأحد منكم هنا. اهرب!

2822
02:25:28,740 --> 02:25:29,400
اذهب!

2823
02:25:30,670 --> 02:25:31,680
ما الذي يظهر فيك؟

2824
02:25:32,020 --> 02:25:33,120
صفعة واحدة و ...

2825
02:25:42,520 --> 02:25:43,160
هيا!

2826
02:25:45,780 --> 02:25:47,470
"أول مرة راما ...

2827
02:25:47,470 --> 02:25:51,000
... مقطعة من رأس رافانا مع سهمه "

2828
02:25:54,680 --> 02:25:57,510
"... فقط عندما يمسك هذا بالأرض ..."

2829
02:25:57,770 --> 02:26:02,980
"... رأس آخر اقتصاص على أكتاف رافانا".

2830
02:26:09,270 --> 02:26:11,770
"تم قطع رأس الثاني من رافانا."

2831
02:26:12,270 --> 02:26:16,140
"بعد ذلك بقليل ، رُوِّضَ مرة أخرى."

2832
02:26:17,020 --> 02:26:20,520
"السهام تقطع رؤوس العديد من الروفانا!"

2833
02:26:20,980 --> 02:26:24,630
"لكن الرؤوس ظلوا يقطنون."

2834
02:26:25,520 --> 02:26:27,280
'اقتله الآن.'

2835
02:26:33,480 --> 02:26:37,160
"مئة من رؤوس رافانا تم تفكيكها في جبهة الحرب."

2836
02:26:40,730 --> 02:26:41,740
'ماذا يحدث؟'

2837
02:26:41,740 --> 02:26:42,710
"Karikaalan!

2838
02:26:43,820 --> 02:26:45,260
أنت هدفهم.

2839
02:26:46,150 --> 02:26:46,650
ليلة واحدة!

2840
02:26:47,440 --> 02:26:48,500
فقط هذه الليلة!

2841
02:26:48,620 --> 02:26:49,620
سنربح.

2842
02:26:49,730 --> 02:26:51,460
انتظر! سنربح.

2843
02:26:51,490 --> 02:26:52,770
ماذا لو مت

2844
02:26:53,180 --> 02:26:54,530
ألست جميعًا هناك!

2845
02:26:55,360 --> 02:26:57,540
كل واحد منكم هنا هو كالا.

2846
02:27:10,150 --> 02:27:11,150
KARIKAALAN!

2847
02:27:46,810 --> 02:27:48,990
ساعدنا!

2848
02:28:06,130 --> 02:28:07,660
انتظر!

2849
02:28:08,980 --> 02:28:11,230
- Gandfather.- لا تكن خائفا.

2850
02:28:15,340 --> 02:28:18,810
"كما رفع اللورد راما سلاحه ..."

2851
02:28:18,860 --> 02:28:20,960
"... غابات كاملة ، بشرية ..."

2852
02:28:21,060 --> 02:28:23,210
"... وكل الخلق تعالى في خوف".

2853
02:28:26,490 --> 02:28:28,070
إنها جيدة!

2854
02:28:33,550 --> 02:28:36,820
"دعونا نشهد معا. الحمد لورد رام!"

2855
02:28:39,920 --> 02:28:41,050
Karikaalan!

2856
02:28:47,990 --> 02:28:52,190
الجميع يخرج

2857
02:28:52,230 --> 02:28:53,360
تعال ، اسرع

2858
02:28:53,360 --> 02:28:54,230
سوف آتي.

2859
02:28:54,230 --> 02:29:00,230
تابع!

2860
02:29:00,400 --> 02:29:01,250
"كالا!

2861
02:29:03,770 --> 02:29:05,020
KARIKAALAN!

2862
02:29:08,340 --> 02:29:11,550
"دعونا نشيد معا ... الحمد للرب رام!"

2863
02:29:11,570 --> 02:29:12,810
"وابل!"

2864
02:29:58,020 --> 02:30:00,780
انهم يضربوننا.

2865
02:30:14,440 --> 02:30:15,610
اقتله!

2866
02:30:57,160 --> 02:31:00,110
"اخترق السلاح رافانا الذي سقط على الأرض".

2867
02:31:00,110 --> 02:31:02,880
"الحمد للرب رام!" "حائل الرب رام".

2868
02:31:03,400 --> 02:31:04,860
ولد في الحكم!

2869
02:31:05,150 --> 02:31:06,400
ولد في الحكم!

2870
02:31:18,170 --> 02:31:21,580
"السهم الذي اخترق قلب رافانا ..."

2871
02:31:21,600 --> 02:31:23,710
"هذا السهم المجيد ..."

2872
02:31:23,730 --> 02:31:25,950
"خرجت من جسده ..."

2873
02:31:26,100 --> 02:31:29,140
"... حملت روح رافانا الخاطئة ..."

2874
02:31:29,270 --> 02:31:32,180
"... واختفت في قلب الأرض."

2875
02:31:51,800 --> 02:31:55,620
خلال تجول-ريوتسين dharavi ...

2876
02:31:55,650 --> 02:31:56,860
... مراسلنا Praveen ...

2877
02:31:56,890 --> 02:31:59,230
... جمعت footagerisking حياته.

2878
02:31:59,270 --> 02:32:01,710
تكشف أن الشرطة قادت الشغب

2879
02:32:01,730 --> 02:32:04,340
... والممتلكات العامة التالفة.

2880
02:32:04,370 --> 02:32:06,410
في نهاية التحقيق adepartmental ...

2881
02:32:06,440 --> 02:32:09,860
... تم اعتقال Dharavi المفتش PankajPatil.

2882
02:32:10,680 --> 02:32:13,850
كالا (ويعرف أيضا باسم) كاريكالان دق هجوم دهارفي ...

2883
02:32:13,960 --> 02:32:18,200
... توفي في حادث إطلاق النار الشرطة.

2884
02:32:18,270 --> 02:32:20,860
"ولكن عندما طلبنا من Peopleof Dharavi عن نفسه ..."

2885
02:32:21,230 --> 02:32:23,480
الأبله! ما غير معقول تقوله؟

2886
02:32:24,060 --> 02:32:26,420
فقط هذا الصباح كانت كالا تقع بالقرب من معبد بوذا.

2887
02:32:26,450 --> 02:32:27,450
اذهب بعيدا!

2888
02:32:27,540 --> 02:32:29,430
لن يموت كاريكالان. إذهب عني!

2889
02:32:29,450 --> 02:32:32,230
يسوع صُلب ، ألم يرفع من الموت؟

2890
02:32:32,230 --> 02:32:35,610
لا يوجد أي شخص يمكن أن يقتل كالا!

2891
02:32:35,650 --> 02:32:37,570
هذا حصن كالا!

2892
02:32:38,070 --> 02:32:39,060
صفعة واحدة ضيقة!

2893
02:32:39,230 --> 02:32:41,730
مسألة وفاة Kaala لا ترتفع في أذهانهم.

2894
02:32:41,750 --> 02:32:44,130
"لكن هاري دادا ، الذي يعتقد في وفاة كالا ..."

2895
02:32:44,150 --> 02:32:48,270
"... وصل في Dharavi لبدء حلمه ،" مشروع مومباي النقي ".

2896
02:32:48,290 --> 02:32:50,960
إنه قادم إلى هنا من أجل أول 'bhumi puja' للمشروع.

2897
02:33:43,190 --> 02:33:44,510
"هذه هي القلعة السوداء".

2898
02:33:45,690 --> 02:33:48,270
"لا يمكنك أن تأخذ حتى من الرمل من هنا."

2899
02:34:24,150 --> 02:34:26,190
♪ رافانا برئاسة واحدة ...

2900
02:34:29,830 --> 02:34:32,680
♪ الأسد الذي يطارد وحده.

2901
02:34:42,190 --> 02:34:44,220
♪ رافانا برئاسة واحدة ...

2902
02:34:44,680 --> 02:34:47,080
♪ ارتدي 10 رؤوسكم الآن!

2903
02:34:54,310 --> 02:34:56,860
♪ الأسد الذي يطارد وحده

2904
02:34:56,930 --> 02:34:59,830
♪ مواجهة له الآن إذا كنت تستطيع!

2905
02:35:11,940 --> 02:35:14,940
♪ تعال تجعل هذه الثورة ، ثورة.

2906
02:35:15,060 --> 02:35:17,670
♪ تعال ملء الأسوار مع العشب البري.

2907
02:35:17,970 --> 02:35:20,720
♪ تعالوا نزيل الفقر.

2908
02:35:21,000 --> 02:35:23,730
♪ تعال إلغاء هذا العبودية!

2909
02:35:23,930 --> 02:35:26,870
♪ العقول الفاسدة هؤلاء الناس ...

2910
02:35:27,050 --> 02:35:29,420
♪ مليئة الوحل والأوساخ ...

2911
02:35:29,970 --> 02:35:32,500
♪ من الذي سيقوم بتنظيف هذا الفوضى؟

2912
02:35:32,950 --> 02:35:35,530
♪ دعونا نجمع ونمسكهم!

2913
02:35:36,150 --> 02:35:38,850
♪ نعم نأتي بحساب كل لحظة واحدة.

2914
02:35:38,890 --> 02:35:41,480
♪ انظر إلى نفسك ... كن واضحا.

2915
02:35:41,510 --> 02:35:44,420
♪ حزمة من الذئاب على فضفاضة ... ونحن عويل على سطح القمر!

2916
02:35:44,730 --> 02:35:47,530
♪ اجتمعوا ... امشي في الصداقة الحميمة.

2917
02:35:48,770 --> 02:35:50,580
♪ كش ملك! واجهة بيضاء!

2918
02:35:50,640 --> 02:35:53,730
♪ should should should m m m m m m m m m m m m m Not Not Not Not Not

2919
02:35:53,930 --> 02:35:56,280
♪ أظهر هذا العالم من أنت.

2920
02:35:56,560 --> 02:35:59,260
♪ قتل darknessthat يسود!

2921
02:35:59,690 --> 02:36:02,560
♪ أرجوين على نفسك وهذه الأراضي.

2922
02:36:02,560 --> 02:36:05,470
♪ حلم Bringa الذي لا ينتهي.

2923
02:36:05,540 --> 02:36:08,520
♪ Thousandyears من الصمت كفاية.

2924
02:36:08,580 --> 02:36:11,740
♪ OrganizeMake change، Revolt!

2925
02:36:14,310 --> 02:36:14,810
♪ كالا!

2926
02:36:41,620 --> 02:36:44,610
♪ مبعثر اعدائك ... تحطيمهم في الثانية.

2927
02:36:44,650 --> 02:36:48,280
♪ تلك ابن آوى يهرب ... مطاردة لهم ، سحقهم- تعال!

2928
02:36:56,580 --> 02:36:59,320
LANDIS حقنا!

2929
02:37:04,120 --> 02:37:07,170
♪ أرجوين على نفسك وهذه الأراضي.

2930
02:37:07,170 --> 02:37:10,170
♪ حلم Bringa الذي لا ينتهي.

2931
02:37:10,170 --> 02:37:13,140
♪ Thousandyears من الصمت كفاية.

2932
02:37:13,140 --> 02:37:16,270
♪ OrganizeMake the change، Revolt!

2933
02:37:17,630 --> 02:37:20,290
(بكاء بصوت عال)

2934
02:37:22,190 --> 02:37:24,700
♪ تثقيف! ♪

2935
02:37:25,190 --> 02:37:28,440
لقد قُتل هاريديف أبي هيانكار في التمرد الذي حدث في دهارافي.

2936
02:37:28,440 --> 02:37:30,940
أعطت الحكومة الحاكم على فكرة الحصول على الأراضي.

2937
02:37:30,940 --> 02:37:32,840
في هذا النصر بقيادة كالا ...

2938
02:37:32,860 --> 02:37:35,440
... يعتقد الناس أنهم استبدلوا أرضهم وتاريخهم.

2939
02:37:35,440 --> 02:37:38,580
وقد ألهم هذا النضال الناس في الأحياء الفقيرة في جميع أنحاء البلاد.

2940
02:37:38,680 --> 02:37:40,940
فقراء المدن في هذه الدولة ...

2941
02:37:40,940 --> 02:37:44,690
... وقد نظمت تحت theslogan "الأرض حقنا".

2942
02:37:44,690 --> 02:37:46,190
لقد أصبح حركة الناس!

2943
02:37:46,190 --> 02:37:51,440
(شعارات) أرضنا حقنا.

2944
02:37:51,440 --> 02:37:52,480
أرضنا حقنا!

2945
02:37:52,500 --> 02:37:54,100
أرضنا هي لنا فقط.

2946
02:37:54,140 --> 02:37:55,440
أرضنا هي لنا فقط!

2947
02:37:55,470 --> 02:37:58,270
أرضنا هي حقنا. أرضنا حقنا!

2948
02:37:58,270 --> 02:38:01,270
أرضنا هي فقط لدينا. أرضنا هي لنا فقط!

