2 00:00:19,920 --> 00:00:24,485 [ الحمامة البيضاء ] ترجمة: هند سعد 3 00:02:50,120 --> 00:02:52,691 افتحوا الأقفاص! 4 00:03:12,360 --> 00:03:15,125 مالذي تنتظرونه؟ 5 00:03:16,000 --> 00:03:17,968 افتحوا الأقفاص! 6 00:03:18,880 --> 00:03:21,531 لأجل الربّ، مالذي يؤخّرهم؟ 7 00:03:26,640 --> 00:03:28,961 اسرعوا! اسرعوا! 8 00:03:35,760 --> 00:03:37,603 أنتِ! 9 00:04:02,360 --> 00:04:04,488 تريدين أن تأخذيها، أليس كذلك؟ 10 00:04:06,760 --> 00:04:10,731 - يا عديمة النفع! - لقد تأذّت 11 00:04:17,960 --> 00:04:20,247 إنها لا تعاني من شيء 12 00:04:34,360 --> 00:04:36,761 طيري يا صغيرتي 13 00:05:00,400 --> 00:05:10,048 -ذلك الصباح طار الحمام المتنقل من بلجيكا- 14 00:05:27,560 --> 00:05:31,007 -كان يُتوقّع وصولهم- 15 00:05:31,080 --> 00:05:36,849 -إلى جزيرة صغيرة في بحر البلطيق- 16 00:06:04,960 --> 00:06:09,921 أنت! ادع الجميع جاء الحمام! 17 00:06:17,520 --> 00:06:19,602 أين؟ أين هم؟ 18 00:06:19,680 --> 00:06:23,127 ماذا حدث يا ولدي؟ 19 00:06:23,200 --> 00:06:26,568 أنت تصنع ضجّة دائمًا يا أولي 20 00:06:26,640 --> 00:06:29,803 سوزان! سوزي! 21 00:06:30,960 --> 00:06:34,123 أيمكنكِ أن تسمعي شيئًا؟ أيمكنكِ أن تريهم؟ 22 00:06:36,160 --> 00:06:38,925 أنتِ حتى لا تنظرين 23 00:06:39,000 --> 00:06:42,129 لست بحاجة إلى النظر أعرف متى ستعود حمامتي 24 00:06:42,200 --> 00:06:49,482 - أنتِ تفكرين بنفسكِ فقط - لا، أراهنكم على أن حمامتي ستصل هنا أولًا 25 00:06:49,560 --> 00:06:51,210 متأكد بأنها ستفعل 26 00:06:51,280 --> 00:06:55,683 - مالأمر؟ - يقول بأن حمامته ستصل هنا أولًا. 27 00:06:55,760 --> 00:06:58,366 سترون، انظروا 28 00:07:01,400 --> 00:07:04,324 لا نرى سوى فمك الكبير المفتوح 29 00:07:04,400 --> 00:07:06,971 لقد جعلته يغضب 30 00:07:19,600 --> 00:07:23,002 إنهم قادمون، هاهم أولاء! 31 00:07:29,960 --> 00:07:31,803 أين يا سوزان أين؟ 32 00:07:37,880 --> 00:07:33,723 سبعة! 32 00:07:31,880 --> 00:07:39,723 أرأيت، كما أخبرك دائمًا! 33 00:08:20,680 --> 00:08:23,160 انظر ماذا وجدت 34 00:08:23,240 --> 00:08:24,924 أين حمامتي؟ 35 00:08:25,000 --> 00:08:29,005 ما تسميّه أنت بومة، قد يسمّيه آخرًا عندليب 36 00:08:29,080 --> 00:08:31,686 لقد عادت حمامتي حمامتي عادت! 37 00:08:31,760 --> 00:08:33,967 أيها الأوغاد، لقد أخفيتم حمامتي 38 00:08:34,040 --> 00:08:36,407 أيها القذر 39 00:09:01,480 --> 00:09:09,683 ‫-‬دفعت العاصفة حمامة سوزان بعيدًا- 40 00:09:09,760 --> 00:09:13,606 ‫-‬وضلّت طريقها- 41 00:11:42,360 --> 00:11:44,010 مساء الخير. 42 00:11:44,080 --> 00:11:46,560 آمل أني لست متطفّلًا أرغب فقط بسؤالك 43 00:11:46,640 --> 00:11:50,406 هل لديكِ شُرفة مواجهة للفناء؟ 44 00:11:51,760 --> 00:11:55,731 نعم، هناك إنها غرفة ميخيل 45 00:11:55,800 --> 00:11:57,245 لكن لماذا؟ 46 00:11:57,320 --> 00:11:59,891 هل يمكنني الحديث مع ابنكِ للحظة؟ 47 00:12:01,080 --> 00:12:03,287 بالتأكيد، سأناديه 48 00:12:03,360 --> 00:12:06,125 ميشا! تعال هنا على الفور! 49 00:13:08,000 --> 00:13:10,162 مهلًا! 50 00:13:13,920 --> 00:13:15,729 افعل شيئًا! 51 00:14:30,120 --> 00:14:32,521 أولي! 52 00:14:34,640 --> 00:14:36,927 أولي! 53 00:14:38,480 --> 00:14:39,970 أحضر سوزان! 54 00:14:40,040 --> 00:14:43,010 ألا بد من ذلك؟ الآن؟ 55 00:14:43,080 --> 00:14:45,651 افعل ما آمرك! 56 00:15:41,320 --> 00:15:43,288 اسرعي! عودي إلى البيت! 57 00:15:52,280 --> 00:15:54,123 ألن تذهبي؟ 58 00:16:10,160 --> 00:16:12,845 وأنت دع سوزان وشأنها أيها العجوز 59 00:16:12,920 --> 00:16:15,048 لم تعد تقوم بأي شيء في البيت 60 00:16:15,120 --> 00:16:18,169 كل ما تفعله هو التسكع هنا على الشاطئ 61 00:16:21,720 --> 00:16:23,722 ألم تعود حمامتك أنت أيضًا؟ 62 00:16:23,800 --> 00:16:26,963 هذا ليس شأنك سوف تعود على ما يرام 63 00:18:15,560 --> 00:18:18,928 سوزان، تعالي بسرعة 64 00:18:22,800 --> 00:18:27,931 سوزان، هناك، على الشاطئ 65 00:18:52,880 --> 00:18:56,487 0-3-303. 66 00:19:34,840 --> 00:19:40,006 مالذي ينبغي علينا القيام به؟ لنُنهي ألمها 67 00:20:03,800 --> 00:20:07,521 سوزان! 68 00:20:19,680 --> 00:20:25,608 سوزان! 68 00:21:21,680 --> 00:21:24,400 لننتظر حتى الغد 69 00:21:24,400 --> 00:21:30,123 لا تأبهي بهم يا سوزي إنهم يغيظونكِ فقط 70 00:21:30,200 --> 00:21:32,282 إنهم كالأطفال 71 00:21:39,920 --> 00:21:41,729 سوزان 72 00:21:45,120 --> 00:21:50,763 سوزان، على الشاطئ لقد عادت 73 00:21:51,720 --> 00:21:54,087 هناك، على كرسي الشاطئ! 74 00:29:12,840 --> 00:29:16,128 هذه لأجلك يا بيتر وهذه لأجلك يا بول 75 00:29:16,200 --> 00:29:18,567 وارسلا هذه إلى ميخيل 76 00:29:18,640 --> 00:29:23,202 - لكنه لا يفتح الباب - سيفعل، اذهبا 77 00:29:34,240 --> 00:29:36,402 ميشا! 78 00:29:39,040 --> 00:29:41,850 ميشا! 79 00:29:47,920 --> 00:29:50,685 ميشا! 80 00:30:01,120 --> 00:30:03,964 ميشا! 81 00:30:49,760 --> 00:30:51,967 أجئت لتقتلها؟ 82 00:30:53,680 --> 00:30:55,808 إنها ميتة على أي حال 83 00:31:35,360 --> 00:31:37,931 افتح الباب، هذا نحن 84 00:31:38,000 --> 00:31:40,765 نريد أن نلعب معك يا ميشا! 85 00:31:44,360 --> 00:31:46,727 ميشا! 86 00:31:52,840 --> 00:31:55,002 ميشا! 87 00:32:02,040 --> 00:32:05,203 ميشا! 88 00:32:05,280 --> 00:32:08,887 ميشا! ميشا! 89 00:32:20,040 --> 00:32:23,840 إنه خائف! إنه خائف! 90 00:33:24,080 --> 00:33:26,606 هيا يا فرانتيشكو قف هنا 91 00:33:28,520 --> 00:33:32,844 ما اسمك؟ 92 00:33:34,800 --> 00:33:36,086 ميخيل! 93 00:33:36,160 --> 00:33:38,527 ميخيل، قف هنا يا فرانتيشكو! 94 00:33:38,600 --> 00:33:40,409 لا أريد 95 00:33:42,040 --> 00:33:44,281 ارفعيه يا ممرضة 96 00:33:56,600 --> 00:33:59,046 قف مستقيمًا يا فرانتيشكو! 97 00:34:00,920 --> 00:34:02,888 دوّني ملاحظاتي يا ممرضة 98 00:34:03,800 --> 00:34:08,681 القلب والرئتين سليمة تحت الأشعة 99 00:34:11,560 --> 00:34:15,565 فإذن قررت ألا تمشي، يا فرانتيشكو؟ 100 00:34:17,520 --> 00:34:19,966 ألا ترغب باللعب في الخارج تحت الشمس؟ 101 00:34:20,040 --> 00:34:23,328 ألا ترغب باللعب مع الأطفال الآخرين؟ 102 00:34:23,400 --> 00:34:25,687 لا أريد! 103 00:41:32,280 --> 00:41:34,362 مارتين! 104 00:41:39,760 --> 00:41:42,161 لحظة هل تبحث عن شيء؟ 105 00:41:42,240 --> 00:41:44,971 - أبحث عن حمامة - نعم؟ عن حمامة؟ 106 00:41:45,040 --> 00:41:47,964 - لكن لا بد أن تكون بيضاء - بيضاء؟ 107 00:41:48,040 --> 00:41:53,524 من الصعب الحصول على بيضاء ألا ترغب بلونٍ آخر؟ 108 00:41:53,600 --> 00:41:56,604 - لا أريد سوى بيضاء - مهلًا، لدي حمامة رماديّة جيدة 109 00:41:56,680 --> 00:42:01,402 - أيمكنني معاينة الحمام؟ - بالطبع، تعال معي 110 00:42:05,920 --> 00:42:09,845 ماذا عن هذه؟ تعالي هنا يا صغيرة، لا تخافي 111 00:42:44,640 --> 00:42:46,688 تبحث عن حمام ضائع: 112 00:42:46,760 --> 00:42:48,330 إنكلترا 113 00:42:48,400 --> 00:42:49,970 المجر 114 00:42:50,040 --> 00:42:51,610 ألمانيا 115 00:42:51,680 --> 00:42:53,250 بلجيكا 116 00:42:53,320 --> 00:42:54,890 بولندا 117 00:42:57,520 --> 00:43:01,445 0-3-303 118 00:45:50,840 --> 00:45:53,320 سأعمل حتى أدفع ثمنها 119 00:45:55,080 --> 00:45:56,889 لا 120 00:45:59,600 --> 00:46:01,762 لا يمكن أن أعطيك إياها 121 00:47:08,160 --> 00:47:10,481 خذيها! 122 00:48:06,560 --> 00:48:08,642 مارتين! 123 00:48:13,360 --> 00:48:15,488 انظر! 124 00:48:57,200 --> 00:48:59,043 ابتعد يا شيطان! 125 00:50:15,080 --> 00:50:16,969 ميشا! 126 00:50:31,040 --> 00:50:32,724 تعال هنا! 127 00:50:47,360 --> 00:50:50,409 لا تزال ضعيفة لا يمكنها الطيران بعيدًا 128 00:50:52,840 --> 00:50:54,683 لا بد أن تكون سعيدًا 129 00:52:26,600 --> 00:52:31,481 مرحبًا يا أولاد! انظروا ماذا لدي 130 00:52:32,360 --> 00:52:35,011 - هل تطير؟ - بالتأكيد! 131 00:52:35,080 --> 00:52:37,287 أفلتها إذن 132 00:53:00,480 --> 00:53:03,962 ميشا، ماذا ستفعل عندما تستعيد عافيتها؟ 133 00:53:08,240 --> 00:53:10,242 إنها ليست ملكك 134 00:53:45,720 --> 00:53:47,643 ليموناضه! 135 00:53:49,120 --> 00:53:51,168 ليموناضه! 136 00:53:59,480 --> 00:54:01,482 أنا مدين لك 137 00:54:21,160 --> 00:54:23,162 ماهذا؟ 138 00:54:25,520 --> 00:54:27,329 إنها لسوزان 139 00:54:28,440 --> 00:54:32,365 أحدٌ ما بعثها إليها من تشيكوسلوفاكيا 140 00:54:34,640 --> 00:54:38,850 مهلًا، انتظر، فيم العجلة؟ 141 00:54:38,920 --> 00:54:41,446 إلى أين أنت ذاهب؟ 142 00:55:30,400 --> 00:55:32,448 ستعود 143 00:57:33,400 --> 00:57:35,323 أطلقها يا ميشا! 144 00:59:02,160 --> 00:59:07,644 ''توهّج، توهّج، أيها القمر الفضّي.. 145 00:59:17,040 --> 00:59:20,726 ''فأنا أستعد لشهر العسل 146 00:59:20,800 --> 00:59:25,408 ''بذلة خضراء، وحذاء أحمر... 147 00:59:54,040 --> 00:59:58,329 ''لقد اقترب يوم زفافي.''