0 -00:00:01,500 --> 00:00:01,500 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:14,677 --> 00:01:16,668 مرحبا " شيريف " 2 00:01:24,320 --> 00:01:26,311 الجوووووووكر 77 أتمنى ان تستمتعوا بالفيلم 3 00:02:26,782 --> 00:02:30,912 سيارة " ميركوري " بحق سيارة جميلة 4 00:02:30,986 --> 00:02:34,183 اي سيارة كنت اقود في ذلك اليوم ؟ 5 00:02:37,192 --> 00:02:39,524 لدي الكثير من السيارات 6 00:02:40,529 --> 00:02:42,861 اجل بانواع مختلفة 7 00:02:44,099 --> 00:02:46,761 انواع كثيرة من السيارات 8 00:02:47,870 --> 00:02:50,805 كانت واقفة , تلك الفتاة 9 00:02:51,807 --> 00:02:54,037 على جانب الرصيف حيث كان يقف ذلك الجبان كالدجاجة 10 00:02:54,109 --> 00:02:56,441 لم اكن انا الاكثر شجاعة كـ " عقيد " شرطة ومع ذلك فقد كانت دجاجة واقفة 11 00:02:56,512 --> 00:02:59,481 وبعدها اوقفت السيارة تماما بجانب الرصيف 12 00:02:59,548 --> 00:03:02,984 وانزلت النوافذ طبعا بالطاقة الكهربائية 13 00:03:03,052 --> 00:03:07,216 وكانت ترتدي تلك التنورة الحريرية 14 00:03:07,289 --> 00:03:10,281 وكان لديها الكثير من الشعر على ذراعيها 15 00:03:10,359 --> 00:03:16,355 انا احب الشعر ,, احبه جدا كنت اقصد الاثداء الكبيرة ,, احب الاثداء الكبيرة 16 00:03:17,232 --> 00:03:22,329 ثم قالت لي : هل انت على موعد ؟ 17 00:03:22,404 --> 00:03:24,599 فقلت لها : بالطبع فركبت السيارة 18 00:03:24,673 --> 00:03:29,940 ومن ثم اوقفنا السيارة عند منطقة نائية كما يقال 19 00:03:30,012 --> 00:03:32,276 وكان وضعا مريحا بالنسبة لي ولها 20 00:03:32,347 --> 00:03:35,714 ثم قالت لي : كم تريد ان تصرف ؟ 21 00:03:35,784 --> 00:03:39,413 فقلت لها : كل ما يلزم لكي ارى هذا الثدي لاني اعلم كم هو كبير 22 00:03:39,488 --> 00:03:42,480 فقالت لي : يلزمك 25 دولارا 23 00:03:44,593 --> 00:03:49,530 هذا المبلغ لا يشبع دجاجة بالنسبة لي كرجل عامل 24 00:03:49,598 --> 00:03:54,934 عندها اخرجت الـ 25 دولارا فالتقطتها واضعة اياها في حذائها ثم رفعت التنورة 25 00:03:55,003 --> 00:03:58,404 كل هذا قبل ان اضع 26 00:03:58,474 --> 00:04:01,466 قضيبي , الضخم , الملتوي , الغير مختون 27 00:04:06,682 --> 00:04:11,085 يمكنك تخيل كم اردت ارجاع نقودي بشدة اليس كذلك ؟ 28 00:04:14,623 --> 00:04:18,218 لا ادري لم انتي بكل هذا القلق نحن لسنا في " سان كوينتن " 29 00:04:18,293 --> 00:04:20,989 انه مجرد دار للمجانين اغلب الذين هنا لا يعرفون اين هم 30 00:04:21,063 --> 00:04:22,553 ولن يؤذيك منهم احد 31 00:04:22,631 --> 00:04:25,794 خلال دقائق سنكون في غرفة مع مجموعة قتلة الا يضايقك هذا ؟ 32 00:04:25,868 --> 00:04:28,496 انتي من اراد رئاسة تحرير الصحيفة 33 00:04:33,909 --> 00:04:36,070 هؤلاء الناس من طاقم تحرير الجريدة 34 00:04:36,145 --> 00:04:38,636 - من الكلية ؟ - نعم سيدي 35 00:04:38,714 --> 00:04:40,705 - انا " جاري وولدريج " - سررت بلقائك 36 00:04:40,783 --> 00:04:43,149 ادعى " مارشا دويقنز " " وهذه تريسا ايفينز " 37 00:04:43,218 --> 00:04:45,948 انها معي لالتقاط الصور 38 00:04:46,021 --> 00:04:48,353 هلا تفضلتم بالجلوس 39 00:04:49,391 --> 00:04:51,621 وكان هنالك شاب يدعى " جون ميققد هنتر " 40 00:04:51,693 --> 00:04:54,457 والذي كان يعمل في محطات التعبئة في افضل محطات التعبئة 41 00:04:54,530 --> 00:04:56,862 لكنه واحد من الشباب الذين نمر بهم في حياتنا 42 00:04:56,932 --> 00:05:00,333 انا واثق انك مررت به من قبل وهو شاب لا يستحق ما تلقى اتعل ؟ 43 00:05:00,402 --> 00:05:04,702 واحد هذه الاشياء التي حصل عليها 44 00:05:04,773 --> 00:05:06,764 عروس شابة جميلة 45 00:05:06,842 --> 00:05:09,606 " سارة " 46 00:05:09,678 --> 00:05:11,578 كانت بجمال شاطئ " جورجيا " 47 00:05:11,647 --> 00:05:17,449 في الحقيقة لا توجد في مخيلتي اي صولة لفتاة تشبهها 48 00:05:17,519 --> 00:05:20,977 لذلك قطعت وعدا على نفسي ان اخرب علاقتها مع " جون ليقد هنتر " 49 00:05:21,056 --> 00:05:23,957 والذي لا يستحقها كما قلت لك 50 00:05:24,026 --> 00:05:27,120 ولا ادري ان كنت اخبرتك 51 00:05:27,196 --> 00:05:31,758 لكنه كان فرنسيا ويدعى بانه انجليزي 52 00:05:34,102 --> 00:05:37,162 تطلب مني الامر الكثير من لفائف الـ " نايلون " القوي لابعاده عن الفتاة 53 00:05:37,239 --> 00:05:41,972 لكنها كانت شديدة المقاومة تماما مثل شاطئ " جورجيا " 54 00:05:44,446 --> 00:05:48,439 عتقد انه لابد ان هناك خلط للامور 55 00:05:48,517 --> 00:05:51,486 تحدثت مع مسؤولك المعلم او ايا كان عمله 56 00:05:51,553 --> 00:05:54,989 واخبرته بانه يمنع التقاط اي صور 57 00:05:55,057 --> 00:06:00,461 كان المتفق عليه ان تكون مقالة صحفية او مجرد قصة شيء كهذا اليس صحيحا ؟ 58 00:06:00,529 --> 00:06:03,862 حسنا بالتاكيد هي صحيفة مدرسة لكنها في نهاية المطاف تحتوي صورا 59 00:06:03,932 --> 00:06:06,264 اقصد انها جريدة قانونية 60 00:06:06,335 --> 00:06:08,860 في الحقيقة " كارل " حساس جدا بشان التقاط صور له 61 00:06:08,937 --> 00:06:12,373 حتى انه لم يكن على نشرة الاخبار بالنسبة لكلية " ايستر " 62 00:06:15,577 --> 00:06:18,341 والان .... 63 00:06:18,413 --> 00:06:22,008 جلبت المعول لاضمن ان يتلقو الكثير من الضربات 64 00:06:30,659 --> 00:06:34,356 لا يمكنك سوى التحدث معه ومعرفة ماذا يقول 65 00:06:35,931 --> 00:06:38,422 يجب ان تجعل شيئا ينفجر لتفهمه على حقيقته 66 00:06:38,500 --> 00:06:44,496 اعني عليك مقارنة كل الاجزاء الصغيرة حيث لا تزال في النيران 67 00:06:44,573 --> 00:06:47,565 " كارل " سناخذ بك الى غرفة الصف القديمة 68 00:06:47,643 --> 00:06:52,546 هناك ضيوف عند السيد " وولدريج " ريدون مقابلتك 69 00:06:52,614 --> 00:06:54,775 هيا بنا 70 00:07:12,968 --> 00:07:16,495 هل تتذكر لما اخبرتك عن هؤلاء الاشخاص الذين يعملون في الصحافة ؟ 71 00:07:16,571 --> 00:07:19,699 يريدون ان يسالونك بموضوع اطلاق سراحك 72 00:07:19,775 --> 00:07:22,608 يعتقدون انها ستكون سبقا صحفيا 73 00:07:22,678 --> 00:07:25,875 هل ستتحدث معهم ؟ وتجري المقابلة ؟ 74 00:07:27,749 --> 00:07:29,876 - انهم فتيات 75 00:07:32,988 --> 00:07:35,980 اعتقد انه سيكون امرا جيدا ان تقابل مختلف اصناف البشر 76 00:07:36,058 --> 00:07:38,390 وعندما تخرج من هنا 77 00:07:38,460 --> 00:07:40,792 سيساعدك هذا كثيرا 78 00:07:47,469 --> 00:07:50,597 حسنا اليكم الفكرة سوف يتحدث معكم فقط 79 00:07:50,672 --> 00:07:52,799 لكنه لا يحب ان يساله احد عن شيء 80 00:07:52,874 --> 00:07:54,865 ويجب عليك الا تحدقي في عينيه مباشرة 81 00:07:54,943 --> 00:07:57,377 وكيف تجري المقابلة دون ان اساله شيئا ؟ 82 00:07:57,446 --> 00:07:59,744 هذا افضل ما لدينا اسف 83 00:07:59,815 --> 00:08:04,878 وهل استطيع سؤالك انت ؟ ان كان في محنته هذه لماذا تطلقون سراحه ؟ 84 00:08:04,953 --> 00:08:07,683 ماذا لو عاد لفعلته ؟ هذا يحدث دائما 85 00:08:07,756 --> 00:08:10,452 انتهت فترة حكمه تلك هي القوانين 86 00:08:10,525 --> 00:08:14,120 كان يخضع لاعادة التاهيل ولم يظهر اي علامات بعد 87 00:08:14,196 --> 00:08:16,926 - علامات ؟ - علامات اجرامية 88 00:08:16,999 --> 00:08:22,198 بالنسبة لك يا انسة عليك المكوث في الخارج 89 00:08:22,270 --> 00:08:24,101 لماذا ؟ 90 00:08:24,172 --> 00:08:26,003 ارجوك افعلي 91 00:08:34,850 --> 00:08:38,251 سوف ابدل الاضواء لاجل " كارل " 92 00:08:38,320 --> 00:08:41,016 امل انك لازلتي تستطيعين الرؤية من اجل كتابة المقال 93 00:09:22,197 --> 00:09:26,361 انا احسب ما تريدي معرفته وما تفعلينه هنا 94 00:09:26,435 --> 00:09:31,634 واحسب سبب مكوثي هنا وهو انني قتلت شخصا 95 00:09:31,706 --> 00:09:35,335 لكنني احسب ان ما تريدين معرفته هو ما الذي دفعني لقتل انسان 96 00:09:35,410 --> 00:09:39,244 لذلك احسب انني سابدا من الامام واخبرك 97 00:09:41,216 --> 00:09:46,210 عشت بدايات حياتي مع ابي وامي في منزل واحد اغلب حياتي 98 00:09:46,288 --> 00:09:50,054 في سقيفة قديمة صغيرة بناها لي والدي 99 00:09:50,125 --> 00:09:54,459 لم يكونو يرغبو في مكوثي الطويل فوق الشجرة لبقية اليوم 100 00:09:54,529 --> 00:10:00,161 كنت غالبا اجلس فقط هناك مشاهدا الارض 101 00:10:00,235 --> 00:10:03,136 لم تكن هناك ارضية 102 00:10:03,205 --> 00:10:07,369 لكنني حفرت لنفسي حفرة استلقي بها 103 00:10:07,442 --> 00:10:10,434 الف لحافا او اثنين اضعهم في القعر 104 00:10:13,048 --> 00:10:18,076 كان والدي عاملا كادحا طوال حياته 105 00:10:18,153 --> 00:10:21,782 على عكس ما ارى نفسي 106 00:10:21,857 --> 00:10:24,223 كنت معظم اوقت جالسا في تلك السقيفة 107 00:10:24,292 --> 00:10:27,557 مفكرا في جهاز جز العشب او جهازين 108 00:10:27,629 --> 00:10:31,292 ذهبت الى الدراسة فترات متقطعة في حياتي 109 00:10:31,366 --> 00:10:36,599 لكن الاولاد في المدرسة كانو قاسين علي 110 00:10:36,671 --> 00:10:41,108 يتدربون علي الملاكمة بعض الشيء ويسخرون مني احيانا 111 00:10:41,176 --> 00:10:46,842 لذلك كنت اجلس اغلب وقتي في السقيفة 112 00:10:50,152 --> 00:10:54,179 كان والدي يعمل في طاحونة نشر 113 00:10:54,256 --> 00:10:58,158 ويعمل بدوام مسائي عند رجل عجوز يدعى " ديكسون " 114 00:10:58,226 --> 00:11:00,751 كان ذلك العجوز رجلا فضا جدا 115 00:11:00,829 --> 00:11:04,265 لا يعامل عماله برحمة ولا يدفع لهم اجورا عالية 116 00:11:04,332 --> 00:11:07,165 ولم يدفع لوالدي الكثير 117 00:11:07,235 --> 00:11:11,001 فقط ما يكفي بالكاد يبقى حيا احسب ذلك 118 00:11:11,072 --> 00:11:13,734 لكني احسب انه بقي حيا بكامل نشاطه 119 00:11:16,244 --> 00:11:20,112 اعتادو على التنزه احداهما او الاخر 120 00:11:20,182 --> 00:11:22,377 كانت امي عادة 121 00:11:22,450 --> 00:11:24,714 وتعطمني بشكل منتظم 122 00:11:25,720 --> 00:11:27,779 رغم ذلك اعلم انه عمل جهده كي اصل الى ان احصل 123 00:11:27,856 --> 00:11:31,724 على البسكيت والخردل ثلاث مرات او اربعة في الاسبوع 124 00:11:34,696 --> 00:11:38,359 لكن العجوز " ديكسون "كان له ولدا 125 00:11:40,302 --> 00:11:43,032 واسمه " جيسي ديكسون " 126 00:11:43,104 --> 00:11:46,835 وكان اكثر قساوة م والده 127 00:11:46,908 --> 00:11:52,904 اعتاد على التحرش بي بعض الوقت حين اكون خارجا من فناء المدرسة للعودة 128 00:11:55,650 --> 00:12:01,646 وقد حصل على قلب فتاة صغيرة في الحي هناك 129 00:12:02,824 --> 00:12:08,592 لطالما قال لي ان امي كانت جميلة جدا 130 00:12:08,663 --> 00:12:13,930 كان يقولها بين الحينة والاخرى حين اكون خارجا من المدرسة 131 00:12:14,002 --> 00:12:15,970 حسنا .... 132 00:12:16,037 --> 00:12:19,063 حسنا احسب انك تريدين ان اكمل في اخباركما حدث 133 00:12:19,140 --> 00:12:21,370 لذا احسب انني ساخبرك 134 00:12:22,377 --> 00:12:25,744 كنت اجلس في الخارج والبس حذاءا واحدا وكل ما افعله هو لا شيء 135 00:12:25,814 --> 00:12:28,476 فقط احدق النظر في الحائط 136 00:12:28,550 --> 00:12:33,487 منتظرا خروج امي لتعطيني درسا دينيا في الانجيل 137 00:12:34,923 --> 00:12:38,552 فسمعت صوت فوى في الدور العلوي 138 00:12:38,627 --> 00:12:42,324 فركضت الى الشرفة المطلة لارى ما كان يجري 139 00:12:42,397 --> 00:12:45,264 نظرت هناك الى النافذة فرايت امي ترقد على الارض 140 00:12:45,333 --> 00:12:47,858 دون اية ملابس 141 00:12:47,936 --> 00:12:49,927 142 00:12:53,275 --> 00:12:56,472 ورايت " جيسي ديكسون " يرقد فوقها 143 00:12:59,147 --> 00:13:01,638 وكان يمارس اسلوبه معها 144 00:13:02,917 --> 00:13:05,249 كل ما رايته هو لون احمر 145 00:13:08,923 --> 00:13:12,791 فالتقطت شفرة " كايزر " انت ملقاه على طرف الباب 146 00:13:12,861 --> 00:13:17,093 بعضهم يسمونها شفرة " مقبض السيف " انا اسميها شفرة " كايزر " 147 00:13:17,165 --> 00:13:21,101 لها مقبض خشبي طويل كمقابض الفاس نوعا ما 148 00:13:21,169 --> 00:13:25,367 ولها سكينة طويلة بكل الموزة 149 00:13:25,440 --> 00:13:29,137 حادة في طرفها وسميكه في الطرف الاخر 150 00:13:29,210 --> 00:13:34,204 ما يستخدمه اولاد الخط السريع لتقطيع الحشيش او خلافه 151 00:13:36,518 --> 00:13:39,453 حسنا دخلت الى المنزل 152 00:13:39,521 --> 00:13:44,754 وضربت بها " جيسي " في اعلى راسه وركلت به بعيدا عن امي 153 00:13:45,760 --> 00:13:48,923 واحسب ان ذلك لم يشفي غليلي 154 00:13:50,765 --> 00:13:53,529 لذا ضربته ثانية على رقبته من الطرف الحاد المصقول 155 00:13:53,601 --> 00:13:57,628 واقتربت من قطع راسه كليا قتلته 156 00:13:59,774 --> 00:14:02,265 قفزت والدتي واقفة وبدات بالصراخ : 157 00:14:02,344 --> 00:14:05,336 لماذا قتلت " جيسي " ؟ ماذا قتلت " جيسي " ؟ 158 00:14:05,413 --> 00:14:07,278 حسنا .... 159 00:14:07,349 --> 00:14:12,787 بدات الفهم ان امي كانت تفهم ما كان يفعله بها " جيسي " 160 00:14:12,854 --> 00:14:16,756 احسب ان هذا اغضبني اكثر مما اغضبني " جيسي " 161 00:14:16,825 --> 00:14:19,157 فاخذت شفرة " كايزر " 162 00:14:19,227 --> 00:14:23,755 بعض الناس يسمونها شفرة " مقبض السيف " انا اسميها شفرة " كايزر " 163 00:14:24,766 --> 00:14:28,793 وضربت والدتي أعلى الرأس 164 00:14:30,772 --> 00:14:32,433 لأقتلها 165 00:14:37,011 --> 00:14:39,138 سألني بعض الجيران : 166 00:14:39,214 --> 00:14:43,150 لو كنت ستفعلها ثانية هل كنت ستفعلها بنفس الطريقة ؟ 167 00:14:43,218 --> 00:14:45,550 حسنا احسب هذا مؤكدا 168 00:14:46,888 --> 00:14:52,884 باية حال اتضح انه من الانسب وضعي هنا وبقيت لفترة طويل جدا 169 00:14:55,063 --> 00:14:57,395 وقد تعلمت القراءة 170 00:14:58,299 --> 00:15:01,735 اظطررت الانتظار اربعة سنوات لاتعلم قراءة الانجيل 171 00:15:01,803 --> 00:15:04,863 واحسب انني فهمت فكرته الرئيسية 172 00:15:04,939 --> 00:15:08,136 لم تكن ما توقعته في بعض الاحيان 173 00:15:09,911 --> 00:15:13,711 كنت انام في سرير مريح لفترة طويلة جدا 174 00:15:14,916 --> 00:15:17,316 والان يرون ان من الانسب اخراجي 175 00:15:17,385 --> 00:15:20,718 يقولون انهم سيطلقون سراحي اليوم 176 00:15:23,525 --> 00:15:27,256 على كل احسب ان هذا كل ما تريدين معرفته 177 00:15:28,062 --> 00:15:31,998 اذا اردت سماع المزيد من التفاصيل احسب انني ساخبرهم لك 178 00:15:32,066 --> 00:15:36,696 لا ادري ان كان هذا يكفي ام لا من اجل الجريدة ام انه لا يكفي ,.... 179 00:15:36,771 --> 00:15:40,901 وهل ستقتل احدا اخر" كارل " ؟ 180 00:15:50,718 --> 00:15:54,745 انا لا احسب لدي سبب لاقتل شخصا 181 00:16:04,132 --> 00:16:06,760 - اين سوف يذهب ؟ - اي مكان يريد الذهاب اليه 182 00:16:06,835 --> 00:16:08,826 اعتقد انه سيذهب الى " ميلزبيرق " انه مسقط راسه 183 00:16:08,903 --> 00:16:12,236 - لا تبعد سوى عشرين ميلا عن هنا - هل سيكون قيد الاشراف 184 00:16:12,307 --> 00:16:14,605 مثل غيره من المساجين اكيد 185 00:16:14,676 --> 00:16:17,839 اتمنى لكم يوما طيبا 186 00:16:17,912 --> 00:16:20,745 سوف يرافقكم " ميلفين " الى الخارج 187 00:16:24,986 --> 00:16:29,013 " ميلفين " هلا رافقت الفتيات الى الخارج من فضلك ؟ 188 00:16:29,624 --> 00:16:31,455 شرا لك 189 00:16:31,526 --> 00:16:33,357 الشكر لك 190 00:16:43,605 --> 00:16:47,837 احسب ا علي الاعتياد على الاشخاص الطبيعيين 191 00:16:47,909 --> 00:16:50,070 اظن ذلك 192 00:16:51,012 --> 00:16:56,382 احسب اني علي الاعتياد على ان ينظروا في وجهي ايضا 193 00:16:56,451 --> 00:16:58,942 ارى ان تحزم اغراضك 194 00:16:59,020 --> 00:17:01,921 لا اريد سوى الكتب 195 00:17:02,991 --> 00:17:05,152 اذهب واحضرهم 196 00:17:06,027 --> 00:17:08,018 حسنا اذا 197 00:17:20,008 --> 00:17:21,999 حسنا 198 00:20:18,586 --> 00:20:20,816 بماذا يمكنني خدمتك ؟ 199 00:20:24,459 --> 00:20:26,757 كيف يمكنني خدمتك ؟ 200 00:20:27,428 --> 00:20:30,591 انا راغب في شيء او آخر لكي آكله 201 00:20:30,665 --> 00:20:32,997 حسنا ما الذي ترغب به ؟ 202 00:20:34,769 --> 00:20:37,567 هل يباع عندكم اي بسكويت ؟ 203 00:20:37,638 --> 00:20:41,335 كلا نحن في قهوة " فورستي كريم " لا نقدم فيها البسكويت 204 00:20:41,409 --> 00:20:45,607 - لكن لدينا فروع اخرى كثيرة - ماذا لديك هنا يصلح للأكل ؟ 205 00:20:45,680 --> 00:20:49,980 لدينا " بيق شيف برجر " " سبونقو برجر " " فوت لونقس " " كورني دوقز " 206 00:20:50,051 --> 00:20:52,679 " فروستي شيكس " " كريمي بار " 207 00:20:52,754 --> 00:20:55,723 هل تريدني ان اسرد عليك القائمة باكملها ؟ 208 00:20:55,790 --> 00:20:58,315 احسب ما الذي تحبون اكله عادة ؟ 209 00:20:59,761 --> 00:21:02,127 حسنا .. 210 00:21:02,196 --> 00:21:05,131 حسنا البطاطس الفرنسية تبدو جيدة 211 00:21:05,199 --> 00:21:08,999 - بطاطس مقلية فرنسية ؟ - اجل البطاطس الفرنسية 212 00:21:11,672 --> 00:21:13,606 وكم تريد ثمنهم ؟ 213 00:21:13,674 --> 00:21:17,667 ستون قرشا للحجم المتوسط و75 للحجم الكبير 214 00:21:20,782 --> 00:21:23,478 احسب انني سأخذ من الأحجام الكبار 215 00:21:23,551 --> 00:21:26,952 حسنا اذن واحد بطاطس فرنسية مقلية 216 00:22:07,328 --> 00:22:11,697 ثقيلة هي اكياس ثياب هذه وصعبة الحمل ايضا 217 00:22:11,766 --> 00:22:15,167 - ماذا تحمل بها ملابس غسيل ؟ - اجل 218 00:22:16,170 --> 00:22:19,230 اليس لديك اب وام يقومان بخدمتك ؟ 219 00:22:19,307 --> 00:22:24,040 لدي ام لكنها في العمل في متجر " هوتشي دولار " 220 00:22:24,111 --> 00:22:27,342 اما والدي فقد توفي لقد تلقى صدمة من قطار مسرع 221 00:22:30,051 --> 00:22:32,952 كم ستقطع مسافة في حمل هذا الغسيل ؟ 222 00:22:33,020 --> 00:22:35,352 اظن انها نصف ميل 223 00:22:36,591 --> 00:22:39,492 استطيع مساعدتك في حملها بشرط ان لا تكون أول من يتعب في حملها 224 00:22:39,560 --> 00:22:42,222 حسنا لكن ليس عليك ذلك 225 00:22:44,265 --> 00:22:46,233 حسنا اذا 226 00:22:49,103 --> 00:22:52,197 ادعى " فرانك ويتلي " ما اسمك ؟ 227 00:22:52,273 --> 00:22:54,571 " كارل " هو اسمي 228 00:22:54,642 --> 00:22:57,634 - ما هو اسم عائلتك ؟ - " تشيلدرز " 229 00:22:58,980 --> 00:23:01,175 ما كل هذه الكتب ؟ 230 00:23:01,249 --> 00:23:03,240 مختلف انواعا 231 00:23:03,317 --> 00:23:05,751 احداها هو الانجيل وهناك كتاب عن عيد الميلاد 232 00:23:05,820 --> 00:23:08,254 وكتاب عن كيف تصبح نجارا 233 00:23:08,322 --> 00:23:12,622 - ولماذا تحملهم معك دائما ؟ - ليس لدي مكان اضعهم فيه 234 00:23:12,693 --> 00:23:14,820 الا تعيش في مكان ما ؟ 235 00:23:14,896 --> 00:23:17,763 عشت طويلا في مستشفى الولاية 236 00:23:17,832 --> 00:23:21,928 - ولم كنت تعيش هناك ؟ - لقد قتلت احد الجيران منذ فترة طويلة 237 00:23:22,003 --> 00:23:25,439 لقد قالو انني مريض عقليا ووضعوني في مستشفى الاعصاب 238 00:23:25,506 --> 00:23:27,736 بدلا من وضعي في السجن 239 00:23:27,808 --> 00:23:30,470 - وهل اخرجوك منه ؟ - اجل 240 00:23:30,544 --> 00:23:34,310 - كي ذلك ؟ - قالو لي انني اصبحت سليما 241 00:23:34,382 --> 00:23:37,146 وعليهم اطلاق سراحي 242 00:23:37,218 --> 00:23:41,154 - وهل انت سليم ؟ - احسب انني بصحة جيدة 243 00:23:43,424 --> 00:23:45,756 هنا منزلي 244 00:23:48,462 --> 00:23:52,193 ولا يبدو انك قتلت احدا 245 00:23:52,266 --> 00:23:54,461 يمكننا وضع هذه الاكياس على الشرفة 246 00:23:54,535 --> 00:23:57,060 حسنا اذا 247 00:24:12,453 --> 00:24:15,047 هل تحب كرة القدم ؟ 248 00:24:15,122 --> 00:24:19,991 لم اكن اعول على ذلك لم اعرف انني سيطلق سراحي من اجلها 249 00:24:20,061 --> 00:24:22,461 حسنا انا والتوأم " برنيت " وبعض الاولاد نلعب 250 00:24:22,530 --> 00:24:25,192 في حقل مدرسة " جونيور " الثنوية طوال الوقت 251 00:24:25,266 --> 00:24:29,703 ان كنت تريد اللعب فتعال الينا لاننا لا نعرف اللعب جيدا مثلك 252 00:24:29,770 --> 00:24:33,467 - حسنا اراك لاحقا - حسنا اذا 253 00:25:27,161 --> 00:25:28,992 "كارل " 254 00:25:29,063 --> 00:25:31,657 عزيزي لا يمكنك الدخول هنا 255 00:25:32,500 --> 00:25:34,798 " كارل " ماذا تفعل هنا بحق السماء ؟ 256 00:25:34,869 --> 00:25:37,463 اريد العودة للمكوث هنا 257 00:25:38,472 --> 00:25:40,736 لا يمكنك ذلك انت الان حر 258 00:25:40,808 --> 00:25:43,641 لقد سمحو لك بالخروج كي تفعل ما يحلو لك 259 00:25:43,711 --> 00:25:46,373 احسب انني لا اهتم ابدا بكوني حرا 260 00:25:46,447 --> 00:25:49,007 لا اعرف كيف اتعايش مع الوضع 261 00:25:49,083 --> 00:25:53,247 ستحتاج التعلم وسياخذ وقتا 262 00:25:53,320 --> 00:25:56,221 الم تجد احدا في الخارج يساعدك ؟ 263 00:25:56,290 --> 00:25:58,554 كلا سيدي 264 00:25:58,626 --> 00:26:03,825 اخر ما سمعته ان والدك لا يزال يعيش في الارياف 265 00:26:03,898 --> 00:26:07,891 اعتقد انه لن يرغب في مساعدتك اليس كذلك ؟ 266 00:26:07,968 --> 00:26:10,300 اسف . لم اكن اقصد هذا 267 00:26:12,706 --> 00:26:15,004 اليس لديك اي احد ؟ 268 00:26:15,076 --> 00:26:17,169 كلا سيدي 269 00:26:17,244 --> 00:26:20,179 لم يكن احد مقرب لي من الارياف 270 00:26:20,247 --> 00:26:22,738 ولا احد ليساعدني على التاقلم مستحيل 271 00:26:25,419 --> 00:26:30,152 في الحقيقة " كارل " لا ادري اين يتوقعون منك ان تذهب 272 00:26:30,224 --> 00:26:32,385 ولا ادري انا ما اتوقع ان تفعله 273 00:26:32,460 --> 00:26:37,159 لو كان الامر بيدي يمكنك العودة والبقاء كما تشاء 274 00:26:37,231 --> 00:26:40,029 انا فقط امارس وظيفتي 275 00:26:40,101 --> 00:26:42,262 هل تفهمني ؟ 276 00:26:45,473 --> 00:26:51,537 اسمع " كارل " اعرف صديقا قديما يملك محل قطع غيار في " ميلسبورغ " 277 00:26:51,612 --> 00:26:54,103 كان يذهب الى الكنيسة معي 278 00:26:55,916 --> 00:26:58,476 ات بارع في المحركات الصغيرة والادوات 279 00:26:58,552 --> 00:27:02,818 ان كنت ساتوسط لك عنده 280 00:27:02,890 --> 00:27:06,826 هل تظن انك ستنجح لو انه وظفك ؟ 281 00:27:07,828 --> 00:27:11,855 احسب انني معين جيد في معدات جز العشب وخلافه 282 00:27:11,932 --> 00:27:14,867 اعرف ذلك ورايتك بنفسي 283 00:27:14,935 --> 00:27:17,927 - هلا تحاول مرة ؟ - احسب ذلك 284 00:27:19,607 --> 00:27:23,407 لا استطيع ان اعدك بشيء 285 00:27:23,477 --> 00:27:26,878 لاني ساخبره عن تاريخك 286 00:27:26,947 --> 00:27:29,643 لم اكن جيدا في دروس التاريخ 287 00:27:29,717 --> 00:27:32,686 لا لا انا اقصد ماضيك 288 00:27:35,289 --> 00:27:37,450 ولماذا سجنت هنا 289 00:27:38,659 --> 00:27:41,890 ساخذك معي في صباح الغد 290 00:27:42,897 --> 00:27:46,355 اليس لديك اي مكان تنام فيه الليلة مطلقا ؟ 291 00:27:46,433 --> 00:27:48,196 - كلا سيدي - حسنا لا يمكن البقاء هنا 292 00:27:48,269 --> 00:27:53,798 هذا مخالف للقوانين لو حدث شيء ساكون مسؤولا 293 00:27:55,543 --> 00:27:57,977 احسب اني استطيع التمشي حتى الصباح 294 00:27:58,045 --> 00:28:00,843 او اجلس لقراءة كتاب في مكان ما 295 00:28:18,732 --> 00:28:21,530 " كارل " هل ترغب في بعض حلوى الـ " مافن " ؟ 296 00:28:21,602 --> 00:28:23,593 لا اشكرك 297 00:28:27,341 --> 00:28:32,108 فهمت ان " جيري " سياخذك غدا الى مكان اخر 298 00:28:32,179 --> 00:28:35,740 لا احسب انني اعرف شخصا يدعى " جيري " 299 00:28:35,816 --> 00:28:39,547 انها تقصدني " كارل " هذا اسمي الاول 300 00:28:39,620 --> 00:28:44,250 سوف ياخذني للبح عن عمل حيث مسقط راسي " رونزبورغ " 301 00:28:46,727 --> 00:28:48,718 هل ترغب ي بعض القهوة ؟ 302 00:28:48,796 --> 00:28:52,960 القهوة تزيد عصبيتي حين اشربها 303 00:28:53,500 --> 00:28:56,094 ابي هل تسمح لي الذهاب الى فراشي ؟ 304 00:28:56,170 --> 00:28:58,604 بالطبع عزيزتي ستنامين مع امك الليلة 305 00:28:58,672 --> 00:29:01,539 وانا سانام مع شقيقك حيث يتسنى لــ " كارل " النوم في غرفتك 306 00:29:01,609 --> 00:29:03,133 لماذا ؟ 307 00:29:04,612 --> 00:29:06,603 لانه ضيف عندنا 308 00:29:17,858 --> 00:29:21,385 حسنا " كارل " يبدو انك حصلت على بعض البطانيات والاغراض 309 00:29:21,462 --> 00:29:24,522 الحمام خارجا في الردهة 310 00:29:24,598 --> 00:29:26,725 سنغادر مع اول ضوء 311 00:29:26,800 --> 00:29:30,099 هذه اغراض راعي البقر القديم 312 00:29:54,662 --> 00:29:58,189 " جيري " لم لا تعطيه غرفة " بوبا " فشقيقته طفلة صغيرة اليس كذلك ؟ 313 00:29:58,265 --> 00:30:01,757 اجل فكرت بذلك وقلت انه امر غير منطقي ان انقله 314 00:30:01,835 --> 00:30:03,530 ابي ... 315 00:30:03,604 --> 00:30:08,769 الا تظن ان احد منا سيبقى ساهرا للحراسة او غير ذلك ؟ 316 00:30:08,842 --> 00:30:11,276 لا يا اخي ما مشكلتك ؟ 317 00:30:11,345 --> 00:30:16,180 - اليس مجنونا ؟ - " بوبا " لا تقل " الس " قل " اليس " 318 00:30:28,028 --> 00:30:29,290 319 00:30:29,363 --> 00:30:32,662 - " كارل " هل استيقظت ؟ - جل سيدي 320 00:30:36,537 --> 00:30:38,630 الم تخلد للنوم ملقا ؟ " كارل " 321 00:30:38,706 --> 00:30:40,799 كنت تجلس هكذا طوال الليل ؟ 322 00:30:40,874 --> 00:30:42,967 اجل سيدي 323 00:30:43,043 --> 00:30:46,137 حسنا هيا بنا من الافضل ان نسرع 324 00:30:46,213 --> 00:30:48,579 حسنا اذن 325 00:31:41,301 --> 00:31:43,895 - مرحبا " جيري كيف حالك ؟ - اهلا " بيل " 326 00:31:43,971 --> 00:31:45,666 سررت برؤيتك ثانية مر وقت طويل 327 00:31:45,739 --> 00:31:47,934 وانا ايضا كيف حال الجميع ؟ 328 00:31:48,008 --> 00:31:52,069 بالف خير الاولاد يقودونني الى الجنون " فيليس " تريد وضعهم في ملجأ الفقراء 329 00:31:52,146 --> 00:31:55,843 ولا استطيع الشجار اكثر من ذلك فلن يجدي نفعا 330 00:31:55,916 --> 00:31:58,282 - انت تعرف " سكوتر " - لا اظن ذلك 331 00:31:58,352 --> 00:32:01,480 - مسرور بمقابلتك " سكوتر " - ماذا عنك ؟ 332 00:32:01,555 --> 00:32:04,046 حسنا ها هو الي اخبرتك عنه في الهاتف 333 00:32:04,124 --> 00:32:07,093 كما قلت لك اذا اصبح عصبيا ساتفهم ذلك 334 00:32:07,161 --> 00:32:10,688 لكني ساكون صريحا معك لقد اقترف المتاعب , والان اصبح شابا 335 00:32:10,764 --> 00:32:14,700 انا اتذكر الحادثة جيدا لقد قطع امه والشاب الذي معها الى اشلاء 336 00:32:14,768 --> 00:32:16,668 اجل وذلك ابن العجوز " ديكسون " 337 00:32:16,737 --> 00:32:20,867 لطالما اردت قتله بنفسي كم كان وقحا 338 00:32:20,941 --> 00:32:26,140 اتذكر ذلك الصبي ايضا متخلف عقليا يعود من المدرسة 339 00:32:26,213 --> 00:32:30,274 يبدو انه معدل وراثيا هذه الايام 340 00:32:30,350 --> 00:32:33,251 لا اظنه سيؤذي احدا 341 00:32:33,320 --> 00:32:35,345 انه يختلف كثيرا عما كان 342 00:32:35,422 --> 00:32:37,947 تقول انه يصلح المعدات الصغيرة ليس كاحد غيره ؟ 343 00:32:38,025 --> 00:32:40,687 انه يجز العشب يقوم بهذا العمل منذ ان كان صغيرا 344 00:32:40,761 --> 00:32:44,993 - هل انت خائف منه " سكوتر " ؟ - كلا لا اظن ذلك 345 00:32:45,065 --> 00:32:47,124 - هل يمكنه التكلم ؟ - اجل 346 00:32:47,201 --> 00:32:49,931 الان قل له انه يمكنه العيش في الخلف 347 00:32:50,003 --> 00:32:54,064 لا باس بالنسبة لي .. ولو سرق اي شيء فسوف اخرجه من جيك في النهاية 348 00:32:54,141 --> 00:32:57,633 لن يسرق شيئا انه شاب طيب انه يحافظ على هدوئه 349 00:32:57,711 --> 00:33:02,375 لدي غرفة مليئة بالاشغال له لا استطيع جعل " سكوتر " يفعلها 350 00:33:02,449 --> 00:33:06,681 " كارل " تعال هنا اريدك ان تقابل مديرك الجديد 351 00:33:06,753 --> 00:33:08,778 هذا " بيل كوكس " 352 00:33:08,856 --> 00:33:12,417 انه يدير المكان ويقول انه يمكنك العمل هنا والعيش معه 353 00:33:12,493 --> 00:33:16,020 - سررت بلقائك سيد " كارل " - اشكرك 354 00:33:16,096 --> 00:33:18,291 " كارل " انت في متوسط الاجور ولا يوجد في الخلف 355 00:33:18,365 --> 00:33:20,765 سوى حمام مليء بالــ " بضائع " 356 00:33:20,834 --> 00:33:24,395 حسنا سيكون كل شيء بخير " كارل " ساذهب الى السيارة واجلب كتبك 357 00:33:24,471 --> 00:33:26,462 حسنا اذا 358 00:33:29,209 --> 00:33:33,771 " كارل " يقولون انك بارع في جز العشب 359 00:33:33,847 --> 00:33:37,078 كنت اعبث بالة الجز لفترة طويلة 360 00:33:38,085 --> 00:33:40,952 نحن نطلب لك عادة الطعام من " فوستر كريم " 361 00:33:41,021 --> 00:33:44,718 يمكننا شراء غداء لك كي تقف على اقدامك 362 00:33:44,791 --> 00:33:48,124 لقد احببت بطاطسهم المقلية الفرنسية 363 00:33:49,096 --> 00:33:51,087 حقا ؟ انا ايضا 364 00:33:53,400 --> 00:33:56,392 انهم يصنعون برغر لحم مزدوج لذيذ 365 00:34:09,416 --> 00:34:11,782 حسنا اذا اراك لاحقا 366 00:34:11,852 --> 00:34:15,253 " كارل " لقد عملت جيدا اليوم لقد كان محقا بشانك 367 00:34:15,322 --> 00:34:18,780 كن حذرا والا سيحاول " سكوتر " ابعادك عن الوظيفة 368 00:34:18,859 --> 00:34:24,855 - حسنا ساراك في الغد - كلا كلا انتظرني ساغادر معك بعد ان نقفل المكان 369 00:34:24,932 --> 00:34:26,627 " كارل " هنالك بطانية اسفل السرير 370 00:34:26,700 --> 00:34:29,692 وبعض صابون الحمام من اجل الغسيل 371 00:34:29,770 --> 00:34:33,763 هناك امر اخر حالما نغلق الابواب لا يمكنك الخروج في الليل 372 00:34:33,840 --> 00:34:37,503 - انت لا تريد الذهاب لاي مكان اليس كذلك ؟ - لا احسب ذلك 373 00:34:37,578 --> 00:34:41,378 اذا عملت جاهدا فسوف نعطيك مفاتيح كي تخرج حيثما تريد الخروج 374 00:34:41,448 --> 00:34:44,645 - اراك لاحقا - حسنا اذا 375 00:34:56,663 --> 00:35:01,862 عندها قال لي العجوز : عندما كنت في عمري كنت افضل صوت الضفادع 376 00:35:01,935 --> 00:35:04,096 حسنا اراك لاحقا 377 00:35:23,490 --> 00:35:27,119 " سكوتر " هل اخبرتك يوما عن الولدين الذين كانا يتبولون على الجسر ؟ 378 00:35:27,194 --> 00:35:30,391 - لا اتذكر - حسنا ... 379 00:35:30,464 --> 00:35:33,763 كان هناك ولدان يقفان بدراجاتهما عند الجسر للتبول 380 00:35:33,834 --> 00:35:37,133 كان احدهما من " كاليفورنيا " والاخر من " اركنساس " 381 00:35:37,204 --> 00:35:40,435 قال الذي من " كليفورنيا " : يا صديقي هذه المياه باردة 382 00:35:40,507 --> 00:35:45,137 فقال الاخر : اجل وهي عميقة ايضا 383 00:35:46,747 --> 00:35:49,238 هل فهمتها ؟ 384 00:35:49,316 --> 00:35:52,012 - نكتة جيدة - واحدة جيدة 385 00:35:52,085 --> 00:35:54,485 اعتقد انك قلتها لي من قبل 386 00:35:54,554 --> 00:35:56,579 لقد سمعت كل الباقة 387 00:35:56,657 --> 00:36:00,787 - منذ زمن طويل - هذا عاطفي منك 388 00:36:00,861 --> 00:36:03,091 " كارل " كنت افكر بامر ليلة البارحة 389 00:36:03,163 --> 00:36:06,326 ليس عملا مسيحيا ان اجعلك دون مفاتيح 390 00:36:06,400 --> 00:36:09,130 اعني اننا نقفل عليك منذ مدة ولست تحتاج احدا ليقفل عليك 391 00:36:09,202 --> 00:36:11,363 يجب ان تذهب وتعود كما تشاء 392 00:36:11,438 --> 00:36:13,269 تفضل 393 00:36:13,340 --> 00:36:17,868 خذ هذا المفتاح سوف يمكنك الخروج في الليل 394 00:36:19,179 --> 00:36:21,170 حسنا اذا 395 00:36:23,383 --> 00:36:27,786 - هل بطاطسهم الفرنسية جيدة ؟ - اجل انها لذيذة 396 00:36:28,955 --> 00:36:31,048 هل لديك اية نقود ؟ 397 00:36:32,059 --> 00:36:36,325 لقد اعطوني القليل عند اطلاق سراحي 398 00:36:36,396 --> 00:36:42,130 صرفت بعضا منها في ركوب الحافلة وتناول البطاطس المقلية 399 00:36:42,202 --> 00:36:45,797 حسنا سادفع لك اليوم اجرة الاسبوع القادم 400 00:36:45,872 --> 00:36:48,272 لكي يتسنى لك مصروف الجيب 401 00:36:48,341 --> 00:36:50,741 حين تخرج هذا المساء اريدك ان تجلب لي اثنين من معجون الاسنان 402 00:36:50,811 --> 00:36:53,541 وبعض ادوات التنظيف لاستعمالها في الخلف 403 00:36:53,613 --> 00:36:57,014 اجلب بعض المجلات وبعض الحلوى 404 00:36:57,084 --> 00:36:59,609 شيء ما يبقيك مشغولا في الليل 405 00:37:00,620 --> 00:37:02,611 حسنا اذا 406 00:37:02,689 --> 00:37:06,284 ساسمح لك بالخروج طالما الليل لا يزال مبكرا 407 00:37:37,557 --> 00:37:40,958 مرحبا سمعت صوت احد على الشرفة 408 00:37:41,027 --> 00:37:43,655 اليس اسمك " كارل " ؟ 409 00:37:43,730 --> 00:37:47,063 اجل صحيح وانت " فرانك " 410 00:37:47,834 --> 00:37:51,133 اجل ماذا تفعل هنا ؟ 411 00:37:51,204 --> 00:37:53,536 لقد اخبرتني ان اتي لزيارتك 412 00:37:53,607 --> 00:37:55,768 اتريد لعب الكرة معنا ؟ 413 00:37:55,842 --> 00:38:00,074 لست بارعا في ذلك فقط اردت الزيارة لالتقي بك 414 00:38:00,147 --> 00:38:03,310 حسنا كنت ذاهبا للقاء امي في متجر " هوتشي دولار " 415 00:38:03,383 --> 00:38:05,578 انها تعمل من الثانية ظهرا وحتى الثامنة 416 00:38:05,652 --> 00:38:08,314 حسنا اذا 417 00:38:08,388 --> 00:38:11,880 اتريد الذهاب معي ؟ سوف تقابل امي 418 00:38:13,126 --> 00:38:15,560 ربما تخش امك من رفقتي 419 00:38:15,629 --> 00:38:19,656 هيا سوف تحبها انها لطيفة 420 00:38:19,733 --> 00:38:23,533 وسوف تعطيك اي شيء تريده الحلوى او اي شيء 421 00:38:25,305 --> 00:38:28,274 كنت اريد ان اتسوق قليلا 422 00:38:28,341 --> 00:38:30,434 هل احسب ان لديهم معجون اسنان ؟ 423 00:38:30,510 --> 00:38:33,809 اجل فهم يبيعون كل شيء 424 00:38:33,880 --> 00:38:38,078 لن اخبرها عن كونك كنك في المستشفى وانك قاتل 425 00:38:38,151 --> 00:38:40,676 هيا بنا 426 00:38:54,935 --> 00:38:57,995 فقط اريد ان اتعلم كيف اعيش دون هذه الشحوم 427 00:38:58,071 --> 00:39:00,096 ليس هنا في الجنوب 428 00:39:00,173 --> 00:39:03,973 احب الشحوم في كل شيء احب الدجاج المقلي , احب " اوكرا " المقلية 429 00:39:04,044 --> 00:39:05,636 - البسكويت والمرق - سوف تقتلك هذه 430 00:39:05,712 --> 00:39:08,442 - مرحبا امي , مرحبا " فوقن " - اهلا حبيبي , ما الذي ترمي اليه ؟ 431 00:39:08,515 --> 00:39:11,279 اراهن انني اعرف تريد بعضا من المصاص والحلوى اليس كذلك ؟ 432 00:39:11,351 --> 00:39:11,840 اجل 433 00:39:11,918 --> 00:39:15,684 سوف تضعف اسنانك ساعطيك شيئا افضل منها 434 00:39:15,755 --> 00:39:19,316 لقد وضعت لحما معلبا في اربعة صفوف بقيمة دولار .. لكنها لا تباع جيدا 435 00:39:19,392 --> 00:39:23,658 وساعطي بعضها منها الى الفتى المناسب الذي يبيعها 436 00:39:23,730 --> 00:39:25,721 لا احب اللحم المعلب 437 00:39:25,799 --> 00:39:28,700 ابي كان يقول انها مصنوعة من انوف وشفاه وافواه البقر 438 00:39:28,768 --> 00:39:30,759 " فرانك " لا تتكلم هكذا 439 00:39:30,837 --> 00:39:35,604 ومن هذا الغريب المحدق بك هل يتبعك الى هنا ؟ 440 00:39:35,675 --> 00:39:38,701 - هل يمكنني مساعدتك ؟ - هذا " كارل " 441 00:39:38,778 --> 00:39:40,871 التقيت به عند مغسلة الثياب 442 00:39:40,947 --> 00:39:45,941 " كارل " اعرفك على والدتي والسيد " فوقن " انه المدير 443 00:39:46,019 --> 00:39:50,615 انه يعطي امي اجازة متى ما ارادت ذلك لانهما اصدقاء حميمين 444 00:39:50,690 --> 00:39:53,557 سررت بلقائك " كارل " 445 00:39:53,627 --> 00:39:55,959 سررت بلقائك 446 00:39:58,965 --> 00:40:03,299 " فرانك " تعال معي لدقيقة 447 00:40:08,074 --> 00:40:11,532 لا اظن انني رايتك من قبل 448 00:40:11,611 --> 00:40:15,547 كلا سيدي لا اظنك رايتني لم اكن هنا من قبل اصلا 449 00:40:15,615 --> 00:40:19,073 لم يكن هذا المتجر هنا اصلا 450 00:40:19,152 --> 00:40:23,589 انه مبني منذ 17 عاما هل كنت تعيش هنا من قبل ؟ 451 00:40:23,657 --> 00:40:27,753 نشات وتربيت هنا منذ ان كان عمري 12 سنة 452 00:40:27,827 --> 00:40:30,057 وما الذي اعادك ؟ 453 00:40:30,130 --> 00:40:32,223 ما الذي تقوله ؟ 454 00:40:33,233 --> 00:40:35,292 لماذا رجعت الى هنا ؟ 455 00:40:36,303 --> 00:40:39,170 لقد اطلقوا سراحي من مستشفى الولاية 456 00:40:39,239 --> 00:40:41,730 حقا ؟ 457 00:40:41,775 --> 00:40:44,005 وكم سوف تبقى هنا ؟ 458 00:40:44,077 --> 00:40:49,606 السيد " وولتريج "وجد لي عملا في ورشة خردة " بيل كوكس " 459 00:40:49,683 --> 00:40:52,516 - هل لديك عائلة هنا ؟ - لا يتحدثون معي 460 00:40:52,585 --> 00:40:57,284 " كارل " احزر ماذا تقول امي يمكنك البقاء معنا في الكراج 461 00:40:57,357 --> 00:41:00,485 سيارتنا لا تعمل جيدا بصراحة انها مقرفة 462 00:41:00,560 --> 00:41:04,052 " فرانك " اخبرني عن وضعك وهو طفل يحب الصداقات 463 00:41:04,130 --> 00:41:06,758 خاصة بعد انتقال والده الى رحمة الله 464 00:41:06,833 --> 00:41:10,394 لا يوجد داعي لبقائك في ذلك المحل القديم ذو الخردة 465 00:41:10,470 --> 00:41:14,065 - يبدو المسكين متخلف عقليا - خرج للتو من مستشفى الولاية 466 00:41:14,140 --> 00:41:17,132 - اعرف - هل يمكننا الحصول على بعض الحلوى والمصاص؟ 467 00:41:17,210 --> 00:41:19,906 - بالطبع تفضل - تعال 468 00:41:21,414 --> 00:41:23,609 هل تظنين من الامان ان يبقى معه هذا الرجل ؟ 469 00:41:23,683 --> 00:41:27,016 " فرانك " مغرم به بجنون انه يحب طريقة كلامه 470 00:41:27,087 --> 00:41:29,453 انه يساعده في حمل الاغراض من والى المغسلة 471 00:41:29,522 --> 00:41:33,049 لقد كان في مستشفى الولاية لفترة طويلة لابد انه يعاني من ازمة ما 472 00:41:33,126 --> 00:41:36,254 انه مختل لا اكثر انت تعرف ان الصبح دائما يتبع افكار والده 473 00:41:36,329 --> 00:41:38,559 ويعلم الله ان لم يكن " دول " قد افسد عقله 474 00:41:38,631 --> 00:41:42,328 - ماذا عني ؟ - لا اظنه يرى فيك الصديق الحميم 475 00:41:42,402 --> 00:41:44,734 وهل " كارل " هو الصديق الحميم ؟ 476 00:42:03,390 --> 00:42:05,551 هذا ما اسميه المكان السري 477 00:42:05,625 --> 00:42:09,117 لاني اخرج الى هنا حين اشعر اني اريد ان اختلي بنفسي 478 00:42:09,195 --> 00:42:13,461 كنت اتي هنا مع " كيرين كروس " انها صديقتي المفضلة نوعا ما 479 00:42:13,533 --> 00:42:15,524 او كانت كذلك 480 00:42:15,602 --> 00:42:18,469 كنا ناتي الى هنا نمسك ايدي بعضنا نتحدث 481 00:42:18,538 --> 00:42:21,701 ونقرا الكتب لبعضنا البعض على ضوء الشمس 482 00:42:21,775 --> 00:42:24,539 لا تريد ان يعلم احد عن علاقتي بها امام الناس 483 00:42:24,611 --> 00:42:28,672 لاننا لا نملك المال حسنا انا وامي اقص 484 00:42:28,748 --> 00:42:31,774 والدها طبيب اسنان ولذلك فهم اغنياء 485 00:42:32,519 --> 00:42:35,044 هل كان جيرانك طيبون ؟ 486 00:42:35,121 --> 00:42:39,751 لم يكونوا بذلك اللطف احسب اننا بالكاد ننحني لاحدهم احتراما 487 00:42:39,826 --> 00:42:42,693 هل لازالوا موجودين ؟ 488 00:42:42,762 --> 00:42:46,960 توفيت امي اما والدي فيفترض انه لا يزال موجودا 489 00:42:47,033 --> 00:42:49,297 لكنه لا يريد ان يقترب مني 490 00:42:49,369 --> 00:42:51,462 كيف تعرف هذا ؟ 491 00:42:51,538 --> 00:42:57,033 حسنا لم يكن يريد ذلك من قبل لربما انه لم يغير رايه 492 00:42:57,110 --> 00:42:59,442 كيف ماتت والدتك ؟ 493 00:43:01,648 --> 00:43:06,051 لن ترغب في سماع شيء كهذا فانت لازلت صبيا 494 00:43:06,119 --> 00:43:09,247 عليك ان تؤمن بالافكار الجيدة طالما انك لازلت صبيا 495 00:43:09,322 --> 00:43:12,621 لديك متسع من الوقت للافكار السلبية 496 00:43:12,692 --> 00:43:15,286 كت لدي الكثير من الافكار السيئة منذ وفاة والدي 497 00:43:15,361 --> 00:43:19,695 احيانا اتمنى لو كنت لازلت صغيرا وهو لا يزال موجودا 498 00:43:19,766 --> 00:43:22,667 امي طيبة جدا لكني تمنيت كلاهما 499 00:43:22,735 --> 00:43:25,329 ذهب يوما ما الى " ممفيس " 500 00:43:25,405 --> 00:43:27,999 كانت تمطر بشدة ولم نرى الطريق امامنا 501 00:43:28,074 --> 00:43:30,804 لكنني كنت خائفا لانه طوال فترة الطريق 502 00:43:30,877 --> 00:43:32,868 لم اتوقع شيئا قد يحدث لنا 503 00:43:32,946 --> 00:43:36,040 هكذا اشعر تجاه والدتي الان 504 00:43:37,717 --> 00:43:42,848 امي لديها صديق الان يدعى " بول هاردقريف " 505 00:43:42,922 --> 00:43:45,686 يعمل في البناء ويصنع منازل جميلة 506 00:43:45,758 --> 00:43:48,625 لكنه حتى الان يساعد امي في المصروف 507 00:43:48,695 --> 00:43:51,289 لكنه سيئ جدا هو يعاملها بقسوة 508 00:43:51,364 --> 00:43:54,527 انه لا حبني تقول امي هذا لانه يغار مني 509 00:43:54,601 --> 00:43:57,627 لانني انتمي لوالدي بدلا منه 510 00:43:57,704 --> 00:44:02,539 يقضي بعض الليالي في منزلنا احيانا مع انه يملك منزله الخاص 511 00:44:02,609 --> 00:44:05,908 اخبرني شخص انه المكان الذي يقابل فيه الكثير من صديقاته 512 00:44:05,979 --> 00:44:08,140 ارتاح حين لا يكون في منزلنا في المساء 513 00:44:08,214 --> 00:44:10,546 لا اصبح عصبيا 514 00:44:12,652 --> 00:44:16,816 كيف تبقى مع صديق يعاملها بدنائة ؟ 515 00:44:16,890 --> 00:44:19,688 تقول انها مسالة وقت حتى يصبح لطيفا معها 516 00:44:19,759 --> 00:44:24,355 انها وحيدة منذ وفاة والدي احيانا تقول انها لا تدري لماذا 517 00:44:24,430 --> 00:44:27,058 انه يهدد بقتلها اذا فكرت بتركه 518 00:44:27,133 --> 00:44:31,763 لو كان ابي حيا لكان سيقتل اي شخص يعامل امي هكذا 519 00:44:31,838 --> 00:44:35,899 " فوقن " رجل طيب ذلك الذي قابلته 520 00:44:35,975 --> 00:44:38,068 لكنه غير قادر على فعل شيء لـ " دول " 521 00:44:38,144 --> 00:44:41,375 انه مضحك لا اقصد مضحكا التسلية اقصد انه غريب الاطوار 522 00:44:41,447 --> 00:44:43,711 يحب مصاحبة الرجال بدلا من النساء 523 00:44:43,783 --> 00:44:46,411 هذا ما يجعله ضعيفا وعاجزا عن الشجار 524 00:44:46,486 --> 00:44:48,579 رغم ذلك فهو لطيف 525 00:44:48,655 --> 00:44:52,887 انه من " سانت لويس " الاشخاص غريبو الاطوار يعيشون افضل في المدن الكبيرة 526 00:44:52,959 --> 00:44:55,450 اتمنى لو انه يحب مصاحبة النساء 527 00:44:55,495 --> 00:44:58,589 افضل اكثر ان يكون هو صديق امي بدلا من " دول " 528 00:44:59,866 --> 00:45:04,394 " كال " اتعلم حين اخبرتك ان والدي تعرضت لحادثة اصطدام بقطار ؟ 529 00:45:04,470 --> 00:45:06,597 اجل اعدت جمع ذلك 530 00:45:07,607 --> 00:45:13,068 هذه ليست الحقيقة لقد قتل نفسه بمسدس قاذف لغرض ما 531 00:45:13,146 --> 00:45:15,876 كيف امكنه فعل ذلك احسب ؟ 532 00:45:16,683 --> 00:45:20,642 لانه لم يكن يملك المال الكافي للاعتناء بنا كما اراد 533 00:45:20,720 --> 00:45:26,283 هكذا قالت الرسالة انه طرد من عمله وبدا اعمالا غريبة 534 00:45:26,359 --> 00:45:29,487 اظن انه كان يعتني بنا بشكل جيد 535 00:45:34,434 --> 00:45:37,198 " كارل " هل قتلت شخصا من قبل ؟ 536 00:45:38,204 --> 00:45:41,332 - اجل قتلت - ومن قتلت ؟ 537 00:45:41,407 --> 00:45:44,604 - شخصين - هل كانو شريرين ؟ 538 00:45:44,677 --> 00:45:46,668 اظن ذلك 539 00:45:47,647 --> 00:45:50,673 ربما كانو ا يستحقون ذلك 540 00:45:50,750 --> 00:45:56,245 لقد كبرت وتعلمت انه لا يفترض بي قتل احد 541 00:45:56,322 --> 00:45:58,722 من الجميل انك تعتني بنفسك 542 00:45:58,791 --> 00:46:02,784 انه دفاع عن النفس الم يكن دفاعا عن النفس ؟ 543 00:46:05,898 --> 00:46:10,460 ابي كان رجلا صالحا اظن الكثير من الرجال الصالحين يموتون 544 00:46:10,536 --> 00:46:12,868 هذا ما اعتقده 545 00:46:35,361 --> 00:46:37,886 " كارل " هل انت واثق انك تريد البقاء مع هؤلاء الناس ؟ 546 00:46:37,964 --> 00:46:41,764 اننا نرحب بك في البقاء هنا فعملك جيد للغاية 547 00:46:41,834 --> 00:46:43,995 والطفل يحتاجني ايضا 548 00:46:44,904 --> 00:46:47,702 حسنا اذا اراك عند الشروق مع اول ضوء 549 00:46:47,774 --> 00:46:49,765 وكيف ستحرث هذا العشب ؟ 550 00:46:49,842 --> 00:46:52,640 لقد اصلحته سيكون جيدا الان 551 00:46:52,712 --> 00:46:57,274 لقد اصلحته ؟ تبا اخبرني " سكوتر " بانه لا يمكن اصلاحه 552 00:46:57,350 --> 00:47:01,150 بالطبع " سكوتر " عديم الحيلة مثل اي ابن عاهرة مسكين 553 00:47:01,220 --> 00:47:04,815 لقد انتهيت من اصلاحه ساكون في ورطة دونك 554 00:47:04,891 --> 00:47:08,918 - حسنا اراك في الغد - حسنا اذا 555 00:47:16,402 --> 00:47:19,929 لست اكترث ابدا لاني لا اعيش هنا طويلا 556 00:47:20,006 --> 00:47:23,772 اذا اردت من مخبول العيش في الكراج فهذا شانك 557 00:47:23,843 --> 00:47:26,073 بالطبع لدي بعض الادوات هناك ومجموعة من المواسير 558 00:47:26,145 --> 00:47:29,273 افضل ان لا تسرق مني كي اخذها معي الى المنزل 559 00:47:29,349 --> 00:47:31,442 انه رجل امين لن يسرق شيئا 560 00:47:31,517 --> 00:47:34,213 " فرانكي " لم اكن اكلمك اليس كذلك 561 00:47:34,287 --> 00:47:36,949 - ؟ - كلا سيدي 562 00:47:37,023 --> 00:47:39,821 كلمة سيدي هي الافضل لقد كنت اكلم امك 563 00:47:39,892 --> 00:47:45,888 انه قرارها وليس قرارك واذا كنت سمحت لك بالكلام فهو من اجلها وليس من اجلك 564 00:47:47,567 --> 00:47:51,628 هل هو من نوع المتخلفين الذين يسيل لعابهم ويصدر اوساخا من شعره وكل هذا ؟ 565 00:47:51,704 --> 00:47:54,901 لاني اجد صعوبة في هضم ذلك النوع من الناس 566 00:47:54,974 --> 00:47:57,374 تماما كبغضي للاثاث العتيق والاقزام 567 00:47:57,443 --> 00:47:59,638 تعلمين كرهي لهم حتى مع كوب مع الماء 568 00:47:59,712 --> 00:48:02,112 بجانب قزم او قطعة اثاث بالية 569 00:48:02,181 --> 00:48:04,411 " دول " يا لك من قاسي لا تكن هكذا 570 00:48:04,484 --> 00:48:07,078 لا اقول لك ان هذا صحيح انا فقط اخبرك انها الحقيقة 571 00:48:07,153 --> 00:48:10,054 والان جعلتني امرض اعلم هذا 572 00:48:10,123 --> 00:48:14,389 - ولماذا كان في دار المجانين ؟ - كان مختلا عقليا لا اكثر 573 00:48:14,460 --> 00:48:18,590 لا لا اصبح مجنونا لفعله شيئا ما 574 00:48:18,664 --> 00:48:21,997 هناك الكثير من المجانين لا يتم حبسهم في مستشفى المتخلفين 575 00:48:22,068 --> 00:48:24,502 فكري بالامر " ليندا " 576 00:48:24,570 --> 00:48:28,267 - اتعرف ماذا فعل " فرانك " ؟ - لست متاكدا 577 00:48:28,341 --> 00:48:29,933 لربما عليك ان تكتشف ذلك 578 00:48:30,009 --> 00:48:32,876 من الممكن انه قطع عائلته الى اشلاء باستخدام فاس صغيرة 579 00:48:32,945 --> 00:48:34,936 هذا صحيح " فرانك " عليك ان تساله 580 00:48:35,014 --> 00:48:38,245 اقصد لا تحاول جرح مشاعره لكنه من الجيد ان تعرف 581 00:48:38,317 --> 00:48:41,844 انا متاكدة انه لم يفعل شيئا فهو يبدو لطيفا بحق 582 00:48:41,921 --> 00:48:44,788 انتم دائما ترافقون اشخاصا يبدون لطيفين 583 00:48:44,857 --> 00:48:48,884 انه لطيف , الجميع لطيف بمناسبة الحديث عن اللطف , اين هي صديقك ؟ 584 00:48:48,961 --> 00:48:50,588 لقد قل لي انها ستزورنا لبعض الوقت 585 00:48:50,663 --> 00:48:54,030 سيحضر هنا بعد فترة وجيزة وياخذني لتناول الأيس كريم 586 00:48:54,100 --> 00:48:56,728 اليس هذا لطيفا ؟ وماذا سافعل بشان الغداء 587 00:48:56,803 --> 00:48:58,566 بينما تتسكعين مع ذلك الشاذ ؟ 588 00:48:58,638 --> 00:49:01,471 انت لست قاصرا حضر لنفسك شيئا 589 00:49:01,541 --> 00:49:04,066 تردين على كل كلمة اقولها اذا 590 00:49:04,143 --> 00:49:06,236 هذا النوع يثير شيتي " ليندا " 591 00:49:06,312 --> 00:49:10,180 " فراك " لم لا تذهب للعب في غرفتك فقد بدأ " دول " بكلماته البذيئة ؟ 592 00:49:10,249 --> 00:49:13,514 - لا اريد ان العب في غرفتي - انه لا يريد اللعب في غرفته 593 00:49:13,586 --> 00:49:16,419 دعيه يجلس لنكن عائلة واحدة 594 00:49:16,489 --> 00:49:22,189 حتى ياتي صديقك المختل والاخر الشاذ جنسيا 595 00:49:27,567 --> 00:49:29,558 596 00:49:33,005 --> 00:49:34,404 " كارل " 597 00:49:34,474 --> 00:49:36,465 اجل سيدي 598 00:49:37,276 --> 00:49:40,336 اذا ستبقى هنا بالفعل 599 00:49:40,413 --> 00:49:43,644 ذلك الصبي يريد ذلك 600 00:49:43,716 --> 00:49:47,152 الم طرق الباب بعد ؟ 601 00:49:47,220 --> 00:49:52,317 - كلا لم افعل - منذ متى وانت تقف هنا ؟ 602 00:49:52,391 --> 00:49:54,985 فترة طويلة احسب 603 00:49:55,061 --> 00:49:58,053 اسمعني " كارل " قبل ان تستقر هنا دائما 604 00:49:58,130 --> 00:50:02,464 علينا التحدث عن الكثير من الامور هل يمكنني دعوتك للعشاء ؟ 605 00:50:02,535 --> 00:50:04,594 انتهيت من الاكل منذ وقت قصير 606 00:50:04,670 --> 00:50:08,333 لا لا اقصد غدا او بعد غد 607 00:50:09,542 --> 00:50:13,672 احسب انني استطيع تناول شيء او اخر في فترة الظهيرة 608 00:50:13,746 --> 00:50:17,079 " بيل كوكس " انه يجلب لي يوميا صندوق غداء 609 00:50:17,149 --> 00:50:20,880 لكني احسب انه سيستريح من فعل هذا غدا 610 00:50:20,953 --> 00:50:25,856 حسن اذا سامر على السيد " كوكس " وخذك معي حوالي منتصف الظهيرة اتفقنا ؟ 611 00:50:25,925 --> 00:50:27,916 حسنا اذا 612 00:50:31,831 --> 00:50:33,924 ها هي صديقتك وصلت 613 00:50:38,271 --> 00:50:40,262 اهلا تفضلوا 614 00:50:41,507 --> 00:50:43,873 تفضلوا بالجلوس 615 00:50:46,712 --> 00:50:49,772 - اهلا " فوقين " كيف حالك " كارل " - احسب انه لاباس 616 00:50:49,849 --> 00:50:51,282 " كارل " اعرفك على صديقي " دول " 617 00:50:51,350 --> 00:50:54,478 " فرانك " ما رايك في اخذ " كارل " الى الكراج وتجهز له مكانا 618 00:50:54,554 --> 00:50:56,454 كي تلعبوا ما او غير ذلك " فوقين " هل انت مستعد للذهاب ؟ 619 00:50:56,522 --> 00:50:59,514 - بكل تاكيد - عزيزتي لا تعجلي الامور على الاخرين 620 00:50:59,592 --> 00:51:01,583 ربما انت و " كارل " تريدان الذهاب معنا 621 00:51:01,661 --> 00:51:05,529 لا اريد ذلك انا و " كارل " لدينا اعمال سننجزها 622 00:51:05,598 --> 00:51:07,896 " فوقين " هل تعرف ماذا سمعت ؟ 623 00:51:07,967 --> 00:51:11,232 سمعت انك كنت تلبس ملابس العمل التي تخص " البيرت " في الجنازة 624 00:51:11,304 --> 00:51:15,434 - انا اعرف " البيرت " نحن صديقان - لا سمعت انكم اكثر من اصدقاء 625 00:51:15,508 --> 00:51:19,069 سمعت ان " ديك ريفر " دخل عليكم المنزل وراكم في وضع مخل 626 00:51:19,145 --> 00:51:21,477 وتمارسونها في نفس الغرفة مع انسة عجوز مسكينة تدعى " اولجاتري " 627 00:51:21,547 --> 00:51:23,742 وهي ميتة بمسمار على راسها 628 00:51:23,816 --> 00:51:27,115 - هذا سخف كله كذب - لنذهب " فوقين " 629 00:51:27,186 --> 00:51:29,677 " فرانك " هل ستعود بعد مدة اريد ان اعيد لك شيئا 630 00:51:29,722 --> 00:51:31,417 وطعامك في المدفاة ساخن تماما 631 00:51:31,490 --> 00:51:34,618 ارايت ؟ لقد حضرت له شيئا 632 00:51:34,694 --> 00:51:37,720 " فوقين " كنت ساكمل حديثي معك 633 00:51:37,797 --> 00:51:43,793 - فقط كنت امزح معك يا صديقي - اعرف ذلك انت متلاعب بالمشاعر 634 00:51:46,138 --> 00:51:50,006 " كارل " تفضل الى جانبي اجلس وتحدث معي 635 00:51:58,718 --> 00:52:01,209 هيا بنا " كارل " لنذهب الى الكراج 636 00:52:01,287 --> 00:52:03,881 اللعنة اريد التحدث معه 637 00:52:03,956 --> 00:52:05,947 تفضل بالجلوس " كارل " 638 00:52:11,230 --> 00:52:13,221 ماذا يوجد في حقيبتك ؟ 639 00:52:15,267 --> 00:52:19,101 بعض الاشياء 640 00:52:19,171 --> 00:52:21,537 معجون اسنان وخلافه 641 00:52:22,775 --> 00:52:25,209 ما كل هذه الكتب ؟ 642 00:52:25,277 --> 00:52:30,078 انواع مختلفة احدها الانجيل 643 00:52:30,149 --> 00:52:33,482 هل تؤمن بالانجيل ؟ 644 00:52:33,552 --> 00:52:36,180 اجل سيدي التصرفات الجيدة موجودة فيه 645 00:52:36,255 --> 00:52:38,553 لا يمكنني فهم كل ما فيه 646 00:52:40,259 --> 00:52:42,750 اجل حسنا انا لا افهم منه شيئا 647 00:52:42,795 --> 00:52:47,232 هذا الشيء ولد ذلك الشيء وذلك الشيء ولد هذا الشي 648 00:52:47,299 --> 00:52:50,598 وشخص ما يقول هراء لشخص اخر 649 00:52:50,670 --> 00:52:53,161 - كيف يمكن ان تكن متخلفا ؟ - توقف " دول " 650 00:52:53,205 --> 00:52:57,835 " فرانكي " التزم الصمت نحن نتحدث .. الكبار يتحدثون 651 00:53:00,246 --> 00:53:05,878 اذا خضعت للحجر بسبب تقطيعك شخص بالفأس ؟ 652 00:53:05,951 --> 00:53:09,887 انا لم استخدم فأسا كما اتذكر 653 00:53:09,955 --> 00:53:14,722 اذا انت شخص مجنون على هيئة متخلف عقلي اليس كذلك ؟ 654 00:53:14,794 --> 00:53:17,957 لا يزعجني انك كنت عنيفا على احد الاشخاص 655 00:53:18,030 --> 00:53:20,692 انا لا اخشى الحثالة 656 00:53:20,766 --> 00:53:23,894 اتظن انني خائف من بقائك هنا ؟ 657 00:53:23,969 --> 00:53:27,905 انت مجرد مختل محني الظهر بالنسبة لي 658 00:53:32,478 --> 00:53:37,279 فقط امزح معك اهلا بك في منزلنا الرنان 659 00:53:37,349 --> 00:53:40,614 " فرانك " يحتاج كل صديق يمكنه الحصول عليه 660 00:53:40,686 --> 00:53:43,314 " فرانك " فتى صغير ضعيف 661 00:53:43,389 --> 00:53:45,687 علمه والده كيف يكون مخنثا 662 00:53:45,758 --> 00:53:47,919 توقف " دول " لا تتكلم هكذا عن ابي 663 00:53:47,993 --> 00:53:50,291 " لا تتكلم عن ابي " 664 00:53:51,363 --> 00:53:55,265 اغرب عن وجهي اذهب الى الكراج واتركني لوحدي 665 00:53:55,334 --> 00:53:57,199 امضي 666 00:53:57,269 --> 00:53:59,260 هيا بنا " كارل " 667 00:54:09,515 --> 00:54:12,040 " فرانكي " ؟ 668 00:54:12,118 --> 00:54:15,679 لا تقل عن موضوع الشجار بيني وبين امك 669 00:54:15,755 --> 00:54:19,020 لا اريدها انت قلق على مؤخرتك 670 00:54:21,627 --> 00:54:25,495 ارغب في قتل ابن العاهرة هذا انا اكرهه 671 00:54:26,665 --> 00:54:30,101 لا يجب ان تتكلم هكذا انك لازلت صبيا 672 00:54:30,169 --> 00:54:32,296 حسنا انا اكرهه 673 00:54:32,371 --> 00:54:35,033 ولا تتكلم بهذا الشكل ايضا 674 00:54:35,107 --> 00:54:39,441 انه لا يحسب لاحد حسابا فهو غليظ عليك وعلى امك 675 00:54:41,080 --> 00:54:43,878 امك وذلك الرجل الذي ياتي لي بين الحين والاخر بالطعام 676 00:54:43,949 --> 00:54:46,645 سيعودون مباشرة 677 00:54:46,719 --> 00:54:49,813 هل ستظل معنا وقتا طويلا ؟ 678 00:54:49,889 --> 00:54:52,255 احسب ذلك لو ارت مني ذلك 679 00:54:54,226 --> 00:54:59,129 لدي بعض اللحم المعلب والصودا ان كنت تريد منها شيئا 680 00:54:59,198 --> 00:55:04,101 لا ادري كيف ياكلون هذه دون ان يعرفوا المصنوعة في داخلها 681 00:55:04,170 --> 00:55:07,401 احسب ان طعمها جيد جدا بالنسبة لي 682 00:55:08,407 --> 00:55:11,171 انا احب طريقة كلامك 683 00:55:11,243 --> 00:55:13,575 وانا احب طريقة كلامك 684 00:55:16,682 --> 00:55:19,879 اتظن انهم فعلا يصنعون البول فيها ؟ 685 00:55:19,952 --> 00:55:24,389 انت تعرف افضل من ذلك لا تقل هذه الكلمة 686 00:55:25,391 --> 00:55:29,293 - تبدو رائحتها مضحكة - صاخبة قليلا 687 00:55:29,361 --> 00:55:35,357 انظر هنا اعتقد انك محق اظن انني ارىواحدة منها هنا 688 00:55:58,123 --> 00:56:03,220 سيدي احسب انك تستطيع مناولتي بعض الخردل هناك 689 00:56:03,295 --> 00:56:05,456 شكر لك 690 00:56:10,002 --> 00:56:13,529 حسنا " كارل " السبب لذي جعلني ادعوك الى هنا 691 00:56:13,606 --> 00:56:17,736 لاحدثك عن شيء يجول في خاطري 692 00:56:17,810 --> 00:56:22,440 لذلك ساطرح لامر مباشرة على هذه الطاولة 693 00:56:22,514 --> 00:56:24,846 من اين ابدا ؟ 694 00:56:26,552 --> 00:56:30,283 " ليندا " و " فرانك " اشخاص مهمون بالنسبة لي 695 00:56:30,356 --> 00:56:32,483 انهم كعائلتي 696 00:56:32,558 --> 00:56:37,291 عائلتي الاصلية لم يكونوا تلك العائلة المثالية كانو اشخاصا فضيعين 697 00:56:37,363 --> 00:56:40,093 وفي حقيقة الامر 698 00:56:40,165 --> 00:56:44,966 كنت ادعو لسنوات ان يموت والدي 699 00:56:45,037 --> 00:56:47,835 واخيرا ادركت انه مر بالكثير من مراحل العلاج النفسي 700 00:56:47,907 --> 00:56:52,401 وضيعت طاقاتي بالحقد عليه 701 00:56:52,478 --> 00:56:53,877 ولذلك ... 702 00:56:53,946 --> 00:56:56,141 والان لست اهتم 703 00:56:56,215 --> 00:57:01,915 لكن انا وانت مشابهون كثيرا بنفس الغرابة التي ابدو انا عليها 704 00:57:01,987 --> 00:57:07,220 لا اقصد بالشكل الجسد ولا حتى بالقدرات العقلية 705 00:57:07,293 --> 00:57:09,454 لكن ربما عاطفيا 706 00:57:09,528 --> 00:57:14,363 في الحقيقة طريقة تعاملنا مع الحياة 707 00:57:15,567 --> 00:57:20,334 نحن مختلفون يرونا الناس شكلي مختلفون 708 00:57:20,406 --> 00:57:25,503 انت لديك محنتك 709 00:57:25,577 --> 00:57:27,010 وانا ... 710 00:57:27,079 --> 00:57:29,912 محنتي ليست سهلة رؤيتها 711 00:57:31,050 --> 00:57:33,211 سوف اقولها هكذا صراحة 712 00:57:33,285 --> 00:57:35,276 انا شاذ 713 00:57:36,255 --> 00:57:38,587 هل هذا يدهشك ؟ 714 00:57:39,491 --> 00:57:41,652 انني شاذ ؟ 715 00:57:43,696 --> 00:57:46,290 انت تعرف ما هو الشذوذ اليس كذلك ؟ 716 00:57:47,266 --> 00:57:49,427 لا احسب 717 00:57:51,670 --> 00:57:53,501 شاذ جنسيا 718 00:57:53,572 --> 00:57:55,096 انا احب الرجال 719 00:57:55,174 --> 00:57:56,835 احبهم جنسيا 720 00:57:59,378 --> 00:58:02,677 ليست مضحكة ها ها مضحكة بغرابة 721 00:58:03,916 --> 00:58:07,010 هذه اكثر موضع مهين تضع به الامر 722 00:58:07,086 --> 00:58:12,114 لا يجب ان تقول هذا " كارل " لقد علموك هكذا اليس كذلك ؟ 723 00:58:12,191 --> 00:58:14,284 سمعت ذلك يقال بنفس الطريقة 724 00:58:14,360 --> 00:58:19,889 بكل حال من الصعب ان تعيش شاذا هذه هي الكلمة المناسبة للقول 725 00:58:19,965 --> 00:58:21,956 في مدينة صغيرة كهذه 726 00:58:22,034 --> 00:58:24,798 اردت ان اتركها مرات عديدة لكن ... 727 00:58:25,738 --> 00:58:33,406 لانني احب " ليندا " و " فرانك " والشخص المحد الاخر 728 00:58:33,479 --> 00:58:34,707 وانا .. 729 00:58:34,780 --> 00:58:38,841 انهم ساعدوني في المعيشة لكنني اقف على اقدامي .. 730 00:58:38,917 --> 00:58:42,045 ان كت ستعيش في كراج " ويتلي " 731 00:58:42,121 --> 00:58:44,612 عليك المعرفة ان الامر لن يكون سهلا 732 00:58:44,656 --> 00:58:47,318 " دول " كالوحش 733 00:58:47,393 --> 00:58:50,191 ليس مجرد رقبة حمراء بتفكير منحصر وانما شيطان حقيقي 734 00:58:50,262 --> 00:58:52,958 شخص خطر 735 00:58:53,032 --> 00:58:58,732 واخبرت " ليندا " مرات عديدة ان ذلك الرجل يوما ما سيؤذيها هي وطفلها 736 00:58:58,804 --> 00:59:01,102 ربما يقتلهم حتى 737 00:59:01,173 --> 00:59:04,734 ارى هذا في عينيه انا لدي حاسة سادسة ربما جسدية ايضا 738 00:59:04,810 --> 00:59:08,041 لكن " دول " سيقلب حياتك الى جحيم 739 00:59:13,118 --> 00:59:16,383 وهناك شيء اخر 740 00:59:16,455 --> 00:59:21,188 انه ليس من شأني لماذا كنت في مستشفى الولاية 741 00:59:21,260 --> 00:59:24,354 كل شخص له ماضي 742 00:59:24,430 --> 00:59:26,364 ربما 743 00:59:26,432 --> 00:59:29,026 حاولت الانتحار 744 00:59:29,101 --> 00:59:32,070 ربما فعلت شيئا فضيعا 745 00:59:32,971 --> 00:59:36,065 لكن ما اراه امامي 746 00:59:36,141 --> 00:59:41,238 رجل محترم وبسيط 747 00:59:42,081 --> 00:59:46,211 كل ما اريده منك ان تعدني .. 748 00:59:47,152 --> 00:59:51,213 انك مؤهل للمكوث حول " فرانك " و " ليندا " 749 00:59:51,290 --> 00:59:56,523 لن تؤذي اي احد منهم تحت اي ظرف اتفقنا ؟ 750 00:59:58,063 --> 01:00:00,623 لن اؤذي احد منم 751 01:00:01,533 --> 01:00:07,699 هذا ما توقعته انظر انا اسف ان كنت اهنتك باي طريقة 752 01:00:07,773 --> 01:00:11,038 تبدو لي عبقري 753 01:00:11,110 --> 01:00:14,204 تبدو لي دائما عميق التفكير 754 01:00:15,214 --> 01:00:19,480 اخبرني بشيء بماذا تفكر حاليا ؟ 755 01:00:23,889 --> 01:00:30,089 افكر في ان اخذ بعض البطاطس معي الى المنزل 756 01:00:30,162 --> 01:00:32,392 وماذا كنت تفكر قبل هذا ؟ 757 01:00:39,505 --> 01:00:41,666 دعني افكر 758 01:00:43,775 --> 01:00:45,902 قبل ذلك كنت افكر 759 01:00:45,978 --> 01:00:51,575 كنت اود في اخذ ست او ثماني علب لحم ان كنتي ستعطيني سعرا خاصا 760 01:01:01,160 --> 01:01:03,526 " فرانكي " احضر بعض السلطة 761 01:01:05,030 --> 01:01:07,931 ارفع صحنك لي " فرانكي 762 01:01:08,767 --> 01:01:12,897 حسنا لماذا لا ياتي " كارل " للاكل معنا ؟ 763 01:01:12,971 --> 01:01:16,429 لا ادري يقول انه يفضل الاكل في الخارج 764 01:01:16,508 --> 01:01:18,567 لن ادعه يلمسك ضع بعض الصلصة 765 01:01:18,644 --> 01:01:20,134 - لا لا - بلى 766 01:01:20,212 --> 01:01:23,204 اشعر بالاسى على هذا المسكين 767 01:01:24,850 --> 01:01:27,819 من يستطيع الاكل مع كل هذا اللعاب الذي يسيل منه ؟ 768 01:01:27,886 --> 01:01:31,219 - انه مقرف - انه يصدر اصواتا مضحكة 769 01:01:31,290 --> 01:01:33,190 حسنا تعجبني طريقة كلامه 770 01:01:33,258 --> 01:01:37,126 يبدو كصوت تشغيل محركات يجعلني افقد عصبيتي 771 01:01:37,196 --> 01:01:39,221 انا مسرورة بذلك عزيزي 772 01:01:39,298 --> 01:01:42,563 ومن اي شي تصاب بالعصبية ؟ انت مجرد طفل 773 01:01:42,634 --> 01:01:44,966 ليست لديك فواتير تدفعها 774 01:01:45,037 --> 01:01:47,369 ليس لديك اعمال ادارية ولا تملك حتى عملا 775 01:01:47,439 --> 01:01:50,636 ليس لديك صديقة قديمة تأخذ من اموالك طوال الوقت 776 01:01:50,709 --> 01:01:54,008 لا ادري لازلت عصبيا 777 01:01:56,281 --> 01:02:00,513 - هل تعطيني بعضا من لحم الخنزير؟ - اجل اسفة 778 01:02:02,888 --> 01:02:05,049 شكرا 779 01:02:23,542 --> 01:02:25,533 اتعلمين ماذا ؟ 780 01:02:25,611 --> 01:02:27,670 ماذا ؟ 781 01:02:27,746 --> 01:02:30,613 اعلم ما سافعل الليلة 782 01:02:30,682 --> 01:02:34,015 - لا تفعل " دول " - بلى 783 01:02:34,086 --> 01:02:37,647 ساتصل بـ " موريس " وادعو الفر قة سنقيم حفلة 784 01:02:37,723 --> 01:02:39,782 حفلة لكل مؤخراتنا 785 01:02:40,592 --> 01:02:42,924 ارغب في ان يشاهدوا " كارل " سوف يستمتعون بركل مؤخرته 786 01:02:42,995 --> 01:02:44,622 - سيفعلون - ارجوك ليس الليلة 787 01:02:44,696 --> 01:02:49,065 لا يمكنني السهر من اجلهم دائما يجلسون حتى الصباح وانا منهكة جدا 788 01:02:49,134 --> 01:02:51,796 لا تفعلي اي شيء فقط ضعي رقائق البطاطا في صحن 789 01:02:51,870 --> 01:02:54,464 وكسري لنا بعض الثلج حين نريد ان نسكر 790 01:02:54,539 --> 01:02:58,873 اخر مرة اصبت بالجنون " وركلت " موريس " الى الارج وقلت له الا يحضر الى هذا المنزل مجددا 791 01:02:58,944 --> 01:03:00,309 هذا لي من شانك " فرانك " 792 01:03:00,379 --> 01:03:04,247 وايضا هذا ما يفعله الاصدقاء احيانا 793 01:03:06,818 --> 01:03:09,150 تبا لهذا سوف اتصل به 794 01:03:13,091 --> 01:03:15,821 " ليندا " اخرجي الى الكراج واجلبي القيتارة 795 01:03:15,894 --> 01:03:19,261 - انه في الخارج مع ارنوبي الصغر - الان؟ 796 01:03:20,265 --> 01:03:22,665 اجل الان انا اتصل به 797 01:03:22,734 --> 01:03:24,258 مرحبا " موريس " 798 01:03:24,336 --> 01:03:26,964 ماذا تفعل يا ديقي ؟ 799 01:03:27,039 --> 01:03:29,564 اين " راندي " والاخرين ؟ 800 01:03:29,641 --> 01:03:33,600 اجل الان " فرانكي " ارجوك ساعد والدتك 801 01:03:33,679 --> 01:03:35,647 - متى سناكل ؟ - انتظر 802 01:03:35,714 --> 01:03:37,705 ستاكل حين تعود هيا اجلب قيثارتي 803 01:03:37,783 --> 01:03:39,808 هيا يا عزيزي 804 01:03:39,885 --> 01:03:41,876 لا اريد ان نجمع 805 01:03:41,953 --> 01:03:43,887 اجل 806 01:03:44,923 --> 01:03:46,322 حسنا اتصل به 807 01:03:47,526 --> 01:03:49,687 " نوك نوك " 808 01:03:51,163 --> 01:03:53,757 اسمع " كارل " 809 01:03:53,832 --> 01:03:57,233 سنقيم حفلة خارج المنزل 810 01:03:57,302 --> 01:04:01,238 " دول " دعى الفرقة الموسيقية للصخب والمرح 811 01:04:01,306 --> 01:04:04,798 وممارسة الصراخ في الفناء 812 01:04:05,777 --> 01:04:08,940 سوف نصخب 813 01:04:09,014 --> 01:04:11,744 " ليندا " اتصلي بــ " فوقين " واخبريه ان يحضر 814 01:04:11,817 --> 01:04:14,479 اريد ان يكون هنا اريد ان يقضي وقتا ممتعا 815 01:04:14,553 --> 01:04:17,784 " دول " " فوقين " لا يريد المجيئ للحفلة معك 816 01:04:18,323 --> 01:04:23,260 تاخرتي لقد اتصلت به سوف اجعله يحضر 817 01:04:23,328 --> 01:04:24,625 " فرانكي " 818 01:04:24,696 --> 01:04:28,928 خذ هذا الحوض واخرجا انت و " كارل " وساعدني في ثلج البيرة 819 01:04:29,000 --> 01:04:32,936 " كارل " ساعده في الحوض هيا " فرانكي " 820 01:04:33,004 --> 01:04:35,165 هيا " فرانكي " 821 01:04:43,181 --> 01:04:44,512 822 01:04:44,583 --> 01:04:46,676 واحد اثنان ثلاثة 823 01:04:46,752 --> 01:04:48,379 824 01:04:48,453 --> 01:04:50,444 825 01:05:29,661 --> 01:05:31,356 826 01:05:31,430 --> 01:05:34,194 827 01:05:34,266 --> 01:05:36,791 - هل احببت هذا " فوقين " ؟ 828 01:05:36,868 --> 01:05:40,998 بالطبع تبدو الرجل رقم واحد في العزف 829 01:05:41,072 --> 01:05:44,530 وهل اعجبتك " كارل ؟ " كارل " هل اعجبك ؟ 830 01:05:44,609 --> 01:05:48,067 - احسب ذلك اتمنى ان تموتو جميعا الليلة 831 01:05:48,146 --> 01:05:51,240 - لا استطيع سماع نفسي افكر بذلك الصوت 832 01:05:51,316 --> 01:05:54,308 انها منتصف الليل 833 01:05:54,386 --> 01:05:57,787 سوف اتصل بالشرطة لقد اخبرتك من قبل ثلاث مرات 834 01:05:57,856 --> 01:06:00,825 القانون من صالحنا 835 01:06:00,892 --> 01:06:04,851 انا العب الورق من " جيدي شيلنت " رئيس الشرطة 836 01:06:04,930 --> 01:06:08,229 لذا قبل مؤخرتي ايها العجوز الوغد 837 01:06:09,501 --> 01:06:10,798 " ليندا " 838 01:06:10,869 --> 01:06:14,134 انتي و " فرانك " ستنظفان الفوضى وتضعان الالات الموسيقية مكانها 839 01:06:14,206 --> 01:06:17,573 انا والرجال سنستريح قليلا لتناول المشروبات 840 01:06:17,642 --> 01:06:20,736 تعال معنا " كارل " وانت ايضا " فوقين " 841 01:06:20,812 --> 01:06:24,213 تاخر الوقت لدي بعض الاعمال 842 01:06:24,282 --> 01:06:27,183 لا تكن جبانا كلنا لدينا عمل غدا 843 01:06:27,252 --> 01:06:28,913 - هيا - لا يريد ذلك 844 01:06:28,987 --> 01:06:33,356 لا تذهب اذا لم ترد ذلك انت مخمور جدا 845 01:06:33,425 --> 01:06:37,555 لست مخمورا ساكون طيبا اعدك بهذا 846 01:06:37,629 --> 01:06:39,961 انا احبك عزيزتي 847 01:06:40,832 --> 01:06:42,766 هيا " كارل " تعال مهنا 848 01:06:42,834 --> 01:06:46,463 احاول ادخال الاثنين في الفرق هذا كل شيء 849 01:06:46,538 --> 01:06:48,768 هي " فوقين " سوف نستمتع 850 01:06:48,840 --> 01:06:51,240 هيا بنا " كارل " 851 01:06:58,016 --> 01:07:04,012 852 01:07:11,830 --> 01:07:13,024 853 01:07:13,098 --> 01:07:15,794 الن ياخذني احد ؟ 854 01:07:17,569 --> 01:07:20,402 ليس انكما الاثنين اللعينان تعلمان شيئا عن ذلك 855 01:07:20,472 --> 01:07:23,600 لكن جلوسكم قي مقصورة " دول " للاستضافة بجانب بعضكما 856 01:07:23,675 --> 01:07:27,509 تبدو كتحفة رسم فنية 857 01:07:27,579 --> 01:07:32,209 هل انت متاكد انك تستطيع القيادة ؟ لقد تناولت الكثير من الشراب 858 01:07:32,284 --> 01:07:36,448 حين تشرب مثلي " فوقين " فأنت تصنع التسامح 859 01:07:36,521 --> 01:07:39,649 اخفي ذلك بين ارجلك بالله عليك 860 01:08:00,779 --> 01:08:04,545 - " فريدي " ماذا بشانك ؟ - ماذا بشانك انت " دول " ؟ 861 01:08:04,616 --> 01:08:07,107 كيف حالك ؟ 862 01:08:07,185 --> 01:08:09,847 رايت لك صورة على الجرائد تقبض على ذلك المؤخرة البدينة 863 01:08:09,921 --> 01:08:12,253 اجل كانت كبيرة المؤخرة 864 01:08:13,258 --> 01:08:15,158 اصدقائي 865 01:08:15,226 --> 01:08:17,217 اهلا " فريدي " 866 01:08:17,295 --> 01:08:18,626 " فريدي " 867 01:08:20,732 --> 01:08:23,326 انت لن تقود السيارة اليس كذلك ؟ 868 01:08:23,401 --> 01:08:26,393 اجل توقعت هذا 869 01:08:26,471 --> 01:08:30,271 كن حذرا بذلك المشلول في الخلف فقد ترميه ورائك 870 01:08:30,342 --> 01:08:33,436 871 01:08:33,511 --> 01:08:37,504 لقد نفذ منا المشروب انا ذاهب لاحضار المزيد 872 01:08:37,582 --> 01:08:39,982 اتريد السباق ؟ 873 01:08:40,051 --> 01:08:43,384 انت تعرف افضل من هذا نحن في واجبنا 874 01:08:43,455 --> 01:08:47,357 لكني ساقبض عليك الاسبوع القادم بهذه السيارة 875 01:08:47,425 --> 01:08:50,292 اجل ستحاول 876 01:08:55,367 --> 01:08:58,393 هذا بالضبط ما تقصده ؟ لست افهم 877 01:08:58,470 --> 01:09:01,997 بالضبط هذا ما ارمي اليه يا اصدقائي 878 01:09:02,073 --> 01:09:05,531 - لا افهم - حسنا هذه قضيتي 879 01:09:05,610 --> 01:09:08,773 " موريس " ذكي بحق بامور الفلسفة 880 01:09:08,847 --> 01:09:11,975 لهذا انا وهو نكتب الاغاني ونلحنها كفريق 881 01:09:12,050 --> 01:09:16,009 انا اكتب النغمات والالحان بقدر ما يجيد عزفها 882 01:09:16,087 --> 01:09:18,612 و " موريس " هو كاتب الكلمات 883 01:09:18,690 --> 01:09:21,454 بعكس " قاري بوكير " و " بروكون هيروم " 884 01:09:21,526 --> 01:09:23,460 لن نعزف اي اغنية سوف تؤلفها 885 01:09:23,528 --> 01:09:26,463 لم اسمع اي منها اصلا انت تتكلم فقط 886 01:09:26,531 --> 01:09:29,932 نحن لا نعزف فقط بالكلمات التي يتذكرها الجميع 887 01:09:30,001 --> 01:09:34,233 ليس لديها مذياع اصلا ولا مهندس صوتيات 888 01:09:34,305 --> 01:09:37,035 كتبنا الليلة اغنية الماضية دون ادنى فطنة 889 01:09:37,108 --> 01:09:41,477 وسماها " موريس " " ستوتر يقود سيارة مريحة " 890 01:09:41,546 --> 01:09:47,041 وتماما مثل كل اغاني المدينة الفواصل تقول : 891 01:09:47,118 --> 01:09:50,281 " هنالك عادة شخص في الشاحنة " 892 01:09:50,355 --> 01:09:53,449 وانا اخترعت اللحن بالفطرة 893 01:09:53,525 --> 01:09:56,688 انهم لا يريدون الشك في قدرات عبقري " فوقين " 894 01:09:56,761 --> 01:09:59,423 " موريس " هذا شاعر عصري متحضر 895 01:09:59,497 --> 01:10:01,727 مثل الايام القديمة 896 01:10:01,800 --> 01:10:04,234 لدي لحن جديد 897 01:10:04,302 --> 01:10:09,171 وانوي تسمية العنوان " التشويق " وهي هكذا : 898 01:10:09,240 --> 01:10:11,970 انا اقف على التل 899 01:10:12,043 --> 01:10:14,034 ليس للتشويق 900 01:10:14,112 --> 01:10:17,309 وانما لاستنئاق جريمة نقية 901 01:10:17,382 --> 01:10:20,545 لا يهم الشخص الذي يتامل 902 01:10:20,618 --> 01:10:23,610 طالما يفعله بترخيص 903 01:10:23,688 --> 01:10:26,452 يقف وحيدا بنهاية المطاف 904 01:10:26,524 --> 01:10:29,652 ويخبز كعكا من السخط 905 01:10:29,728 --> 01:10:32,925 بواسطة الراهية وحرارة الغسيل 906 01:10:33,398 --> 01:10:35,628 تغادر روحه 907 01:10:35,700 --> 01:10:41,036 ومثل كل قصيدة اضع نقاطا في كل مركز 908 01:10:41,106 --> 01:10:43,472 سم انزل للاسفل ثم اقول : 909 01:10:43,541 --> 01:10:47,443 يغادر روحة جزءا من المياه 910 01:10:47,512 --> 01:10:50,913 لقمة النخاع .... 911 01:10:50,982 --> 01:10:52,779 912 01:10:53,318 --> 01:10:55,513 " البشرية ..." 913 01:10:55,587 --> 01:11:00,923 اغنية رائعة الم تعجبك " دول " ؟ 914 01:11:00,992 --> 01:11:02,892 لا اظن ذلك 915 01:11:02,961 --> 01:11:07,955 اظن النقاط توضع ما بين قمة والنخاع 916 01:11:12,137 --> 01:11:16,039 النقاط حيث قلت لك ان توضع 917 01:11:16,107 --> 01:11:19,440 لا شان لك سوى باللحن والموسيقى 918 01:11:19,511 --> 01:11:21,911 انت ملحن 919 01:11:21,980 --> 01:11:24,073 لا افهم ماني الكلمات 920 01:11:24,149 --> 01:11:27,209 لو خرستم قليلا فسوف افكر بها في عقلي 921 01:11:27,285 --> 01:11:32,086 اضافة الى ان " كارل " كتمثال الربيع حتى انه يهتز قليلا 922 01:11:32,157 --> 01:11:35,320 ليست هذه طريقة تاليف هذا كل ما اعرفه 923 01:11:35,393 --> 01:11:39,762 لا نحتاج كلمات خيال نحتاج شيئا عمليا ونتدرب عليه 924 01:11:39,831 --> 01:11:43,631 ساخبركم ما نحتاجه علينا جر بعض العربات 925 01:11:43,701 --> 01:11:46,864 ليس علينا التسكع من فناة الى اخر 926 01:11:46,938 --> 01:11:49,998 هذا سخيف امين لهذا " جونسون " 927 01:11:51,876 --> 01:11:55,107 ليس لدينا اي فرقة 928 01:11:55,180 --> 01:11:58,411 لا نحتاج للتدريب " براندي " 929 01:11:58,850 --> 01:12:02,013 ولا نحتاج مدير ايضا 930 01:12:02,821 --> 01:12:06,723 انك حفنة من الفاشلين 931 01:12:06,791 --> 01:12:11,455 لا اريد ابناء زانية هنا هيا اخرجوا من منزلي 932 01:12:11,529 --> 01:12:13,963 هذا ليس منزلك انه منزل " ليندا " 933 01:12:14,032 --> 01:12:16,523 ساجعل الكلب يتبول عليك "فوقين " 934 01:12:16,601 --> 01:12:19,729 ساقتلك لو قلت هذا ثانية 935 01:12:19,804 --> 01:12:25,208 هيا ليخرج الجميع قبل ان يعود جنوني مجددا 936 01:12:25,276 --> 01:12:27,676 ماذا عن فرقتنا ؟ 937 01:12:28,646 --> 01:12:33,083 تعال ايها المحتال تعال ايها المحتال 938 01:12:34,519 --> 01:12:37,249 اخرجوا جميعكم 939 01:12:37,322 --> 01:12:39,756 اخرجوا من المنزل 940 01:12:39,824 --> 01:12:42,224 ابناء العاهرة 941 01:12:44,095 --> 01:12:46,495 اخرجو من هنا 942 01:12:46,664 --> 01:12:49,462 ابناء عاهرة قذرون 943 01:12:50,702 --> 01:12:53,102 اذهب للتدرب " برادني " 944 01:12:55,740 --> 01:13:00,677 هيا " موريس " انت عبقري انهض وارحل عني 945 01:13:00,745 --> 01:13:02,838 عليكم اللعنة 946 01:13:04,015 --> 01:13:08,918 هذا ليس عدلا " دول " هناك مشكلة بك 947 01:13:08,987 --> 01:13:13,617 - اغرب عني - لا احد يريد تحمل تصرفاتك 948 01:13:22,267 --> 01:13:24,098 تبدو النقاط جيدة على الورق 949 01:13:24,168 --> 01:13:27,729 انت لا تغنيهم انت فقط ترى لونهم السطحي 950 01:13:27,805 --> 01:13:31,935 ارحل عن وجهي ايها السمين 951 01:13:37,148 --> 01:13:38,445 952 01:13:38,516 --> 01:13:41,451 قلت خارج المنزل 953 01:13:41,519 --> 01:13:45,888 وهذا يشمل الذي يمص القضيب والمتخلفون عقليا هيا بنا 954 01:13:45,957 --> 01:13:47,982 " دول " هذا ليست بيتك 955 01:13:48,059 --> 01:13:51,187 هذا منزلي وانا اقول من يرحل ومن يبقى 956 01:13:51,262 --> 01:13:55,255 لماذا لا تتصل باحدى صديقاتك وتذهب الى منزلها ؟ 957 01:13:55,333 --> 01:13:58,598 من الافضل الا تتكلمي معي وانا اتالم 958 01:13:58,670 --> 01:14:03,039 - لا تجعليني امارس بعض الضربات عليك - لا تلمسها 959 01:14:03,107 --> 01:14:05,541 هذا مسلي " فوقين " 960 01:14:05,610 --> 01:14:09,307 " ليندا " عودي للسرير وخذي معك هذا الانف المعوج 961 01:14:09,380 --> 01:14:11,678 لن تبقى هنا الليلة 962 01:14:11,749 --> 01:14:15,776 ارجع وانت في وعيك سئمت من ولدي يشاهد هذا 963 01:14:15,853 --> 01:14:20,881 والان اما ان تكون مستقيما او ساخرجك من حياتي تماما 964 01:14:20,959 --> 01:14:25,020 ان كنتي تفكرين بتركي انا اخبرتك 965 01:14:25,096 --> 01:14:28,862 - ساقتلك قتلة شنيعة - سيكون القتل افضل من هذا 966 01:14:28,933 --> 01:14:30,457 حسنا انا شاهد سمعت تهددها 967 01:14:30,535 --> 01:14:33,868 - اخرج من هنا حالا - غادر المكان 968 01:14:35,340 --> 01:14:38,503 - لا تخبريني بما افعله " ليندا " - ارحل 969 01:14:38,743 --> 01:14:40,472 - لا تخبريني بما افعل - غادر 970 01:14:40,545 --> 01:14:42,445 لا تخبريني بما افعل - غادر 971 01:14:42,513 --> 01:14:45,175 لا تخبريني بما افعله 972 01:14:45,249 --> 01:14:47,740 - لا تفعلي هذا " ليندا " - ساتصل بالشرطة 973 01:14:47,785 --> 01:14:53,052 - ايها الصغير الحقير 974 01:14:53,124 --> 01:14:55,786 ارحل الى منزلك 975 01:14:55,860 --> 01:14:57,589 بحق المسيح 976 01:14:57,662 --> 01:15:00,256 اللعنة عليك " فرانكي " 977 01:15:00,331 --> 01:15:02,925 - ابتعد عنا - اللعنة 978 01:15:04,435 --> 01:15:06,767 يا الهي 979 01:15:06,838 --> 01:15:09,170 ابتعد عنا 980 01:15:10,008 --> 01:15:11,498 حسنا 981 01:15:11,542 --> 01:15:13,169 لا باس 982 01:15:13,244 --> 01:15:16,077 ساغار علي اللعنة 983 01:15:17,715 --> 01:15:20,149 984 01:15:20,218 --> 01:15:22,880 سارجع الى البيت واستفيق 985 01:15:24,789 --> 01:15:27,519 هيا اذا 986 01:15:27,592 --> 01:15:31,722 الجميع متضايق مني انا متالم 987 01:15:32,930 --> 01:15:34,989 - انا احبك - وانا اكرهك 988 01:15:35,066 --> 01:15:37,057 وانا اكرهك ايها الصغير 989 01:15:37,135 --> 01:15:39,126 لا لا 990 01:15:39,203 --> 01:15:41,398 انا احبك امي 991 01:15:42,206 --> 01:15:44,037 انا فقط ... 992 01:15:44,108 --> 01:15:46,906 لا استطيع شرح ما حدث 993 01:15:46,978 --> 01:15:50,277 ضربتني بجنون امل انك مرتاح 994 01:15:52,283 --> 01:15:54,843 ساتصل بك غدا 995 01:15:54,919 --> 01:15:57,080 اسف حبيبتي 996 01:15:59,624 --> 01:16:01,956 قلت انني اسف " ليندا " 997 01:16:04,262 --> 01:16:05,854 حسنا 998 01:16:05,930 --> 01:16:08,831 حسنا قبلي مؤخرتي 999 01:16:08,900 --> 01:16:11,391 وانت ايها الوغد اذا ضربتني ثانية 1000 01:16:11,436 --> 01:16:15,372 اقسم اني ساجعلك تندم ان والدك اخرجك من بطن امك 1001 01:16:15,440 --> 01:16:17,601 هل سمعتني ؟ 1002 01:16:37,028 --> 01:16:40,020 - انتي بخير امي ؟ - انا بخير 1003 01:16:40,098 --> 01:16:43,363 لننسى ما حدث الليلة 1004 01:16:44,569 --> 01:16:47,402 ليس علينا التفكير بالامور السيئة 1005 01:16:47,472 --> 01:16:50,498 لا عزيزي لن نفعل 1006 01:16:50,575 --> 01:16:53,169 ساعد القهوة وانظف الفوضى 1007 01:16:53,244 --> 01:16:56,077 " كارل " اتريد بعض القهوة ؟ 1008 01:16:56,147 --> 01:17:00,584 القهوة تجعلني عصيبا حين اشربها 1009 01:17:14,966 --> 01:17:20,495 لماذا تسهر ثانية ؟ يجب ان تاخذ قسطا من النوم 1010 01:17:20,966 --> 01:17:23,127 هل عاد " فوقين " الى منزله ؟ 1011 01:17:23,202 --> 01:17:25,602 اجل لديه بعض الاعمال ينجزها 1012 01:17:25,671 --> 01:17:27,832 انا ايضا 1013 01:17:29,875 --> 01:17:31,866 عاد ذهب " كارل " الى فراشه ؟ 1014 01:17:31,944 --> 01:17:34,640 اظن ذلك لقد ذهب الى الكراج 1015 01:17:35,614 --> 01:17:39,141 المسكين لربما لم يشاهد فوضى كهذه 1016 01:17:39,218 --> 01:17:43,120 ربما يريد العودة الى محل السيد " كوكس " 1017 01:17:43,188 --> 01:17:44,883 اراهن انه لا يريد 1018 01:17:44,957 --> 01:17:46,925 انه يحبني 1019 01:17:46,992 --> 01:17:49,153 اعلم ذلك 1020 01:17:49,962 --> 01:17:51,293 امي 1021 01:17:51,363 --> 01:17:53,388 1022 01:17:53,465 --> 01:17:56,662 هل ستتحسن الامور يوما ما ؟ 1023 01:17:56,735 --> 01:18:00,034 انا اظل متوترا طوال الوقت 1024 01:18:02,341 --> 01:18:06,607 اجل عزيزي يوما ما كل شيء سيسير جيدا 1025 01:18:06,679 --> 01:18:09,807 لن يرغب " دول " في قتلك فعلا اليس كذلك ؟ 1026 01:18:10,783 --> 01:18:13,843 اعدك انه سيبتعد عنه 1027 01:18:13,919 --> 01:18:16,046 يجب ان يتغير ا لزمن هذا كل شيء 1028 01:18:16,121 --> 01:18:20,751 افضل اكثر لو يسام مني ويهجرني اكثر من ان يقتلني 1029 01:18:20,826 --> 01:18:23,158 لن يهتم عندها 1030 01:18:24,430 --> 01:18:27,365 سنكون بخير اعدك 1031 01:18:27,433 --> 01:18:31,699 - ارجع الى السرير - انا احبك امي . 1032 01:18:31,770 --> 01:18:33,931 هيا 1033 01:18:53,158 --> 01:18:55,319 لقد ارعبتني 1034 01:18:56,395 --> 01:18:58,659 - لم انوي ذلك - اتريد الجلوس ؟ 1035 01:18:58,731 --> 01:19:01,097 هل تريد شيئا ؟ 1036 01:19:01,166 --> 01:19:03,327 كلا سيدتي 1037 01:19:18,717 --> 01:19:20,878 كان هناك صديقان 1038 01:19:20,953 --> 01:19:25,856 يقفان على الجسر ويذهبان للحمام 1039 01:19:25,924 --> 01:19:30,088 احدهم قال للاخر الماء بارد 1040 01:19:30,162 --> 01:19:33,063 قال الثاني الماء عميق 1041 01:19:36,502 --> 01:19:40,097 اظن الاول كان من " اركنساس " 1042 01:19:40,172 --> 01:19:42,333 هل فهمتيها ؟ 1043 01:19:43,776 --> 01:19:45,937 ساكون كلبا 1044 01:19:58,190 --> 01:20:01,717 احسب انكي لا تصنعين البسكويت ؟ 1045 01:20:01,794 --> 01:20:04,558 الان ؟ 1046 01:20:04,630 --> 01:20:09,397 ايا كان ما تفكرين لا انوي ان اخرب عليك 1047 01:20:09,468 --> 01:20:12,232 حسنا اترب موعد الافطار باية حال 1048 01:20:12,304 --> 01:20:15,899 لا يمكنني النوم علي الذهاب الى العمل بعد ثلاث ساعات 1049 01:20:15,974 --> 01:20:18,465 تعرف الامر اذا نمت ساعتين او ثلاث 1050 01:20:18,544 --> 01:20:21,445 تشعر باسوا لو لم تنم اصلا 1051 01:20:21,513 --> 01:20:23,845 اجل سيدتي افهم 1052 01:20:25,684 --> 01:20:29,347 حسنا اجلس ساصنع لك بعض البسكويت والحلوى 1053 01:20:29,421 --> 01:20:32,049 الخردل جيد عليهم 1054 01:20:32,124 --> 01:20:33,352 حسنا 1055 01:20:33,425 --> 01:20:36,121 - اشكرك - لا باس 1056 01:20:39,098 --> 01:20:43,467 كنت افكر كانت هناك فتاة تعمل معي 1057 01:20:43,535 --> 01:20:46,470 كانت سمينة لكنها لطيفة الوجه 1058 01:20:46,538 --> 01:20:49,735 انها بطيئة الفهم 1059 01:20:51,343 --> 01:20:53,675 اظن انها 1060 01:20:53,746 --> 01:20:56,010 ليست متخلفة 1061 01:20:56,248 --> 01:20:59,308 حسنا لا يهم ظننت انك ترغب في مقابلتها 1062 01:20:59,384 --> 01:21:02,649 " فوقين " سوف ياخذ وجبة من منزلها لربما اردت رؤيتها 1063 01:21:02,721 --> 01:21:05,053 هل ترغب في ذلك ؟ 1064 01:21:05,991 --> 01:21:09,518 احسب اني لن امانع في تناول وجبة غداء 1065 01:21:09,595 --> 01:21:13,554 اصدقاء " فوقين " كلهم هناك انه يعمل في دار جنائز 1066 01:21:13,632 --> 01:21:15,361 و " فرانك ؟ 1067 01:21:15,434 --> 01:21:17,766 " فرانك " يحبك كثيرا 1068 01:21:17,836 --> 01:21:20,566 يقول انك تجعله هادئا 1069 01:21:20,639 --> 01:21:24,131 انا احب " فرانك " انه ولد طيب 1070 01:21:24,209 --> 01:21:26,541 انا وهو نجمع اصدقاء 1071 01:21:34,052 --> 01:21:40,116 ليس جيدا ان اخبرك كيف دخلت مستشفى الولاية 1072 01:21:40,192 --> 01:21:43,628 لا باس هذا ليس من شاني 1073 01:21:44,596 --> 01:21:47,258 كنت اتسائل رغم ذلك 1074 01:21:47,332 --> 01:21:51,666 لماذا ؟ هل هو هيجان اعصاب ؟ 1075 01:21:57,409 --> 01:22:01,971 لقد قتلت امي وولد يدعى " جيسي ديكسون " 1076 01:22:02,047 --> 01:22:04,481 اظن انها كانا يقترفان خطئا 1077 01:22:05,417 --> 01:22:08,045 كنت في عمر ابنك 1078 01:22:08,120 --> 01:22:12,250 - اخبروني انني سليم الان - هل كان انت ؟ 1079 01:22:12,324 --> 01:22:17,261 اتذكر هذه الحادثة كنت ربما في الثالثة او الرابعة لكني فهمت ذلك حين كبرت 1080 01:22:17,329 --> 01:22:20,127 هل قالو انك سليم ؟ 1081 01:22:20,199 --> 01:22:22,360 اجل سيدتي 1082 01:22:28,707 --> 01:22:31,039 يعجبني الكراج 1083 01:22:34,880 --> 01:22:37,405 لن اؤذيك انتي والصبي 1084 01:22:38,350 --> 01:22:42,548 انا امد ذراعي الى الانجيل وافعل كل ما يقوله 1085 01:22:42,621 --> 01:22:44,953 اعلم انك لن تفعل 1086 01:22:52,197 --> 01:22:55,098 ساصنع لك البسكويت 1087 01:23:09,581 --> 01:23:12,243 كيف حالك " جيري " ؟ كيف حالك " بيل " ؟ 1088 01:23:12,317 --> 01:23:15,514 جيد جدا لدي الة مريضة هنا 1089 01:23:15,587 --> 01:23:17,077 ماذا جلبت الينا ؟ 1090 01:23:17,155 --> 01:23:20,056 اردت تفقد " كارل " لرؤية ان كان يبلي جيدا 1091 01:23:20,125 --> 01:23:23,424 جيدا جدا ما عدا الغازات التي يصدرها 1092 01:23:23,495 --> 01:23:25,895 لم يهددني بالقتل ولا اي شيء 1093 01:23:25,964 --> 01:23:28,296 كنت محقا بقولك انه يصلح الاشياء 1094 01:23:28,367 --> 01:23:32,895 ابن اللعينة يجز العشب جيدا ويعشق البطاطس المقلية 1095 01:23:32,971 --> 01:23:35,940 يأكل اربعة حصص ولا يتجشأ 1096 01:23:36,008 --> 01:23:37,635 انا سعيد باخذه 1097 01:23:37,709 --> 01:23:40,576 - هل لا زال يعمل هنا؟ - انه يعيش خارجا 1098 01:23:40,646 --> 01:23:43,080 مع ولد وامه في كراج 1099 01:23:43,148 --> 01:23:46,083 اظن هذا الولد الصغير يحبه جدا 1100 01:23:46,151 --> 01:23:48,642 لديه مفاتيح يتدخل ويخرج كما يشاء 1101 01:23:48,720 --> 01:23:50,483 - اجل - وهو يعمل جيدا 1102 01:23:50,555 --> 01:23:53,046 - هل استطيع رؤيته ؟ - " سكوتر " 1103 01:23:53,091 --> 01:23:56,822 - خذ " جيري " لمقابله " كارل " - حسنا 1104 01:23:57,629 --> 01:23:59,790 اهلا " كارل " 1105 01:24:01,633 --> 01:24:05,160 اذا انت لا تمانع في مكوثك من الصبي وامه ؟ 1106 01:24:05,237 --> 01:24:07,000 اجل سيدي 1107 01:24:07,072 --> 01:24:09,768 هل يعرفون عنك ؟ 1108 01:24:09,841 --> 01:24:11,741 تاريخي ؟ 1109 01:24:11,810 --> 01:24:13,607 اجل 1110 01:24:13,679 --> 01:24:16,011 لقد اخبرتهم 1111 01:24:18,517 --> 01:24:20,849 يعلمون انني الان بخير 1112 01:24:21,920 --> 01:24:25,219 السيدة " ويلتي " تصنع لي البسكويت 1113 01:24:25,290 --> 01:24:27,656 ساكون مسرورا 1114 01:24:27,726 --> 01:24:30,388 ذلك الصبي صديقي 1115 01:24:31,296 --> 01:24:36,256 انه يحب طريقة حديثي وانا احب طريقة حديثه 1116 01:24:36,335 --> 01:24:40,965 عرفت ان الامور ستكون على مايرام اردت الاطمئنان فقط 1117 01:24:41,039 --> 01:24:44,839 سأسلم على " بيل " واذهب 1118 01:24:44,910 --> 01:24:47,071 حسنا اذا 1119 01:24:51,850 --> 01:24:54,045 " كارل " حاول ان تعرف ما مشكلته هذا الشيء 1120 01:24:54,119 --> 01:24:57,646 انها لا تعمل ويبدو ك شيء مركب في مكان ه 1121 01:24:57,723 --> 01:25:00,351 - " بيل " اراك لاحقا - زرنا مرة اخرى 1122 01:25:00,792 --> 01:25:04,558 لا تقلق بشان فتاك انه مذهل 1123 01:25:04,629 --> 01:25:07,598 لا تحتوي الوقود 1124 01:25:07,666 --> 01:25:12,865 افهمت هذا " سكوتر " فكر بالامور البسيطة اولا 1125 01:25:12,938 --> 01:25:15,202 هل اعجبكم الطعام ؟ 1126 01:25:15,273 --> 01:25:16,433 اجل انه جيد 1127 01:25:16,508 --> 01:25:20,638 لم اقرر بعد ان كنت طباخ جيد 1128 01:25:22,347 --> 01:25:23,939 اتعلم " كارل " ؟ 1129 01:25:24,016 --> 01:25:28,851 " ميلندا " كانت تصوت لموظف الشهر في متجر " دولار " الاسبوع الماضي 1130 01:25:28,920 --> 01:25:31,548 اليس هذا شيئا مهما ؟ 1131 01:25:31,623 --> 01:25:33,784 اجل احسب ذلك 1132 01:25:33,859 --> 01:25:37,590 هل تحب تسعير الاغراض مثلي ؟ 1133 01:25:37,662 --> 01:25:41,496 هذا امر سيحدث عاجلا ام اجلا 1134 01:25:41,566 --> 01:25:43,193 " كارل " 1135 01:25:43,268 --> 01:25:47,364 ربما انت و " ليندا " تذهبون للنزهة الليلة 1136 01:25:47,439 --> 01:25:49,430 في ليلة جميلة كهذه 1137 01:25:49,508 --> 01:25:52,807 - " فوقين " لا تضغط عليهم - اسف 1138 01:25:54,579 --> 01:25:57,844 احب التمشي بين الحين والاخر 1139 01:25:57,916 --> 01:26:00,749 اقف على قدمي طوال وقت العمل 1140 01:26:00,819 --> 01:26:04,255 لكني لا اجد احذية مريحة 1141 01:26:04,322 --> 01:26:08,554 احذية الممرضات هي انسب الاحذية 1142 01:26:08,627 --> 01:26:11,391 او نوع من احذية الفتيات اللاتي يعملن ي مقصف مدرسة 1143 01:26:11,463 --> 01:26:13,988 نفس الاختلاف 1144 01:26:14,066 --> 01:26:16,762 اصبح غاضبة حين تؤلمني ارجلي 1145 01:26:16,835 --> 01:26:20,271 انها الوقت الوحيد الذي لا احب ملاقات الزبائن 1146 01:26:20,338 --> 01:26:23,205 حين تؤلمني قدمي 1147 01:26:23,275 --> 01:26:28,303 انت و " كارل " لا تتحدثون كثيرا لابد ان الاكل اعجبكما 1148 01:26:28,380 --> 01:26:31,543 ليس لدي ما قول عن الاحذية 1149 01:26:31,616 --> 01:26:34,210 اسمعوا جميعا ... 1150 01:26:34,286 --> 01:26:37,278 قد تبدو هذه بلا معنى لكن ... 1151 01:26:38,290 --> 01:26:41,282 تناولت بعض النبيذ واصبحت عاطفيا اكثر من اللازم 1152 01:26:41,359 --> 01:26:43,327 ساقول هذا باية حال 1153 01:26:43,395 --> 01:26:45,989 خطر في بالي 1154 01:26:46,064 --> 01:26:48,555 واريد الجميع ان يعرف 1155 01:26:48,600 --> 01:26:52,798 انني اهتم لامر كل شخص على هذه الطاولة 1156 01:26:53,805 --> 01:26:57,366 اشكرك " فوقين " هذا لطيف نحن نحبك ايضا 1157 01:26:57,442 --> 01:26:59,808 1158 01:26:59,878 --> 01:27:03,678 وثانيا " ميلندا " ارجوك لا تخبري احدا في المتجر 1159 01:27:03,748 --> 01:27:06,683 ان " البيرت " كان هنا الليلة 1160 01:27:08,487 --> 01:27:10,478 اتفقنا ؟ 1161 01:27:11,723 --> 01:27:13,520 لماذا ؟ 1162 01:27:13,592 --> 01:27:19,588 تعرفين الناس في هذه المدينة يتحدثون وينشرون الاشاعات البغيضة 1163 01:27:19,664 --> 01:27:24,897 لسوء الحظ جزء من حياتي افضل ان يكون خاصا 1164 01:27:24,970 --> 01:27:29,407 تقصد حياتك مع " البرت " بهذه الطريقة ؟ 1165 01:27:29,474 --> 01:27:30,463 اجل 1166 01:27:30,542 --> 01:27:33,409 اظن الجميع في المتجر يعرفون اصلا 1167 01:27:33,478 --> 01:27:35,742 فهم دائما يتحدثون بهذا الشيء 1168 01:27:35,814 --> 01:27:39,215 " مورين البرتر " تقول اسوا القصص 1169 01:27:39,284 --> 01:27:42,879 لماذا انت ممنوع من الكنيسة ابدا 1170 01:27:42,954 --> 01:27:47,982 " كارل " خذ " ميلندا " للنزهة ان الجو لطيف 1171 01:27:53,131 --> 01:27:55,292 حسنا اذا 1172 01:28:04,843 --> 01:28:07,437 - الطعام لذيذ فعلا 1173 01:28:13,852 --> 01:28:16,946 - انت تمشي بسرعة - احسب ذلك 1174 01:28:19,858 --> 01:28:23,658 هذه اسوا احذية امتلكتها 1175 01:28:23,728 --> 01:28:26,219 الى متى سنمشي ؟ 1176 01:28:26,264 --> 01:28:29,756 لا احسب اننا سنمشي كثيرا 1177 01:28:31,403 --> 01:28:34,964 لا ادري " كارل " فهذا لا يشعل الفتيل 1178 01:28:35,040 --> 01:28:37,372 هل تفحصت من نقاطها ؟ 1179 01:28:38,677 --> 01:28:40,941 كلا 1180 01:28:41,012 --> 01:28:43,173 ربما هي 1181 01:28:45,016 --> 01:28:47,507 - اجل سيدتي - هل " كارل " هنا ؟ 1182 01:28:47,552 --> 01:28:49,884 (انتظري دقيقة 1183 01:28:52,824 --> 01:28:55,315 " كارل " شخص ما هنا يريد رؤيتك 1184 01:28:55,393 --> 01:28:58,453 فتاة ما تحمل باقة زهور جميلة 1185 01:28:58,530 --> 01:29:03,467 هيا انها تريد ان تتحدث معك لا تبقى جالسا 1186 01:29:16,748 --> 01:29:19,342 اهلا " كارل " انا في استراحة غدائي 1187 01:29:20,418 --> 01:29:23,410 انها ليست للبيع لانها غير طازجة 1188 01:29:23,488 --> 01:29:27,686 بثمن دولارين بالاضافة الى تخفيض للموظفين 1189 01:29:28,693 --> 01:29:33,323 منذ انك لم تجلب معك شيئا في اخر موعد 1190 01:29:33,398 --> 01:29:36,390 ظننت ان الافضل ان اجلب انا 1191 01:29:43,842 --> 01:29:45,673 شكرا لك 1192 01:29:45,744 --> 01:29:48,144 " سكوتر " لنذهب انا وانت الى " فوستر كريم " 1193 01:29:48,213 --> 01:29:50,545 - ونجلب بعض الغداء - يمكنني انا الذهاب 1194 01:29:50,615 --> 01:29:52,480 لا يجب ان تذهب لم تذهب ابدا من قبل 1195 01:29:52,550 --> 01:29:55,348 تبا لك " سكوتر " هيا بنا 1196 01:29:55,420 --> 01:29:57,752 اعذري اسائة لغتي 1197 01:30:01,926 --> 01:30:05,760 عزيزي " 1198 01:30:07,132 --> 01:30:09,794 الله معي " 1199 01:30:13,571 --> 01:30:16,563 فكرت فقط ان احضرهم لك 1200 01:30:17,509 --> 01:30:19,670 احببت التنزه معك 1201 01:30:19,744 --> 01:30:23,680 تعرضت لجرح بحجم ربع قرش في كعبي 1202 01:30:25,417 --> 01:30:26,850 حسنا ... 1203 01:30:26,918 --> 01:30:29,512 ساراك وقتا اخر 1204 01:30:35,126 --> 01:30:37,822 الورم بالطعم يؤلم 1205 01:30:39,831 --> 01:30:41,355 اجل 1206 01:30:45,637 --> 01:30:47,662 الزهور جميلة 1207 01:30:47,739 --> 01:30:50,139 فكرت بهذا دائما 1208 01:30:53,178 --> 01:30:55,339 انا ايضا 1209 01:30:58,817 --> 01:31:02,651 اذن اعدي لي كوبا من الشاي 1210 01:31:03,888 --> 01:31:08,222 عزيزي انت لطيف جدا " 1211 01:31:11,663 --> 01:31:14,496 لا تنسى الحب " 1212 01:31:17,369 --> 01:31:20,702 واينما اذهب " 1213 01:31:23,575 --> 01:31:26,738 ايا ما افعل " 1214 01:31:28,747 --> 01:31:32,080 عزيزي " 1215 01:31:33,885 --> 01:31:36,547 انا احبك " 1216 01:31:45,196 --> 01:31:48,461 " كارل " كيف عرفت انني في الكراج ؟ 1217 01:31:48,533 --> 01:31:50,728 رايت هذا الباب مفتوحا قليلا 1218 01:31:50,802 --> 01:31:53,828 ظننت احد هنا يعبث 1219 01:31:53,905 --> 01:31:56,396 - انتهيت من العمل ؟ - اجل 1220 01:31:56,474 --> 01:31:59,272 من اين جئت بالزهور ؟ 1221 01:31:59,344 --> 01:32:02,643 تلك الفتاة التي حصلت على موظفة الشهر في المتجر 1222 01:32:02,714 --> 01:32:05,911 اعطتني هدية مقابل التنزه معها 1223 01:32:07,152 --> 01:32:09,586 كنا سذهب الى مكاننا السري 1224 01:32:09,654 --> 01:32:13,021 وقد استعرت احد كتبك الست غاضبا ؟ 1225 01:32:13,091 --> 01:32:15,958 كلا اقرا اي كتاب متى اردت 1226 01:32:16,027 --> 01:32:19,485 اشكرك ان اسمه " عيد الكريسمس " 1227 01:32:19,564 --> 01:32:23,364 ذلك الكتاب الذي اخبرتك عنه 1228 01:32:23,435 --> 01:32:26,404 هل ستذهب معي ؟ 1229 01:32:26,471 --> 01:32:28,234 حسنا اذا 1230 01:32:28,306 --> 01:32:30,103 اجل هيا بنا 1231 01:32:30,175 --> 01:32:32,336 حسنا . 1232 01:32:38,783 --> 01:32:41,115 اتعرف لماذا اريدك ان تلعب معي الكرة ؟ 1233 01:32:41,186 --> 01:32:42,414 لا 1234 01:32:42,487 --> 01:32:46,014 لانه امر ممتع فلا يهم ان لم تكن جيدا 1235 01:32:46,090 --> 01:32:48,581 انها تبعد تفكيرك عن اي شيء 1236 01:32:48,660 --> 01:32:51,595 حين تركض بسرعة محاولا تفادي السيقان 1237 01:32:51,663 --> 01:32:54,188 هذا كل ما تفكر فيه 1238 01:32:54,265 --> 01:32:58,099 هذا لا يهم لكن والدي كان يقول دائما انه فخور بي 1239 01:32:58,169 --> 01:33:01,229 حين ارمي كرة والحق بها 1240 01:33:01,306 --> 01:33:05,709 الم تعش مع اخوة او اخوات تلعب معهم ؟ 1241 01:33:05,777 --> 01:33:08,041 لم يكن لي اشقاء 1242 01:33:08,847 --> 01:33:11,042 لكن ... 1243 01:33:11,115 --> 01:33:14,243 ولم كن كبير كفاية لالعب معه معه 1244 01:33:14,319 --> 01:33:16,651 لماذا ؟ هل مات ؟ 1245 01:33:16,721 --> 01:33:18,655 اجل 1246 01:33:18,723 --> 01:33:21,248 لماذا ؟ 1247 01:33:21,326 --> 01:33:23,920 لقد ولد مبكرا 1248 01:33:24,362 --> 01:33:29,459 امي وابي جعلوه ياتي مبكرا بطريقة او باخرى 1249 01:33:29,534 --> 01:33:32,025 لذلك مات حين خرج ؟ 1250 01:33:33,338 --> 01:33:36,774 ابي خرج من هناك وامكس بي 1251 01:33:36,841 --> 01:33:39,469 وقال : خذ هذا وارمه بعيدا 1252 01:33:39,544 --> 01:33:43,981 واعطاني منشفة عليها شيء ما 1253 01:33:46,017 --> 01:33:51,819 بدات افتح المنشفة لارى ما بداخلها 1254 01:33:51,890 --> 01:33:57,123 لان كان هناك صوتا وشيء يتحرك 1255 01:33:57,195 --> 01:34:01,632 كانت المنشقة مليئة بالدماء 1256 01:34:06,037 --> 01:34:10,337 كنت ولدا صغيرا اصغر من سنجاب 1257 01:34:11,109 --> 01:34:13,168 كان حيا ؟ 1258 01:34:13,244 --> 01:34:15,906 اجل عندها كان حيا 1259 01:34:17,582 --> 01:34:20,380 ولد او بنت ؟ 1260 01:34:20,451 --> 01:34:22,783 كان ولدا صغيرا 1261 01:34:24,789 --> 01:34:27,223 ورميته في القمامة ؟ 1262 01:34:27,926 --> 01:34:30,759 لم يكن الامر واضحا لدي 1263 01:34:30,828 --> 01:34:33,126 ذهبت الى الزقاق ورايت صندوق احذية 1264 01:34:33,197 --> 01:34:39,067 وافرغت المسامير والادوات وكل شي منه 1265 01:34:39,137 --> 01:34:42,402 وجلبت معي صديقي ليساعدني في وضعه 1266 01:34:42,473 --> 01:34:45,965 ودفناه في زاوية المزرعة 1267 01:34:46,044 --> 01:34:49,013 اضن هذا كان يبدو ملائما جدا لي 1268 01:34:49,814 --> 01:34:53,409 هل كان حيا حين دفنته ؟ 1269 01:34:53,484 --> 01:34:57,079 سمعت بكاء من داخل الصندوق 1270 01:35:01,492 --> 01:35:05,360 لا يبدو هذا صالحا كان يفترض ان تاخذه وتعتني به 1271 01:35:05,430 --> 01:35:07,455 لو كان اخوك 1272 01:35:07,532 --> 01:35:13,061 كنت في السادسة او الثامنة لم احسب ما الذي افعله 1273 01:35:13,137 --> 01:35:16,402 لا اعرف كيف اعتني باي طفل 1274 01:35:16,474 --> 01:35:19,568 امي وابي لم يكونوا يريدونه 1275 01:35:20,478 --> 01:35:23,743 علموني ان افعل ما يقولونه لي 1276 01:35:24,549 --> 01:35:26,744 هذه الايام افكر انه لربما افضل 1277 01:35:26,818 --> 01:35:31,755 اننا اعدناه الى الخالق 1278 01:35:32,190 --> 01:35:34,681 افضل من جعل حياته بائسة 1279 01:35:35,760 --> 01:35:38,058 الم تن تستطيع فعل شيءا ؟ 1280 01:35:38,129 --> 01:35:40,620 كنت اتمنى لو اخذته 1281 01:35:40,698 --> 01:35:42,791 لكان سيكون هنا الان 1282 01:35:42,867 --> 01:35:44,596 حيا 1283 01:35:45,937 --> 01:35:48,269 هذا يجعلني حزينا ايضا 1284 01:35:48,906 --> 01:35:53,240 اتمنى لو انني لم افعل شيئا كهذا 1285 01:35:54,979 --> 01:35:59,313 لا اظن امرا سيئا سيحدث للاطفال 1286 01:35:59,384 --> 01:36:03,548 اظن كل الاولاد السيئين يعيشون بامان عن الاشخاص الاكبر منهم 1287 01:36:03,621 --> 01:36:06,112 ارى الامور بتلك الطريقة 1288 01:36:09,260 --> 01:36:12,388 لم يكن يجب علي ان اقول لك 1289 01:36:12,463 --> 01:36:15,921 في عمرك لا يجب ان تعرف هكذا امر 1290 01:36:16,000 --> 01:36:18,161 لقد خرجت مني دون قصد 1291 01:36:18,970 --> 01:36:21,837 لو اقصد قول شيء سيء تجاهك 1292 01:36:21,906 --> 01:36:24,739 انت شخص طيب لا تنوي الاذى 1293 01:36:26,044 --> 01:36:31,778 هل فكرت يوما بقتل نفسك مثل والدي ؟ 1294 01:36:33,217 --> 01:36:35,549 درست عن هذا القليل 1295 01:36:36,554 --> 01:36:39,045 الانجيل يقول الا تفعل 1296 01:36:40,525 --> 01:36:43,961 يقول لو فعلت ذلك فستذهب للهاوية 1297 01:36:44,028 --> 01:36:48,328 يسميه البعض الجحيم انا اسميه الهاوية 1298 01:36:48,399 --> 01:36:52,836 هل يتكلم الانجيل عن قتل الاخرين ايضا ؟ 1299 01:37:01,846 --> 01:37:04,178 اجل احسب ذلك 1300 01:37:20,865 --> 01:37:22,992 1301 01:37:23,067 --> 01:37:25,968 دائما اصاب بالعصبية عندما اسمع جرس الباب 1302 01:37:26,037 --> 01:37:30,531 لاباس بالخروج من هنا لكن شيء ما يزعجنب بصوت الجرس 1303 01:37:30,608 --> 01:37:34,442 لديهم غرفة واحدة ولا استطيع المشي على السجادة او الجلوس على الاثاث 1304 01:37:34,512 --> 01:37:37,413 لا ارى المنطق في امتلاكها 1305 01:37:42,353 --> 01:37:45,186 لم لا تستمر بالمجيء الينا 1306 01:37:45,256 --> 01:37:47,656 ولماذا هؤلاء الناس لا يريدونك هنا ؟ 1307 01:37:47,725 --> 01:37:50,125 انهم يطردونك دائما 1308 01:37:50,194 --> 01:37:54,153 لا تفعل هذا بنفسك انت شخص طيب 1309 01:37:54,232 --> 01:37:58,328 لم لا تعطي الزهور لاشخص قد يسعد بهم ؟ 1310 01:37:58,402 --> 01:38:01,428 ساعطيهم الى " كارين " 1311 01:38:04,008 --> 01:38:06,306 انت والده ؟ 1312 01:38:06,377 --> 01:38:08,811 لا 1313 01:38:08,880 --> 01:38:12,008 ايا كان عليك التحدث معه بمنطقية 1314 01:38:12,083 --> 01:38:17,146 تلك الصغيرة اسرع منه وهي لا تريد ان تراه ابدا 1315 01:38:17,221 --> 01:38:20,520 هلا تحضرها من اجلي ؟ اريد ان اراها 1316 01:38:20,591 --> 01:38:23,583 سوف تريد مقابلتي لاننا لسنا امام الناس 1317 01:38:23,661 --> 01:38:26,960 فقط لا تخبر اهلها انني هنا 1318 01:38:29,867 --> 01:38:31,858 حسنا 1319 01:38:48,085 --> 01:38:51,782 " فرانك " لم يكن عليك المجيء فهم لا يريدونك 1320 01:38:51,856 --> 01:38:55,485 اردت جلب بعض الزهور انها جميلة 1321 01:38:55,560 --> 01:38:57,790 انها من متجر " دولار " انا لست غبيا 1322 01:38:57,862 --> 01:39:01,127 وايضا لديكم حديقة مليئة بالزهور 1323 01:39:01,199 --> 01:39:04,225 اردتك ان تقابل " كارل " انه صديقي 1324 01:39:04,302 --> 01:39:06,429 لكن وكانني اعرفه منذ زمن 1325 01:39:06,504 --> 01:39:08,802 فقلت يجب ان تقابله 1326 01:39:08,873 --> 01:39:10,431 اهلا " كارل " 1327 01:39:10,508 --> 01:39:12,442 سررت بلقائك 1328 01:39:12,510 --> 01:39:14,774 سيكون معنا لوقت طويل 1329 01:39:14,846 --> 01:39:17,144 واتمنى انت ايضا .. ولذلك 1330 01:39:17,215 --> 01:39:21,709 اعطني الزهور سافعل بهم شيئا افضل والان يستحسن ان تذهب 1331 01:39:21,786 --> 01:39:26,018 ربما اراك في المكان السري يوما في الاسبوع او يومين 1332 01:39:26,090 --> 01:39:30,527 لدي صديق الان ونحن بعلاقة جادة انه يتصل بي 1333 01:39:30,595 --> 01:39:33,086 هل يمكنك المجيء معنا ؟ انا و " كارل " ؟ 1334 01:39:33,164 --> 01:39:35,894 يمكننا التنزه فلديه بعض الكتب 1335 01:39:35,967 --> 01:39:39,596 " فرانك " انا احبك كصديق وفقط في المكان السري 1336 01:39:39,670 --> 01:39:42,798 لا استطيع الذهاب الى هناك الان اراك في وقت لاحق 1337 01:39:42,874 --> 01:39:45,570 - لكن بعد مدة - ساغلق الباب الان 1338 01:39:46,510 --> 01:39:49,001 قلت لك ساراك في وقت لاحق 1339 01:39:54,752 --> 01:39:58,779 تقول انها ستراني لاحقا هذا جيد اليس كذلك ؟ 1340 01:39:58,856 --> 01:40:01,017 اسحسب ذلك 1341 01:40:04,595 --> 01:40:06,586 وصل الصبي 1342 01:40:06,664 --> 01:40:10,623 اهلا يا بني سعيد بعودتك 1343 01:40:10,701 --> 01:40:14,068 كنت انتظرك لاتكلم معك اجلس معنا 1344 01:40:14,138 --> 01:40:16,231 تعال واجلس 1345 01:40:16,307 --> 01:40:21,904 كنت اقول الى " ليند " اننا نفكر في شيء ربما افضل 1346 01:40:21,979 --> 01:40:25,107 لو قضينا الوقت هنا 1347 01:40:25,182 --> 01:40:27,707 وهذا ما قد ... 1348 01:40:27,785 --> 01:40:29,980 تبا بدات من جديد 1349 01:40:30,054 --> 01:40:33,046 خرجت من العمل مبكرا وهكذا امك نفس الشيء 1350 01:40:33,124 --> 01:40:35,684 لكي نتمكن من الحديث 1351 01:40:35,760 --> 01:40:39,059 جئت هنا بصدق لكي اعتذر 1352 01:40:39,130 --> 01:40:41,291 وهو امر غير سهل بالنسبة لي 1353 01:40:41,365 --> 01:40:43,925 بشان ما فعلته بالامس 1354 01:40:44,869 --> 01:40:47,030 انا اعترف اني كنت مخمورا 1355 01:40:47,838 --> 01:40:51,774 كنت هادئا وامر قادني الى اخر 1356 01:40:52,810 --> 01:40:56,211 انا احبكم جميعا احبكم بصدق 1357 01:40:57,281 --> 01:41:00,045 لم اقصد ان اكون حقيرا 1358 01:41:01,085 --> 01:41:04,680 او نذلا الكلمة الافضل 1359 01:41:05,523 --> 01:41:08,253 " كارل " لا اظن اني ضربتك 1360 01:41:08,326 --> 01:41:11,352 فلا يتوجب علي الاعتذار 1361 01:41:11,429 --> 01:41:13,795 لكن " فرانكي " انا اسف 1362 01:41:13,864 --> 01:41:16,094 اسف لضربي امك 1363 01:41:17,068 --> 01:41:19,502 فقط لانني اغار منها 1364 01:41:20,371 --> 01:41:23,431 لست احب حياتها او طريقة عيشها 1365 01:41:24,375 --> 01:41:28,505 لا احب الشواذ او ان تخرج مصاحبة احدهم 1366 01:41:28,579 --> 01:41:31,139 والان علي التاقلم مع ذلك 1367 01:41:31,215 --> 01:41:34,241 ولا احب المتخلفين عقليا 1368 01:41:34,318 --> 01:41:38,220 لكن لديها واحد يعيش معها 1369 01:41:38,289 --> 01:41:41,281 كنت امزح 1370 01:41:42,259 --> 01:41:47,959 اعني علينا التعايش مع بعضنا بغض النظر عن الاختلافات 1371 01:41:48,032 --> 01:41:50,364 انا اعمل مشروعا 1372 01:41:50,434 --> 01:41:52,402 ابني المنازل 1373 01:41:52,470 --> 01:41:57,134 اتعرف كم هذا مهم للعالم " فرانكي " ؟ 1374 01:41:57,208 --> 01:42:01,668 لا ادري ان كنت تدرك كم يتعرض للجهد شخص مثلي 1375 01:42:02,980 --> 01:42:06,677 حسنا مختصر الكلام ساقضي الوقت هنا 1376 01:42:06,751 --> 01:42:11,017 وسنكمل حياتنا كعائلة 1377 01:42:11,088 --> 01:42:15,582 قد يفاجئك هذا عيزتي ويدعوك للتساؤل 1378 01:42:19,463 --> 01:42:21,624 حسنا 1379 01:42:21,699 --> 01:42:26,932 سوف اذهب عائدا الى موقع عملي واغلق على بعض الاغراض هناك 1380 01:42:27,004 --> 01:42:33,239 اردت ان امر عليكم وامنحكم بعضا من السعادة اليوم 1381 01:42:33,310 --> 01:42:36,074 الى القاء عزيزتي 1382 01:42:36,147 --> 01:42:38,240 " كارل " 1383 01:42:38,315 --> 01:42:40,306 " فرانكي " 1384 01:42:40,384 --> 01:42:43,182 انت ولد طيب هل سمعتني ؟ 1385 01:42:49,794 --> 01:42:55,027 على الاقل حاول ذلك لكن يعلم الله الى متى سيظل ؟ 1386 01:42:56,233 --> 01:43:00,101 انه كاذب لن يتحسن ابدا 1387 01:43:00,171 --> 01:43:02,332 اعلم يا صغيري 1388 01:43:04,041 --> 01:43:07,340 فقط تذكر ما قلته لك ان نتعايش مع الوضع 1389 01:43:07,411 --> 01:43:11,370 حاول ان تتصافى معه بقدر ما يمكنك 1390 01:43:11,449 --> 01:43:16,352 انه يعيش حياة صعبة تقوده للجنون احيانا 1391 01:43:16,420 --> 01:43:19,082 ونحن ايضا حياتنا صعبة 1392 01:43:22,093 --> 01:43:24,493 يا لك من ولد " فرانكي " 1393 01:43:26,297 --> 01:43:31,291 يوما ما ستحصل على كل ما تستحق 1394 01:43:31,368 --> 01:43:37,136 " كارل " سيحصل الليلة على البسكويت ما رايك ؟ 1395 01:43:37,208 --> 01:43:39,540 ممكن 1396 01:43:47,318 --> 01:43:51,448 " كارل " تعال فرغ معي الشحنة 1397 01:44:02,199 --> 01:44:06,226 " كارل " استدر بهذه واحملها معي 1398 01:44:06,303 --> 01:44:07,930 اتريد منا المساعدة في حملها ؟ 1399 01:44:08,005 --> 01:44:13,272 كلا كلا " كارل " قوي كالدبابة وهو يصلح الاشياء ايضا 1400 01:44:13,344 --> 01:44:17,610 انه متخلف عقليا لكن فطن بالمحركات الصغيرة 1401 01:44:17,681 --> 01:44:20,707 الخالق يصنع العجائب 1402 01:44:20,784 --> 01:44:24,447 ما كنت اخبرك انه لا يصنع فقط الفريق 1403 01:44:24,522 --> 01:44:28,049 يقول المدرب انه سيوظفه في الدفاع 1404 01:44:28,125 --> 01:44:31,060 هناك سفينة تقلع من الحي القديم اليس كذلك " ستيف " ؟ 1405 01:44:31,128 --> 01:44:32,117 اعتقد ذلك 1406 01:44:32,196 --> 01:44:34,289 وكيف الفريق هذه السنة ؟ 1407 01:44:34,365 --> 01:44:36,629 جيد جدا نتوقع نجاحا 1408 01:44:36,700 --> 01:44:38,964 هل ستصلون الى ربع النهائي هذه السنة ؟ بشكل جيد 1409 01:44:39,036 --> 01:44:41,732 " جيف بيرلي " تعرفه لديه ذراع قوية وبطيئ قليلا 1410 01:44:41,805 --> 01:44:44,638 شاهدته في نهائيات المدرسة ويستطيع رمي الكرة بشكل جيد 1411 01:44:44,708 --> 01:44:48,109 كان اطول قبلها لكنها بدا في مسك الدفاعات 1412 01:44:51,549 --> 01:44:53,073 1413 01:44:53,150 --> 01:44:55,141 1414 01:44:56,720 --> 01:45:01,453 - ماذا تقرا ؟ - كتاب كيف تصبح نجارا 1415 01:45:01,525 --> 01:45:05,791 انوي ان اتعلم صنع الاشياء الخشبية يوما ما 1416 01:45:05,863 --> 01:45:08,832 الخزائن والاواني المنزلية 1417 01:45:08,899 --> 01:45:13,927 انها مرسومة هنا وهي غير مفهومة لدي حاليا 1418 01:45:16,140 --> 01:45:19,041 كانه ذيلك 1419 01:45:19,109 --> 01:45:21,600 هل تشعر بشيء ؟ 1420 01:45:21,679 --> 01:45:24,944 يبدو ان " دول " قد شق طريقه 1421 01:45:25,015 --> 01:45:30,453 امي تقول انه سهر الليل كله ويتحدث عن بقائه هنا 1422 01:45:30,521 --> 01:45:36,118 لن نكون سعداء سنبقى عصبيين اليس كذلك " كارل " ؟ 1423 01:45:36,927 --> 01:45:39,259 لا احسب ذكل 1424 01:45:40,231 --> 01:45:43,064 لم اجد طريقة كي لا اكون عصبيا 1425 01:45:43,133 --> 01:45:46,432 انا اكبر منك بثلاث او اربع مرات 1426 01:45:48,138 --> 01:45:51,039 ربما هذا بالضبط اسلوب العائلة 1427 01:45:51,875 --> 01:45:55,038 اشعر بالحزن بشان " كيرن كروس " 1428 01:45:55,112 --> 01:45:58,707 فقط اوهمت نفسي انها تحبني 1429 01:45:59,917 --> 01:46:01,885 اعلم جيدا رغم ذلك 1430 01:46:01,952 --> 01:46:05,251 لكني ارتاح عندما اتخيل ذكل 1431 01:46:06,490 --> 01:46:12,326 يجعلني اتحسن حالا من وقت لاخر 1432 01:46:20,504 --> 01:46:23,530 " بيل كوكس " ذاهب لجنازة السيد " تيرنر " غدا 1433 01:46:23,607 --> 01:46:26,098 وسيغلق المحل مبكرا 1434 01:46:26,143 --> 01:46:28,475 - حقا ؟ - اجل 1435 01:46:31,682 --> 01:46:34,480 فقلت سالعب الكرة معك 1436 01:46:36,420 --> 01:46:39,014 حقا متاكد ؟ 1437 01:46:39,089 --> 01:46:41,785 اظن ان كان احدنا لا يعرف 1438 01:46:41,859 --> 01:46:44,225 فليس هناك فرق 1439 01:46:44,295 --> 01:46:45,523 Yeah. 1440 01:46:45,596 --> 01:46:48,087 ما رايك ان نشكل فريقا ؟ 1441 01:46:48,132 --> 01:46:49,531 اجل 1442 01:46:49,600 --> 01:46:50,965 حسنا اذا 1443 01:46:51,201 --> 01:46:53,362 حسنا اذا 1444 01:46:56,073 --> 01:46:58,064 1445 01:46:58,942 --> 01:47:01,502 1446 01:47:07,084 --> 01:47:09,780 رائع " كارل " سجلت نقطة 1447 01:47:10,587 --> 01:47:12,487 كان هذا رائعا 1448 01:47:12,556 --> 01:47:15,719 كانك اللاعب " ويشبون " 1449 01:47:15,793 --> 01:47:19,593 اذا نزلت هكذا تصبح نقطة اذا 1450 01:47:19,663 --> 01:47:23,429 ثم اراقب الاولاد وامنعهم اظن الاحسن ان ارميها اليك اذا 1451 01:47:23,500 --> 01:47:25,468 اراك تلحق بي 1452 01:47:25,536 --> 01:47:29,063 اجل سنفوز لو بقينا هكذا 1453 01:47:29,139 --> 01:47:32,199 شخص يحبك اكيد سيركض بسرعة 1454 01:47:32,276 --> 01:47:36,076 - هيا لنهزمهم - حسنا اذا 1455 01:47:40,784 --> 01:47:43,480 اعلم انك ستسجل لوحدك 1456 01:47:43,554 --> 01:47:46,284 بدلا من ان ترميها لي 1457 01:47:46,857 --> 01:47:49,917 هؤلاء الاولاد يحاولون بقوة سحبي للوقوع 1458 01:47:49,993 --> 01:47:52,826 لكنك قوي وسترميها لي 1459 01:47:52,896 --> 01:47:55,763 وانا اسجل لاشعر بتحسن 1460 01:47:55,833 --> 01:47:58,927 ابي دائما كان يفكر بهذه الطريقة 1461 01:48:01,605 --> 01:48:04,733 لا يهمه خسارتنا هل تهم بالنسبة لك 1462 01:48:04,808 --> 01:48:06,537 كلا 1463 01:48:06,610 --> 01:48:08,544 انا استمتعت 1464 01:48:08,612 --> 01:48:13,174 لم اكن افكر سوى بما قلته لي ان افعله 1465 01:48:13,250 --> 01:48:15,741 هل يمكننا اللعب كل سبت ؟ 1466 01:48:15,819 --> 01:48:17,810 اذا لم اكن مشغولا 1467 01:48:17,888 --> 01:48:21,085 انا لست مثلا انا كبير لاخذ اجازة 1468 01:48:23,994 --> 01:48:26,326 انا فخور بك 1469 01:50:23,380 --> 01:50:25,371 1470 01:50:41,632 --> 01:50:44,362 رجعت بتفكيري 25 سنة 1471 01:50:44,434 --> 01:50:47,733 ظننتك ميتا الى اين ذهبت ؟ 1472 01:50:51,008 --> 01:50:52,999 1473 01:50:57,981 --> 01:50:59,972 1474 01:51:07,858 --> 01:51:10,019 انا ابنك 1475 01:51:13,163 --> 01:51:15,495 ليس لدي ابن 1476 01:51:18,335 --> 01:51:21,270 ابنك القديم المسمى " كارل " 1477 01:51:21,338 --> 01:51:23,670 ليس لدي ابن قديم 1478 01:51:26,443 --> 01:51:32,382 لقد سرحوني من مستشفى الاعصاب يقولون انني بخير 1479 01:51:40,157 --> 01:51:46,494 اجرت للعمل عند السيد " بيل كوكس " اصلح الادوات 1480 01:51:48,699 --> 01:51:52,362 اجز العشب في الحديقة لقد كبرت قليلا 1481 01:51:52,436 --> 01:51:56,099 ففكرت ان اجزها لك 1482 01:51:56,173 --> 01:52:01,270 اخبرتك اني ليس لدي ابن فما رايك ان تخرج من هنا وتتركني وحدي ؟ 1483 01:52:01,345 --> 01:52:04,212 انت لست ولدي 1484 01:52:07,584 --> 01:52:09,916 تعلمت القراءة 1485 01:52:13,624 --> 01:52:15,956 اقرا الانجيل أحيانا 1486 01:52:21,999 --> 01:52:27,801 لا استطيع ان افهمه كله لكني احسب انني افهم بعضا منه 1487 01:52:27,871 --> 01:52:32,001 القصص التي قالتها لي امي غير موجودة فيه 1488 01:52:33,977 --> 01:52:36,810 لا تفعل هذا مع ابنك 1489 01:52:38,915 --> 01:52:41,850 لقد درست الا اقتلك 1490 01:52:42,686 --> 01:52:45,177 درست الكثير 1491 01:52:49,826 --> 01:52:51,623 لكن لا احسب ان لها داعي 1492 01:52:51,695 --> 01:52:55,563 ان كان كل ما تفعل هو الجلوس على هذا الكرسي 1493 01:52:55,632 --> 01:52:58,430 فسوف تموت قريبا 1494 01:52:58,502 --> 01:53:01,096 وينساك العالم 1495 01:53:09,346 --> 01:53:12,645 ما كان عليك قتل اخي الصغير 1496 01:53:15,352 --> 01:53:18,753 كان عليك ان تعطيه فرصة ليكبر 1497 01:53:20,590 --> 01:53:23,286 ربما كان سيستمتع قليلا في هذا العالم 1498 01:53:57,627 --> 01:53:59,788 صديقي الصغير 1499 01:55:08,598 --> 01:55:11,089 1500 01:55:11,168 --> 01:55:14,001 ماذا تفعل هنا ؟ 1501 01:55:14,070 --> 01:55:15,935 ماذا تفعل في منتصف الليل ؟ 1502 01:55:16,006 --> 01:55:19,840 - ماذا تريد ؟ - اريد ان اتطهر روحيا 1503 01:55:19,910 --> 01:55:22,470 تطهر اذا لست اهتم 1504 01:55:22,546 --> 01:55:25,947 اتصل بقديسك لا يمكننا تطهيرك 1505 01:55:26,016 --> 01:55:29,611 اتصل بالاخ " ايبيدسون " سيقابلك في الغد 1506 01:55:29,686 --> 01:55:32,883 انه يوم السبت ارجع الى السرير 1507 01:55:34,891 --> 01:55:38,292 ماذا تفعل بالمطرقة ؟ 1508 01:55:41,164 --> 01:55:45,601 لست بمزاج جيد استيقظت فقط حاملا اياها 1509 01:55:53,677 --> 01:55:55,372 ماذا تظنيه يفعل بالمطرقة ؟ 1510 01:55:55,445 --> 01:55:57,606 لست ادري 1511 01:55:59,182 --> 01:56:01,173 1512 01:56:18,668 --> 01:56:23,105 على معالم الايمان لمعلمنا الاكبر السيد المسيح 1513 01:56:23,173 --> 01:56:25,733 والطاعة لاوامره 1514 01:56:25,809 --> 01:56:28,039 وسلطات الكنيسة 1515 01:56:28,111 --> 01:56:31,342 اريد تطهير اخي هذا 1516 01:56:31,414 --> 01:56:36,147 باسم الاب والابن والشبح المقدس 1517 01:56:39,623 --> 01:56:41,454 آمين 1518 01:56:41,524 --> 01:56:44,391 " ماري " هلا تقراي الاية 137 ؟ 1519 01:56:45,195 --> 01:56:48,756 بنعومة وبطء 1520 01:56:48,832 --> 01:56:52,495 المسيح يدعونا 1521 01:56:52,569 --> 01:56:58,166 يدعوني انا وانت 1522 01:57:00,277 --> 01:57:02,438 - مرحبا - مرحبا 1523 01:57:03,613 --> 01:57:06,514 - كيف كان التطهير ؟ - جيدا 1524 01:57:06,583 --> 01:57:08,744 جيد 1525 01:57:09,686 --> 01:57:11,847 انا جائع . 1526 01:57:11,922 --> 01:57:14,550 الم يحن وقت الطعام ؟ 1527 01:57:14,624 --> 01:57:18,720 اتعلمين لدي شهية للدجاج 1528 01:57:18,795 --> 01:57:21,389 لماذا لا تجلبون منها ؟ ساشتري 1529 01:57:21,464 --> 01:57:25,366 - هل ترغب بهذا حقا ؟ - اجل بالطبع 1530 01:57:25,435 --> 01:57:28,097 احضر لي اصابع دجاج 1531 01:57:30,874 --> 01:57:35,140 - واجلب بعض الخردل - اتريد الذهاب معي ؟ 1532 01:57:35,211 --> 01:57:37,611 لست مظطرا لذلك فسوف تبدا مباراة 1533 01:57:37,681 --> 01:57:41,742 - سنجلس هنا ونمارس اشياء للرجال - ساعود بعد قليل 1534 01:57:41,818 --> 01:57:45,413 - اجلبي بعض البطاطس زيادة - حسنا 1535 01:57:50,093 --> 01:57:53,620 لما لا تجلسوا على مؤخراتكم ؟ 1536 01:57:53,697 --> 01:57:55,858 اجلسو ا 1537 01:58:08,144 --> 01:58:14,140 اردت خروج امك من البيت لاتكلم معكم 1538 01:58:23,827 --> 01:58:26,227 حسنا ها هو الاتفاق " فرانكي " 1539 01:58:28,832 --> 01:58:34,702 سارمي بحياتي ورائي واعيش معكم 1540 01:58:34,771 --> 01:58:37,604 ونسوي الامور 1541 01:58:37,674 --> 01:58:41,804 انا وامك لا نعاني مشاكل ما عدا بيني وبينك 1542 01:58:41,878 --> 01:58:45,279 بالحقيقة لن يكون بيننا كلمات بذيئة 1543 01:58:45,348 --> 01:58:47,509 لكن منذ ولادتك 1544 01:58:47,584 --> 01:58:50,451 وطالما انا رئيس المنزل 1545 01:58:50,520 --> 01:58:52,954 اذن عليك ان تعيش بقواعدي انا 1546 01:58:53,590 --> 01:58:57,048 واول قاعدة هي ان لا تتكلم اذا لم يخاطبك احد 1547 01:58:57,127 --> 01:58:59,618 فهمتني 1548 01:58:59,696 --> 01:59:02,256 والان ابقى بعيدا عن ناظري 1549 01:59:03,066 --> 01:59:05,591 وافعل ما يفعله الصبي العادي 1550 01:59:05,668 --> 01:59:09,434 انت صبي صغير وقذر وغامض وانا لا افهمك 1551 01:59:09,506 --> 01:59:11,667 لذلك اصحو 1552 01:59:11,741 --> 01:59:14,232 وواجه ما يسمونه الحقيقة 1553 01:59:14,944 --> 01:59:19,438 سوف نكون عائلة عائلتي انا 1554 01:59:19,516 --> 01:59:22,110 سادفع كل الفواتير 1555 01:59:22,185 --> 01:59:25,177 وهذا يعني انك عالق في مؤخرتي 1556 01:59:25,255 --> 01:59:28,019 لكنني لست والدك 1557 01:59:28,091 --> 01:59:30,685 أنت تتخيل اني أباك 1558 01:59:30,760 --> 01:59:35,595 والشيء الاخر ان صديقك سيرحل 1559 01:59:36,533 --> 01:59:39,058 لا يمكننا ان نكون عائلة طبيعية بشخص يعيش في كراج 1560 01:59:39,135 --> 01:59:42,161 وياتي الى غرفة نومي في الساعة الرابعة فجرا حاملا معه مطرقة 1561 01:59:42,238 --> 01:59:44,729 كارل سيبقى أذا أراد ، أمي قالت .... 1562 01:59:44,808 --> 01:59:46,571 ماذا قلت بشان امك ؟ 1563 01:59:46,643 --> 01:59:51,273 يا سيد ، لا تضع يدك على هذا الصبي هل تفهمني ؟ 1564 01:59:51,347 --> 01:59:54,612 أفلت يدي اللعينة ايها المتخلف واحزم اغراضك 1565 01:59:54,684 --> 01:59:56,845 واخرج 1566 01:59:58,855 --> 02:00:01,847 هذا ما اسميه بالصحوة " فرانك " 1567 02:00:01,925 --> 02:00:05,258 تذكر كلماتي عن الواقعية 1568 02:00:05,328 --> 02:00:07,489 ارحل ايها المتخلف 1569 02:01:04,988 --> 02:01:08,754 اين تذهب " كارل " ؟ الا تريد بعض قطع الدجاج ؟ 1570 02:01:08,825 --> 02:01:12,090 كلا سوف اخرج قليلا 1571 02:01:12,162 --> 02:01:14,995 حسنا سابقي لك منها 1572 02:01:15,064 --> 02:01:17,191 " فرانك " سيخرج ايضا 1573 02:01:17,267 --> 02:01:19,792 وعندما يخرج فلن يكون داخلا 1574 02:01:19,869 --> 02:01:21,734 اين سيذهب ؟ ما الذي يحدث ؟ 1575 02:01:21,804 --> 02:01:24,568 يريد الخروج للعب أعتقد ذلك 1576 02:01:24,641 --> 02:01:29,374 فقط ادخلي لتناول الطعام مع هذا " دول " لا تقلقي بشيء 1577 02:01:29,445 --> 02:01:31,345 حسنا اذا 1578 02:01:31,414 --> 02:01:35,578 اراك لاحقا ولو رايت " فرانك " 1579 02:01:35,652 --> 02:01:40,453 لا اتوقع رؤيته الا يوم الاحد يمكنه اللعب باقي الايام 1580 02:01:40,523 --> 02:01:42,684 - سيدتي ؟ - نعم 1581 02:01:46,529 --> 02:01:49,589 انت ام طيبة لهذا الصبي 1582 02:01:49,666 --> 02:01:51,759 تعتنين به 1583 02:01:51,834 --> 02:01:54,769 تعملين بجد من اجله 1584 02:01:54,837 --> 02:01:57,635 تشعلين الامل في عينيه 1585 02:01:57,707 --> 02:01:59,698 رأيت ذلك 1586 02:02:00,643 --> 02:02:04,272 لن يعرف الصبي ما يفعل بدونك 1587 02:02:04,347 --> 02:02:06,975 اشكرك عزيزي كلام جميل 1588 02:02:07,050 --> 02:02:09,678 انا لا اعرف ما افعل دونه ايضا 1589 02:02:09,752 --> 02:02:12,346 كنتي طيبة معي ايضا 1590 02:02:12,422 --> 02:02:16,916 لا احد يصنع لي البسكويت في منتصف الليل 1591 02:02:16,993 --> 02:02:20,827 انتي وهذا الصبي تجعلوني اشعر شعورا رائعا 1592 02:02:20,897 --> 02:02:23,491 بالطبع نحب استضافتك 1593 02:02:23,566 --> 02:02:25,727 اشكرك 1594 02:02:27,270 --> 02:02:30,330 اريد ان اخبرك الان 1595 02:02:30,406 --> 02:02:34,843 لقد اصلحت الغسالة لكي لا يظطر الصبي للذهاب الى المغسلة 1596 02:02:34,911 --> 02:02:36,936 اشكرك 1597 02:02:37,013 --> 02:02:39,004 1598 02:02:42,852 --> 02:02:45,184 كنتي طيبة معي 1599 02:02:53,796 --> 02:02:56,060 " كارل " ؟ 1600 02:03:02,205 --> 02:03:05,368 كيف عرفت اني هنا ؟ 1601 02:03:05,441 --> 02:03:07,773 كنت اعرف انك ستاتي 1602 02:03:08,745 --> 02:03:11,339 لماذا تحفر نفقا ؟ 1603 02:03:11,414 --> 02:03:14,645 فقط احفر لن اكون سعيدا ابدا بعد اليوم 1604 02:03:14,717 --> 02:03:18,175 خاصة مع انتقال الحقير 1605 02:03:18,254 --> 02:03:21,121 اتمنى لو انت وامي تهربو منه 1606 02:03:21,190 --> 02:03:23,522 لكنها قالت 1607 02:03:23,593 --> 02:03:25,993 اي مكان تذهب اليه يجدها 1608 02:03:26,062 --> 02:03:32,365 انه مجنون اتمنى احيانا لو انه لم يولد 1609 02:03:32,435 --> 02:03:35,336 انا مسرور لولادتك 1610 02:03:37,840 --> 02:03:41,640 لم اعرف انني ساخرج الى كراج 1611 02:03:41,711 --> 02:03:44,407 عليك ذلك عليك الاعتناء بي 1612 02:03:44,480 --> 02:03:47,244 لا يمكن ان ندع هذا اللعين يسيطر على المنزل 1613 02:03:47,317 --> 02:03:52,755 انت صبي صغير لا تقل كلاما كهذا 1614 02:03:52,822 --> 02:03:55,347 لم اقصد اي كلمة 1615 02:03:55,425 --> 02:04:00,260 لكن لماذا لا توقف " دول " عم يفعله ؟ 1616 02:04:00,330 --> 02:04:04,357 انت اكبر واقوى منه 1617 02:04:04,434 --> 02:04:08,461 لم يكن ابي ليسمح له بفعل هذا 1618 02:04:10,239 --> 02:04:13,140 الذي الرجل اكثر دنائة مني 1619 02:04:13,209 --> 02:04:15,541 لقد طردني خارجا 1620 02:04:15,611 --> 02:04:16,942 اجل 1621 02:04:17,013 --> 02:04:19,106 يبدو ذلك 1622 02:04:19,916 --> 02:04:22,407 لقد تعبت جدا 1623 02:04:23,419 --> 02:04:26,820 ولد بعمري لا يجب ان يتعب 1624 02:04:29,726 --> 02:04:31,887 انا تعبت ايضا 1625 02:04:34,731 --> 02:04:38,758 لانني لا اجد مكانا اسكن فيه 1626 02:04:38,835 --> 02:04:41,395 وهذا لا يعني اني لا اهتم لامرك 1627 02:04:41,471 --> 02:04:43,905 اهتم لامرك كثيرا 1628 02:04:43,973 --> 02:04:46,840 اكثر من اي شيء اخر 1629 02:04:46,909 --> 02:04:50,606 انا وانت اصدقاء حميمون 1630 02:04:50,680 --> 02:04:55,447 انا اهتم لامرك ايضا لكنك ستبقى لا تقل هذا 1631 02:04:55,518 --> 02:04:59,010 لن يكون مختلفا ان اعيش حيث كنت 1632 02:04:59,088 --> 02:05:01,079 سنظل اصدقاء 1633 02:05:01,157 --> 02:05:03,455 لن يوقفنا احد 1634 02:05:13,703 --> 02:05:16,934 انوي ان اعطيك هذه الكتب 1635 02:05:17,006 --> 02:05:19,907 لن تريد التخلي عن كتبك 1636 02:05:19,976 --> 02:05:22,308 انوي ذلك لك 1637 02:05:30,887 --> 02:05:35,051 ربما ستجد فيها ما تفهمه اكثر مني 1638 02:05:35,124 --> 02:05:41,120 Iصنعت لك قلما تعرف فيه مكان الصفحة 1639 02:05:42,165 --> 02:05:43,928 1640 02:05:44,000 --> 02:05:45,991 شكرا 1641 02:05:47,737 --> 02:05:51,400 اتعرف حين ينتابك احساس لا تعرف لماذا ؟ 1642 02:05:51,474 --> 02:05:54,068 اجل 1643 02:05:54,143 --> 02:05:56,475 لدي هذا الشعور اليوم 1644 02:05:57,680 --> 02:05:59,978 احسب ما هو نوع هذا الشعور ؟ 1645 02:06:00,883 --> 02:06:04,284 شيء مختلف لا ادري 1646 02:06:06,823 --> 02:06:09,621 سوف تغادر " كارل " ؟ 1647 02:06:18,835 --> 02:06:22,327 هل ستفعل شيئا من اجلي لو طلبته منك ؟ 1648 02:06:22,405 --> 02:06:25,397 سافعل كل ما تريد 1649 02:06:28,110 --> 02:06:30,305 عندما ترحل الليلة 1650 02:06:30,379 --> 02:06:35,009 لا اريدك ان تبقى مع ذلك " دول " 1651 02:06:36,719 --> 02:06:41,588 سيطردك الليلة لدي احساس بذلك 1652 02:06:41,657 --> 02:06:45,491 لا تذهب هناك عندما يعاملك بخساسة 1653 02:06:45,561 --> 02:06:47,620 وامك ايضا 1654 02:06:48,564 --> 02:06:53,058 عندما تصحو وتريد المغادرة اريدك ان تمر على ذلك الرجل 1655 02:06:53,135 --> 02:06:55,296 صديق امك 1656 02:06:58,140 --> 02:07:01,200 وتعطيني وعدا بذلك 1657 02:07:01,277 --> 02:07:03,973 حسنا اعدك 1658 02:07:05,781 --> 02:07:09,478 هل كل شيء على ما يرام ؟ 1659 02:07:13,789 --> 02:07:17,486 اجل يا صديقي 1660 02:07:24,967 --> 02:07:27,595 ارغب في وضع ذراعي عليك دقيقة 1661 02:07:27,670 --> 02:07:31,071 حسنا سانهض راحلا 1662 02:07:31,140 --> 02:07:33,131 حسنا 1663 02:07:59,101 --> 02:08:01,433 احبك يا صديقي 1664 02:08:03,573 --> 02:08:05,905 احبك ايضا 1665 02:08:09,278 --> 02:08:11,439 حسنا اذا 1666 02:08:27,196 --> 02:08:28,527 (ستكون سعيدا) " كارل " ؟ 1667 02:08:52,088 --> 02:08:54,579 ماذا تفعل هنا ؟ اتريد الدخول ؟ 1668 02:08:54,657 --> 02:08:59,060 لن ابقى اريد منك خدمة 1669 02:08:59,128 --> 02:09:01,255 حسنا 1670 02:09:01,330 --> 02:09:04,788 هذا المساء اريد منك الذهاب اللسيدة " وسيلي " 1671 02:09:04,867 --> 02:09:08,963 اجعلها هي و " فرانك " تبقى هنا الليلة 1672 02:09:09,038 --> 02:09:11,529 ما الامر ؟ 1673 02:09:11,574 --> 02:09:13,838 " دول " 1674 02:09:13,909 --> 02:09:18,573 يتصرف بطريقة فظة عندما يشرب ويقوم بايذائهم 1675 02:09:18,648 --> 02:09:20,582 اريد وعدا منك بفعل هذا 1676 02:09:20,650 --> 02:09:24,142 بالطبع اعدك ، لكن هو لن يؤذيهم ؟ 1677 02:09:24,220 --> 02:09:26,211 ليس بعد 1678 02:09:27,823 --> 02:09:29,313 خذ 1679 02:09:29,392 --> 02:09:31,758 اريدك ان تعطي هذا السيدة 1680 02:09:31,827 --> 02:09:33,818 ليس كثيرا 1681 02:09:33,896 --> 02:09:37,229 لكنه سيساعدها بعض الشيء 1682 02:09:37,299 --> 02:09:42,635 انها اجرة عملي عند السيد " بيل كوكس " 1683 02:09:42,705 --> 02:09:45,697 وانت هل تريد البقاء هنا ؟ 1684 02:09:47,176 --> 02:09:52,580 اظنك يجب ان تعيش مع المرأة وتكون الأب الصالح 1685 02:09:52,648 --> 02:09:55,879 انه الوضع الافضل بالنسبة لي 1686 02:09:56,819 --> 02:10:00,277 الانجيل يحرم نوم الرجل مع الرجل 1687 02:10:01,357 --> 02:10:07,023 لكني اراهن ان الخالق لن يرسل شخصا طيبا مثلك الى الهاوية 1688 02:10:08,497 --> 02:10:10,863 الصبي " فرانكي " 1689 02:10:11,967 --> 02:10:15,232 يعيش داخل نفسه 1690 02:10:15,304 --> 02:10:18,102 مكان قبيح للعيش فيه 1691 02:10:20,176 --> 02:10:22,508 اهتم بالصبي 1692 02:10:26,282 --> 02:10:29,046 سافعل 1693 02:10:35,324 --> 02:10:37,315 " كارل " ؟ 1694 02:14:58,153 --> 02:15:00,485 اين الجميع ؟ 1695 02:15:07,796 --> 02:15:09,957 هل رايتهم ؟ 1696 02:15:17,039 --> 02:15:20,304 الم اقل لك ان ترحل ؟ 1697 02:15:23,812 --> 02:15:27,942 كيف لشخص ان يتصل بالشرطة ؟ 1698 02:15:33,655 --> 02:15:36,453 اظن بواسطة ان تستخدم الهاتف اللعين 1699 02:15:37,926 --> 02:15:40,360 واي رقم تضغط ؟ 1700 02:15:48,370 --> 02:15:51,066 الا ترى اني احاول الاسترخاء ؟ 1701 02:15:53,542 --> 02:15:57,774 اظنني قلت لك ارحل اتركني هيا 1702 02:16:02,618 --> 02:16:06,110 ماذا تفعل بهذه الشفرة ؟ 1703 02:16:06,188 --> 02:16:08,520 ساقتلك بها 1704 02:16:22,137 --> 02:16:25,197 حسنا للاتصال بالشرطة اضغط الارقام 1705 02:16:25,274 --> 02:16:29,734 9-1-1. 1706 02:16:34,917 --> 02:16:38,080 قل لهم ان يحضروا اسعاف 1707 02:16:40,756 --> 02:16:43,816 او تابوت اذا كنت ستقتلني 1708 02:16:57,639 --> 02:16:59,630 " كارل " 1709 02:17:43,785 --> 02:17:46,083 اجل سيدتي 1710 02:17:46,155 --> 02:17:50,489 اريد سيارة شرطة الى منزل السيدة " وسيلي " 1711 02:17:52,261 --> 02:17:56,493 لقد قتلت " دول فارفرين " بمقبض السيف 1712 02:17:57,566 --> 02:18:00,865 اجل انا واثق 1713 02:18:01,870 --> 02:18:04,464 ضربته بالشفرة ضربتين 1714 02:18:04,540 --> 02:18:08,567 الثانية قسمت رأسه الى نصفين 1715 02:18:12,147 --> 02:18:18,143 اليك العنوان ... 1716 02:18:19,254 --> 02:18:24,851 ...... 1717 02:18:27,196 --> 02:18:30,165 ساجلس لانتظارك 1718 02:18:31,166 --> 02:18:34,829 لقد قال " دول " بدلا من ارسال الشرطة 1719 02:18:34,903 --> 02:18:38,839 ارسل سيارة اسعاف وعربة موتى 1720 02:18:41,210 --> 02:18:43,201 شكرا 1721 02:19:46,675 --> 02:19:48,233 حسنا 1722 02:19:49,244 --> 02:19:52,008 والان .. في اليوم الثالث 1723 02:19:53,215 --> 02:19:54,739 انا ... 1724 02:19:54,816 --> 02:19:58,377 لقد غسلتها لانني لم اكن نظيفا جدا 1725 02:19:58,453 --> 02:20:01,388 وحصلت على كل الاماكن المناسبة 1726 02:20:01,456 --> 02:20:04,721 هذه اول مرة اقضي المزيد من الوقت لانني اسأم بسرعة 1727 02:20:04,793 --> 02:20:08,194 لدي عبارة تنبيه قصيرة لك 1728 02:20:08,263 --> 02:20:09,753 اجل 1729 02:20:09,831 --> 02:20:14,825 لا اقول اني سعدت ببقائها 1730 02:20:18,106 --> 02:20:20,006 لكنني غسلت الثياب بوضعها في فمها 1731 02:20:20,075 --> 02:20:22,737 ووضعت فوق فمها الشريط اللاصق 1732 02:20:22,811 --> 02:20:24,540 لابقي الشكوى الا اقل حد ممكن 1733 02:20:24,613 --> 02:20:29,414 لا احب فعل هذا للاشخاص كثيروا الكلام لاني احب كثرة الكلام 1734 02:20:29,484 --> 02:20:32,681 لهذا اراك مناسبا لي 1735 02:20:32,754 --> 02:20:36,315 لانك سهل المراس 1736 02:20:38,527 --> 02:20:43,055 لاني اشعر ببعض التوتر بين الحين والاخر 1737 02:20:46,001 --> 02:20:48,595 اذا كنت في العالم الخارجي 1738 02:20:50,605 --> 02:20:54,439 هل استمتعت او اقمت اي علاقات ؟ 1739 02:20:54,509 --> 02:20:58,036 كان هنالك صبي كنا اصدقاء 1740 02:20:58,113 --> 02:21:00,104 اراهن على ذلك 1741 02:21:03,618 --> 02:21:08,282 لا اقصد بما فهمته كنت حميما لهذا الصبي 1742 02:21:09,291 --> 02:21:11,282 اذا 1743 02:21:12,694 --> 02:21:15,857 حسنا كيف شكل العالم ؟ 1744 02:21:18,767 --> 02:21:21,429 كبير جدا 1745 02:21:21,503 --> 02:21:22,765 1746 02:21:23,772 --> 02:21:27,139 اليس المكان هنا كبيرا ؟ 1747 02:21:27,209 --> 02:21:29,200 1748 02:21:34,149 --> 02:21:36,140 اتدري ؟ 1749 02:21:37,185 --> 02:21:42,589 اشعر بالكرم اليوم اريد ان اسمع منك 1750 02:21:43,925 --> 02:21:46,723 اراهن ان لديك الكثير لاصدقه 1751 02:21:48,497 --> 02:21:50,488 " كارل " ؟ 1752 02:21:52,401 --> 02:21:54,392 من قتلت ؟ 1753 02:21:56,004 --> 02:21:58,404 هل كان الصبي ؟ 1754 02:21:58,473 --> 02:22:01,442 لا تقل شيئا عن هذا الصبي 1755 02:22:07,849 --> 02:22:12,411 في الحقيقة لا تقل لي اي كلمة اخرى بعد الآن 1756 02:22:12,487 --> 02:22:15,081 لم اعد اريد الاستماع اليك 1757 02:22:30,338 --> 02:22:33,330 حسنا ، ششششششش 1758 02:22:38,847 --> 02:22:40,838 أرجوا ان تكونوا قد أستمتعتوا بالفيلم ، دائما مع الجوووكر 77 1759 02:24:03,098 --> 02:24:05,692 1760 02:24:18,513 --> 02:24:20,504 1761 02:24:22,317 --> 02:24:25,775 مياه عميقة 1762 02:24:29,624 --> 02:24:33,720 اسود وابيض 1763 02:24:33,795 --> 02:24:36,628 احب الليل 1764 02:24:40,368 --> 02:24:44,828 يبقي ذراعي مفتوحتين 1765 02:24:45,874 --> 02:24:50,106 1766 02:24:51,346 --> 02:24:54,042 انا غريب 1767 02:24:54,115 --> 02:24:59,075 في عيون المدقق 1768 02:25:08,163 --> 02:25:11,291 لا استطيع الرؤية 1769 02:25:12,267 --> 02:25:16,101 للضباب الذي في عيني 1770 02:25:19,374 --> 02:25:22,172 لا اشعر بشيء 1771 02:25:23,411 --> 02:25:26,778 للخوف في حياتي 1772 02:25:30,218 --> 02:25:35,588 والتقسيم الرائع 1773 02:25:35,657 --> 02:25:40,993 رايت مسافة الضوء 1774 02:25:41,062 --> 02:25:43,826 1775 02:25:43,898 --> 02:25:48,801 1776 02:25:52,641 --> 02:25:55,667 1777 02:25:56,845 --> 02:26:00,804 1778 02:26:03,618 --> 02:26:06,815 1779 02:26:07,989 --> 02:26:11,982 1780 02:26:14,596 --> 02:26:19,295 1781 02:26:20,301 --> 02:26:24,499 1782 02:26:25,473 --> 02:26:28,306 1783 02:26:28,376 --> 02:26:33,780 1784 02:26:42,657 --> 02:26:45,148 1785 02:26:46,795 --> 02:26:50,788 1786 02:26:53,935 --> 02:26:56,597 1787 02:26:57,939 --> 02:27:01,807 With broken wings 1788 02:27:04,546 --> 02:27:07,481 1789 02:27:07,549 --> 02:27:10,677 1790 02:27:10,752 --> 02:27:15,314 1791 02:27:16,391 --> 02:27:20,088 1792 02:27:20,161 --> 02:27:23,824 1793 02:27:27,469 --> 02:27:31,235 1794 02:27:31,306 --> 02:27:34,673 1795 02:27:35,673 --> 02:27:45,673 Downloaded From www.AllSubs.org