﻿1
00:00:17,945 --> 00:00:20,317
... (كفاك عَبثاً، (جوي

2
00:00:20,489 --> 00:00:22,398
.كنتُ أمازحكَ فحسب

3
00:00:23,283 --> 00:00:26,118
.لم أقصُد ضربك على رأسكَ إطلاقـاً

4
00:00:27,079 --> 00:00:28,703
.على أيّة حالّ، لم أنوِ آذيتك

5
00:00:29,456 --> 00:00:32,576
! أجل، نفس الإنشودة كما في المرّات السابقة

6
00:00:43,887 --> 00:00:50,257
<font color="#00FF00"> • الهـارِب الصغيـر • </font>

7
00:00:54,940 --> 00:00:57,894
.(هذا هوَ (ليني
.أخي الكبير

8
00:00:58,152 --> 00:01:00,061
.أتمَّ عامهُ الـ (12) اليوم

9
00:01:00,362 --> 00:01:03,648
.يَحتفل بالهارمونيكـا في عيد ميلاده

10
00:01:04,074 --> 00:01:06,197
.ليني) يُجيد لِعب الهارمونيكـا)

11
00:01:06,368 --> 00:01:08,942
.ويُجيد لِعب البيسبول أيضاً

12
00:01:09,121 --> 00:01:13,166
،أرى أنّه لا يستحق أيّ هدايا لعيد ميلاده
.لأنّه يعتاد أن يُضايقني بإستمرار

13
00:01:14,626 --> 00:01:17,793
كما لا يسمح لي أن أقترب
.ُمِن الهارمونيكـا خاصّته

14
00:01:18,464 --> 00:01:19,874
.(هذا أخي الصغير، (جوي

15
00:01:20,048 --> 00:01:21,840
،البعـض يرونه ساذجاً

16
00:01:22,009 --> 00:01:23,633
! بغض النظر عـن المُسمّيات، فالأمر واقع

17
00:01:24,344 --> 00:01:25,673
.جوي) ليس سيئاً للدرجة)

18
00:01:25,846 --> 00:01:27,589
،وإنّما عبء فصل الصيف قد اقترب

19
00:01:27,765 --> 00:01:30,516
،ولأنّ والدتي تعمل
.يجب أن أعتني بهِ

20
00:01:30,684 --> 00:01:33,056
،أشعُر بالسعـادة حقّاً
.كونه يوم السبت

21
00:01:33,854 --> 00:01:37,187
! جوي) ذكي بمُقارنته لصغر عُمره)
.كما أنّه مُلمّاً بالخيـول

22
00:01:37,357 --> 00:01:39,315
! تحظى منه بإهتمام بالِغ

23
00:01:39,860 --> 00:01:42,398
... لن ترى طفلاً

24
00:01:42,613 --> 00:01:44,605
.مُغرماً بالخيـول مثلهُ

25
00:01:46,658 --> 00:01:48,651
! هيّا، لنمرح قليلاً

26
00:01:48,827 --> 00:01:50,903
،حَسناً. على أيّة حالّ
.لا يوجد داعِ لإنتزاعها

27
00:01:51,872 --> 00:01:53,496
.ليني)، دِعني ألعب)

28
00:01:53,874 --> 00:01:55,831
أنتَ تلعب معنا!؟

29
00:01:56,043 --> 00:01:57,917
.حَسناً، اترك مسدّسك جانباً

30
00:01:58,086 --> 00:02:00,791
! لا أريد أن أتركه -
.إذن لن تلعب -

31
00:02:00,964 --> 00:02:02,507
! أريد أن ألعب

32
00:02:04,885 --> 00:02:05,798
.حَسناً، تعال

33
00:02:11,308 --> 00:02:13,597
أتريد أن تكون العدّاء، (ليني)؟ -
.(لا مانع، (هاري -

34
00:02:13,769 --> 00:02:16,972
.أريد البَدء بي -
! أصغوا إليهِ -

35
00:02:17,231 --> 00:02:19,140
.ابتعِد تماماً عن مرمى التصويب

36
00:02:19,316 --> 00:02:20,229
! انطلِق ! لنبدأ

37
00:02:32,913 --> 00:02:34,158
! (تشارلي)

38
00:02:34,623 --> 00:02:35,903
كم عدد تمريراتك حتّى الآن؟

39
00:02:36,458 --> 00:02:37,454
.خمسة عشر تمريرة

40
00:02:37,626 --> 00:02:39,417
! لم أصل لذلك العدد بعد

41
00:02:39,795 --> 00:02:41,419
! لا عجب في أصابعك المُتبلّدة

42
00:02:41,839 --> 00:02:43,333
.أنتَ لم تُمرّر الكرة لي حتّى الآن

43
00:02:43,841 --> 00:02:45,418
! (إليكَ الكُرة، (جوي

44
00:02:47,136 --> 00:02:48,630
.أمسكتها، إنّها لي

45
00:02:48,887 --> 00:02:50,927
.هيّا يا رفاق. لنُنهي اللعب

46
00:02:51,682 --> 00:02:52,464
ما رأيك، (ليني)؟

47
00:02:52,766 --> 00:02:54,225
.بئساً، لقد حَان دوري

48
00:02:55,769 --> 00:02:57,394
لماذا ينبغي عليّ أن أكترث لأمـرك؟

49
00:02:57,563 --> 00:02:59,223
! لم أتهنّى على فُرصتي

50
00:03:01,316 --> 00:03:02,727
! لا أتحمّل تلكَ السخونة

51
00:03:02,901 --> 00:03:05,938
آمل أن تستمرّ تلكَ السخونـة لغداً
.(عندما نذهب إلى جزيرة (كوني

52
00:03:06,113 --> 00:03:08,651
! كِدْتُ أنسى، يا رفاق

53
00:03:10,784 --> 00:03:12,113
! انظـروا

54
00:03:13,412 --> 00:03:14,657
! أموال حقيقيّة

55
00:03:14,830 --> 00:03:16,573
.بالتأكيد، أعطتهُمـ لي أمّي بمُناسبة عيد ميلادي

56
00:03:17,040 --> 00:03:18,285
.(لأجل مصاريف جزيرة (كوني

57
00:03:18,459 --> 00:03:20,083
.يُمكننا أن نذهب جميعاً بواسطة مظلّة الباراشوت

58
00:03:20,210 --> 00:03:21,586
ومِن أين تحصل على احتياجات الرحلة؟

59
00:03:21,753 --> 00:03:24,375
،لعلمك أستطيع أن أستقل الباراشوت
.مرّات عديدة إذا صحَّ القول

60
00:03:24,923 --> 00:03:26,086
.أعطني الكُرة

61
00:03:26,216 --> 00:03:28,968
سأتمرّن على التصويب
.حتّى أتمكّن من الفوز بجائزة غداً

62
00:03:29,386 --> 00:03:31,462
.عليكَ أن تتدرّب أولاً على التصويب نحوَ القنينة

63
00:03:31,638 --> 00:03:34,260
.أجل. أعتقد أن ظنّي بالكُرة لن يُخيب

64
00:03:36,310 --> 00:03:37,768
! هيّا، يا رفاق

65
00:03:41,190 --> 00:03:42,138
! تصويبة رائعـة

66
00:03:42,274 --> 00:03:43,554
! تصويبة رائعـة بحق

67
00:03:43,734 --> 00:03:44,979
.دِعني أجرّب

68
00:03:45,152 --> 00:03:47,524
.وما الغرض؟ فأنتَ لستَ بحاجة إلى التمرين

69
00:03:47,696 --> 00:03:49,772
.(كما انّـكَ لن تذهب معنا إلى جزيرة (كوني

70
00:03:49,948 --> 00:03:53,282
لا لأنّـكَ ليسَ كبيراً مَا يكفي للذهاب معنا
.وإنّما لعدمـ قدرتك على الإحتكاك

71
00:03:53,452 --> 00:03:56,369
أتصوّر خيبة أمَلك بإصطحابك
! لطفل مُدلّل ليومً كـامِل

72
00:03:56,997 --> 00:03:59,286
.بالتأكيد ولكن لا داعِ للسُخريّـة

73
00:03:59,458 --> 00:04:01,783
.أرجوك (ليني)، دِعني أحـاول

74
00:04:03,003 --> 00:04:05,209
! حسناً، لتأخُذ فرصتك

75
00:04:10,219 --> 00:04:11,298
! أرأيتَ ! لن تُبرِح مكـانك

76
00:04:11,470 --> 00:04:13,462
(هلّ تعتقد أنَّ فريق (المُراوغيـن
سيقبلون بهِ لاعبـاً، (هاري)؟

77
00:04:13,639 --> 00:04:15,097
! (أعتقد سيلعب لصالِح (العمالقـة

78
00:04:15,265 --> 00:04:16,760
.هيّا يَا رفاق، عليّ أن أذهب

79
00:04:16,934 --> 00:04:19,092
.أجل، أفضل لنا أن نعود أيضاً
.(لنذهب، يَا (جوي

80
00:04:28,695 --> 00:04:30,273
! أمّي ! أمّي

81
00:04:32,658 --> 00:04:34,485
! أمّي، (ليني) يُضايقني

82
00:04:34,660 --> 00:04:36,736
.صمتاً، حالما أنتهي من التليفون

83
00:04:37,830 --> 00:04:39,621
هلّ استدعيتَ الطبيب؟

84
00:04:40,082 --> 00:04:41,659
... هلّ أنتَ مُتأكّد من صحّة إدعائك

85
00:04:42,042 --> 00:04:44,035
أم تقول ما تراه؟

86
00:04:45,003 --> 00:04:46,581
.بالطبع، بالطبع

87
00:04:47,798 --> 00:04:49,707
... عليكَ أن تستدعي شخصاً ما

88
00:04:50,384 --> 00:04:52,092
هلّ دعوتَ (هيلين)؟

89
00:04:52,928 --> 00:04:53,793
! ويلاه

90
00:04:56,390 --> 00:04:57,552
.حسناً

91
00:04:57,933 --> 00:04:58,882
! أمّي

92
00:04:59,101 --> 00:05:01,639
.اصمت، ألا تراها تتحدّث في التليفون

93
00:05:01,937 --> 00:05:02,968
ما الخطب، يَا أمّي!؟

94
00:05:03,355 --> 00:05:05,680
.الجدّة مريضة جداً، يَا أولاد
.يجب أن أذهب إليهـا

95
00:05:07,276 --> 00:05:08,900
هلّ ستموت الجدّة، يَا أمّي!؟

96
00:05:09,069 --> 00:05:10,777
! اخرس، أيّها الغبي

97
00:05:11,029 --> 00:05:12,488
! لا تقلقي يَا أمّي، ستغدو بخير

98
00:05:13,198 --> 00:05:16,152
.سأذهب وقتما يحلو لي
.سأعود بعد ظُهر غـَد

99
00:05:16,785 --> 00:05:19,822
غداً بعد الظُهر؟
ذلك يعني أنّـكِ ستذهبين اليوم؟

100
00:05:19,955 --> 00:05:21,153
.أجل، يَا عزيزي

101
00:05:21,331 --> 00:05:23,704
.سأستقل قطار الثانية بعد الظُهر

102
00:05:23,876 --> 00:05:26,164
! ولكن يَا أمّي ... بربّكِ

103
00:05:26,837 --> 00:05:29,542
مَن سيعتني بـ (جوي) غداً؟ -
.تلكَ مسؤوليتك -

104
00:05:29,923 --> 00:05:30,919
... لكن يَا أمّي

105
00:05:32,342 --> 00:05:35,842
كان من المُفترض أن أذهب مع الأولاد
.(إلى جزيرة (كوني

106
00:05:36,013 --> 00:05:37,840
.اليوم يُوافِق عيد ميلادي

107
00:05:38,223 --> 00:05:40,299
.لا أريد اصطحـاب (جوي) معي -
... لا، عزيزي -

108
00:05:40,768 --> 00:05:43,341
.(جوي) لن يذهب إلى جزيرة (كوني)
.الكلام ذاتهُ ينطبق عليكَ أيضاً

109
00:05:43,729 --> 00:05:45,638
.آسفة (ليني)، ولكن هذهِ حالة طارئة

110
00:05:46,148 --> 00:05:48,105
لمَ لا أستطيع الذهـاب، يَا أمّي؟

111
00:05:48,233 --> 00:05:49,893
ما الضرر في بقاء (جوي) في المنزل وحده؟

112
00:05:50,068 --> 00:05:51,776
.لا أريد البقاء في المنزل وحدي

113
00:05:52,571 --> 00:05:55,192
...لو كان والـدكَ على قيد الحيـاة
.لتغيّرت أمور عديدة

114
00:05:55,365 --> 00:05:56,397
.لكنّك رجُل العائلة الآن

115
00:05:56,825 --> 00:05:58,617
.لا أريد أن أكون رجُل العائلة

116
00:05:59,036 --> 00:06:01,242
(أريد أن أذهب إلى جزيرة (كوني
.معَ أصدقائي

117
00:06:01,413 --> 00:06:03,869
...سواء شِئت أو أبيت

118
00:06:04,166 --> 00:06:07,333
أتظنُّ أنّني أذهبُ إلى العمـل كلّ يوم
...في متجر كبير

119
00:06:07,503 --> 00:06:11,547
والوقوف على قدمي وراء الكاشير
في أماكن عدّة بمثابة راحةً لي؟

120
00:06:11,757 --> 00:06:13,251
لكن إن لم أفعل ذلك
.سنموت من الجوع

121
00:06:13,592 --> 00:06:16,165
لذا يتحتّم عليكَ البقاء في المنزل
.معَ (جوي) غداً

122
00:06:16,553 --> 00:06:17,716
.لا تمقُتني هكذا

123
00:06:18,555 --> 00:06:20,762
.ليست بالتضحيّة الكُبرى

124
00:06:21,350 --> 00:06:24,019
.لربّما تذهب إلى جزيرة (كوني) في وقت لاحق

125
00:06:24,394 --> 00:06:26,553
.(هيّا لنتناول الغداء، (ليني

126
00:06:31,527 --> 00:06:32,440
! (ليني)

127
00:06:32,611 --> 00:06:35,363
.احرِص على أن يخلد (جوي) إلى النـوم باكراً

128
00:06:35,572 --> 00:06:37,648
.وعليكَ البقاء معه

129
00:06:41,286 --> 00:06:44,821
ليني) سأترك لكَ قائمة)
.المُشتريات إضافة إلى ستة دولارات

130
00:06:45,124 --> 00:06:46,997
ورقة بـ خمسة دولارات
.و دولاراً واحداً

131
00:06:47,334 --> 00:06:49,742
تأكّد من حصولك على باقي
.الـ خمسة دولارات حينئذً

132
00:06:49,920 --> 00:06:51,794
.لا تنسَ الوعد

133
00:06:52,339 --> 00:06:56,384
وتذكّر أنَّ السيّدة (كارلسون) دائماً ما تكون
.بمنزلهـا، في حال حدوث أيّ شيء

134
00:07:08,564 --> 00:07:10,852
...الورود حمـراء
.زهرة البنفسج لونها أزرق

135
00:07:11,024 --> 00:07:14,690
.(لا أستطيع الذهاب إلى جزيرة (كوني
.ولا أنتَ أيضاً

136
00:07:28,584 --> 00:07:29,533
! (ليني)

137
00:07:29,835 --> 00:07:32,160
،غداً إذا المنـاخ أبدى لُطفه
.فلا بأس من خروج (جوي) لإستنشاق بعض الهواء

138
00:07:32,337 --> 00:07:35,042
.لا أريدكما سجينـا المنزل طوال اليوم

139
00:07:35,132 --> 00:07:38,797
.أعلمُ أنّـكَ ستعتني بأخـوك
.(أنتَ فتى مُطيع، (ليني

140
00:07:38,969 --> 00:07:41,923
.بحقٌ سعيدة كوني لديّ ولدان رائعان

141
00:07:45,934 --> 00:07:47,097
! (ليني)

142
00:07:47,352 --> 00:07:48,467
! (جوي)

143
00:07:48,896 --> 00:07:49,891
! ربّـاه، لم تُنهي صحنك

144
00:07:50,147 --> 00:07:51,641
لما لا؟

145
00:07:51,815 --> 00:07:53,393
.لستُ جائعـاً

146
00:07:53,901 --> 00:07:57,104
لا أعرف كيف تعيش هكذا؟
.هيّا. أكمِل حليبك

147
00:07:57,404 --> 00:08:01,236
سأترك المال وقائمة المُشتريات
.هُنـا تحت الهاتف

148
00:08:01,492 --> 00:08:02,772
.(وداعاً مؤقّتـاً، (ليني

149
00:08:02,951 --> 00:08:04,031
.حتّى اللقـاء

150
00:08:05,329 --> 00:08:06,609
.(وداعاً مؤقّتـاً، (جوي

151
00:08:07,289 --> 00:08:08,617
.حتّى اللقـاء يَا أمّي

152
00:08:09,833 --> 00:08:11,458
! حتّى اللقـاء يَا أولاد

153
00:08:22,429 --> 00:08:23,971
! ابتعِـد

154
00:09:16,942 --> 00:09:18,769
.عيد مولد سعيد

155
00:09:20,779 --> 00:09:22,273
! ليتك ميّتـاً

156
00:09:33,917 --> 00:09:36,040
! (العب معي، (ليني -
.لا -

157
00:09:36,211 --> 00:09:38,500
.ألزمتكَ أمّي بأن تعتني بي

158
00:09:38,672 --> 00:09:40,250
.أريد أن ألهو قليلاً

159
00:09:40,382 --> 00:09:42,209
.كُف عن إزعاجي

160
00:09:44,261 --> 00:09:45,636
أتريد أن تلعب؟

161
00:09:46,847 --> 00:09:48,674
.حسنٌ. هيّا نلعب الغميضة

162
00:09:49,224 --> 00:09:50,339
.اتفقنـا

163
00:09:51,268 --> 00:09:52,466
.ابدأ العـَد

164
00:09:52,978 --> 00:09:53,808
...عَشرة

165
00:09:58,275 --> 00:10:01,229
.لا أستطيع الذهاب غداً يَا رفاق -
ماذا تعني بكلامـك؟ -

166
00:10:01,403 --> 00:10:03,195
.لا أستطيع الذهاب فحسب

167
00:10:03,363 --> 00:10:05,605
.(سأبقى في المنزل للإعتنـاء بـ (جوي

168
00:10:06,450 --> 00:10:08,074
.ستغيب أمّي قليلاً

169
00:10:09,453 --> 00:10:12,158
.(عليّ أن أعتني بـ (جوي

170
00:10:28,555 --> 00:10:29,670
...(ليني)

171
00:10:30,432 --> 00:10:31,761
! انظر إلى هذا

172
00:10:33,060 --> 00:10:37,104
...أراهنك لو نملُك هذا
.(لتخلّصنا من (جوي

173
00:10:37,272 --> 00:10:39,312
.جوي) لا يحظى بهذا الكم من الدمـاء)

174
00:10:40,984 --> 00:10:42,562
.(لديّ فكرة تُمكّنك بالتخلّص من (جوي

175
00:10:42,945 --> 00:10:44,143
كيف؟

176
00:10:44,321 --> 00:10:47,904
.ادفنـه تحت الرصيف معَ وضع طبقات أسمنتيّة

177
00:10:48,075 --> 00:10:49,699
.لن يجدوا الجسد أبداً

178
00:10:49,868 --> 00:10:51,944
.آه، لكن عليكَ قتله أولاً

179
00:10:53,413 --> 00:10:54,528
لمَ؟

180
00:10:55,415 --> 00:10:56,910
.كانت مُجرّد فكرة

181
00:10:58,127 --> 00:11:00,166
! لحظة، وجدتهـا

182
00:11:01,922 --> 00:11:03,500
.نطعنه بالكُتل الثلجيّة

183
00:11:04,091 --> 00:11:04,921
وماذا في ذلك؟

184
00:11:05,092 --> 00:11:07,713
.لن يعثروا على سلاح الجريمة
.سوف تذوب حينهـا

185
00:11:08,095 --> 00:11:11,096
ومِن أين نحصل على الكُتل الثلجيّة
في فصل الصيف؟

186
00:11:13,684 --> 00:11:16,257
! قرأتُ فكرة جيّدة ذات مرّة
.استعان بها الهنود قديماً

187
00:11:16,812 --> 00:11:18,436
...نصطحب (جوي) إلى الصحراء

188
00:11:18,564 --> 00:11:22,015
ثمَّ نأخذ برميل من الثلج بداخله أفعى جرسية
،بعد ذلك نضعه على صدره

189
00:11:22,568 --> 00:11:25,853
.ثمَّ يذوب الثلج بتأثير الشمس -
.أنا قلِق -

190
00:11:26,738 --> 00:11:30,688
الليلة الماضية رأينا على شاشة التلفزيون
.دماء تَسيل من أُذن شخص ما

191
00:11:30,868 --> 00:11:33,785
! دماء، إنّه كاتشب يَا غبي

192
00:11:34,872 --> 00:11:38,406
كاتشب؟
! لمَ عساهُم فعل ذلك

193
00:11:44,214 --> 00:11:45,625
...(عليكَ أن ترتدي قميصاً آخر، (ليني

194
00:11:45,799 --> 00:11:47,507
! لأنّـكَ لن تسلَم من الكاتشب

195
00:11:52,139 --> 00:11:52,921
أين كنت؟

196
00:11:53,098 --> 00:11:55,174
لمَ لم تبحث عنّي؟

197
00:11:55,934 --> 00:11:58,176
،بحثت في كلّ مكان
.حتّى فشلت في العثور عليك

198
00:11:58,353 --> 00:12:00,061
.سئمتُ من الإختباء في نهاية المطاف

199
00:12:00,230 --> 00:12:02,140
! هاري) لديهِ بندقيّة حقيقيّة)

200
00:12:02,316 --> 00:12:05,519
بندقيّة حقيقيّة؟ -
.أجل، إنّه على الصخرة الكبيرة. هيّا -

201
00:12:15,204 --> 00:12:16,199
.(مرحبـا، (ليني

202
00:12:16,371 --> 00:12:17,616
! انظر بتمعّن

203
00:12:22,461 --> 00:12:24,288
.تمَّ إصابة الهدف بنجاح

204
00:12:28,675 --> 00:12:30,086
.ها هوَ الأسد هناك

205
00:12:33,931 --> 00:12:35,555
.بئساً، بين العينين تماماً

206
00:12:36,100 --> 00:12:37,428
.دِعني أحملهـا

207
00:12:39,269 --> 00:12:41,345
أليست جميلة؟

208
00:12:44,358 --> 00:12:47,193
.(إنّها جميلة فعلاً، (هاري
مِن أين حصلت عليها؟

209
00:12:47,361 --> 00:12:49,982
مِن أين برأيك؟
.حيثُ يُخبّئهـا الرجُل العجوز

210
00:12:50,155 --> 00:12:51,151
! ابتعِـد

211
00:12:51,532 --> 00:12:52,942
.لا تدع (جوي) يلمسهـا

212
00:12:53,117 --> 00:12:55,442
.إنّه صغير جداً لكي يتعامل معَ البنادق -
.لستُ كذلك -

213
00:12:55,577 --> 00:12:56,988
! دعه يُحاول

214
00:12:58,330 --> 00:13:00,239
...حسنٌ، لا مانِع

215
00:13:00,999 --> 00:13:02,826
.ولكن سأُبقي يداي عليها

216
00:13:03,752 --> 00:13:04,915
.لنُركّز قليلاً

217
00:13:05,921 --> 00:13:08,708
.والآن ها أنتَ تحمل بندقيّة حقيقيّة

218
00:13:08,882 --> 00:13:10,376
أين وضعتَ الطلقـات؟

219
00:13:10,551 --> 00:13:11,926
.هنا بالضبط

220
00:13:12,302 --> 00:13:15,921
أتريد أن تُطلِق رصاصة حقيقيّة، (جوي)؟

221
00:13:16,098 --> 00:13:18,340
.لكنّي لا أملُك رصاصة حقيقيّة

222
00:13:19,351 --> 00:13:20,300
! انظـر

223
00:13:21,270 --> 00:13:23,013
.أولاً تضعها هنا

224
00:13:24,523 --> 00:13:25,934
.والآن تضغط على الزناد

225
00:13:26,108 --> 00:13:27,306
.هكذا

226
00:13:27,484 --> 00:13:29,441
.(أحسنت، (جوي

227
00:13:30,362 --> 00:13:31,477
...جوي) والآن تذكّر)

228
00:13:31,738 --> 00:13:34,692
،أنّـكَ تستطيع أن تجرح أيّ شخص
.أو حتّى قتله إن ساءت الأقدار

229
00:13:34,867 --> 00:13:38,734
.ذلك السلاح حقيقي كما أنَّ الرصاصة حقيقيّة

230
00:13:39,163 --> 00:13:40,408
! والآن اختر هدفك

231
00:13:41,457 --> 00:13:43,663
.رائع، والآن يُمكنكَ الضغط على الزناد

232
00:13:44,126 --> 00:13:46,451
! هيّا، صوّب

233
00:13:51,508 --> 00:13:52,837
! (ليني) ! (ليني)

234
00:13:55,012 --> 00:13:56,839
! ليني) أُصيب، (ليني) أُصيب)

235
00:13:57,556 --> 00:14:00,308
ليني)؟) -
أتظنّه مـات؟ -

236
00:14:01,226 --> 00:14:02,424
.أجل، أظن أنّه مـات

237
00:14:02,603 --> 00:14:03,349
.مـات، لا محالة

238
00:14:04,021 --> 00:14:07,057
! (أطلقت النار عليه، (جوي
! قتلتَ أخـوك

239
00:14:07,232 --> 00:14:08,513
! أجل، أرديته قتيلاً

240
00:14:08,942 --> 00:14:10,485
! لم أفعل، لم أفعل

241
00:14:11,028 --> 00:14:12,439
أيجب علينا أن نُبلِغ رجال الشرطة، (هاري)؟

242
00:14:12,863 --> 00:14:16,314
أظن ذلك، حينها سيكون الكُرسي الكهربائي
.(من نصيب (جوي

243
00:14:16,658 --> 00:14:19,446
! سوف تُسلَخ، ستحترق تماماً
أليسَ كذلك، (تشارلي)؟

244
00:14:20,120 --> 00:14:23,738
.(يَا لـ (جوي) المسكين، حِد من قولك، (هاري
.دِعنا لا نُزيد عليهِ أوجاعه

245
00:14:23,916 --> 00:14:24,995
.حسناً، أعتقد ذلك

246
00:14:25,167 --> 00:14:27,373
إذا أبلغت والدته بالأمر، فلا تنسَ
... كان لديها طفلان وفارقا الحيـاة

247
00:14:27,544 --> 00:14:29,288
ماذا لو أتاها خبر وفاة (ليني)؟

248
00:14:29,880 --> 00:14:30,959
! (عليكَ تقبّل الأمر، (جوي

249
00:14:31,131 --> 00:14:33,124
.سنمنحكَ ساعة للإختفاء عن عيون رجال الشرطة

250
00:14:33,300 --> 00:14:35,008
! (توارى عن الأنظار، (جوي

251
00:14:35,469 --> 00:14:36,548
! ستقع عليكَ اللائمة

252
00:14:36,804 --> 00:14:39,555
.أجل، اُصمد لحين تقبّل تلكَ الكارثة

253
00:14:45,020 --> 00:14:47,345
! جوي)، انتظـر)

254
00:14:47,648 --> 00:14:48,810
! (جوي)

255
00:14:49,191 --> 00:14:52,560
،ثمّة شيء من رائحة (ليني) لتخليد ذكراه
.لن يحتاج إليها بعد الآن

256
00:14:58,534 --> 00:15:01,700
! (كان عليكَ أن تراه وهوَ يركُض، (ليني

257
00:15:02,037 --> 00:15:03,745
! (ليني)

258
00:15:06,625 --> 00:15:07,656
ليني)؟)

259
00:15:47,124 --> 00:15:49,033
.عاوِد الإتصال مُجدّداً

260
00:16:37,633 --> 00:16:40,883
(لا أطيق إنتظار رد فعل (جوي
! عندما يتفاجأ بـ (ليني) مُجدّداً

261
00:16:41,595 --> 00:16:43,338
.تُراودني فكرة

262
00:16:43,764 --> 00:16:46,681
-نجلِب بعض الدقيق، ثمَّ تضعه على وجهـك

263
00:16:46,809 --> 00:16:47,971
تقصُد كالشبح؟

264
00:16:48,143 --> 00:16:50,599
.صح كلامك -
.لا، فعلنا ما يكفي -

265
00:16:51,480 --> 00:16:53,769
.أشعُر بالأسف نوعاً ما تجاه (جوي) على أيّ حال

266
00:16:54,191 --> 00:16:55,899
! مهلاً، الهارمونيكا

267
00:16:56,068 --> 00:16:57,266
.لقد تركتها مكان ما كنَّا

268
00:16:58,028 --> 00:16:59,902
.(لم تتركها، أعطتها لـ (جوي

269
00:17:00,072 --> 00:17:01,103
ماذا فعلت؟

270
00:17:01,281 --> 00:17:03,951
.هذا صحيح، أعطيتها له
.ليتأكّد تماماً أنّـكَ لقيت حتفك

271
00:17:04,493 --> 00:17:06,984
،إذا حدث أيّ شيء لتلكَ الهارمونيكا
.ستدفع ثمنهـا

272
00:17:07,162 --> 00:17:08,740
مَن يقول ذلك؟ -
! ها أنا أقول -

273
00:17:09,206 --> 00:17:10,534
.هدّئوا من روعكم يَا رفاق

274
00:17:11,375 --> 00:17:12,834
.(لكَ أن تُبعِد نفسك، (تشارلي

275
00:17:13,001 --> 00:17:15,374
(كلّ ما نحنُ فيه من وحي أفكار (هاري
.وأظن أنّها أفكار نتنة

276
00:17:15,546 --> 00:17:16,660
! أصغ إليه

277
00:17:16,839 --> 00:17:20,539
(دائماً ما يُشغِل عقله بعقل (جوي
.لا بشخص في مثل حجمه

278
00:17:21,135 --> 00:17:23,127
! حسناً، ها أنتَ بمثل حجمي

279
00:17:26,723 --> 00:17:28,882
! عليّ أن أذهب الآن يَا رفاق
! عليّ أن أذهب يَا رفاق

280
00:17:49,872 --> 00:17:51,070
هلّ تُعلِن استسلامـك؟

281
00:17:55,002 --> 00:17:57,956
لا أريد لسانك يُخاطب لساني
.مرّة أخرى طالما تدب فيّ الحيـاة

282
00:17:58,130 --> 00:18:00,751
.ترقّب عقابي لكَ
! غداً ليسَ ببعيد

283
00:18:04,595 --> 00:18:05,757
جوي)؟)

284
00:18:07,181 --> 00:18:08,461
جوي)؟)

285
00:23:40,222 --> 00:23:41,882
.تماماً بالضبط

286
00:23:42,057 --> 00:23:43,386
! أجل، هكذا

287
00:23:45,936 --> 00:23:48,723
.ممتاز. لا تتحرّك الآن، ابتسم

288
00:23:49,273 --> 00:23:50,767
.جوي)! إبتسامة بسيطة)

289
00:23:51,483 --> 00:23:52,397
! رجـاءً

290
00:23:52,776 --> 00:23:54,152
! (ابتسم يَا (جوي

291
00:23:55,696 --> 00:23:57,238
! ابتسم، رجـاءً

292
00:23:57,865 --> 00:23:58,944
! ابتسم

293
00:23:59,408 --> 00:24:00,154
! (ابتسم يَا (جوي

294
00:24:00,909 --> 00:24:02,866
.هكذا، جيّد

295
00:24:12,796 --> 00:24:14,504
! حسنٌ، نفس الإبتسامة

296
00:24:14,882 --> 00:24:16,874
.هيّا الآن ... جيّد

297
00:24:17,134 --> 00:24:18,593
! أحسنت. لا تتحرّك

298
00:24:18,761 --> 00:24:20,041
! التقطتها أخيراً

299
00:24:20,846 --> 00:24:22,839
.لن تستغرق وقتـاً طويلاً

300
00:24:23,056 --> 00:24:24,467
.ثلاث دقائق

301
00:26:15,377 --> 00:26:16,752
! لا تتحرّك

302
00:26:21,467 --> 00:26:22,629
.انظروا، ها هوَ مُساعدي الجديد

303
00:26:42,780 --> 00:26:45,105
هلّ رأيتَ (جوي)، "كريستي"؟

304
00:26:45,783 --> 00:26:47,325
.رأيته ليلة أمس

305
00:26:50,579 --> 00:26:52,536
! أعطني آيس كريم، من فضلك

306
00:26:53,207 --> 00:26:54,120
.شكراً

307
00:27:34,331 --> 00:27:35,825
! تبقّى ثلاثة آخرون

308
00:27:36,333 --> 00:27:37,958
! اربـح جائزة

309
00:27:38,085 --> 00:27:41,002
! الأمر سهل، مُمتع، وبـ عشرة سنتات فقط

310
00:27:41,922 --> 00:27:43,998
.تقدّم خطوة لتُسقطهـا أرضاً

311
00:27:44,508 --> 00:27:46,168
! فقط بـ عشرة سنتات. الجميـع يَربح

312
00:27:46,343 --> 00:27:47,339
.هيّا يَا فتى

313
00:27:47,970 --> 00:27:49,879
! الجميع قادرون على إسقاطهم أرضاً

314
00:27:51,181 --> 00:27:53,304
.ثلاث كُرات بـ عشرة سنتات

315
00:27:53,600 --> 00:27:54,596
! فقط عشرة سنتات

316
00:27:54,810 --> 00:27:57,479
! الجميـع يَربح، لا مجال للخسارة

317
00:27:57,813 --> 00:28:00,102
.تقدّموا يَا ناس
! تعال اربـح جائزة

318
00:28:00,441 --> 00:28:02,267
! الأمر سهل، مُمتع للغاية

319
00:28:02,443 --> 00:28:04,435
! فقط عشرة سنتات

320
00:28:05,946 --> 00:28:07,274
! تقدّم هُنـا

321
00:28:07,448 --> 00:28:08,823
! اسقطهم أرضاً جميعاً

322
00:28:09,074 --> 00:28:10,319
! لا مجال للخسارة

323
00:28:10,909 --> 00:28:13,151
.فقط عشرة سنتات. الجميـع يَربح

324
00:28:13,454 --> 00:28:14,734
! تقدّموا يَا ناس. اسقطهم أرضاً جميعاً

325
00:28:14,955 --> 00:28:17,280
.فقط عشرة سنتات. الجميـع يَربح

326
00:28:57,915 --> 00:28:59,029
ماذا تفعل؟

327
00:28:59,208 --> 00:29:02,577
! إذا أردتَ أن تلعب، فقط بـ عشرة سنتات

328
00:29:02,836 --> 00:29:04,414
! الكُرة الأخيرة

329
00:30:27,254 --> 00:30:28,629
! الكُرة الأخيرة

330
00:30:38,015 --> 00:30:40,304
ما مجموع النقاط؟

331
00:30:40,559 --> 00:30:41,590
.أربعة عشر

332
00:30:45,522 --> 00:30:47,681
.انزِل يَا فتى، لقد حان دوري -
.عشرة سنتات فقط -

333
00:32:09,106 --> 00:32:11,015
.إنّه يُعرقل ضرباتي

334
00:32:11,984 --> 00:32:13,063
.حسنـاً

335
00:32:54,526 --> 00:32:55,522
مرحبـا؟

336
00:32:58,739 --> 00:33:00,067
.مرحبـا يَا أمّي

337
00:33:01,533 --> 00:33:03,027
.نحنُ بخيـر

338
00:33:04,661 --> 00:33:06,286
.كلانا بخيـر

339
00:33:08,499 --> 00:33:10,538
.أكيد، انّي أرعاه جيّداً

340
00:33:11,877 --> 00:33:13,537
.لا تقلقي يَا أمّي

341
00:33:14,797 --> 00:33:16,623
متى ستعودين إلى المنزل؟

342
00:33:18,509 --> 00:33:20,086
الساعة السادسة؟

343
00:33:21,136 --> 00:33:22,381
غداً؟

344
00:33:24,515 --> 00:33:26,057
! الساعة السادسة

345
00:33:27,059 --> 00:33:28,387
.كلّ شيء على ما يُرام يَا أمّي

346
00:33:28,560 --> 00:33:31,182
.سبق وأخبرتك بأنَّ كلانا بخيـر

347
00:33:32,940 --> 00:33:33,805
.أجل

348
00:33:34,650 --> 00:33:35,848
.معَ السلامة

349
00:34:04,263 --> 00:34:05,212
.شكـراً

350
00:34:53,937 --> 00:34:56,428
،الجميـع يَربح
! تقدّموا يَا ناس

351
00:35:00,027 --> 00:35:01,936
! اسقطهم أرضاً جميعاً

352
00:35:02,571 --> 00:35:04,065
.ثلاث كُرات بـ عشرة سنتات

353
00:35:04,239 --> 00:35:05,520
! لا مجال للخسارة

354
00:35:05,783 --> 00:35:08,108
! تعال اربـح جائزة. الأمر سهل

355
00:35:08,285 --> 00:35:10,527
! مُمتع للغاية، فقط عشرة سنتات

356
00:37:04,318 --> 00:37:06,357
" رجـال "

357
00:38:01,083 --> 00:38:03,621
! صباح جميل -
.أجل، صباح جميل -

358
00:38:05,170 --> 00:38:06,878
! ضِع يداك هُنا يَا رفيـق

359
00:38:07,047 --> 00:38:07,794
.افعل كما أقول لكَ

360
00:38:08,715 --> 00:38:11,919
! أرى أنّـكَ ستغدو فارساً ماهراً
! أجل، رائع

361
00:38:13,053 --> 00:38:15,342
سأُريك بعض الأشيـاء المُميّزة المُتعلّقة
.(بركوب الخيل، (ويلي

362
00:38:15,931 --> 00:38:18,885
ثمَّ بعدها سأخبرك قصّة قصيرة
.عن بدايتي في ركوب الخيل

363
00:38:19,101 --> 00:38:21,058
.(سنحظى بنصيب من المَرح سويّاً، (ويلي

364
00:42:03,492 --> 00:42:04,405
.شكـراً

365
00:42:21,844 --> 00:42:24,798
شكراً لكَ مُجدّداً، تلكَ ليست زُجاجة
.تحت الرَهن

366
00:42:25,556 --> 00:42:26,718
أيّ رَهن؟

367
00:42:27,266 --> 00:42:29,139
.رَهن، حيثُ تسترجِع جزءً ممّا انفقت

368
00:42:29,309 --> 00:42:32,263
.تعال، سأُريك -
.سأساعدك -

369
00:42:42,030 --> 00:42:44,272
.تعال يَا (جوي)، هذا هوَ المكان

370
00:42:50,789 --> 00:42:51,453
! خمسة

371
00:42:59,173 --> 00:43:00,168
! (تعال يَا (جوي

372
00:43:00,924 --> 00:43:02,798
.أسرِع، هذا أخي

373
00:43:03,010 --> 00:43:05,548
مهلاً، أين تحسِب نفسك ذاهبـاً؟
أصبح كَم معـكَ؟

374
00:43:05,721 --> 00:43:07,345
.(خَمس وعِشرون. لكن بمُساعدة (جوي

375
00:43:07,514 --> 00:43:09,803
أأنتَ مجنون؟
! إنّها ليست أموالك وحدك بل أموالنا جميعاً

376
00:43:09,933 --> 00:43:11,131
.تعال معي

377
00:44:00,317 --> 00:44:02,108
.هيّا، اشرب المـاء

378
00:44:02,444 --> 00:44:04,603
! هيّا. كفاك حركة

379
00:44:07,991 --> 00:44:09,402
.أحسنت

380
00:44:09,701 --> 00:44:10,697
! ويلاه

381
00:44:11,161 --> 00:44:14,115
! انظر ما فعلت لتوّك يَا فتى

382
00:44:14,748 --> 00:44:17,370
! والآن سأضطر أن أعود إلى صنبور المياه مُجدّداً

383
00:44:18,252 --> 00:44:19,450
.سأذهب بدلاً منكِ، سيّدتي

384
00:44:19,920 --> 00:44:22,625
.يَا لكَ من فتى لطيف
.لن يستغرق الأمر سوى دقيقة واحدة

385
00:44:24,758 --> 00:44:27,510
.ابقي زُجاجاتي معكِ من فضلك -
.ضِعهما هُنـا -

386
00:44:28,178 --> 00:44:29,127
.هـاك

387
00:44:30,514 --> 00:44:32,056
! طفلي حبيبي

388
00:46:46,608 --> 00:46:47,474
أستـاذ؟

389
00:46:54,283 --> 00:46:55,362
.شكراً لكَ

390
00:48:20,410 --> 00:48:22,403
.تراجعوا قليلاً للوراء، رجـاءً

391
00:48:22,579 --> 00:48:23,742
ألا تروا أنَّ الرجل يحتاج بعض الهواء؟

392
00:48:25,874 --> 00:48:28,330
كيف حدث ذلك؟ -
! كان يَسبح ثمَّ سُحبَ إلى أسفل فجأة -

393
00:48:29,169 --> 00:48:32,372
.هيّا، تفرّقوا، ابتعدوا
.تراجعوا قليلاً للوراء، رجـاءً

394
00:48:32,673 --> 00:48:35,211
.لعلمك هوَ لم يُصيح حتّى طلباً للمُساعدة

395
00:48:36,218 --> 00:48:38,543
ستان)، هُناك بجانبه مُباشرةً)
! التفت إليهِ

396
00:49:28,395 --> 00:49:29,806
! ثلاثة آخرين

397
00:49:31,398 --> 00:49:32,561
.هـاك

398
00:49:44,870 --> 00:49:46,578
ألا يُمكنني حتّى أن أُجني رُبع دولاراً، رجـاءً؟

399
00:49:49,249 --> 00:49:50,115
أنتَ الفتى التالي؟

400
00:49:50,626 --> 00:49:52,665
.أريد هذا الرجُل شخصيّاً

401
00:49:52,836 --> 00:49:55,707
.جَاي)، زبون خاصّ)

402
00:49:56,256 --> 00:49:58,545
! زبون خاصّ، يَا لسعدي وهنـاي

403
00:50:01,011 --> 00:50:02,719
ما هوَ اسمـك؟ -
.(جوي) -

404
00:50:02,888 --> 00:50:04,263
.(جيّد. أُدعى (جَاي

405
00:50:04,389 --> 00:50:05,967
! (اصعـَد، (جوي

406
00:50:06,517 --> 00:50:07,927
لنبدأ ! أأنتَ مُستعِد، (جوي)؟

407
00:50:09,144 --> 00:50:11,137
.تبدو وكأنّـكَ راعي بقر حقيقي

408
00:50:12,773 --> 00:50:16,189
كلّ ما يَهُم هوَ التأكّد من السرج
.وشَدّ اللجام على الحصان فحسب

409
00:50:16,318 --> 00:50:17,812
...وعلاوة على ذلك

410
00:50:18,320 --> 00:50:20,776
كما قال (كيت كارسون) أنَّ ذلك أنسب
.وسيلة لإمتطاء الخيـل

411
00:50:21,949 --> 00:50:23,277
! أنتَ ثقيـل

412
00:50:23,492 --> 00:50:25,283
.(بحق كانت جولة رائعة، (جوي

413
00:50:25,702 --> 00:50:27,660
! ستكون بطلاً يوماً ما

414
00:50:27,871 --> 00:50:29,413
! بدون مزاح، بطل حقيقي

415
00:50:30,290 --> 00:50:32,283
.والآن لا يَسعني إلاّ أن أقول وداعـاً
! لنلتقي مُجدّداً

416
00:51:04,408 --> 00:51:06,815
...سبعة، تسعة، عشرة

417
00:51:10,622 --> 00:51:11,998
! (جَاي)

418
00:51:14,710 --> 00:51:16,453
! جوي)، أنتَ مرّةً أخرى)

419
00:51:17,254 --> 00:51:21,038
! أربع جولات -
! (أربعة. مهلاً عليّ، لا بُدَّ أنّـكَ أحد مليونيرات (تكساس -

420
00:51:21,300 --> 00:51:23,588
(دِعني أقول لكَ ما سأفعله، (جوي
! (سأجعلكَ تمتطي (بيوتي

421
00:51:23,761 --> 00:51:25,552
.إنّه حصان مُميّز للغاية

422
00:52:33,163 --> 00:52:35,156
! جوي)، أنتَ مرّةً أخرى)

423
00:52:35,958 --> 00:52:37,156
! يَا ويلاه

424
00:52:37,668 --> 00:52:39,541
جوي)، مع مَن أنتَ هُنا؟)

425
00:52:40,254 --> 00:52:41,416
هُنا مع والدتك؟

426
00:52:42,631 --> 00:52:43,911
لستَ بصُحبة والدتك؟

427
00:52:44,091 --> 00:52:45,289
مع والدك؟

428
00:52:46,009 --> 00:52:48,216
ما الخطب، (جوي)؟
إلى أين ستذهب؟

429
00:52:48,720 --> 00:52:50,428
ما الخطب؟
جوي)؟)

430
00:58:32,815 --> 00:58:34,357
! (جوي)

431
00:58:35,109 --> 00:58:36,651
! تعـال هُنا

432
00:58:43,033 --> 00:58:46,319
.تعـال. ساعدني في تجهيـز المُهْر

433
00:58:53,335 --> 00:58:55,162
جوي) تُحب الخيـول، أليسَ كذلك؟) -
.أجل -

434
00:58:55,337 --> 00:58:57,579
،لعلمك، إذا كنتَ تريد أن تكون راعي بقر
.يجب أن تتعلّم أمـور عدّة

435
00:58:58,006 --> 00:58:59,251
.كالحبال

436
00:58:59,424 --> 00:59:01,298
.رُعاة البقر سبق وتعلّموا سرّ التعامُل معَ الحبل

437
00:59:01,468 --> 00:59:02,844
! هكذا

438
00:59:12,896 --> 00:59:14,355
.(والآن اقتـرب، (جوي
.قلّدني

439
00:59:14,815 --> 00:59:16,393
.هيّا، هـاك

440
00:59:16,733 --> 00:59:19,521
! بالضبط تماماً
.والآن اقفـز من خلاله

441
00:59:19,653 --> 00:59:21,895
.جيّد ! واصِل

442
00:59:22,990 --> 00:59:24,484
! أحسنت، هذا هوَ فتاي

443
00:59:24,783 --> 00:59:27,986
أمر آخر، (جوي). رُعاة البقر يجب أن يكونوا
! قادرين على التوجيه أيضاً. راقبني

444
00:59:35,627 --> 00:59:37,786
! جوي) انظـر ! هُنا يأتي دور التوجيه)

445
00:59:50,142 --> 00:59:50,924
.قلّدني

446
00:59:52,269 --> 00:59:53,384
.والآن حان دورك، اصعَد

447
00:59:53,562 --> 00:59:56,018
.ها هوَ يصعَد. استعِد جيّداً

448
00:59:57,107 --> 00:59:58,685
! هيّا الآن

449
00:59:58,859 --> 01:00:01,646
.أحسنت. لقد تمكّنتَ منه
.والآن اللجام لأسفل بكلّ قوّتك

450
01:00:01,945 --> 01:00:03,523
.أجل، افرِض سيطرتك

451
01:00:03,822 --> 01:00:04,818
.هكذا تماماً

452
01:00:04,990 --> 01:00:06,781
.واصِل

453
01:00:09,036 --> 01:00:10,863
! أرخ يدّك

454
01:00:13,373 --> 01:00:16,707
،لعلمك، أدائك جيّد جداً في التعامُل معَ الخيـول
جوي). هلّ يروق لكَ العمل هُنا؟)

455
01:00:17,085 --> 01:00:20,003
! بالتأكيد -
! حسناً، تعاقدنـا معكَ -

456
01:00:24,927 --> 01:00:27,762
...(بالمُناسبة، (جوي
ألديكَ بطاقة ضمان إجتماعي؟

457
01:00:29,139 --> 01:00:32,093
.بالطبع لا، إذن هذه هي مُهمّتك الأولى

458
01:00:33,102 --> 01:00:36,471
.(أظن أنّه علينا أن نُراسِل (واشنطن
ما رأيـك؟

459
01:00:39,191 --> 01:00:42,108
والآن، ما هوَ اسمـك؟ -
.(جوي نورتون) -

460
01:00:43,904 --> 01:00:44,935
وعنوانـك؟

461
01:00:45,114 --> 01:00:47,153
.(بناية رقم 11 (وودسون أفينـو

462
01:00:48,325 --> 01:00:49,404
.حسنـاً

463
01:00:50,327 --> 01:00:51,490
ماذا أفعل الآن؟

464
01:00:52,162 --> 01:00:54,914
.اسمع، اسقِ المُهْر. هُنـاك

465
01:01:25,446 --> 01:01:26,608
مرحبـا؟

466
01:01:27,698 --> 01:01:28,860
مَن؟

467
01:01:29,533 --> 01:01:30,944
.ليست بالمنزل حاليـاً

468
01:01:32,828 --> 01:01:34,287
.(أنا (ليني

469
01:01:35,789 --> 01:01:36,820
جوي)!؟)

470
01:01:41,336 --> 01:01:44,540
! حضرتك، أنا أخوه الكبير

471
01:01:44,923 --> 01:01:47,249
.أخبره بأنَّ (ليني) على قيد الحياة

472
01:01:47,468 --> 01:01:48,796
! أجل، على قيد الحياة

473
01:01:49,094 --> 01:01:51,668
.وابقيـه مكانك، سأحضر في الحال

474
01:01:52,181 --> 01:01:53,805
جزيرة (كوني)؟

475
01:01:56,769 --> 01:01:58,512
ماذا عن الممر الخشبي؟

476
01:01:59,730 --> 01:02:01,936
! أجل، أعرف المكان

477
01:02:02,399 --> 01:02:04,606
.اتفقنـا، ولكن ابقيـه بمأمن هُناك

478
01:02:05,944 --> 01:02:07,403
! (جزيرة (كوني

479
01:02:33,305 --> 01:02:34,585
! سيكون الحشد عظيماً اليوم

480
01:02:34,765 --> 01:02:37,552
! (أجل، يبدو أنّه سيكون يوم أحد جميل، (بيتي -
.صحيح -

481
01:02:57,329 --> 01:03:00,164
أنا (ليني نورتون)، أين أخي؟

482
01:03:02,835 --> 01:03:03,665
.ليس هُنا

483
01:03:04,795 --> 01:03:05,957
ليس هُنا؟

484
01:03:06,380 --> 01:03:08,004
.لا، ليس بعد الآن

485
01:03:08,507 --> 01:03:10,665
.أفضل لكَ أن تُخبرني الأمر برمته

486
01:03:11,385 --> 01:03:13,093
! الأمر برمته كان مزحة فحسب

487
01:03:14,721 --> 01:03:16,264
.ثمَّ جاءني اتصـالك

488
01:03:16,432 --> 01:03:19,219
أصغ (ليني)، أظن أنّه عليكَ الذهاب
.إلى رجال الشرطة

489
01:03:19,393 --> 01:03:21,432
...لكن والدتي ستكتشف الأمر و

490
01:03:21,603 --> 01:03:25,268
(لكن لا يُمكن لطفل صغير مثل (جوي
.أن يَجوب جزيرة (كوني) دون مُرافق

491
01:03:25,441 --> 01:03:27,232
،بغض النظر عن أيّ شيء
! فهوَ بعُمر سبع سنوات فقط

492
01:03:28,110 --> 01:03:30,601
.والآن سأقول لكَ أين تجد ضابط الشرطة

493
01:03:34,658 --> 01:03:37,694
وأخبر الرقيب بالتحقّق من كافة جولات
.الخيـل وركوب المُهْر بالجزيرة

494
01:03:37,870 --> 01:03:39,613
.وذلك لأنَّ أخوك مهووساً بالخيـول

495
01:03:39,788 --> 01:03:41,781
.أجل، سأقول له. أشكـرك

496
01:04:00,434 --> 01:04:04,134
هلّ رأيتَ طفل أحمر الشَعر بعض الشيء
بحوزته مُسدّس رُعـاة البقر؟

497
01:04:04,480 --> 01:04:06,223
.لا. ليسَ اليـوم

498
01:04:14,406 --> 01:04:15,106
! لا يَا فتى

499
01:04:17,201 --> 01:04:17,865
.لا

500
01:04:18,452 --> 01:04:19,198
.ليس هُنـا

501
01:04:19,620 --> 01:04:20,450
.قلبي معـك يَا فتى

502
01:05:16,009 --> 01:05:18,500
! الجميع يَربح المُنطاد الكبير

503
01:05:54,798 --> 01:05:58,167
.يبدو وكأنّه موقع جيّد -
! أجل، الحيّز مُناسب تماماً -

504
01:06:03,223 --> 01:06:04,848
! لنستلقي هُنـا

505
01:06:09,897 --> 01:06:10,892
! ابتعدي قليلاً

506
01:06:12,316 --> 01:06:13,691
أين أمّـك؟

507
01:06:45,182 --> 01:06:46,345
سيّدي!؟

508
01:06:56,568 --> 01:06:57,813
سيّدي!؟

509
01:07:06,286 --> 01:07:09,287
! أنتَ تستلقي فوق سروالي

510
01:07:13,043 --> 01:07:15,332
! أنتَ تستلقي فوق سروالي

511
01:07:46,160 --> 01:07:48,283
كم الساعة، سيّدي؟

512
01:07:49,455 --> 01:07:50,830
.الساعة الثالثة

513
01:07:56,587 --> 01:08:00,454
ماو)، انتظرتُ ثلاث ساعات)
 .(أعرفُ تماماً كم من الوقت وقفتُ مُنتصباً.(سام

514
01:08:17,274 --> 01:08:19,267
.جوي)، أنا لستُ ميّتـاً)

515
01:08:19,485 --> 01:08:21,976
.(اذهب إلى ساحة الباراشوت و انتظر.(ليني

516
01:08:29,036 --> 01:08:30,827
.جوي)، أنا لستُ ميّتـاً)

517
01:08:37,044 --> 01:08:40,294
.(اذهب إلى ساحة الباراشوت و اقفز.(ليني

518
01:08:44,635 --> 01:08:46,259
...(لا تقفز (جوي

519
01:08:46,428 --> 01:08:48,088
!!! ستأسف على ذلك

520
01:08:54,311 --> 01:08:57,063
.أيّها الغبي! أنتَ تتهجّى كلمة "باراشوت" خطأ

521
01:08:57,272 --> 01:08:59,810
! "كفاك غباء!! تصحيحاً لكَ تُكتب هكذا "باراشوت

522
01:09:00,025 --> 01:09:01,436
.جوي)، أنا لستُ ميّتـاً)

523
01:09:01,610 --> 01:09:02,985
.(اذهب إلى ساحة الباراشوت و انتظر.(ليني

524
01:09:48,073 --> 01:09:51,157
كم الساعة، سيّدي؟ -
.الرابعـة إلاّ رُبع -

525
01:10:26,111 --> 01:10:27,107
! (جوي)

526
01:12:02,916 --> 01:12:05,454
ما هوَ الوقت، من فضلك؟ -
.الخامسـة والرُبع -

527
01:12:26,482 --> 01:12:27,976
كيف أجد رجل الشرطة؟

528
01:12:28,150 --> 01:12:30,189
رجل الشرطة؟ أتُريـد رجل شرطة فعلاً؟

529
01:12:30,736 --> 01:12:34,105
،حسناً، أسفل الممشى هُنـاك
...ستجد لافتة بالأطفال المفقودين

530
01:12:34,281 --> 01:12:36,737
.على بُعد بنايتين، ستجد على الأرجح شُرطي هُناك -
.شكـراً -

531
01:14:15,007 --> 01:14:17,462
خـطـر
 ابتعِـد عن الرصيف

532
01:15:12,439 --> 01:15:14,562
ابتسـم
 فالأمـر يُسـاوي مليونـاً

533
01:15:14,858 --> 01:15:16,981
ولا يُكلّف سنتـاً واحـداً

534
01:15:17,194 --> 01:15:19,436
"الأطفـال المفقودين"

535
01:16:17,129 --> 01:16:18,291
! (جوي)

536
01:16:41,403 --> 01:16:43,894
لمَ هربت؟
! كانت مُجرّد مُزحة فحسب

537
01:16:45,199 --> 01:16:46,823
لماذا لم تخبرني؟

538
01:16:50,412 --> 01:16:52,903
...هـاك (ليني)، لن أحتفظ بها بعد الآن

539
01:16:53,081 --> 01:16:54,540
.إلاّ إذا كنت ميّتـاً

540
01:16:54,708 --> 01:16:56,250
...(يُمكنكَ الإحتفاظ بها، (جوي

541
01:16:56,460 --> 01:16:57,658
.حتّى نعود إلى المنزل

542
01:17:17,189 --> 01:17:18,220
أمّي؟

543
01:17:19,274 --> 01:17:20,899
! إنّها الساعة السادسة! لقد نجحنـا

544
01:17:21,068 --> 01:17:23,144
! الساعة السادسة. كنتُ واثِـق

545
01:17:31,703 --> 01:17:33,613
! ها هي تلكَ العربة آتية

546
01:17:40,003 --> 01:17:43,088
! قِف مكانك -
 ! مورغان) القذر، أنتَ مُجدّداً) -

547
01:17:49,930 --> 01:17:51,638
! اترُك الذهب

548
01:17:51,932 --> 01:17:54,637
لما كلّ هذه الجلبة؟

549
01:17:55,894 --> 01:17:58,516
-ابعِـد يدّك عنّي! أنتَ

550
01:18:12,035 --> 01:18:13,862
هلّ أنتِ بخيـر يَا آنسـة؟

551
01:18:14,037 --> 01:18:15,318
.أجل، بخيـر

552
01:18:21,462 --> 01:18:23,419
! مورغان) القذر لاذ بالفرار)

553
01:18:23,589 --> 01:18:26,922
،انتظري هُنا يَا آنسـة
 .سأعود حالاً

554
01:18:34,266 --> 01:18:37,137
أيّ أثر لـ (مورغان) يَا (دين)؟ -
 .لا أثر حتّى الآن -

555
01:18:54,077 --> 01:18:55,572
! مرحبـا يَا أولاد

556
01:18:56,205 --> 01:18:57,319
! أمّي

557
01:19:04,379 --> 01:19:06,337
.(مرحبـا، (جوي -
! أمّي -

558
01:19:09,510 --> 01:19:10,708
-انظـر إلى

559
01:19:11,261 --> 01:19:13,053
! انظـر إلى عينيك

560
01:19:13,305 --> 01:19:17,469
كُنتما جالسان أمام ذلك التلفاز
.منذُ ظهر أمس إلى الآن

561
01:19:19,103 --> 01:19:21,012
! لا بأس

562
01:19:21,772 --> 01:19:23,563
.حالة الجِدّة في تحسُّن

563
01:19:24,191 --> 01:19:26,682
،ها أنا أقـول لكما
...الأحد المُقبل

564
01:19:26,860 --> 01:19:28,983
.سنخرج في نُزهة لنستنشق بعض الهواء

565
01:19:29,154 --> 01:19:31,028
! (سآخذكما إلى جزيرة (كوني

566
01:19:31,693 --> 01:20:36,028
تـرجـمـة
<font color="#00FF00"> • سـيّـد العـطـــار • </font>

