1
00:00:02,945 --> 00:00:42,945
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:01:28,631 --> 00:01:30,897
هل تشعر بالبرد أو أيّ شيء؟

3
00:01:30,899 --> 00:01:32,899
هل كل شيء بخير؟

4
00:01:32,901 --> 00:01:34,934
هل تتناول أيّ ادوية؟

5
00:01:38,274 --> 00:01:39,540
.شكرًا لك

6
00:01:39,542 --> 00:01:41,175
كيف حالك هذا الصباح؟

7
00:01:41,177 --> 00:01:43,410
هل نمت هنيئًا ليلة أمس؟

8
00:01:43,412 --> 00:01:44,945
.اجل

9
00:01:44,947 --> 00:01:46,080
ـ حقًا؟
ـ أجل

10
00:01:46,082 --> 00:01:47,915
ـ أيّ احلام؟
ـ لا

11
00:01:47,917 --> 00:01:49,450
بعض الأحيان لا نتذكّر
احلامنا، هل تعرف؟

12
00:01:49,452 --> 00:01:50,451
.هذا صحيح

13
00:01:50,453 --> 00:01:54,154
ـ إننا نحلم، لكن لا نتذكر عندما نستيقظ
ـ لا

14
00:01:54,156 --> 00:01:58,158
لكن إذا حلمنا قبل النهوض
.مباشرةً، سوف نتذكر

15
00:01:58,160 --> 00:01:59,293
.هذا صحيح

16
00:01:59,295 --> 00:02:00,695
.. هل كنت تعرف

17
00:02:00,697 --> 00:02:03,230
.بعض المعلومات المفيدة

18
00:02:04,967 --> 00:02:06,568
ـ أجل
ـ عندما نستيقظ

19
00:02:06,570 --> 00:02:10,037
نقول "طوال الليل، كنت تحلم بهذا
،"وذاك وكل شيء

20
00:02:10,039 --> 00:02:11,639
.إنها فقط 45 دقيقة كحد أقصى

21
00:02:11,641 --> 00:02:14,709
ـ هل كنت تعرف هذا؟
ـ أجل، لا. لم أكن أعرف. أجل

22
00:02:14,711 --> 00:02:17,645
إذًا، الحلم العادي يستغرق
.عشرة أو 15 دقيقة

23
00:02:17,647 --> 00:02:19,414
.سأراك لاحقًا

24
00:02:19,416 --> 00:02:21,950
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ سأذهب لرؤية مرضايّ

25
00:02:21,952 --> 00:02:24,586
.اختبار. اختبار
.تفقد، تفقد. 1، 2، 3

26
00:02:24,588 --> 00:02:26,187
.اختبار. 1، 2، 3

27
00:02:26,189 --> 00:02:29,357
،"أننا الآن في "سميث غروف

28
00:02:29,359 --> 00:02:31,460
.منشأة أعادة تأهيل

29
00:02:31,462 --> 00:02:33,496
أننا هنا اليوم لمقابلة مريض

30
00:02:33,498 --> 00:02:37,666
الذي قضى آخر 40 عام محتجزًا

31
00:02:37,668 --> 00:02:41,137
،ووفقًا للجميع
.لم ينطق أيّ كلمة

32
00:02:41,139 --> 00:02:42,171
.. هذا الوحش

33
00:02:48,112 --> 00:02:49,612
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

34
00:02:49,614 --> 00:02:51,113
.(أنا دكتور (رانبر سارتين

35
00:02:51,115 --> 00:02:52,581
.سررت بلقاؤك اخيرًا

36
00:02:52,583 --> 00:02:55,451
شكرًا على وقتك من اجل
.مقابلتنا اليوم

37
00:02:55,453 --> 00:02:59,388
كنا نأمل في انتهاز هذه الفرصة
.قبل ان ينتقل إلى المنشأة الجديدة

38
00:02:59,390 --> 00:03:01,390
.غلاس هيل" أقل استيعابًا بكثير"

39
00:03:01,392 --> 00:03:03,292
.غلاس هيل" حفرة جحيم"

40
00:03:03,294 --> 00:03:06,028
لأعوام، حجزوه هنا من أجل
.اجراء دراسات عليه

41
00:03:06,030 --> 00:03:09,366
أفترض أن الولاية فقدت رغبتها
.في اكتشاف أيّ شيء آخر

42
00:03:09,368 --> 00:03:12,269
.حسنًا، هذا سبب وجودنا هنا

43
00:03:12,271 --> 00:03:14,037
.كان (مايكل) هاجس حياتي

44
00:03:14,039 --> 00:03:17,040
.لقد فحصت كل ملف يخص حالته

45
00:03:17,042 --> 00:03:20,310
كنت طالبًا لدكتور (لوميس)
.قبل أن يتوفى

46
00:03:20,312 --> 00:03:25,048
"وثم ضغطت على جامعة "إلينوي
.لأتكلف حالة (مايكل) بنفسي

47
00:03:25,050 --> 00:03:26,516
أيّ تقدم في حالته؟

48
00:03:26,518 --> 00:03:30,053
حسنًا، لقد فحصه أكثر من 50
،طبيب نفسي سريري

49
00:03:30,055 --> 00:03:32,457
.وكل واحد يعطي رأي مختلف

50
00:03:32,459 --> 00:03:35,526
كان الدكتور (لوميس) الوحيد
.الذي يراه دون أيّ ادوية مخدرة

51
00:03:35,528 --> 00:03:38,463
وأستنتج على إنه لا شيء
.أكثر من شرير جامح

52
00:03:38,465 --> 00:03:41,532
يحصلون مرضانا على الهواء
النقي وأشعة الشمس

53
00:03:41,534 --> 00:03:46,071
.ومناظر وتمارين مناسبة وحمية صحية

54
00:03:46,073 --> 00:03:52,077
يؤلمني رؤيته ينتقل إلى منشأة
.أقل من المرغوب

55
00:03:52,079 --> 00:03:54,215
.وها هو هناك

56
00:03:55,149 --> 00:03:56,614
.يمكنه التحدث

57
00:03:56,616 --> 00:03:58,349
.فقط اختار ألا يتحدث

58
00:03:58,351 --> 00:04:01,486
.أود الوقوف بالقرب منه إذا ممكن

59
00:04:01,488 --> 00:04:04,490
أريد أن أعرف مدى
.أدراكه لمن حوله

60
00:04:04,492 --> 00:04:07,626
.لا ترتكب خطأ، إنه مدرك

61
00:04:07,628 --> 00:04:09,728
.كان يراقبك عندما وصلت

62
00:04:09,730 --> 00:04:13,632
لعلك ترغب في ربط
شريط حذائك الأيسر؟

63
00:04:13,634 --> 00:04:17,402
السيّد (توفولي) هنا، الرجل
،المحترم صاحب المظلة

64
00:04:17,404 --> 00:04:19,671
.لديه ولع في هذه الأشياء

65
00:04:19,673 --> 00:04:21,540
.لا تقلل من شأن أحد

66
00:04:21,542 --> 00:04:22,610
.بالطبع

67
00:04:24,512 --> 00:04:27,716
.والآن اذهب إلى الخط الأصفر

68
00:04:29,117 --> 00:04:31,251
.ولا أبعد من ذلك

69
00:04:31,253 --> 00:04:34,455
لا تتجاوز الخط تحت أيّ
.ظرف من الظروف

70
00:04:36,157 --> 00:04:37,692
.(مايكل)

71
00:04:39,094 --> 00:04:40,793
.(مايكل)

72
00:04:40,795 --> 00:04:44,399
.لديّ بعض الأشخاص يودون مقابلتك

73
00:04:46,735 --> 00:04:48,670
.(مرحبًا (مايكل

74
00:04:50,805 --> 00:04:53,274
.(اسمي (آرون كوري

75
00:04:53,276 --> 00:04:58,779
كنت أتابع قضيتك لأعوام
.ولا زلت أعرف القليل عنك

76
00:04:58,781 --> 00:05:00,716
.أود معرفة الكثير

77
00:05:02,151 --> 00:05:04,153
.حول تلك الليلة

78
00:05:05,154 --> 00:05:07,690
.عن أولئك المنخرطين

79
00:05:10,159 --> 00:05:12,893
هل تتذكّرهم، يا (مايكل)؟

80
00:05:12,895 --> 00:05:15,731
تشعر بالذنب حول مصيرهم؟

81
00:05:31,581 --> 00:05:35,686
لقد استعرت شيئًا من صديق يعمل
.(في مكتب النائب العام، (مايكل

82
00:05:56,506 --> 00:05:59,310
تشعر به، صحيح يا (مايكل)؟

83
00:06:03,881 --> 00:06:06,916
.تشعر بالقناع

84
00:06:06,918 --> 00:06:10,319
."فيغارو". "فيغارو"

85
00:06:16,261 --> 00:06:17,660
.(قل شيئًا، (مايكل

86
00:06:19,397 --> 00:06:20,930
.قل شيئًا

87
00:06:31,944 --> 00:06:33,944
يمكنك الشعور به، صحيح؟

88
00:06:33,946 --> 00:06:36,980
.(إنه جزء منك، (مايكل

89
00:06:39,417 --> 00:06:40,550
.إنه جزء منك

90
00:06:42,888 --> 00:06:44,220
.قل شيئًا

91
00:06:45,457 --> 00:06:46,923
.(قل شيئًا، (مايكل

92
00:07:01,274 --> 00:07:02,273
!قل شيئًا

93
00:07:02,775 --> 00:07:04,775
<font color=#ff0080>|| هالوين ||</font>

94
00:06:41,754 --> 00:06:43,454
"هادونفيلد"، إلينوي"

95
00:08:43,713 --> 00:08:45,746
ما الذي نسعى وراءه؟

96
00:08:45,748 --> 00:08:47,815
،حسنًا

97
00:08:47,817 --> 00:08:51,652
بعد مشاهدة الحيوان
في حالته الأسيرة

98
00:08:51,654 --> 00:08:53,921
والفشل في استفزاز أي
،نوع من الرد

99
00:08:53,923 --> 00:08:57,658
.أننا الآن نتعقب نظيره

100
00:08:57,660 --> 00:09:01,930
هل يمكن أن يكون هناك
وحش قد خلق واحد آخر؟

101
00:09:01,932 --> 00:09:04,665
وعلى الرغم من القضبان
الحديدية والأسلاك الشائكة

102
00:09:04,667 --> 00:09:07,903
،التي تفضل بينهما قوية وحادة

103
00:09:07,905 --> 00:09:10,105
فأن الخطوط الميتافيزيقية
.غير واضحة وطفيفة

104
00:09:10,107 --> 00:09:14,776
،كلاهما موجودان في عزلة
محاطين بخوفهما

105
00:09:14,778 --> 00:09:16,611
ـ وكراهية بعضهما الآخر
ـ هذا هو

106
00:09:16,613 --> 00:09:17,646
هنا؟

107
00:09:17,648 --> 00:09:20,015
.. هل يمكن أن يكون الامل الوحيد

108
00:09:20,017 --> 00:09:22,717
.. ـ في إعادة التأهيل
ـ مخيف

109
00:09:22,719 --> 00:09:24,419
هي المواجهة؟ ..

110
00:09:24,421 --> 00:09:25,921
.منع الدخول"

111
00:09:25,923 --> 00:09:28,090
."إنها ملكية خاصة، لا تتعداها

112
00:09:28,092 --> 00:09:29,960
.قد تحتاج هذا

113
00:09:35,833 --> 00:09:39,735
دانا)، الصحفيون لا يدفعون)
.مقابل اجراء المقابلات

114
00:09:39,737 --> 00:09:41,003
.ابتسم

115
00:09:41,005 --> 00:09:43,007
.نحن على الكاميرا

116
00:09:50,149 --> 00:09:52,415
.اجل

117
00:09:52,417 --> 00:09:55,720
.(مرحبًا، نحن نبحث عن (لوري سترود

118
00:10:01,659 --> 00:10:03,693
.. أننا

119
00:10:03,695 --> 00:10:06,696
.. نحن بصدد عمل بودكاست و

120
00:10:06,698 --> 00:10:08,834
.نحن صحفيون محققين

121
00:10:10,135 --> 00:10:14,006
،إذا سمحتِ لنا ببعض الوقت
.لقد قطعنا مسافة طويلة جدًا

122
00:10:15,708 --> 00:10:18,744
ما رأيك بـ 3 الآف دولار؟

123
00:11:09,596 --> 00:11:11,531
.مرحبًا

124
00:11:13,968 --> 00:11:15,533
هل يمكننا الدخول؟

125
00:11:15,535 --> 00:11:17,805
والجلوس والتحدث؟

126
00:11:29,016 --> 00:11:30,549
.. إذًا

127
00:11:30,551 --> 00:11:36,190
آرون) وأنا انجزنا الكثير من العروض)
.الإذاعية العامة الحائزة على جوائز

128
00:11:36,192 --> 00:11:39,525
مشروعنا الأخير يسلط الضوء
.على قضية قتل منذ 20 عام

129
00:11:39,527 --> 00:11:44,831
أننا نود إعادة تفقد الحوادث
.بعدسة غير متحيزة

130
00:11:44,833 --> 00:11:48,137
أعتقد أن هناك الكثير لتعلمه
.عن الأهوال التي واجتها

131
00:11:49,272 --> 00:11:51,238
.لا يوجد شيء لتعلمه

132
00:11:51,240 --> 00:11:56,878
.لا توجد رؤى جديدة أو اكتشافات

133
00:11:57,980 --> 00:11:59,579
إذًا، هل هو حقيقي؟

134
00:11:59,581 --> 00:12:01,182
مَن؟

135
00:12:01,184 --> 00:12:03,285
."البعبع"

136
00:12:03,287 --> 00:12:06,088
.. ـ قرأت اقتباس لكِ
ـ لا تؤمن في البعبع؟

137
00:12:06,090 --> 00:12:12,759
،)أنا أؤمن بـ (مايكل مايرز
.. قاتل متسلسل مختل لكن

138
00:12:12,761 --> 00:12:14,998
.البعبع، لا

139
00:12:16,833 --> 00:12:19,169
.حسنًا، يجب عليك

140
00:12:20,336 --> 00:12:22,204
.حسنًا

141
00:12:22,206 --> 00:12:27,341
مايكل مايرز) مجرد إنسان الذي)
.قتل أخته عندما كان عمره 6 أعوام

142
00:12:27,343 --> 00:12:29,045
.وبعدها سعى وراءكِ

143
00:12:29,979 --> 00:12:34,048
.أننا فقط نريد معرفة السبب
.نريد لمحة داخل عقله

144
00:12:34,050 --> 00:12:37,618
.لهذا السبب قصتكِ مهمة جدًا

145
00:12:37,620 --> 00:12:39,622
قصتي؟

146
00:12:40,623 --> 00:12:42,158
.زواجان فاشلان

147
00:12:42,160 --> 00:12:46,095
.علاقة غير مستقرة مع أبنتكِ وحفيدتكِ

148
00:12:46,097 --> 00:12:50,168
.مايكل مايرز) قتل خمس اشخاص)

149
00:12:51,635 --> 00:12:54,903
وهو إنسان يجب ان نفهمه؟

150
00:12:54,905 --> 00:12:57,173
.أنا تطلقت مرتين

151
00:12:57,175 --> 00:12:59,144
.وأنا امرأة غير مجدية

152
00:13:02,813 --> 00:13:04,679
.سوف ينقلونه

153
00:13:04,681 --> 00:13:07,083
.غدًا عند الساعة 7

154
00:13:07,085 --> 00:13:09,286
.سوف يحجز حتى نهاية أيامه

155
00:13:09,288 --> 00:13:11,022
.هذه هي الفكرة

156
00:13:13,059 --> 00:13:17,194
لنتحدث عندما جاءت الولاية
.وأخذت ابنتكِ منكِ

157
00:13:17,196 --> 00:13:18,928
.عمرها كان 12 عام

158
00:13:18,930 --> 00:13:21,231
.قالوا أنّكِ أم غير مؤهلة

159
00:13:21,233 --> 00:13:24,070
كم من الوقت حتى استعدتِ الحضانة؟

160
00:13:27,639 --> 00:13:29,306
.لم استعدها

161
00:13:29,308 --> 00:13:32,244
.لكنكِ تعرفين هذا فعلاً

162
00:13:33,878 --> 00:13:35,878
.لوري)، لقد رأيناه)

163
00:13:35,880 --> 00:13:38,283
.(لقد قابلنا (مايكل

164
00:13:38,285 --> 00:13:40,716
.أريته القناع

165
00:13:40,718 --> 00:13:42,685
.لم يحدث أيّ شيء

166
00:13:42,687 --> 00:13:45,422
.لا ردة فعل منه
.لا شيء

167
00:13:45,424 --> 00:13:47,391
.لم يتحدث مع أي احد

168
00:13:47,393 --> 00:13:49,893
.. لم يحدث ذلك لكن

169
00:13:49,895 --> 00:13:52,963
.أظن إنه قد يتحدث معكِ

170
00:13:52,965 --> 00:14:01,239
لذا، لمَ لا تجلسين معه وتقولين
.كل الاشياء التي تودين قولها

171
00:14:01,241 --> 00:14:03,707
،تعالي معنا

172
00:14:03,709 --> 00:14:06,879
.ودعينا نساعدكِ في تحريركِ

173
00:14:07,980 --> 00:14:09,317
.ارجوكِ

174
00:14:15,788 --> 00:14:17,324
.انتهى وقت الزيارة

175
00:14:19,960 --> 00:14:21,995
.سأقبل أجري

176
00:14:25,465 --> 00:14:27,334
.اخرجا

177
00:14:28,702 --> 00:14:30,869
هل تريد ان تتغوط تحت حوضي؟

178
00:14:30,871 --> 00:14:33,439
.سأقتلك أنت وعائلتك كلها

179
00:14:35,909 --> 00:14:38,211
تحولت من الخطمي الزغب
.إلى زبدة بالفول السوداني

180
00:14:38,213 --> 00:14:41,013
لأرى إن كان أولئك الأوغاد
.يأكلون هذا

181
00:14:41,015 --> 00:14:42,780
ـ هذا يجب ان يقتلهم
ـ صباح الخير

182
00:14:42,782 --> 00:14:45,417
،لقد غيرت موعد جلستي الأخيرة
.لذا، يمكنني العودة الليلة

183
00:14:45,419 --> 00:14:48,387
.ما كان عليكِ فعل هذا، يا امي
.لا مشكلة

184
00:14:48,389 --> 00:14:50,023
.نجحتِ في دخول جمعية الشرف الوطنية

185
00:14:50,025 --> 00:14:51,357
ـ اجل
ـ هذا مهم جدًا

186
00:14:51,359 --> 00:14:53,392
،أنّي وصلت إلى قمة صف المتاجر

187
00:14:53,394 --> 00:14:57,429
،في صناعة اقفاص الطيور
.ولوح الشطرنج من خشب الساج

188
00:14:57,431 --> 00:15:00,300
.(متحمسون جدًا لمقابلة (كامرون

189
00:15:00,302 --> 00:15:02,435
.العائلة بأكملها تحظى بسمعة

190
00:15:02,437 --> 00:15:04,204
ـ (راي)، بحقك
ـ لكن هذا صحيح

191
00:15:04,206 --> 00:15:05,871
ـ إنه عامل ذو صلة
(ـ (راي

192
00:15:05,873 --> 00:15:07,474
(ـ (راي
ـ هل تتذكرين عندما قام (لوني)

193
00:15:07,476 --> 00:15:08,508
بضرب ذلك الشرطي في وجهه؟

194
00:15:08,510 --> 00:15:09,808
(ـ (راي
.. ـ كان ذلك

195
00:15:09,810 --> 00:15:11,312
.سحقًا

196
00:15:11,314 --> 00:15:13,080
!يا إلهي

197
00:15:13,082 --> 00:15:15,082
.وقعت زبدة الفول السوداني على قضيبي

198
00:15:15,084 --> 00:15:16,516
.ابي

199
00:15:16,518 --> 00:15:18,019
.قدر فوري

200
00:15:18,021 --> 00:15:19,920
.كاميرون) رجل جيّد)
.وليس هكذا

201
00:15:19,922 --> 00:15:21,521
.سترون ذلك عندما تقابلونه الليلة

202
00:15:21,523 --> 00:15:25,092
جميعم جيّدون إلى أن
،يجعلونكِ حامل

203
00:15:25,094 --> 00:15:27,394
وثم يتوجب عليكِ قيادة
،شاحناتهم الصغيرة

204
00:15:27,396 --> 00:15:29,362
،وتنظيف اسلحتهم
،وتنجبين اطفال

205
00:15:29,364 --> 00:15:33,333
وتنظفين الاسلحة وتنتشين معهم
.وبعدها تصبحون بدينين

206
00:15:33,335 --> 00:15:34,435
أبي؟

207
00:15:34,437 --> 00:15:35,936
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنك ان تتوقف؟

208
00:15:35,938 --> 00:15:38,907
يجب ان امسح هذه زبدة
.الفول السوداني من يدي

209
00:15:45,216 --> 00:15:48,152
هل دعيتِ جدتي كما اشرتِ مسبقًا؟

210
00:15:50,020 --> 00:15:52,853
.الليلة
.. قلتِ أنّكِ سوف

211
00:15:52,855 --> 00:15:54,422
.تقومين بدعوتها

212
00:15:54,424 --> 00:15:56,824
.صحيح. لقد فعلت

213
00:15:56,826 --> 00:15:58,459
ـ حقًا؟
ـ اجل

214
00:15:58,461 --> 00:16:00,128
.تحدثت معها البارحة

215
00:16:00,130 --> 00:16:02,330
.لن تتمكن من الحضور، عزيزتي
.آٍسفة

216
00:16:02,332 --> 00:16:03,532
حقًا؟

217
00:16:03,534 --> 00:16:05,366
.اجل

218
00:16:05,368 --> 00:16:07,868
.عزيزتي، لديها رهاب الخلات

219
00:16:07,870 --> 00:16:10,306
،إنها بحاجة ان تدرك العلاج السلوكي

220
00:16:10,308 --> 00:16:12,507
.لذا، لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

221
00:16:12,509 --> 00:16:14,445
.هذا (فيكي). يجب ان اذهب

222
00:16:16,846 --> 00:16:20,984
.أحبّكِ
.اتمنى لكِ يومًا طيبًا

223
00:16:20,986 --> 00:16:22,384
ـ وداعًا أبي. احبّك
ـ حسنًا

224
00:16:22,386 --> 00:16:24,053
<i>.إذًا، أمي كاذبة</i>

225
00:16:24,055 --> 00:16:25,954
<i>ماذا حدث؟</i>

226
00:16:25,956 --> 00:16:29,124
قالت إنها دعت جدتي
.الليلة، لكنها لم تفعل

227
00:16:29,227 --> 00:16:31,027
.أعني، لم تتواصل معها حتى

228
00:16:31,029 --> 00:16:33,563
ـ وما أدراكِ؟
ـ لأنّي اتصلت بها بنفسي

229
00:16:33,565 --> 00:16:35,330
ـ هذا هراء
ـ اجل

230
00:16:35,332 --> 00:16:38,401
ما خطب أمك؟
لمَ تقول هذا؟

231
00:16:38,403 --> 00:16:41,870
لا أعلم. إنها فقط تحاول
.ابعادي عنها

232
00:16:41,872 --> 00:16:46,342
كل واحد في عائلتي يصاب
.بالجنون في هذا الوقت من السنة

233
00:16:46,344 --> 00:16:48,411
،لو كنت مكانكم
.ما كنت لأحتفل ايضًا

234
00:16:48,413 --> 00:16:51,115
فقط لوضعت شجرة الكريسماس
.بدلاً من ذلك

235
00:16:51,117 --> 00:16:54,018
فقط افوت كل هراء
هالوين المخيف، صحيح؟

236
00:16:54,020 --> 00:16:56,386
هل جدتكٍ تتحدث عن هذا؟

237
00:16:56,388 --> 00:17:00,923
.أجل، انها تتحدث عنه كثيرًا
.إنه يعرّف حياتها

238
00:17:00,925 --> 00:17:02,892
.إنها تعرضت لصدمة منذ ذلك الحين

239
00:17:02,894 --> 00:17:06,597
ألمَ يكن أخيّها الذي قتل كل
اولئك المراهقين بدم بارد؟

240
00:17:06,599 --> 00:17:08,032
.لا

241
00:17:08,034 --> 00:17:11,435
إنها مجرد إشاعة اختلقتها الناس
.لتجعلهم يشعرون بالتحسن على ما اظن

242
00:17:11,437 --> 00:17:14,104
أعني، إنه من المخيف أن يتعرض
مجموعة من اصدقائكِ

243
00:17:14,106 --> 00:17:15,439
للذبح من قبل شخص
.مختل عشوائي

244
00:17:15,441 --> 00:17:17,608
إنه كذلك؟
،لأن نظرًا إلى كل الأمور

245
00:17:17,610 --> 00:17:20,211
فهناك أشياء أسوأ بكثير
.تحدث اليوم

246
00:17:20,213 --> 00:17:25,549
وأعني، بعض الأشخاص يتعرضون للقتل
.من قبل حامل سكين ليس بالشيء المهم

247
00:17:25,551 --> 00:17:28,019
.يا صاح، كادت جدتها ان تتعرض للقتل

248
00:17:28,021 --> 00:17:32,589
،لكنها هربت وقبضوا عليه
.والآن إنه محجوز

249
00:17:32,591 --> 00:17:35,960
أنّي فقط أقول وفقًا
.. لما يجري هذه الأيام

250
00:17:35,962 --> 00:17:37,562
.(اخرس، (ديف

251
00:17:37,564 --> 00:17:39,097
.اخرس

252
00:17:39,099 --> 00:17:40,565
.أنا آسف
.(اجل، اخرس (ديف

253
00:17:40,567 --> 00:17:43,635
هل لا تمانعان إذا فجرت
أحد رؤوس تلك اليقظين؟

254
00:17:44,638 --> 00:17:45,637
ـ أجل
ـ يمكنك فعلها

255
00:17:45,639 --> 00:17:47,339
هل هو جاد؟

256
00:17:47,341 --> 00:17:49,275
ـ إنه جاد
ـ يا إلهي، سوف يفجرها حقًا

257
00:17:49,277 --> 00:17:51,277
.أعلم، إنه معتوه حقًا

258
00:17:51,279 --> 00:17:52,444
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

259
00:17:52,446 --> 00:17:54,512
.اذهبوا، اذهبوا

260
00:17:54,514 --> 00:17:56,448
!عيد هالوين سعيد

261
00:17:58,518 --> 00:17:59,952
.(كاميرون)

262
00:17:59,954 --> 00:18:01,586
.تمكنت منكِ
.تلك كانت جيّدة

263
00:18:01,588 --> 00:18:02,955
.اجل، جيّدة فعلاً

264
00:18:02,957 --> 00:18:05,691
هل لديكِ أيّ شيء لأجل
زيكِ ليلة الغد؟

265
00:18:05,693 --> 00:18:08,360
"يجب أن يكون زيّ "بوني" & "كلايد
.موحدًا، بعد كل شيء

266
00:18:08,362 --> 00:18:11,564
.لا، أعني، أنا أكثر تركيزًا الليلة

267
00:18:11,566 --> 00:18:13,132
الليلة؟

268
00:18:13,134 --> 00:18:17,304
ظننت أنّكِ كنتِ تمزحين عندما
.قلتِ ان والديكِ من الطراز القديم

269
00:18:17,306 --> 00:18:18,637
ـ كن لطيفًا، إتفقا؟
ـ حسنًا

270
00:18:18,639 --> 00:18:20,240
.سيكون ممتعًا

271
00:18:20,242 --> 00:18:22,175
ـ متحمس لهذه الليلة
ـ اريد أن أهدأ

272
00:18:22,177 --> 00:18:25,378
ـ متحمس لهذه الليلة، إتفقنا؟
ـ حسنًا

273
00:18:27,282 --> 00:18:30,150
.أنّكما مقرفين، أتعرفان

274
00:18:30,152 --> 00:18:31,952
،كلاكما مثل حاويات القمامة

275
00:18:31,954 --> 00:18:34,254
ـ وأنا أريد أن ادخل. اقترب
ـ لا

276
00:18:34,256 --> 00:18:35,222
ـ يا صاح
ـ اقتربي، صحيح؟

277
00:18:35,224 --> 00:18:40,093
يا صاح، بقايا تشقق شفتيك
.على وجهي. لذا، شكرًا

278
00:18:40,095 --> 00:18:41,561
.اعرف، على الرحب والسعة

279
00:18:41,563 --> 00:18:43,697
ـ هذا مقرف
ـ إنه جزء صغير مني لأجلك

280
00:18:43,699 --> 00:18:45,132
.لبقية يومك

281
00:18:45,134 --> 00:18:48,137
إتفقنا؟ إذًا، هل جهزتما كل
شيء لزيكما غدًا؟

282
00:18:49,138 --> 00:18:52,208
.. ـ حول
ـ ماذا؟

283
00:18:53,243 --> 00:18:54,975
ألسنا جادين؟

284
00:18:54,977 --> 00:18:57,311
قلت أننا سنفعل تلك رقصة
.هالوين كلها معًا الليلة

285
00:18:57,313 --> 00:18:59,379
.والآن أنّك تتركني وحسب

286
00:18:59,381 --> 00:19:00,714
.. أعني، لا يمكنك السير

287
00:19:00,716 --> 00:19:02,416
ـ في جميع ارجاء المدينة وتحطم القلوب
ـ حسنًا، حسنًا

288
00:19:02,418 --> 00:19:03,550
ـ اسمع
ـ إتفقنا؟

289
00:19:03,552 --> 00:19:05,419
ـ الحب. حقًا
ـ حسنًا يا طيور الحب، وداعًا

290
00:19:07,489 --> 00:19:10,024
.. الآن لنفتح كتبنا

291
00:19:10,026 --> 00:19:13,161
."صفحة تفسير "فرانكل

292
00:19:13,163 --> 00:19:18,032
."قال، "اتخذ مصيره منحى مختلف

293
00:19:18,034 --> 00:19:22,271
أفهم كيف لشخص لم يتبقى"
"له شيء في هذا العالم

294
00:19:22,273 --> 00:19:25,107
."قد لا يزال يعرف الهناء"

295
00:19:25,109 --> 00:19:27,575
.رسالته متفائلة جدًا

296
00:19:27,577 --> 00:19:31,280
،حتى في أكثر ظروف الإستخفاف

297
00:19:31,282 --> 00:19:33,115
،يمكن للحياة ان تجد معناها

298
00:19:33,117 --> 00:19:35,751
،وعلى العكس
.يمكن للمرء أن يعاني

299
00:19:35,753 --> 00:19:37,719
.. أنا

300
00:19:37,721 --> 00:19:39,655
.لا يمكنني قبول هذا

301
00:19:39,657 --> 00:19:42,459
.استخدميه لأيّ شيء يرغبه قلبكِ

302
00:19:44,128 --> 00:19:45,727
.سأذخره للكلية، إذًا

303
00:19:45,729 --> 00:19:47,229
.تبًا للكلية

304
00:19:47,231 --> 00:19:50,300
."اذهبي لأي مكان. اذهبي إلى "المكسيك

305
00:19:50,302 --> 00:19:51,767
هل يمكنكِ تخيل ذلك؟

306
00:19:51,769 --> 00:19:54,172
.اجل، يمكنني

307
00:19:56,208 --> 00:20:00,212
.اسمعي، لا تقلقي بشأن أمكِ

308
00:20:01,179 --> 00:20:03,779
.سوف ترتعب

309
00:20:03,781 --> 00:20:06,115
.لكنها ستتجاوز ذلك

310
00:20:06,117 --> 00:20:08,086
لمَ لا يمكنكِ؟

311
00:20:11,790 --> 00:20:14,157
البعبع؟

312
00:20:14,159 --> 00:20:16,759
،كل ذلك الاختباء
،كل تلك التحضيرات

313
00:20:16,761 --> 00:20:18,428
.لم تكن مفيدة

314
00:20:18,430 --> 00:20:20,663
أعني، إنه أخذ الأولوية
.على حساب عائلتكِ

315
00:20:20,665 --> 00:20:22,632
.إنه كلف عائلتكِ

316
00:20:22,634 --> 00:20:27,606
إذا كانت طريقة تربيتي لأمكِ
.. تعني إنها تكرهني

317
00:20:29,508 --> 00:20:35,079
لكنها مستعدة لأهوال
.. هذا العالم، فإذًا

318
00:20:35,081 --> 00:20:36,648
.يمكنني التعايش مع ذلك

319
00:20:40,319 --> 00:20:44,257
.ودّعي (مايكل) وأنسي امره

320
00:20:46,125 --> 00:20:47,591
.وداعًا

321
00:21:19,459 --> 00:21:20,860
،)دكتور (سامويل لوميس

322
00:21:20,862 --> 00:21:24,396
.الـ 22 من يناير، 1979

323
00:21:24,398 --> 00:21:28,667
هل تود أن تقدم بيانًا بشأن
مريضك السابق (مايكل مايرز)؟

324
00:21:28,669 --> 00:21:31,670
.اقتراحي هو القضاء عليه

325
00:21:31,672 --> 00:21:34,140
.الموت هو الحل الوحيد لـ (مايكل)

326
00:21:34,142 --> 00:21:35,909
.أيه - 2201. (مايرز)، (مايكل)

327
00:21:35,911 --> 00:21:37,844
ـ قف في الطابور
ـ ليس هناك أيّ شيء

328
00:21:37,846 --> 00:21:40,412
ـ لكسبه من إبقاء شرير حيًا
ـ ارفع يديك

329
00:21:40,414 --> 00:21:42,581
!ارفع يديك! قف

330
00:21:42,583 --> 00:21:43,381
.. أيه - 22

331
00:21:45,286 --> 00:21:49,321
"جرعة من "صوديوم ثيوبنتال
.كيفله أن تجعله فاقدًا للوعي

332
00:21:49,323 --> 00:21:51,757
.. ـ أيه - 22
ـ سأكون معه لأحرص

333
00:21:51,759 --> 00:21:54,360
.على إنهاء حياته

334
00:21:54,362 --> 00:21:58,198
وأضع أذني على صدره لأسمع بنفسي

335
00:21:58,200 --> 00:22:02,570
،توقف فعالياته الحيوية
.وحرق جثته في الفور

336
00:22:04,739 --> 00:22:05,740
.يجب أن يموت

337
00:22:06,876 --> 00:22:09,211
!يجب أن يموت

338
00:22:24,493 --> 00:22:26,660
!يجب أن يموت

339
00:22:26,662 --> 00:22:29,429
.واصل التحرك. هيّا

340
00:22:29,431 --> 00:22:31,331
.(لا تقلق، (مايكل

341
00:22:31,333 --> 00:22:34,105
.سأكون بجانبك

342
00:22:43,914 --> 00:22:45,647
سيبقى (مايكل مايرز) مريضي

343
00:22:45,649 --> 00:22:47,715
،إلى أن يعتني به شخص آخر

344
00:22:47,717 --> 00:22:51,486
لذا، أنّي أرى مواصلة
.واجبي حتى النهاية

345
00:22:51,488 --> 00:22:53,657
.حسنًا، انطلق

346
00:23:18,215 --> 00:23:19,883
ارسل حمضي النووي ..
.إلى شخص غريب

347
00:23:19,885 --> 00:23:21,885
ولمَ لا؟ يمكنكِ معرفة بعض
.الأشياء المثيرة للاهتمام

348
00:23:21,887 --> 00:23:23,552
.. ـ أنا لا
"ـ أكتشفت أنّي من سلالة "شيروكي

349
00:23:23,554 --> 00:23:25,754
.أظن أن والدي 7% شيروكي

350
00:23:25,756 --> 00:23:27,656
.(اعرف (لوني
.ذهبت للثانوية معه

351
00:23:27,658 --> 00:23:29,025
ـ اعتاد ان يبيع ليّ الصبّار
ـ أبي

352
00:23:29,027 --> 00:23:31,660
(ـ الجميع يعرف (لوني
ـ أجل

353
00:23:31,662 --> 00:23:32,862
ـ آسف
.. ـ حسنًا

354
00:23:32,864 --> 00:23:34,697
.. هذا افصاح كبير

355
00:23:34,699 --> 00:23:35,965
ـ لصديقنا الجديد
ـ لا، لم يكن كذلك

356
00:23:35,967 --> 00:23:38,002
.تعلمت الكثير عن نفسي مع والده

357
00:23:38,004 --> 00:23:39,937
ـ رحلات تعاطي المخدرات في الغابة معًا
ـ أبي

358
00:23:39,939 --> 00:23:41,637
.. (ـ يا إلهي (راي
ـ رحلات تعاطي المخدرات

359
00:23:42,440 --> 00:23:44,406
.لا، حقًا، استمر في الكلام

360
00:23:44,408 --> 00:23:45,910
إذًا، هل لديكما خطط كبيرة للغد

361
00:23:45,912 --> 00:23:47,744
ـ في الثانوية؟
ـ ماذا تفعلان؟

362
00:23:47,746 --> 00:23:49,344
ـ هل هي رقصة او ما شابة؟
.. ـ اجل، إنه هالوين

363
00:23:49,346 --> 00:23:50,412
ـ أزياء؟
ـ رقصة هالوين. أجل

364
00:23:50,414 --> 00:23:51,413
.حفلة تنكرية

365
00:23:51,415 --> 00:23:52,515
ماذا سوف تتنكران؟

366
00:23:52,517 --> 00:23:55,585
.حسنًا، لا اعرف إذا مسموح ليّ القول

367
00:23:55,587 --> 00:23:56,586
ـ ارجوك قل
ـ هيّا

368
00:23:56,588 --> 00:23:57,822
ـ هيّا
ـ هل يمكنني ..؟ حسنًا

369
00:23:57,824 --> 00:24:00,323
."سنتنكر زي "بوني" & "كلايد

370
00:24:00,325 --> 00:24:01,524
ـ هذه فكرة رائعة
ـ اجل

371
00:24:01,526 --> 00:24:02,625
.. عدا

372
00:24:02,627 --> 00:24:03,593
.لا

373
00:24:03,595 --> 00:24:04,795
."حسنًا، فقط "بوني" & "كلايد

374
00:24:04,797 --> 00:24:05,863
."هذا هو. "بوني" & "كلايد

375
00:24:05,865 --> 00:24:07,032
.بوني" & "كلايد" مع بعض التعديلات"

376
00:24:07,034 --> 00:24:08,465
ـ هذا كلاسيكي
ـ اجل

377
00:24:08,467 --> 00:24:09,599
ـ أجل
ـ احب هذا

378
00:24:09,601 --> 00:24:10,734
ـ هذا ممتع جدًا
ـ سترون ذلك

379
00:24:10,736 --> 00:24:11,970
تعرفان كيف انتهى، صحيح؟

380
00:24:11,972 --> 00:24:13,670
..ـ قصتهم انتهت
.. ـ اجل. على آمل

381
00:24:13,672 --> 00:24:15,306
.أجل، بالرصاص والدماء

382
00:24:15,308 --> 00:24:16,673
ـ اجل
ـ لديك سيارة بالية

383
00:24:16,675 --> 00:24:18,709
مليئة بثقوب رصاص من
قبل العملاء الفيدراليين؟

384
00:24:18,711 --> 00:24:19,911
.اتمنى لو كان لدينا واحدة من تلك

385
00:24:19,913 --> 00:24:21,947
ـ كان في "لافلين"، موديل راقي
ـ أعرف

386
00:24:21,949 --> 00:24:23,348
هل تكلمتِ مع جدتي؟

387
00:24:24,885 --> 00:24:27,384
.اجل

388
00:24:27,386 --> 00:24:29,020
.قالت إنها ستأتي

389
00:24:29,022 --> 00:24:31,489
.جاءت إلى مكتبي
.وخضنا حوار لطيف

390
00:24:31,491 --> 00:24:32,791
حقًا؟

391
00:24:32,793 --> 00:24:34,592
ـ هذه المرة الأولى
ـ كان لطيفًا

392
00:24:34,594 --> 00:24:36,027
تعرفين مكانها، إذًا؟

393
00:24:36,029 --> 00:24:39,065
.. ـ آسفة جدًا، أنا
.. ـ هذا الجزء

394
00:24:39,067 --> 00:24:40,766
ـ توقيت رائع، أمي. مرحبًا
.. ـ أنا

395
00:24:40,768 --> 00:24:41,900
ـ لقد تمكنتِ من القدوم
ـ لقد تأخرت. آسفة

396
00:24:41,902 --> 00:24:44,401
ـ مرحبًا. سعيدة جدًا بقدومكِ
ـ مرحبًا (لوري)

397
00:24:44,403 --> 00:24:46,038
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

398
00:24:46,040 --> 00:24:47,505
.أنا جدتها

399
00:24:47,507 --> 00:24:49,008
.تشرفت بمقابلتكِ
.(أنا (كاميرون إيلام

400
00:24:49,010 --> 00:24:52,011
.. ـ ونحن هنا نحتفل بأنبنتا لأنها
ـ أجل، أعرف

401
00:24:52,013 --> 00:24:53,511
كيف سار الأمر؟

402
00:24:53,513 --> 00:24:55,680
.اجل. إنه يبدو رائعًا عليكِ

403
00:24:55,682 --> 00:24:57,649
أتعرفين، لقد كنت في
.جمعية الشرف ايضًا

404
00:24:57,651 --> 00:24:58,785
.هذا جيّد
لمَ لا تجلسين، يا امي؟

405
00:24:58,787 --> 00:24:59,786
ـ لا، لا أريد
ـ أجل، تفضلي بالجلوس

406
00:24:59,788 --> 00:25:01,520
.أو يمكننا الخروج في نزهة إذا تودين

407
00:25:01,522 --> 00:25:02,621
ـ حقًا؟ هل سار بخير؟ اجل؟
ـ اجل

408
00:25:02,623 --> 00:25:03,790
.. إنه حقًا سار

409
00:25:03,792 --> 00:25:05,457
ـ أمي؟
ـ هذا شرابي

410
00:25:05,459 --> 00:25:08,426
.ظننت أنك اقلعتِ عن الشرب

411
00:25:08,428 --> 00:25:10,695
أمي، ماذا تفعلين؟
ما هذا؟

412
00:25:10,697 --> 00:25:13,866
أتعرفين، هذا بالضبط السبب
.لعدم تواصلنا مع بعض

413
00:25:13,868 --> 00:25:15,600
.أمي

414
00:25:15,602 --> 00:25:18,772
.آسفة. سأجلس

415
00:25:18,774 --> 00:25:19,638
.حسنًا

416
00:25:19,640 --> 00:25:21,842
لمَ لا نعيد كل شيء؟

417
00:25:21,844 --> 00:25:24,376
لمَ لا نبدأ من جديد؟

418
00:25:25,512 --> 00:25:27,680
.. حسنًا، امي

419
00:25:27,682 --> 00:25:29,082
ـ آسفة
ـ امي

420
00:25:29,084 --> 00:25:30,920
.ارجوكِ توقفي

421
00:25:35,090 --> 00:25:37,692
.آسفة

422
00:25:38,761 --> 00:25:40,128
.لقد رأيته

423
00:25:40,130 --> 00:25:41,594
.الشكل

424
00:25:41,596 --> 00:25:43,596
.. ـ امي
ـ أردت أن أقتله

425
00:25:43,598 --> 00:25:45,698
.(حسنًا، هذا يكفي، (لوري

426
00:25:45,700 --> 00:25:47,533
ـ (لوري)، هذا يكفي
ـ لم أكن اعرف ما أفعله

427
00:25:47,535 --> 00:25:49,070
(ـ هذا يكفي، (لوري
ـ حسنًا

428
00:25:49,072 --> 00:25:51,840
أظن ربما أن هذا كثيرًا عليكِ؟

429
00:25:51,842 --> 00:25:53,741
لمَ لا نخرج في نزهة، إتفقنا؟

430
00:25:53,743 --> 00:25:55,676
ـ قلتِ أنكِ ستحاولين نسيان الماضي
(ـ (لوري

431
00:25:55,678 --> 00:25:57,812
إتفقنا؟
هل ستحاولين فعل هذا؟

432
00:25:57,814 --> 00:26:00,514
.ـ هذا ما قلتِ أنّك ستودين فعله
.ـ لا يمكنني

433
00:26:00,516 --> 00:26:02,116
.امي، انظري إليّ

434
00:26:02,118 --> 00:26:03,854
.انظري إليّ

435
00:26:07,191 --> 00:26:09,824
.. ـ أنا
.. ـ هل يجب علينا

436
00:26:09,826 --> 00:26:13,527
حقًا أكره أن أقول أنّي ..
.. اخبرتك بذلك، لكن

437
00:26:47,530 --> 00:26:49,499
.سعيدة إنه توجب عليكِ رؤية هذا

438
00:26:51,568 --> 00:26:54,871
.لم أخبركِ من قبل كيف قضيت طفولتي

439
00:26:57,042 --> 00:26:58,775
.امسكتك

440
00:26:58,777 --> 00:27:01,644
تعلمت كيف اطلق النار بالندقية
.عندمر كنت بسن الثامنة

441
00:27:01,646 --> 00:27:03,547
.تعلمت كيف اقاتل

442
00:27:04,950 --> 00:27:07,516
.تراودني كوابيس حول القبو

443
00:27:10,923 --> 00:27:14,523
جاء مكتب الخدمات الاجتماعية عندما
.كنت بسن 12 وأخذوني بعيدًا

444
00:27:18,131 --> 00:27:22,631
قضيت حياتي كلها أحاول
التخلص من الذعر

445
00:27:22,633 --> 00:27:25,002
.والعصاب الذي نقلته ليّ

446
00:27:25,004 --> 00:27:27,972
.(أجل، إنه يذكّرني بـ (غاري هوجبوم

447
00:27:27,974 --> 00:27:29,807
.أجل، إنه لاعب الوسط الذي افسد كل شيء

448
00:27:29,809 --> 00:27:31,945
أوقات جيّدة، صحيح؟

449
00:27:34,714 --> 00:27:36,714
ماذا ستفعل بنفسها؟

450
00:27:36,716 --> 00:27:39,118
.أعرف
.ليس واجب عليكِ إنقاذها

451
00:27:42,189 --> 00:27:45,290
.ستكون بخير

452
00:27:45,292 --> 00:27:50,695
لا اتلقي أي شبكة في هذا الشيء منذ
.أن ألتوى الهوائي في غسيل السيارات

453
00:27:50,697 --> 00:27:52,697
لمَ يتوجب علينا الخروج مجددًا؟

454
00:27:52,699 --> 00:27:53,966
.إننا نفعل هذا طوال الوقت

455
00:27:53,968 --> 00:27:55,598
ماذا؟
لا تستمتع بهذا؟

456
00:27:55,600 --> 00:27:57,069
.. احب الخروج في الغابة و

457
00:27:57,071 --> 00:28:00,105
لا، أنّي أستمتع لكني سأفوت
.صف الرقص بسبب هذا

458
00:28:00,107 --> 00:28:02,174
.وأحيانًأ أفضل فعل هذا بدلاً من الصيد

459
00:28:02,176 --> 00:28:04,109
أعني، هل صف الرقص مهم لك؟

460
00:28:04,111 --> 00:28:05,944
ـ أجل
ـ أنّك بحاجة لمزيد من الوقت

461
00:28:05,946 --> 00:28:07,746
ـ في الغابة لتقوم بالصيد
ـ لا

462
00:28:07,748 --> 00:28:09,081
.سأفعلها في عطلة نهاية الأسبوع
.سأفعلها معك، يا أبي

463
00:28:09,083 --> 00:28:10,849
،أنّي حقًا أحب قضاء الوقت معك

464
00:28:10,851 --> 00:28:12,851
لكن الآن أنّي أركز على
.. الرقص، كما تعرف، و

465
00:28:12,853 --> 00:28:14,686
.إنه حقًا يثير مشاعري
.. أعني، أنا

466
00:28:14,688 --> 00:28:16,122
!أبي، أنتبه

467
00:28:20,161 --> 00:28:23,096
ماذا حدث لك بحق الجحيم، (هوس)؟

468
00:28:23,098 --> 00:28:25,198
.سحقًا

469
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
.أبي، انظر

470
00:28:27,202 --> 00:28:29,836
.لومبي)، ابقي هنا)

471
00:28:29,838 --> 00:28:32,305
.سأحرص ألا يتأذى أحد

472
00:28:32,307 --> 00:28:34,140
ـ اتصل بالشرطة
ـ حسنًا

473
00:28:34,142 --> 00:28:36,275
.ابي، وخى الحذر، ارجوك

474
00:28:36,277 --> 00:28:37,877
أأنتم بخير يا رقاق؟

475
00:28:41,216 --> 00:28:42,751
أأنتم بخير؟

476
00:28:53,029 --> 00:28:54,827
الطوارئ. ما حالتك الطارئة؟

477
00:28:54,829 --> 00:28:59,166
.اجل، لقد وقع حادث

478
00:28:59,168 --> 00:29:01,168
.هناك حافلة

479
00:29:01,170 --> 00:29:02,903
.اشخاص يركضون في الطريق

480
00:29:02,905 --> 00:29:05,205
.ذهب أبي ليلقي نظرة
.لا أعرف

481
00:29:05,207 --> 00:29:07,741
.حسنًا. تمهل

482
00:29:07,743 --> 00:29:09,309
.سأذهب لأتفقد الأمر

483
00:29:27,197 --> 00:29:28,799
أبي؟

484
00:30:11,709 --> 00:30:13,709
.اهرب

485
00:30:13,711 --> 00:30:14,977
.انتظر هنا

486
00:30:14,979 --> 00:30:17,146
.سأستدعي أبي

487
00:30:17,148 --> 00:30:19,249
.لا

488
00:30:19,251 --> 00:30:20,749
!اهرب

489
00:30:22,254 --> 00:30:24,022
!أبي

490
00:30:26,390 --> 00:30:27,823
!أبي

491
00:30:44,276 --> 00:30:45,942
.لا تطلق النار

492
00:30:45,944 --> 00:30:48,078
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا

493
00:31:17,177 --> 00:31:19,846
لا تحتاج إلى بطاقة ائتمان"
."لركوب هذا القطار

494
00:31:21,182 --> 00:31:23,315
.. اسمع يا (هوك)، الكرة ستنزل، حيث

495
00:31:23,317 --> 00:31:25,349
ـ سوف تفسد الأمر
.. ـ (هوكينز)، هل تود

496
00:31:25,351 --> 00:31:27,119
مشروب مثلج بالفراولة
أم بالتوت الأزرق؟

497
00:31:27,121 --> 00:31:30,122
هل يمكنكِ ان تجلبي ليّ قهوة؟
.سأرد عليك لاحقًا

498
00:31:30,124 --> 00:31:32,057
إذا سحبت المقلاع، ستنزل
.الكرة مباشرة إلى الوسط

499
00:31:32,059 --> 00:31:35,060
،لكنك لن تصل إلى نتيجتي
.لذا، لا فرق بما تفعله

500
00:31:35,062 --> 00:31:36,360
ـ كرر ما قلت
.. ـ لن تصل إلى

501
00:31:36,362 --> 00:31:38,130
.نتيجتي، لذا، لا فرق بما تفعله

502
00:31:38,132 --> 00:31:41,166
<i>.إرسال إلى الوحدة 601
."لدينا 10 - 50 على طريق "مارلا</i>

503
00:31:41,168 --> 00:31:43,769
.مفهوم، إرسال
.أنا في طريقي

504
00:31:52,146 --> 00:31:54,012
<i>.إنتباه إلى جميع الوحدات</i>

505
00:31:54,014 --> 00:31:58,383
<i>لدينا ضابط في مسرح الجريمة وربما
.مصاب على طريق 20. يرجى التدخل</i>

506
00:31:58,385 --> 00:32:00,086
.قسم الشريف

507
00:32:00,088 --> 00:32:02,288
<i>.ربما إنه هروب سجناء. حول</i>

508
00:32:02,290 --> 00:32:05,858
،إن كنت بحاجة لمساعدة
.أبلغني بذلك

509
00:32:05,860 --> 00:32:08,327
.إشارة 13

510
00:32:08,329 --> 00:32:10,832
.هناك ضابط مصاب

511
00:32:11,800 --> 00:32:14,135
.اكرر، ضابط مصاب

512
00:32:15,937 --> 00:32:18,037
.بحاجة إلى مساعدة
.ارسلوا الدعم في الفور

513
00:32:19,542 --> 00:32:21,107
.مفهوم

514
00:32:21,109 --> 00:32:22,309
<i>.وحدة 10 - 1، ضابط مصاب</i>

515
00:32:22,311 --> 00:32:25,345
<i>إرسال سيارة الإسعاف
.وجميع الوحدات المتاحة</i>

516
00:32:37,492 --> 00:32:39,392
!أرني يديك

517
00:32:41,964 --> 00:32:44,330
.تعرضت لأطلاق نار

518
00:32:44,332 --> 00:32:47,034
.حسنًا، ابق معي
.المساعدة في الطريق

519
00:32:47,036 --> 00:32:48,969
ماذا حدث هناك؟

520
00:32:48,971 --> 00:32:52,307
هل هرب؟

521
00:32:52,309 --> 00:32:54,242
مَن؟

522
00:32:54,244 --> 00:32:56,280
مَن الذي هرب؟

523
00:32:58,348 --> 00:33:00,284
"الـ 31 من اكتوبر"

524
00:33:00,449 --> 00:33:04,953
حسنًا، لديّ قريب يعمل في مقبرة
.ليست بعيدة من هنا

525
00:33:04,955 --> 00:33:06,588
،لديهم جنرالات حرب

526
00:33:06,590 --> 00:33:09,958
.فاعلين خير، شعراء وجوديين

527
00:33:09,960 --> 00:33:11,458
.(لديهم (مودي ووترز

528
00:33:11,460 --> 00:33:13,094
.(ولديهم (بيرني ماك

529
00:33:13,096 --> 00:33:15,598
اشخاص يأتون من كل مكان
.ليقدموا التعزية

530
00:33:15,600 --> 00:33:17,299
،"لكن هذه "هادونفيلد

531
00:33:17,301 --> 00:33:20,168
.وهذا ادعاءنا الوحيد إلى الشهرة

532
00:33:20,170 --> 00:33:24,374
ربما يمكنك ان تشرحي ليّ
.(ما الشيء المميز حول (جوديث مايرز

533
00:33:26,076 --> 00:33:29,645
،بينما كانت جالسة تمشط شعرها
،دون أن تعلم

534
00:33:29,647 --> 00:33:34,283
أخوها ذي 6 أعوام تسلل بهدوء
.وفي يده سكين مطبخ

535
00:33:34,285 --> 00:33:38,521
،ثم قام بشق قاعدة جمجمتها

536
00:33:38,523 --> 00:33:41,423
.وكشط حبلها الشوكي

537
00:33:41,425 --> 00:33:43,325
،عندما استدارت

538
00:33:43,327 --> 00:33:47,129
،رفعت يديها لتدافع عن نفسها

539
00:33:47,131 --> 00:33:52,470
لكنه واصل طعن أعصاب
.وشرايين راحة يديها

540
00:33:54,273 --> 00:33:57,139
،ثلاث طعنات آخرى في عظمها القص

541
00:33:57,141 --> 00:33:59,244
.مخترقة قلبها

542
00:34:08,487 --> 00:34:10,455
.(هوكينز)

543
00:34:12,323 --> 00:34:16,960
ما زلنا نتحرى عن هويات المرضى
.الذين استعدناهم لمعرفة مَن يكونوا

544
00:34:16,962 --> 00:34:18,461
.تقريبًا تفقدنا الجميع

545
00:34:18,463 --> 00:34:21,499
اثنان منهم كانا يتفقدان بريدهما
.الإلكتروني في مكتبة محلية

546
00:34:21,501 --> 00:34:26,002
فقط وجدنا ثلاثة معًا يطاردون الفراشات في
.سوق السلع المستعملة خارج طريق 220

547
00:34:26,004 --> 00:34:27,371
الفراشات؟

548
00:34:27,373 --> 00:34:30,107
.ما زلت لا أعرف ما حدث حقًا

549
00:34:30,109 --> 00:34:32,710
أيّ أخبار من السيّد (ريب فان وينكل) هنا؟

550
00:34:32,712 --> 00:34:36,013
،تقول الممرضات إنه في حالة تشوش
.لقد نزف كثيرًا

551
00:34:36,015 --> 00:34:37,447
.بطريقة ما تعرض لهجوم بإطلاق نار

552
00:34:37,449 --> 00:34:41,351
أحاول فهم القصة كلها
،لأن إليك ما يقلقني

553
00:34:41,353 --> 00:34:43,621
.تفقد هذه القائمة

554
00:34:43,623 --> 00:34:47,091
،معظمهم مجرمين قاصرين
.مرضى مختلين

555
00:34:47,093 --> 00:34:49,994
.احد البارزين، مريض أيه - 2201

556
00:34:49,996 --> 00:34:51,563
.(إنه (مايكل مايرز

557
00:34:51,565 --> 00:34:55,099
.قاتل جليسته، 1978

558
00:34:55,101 --> 00:34:58,369
.أربعون عام حتى يومنا هذا

559
00:34:58,371 --> 00:35:04,543
مايكل مايرز) طليق مع مجموعة من المختلين)
في "هادونفيلد" في ليلة عيد الهالوين؟

560
00:35:04,545 --> 00:35:07,479
.سنواجه فوضى لعينة

561
00:35:07,481 --> 00:35:09,515
.لكن اسمع

562
00:35:09,517 --> 00:35:11,617
ماذا سنفعل؟

563
00:35:11,619 --> 00:35:13,552
نلغي عيد الهالوين؟

564
00:35:15,156 --> 00:35:18,159
<i>دكتور (راي)، الرجاء ارفع
.سماعة الخط الثاني</i>

565
00:35:33,308 --> 00:35:35,742
.اريد الذهاب لأتبول في الفور

566
00:35:35,744 --> 00:35:39,247
ـ هل يمكنني القيادة؟
ـ هيّا، اصعد السيارة. تحرك

567
00:35:40,483 --> 00:35:42,516
فتى بعمر 6 يقتل شقيقته"
"في مأساة عيد الهالوين

568
00:35:48,691 --> 00:35:51,024
هل تريد أيّ شيء من المحل؟

569
00:35:51,026 --> 00:35:52,662
.لا، شكرًا لكِ

570
00:36:12,347 --> 00:36:14,181
ـ أين الحمام؟
ـ عفوًا؟

571
00:36:14,183 --> 00:36:15,483
.الحمام

572
00:36:15,485 --> 00:36:17,620
.إنه بهذا الاتجاه
.في الخلف

573
00:37:45,511 --> 00:37:47,912
.عفوًا. آسفة

574
00:37:47,914 --> 00:37:49,615
.ثمة أحد هنا

575
00:37:57,791 --> 00:37:59,357
مرحبًا؟

576
00:38:45,338 --> 00:38:46,540
ما هذا ..؟

577
00:38:58,654 --> 00:38:59,919
!ساعدوني

578
00:38:59,921 --> 00:39:02,388
!ساعدوني

579
00:39:02,390 --> 00:39:05,392
!(آرون)! (آرون)

580
00:39:09,765 --> 00:39:12,467
!ابتعد عني

581
00:39:14,836 --> 00:39:18,805
!آرون)! توقف)

582
00:39:18,807 --> 00:39:20,809
!ساعدني

583
00:39:24,947 --> 00:39:26,413
.(مايكل)

584
00:39:26,415 --> 00:39:29,284
!(آرون)! (آرون)

585
00:39:45,702 --> 00:39:46,567
!(دانا)

586
00:39:46,569 --> 00:39:47,704
ـ لا
ـ لا، ارجوك

587
00:39:58,581 --> 00:39:59,881
!(دانا)

588
00:40:01,018 --> 00:40:02,619
.(آرون)

589
00:40:13,030 --> 00:40:15,466
.. لا! لا

590
00:40:51,803 --> 00:40:54,838
<i>لم تحدد الشرطة سبب
.هذا الحادث</i>

591
00:40:54,840 --> 00:40:57,540
<i>.هذا مسرح الجريمة لا يزال نشط بالطبع</i>

592
00:40:57,542 --> 00:40:59,542
<i>يمكنكم أن ترون ان الشرطة
.وضعت الشريط ورائي</i>

593
00:40:59,544 --> 00:41:01,912
<i>تلك حافلة السجن سقطت
.بقوة في هذه الحفرة</i>

594
00:41:01,914 --> 00:41:03,814
<i>يمكنكم أن ترون شاحنة
،السحب بالطبع</i>

595
00:41:03,816 --> 00:41:06,517
<i>.التي تحاول إخراج حافلة السجن</i>

596
00:41:06,519 --> 00:41:11,657
<i>يخبرنا مصدر أن الحافلة كانت تنقل
.أفراد من مشفى الولاية المخلي</i>

597
00:41:15,795 --> 00:41:17,861
.ثلاثة عشر - ايه - تسعة

598
00:41:20,666 --> 00:41:22,033
.مفهوم

599
00:42:14,021 --> 00:42:15,623
راي)؟)

600
00:42:21,462 --> 00:42:23,464
أليسون)؟)

601
00:42:26,201 --> 00:42:28,703
أليسون)؟ هل من أحد في المنزل؟)

602
00:42:38,614 --> 00:42:40,682
كارين)؟)

603
00:42:42,017 --> 00:42:43,619
ماذا؟

604
00:42:44,753 --> 00:42:46,586
!ـ تمكنت منك
!ـ يا إلهي

605
00:42:46,588 --> 00:42:47,587
.أنت ميتة

606
00:42:47,589 --> 00:42:48,922
!لقد أخفتني

607
00:42:48,924 --> 00:42:50,724
ماذا تفعلين في منزلنا؟

608
00:42:50,726 --> 00:42:52,792
تقصدين كيف دخلت إلى منزلكم؟

609
00:42:52,793 --> 00:42:55,095
لست تملكين انظمة
(سلامة (كارين

610
00:42:55,097 --> 00:42:56,929
النافذة الجانبية
كانت مفتوحة عن آخرها

611
00:42:56,931 --> 00:42:58,932
احيانا لا استطيع التمييز

612
00:42:58,934 --> 00:43:00,934
بين حماقتك وجهلك

613
00:43:00,936 --> 00:43:02,701
لوري) هذا منزلي انا)

614
00:43:02,703 --> 00:43:04,905
وبإمكاني تأمين
أسرتي حسنا؟

615
00:43:04,907 --> 00:43:06,505
انا اجيد المصارعة اليابانية
...وقد درست

616
00:43:06,507 --> 00:43:07,674
تحطمت الحافلة -
(راي) -

617
00:43:07,676 --> 00:43:09,075
ماذا؟ -
حسنا لديّ خطة -

618
00:43:09,077 --> 00:43:11,544
أين (أليسون)؟
علينا ان نخرج من هنا حالا

619
00:43:11,546 --> 00:43:13,647
أي حافلة تحطمت؟

620
00:43:13,649 --> 00:43:16,116
انزلي المسدس -
!تراجع -

621
00:43:16,118 --> 00:43:18,551
...انزلي مسدسك انك في
!انزلي المسدس

622
00:43:18,553 --> 00:43:20,854
أمي انت بحاجة لمساعدة

623
00:43:20,856 --> 00:43:23,790
لست محط ترحيب بهذا
المنزل، حتى تحصلين عليها

624
00:43:23,792 --> 00:43:25,792
حاولت حمايتك
وتجهيزك

625
00:43:25,794 --> 00:43:27,494
علينا الآن ان نتصيده

626
00:43:27,496 --> 00:43:30,830
صحيح، انا هنا
احاول تجهيز العشاء لأسرتي

627
00:43:30,832 --> 00:43:33,034
العالم ليس مكانا
سوداويا وشريرا

628
00:43:33,036 --> 00:43:35,169
انما مليء بالحب والتفاهم

629
00:43:35,171 --> 00:43:38,239
ولن ادع ترهاتك المضطربة
تصيبني بحيرة

630
00:43:38,241 --> 00:43:39,807
أو ان تقنعني بعكس ذلك

631
00:43:39,809 --> 00:43:42,543
احتفظي بالمسدس -
كلا، عليك ان ترحلي -

632
00:43:42,545 --> 00:43:44,147
!اخرجي

633
00:43:52,655 --> 00:43:55,024
!وغد

634
00:44:07,304 --> 00:44:10,105
(هوكينز)

635
00:44:10,107 --> 00:44:12,174
!(فرانك)

636
00:44:12,176 --> 00:44:13,575
نعم؟

637
00:44:13,577 --> 00:44:15,713
انظر هنا

638
00:44:16,981 --> 00:44:19,781
انه لباس مستشفى -
خاص بالمنطقة -

639
00:44:19,783 --> 00:44:21,250
"اتصل بمشفى "سميث غروف

640
00:44:21,252 --> 00:44:22,985
وتأكد من مطابقته

641
00:44:22,987 --> 00:44:25,587
تعلم اني كنت
موجودا تلك الليلة

642
00:44:25,589 --> 00:44:27,925
كنت موجودا

643
00:44:29,260 --> 00:44:31,860
لدينا مهمة غير منجزة

644
00:44:31,862 --> 00:44:34,698
ان نقبض على ذلك الشيء

645
00:44:37,736 --> 00:44:41,637
هناك سبب يدعونا
للخوف من هذه الليلة

646
00:44:41,639 --> 00:44:44,007
!خدعة أو هدية -
!خدعة أو هدية -

647
00:44:53,352 --> 00:44:55,651
ماذا يجب ان نختار؟

648
00:44:55,653 --> 00:44:56,686
جميعها مخيفة

649
00:44:56,688 --> 00:44:57,954
سأختار تلك

650
00:44:57,956 --> 00:44:59,655
قبالة الشارع

651
00:45:01,726 --> 00:45:04,361
<i>ما هذا؟ معذرة -
اعتذر عن ذلك -</i>

652
00:45:05,931 --> 00:45:07,931
<i>قطط سوداء، عفاريت</i>

653
00:45:07,933 --> 00:45:09,900
<i>مكانس، اشباح</i>

654
00:45:09,902 --> 00:45:13,670
<i>جلسة ساحرات
كاملة الافراد</i>

655
00:45:13,672 --> 00:45:15,939
<i>لعلك تعتقد انها تخيفني</i>

656
00:45:15,941 --> 00:45:17,908
<i>لعلك على حق</i>

657
00:45:17,910 --> 00:45:21,712
<i>قطط سوداء وعفاريت
في ليلة هالوين</i>

658
00:45:38,198 --> 00:45:39,364
!ارجوك

659
00:45:39,366 --> 00:45:41,966
!دعنا نخرج من هنا ارجوك
من أين اتوا؟

660
00:46:04,125 --> 00:46:07,826
انت من الجانب الآخر

661
00:46:07,828 --> 00:46:09,962
انت هي العلامة

662
00:46:38,060 --> 00:46:41,330
!حيلة أم هدية -
حسنا ابقوا معا -

663
00:46:43,298 --> 00:46:45,000
بغاية الرعب

664
00:46:48,003 --> 00:46:49,769
(كلا (ميلا -
!حيلة أم هدية -

665
00:46:49,771 --> 00:46:51,271
انتظر الدور -
شم قدمي -

666
00:46:51,273 --> 00:46:53,273
اعطني شيئا لذيذا -
مهلا، مهلا -

667
00:46:53,275 --> 00:46:55,142
!ليست عندي السماعة -
!هيّا -

668
00:46:55,144 --> 00:46:57,010
اريدها ، سأحصل عليها -
سوف نتأخر -

669
00:46:57,012 --> 00:46:59,014
سأعود حالا -
!ويلاه -

670
00:47:06,022 --> 00:47:08,256
لن تصدقي هذا

671
00:47:08,258 --> 00:47:10,258
كانت في جيبي طيلة الوقت

672
00:47:10,260 --> 00:47:11,893
هل (ربيكا) اخبرتك بالطريق؟

673
00:47:11,895 --> 00:47:13,461
أجل، اتصلت بي

674
00:47:23,173 --> 00:47:25,775
أهلا (سالي)، كيف الحال؟

675
00:47:27,143 --> 00:47:28,845
حقا؟

676
00:47:32,449 --> 00:47:34,385
ذلك فظيع

677
00:47:36,187 --> 00:47:38,453
حسنأ سأغلق أبواب منزلي

678
00:47:40,857 --> 00:47:42,960
شكرا لإخباري

679
00:47:44,862 --> 00:47:47,298
لا زال (بيلي) يحتفل بالخارج

680
00:47:49,767 --> 00:47:52,836
أخبريني إذا
ما عرفت شيئا آخر

681
00:48:00,878 --> 00:48:02,880
(طابت ليلتك (سالي

682
00:48:25,103 --> 00:48:26,970
!حيلة أم هدية

683
00:48:26,972 --> 00:48:29,005
"بوني" & "كلايد"
مفعمان بالشر

684
00:48:29,007 --> 00:48:30,341
مظهركما رائع بحق

685
00:48:30,343 --> 00:48:31,975
انكما رائعان بحق
إبتسما لأجلي

686
00:48:31,977 --> 00:48:33,377
اريد ابتسامه كبيرة
امسكها بقوة

687
00:48:33,379 --> 00:48:36,012
!نعم هكذا

688
00:48:59,071 --> 00:49:02,039
حسنا، لا، لا

689
00:49:02,041 --> 00:49:04,074
(انها (فيكي
ثانية وحسب

690
00:49:05,479 --> 00:49:08,012
ليس عليك ان تجيبي

691
00:49:11,018 --> 00:49:13,118
اهلا، اتمنى لو كنتِ هنا

692
00:49:13,120 --> 00:49:14,519
الحفلة ممتعة جدا

693
00:49:14,521 --> 00:49:17,188
اتمنى كذلك
اشعر بملل شديد

694
00:49:17,190 --> 00:49:19,024
في الواقع اكثر سهولة

695
00:49:19,026 --> 00:49:21,226
التحدث مع اشخاص

696
00:49:21,228 --> 00:49:23,428
لا تعرفينهم -
اجل، اخبرتك انك ستستمتعين -

697
00:49:23,430 --> 00:49:27,299
كيف حال (كاميرون)؟
أهو رائع في تنورة جدتي؟

698
00:49:27,301 --> 00:49:29,067
...انه

699
00:49:29,069 --> 00:49:31,336
مثير، من الصعب
تحمل ذلك

700
00:49:31,338 --> 00:49:33,439
...ولكن

701
00:49:33,441 --> 00:49:36,908
أين ذهبت؟ -
كلا، انه لطيف جدا -

702
00:49:36,910 --> 00:49:38,411
انا أحظى أفضل الاوقات -
عليكم يارفاق -

703
00:49:38,413 --> 00:49:39,712
ان تحضروا هنا
عندما تنتهي الحفلة

704
00:49:39,714 --> 00:49:42,448
ديف) قادم في الطريق)
...وسوف يحضر معه

705
00:49:42,450 --> 00:49:44,917
"كما تعلمين، "الكازام
لعلك علمت ما اعنيه

706
00:49:44,919 --> 00:49:46,886
ووالدا (جوليان) سيحضران

707
00:49:46,888 --> 00:49:48,054
متأخرين جدا

708
00:49:48,056 --> 00:49:49,588
حسنا، انها ليلة مدرسة

709
00:49:49,590 --> 00:49:52,124
وليس علينا تعاطي
الكازام" كثيرا"

710
00:49:52,126 --> 00:49:54,160
!"بربك، "ليلة مدرسة

711
00:49:54,162 --> 00:49:56,429
لا تصبحي متزمته
عليك ان تأتي هنا

712
00:49:56,431 --> 00:49:58,197
إلى اللقاء إذن
سنأتي حالما

713
00:49:58,199 --> 00:50:00,500
تنتهي الحفلة -
حسنا ، إلى اللقاء -

714
00:50:00,502 --> 00:50:02,436
سمعتك تطلبين
من اصدقائك ان يحضروا

715
00:50:02,438 --> 00:50:04,471
وستدخنون الحشيش -
كلا، كلا -

716
00:50:04,473 --> 00:50:06,473
!"الكازام" -
.. جوليان) انا اتحدث حول) -

717
00:50:06,475 --> 00:50:08,375
خدعة سحرية

718
00:50:08,377 --> 00:50:10,277
"ابرا كدابرا" -
اعلم انك تعنين -

719
00:50:10,279 --> 00:50:12,446
تدخين الحشيش
لا تكذبي عليّ

720
00:50:12,448 --> 00:50:14,614
وهو مخالف للتعليمات
ساخبر أمي

721
00:50:14,616 --> 00:50:16,616
انا سأخبرك أمك حول
تاريخ مستعرض الانترنت

722
00:50:16,618 --> 00:50:19,086
يستحسن عدم فعل ذلك -
قد يوقعني ذلك في ورطة -

723
00:50:19,088 --> 00:50:21,455
استطيع ان اوقعك في ورطة -
...انا -

724
00:50:21,457 --> 00:50:23,290
كنت المفضل لديّ
ولكنك اصبحت

725
00:50:23,292 --> 00:50:25,258
الطفل المفضل رقم عشرة
ممن اجالسهم

726
00:50:25,260 --> 00:50:28,228
وأنا اجالس مجموعة
من الاطفال الفاشلين

727
00:50:28,230 --> 00:50:30,197
لو كانت لديّ
جلسية اطفال اخرى

728
00:50:30,199 --> 00:50:31,499
كانت ستروي لي قصة

729
00:50:31,501 --> 00:50:35,102
ولما كنت مستيقظا
اقص اظافر قدمي

730
00:50:35,104 --> 00:50:37,104
إذهب إلى فراشك -
لقد كنت رائعه -

731
00:50:37,106 --> 00:50:39,507
وقد كنّا صديقين
ولكن الان

732
00:50:39,509 --> 00:50:42,243
حسنا، هيّا إلى فراشك

733
00:50:42,245 --> 00:50:44,412
انتظري -
تجاوزت الساعة وقت نومك -

734
00:50:44,414 --> 00:50:46,047
أتريد ان تكون ولدا طيبا؟

735
00:50:46,049 --> 00:50:48,049
إذهب إلى فراشك -
كم تأخذين بالمقابل؟ -

736
00:50:48,051 --> 00:50:49,951
هيّا، لنذهب

737
00:50:49,953 --> 00:50:51,619
امسكتك، هيّا بنا

738
00:50:53,156 --> 00:50:55,657
طابت ليلتك
ايها الصغير

739
00:50:55,659 --> 00:50:57,325
(فيكي)

740
00:50:57,327 --> 00:51:00,529
هلا ابقيت
الباب مفتوحا قليلا؟

741
00:51:00,531 --> 00:51:02,631
اجل

742
00:51:02,633 --> 00:51:04,334
طابت ليلتك

743
00:51:06,136 --> 00:51:10,207
بالمناسبة، انت
افضل من اجالس

744
00:51:11,141 --> 00:51:13,142
انت مفضلة لي كذلك

745
00:51:13,144 --> 00:51:14,676
طابت ليلتك

746
00:52:10,770 --> 00:52:13,473
...ليس الامر كما

747
00:52:14,507 --> 00:52:17,341
...حسنا ذلك حقا

748
00:52:17,343 --> 00:52:19,643
قضى عليّ حسنا

749
00:52:22,715 --> 00:52:24,114
!(أليسون)

750
00:52:24,116 --> 00:52:26,450
أليسون) تعالي هنا)

751
00:52:28,488 --> 00:52:30,421
(مهلا (أليسون -
لا، ماكان ذلك؟ -

752
00:52:30,423 --> 00:52:32,289
حسنا، ماذا؟، ماذا؟ -
ماكان ذلك؟ -

753
00:52:32,291 --> 00:52:34,358
ماذا؟ -
ماهذا؟ -

754
00:52:34,360 --> 00:52:36,761
ماذا؟ تصرفي بكياسة

755
00:52:36,763 --> 00:52:39,397
...لا ادري ماذا رأيت ولكن

756
00:52:39,399 --> 00:52:42,567
كيم) كانت تتحدث)
معي حقا

757
00:52:42,569 --> 00:52:44,469
حقا؟ -
...اقتربت مني -

758
00:52:44,471 --> 00:52:45,770
وهمست في أذني

759
00:52:45,772 --> 00:52:47,239
ليس عليك ان تنفعلي لذلك

760
00:52:47,241 --> 00:52:48,740
فليس امرا مهما

761
00:52:48,742 --> 00:52:51,109
هل دمرك (اوسكار)؟ -
...لا، انا -

762
00:52:51,111 --> 00:52:53,712
انا من دمرت نفسي

763
00:52:53,714 --> 00:52:55,680
حسنا

764
00:52:55,682 --> 00:52:58,383
اسمعي، هلا تحدثنا وحسب -
لا تمسني -

765
00:52:58,385 --> 00:53:00,385
اوتعلمين؟ كلا

766
00:53:00,387 --> 00:53:02,356
!هاتفك الثمين هذا

767
00:53:07,194 --> 00:53:08,393
!سحقا

768
00:53:08,395 --> 00:53:09,395
هل ستجيبين؟

769
00:53:09,397 --> 00:53:10,663
ام أفعل انا؟

770
00:53:20,642 --> 00:53:23,142
مهلا انتظري، انتظري

771
00:53:23,144 --> 00:53:24,510
لقد اكتفيت

772
00:53:27,382 --> 00:53:28,815
هنا الوحدة - 14

773
00:53:28,817 --> 00:53:30,082
(بالقرب من منزل العجوزة (ميلر -
تبا -

774
00:53:30,084 --> 00:53:33,185
لست ارى اي
شيء مريب، حول

775
00:53:33,187 --> 00:53:35,556
مفهوم، عليك التقدم

776
00:53:35,558 --> 00:53:37,223
دون سابق انذار
هل ألغي

777
00:53:37,225 --> 00:53:38,291
طلب الدعم؟

778
00:53:38,293 --> 00:53:41,160
حسنا، حول

779
00:54:12,896 --> 00:54:14,629
تبا

780
00:54:14,631 --> 00:54:15,863
معذرة -
اهلا -

781
00:54:15,865 --> 00:54:17,699
لم ارغب ان ادق
الجرس واوقظ الطفل

782
00:54:17,701 --> 00:54:19,467
لا عليك -
انظري، طازج من باحتي -

783
00:54:19,469 --> 00:54:20,868
رباه -
عيناه على شكل قلبين -

784
00:54:20,870 --> 00:54:22,236
اعجبني -
نعم -

785
00:54:22,238 --> 00:54:23,371
(هذا (تات -
(مرحبا (تات -

786
00:54:23,373 --> 00:54:25,473
مرحبا، كيف الحال؟ -
اهلا، كيف حالك؟ -

787
00:54:25,475 --> 00:54:27,208
هل سننفرد بالمنزل؟

788
00:54:27,210 --> 00:54:28,543
أهكذا تسيرالامور؟ -
اجل -

789
00:54:28,545 --> 00:54:30,645
رائع -
(لحين حضور (أليسون) و(كاميرون -

790
00:54:30,647 --> 00:54:33,949
حسنا، لحينها هل
تودين اعداد فوشار

791
00:54:33,951 --> 00:54:35,651
ومشاهدة فيلم مرعب؟

792
00:54:35,653 --> 00:54:38,319
كلا -
حسنا إذن، انظري لهذا -

793
00:54:38,321 --> 00:54:40,423
سيعجبك

794
00:54:41,726 --> 00:54:44,360
...لقد ذهبت

795
00:54:44,362 --> 00:54:46,428
لأحصل على هذا الوشم

796
00:54:46,430 --> 00:54:48,263
لأنها الليلة المنتظرة

797
00:54:48,265 --> 00:54:50,699
والتي سنتذكرها
لبقية حياتنا

798
00:54:50,701 --> 00:54:52,668
ستنال افضل مداعبة
في حياتك هذه الليلة

799
00:54:52,670 --> 00:54:56,372
حقا؟ -
هيّا -

800
00:55:06,350 --> 00:55:07,884
ماذا؟

801
00:55:07,886 --> 00:55:10,887
ما كان ذلك الصوت؟ -
ماذا؟ -

802
00:55:10,889 --> 00:55:13,288
ألم تسمع شيئا؟

803
00:55:13,290 --> 00:55:15,425
كلا، ماذا كان؟

804
00:55:15,427 --> 00:55:16,726
...لا  ادري، ظننت

805
00:55:16,728 --> 00:55:18,795
ظننت اني سمعت صوت
ضجة او شيء من ذلك

806
00:55:18,797 --> 00:55:21,998
نعم ربما يكون
جوليان) يتبرز)

807
00:55:22,000 --> 00:55:23,867
هلا ذهبت لترى؟

808
00:55:23,869 --> 00:55:25,835
أينبغي لي ذلك؟

809
00:55:25,837 --> 00:55:27,303
أجل، هلا ذهبت  ارجوك؟

810
00:55:27,305 --> 00:55:29,639
حسنا

811
00:55:29,641 --> 00:55:32,308
كان ذلك غريبا -
حسنا -

812
00:55:32,310 --> 00:55:34,781
حسنا، ايها الصغير

813
00:55:38,583 --> 00:55:40,818
تبا لي -
رأيت شخصا في الممر -

814
00:55:40,820 --> 00:55:42,252
واقفا خارج الباب

815
00:55:42,254 --> 00:55:43,420
ما الخطب يا صديقي؟

816
00:55:43,422 --> 00:55:46,322
كان هناك وجه
مشوه ينظر إليّ عبر الباب

817
00:55:46,324 --> 00:55:47,725
أهي أشباح وعفاريت
أيها الصغير؟

818
00:55:47,727 --> 00:55:49,427
(اخرس (ديف
لقد سمعت صوت تنفسه

819
00:55:49,429 --> 00:55:51,529
ومن ثم رأيته
كان هنا

820
00:55:51,531 --> 00:55:52,697
البعبع في هذا المنزل

821
00:55:52,699 --> 00:55:54,932
حسنا لاعليك
انا سأحميك

822
00:55:54,934 --> 00:55:58,269
لنتفقد المكان -
ارسلي (ديف) اولا -

823
00:55:58,271 --> 00:55:59,938
لا، لا بأس، لا بأس -
لا، لا، لا، لا -

824
00:55:59,940 --> 00:56:01,706
لاعليك، تعال -
كلا، ليس كذلك -

825
00:56:01,708 --> 00:56:02,841
تعال، ارني
أين رأيت البعبع

826
00:56:02,843 --> 00:56:04,076
لا عليك انا قوية سأحميك -
كلا -

827
00:56:04,078 --> 00:56:06,310
كلا (فيكي) اصعدي انت اولا -
سوف أصرعه -

828
00:56:06,312 --> 00:56:07,311
هيّا اعدك بذلك -
كلا -

829
00:56:07,313 --> 00:56:09,815
هل يمكنك الاتصال بأمي؟ -
اجل -

830
00:56:09,817 --> 00:56:11,583
سأتصل بها
لو كان هناك احد في الحجرة

831
00:56:11,585 --> 00:56:13,819
كان يقف هناك عند الباب

832
00:56:13,821 --> 00:56:15,923
سأتفقد المكان

833
00:56:24,631 --> 00:56:26,431
معذرة سيدي

834
00:56:26,433 --> 00:56:28,600
مالذي تفعله هنا؟

835
00:56:28,602 --> 00:56:31,336
!ارجوك! عليك ان ترحل

836
00:56:31,338 --> 00:56:32,840
!ارحل ارجوك

837
00:56:34,008 --> 00:56:35,607
فيكي)؟)

838
00:56:35,609 --> 00:56:37,578
!اخرج حالا

839
00:56:40,314 --> 00:56:42,447
خدعتك -
!هل تهزأين مني -

840
00:56:42,449 --> 00:56:44,050
انت بأمان

841
00:56:44,052 --> 00:56:45,485
لا يوجد شيء بالداخل

842
00:56:45,487 --> 00:56:48,353
متأكده؟

843
00:56:48,355 --> 00:56:50,490
هل تفقدت ما وراء الستائر؟

844
00:56:50,492 --> 00:56:52,525
تفقدت المكان كله

845
00:57:31,934 --> 00:57:33,867
تبا

846
00:57:33,869 --> 00:57:35,803
هل ترى؟ لا شيء يثير الخوف؟

847
00:57:35,805 --> 00:57:38,072
لا يوجد اي بعبع هنا

848
00:57:38,074 --> 00:57:39,808
ماذا لو كانت دمية؟

849
00:57:39,810 --> 00:57:43,077
قد تكون واحدة
من دمى الاطفال المنفرة

850
00:57:43,079 --> 00:57:45,546
تحدق فيك تلك الدمية المنفره

851
00:57:45,548 --> 00:57:47,916
بتلك الأعين الصغيرة الخرزية

852
00:58:01,498 --> 00:58:03,433
...تبا، كان ذلك

853
00:58:04,501 --> 00:58:06,670
تبا

854
00:58:09,739 --> 00:58:12,908
هلا اقفلت باب الخزانة؟

855
00:58:12,910 --> 00:58:14,679
اجل

856
00:58:28,559 --> 00:58:31,060
تبا

857
00:58:31,062 --> 00:58:33,462
رباه

858
00:58:33,464 --> 00:58:34,830
!لا

859
00:58:42,875 --> 00:58:45,141
!(النجدة! (ديف

860
00:58:45,143 --> 00:58:46,676
!ساعدني

861
00:58:46,678 --> 00:58:49,779
!(فيكي)

862
00:58:51,917 --> 00:58:53,750
!جوليان) اهرب)

863
00:58:53,752 --> 00:58:56,586
(سأطلب النجدة، (ديف)، (ديف -
فيكي)؟) -

864
00:58:56,588 --> 00:58:58,889
!اخرج من هنا

865
00:58:58,891 --> 00:59:02,592
لا تصعد إلى اعلى
(ستذهب إلى حتفك (ديف

866
00:59:02,594 --> 00:59:03,593
!ساعدوني

867
00:59:03,595 --> 00:59:04,694
!ديف) ساعدني) -
(فيكي) -

868
00:59:04,696 --> 00:59:06,197
!لا، لا، لا، لا

869
00:59:06,199 --> 00:59:07,932
!لا، لا، لا

870
00:59:09,168 --> 00:59:12,036
!لا، لا

871
00:59:12,038 --> 00:59:13,536
!سحقا

872
00:59:19,045 --> 00:59:20,978
نداء عام، وردتنا بلاغات

873
00:59:20,980 --> 00:59:22,813
لحالة اضطراب منزلي
"عند 707، جادة "ميريديان

874
00:59:22,815 --> 00:59:24,649
الرجاء الرد عليها، حول

875
00:59:24,651 --> 00:59:25,950
عُلم، ياعمليات

876
00:59:31,024 --> 00:59:33,624
حسنا، لا تنسوا ان
تقولوا شكرا

877
00:59:46,206 --> 00:59:48,774
هيّا، انه يكفي، هيّا

878
00:59:48,776 --> 00:59:51,612
يمكنهم ان ينالوا المزيد

879
01:00:04,959 --> 01:00:08,827
حيلة أم هدية
شم رجلية

880
01:00:08,829 --> 01:00:11,765
امنحني أكله شهية

881
01:00:28,917 --> 01:00:32,118
!"مأمور شرطة "هدنفيلد

882
01:00:32,120 --> 01:00:35,191
أستجيب عن بلاغ
اضطراب منزلي

883
01:00:43,865 --> 01:00:47,334
(أكرر، هنا الضابط (هوكينز

884
01:00:47,336 --> 01:00:49,171
اجيبوني من فضلكم

885
01:01:06,256 --> 01:01:09,157
عزيزتي انتبهي

886
01:01:09,159 --> 01:01:11,825
ابتعداو عن هنا حالا

887
01:01:11,827 --> 01:01:13,261
!هيّا بنا تحركوا

888
01:01:13,263 --> 01:01:14,764
إذهبوا إلى الداخل

889
01:02:09,288 --> 01:02:10,353
!تبا

890
01:02:30,209 --> 01:02:32,077
!(مايكل)

891
01:02:44,890 --> 01:02:46,825
تبا

892
01:03:09,749 --> 01:03:10,748
!لوري)، تبا)

893
01:03:10,750 --> 01:03:12,750
(ويلاه، (فرانك

894
01:03:12,752 --> 01:03:14,286
!تبا لي -
ماهذا؟ -

895
01:03:16,856 --> 01:03:18,023
مالذي تفعلينه هنا؟

896
01:03:18,025 --> 01:03:20,325
!فرانك) انه هنا)

897
01:03:20,327 --> 01:03:21,927
اعلم

898
01:03:33,140 --> 01:03:35,508
من هنا، رجاء

899
01:03:45,019 --> 01:03:47,289
انظر من هناك

900
01:03:48,923 --> 01:03:51,059
اين هو؟

901
01:03:52,160 --> 01:03:54,095
اخبرني انت

902
01:03:58,066 --> 01:04:00,934
فقدت الحافلة سيطرتها بعد

903
01:04:00,936 --> 01:04:02,936
(ان باغت (مايكل
الحارس والسائق

904
01:04:02,938 --> 01:04:04,538
خرج من حالة الخمول

905
01:04:04,540 --> 01:04:06,473
لا شيء يحيده عن المتابعة

906
01:04:06,475 --> 01:04:08,074
والاستمرار بالقتل

907
01:04:08,076 --> 01:04:10,346
وسيستمر بالقتل
حتى يُقبض عليه

908
01:04:11,880 --> 01:04:14,215
رافقني قليلا

909
01:04:14,217 --> 01:04:15,782
انت ابقى في مكانك

910
01:04:15,784 --> 01:04:17,318
كنت واقفا على كل حال

911
01:04:17,320 --> 01:04:19,253
ماذا تعني؟ -
انه ثمين -

912
01:04:19,255 --> 01:04:21,188
ليس ثمينا بل عائق

913
01:04:21,190 --> 01:04:22,990
لا، لا، انه ضمن هذه المطاردة

914
01:04:22,992 --> 01:04:25,326
لا احد يعرف (مايرز) افضل منه

915
01:04:25,328 --> 01:04:27,962
شكرا لك -
هل تريدني -

916
01:04:27,964 --> 01:04:29,496
ان اصحب هذا المدني
المصاب للبحث عن

917
01:04:29,498 --> 01:04:31,966
قاتل متسلسل مضطرب العقل؟ -
أيها المأمور -

918
01:04:31,968 --> 01:04:33,367
فرانك) مالذي نفعله؟)

919
01:04:33,369 --> 01:04:34,435
لسنا بحاجة لمساعدتك
(الان (لوري

920
01:04:34,437 --> 01:04:37,805
تقفون هنا وحسب
أرجوك ان تفعل شيئا

921
01:04:37,807 --> 01:04:39,008
معذرة، ايها الضباط

922
01:04:39,942 --> 01:04:42,178
(لوري سترود)

923
01:04:46,015 --> 01:04:49,351
(لوري سترود)
(إليك دكتور (سارتين

924
01:04:49,353 --> 01:04:51,386
(أنا طبيب (مايكل

925
01:04:51,388 --> 01:04:52,988
(رانبير سارتين)

926
01:04:52,990 --> 01:04:56,159
انت (لوميس) الجديد

927
01:04:57,327 --> 01:05:00,297
قرأت كل شيء
(عنك انت و(مايكل

928
01:05:02,599 --> 01:05:04,468
كل شيء

929
01:05:05,869 --> 01:05:08,069
(هل تعلمين ان صديقنا (هوكينز

930
01:05:08,071 --> 01:05:10,205
كان اول من استجاب النداء

931
01:05:10,207 --> 01:05:13,476
عندما تم القاء القبض
على (مايكل) عام 1978

932
01:05:13,478 --> 01:05:16,345
منع (لوميس) من ان
يقتل (مايكل) تلك الليلة

933
01:05:16,347 --> 01:05:20,982
هل تعلم اني دعوت كل ليلة

934
01:05:20,984 --> 01:05:22,951
لكي يهرب؟

935
01:05:22,953 --> 01:05:25,488
ما سبب فعلتك هذه؟

936
01:05:25,490 --> 01:05:27,990
حتى اتمكن من قتله

937
01:05:27,992 --> 01:05:31,029
أغبى امر يمكن
للمرء ان يدعو لأجله

938
01:05:37,335 --> 01:05:39,902
انا متأكد انه سيعتذر
انه بحاجة لكي يرتاح وحسب

939
01:05:39,904 --> 01:05:42,372
كاميرون) لا يحب)
ان يراه احد كشخص سيء

940
01:05:42,374 --> 01:05:45,475
ولكنه يثمل وجراء
ذلك يهوى التشاجر

941
01:05:45,477 --> 01:05:47,210
ويظهر على انه احمق

942
01:05:47,212 --> 01:05:51,981
ومنها ابدو انا كحمقاء
لتكفلي بأمره

943
01:05:51,983 --> 01:05:57,156
سأمت من الجميع
لتخيبهم لي طوال الوقت

944
01:05:58,957 --> 01:06:01,591
تستحقين ماهو أفضل

945
01:06:01,593 --> 01:06:03,427
أعني

946
01:06:03,429 --> 01:06:05,329
أليسون) انت)
الاروع والاجمل

947
01:06:05,331 --> 01:06:07,297
والألطف من
بين فتيات المدرسة

948
01:06:07,299 --> 01:06:08,999
ولو ان هناك
من لا يقدر هذا

949
01:06:09,001 --> 01:06:11,469
فإنه شخص فاقد العقل

950
01:06:11,471 --> 01:06:12,903
شكرا لك

951
01:06:12,905 --> 01:06:15,040
ذلك جميل

952
01:06:18,010 --> 01:06:19,910
لنرحل من هنا

953
01:06:19,912 --> 01:06:21,945
اعرف طريق مختصر

954
01:06:21,947 --> 01:06:23,581
من منظور طبي

955
01:06:23,583 --> 01:06:27,485
ايها الطبيب، هل تعتبر
ان (لوري سترود) فقدت عقلها؟

956
01:06:27,487 --> 01:06:29,654
هناك طرق عديدة
للمآسي والعنف

957
01:06:29,656 --> 01:06:31,456
لأن تغير من حالة الضحية

958
01:06:31,458 --> 01:06:35,059
يمكنها خلق حالة
من التعود على الخوف الدائم

959
01:06:35,061 --> 01:06:37,228
حالة من الخوف المستمر

960
01:06:37,230 --> 01:06:40,298
قد تضعف وقد تقوى

961
01:06:40,300 --> 01:06:42,468
ولكن ايضا هناك
الجانب الاخر

962
01:06:42,470 --> 01:06:43,968
وما هو ذلك الجانب الاخر؟

963
01:06:43,970 --> 01:06:46,270
التأثير على المعتدي

964
01:06:46,272 --> 01:06:49,208
هذا ما جذبني

965
01:06:49,210 --> 01:06:51,210
خلال دراساتي

966
01:06:51,212 --> 01:06:54,246
كيف ان جرائم
مايكل) اثرت عليه؟)

967
01:06:54,248 --> 01:06:58,183
كيف ذلك الاحساس؟

968
01:06:58,185 --> 01:07:01,653
أهو امر عشوائي؟
أم انه بدافع عاطفي؟

969
01:07:01,655 --> 01:07:03,322
وان شيئا ماقد اثاره؟

970
01:07:03,324 --> 01:07:05,991
ربما امر لا ارادي بالتحرك

971
01:07:05,993 --> 01:07:08,360
توسمت به روحه

972
01:07:08,362 --> 01:07:10,496
اريد معرفة ما يشعر به

973
01:07:10,498 --> 01:07:14,099
اريد معرفة النشوة
التي يحصل عليها من القتل

974
01:07:14,101 --> 01:07:16,336
اين ذلك القاتل؟
علينا ان نعثر عليه

975
01:07:16,338 --> 01:07:19,138
لن ارضخ لنهج
القانون هذه المرة

976
01:07:19,140 --> 01:07:21,140
تذكر انه ملك للمقاطعة

977
01:07:21,142 --> 01:07:23,743
يجب ألا يتم ايذائه -
حقا؟ -

978
01:07:23,745 --> 01:07:26,146
سنرى ذلك

979
01:07:55,178 --> 01:07:57,180
ليس المكان آمنا هنا

980
01:07:58,247 --> 01:07:59,747
أين هي (أليسون)؟

981
01:07:59,749 --> 01:08:01,182
أين هي؟

982
01:08:01,184 --> 01:08:02,716
أين هي (أليسون)؟

983
01:08:02,718 --> 01:08:04,552
عزيزتي هذه أمك
هلا عاودتي الاتصال بي

984
01:08:04,554 --> 01:08:06,187
مجرد ان تسعمي
الرسالة ارجوك

985
01:08:06,189 --> 01:08:07,588
الشرطة اخلت مكان الحفل

986
01:08:07,590 --> 01:08:09,457
ولا استطيع التواصل معك

987
01:08:09,459 --> 01:08:11,192
وسيأخذوننا إلى منزل جدتك

988
01:08:11,194 --> 01:08:12,460
...لأنه آمن

989
01:08:12,462 --> 01:08:14,462
عزيزتي هذه جدتك

990
01:08:14,464 --> 01:08:16,765
ثمة شرطي ينتظر عند منزلك

991
01:08:16,767 --> 01:08:18,467
ليحضرك إلينا

992
01:08:18,469 --> 01:08:20,335
سنكون جميعنا معا

993
01:08:20,337 --> 01:08:22,437
عليك ان تفعلي ما سأقوله لك

994
01:08:22,439 --> 01:08:24,506
تبا

995
01:08:24,508 --> 01:08:26,073
المكان خطر هنا

996
01:08:26,075 --> 01:08:27,342
حسنا -
هل انت بخير؟ -

997
01:08:27,344 --> 01:08:28,743
امسكي يدي -
حسنا -

998
01:08:28,745 --> 01:08:30,445
من هنا -
هذا اغبى طريق مختصر -

999
01:08:30,447 --> 01:08:32,581
عليك الانتباه من
اللبلاب السام

1000
01:08:32,583 --> 01:08:34,416
لا تجعلني اسقط فوقه -
حسنا، انا ممسك بك -

1001
01:08:34,418 --> 01:08:36,184
انا ممسك بك -
حسنا -

1002
01:08:36,186 --> 01:08:37,753
حسنا

1003
01:08:37,755 --> 01:08:38,754
!نجحت مرحى

1004
01:08:38,756 --> 01:08:40,522
احسنت

1005
01:08:40,524 --> 01:08:41,724
مرحى

1006
01:08:41,726 --> 01:08:43,124
ماذا تفعل؟

1007
01:08:43,126 --> 01:08:45,227
انت تستحقين الافضل

1008
01:08:45,229 --> 01:08:47,229
...صحيح، اعني -
لا -

1009
01:08:47,231 --> 01:08:49,331
ما هذا؟

1010
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
ماذا؟ لم تعودي
!(مع (كاميرون

1011
01:08:50,502 --> 01:08:52,502
...ذلك لا يعني

1012
01:08:52,504 --> 01:08:54,370
لا يعني اني اريد
ان اكون معك

1013
01:08:54,372 --> 01:08:56,639
ظننتك تلمحين لذلك

1014
01:08:56,641 --> 01:08:59,141
ليست تلميحات حتما -
انا اسف -

1015
01:08:59,143 --> 01:09:00,576
رجاء لا تخبري
كاميرون) حول هذا)

1016
01:09:00,578 --> 01:09:02,478
انا ايضا لم اشعر
بشيء، اقسم لك

1017
01:09:02,480 --> 01:09:04,514
حقا لم اشعر، انتظري -
انك مثير للشفقة -

1018
01:09:04,516 --> 01:09:08,251
سأذهب إلى منزلي
وانت إلتمس طريقك بنفسك

1019
01:09:08,253 --> 01:09:10,152
...من هناك؟ ماذا؟

1020
01:09:10,154 --> 01:09:12,290
انها مستشعرات
حركة يا احمق

1021
01:09:13,792 --> 01:09:15,526
...أليسون) انني)

1022
01:09:15,528 --> 01:09:17,761
ثمل للغاية الان، حقا

1023
01:09:17,763 --> 01:09:20,329
شعرت بإثارة
شديدة في الحفلة

1024
01:09:20,331 --> 01:09:22,866
حيث كل تلك
الفتيات رقصن حولي

1025
01:09:22,868 --> 01:09:25,836
واجسادهن الجميلة
(افقدتني صوابي (أليسون

1026
01:09:25,838 --> 01:09:27,437
أليسون) ارجوك)

1027
01:09:27,439 --> 01:09:29,740
وكأنهم اطعموني صلصة الأفوكادو

1028
01:09:29,742 --> 01:09:32,743
بكل طريقة مثيرة ممكنه

1029
01:09:32,745 --> 01:09:34,480
...ليست

1030
01:09:44,123 --> 01:09:46,558
عيد هالوين سعيد
...سيد (ألرود)، انني

1031
01:09:46,560 --> 01:09:48,258
لست ادري يارجل، انا اسف

1032
01:09:48,260 --> 01:09:50,628
لست أحاول تخطي باحتك

1033
01:09:50,630 --> 01:09:52,630
كنت احاول اتخاذ
طريق مختصر وحسب

1034
01:09:52,632 --> 01:09:54,699
مع فتاة جميلة جدا

1035
01:09:54,701 --> 01:09:56,568
انها حقا تعجبني

1036
01:09:56,570 --> 01:09:58,670
وظننت اني اعجبها كذلك

1037
01:09:58,672 --> 01:10:00,238
...ولكني فقط

1038
01:10:00,240 --> 01:10:01,873
هل سبق ان اعجبتك فتاة

1039
01:10:01,875 --> 01:10:03,677
ولم تتمكن من نيلها؟

1040
01:10:04,878 --> 01:10:06,544
انا اسف يارجل

1041
01:10:06,546 --> 01:10:08,646
سأبتعد عنك وحسب

1042
01:10:08,648 --> 01:10:12,319
...شكرا لك لأجل

1043
01:10:19,660 --> 01:10:21,460
...اسمع

1044
01:10:21,462 --> 01:10:23,328
اين ذهبت؟
...انك تتصرف

1045
01:10:23,330 --> 01:10:25,229
...انك تتصرف

1046
01:10:25,231 --> 01:10:27,335
بطريقة غامضة حقا

1047
01:10:31,772 --> 01:10:33,806
مالامر؟

1048
01:10:36,177 --> 01:10:38,813
سأغادر في الحال

1049
01:10:39,881 --> 01:10:41,349
...انا

1050
01:10:49,256 --> 01:10:52,826
!رباه

1051
01:10:52,828 --> 01:10:53,893
!ساعدوني، ساعودني

1052
01:10:53,895 --> 01:10:55,227
!ارجوكم، اي احد

1053
01:10:55,229 --> 01:10:56,663
!ليساعدني احد، ارجوكم

1054
01:10:56,665 --> 01:10:58,365
!اي احد، ارجوكم

1055
01:10:58,367 --> 01:11:00,266
!ليساعدني أحد

1056
01:11:00,268 --> 01:11:02,235
!ارجوكم، ساعدوني

1057
01:11:02,237 --> 01:11:04,504
!أي احد -
!(اوسكار) -

1058
01:11:04,506 --> 01:11:05,939
!يا رب، ارجوك

1059
01:11:05,941 --> 01:11:07,574
!ارجوكم

1060
01:11:07,576 --> 01:11:09,910
!ساعدوني، ساعدوني

1061
01:11:09,912 --> 01:11:11,511
!ساعدوني ارجوكم

1062
01:11:22,959 --> 01:11:25,260
!(اوسكار)

1063
01:11:42,659 --> 01:11:44,260
!النجدة

1064
01:11:46,659 --> 01:11:48,260
!النجدة

1065
01:11:53,256 --> 01:11:55,924
!ساعدوني، دعوني ادخل

1066
01:11:55,926 --> 01:11:57,695
!دعوني أدخل

1067
01:12:00,998 --> 01:12:03,432
!ساعدوني

1068
01:12:03,434 --> 01:12:05,934
!أي احد

1069
01:12:05,936 --> 01:12:08,336
!النجدة

1070
01:12:08,338 --> 01:12:11,339
!ساعدوني، ساعدوني

1071
01:12:11,341 --> 01:12:12,942
!أي احد

1072
01:12:12,944 --> 01:12:14,977
!ارجوكم

1073
01:12:14,979 --> 01:12:16,578
!النجدة

1074
01:12:16,580 --> 01:12:17,880
لأن ابنتي لن تتصل...

1075
01:12:17,882 --> 01:12:19,214
...اكثر أمانا لك

1076
01:12:19,216 --> 01:12:20,282
لا تبعث رسائل -
هيّا (كارين) لندخل -

1077
01:12:20,284 --> 01:12:21,383
الجميع يبحثون عن ابنتك

1078
01:12:21,385 --> 01:12:23,753
دعيهم يتولوا الامر -
ايا من وكلت -

1079
01:12:23,755 --> 01:12:24,887
إليهم امر ايجادها
واضح انه لايقدر على ذلك

1080
01:12:24,889 --> 01:12:26,122
سوف نجد ابنتك -
انها ليلة هالوين -

1081
01:12:26,124 --> 01:12:26,923
ـ سنجلبها هنا
ـ هناك اطفال في كل مكان

1082
01:12:26,925 --> 01:12:28,925
(بربك (كارين -
مستحيل -

1083
01:12:28,927 --> 01:12:30,660
(كارين)، (كارين) -
لديها زي تنكري -

1084
01:12:30,662 --> 01:12:32,729
علينا ان ندخل المنزل -
...جعلنا الجميع متفرغين -

1085
01:12:32,731 --> 01:12:34,464
!في السنوات الـ40 الاخيرة

1086
01:12:34,466 --> 01:12:36,499
...لو تركتهم يقوموا بواجبهم

1087
01:12:36,501 --> 01:12:38,403
!(كارين)

1088
01:12:43,742 --> 01:12:46,578
عليك بالتنفس
ولو اردت يمكننا الاتصال

1089
01:12:50,615 --> 01:12:52,816
امكث في السيارة
ايها الطبيب

1090
01:12:52,818 --> 01:12:54,618
هل انت بخير؟ -
تنفسي بعمق ياعزيزتي -

1091
01:12:54,620 --> 01:12:55,886
انه في اخر الشارع -
حسنا -

1092
01:12:55,888 --> 01:12:58,088
حسنا -
لقد عاد، قد قتل صديقي -

1093
01:12:58,090 --> 01:13:00,624
ستصبح الامور على
ما يرام، حسنا؟

1094
01:13:00,626 --> 01:13:01,992
تنفسي بعمق

1095
01:13:01,994 --> 01:13:04,361
سنأخذك إلى أمك

1096
01:13:04,363 --> 01:13:06,330
أنا طبيب
احكمي اغلاق الابواب

1097
01:13:06,332 --> 01:13:08,832
عودوا جميعا إلى بيوتكم
وأحكموا اغلاق الابواب

1098
01:13:08,834 --> 01:13:10,634
سنأخذك إلى أمك

1099
01:13:10,636 --> 01:13:12,503
لا تقلقي لأمره
لا تقلقي لأمره

1100
01:13:12,505 --> 01:13:14,404
!عودوا إلى بيوتكم حالا

1101
01:13:14,406 --> 01:13:15,907
لقد سمعتم الضابط

1102
01:13:15,909 --> 01:13:18,475
ما الذي يجري؟ -
!عودوا إلى بيوتكم -

1103
01:13:18,477 --> 01:13:20,412
واغلقوا ابوابكم

1104
01:13:42,069 --> 01:13:43,668
ما هذا؟

1105
01:13:43,670 --> 01:13:45,672
طفولتي

1106
01:13:49,010 --> 01:13:50,710
هيّا بنا

1107
01:14:22,577 --> 01:14:24,512
حسنا اختاروا اداة القتل

1108
01:14:25,647 --> 01:14:28,984
انا احب المسدس
فهو لا يعلق ابدا

1109
01:14:30,953 --> 01:14:33,789
دقيق ورادع

1110
01:14:35,424 --> 01:14:37,123
تكتيكي

1111
01:14:37,125 --> 01:14:39,593
لقد انتظر حلول هذه الليلة

1112
01:14:39,595 --> 01:14:41,595
لقد انتظرني

1113
01:14:41,597 --> 01:14:42,998
وانا انتظرته

1114
01:14:45,134 --> 01:14:47,101
(هيّا (مايكل

1115
01:14:55,812 --> 01:14:57,979
أليسون) كوني يقظة)

1116
01:14:57,981 --> 01:14:59,847
انه بالخارج في مكان ما -
ستمائة وواحد -

1117
01:14:59,849 --> 01:15:02,016
تم رؤية المشتبه به في الطريقة الـ11
قرب منتزه القديس

1118
01:15:02,018 --> 01:15:04,085
عُلم ، عمليات

1119
01:15:04,087 --> 01:15:06,022
حصلنا على رؤية

1120
01:15:11,060 --> 01:15:12,894
!انه هو

1121
01:15:12,896 --> 01:15:14,764
هكذا

1122
01:15:15,932 --> 01:15:17,034
تماسكوا

1123
01:15:18,902 --> 01:15:20,501
!لا تصدمه

1124
01:15:20,503 --> 01:15:22,106
!انتبه -
!(مايكل) -

1125
01:15:29,146 --> 01:15:30,712
لا تطلق عليه النار

1126
01:15:30,714 --> 01:15:33,684
!عد الى السيارة ايها الطبيب -
!كلا -

1127
01:15:34,618 --> 01:15:36,518
لقد قتلته، انه ميت

1128
01:15:36,520 --> 01:15:37,986
!تراجع -
!كلا -

1129
01:15:37,988 --> 01:15:40,122
ما زلت سأفجر رأس
!هذا اللعين

1130
01:15:40,124 --> 01:15:41,790
ابتعد، دع مريضي وشأنه

1131
01:15:41,792 --> 01:15:43,926
!ابتعد عن الجثة، تراجع

1132
01:15:43,928 --> 01:15:46,630
لن اكرر كلامي
ابتعد عن المشتبه به

1133
01:15:48,133 --> 01:15:49,132
...ابتعد

1134
01:15:56,207 --> 01:15:57,943
تبا

1135
01:16:06,518 --> 01:16:08,551
!النجده! النجده

1136
01:16:08,553 --> 01:16:09,786
!النجده

1137
01:16:23,302 --> 01:16:26,303
هذا هو الاحساس اذن

1138
01:16:31,210 --> 01:16:32,843
!النجده

1139
01:17:14,788 --> 01:17:17,624
افسحي مجالا لمريضي -
!كلا -

1140
01:17:19,026 --> 01:17:21,661
لا

1141
01:17:25,033 --> 01:17:27,133
!لا

1142
01:17:36,611 --> 01:17:39,045
هؤلاء يحاولون
قتل هذا الرجل

1143
01:17:39,047 --> 01:17:40,846
لأجل جرائم شهدتها

1144
01:17:40,848 --> 01:17:42,715
اهم فرصة

1145
01:17:42,717 --> 01:17:44,950
لإدارك عقل الشر

1146
01:17:44,952 --> 01:17:47,688
سنكون مستعدين
عندما سيفيق

1147
01:17:48,723 --> 01:17:50,190
مستعدين لماذا؟

1148
01:17:50,192 --> 01:17:52,059
للم الشمل

1149
01:17:52,061 --> 01:17:54,927
(ملاحقة (مايكل
(لـ(لوري سترود

1150
01:17:54,929 --> 01:17:57,330
وذلك ما قد يبقيه حيأ

1151
01:17:57,332 --> 01:18:01,968
اشك بأن مفهوم كون المفترس

1152
01:18:01,970 --> 01:18:07,374
او الخشية من التحول لفريسة
هو مايبقي كلاكما على قيد الحياة

1153
01:18:11,046 --> 01:18:12,746
هل تريد شطيرة "بانه مي"؟

1154
01:18:12,748 --> 01:18:13,980
ماذا؟ ماذا تكون؟

1155
01:18:13,982 --> 01:18:15,248
"شطيرة "بانه مي -
ماذا؟ -

1156
01:18:15,250 --> 01:18:17,150
انني حتى اجهل ماذا تعني؟

1157
01:18:17,152 --> 01:18:19,086
(يعجبني هذا فيك (فرانسيس
تصرفاتك متوقعه جدا

1158
01:18:19,088 --> 01:18:21,355
فأنت كأي رجل عادي
يحب شطيرة الزبدة مع المربى

1159
01:18:21,357 --> 01:18:22,722
حسنا

1160
01:18:22,724 --> 01:18:23,857
"كلا، شطيرة "بانه مي

1161
01:18:23,859 --> 01:18:25,193
بانه مي" في الاساس"

1162
01:18:25,195 --> 01:18:28,162
نسخة فيتنامية من
الخبز المحمص الفرنسي

1163
01:18:28,164 --> 01:18:30,898
والمصطلح في الواقع يشير

1164
01:18:30,900 --> 01:18:34,068
إلى الخبز
وليس إلى ما بداخله

1165
01:18:34,070 --> 01:18:36,304
ولكن شريكك

1166
01:18:36,306 --> 01:18:38,306
الشريك الافضل في العالم

1167
01:18:38,308 --> 01:18:40,875
عقد اتفاقية مع الفيتناميين

1168
01:18:40,877 --> 01:18:42,110
في المطعم

1169
01:18:42,112 --> 01:18:43,978
وجعلهم يعدون لك

1170
01:18:43,980 --> 01:18:46,216
"شطيرة "بانه مي
مع الزبدة والمربى

1171
01:18:47,851 --> 01:18:49,384
يبدو ذلك مقرفا

1172
01:18:49,386 --> 01:18:51,253
لن اجرب تناول ذلك
فقد احضرت طعامي

1173
01:18:51,255 --> 01:18:52,987
...انا سعيد جدا مع -
ماذا احضرت؟ -

1174
01:18:52,989 --> 01:18:54,256
هل تود رؤية ماذا احضرت؟

1175
01:18:54,258 --> 01:18:56,858
اجل أريد رؤية ماذا احضرت

1176
01:18:56,860 --> 01:18:58,093
لم لا تلقي نظره؟

1177
01:18:58,095 --> 01:19:00,329
انظر

1178
01:19:00,331 --> 01:19:01,396
براوني طازجة -
حسنا -

1179
01:19:01,398 --> 01:19:04,133
براوني بالشكولاته، معدة
في المنزل، اعددتها بنفسي

1180
01:19:04,135 --> 01:19:06,034
هذا ماقد يتناوله
طفل في الخامسة من العمر

1181
01:19:06,036 --> 01:19:07,970
لو امكنه اعداد
طعامه بنفسه

1182
01:19:07,972 --> 01:19:10,272
لقد عملت مع
مايكل) لسنوات)

1183
01:19:10,274 --> 01:19:13,075
ولكني لم اره
مطلقا في بيئة مفتوحة

1184
01:19:13,077 --> 01:19:15,378
لم اسمعه يتحدث ابدا

1185
01:19:15,380 --> 01:19:18,847
على الرغم من تشجيعي له
يظل دون استجابه

1186
01:19:18,849 --> 01:19:23,155
ولكن الليلة ثمة
احتمالات كثيرة

1187
01:19:25,390 --> 01:19:27,390
لقد تحدث معي

1188
01:19:27,392 --> 01:19:29,025
هل تحدث معك؟ -
اجل -

1189
01:19:29,027 --> 01:19:31,760
عندما قتل صديقي

1190
01:19:31,762 --> 01:19:34,397
حينها رآني وتحدث معي

1191
01:19:34,399 --> 01:19:35,765
ماذا قال؟

1192
01:19:35,767 --> 01:19:37,233
كلمة واحدة -
ماذا؟ -

1193
01:19:37,235 --> 01:19:40,036
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1194
01:19:40,038 --> 01:19:41,070
يجب ان تخبريني
يجب ان اعلم

1195
01:19:41,072 --> 01:19:43,006
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1196
01:19:43,008 --> 01:19:45,141
اوقف السيارة
وسأخبرك بما قاله

1197
01:19:51,783 --> 01:19:54,083
ما هذا؟

1198
01:19:54,085 --> 01:19:56,153
هذا غريب، صحيح؟

1199
01:19:56,155 --> 01:19:57,421
أهو (هوكينز)؟

1200
01:19:57,423 --> 01:19:59,223
لا ادري

1201
01:19:59,225 --> 01:20:00,958
ماذا كانت الكلمة؟

1202
01:20:00,960 --> 01:20:03,062
هل كان اسم اخته؟

1203
01:20:05,498 --> 01:20:06,931
جوديث)؟)

1204
01:20:13,873 --> 01:20:15,942
ماذا كانت الكلمة؟ -
!تبا -

1205
01:20:18,144 --> 01:20:19,076
(مايكل)

1206
01:20:25,485 --> 01:20:28,422
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1207
01:20:29,523 --> 01:20:31,523
(هوكينز)

1208
01:20:31,525 --> 01:20:33,358
أجب على اللاسلكي

1209
01:20:33,360 --> 01:20:35,827
هوكينز)؟)

1210
01:20:37,130 --> 01:20:38,563
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1211
01:20:38,565 --> 01:20:41,566
هوكينز)، اجب رجاء)

1212
01:20:41,568 --> 01:20:43,403
(هوكينز)

1213
01:20:54,415 --> 01:20:57,218
لنذهب ونتفقد الوضع -
حسنا -

1214
01:21:06,894 --> 01:21:08,963
قل شيئا

1215
01:21:32,354 --> 01:21:33,453
هل يمكنك رؤيته؟

1216
01:21:33,455 --> 01:21:36,023
هوكينز)، اجب ارجوك)

1217
01:21:36,025 --> 01:21:39,295
هوكينز)، اجب ارجوك)

1218
01:21:40,229 --> 01:21:41,862
لنذهب ونتفقد الوضع

1219
01:21:41,864 --> 01:21:43,032
حسنا

1220
01:21:56,513 --> 01:21:59,314
عمليات، انتباه
يوجد لدينا رجل مصاب

1221
01:21:59,316 --> 01:22:00,415
انه ميت

1222
01:22:00,417 --> 01:22:02,519
ليست هناك اشارة
لوجود ستمائة وواحد

1223
01:22:27,411 --> 01:22:29,278
كارين) الانوار)

1224
01:22:29,280 --> 01:22:31,079
ماذا تفعلين؟

1225
01:22:31,081 --> 01:22:32,648
ظننتك قلت اننا بمأمن هنا

1226
01:22:32,650 --> 01:22:35,451
لم ترغبي بسماعي
عندما تحدثت حول تلك الليلة

1227
01:22:35,453 --> 01:22:36,452
لذلك السبب

1228
01:22:36,454 --> 01:22:39,955
ظللت استعد لهذا
الامر لفترة طويلة

1229
01:22:39,957 --> 01:22:41,457
تريدينه ان يأتي هنا

1230
01:22:41,459 --> 01:22:45,394
(انا متأسفة جدا (كارين
انا بغاية الاسف

1231
01:23:32,578 --> 01:23:34,280
هل وردكم شيء؟

1232
01:23:40,052 --> 01:23:42,355
هل وردكم شيء حول (أليسون)؟

1233
01:23:52,666 --> 01:23:54,432
مرحبا

1234
01:23:54,434 --> 01:23:56,169
رفاق

1235
01:24:01,742 --> 01:24:03,608
ماذا؟

1236
01:24:33,073 --> 01:24:34,342
!(راي)

1237
01:24:43,685 --> 01:24:45,386
!(كارين)

1238
01:24:48,223 --> 01:24:50,191
أين (راي)؟

1239
01:24:51,359 --> 01:24:53,596
!مايكل) هنا، إلى الطابق السفلي)

1240
01:24:54,697 --> 01:24:56,665
!هيّا اذهبي

1241
01:25:49,553 --> 01:25:50,618
!أمي

1242
01:25:57,728 --> 01:25:58,696
!أمي

1243
01:26:56,455 --> 01:26:58,623
اخطأت بتربيتك

1244
01:26:58,625 --> 01:27:00,758
ولكن على الاقل
استطيع حمايتك

1245
01:27:00,760 --> 01:27:03,494
لن يحدث لك مكروه

1246
01:27:03,496 --> 01:27:05,830
اعلم انك ظننت
ان هذا قفصي

1247
01:27:10,236 --> 01:27:12,370
انا مذعورة

1248
01:27:53,547 --> 01:27:55,683
يجب ان اضع حدا لهذا

1249
01:28:00,320 --> 01:28:01,319
أمي

1250
01:28:01,321 --> 01:28:02,521
أحبك

1251
01:28:02,523 --> 01:28:04,356
احبك يا صغيرتي

1252
01:28:58,048 --> 01:29:00,349
(هيّا اظهر (مايكل

1253
01:34:00,959 --> 01:34:02,226
أمي

1254
01:34:07,167 --> 01:34:08,665
جدتي؟

1255
01:34:12,972 --> 01:34:15,075
جدتي؟

1256
01:34:22,682 --> 01:34:23,815
صغيرتي

1257
01:34:23,817 --> 01:34:25,049
أمي

1258
01:34:25,051 --> 01:34:26,351
انه قادم، هيّا

1259
01:34:26,353 --> 01:34:28,820
تعالي، تعالي -
أين جدتي -

1260
01:34:33,927 --> 01:34:35,260
لم اتمكن من ايجادكم

1261
01:34:35,262 --> 01:34:38,199
اين الجميع؟ -
لا بأس ، لا بأس -

1262
01:34:53,114 --> 01:34:55,214
سيكون الامر على مايرام -
انا محكمة في قفص -

1263
01:34:55,216 --> 01:34:57,319
سيكون الامر على ما يرام
سيكون الامر على ما يرام

1264
01:35:04,024 --> 01:35:05,791
ستكون الامور على ما يرام

1265
01:35:44,867 --> 01:35:46,100
أمي انا متأسفة جدا

1266
01:35:46,102 --> 01:35:47,902
حاولت ايقافه
عن القدوم إلى هنا

1267
01:36:02,919 --> 01:36:05,153
حسنا، حسنا

1268
01:36:28,345 --> 01:36:29,512
تراجعي

1269
01:36:36,554 --> 01:36:38,389
تراجعي، تراجعي

1270
01:36:40,491 --> 01:36:43,127
رباه

1271
01:36:48,366 --> 01:36:50,301
تراجعي

1272
01:36:58,444 --> 01:37:00,044
أمي؟

1273
01:37:02,914 --> 01:37:04,814
!ساعدونا

1274
01:37:04,816 --> 01:37:07,152
لا استطيع فعلها

1275
01:37:08,853 --> 01:37:12,091
اسفة لا استطيع فعلها

1276
01:37:15,361 --> 01:37:17,294
نلت منك

1277
01:37:22,301 --> 01:37:24,602
(هالوين سعيد (مايكل

1278
01:37:35,047 --> 01:37:36,880
(هيّا (أليسون

1279
01:37:36,882 --> 01:37:38,616
(هيّا (أليسون -
(اذهبي (أليسون -

1280
01:37:38,618 --> 01:37:39,985
!(هيّا (أليسون

1281
01:37:41,554 --> 01:37:42,620
!هيّا

1282
01:37:42,622 --> 01:37:45,023
!كارين) هيّا ياصغيرتي)

1283
01:37:46,559 --> 01:37:49,460
!رباه

1284
01:37:54,601 --> 01:37:56,000
!امسكتك

1285
01:37:57,003 --> 01:37:58,469
!أليسون) اركضي)

1286
01:37:58,471 --> 01:38:01,072
هيّا، هيّا

1287
01:38:01,074 --> 01:38:02,040
!اضربيه

1288
01:38:02,042 --> 01:38:05,910
!(هيّا (أليسون

1289
01:38:09,883 --> 01:38:11,118
اذهبي

1290
01:38:34,609 --> 01:38:37,544
ليس هذا بقفص
انه فخ

1291
01:38:39,548 --> 01:38:42,184
انه فخ

1292
01:38:53,195 --> 01:38:54,363
(وداعا (مايكل

1293
01:39:52,423 --> 01:39:54,055
رباه، احدهم قادم

1294
01:39:54,057 --> 01:39:55,424
احدهم قادم

1295
01:39:58,395 --> 01:39:59,695
امسكيها -
امسكتها -

1296
01:39:59,697 --> 01:40:01,129
امسكتها، اذهبي

1297
01:40:01,131 --> 01:40:03,031
!إذهبي

1298
01:40:03,033 --> 01:40:04,569
!مهلا

1299
01:40:07,439 --> 01:40:09,137
!ساعدنا

1300
01:40:40,174 --> 01:40:42,674
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:40:44,174 --> 01:41:42,674
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

