﻿1
00:00:03,322 --> 00:00:42,322
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

2
00:01:05,994 --> 00:01:08,264
على جزيرة معزولة قبالة
،الساحل الأسكتلندي

3
00:01:08,288 --> 00:01:11,926
اختفاء ثلاثة حرّاس منارة
.دون أيّ أثر

4
00:01:11,950 --> 00:01:16,923
."الاختفاء يعرف بـ "لغز جزيرة فلانان

5
00:01:18,653 --> 00:01:22,121
"مستوحى من أحداث حقيقية"

6
00:02:05,124 --> 00:02:08,428
(ـ حسنًا، (جيمس
ـ شكرًا، أقدر هذا كثيرًا

7
00:02:10,429 --> 00:02:12,695
!ـ أبي
!(ـ مرحبًا! (ليزي

8
00:02:12,697 --> 00:02:14,865
.مرحبًا يا حلوتي

9
00:02:17,469 --> 00:02:18,638
.مرحبًا

10
00:02:24,976 --> 00:02:27,079
.هذا يجب أن يكفيكِ

11
00:02:28,579 --> 00:02:30,080
.. لكن إذا نفذ

12
00:02:30,082 --> 00:02:33,916
،"فقط اذهب إلى مكتب "أن إل بي
.وأطلب دفعة مقدمة

13
00:02:33,918 --> 00:02:36,356
مرحبًا، كيف حالك؟

14
00:02:39,124 --> 00:02:40,660
توماس)؟)

15
00:02:48,833 --> 00:02:51,103
.يجب أن ارحل الآن

16
00:02:54,072 --> 00:02:55,575
.(أحبّكِ، (ماري

17
00:02:58,042 --> 00:02:59,578
.أعرف أنّك تحبني

18
00:03:00,478 --> 00:03:01,744
.(مرحبًا، (جوني

19
00:03:01,746 --> 00:03:03,814
ـ أأنت بخير، بُني؟
(ـ صباح الخير، (كيني

20
00:03:03,816 --> 00:03:05,115
ماذا يحدث؟

21
00:03:05,117 --> 00:03:06,982
هلا تحدثت مع رجلك؟

22
00:03:06,984 --> 00:03:09,218
.لقد اتفقنا على السعر

23
00:03:09,220 --> 00:03:10,619
هل نحن جاهزون للذهاب؟

24
00:03:10,621 --> 00:03:12,058
هل هذا العمل الصغير يناسبك؟

25
00:03:13,191 --> 00:03:15,859
.إننا ممتنون جدًا لذلك

26
00:03:15,861 --> 00:03:18,160
.(شكرًا لحل الأمر، (توماس

27
00:03:18,162 --> 00:03:20,497
أأنت واثق إنه يمكنك
تحمل هذا؟

28
00:03:20,499 --> 00:03:21,800
.ليس هناك مشكلة

29
00:03:28,006 --> 00:03:31,774
!ـ الآن أنّك أتيت
.ـ لا، لا تخيفني، أيها الضخم

30
00:03:31,776 --> 00:03:33,809
هل لديّ الأذن في صعود
سفينتك المتهالكة، (كيني)؟

31
00:03:33,811 --> 00:03:35,778
.اخرس

32
00:03:35,780 --> 00:03:37,546
أين تنام في هذه
الأيام، ايها الوغد؟

33
00:03:37,548 --> 00:03:38,581
.هنا وهناك

34
00:03:38,583 --> 00:03:40,683
هل هذه كل غراضك؟

35
00:03:40,685 --> 00:03:41,754
.هذا كل ما لديّ

36
00:03:42,821 --> 00:03:44,690
.(آسف لتعطيلك، (توماس

37
00:03:52,197 --> 00:03:53,933
كم تبعد الجزيرة؟

38
00:03:56,133 --> 00:03:58,802
.خذ، كن مفيدًا يا (دوني)

39
00:04:00,137 --> 00:04:02,808
على الأقل سيكون السمك
.سعيد برؤيتك

40
00:04:04,643 --> 00:04:07,447
لا اظن أن هذا الفتى يتحمل
.السفر في البحر

41
00:04:29,134 --> 00:04:31,170
هل احضرت كل شيء
تحتاجه، يا صاح؟

42
00:04:33,704 --> 00:04:35,104
.. أراك بعد ستة أسابيع، أجل

43
00:04:35,106 --> 00:04:37,642
.فقط قد المركب اللعين، يا رجل

44
00:05:10,055 --> 00:05:14,690
<font color="#ffff00">|| الاختفاء ||</font>

45
00:05:24,255 --> 00:05:26,690
(ـ (توماس
(ـ (دنكان

46
00:05:27,692 --> 00:05:29,195
.تسرني رؤيتك

47
00:05:31,062 --> 00:05:33,363
.إنها تلقت ضربة قوية البارحة

48
00:05:33,365 --> 00:05:35,599
هناك خلل في التوازن
.وكمية الزئبق

49
00:05:35,601 --> 00:05:37,166
.استغرقنا ساعات لتنظيفها

50
00:05:37,168 --> 00:05:40,669
.إنه عمل قذر
.سأراقبها

51
00:05:40,671 --> 00:05:42,741
.أرى أنّك احضرت رجل جديد

52
00:05:43,741 --> 00:05:44,741
.أجل

53
00:05:44,743 --> 00:05:46,109
ماذا حدث لرجلك؟

54
00:05:46,111 --> 00:05:50,347
.هذه الرحلة كانت طويلة

55
00:05:50,349 --> 00:05:53,849
والرافعة معطلة، أخشى إنه
.سيتوجب عليك حمل الأشياء

56
00:05:53,851 --> 00:05:55,351
.وليس هناك إشارة في اللاسلكي

57
00:05:55,353 --> 00:05:57,055
.سأحل هذا

58
00:05:58,190 --> 00:05:59,559
.كن حذرًا مع هذا

59
00:06:00,625 --> 00:06:02,727
كيف حالك، (توماس)؟

60
00:06:04,329 --> 00:06:06,232
.يجب أن نرحل الآن

61
00:06:09,267 --> 00:06:11,067
.سأصلي لك

62
00:06:11,069 --> 00:06:12,638
.يمكنك المحاولة

63
00:06:21,046 --> 00:06:22,678
.ابقي الضوء مشتعلاً

64
00:06:22,680 --> 00:06:24,317
.سأفعل ذلك

65
00:06:48,906 --> 00:06:51,077
.(جايد)

66
00:07:11,863 --> 00:07:13,232
مريح؟

67
00:07:19,937 --> 00:07:21,373
.(هيّا، (دون

68
00:07:41,293 --> 00:07:43,228
.الآن أدرها ببطء

69
00:08:25,103 --> 00:08:26,805
ما وظيفة هذه؟

70
00:08:27,538 --> 00:08:28,904
.إنها صفارة ضبابية

71
00:08:28,906 --> 00:08:30,774
متى نستخدمها؟

72
00:08:30,776 --> 00:08:32,310
.عندما يكون هناك ضباب

73
00:08:54,132 --> 00:08:55,834
.مهلاً، لا تلمسها

74
00:09:03,974 --> 00:09:05,441
.اسحب اكثر

75
00:09:05,443 --> 00:09:07,313
.اسحب، اسحبها

76
00:09:08,313 --> 00:09:10,149
.هذا لن يتحمل

77
00:09:12,083 --> 00:09:13,316
توم)؟)

78
00:09:13,318 --> 00:09:14,284
.ها أنت ذا

79
00:09:14,286 --> 00:09:16,522
ـ حسنًا؟ اتركها الآن
ـ حسنًا

80
00:09:21,059 --> 00:09:23,259
.(احسنت صنعًا، (دونالد

81
00:09:23,261 --> 00:09:25,296
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ أجل، لنذهب

82
00:09:31,036 --> 00:09:32,901
.تمكنت منك الآن، أيها الوغد

83
00:09:32,903 --> 00:09:34,839
أجل، تشعر بالشجاعة يا صاح؟

84
00:09:41,146 --> 00:09:42,915
.أجل

85
00:09:46,084 --> 00:09:47,386
.ايها الفاشل

86
00:10:24,222 --> 00:10:26,655
.أنت فوضى، يا بُني

87
00:10:26,657 --> 00:10:28,024
.تناولها

88
00:10:28,026 --> 00:10:30,529
.لا تقتلها

89
00:10:31,897 --> 00:10:33,996
.شاهد هذا

90
00:10:48,345 --> 00:10:49,581
.. القراصنة

91
00:10:50,515 --> 00:10:52,381
."يسمونه "حبل التعذيب

92
00:10:52,383 --> 00:10:55,086
إذا كنت تود الحصول على
،شيء من أحد

93
00:10:56,054 --> 00:10:58,954
.هذا ما ستستخدمه

94
00:10:58,956 --> 00:11:02,257
،تربطه حول رأس أحد

95
00:11:02,259 --> 00:11:04,095
،وتضع العصا في الخلف

96
00:11:05,030 --> 00:11:06,395
،وثم تطرح عليه السؤال

97
00:11:06,397 --> 00:11:07,867
.وشدّه

98
00:11:08,432 --> 00:11:10,299
إذا لم يجيبك؟

99
00:11:10,301 --> 00:11:13,236
.اطرح السؤال عليه مجددًا وشد

100
00:11:13,238 --> 00:11:15,203
إذا لم يجيبك؟

101
00:11:15,205 --> 00:11:16,371
.شد

102
00:11:16,373 --> 00:11:18,109
.وشد

103
00:11:19,444 --> 00:11:21,213
.. إلى أن

104
00:11:30,055 --> 00:11:32,355
.. الضغط يكون كبير جدًا

105
00:11:32,357 --> 00:11:35,961
.فستقتلع مقلة عينه من جمجمته

106
00:11:37,963 --> 00:11:40,399
.أنت وقصصك اللعينة

107
00:11:46,237 --> 00:11:48,507
ماذا تسمي ذلك الشيء
التي تمسكهم به؟

108
00:11:50,709 --> 00:11:52,277
.الخطاف

109
00:13:44,622 --> 00:13:46,224
.(جيسيكا)

110
00:13:53,730 --> 00:13:55,266
.(فريا)

111
00:14:04,374 --> 00:14:05,676
.(كاثي)

112
00:15:00,531 --> 00:15:02,198
.ليس كل الفحم، يا سادة

113
00:15:02,200 --> 00:15:05,503
.ـ تذكّروا ان تقوموا بذخره
.ـ هذه ستكون غلطة كبيرة

114
00:15:13,710 --> 00:15:15,544
.(حسنًا، (جايد

115
00:15:15,546 --> 00:15:17,815
.لنقوم بتأمينك، هيّا
.سأضعك في الخزانة

116
00:15:28,425 --> 00:15:29,761
.توماس)، الضوء)

117
00:15:30,561 --> 00:15:31,863
!الضوء

118
00:15:45,676 --> 00:15:47,245
.دونالد)، تراجع)

119
00:15:47,878 --> 00:15:49,413
.إنه الزئبق

120
00:16:02,660 --> 00:16:04,396
ما وظيفة هذا؟

121
00:16:06,363 --> 00:16:08,364
.يبقي النور مشتعلاً

122
00:16:08,366 --> 00:16:09,966
.حاذر، يا فتى

123
00:16:09,968 --> 00:16:13,970
العديد من الحرّاس فقدوا
.عقلهم بسبب الزئبق

124
00:16:13,972 --> 00:16:16,408
.(مضت 22 دقيقة دون ضوء، (جيمس

125
00:16:17,975 --> 00:16:19,007
.يجب ان نسرع

126
00:16:19,009 --> 00:16:20,645
.أنا اسرع

127
00:16:26,450 --> 00:16:27,786
!انتبه يا فتى

128
00:17:22,340 --> 00:17:24,543
!لا تنظر إليّ

129
00:17:33,351 --> 00:17:35,454
!لا يمكنك لمسي

130
00:17:42,794 --> 00:17:44,092
!لا

131
00:17:44,094 --> 00:17:46,998
.هيّا، (توماس). هيّا

132
00:18:37,882 --> 00:18:39,685
.صباح الخير

133
00:18:40,718 --> 00:18:42,454
.نجوت من عاصفتك الأولى

134
00:18:43,086 --> 00:18:44,486
.أنت

135
00:18:44,488 --> 00:18:45,854
هل كل شيء بخير؟

136
00:18:45,856 --> 00:18:47,325
.أجل

137
00:18:47,959 --> 00:18:49,661
.جيّد

138
00:18:57,434 --> 00:18:59,403
.اخرج من هنا
.اجلب المجارف

139
00:19:29,801 --> 00:19:31,867
هل رأيت هذا من قبل؟

140
00:19:31,869 --> 00:19:34,102
.لا، لكن هذا يحدث

141
00:19:34,104 --> 00:19:35,640
.لننظفها

142
00:19:54,158 --> 00:19:56,862
ربما يجب عليك كسر
.الأجنحة لكي تدخلهم في الكيس

143
00:20:58,055 --> 00:21:00,057
ما الأمر؟

144
00:21:04,027 --> 00:21:05,697
!(توماس)

145
00:21:18,276 --> 00:21:19,811
ما الأمر؟

146
00:21:23,113 --> 00:21:24,516
!ياللهول

147
00:21:25,716 --> 00:21:26,952
مَن هذا؟

148
00:21:27,852 --> 00:21:29,884
هل يمكننا رفعه؟

149
00:21:29,886 --> 00:21:32,321
.(اجلب الحبل، (دونالد
.ستنزل للأسفل

150
00:21:32,323 --> 00:21:33,755
لمَ أنا؟

151
00:21:33,757 --> 00:21:35,526
.لأنّي أمرك في فعل هذا

152
00:21:36,227 --> 00:21:38,060
ماذا عن (جيمس)؟

153
00:21:38,062 --> 00:21:40,098
.لأنه كبير جدًا وقيّم جدًا

154
00:21:42,767 --> 00:21:44,134
!اذهب

155
00:22:00,284 --> 00:22:02,851
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أظن إنه سيتوجب أن يكون كذلك

156
00:22:02,853 --> 00:22:04,855
.انتبه لألفاظك

157
00:22:06,023 --> 00:22:08,090
.احرص أن تمسك هذا بقوة

158
00:22:08,092 --> 00:22:10,594
.سأمسكك، لا تقلق

159
00:22:34,051 --> 00:22:35,787
!امسكه

160
00:22:37,220 --> 00:22:39,655
ـ تمهل
ـ حسنًا

161
00:22:43,794 --> 00:22:46,061
!اوشكت من الوصول

162
00:22:46,063 --> 00:22:47,232
.أجل

163
00:22:49,266 --> 00:22:50,802
هل هو حي؟

164
00:23:04,882 --> 00:23:06,881
!إنه لا يتنفس

165
00:23:06,883 --> 00:23:10,119
هذا القارب صغير جدًا
.ليصل إلى هنا

166
00:23:10,121 --> 00:23:12,053
من أين جاء في رأيك؟

167
00:23:12,055 --> 00:23:13,624
.لا اعرف

168
00:23:14,659 --> 00:23:16,127
!الصندوق

169
00:23:19,430 --> 00:23:21,764
!إنه مغلق

170
00:23:21,766 --> 00:23:23,267
هل يجب علينا رفع الجثة؟

171
00:23:24,101 --> 00:23:25,300
.لا

172
00:23:25,302 --> 00:23:26,638
.إذا مات، فإنه ميت

173
00:23:28,305 --> 00:23:30,609
لنسحب هذا الصندوق قبل
.أن يأتي المد ويجرفه

174
00:23:35,278 --> 00:23:36,745
!حسنًا

175
00:23:36,747 --> 00:23:38,813
!ـ ارفعه
ـ ارفع، يا فتى

176
00:23:38,815 --> 00:23:40,815
!ارفع

177
00:23:40,817 --> 00:23:42,052
!ارفع

178
00:23:50,326 --> 00:23:51,325
.يا إلهي

179
00:23:51,327 --> 00:23:53,696
!(دونالد)! (دونالد)

180
00:23:58,102 --> 00:24:00,401
.. ـ لا، ارجوك
!ـ لنرفع هذا

181
00:24:00,403 --> 00:24:02,773
!لا

182
00:24:04,240 --> 00:24:05,709
!(دونالد)

183
00:24:07,077 --> 00:24:08,776
!(تمهل، (دونالد

184
00:24:08,778 --> 00:24:10,144
!النجدة

185
00:24:10,146 --> 00:24:11,982
!ارفعه

186
00:24:20,190 --> 00:24:22,757
!ـ النجدة
!(ـ تمهل، (دونالد

187
00:24:36,940 --> 00:24:39,110
!(ـ سأنزل، يا (دونالد
!ـ حسنًا

188
00:25:28,491 --> 00:25:30,094
.خذ، اشرب هذا

189
00:25:53,851 --> 00:25:56,384
.أنظر إليّ

190
00:25:56,386 --> 00:25:59,289
.لم يكن هناك شيء يمكنك فعله

191
00:26:01,158 --> 00:26:02,392
.انسى الأمر

192
00:26:07,430 --> 00:26:09,464
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أنّي افتحه

193
00:26:09,466 --> 00:26:11,399
.لا، ابقيه مغلق

194
00:26:11,401 --> 00:26:13,938
.. ـ لكن، إنه
ـ (جيمس)، ابقيه مغلق

195
00:26:15,471 --> 00:26:18,239
..ـ لا تريد ان تعرف
ـ أعرف ماذا؟

196
00:26:18,241 --> 00:26:20,609
ما الذي جعل ذلك الرجل
يقوم بقتل (دونالد) تقريبًا؟

197
00:26:20,611 --> 00:26:24,846
.ابقيه مغلق
.يجب ألّا نفكر به

198
00:26:24,848 --> 00:26:27,951
.وسيحل الظلام قريبًا
.اشعل الضوء

199
00:26:31,388 --> 00:26:32,991
.أجل

200
00:26:50,473 --> 00:26:51,942
أأنت بخير؟

201
00:26:55,045 --> 00:26:56,581
ماذا سنفعل بالجثة؟

202
00:27:01,251 --> 00:27:05,053
،بمجرد أن نصلح اللاسلكي
.سأبلغ عنها

203
00:27:05,055 --> 00:27:07,392
.سوف يخرج القارب وسنعيده للديار

204
00:27:10,227 --> 00:27:11,830
الديار؟

205
00:27:12,528 --> 00:27:13,897
،)دونالد)

206
00:27:16,132 --> 00:27:18,436
.لم ترتكب أيّ خطأ

207
00:28:36,279 --> 00:28:38,282
..لم أكن اعرف بشأن

208
00:28:39,248 --> 00:28:40,450
.زوجتك

209
00:28:45,555 --> 00:28:47,158
عفوًا؟

210
00:28:48,057 --> 00:28:49,459
.(جيمس)

211
00:28:50,393 --> 00:28:51,662
.لقد اخبرني

212
00:28:53,663 --> 00:28:55,199
.أنا آسف

213
00:28:57,000 --> 00:28:59,170
لمَ لا نحتسي كوب من الشاي؟

214
00:29:06,276 --> 00:29:08,278
.أظل أرى وجهه

215
00:29:19,355 --> 00:29:20,624
هل هذا صحيح؟

216
00:29:24,460 --> 00:29:28,596
.لن أحرز أيّ تقدم

217
00:29:28,598 --> 00:29:30,799
،الناس يقولون أشياء
.. كما تعرف، أنّي فقط

218
00:29:30,801 --> 00:29:33,304
أيّ "أشياء" يجب أن يقولونها؟

219
00:29:41,378 --> 00:29:44,315
.كنت أعرف فتاة

220
00:29:45,315 --> 00:29:47,051
.(اسمها كان (إشبيل

221
00:29:48,052 --> 00:29:49,988
.كانت جميلة

222
00:29:51,354 --> 00:29:53,388
.بشرتها بيضاء كالحليب

223
00:29:53,390 --> 00:29:55,093
."كانت من "لينكس

224
00:29:57,260 --> 00:30:01,031
،كنت أنظر عليها لساعات
.لكني لم أحدثها

225
00:30:01,664 --> 00:30:03,431
..كنت

226
00:30:03,433 --> 00:30:05,268
.كنت متوترًا جدًا

227
00:30:06,804 --> 00:30:09,340
،صادقت فتيات من قبل
.لكن هذه مختلفة

228
00:30:12,642 --> 00:30:15,546
.كنت ألاحقها في كل مكان تقصده

229
00:30:19,682 --> 00:30:24,021
اشجع شيء فعلته هو سألتها
.أن تخرج في نزهة معي

230
00:30:27,223 --> 00:30:28,558
،نظرت إليّ

231
00:30:29,593 --> 00:30:32,159
،إسترقت النظر في الشارع

232
00:30:32,161 --> 00:30:34,065
.حدقت في الأرض

233
00:30:39,635 --> 00:30:41,805
،سألتها مجددًا وقالت

234
00:30:43,507 --> 00:30:45,642
.أنت فتى وغد"

235
00:30:48,444 --> 00:30:50,778
."لم أكن أنوي التحدث معك

236
00:30:55,318 --> 00:30:57,585
.ركضت في الشارع وأنا بقيت واقفًا هناك

237
00:31:05,161 --> 00:31:08,365
.عرفت حينها أنّي سأكون دومًا وغد

238
00:31:12,201 --> 00:31:15,172
،إذا وصفت نفسك بالوغد كثيرًأ

239
00:31:16,305 --> 00:31:17,674
.ستصبح وغد

240
00:31:30,254 --> 00:31:31,421
ما كان اسم زوجتك؟

241
00:31:35,359 --> 00:31:36,661
.(كاثي)

242
00:31:41,832 --> 00:31:44,201
هل لديك أيّ اطفال؟

243
00:31:46,469 --> 00:31:47,838
.لفترة قصيرة

244
00:31:56,246 --> 00:31:57,681
ماذا يعني هذا؟

245
00:32:01,250 --> 00:32:03,120
.كان لدينا توأم

246
00:32:04,688 --> 00:32:06,123
.كلاهما ماتا

247
00:32:12,328 --> 00:32:14,798
أعني هذا النوع من الأشياء
.يجب أن تغيرك

248
00:32:21,604 --> 00:32:23,740
.حاول أن تنال قسطًا من الراحة

249
00:35:09,672 --> 00:35:10,540
أيّ أخبار؟

250
00:35:12,109 --> 00:35:15,478
،يمكنني سماع اشياء
.لكنهم لا يسمعوني

251
00:35:18,614 --> 00:35:20,382
أين (دونالد)؟

252
00:35:20,384 --> 00:35:22,116
هل هو بخير؟

253
00:35:22,118 --> 00:35:24,821
.إنه في الخارج
.سيكون بخير

254
00:35:29,658 --> 00:35:31,728
.لاسلكي قديم خردة

255
00:35:44,440 --> 00:35:45,640
هل تحتاج مساعدة؟

256
00:35:45,642 --> 00:35:47,611
.يمكنني تولي أمر المرق

257
00:35:51,080 --> 00:35:52,716
..أجلب ليّ

258
00:35:53,716 --> 00:35:55,419
.لا تهتم، سأجلبه

259
00:35:56,553 --> 00:35:59,587
.امسك هذا الملعقة
.اخلطها

260
00:35:59,589 --> 00:36:01,659
.ليس كثيرًأ

261
00:36:20,576 --> 00:36:22,446
هل لمست هذا؟

262
00:36:23,980 --> 00:36:25,382
.لا

263
00:36:28,718 --> 00:36:30,855
.لمسته، أيها الوغد الجشع

264
00:36:32,055 --> 00:36:33,924
.تناولت ملعقة

265
00:36:42,064 --> 00:36:43,833
.رائحة طيبة

266
00:36:48,672 --> 00:36:51,007
إذًا، ماذا؟ هل سنجلس هنا
إلى أن يأتي أحد؟

267
00:36:52,241 --> 00:36:54,077
.حسنًا، لن نذهب إلى أيّ مكان

268
00:36:58,681 --> 00:37:01,716
.أريد ان أعرف مَن كان

269
00:37:01,718 --> 00:37:04,622
ـ عفوًا، ألمَ أكن واضحًا؟
.ـ أريد أن أعرف

270
00:37:08,892 --> 00:37:10,594
.الحساء سيبرد

271
00:37:13,797 --> 00:37:15,929
وعندما يأتي احد، ماذا سيحدث؟

272
00:37:15,931 --> 00:37:17,799
.سنخبره الحقيقة

273
00:37:17,801 --> 00:37:19,600
ماذا، أنّي قتلت صديقهم؟

274
00:37:19,602 --> 00:37:21,034
.إنه كان يحاول قلع عينيك

275
00:37:21,036 --> 00:37:24,138
.قد يفتقده أحد، (توماس)

276
00:37:24,140 --> 00:37:26,540
.. أو يفتقد

277
00:37:26,542 --> 00:37:28,810
ـ ماذا؟
(ـ الصندوق، (توماس

278
00:37:28,812 --> 00:37:31,681
إذا كان كافيًأ لأحد
.كاد أن يقتل

279
00:37:33,984 --> 00:37:35,619
.سيبقى مغلقًا

280
00:37:36,685 --> 00:37:38,189
.لا استطيع النوم

281
00:37:40,189 --> 00:37:43,827
.أني اتخيله مرارًأ وتكرارًأ

282
00:37:45,529 --> 00:37:47,529
.أريد أن اعرف ماذا كان يريد

283
00:37:47,531 --> 00:37:49,632
.لنقل أننا فتحناه

284
00:37:50,299 --> 00:37:51,900
ماذا سنستفاد؟

285
00:37:51,902 --> 00:37:54,472
ماذا سنستفاد من فتحه؟

286
00:37:56,172 --> 00:37:57,808
.سأعرف وحسب

287
00:38:00,609 --> 00:38:01,945
.لا

288
00:38:04,580 --> 00:38:06,214
.. جُل ما عليك فعله هو

289
00:38:06,216 --> 00:38:09,752
.أن تتعلم إبقاء فمك اللعين مغلق

290
00:38:24,033 --> 00:38:26,703
.أتمنى لو أنّك لم تنزلني

291
00:39:08,645 --> 00:39:10,314
.يا إلهي

292
00:39:12,381 --> 00:39:14,781
.يا إلهي

293
00:39:14,783 --> 00:39:16,717
ـ من أين جاءت في رأيك؟
ـ من السماء

294
00:39:16,719 --> 00:39:18,685
من السماء! ملاكي الحارس
!ارسل ليّ حزمة

295
00:39:18,687 --> 00:39:19,821
فقط انت؟

296
00:39:19,823 --> 00:39:21,355
!حسنًا، نحن

297
00:39:21,357 --> 00:39:23,991
لا أبالي، إنه هنا، صحيح؟

298
00:39:29,064 --> 00:39:31,699
ما رأيك، يا (توماس)؟

299
00:39:31,701 --> 00:39:33,033
ما رأيي؟

300
00:39:34,638 --> 00:39:36,136
حول ما إذا نذهب إلى
."نيويورك" أو "باريس"

301
00:39:42,879 --> 00:39:44,882
.أحدهم سيبحث عن هذا

302
00:39:46,850 --> 00:39:48,281
ماذا تعني؟

303
00:39:48,283 --> 00:39:50,150
..أنا

304
00:39:50,152 --> 00:39:53,221
.أنّك لست واثقًا

305
00:39:53,223 --> 00:39:56,757
.اسمع (توماس)، هذا الداعر كاد يقتلني

306
00:39:56,759 --> 00:39:58,859
.. حسنًا، بقدر ما أعرف، أن هذا

307
00:39:58,861 --> 00:40:00,161
!هذا تعويض

308
00:40:00,163 --> 00:40:05,668
تعويض لعيش بقية حياتي
.مع وجهه العالق في مخيلتي

309
00:40:09,973 --> 00:40:12,042
كيف ستوضح هذا لـ (كيني)؟

310
00:40:13,176 --> 00:40:16,877
،أو (ترينتي هاوس) أو أيّ أحد

311
00:40:16,879 --> 00:40:22,382
أن تلك الجثة التي سحقت
رأسها لم تكن تسعى وراء شيء؟

312
00:40:22,384 --> 00:40:24,354
ـ ماذا تعني؟
ـ أعني إذا احتفظنا بهذا

313
00:40:26,221 --> 00:40:27,890
ماذا ستظنه الناس؟

314
00:40:28,757 --> 00:40:33,027
عندما تظهر بملابس جديدة
او تنفق المال على الفتيات؟

315
00:40:33,029 --> 00:40:37,330
.. ـ حسنًا، الآن انتظر لحظة
ـ لا، انت انتظر لحظة

316
00:40:37,332 --> 00:40:40,768
!هذا اكثر خطورة مما تتخيل

317
00:40:40,770 --> 00:40:42,837
!الناس سيطرحون الأسئلة

318
00:40:42,839 --> 00:40:44,975
!وسيتوجب علينا اجابتهم

319
00:40:46,375 --> 00:40:49,379
هل ستكون قادر على
إغلاق فمك؟

320
00:40:50,946 --> 00:40:53,480
ماذا تعني، (توماس)؟

321
00:40:53,482 --> 00:40:55,419
كيف يمكننا الوثوق بك؟

322
00:40:57,419 --> 00:41:01,788
لمَ تنظر إليّ وليس إليه؟

323
00:41:01,790 --> 00:41:04,727
،لأن اذا وقعت في مشكلة بهذا

324
00:41:06,129 --> 00:41:08,261
.فأنّي سأقع في مشكلة بهذا

325
00:41:08,263 --> 00:41:13,801
ولا أريد حياتي المهنية الـ 25 عام
.أن تتدمر بسبب شخص وغد طائش

326
00:41:13,803 --> 00:41:15,368
.أيها المخنث

327
00:41:15,370 --> 00:41:18,441
(ـ تمهل، (توماس
ـ لقد انتهيت

328
00:41:19,408 --> 00:41:20,843
.لا أريد هذا

329
00:41:22,946 --> 00:41:25,011
.لقد أكتفيت

330
00:41:25,013 --> 00:41:27,147
ماذا؟
هل ستتركنا، (توماس)؟

331
00:41:27,149 --> 00:41:29,252
هل سترحل؟

332
00:42:16,399 --> 00:42:18,799
.سنفعل بالضبط ما أقوله

333
00:42:18,801 --> 00:42:20,437
.سنتخلص من الجثة

334
00:42:21,337 --> 00:42:23,370
.سنلف حولها الأثقال

335
00:42:23,372 --> 00:42:25,973
،نأخذها إلى نهاية الرصيف
.ونرميها في البحر

336
00:42:25,975 --> 00:42:30,480
عندما يعود (كيني)، سيأخذ كل واحد
.حصته من الذهب ونخبئه في حقائبنا

337
00:42:31,948 --> 00:42:34,915
ـ ومتى سنعود؟
ـ لا شيء

338
00:42:34,917 --> 00:42:36,150
.لا شيء

339
00:42:36,152 --> 00:42:37,951
.نعود إلى الديار
.يجب أن نمضي قدمًا

340
00:42:37,953 --> 00:42:40,087
،نعود بعد 6 اسابيع

341
00:42:40,089 --> 00:42:44,158
ننهي النوبة. وبعد 6 أسابيع
.من هذا، نفعل الأمر نفسه مجددًا

342
00:42:44,160 --> 00:42:46,159
لا نفعل أيّ شيء لمدة
.عام على الأقل

343
00:42:46,161 --> 00:42:49,964
."سأجد مشتري للذهب في "ادنبره
.أحد يمكننا الوثوق به

344
00:42:49,966 --> 00:42:52,368
.وسيعطنا مال مقابل الذهب

345
00:42:55,370 --> 00:42:57,340
إتفقنا؟

346
00:43:01,076 --> 00:43:03,476
.الآن لا يمكننا التحدث بشأن هذا

347
00:43:03,478 --> 00:43:07,281
،ولا تخبرا أيّ احد
.أعني لا أحد مطلقًا

348
00:43:07,283 --> 00:43:11,484
.وتفعلان بالضبط ما أقوله

349
00:43:11,486 --> 00:43:14,855
إذا تفوهتما بكلمة واحدة أو تلميح
،أو اقتراح حول هذا

350
00:43:14,857 --> 00:43:16,560
.سنكون أموات

351
00:43:18,361 --> 00:43:20,627
هل تريد إبهار فتاتك؟

352
00:43:20,629 --> 00:43:23,330
.سنكون أموات

353
00:43:23,332 --> 00:43:25,366
إذا أخبرت أطفالك "أننا سنحظى
،"بكريسماس أفضل

354
00:43:25,368 --> 00:43:27,134
.سنكون أموات

355
00:43:27,136 --> 00:43:29,636
إذا فجأة لم نبدو حذرين
،حول المال

356
00:43:29,638 --> 00:43:31,440
.سنكون أموات

357
00:43:32,609 --> 00:43:34,244
مفهوم؟

358
00:43:42,451 --> 00:43:44,421
هل ستبقى معنا؟

359
00:43:59,234 --> 00:44:00,500
.تراجعا

360
00:44:00,502 --> 00:44:01,935
!تراجعا! الآن

361
00:44:01,937 --> 00:44:03,906
.اعيدا الجثة إلى المصلى

362
00:44:04,540 --> 00:44:06,040
.اخفيا الذهب

363
00:44:06,042 --> 00:44:07,308
!ـ تراجعا
ـ أين يجب أن نخفيه؟

364
00:44:07,310 --> 00:44:09,413
!أيّ مكان! اذهبا وحسب

365
00:44:47,183 --> 00:44:49,150
!الكثير من الخطوات

366
00:44:50,986 --> 00:44:52,455
هل يمكنني مساعدتكما؟

367
00:44:53,989 --> 00:44:55,491
هل رأيت أيّ قوارب؟

368
00:44:56,326 --> 00:44:57,391
عفوًا؟

369
00:44:57,393 --> 00:44:59,060
.لقد فقدنا واحد من طاقمنا

370
00:44:59,062 --> 00:45:02,263
إنه غادر في قارب نجاة
.منذ بضعة ايام

371
00:45:02,265 --> 00:45:04,098
هل رأيته؟

372
00:45:04,100 --> 00:45:06,199
.(عفوًا. انا (لوك

373
00:45:06,201 --> 00:45:08,471
(ـ (توماس
(ـ هذا (بور

374
00:45:12,107 --> 00:45:14,040
.عفوًا

375
00:45:14,042 --> 00:45:18,011
.لديّ بعض الأنباء السيئة لك
.. لقد

376
00:45:18,013 --> 00:45:22,248
لقد وجدنا قارب نجاة منذ
.. بضعة أيام، و

377
00:45:22,250 --> 00:45:24,317
.وجثة أحد افراد طاقمك

378
00:45:24,319 --> 00:45:26,087
.أنا آسف

379
00:45:26,089 --> 00:45:27,291
.أنا آسف

380
00:45:30,125 --> 00:45:32,194
.يقول أن (جيرد) ميت

381
00:45:34,430 --> 00:45:36,129
سحقًا، هل هو يكذب؟

382
00:45:36,131 --> 00:45:39,500
هذه أخبار محزنة جدًا
.(علينا، (توماس

383
00:45:39,502 --> 00:45:43,571
.افهم. افهم

384
00:45:43,573 --> 00:45:46,507
.. هل يمكنكما مرافقتي، بوسعي

385
00:45:46,509 --> 00:45:48,578
.أن أريكما أين وجدناه

386
00:45:53,216 --> 00:45:55,051
جيمس)، ما الذي يفعله؟)

387
00:45:57,620 --> 00:45:59,455
إنه يريهم ما حدث

388
00:46:01,556 --> 00:46:03,190
اهدأ

389
00:46:03,192 --> 00:46:04,558
ابق مكانك

390
00:46:04,560 --> 00:46:06,096
لا يعجبني هذا

391
00:46:07,529 --> 00:46:10,566
،لقد أرسلت رفيقي إلى الأسفل
لقد سحب الجثة

392
00:46:11,667 --> 00:46:13,069
هل هو ميت؟

393
00:46:24,279 --> 00:46:26,746
هل كانت هناك أي حمولة؟

394
00:46:26,748 --> 00:46:29,283
...أجل، كان هناك

395
00:46:29,285 --> 00:46:31,185
صندوق خشبي كبير

396
00:46:32,488 --> 00:46:34,522
هل يمكننا أن نراه؟

397
00:46:34,524 --> 00:46:36,757
لا، آسف

398
00:46:36,759 --> 00:46:39,527
...لا، آسف، أنا

399
00:46:39,529 --> 00:46:43,129
لقد ابغلت عنه. يجب أن
يأخذوه، هذا بروتوكول

400
00:46:43,131 --> 00:46:45,699
إذاً، ألمَ يعدوا هنا؟ -
لا -

401
00:46:45,701 --> 00:46:47,738
لا، لقد غادروا منذ حوالي 3 ساعات

402
00:46:51,573 --> 00:46:54,176
كم عددكم هنا، (توماس)؟

403
00:46:56,344 --> 00:46:58,578
يوجد 3 منا

404
00:47:01,517 --> 00:47:02,817
(دونالد)

405
00:47:02,819 --> 00:47:04,417
هل يمكنني أن أتكلم معهم؟

406
00:47:04,419 --> 00:47:06,120
لا، آسف

407
00:47:06,122 --> 00:47:08,190
رجالي مشغولين جداً

408
00:47:16,364 --> 00:47:17,734
ما الذي يجرى؟

409
00:47:25,341 --> 00:47:27,174
مرحباً، كيف حالك؟

410
00:47:27,176 --> 00:47:29,413
بخير -
جيد -

411
00:47:32,614 --> 00:47:34,380
...دونالد)، كنت)

412
00:47:34,382 --> 00:47:37,817
...أخبر (لوك) عن المأساة -
...أجل، نحن -

413
00:47:37,819 --> 00:47:39,756
هل وجدت شيئاً؟

414
00:47:40,589 --> 00:47:41,792
حقاً؟

415
00:47:42,792 --> 00:47:44,560
...أجل، لقد وجدنا

416
00:47:45,393 --> 00:47:46,596
الجثة

417
00:47:48,330 --> 00:47:49,395
أجل

418
00:47:49,397 --> 00:47:51,232
جثة

419
00:47:51,234 --> 00:47:52,502
كان ميتاً

420
00:47:54,303 --> 00:47:58,272
هل من شيء آخر؟

421
00:47:58,274 --> 00:48:02,442
تذكر، لقد وجدت الصندوق و وجدت
الفتى ووجدت الصندوق، أتتذكر؟

422
00:48:02,444 --> 00:48:03,846
أجل

423
00:48:04,714 --> 00:48:06,714
...لقد وجدنا

424
00:48:06,716 --> 00:48:08,218
صندوق خشبي

425
00:48:19,294 --> 00:48:20,694
هل من خطب؟

426
00:48:20,696 --> 00:48:22,328
لا، العواطف مرتفعة فقط

427
00:48:22,330 --> 00:48:24,397
لقد فقدت عضو من طاقم السفينة، كما تعرف

428
00:48:24,399 --> 00:48:27,667
وكان لديه الصندوق

429
00:48:27,669 --> 00:48:29,672
لقد عاد إلى اليابسة

430
00:48:30,672 --> 00:48:32,806
حقاً؟

431
00:48:32,808 --> 00:48:35,411
أجل، اختفى كل شيء -
أجل -

432
00:48:37,446 --> 00:48:38,779
...هلا

433
00:48:38,781 --> 00:48:40,681
أريتك على الخريطة

434
00:48:40,683 --> 00:48:42,552
كيفية الوصول إلى الجزيرة؟

435
00:48:44,754 --> 00:48:47,123
أظن أنني أعرف أين نحن

436
00:48:49,926 --> 00:48:51,859
كم من الوقت كنت تحرس المنارة؟

437
00:48:51,861 --> 00:48:53,861
لقد كنت هنا منذ حوالي 25 عاماً

438
00:48:53,863 --> 00:48:57,230
هذا وقت طويل

439
00:48:57,232 --> 00:48:59,500
وعائلتك؟
لا بد أنهم يشتاقون لك

440
00:48:59,502 --> 00:49:01,471
ليس بعد الآن

441
00:49:02,837 --> 00:49:05,306
...لم تعد زوجتي

442
00:49:05,308 --> 00:49:06,839
معنا بعد ذلك

443
00:49:06,841 --> 00:49:10,180
آسف

444
00:49:12,415 --> 00:49:14,484
هل يمكنني أن اسألك كيف ماتت؟

445
00:49:22,390 --> 00:49:23,692
لا، لا يمكنك

446
00:49:38,274 --> 00:49:40,509
ما هي قناة اللاسلكي لديك؟
جيمس)؟)

447
00:49:41,910 --> 00:49:44,446
د-55"، موجة قصيرة"

448
00:49:47,882 --> 00:49:49,882
شكراً لك

449
00:50:02,998 --> 00:50:07,268
(حسناً، (جيمس
التف ببطء، وعد إلى الداخل

450
00:50:07,270 --> 00:50:08,902
بلطف وهدوء

451
00:50:08,904 --> 00:50:10,770
حسناً

452
00:50:10,772 --> 00:50:12,873
جيمس)، يفضّل أن تصلح هذا اللاسلكي)

453
00:50:12,875 --> 00:50:14,411
أجل

454
00:50:21,450 --> 00:50:24,984
ابقى هناك، ولا تتحرك حتى
يتوارون عن الأنظار

455
00:50:24,986 --> 00:50:26,053
أتفهم؟ -
أجل -

456
00:50:26,055 --> 00:50:28,225
هل تفهم؟ -
أجل -

457
00:50:31,460 --> 00:50:33,661
!أعلى، أعلى، اجعل هذا أعلى

458
00:50:33,663 --> 00:50:34,862
يا صاح، لقد علِق

459
00:50:34,864 --> 00:50:36,700
امسك هذا، هلا فعلت؟
هنا، بسرعة

460
00:50:42,705 --> 00:50:44,038
لا تحركه، ابقهِ هكذا

461
00:50:44,040 --> 00:50:45,672
أنا أمسك -
حسناً، هذا -

462
00:50:45,674 --> 00:50:47,507
حسناً، هذا بالأسفل -
هذا؟ -

463
00:50:47,509 --> 00:50:49,576
ضعه هناك

464
00:50:49,578 --> 00:50:50,844
حسناً

465
00:50:50,846 --> 00:50:52,679
حسناً -
توماس)، هل يمكنك سماعي؟) -

466
00:50:52,681 --> 00:50:54,882
"هذه الموجة "د-55
هل يمكنك سماعي؟

467
00:50:54,884 --> 00:50:57,850
<i>"توماس)، ينادي، "دي-55)</i>

468
00:50:57,852 --> 00:51:00,522
"هذه الموجة "دي-55
هل يمكنك سماعي؟

469
00:51:07,696 --> 00:51:09,395
<i>توماس)، هل يمكنك سماعي؟)</i>

470
00:51:09,397 --> 00:51:11,699
"هذه الموجة "دي-55
هل يمكنك سماعي؟

471
00:51:11,701 --> 00:51:13,603
<i>إنهم معنا</i>

472
00:51:14,602 --> 00:51:15,803
<i>الكاذبين</i>

473
00:51:15,805 --> 00:51:17,573
لا يمكنهم أن يسمعونا

474
00:51:41,997 --> 00:51:43,931
!توماس)، إنهم سيعودون، هيا)

475
00:51:43,933 --> 00:51:45,402
!انظر

476
00:51:54,076 --> 00:51:55,779
تباً

477
00:51:57,145 --> 00:51:59,545
جيمس)، (جيمس)، لا)

478
00:51:59,547 --> 00:52:00,880
المكان غير حصين بالأسفل

479
00:52:00,882 --> 00:52:03,384
سنمكث هنا ولا ندعهم يدخلون

480
00:52:03,386 --> 00:52:04,585
...هل تقول أن

481
00:52:04,587 --> 00:52:07,120
!سنمكث هنا

482
00:52:07,122 --> 00:52:10,457
...ربما سيفهمون أننا لن

483
00:52:10,459 --> 00:52:12,426
نشنّ حرب من أجل هذا

484
00:52:12,428 --> 00:52:14,531
نمكث هنا، و لا ندعهم يدخلون

485
00:52:22,738 --> 00:52:24,437
إنهم يبحثون عن نقطة ضعف

486
00:52:24,439 --> 00:52:26,172
أجل، دعهم يبحثون، لست خائفاً -
(اهدأ، (دونالد -

487
00:52:26,174 --> 00:52:27,908
ليس فينا

488
00:52:27,910 --> 00:52:29,712
في الجزيرة

489
00:52:55,738 --> 00:52:57,571
!كاذبين

490
00:52:57,573 --> 00:52:59,042
!لصوص

491
00:53:08,116 --> 00:53:10,085
لنذهب

492
00:54:31,567 --> 00:54:33,169
ماذا يفعلون؟

493
00:54:37,872 --> 00:54:39,775
إنهم يماطلوننا

494
00:54:41,944 --> 00:54:43,980
ها نحن هنا

495
00:54:49,051 --> 00:54:51,250
إنهم في الجزيرة

496
00:54:51,252 --> 00:54:53,786
أحدهم هنا -
كيف...؟ -

497
00:54:53,788 --> 00:54:56,022
جيمس)، احرس السلالم)

498
00:54:56,024 --> 00:54:58,058
دونالد)؟ (دونالد)، المنارة)

499
00:54:58,060 --> 00:54:59,228
!هيا

500
00:55:09,805 --> 00:55:11,007
مهلاً

501
00:55:34,029 --> 00:55:35,899
أوغاد لعينين

502
00:55:59,622 --> 00:56:01,087
كاذب

503
00:56:01,089 --> 00:56:02,792
مهلاً

504
00:56:30,752 --> 00:56:33,622
(لا تجعل نفسك أحمق، (توماس

505
00:56:39,428 --> 00:56:41,962
ما زالت الحمولة هنا

506
00:56:41,964 --> 00:56:43,600
أليس كذلك؟

507
00:57:09,123 --> 00:57:10,826
ماذا عن (جيرد)؟

508
00:57:12,127 --> 00:57:14,029
أجل، صحيح

509
00:57:14,797 --> 00:57:16,032
جيرد)؟)

510
00:57:21,803 --> 00:57:23,939
أين (جيرد)، (توماس)؟

511
00:57:28,843 --> 00:57:30,312
هل هو ميت؟

512
00:57:32,881 --> 00:57:34,948
ظننت أن الرجال الذين يعطوننا الضوء

513
00:57:34,950 --> 00:57:36,718
سيسطرون على هذا

514
00:57:38,886 --> 00:57:40,323
لكن لا

515
00:57:44,426 --> 00:57:46,129
كنت مخطئاً

516
00:57:49,131 --> 00:57:50,433
الذهب

517
00:57:52,801 --> 00:57:54,270
أين الذهب؟

518
00:57:58,372 --> 00:58:02,010
لم يكن ذهبك لكي تحرسه، أيها الحارس

519
00:58:21,930 --> 00:58:23,765
أين ذهبي؟

520
00:58:39,814 --> 00:58:41,850
أين ذهبي اللعين؟

521
00:58:42,484 --> 00:58:44,120
انظر لي

522
00:58:45,453 --> 00:58:46,453
أين؟

523
00:58:46,455 --> 00:58:49,823
أين ذهبي اللعين؟

524
00:58:52,828 --> 00:58:54,127
تكلم معي

525
00:58:54,129 --> 00:58:56,096
!تكلم معي فحسب

526
00:58:56,098 --> 00:58:58,498
!(الذهب، (توماس

527
00:58:58,500 --> 00:59:02,268
هيا، بلطف وبهدوء
!انطق

528
00:59:02,270 --> 00:59:05,038
أين الذهب؟
أين هو؟

529
00:59:21,189 --> 00:59:22,254
!امكث

530
00:59:22,256 --> 00:59:24,159
!امكث هنا

531
00:59:27,228 --> 00:59:28,830
!ابتعد عني

532
00:59:47,982 --> 00:59:50,886
!دونالد)، الحبل)

533
00:59:51,620 --> 00:59:53,455
!ضع الحبل عليه

534
01:01:33,555 --> 01:01:35,390
لقد أبلينا حسناً

535
01:01:39,060 --> 01:01:41,096
لقد التزمنا بالخطة

536
01:01:43,631 --> 01:01:45,233
يا للهول

537
01:01:48,102 --> 01:01:49,636
كان هناك شيء آخر يمكنك فعله

538
01:01:49,638 --> 01:01:51,607
لقد جاءوا لينالوا منا

539
01:01:52,640 --> 01:01:54,473
!رأسه

540
01:01:54,475 --> 01:01:56,976
الأكواب، أرجوك
(جيمس)

541
01:01:56,978 --> 01:02:00,149
لقد جاءوا لينالوا منا
لقد جاءوا من أجله

542
01:02:05,053 --> 01:02:07,089
توقف عن التحديق به

543
01:02:19,167 --> 01:02:21,002
إذاً ماذا نفعل الآن؟

544
01:02:26,207 --> 01:02:28,543
توماس)؟) -
اشرب -

545
01:02:42,623 --> 01:02:45,125
نفس الذي فعلناه

546
01:02:45,127 --> 01:02:47,663
(نخرب السفينة قبل أن يعود (كيني

547
01:02:49,096 --> 01:02:51,297
ماذا و لو تم رصدهم هنا؟

548
01:02:51,299 --> 01:02:54,134
أو أرسلوا موقعهم عبر المذياع؟ -
لا ننكر هذا -

549
01:02:54,136 --> 01:02:58,504
سنقول أنهم توقفوا من أجل خرائط للملاحة

550
01:02:58,506 --> 01:03:01,207
وأننا أعطيناهم الخرائط
وأرسلناهم إلى طريقهم

551
01:03:01,209 --> 01:03:03,044
واضح؟

552
01:03:03,678 --> 01:03:05,478
أجل

553
01:03:05,480 --> 01:03:07,650
دونالد)، هل هذا واضح؟)

554
01:03:12,319 --> 01:03:13,622
دونالد)؟)

555
01:03:15,223 --> 01:03:17,192
يوجد المزيد منهم

556
01:03:20,395 --> 01:03:22,064
من هم؟

557
01:04:07,341 --> 01:04:09,110
!(احضره، (جيمس

558
01:04:30,332 --> 01:04:32,634
هذا فتى فقط

559
01:04:40,875 --> 01:04:42,674
...إنه يبدو مثل

560
01:04:42,676 --> 01:04:45,413
(يبدو مثل (تشارلي

561
01:04:48,917 --> 01:04:52,252
لماذا لم تقول؟

562
01:04:52,254 --> 01:04:54,223
كان المكان مظلم للغاية
لم أعرف

563
01:05:08,435 --> 01:05:10,335
لا بأس

564
01:05:16,377 --> 01:05:17,546
!لا

565
01:05:20,181 --> 01:05:21,417
!لا

566
01:07:18,366 --> 01:07:19,668
(جيمس)

567
01:07:21,835 --> 01:07:23,439
(جيمس)

568
01:07:25,073 --> 01:07:26,808
لقد نظفت نفسي

569
01:07:28,042 --> 01:07:29,844
!كما يعجبك تماماً

570
01:10:51,513 --> 01:10:53,678
مهلاً، مهلاً، مهلاً

571
01:10:53,680 --> 01:10:55,451
ابق مكانك

572
01:10:56,951 --> 01:10:58,921
احتسِ الشاي

573
01:11:01,154 --> 01:11:04,624
يجب أن نفعل شيء
لا يمكننا أن نحمله هكذا

574
01:11:04,626 --> 01:11:06,158
هذا كلام مريع جداً أيها الرجل

575
01:11:06,160 --> 01:11:08,930
يجب أن أذهب من هذه الجزيرة اللعينة

576
01:11:13,001 --> 01:11:14,903
هل تفهمني؟

577
01:11:22,309 --> 01:11:24,912
إذاً اذهب للأعلى
( سأتعامل مع (جيمس

578
01:12:19,968 --> 01:12:21,236
هل أحضرت الكثير؟

579
01:12:22,135 --> 01:12:23,638
الكثير

580
01:12:36,651 --> 01:12:39,787
...يجب أن -
أنا خائف -

581
01:12:52,032 --> 01:12:54,602
لا يمكنني الشعور بأي شيء

582
01:13:01,209 --> 01:13:03,342
(أنا أفكر في (ماري

583
01:13:03,344 --> 01:13:05,076
...وهي

584
01:13:05,078 --> 01:13:06,915
مجرد وجه

585
01:13:15,288 --> 01:13:18,758
...ليزي) و(تشارلي) مجرد)

586
01:13:18,760 --> 01:13:20,629
 وجهان

587
01:13:24,831 --> 01:13:26,867
...لا يمكنني -
ستعودان -

588
01:13:27,902 --> 01:13:29,871
ستعودان

589
01:13:33,808 --> 01:13:35,810
حقاً؟

590
01:13:36,778 --> 01:13:38,677
عندما تكون في البيت

591
01:13:38,679 --> 01:13:40,982
وقدميك أمام النار

592
01:13:42,282 --> 01:13:44,717
ستعودان

593
01:13:44,719 --> 01:13:46,288
أعدك

594
01:13:56,863 --> 01:13:59,334
لست أعرف إذا كنت أريدهما

595
01:16:01,855 --> 01:16:03,390
تذكرهما

596
01:16:15,169 --> 01:16:18,372
كل ما علي فعله يا بنيّ
هو تشغيلها

597
01:16:19,907 --> 01:16:22,975
بالإعتماد على العدسة والسحاب

598
01:16:22,977 --> 01:16:25,177
يمكنني أن ألمع عليك

599
01:16:25,179 --> 01:16:27,916
تبعدني دقائق عن اللمعان

600
01:16:38,291 --> 01:16:40,261
(احترس، (توماس

601
01:16:42,395 --> 01:16:44,800
هل تسمعني؟

602
01:17:02,015 --> 01:17:04,051
كيف حال لوحتك؟

603
01:17:10,023 --> 01:17:12,057
...لا يمكنني

604
01:17:12,059 --> 01:17:13,558
وضعها

605
01:17:13,560 --> 01:17:15,063
في مكانها

606
01:17:16,130 --> 01:17:17,498
معاً

607
01:17:27,073 --> 01:17:28,242
(جيمس)

608
01:17:31,679 --> 01:17:33,348
كيف حال لوحتك؟

609
01:17:52,233 --> 01:17:53,902
يمكنني المساعدة

610
01:18:13,187 --> 01:18:15,454
ما الذي تتكلم عنه؟

611
01:18:15,456 --> 01:18:17,056
!اخرس

612
01:18:17,058 --> 01:18:18,691
هل ستخرج مخي من رأسي أيضاً؟

613
01:18:19,993 --> 01:18:22,194
ما الخطب، (جيمس)؟

614
01:18:22,196 --> 01:18:25,097
أأنت خائف أن ابنتيك سيكتشفان
أن والدهما قاتل؟

615
01:18:25,099 --> 01:18:27,199
كيف تظن أنني أشعر؟

616
01:18:27,201 --> 01:18:29,000
!وغد -
أنت الوحيد الذي قتل -

617
01:18:29,002 --> 01:18:31,436
!أنت وغد حقير

618
01:18:31,438 --> 01:18:34,707
أنت لا تفكر في أحد إلا نفسك

619
01:18:34,709 --> 01:18:37,075
أيها الحقير

620
01:18:37,077 --> 01:18:38,977
تعال هنا -
كفى -

621
01:18:38,979 --> 01:18:41,646
تعال هنا -
كفى، (جيمس)، اخرج -

622
01:18:41,648 --> 01:18:43,515
(دونالد) -
كان يجب أن أتركك -

623
01:18:43,517 --> 01:18:46,285
اخرج، اخرج -
...أيها ال -

624
01:18:48,154 --> 01:18:50,054
سأقتلك

625
01:18:50,056 --> 01:18:52,624
!إنه جبان، إنه حقير

626
01:18:52,626 --> 01:18:55,026
!(أنت قذر، (جيمي

627
01:18:55,028 --> 01:18:57,295
!اخرس، اخرس

628
01:18:57,297 --> 01:18:58,664
!اذهب إلى غرفتك

629
01:18:58,666 --> 01:18:59,765
!(جيمس)

630
01:19:05,773 --> 01:19:07,539
إذا لم يقتله

631
01:19:07,541 --> 01:19:09,641
ما كان ليحدث كل هذا -
(جيمس) -

632
01:19:09,643 --> 01:19:11,176
إنه فتى

633
01:19:11,178 --> 01:19:13,378
(هذا (دونالد
لقد رأيت هذا، لقد كنت هناك

634
01:19:13,380 --> 01:19:16,615
أتتذكر؟ كان يدافع عن نفسه

635
01:19:16,617 --> 01:19:19,551
يدافع عن نفسه فقط

636
01:19:19,553 --> 01:19:21,552
(كلنا متورطون في هذا، (جيمس

637
01:19:21,554 --> 01:19:23,621
(أنا وأنت و(دونالد

638
01:19:23,623 --> 01:19:25,460
كلنا

639
01:19:27,228 --> 01:19:29,227
...القذر

640
01:19:29,229 --> 01:19:31,062
الوغد

641
01:19:31,064 --> 01:19:33,233
أقنعك أيضاً

642
01:20:20,547 --> 01:20:23,018
(توماس)

643
01:20:38,698 --> 01:20:40,234
جيمس)؟)

644
01:20:42,502 --> 01:20:46,073
جيمس)، إنه فتى معتوه)
لم يكن هناك حقد

645
01:20:47,741 --> 01:20:49,377
...إنه

646
01:20:50,411 --> 01:20:51,709
أحضر هذا

647
01:20:51,711 --> 01:20:54,312
(علينا، (توماس

648
01:20:54,314 --> 01:20:55,713
...إنه لا

649
01:20:55,715 --> 01:20:58,819
يهتم بما فعل

650
01:21:02,322 --> 01:21:04,658
(إنه قذر، (توماس

651
01:21:09,630 --> 01:21:11,399
تعرف هذا، أليس كذلك؟

652
01:21:25,179 --> 01:21:27,582
من الآن فصاعداً
لا تقل شيئاً له

653
01:21:29,716 --> 01:21:32,554
إذا لم نتكاتف معاً
فليكن الرب بعوننا

654
01:21:36,389 --> 01:21:37,856
آسف

655
01:21:37,858 --> 01:21:40,562
اذهب إلى المنارة
وكن مفيدًا

656
01:21:49,569 --> 01:21:51,105
دونالد)؟)

657
01:22:41,788 --> 01:22:44,392
هل تبحث عني دائماً؟

658
01:22:45,259 --> 01:22:46,394
أجل

659
01:22:48,795 --> 01:22:51,698
(ستحتاج إلى كنزتك، (توماس

660
01:23:00,773 --> 01:23:03,443
(يمكننا أن نرى كلنا أنها كانت مريضة، (توماس

661
01:23:06,013 --> 01:23:08,750
كانت تحتاج إلى المساعدة، أليس كذلك؟

662
01:23:11,952 --> 01:23:13,588
لقد تركتها تموت

663
01:23:21,929 --> 01:23:24,799
يجب أن ندفع ثمن ما فعلناه دائماً

664
01:23:27,033 --> 01:23:28,635
كلنا

665
01:23:55,996 --> 01:23:57,728
لا يمكننا أن نبدأ

666
01:23:57,730 --> 01:23:59,998
يجب أن نخرج من هذه الجزيرة
ليست لدينا فرصة

667
01:24:00,000 --> 01:24:01,836
مع (جيمس) بالطريقة التي هو عليها

668
01:24:03,871 --> 01:24:06,373
(الفرصة الوحيدة التي لدينا مع (جيمس

669
01:24:09,410 --> 01:24:11,979
إذا غادر سيتكلم
وإذا سيتكلم سيُشنق

670
01:24:13,846 --> 01:24:17,317
لا أظن أنك تعرف ما أصبحنا عليه

671
01:24:18,952 --> 01:24:21,820
لا توجد طريقة يمكننا أن نشرح بها هذا

672
01:24:21,822 --> 01:24:23,088
الذهب

673
01:24:23,090 --> 01:24:24,623
الجثث الميتة

674
01:24:24,625 --> 01:24:27,459
المنارة المهجورة

675
01:24:27,461 --> 01:24:28,694
يجب أن نلتزم بالخطة

676
01:24:28,696 --> 01:24:30,896
وإذا جاء المزيد؟ -
!يا للهول -

677
01:24:30,898 --> 01:24:34,966
هل تحاول أن تقتلني؟ -
!(تباً لخطتك، (توماس -

678
01:24:34,968 --> 01:24:39,573
أنا وأنت، سنأخذ الذهب
وسنغادر الآن

679
01:24:54,455 --> 01:24:55,721
(اذهب واطمئن على (جيمس -
ماذا؟ -

680
01:24:55,723 --> 01:24:57,425
(اذهب و اطمئن على (جيمس

681
01:25:08,568 --> 01:25:10,735
(اسمع، لقد اختفى (جيمس
إنه ليس في المصلى

682
01:25:10,737 --> 01:25:12,803
عد إلى المنارة

683
01:25:12,805 --> 01:25:14,539
سأتحقق من القارب

684
01:25:14,541 --> 01:25:15,810
كن حذراً

685
01:26:11,631 --> 01:26:13,033
يا للهول

686
01:26:17,904 --> 01:26:19,838
هل من شيء؟ -
لا -

687
01:26:19,840 --> 01:26:21,005
و أنت؟

688
01:26:21,007 --> 01:26:22,039
لا

689
01:26:22,041 --> 01:26:24,575
ماذا يجب أن نفعل؟

690
01:26:26,078 --> 01:26:27,581
هل تظن أنه قفز؟

691
01:26:29,483 --> 01:26:31,516
لا أعرف

692
01:26:31,518 --> 01:26:33,884
لنغادر -
(لن نغادر بدون (جيمس -

693
01:26:33,886 --> 01:26:36,521
(لقد فعلت كل ما يمكنك، (توماس

694
01:26:36,523 --> 01:26:38,690
سنفعل الخير له
وسنفعل الخير لعائلته

695
01:26:38,692 --> 01:26:40,595
يجب أن نغادر

696
01:26:56,676 --> 01:26:58,912
لم أريد أن أخيفكما

697
01:27:00,714 --> 01:27:02,649
لم أكن على سجيتي

698
01:27:08,121 --> 01:27:09,891
هل ستذهبان إلى مكان، يا رفاق؟

699
01:27:11,190 --> 01:27:13,624
هل ستتركاني؟ -
لا -

700
01:27:13,626 --> 01:27:14,860
جيمس)، لا)

701
01:27:14,862 --> 01:27:16,998
لا، ما كنا لنتركك

702
01:27:23,170 --> 01:27:25,206
هل تريد فنجان شاي؟

703
01:27:27,773 --> 01:27:29,509
أجل

704
01:27:30,978 --> 01:27:32,177
جيد

705
01:27:41,654 --> 01:27:43,224
لقد اشتقت لك

706
01:27:45,091 --> 01:27:47,027
توماس)؟)

707
01:27:47,961 --> 01:27:49,464
أجل

708
01:27:53,065 --> 01:27:55,165
(لقد اشتقنا لك، (جيمس

709
01:27:55,167 --> 01:27:57,835
(لم أعني تلك الأشياء التي قلتها، (دونالد

710
01:27:57,837 --> 01:28:00,938
(لا بأس، (جيمس

711
01:28:00,940 --> 01:28:02,876
لم أعني هذه الأشياء أيضاً

712
01:28:06,580 --> 01:28:07,913
كان أسبوعاً حافل

713
01:28:11,684 --> 01:28:14,754
(سأخبرك، (جيمس
لم أكن أبحث عن هذا أيضاً

714
01:28:18,591 --> 01:28:20,862
لم يكن يجب أن يكون أحد مستعد لهذا

715
01:28:24,665 --> 01:28:26,968
آسف، يا رفيقان
أنا متعب فقط

716
01:28:53,093 --> 01:28:55,727
اذهب واحضر الكمان
توماس)؟)

717
01:28:55,729 --> 01:28:57,632
لنغنّ أغنية

718
01:29:02,102 --> 01:29:03,270
لا

719
01:29:07,040 --> 01:29:09,106
سأحضر ويسكي

720
01:29:11,678 --> 01:29:13,110
لا تقلل الكمية

721
01:29:13,112 --> 01:29:14,279
سأحكم في هذا

722
01:29:14,281 --> 01:29:16,615
وكعكة "دوندي"؟

723
01:29:16,617 --> 01:29:19,220
كيف عرفت بخصوص كعكة "دوندي" خاصتي؟

724
01:29:21,121 --> 01:29:23,190
(لقد عدت، (جيمس

725
01:29:25,791 --> 01:29:27,124
تريد سيجارة؟

726
01:29:27,126 --> 01:29:29,330
(الأكواب، (جيمس

727
01:29:31,931 --> 01:29:33,233
أجل

728
01:29:42,843 --> 01:29:45,209
(جيمس)؟ (جيمس)

729
01:29:45,211 --> 01:29:47,411
(جيمس)

730
01:29:50,149 --> 01:29:52,085
(جيمس)

731
01:29:53,185 --> 01:29:54,921
تباً

732
01:29:56,023 --> 01:29:57,222
ماذا تفعل؟

733
01:29:57,224 --> 01:29:58,693
(جيمس)

734
01:29:59,792 --> 01:30:01,258
!(دونالد)

735
01:30:01,260 --> 01:30:02,860
(جيمس)

736
01:30:05,197 --> 01:30:08,001
(دونالد)، (جيمس)

737
01:30:10,202 --> 01:30:12,302
(جيمس)

738
01:30:45,738 --> 01:30:48,009
(لن تغادر، (توماس

739
01:31:26,746 --> 01:31:29,749
أنا وأنت فقط الآن

740
01:32:56,068 --> 01:32:58,071
هل تسمعني؟

741
01:33:09,081 --> 01:33:11,184
سأتركك تموت

742
01:33:22,562 --> 01:33:25,399
لقد حملت تلك الطفلتين بين ذراعيّ

743
01:33:28,167 --> 01:33:30,336
لقد أردتهما أن يتنفسا

744
01:33:31,638 --> 01:33:33,908
لقد أردتهما أن يعيشا

745
01:33:39,612 --> 01:33:41,447
هذا لم يكن خطأك

746
01:33:47,287 --> 01:33:49,390
لم أسامحك

747
01:33:59,099 --> 01:34:01,836
لم يكن هذا جيد بما يكفي

748
01:34:09,341 --> 01:34:11,277
هل تسامحني؟

749
01:35:09,135 --> 01:35:12,270
(الذهب على السفينة، (جيمس

750
01:35:12,272 --> 01:35:14,140
حان وقت الذهاب

751
01:36:49,068 --> 01:36:50,636
طابت ليلتك يا بني

752
01:37:18,230 --> 01:37:19,632
اتركني

753
01:37:26,840 --> 01:37:29,276
(لا يمكنني فعل هذا، (جيمس

754
01:37:39,885 --> 01:37:41,619
هيا، الآن
فكر في عائلتك

755
01:37:41,621 --> 01:37:45,123
أنا أفكر بها

756
01:37:45,125 --> 01:37:47,825
لم يستحقوا هذا

757
01:37:47,827 --> 01:37:49,694
أكاذيب

758
01:37:49,696 --> 01:37:52,065
قاتل

759
01:37:56,202 --> 01:37:57,838
أنت رجل صالح

760
01:37:59,304 --> 01:38:01,140
أنت رجل صادق

761
01:38:03,776 --> 01:38:07,311
هذا؟ يمكننا أن ندفع هذا

762
01:38:07,313 --> 01:38:09,850
...يمكننا -
لا يمكنني أن أخبئ هذا -

763
01:38:10,750 --> 01:38:12,586
(توماس)

764
01:38:14,754 --> 01:38:16,122
لا يمكنني ذلك

765
01:38:17,689 --> 01:38:19,524
أنت يمكنك فقط هذا

766
01:38:19,526 --> 01:38:20,591
لا

767
01:38:20,593 --> 01:38:22,360
أنت فقط يمكنك المحافظة على قصتنا

768
01:38:22,362 --> 01:38:23,797
ليس بعد الآن

769
01:38:27,500 --> 01:38:29,770
(أرجوك، ساعدني، (توماس

770
01:39:21,254 --> 01:39:22,788
(توماس)

771
01:39:31,496 --> 01:39:32,832
(توماس)

772
01:39:35,535 --> 01:39:37,371
أرجوك

773
01:39:44,777 --> 01:39:46,244
لا بأس

774
01:39:46,246 --> 01:39:47,480
لا بأس

775
01:39:53,653 --> 01:39:55,289
لا بأس

776
01:39:57,256 --> 01:39:58,791
أرجوك

777
01:40:45,072 --> 01:40:49,072
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

778
01:40:50,072 --> 01:41:49,072
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & محمود أمين||

