﻿1
00:00:02,950 --> 00:00:42,950
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:01:28,636 --> 00:01:30,902
هل تشعر بالبرد أو أيّ شيء؟

3
00:01:30,904 --> 00:01:32,904
هل كل شيء بخير؟

4
00:01:32,906 --> 00:01:34,939
هل تتناول أيّ ادوية؟

5
00:01:38,279 --> 00:01:39,545
.شكرًا لك

6
00:01:39,547 --> 00:01:41,180
كيف حالك هذا الصباح؟

7
00:01:41,182 --> 00:01:43,415
هل نمت هنيئًا ليلة أمس؟

8
00:01:43,417 --> 00:01:44,950
.اجل

9
00:01:44,952 --> 00:01:46,085
ـ حقًا؟
ـ أجل

10
00:01:46,087 --> 00:01:47,920
ـ أيّ احلام؟
ـ لا

11
00:01:47,922 --> 00:01:49,455
بعض الأحيان لا نتذكّر
احلامنا، هل تعرف؟

12
00:01:49,457 --> 00:01:50,456
.هذا صحيح

13
00:01:50,458 --> 00:01:54,159
ـ إننا نحلم، لكن لا نتذكر عندما نستيقظ
ـ لا

14
00:01:54,161 --> 00:01:58,163
لكن إذا حلمنا قبل النهوض
.مباشرةً، سوف نتذكر

15
00:01:58,165 --> 00:01:59,298
.هذا صحيح

16
00:01:59,300 --> 00:02:00,700
.. هل كنت تعرف

17
00:02:00,702 --> 00:02:03,235
.بعض المعلومات المفيدة

18
00:02:04,972 --> 00:02:06,573
ـ أجل
ـ عندما نستيقظ

19
00:02:06,575 --> 00:02:10,042
نقول "طوال الليل، كنت تحلم بهذا
،"وذاك وكل شيء

20
00:02:10,044 --> 00:02:11,644
.إنها فقط 45 دقيقة كحد أقصى

21
00:02:11,646 --> 00:02:14,714
ـ هل كنت تعرف هذا؟
ـ أجل، لا. لم أكن أعرف. أجل

22
00:02:14,716 --> 00:02:17,650
إذًا، الحلم العادي يستغرق
.عشرة أو 15 دقيقة

23
00:02:17,652 --> 00:02:19,419
.سأراك لاحقًا

24
00:02:19,421 --> 00:02:21,955
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ سأذهب لرؤية مرضايّ

25
00:02:21,957 --> 00:02:24,591
.اختبار. اختبار
.تفقد، تفقد. 1، 2، 3

26
00:02:24,593 --> 00:02:26,192
.اختبار. 1، 2، 3

27
00:02:26,194 --> 00:02:29,362
،"أننا الآن في "سميث غروف

28
00:02:29,364 --> 00:02:31,465
.منشأة أعادة تأهيل

29
00:02:31,467 --> 00:02:33,501
أننا هنا اليوم لمقابلة مريض

30
00:02:33,503 --> 00:02:37,671
الذي قضى آخر 40 عام محتجزًا

31
00:02:37,673 --> 00:02:41,142
،ووفقًا للجميع
.لم ينطق أيّ كلمة

32
00:02:41,144 --> 00:02:42,176
.. هذا الوحش

33
00:02:48,117 --> 00:02:49,617
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

34
00:02:49,619 --> 00:02:51,118
.(أنا دكتور (رانبر سارتين

35
00:02:51,120 --> 00:02:52,586
.سررت بلقاؤك اخيرًا

36
00:02:52,588 --> 00:02:55,456
شكرًا على وقتك من اجل
.مقابلتنا اليوم

37
00:02:55,458 --> 00:02:59,393
كنا نأمل في انتهاز هذه الفرصة
.قبل ان ينتقل إلى المنشأة الجديدة

38
00:02:59,395 --> 00:03:01,395
.غلاس هيل" أقل استيعابًا بكثير"

39
00:03:01,397 --> 00:03:03,297
.غلاس هيل" حفرة جحيم"

40
00:03:03,299 --> 00:03:06,033
لأعوام، حجزوه هنا من أجل
.اجراء دراسات عليه

41
00:03:06,035 --> 00:03:09,371
أفترض أن الولاية فقدت رغبتها
.في اكتشاف أيّ شيء آخر

42
00:03:09,373 --> 00:03:12,274
.حسنًا، هذا سبب وجودنا هنا

43
00:03:12,276 --> 00:03:14,042
.كان (مايكل) هاجس حياتي

44
00:03:14,044 --> 00:03:17,045
.لقد فحصت كل ملف يخص حالته

45
00:03:17,047 --> 00:03:20,315
كنت طالبًا لدكتور (لوميس)
.قبل أن يتوفى

46
00:03:20,317 --> 00:03:25,053
"وثم ضغطت على جامعة "إلينوي
.لأتكلف حالة (مايكل) بنفسي

47
00:03:25,055 --> 00:03:26,521
أيّ تقدم في حالته؟

48
00:03:26,523 --> 00:03:30,058
حسنًا، لقد فحصه أكثر من 50
،طبيب نفسي سريري

49
00:03:30,060 --> 00:03:32,462
.وكل واحد يعطي رأي مختلف

50
00:03:32,464 --> 00:03:35,531
كان الدكتور (لوميس) الوحيد
.الذي يراه دون أيّ ادوية مخدرة

51
00:03:35,533 --> 00:03:38,468
وأستنتج على إنه لا شيء
.أكثر من شرير جامح

52
00:03:38,470 --> 00:03:41,537
يحصلون مرضانا على الهواء
النقي وأشعة الشمس

53
00:03:41,539 --> 00:03:46,076
.ومناظر وتمارين مناسبة وحمية صحية

54
00:03:46,078 --> 00:03:52,082
يؤلمني رؤيته ينتقل إلى منشأة
.أقل من المرغوب

55
00:03:52,084 --> 00:03:54,220
.وها هو هناك

56
00:03:55,154 --> 00:03:56,619
.يمكنه التحدث

57
00:03:56,621 --> 00:03:58,354
.فقط اختار ألا يتحدث

58
00:03:58,356 --> 00:04:01,491
.أود الوقوف بالقرب منه إذا ممكن

59
00:04:01,493 --> 00:04:04,495
أريد أن أعرف مدى
.أدراكه لمن حوله

60
00:04:04,497 --> 00:04:07,631
.لا ترتكب خطأ، إنه مدرك

61
00:04:07,633 --> 00:04:09,733
.كان يراقبك عندما وصلت

62
00:04:09,735 --> 00:04:13,637
لعلك ترغب في ربط
شريط حذائك الأيسر؟

63
00:04:13,639 --> 00:04:17,407
السيّد (توفولي) هنا، الرجل
،المحترم صاحب المظلة

64
00:04:17,409 --> 00:04:19,676
.لديه ولع في هذه الأشياء

65
00:04:19,678 --> 00:04:21,545
.لا تقلل من شأن أحد

66
00:04:21,547 --> 00:04:22,615
.بالطبع

67
00:04:24,517 --> 00:04:27,721
.والآن اذهب إلى الخط الأصفر

68
00:04:29,122 --> 00:04:31,256
.ولا أبعد من ذلك

69
00:04:31,258 --> 00:04:34,460
لا تتجاوز الخط تحت أيّ
.ظرف من الظروف

70
00:04:36,162 --> 00:04:37,697
.(مايكل)

71
00:04:39,099 --> 00:04:40,798
.(مايكل)

72
00:04:40,800 --> 00:04:44,404
.لديّ بعض الأشخاص يودون مقابلتك

73
00:04:46,740 --> 00:04:48,675
.(مرحبًا (مايكل

74
00:04:50,810 --> 00:04:53,279
.(اسمي (آرون كوري

75
00:04:53,281 --> 00:04:58,784
كنت أتابع قضيتك لأعوام
.ولا زلت أعرف القليل عنك

76
00:04:58,786 --> 00:05:00,721
.أود معرفة الكثير

77
00:05:02,156 --> 00:05:04,158
.حول تلك الليلة

78
00:05:05,159 --> 00:05:07,695
.عن أولئك المنخرطين

79
00:05:10,164 --> 00:05:12,898
هل تتذكّرهم، يا (مايكل)؟

80
00:05:12,900 --> 00:05:15,736
تشعر بالذنب حول مصيرهم؟

81
00:05:31,586 --> 00:05:35,691
لقد استعرت شيئًا من صديق يعمل
.(في مكتب النائب العام، (مايكل

82
00:05:56,511 --> 00:05:59,315
تشعر به، صحيح يا (مايكل)؟

83
00:06:03,886 --> 00:06:06,921
.تشعر بالقناع

84
00:06:06,923 --> 00:06:10,324
."فيغارو". "فيغارو"

85
00:06:16,266 --> 00:06:17,665
.(قل شيئًا، (مايكل

86
00:06:19,402 --> 00:06:20,935
.قل شيئًا

87
00:06:31,949 --> 00:06:33,949
يمكنك الشعور به، صحيح؟

88
00:06:33,951 --> 00:06:36,985
.(إنه جزء منك، (مايكل

89
00:06:39,422 --> 00:06:40,555
.إنه جزء منك

90
00:06:42,893 --> 00:06:44,225
.قل شيئًا

91
00:06:45,462 --> 00:06:46,928
.(قل شيئًا، (مايكل

92
00:07:01,279 --> 00:07:02,278
!قل شيئًا

93
00:07:02,780 --> 00:07:04,780
<font color=#ff0080>|| هالوين ||</font>

94
00:06:41,759 --> 00:06:43,459
"هادونفيلد"، إلينوي"

95
00:08:43,718 --> 00:08:45,751
ما الذي نسعى وراءه؟

96
00:08:45,753 --> 00:08:47,820
،حسنًا

97
00:08:47,822 --> 00:08:51,657
بعد مشاهدة الحيوان
في حالته الأسيرة

98
00:08:51,659 --> 00:08:53,926
والفشل في استفزاز أي
،نوع من الرد

99
00:08:53,928 --> 00:08:57,663
.أننا الآن نتعقب نظيره

100
00:08:57,665 --> 00:09:01,935
هل يمكن أن يكون هناك
وحش قد خلق واحد آخر؟

101
00:09:01,937 --> 00:09:04,670
وعلى الرغم من القضبان
الحديدية والأسلاك الشائكة

102
00:09:04,672 --> 00:09:07,908
،التي تفضل بينهما قوية وحادة

103
00:09:07,910 --> 00:09:10,110
فأن الخطوط الميتافيزيقية
.غير واضحة وطفيفة

104
00:09:10,112 --> 00:09:14,781
،كلاهما موجودان في عزلة
محاطين بخوفهما

105
00:09:14,783 --> 00:09:16,616
ـ وكراهية بعضهما الآخر
ـ هذا هو

106
00:09:16,618 --> 00:09:17,651
هنا؟

107
00:09:17,653 --> 00:09:20,020
.. هل يمكن أن يكون الامل الوحيد

108
00:09:20,022 --> 00:09:22,722
.. ـ في إعادة التأهيل
ـ مخيف

109
00:09:22,724 --> 00:09:24,424
هي المواجهة؟ ..

110
00:09:24,426 --> 00:09:25,926
.منع الدخول"

111
00:09:25,928 --> 00:09:28,095
."إنها ملكية خاصة، لا تتعداها

112
00:09:28,097 --> 00:09:29,965
.قد تحتاج هذا

113
00:09:35,838 --> 00:09:39,740
دانا)، الصحفيون لا يدفعون)
.مقابل اجراء المقابلات

114
00:09:39,742 --> 00:09:41,008
.ابتسم

115
00:09:41,010 --> 00:09:43,012
.نحن على الكاميرا

116
00:09:50,154 --> 00:09:52,420
.اجل

117
00:09:52,422 --> 00:09:55,725
.(مرحبًا، نحن نبحث عن (لوري سترود

118
00:10:01,664 --> 00:10:03,698
.. أننا

119
00:10:03,700 --> 00:10:06,701
.. نحن بصدد عمل بودكاست و

120
00:10:06,703 --> 00:10:08,839
.نحن صحفيون محققين

121
00:10:10,140 --> 00:10:14,011
،إذا سمحتِ لنا ببعض الوقت
.لقد قطعنا مسافة طويلة جدًا

122
00:10:15,713 --> 00:10:18,749
ما رأيك بـ 3 الآف دولار؟

123
00:11:09,601 --> 00:11:11,536
.مرحبًا

124
00:11:13,973 --> 00:11:15,538
هل يمكننا الدخول؟

125
00:11:15,540 --> 00:11:17,810
والجلوس والتحدث؟

126
00:11:29,021 --> 00:11:30,554
.. إذًا

127
00:11:30,556 --> 00:11:36,195
آرون) وأنا انجزنا الكثير من العروض)
.الإذاعية العامة الحائزة على جوائز

128
00:11:36,197 --> 00:11:39,530
مشروعنا الأخير يسلط الضوء
.على قضية قتل منذ 20 عام

129
00:11:39,532 --> 00:11:44,836
أننا نود إعادة تفقد الحوادث
.بعدسة غير متحيزة

130
00:11:44,838 --> 00:11:48,142
أعتقد أن هناك الكثير لتعلمه
.عن الأهوال التي واجتها

131
00:11:49,277 --> 00:11:51,243
.لا يوجد شيء لتعلمه

132
00:11:51,245 --> 00:11:56,883
.لا توجد رؤى جديدة أو اكتشافات

133
00:11:57,985 --> 00:11:59,584
إذًا، هل هو حقيقي؟

134
00:11:59,586 --> 00:12:01,187
مَن؟

135
00:12:01,189 --> 00:12:03,290
."البعبع"

136
00:12:03,292 --> 00:12:06,093
.. ـ قرأت اقتباس لكِ
ـ لا تؤمن في البعبع؟

137
00:12:06,095 --> 00:12:12,764
،)أنا أؤمن بـ (مايكل مايرز
.. قاتل متسلسل مختل لكن

138
00:12:12,766 --> 00:12:15,003
.البعبع، لا

139
00:12:16,838 --> 00:12:19,174
.حسنًا، يجب عليك

140
00:12:20,341 --> 00:12:22,209
.حسنًا

141
00:12:22,211 --> 00:12:27,346
مايكل مايرز) مجرد إنسان الذي)
.قتل أخته عندما كان عمره 6 أعوام

142
00:12:27,348 --> 00:12:29,050
.وبعدها سعى وراءكِ

143
00:12:29,984 --> 00:12:34,053
.أننا فقط نريد معرفة السبب
.نريد لمحة داخل عقله

144
00:12:34,055 --> 00:12:37,623
.لهذا السبب قصتكِ مهمة جدًا

145
00:12:37,625 --> 00:12:39,627
قصتي؟

146
00:12:40,628 --> 00:12:42,163
.زواجان فاشلان

147
00:12:42,165 --> 00:12:46,100
.علاقة غير مستقرة مع أبنتكِ وحفيدتكِ

148
00:12:46,102 --> 00:12:50,173
.مايكل مايرز) قتل خمس اشخاص)

149
00:12:51,640 --> 00:12:54,908
وهو إنسان يجب ان نفهمه؟

150
00:12:54,910 --> 00:12:57,178
.أنا تطلقت مرتين

151
00:12:57,180 --> 00:12:59,149
.وأنا امرأة غير مجدية

152
00:13:02,818 --> 00:13:04,684
.سوف ينقلونه

153
00:13:04,686 --> 00:13:07,088
.غدًا عند الساعة 7

154
00:13:07,090 --> 00:13:09,291
.سوف يحجز حتى نهاية أيامه

155
00:13:09,293 --> 00:13:11,027
.هذه هي الفكرة

156
00:13:13,064 --> 00:13:17,199
لنتحدث عندما جاءت الولاية
.وأخذت ابنتكِ منكِ

157
00:13:17,201 --> 00:13:18,933
.عمرها كان 12 عام

158
00:13:18,935 --> 00:13:21,236
.قالوا أنّكِ أم غير مؤهلة

159
00:13:21,238 --> 00:13:24,075
كم من الوقت حتى استعدتِ الحضانة؟

160
00:13:27,644 --> 00:13:29,311
.لم استعدها

161
00:13:29,313 --> 00:13:32,249
.لكنكِ تعرفين هذا فعلاً

162
00:13:33,883 --> 00:13:35,883
.لوري)، لقد رأيناه)

163
00:13:35,885 --> 00:13:38,288
.(لقد قابلنا (مايكل

164
00:13:38,290 --> 00:13:40,721
.أريته القناع

165
00:13:40,723 --> 00:13:42,690
.لم يحدث أيّ شيء

166
00:13:42,692 --> 00:13:45,427
.لا ردة فعل منه
.لا شيء

167
00:13:45,429 --> 00:13:47,396
.لم يتحدث مع أي احد

168
00:13:47,398 --> 00:13:49,898
.. لم يحدث ذلك لكن

169
00:13:49,900 --> 00:13:52,968
.أظن إنه قد يتحدث معكِ

170
00:13:52,970 --> 00:14:01,244
لذا، لمَ لا تجلسين معه وتقولين
.كل الاشياء التي تودين قولها

171
00:14:01,246 --> 00:14:03,712
،تعالي معنا

172
00:14:03,714 --> 00:14:06,884
.ودعينا نساعدكِ في تحريركِ

173
00:14:07,985 --> 00:14:09,322
.ارجوكِ

174
00:14:15,793 --> 00:14:17,329
.انتهى وقت الزيارة

175
00:14:19,965 --> 00:14:22,000
.سأقبل أجري

176
00:14:25,470 --> 00:14:27,339
.اخرجا

177
00:14:28,707 --> 00:14:30,874
هل تريد ان تتغوط تحت حوضي؟

178
00:14:30,876 --> 00:14:33,444
.سأقتلك أنت وعائلتك كلها

179
00:14:35,914 --> 00:14:38,216
تحولت من الخطمي الزغب
.إلى زبدة بالفول السوداني

180
00:14:38,218 --> 00:14:41,018
لأرى إن كان أولئك الأوغاد
.يأكلون هذا

181
00:14:41,020 --> 00:14:42,785
ـ هذا يجب ان يقتلهم
ـ صباح الخير

182
00:14:42,787 --> 00:14:45,422
،لقد غيرت موعد جلستي الأخيرة
.لذا، يمكنني العودة الليلة

183
00:14:45,424 --> 00:14:48,392
.ما كان عليكِ فعل هذا، يا امي
.لا مشكلة

184
00:14:48,394 --> 00:14:50,028
.نجحتِ في دخول جمعية الشرف الوطنية

185
00:14:50,030 --> 00:14:51,362
ـ اجل
ـ هذا مهم جدًا

186
00:14:51,364 --> 00:14:53,397
،أنّي وصلت إلى قمة صف المتاجر

187
00:14:53,399 --> 00:14:57,434
،في صناعة اقفاص الطيور
.ولوح الشطرنج من خشب الساج

188
00:14:57,436 --> 00:15:00,305
.(متحمسون جدًا لمقابلة (كامرون

189
00:15:00,307 --> 00:15:02,440
.العائلة بأكملها تحظى بسمعة

190
00:15:02,442 --> 00:15:04,209
ـ (راي)، بحقك
ـ لكن هذا صحيح

191
00:15:04,211 --> 00:15:05,876
ـ إنه عامل ذو صلة
(ـ (راي

192
00:15:05,878 --> 00:15:07,479
(ـ (راي
ـ هل تتذكرين عندما قام (لوني)

193
00:15:07,481 --> 00:15:08,513
بضرب ذلك الشرطي في وجهه؟

194
00:15:08,515 --> 00:15:09,813
(ـ (راي
.. ـ كان ذلك

195
00:15:09,815 --> 00:15:11,317
.سحقًا

196
00:15:11,319 --> 00:15:13,085
!يا إلهي

197
00:15:13,087 --> 00:15:15,087
.وقعت زبدة الفول السوداني على قضيبي

198
00:15:15,089 --> 00:15:16,521
.ابي

199
00:15:16,523 --> 00:15:18,024
.قدر فوري

200
00:15:18,026 --> 00:15:19,925
.كاميرون) رجل جيّد)
.وليس هكذا

201
00:15:19,927 --> 00:15:21,526
.سترون ذلك عندما تقابلونه الليلة

202
00:15:21,528 --> 00:15:25,097
جميعم جيّدون إلى أن
،يجعلونكِ حامل

203
00:15:25,099 --> 00:15:27,399
وثم يتوجب عليكِ قيادة
،شاحناتهم الصغيرة

204
00:15:27,401 --> 00:15:29,367
،وتنظيف اسلحتهم
،وتنجبين اطفال

205
00:15:29,369 --> 00:15:33,338
وتنظفين الاسلحة وتنتشين معهم
.وبعدها تصبحون بدينين

206
00:15:33,340 --> 00:15:34,440
أبي؟

207
00:15:34,442 --> 00:15:35,941
ـ ماذا؟
ـ هل يمكنك ان تتوقف؟

208
00:15:35,943 --> 00:15:38,912
يجب ان امسح هذه زبدة
.الفول السوداني من يدي

209
00:15:45,221 --> 00:15:48,157
هل دعيتِ جدتي كما اشرتِ مسبقًا؟

210
00:15:50,025 --> 00:15:52,858
.الليلة
.. قلتِ أنّكِ سوف

211
00:15:52,860 --> 00:15:54,427
.تقومين بدعوتها

212
00:15:54,429 --> 00:15:56,829
.صحيح. لقد فعلت

213
00:15:56,831 --> 00:15:58,464
ـ حقًا؟
ـ اجل

214
00:15:58,466 --> 00:16:00,133
.تحدثت معها البارحة

215
00:16:00,135 --> 00:16:02,335
.لن تتمكن من الحضور، عزيزتي
.آٍسفة

216
00:16:02,337 --> 00:16:03,537
حقًا؟

217
00:16:03,539 --> 00:16:05,371
.اجل

218
00:16:05,373 --> 00:16:07,873
.عزيزتي، لديها رهاب الخلات

219
00:16:07,875 --> 00:16:10,311
،إنها بحاجة ان تدرك العلاج السلوكي

220
00:16:10,313 --> 00:16:12,512
.لذا، لا تأخذي الأمر بشكل شخصي

221
00:16:12,514 --> 00:16:14,450
.هذا (فيكي). يجب ان اذهب

222
00:16:16,851 --> 00:16:20,989
.أحبّكِ
.اتمنى لكِ يومًا طيبًا

223
00:16:20,991 --> 00:16:22,389
ـ وداعًا أبي. احبّك
ـ حسنًا

224
00:16:22,391 --> 00:16:24,058
<i>.إذًا، أمي كاذبة</i>

225
00:16:24,060 --> 00:16:25,959
<i>ماذا حدث؟</i>

226
00:16:25,961 --> 00:16:29,129
قالت إنها دعت جدتي
.الليلة، لكنها لم تفعل

227
00:16:29,232 --> 00:16:31,032
.أعني، لم تتواصل معها حتى

228
00:16:31,034 --> 00:16:33,568
ـ وما أدراكِ؟
ـ لأنّي اتصلت بها بنفسي

229
00:16:33,570 --> 00:16:35,335
ـ هذا هراء
ـ اجل

230
00:16:35,337 --> 00:16:38,406
ما خطب أمك؟
لمَ تقول هذا؟

231
00:16:38,408 --> 00:16:41,875
لا أعلم. إنها فقط تحاول
.ابعادي عنها

232
00:16:41,877 --> 00:16:46,347
كل واحد في عائلتي يصاب
.بالجنون في هذا الوقت من السنة

233
00:16:46,349 --> 00:16:48,416
،لو كنت مكانكم
.ما كنت لأحتفل ايضًا

234
00:16:48,418 --> 00:16:51,120
فقط لوضعت شجرة الكريسماس
.بدلاً من ذلك

235
00:16:51,122 --> 00:16:54,023
فقط افوت كل هراء
هالوين المخيف، صحيح؟

236
00:16:54,025 --> 00:16:56,391
هل جدتكٍ تتحدث عن هذا؟

237
00:16:56,393 --> 00:17:00,928
.أجل، انها تتحدث عنه كثيرًا
.إنه يعرّف حياتها

238
00:17:00,930 --> 00:17:02,897
.إنها تعرضت لصدمة منذ ذلك الحين

239
00:17:02,899 --> 00:17:06,602
ألمَ يكن أخيّها الذي قتل كل
اولئك المراهقين بدم بارد؟

240
00:17:06,604 --> 00:17:08,037
.لا

241
00:17:08,039 --> 00:17:11,440
إنها مجرد إشاعة اختلقتها الناس
.لتجعلهم يشعرون بالتحسن على ما اظن

242
00:17:11,442 --> 00:17:14,109
أعني، إنه من المخيف أن يتعرض
مجموعة من اصدقائكِ

243
00:17:14,111 --> 00:17:15,444
للذبح من قبل شخص
.مختل عشوائي

244
00:17:15,446 --> 00:17:17,613
إنه كذلك؟
،لأن نظرًا إلى كل الأمور

245
00:17:17,615 --> 00:17:20,216
فهناك أشياء أسوأ بكثير
.تحدث اليوم

246
00:17:20,218 --> 00:17:25,554
وأعني، بعض الأشخاص يتعرضون للقتل
.من قبل حامل سكين ليس بالشيء المهم

247
00:17:25,556 --> 00:17:28,024
.يا صاح، كادت جدتها ان تتعرض للقتل

248
00:17:28,026 --> 00:17:32,594
،لكنها هربت وقبضوا عليه
.والآن إنه محجوز

249
00:17:32,596 --> 00:17:35,965
أنّي فقط أقول وفقًا
.. لما يجري هذه الأيام

250
00:17:35,967 --> 00:17:37,567
.(اخرس، (ديف

251
00:17:37,569 --> 00:17:39,102
.اخرس

252
00:17:39,104 --> 00:17:40,570
.أنا آسف
.(اجل، اخرس (ديف

253
00:17:40,572 --> 00:17:43,640
هل لا تمانعان إذا فجرت
أحد رؤوس تلك اليقظين؟

254
00:17:44,643 --> 00:17:45,642
ـ أجل
ـ يمكنك فعلها

255
00:17:45,644 --> 00:17:47,344
هل هو جاد؟

256
00:17:47,346 --> 00:17:49,280
ـ إنه جاد
ـ يا إلهي، سوف يفجرها حقًا

257
00:17:49,282 --> 00:17:51,282
.أعلم، إنه معتوه حقًا

258
00:17:51,284 --> 00:17:52,449
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

259
00:17:52,451 --> 00:17:54,517
.اذهبوا، اذهبوا

260
00:17:54,519 --> 00:17:56,453
!عيد هالوين سعيد

261
00:17:58,523 --> 00:17:59,957
.(كاميرون)

262
00:17:59,959 --> 00:18:01,591
.تمكنت منكِ
.تلك كانت جيّدة

263
00:18:01,593 --> 00:18:02,960
.اجل، جيّدة فعلاً

264
00:18:02,962 --> 00:18:05,696
هل لديكِ أيّ شيء لأجل
زيكِ ليلة الغد؟

265
00:18:05,698 --> 00:18:08,365
"يجب أن يكون زيّ "بوني" & "كلايد
.موحدًا، بعد كل شيء

266
00:18:08,367 --> 00:18:11,569
.لا، أعني، أنا أكثر تركيزًا الليلة

267
00:18:11,571 --> 00:18:13,137
الليلة؟

268
00:18:13,139 --> 00:18:17,309
ظننت أنّكِ كنتِ تمزحين عندما
.قلتِ ان والديكِ من الطراز القديم

269
00:18:17,311 --> 00:18:18,642
ـ كن لطيفًا، إتفقا؟
ـ حسنًا

270
00:18:18,644 --> 00:18:20,245
.سيكون ممتعًا

271
00:18:20,247 --> 00:18:22,180
ـ متحمس لهذه الليلة
ـ اريد أن أهدأ

272
00:18:22,182 --> 00:18:25,383
ـ متحمس لهذه الليلة، إتفقنا؟
ـ حسنًا

273
00:18:27,287 --> 00:18:30,155
.أنّكما مقرفين، أتعرفان

274
00:18:30,157 --> 00:18:31,957
،كلاكما مثل حاويات القمامة

275
00:18:31,959 --> 00:18:34,259
ـ وأنا أريد أن ادخل. اقترب
ـ لا

276
00:18:34,261 --> 00:18:35,227
ـ يا صاح
ـ اقتربي، صحيح؟

277
00:18:35,229 --> 00:18:40,098
يا صاح، بقايا تشقق شفتيك
.على وجهي. لذا، شكرًا

278
00:18:40,100 --> 00:18:41,566
.اعرف، على الرحب والسعة

279
00:18:41,568 --> 00:18:43,702
ـ هذا مقرف
ـ إنه جزء صغير مني لأجلك

280
00:18:43,704 --> 00:18:45,137
.لبقية يومك

281
00:18:45,139 --> 00:18:48,142
إتفقنا؟ إذًا، هل جهزتما كل
شيء لزيكما غدًا؟

282
00:18:49,143 --> 00:18:52,213
.. ـ حول
ـ ماذا؟

283
00:18:53,248 --> 00:18:54,980
ألسنا جادين؟

284
00:18:54,982 --> 00:18:57,316
قلت أننا سنفعل تلك رقصة
.هالوين كلها معًا الليلة

285
00:18:57,318 --> 00:18:59,384
.والآن أنّك تتركني وحسب

286
00:18:59,386 --> 00:19:00,719
.. أعني، لا يمكنك السير

287
00:19:00,721 --> 00:19:02,421
ـ في جميع ارجاء المدينة وتحطم القلوب
ـ حسنًا، حسنًا

288
00:19:02,423 --> 00:19:03,555
ـ اسمع
ـ إتفقنا؟

289
00:19:03,557 --> 00:19:05,424
ـ الحب. حقًا
ـ حسنًا يا طيور الحب، وداعًا

290
00:19:07,494 --> 00:19:10,029
.. الآن لنفتح كتبنا

291
00:19:10,031 --> 00:19:13,166
."صفحة تفسير "فرانكل

292
00:19:13,168 --> 00:19:18,037
."قال، "اتخذ مصيره منحى مختلف

293
00:19:18,039 --> 00:19:22,276
أفهم كيف لشخص لم يتبقى"
"له شيء في هذا العالم

294
00:19:22,278 --> 00:19:25,112
."قد لا يزال يعرف الهناء"

295
00:19:25,114 --> 00:19:27,580
.رسالته متفائلة جدًا

296
00:19:27,582 --> 00:19:31,285
،حتى في أكثر ظروف الإستخفاف

297
00:19:31,287 --> 00:19:33,120
،يمكن للحياة ان تجد معناها

298
00:19:33,122 --> 00:19:35,756
،وعلى العكس
.يمكن للمرء أن يعاني

299
00:19:35,758 --> 00:19:37,724
.. أنا

300
00:19:37,726 --> 00:19:39,660
.لا يمكنني قبول هذا

301
00:19:39,662 --> 00:19:42,464
.استخدميه لأيّ شيء يرغبه قلبكِ

302
00:19:44,133 --> 00:19:45,732
.سأذخره للكلية، إذًا

303
00:19:45,734 --> 00:19:47,234
.تبًا للكلية

304
00:19:47,236 --> 00:19:50,305
."اذهبي لأي مكان. اذهبي إلى "المكسيك

305
00:19:50,307 --> 00:19:51,772
هل يمكنكِ تخيل ذلك؟

306
00:19:51,774 --> 00:19:54,177
.اجل، يمكنني

307
00:19:56,213 --> 00:20:00,217
.اسمعي، لا تقلقي بشأن أمكِ

308
00:20:01,184 --> 00:20:03,784
.سوف ترتعب

309
00:20:03,786 --> 00:20:06,120
.لكنها ستتجاوز ذلك

310
00:20:06,122 --> 00:20:08,091
لمَ لا يمكنكِ؟

311
00:20:11,795 --> 00:20:14,162
البعبع؟

312
00:20:14,164 --> 00:20:16,764
،كل ذلك الاختباء
،كل تلك التحضيرات

313
00:20:16,766 --> 00:20:18,433
.لم تكن مفيدة

314
00:20:18,435 --> 00:20:20,668
أعني، إنه أخذ الأولوية
.على حساب عائلتكِ

315
00:20:20,670 --> 00:20:22,637
.إنه كلف عائلتكِ

316
00:20:22,639 --> 00:20:27,611
إذا كانت طريقة تربيتي لأمكِ
.. تعني إنها تكرهني

317
00:20:29,513 --> 00:20:35,084
لكنها مستعدة لأهوال
.. هذا العالم، فإذًا

318
00:20:35,086 --> 00:20:36,653
.يمكنني التعايش مع ذلك

319
00:20:40,324 --> 00:20:44,262
.ودّعي (مايكل) وأنسي امره

320
00:20:46,130 --> 00:20:47,596
.وداعًا

321
00:21:19,464 --> 00:21:20,865
،)دكتور (سامويل لوميس

322
00:21:20,867 --> 00:21:24,401
.الـ 22 من يناير، 1979

323
00:21:24,403 --> 00:21:28,672
هل تود أن تقدم بيانًا بشأن
مريضك السابق (مايكل مايرز)؟

324
00:21:28,674 --> 00:21:31,675
.اقتراحي هو القضاء عليه

325
00:21:31,677 --> 00:21:34,145
.الموت هو الحل الوحيد لـ (مايكل)

326
00:21:34,147 --> 00:21:35,914
.أيه - 2201. (مايرز)، (مايكل)

327
00:21:35,916 --> 00:21:37,849
ـ قف في الطابور
ـ ليس هناك أيّ شيء

328
00:21:37,851 --> 00:21:40,417
ـ لكسبه من إبقاء شرير حيًا
ـ ارفع يديك

329
00:21:40,419 --> 00:21:42,586
!ارفع يديك! قف

330
00:21:42,588 --> 00:21:43,386
.. أيه - 22

331
00:21:45,291 --> 00:21:49,326
"جرعة من "صوديوم ثيوبنتال
.كيفله أن تجعله فاقدًا للوعي

332
00:21:49,328 --> 00:21:51,762
.. ـ أيه - 22
ـ سأكون معه لأحرص

333
00:21:51,764 --> 00:21:54,365
.على إنهاء حياته

334
00:21:54,367 --> 00:21:58,203
وأضع أذني على صدره لأسمع بنفسي

335
00:21:58,205 --> 00:22:02,575
،توقف فعالياته الحيوية
.وحرق جثته في الفور

336
00:22:04,744 --> 00:22:05,745
.يجب أن يموت

337
00:22:06,881 --> 00:22:09,216
!يجب أن يموت

338
00:22:24,498 --> 00:22:26,665
!يجب أن يموت

339
00:22:26,667 --> 00:22:29,434
.واصل التحرك. هيّا

340
00:22:29,436 --> 00:22:31,336
.(لا تقلق، (مايكل

341
00:22:31,338 --> 00:22:34,110
.سأكون بجانبك

342
00:22:43,919 --> 00:22:45,652
سيبقى (مايكل مايرز) مريضي

343
00:22:45,654 --> 00:22:47,720
،إلى أن يعتني به شخص آخر

344
00:22:47,722 --> 00:22:51,491
لذا، أنّي أرى مواصلة
.واجبي حتى النهاية

345
00:22:51,493 --> 00:22:53,662
.حسنًا، انطلق

346
00:23:18,220 --> 00:23:19,888
ارسل حمضي النووي ..
.إلى شخص غريب

347
00:23:19,890 --> 00:23:21,890
ولمَ لا؟ يمكنكِ معرفة بعض
.الأشياء المثيرة للاهتمام

348
00:23:21,892 --> 00:23:23,557
.. ـ أنا لا
"ـ أكتشفت أنّي من سلالة "شيروكي

349
00:23:23,559 --> 00:23:25,759
.أظن أن والدي 7% شيروكي

350
00:23:25,761 --> 00:23:27,661
.(اعرف (لوني
.ذهبت للثانوية معه

351
00:23:27,663 --> 00:23:29,030
ـ اعتاد ان يبيع ليّ الصبّار
ـ أبي

352
00:23:29,032 --> 00:23:31,665
(ـ الجميع يعرف (لوني
ـ أجل

353
00:23:31,667 --> 00:23:32,867
ـ آسف
.. ـ حسنًا

354
00:23:32,869 --> 00:23:34,702
.. هذا افصاح كبير

355
00:23:34,704 --> 00:23:35,970
ـ لصديقنا الجديد
ـ لا، لم يكن كذلك

356
00:23:35,972 --> 00:23:38,007
.تعلمت الكثير عن نفسي مع والده

357
00:23:38,009 --> 00:23:39,942
ـ رحلات تعاطي المخدرات في الغابة معًا
ـ أبي

358
00:23:39,944 --> 00:23:41,642
.. (ـ يا إلهي (راي
ـ رحلات تعاطي المخدرات

359
00:23:42,445 --> 00:23:44,411
.لا، حقًا، استمر في الكلام

360
00:23:44,413 --> 00:23:45,915
إذًا، هل لديكما خطط كبيرة للغد

361
00:23:45,917 --> 00:23:47,749
ـ في الثانوية؟
ـ ماذا تفعلان؟

362
00:23:47,751 --> 00:23:49,349
ـ هل هي رقصة او ما شابة؟
.. ـ اجل، إنه هالوين

363
00:23:49,351 --> 00:23:50,417
ـ أزياء؟
ـ رقصة هالوين. أجل

364
00:23:50,419 --> 00:23:51,418
.حفلة تنكرية

365
00:23:51,420 --> 00:23:52,520
ماذا سوف تتنكران؟

366
00:23:52,522 --> 00:23:55,590
.حسنًا، لا اعرف إذا مسموح ليّ القول

367
00:23:55,592 --> 00:23:56,591
ـ ارجوك قل
ـ هيّا

368
00:23:56,593 --> 00:23:57,827
ـ هيّا
ـ هل يمكنني ..؟ حسنًا

369
00:23:57,829 --> 00:24:00,328
."سنتنكر زي "بوني" & "كلايد

370
00:24:00,330 --> 00:24:01,529
ـ هذه فكرة رائعة
ـ اجل

371
00:24:01,531 --> 00:24:02,630
.. عدا

372
00:24:02,632 --> 00:24:03,598
.لا

373
00:24:03,600 --> 00:24:04,800
."حسنًا، فقط "بوني" & "كلايد

374
00:24:04,802 --> 00:24:05,868
."هذا هو. "بوني" & "كلايد

375
00:24:05,870 --> 00:24:07,037
.بوني" & "كلايد" مع بعض التعديلات"

376
00:24:07,039 --> 00:24:08,470
ـ هذا كلاسيكي
ـ اجل

377
00:24:08,472 --> 00:24:09,604
ـ أجل
ـ احب هذا

378
00:24:09,606 --> 00:24:10,739
ـ هذا ممتع جدًا
ـ سترون ذلك

379
00:24:10,741 --> 00:24:11,975
تعرفان كيف انتهى، صحيح؟

380
00:24:11,977 --> 00:24:13,675
..ـ قصتهم انتهت
.. ـ اجل. على آمل

381
00:24:13,677 --> 00:24:15,311
.أجل، بالرصاص والدماء

382
00:24:15,313 --> 00:24:16,678
ـ اجل
ـ لديك سيارة بالية

383
00:24:16,680 --> 00:24:18,714
مليئة بثقوب رصاص من
قبل العملاء الفيدراليين؟

384
00:24:18,716 --> 00:24:19,916
.اتمنى لو كان لدينا واحدة من تلك

385
00:24:19,918 --> 00:24:21,952
ـ كان في "لافلين"، موديل راقي
ـ أعرف

386
00:24:21,954 --> 00:24:23,353
هل تكلمتِ مع جدتي؟

387
00:24:24,890 --> 00:24:27,389
.اجل

388
00:24:27,391 --> 00:24:29,025
.قالت إنها ستأتي

389
00:24:29,027 --> 00:24:31,494
.جاءت إلى مكتبي
.وخضنا حوار لطيف

390
00:24:31,496 --> 00:24:32,796
حقًا؟

391
00:24:32,798 --> 00:24:34,597
ـ هذه المرة الأولى
ـ كان لطيفًا

392
00:24:34,599 --> 00:24:36,032
تعرفين مكانها، إذًا؟

393
00:24:36,034 --> 00:24:39,070
.. ـ آسفة جدًا، أنا
.. ـ هذا الجزء

394
00:24:39,072 --> 00:24:40,771
ـ توقيت رائع، أمي. مرحبًا
.. ـ أنا

395
00:24:40,773 --> 00:24:41,905
ـ لقد تمكنتِ من القدوم
ـ لقد تأخرت. آسفة

396
00:24:41,907 --> 00:24:44,406
ـ مرحبًا. سعيدة جدًا بقدومكِ
ـ مرحبًا (لوري)

397
00:24:44,408 --> 00:24:46,043
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

398
00:24:46,045 --> 00:24:47,510
.أنا جدتها

399
00:24:47,512 --> 00:24:49,013
.تشرفت بمقابلتكِ
.(أنا (كاميرون إيلام

400
00:24:49,015 --> 00:24:52,016
.. ـ ونحن هنا نحتفل بأنبنتا لأنها
ـ أجل، أعرف

401
00:24:52,018 --> 00:24:53,516
كيف سار الأمر؟

402
00:24:53,518 --> 00:24:55,685
.اجل. إنه يبدو رائعًا عليكِ

403
00:24:55,687 --> 00:24:57,654
أتعرفين، لقد كنت في
.جمعية الشرف ايضًا

404
00:24:57,656 --> 00:24:58,790
.هذا جيّد
لمَ لا تجلسين، يا امي؟

405
00:24:58,792 --> 00:24:59,791
ـ لا، لا أريد
ـ أجل، تفضلي بالجلوس

406
00:24:59,793 --> 00:25:01,525
.أو يمكننا الخروج في نزهة إذا تودين

407
00:25:01,527 --> 00:25:02,626
ـ حقًا؟ هل سار بخير؟ اجل؟
ـ اجل

408
00:25:02,628 --> 00:25:03,795
.. إنه حقًا سار

409
00:25:03,797 --> 00:25:05,462
ـ أمي؟
ـ هذا شرابي

410
00:25:05,464 --> 00:25:08,431
.ظننت أنك اقلعتِ عن الشرب

411
00:25:08,433 --> 00:25:10,700
أمي، ماذا تفعلين؟
ما هذا؟

412
00:25:10,702 --> 00:25:13,871
أتعرفين، هذا بالضبط السبب
.لعدم تواصلنا مع بعض

413
00:25:13,873 --> 00:25:15,605
.أمي

414
00:25:15,607 --> 00:25:18,777
.آسفة. سأجلس

415
00:25:18,779 --> 00:25:19,643
.حسنًا

416
00:25:19,645 --> 00:25:21,847
لمَ لا نعيد كل شيء؟

417
00:25:21,849 --> 00:25:24,381
لمَ لا نبدأ من جديد؟

418
00:25:25,517 --> 00:25:27,685
.. حسنًا، امي

419
00:25:27,687 --> 00:25:29,087
ـ آسفة
ـ امي

420
00:25:29,089 --> 00:25:30,925
.ارجوكِ توقفي

421
00:25:35,095 --> 00:25:37,697
.آسفة

422
00:25:38,766 --> 00:25:40,133
.لقد رأيته

423
00:25:40,135 --> 00:25:41,599
.الشكل

424
00:25:41,601 --> 00:25:43,601
.. ـ امي
ـ أردت أن أقتله

425
00:25:43,603 --> 00:25:45,703
.(حسنًا، هذا يكفي، (لوري

426
00:25:45,705 --> 00:25:47,538
ـ (لوري)، هذا يكفي
ـ لم أكن اعرف ما أفعله

427
00:25:47,540 --> 00:25:49,075
(ـ هذا يكفي، (لوري
ـ حسنًا

428
00:25:49,077 --> 00:25:51,845
أظن ربما أن هذا كثيرًا عليكِ؟

429
00:25:51,847 --> 00:25:53,746
لمَ لا نخرج في نزهة، إتفقنا؟

430
00:25:53,748 --> 00:25:55,681
ـ قلتِ أنكِ ستحاولين نسيان الماضي
(ـ (لوري

431
00:25:55,683 --> 00:25:57,817
إتفقنا؟
هل ستحاولين فعل هذا؟

432
00:25:57,819 --> 00:26:00,519
.ـ هذا ما قلتِ أنّك ستودين فعله
.ـ لا يمكنني

433
00:26:00,521 --> 00:26:02,121
.امي، انظري إليّ

434
00:26:02,123 --> 00:26:03,859
.انظري إليّ

435
00:26:07,196 --> 00:26:09,829
.. ـ أنا
.. ـ هل يجب علينا

436
00:26:09,831 --> 00:26:13,532
حقًا أكره أن أقول أنّي ..
.. اخبرتك بذلك، لكن

437
00:26:47,535 --> 00:26:49,504
.سعيدة إنه توجب عليكِ رؤية هذا

438
00:26:51,573 --> 00:26:54,876
.لم أخبركِ من قبل كيف قضيت طفولتي

439
00:26:57,047 --> 00:26:58,780
.امسكتك

440
00:26:58,782 --> 00:27:01,649
تعلمت كيف اطلق النار بالندقية
.عندمر كنت بسن الثامنة

441
00:27:01,651 --> 00:27:03,552
.تعلمت كيف اقاتل

442
00:27:04,955 --> 00:27:07,521
.تراودني كوابيس حول القبو

443
00:27:10,928 --> 00:27:14,528
جاء مكتب الخدمات الاجتماعية عندما
.كنت بسن 12 وأخذوني بعيدًا

444
00:27:18,136 --> 00:27:22,636
قضيت حياتي كلها أحاول
التخلص من الذعر

445
00:27:22,638 --> 00:27:25,007
.والعصاب الذي نقلته ليّ

446
00:27:25,009 --> 00:27:27,977
.(أجل، إنه يذكّرني بـ (غاري هوجبوم

447
00:27:27,979 --> 00:27:29,812
.أجل، إنه لاعب الوسط الذي افسد كل شيء

448
00:27:29,814 --> 00:27:31,950
أوقات جيّدة، صحيح؟

449
00:27:34,719 --> 00:27:36,719
ماذا ستفعل بنفسها؟

450
00:27:36,721 --> 00:27:39,123
.أعرف
.ليس واجب عليكِ إنقاذها

451
00:27:42,194 --> 00:27:45,295
.ستكون بخير

452
00:27:45,297 --> 00:27:50,700
لا اتلقي أي شبكة في هذا الشيء منذ
.أن ألتوى الهوائي في غسيل السيارات

453
00:27:50,702 --> 00:27:52,702
لمَ يتوجب علينا الخروج مجددًا؟

454
00:27:52,704 --> 00:27:53,971
.إننا نفعل هذا طوال الوقت

455
00:27:53,973 --> 00:27:55,603
ماذا؟
لا تستمتع بهذا؟

456
00:27:55,605 --> 00:27:57,074
.. احب الخروج في الغابة و

457
00:27:57,076 --> 00:28:00,110
لا، أنّي أستمتع لكني سأفوت
.صف الرقص بسبب هذا

458
00:28:00,112 --> 00:28:02,179
.وأحيانًأ أفضل فعل هذا بدلاً من الصيد

459
00:28:02,181 --> 00:28:04,114
أعني، هل صف الرقص مهم لك؟

460
00:28:04,116 --> 00:28:05,949
ـ أجل
ـ أنّك بحاجة لمزيد من الوقت

461
00:28:05,951 --> 00:28:07,751
ـ في الغابة لتقوم بالصيد
ـ لا

462
00:28:07,753 --> 00:28:09,086
.سأفعلها في عطلة نهاية الأسبوع
.سأفعلها معك، يا أبي

463
00:28:09,088 --> 00:28:10,854
،أنّي حقًا أحب قضاء الوقت معك

464
00:28:10,856 --> 00:28:12,856
لكن الآن أنّي أركز على
.. الرقص، كما تعرف، و

465
00:28:12,858 --> 00:28:14,691
.إنه حقًا يثير مشاعري
.. أعني، أنا

466
00:28:14,693 --> 00:28:16,127
!أبي، أنتبه

467
00:28:20,166 --> 00:28:23,101
ماذا حدث لك بحق الجحيم، (هوس)؟

468
00:28:23,103 --> 00:28:25,203
.سحقًا

469
00:28:25,205 --> 00:28:27,205
.أبي، انظر

470
00:28:27,207 --> 00:28:29,841
.لومبي)، ابقي هنا)

471
00:28:29,843 --> 00:28:32,310
.سأحرص ألا يتأذى أحد

472
00:28:32,312 --> 00:28:34,145
ـ اتصل بالشرطة
ـ حسنًا

473
00:28:34,147 --> 00:28:36,280
.ابي، وخى الحذر، ارجوك

474
00:28:36,282 --> 00:28:37,882
أأنتم بخير يا رقاق؟

475
00:28:41,221 --> 00:28:42,756
أأنتم بخير؟

476
00:28:53,034 --> 00:28:54,832
الطوارئ. ما حالتك الطارئة؟

477
00:28:54,834 --> 00:28:59,171
.اجل، لقد وقع حادث

478
00:28:59,173 --> 00:29:01,173
.هناك حافلة

479
00:29:01,175 --> 00:29:02,908
.اشخاص يركضون في الطريق

480
00:29:02,910 --> 00:29:05,210
.ذهب أبي ليلقي نظرة
.لا أعرف

481
00:29:05,212 --> 00:29:07,746
.حسنًا. تمهل

482
00:29:07,748 --> 00:29:09,314
.سأذهب لأتفقد الأمر

483
00:29:27,202 --> 00:29:28,804
أبي؟

484
00:30:11,714 --> 00:30:13,714
.اهرب

485
00:30:13,716 --> 00:30:14,982
.انتظر هنا

486
00:30:14,984 --> 00:30:17,151
.سأستدعي أبي

487
00:30:17,153 --> 00:30:19,254
.لا

488
00:30:19,256 --> 00:30:20,754
!اهرب

489
00:30:22,259 --> 00:30:24,027
!أبي

490
00:30:26,395 --> 00:30:27,828
!أبي

491
00:30:44,281 --> 00:30:45,947
.لا تطلق النار

492
00:30:45,949 --> 00:30:48,083
!ـ سحقًا
!ـ سحقًا

493
00:31:17,182 --> 00:31:19,851
لا تحتاج إلى بطاقة ائتمان"
."لركوب هذا القطار

494
00:31:21,187 --> 00:31:23,320
.. اسمع يا (هوك)، الكرة ستنزل، حيث

495
00:31:23,322 --> 00:31:25,354
ـ سوف تفسد الأمر
.. ـ (هوكينز)، هل تود

496
00:31:25,356 --> 00:31:27,124
مشروب مثلج بالفراولة
أم بالتوت الأزرق؟

497
00:31:27,126 --> 00:31:30,127
هل يمكنكِ ان تجلبي ليّ قهوة؟
.سأرد عليك لاحقًا

498
00:31:30,129 --> 00:31:32,062
إذا سحبت المقلاع، ستنزل
.الكرة مباشرة إلى الوسط

499
00:31:32,064 --> 00:31:35,065
،لكنك لن تصل إلى نتيجتي
.لذا، لا فرق بما تفعله

500
00:31:35,067 --> 00:31:36,365
ـ كرر ما قلت
.. ـ لن تصل إلى

501
00:31:36,367 --> 00:31:38,135
.نتيجتي، لذا، لا فرق بما تفعله

502
00:31:38,137 --> 00:31:41,171
<i>.إرسال إلى الوحدة 601
."لدينا 10 - 50 على طريق "مارلا</i>

503
00:31:41,173 --> 00:31:43,774
.مفهوم، إرسال
.أنا في طريقي

504
00:31:52,151 --> 00:31:54,017
<i>.إنتباه إلى جميع الوحدات</i>

505
00:31:54,019 --> 00:31:58,388
<i>لدينا ضابط في مسرح الجريمة وربما
.مصاب على طريق 20. يرجى التدخل</i>

506
00:31:58,390 --> 00:32:00,091
.قسم الشريف

507
00:32:00,093 --> 00:32:02,293
<i>.ربما إنه هروب سجناء. حول</i>

508
00:32:02,295 --> 00:32:05,863
،إن كنت بحاجة لمساعدة
.أبلغني بذلك

509
00:32:05,865 --> 00:32:08,332
.إشارة 13

510
00:32:08,334 --> 00:32:10,837
.هناك ضابط مصاب

511
00:32:11,805 --> 00:32:14,140
.اكرر، ضابط مصاب

512
00:32:15,942 --> 00:32:18,042
.بحاجة إلى مساعدة
.ارسلوا الدعم في الفور

513
00:32:19,547 --> 00:32:21,112
.مفهوم

514
00:32:21,114 --> 00:32:22,314
<i>.وحدة 10 - 1، ضابط مصاب</i>

515
00:32:22,316 --> 00:32:25,350
<i>إرسال سيارة الإسعاف
.وجميع الوحدات المتاحة</i>

516
00:32:37,497 --> 00:32:39,397
!أرني يديك

517
00:32:41,969 --> 00:32:44,335
.تعرضت لأطلاق نار

518
00:32:44,337 --> 00:32:47,039
.حسنًا، ابق معي
.المساعدة في الطريق

519
00:32:47,041 --> 00:32:48,974
ماذا حدث هناك؟

520
00:32:48,976 --> 00:32:52,312
هل هرب؟

521
00:32:52,314 --> 00:32:54,247
مَن؟

522
00:32:54,249 --> 00:32:56,285
مَن الذي هرب؟

523
00:32:58,353 --> 00:33:00,289
"الـ 31 من اكتوبر"

524
00:33:00,454 --> 00:33:04,958
حسنًا، لديّ قريب يعمل في مقبرة
.ليست بعيدة من هنا

525
00:33:04,960 --> 00:33:06,593
،لديهم جنرالات حرب

526
00:33:06,595 --> 00:33:09,963
.فاعلين خير، شعراء وجوديين

527
00:33:09,965 --> 00:33:11,463
.(لديهم (مودي ووترز

528
00:33:11,465 --> 00:33:13,099
.(ولديهم (بيرني ماك

529
00:33:13,101 --> 00:33:15,603
اشخاص يأتون من كل مكان
.ليقدموا التعزية

530
00:33:15,605 --> 00:33:17,304
،"لكن هذه "هادونفيلد

531
00:33:17,306 --> 00:33:20,173
.وهذا ادعاءنا الوحيد إلى الشهرة

532
00:33:20,175 --> 00:33:24,379
ربما يمكنك ان تشرحي ليّ
.(ما الشيء المميز حول (جوديث مايرز

533
00:33:26,081 --> 00:33:29,650
،بينما كانت جالسة تمشط شعرها
،دون أن تعلم

534
00:33:29,652 --> 00:33:34,288
أخوها ذي 6 أعوام تسلل بهدوء
.وفي يده سكين مطبخ

535
00:33:34,290 --> 00:33:38,526
،ثم قام بشق قاعدة جمجمتها

536
00:33:38,528 --> 00:33:41,428
.وكشط حبلها الشوكي

537
00:33:41,430 --> 00:33:43,330
،عندما استدارت

538
00:33:43,332 --> 00:33:47,134
،رفعت يديها لتدافع عن نفسها

539
00:33:47,136 --> 00:33:52,475
لكنه واصل طعن أعصاب
.وشرايين راحة يديها

540
00:33:54,278 --> 00:33:57,144
،ثلاث طعنات آخرى في عظمها القص

541
00:33:57,146 --> 00:33:59,249
.مخترقة قلبها

542
00:34:08,492 --> 00:34:10,460
.(هوكينز)

543
00:34:12,328 --> 00:34:16,965
ما زلنا نتحرى عن هويات المرضى
.الذين استعدناهم لمعرفة مَن يكونوا

544
00:34:16,967 --> 00:34:18,466
.تقريبًا تفقدنا الجميع

545
00:34:18,468 --> 00:34:21,504
اثنان منهم كانا يتفقدان بريدهما
.الإلكتروني في مكتبة محلية

546
00:34:21,506 --> 00:34:26,007
فقط وجدنا ثلاثة معًا يطاردون الفراشات في
.سوق السلع المستعملة خارج طريق 220

547
00:34:26,009 --> 00:34:27,376
الفراشات؟

548
00:34:27,378 --> 00:34:30,112
.ما زلت لا أعرف ما حدث حقًا

549
00:34:30,114 --> 00:34:32,715
أيّ أخبار من السيّد (ريب فان وينكل) هنا؟

550
00:34:32,717 --> 00:34:36,018
،تقول الممرضات إنه في حالة تشوش
.لقد نزف كثيرًا

551
00:34:36,020 --> 00:34:37,452
.بطريقة ما تعرض لهجوم بإطلاق نار

552
00:34:37,454 --> 00:34:41,356
أحاول فهم القصة كلها
،لأن إليك ما يقلقني

553
00:34:41,358 --> 00:34:43,626
.تفقد هذه القائمة

554
00:34:43,628 --> 00:34:47,096
،معظمهم مجرمين قاصرين
.مرضى مختلين

555
00:34:47,098 --> 00:34:49,999
.احد البارزين، مريض أيه - 2201

556
00:34:50,001 --> 00:34:51,568
.(إنه (مايكل مايرز

557
00:34:51,570 --> 00:34:55,104
.قاتل جليسته، 1978

558
00:34:55,106 --> 00:34:58,374
.أربعون عام حتى يومنا هذا

559
00:34:58,376 --> 00:35:04,548
مايكل مايرز) طليق مع مجموعة من المختلين)
في "هادونفيلد" في ليلة عيد الهالوين؟

560
00:35:04,550 --> 00:35:07,484
.سنواجه فوضى لعينة

561
00:35:07,486 --> 00:35:09,520
.لكن اسمع

562
00:35:09,522 --> 00:35:11,622
ماذا سنفعل؟

563
00:35:11,624 --> 00:35:13,557
نلغي عيد الهالوين؟

564
00:35:15,161 --> 00:35:18,164
<i>دكتور (راي)، الرجاء ارفع
.سماعة الخط الثاني</i>

565
00:35:33,313 --> 00:35:35,747
.اريد الذهاب لأتبول في الفور

566
00:35:35,749 --> 00:35:39,252
ـ هل يمكنني القيادة؟
ـ هيّا، اصعد السيارة. تحرك

567
00:35:40,488 --> 00:35:42,521
فتى بعمر 6 يقتل شقيقته"
"في مأساة عيد الهالوين

568
00:35:48,696 --> 00:35:51,029
هل تريد أيّ شيء من المحل؟

569
00:35:51,031 --> 00:35:52,667
.لا، شكرًا لكِ

570
00:36:12,352 --> 00:36:14,186
ـ أين الحمام؟
ـ عفوًا؟

571
00:36:14,188 --> 00:36:15,488
.الحمام

572
00:36:15,490 --> 00:36:17,625
.إنه بهذا الاتجاه
.في الخلف

573
00:37:45,516 --> 00:37:47,917
.عفوًا. آسفة

574
00:37:47,919 --> 00:37:49,620
.ثمة أحد هنا

575
00:37:57,796 --> 00:37:59,362
مرحبًا؟

576
00:38:45,343 --> 00:38:46,545
ما هذا ..؟

577
00:38:58,659 --> 00:38:59,924
!ساعدوني

578
00:38:59,926 --> 00:39:02,393
!ساعدوني

579
00:39:02,395 --> 00:39:05,397
!(آرون)! (آرون)

580
00:39:09,770 --> 00:39:12,472
!ابتعد عني

581
00:39:14,841 --> 00:39:18,810
!آرون)! توقف)

582
00:39:18,812 --> 00:39:20,814
!ساعدني

583
00:39:24,952 --> 00:39:26,418
.(مايكل)

584
00:39:26,420 --> 00:39:29,289
!(آرون)! (آرون)

585
00:39:45,707 --> 00:39:46,572
!(دانا)

586
00:39:46,574 --> 00:39:47,709
ـ لا
ـ لا، ارجوك

587
00:39:58,586 --> 00:39:59,886
!(دانا)

588
00:40:01,023 --> 00:40:02,624
.(آرون)

589
00:40:13,035 --> 00:40:15,471
.. لا! لا

590
00:40:51,808 --> 00:40:54,843
<i>لم تحدد الشرطة سبب
.هذا الحادث</i>

591
00:40:54,845 --> 00:40:57,545
<i>.هذا مسرح الجريمة لا يزال نشط بالطبع</i>

592
00:40:57,547 --> 00:40:59,547
<i>يمكنكم أن ترون ان الشرطة
.وضعت الشريط ورائي</i>

593
00:40:59,549 --> 00:41:01,917
<i>تلك حافلة السجن سقطت
.بقوة في هذه الحفرة</i>

594
00:41:01,919 --> 00:41:03,819
<i>يمكنكم أن ترون شاحنة
،السحب بالطبع</i>

595
00:41:03,821 --> 00:41:06,522
<i>.التي تحاول إخراج حافلة السجن</i>

596
00:41:06,524 --> 00:41:11,662
<i>يخبرنا مصدر أن الحافلة كانت تنقل
.أفراد من مشفى الولاية المخلي</i>

597
00:41:15,800 --> 00:41:17,866
.ثلاثة عشر - ايه - تسعة

598
00:41:20,671 --> 00:41:22,038
.مفهوم

599
00:42:14,026 --> 00:42:15,628
راي)؟)

600
00:42:21,467 --> 00:42:23,469
أليسون)؟)

601
00:42:26,206 --> 00:42:28,708
أليسون)؟ هل من أحد في المنزل؟)

602
00:42:38,619 --> 00:42:40,687
كارين)؟)

603
00:42:42,022 --> 00:42:43,624
ماذا؟

604
00:42:44,758 --> 00:42:46,591
!ـ تمكنت منك
!ـ يا إلهي

605
00:42:46,593 --> 00:42:47,592
.أنت ميتة

606
00:42:47,594 --> 00:42:48,927
!لقد أخفتني

607
00:42:48,929 --> 00:42:50,729
ماذا تفعلين في منزلنا؟

608
00:42:50,731 --> 00:42:52,797
تقصدين كيف دخلت إلى منزلكم؟

609
00:42:52,798 --> 00:42:55,100
لست تملكين انظمة
(سلامة (كارين

610
00:42:55,102 --> 00:42:56,934
النافذة الجانبية
كانت مفتوحة عن آخرها

611
00:42:56,936 --> 00:42:58,937
احيانا لا استطيع التمييز

612
00:42:58,939 --> 00:43:00,939
بين حماقتك وجهلك

613
00:43:00,941 --> 00:43:02,706
لوري) هذا منزلي انا)

614
00:43:02,708 --> 00:43:04,910
وبإمكاني تأمين
أسرتي حسنا؟

615
00:43:04,912 --> 00:43:06,510
انا اجيد المصارعة اليابانية
...وقد درست

616
00:43:06,512 --> 00:43:07,679
تحطمت الحافلة -
(راي) -

617
00:43:07,681 --> 00:43:09,080
ماذا؟ -
حسنا لديّ خطة -

618
00:43:09,082 --> 00:43:11,549
أين (أليسون)؟
علينا ان نخرج من هنا حالا

619
00:43:11,551 --> 00:43:13,652
أي حافلة تحطمت؟

620
00:43:13,654 --> 00:43:16,121
انزلي المسدس -
!تراجع -

621
00:43:16,123 --> 00:43:18,556
...انزلي مسدسك انك في
!انزلي المسدس

622
00:43:18,558 --> 00:43:20,859
أمي انت بحاجة لمساعدة

623
00:43:20,861 --> 00:43:23,795
لست محط ترحيب بهذا
المنزل، حتى تحصلين عليها

624
00:43:23,797 --> 00:43:25,797
حاولت حمايتك
وتجهيزك

625
00:43:25,799 --> 00:43:27,499
علينا الآن ان نتصيده

626
00:43:27,501 --> 00:43:30,835
صحيح، انا هنا
احاول تجهيز العشاء لأسرتي

627
00:43:30,837 --> 00:43:33,039
العالم ليس مكانا
سوداويا وشريرا

628
00:43:33,041 --> 00:43:35,174
انما مليء بالحب والتفاهم

629
00:43:35,176 --> 00:43:38,244
ولن ادع ترهاتك المضطربة
تصيبني بحيرة

630
00:43:38,246 --> 00:43:39,812
أو ان تقنعني بعكس ذلك

631
00:43:39,814 --> 00:43:42,548
احتفظي بالمسدس -
كلا، عليك ان ترحلي -

632
00:43:42,550 --> 00:43:44,152
!اخرجي

633
00:43:52,660 --> 00:43:55,029
!وغد

634
00:44:07,309 --> 00:44:10,110
(هوكينز)

635
00:44:10,112 --> 00:44:12,179
!(فرانك)

636
00:44:12,181 --> 00:44:13,580
نعم؟

637
00:44:13,582 --> 00:44:15,718
انظر هنا

638
00:44:16,986 --> 00:44:19,786
انه لباس مستشفى -
خاص بالمنطقة -

639
00:44:19,788 --> 00:44:21,255
"اتصل بمشفى "سميث غروف

640
00:44:21,257 --> 00:44:22,990
وتأكد من مطابقته

641
00:44:22,992 --> 00:44:25,592
تعلم اني كنت
موجودا تلك الليلة

642
00:44:25,594 --> 00:44:27,930
كنت موجودا

643
00:44:29,265 --> 00:44:31,865
لدينا مهمة غير منجزة

644
00:44:31,867 --> 00:44:34,703
ان نقبض على ذلك الشيء

645
00:44:37,741 --> 00:44:41,642
هناك سبب يدعونا
للخوف من هذه الليلة

646
00:44:41,644 --> 00:44:44,012
!خدعة أو هدية -
!خدعة أو هدية -

647
00:44:53,357 --> 00:44:55,656
ماذا يجب ان نختار؟

648
00:44:55,658 --> 00:44:56,691
جميعها مخيفة

649
00:44:56,693 --> 00:44:57,959
سأختار تلك

650
00:44:57,961 --> 00:44:59,660
قبالة الشارع

651
00:45:01,731 --> 00:45:04,366
<i>ما هذا؟ معذرة -
اعتذر عن ذلك -</i>

652
00:45:05,936 --> 00:45:07,936
<i>قطط سوداء، عفاريت</i>

653
00:45:07,938 --> 00:45:09,905
<i>مكانس، اشباح</i>

654
00:45:09,907 --> 00:45:13,675
<i>جلسة ساحرات
كاملة الافراد</i>

655
00:45:13,677 --> 00:45:15,944
<i>لعلك تعتقد انها تخيفني</i>

656
00:45:15,946 --> 00:45:17,913
<i>لعلك على حق</i>

657
00:45:17,915 --> 00:45:21,717
<i>قطط سوداء وعفاريت
في ليلة هالوين</i>

658
00:45:38,203 --> 00:45:39,369
!ارجوك

659
00:45:39,371 --> 00:45:41,971
!دعنا نخرج من هنا ارجوك
من أين اتوا؟

660
00:46:04,130 --> 00:46:07,831
انت من الجانب الآخر

661
00:46:07,833 --> 00:46:09,967
انت هي العلامة

662
00:46:38,065 --> 00:46:41,335
!حيلة أم هدية -
حسنا ابقوا معا -

663
00:46:43,303 --> 00:46:45,005
بغاية الرعب

664
00:46:48,008 --> 00:46:49,774
(كلا (ميلا -
!حيلة أم هدية -

665
00:46:49,776 --> 00:46:51,276
انتظر الدور -
شم قدمي -

666
00:46:51,278 --> 00:46:53,278
اعطني شيئا لذيذا -
مهلا، مهلا -

667
00:46:53,280 --> 00:46:55,147
!ليست عندي السماعة -
!هيّا -

668
00:46:55,149 --> 00:46:57,015
اريدها ، سأحصل عليها -
سوف نتأخر -

669
00:46:57,017 --> 00:46:59,019
سأعود حالا -
!ويلاه -

670
00:47:06,027 --> 00:47:08,261
لن تصدقي هذا

671
00:47:08,263 --> 00:47:10,263
كانت في جيبي طيلة الوقت

672
00:47:10,265 --> 00:47:11,898
هل (ربيكا) اخبرتك بالطريق؟

673
00:47:11,900 --> 00:47:13,466
أجل، اتصلت بي

674
00:47:23,178 --> 00:47:25,780
أهلا (سالي)، كيف الحال؟

675
00:47:27,148 --> 00:47:28,850
حقا؟

676
00:47:32,454 --> 00:47:34,390
ذلك فظيع

677
00:47:36,192 --> 00:47:38,458
حسنأ سأغلق أبواب منزلي

678
00:47:40,862 --> 00:47:42,965
شكرا لإخباري

679
00:47:44,867 --> 00:47:47,303
لا زال (بيلي) يحتفل بالخارج

680
00:47:49,772 --> 00:47:52,841
أخبريني إذا
ما عرفت شيئا آخر

681
00:48:00,883 --> 00:48:02,885
(طابت ليلتك (سالي

682
00:48:25,108 --> 00:48:26,975
!حيلة أم هدية

683
00:48:26,977 --> 00:48:29,010
"بوني" & "كلايد"
مفعمان بالشر

684
00:48:29,012 --> 00:48:30,346
مظهركما رائع بحق

685
00:48:30,348 --> 00:48:31,980
انكما رائعان بحق
إبتسما لأجلي

686
00:48:31,982 --> 00:48:33,382
اريد ابتسامه كبيرة
امسكها بقوة

687
00:48:33,384 --> 00:48:36,017
!نعم هكذا

688
00:48:59,076 --> 00:49:02,044
حسنا، لا، لا

689
00:49:02,046 --> 00:49:04,079
(انها (فيكي
ثانية وحسب

690
00:49:05,484 --> 00:49:08,017
ليس عليك ان تجيبي

691
00:49:11,023 --> 00:49:13,123
اهلا، اتمنى لو كنتِ هنا

692
00:49:13,125 --> 00:49:14,524
الحفلة ممتعة جدا

693
00:49:14,526 --> 00:49:17,193
اتمنى كذلك
اشعر بملل شديد

694
00:49:17,195 --> 00:49:19,029
في الواقع اكثر سهولة

695
00:49:19,031 --> 00:49:21,231
التحدث مع اشخاص

696
00:49:21,233 --> 00:49:23,433
لا تعرفينهم -
اجل، اخبرتك انك ستستمتعين -

697
00:49:23,435 --> 00:49:27,304
كيف حال (كاميرون)؟
أهو رائع في تنورة جدتي؟

698
00:49:27,306 --> 00:49:29,072
...انه

699
00:49:29,074 --> 00:49:31,341
مثير، من الصعب
تحمل ذلك

700
00:49:31,343 --> 00:49:33,444
...ولكن

701
00:49:33,446 --> 00:49:36,913
أين ذهبت؟ -
كلا، انه لطيف جدا -

702
00:49:36,915 --> 00:49:38,416
انا أحظى أفضل الاوقات -
عليكم يارفاق -

703
00:49:38,418 --> 00:49:39,717
ان تحضروا هنا
عندما تنتهي الحفلة

704
00:49:39,719 --> 00:49:42,453
ديف) قادم في الطريق)
...وسوف يحضر معه

705
00:49:42,455 --> 00:49:44,922
"كما تعلمين، "الكازام
لعلك علمت ما اعنيه

706
00:49:44,924 --> 00:49:46,891
ووالدا (جوليان) سيحضران

707
00:49:46,893 --> 00:49:48,059
متأخرين جدا

708
00:49:48,061 --> 00:49:49,593
حسنا، انها ليلة مدرسة

709
00:49:49,595 --> 00:49:52,129
وليس علينا تعاطي
الكازام" كثيرا"

710
00:49:52,131 --> 00:49:54,165
!"بربك، "ليلة مدرسة

711
00:49:54,167 --> 00:49:56,434
لا تصبحي متزمته
عليك ان تأتي هنا

712
00:49:56,436 --> 00:49:58,202
إلى اللقاء إذن
سنأتي حالما

713
00:49:58,204 --> 00:50:00,505
تنتهي الحفلة -
حسنا ، إلى اللقاء -

714
00:50:00,507 --> 00:50:02,441
سمعتك تطلبين
من اصدقائك ان يحضروا

715
00:50:02,443 --> 00:50:04,476
وستدخنون الحشيش -
كلا، كلا -

716
00:50:04,478 --> 00:50:06,478
!"الكازام" -
.. جوليان) انا اتحدث حول) -

717
00:50:06,480 --> 00:50:08,380
خدعة سحرية

718
00:50:08,382 --> 00:50:10,282
"ابرا كدابرا" -
اعلم انك تعنين -

719
00:50:10,284 --> 00:50:12,451
تدخين الحشيش
لا تكذبي عليّ

720
00:50:12,453 --> 00:50:14,619
وهو مخالف للتعليمات
ساخبر أمي

721
00:50:14,621 --> 00:50:16,621
انا سأخبرك أمك حول
تاريخ مستعرض الانترنت

722
00:50:16,623 --> 00:50:19,091
يستحسن عدم فعل ذلك -
قد يوقعني ذلك في ورطة -

723
00:50:19,093 --> 00:50:21,460
استطيع ان اوقعك في ورطة -
...انا -

724
00:50:21,462 --> 00:50:23,295
كنت المفضل لديّ
ولكنك اصبحت

725
00:50:23,297 --> 00:50:25,263
الطفل المفضل رقم عشرة
ممن اجالسهم

726
00:50:25,265 --> 00:50:28,233
وأنا اجالس مجموعة
من الاطفال الفاشلين

727
00:50:28,235 --> 00:50:30,202
لو كانت لديّ
جلسية اطفال اخرى

728
00:50:30,204 --> 00:50:31,504
كانت ستروي لي قصة

729
00:50:31,506 --> 00:50:35,107
ولما كنت مستيقظا
اقص اظافر قدمي

730
00:50:35,109 --> 00:50:37,109
إذهب إلى فراشك -
لقد كنت رائعه -

731
00:50:37,111 --> 00:50:39,512
وقد كنّا صديقين
ولكن الان

732
00:50:39,514 --> 00:50:42,248
حسنا، هيّا إلى فراشك

733
00:50:42,250 --> 00:50:44,417
انتظري -
تجاوزت الساعة وقت نومك -

734
00:50:44,419 --> 00:50:46,052
أتريد ان تكون ولدا طيبا؟

735
00:50:46,054 --> 00:50:48,054
إذهب إلى فراشك -
كم تأخذين بالمقابل؟ -

736
00:50:48,056 --> 00:50:49,956
هيّا، لنذهب

737
00:50:49,958 --> 00:50:51,624
امسكتك، هيّا بنا

738
00:50:53,161 --> 00:50:55,662
طابت ليلتك
ايها الصغير

739
00:50:55,664 --> 00:50:57,330
(فيكي)

740
00:50:57,332 --> 00:51:00,534
هلا ابقيت
الباب مفتوحا قليلا؟

741
00:51:00,536 --> 00:51:02,636
اجل

742
00:51:02,638 --> 00:51:04,339
طابت ليلتك

743
00:51:06,141 --> 00:51:10,212
بالمناسبة، انت
افضل من اجالس

744
00:51:11,146 --> 00:51:13,147
انت مفضلة لي كذلك

745
00:51:13,149 --> 00:51:14,681
طابت ليلتك

746
00:52:10,775 --> 00:52:13,478
...ليس الامر كما

747
00:52:14,512 --> 00:52:17,346
...حسنا ذلك حقا

748
00:52:17,348 --> 00:52:19,648
قضى عليّ حسنا

749
00:52:22,720 --> 00:52:24,119
!(أليسون)

750
00:52:24,121 --> 00:52:26,455
أليسون) تعالي هنا)

751
00:52:28,493 --> 00:52:30,426
(مهلا (أليسون -
لا، ماكان ذلك؟ -

752
00:52:30,428 --> 00:52:32,294
حسنا، ماذا؟، ماذا؟ -
ماكان ذلك؟ -

753
00:52:32,296 --> 00:52:34,363
ماذا؟ -
ماهذا؟ -

754
00:52:34,365 --> 00:52:36,766
ماذا؟ تصرفي بكياسة

755
00:52:36,768 --> 00:52:39,402
...لا ادري ماذا رأيت ولكن

756
00:52:39,404 --> 00:52:42,572
كيم) كانت تتحدث)
معي حقا

757
00:52:42,574 --> 00:52:44,474
حقا؟ -
...اقتربت مني -

758
00:52:44,476 --> 00:52:45,775
وهمست في أذني

759
00:52:45,777 --> 00:52:47,244
ليس عليك ان تنفعلي لذلك

760
00:52:47,246 --> 00:52:48,745
فليس امرا مهما

761
00:52:48,747 --> 00:52:51,114
هل دمرك (اوسكار)؟ -
...لا، انا -

762
00:52:51,116 --> 00:52:53,717
انا من دمرت نفسي

763
00:52:53,719 --> 00:52:55,685
حسنا

764
00:52:55,687 --> 00:52:58,388
اسمعي، هلا تحدثنا وحسب -
لا تمسني -

765
00:52:58,390 --> 00:53:00,390
اوتعلمين؟ كلا

766
00:53:00,392 --> 00:53:02,361
!هاتفك الثمين هذا

767
00:53:07,199 --> 00:53:08,398
!سحقا

768
00:53:08,400 --> 00:53:09,400
هل ستجيبين؟

769
00:53:09,402 --> 00:53:10,668
ام أفعل انا؟

770
00:53:20,647 --> 00:53:23,147
مهلا انتظري، انتظري

771
00:53:23,149 --> 00:53:24,515
لقد اكتفيت

772
00:53:27,387 --> 00:53:28,820
هنا الوحدة - 14

773
00:53:28,822 --> 00:53:30,087
(بالقرب من منزل العجوزة (ميلر -
تبا -

774
00:53:30,089 --> 00:53:33,190
لست ارى اي
شيء مريب، حول

775
00:53:33,192 --> 00:53:35,561
مفهوم، عليك التقدم

776
00:53:35,563 --> 00:53:37,228
دون سابق انذار
هل ألغي

777
00:53:37,230 --> 00:53:38,296
طلب الدعم؟

778
00:53:38,298 --> 00:53:41,165
حسنا، حول

779
00:54:12,901 --> 00:54:14,634
تبا

780
00:54:14,636 --> 00:54:15,868
معذرة -
اهلا -

781
00:54:15,870 --> 00:54:17,704
لم ارغب ان ادق
الجرس واوقظ الطفل

782
00:54:17,706 --> 00:54:19,472
لا عليك -
انظري، طازج من باحتي -

783
00:54:19,474 --> 00:54:20,873
رباه -
عيناه على شكل قلبين -

784
00:54:20,875 --> 00:54:22,241
اعجبني -
نعم -

785
00:54:22,243 --> 00:54:23,376
(هذا (تات -
(مرحبا (تات -

786
00:54:23,378 --> 00:54:25,478
مرحبا، كيف الحال؟ -
اهلا، كيف حالك؟ -

787
00:54:25,480 --> 00:54:27,213
هل سننفرد بالمنزل؟

788
00:54:27,215 --> 00:54:28,548
أهكذا تسيرالامور؟ -
اجل -

789
00:54:28,550 --> 00:54:30,650
رائع -
(لحين حضور (أليسون) و(كاميرون -

790
00:54:30,652 --> 00:54:33,954
حسنا، لحينها هل
تودين اعداد فوشار

791
00:54:33,956 --> 00:54:35,656
ومشاهدة فيلم مرعب؟

792
00:54:35,658 --> 00:54:38,324
كلا -
حسنا إذن، انظري لهذا -

793
00:54:38,326 --> 00:54:40,428
سيعجبك

794
00:54:41,731 --> 00:54:44,365
...لقد ذهبت

795
00:54:44,367 --> 00:54:46,433
لأحصل على هذا الوشم

796
00:54:46,435 --> 00:54:48,268
لأنها الليلة المنتظرة

797
00:54:48,270 --> 00:54:50,704
والتي سنتذكرها
لبقية حياتنا

798
00:54:50,706 --> 00:54:52,673
ستنال افضل مداعبة
في حياتك هذه الليلة

799
00:54:52,675 --> 00:54:56,377
حقا؟ -
هيّا -

800
00:55:06,355 --> 00:55:07,889
ماذا؟

801
00:55:07,891 --> 00:55:10,892
ما كان ذلك الصوت؟ -
ماذا؟ -

802
00:55:10,894 --> 00:55:13,293
ألم تسمع شيئا؟

803
00:55:13,295 --> 00:55:15,430
كلا، ماذا كان؟

804
00:55:15,432 --> 00:55:16,731
...لا  ادري، ظننت

805
00:55:16,733 --> 00:55:18,800
ظننت اني سمعت صوت
ضجة او شيء من ذلك

806
00:55:18,802 --> 00:55:22,003
نعم ربما يكون
جوليان) يتبرز)

807
00:55:22,005 --> 00:55:23,872
هلا ذهبت لترى؟

808
00:55:23,874 --> 00:55:25,840
أينبغي لي ذلك؟

809
00:55:25,842 --> 00:55:27,308
أجل، هلا ذهبت  ارجوك؟

810
00:55:27,310 --> 00:55:29,644
حسنا

811
00:55:29,646 --> 00:55:32,313
كان ذلك غريبا -
حسنا -

812
00:55:32,315 --> 00:55:34,786
حسنا، ايها الصغير

813
00:55:38,588 --> 00:55:40,823
تبا لي -
رأيت شخصا في الممر -

814
00:55:40,825 --> 00:55:42,257
واقفا خارج الباب

815
00:55:42,259 --> 00:55:43,425
ما الخطب يا صديقي؟

816
00:55:43,427 --> 00:55:46,327
كان هناك وجه
مشوه ينظر إليّ عبر الباب

817
00:55:46,329 --> 00:55:47,730
أهي أشباح وعفاريت
أيها الصغير؟

818
00:55:47,732 --> 00:55:49,432
(اخرس (ديف
لقد سمعت صوت تنفسه

819
00:55:49,434 --> 00:55:51,534
ومن ثم رأيته
كان هنا

820
00:55:51,536 --> 00:55:52,702
البعبع في هذا المنزل

821
00:55:52,704 --> 00:55:54,937
حسنا لاعليك
انا سأحميك

822
00:55:54,939 --> 00:55:58,274
لنتفقد المكان -
ارسلي (ديف) اولا -

823
00:55:58,276 --> 00:55:59,943
لا، لا بأس، لا بأس -
لا، لا، لا، لا -

824
00:55:59,945 --> 00:56:01,711
لاعليك، تعال -
كلا، ليس كذلك -

825
00:56:01,713 --> 00:56:02,846
تعال، ارني
أين رأيت البعبع

826
00:56:02,848 --> 00:56:04,081
لا عليك انا قوية سأحميك -
كلا -

827
00:56:04,083 --> 00:56:06,315
كلا (فيكي) اصعدي انت اولا -
سوف أصرعه -

828
00:56:06,317 --> 00:56:07,316
هيّا اعدك بذلك -
كلا -

829
00:56:07,318 --> 00:56:09,820
هل يمكنك الاتصال بأمي؟ -
اجل -

830
00:56:09,822 --> 00:56:11,588
سأتصل بها
لو كان هناك احد في الحجرة

831
00:56:11,590 --> 00:56:13,824
كان يقف هناك عند الباب

832
00:56:13,826 --> 00:56:15,928
سأتفقد المكان

833
00:56:24,636 --> 00:56:26,436
معذرة سيدي

834
00:56:26,438 --> 00:56:28,605
مالذي تفعله هنا؟

835
00:56:28,607 --> 00:56:31,341
!ارجوك! عليك ان ترحل

836
00:56:31,343 --> 00:56:32,845
!ارحل ارجوك

837
00:56:34,013 --> 00:56:35,612
فيكي)؟)

838
00:56:35,614 --> 00:56:37,583
!اخرج حالا

839
00:56:40,319 --> 00:56:42,452
خدعتك -
!هل تهزأين مني -

840
00:56:42,454 --> 00:56:44,055
انت بأمان

841
00:56:44,057 --> 00:56:45,490
لا يوجد شيء بالداخل

842
00:56:45,492 --> 00:56:48,358
متأكده؟

843
00:56:48,360 --> 00:56:50,495
هل تفقدت ما وراء الستائر؟

844
00:56:50,497 --> 00:56:52,530
تفقدت المكان كله

845
00:57:31,939 --> 00:57:33,872
تبا

846
00:57:33,874 --> 00:57:35,808
هل ترى؟ لا شيء يثير الخوف؟

847
00:57:35,810 --> 00:57:38,077
لا يوجد اي بعبع هنا

848
00:57:38,079 --> 00:57:39,813
ماذا لو كانت دمية؟

849
00:57:39,815 --> 00:57:43,082
قد تكون واحدة
من دمى الاطفال المنفرة

850
00:57:43,084 --> 00:57:45,551
تحدق فيك تلك الدمية المنفره

851
00:57:45,553 --> 00:57:47,921
بتلك الأعين الصغيرة الخرزية

852
00:58:01,503 --> 00:58:03,438
...تبا، كان ذلك

853
00:58:04,506 --> 00:58:06,675
تبا

854
00:58:09,744 --> 00:58:12,913
هلا اقفلت باب الخزانة؟

855
00:58:12,915 --> 00:58:14,684
اجل

856
00:58:28,564 --> 00:58:31,065
تبا

857
00:58:31,067 --> 00:58:33,467
رباه

858
00:58:33,469 --> 00:58:34,835
!لا

859
00:58:42,880 --> 00:58:45,146
!(النجدة! (ديف

860
00:58:45,148 --> 00:58:46,681
!ساعدني

861
00:58:46,683 --> 00:58:49,784
!(فيكي)

862
00:58:51,922 --> 00:58:53,755
!جوليان) اهرب)

863
00:58:53,757 --> 00:58:56,591
(سأطلب النجدة، (ديف)، (ديف -
فيكي)؟) -

864
00:58:56,593 --> 00:58:58,894
!اخرج من هنا

865
00:58:58,896 --> 00:59:02,597
لا تصعد إلى اعلى
(ستذهب إلى حتفك (ديف

866
00:59:02,599 --> 00:59:03,598
!ساعدوني

867
00:59:03,600 --> 00:59:04,699
!ديف) ساعدني) -
(فيكي) -

868
00:59:04,701 --> 00:59:06,202
!لا، لا، لا، لا

869
00:59:06,204 --> 00:59:07,937
!لا، لا، لا

870
00:59:09,173 --> 00:59:12,041
!لا، لا

871
00:59:12,043 --> 00:59:13,541
!سحقا

872
00:59:19,050 --> 00:59:20,983
نداء عام، وردتنا بلاغات

873
00:59:20,985 --> 00:59:22,818
لحالة اضطراب منزلي
"عند 707، جادة "ميريديان

874
00:59:22,820 --> 00:59:24,654
الرجاء الرد عليها، حول

875
00:59:24,656 --> 00:59:25,955
عُلم، ياعمليات

876
00:59:31,029 --> 00:59:33,629
حسنا، لا تنسوا ان
تقولوا شكرا

877
00:59:46,211 --> 00:59:48,779
هيّا، انه يكفي، هيّا

878
00:59:48,781 --> 00:59:51,617
يمكنهم ان ينالوا المزيد

879
01:00:04,964 --> 01:00:08,832
حيلة أم هدية
شم رجلية

880
01:00:08,834 --> 01:00:11,770
امنحني أكله شهية

881
01:00:28,922 --> 01:00:32,123
!"مأمور شرطة "هدنفيلد

882
01:00:32,125 --> 01:00:35,196
أستجيب عن بلاغ
اضطراب منزلي

883
01:00:43,870 --> 01:00:47,339
(أكرر، هنا الضابط (هوكينز

884
01:00:47,341 --> 01:00:49,176
اجيبوني من فضلكم

885
01:01:06,261 --> 01:01:09,162
عزيزتي انتبهي

886
01:01:09,164 --> 01:01:11,830
ابتعداو عن هنا حالا

887
01:01:11,832 --> 01:01:13,266
!هيّا بنا تحركوا

888
01:01:13,268 --> 01:01:14,769
إذهبوا إلى الداخل

889
01:02:09,293 --> 01:02:10,358
!تبا

890
01:02:30,214 --> 01:02:32,082
!(مايكل)

891
01:02:44,895 --> 01:02:46,830
تبا

892
01:03:09,754 --> 01:03:10,753
!لوري)، تبا)

893
01:03:10,755 --> 01:03:12,755
(ويلاه، (فرانك

894
01:03:12,757 --> 01:03:14,291
!تبا لي -
ماهذا؟ -

895
01:03:16,861 --> 01:03:18,028
مالذي تفعلينه هنا؟

896
01:03:18,030 --> 01:03:20,330
!فرانك) انه هنا)

897
01:03:20,332 --> 01:03:21,932
اعلم

898
01:03:33,145 --> 01:03:35,513
من هنا، رجاء

899
01:03:45,024 --> 01:03:47,294
انظر من هناك

900
01:03:48,928 --> 01:03:51,064
اين هو؟

901
01:03:52,165 --> 01:03:54,100
اخبرني انت

902
01:03:58,071 --> 01:04:00,939
فقدت الحافلة سيطرتها بعد

903
01:04:00,941 --> 01:04:02,941
(ان باغت (مايكل
الحارس والسائق

904
01:04:02,943 --> 01:04:04,543
خرج من حالة الخمول

905
01:04:04,545 --> 01:04:06,478
لا شيء يحيده عن المتابعة

906
01:04:06,480 --> 01:04:08,079
والاستمرار بالقتل

907
01:04:08,081 --> 01:04:10,351
وسيستمر بالقتل
حتى يُقبض عليه

908
01:04:11,885 --> 01:04:14,220
رافقني قليلا

909
01:04:14,222 --> 01:04:15,787
انت ابقى في مكانك

910
01:04:15,789 --> 01:04:17,323
كنت واقفا على كل حال

911
01:04:17,325 --> 01:04:19,258
ماذا تعني؟ -
انه ثمين -

912
01:04:19,260 --> 01:04:21,193
ليس ثمينا بل عائق

913
01:04:21,195 --> 01:04:22,995
لا، لا، انه ضمن هذه المطاردة

914
01:04:22,997 --> 01:04:25,331
لا احد يعرف (مايرز) افضل منه

915
01:04:25,333 --> 01:04:27,967
شكرا لك -
هل تريدني -

916
01:04:27,969 --> 01:04:29,501
ان اصحب هذا المدني
المصاب للبحث عن

917
01:04:29,503 --> 01:04:31,971
قاتل متسلسل مضطرب العقل؟ -
أيها المأمور -

918
01:04:31,973 --> 01:04:33,372
فرانك) مالذي نفعله؟)

919
01:04:33,374 --> 01:04:34,440
لسنا بحاجة لمساعدتك
(الان (لوري

920
01:04:34,442 --> 01:04:37,810
تقفون هنا وحسب
أرجوك ان تفعل شيئا

921
01:04:37,812 --> 01:04:39,013
معذرة، ايها الضباط

922
01:04:39,947 --> 01:04:42,183
(لوري سترود)

923
01:04:46,020 --> 01:04:49,356
(لوري سترود)
(إليك دكتور (سارتين

924
01:04:49,358 --> 01:04:51,391
(أنا طبيب (مايكل

925
01:04:51,393 --> 01:04:52,993
(رانبير سارتين)

926
01:04:52,995 --> 01:04:56,164
انت (لوميس) الجديد

927
01:04:57,332 --> 01:05:00,302
قرأت كل شيء
(عنك انت و(مايكل

928
01:05:02,604 --> 01:05:04,473
كل شيء

929
01:05:05,874 --> 01:05:08,074
(هل تعلمين ان صديقنا (هوكينز

930
01:05:08,076 --> 01:05:10,210
كان اول من استجاب النداء

931
01:05:10,212 --> 01:05:13,481
عندما تم القاء القبض
على (مايكل) عام 1978

932
01:05:13,483 --> 01:05:16,350
منع (لوميس) من ان
يقتل (مايكل) تلك الليلة

933
01:05:16,352 --> 01:05:20,987
هل تعلم اني دعوت كل ليلة

934
01:05:20,989 --> 01:05:22,956
لكي يهرب؟

935
01:05:22,958 --> 01:05:25,493
ما سبب فعلتك هذه؟

936
01:05:25,495 --> 01:05:27,995
حتى اتمكن من قتله

937
01:05:27,997 --> 01:05:31,034
أغبى امر يمكن
للمرء ان يدعو لأجله

938
01:05:37,340 --> 01:05:39,907
انا متأكد انه سيعتذر
انه بحاجة لكي يرتاح وحسب

939
01:05:39,909 --> 01:05:42,377
كاميرون) لا يحب)
ان يراه احد كشخص سيء

940
01:05:42,379 --> 01:05:45,480
ولكنه يثمل وجراء
ذلك يهوى التشاجر

941
01:05:45,482 --> 01:05:47,215
ويظهر على انه احمق

942
01:05:47,217 --> 01:05:51,986
ومنها ابدو انا كحمقاء
لتكفلي بأمره

943
01:05:51,988 --> 01:05:57,161
سأمت من الجميع
لتخيبهم لي طوال الوقت

944
01:05:58,962 --> 01:06:01,596
تستحقين ماهو أفضل

945
01:06:01,598 --> 01:06:03,432
أعني

946
01:06:03,434 --> 01:06:05,334
أليسون) انت)
الاروع والاجمل

947
01:06:05,336 --> 01:06:07,302
والألطف من
بين فتيات المدرسة

948
01:06:07,304 --> 01:06:09,004
ولو ان هناك
من لا يقدر هذا

949
01:06:09,006 --> 01:06:11,474
فإنه شخص فاقد العقل

950
01:06:11,476 --> 01:06:12,908
شكرا لك

951
01:06:12,910 --> 01:06:15,045
ذلك جميل

952
01:06:18,015 --> 01:06:19,915
لنرحل من هنا

953
01:06:19,917 --> 01:06:21,950
اعرف طريق مختصر

954
01:06:21,952 --> 01:06:23,586
من منظور طبي

955
01:06:23,588 --> 01:06:27,490
ايها الطبيب، هل تعتبر
ان (لوري سترود) فقدت عقلها؟

956
01:06:27,492 --> 01:06:29,659
هناك طرق عديدة
للمآسي والعنف

957
01:06:29,661 --> 01:06:31,461
لأن تغير من حالة الضحية

958
01:06:31,463 --> 01:06:35,064
يمكنها خلق حالة
من التعود على الخوف الدائم

959
01:06:35,066 --> 01:06:37,233
حالة من الخوف المستمر

960
01:06:37,235 --> 01:06:40,303
قد تضعف وقد تقوى

961
01:06:40,305 --> 01:06:42,473
ولكن ايضا هناك
الجانب الاخر

962
01:06:42,475 --> 01:06:43,973
وما هو ذلك الجانب الاخر؟

963
01:06:43,975 --> 01:06:46,275
التأثير على المعتدي

964
01:06:46,277 --> 01:06:49,213
هذا ما جذبني

965
01:06:49,215 --> 01:06:51,215
خلال دراساتي

966
01:06:51,217 --> 01:06:54,251
كيف ان جرائم
مايكل) اثرت عليه؟)

967
01:06:54,253 --> 01:06:58,188
كيف ذلك الاحساس؟

968
01:06:58,190 --> 01:07:01,658
أهو امر عشوائي؟
أم انه بدافع عاطفي؟

969
01:07:01,660 --> 01:07:03,327
وان شيئا ماقد اثاره؟

970
01:07:03,329 --> 01:07:05,996
ربما امر لا ارادي بالتحرك

971
01:07:05,998 --> 01:07:08,365
توسمت به روحه

972
01:07:08,367 --> 01:07:10,501
اريد معرفة ما يشعر به

973
01:07:10,503 --> 01:07:14,104
اريد معرفة النشوة
التي يحصل عليها من القتل

974
01:07:14,106 --> 01:07:16,341
اين ذلك القاتل؟
علينا ان نعثر عليه

975
01:07:16,343 --> 01:07:19,143
لن ارضخ لنهج
القانون هذه المرة

976
01:07:19,145 --> 01:07:21,145
تذكر انه ملك للمقاطعة

977
01:07:21,147 --> 01:07:23,748
يجب ألا يتم ايذائه -
حقا؟ -

978
01:07:23,750 --> 01:07:26,151
سنرى ذلك

979
01:07:55,183 --> 01:07:57,185
ليس المكان آمنا هنا

980
01:07:58,252 --> 01:07:59,752
أين هي (أليسون)؟

981
01:07:59,754 --> 01:08:01,187
أين هي؟

982
01:08:01,189 --> 01:08:02,721
أين هي (أليسون)؟

983
01:08:02,723 --> 01:08:04,557
عزيزتي هذه أمك
هلا عاودتي الاتصال بي

984
01:08:04,559 --> 01:08:06,192
مجرد ان تسعمي
الرسالة ارجوك

985
01:08:06,194 --> 01:08:07,593
الشرطة اخلت مكان الحفل

986
01:08:07,595 --> 01:08:09,462
ولا استطيع التواصل معك

987
01:08:09,464 --> 01:08:11,197
وسيأخذوننا إلى منزل جدتك

988
01:08:11,199 --> 01:08:12,465
...لأنه آمن

989
01:08:12,467 --> 01:08:14,467
عزيزتي هذه جدتك

990
01:08:14,469 --> 01:08:16,770
ثمة شرطي ينتظر عند منزلك

991
01:08:16,772 --> 01:08:18,472
ليحضرك إلينا

992
01:08:18,474 --> 01:08:20,340
سنكون جميعنا معا

993
01:08:20,342 --> 01:08:22,442
عليك ان تفعلي ما سأقوله لك

994
01:08:22,444 --> 01:08:24,511
تبا

995
01:08:24,513 --> 01:08:26,078
المكان خطر هنا

996
01:08:26,080 --> 01:08:27,347
حسنا -
هل انت بخير؟ -

997
01:08:27,349 --> 01:08:28,748
امسكي يدي -
حسنا -

998
01:08:28,750 --> 01:08:30,450
من هنا -
هذا اغبى طريق مختصر -

999
01:08:30,452 --> 01:08:32,586
عليك الانتباه من
اللبلاب السام

1000
01:08:32,588 --> 01:08:34,421
لا تجعلني اسقط فوقه -
حسنا، انا ممسك بك -

1001
01:08:34,423 --> 01:08:36,189
انا ممسك بك -
حسنا -

1002
01:08:36,191 --> 01:08:37,758
حسنا

1003
01:08:37,760 --> 01:08:38,759
!نجحت مرحى

1004
01:08:38,761 --> 01:08:40,527
احسنت

1005
01:08:40,529 --> 01:08:41,729
مرحى

1006
01:08:41,731 --> 01:08:43,129
ماذا تفعل؟

1007
01:08:43,131 --> 01:08:45,232
انت تستحقين الافضل

1008
01:08:45,234 --> 01:08:47,234
...صحيح، اعني -
لا -

1009
01:08:47,236 --> 01:08:49,336
ما هذا؟

1010
01:08:49,338 --> 01:08:50,505
ماذا؟ لم تعودي
!(مع (كاميرون

1011
01:08:50,507 --> 01:08:52,507
...ذلك لا يعني

1012
01:08:52,509 --> 01:08:54,375
لا يعني اني اريد
ان اكون معك

1013
01:08:54,377 --> 01:08:56,644
ظننتك تلمحين لذلك

1014
01:08:56,646 --> 01:08:59,146
ليست تلميحات حتما -
انا اسف -

1015
01:08:59,148 --> 01:09:00,581
رجاء لا تخبري
كاميرون) حول هذا)

1016
01:09:00,583 --> 01:09:02,483
انا ايضا لم اشعر
بشيء، اقسم لك

1017
01:09:02,485 --> 01:09:04,519
حقا لم اشعر، انتظري -
انك مثير للشفقة -

1018
01:09:04,521 --> 01:09:08,256
سأذهب إلى منزلي
وانت إلتمس طريقك بنفسك

1019
01:09:08,258 --> 01:09:10,157
...من هناك؟ ماذا؟

1020
01:09:10,159 --> 01:09:12,295
انها مستشعرات
حركة يا احمق

1021
01:09:13,797 --> 01:09:15,531
...أليسون) انني)

1022
01:09:15,533 --> 01:09:17,766
ثمل للغاية الان، حقا

1023
01:09:17,768 --> 01:09:20,334
شعرت بإثارة
شديدة في الحفلة

1024
01:09:20,336 --> 01:09:22,871
حيث كل تلك
الفتيات رقصن حولي

1025
01:09:22,873 --> 01:09:25,841
واجسادهن الجميلة
(افقدتني صوابي (أليسون

1026
01:09:25,843 --> 01:09:27,442
أليسون) ارجوك)

1027
01:09:27,444 --> 01:09:29,745
وكأنهم اطعموني صلصة الأفوكادو

1028
01:09:29,747 --> 01:09:32,748
بكل طريقة مثيرة ممكنه

1029
01:09:32,750 --> 01:09:34,485
...ليست

1030
01:09:44,128 --> 01:09:46,563
عيد هالوين سعيد
...سيد (ألرود)، انني

1031
01:09:46,565 --> 01:09:48,263
لست ادري يارجل، انا اسف

1032
01:09:48,265 --> 01:09:50,633
لست أحاول تخطي باحتك

1033
01:09:50,635 --> 01:09:52,635
كنت احاول اتخاذ
طريق مختصر وحسب

1034
01:09:52,637 --> 01:09:54,704
مع فتاة جميلة جدا

1035
01:09:54,706 --> 01:09:56,573
انها حقا تعجبني

1036
01:09:56,575 --> 01:09:58,675
وظننت اني اعجبها كذلك

1037
01:09:58,677 --> 01:10:00,243
...ولكني فقط

1038
01:10:00,245 --> 01:10:01,878
هل سبق ان اعجبتك فتاة

1039
01:10:01,880 --> 01:10:03,682
ولم تتمكن من نيلها؟

1040
01:10:04,883 --> 01:10:06,549
انا اسف يارجل

1041
01:10:06,551 --> 01:10:08,651
سأبتعد عنك وحسب

1042
01:10:08,653 --> 01:10:12,324
...شكرا لك لأجل

1043
01:10:19,665 --> 01:10:21,465
...اسمع

1044
01:10:21,467 --> 01:10:23,333
اين ذهبت؟
...انك تتصرف

1045
01:10:23,335 --> 01:10:25,234
...انك تتصرف

1046
01:10:25,236 --> 01:10:27,340
بطريقة غامضة حقا

1047
01:10:31,777 --> 01:10:33,811
مالامر؟

1048
01:10:36,182 --> 01:10:38,818
سأغادر في الحال

1049
01:10:39,886 --> 01:10:41,354
...انا

1050
01:10:49,261 --> 01:10:52,831
!رباه

1051
01:10:52,833 --> 01:10:53,898
!ساعدوني، ساعودني

1052
01:10:53,900 --> 01:10:55,232
!ارجوكم، اي احد

1053
01:10:55,234 --> 01:10:56,668
!ليساعدني احد، ارجوكم

1054
01:10:56,670 --> 01:10:58,370
!اي احد، ارجوكم

1055
01:10:58,372 --> 01:11:00,271
!ليساعدني أحد

1056
01:11:00,273 --> 01:11:02,240
!ارجوكم، ساعدوني

1057
01:11:02,242 --> 01:11:04,509
!أي احد -
!(اوسكار) -

1058
01:11:04,511 --> 01:11:05,944
!يا رب، ارجوك

1059
01:11:05,946 --> 01:11:07,579
!ارجوكم

1060
01:11:07,581 --> 01:11:09,915
!ساعدوني، ساعدوني

1061
01:11:09,917 --> 01:11:11,516
!ساعدوني ارجوكم

1062
01:11:22,964 --> 01:11:25,265
!(اوسكار)

1063
01:11:42,664 --> 01:11:44,265
!النجدة

1064
01:11:46,664 --> 01:11:48,265
!النجدة

1065
01:11:53,261 --> 01:11:55,929
!ساعدوني، دعوني ادخل

1066
01:11:55,931 --> 01:11:57,700
!دعوني أدخل

1067
01:12:01,003 --> 01:12:03,437
!ساعدوني

1068
01:12:03,439 --> 01:12:05,939
!أي احد

1069
01:12:05,941 --> 01:12:08,341
!النجدة

1070
01:12:08,343 --> 01:12:11,344
!ساعدوني، ساعدوني

1071
01:12:11,346 --> 01:12:12,947
!أي احد

1072
01:12:12,949 --> 01:12:14,982
!ارجوكم

1073
01:12:14,984 --> 01:12:16,583
!النجدة

1074
01:12:16,585 --> 01:12:17,885
لأن ابنتي لن تتصل...

1075
01:12:17,887 --> 01:12:19,219
...اكثر أمانا لك

1076
01:12:19,221 --> 01:12:20,287
لا تبعث رسائل -
هيّا (كارين) لندخل -

1077
01:12:20,289 --> 01:12:21,388
الجميع يبحثون عن ابنتك

1078
01:12:21,390 --> 01:12:23,758
دعيهم يتولوا الامر -
ايا من وكلت -

1079
01:12:23,760 --> 01:12:24,892
إليهم امر ايجادها
واضح انه لايقدر على ذلك

1080
01:12:24,894 --> 01:12:26,127
سوف نجد ابنتك -
انها ليلة هالوين -

1081
01:12:26,129 --> 01:12:26,928
ـ سنجلبها هنا
ـ هناك اطفال في كل مكان

1082
01:12:26,930 --> 01:12:28,930
(بربك (كارين -
مستحيل -

1083
01:12:28,932 --> 01:12:30,665
(كارين)، (كارين) -
لديها زي تنكري -

1084
01:12:30,667 --> 01:12:32,734
علينا ان ندخل المنزل -
...جعلنا الجميع متفرغين -

1085
01:12:32,736 --> 01:12:34,469
!في السنوات الـ40 الاخيرة

1086
01:12:34,471 --> 01:12:36,504
...لو تركتهم يقوموا بواجبهم

1087
01:12:36,506 --> 01:12:38,408
!(كارين)

1088
01:12:43,747 --> 01:12:46,583
عليك بالتنفس
ولو اردت يمكننا الاتصال

1089
01:12:50,620 --> 01:12:52,821
امكث في السيارة
ايها الطبيب

1090
01:12:52,823 --> 01:12:54,623
هل انت بخير؟ -
تنفسي بعمق ياعزيزتي -

1091
01:12:54,625 --> 01:12:55,891
انه في اخر الشارع -
حسنا -

1092
01:12:55,893 --> 01:12:58,093
حسنا -
لقد عاد، قد قتل صديقي -

1093
01:12:58,095 --> 01:13:00,629
ستصبح الامور على
ما يرام، حسنا؟

1094
01:13:00,631 --> 01:13:01,997
تنفسي بعمق

1095
01:13:01,999 --> 01:13:04,366
سنأخذك إلى أمك

1096
01:13:04,368 --> 01:13:06,335
أنا طبيب
احكمي اغلاق الابواب

1097
01:13:06,337 --> 01:13:08,837
عودوا جميعا إلى بيوتكم
وأحكموا اغلاق الابواب

1098
01:13:08,839 --> 01:13:10,639
سنأخذك إلى أمك

1099
01:13:10,641 --> 01:13:12,508
لا تقلقي لأمره
لا تقلقي لأمره

1100
01:13:12,510 --> 01:13:14,409
!عودوا إلى بيوتكم حالا

1101
01:13:14,411 --> 01:13:15,912
لقد سمعتم الضابط

1102
01:13:15,914 --> 01:13:18,480
ما الذي يجري؟ -
!عودوا إلى بيوتكم -

1103
01:13:18,482 --> 01:13:20,417
واغلقوا ابوابكم

1104
01:13:42,074 --> 01:13:43,673
ما هذا؟

1105
01:13:43,675 --> 01:13:45,677
طفولتي

1106
01:13:49,015 --> 01:13:50,715
هيّا بنا

1107
01:14:22,582 --> 01:14:24,517
حسنا اختاروا اداة القتل

1108
01:14:25,652 --> 01:14:28,989
انا احب المسدس
فهو لا يعلق ابدا

1109
01:14:30,958 --> 01:14:33,794
دقيق ورادع

1110
01:14:35,429 --> 01:14:37,128
تكتيكي

1111
01:14:37,130 --> 01:14:39,598
لقد انتظر حلول هذه الليلة

1112
01:14:39,600 --> 01:14:41,600
لقد انتظرني

1113
01:14:41,602 --> 01:14:43,003
وانا انتظرته

1114
01:14:45,139 --> 01:14:47,106
(هيّا (مايكل

1115
01:14:55,817 --> 01:14:57,984
أليسون) كوني يقظة)

1116
01:14:57,986 --> 01:14:59,852
انه بالخارج في مكان ما -
ستمائة وواحد -

1117
01:14:59,854 --> 01:15:02,021
تم رؤية المشتبه به في الطريقة الـ11
قرب منتزه القديس

1118
01:15:02,023 --> 01:15:04,090
عُلم ، عمليات

1119
01:15:04,092 --> 01:15:06,027
حصلنا على رؤية

1120
01:15:11,065 --> 01:15:12,899
!انه هو

1121
01:15:12,901 --> 01:15:14,769
هكذا

1122
01:15:15,937 --> 01:15:17,039
تماسكوا

1123
01:15:18,907 --> 01:15:20,506
!لا تصدمه

1124
01:15:20,508 --> 01:15:22,111
!انتبه -
!(مايكل) -

1125
01:15:29,151 --> 01:15:30,717
لا تطلق عليه النار

1126
01:15:30,719 --> 01:15:33,689
!عد الى السيارة ايها الطبيب -
!كلا -

1127
01:15:34,623 --> 01:15:36,523
لقد قتلته، انه ميت

1128
01:15:36,525 --> 01:15:37,991
!تراجع -
!كلا -

1129
01:15:37,993 --> 01:15:40,127
ما زلت سأفجر رأس
!هذا اللعين

1130
01:15:40,129 --> 01:15:41,795
ابتعد، دع مريضي وشأنه

1131
01:15:41,797 --> 01:15:43,931
!ابتعد عن الجثة، تراجع

1132
01:15:43,933 --> 01:15:46,635
لن اكرر كلامي
ابتعد عن المشتبه به

1133
01:15:48,138 --> 01:15:49,137
...ابتعد

1134
01:15:56,212 --> 01:15:57,948
تبا

1135
01:16:06,523 --> 01:16:08,556
!النجده! النجده

1136
01:16:08,558 --> 01:16:09,791
!النجده

1137
01:16:23,307 --> 01:16:26,308
هذا هو الاحساس اذن

1138
01:16:31,215 --> 01:16:32,848
!النجده

1139
01:17:14,793 --> 01:17:17,629
افسحي مجالا لمريضي -
!كلا -

1140
01:17:19,031 --> 01:17:21,666
لا

1141
01:17:25,038 --> 01:17:27,138
!لا

1142
01:17:36,616 --> 01:17:39,050
هؤلاء يحاولون
قتل هذا الرجل

1143
01:17:39,052 --> 01:17:40,851
لأجل جرائم شهدتها

1144
01:17:40,853 --> 01:17:42,720
اهم فرصة

1145
01:17:42,722 --> 01:17:44,955
لإدارك عقل الشر

1146
01:17:44,957 --> 01:17:47,693
سنكون مستعدين
عندما سيفيق

1147
01:17:48,728 --> 01:17:50,195
مستعدين لماذا؟

1148
01:17:50,197 --> 01:17:52,064
للم الشمل

1149
01:17:52,066 --> 01:17:54,932
(ملاحقة (مايكل
(لـ(لوري سترود

1150
01:17:54,934 --> 01:17:57,335
وذلك ما قد يبقيه حيأ

1151
01:17:57,337 --> 01:18:01,973
اشك بأن مفهوم كون المفترس

1152
01:18:01,975 --> 01:18:07,379
او الخشية من التحول لفريسة
هو مايبقي كلاكما على قيد الحياة

1153
01:18:11,051 --> 01:18:12,751
هل تريد شطيرة "بانه مي"؟

1154
01:18:12,753 --> 01:18:13,985
ماذا؟ ماذا تكون؟

1155
01:18:13,987 --> 01:18:15,253
"شطيرة "بانه مي -
ماذا؟ -

1156
01:18:15,255 --> 01:18:17,155
انني حتى اجهل ماذا تعني؟

1157
01:18:17,157 --> 01:18:19,091
(يعجبني هذا فيك (فرانسيس
تصرفاتك متوقعه جدا

1158
01:18:19,093 --> 01:18:21,360
فأنت كأي رجل عادي
يحب شطيرة الزبدة مع المربى

1159
01:18:21,362 --> 01:18:22,727
حسنا

1160
01:18:22,729 --> 01:18:23,862
"كلا، شطيرة "بانه مي

1161
01:18:23,864 --> 01:18:25,198
بانه مي" في الاساس"

1162
01:18:25,200 --> 01:18:28,167
نسخة فيتنامية من
الخبز المحمص الفرنسي

1163
01:18:28,169 --> 01:18:30,903
والمصطلح في الواقع يشير

1164
01:18:30,905 --> 01:18:34,073
إلى الخبز
وليس إلى ما بداخله

1165
01:18:34,075 --> 01:18:36,309
ولكن شريكك

1166
01:18:36,311 --> 01:18:38,311
الشريك الافضل في العالم

1167
01:18:38,313 --> 01:18:40,880
عقد اتفاقية مع الفيتناميين

1168
01:18:40,882 --> 01:18:42,115
في المطعم

1169
01:18:42,117 --> 01:18:43,983
وجعلهم يعدون لك

1170
01:18:43,985 --> 01:18:46,221
"شطيرة "بانه مي
مع الزبدة والمربى

1171
01:18:47,856 --> 01:18:49,389
يبدو ذلك مقرفا

1172
01:18:49,391 --> 01:18:51,258
لن اجرب تناول ذلك
فقد احضرت طعامي

1173
01:18:51,260 --> 01:18:52,992
...انا سعيد جدا مع -
ماذا احضرت؟ -

1174
01:18:52,994 --> 01:18:54,261
هل تود رؤية ماذا احضرت؟

1175
01:18:54,263 --> 01:18:56,863
اجل أريد رؤية ماذا احضرت

1176
01:18:56,865 --> 01:18:58,098
لم لا تلقي نظره؟

1177
01:18:58,100 --> 01:19:00,334
انظر

1178
01:19:00,336 --> 01:19:01,401
براوني طازجة -
حسنا -

1179
01:19:01,403 --> 01:19:04,138
براوني بالشكولاته، معدة
في المنزل، اعددتها بنفسي

1180
01:19:04,140 --> 01:19:06,039
هذا ماقد يتناوله
طفل في الخامسة من العمر

1181
01:19:06,041 --> 01:19:07,975
لو امكنه اعداد
طعامه بنفسه

1182
01:19:07,977 --> 01:19:10,277
لقد عملت مع
مايكل) لسنوات)

1183
01:19:10,279 --> 01:19:13,080
ولكني لم اره
مطلقا في بيئة مفتوحة

1184
01:19:13,082 --> 01:19:15,383
لم اسمعه يتحدث ابدا

1185
01:19:15,385 --> 01:19:18,852
على الرغم من تشجيعي له
يظل دون استجابه

1186
01:19:18,854 --> 01:19:23,160
ولكن الليلة ثمة
احتمالات كثيرة

1187
01:19:25,395 --> 01:19:27,395
لقد تحدث معي

1188
01:19:27,397 --> 01:19:29,030
هل تحدث معك؟ -
اجل -

1189
01:19:29,032 --> 01:19:31,765
عندما قتل صديقي

1190
01:19:31,767 --> 01:19:34,402
حينها رآني وتحدث معي

1191
01:19:34,404 --> 01:19:35,770
ماذا قال؟

1192
01:19:35,772 --> 01:19:37,238
كلمة واحدة -
ماذا؟ -

1193
01:19:37,240 --> 01:19:40,041
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1194
01:19:40,043 --> 01:19:41,075
يجب ان تخبريني
يجب ان اعلم

1195
01:19:41,077 --> 01:19:43,011
اطلق سراحي
وسأخبرك بما قاله

1196
01:19:43,013 --> 01:19:45,146
اوقف السيارة
وسأخبرك بما قاله

1197
01:19:51,788 --> 01:19:54,088
ما هذا؟

1198
01:19:54,090 --> 01:19:56,158
هذا غريب، صحيح؟

1199
01:19:56,160 --> 01:19:57,426
أهو (هوكينز)؟

1200
01:19:57,428 --> 01:19:59,228
لا ادري

1201
01:19:59,230 --> 01:20:00,963
ماذا كانت الكلمة؟

1202
01:20:00,965 --> 01:20:03,067
هل كان اسم اخته؟

1203
01:20:05,503 --> 01:20:06,936
جوديث)؟)

1204
01:20:13,878 --> 01:20:15,947
ماذا كانت الكلمة؟ -
!تبا -

1205
01:20:18,149 --> 01:20:19,081
(مايكل)

1206
01:20:25,490 --> 01:20:28,427
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1207
01:20:29,528 --> 01:20:31,528
(هوكينز)

1208
01:20:31,530 --> 01:20:33,363
أجب على اللاسلكي

1209
01:20:33,365 --> 01:20:35,832
هوكينز)؟)

1210
01:20:37,135 --> 01:20:38,568
من ستمائة وستة
إلى ستمائة وواحد

1211
01:20:38,570 --> 01:20:41,571
هوكينز)، اجب رجاء)

1212
01:20:41,573 --> 01:20:43,408
(هوكينز)

1213
01:20:54,420 --> 01:20:57,223
لنذهب ونتفقد الوضع -
حسنا -

1214
01:21:06,899 --> 01:21:08,968
قل شيئا

1215
01:21:32,359 --> 01:21:33,458
هل يمكنك رؤيته؟

1216
01:21:33,460 --> 01:21:36,028
هوكينز)، اجب ارجوك)

1217
01:21:36,030 --> 01:21:39,300
هوكينز)، اجب ارجوك)

1218
01:21:40,234 --> 01:21:41,867
لنذهب ونتفقد الوضع

1219
01:21:41,869 --> 01:21:43,037
حسنا

1220
01:21:56,518 --> 01:21:59,319
عمليات، انتباه
يوجد لدينا رجل مصاب

1221
01:21:59,321 --> 01:22:00,420
انه ميت

1222
01:22:00,422 --> 01:22:02,524
ليست هناك اشارة
لوجود ستمائة وواحد

1223
01:22:27,416 --> 01:22:29,283
كارين) الانوار)

1224
01:22:29,285 --> 01:22:31,084
ماذا تفعلين؟

1225
01:22:31,086 --> 01:22:32,653
ظننتك قلت اننا بمأمن هنا

1226
01:22:32,655 --> 01:22:35,456
لم ترغبي بسماعي
عندما تحدثت حول تلك الليلة

1227
01:22:35,458 --> 01:22:36,457
لذلك السبب

1228
01:22:36,459 --> 01:22:39,960
ظللت استعد لهذا
الامر لفترة طويلة

1229
01:22:39,962 --> 01:22:41,462
تريدينه ان يأتي هنا

1230
01:22:41,464 --> 01:22:45,399
(انا متأسفة جدا (كارين
انا بغاية الاسف

1231
01:23:32,583 --> 01:23:34,285
هل وردكم شيء؟

1232
01:23:40,057 --> 01:23:42,360
هل وردكم شيء حول (أليسون)؟

1233
01:23:52,671 --> 01:23:54,437
مرحبا

1234
01:23:54,439 --> 01:23:56,174
رفاق

1235
01:24:01,747 --> 01:24:03,613
ماذا؟

1236
01:24:33,078 --> 01:24:34,347
!(راي)

1237
01:24:43,690 --> 01:24:45,391
!(كارين)

1238
01:24:48,228 --> 01:24:50,196
أين (راي)؟

1239
01:24:51,364 --> 01:24:53,601
!مايكل) هنا، إلى الطابق السفلي)

1240
01:24:54,702 --> 01:24:56,670
!هيّا اذهبي

1241
01:25:49,558 --> 01:25:50,623
!أمي

1242
01:25:57,733 --> 01:25:58,701
!أمي

1243
01:26:56,460 --> 01:26:58,628
اخطأت بتربيتك

1244
01:26:58,630 --> 01:27:00,763
ولكن على الاقل
استطيع حمايتك

1245
01:27:00,765 --> 01:27:03,499
لن يحدث لك مكروه

1246
01:27:03,501 --> 01:27:05,835
اعلم انك ظننت
ان هذا قفصي

1247
01:27:10,241 --> 01:27:12,375
انا مذعورة

1248
01:27:53,552 --> 01:27:55,688
يجب ان اضع حدا لهذا

1249
01:28:00,325 --> 01:28:01,324
أمي

1250
01:28:01,326 --> 01:28:02,526
أحبك

1251
01:28:02,528 --> 01:28:04,361
احبك يا صغيرتي

1252
01:28:58,053 --> 01:29:00,354
(هيّا اظهر (مايكل

1253
01:34:00,964 --> 01:34:02,231
أمي

1254
01:34:07,172 --> 01:34:08,670
جدتي؟

1255
01:34:12,977 --> 01:34:15,080
جدتي؟

1256
01:34:22,687 --> 01:34:23,820
صغيرتي

1257
01:34:23,822 --> 01:34:25,054
أمي

1258
01:34:25,056 --> 01:34:26,356
انه قادم، هيّا

1259
01:34:26,358 --> 01:34:28,825
تعالي، تعالي -
أين جدتي -

1260
01:34:33,932 --> 01:34:35,265
لم اتمكن من ايجادكم

1261
01:34:35,267 --> 01:34:38,204
اين الجميع؟ -
لا بأس ، لا بأس -

1262
01:34:53,119 --> 01:34:55,219
سيكون الامر على مايرام -
انا محكمة في قفص -

1263
01:34:55,221 --> 01:34:57,324
سيكون الامر على ما يرام
سيكون الامر على ما يرام

1264
01:35:04,029 --> 01:35:05,796
ستكون الامور على ما يرام

1265
01:35:44,872 --> 01:35:46,105
أمي انا متأسفة جدا

1266
01:35:46,107 --> 01:35:47,907
حاولت ايقافه
عن القدوم إلى هنا

1267
01:36:02,924 --> 01:36:05,158
حسنا، حسنا

1268
01:36:28,350 --> 01:36:29,517
تراجعي

1269
01:36:36,559 --> 01:36:38,394
تراجعي، تراجعي

1270
01:36:40,496 --> 01:36:43,132
رباه

1271
01:36:48,371 --> 01:36:50,306
تراجعي

1272
01:36:58,449 --> 01:37:00,049
أمي؟

1273
01:37:02,919 --> 01:37:04,819
!ساعدونا

1274
01:37:04,821 --> 01:37:07,157
لا استطيع فعلها

1275
01:37:08,858 --> 01:37:12,096
اسفة لا استطيع فعلها

1276
01:37:15,366 --> 01:37:17,299
نلت منك

1277
01:37:22,306 --> 01:37:24,607
(هالوين سعيد (مايكل

1278
01:37:35,052 --> 01:37:36,885
(هيّا (أليسون

1279
01:37:36,887 --> 01:37:38,621
(هيّا (أليسون -
(اذهبي (أليسون -

1280
01:37:38,623 --> 01:37:39,990
!(هيّا (أليسون

1281
01:37:41,559 --> 01:37:42,625
!هيّا

1282
01:37:42,627 --> 01:37:45,028
!كارين) هيّا ياصغيرتي)

1283
01:37:46,564 --> 01:37:49,465
!رباه

1284
01:37:54,606 --> 01:37:56,005
!امسكتك

1285
01:37:57,008 --> 01:37:58,474
!أليسون) اركضي)

1286
01:37:58,476 --> 01:38:01,077
هيّا، هيّا

1287
01:38:01,079 --> 01:38:02,045
!اضربيه

1288
01:38:02,047 --> 01:38:05,915
!(هيّا (أليسون

1289
01:38:09,888 --> 01:38:11,123
اذهبي

1290
01:38:34,614 --> 01:38:37,549
ليس هذا بقفص
انه فخ

1291
01:38:39,553 --> 01:38:42,189
انه فخ

1292
01:38:53,200 --> 01:38:54,368
(وداعا (مايكل

1293
01:39:52,428 --> 01:39:54,060
رباه، احدهم قادم

1294
01:39:54,062 --> 01:39:55,429
احدهم قادم

1295
01:39:58,400 --> 01:39:59,700
امسكيها -
امسكتها -

1296
01:39:59,702 --> 01:40:01,134
امسكتها، اذهبي

1297
01:40:01,136 --> 01:40:03,036
!إذهبي

1298
01:40:03,038 --> 01:40:04,574
!مهلا

1299
01:40:07,444 --> 01:40:09,142
!ساعدنا

1300
01:40:40,179 --> 01:40:42,679
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1301
01:40:44,179 --> 01:41:42,679
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

