﻿1
00:04:27,170 --> 00:05:03,000
{\fnAl-Mujahed Gift 9\fs28\c&H967AFA&\2c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}||ترجمة ||أحـــمـــد شـــوقـــي

2
00:05:27,170 --> 00:05:27,847
مرحباً؟

3
00:05:34,205 --> 00:05:35,554
لقد تعرضتِ لحادثة؟

4
00:05:38,459 --> 00:05:41,647
تحتاجين سيارة أسعاف,سأطلب واحدة
سأعود في الحال

5
00:05:42,783 --> 00:05:43,541
أرقُدِ في مكانك

6
00:05:44,224 --> 00:05:44,952
...كلا

7
00:05:45,978 --> 00:05:47,038
لا

8
00:05:48,040 --> 00:05:49,008
لا ماذا؟

9
00:05:49,951 --> 00:05:51,963
لا أحتاج سيارة أسعاف

10
00:05:52,773 --> 00:05:54,280
أرى بوضوح أنكِ تحتاجِ واحدة

11
00:05:54,590 --> 00:05:55,898
سأتصل لأُحضِر واحدة

12
00:05:57,677 --> 00:06:01,162
في هذه الحالة,سأذهب
قبلما تعود

13
00:06:04,239 --> 00:06:05,414
أنتي مجروحة

14
00:06:06,060 --> 00:06:07,434
...هذا محتمل

15
00:06:08,088 --> 00:06:09,677
لكن لا يهُمني ذلك...

16
00:06:14,357 --> 00:06:16,517
أظن أنكِ لا تريدِ مني
أنا أتصل بالشرطة,أيضاً

17
00:06:18,057 --> 00:06:20,556
نعم,مُحق تماماً

18
00:06:26,695 --> 00:06:28,036
هل تُريدِ أي شيء؟

19
00:06:37,251 --> 00:06:40,917
كوب من الشاي,وبعض اللبن

20
00:06:47,224 --> 00:06:48,780
يجب أن تأتي معي

21
00:06:51,001 --> 00:06:53,584
لا أقدم الشاي بالشارع

22
00:06:56,576 --> 00:06:57,827
أتستطيعي المشي؟

23
00:06:59,476 --> 00:06:59,948
نعم

24
00:07:03,323 --> 00:07:04,814
لقد أشتريت الكعك

25
00:07:13,572 --> 00:07:14,905
سأغسل ثيابك

26
00:07:15,422 --> 00:07:16,515
ليس معطفي

27
00:07:16,709 --> 00:07:18,166
رائحته سيئة

28
00:07:18,691 --> 00:07:19,759
أنه معطفي

29
00:07:21,696 --> 00:07:22,623
أنه معطفِك

30
00:07:25,925 --> 00:07:27,266
ماذا حدث؟

31
00:07:28,432 --> 00:07:29,708
هل تمت سرقتِك؟

32
00:07:34,135 --> 00:07:35,293
أنها غلطتي

33
00:07:38,388 --> 00:07:39,920
أنا مخلوقة سيئة

34
00:07:41,730 --> 00:07:43,684
لم أقابل من قبل مخلوقاً سيئاً

35
00:07:43,709 --> 00:07:44,826
حسناً,لقد فعلت الآن

36
00:07:47,791 --> 00:07:49,198
هل تريدِ التحدث بخصوص ذلك؟

37
00:07:50,653 --> 00:07:51,869
لن تفهم

38
00:07:55,108 --> 00:07:56,043
حسناً,جرِبيني

39
00:07:59,131 --> 00:08:01,200
لا أعلم من أين أبدء

40
00:08:11,055 --> 00:08:14,293
لماذا هذه الخُطاف السخيف
مُعلق هناك؟

41
00:08:15,310 --> 00:08:16,387
أنها حشرة

42
00:08:17,659 --> 00:08:20,125
,لقد أصطدت بها سمكة من قبل
...وكانت كبيرة إلى حداً ما

43
00:08:20,853 --> 00:08:22,120
غريب كفاية...

44
00:08:25,935 --> 00:08:30,188
الصيد بالذباب كطُعم مُتعلِق بربط
بعض الريش مع أشياء أخرى في الخُطاف

45
00:08:31,331 --> 00:08:33,697
لكي تُماثل الأشياء التي...
يحب السمك أكلها

46
00:08:34,700 --> 00:08:39,666
,ولأن الذبابة خفيفة جداً
ينبغي أن تستخدم خيط ثقيل

47
00:08:40,990 --> 00:08:43,191
أنه يخلق سرعة
أثناء ألقاء الثنارة

48
00:08:49,541 --> 00:08:50,576
أتصطاد كثيراً؟

49
00:08:51,714 --> 00:08:53,386
حسناً...بعض الأحيان

50
00:08:55,268 --> 00:08:56,336
لكني لا أصطاد الكثير من السمك

51
00:08:58,885 --> 00:09:02,783
عندما كنت صغير,كان لدي
كتاب كُنت أعشقه

52
00:09:04,670 --> 00:09:08,651
(لقد كان كتاباً بواسطة(إسحاق والتون
"يسمي بـ"الصياد المثالي

53
00:09:12,093 --> 00:09:14,833
لقد كان كأنجيل الطبيعة الرومانسية بالنسبة لي

54
00:09:20,443 --> 00:09:22,388
ربما لا أعلم من أين أبدء

55
00:09:26,941 --> 00:09:32,221
ولكن لو أصبحت أكثر صلابة
سأُخبرك بالقصة كلها

56
00:09:33,200 --> 00:09:34,350
وستكون طويلة...

57
00:09:36,360 --> 00:09:38,801
طويلة...شيء جيد

58
00:09:39,996 --> 00:09:41,690
وأخلاقية,أخشى ذلك

59
00:09:51,923 --> 00:09:53,321
...لنبدء بشيءٍ مُغري

60
00:09:54,538 --> 00:09:56,656
لقد أكتشفت عضوي الأنثوي...
وأنا عمري سنتين

61
00:09:59,603 --> 00:10:03,303
في عمر صغير,كنت مُهتمة
بعلم الميكانيكا

62
00:10:04,098 --> 00:10:08,566
,الطاقة الحركية,على سبيل المثال
كانت دائماً تُذههلني

63
00:10:09,492 --> 00:10:14,755
"وصديقة لي...دعنا نطلق عليها "بي
دائماً ما كانت تأتي بأفكار

64
00:10:16,577 --> 00:10:19,932
"اللعب كالضفادع كان أحد تقاليد"بي

65
00:10:45,066 --> 00:10:46,125
جو),هل أنتِ بخير؟)

66
00:10:46,573 --> 00:10:48,062
!أنتظرِ دقيقة

67
00:10:50,487 --> 00:10:51,505
هل أنتهيتِ؟

68
00:11:02,558 --> 00:11:04,792
أتركيهم وشأنهم,بحق المسيح

69
00:11:06,357 --> 00:11:08,260
...أحب والدي جداً

70
00:11:08,832 --> 00:11:09,883
لقد كان طبيباً...

71
00:11:11,012 --> 00:11:13,028
(كان أسم والدتي (كاترين

72
00:11:13,573 --> 00:11:15,327
"والدي كان يناديها بـ"كي

73
00:11:17,282 --> 00:11:20,632
أظن أنها تستحق
"أن يُطلق عليها"عاهرة باردة

74
00:11:21,651 --> 00:11:24,722
دائماً ما كانت تُريح
ظهرها وهي تلعب السوليتير

75
00:11:25,649 --> 00:11:27,123
لقد كنت أكره السوليتير

76
00:11:34,174 --> 00:11:38,717
عندما أخذنا حصص التربية البدنية,كنت
أتسلق الحبال وأظل مُتعلقة بها لفترة طويلة

77
00:11:38,874 --> 00:11:40,678
حيت تكون الحبال بين ساقاي

78
00:11:42,384 --> 00:11:44,163
الشعور"كما أطقلنا عليه"

79
00:11:45,024 --> 00:11:49,137
"أتذكر بوضوح هذه الكلمة-"الشعور

80
00:11:55,559 --> 00:11:59,407
...ربما الفارق الوحيد بيني وبين الآخرين

81
00:11:59,896 --> 00:12:03,263
أنني دائماً كنت أحتاج الكثير...
من غروب الشمس

82
00:12:04,183 --> 00:12:06,003
...ألوان مُذهلة أكثر

83
00:12:06,384 --> 00:12:08,404
عندما تسبح الشمس في الفضاء...

84
00:12:11,559 --> 00:12:13,211
هذه ربما خطيئتي الوحيدة

85
00:12:17,090 --> 00:12:19,548
هل تُصري بأن الأطفال لديهم خطايا؟

86
00:12:20,541 --> 00:12:21,592
...ليس كل الأطفال

87
00:12:22,145 --> 00:12:23,023
أنا فقط...

88
00:12:24,704 --> 00:12:26,185
...لا أجد خطايا في أي مكان

89
00:12:27,122 --> 00:12:28,453
ولكني لست مُؤمن...

90
00:12:29,192 --> 00:12:31,700
هذا لأنك لا تعرف باقي القصة

91
00:12:31,998 --> 00:12:34,092
على أية حال,أنا لست مُؤمِنة أيضاً

92
00:12:35,390 --> 00:12:40,952
لماذا تأخذي المبدء الأكثر قسوة
"في الدين وهو مبدء"الخطيئة

93
00:12:42,243 --> 00:12:44,569
وتحتفظي به من بين كل المباديء الدينية الأخرى؟

94
00:12:48,424 --> 00:12:50,468
لم أفهم أبداً الكارهين لأنفسهم

95
00:12:51,899 --> 00:12:53,157
...هذا ما قُلته

96
00:12:53,720 --> 00:12:54,913
أنك لن تتفهّم...

97
00:12:54,953 --> 00:12:56,052
...كلا,انا مُتفهِم

98
00:12:57,304 --> 00:12:58,478
أنا آسف,سأصمت

99
00:13:00,813 --> 00:13:01,888
من فضلك,أستمري؟

100
00:13:13,884 --> 00:13:14,894
...العصب

101
00:13:15,961 --> 00:13:17,211
الفرجي...

102
00:13:18,702 --> 00:13:23,525
شرايين...أعصاب...المهبل

103
00:13:54,418 --> 00:13:57,928
والدي كان يُحب أخباري
...معلومات عن الأشجار وأوراقها

104
00:13:58,275 --> 00:14:01,255
وكان يعتبر ذلك جزء من التعليم الجيد...

105
00:14:02,694 --> 00:14:05,184
..."عندما خُلِقة شجرة"المِران

106
00:14:05,673 --> 00:14:08,356
جعلت كل أشجار الغابة يشعروا بالغيرة...

107
00:14:09,903 --> 00:14:11,766
لقد كانت الشجرة الأجمل

108
00:14:15,176 --> 00:14:16,938
لا أحد يستطيع ذكر أي شيء سيء بها

109
00:14:20,300 --> 00:14:21,649
...ثم في الشتاء

110
00:14:24,356 --> 00:14:26,623
عندما تفقد شجرة"المران"كل أوراقها

111
00:14:29,818 --> 00:14:32,078
كل الأشجار الأخرى
...تُلاحظ براعمها السوداء

112
00:14:32,524 --> 00:14:33,758
ثم يبدئوا في الضحك...

113
00:14:34,601 --> 00:14:35,503
"أنظرو"

114
00:14:36,695 --> 00:14:40,105
"شجرة (المران) تحولت أوراقها إلى رماد"

115
00:14:42,963 --> 00:14:43,592
أتري؟

116
00:14:45,212 --> 00:14:46,196
تستطيعي دائماً

117
00:14:46,694 --> 00:14:49,392
التعرف على شجرة المران ببراعمها السوداء

118
00:14:52,276 --> 00:14:56,174
وكان يحب بالخصوص
قصص الأطفال التعليمية التي كان يخبرها لي

119
00:14:56,530 --> 00:14:58,848
ليساعدني علي تذكُر ماتعلمته

120
00:15:00,461 --> 00:15:03,756
كنت أعلم مقدار حبه
بأن يخبرني تلك القصص,في بعض الأحيان

121
00:15:04,160 --> 00:15:06,313
كنت أتظاهر بأنني نسيتهم

122
00:15:15,886 --> 00:15:17,069
هل أٌصيبك بالملل؟

123
00:15:17,715 --> 00:15:18,763
...لا,لا

124
00:15:18,989 --> 00:15:22,457
أنا فقط أتطلع لمعرفة كيف ستسطيعي
نسج خيوط الصيد في قصتِك

125
00:15:24,176 --> 00:15:26,312
تستطيعي أن تبدأي بالذبابة
التي على الحائط هناك

126
00:15:26,981 --> 00:15:28,116
"تسمى بـ"الحورية

127
00:15:29,365 --> 00:15:32,332
يمكن أن تُربَط بسلاسة مع مُناقشتِك
عن شبق الأنثى

128
00:15:32,974 --> 00:15:33,652
...الحورية

129
00:15:34,200 --> 00:15:36,103
هي المرحلة المبكرة

130
00:15:36,591 --> 00:15:38,039
في حياة الحشرة

131
00:15:40,489 --> 00:15:42,418
لقد كُنت حورية صغيرة

132
00:15:43,294 --> 00:15:46,407
وقد كان إلزامي علي أن أتخلص من عُذريتي

133
00:15:47,581 --> 00:15:48,458
سألعب

134
00:15:49,435 --> 00:15:51,695
"كنت أعرف ذلك الفتى"جي

135
00:15:52,490 --> 00:15:53,806
الذي كان يمتلك دراجة نارية

136
00:15:54,923 --> 00:15:57,488
لذا كنت أراه أنيقاً إلى حداً ما

137
00:15:58,779 --> 00:15:59,979
لقد كان عمري 15 عام

138
00:16:00,087 --> 00:16:03,914
ولذا فكانت تطلُعاتي الرومانسية
كصبية كانت عالية

139
00:16:07,518 --> 00:16:10,746
لقد كانت لديه يدان قويتان ولطيفة

140
00:16:12,566 --> 00:16:13,899
كنت أحب يده

141
00:16:16,655 --> 00:16:17,458
مرحباً؟

142
00:16:19,133 --> 00:16:19,869
مرحباً

143
00:16:20,266 --> 00:16:20,796
مرحباً

144
00:16:34,442 --> 00:16:38,076
لو طلبت منك أن تخلصني
من عذريتي,هل تكون هذه مشكلة؟

145
00:16:39,995 --> 00:16:41,519
كلا,لا أرى مشكلة في ذلك

146
00:16:46,369 --> 00:16:47,734
...لذا

147
00:16:50,002 --> 00:16:51,119
أين يجب أن اذهب

148
00:17:07,124 --> 00:17:09,076
أنه المُكربِن اللعين

149
00:17:11,294 --> 00:17:13,114
,لا أستطيع أن أجعله يعمل
تستطيعي تخيُل ذلك؟

150
00:17:15,502 --> 00:17:16,993
أنه ليس جيد

151
00:17:17,060 --> 00:17:17,406
ماذا؟

152
00:17:18,053 --> 00:17:19,062
أنه ليس جيد

153
00:17:19,063 --> 00:17:20,260
كلا,أنه ليس جيد على الأطلاق

154
00:17:20,330 --> 00:17:22,415
الفكرة كلها من أمتلاك دراجة نارية صغيرة
كانت سيئة

155
00:17:25,813 --> 00:17:27,973
يجب أن تخلعي ثيابِك الداخلية,حسناً؟

156
00:18:13,544 --> 00:18:17,157
لقد وضع عضوه بداخلي
وضاجعني ثلاث مرات

157
00:18:25,488 --> 00:18:28,672
ثم قلبني,كا كيس من البطاطس

158
00:18:36,711 --> 00:18:39,337
ثم ضاجعني في مؤخرتي خمسة مرات

159
00:19:46,472 --> 00:19:50,062
لن أنسى أبداً تلك الأرقام المُذلة

160
00:19:51,460 --> 00:19:52,546
ثلاثة وخمسة

161
00:19:53,201 --> 00:19:54,657
"هذه هي أرقام "فيبوناتشي

162
00:19:58,840 --> 00:19:59,938
...نعم,ربما

163
00:20:00,186 --> 00:20:02,218
على أية حال,كانت مؤلِمة جداً

164
00:20:03,372 --> 00:20:06,148
لقد أقسمت أن لا أجعل أحد
يضاجعني مرة أخرى

165
00:20:06,888 --> 00:20:09,191
لكن بالطبع,هذا أنتهى بعد وقت قصير

166
00:20:10,676 --> 00:20:12,805
والآن لنعود إلى صيدك

167
00:20:13,971 --> 00:20:15,649
...بعدها بستنين

168
00:20:15,961 --> 00:20:17,910
..."كنت في شقة صديقتي"بي...

169
00:20:18,334 --> 00:20:20,712
وكالمعتاد كانت لديها فكرة جديدة

170
00:20:21,599 --> 00:20:24,296
مُمولة عن طريق حصالة نقود
أخوها التي على شكل خنزيز

171
00:20:24,574 --> 00:20:26,643
والتي كانت تُفرِغها دائماً

172
00:20:31,770 --> 00:20:34,030
...وقد أرتدينا ثيابنا المعروفة بـ

173
00:20:34,752 --> 00:20:36,513
"ثياب المُضاجعة الفورية"...

174
00:20:38,277 --> 00:20:40,323
الفكرة كانت عبارة عن مسابقة

175
00:20:43,973 --> 00:20:46,463
قالت"بي"أنه لا حاجة لأن نشتري تذاكر

176
00:20:47,603 --> 00:20:51,680
الفتاة التي ستضاجع أكبر عدد
من الرجال قبلما أن نصل إلى محطتتنا

177
00:20:51,962 --> 00:20:53,677
ستكسب حلوى الشيكولاته

178
00:21:17,522 --> 00:21:19,069
ممكن أن أُقاطعكِ هنا؟

179
00:21:20,624 --> 00:21:23,092
الذي كنتي تفعليه عندما
كنتي تمشي في ذلك الرواق

180
00:21:24,048 --> 00:21:25,388
أنكِ كنتِ تسبحين على سطح النهر

181
00:21:39,046 --> 00:21:43,594
أغلب الأسماك الكبيرة تحمي
نفسها من التيار لكي تحتفظ بطاقتها

182
00:21:43,771 --> 00:21:45,705
ولكي تختبئ من ضحاياها

183
00:21:45,919 --> 00:21:49,801
مكان أختباء السمكة,الغموض يتتبع
نظام طبقي مُعقد

184
00:21:51,693 --> 00:21:54,864
...الطبوغرافية تُحدد المكان الأكثر جاذبية

185
00:21:55,237 --> 00:21:57,720
والسمكة الأكبر تختار الموقع الأفضل...

186
00:22:02,381 --> 00:22:04,565
أبتسمي وتبادلي النظرات فقط

187
00:22:04,956 --> 00:22:05,998
لو لجئتي للحديث معهم,يجب أن تسأليهم

188
00:22:05,999 --> 00:22:09,984
أسئلة تبدء بـ"دبليو أتش" لو تريدي
"أجابة أكبر من "نعم أو لا

189
00:22:10,068 --> 00:22:13,952
وبعدها سيحدث كل شيء بالخارج
خديهم إلى الحمام ومارسي معهم الجنس

190
00:22:16,228 --> 00:22:17,387
ماذا لو كان مُقرفاً؟

191
00:22:18,191 --> 00:22:20,808
حينها فكري في كيس حلوى الشيكولاته

192
00:22:52,727 --> 00:22:53,223
...ما

193
00:22:54,415 --> 00:22:55,656
مالوقت الآن؟

194
00:22:58,478 --> 00:22:58,915
عشرة

195
00:23:14,159 --> 00:23:16,563
من أين أتيت؟

196
00:23:17,816 --> 00:23:18,877
من منزلي

197
00:23:26,763 --> 00:23:29,126
من يعلم مكان الحمام؟

198
00:23:29,765 --> 00:23:34,831
لو أنعطفتي إلى اليمين
سيكون الحمام في نهاية الرواق

199
00:23:34,832 --> 00:23:39,713
في نفس الوقت,لقد تم تصميمه بحرفية
أنكِ لو أنعطفتي إلى اليسار

200
00:23:39,714 --> 00:23:44,928
ستصلي إلى نهاية الرواق الآخر
حيث يوجد به حماماً أيضاً

201
00:23:48,292 --> 00:23:50,137
دعيني أريكي مكان الحمام

202
00:24:17,312 --> 00:24:19,742
أتضح أن الأمر سهل جداً

203
00:24:20,261 --> 00:24:23,391
في وقت صغير,"بي"كانت متقدمة 5-3

204
00:24:24,332 --> 00:24:25,626
وكانت مُحقة تماماً

205
00:24:26,013 --> 00:24:27,864
أنظري في أعينهم وأبتسمي

206
00:24:29,579 --> 00:24:31,613
ولكنه فجاةً,يتوقف

207
00:24:32,029 --> 00:24:34,827
هذا بالضبط مُشابه للأصطياد من مجرى مائي

208
00:24:36,366 --> 00:24:38,874
كما يحدث,أما ولا سمكة تأكل

209
00:24:39,659 --> 00:24:43,379
أو جميعهم يأكل في نفس الوقت
يتحولون إلى حالة ُسعار للطعام

210
00:24:43,952 --> 00:24:44,673
ثم يعودون

211
00:24:45,468 --> 00:24:47,857
وكم بدء فجأة,يتوقف فجأة

212
00:24:48,612 --> 00:24:52,096
الأوقات التي يتناول فيها السمك الطُعم بسهولة
تكون عند بداية هطول الأمطار الخفيف

213
00:24:52,097 --> 00:24:54,181
هذا لأنهم يشعرون بالأمان

214
00:24:54,455 --> 00:24:55,721
عندما يسبحون في المجرى

215
00:24:56,565 --> 00:25:00,472
حيث لا يستطيع أحد رؤيتهم من الأعلى
لأن هناك أضطرابات على سطح الماء

216
00:25:03,509 --> 00:25:04,792
ولكن مرة أخرى يبدأ مجدداً

217
00:25:05,661 --> 00:25:07,904
ولكن بصورة أبطأ

218
00:25:08,070 --> 00:25:10,412
نعم...أعتقد إنني أعرف كيف

219
00:25:10,826 --> 00:25:13,383
لأن الصيد بالحشرات يتم على عدة مراحل

220
00:25:14,335 --> 00:25:17,902
ولو توقفت السمكة عن قضم الطُعم
أنتقل إلى المرحلة الثانية

221
00:25:18,771 --> 00:25:23,712
وفي المرحلة الثانية,ليس فقط أقوم بمُحاكاة لحشرة
ولكن أقوم بمُحاكاه لحشرة في مأزق

222
00:25:25,202 --> 00:25:29,877
تسحبي...تسحبي الخيط...تشديه بقوة...بطريقة غير منتظمة

223
00:25:30,176 --> 00:25:34,603
حتى تظُن السمكة أنها تتعامل
مع ضحية مُصابة وسهلة المنال

224
00:25:35,571 --> 00:25:39,383
وبعدها بطريقة بائسة,أجعلي الحشرة
تعوم داخل النهر,نعم؟

225
00:25:46,098 --> 00:25:48,854
يمكن فعل ذلك...يمكن فعل ذلك بكل سلاسة

226
00:26:02,772 --> 00:26:03,691
هل أنتي بخير؟

227
00:26:05,577 --> 00:26:06,380
(أنها (بيتي

228
00:26:08,333 --> 00:26:10,524
لقد أُخبِرت بأنها مريضة جداً

229
00:26:10,593 --> 00:26:12,919
هل(بيتي) أحد أعضاء عائلتِك المُقربين؟

230
00:26:16,204 --> 00:26:17,539
تقريباً

231
00:26:18,662 --> 00:26:20,681
أنها الهامستر الصغير خاصتي

232
00:26:21,071 --> 00:26:22,552
هامستر صغير؟

233
00:26:23,281 --> 00:26:24,497
لم تكُني جادة

234
00:26:24,654 --> 00:26:26,319
ماذا علي أن افعل؟

235
00:26:27,005 --> 00:26:30,150
لقد كان لدي ذلك الهامستر منذ أن
كنت صغير

236
00:26:30,415 --> 00:26:32,186
وكنتي قريبة منه؟

237
00:26:32,683 --> 00:26:34,843
كلا,على الأطلاق,أنه مُزعج جداً

238
00:26:35,753 --> 00:26:39,867
هامستر صغير؟كان سيكون الأمر
أسوء لو كان أنسان

239
00:26:40,413 --> 00:26:42,186
!لا تقول ذلك

240
00:26:42,540 --> 00:26:45,372
أنا مُغرمة جداً بالهامستر خاصتي

241
00:26:45,652 --> 00:26:49,245
نعم,أعتقد أن ذلك شيء سخيف
(لتقوله عن (بيتي

242
00:26:50,204 --> 00:26:55,217
نعم,لقد جعلت قفصها جميل ودافيء
عندما جلبتها

243
00:26:55,352 --> 00:26:57,032
واثق من أن ذلك قد أعجبها

244
00:26:57,983 --> 00:26:59,299
بيتي) كانت مُتحمسة)

245
00:27:01,236 --> 00:27:04,158
أحد أكثر المخلوقات التي
ليس لها معنى

246
00:27:05,026 --> 00:27:10,989
لقد كنتي على علم بأن أختيار هامستر صغير
لها دلالات جنسية معينة؟

247
00:27:11,151 --> 00:27:15,240
أفهم ذلك الآن,لكن وقتها
كان أختيار غير مقصود

248
00:27:24,959 --> 00:27:27,395
هل تُريني مكان الحمام؟

249
00:27:28,973 --> 00:27:31,847
أريد أن أمسح أنفي

250
00:27:44,739 --> 00:27:48,844
لقد نفذت مننا المواضيع
وكانت"بي"مُتقدمة علي

251
00:27:49,878 --> 00:27:52,866
وهذا جعلنا نذهب
إلى المقصورات الدرجة الأولى

252
00:27:57,558 --> 00:27:58,644
!التذاكر من فضلكم

253
00:28:05,163 --> 00:28:05,768
شكراً لك

254
00:28:06,180 --> 00:28:06,893
آنساتي؟

255
00:28:09,111 --> 00:28:10,013
التذاكر

256
00:28:19,451 --> 00:28:21,466
أعتقد إنني أضعتها

257
00:28:21,720 --> 00:28:22,567
ربما

258
00:28:24,649 --> 00:28:26,181
أريني تذكرتِك أنتي الأخرى,من فضلِك

259
00:28:26,925 --> 00:28:30,538
لم أشتري تذكرة لركوب قطاركم القذر

260
00:28:31,120 --> 00:28:34,737
أنه بطيء جداً,كان ينبغي أن نكون
عند نهاية الخط منذ نصف ساعة مضت

261
00:28:34,861 --> 00:28:37,378
بصرف النظر عن ذالك,يجب
أن يكون معكم تذاكر

262
00:28:38,719 --> 00:28:40,675
ثماني جنيهات للتذكرة

263
00:28:44,903 --> 00:28:49,982
لقد مزقتها بالخطأ! لا تتوقع مني أن أدفع
ثمن قطعة من الورق

264
00:28:51,350 --> 00:28:52,054
إليكي واحدة أخرى

265
00:28:52,112 --> 00:28:56,382
فكرة عظيمة... لقد أختفت أيضاً تلك الورقة

266
00:28:56,506 --> 00:28:59,777
لا تقلقي,سنطلب من الشرطة أن تسترد
النقود في المحطة التالية,ما رأيك بذلك؟

267
00:28:59,800 --> 00:29:01,646
ممكن أن تُهدء من روعك؟

268
00:29:02,035 --> 00:29:06,943
يبدو وأن الآنسات الشابات ليس معهم نقود
لو هذا مقبول,أود أن أدفع ثمن تذاكرهم؟

269
00:29:07,018 --> 00:29:10,874
,كلا,ياسيد,أنه غير مقبول.أدخل نقودك
سنجعل الشرطة تتعامل معهم

270
00:29:10,940 --> 00:29:15,394
في الحقيقة,كان بيننا إتفاق
إنني سأدفع لهم,لكني نسيت

271
00:29:19,117 --> 00:29:20,186
حسناً

272
00:29:20,516 --> 00:29:25,288
,تذكرتين درجة أولى
لسيدتين درجة أولى

273
00:29:27,104 --> 00:29:28,847
أستمتعوا ببقية رحلتكم

274
00:29:31,414 --> 00:29:32,864
!التذاكر من فضلكم

275
00:29:35,271 --> 00:29:38,051
الآن,لقد كنت لطيف معنا

276
00:29:40,146 --> 00:29:42,582
نود أن نتصرف معك بلُطف أيضاً

277
00:29:42,745 --> 00:29:45,702
,هذا لُطفٌ كبير منكِ
ولكن لا حاجة لذلك

278
00:29:50,103 --> 00:29:51,625
أعني ذلك

279
00:29:56,055 --> 00:29:57,519
حسناً,أنا بالفعل قد خسرت أياً كان

280
00:30:00,367 --> 00:30:03,971
أنا مُستعدة أن أعطيكِ
خمسة نقاط إضافية

281
00:30:06,939 --> 00:30:08,597
لو أستطعتي أن تحصلي
على ذلك الشخص هنا

282
00:30:11,566 --> 00:30:19,253
لقد قررت,أن الشيء الوحيد الذي يفصل
بيني وبين الحلوى

283
00:30:19,254 --> 00:30:23,353
هو طريقة مؤكدة لجعل هذا الرجل مُثار

284
00:30:23,299 --> 00:30:25,724
!رائع!شيءً لأغرائُه

285
00:30:25,749 --> 00:30:28,074
عندما تفشل كل المحاولات الأخرى

286
00:30:28,198 --> 00:30:32,137
الأثارة الدراماتيكية قد تجعل السمكة
مستعدة جداً لأكل الطُعم

287
00:30:32,403 --> 00:30:35,558
سيتصرفوا بصورة غريزية
تجاه الأيثارة

288
00:30:36,470 --> 00:30:42,113
وحينها لن تُستخدَم حشرة,ولكن,على سبيل المثال
الطائر المُغرد ذو ألوان ساطعة,ويفضل الأحمر منه

289
00:30:42,412 --> 00:30:44,855
ولكن الأفضل على الأطلاق
وهذا ما نسميه سلاح الأنهاء

290
00:30:45,599 --> 00:30:47,517
"يُطلق عليه"الرابولا

291
00:30:50,696 --> 00:30:51,763
لقد اشتريت هدية

292
00:30:54,000 --> 00:30:54,990
نعم

293
00:30:56,623 --> 00:30:58,100
أنها لزوجتي

294
00:31:00,728 --> 00:31:04,541
أنت تسافر في الدرجة الأولي
وقد دفعت ثمن تذاكرنا

295
00:31:05,661 --> 00:31:08,800
لما لا تشتري لها هدية فاخرة؟

296
00:31:09,712 --> 00:31:12,191
تستطيع أن ترى أنه تم شرائها من المحطة

297
00:31:18,317 --> 00:31:24,135
بالطبع كان ينبغي أن
أشتري لها شيءً أفضل

298
00:31:25,434 --> 00:31:28,157
دعينا نقول أنني فجأةُ
أصبحت على عجلة للذهاب للبيت

299
00:31:28,912 --> 00:31:32,184
لماذا رجلٌ مثلك

300
00:31:32,554 --> 00:31:35,675
بحياة عادية,فجأة يصبح على عجلة؟

301
00:31:39,175 --> 00:31:40,765
أمر له علاقة بعائلتي

302
00:31:43,603 --> 00:31:45,828
أنا وزوجتي قررنا

303
00:31:49,007 --> 00:31:51,620
قد فاتنا إنجاب الأطفال,رغم كل شيء

304
00:31:52,186 --> 00:31:54,895
ولو لنا نصيب في أنجاب
أطفال,سيكون الآن

305
00:31:57,374 --> 00:32:00,926
لذا فقد أتصلت بي زوجتي لتخبرني

306
00:32:00,952 --> 00:32:03,038
أنها بدئت مرحلة الإباضة

307
00:32:05,016 --> 00:32:08,582
وكل الأشارات تُشير بأن
أقصي خصوبة ستكون تحديداً اليوم

308
00:32:10,156 --> 00:32:10,701
فهمتي؟

309
00:32:12,141 --> 00:32:17,562
,وهذا سبب إنني اشتري لها هدية من المحطة
كان ينبغي أن أشتري تذاكر للعودة للمنزل في أسرع وقت ممكن

310
00:32:19,540 --> 00:32:21,240
حسناً,أفهم الآن

311
00:32:22,818 --> 00:32:24,018
مالذى تفهميه؟

312
00:32:24,655 --> 00:32:26,574
سبب أنك لم توافق على
ممارسة الجنس معنا

313
00:32:30,631 --> 00:32:33,197
هذا ليس سببه إنني لم أكن أريد ذلك

314
00:32:50,738 --> 00:32:51,317
أرجوكي

315
00:32:56,456 --> 00:32:57,839
أتوسل إليكي,توقفي

316
00:32:59,404 --> 00:33:00,478
الأمور على ما يرام

317
00:33:01,809 --> 00:33:02,562
كلا أنها ليست كذلك

318
00:33:05,252 --> 00:33:07,713
لقد كنت مُثار جداً

319
00:33:09,291 --> 00:33:11,092
لكنك لم تتخلى عن حِملك

320
00:33:11,757 --> 00:33:12,361
توقفي

321
00:34:15,625 --> 00:34:17,040
لذا فالجنس الفموي

322
00:34:17,860 --> 00:34:20,211
أصبح في عيون الصياد

323
00:34:20,823 --> 00:34:22,080
هو سلاحِك للأنهاء

324
00:34:24,497 --> 00:34:25,921
هل هذا هو تعليقك الوحيد؟

325
00:34:28,178 --> 00:34:30,355
ماذا أيضاً...مالذي تريدين أن أقوله؟

326
00:34:32,319 --> 00:34:34,396
إنني تصرفت بوقاحة؟

327
00:34:35,875 --> 00:34:40,746
أن تصرفاتي توضِح بأنني مخلوق فظيع

328
00:34:41,982 --> 00:34:44,175
لا آراها بهذه الطريقة

329
00:34:44,663 --> 00:34:49,365
بالعكس,أرى أنها قصة مُمتعة وظريفة

330
00:34:50,092 --> 00:34:53,462
أنا بتعمُد أستغليت وأذيتُ الأشخاص الآخرين

331
00:34:54,603 --> 00:34:56,846
من أجل إشباع رغباتي

332
00:34:57,550 --> 00:35:00,480
والذى أخبرتك به حتى الآن
ليست سوى بداية لدعم ذلك

333
00:35:00,554 --> 00:35:02,999
ولكن عندما أخبرتيني بالقصة
كنتي مُبتهجة

334
00:35:03,716 --> 00:35:04,635
!مليئة بالدُعابة

335
00:35:05,594 --> 00:35:06,794
ولكن الشيء الوحيد الذي فعلتيه

336
00:35:08,135 --> 00:35:11,718
غير أنكِ تقدمي لبعص الناس
تجربة سيظلوا يتذكروها,هو أنكِ

337
00:35:12,141 --> 00:35:14,488
أرحتينا من حِمله

338
00:35:15,244 --> 00:35:17,628
بأستخدام مالديكِ من نُضرة الشباب

339
00:35:20,119 --> 00:35:24,202
ولقد قرأت شيئاً ما يقول, بأنك لو تركت
هذا الحِمل لفترة طويلة,الحيوانات المنوية ستموت

340
00:35:24,962 --> 00:35:26,336
!أو أسوء من ذلك,قد تفسد

341
00:35:28,358 --> 00:35:32,802
ربما بفضلك,السيد"أس"وزوجته
رُزِقوا بِطفل بصحة جيدة

342
00:35:34,772 --> 00:35:40,331
,لقد أكتشفت قوتي كاسيدة
وأستخدمتها دون مُرعاة للآخرين

343
00:35:40,922 --> 00:35:42,469
هذا غير مقبول نهائي

344
00:35:42,850 --> 00:35:44,665
عزيزتي الصغيرة

345
00:35:44,720 --> 00:35:46,458
"لا تناديني بـ"عزيزتي الصغيرة

346
00:35:49,520 --> 00:35:49,900
لا

347
00:35:53,493 --> 00:35:54,999
...كل ما أردت قوله أن

348
00:35:56,141 --> 00:35:57,787
إذا كان لديكِ أجنحة,لما لا تطيري؟

349
00:36:32,112 --> 00:36:33,585
...لن أُخبِرك بقصص أُخرى

350
00:36:35,728 --> 00:36:36,796
أريد أن أنام

351
00:36:38,154 --> 00:36:38,848
!لا,لا

352
00:36:40,082 --> 00:36:42,075
لقد بدء هذا يُسليني

353
00:36:48,977 --> 00:36:50,368
أنا حتى لا أعرف إسمِك

354
00:36:52,520 --> 00:36:53,529
(إسمي (جو

355
00:36:55,231 --> 00:36:56,158
(أنا (سيلجمان

356
00:36:58,435 --> 00:37:00,321
ياله من إسم سخيف جداً

357
00:37:02,539 --> 00:37:03,375
إسم يهودي

358
00:37:05,245 --> 00:37:06,735
لقد قُلت أنك غير مؤمن بديانة

359
00:37:07,232 --> 00:37:08,962
لا,ولكن جدي الكبير كان مؤمن

360
00:37:09,698 --> 00:37:12,396
...والداي سموني بهذا الأسم

361
00:37:13,514 --> 00:37:16,184
كنوع من الأرتباط الوجداني لليهودية

362
00:37:17,254 --> 00:37:18,570
ولكننا كنا دائماً

363
00:37:19,224 --> 00:37:20,416
ضدد الصهيونية

364
00:37:22,022 --> 00:37:24,306
وهذا غير مماثل لأن تكون معادي للسامية

365
00:37:25,672 --> 00:37:28,498
بعض القوي السياسية التي تحاول أن تُسيطر علينا

366
00:37:28,950 --> 00:37:30,373
"سيلجمان"

367
00:37:31,912 --> 00:37:34,031
تعني الشخص السعيد

368
00:37:37,698 --> 00:37:38,823
لذا,هل أنت سعيد الآن؟

369
00:37:42,448 --> 00:37:43,772
نعم,أظن إني سعيد

370
00:37:45,949 --> 00:37:46,702
بطريقتي الخاصة

371
00:37:48,498 --> 00:37:51,510
برغم إنني من نوعية الأشخاص التي تقُص
آظافر اليد اليُمنى أولاً

372
00:37:52,297 --> 00:37:53,133
ماذا يعني ذلك؟

373
00:37:54,515 --> 00:37:58,686
:أقسم البشرية إلى نوعين
أناس يقصون آظافر اليد اليُسرى أولاً

374
00:37:58,687 --> 00:38:02,571
وأُناس يقصون آظافر اليد اليمنى أولاً

375
00:38:03,519 --> 00:38:08,626
ونظريتي هي أن الذين يقصون آظافر
اليسرى أولاً,هم الأكثر بهجة

376
00:38:09,312 --> 00:38:11,050
لديهم القابلية للأستمتاع بالحياة
بصورة أفضل

377
00:38:12,142 --> 00:38:14,717
لأنهم توجهوا مباشرةً للمهة السهلة

378
00:38:15,876 --> 00:38:18,094
وأجلوا الصعوبات لوقتٍ آخر

379
00:38:24,125 --> 00:38:24,952
ماذا تفعلي أنتي؟

380
00:38:26,243 --> 00:38:29,968
دائماً أبدء باليد اليسرى
لم أعتقد أن هناك خيار آخر

381
00:38:31,668 --> 00:38:33,770
أتوجه دائماً للمتعة أولاً

382
00:38:34,995 --> 00:38:39,390
وبعدها عندما تنتهي من اليد اليسرى
يتبقى فقط اليد اليمنى

383
00:38:40,135 --> 00:38:42,253
وتكون وقتها هي أسهل يد مُتبقية

384
00:38:49,967 --> 00:38:51,507
لم أفكر بذلك بهذه الطريقة

385
00:38:54,643 --> 00:38:56,721
لن تكبُر أبداً

386
00:38:57,515 --> 00:38:58,641
لن تكبُر أبداً على التعلُم

387
00:39:07,457 --> 00:39:08,433
"هذا كعك"الروجيلا

388
00:39:09,476 --> 00:39:11,404
نعم,أنه كعكة يهودية

389
00:39:12,347 --> 00:39:13,895
ها هو الأرتباط الوجداني مُجدداً

390
00:39:14,019 --> 00:39:15,427
"نعم,ولكنها أكثر من مجرد"روجيلا

391
00:39:16,105 --> 00:39:18,199
أنه "روجيلا" مُقدم معها شوكة كعكة

392
00:39:20,615 --> 00:39:26,257
الروجيلا",في رأي,أنها من المٌعجِنات"
ولا أجد داعياً من أن تؤكل بشوكة الكعكة

393
00:39:26,384 --> 00:39:30,224
أن تُقدمها ومعها شوكة الكعة
شيءً مُزعج وغير رجولي

394
00:39:30,729 --> 00:39:32,674
أو بطريقة أخرى,أُنثوي جداً

395
00:39:35,372 --> 00:39:38,476
ومع ذلك,هذا يجعلنا نستمر في القصة

396
00:39:40,652 --> 00:39:42,100
أنا أيضاً كنت أعرف شخصاً

397
00:39:42,771 --> 00:39:44,228
"يستهلك "روجيلا

398
00:39:44,451 --> 00:39:45,344
كل يوم

399
00:39:45,708 --> 00:39:47,000
بشكل طقسي

400
00:39:47,125 --> 00:39:48,324
ويستخدم شوكة الكعكة

401
00:39:49,020 --> 00:39:51,619
على الرغم أن هذا لم يحُن وقته
في القصة

402
00:39:53,631 --> 00:39:55,542
(يجب أن أُخبرك عن(جيروم

403
00:39:56,768 --> 00:40:04,562
على حد علمي,أنا هذا الفصل لا يحتوي على
أتهامات مباشرة موجهة لشخصي كباقي الفصول

404
00:40:05,191 --> 00:40:13,690
هذا الفصل سيربُطني وجدانيا مثلك بموضوع يجعلني سعيدة
لأنه يرصد موضوع أنا أحبه

405
00:41:18,421 --> 00:41:19,713
هل أستطيع أن أخبرك بشيءٍ؟

406
00:41:22,551 --> 00:41:23,263
بالتأكيد

407
00:41:23,660 --> 00:41:24,513
بالتأكيد

408
00:41:25,738 --> 00:41:26,193
نعم

409
00:41:26,350 --> 00:41:27,410
نعم,بالتأكيد

410
00:41:28,055 --> 00:41:30,240
ربما لن يكون مهماً بالنسبة لك
ولكنه مُهماً بالنسبة لي

411
00:41:30,670 --> 00:41:31,705
ولكنه مُهماً بالنسبة لي

412
00:41:33,257 --> 00:41:35,285
لم أشعر بالنشوة الجنسية من قبل

413
00:41:39,431 --> 00:41:40,109
فعلاً؟

414
00:41:45,444 --> 00:41:46,495
أنت شخصي الأول

415
00:41:49,880 --> 00:41:51,396
لا تعلمي كم يجعلني ذلك سعيداً

416
00:41:56,215 --> 00:41:56,828
أنا أُحبَك

417
00:42:03,101 --> 00:42:04,152
أنت شخصي الأول

418
00:42:08,915 --> 00:42:10,165
حسناً,يجب أن أعترف

419
00:42:11,249 --> 00:42:12,756
الكثير من النساء قالوا لي ذلك

420
00:42:16,215 --> 00:42:18,912
رحلة القطار أزادت من شهيتي

421
00:42:19,318 --> 00:42:24,225
وبعدها,أنا و"بي" أنشأنا نادي
"أسمه"السرب الصغير

422
00:42:25,840 --> 00:42:29,258
"شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج"

423
00:42:29,307 --> 00:42:32,376
بي) بالطبع تولت القياد لأنها)
كانت الأكثر جُرأة بيننا

424
00:42:33,074 --> 00:42:38,938
لقد تربت على الكاثوليكية.أنا متأكدة من أنك
على علم بالأنشطة التي تتم فى الكنيسة الكاثوليكية

425
00:42:38,938 --> 00:42:43,672
شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج
شهوة الفرج أقصى شهوة للفرج

426
00:42:43,708 --> 00:42:44,946
هذا مثير للأهتمام

427
00:42:46,190 --> 00:42:47,870
مُعادي للسامية,شيطاني

428
00:42:49,774 --> 00:42:50,468
الموسيقى

429
00:42:51,295 --> 00:42:52,976
"الفاصل بين مفتاح الـ"بي"والـ"أف

430
00:42:53,786 --> 00:42:56,212
"فواصل الـ"تري تون",تُدعى بـ"فاصل الشيطان

431
00:42:57,503 --> 00:42:59,572
لقد تم منعها من الموسيقى في القرون الوسطى

432
00:43:01,616 --> 00:43:06,003
حسناً,"مُمتصة الغُبار"هى من أبتكرت ذلك
لقد تلقت دروس في البيانو

433
00:43:06,615 --> 00:43:07,871
مُمتصة الغُبار؟

434
00:43:08,251 --> 00:43:11,969
مُمتصة الغُبار"كان تمتلك موهبة مُميزة"
مع القضيب العريض

435
00:43:13,392 --> 00:43:15,957
كان لديها شيءً كالشفاط في فرجِها

436
00:43:16,661 --> 00:43:18,819
تخيلت شيء مثل ذلك

437
00:43:20,494 --> 00:43:24,003
,لقد كان عن الجِماع
وعن الحق في أن تكوني مُثارة

438
00:43:25,261 --> 00:43:28,299
لقد كُنا نستمنى سوياً,أشياء من هذا القبيل

439
00:43:29,871 --> 00:43:31,104
لكنه كان شيءً ثوري

440
00:43:34,099 --> 00:43:37,956
لم يكن مسموح لنا بأن يكون لنا حبيب
ولا مسموح لنا بأن نُجامع رجل لأكثر من مرة

441
00:43:38,684 --> 00:43:40,025
مالذي كنتم تثورون ضِده؟

442
00:43:40,745 --> 00:43:41,523
الحب

443
00:43:43,600 --> 00:43:44,220
الحب؟

444
00:43:45,099 --> 00:43:49,161
لقد كُنا مُلتزمين بأن نُحارب
مجتمع الحب الراسخ

445
00:44:03,290 --> 00:44:08,049
"لقد آمنتُ فعلاً بمنظة "السرب الصغير
ولكن ذلك كان سذاجة مني

446
00:44:08,852 --> 00:44:09,853
بمرور الوقت

447
00:44:10,458 --> 00:44:13,677
حتى الأقوى بيننا لم تستطِع
أن تكون صادقة لمبادئنا

448
00:44:14,108 --> 00:44:19,057
:الخامس من فبراير
"كان هذا ثالث جِماع لي مع "أليكس

449
00:44:19,090 --> 00:44:19,769
الثالث؟

450
00:44:22,624 --> 00:44:24,892
ألم نقل بأننا لن نُجامع
رجل واحد أكثر من مرة؟

451
00:44:26,920 --> 00:44:30,343
(لا أعتقد بأنكِ تستطيعي فِهم (أليكس

452
00:44:31,146 --> 00:44:32,092
لا أريد أن أفهم

453
00:44:32,181 --> 00:44:33,473
علاقتنا

454
00:44:33,579 --> 00:44:34,416
علاقتكم؟

455
00:44:35,169 --> 00:44:35,831
ها أنتي

456
00:44:36,998 --> 00:44:40,822
أتظُني بأنكِ تعرفين
كل شيء عن الجنس؟

457
00:44:45,308 --> 00:44:48,643
العُنصر السري في الجنس هو الحُب

458
00:44:55,488 --> 00:44:59,121
بالنسبة لي الحب كان مُجرد
رغبة مُضاف عليها غيرة

459
00:45:00,308 --> 00:45:02,377
وكل شيء آخر كان مُجرد تُراهات

460
00:45:03,428 --> 00:45:07,012
في كل مئة جريمة إرتُكِبت بأسم الحب

461
00:45:07,947 --> 00:45:10,032
تجد جريمة واحدة فقط إرتُكِبت بأسم الجنس

462
00:45:11,799 --> 00:45:13,007
هذا عبارة مُحِقة تماماً

463
00:45:13,172 --> 00:45:17,573
حسناً,كل ذلك قوى رغبتي في
أن أحصل على تعليم جاد

464
00:45:30,650 --> 00:45:31,055
"جلاسكو"

465
00:45:36,084 --> 00:45:36,961
"أبردين"

466
00:45:39,187 --> 00:45:40,279
لما تضحك؟

467
00:45:41,380 --> 00:45:41,927
لا شيء

468
00:45:42,779 --> 00:45:46,437
حسناً,لقد كُنت أتخيل كيف سيتحول
التعليم ليُصبح مُلائم لأحداث قصتك

469
00:45:48,060 --> 00:45:49,483
حسناً,هذا شيء لا يستدعي أن يجعلك تضحك

470
00:45:50,783 --> 00:45:51,933
حسناً,أفهم ذلك

471
00:45:53,787 --> 00:45:55,782
لذا مانوع التعليم الذى تلقيتيه؟

472
00:45:57,197 --> 00:45:59,928
لقد بدأت دراسة الطب كوالدي

473
00:46:00,821 --> 00:46:04,348
مع الوقت أصبح التركيز صعب علي

474
00:46:04,348 --> 00:46:07,997
لذا فقد قلت مُذاكرتي,إلا أن
توقفت عن الدراسة

475
00:46:10,373 --> 00:46:12,450
وبدلاً من ذلك,بدأت أبحث عن وظيفة

476
00:46:15,470 --> 00:46:19,890
ولكن أتضح أنه كان صعباً علي
أن أحصل على وظيفة تدفع راتب مُحترم

477
00:46:21,586 --> 00:46:23,805
لم أكن أستطيع القيام بأي شيء

478
00:46:24,814 --> 00:46:30,219
لذا لم تكُن لدي آمال عريضة
عندما تقدمت لوظيفة كُمساعدة في دار طباعة

479
00:46:31,237 --> 00:46:36,350
ممكن أن تخبريني عن خلفيتِك؟

480
00:46:38,959 --> 00:46:40,719
خلفيتِك التعليمية

481
00:46:42,435 --> 00:46:43,825
حسناً,لقد أنهيت الثانوية

482
00:46:44,810 --> 00:46:47,696
وقررت أن أدرس الطب

483
00:46:48,666 --> 00:46:50,380
ولكني لم أستطع إنهائه

484
00:46:51,149 --> 00:46:53,376
أعلم أنه يبدو أن مجيئى هنا
لا فائدة منه

485
00:46:53,376 --> 00:46:54,160
حسناً

486
00:46:54,134 --> 00:46:57,872
أنا فقط أٌريد وظيفة ولقد
حاولت في كل مكان

487
00:46:57,899 --> 00:47:01,578
عادة لا أعطي وظائف للأشخاص
فقط لأنهم يحتاجونها

488
00:47:03,104 --> 00:47:05,695
ماذا عن مهارتك فى السكرتارية؟

489
00:47:05,960 --> 00:47:07,334
هل لديكِ أي مهارات في ذلك؟

490
00:47:07,747 --> 00:47:10,007
كلا,لم أعتقد أن ذلك يتطلب مهارة

491
00:47:11,977 --> 00:47:16,137
لم تعتقدي أنكِ تحتاجين مهارة
لكي تعملي كسكرتيرة؟

492
00:47:16,404 --> 00:47:17,099
كلا

493
00:47:18,068 --> 00:47:19,485
هل تستطيعي فتح ظرف؟

494
00:47:20,626 --> 00:47:23,265
نعم,أعتقد أني أستطيع

495
00:47:23,364 --> 00:47:25,458
حسناً,أنا سعيدة لسماع ذلك

496
00:47:26,865 --> 00:47:31,326
سأتناقش حول هذه المُقابلة مع
(رئيسي(جوروم

497
00:47:33,817 --> 00:47:36,747
هل تعتقدي أن لدي أي فرصة؟

498
00:47:38,146 --> 00:47:38,916
لا أعتقد

499
00:48:00,426 --> 00:48:07,701
حسناً,على مايبدو,أن عدم أمتلاك أي خبرة
مُناسب جداً لهذه الوظيفة

500
00:48:08,214 --> 00:48:09,482
لقد حصلتي عليها

501
00:48:12,298 --> 00:48:14,433
هل هذ يعني إنني سأبدء العمل من الغد؟

502
00:48:15,340 --> 00:48:16,863
نعم,أظن ذلك

503
00:48:19,106 --> 00:48:20,926
صباح الخير

504
00:48:29,401 --> 00:48:29,988
نعم؟

505
00:48:34,054 --> 00:48:35,122
صباح الخير,ياسيدي

506
00:48:35,154 --> 00:48:35,751
صباح الخير

507
00:48:35,751 --> 00:48:39,236
لقد أردت أن أقدم لك
(السكرتيرة الجديدة,(جو

508
00:48:39,236 --> 00:48:41,280
أظن أنك تريد بأن توضح
لها مهامها في العمل

509
00:48:41,280 --> 00:48:41,912
مرحباً

510
00:48:41,934 --> 00:48:43,149
هذه هي السكرتيرة الجديدة

511
00:48:43,149 --> 00:48:44,151
فقط أخبريها بأن تنسخ ذلك

512
00:48:44,258 --> 00:48:45,558
حسناً,ياسيدي

513
00:48:45,558 --> 00:48:46,123
شكراً لكِ

514
00:48:49,309 --> 00:48:49,938
مرحباً

515
00:48:54,263 --> 00:48:55,091
!(جوروم)

516
00:48:56,555 --> 00:48:57,582
حبيبك الأول

517
00:49:03,258 --> 00:49:05,601
أُراهن أنكِ لم تظني إنني قد
أفعل أي شيء مهم في حياتي؟

518
00:49:06,072 --> 00:49:07,123
وها أنا قد أصبحت

519
00:49:07,901 --> 00:49:10,079
مقعد المدير لشركة"أم&جي موريس",للطباعة

520
00:49:13,661 --> 00:49:15,300
نعم,هذا مُفاجيء جداً

521
00:49:15,424 --> 00:49:16,317
مُفاجيء؟

522
00:49:17,228 --> 00:49:18,403
!أنها علامة من الرب

523
00:49:23,443 --> 00:49:25,413
أتعلمي,أنني فكرت بكِ كثيراً
منذ ذلك اللقاء

524
00:49:27,126 --> 00:49:28,210
هل فكرتي بي؟

525
00:49:31,512 --> 00:49:32,473
...حسناً

526
00:49:34,684 --> 00:49:36,442
عادةً,هذا مكان عمي

527
00:49:37,299 --> 00:49:40,867
ولكنه أصابته بعض المشاكل في معدته,لذا
فهو الآن في منتجع يآخذ حمامات طويلة

528
00:49:40,957 --> 00:49:42,488
يشرب الكثير من الماء,رجل مسكين

529
00:49:42,646 --> 00:49:43,996
ولا أحد يعلم إلى متى
سيتمر ذلك

530
00:49:44,077 --> 00:49:47,515
لذا فأنا الآن حرف الـجى في"أم&جى موريس",للطباعة

531
00:49:48,091 --> 00:49:48,837
ما رأيك في ذلك؟

532
00:49:49,540 --> 00:49:52,014
نحن نطبع الكروت والأظرُف,وتفاهات
مثل ذلك

533
00:49:53,063 --> 00:49:56,840
أنه عمل مُعقد جداً
ولا أفهم شيء فيه

534
00:49:57,956 --> 00:49:58,983
تعالي,سأُريكي المكان

535
00:49:59,966 --> 00:50:00,479
حسناً

536
00:50:00,876 --> 00:50:01,374
آنستي؟

537
00:50:01,506 --> 00:50:01,977
نعم,سيدي

538
00:50:02,093 --> 00:50:04,030
أنظري.ها أنتي.عمل جيد

539
00:50:04,534 --> 00:50:06,677
"كل مرة تقومون فيها بعمل جيد,أقول"عمل جيد يا آنسات

540
00:50:06,936 --> 00:50:07,631
شكراً لك,سيدي

541
00:50:07,631 --> 00:50:08,447
ما هو أسمها؟

542
00:50:08,447 --> 00:50:09,167
لا أعلم

543
00:50:09,167 --> 00:50:10,201
"عمل جيد ليز"

544
00:50:10,309 --> 00:50:11,115
"عمل جيد ليز"

545
00:50:11,328 --> 00:50:12,488
!"عمل جيد ليز"

546
00:50:31,360 --> 00:50:32,410
ماذا يعني ذلك؟

547
00:50:33,205 --> 00:50:34,298
!اللعنة

548
00:50:38,154 --> 00:50:38,749
الصلاة

549
00:50:40,828 --> 00:50:42,036
لماذا لا يوجد أي إنذار؟

550
00:50:42,508 --> 00:50:43,063
ماذا؟

551
00:50:44,279 --> 00:50:44,887
...اليس هذا

552
00:50:44,925 --> 00:50:46,721
إنذار,حسناً.تفكير جيد

553
00:50:52,786 --> 00:50:53,440
تخيلي

554
00:50:54,871 --> 00:50:56,883
إنكِ بنفس الجمال الذي كنتي عليه
بعد مرور كل تلك الأعوام

555
00:50:57,752 --> 00:50:58,471
لا

556
00:51:03,712 --> 00:51:04,052
لا

557
00:51:04,854 --> 00:51:05,476
لا؟

558
00:51:07,776 --> 00:51:09,384
لا,(جيروم),هذا لن ينفع

559
00:51:09,384 --> 00:51:10,295
ماهو الذي لن ينفع؟

560
00:51:11,272 --> 00:51:11,817
هذا

561
00:51:14,689 --> 00:51:15,501
لما لا؟

562
00:51:16,800 --> 00:51:18,091
أنت لست نوعي المُفضل

563
00:51:20,795 --> 00:51:21,937
هكذا سيكون الأمر؟

564
00:51:22,905 --> 00:51:23,567
نعم

565
00:51:24,229 --> 00:51:24,899
حسناً

566
00:51:31,529 --> 00:51:32,628
اللعنة

567
00:51:42,530 --> 00:51:43,441
حسناً

568
00:51:55,189 --> 00:51:55,991
أعطيني يدِك

569
00:51:58,045 --> 00:51:59,357
...لدي قبضة رجل مطافي

570
00:52:01,354 --> 00:52:01,951
هل أنتي بخير؟

571
00:52:01,984 --> 00:52:02,645
!نعم

572
00:52:06,412 --> 00:52:07,944
لماذا لم تمارسي الجنس معه؟

573
00:52:09,044 --> 00:52:10,169
لست متأكدة تماماً

574
00:52:10,939 --> 00:52:12,280
لقد جامعت الكثير من الحمقى

575
00:52:13,795 --> 00:52:15,360
أفترض أنه طردِك, بعدها

576
00:52:15,665 --> 00:52:16,178
كلا

577
00:52:16,493 --> 00:52:18,901
لو طردني,سيعني هذا أنه قد هُزِم

578
00:52:22,618 --> 00:52:29,652
لم يخبرني أحد بمهام العمل,لذا
قررت أن أٌنظف لتلطيف الأجواء

579
00:52:38,151 --> 00:52:39,194
صباح الخير

580
00:52:39,268 --> 00:52:39,998
أي مكالمات؟

581
00:52:40,113 --> 00:52:40,899
كلا,سيدي

582
00:52:47,627 --> 00:52:48,512
ماذا فعلتي؟

583
00:52:49,786 --> 00:52:51,350
لقد نظفت المكان

584
00:52:51,805 --> 00:52:52,782
لقد نظفتي المكان؟

585
00:52:54,855 --> 00:52:55,617
...لقد كان المكان فوضوياً لذا

586
00:52:55,700 --> 00:52:56,106
ليز)؟)

587
00:52:56,519 --> 00:52:57,198
نعم,سيدي؟

588
00:52:58,042 --> 00:52:58,994
لقد نظفت المكان

589
00:53:00,683 --> 00:53:03,049
لم أعلم بذلك سيدي.لقد كنت بعيدة عن كتبي

590
00:53:03,049 --> 00:53:04,324
هل أنتي مجنونة؟

591
00:53:11,296 --> 00:53:12,840
لماذا يوجد مُعجنات مطهية
على البخار على مكتبي؟

592
00:53:13,672 --> 00:53:14,951
...أعتقدت أنك قد تأكل

593
00:53:14,980 --> 00:53:15,741
...إعتقدتي

594
00:53:16,147 --> 00:53:17,827
ليس من المفترض أن تفكري

595
00:53:18,257 --> 00:53:19,416
لا أدفع لكِ راتب لكي تفكري,حسناً؟

596
00:53:19,449 --> 00:53:20,294
أعملي ذلك من جديد

597
00:53:20,864 --> 00:53:21,428
أعمله من جديد؟

598
00:53:21,428 --> 00:53:21,941
نعم

599
00:53:22,180 --> 00:53:25,433
خذي وقتِك,خذيه بالخارج,و
اعمليه من جديد

600
00:53:38,714 --> 00:53:39,501
!أنتظري دقيقة

601
00:53:48,803 --> 00:53:49,366
تفضلي

602
00:53:52,841 --> 00:53:54,901
هل الآن وقت جيد لتناول
بعض الشاي مع الكعك؟

603
00:53:54,901 --> 00:53:55,867
بالتأكيد,لما لا

604
00:53:59,214 --> 00:54:00,282
أين بحق الجحيم شوكة الكعكة؟

605
00:54:00,787 --> 00:54:01,466
شوكة الكعكة؟

606
00:54:01,904 --> 00:54:02,334
نعم

607
00:54:02,806 --> 00:54:03,426
...حسناً

608
00:54:04,006 --> 00:54:07,267
كُنت سأُحضر لك واحدة
ولكني وجدت ذلك غير مُناسب

609
00:54:25,169 --> 00:54:26,113
غير ذكوري

610
00:54:27,171 --> 00:54:27,875
أُنثوي

611
00:54:28,844 --> 00:54:34,223
حسناً,من الناحية الأخرى قد تقولي أن
شوكة الكعكة آداة عملية

612
00:54:36,600 --> 00:54:39,737
فهي في المنتصف مابين
السكين والشوكة

613
00:54:40,210 --> 00:54:45,813
الفكرة هي أن تكون قادراً على حمل
الكعكة بيد وتُقطِّع بالأخرى

614
00:54:46,882 --> 00:54:47,809
وبعدها تأكلها

615
00:54:48,967 --> 00:54:49,638
بالشوكة

616
00:54:50,731 --> 00:54:53,122
أنه ليس عمل أُنثوي,أنه أقرب للبرجوازية

617
00:54:54,198 --> 00:54:56,673
يقولوا بأن الشيوعيين

618
00:54:56,838 --> 00:54:58,808
"أثناء ثورتهم في "روسيا

619
00:54:58,832 --> 00:55:03,337
كانوا يفصلون الرجال عن الفتيان,أو
بالأحرى طبقة المُلاك من طبقة العمال

620
00:55:03,337 --> 00:55:04,667
وأحضروا طفل

621
00:55:05,089 --> 00:55:07,547
وقبل أن يحرقوا المنزل,أرسلوه

622
00:55:08,035 --> 00:55:09,658
لكي يجلب شِوك الكعك

623
00:55:15,000 --> 00:55:16,101
هذا غير صحيح

624
00:55:20,280 --> 00:55:21,928
ليس لدي قصة صحيحة لهذه المرة

625
00:55:22,805 --> 00:55:23,525
مرحباً

626
00:55:24,973 --> 00:55:26,537
مرحباً-
مرحباً-

627
00:55:26,604 --> 00:55:28,664
كنت أتسائل إذا تستطيع مُساعدتي

628
00:55:29,285 --> 00:55:31,883
شخصاً ما أصبح مُتسِخ,بهذه الطريقة

629
00:55:33,514 --> 00:55:35,650
أترى,أنت تضع أصابعك المُتسخة هنا

630
00:55:36,204 --> 00:55:37,961
يجب أن نغسل يديك

631
00:55:38,323 --> 00:55:40,053
نعم,من الأفضل

632
00:55:43,728 --> 00:55:45,341
لابُد وأنك موهوب جداً

633
00:55:45,673 --> 00:55:47,237
نعم,بالتأكيد

634
00:55:55,900 --> 00:55:59,686
لو كنت قد سئلت (جيروم),كان سيقول لك
إنني  من بدأت الحرب

635
00:56:02,363 --> 00:56:06,543
العديد من المرات,كان يأخذني للمدينة
فقط لكي أمسك له معطفه

636
00:56:07,667 --> 00:56:08,280
!هناك

637
00:56:08,338 --> 00:56:09,249
أين؟

638
00:56:09,638 --> 00:56:11,425
هناك بجانب السيارة الخضراء

639
00:56:14,466 --> 00:56:15,191
ليس كبير كفاية

640
00:56:15,261 --> 00:56:16,727
أنه كذلك,به مسافة كبيرة

641
00:56:18,869 --> 00:56:20,460
لقد رأيت,ليست مسافة كافية

642
00:56:20,921 --> 00:56:22,663
أُخبِرك بأن المسافة كبيرة

643
00:56:30,162 --> 00:56:30,683
لا

644
00:56:35,172 --> 00:56:36,133
هل ممكن أن أحاول؟

645
00:56:38,480 --> 00:56:39,424
هل ممكن أن تحاولي؟

646
00:56:40,294 --> 00:56:41,435
أنا بارعة في ذلك

647
00:56:41,551 --> 00:56:45,872
(لقد حاولت ذلك,والمسافة ليست كافية,(جو
لقد رأيتيني أقوم بذلك,والمسافة ليست كافية!حسناً؟

648
00:56:46,542 --> 00:56:47,616
هل ممكن أن أحاول؟

649
00:56:48,289 --> 00:56:49,084
أتريدي المحاولة؟

650
00:56:52,287 --> 00:56:53,007
لما لا

651
00:57:41,142 --> 00:57:45,959
وفي ذلك الوقت تغيُر كبير
حدث بداخلي

652
00:57:48,452 --> 00:57:52,442
فجأةً أصبحت أرى نوع من التنظيم في الفوضى

653
00:57:53,766 --> 00:57:55,645
لقد كان كل ذلك خاطيء جداً

654
00:57:57,291 --> 00:57:59,567
(أردت أن أكون واحدة من أشياء (جيروم

655
00:58:00,403 --> 00:58:02,429
أردت أن يلتقطني

656
00:58:03,109 --> 00:58:05,353
ويُنزلني,مرة تلو الأخرى

657
00:58:06,511 --> 00:58:08,712
أردت أن يمسكني بيديه

658
00:58:09,301 --> 00:58:13,739
طبقاً لبعض المباديء المعقدة
التي لا أفهمها

659
00:58:15,019 --> 00:58:15,921
يديه القويتين

660
00:58:17,221 --> 00:58:23,635
نعم,ولكن الآن لم يكن الأمر مُتعلق فقط بيده
أنه كما لو أن كل شيء فيه أصبح  مُختلف

661
00:58:24,670 --> 00:58:31,722
وبالطبع,لم يتغير شيء,وقد كنت أعلم ذلك بداخلي
ووبخت نفسي على إنني رأيته بهذا الشكل الجديد

662
00:58:32,886 --> 00:58:34,045
الحب أعمى

663
00:58:35,336 --> 00:58:36,743
!لا,لا,لا...الأمر أسوء من ذلك

664
00:58:37,918 --> 00:58:39,465
الحب يشوه الأشياء

665
00:58:40,583 --> 00:58:44,828
أو أسوء من ذلك.الحب هو شيء
لم أطلبه أبداً

666
00:58:46,593 --> 00:58:50,028
,الشهوة الجنسية هي ماكنت أطلبه
وحتى كانت مطلوبة من الرجال

667
00:58:51,286 --> 00:58:53,115
ولكن هذا الحب الأحمق

668
00:58:55,383 --> 00:58:57,179
جعلني أشعر بالأهانة

669
00:58:58,709 --> 00:59:00,654
وكل التضليل الذي يتبعه

670
00:59:03,747 --> 00:59:05,675
"الشهوة الجنسية  تعني أن تقول "نعم

671
00:59:07,878 --> 00:59:10,443
الحب يستحث الغرائز الأكثر وضاعة

672
00:59:11,047 --> 00:59:12,306
ويجعلك غارق في الأكاذيب

673
00:59:13,543 --> 00:59:17,160
كيف يجعلك تقول"نعم"عندما
تكون تعني"لا",والعكس؟

674
00:59:21,465 --> 00:59:23,227
شعرت بالخذي لما قد أصبحت عليه

675
00:59:24,704 --> 00:59:26,226
ولكن الأمر تجاوز سيطرتي عليه

676
00:59:28,718 --> 00:59:29,910
أتعلمي مالذي تقومين به الآن؟

677
00:59:31,523 --> 00:59:32,682
لا,مالذي أفعله؟

678
00:59:33,559 --> 00:59:35,140
أنتي تُدافعي عن شخصيتك

679
00:59:36,371 --> 00:59:38,490
أظن أن الغرض من ذلك هو أظهار شخصيتك

680
00:59:45,441 --> 00:59:50,422
ولكن ذلك الوقت,لقد تمشيت مجدداً
تمشيت في الغابة

681
00:59:54,916 --> 00:59:57,358
الغابة التي تذكرني بطفولتي

682
00:59:59,427 --> 01:00:02,431
لقد قمت بهذه الجولة,مرات عديدة

683
01:00:03,979 --> 01:00:06,544
المُنعطف اليمين بجانب البوابة

684
01:00:07,115 --> 01:00:09,170
"ثم يميناً بجانب شجرة"المران

685
01:00:09,781 --> 01:00:12,239
والتي لديها أجمل أوراق في الغابة

686
01:00:13,811 --> 01:00:17,064
"ثم أمر على السيدة مع كلبها "البودل

687
01:00:17,597 --> 01:00:20,027
والرجل العجوز يجلس على المقعد

688
01:00:27,585 --> 01:00:33,582
لم أستطع تحرير نفسي من صورة
جيروم"بأناقة اللامُبالة التي كانت لديه"

689
01:00:40,609 --> 01:00:43,365
وفي خلال ذلك الوقت,عندما كنت أكون
مع رجال آخرين

690
01:00:43,812 --> 01:00:46,905
كنت أمنعهم من لمس
جسدي بأيديهم

691
01:00:50,589 --> 01:00:54,114
وبعدها بقليل,توقفت عن ممارسة الجنس

692
01:00:56,517 --> 01:00:58,790
حاولت أن أقابله ولو لمرة واحدة

693
01:00:59,461 --> 01:01:01,356
عرفت أين يعيش

694
01:01:02,639 --> 01:01:05,031
لكن بالطبع لم أجرأ على
رن جرس منزله

695
01:01:08,301 --> 01:01:10,601
قضيت وقت طويل في كتابة رسالة له

696
01:01:11,139 --> 01:01:13,830
أخبره فيها بمشاعري تجاهه

697
01:01:15,377 --> 01:01:20,424
بعد شهر جائتني الشجاعة لأرسلها له

698
01:01:30,162 --> 01:01:33,679
معذرةً,اليس هذا مكتب(جيروم)؟

699
01:01:35,466 --> 01:01:40,404
أنا سعيد لأخبارِك بأن هذا
لم يكن ولن يكون مكتب(جيروم)أبداً

700
01:01:41,532 --> 01:01:45,050
ولكن أبن أخي كان يقف بجواري
عندما كنت مريض

701
01:01:46,173 --> 01:01:48,192
هل هذا خطاب له؟

702
01:01:49,947 --> 01:01:50,476
نعم

703
01:01:50,526 --> 01:01:53,638
أعطني أياه وسأُسَلِمه له

704
01:01:58,365 --> 01:02:01,940
لا أستطيع أن أوعِدِك متى سيكون
ذلك,حيث أنه مُسافر لفترة طويلة

705
01:02:03,770 --> 01:02:09,074
كيف يمول الشباب رغباتهم الجامحة للسفر
مسئلة غامضة بالنسبة لي

706
01:02:10,061 --> 01:02:11,120
لذ فقد سَافر؟

707
01:02:11,534 --> 01:02:13,157
هجرنا,نعم

708
01:02:14,580 --> 01:02:18,073
يتجول حول العالم,وقد تزوج

709
01:02:18,296 --> 01:02:18,859
تزوج؟

710
01:02:19,959 --> 01:02:20,845
تزوج,نعم

711
01:02:22,318 --> 01:02:24,288
هرب مع مُساعِدتي

712
01:02:25,530 --> 01:02:26,456
(ليز)

713
01:02:34,688 --> 01:02:35,615
ووظيفتِك؟

714
01:02:36,774 --> 01:02:42,046
أتضح أن عم (جيروم) يريد من لديه
معلومات أكثر عن العمل

715
01:02:42,468 --> 01:02:44,049
وهذه كانت نهاية قصة الحب,إذن

716
01:02:46,539 --> 01:02:48,757
لم تكن بهذه البساطة

717
01:02:50,685 --> 01:02:55,361
لكن سأُخبرك بالمزيد بخصوص ذلك لاحقاً
كما يقولون في الروايات

718
01:02:56,222 --> 01:02:58,151
و(جيروم)...قد أختفى؟

719
01:02:59,623 --> 01:03:00,160
نعم

720
01:03:00,443 --> 01:03:04,398
حاولت أن أبقيه في ذهني بطريقتي

721
01:03:05,168 --> 01:03:08,247
بينما كنت أمارس العادة السرية
وأنا أجلس مع أشخاص آخرين في القطار

722
01:03:10,813 --> 01:03:13,047
كنتي تمارسين العادة السرية في القطار؟
على المقعد

723
01:03:13,220 --> 01:03:14,163
نعم,بالطبع

724
01:03:20,565 --> 01:03:22,535
كنت أقوم بأحجية تركيب القطع الناقصة

725
01:03:22,783 --> 01:03:24,041
أُحجية تركيب القطع الناقصة؟

726
01:03:28,904 --> 01:03:34,044
كنت أجد بعض التفاصيل في الركاب
(الآخرين تُذكرني بـ(جيروم

727
01:04:15,193 --> 01:04:21,185
ولكن على المدى البعيد,لم أستطِع تذكُر
تفاصيله,مهما حاولت

728
01:04:22,501 --> 01:04:28,968
هكذا تعمل الذاكرة,تقوم
برسم صورة ظلية لبعض الآساسيات

729
01:04:29,776 --> 01:04:32,002
ولكن هذا ليس بالضرورة شيء سيء

730
01:04:35,389 --> 01:04:39,965
بالطبع الصور الظلية تكون في الشتاء
يصعُب تمييز الأشجار عن بعض

731
01:04:41,555 --> 01:04:45,750
والدي كان يكافح بشدة من أجل
إرشاداته المُتعلقة بأنواع النباتات والأشجار

732
01:04:48,341 --> 01:04:49,343
في الحقيقة

733
01:04:51,726 --> 01:04:54,648
أنها روح الشجرة التي نراها في الشتاء

734
01:04:55,881 --> 01:04:59,888
في الصيف,كل الأشجار الأشياء خضراء
ومثالية,ولكن في الشتاء

735
01:04:59,997 --> 01:05:04,524
فروع الأشجار تُصبح بارزة
أنظري كم هي مُلتوية

736
01:05:06,792 --> 01:05:09,341
هذه الفروع تقوم بحمل الأوراق
إلى ضوء الشمس

737
01:05:11,371 --> 01:05:13,978
مجرد كفاح طويل للنجاة

738
01:05:17,710 --> 01:05:22,460
والدي فاجئني بوصفه لجسد الشجرة العاري
"بـ"روح الشجرة

739
01:05:23,868 --> 01:05:25,987
فكرة شاعرية نادراً ما كانت تخرُج منه

740
01:05:26,889 --> 01:05:30,224
لأنه في حساباته الشخصية,فضّل
العلوم التجريبية

741
01:05:33,983 --> 01:05:35,224
وبعد (جيروم)؟

742
01:05:36,648 --> 01:05:38,030
...كانت ردة فعلي

743
01:05:39,453 --> 01:05:41,175
دعنا نقول

744
01:05:41,995 --> 01:05:43,045
أنها كانت عُدوانية

745
01:05:46,158 --> 01:05:48,384
كثفت من أصطيادي للرجال

746
01:05:51,273 --> 01:05:56,045
أتعرف تلك المحلات التي لديها أبواب
تُفتح وتغلق عن طريق أجهزة أحساس مُعينة

747
01:05:57,309 --> 01:06:03,459
قارن هذه الأبواب بفرجي
وأضف إليها أجهزة حساسة للغاية

748
01:06:05,859 --> 01:06:13,923
الأبواب الحساسة التي كانت لدي جعلتني
أُنتقل في دراستي المُتعلقة بالأشكال من الأوراق إلى الأعضاء التناسلية

749
01:06:19,302 --> 01:06:25,128
,لقد أنطلقت في رحلة,تستطيع أن تطلق عليها
بلغة الخاصة بكُتب الأطفال

750
01:06:25,516 --> 01:06:27,801
"بلد الأعضاء الذكرية الكبيرة والسوداء"

751
01:06:30,747 --> 01:06:34,148
أو"بلد الأعضاء الذكرية الصغيرة والصفراء",وهكذا

752
01:06:35,274 --> 01:06:39,942
وأكثر من أي شيء آخر,لقد شقيت طريقي
وسط رقم لا حصر له من الأعضاء الذكرية المختونة

753
01:06:42,713 --> 01:06:47,331
هل تعلم إذا قمت بتجميع القطع
التي تم ختانها على مدار التاريخ

754
01:06:47,728 --> 01:06:50,359
ستصل إلى كوكب المريخ وسعود مرة أخرى؟

755
01:07:11,151 --> 01:07:12,251
"السيدة"أتش

756
01:07:27,918 --> 01:07:31,312
في ذلك الوقت,كنت قد بنيت دائرة ضخمة من الرجال

757
01:07:31,999 --> 01:07:34,936
وقد بدأت أن أجد صعوبات في تذكرهم

758
01:07:35,085 --> 01:07:36,865
مرحباً عزيزتي,أتريدين أن نتقابل؟

759
01:07:37,833 --> 01:07:41,538
أنا (فيشر).أنا أرقد هنا,أفكر فيكي
وفي بعض الكلام الذي قولتيه لي

760
01:07:41,538 --> 01:07:43,693
,أنا لست غاضباً على الأطلاق
لو هذا ما تعتقديه

761
01:07:44,709 --> 01:07:49,815
مرحباً,(جو).أنا (روب)مجدداً.لقد قضيت وقتاً
ممتعاً جداً معكي.فلتتصلي بي

762
01:07:50,502 --> 01:07:54,739
مرحباً,(جو).لقد تركت لكي بعض الرسائل,هل أنتي بخير؟

763
01:07:54,979 --> 01:07:59,145
وبسرعة تخليت عن محاولاتي لتذكر
العلاقات الفردية

764
01:07:59,989 --> 01:08:01,239
لقد كان مستحيل

765
01:08:01,769 --> 01:08:04,898
ومستحيل أن أتوقع ماذا يريدون أن يسمعوا

766
01:08:06,412 --> 01:08:08,241
لذا فقد أبتكرت طريقة

767
01:08:12,019 --> 01:08:13,989
كلها يعتمد على الصدفة

768
01:08:17,681 --> 01:08:20,717
ا'1' أجابة تدُل على الحب الشديد

769
01:08:24,343 --> 01:08:27,297
و'2' أجابة ليست بنفس العاطفة,ولكنها ماتزال إيجابية

770
01:08:28,279 --> 01:08:31,391
وهكذا حتى تصل إلى '5',والتي كانت رفض تام

771
01:08:32,019 --> 01:08:33,907
ورقم '6', لاتوجد أي أجابة

772
01:08:43,696 --> 01:08:44,979
مرحباً,(إيدي),أنه أنا

773
01:08:45,839 --> 01:08:50,449
أسمع,لقد فكرت في علاقتنا وقد وصلت
إلى أستنتاج بأن علاقتنا قد أنتهت.الوداع

774
01:08:51,848 --> 01:08:57,181
الخدعة في تللك الطريقة,أنني لم أكن
مضطرة لأن أقلق على العلاقات الشخصية

775
01:08:57,253 --> 01:08:57,253
(مرحباً (باتريك),معك(جو

776
01:08:59,660 --> 01:09:05,187
ولكن بدلاً من ذلك أصبحت غير متوقعة
وهذا بالتأكيد جعل الرجال أكثر وحشية

777
01:09:06,794 --> 01:09:12,549
أنت مُزعج جداً,ولا أُريد أن آراك مجدداً
آرجوك لا تتصل مرة أخرى

778
01:09:13,854 --> 01:09:15,343
هذا يبدو مُجهداً إلى حداً ما

779
01:09:15,923 --> 01:09:17,519
نعم,لقد كان كذلك

780
01:09:18,106 --> 01:09:21,565
ولكن لحسن الحظ.كان لدي كتابي الصغير
لكي يريحني

781
01:09:23,891 --> 01:09:26,026
عندما كنت أحتاج للراحة والسلام

782
01:09:26,663 --> 01:09:28,402
أخرج نماذج الأعشاب التي لدي

783
01:09:29,055 --> 01:09:31,041
وأنظر إلى الأوراق المُفضلة لدي

784
01:09:31,968 --> 01:09:32,622
"المران"

785
01:09:33,177 --> 01:09:37,571
نبات الحَوْر الرَّجْراج و أوراق شجر اليمون

786
01:09:43,616 --> 01:09:46,936
عندما تتعامل مع مجموعة كبيرة من العُشاق مثلي

787
01:09:47,619 --> 01:09:50,326
هناك أختلافات في طِباعهم

788
01:09:51,156 --> 01:09:52,993
أتش"كان وغداً لزِج"

789
01:09:55,220 --> 01:09:57,538
يجب أن تُغادر ,لدي أعمال سأقوم بها

790
01:09:57,694 --> 01:09:59,168
لكنها لن تبدأ قبل السابعة

791
01:10:00,318 --> 01:10:01,138
كلا

792
01:10:02,189 --> 01:10:03,894
أوشكت أن تصبح السابعة

793
01:10:12,049 --> 01:10:12,878
هل تحبيني؟

794
01:10:16,435 --> 01:10:18,298
أ"كان على وشك الوصول في الساعة السابعة"

795
01:10:19,075 --> 01:10:21,194
ويجب أن أخُرِج"أتش"خارج المنزل الآن

796
01:10:24,626 --> 01:10:25,654
أحبك كثيراً

797
01:10:27,739 --> 01:10:32,059
,تظل توعدني,ولكني فهمت الآن
أنك لن تترك

798
01:10:32,680 --> 01:10:34,187
عائلتك من أجلي

799
01:10:36,313 --> 01:10:38,026
أنه لأمر محزن,ولكن

800
01:10:40,253 --> 01:10:41,370
أنه أختياراك

801
01:10:43,197 --> 01:10:46,185
هذا ليس مُرضياً لي,أنني
لا أستطيع أن أكون إليك لوحدي

802
01:10:50,116 --> 01:10:52,588
ولذلك...يجب ان لا نرى بعضنا بعد الآن

803
01:10:57,510 --> 01:10:58,247
مع السلامة

804
01:11:03,146 --> 01:11:03,726
!أنظري

805
01:11:09,433 --> 01:11:10,774
فلتحظى...بحياة جميلة

806
01:11:37,622 --> 01:11:38,433
حبيبتي

807
01:11:39,319 --> 01:11:39,956
أنا كُلي لكِ

808
01:11:41,313 --> 01:11:42,100
لقد تركتها

809
01:11:50,672 --> 01:11:52,691
هل دخل؟-
نعم-

810
01:11:54,785 --> 01:11:55,919
هل أُغلق الباب؟

811
01:12:09,204 --> 01:12:10,693
مرحباً

812
01:12:10,743 --> 01:12:11,256
مرحباً

813
01:12:11,281 --> 01:12:16,152
أعتذر لكِ...لقد وعدناه بأن لا نأتي

814
01:12:18,192 --> 01:12:24,940
لكن أردنا فقط ان نتأكد أنه سيصل
هنا بأمان,الآن وقد قام بهذا القرار الكبير

815
01:12:26,233 --> 01:12:29,333
ممكن أن يراه الأطفال بالداخل؟

816
01:12:46,599 --> 01:12:48,052
ياله من مكان جميل

817
01:12:49,554 --> 01:12:52,161
أنه...بوهيمياً جداً

818
01:12:56,398 --> 01:12:57,557
نعم,هذا صحيح

819
01:12:58,840 --> 01:13:00,089
تحتاج مفاتيح السيارة

820
01:13:00,148 --> 01:13:01,629
كلا,لا أحتاج السيارة

821
01:13:01,687 --> 01:13:02,929
كلا,تحتاجها

822
01:13:03,848 --> 01:13:05,204
أنه يحب السيارة

823
01:13:06,222 --> 01:13:06,760
تفضل

824
01:13:08,573 --> 01:13:10,352
الآن,أرجوك خذه-
كلا,لا أريده-

825
01:13:10,393 --> 01:13:12,287
فقط خذه-
لا أريد السيارة اللعينة-

826
01:13:16,899 --> 01:13:17,603
لا بئس

827
01:13:18,919 --> 01:13:19,929
سنركب الأتوبيس ليوصلنا إلى المنزل

828
01:13:21,319 --> 01:13:24,283
على الأطفال أن يعتادوا على وسائل
المواصلات العامة الآن,اليس كذلك؟

829
01:13:25,713 --> 01:13:29,058
بالطبع مستواهم المعيشي,لن يكون كما كان من قبل

830
01:13:37,158 --> 01:13:38,168
ماهذا؟

831
01:13:38,391 --> 01:13:39,665
أنها هدية

832
01:13:41,395 --> 01:13:44,052
وسادة...طرزها بنفسه

833
01:13:45,691 --> 01:13:47,512
ولمن هذه؟-
لأبي-

834
01:13:50,003 --> 01:13:53,663
أتمنى أنه مسموح أن يطلق الأطفال على
والدهم"بابا"هنا

835
01:13:54,273 --> 01:14:01,491
"لو تُفضلي,يستطيعون أن يطلقوا عليه"هو
"أو ببساطة"الرجل

836
01:14:02,078 --> 01:14:06,614
لكي أكون صادقة,ظني الأول أنني لن أسمح
لكم برؤية الأطفال أبداً

837
01:14:06,754 --> 01:14:08,144
ولكني غيرت رأي

838
01:14:08,657 --> 01:14:13,717
رأيت أنه من الصائب أن والدهم يواجه
الأطفال الصغيرة التي دُمرِت حياتهم بسببه

839
01:14:15,543 --> 01:14:17,288
أعطي والدك الهدية

840
01:14:21,444 --> 01:14:23,910
أنه زخرفة لسيارة,عزيزي

841
01:14:26,396 --> 01:14:28,457
أن أعلم أن ليس الجميع يستطيع رؤيتها

842
01:14:29,533 --> 01:14:31,412
ولكن من لديه قلب,يستطيع رؤية الكثير

843
01:14:32,066 --> 01:14:34,640
على الرغم من عدم أهمية تلك المعلومة لك

844
01:14:37,337 --> 01:14:41,325
ممكن أن أجعل الأطفال يروا
فراش الزنى؟

845
01:14:42,053 --> 01:14:45,786
رغم كل شيء,فهم جزء من ذلك الحدث

846
01:14:50,070 --> 01:14:51,162
!نريد أن نراه

847
01:14:51,808 --> 01:14:52,288
اليس كذلك؟

848
01:14:52,926 --> 01:14:54,879
!هيا نري المكان المفضل لوالدك

849
01:14:56,443 --> 01:14:57,741
هيا,يا أطفال

850
01:15:05,153 --> 01:15:07,463
!هنا حيث حدث كل شيء

851
01:15:14,537 --> 01:15:17,103
عليكم أن تحفظوا تلك الحجرة عن ظهر قلب

852
01:15:18,179 --> 01:15:19,271
وخصوصاً الفراش

853
01:15:20,472 --> 01:15:23,183
ستنفعكم جيداً لاحقاً عندما
تتعالجون نفسياً

854
01:15:25,330 --> 01:15:29,418
ها أنا,أتحدث بشأن العلاج النفسي
دون أن أفكر كيف سنتحمل تكاليفه

855
01:15:30,313 --> 01:15:32,439
أتمنى أن لا تظنوا بأننا هنا لنتسول

856
01:15:36,531 --> 01:15:39,213
أنا آسفة...أنا آسفة

857
01:15:40,926 --> 01:15:42,912
أتصرف بسخافة,والدتكم تتصرف بسخافة

858
01:15:44,344 --> 01:15:45,578
دعونا نتناول كوباً من الشاي

859
01:16:03,915 --> 01:16:06,936
والد الأطفال يحب مكعبين سكر في شايه

860
01:16:27,090 --> 01:16:30,315
سأفتح أنا-
لا,لا,لا...اسمحي لي-

861
01:16:32,246 --> 01:16:33,156
مرحباً

862
01:16:33,273 --> 01:16:33,919
مرحباً؟

863
01:16:34,912 --> 01:16:35,698
نعم

864
01:16:36,434 --> 01:16:37,685
!كم هذا لطيف

865
01:16:38,428 --> 01:16:40,100
جميل...يأطفال؟

866
01:16:40,795 --> 01:16:41,871
تعالوا هنا

867
01:16:42,550 --> 01:16:44,073
!سيكون هذا مُثير

868
01:16:46,150 --> 01:16:48,608
أبني-
نعم,مرحباً-

869
01:16:48,964 --> 01:16:50,445
أنظروا في عينه

870
01:16:50,793 --> 01:16:51,919
أنا(آندي),مرحباً

871
01:16:52,084 --> 01:16:53,260
هل أنت صديق لـ(جو)؟

872
01:16:53,517 --> 01:16:53,872
نعم

873
01:16:53,988 --> 01:16:55,047
تعرفوا بعض من فترة طويلة؟

874
01:16:55,395 --> 01:16:57,422
ليست طويلة جداً

875
01:16:57,579 --> 01:16:58,672
ليست طويلة جداً؟

876
01:16:58,945 --> 01:16:59,243
لا

877
01:17:08,269 --> 01:17:10,355
مثلث الحب

878
01:17:12,541 --> 01:17:13,616
هذا الأمر كله غريب جداً

879
01:17:14,618 --> 01:17:15,213
...لذ

880
01:17:16,191 --> 01:17:17,002
أيتها المُتحررة

881
01:17:19,286 --> 01:17:20,387
...في هذه النقطة

882
01:17:22,116 --> 01:17:23,010
لقد فشلت...

883
01:17:24,044 --> 01:17:25,030
لا شك في ذلك

884
01:17:27,752 --> 01:17:28,348
!يا أولاد

885
01:17:29,424 --> 01:17:31,112
الآن حان الوقت لتحذيركم

886
01:17:32,155 --> 01:17:35,151
واسئلوا كل الأسئلة التي تتمنوها

887
01:17:36,881 --> 01:17:37,634
...لأنه

888
01:17:39,321 --> 01:17:40,116
أتمنى

889
01:17:40,943 --> 01:17:45,776
أنكم لن تقابلوا أبداً مثل هؤلاء الأشخاص
أو أن تكونوا في مثل هذا الموقف مجدداً

890
01:17:48,135 --> 01:17:50,776
حسناً؟
اليس لديكم أي أسئلة؟

891
01:17:52,546 --> 01:17:53,026
كلا؟

892
01:17:56,122 --> 01:17:57,197
حسناً,أنا سأبدء

893
01:17:59,292 --> 01:18:04,476
تقريباً كم عدد الحياوات التي تعتقدوا
بأنها لديها وقت لتدميرها في اليوم؟

894
01:18:05,251 --> 01:18:06,079
خمسة؟

895
01:18:07,007 --> 01:18:07,884
خمسة عشر؟

896
01:18:09,299 --> 01:18:10,666
أو بعض المئات؟

897
01:18:14,191 --> 01:18:14,646
حسناً

898
01:18:15,367 --> 01:18:17,576
هذا مجرد سوء تفاهم

899
01:18:22,700 --> 01:18:23,328
يا أولاد

900
01:18:26,365 --> 01:18:29,038
أنا لا أحب والدكم

901
01:18:30,197 --> 01:18:33,955
هي فقط تقول ذلك لكي تجعلنا بحال أفضل
أنا متأكدة من أنكم تفهموا ذلك

902
01:18:35,593 --> 01:18:37,132
لأن لو كان ذلك مجرد مُزحة

903
01:18:38,630 --> 01:18:39,086
لو

904
01:18:40,145 --> 01:18:43,456
لو فعلاً مجرد مُزحة...ستكون مُزحة قاسية جداً

905
01:18:48,967 --> 01:18:52,295
لا أحد يستطيع أن يكون بتلك القسوة

906
01:18:53,870 --> 01:19:00,896
تدمير مشاعر امرأة لعشرين عام
هذه ليست مُزحة...أؤكِد لكِ ذلك

907
01:19:11,019 --> 01:19:11,432
حسناً

908
01:19:13,733 --> 01:19:18,359
لو ثلاثة أفراد تُعتبر كثيرة
فسبعة أفراد قد تؤدي إلى فوضى عارمة

909
01:19:21,573 --> 01:19:25,421
يجب أن أقول,أجد صعوبة بالغة
في تخيلها وهي تستمع بالوحدة

910
01:19:27,979 --> 01:19:31,240
أعتقد أننا يجب أن نُغادر

911
01:19:32,018 --> 01:19:34,344
قبل أن تصبح الأمور مُنفِرة

912
01:19:38,854 --> 01:19:40,378
!لا,لا,لا

913
01:19:43,125 --> 01:19:46,230
لا تريد أن تجعل والدك يشعر
بالذنب الآن,اليس كذلك؟

914
01:20:05,651 --> 01:20:07,787
كيف أثرت هذه الواقعة في حياتِك؟

915
01:20:09,194 --> 01:20:09,972
لم تؤثر على الأطلاق؟

916
01:20:12,652 --> 01:20:13,363
لم تؤثر على الأطلاق؟

917
01:20:14,811 --> 01:20:15,283
لا

918
01:20:16,475 --> 01:20:18,933
لا تستطيع أن تُحضر عجة البيض
دون أن تكسر بعض البيض

919
01:20:24,100 --> 01:20:25,052
نعم,هذا صحيح

920
01:20:29,074 --> 01:20:30,083
بعض الأشخاص

921
01:20:31,879 --> 01:20:35,546
يلومون المُدمن
وآخرين...يشعرون بالأسف تجاهه

922
01:20:36,779 --> 01:20:40,734
,ولكن كان إدماني بدافع الرغبة
وليس بدافع الأحتياج

923
01:20:42,157 --> 01:20:43,614
ممكن وصفها بذلك

924
01:20:44,880 --> 01:20:49,399
وتلك الرغبة دمرت كل شيء
حولي فى كل مكان اذهب إليه

925
01:20:51,596 --> 01:20:52,266
حسناً

926
01:20:53,210 --> 01:20:57,440
الأدمان في بعض الأوقات يؤدي إلى
غياب التعاطُف

927
01:20:59,864 --> 01:21:03,609
لا تستطيع أن تُصارع أسد
وتمسح أنف أولادك في نفس الوقت

928
01:21:06,352 --> 01:21:08,925
بالنسبة لي,الشبق الجنسي جعلني قاسية

929
01:21:12,906 --> 01:21:13,990
أنتي صلبة جداً

930
01:21:15,894 --> 01:21:17,235
ماذا عنكي؟

931
01:21:18,650 --> 01:21:20,321
ماذا كنتي تشعري أثناء كل ذلك؟

932
01:21:31,130 --> 01:21:32,091
هل شعرتي بأحساس جيد؟

933
01:21:33,082 --> 01:21:34,094
أو بأحساس سيء؟

934
01:21:41,649 --> 01:21:44,206
السيدة"أتش"كان محقة بشأن الوحدة

935
01:21:45,696 --> 01:21:49,147
سأكذب عليك لو قولت لك
أن الوحدة لم تكن رفيقي الدائم

936
01:21:52,746 --> 01:21:56,288
لذا فقد كنتي مع كل هؤلاء الرجل
ولكنِك كنتي تشعرين بالوحدة

937
01:22:03,804 --> 01:22:05,227
لم أرد أن أخبرك عن ذلك

938
01:22:07,868 --> 01:22:09,581
ولكنك قودتني إلى فخ

939
01:22:13,678 --> 01:22:15,159
لقد كان شعور مُعين

940
01:22:21,151 --> 01:22:24,635
كم سخيفاً,أن كل شيء يبدو تافهاً

941
01:22:34,997 --> 01:22:37,289
عندما كنت في السابعة,أضطرت لأن أقوم بعملية

942
01:22:38,026 --> 01:22:40,650
ليس أمراً خطير,ولكنها تطلبت تخدير

943
01:22:43,422 --> 01:22:47,485
لقد كُنت مُخدرة بالفعل
وكنت اشعر إنني بخير

944
01:22:49,057 --> 01:22:54,257
ولكن عندما نظرت للحجرة التي بها
الأطباء والممرضات يعدون للعملية

945
01:22:55,522 --> 01:23:01,588
بدى الأمر وكأنني أحاول ان أجتاز
بوابة منيعة بمفردى تماماً

946
01:23:04,262 --> 01:23:06,456
لم يكن فقط إنني أفتقد والدتي

947
01:23:07,068 --> 01:23:10,957
ولكنني لم أفتقد والدي
على الرغم من أنه كان الشخص الأطيب

948
01:23:12,274 --> 01:23:16,155
بدى الأمر وكأنني لوحدي تماماً في هذا الكون

949
01:23:18,779 --> 01:23:22,784
كما لو أن جسدي كله أمتلىء بالوحدة والدموع

950
01:23:47,411 --> 01:23:49,530
ومازل غير مسموح لي بأن اشعر بالأسف تجاهِك؟

951
01:23:52,361 --> 01:23:53,238
هل لنا بأن نُكمل القصة؟

952
01:24:00,999 --> 01:24:02,076
ماذا تقرأ؟

953
01:24:03,291 --> 01:24:05,171
أنا لا اقرأه بالفعل...أنا فقط

954
01:24:05,799 --> 01:24:08,373
"أنا أُعيد التعرف على نفسي مع "إيدجار آلان بو

955
01:24:09,723 --> 01:24:10,526
لا أعرفه

956
01:24:12,268 --> 01:24:13,638
...حسناً,لقد كان

957
01:24:16,064 --> 01:24:19,821
رجلٌ مليء بالكئابة...

958
01:24:24,547 --> 01:24:27,767
لقد توفي بأسوء طريقة ممكن أن تتخيليها

959
01:24:28,354 --> 01:24:30,241
"بمرض يسمى بـ"الهذيان الأرتعاشي

960
01:24:33,435 --> 01:24:37,524
يحدث عندما...الأستخدام السيء للكحول
لفترة طويلة يتبعه

961
01:24:38,575 --> 01:24:40,304
توقف مفاجيء عن الكحول

962
01:24:42,349 --> 01:24:45,798
عندها يُصاب جسدك بصدمة فرط الحساسية

963
01:24:47,375 --> 01:24:51,025
وترى أكثر الهلاوث المُخيفة

964
01:24:51,612 --> 01:24:58,803
فئران,ثعابين,وصراصير تخرج من الأرضية
ديدان تنزلق على الحائط

965
01:25:02,212 --> 01:25:07,922
,بمجرد أن يصبح جهازك العصبي مُتنبه بالكامل
وتصبح مصاب بالذعر والجنون الدائم

966
01:25:10,252 --> 01:25:12,338
عندها يفشل النظام الدوري

967
01:25:14,001 --> 01:25:15,359
ولكن الهلع والرعب

968
01:25:16,561 --> 01:25:17,394
يظلون

969
01:25:17,552 --> 01:25:18,777
إلى أن تموت

970
01:25:35,536 --> 01:25:37,051
أعلم ماذا يعني الهذيان

971
01:25:41,901 --> 01:25:46,593
أثناء يوم باهت,مظلم,وصامت
والجو خريفي

972
01:25:47,206 --> 01:25:50,392
بينما كانت السُحب مُجبرة
على أن تكون مُنخفضة في السماء

973
01:25:51,195 --> 01:25:57,076
لقد كنت أمر بمفردي,على ظهر حصان
خلال قطع الآراضي المخيفة في الريف

974
01:25:58,144 --> 01:26:02,281
وقد وجدت نفسي مسحوب
في ظلام الليل

975
01:26:02,820 --> 01:26:05,998
بمنظر منزل المُرشد الكئيب

976
01:26:36,870 --> 01:26:38,178
مرحباً أبي؟

977
01:26:50,300 --> 01:26:51,250
مرحباً حبيبتي

978
01:26:53,901 --> 01:26:54,646
كيف حالِك؟

979
01:26:56,910 --> 01:26:58,003
لقد تعاركت مع والدتي

980
01:27:00,461 --> 01:27:02,704
أنها لن تأتي

981
01:27:07,546 --> 01:27:12,008
أنتي غير مسموح لكي بالتعارك معها
أنتي تعلمي أن "كي"تخاف من المستشفيات

982
01:27:15,905 --> 01:27:20,384
كنت أعلم انها لن تأتي
لقد قولنا بالفعل كل شيء نريد أن نقوله

983
01:27:23,833 --> 01:27:25,299
لقد ودعنا بعض في المنزل

984
01:27:27,243 --> 01:27:28,559
لا أريدها هنا أطلاقاً

985
01:27:32,672 --> 01:27:34,220
لا أستطيع أن أقبل ذلك

986
01:27:35,544 --> 01:27:36,438
مُضطر أن أقبل

987
01:27:37,531 --> 01:27:40,096
أنها عاهرة جبانة وغبية

988
01:27:42,182 --> 01:27:43,134
كلا أنها ليست كذلك

989
01:27:44,442 --> 01:27:45,037
بلى

990
01:27:45,119 --> 01:27:46,461
كلا,أنها ليست كذلك

991
01:27:46,717 --> 01:27:47,230
بلى

992
01:27:47,329 --> 01:27:48,016
كلا

993
01:27:48,074 --> 01:27:50,233
بلى,أنها كذلك.وأنت لم تفهم ذلك أبداً

994
01:28:05,936 --> 01:28:07,351
ألا يُخيفك ذلك؟

995
01:28:09,735 --> 01:28:10,481
لا

996
01:28:18,699 --> 01:28:20,399
كيف لا تكون خائفاً؟

997
01:28:25,664 --> 01:28:27,312
لقد رأيت العديد من الناس وهم يموتون

998
01:28:30,101 --> 01:28:31,209
...وهنا مقولة لـ

999
01:28:32,236 --> 01:28:34,808
للفيلسوف اليوناني (إبيقور) عن عدم الخوف من الموت...

1000
01:28:36,587 --> 01:28:39,749
عندما وجِدنا,لم يكُن قد أتى الموت"

1001
01:28:39,898 --> 01:28:45,062
وعندما أتى الموت,لم يعُد لنا وجود"

1002
01:28:49,181 --> 01:28:50,480
أعلم ماذا سيحدث

1003
01:28:51,887 --> 01:28:54,855
أعلم ايضاً العقاقير التي
سيقدمها لي الأطباء

1004
01:28:55,430 --> 01:28:56,174
...لذا,كلا

1005
01:28:57,706 --> 01:29:01,336
لستُ خائفاً من الموت

1006
01:29:04,632 --> 01:29:06,394
أبنتي الجميلة

1007
01:29:08,480 --> 01:29:09,821
والدي الجميل

1008
01:29:33,094 --> 01:29:34,758
!"كي"!"كي"

1009
01:29:34,824 --> 01:29:36,828
أبي كل شيء على مايرام

1010
01:29:38,094 --> 01:29:38,872
كي"؟"

1011
01:29:46,928 --> 01:29:47,491
...أبي

1012
01:29:58,361 --> 01:29:59,833
كل شيء سيكون على مايرام

1013
01:30:20,575 --> 01:30:22,163
ألا تريدي التمشية قليلاً؟

1014
01:30:22,917 --> 01:30:25,184
سأظل مع والدِك خلال هذا الوقت

1015
01:30:25,880 --> 01:30:26,906
ستبقي؟

1016
01:30:27,940 --> 01:30:28,760
ستبقي هنا؟

1017
01:30:28,793 --> 01:30:29,191
نعم

1018
01:31:12,971 --> 01:31:14,419
"أورق شجرة"المران

1019
01:31:17,234 --> 01:31:18,582
أين وجدتيهم؟

1020
01:31:19,542 --> 01:31:21,090
!لقد كانوا في المنتزه

1021
01:31:29,480 --> 01:31:32,270
فعلاً هي أجمل شجرة في الغابة

1022
01:31:36,830 --> 01:31:37,682
أبي

1023
01:31:39,172 --> 01:31:41,887
كيف تتعرف عليها في الشتاء؟

1024
01:31:43,037 --> 01:31:44,271
لقد أخبرتك بذلك العديد من المرات

1025
01:31:46,670 --> 01:31:48,350
لا أستطيع التذكُر

1026
01:31:53,738 --> 01:31:55,567
"عندما خُلِقت شجرة"المران

1027
01:31:59,366 --> 01:32:01,815
جعلت كل أشجار الغابة
تشعر بالغيرة

1028
01:32:03,049 --> 01:32:04,216
لأنها كانت

1029
01:32:07,182 --> 01:32:09,765
الشجرة الأجمل في الغابة

1030
01:32:13,125 --> 01:32:14,788
كانت تمتلك الخشب الأقوى

1031
01:32:16,690 --> 01:32:20,741
لقد كانت,"شجرة العالم"في الأساطير الأسكُندنافية

1032
01:32:22,161 --> 01:32:24,727
ولا يستطيع أحد أن يجد أي شيء
سيء بها

1033
01:32:29,677 --> 01:32:31,514
وعندما رأت الأشجار الأخرى

1034
01:32:32,226 --> 01:32:34,055
"شجرة"المران

1035
01:32:35,048 --> 01:32:36,307
ببراعمها السوداء

1036
01:32:38,292 --> 01:32:39,839
جميعهم ضحكوا

1037
01:32:40,856 --> 01:32:42,065
أنظروا"

1038
01:32:43,703 --> 01:32:46,592
"شجرة "المران" تحولت أصابعها إلى رماد

1039
01:33:05,963 --> 01:33:06,663
!أبي

1040
01:33:08,331 --> 01:33:09,264
ماذا بك؟

1041
01:33:09,729 --> 01:33:10,511
أبي,ماذا بك؟

1042
01:33:13,913 --> 01:33:14,877
!مرحباً,أنه أنا

1043
01:33:15,378 --> 01:33:16,032
أنه أنا

1044
01:33:17,977 --> 01:33:18,490
!النجدة

1045
01:33:24,837 --> 01:33:25,391
حسناً

1046
01:33:26,748 --> 01:33:27,569
كل شيء بخير

1047
01:33:30,109 --> 01:33:31,947
لا تخف

1048
01:33:47,765 --> 01:33:48,734
يجب أن نجعله يهدأ

1049
01:33:49,503 --> 01:33:50,645
ماذا تفعلون؟

1050
01:33:51,564 --> 01:33:53,070
ماذا تفعلون لي؟

1051
01:33:58,367 --> 01:33:59,095
!(جو)

1052
01:34:23,787 --> 01:34:25,261
يجب أن تستريحي

1053
01:35:29,275 --> 01:35:29,888
معذرةً

1054
01:35:38,032 --> 01:35:39,554
مرحباً,ياسيد...لا تلق

1055
01:37:34,285 --> 01:37:35,287
عندما مات

1056
01:37:36,337 --> 01:37:38,018
لم تتبقى داخلي أية مشاعر

1057
01:37:39,872 --> 01:37:41,527
حسناً,هذا مفهوم تماماً

1058
01:37:42,742 --> 01:37:45,271
كلا,لا أعلم ماذا حدث لي

1059
01:37:46,983 --> 01:37:48,167
لقد كان شيءً مُخزي

1060
01:37:49,771 --> 01:37:50,657
مُخزي؟

1061
01:37:52,065 --> 01:37:53,049
لا أفهم

1062
01:38:19,619 --> 01:38:20,860
لقد أستمنيت

1063
01:38:37,511 --> 01:38:44,410
أعلم أنكِ تحبي أن تُظهري نفسك بطريقة سلبية
ولديكِ تلك النزعة القاتمة بأنكِ أسوء من الجميع

1064
01:38:45,034 --> 01:38:47,045
ولكن هذه القصة لا تدعم ذلك

1065
01:38:49,452 --> 01:38:52,820
هذا شائع جداً أن تتفاعل بطريقة جنسية مع الأزمات

1066
01:38:53,788 --> 01:38:55,617
...ربما هذا مُخزي بالنسبة لكِ,لكن

1067
01:38:56,454 --> 01:38:59,391
في الأدب هناك أمثلة أسوء

1068
01:39:28,358 --> 01:39:29,865
أنت تستمع إلى الموسيقى,كما أرى

1069
01:39:30,658 --> 01:39:31,171
نعم

1070
01:39:32,438 --> 01:39:33,365
أحبها كثيراً

1071
01:39:34,888 --> 01:39:35,897
هل أجد لكِ شريطاً ما؟

1072
01:39:36,774 --> 01:39:40,561
كلا,هناك شريط بالفعل فيها
أريد أن استمع لذلك

1073
01:39:40,912 --> 01:39:42,833
هذا شيء استمع إليه كثيراً,مؤخراً

1074
01:39:43,370 --> 01:39:46,317
لسوء الحظ,أنه لم يتم تسجيله بالكامل

1075
01:39:47,291 --> 01:39:48,012
ما هو؟

1076
01:39:48,840 --> 01:39:49,534
(أنه (باخ

1077
01:39:50,197 --> 01:39:52,465
من أحد معزوفات الأورغان الخاصة به

1078
01:39:59,540 --> 01:40:01,552
اللحن كان في الأصل ترنيمة

1079
01:40:02,586 --> 01:40:06,149
أعاد(باخ) توزيعه...وزخرفه قليلاً

1080
01:40:07,287 --> 01:40:10,084
,"كان سيد "تفرُغ النغمة
لو تعرفي معنى ذلك

1081
01:40:10,458 --> 01:40:10,929
لا

1082
01:40:11,127 --> 01:40:12,676
ها هو شيءٌ آخر لا أعرفه

1083
01:40:13,272 --> 01:40:14,762
..."تفرُغ النغمة"

1084
01:40:15,192 --> 01:40:18,623
كان في العهود الوسطى,وهو ظاهرة
أوروبية بالكامل

1085
01:40:19,587 --> 01:40:21,987
أشتهر بفكر أن

1086
01:40:22,815 --> 01:40:25,669
كل صوت له نغمة خاصة به

1087
01:40:26,936 --> 01:40:29,288
ولكن مع بعضهم يحققون تناغم

1088
01:40:31,198 --> 01:40:34,955
تبشيرات باخ","بالرسترينا",لقد قام بالعديد من الأعمال"

1089
01:40:35,411 --> 01:40:37,479
لأكثر من كَوْرَس في نفس الوقت

1090
01:40:37,869 --> 01:40:39,590
"مُنغمس في ظاهرة "تفرُغ النغمة

1091
01:40:50,252 --> 01:40:55,138
وفي عيني,(باخ)نجح تماماً في أظهار اللحن بتناغم

1092
01:40:56,178 --> 01:40:58,031
وأيضاً مزجه ببعض

1093
01:40:58,950 --> 01:41:02,698
القوة الغامضة المتعلقة بالأرقام

1094
01:41:03,418 --> 01:41:06,265
"أغلبها يعتمد على "متتالية فيبوناتشي

1095
01:41:08,475 --> 01:41:11,466
أتعلمي تلك التي تبدء بالصفر,ثم يأتي الواحد

1096
01:41:12,971 --> 01:41:26,067
المُتاتلية تكونت عن طريق أضافة الرقمين السابقين لتكوين الرقم الجديد
...لذا0+1 تنتج 1,1+1تنتج 2,2+1تنتج3,وهكذا

1097
01:41:26,128 --> 01:41:27,446
إلى أن تصل أن 8+5 تنتج 13

1098
01:41:28,133 --> 01:41:33,056
"المتتالية لها أرتباط وثيق بـ"نظرية فيثاغورس"و"الرقم الذهبي

1099
01:41:34,705 --> 01:41:39,550
جميعهم كان يهدف إلى أيجاد المنهجية
الألهية في الفن والمعمار

1100
01:41:39,952 --> 01:41:41,681
مثل الطريقة التي كان يضع بها فواصله الموسيقية

1101
01:41:41,814 --> 01:41:46,159
كالتي كانت تُعزف في ناديكي الصغير
والتي كان الغرض منها أن تكون فواصل شيطانية

1102
01:41:47,980 --> 01:41:51,850
مجموع القيم العددية لِرُتب الأحرف التي كانت
في أسم (باخ) هي 14

1103
01:41:52,792 --> 01:41:54,762
وهو نفس الرقم الذي كان يستخدمه عادةً في مؤلفاته

1104
01:41:54,811 --> 01:42:02,144
الشيء الذكي في أسم (باخ),أن القيمة العددية لِرُتب
(حروفه منفردة,كلها في أرقام (فيبوناتشي

1105
01:42:05,604 --> 01:42:07,639
هذه المقطوعة بها 3 أصوات

1106
01:42:08,144 --> 01:42:09,204
صوت الباص

1107
01:42:15,004 --> 01:42:16,998
الصوت الثاني عُزف باليد اليسرى

1108
01:42:21,650 --> 01:42:23,437
الصوت الأول عُزف باليد اليمنى

1109
01:42:24,314 --> 01:42:27,177
"هذ يسمى بـ"كانتوس فيرموس

1110
01:42:27,583 --> 01:42:31,597
"ومجتمعين,هذه الثلاث أصوات تخلق"تفرُغ النغمة

1111
01:42:35,031 --> 01:42:37,886
عادة,الشبق الجنسي يرُى بأن

1112
01:42:39,128 --> 01:42:41,007
الشخص لا يكتفي ابداً

1113
01:42:42,265 --> 01:42:44,814
ولذا,فيمارس الجنس مع أشخاص عديدة ومختلفة

1114
01:42:44,931 --> 01:42:48,497
حسناً,هذا بالطبع صحيح,ولكن لكي أكون صريحة

1115
01:42:48,853 --> 01:42:55,726
أنا آراه كمجموع لتلك الخبرات الجنسية المختلفة

1116
01:42:57,682 --> 01:43:01,655
لذا بهذه الطريقة...فأنا لدي حبيب واحد

1117
01:43:06,516 --> 01:43:12,211
بما أن الموسيقى لها ثلاثة أصوات
سأحدد لنفسي التحدث عن ثلاثة عُشاق

1118
01:43:14,022 --> 01:43:15,376
الباص سهل

1119
01:43:16,038 --> 01:43:16,833
"يُمثله "أف

1120
01:43:17,635 --> 01:43:21,152
أف"لديه سيارة حمراء التي أشتراها مُستعملة"

1121
01:43:23,429 --> 01:43:28,742
بما إني كنت أمارس الجنس مع سبع أو ثمان
أشخاص في نفس الليلة

1122
01:43:29,404 --> 01:43:30,911
جدولتهم كانت صعبة

1123
01:43:31,548 --> 01:43:34,223
ويجب أن يحصل جميعهم على مواعيد محددة

1124
01:43:35,139 --> 01:43:36,630
أف"كان رجلاٌ طيب"

1125
01:43:37,879 --> 01:43:40,097
لو كان معاده 10

1126
01:43:40,627 --> 01:43:44,438
كان يأتي 9 ويتنظر في سيارته

1127
01:43:44,798 --> 01:43:47,034
كنت دائماً أبتسم عندما آراه

1128
01:43:48,845 --> 01:43:54,723
عادة ما كنت أشُفق عليه وأقدم له كوب من القهوة
بينما يكون منتظر أن أنتهي من الذي قبله

1129
01:43:57,651 --> 01:44:02,407
يصعُب أن أخبرك لما أخترت أن أتحدث
عن"أف",ولكنه كان مُطمئِن

1130
01:44:02,945 --> 01:44:06,074
وكان يعرف تحديداً مأريده
عندما أمارس الجنس

1131
01:44:07,266 --> 01:44:09,145
كلا,سأذهب إلى ماهو أبعد من ذلك

1132
01:44:09,675 --> 01:44:14,028
كان هناك نوع من توارد الخواطر
عندما كنا نمارس الجنس

1133
01:44:15,301 --> 01:44:19,125
بدون كلام,كان يعلم بالضبط ما أريده

1134
01:44:19,571 --> 01:44:22,535
أين يجب أن يلمسني
وماذا يجب عليه أن يفعل

1135
01:44:24,496 --> 01:44:28,736
الهدف الأعظم بالنسبة لـ"أف"...هو أشباعي جنسياً

1136
01:44:29,843 --> 01:44:30,314
مُشعوِذ

1137
01:44:31,117 --> 01:44:31,738
وبعدها

1138
01:44:32,822 --> 01:44:33,997
جاوبت البجع

1139
01:44:35,023 --> 01:44:36,091
بنفس الصوت

1140
01:44:36,985 --> 01:44:40,271
وهذا ضمن له أمتيازات لم يحظى بها الآخرين

1141
01:44:47,540 --> 01:44:55,056
أف"كان صوت الباص...أحادي النغمة,مُتوقع,وشعائري"
لا شك في ذلك

1142
01:44:55,427 --> 01:44:59,285
ولكنه أيضاً,الأساس المهم جداً

1143
01:44:59,781 --> 01:45:02,407
على الرغم من أنه لوحده, لا يعني الكثير

1144
01:45:35,380 --> 01:45:36,754
جي"كان مُختلف تماماً"

1145
01:45:38,583 --> 01:45:41,918
الشخص الوحيد الذى كنتُ
أضطر وكنت أريد أن أنتظره

1146
01:45:43,281 --> 01:45:46,327
وعندما يظهر آخيراً,وأفتح الباب

1147
01:45:46,906 --> 01:45:48,611
لم يكن يدخل في الحال

1148
01:45:49,282 --> 01:45:51,810
نفس الطريقة التي تفعلها القطة
عندما تجعلها تدخل

1149
01:45:52,303 --> 01:45:54,479
عندما تفتح الباب فجأة

1150
01:45:54,885 --> 01:45:56,636
تأخذ وقت طويل لتدخل

1151
01:46:03,836 --> 01:46:05,855
ولكنه كأن أكثر من مجرد قطة

1152
01:46:06,038 --> 01:46:09,274
لقد كنوع من النمور أو الفهود

1153
01:46:11,577 --> 01:46:12,810
كان يتحرك مثلهم

1154
01:46:13,514 --> 01:46:15,177
حيث كان يُثيرني إلى مالا نهاية

1155
01:46:26,635 --> 01:46:27,835
لقد كان المُتحكم

1156
01:46:28,464 --> 01:46:29,914
هكذا كيف كان

1157
01:47:26,356 --> 01:47:35,156
بجانب نجاحي في أدارة الوجستية المعقدة في
ترتيب عشرة مرات أشباع جنسي في اليوم

1158
01:47:35,596 --> 01:47:37,699
بينما لدي وظيفة

1159
01:47:38,391 --> 01:47:41,166
لقد كنت لا أزال أشعر بالحزن

1160
01:47:41,726 --> 01:47:44,251
لذا عندما كانت تسمح لي حياتي المشغولة
بقترة راحة

1161
01:47:44,673 --> 01:47:46,643
كنت أستخدمهم لأقوم بجولتي

1162
01:47:48,055 --> 01:47:52,140
هذه الجولة المتكررة أصبحت كنوع
من أنواع الأستعارة لحياتي

1163
01:47:52,604 --> 01:47:54,474
رتيبة وبلا هدف

1164
01:47:56,998 --> 01:48:00,867
نعم,تماما كحركة حيوان بالقفص

1165
01:48:02,632 --> 01:48:05,576
جميعنا يتنظر التصريح للموت

1166
01:49:13,080 --> 01:49:14,207
لا

1167
01:49:15,216 --> 01:49:17,724
...لا,لا,لا,هناك

1168
01:49:18,229 --> 01:49:22,317
هناك بعض الحقائق الغير واقعية
(في قصتك مع (جيروم

1169
01:49:24,949 --> 01:49:26,729
أولاً,بالصدفة قد عينِك  لديه

1170
01:49:27,598 --> 01:49:28,525
كمُساعدة

1171
01:49:28,781 --> 01:49:33,060
وبعدها  تتمشي في غابة مليئة بصور له
وليس فقط ذلك

1172
01:49:33,945 --> 01:49:34,798
!أنه حاضر

1173
01:49:36,172 --> 01:49:40,018
!وبعدها,يسحبك إليه

1174
01:49:41,047 --> 01:49:42,363
!يألهي

1175
01:49:44,614 --> 01:49:51,856
جيروم) كان هناك لأنه تعارك مع زوجته)
التي من غضبها مزقت الصور التي ألتقطوها أثناء سفرهم

1176
01:49:52,013 --> 01:49:54,632
لا أعلم إذا كنت أستطيع تصديق ذلك

1177
01:49:54,711 --> 01:49:57,500
أي طريقة تظن أنها ستجعلك تصل
إلى نهاية القصة

1178
01:49:57,657 --> 01:50:00,172
بأن تُصدقها,أو بأن لا تصدقها؟

1179
01:50:01,936 --> 01:50:02,598
لا,عندِك حق

1180
01:50:03,277 --> 01:50:04,816
لابد وأن يكون لديكِ هدف من كل ذلك

1181
01:50:09,281 --> 01:50:12,708
العنصر الأساسي في الجنس...هو الحب

1182
01:50:17,260 --> 01:50:19,959
الصوت الثالث

1183
01:51:42,451 --> 01:51:44,644
يملىء...جميع ثغراتي

1184
01:52:38,962 --> 01:52:39,525
!اللعنة

1185
01:52:44,508 --> 01:52:45,468
ماذا حدث؟

1186
01:52:49,283 --> 01:52:50,767
!لا أستطيع ان اشعر بشيء

1187
01:52:51,072 --> 01:52:51,502
ماذا؟

1188
01:52:51,717 --> 01:52:53,223
!لا أستطيع ان أشعر بشيء

1189
01:52:56,172 --> 01:52:57,373
!لا أستطيع أن أشعر بشيء

1190
01:53:00,451 --> 01:53:02,768
!لا أستطيع ان أشعر بشيء

