﻿1
00:00:03,476 --> 00:00:51,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:19,476 --> 00:01:21,579
<i>.عشرون ثانية للسقوط</i>

3
00:01:22,980 --> 00:01:25,348
<i>.التأكد من ضوء تبديل الذراع</i>

4
00:01:26,417 --> 00:01:28,417
<i>.التأكد من الفرامل</i>

5
00:01:31,789 --> 00:01:32,955
<i>ما وضع حجرات الخلط
الخاصة بك؟</i>

6
00:01:32,957 --> 00:01:36,625
<i>الوضع صعب جدًا هنا، هناك تذبذب
.نصف درجة على كل جانب</i>

7
00:01:36,627 --> 00:01:39,028
<i>.يمكنني رؤية ذلك</i>

8
00:01:40,564 --> 00:01:42,164
<i>.عشر ثوانِ</i>

9
00:01:53,010 --> 00:01:54,877
<i>.. أنّك على المسار تمامًا، 15 ثـ</i>

10
00:02:30,010 --> 00:02:31,177
"الارتفاع"

11
00:03:26,839 --> 00:03:29,241
<i>تقدير مرئي لموقعك؟ ..</i>

12
00:03:31,110 --> 00:03:34,613
<i>.حسنًا. 140 ألف قدم نحو الأسفل</i>

13
00:03:42,888 --> 00:03:44,955
<i>.الأقتراب إلى ارتفاع 115 ألف قدم</i>

14
00:03:44,957 --> 00:03:47,658
<i>يجب عليك إستعادة التحكم
.الديناميكي الهوائي</i>

15
00:03:49,095 --> 00:03:50,961
<i>.أدر على اليمين</i>

16
00:03:57,871 --> 00:03:59,739
<i>.نرى أنّك ترتفع، دون أيّ استدارة</i>

17
00:04:08,348 --> 00:04:11,784
<i>.الأرتفاع يزداد
.أدر إلى اليمين أكثر</i>

18
00:04:14,121 --> 00:04:16,087
<i>.نيل)، بدأت تخرج من الغلاف الجوي)</i>

19
00:04:21,461 --> 00:04:24,996
<i>.(لا يزال الارتفاع يزداد، (نيل</i>

20
00:05:25,193 --> 00:05:27,829
<i>سيتوجب عليك تمديد
.زاوية إنزلاقك</i>

21
00:05:32,066 --> 00:05:33,668
<i>.ما زلت مرتفع قليلاً</i>

22
00:05:41,741 --> 00:05:43,678
<i>.(حاول التقليل من ارتفاعك، (نيل</i>

23
00:06:08,403 --> 00:06:10,172
.لقد هبطت

24
00:06:12,940 --> 00:06:14,409
<i>.مفهوم</i>

25
00:06:24,940 --> 00:06:27,409
"1961"

26
00:06:29,940 --> 00:06:32,409
"صحراء موهافي، كاليفورنيا"

27
00:06:39,902 --> 00:06:41,368
.حسنًا، لنخرجه

28
00:06:44,173 --> 00:06:45,172
.سأصعد هناك

29
00:06:45,174 --> 00:06:46,175
أأنت بخير؟

30
00:06:49,478 --> 00:06:51,845
.أجل

31
00:06:51,847 --> 00:06:53,215
.(حسنًا، (نيل

32
00:06:56,519 --> 00:06:58,984
.إنه مهندس جيّد

33
00:06:58,986 --> 00:07:01,354
.لكنه مشوش

34
00:07:01,356 --> 00:07:04,024
.(عاد للديار، (تشاك
لقد خرج عن الغلاف الجوي

35
00:07:04,026 --> 00:07:05,525
.ووجد طريقة للعودة إلى الديار

36
00:07:05,527 --> 00:07:07,528
.الحادث الثالث هذا الشهر

37
00:07:07,530 --> 00:07:10,300
كان يجب على (بيكل) أن
.ينزله قبل أن يؤذي نفسه

38
00:07:52,975 --> 00:07:54,375
.ها أنتِ ذا

39
00:07:55,912 --> 00:07:57,546
.لا بأس

40
00:07:57,548 --> 00:07:59,946
.لا بأس، يا عزيزتي

41
00:07:59,948 --> 00:08:01,784
.لا بأس، تعالي هنا

42
00:08:02,885 --> 00:08:04,018
.حسنًا

43
00:08:15,932 --> 00:08:17,867
ما هذا؟

44
00:08:21,238 --> 00:08:23,039
أنظري، مَن هذه؟

45
00:08:29,979 --> 00:08:31,781
هل هذه طائرة ورقية؟

46
00:08:33,317 --> 00:08:35,316
هل هذه تطير في السماء؟

47
00:08:35,318 --> 00:08:37,184
.اجل

48
00:08:37,186 --> 00:08:39,189
كيف؟

49
00:08:41,891 --> 00:08:43,460
"أرى القمر"

50
00:08:45,396 --> 00:08:48,463
"القمر يراني"

51
00:08:48,465 --> 00:08:54,305
"من خلال أوراق شحرة بلوط كبيرة"

52
00:08:55,939 --> 00:09:01,912
"ارجوك دع الضور يضيء عليّ"

53
00:09:03,615 --> 00:09:08,252
"يضيء على الذي أحبه"

54
00:09:09,621 --> 00:09:12,621
ربما يجب عليّ التحدث مع
.الدكتور (جونز) حول هذا

55
00:09:12,623 --> 00:09:14,323
مَن؟

56
00:09:14,325 --> 00:09:16,957
.(دكتور (هارولد جونز

57
00:09:16,959 --> 00:09:19,361
."إنه طوّر طريقة في "ساسكاتشوان

58
00:09:19,363 --> 00:09:21,531
إذًا، ستذهب إلى "كندا"؟

59
00:09:21,533 --> 00:09:24,166
.أظن أنّي سأخذ اجازة

60
00:09:24,168 --> 00:09:26,168
لمَ لا تتحدث مع المستشفى؟

61
00:09:26,170 --> 00:09:29,204
.. ـ أرى ما إذا كان الورم قد
ـ تحدثت معهم فعلاً

62
00:09:29,206 --> 00:09:32,675
.(آسف، (نيل
.أتمنى لو بمقدوري تقديم المزيد

63
00:09:32,677 --> 00:09:35,577
.(لا بأس، (جاك
.أقدر مساعدتك

64
00:09:35,579 --> 00:09:37,913
ـ بالطبع
ـ ارسل تحياتي إلى (جون)

65
00:09:37,915 --> 00:09:39,315
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

66
00:09:39,317 --> 00:09:40,515
ـ وداعًا الآن
ـ وداعًا

67
00:09:59,303 --> 00:10:02,004
الآن، مَن فعل هذا؟
أنت أم (غريس)؟

68
00:10:02,006 --> 00:10:03,106
.غريس)

69
00:10:03,108 --> 00:10:04,674
.سأخذه إذًا

70
00:10:04,676 --> 00:10:07,008
ـ شكرًا
ـ شكرًا

71
00:10:07,010 --> 00:10:10,446
."ديك داي) أتصل من "هيوستن)
.إنه كان يسأل عنك

72
00:10:10,448 --> 00:10:12,348
حول "جيمني"؟

73
00:10:12,350 --> 00:10:16,219
إنهم يبحثون عن طيارين لديهم
.خلفية جيّدة في الهندسة

74
00:10:17,689 --> 00:10:21,391
.(حسنًا، ربما بمجرد أن تتحسن (كارين

75
00:10:21,393 --> 00:10:24,529
فقط كما تعرف، لا أريد
.نقلها حتى ذلك الحين

76
00:10:26,699 --> 00:10:29,332
حسنًا، سيكون من الرائع
.البقاء بالقرب منها

77
00:10:29,334 --> 00:10:31,735
ـ استمتع بطعامك
ـ شكرًا لك

78
00:10:31,737 --> 00:10:33,372
.على الرحب والسعة

79
00:10:34,472 --> 00:10:35,738
.(جو)

80
00:10:35,740 --> 00:10:37,073
.(مرحبًا، (جان

81
00:10:37,075 --> 00:10:38,709
كيف حالكِ؟

82
00:10:38,711 --> 00:10:41,179
.تعرف حالي

83
00:10:42,480 --> 00:10:44,648
.من الرائع قدومك إلى هنا

84
00:10:44,650 --> 00:10:46,418
.بالطبع

85
00:10:49,287 --> 00:10:50,955
.طابت ليلتكِ الآن

86
00:11:50,956 --> 00:11:52,989
"كارين"

87
00:11:56,656 --> 00:11:58,789
ـ شكرًا جزيلاً
ـ عفوًا

88
00:12:11,170 --> 00:12:12,772
أبي، هل تود القدوم واللعب معي؟

89
00:12:16,743 --> 00:12:18,778
.. يجب

90
00:12:20,113 --> 00:12:22,182
.يجب أن اساعد أمك

91
00:13:50,438 --> 00:13:53,106
.فكرت أنّي قد أذهب إلى العمل

92
00:13:57,913 --> 00:14:00,381
.حسنًا

93
00:14:17,531 --> 00:14:18,665
.سيستخدمون تقنية الهبوط العمودي

94
00:14:18,667 --> 00:14:22,336
إنهم حتى لم يعرفوا كيف سيصلون
.. هناك بعد. فلن أضيع وقتي على

95
00:14:24,205 --> 00:14:25,507
.صباح الخير

96
00:14:27,609 --> 00:14:29,676
.(نيل)

97
00:14:29,678 --> 00:14:33,213
.يمكنك ان تأخذ راحة بضعة أيام، كما تعرف

98
00:14:33,215 --> 00:14:34,948
.اعرف

99
00:14:34,950 --> 00:14:39,922
أنّي فقط احاول معرفة آخر المعلومات
.عن جناح دلتا الجديد في بريطانيا

100
00:14:41,690 --> 00:14:43,592
.بيكل) ألغى الرحلة)

101
00:14:44,961 --> 00:14:49,398
إنه يريدك أن تركّز على كتابة
.تقرير الطيار بخصوص رحلتك الأخيرة

102
00:14:56,438 --> 00:14:57,807
هل أنا معاقب، (جو)؟

103
00:15:00,776 --> 00:15:03,211
اكتب التقرير عن خروجك
من الغلاف الجوي، إتفقنا؟

104
00:15:19,829 --> 00:15:21,531
.شكرًا لك، سيّدي

105
00:15:25,929 --> 00:15:29,931
ستختار "ناسا" روّاد الفضاء"
"من اجل مشروع جيمني

106
00:15:54,005 --> 00:15:56,672
"اختيار رائد الفضاء، مشروع جيمني"
___________________________
"قاعدة إلينغتون الجوية، 13 اغسطس، 1962"

107
00:16:02,005 --> 00:16:04,672
مدني؟

108
00:16:04,674 --> 00:16:07,608
ـ اجل
ـ اجل. وأنا ايضًا

109
00:16:07,610 --> 00:16:10,446
(ـ (إليوت
(ـ (نيل

110
00:16:12,548 --> 00:16:14,315
صباح شاق، صحيح؟

111
00:16:14,317 --> 00:16:17,518
بالكاد صمدت دقيقتين
.في الحمام الجليدي

112
00:16:17,520 --> 00:16:21,458
بالطبع، أظن أن "ناسا" تهتم
.أكثر في رد الفعل النفسي

113
00:16:22,558 --> 00:16:24,558
.. حسنًا

114
00:16:24,560 --> 00:16:28,364
أظن أنّي اوضحت بأنّي
.اعتقدت إنه كان بارد

115
00:16:31,702 --> 00:16:32,703
.(ارمسترونغ)

116
00:16:34,837 --> 00:16:37,340
ـ حظًا موفقًا
ـ ولك ايضًا

117
00:16:41,577 --> 00:16:43,377
.مثقف آخر

118
00:16:43,379 --> 00:16:46,413
نيل)، كنا نتناقش مع المرشحين)
.حول البرنامج

119
00:16:46,415 --> 00:16:50,051
وكما تعرف، ان قرارنا حول امتناع
الهبوط المباشر على القمر

120
00:16:50,053 --> 00:16:53,021
من اجل الاقتراب من المدار القمري
في مهمة قمر نهائية

121
00:16:53,023 --> 00:16:55,357
."كان لها تأثير كبير على "جيمني

122
00:16:55,359 --> 00:16:57,860
هل لديك رأي عن هذا القرار؟

123
00:16:57,862 --> 00:17:01,029
حسنًا، بالرغم من النقد
،)الأولي لـ (فون براون

124
00:17:01,031 --> 00:17:05,700
يبدو أن الحمولة التي انقذت عن
طريق هبوط المركبة الأولية في المدار

125
00:17:05,702 --> 00:17:08,770
وإرسال سفينة أصغر على سطح القمر

126
00:17:08,772 --> 00:17:11,006
.تستحق تحديات مثمرة

127
00:17:11,008 --> 00:17:12,474
ما هي التحديات في رأيك؟

128
00:17:12,476 --> 00:17:14,409
احدى التحديات هي الملاحة
.بين الارض والقمر

129
00:17:14,411 --> 00:17:16,077
.مناورة الاقتراب والالتحام

130
00:17:16,079 --> 00:17:17,881
لمَ تظن أن رحلة الفضاء مهمة؟

131
00:17:20,417 --> 00:17:26,722
حظيت ببعض الفرص في أكس - 15
.لمراقبة الغلاف الجوي

132
00:17:26,724 --> 00:17:30,927
،إنه كان رقيق جدًا
،جزء صغير من الارض

133
00:17:30,929 --> 00:17:32,829
.بالكاد يمكنك رؤيته بوضوح

134
00:17:32,831 --> 00:17:36,698
،وعندما تهبط هنا وتنظر للاعلى
،يبدو كبيرًا جدًا

135
00:17:36,700 --> 00:17:38,534
.ولا تمنحه الكثير من التفكير

136
00:17:38,536 --> 00:17:41,703
لكن عندما تكون لديك
،وجهة نظر مختلفة

137
00:17:41,705 --> 00:17:44,742
.فإنه يغير منظورك للأمر

138
00:17:46,510 --> 00:17:50,847
لا أعرف ما الذي سيكتشفه
،الاستكشاف الفضائي

139
00:17:50,849 --> 00:17:55,985
لكني لا اعتقد إنه سيستكشف
.فقط من اجل الاستطلاع

140
00:17:55,987 --> 00:18:01,657
اظن إنه سيكون أكثر واقعية
بإنه يسمح لنا برؤية الاشيياء

141
00:18:01,659 --> 00:18:05,527
التي ربما كان علينا
رؤيتها منذ وقت طويل

142
00:18:05,529 --> 00:18:09,601
.لكن لم نتمكن من فعلها حتى الآن

143
00:18:13,071 --> 00:18:15,605
ـ هل لدى احدكم اسئلة آخرى؟
ـ أجل

144
00:18:15,607 --> 00:18:17,809
نيل)، يؤسفني سماع)
.ما حصل لأبنتك

145
00:18:20,645 --> 00:18:23,646
عفوًا، هل هناك سؤال؟

146
00:18:23,648 --> 00:18:27,718
.. ما أقصده

147
00:18:27,720 --> 00:18:29,621
هل تظن أن هذا سيؤثر عليك؟

148
00:18:33,559 --> 00:18:39,598
أظن إنه سيكون من غير المعقول
.أن نفترض إنه ليس مؤثرًا قليلاً

149
00:18:40,965 --> 00:18:42,598
.(حسنًا، (نيل

150
00:18:42,600 --> 00:18:44,501
.شكرًا. هذا كل شيء

151
00:18:44,503 --> 00:18:46,135
.شكرًا

152
00:18:46,137 --> 00:18:48,573
.شكرًا لوقتكم

153
00:18:55,781 --> 00:18:57,449
مرحبًا؟

154
00:18:58,683 --> 00:18:59,785
.(اجل، بالطبع. (نيل

155
00:19:00,886 --> 00:19:01,885
مرحبًا؟

156
00:19:01,887 --> 00:19:04,890
ـ هل يمكنني اللعب في الخارج؟
ـ أجل

157
00:19:06,125 --> 00:19:07,826
.اجل، سيّدي

158
00:19:10,495 --> 00:19:11,931
.شكرًا، سيّدي

159
00:19:16,168 --> 00:19:18,103
.حصلت عليها

160
00:19:24,610 --> 00:19:26,545
.إنها بداية جديدة

161
00:19:27,814 --> 00:19:29,648
أأنتِ واثقة؟

162
00:19:31,117 --> 00:19:32,685
.اجل

163
00:19:37,823 --> 00:19:39,458
.اسمع

164
00:19:40,559 --> 00:19:42,528
.ستكون مغامرة

165
00:19:55,978 --> 00:19:57,980
"هيوستن"

166
00:19:59,678 --> 00:20:04,983
<i>منذ زمن (جول فيرن)، الرجل
.الذي تخيل السفر إلى القمر</i>

167
00:20:04,985 --> 00:20:07,685
<i>الفكرة القديمة حول كيف
الوصول إلى القمر</i>

168
00:20:07,687 --> 00:20:10,922
<i>كانت إرسال مركبة فضائية
.واحدة ذهابًا وايابًا</i>

169
00:20:10,924 --> 00:20:14,592
<i>"مع ذلك، مهندسي "ناسا
طوّروا منهجًا حديثًا</i>

170
00:20:14,594 --> 00:20:17,095
<i>حيث صاروخ واحد يحتوي
على العديد من السفن</i>

171
00:20:17,097 --> 00:20:19,697
<i>.التي ستسافر معًا</i>

172
00:20:19,699 --> 00:20:24,669
<i>فقط كما أخذ (كولومبوس) زورقًا من
،سانتا ماريا" إلى شاطئ العالم الجديد"</i>

173
00:20:24,671 --> 00:20:30,074
<i>سيأخذ روّاد الفضاء مركبة فضائية صغيرة
.من السفينة الأم ليهبطوا على القمر</i>

174
00:20:30,076 --> 00:20:32,077
<i>،وعندما يحين وقت العودة</i>

175
00:20:32,079 --> 00:20:36,647
<i>المركبة الصغيرة ستغادر السطح
،وتلتحم بسفينة الأم</i>

176
00:20:36,649 --> 00:20:39,084
<i>.والتي بقدرة الطاقم تعود إلى الأرض</i>

177
00:20:39,086 --> 00:20:41,886
<i>وهكذا، بفضل عقول "ناسا" اللامعة</i>

178
00:20:41,888 --> 00:20:44,622
<i>الحلم القديم حول السفر إلى القمر</i>

179
00:20:44,624 --> 00:20:46,960
<i>.سيتحقق قريبًا</i>

180
00:20:55,202 --> 00:20:57,636
،"سبوتنك"، "سبوتنك 2"

181
00:20:57,638 --> 00:21:00,339
."فوستوك"، "غاغارين"

182
00:21:00,341 --> 00:21:04,642
السوفيت تفوقوا علينا في
.كل إنجاز فضائي رئيسي

183
00:21:04,644 --> 00:21:06,378
.برنامجنا لا يستطيع المنافسة

184
00:21:06,380 --> 00:21:09,615
لذا، اخترنا التركيز على
،مهمة صعبة جدًا

185
00:21:09,617 --> 00:21:12,317
،تتطلب الكثير من التطورات التكنولوجية

186
00:21:12,319 --> 00:21:15,753
التي سيتوجب على الروس
.ان يبدأوا من الصفر

187
00:21:15,755 --> 00:21:17,258
.كما سنفعل نحن

188
00:21:21,095 --> 00:21:22,327
.مرحبًا

189
00:21:22,329 --> 00:21:23,628
ـ مرحبًا
(ـ انا (بات

190
00:21:23,630 --> 00:21:26,332
،وصلت هنا قبل اسبوع من وصولكِ
.مرحبًا بكِ في الحي

191
00:21:26,334 --> 00:21:28,834
.هذا لطف منكِ

192
00:21:28,836 --> 00:21:30,135
.. ـ حسنًا، إنه
(ـ انا (جانيت

193
00:21:30,137 --> 00:21:32,238
ـ تشرفت بمقابلتكِ
ـ تشرفت بمقابلتكِ

194
00:21:32,240 --> 00:21:34,975
.. لذا، بدلاً من هنا، سنذهب

195
00:21:53,931 --> 00:21:55,330
"القمر"

196
00:21:56,131 --> 00:21:57,330
.هنا

197
00:21:57,332 --> 00:21:59,965
.هذا هو المقياس
.تفقدوه

198
00:21:59,967 --> 00:22:02,068
،)هذا زوجي (إد
.وهذا (إدي) الصغير

199
00:22:02,070 --> 00:22:04,069
.(لا أعرف أين (بوني

200
00:22:04,071 --> 00:22:06,072
ـ لديكِ طفلين؟
ـ أجل

201
00:22:06,074 --> 00:22:08,341
أرى .. هل هذا طفلكِ الاول؟

202
00:22:08,343 --> 00:22:11,377
.لا، لا
.(لدينا فتى، (ريك

203
00:22:11,379 --> 00:22:14,714
ـ كم عمره؟
ـ 5 أعوام ونصف

204
00:22:14,716 --> 00:22:15,981
.حسنًا، يجب ان نعرفهما عن بعض

205
00:22:15,983 --> 00:22:17,883
،إذا اردنا تحقيق ذلك

206
00:22:17,885 --> 00:22:22,855
يجب أن نثبت أن السفينتين يمكنهما ان
.يجدا بعضهما في المدار والالتحام دون تحطم

207
00:22:22,857 --> 00:22:25,091
."هذا هي المهمة الاساسية لمشروع "جيمني

208
00:22:25,093 --> 00:22:26,926
،عندما نظن أنّكم مستعدون

209
00:22:26,928 --> 00:22:30,096
سيتم تكليف كل واحد منكم
.برحلة بمهمة محددة

210
00:22:30,098 --> 00:22:31,798
فقط بعد اتقان كل هذه المهام

211
00:22:31,800 --> 00:22:33,467
،"ننتقل إلى "ابولو

212
00:22:33,469 --> 00:22:35,802
وننظر في محاولة الهبوط
.على القمر

213
00:22:35,804 --> 00:22:37,303
ـ تشرفت بمقابلتكِ
(ـ وبمقابلتكِ ايضًا، (بات

214
00:22:37,305 --> 00:22:39,738
ـ وداعًا
ـ وداعًا

215
00:22:39,740 --> 00:22:41,774
ـ (إدي)، ضع هذا جانبًا
(ـ (غاس

216
00:22:41,776 --> 00:22:43,243
.. إدي) الصغير، لا تجرؤ)

217
00:22:43,245 --> 00:22:44,313
هل لديك ايّ شيء لتضيفه؟

218
00:22:45,448 --> 00:22:47,313
.فقط قم بعملك

219
00:22:47,315 --> 00:22:48,850
.اجل، سيّدي

220
00:22:50,186 --> 00:22:52,018
.قريبًا من المقياس

221
00:22:52,020 --> 00:22:57,790
المدرب المتعدد المحاور صُمم لتكرار
،الاقتران الدوراني عل ثلاثة محاور

222
00:22:54,020 --> 00:22:55,990
{\an4}"منشأة المدرب المتعدد المحاور"
________________________
"الـ 23 ابريل، 1964"

223
00:22:57,792 --> 00:23:01,195
.النوع الذي ستواجه في الفضاء

224
00:23:01,197 --> 00:23:06,065
التحدي هو استقرار الآلة
.قبل ان تفقد الوعي

225
00:23:06,067 --> 00:23:08,905
.(الضحية الأولى، (ارمسترونغ

226
00:24:55,345 --> 00:24:57,146
.وايت)، حان دورك)

227
00:24:57,148 --> 00:24:59,014
.اجل، سأفعلها

228
00:24:59,016 --> 00:25:00,183
.انا بخير

229
00:25:03,254 --> 00:25:04,821
.لنفعلها مجددًا

230
00:25:30,281 --> 00:25:31,614
.سحقًا

231
00:25:47,598 --> 00:25:50,299
ايها السادة، مرحبًا بكم في
.فيزياء الصورايخ الاساسية

232
00:25:50,301 --> 00:25:53,669
.سوف نغطي الفصل الاول الليلة

233
00:25:53,671 --> 00:25:56,473
عندما تستخدم مركبة اطلاق
،متعددة المراحل

234
00:25:56,475 --> 00:26:00,976
من الضروري ان تحدد ما هو
.الحجم المناسب لتلك المراحل

235
00:26:39,351 --> 00:26:41,986
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

236
00:26:44,957 --> 00:26:47,691
ـ أأنت بخير؟
ـ اجل

237
00:26:47,693 --> 00:26:50,360
.فقط افكر بشأن تلك المحاضرة

238
00:26:50,362 --> 00:26:52,498
.إنها رائعة

239
00:26:54,733 --> 00:26:56,935
وما الشيء الرائع حولها؟

240
00:26:59,104 --> 00:27:03,374
حسنًا، إنها تتحدث عن كيفية
."الالتقاء بـ "ذا اجينا

241
00:27:03,376 --> 00:27:05,976
،إذا قمت بالضغط
،سوف تبطئ سرعتكِ في الواقع

242
00:27:05,978 --> 00:27:09,280
،لأنها ستضعكِ في مدار أعلى
.. لذا، عليكِ تقليل الضغط

243
00:27:09,282 --> 00:27:11,515
والهبوط في مدار أقل
.من اجل الوصول

244
00:27:11,517 --> 00:27:14,485
،إنه عكس ما يعلمونكِ كطيار

245
00:27:14,487 --> 00:27:19,258
،لكن إذا قمتِ بالحسابات
.إنه شيء صحيح

246
00:27:20,627 --> 00:27:22,161
.إنها رائعة

247
00:27:24,029 --> 00:27:26,129
.اجل

248
00:27:26,131 --> 00:27:27,431
ما المضحك؟

249
00:27:27,433 --> 00:27:29,935
.لا، إنه ليس مضحك
.. إنها فقط

250
00:27:31,438 --> 00:27:33,672
.إنها رائعة

251
00:27:57,362 --> 00:27:59,198
هل تتذكّرين هذا؟

252
00:28:00,433 --> 00:28:02,366
.اجل

253
00:28:02,368 --> 00:28:04,704
.متفاجئة انّك تتذكّرها

254
00:28:58,191 --> 00:29:00,826
.لنرى
.اريد أن اجعلها 10

255
00:29:00,828 --> 00:29:03,294
.. قبل ان تصاب بالذعر

256
00:29:03,296 --> 00:29:04,696
.ها نحن ذا

257
00:29:04,698 --> 00:29:06,365
.رائع. كرًا

258
00:29:06,367 --> 00:29:07,499
.شكرًا لإستضافتنا

259
00:29:07,501 --> 00:29:09,234
.من دواعي سروري

260
00:29:09,236 --> 00:29:10,602
.(كاري)

261
00:29:10,604 --> 00:29:12,371
.ها انت ذا
هل تود بعض السلاطة؟

262
00:29:12,373 --> 00:29:14,339
ـ شكرًا
ـ هذا بيانو جميل، (بات)

263
00:29:14,341 --> 00:29:16,842
ـ هل تعزفين؟
ـ (بوني) يأخذ دروس في العزف

264
00:29:16,844 --> 00:29:20,381
حسنًا، ربما سنغني من
.اجل عشائنا

265
00:29:21,815 --> 00:29:23,181
هل (نيل) يعزف البيانو؟

266
00:29:23,183 --> 00:29:24,583
.نيل) يعرف كل انواع التونات)

267
00:29:24,585 --> 00:29:27,152
(ـ (جانيت
ـ بحقك

268
00:29:27,154 --> 00:29:28,420
إنه كان مخرج موسيقي
.في نادي الأخوة في الكلية

269
00:29:28,422 --> 00:29:29,721
ـ عزيزتي
ـ اجل، وكان يكتب الألحان

270
00:29:29,723 --> 00:29:31,591
.لجميع اعمال الطلاب الموسيقية

271
00:29:31,593 --> 00:29:33,158
ـ لم اكتب الألحان
ـ بلى، فعلت

272
00:29:33,160 --> 00:29:36,361
لا، كنت نستخدم الموسيقى
."من "جيلبرت" و"سوليفان

273
00:29:36,363 --> 00:29:38,163
.حسنًا، إنه كتب كل القصائد الجديدة

274
00:29:38,165 --> 00:29:40,867
."ارض إيجلوك"

275
00:29:40,869 --> 00:29:42,702
.كانت مضحكة جدًا

276
00:29:42,704 --> 00:29:46,171
ارض إيجلوك"؟"

277
00:29:46,173 --> 00:29:47,439
."إيجلوك"

278
00:29:47,441 --> 00:29:50,543
ـ لم تسمع عنها من قبل؟
ـ لم اسمع

279
00:29:50,545 --> 00:29:54,847
أنا متفاجئ، إنها ارض بعيدة
.لكنه مكان سحري

280
00:29:54,849 --> 00:29:56,451
.إنها "الكلية" إذا تهجئتها بالعكس

281
00:30:00,287 --> 00:30:01,489
حقًا؟

282
00:30:02,624 --> 00:30:03,890
.اجل

283
00:30:08,363 --> 00:30:10,763
انّك احتياط على "جيمني 5"، صحيح؟

284
00:30:10,765 --> 00:30:12,332
ـ اجل
ـ حسنًا، لا تقلق

285
00:30:12,334 --> 00:30:13,700
.ستحصل على مهمتك الخاصة

286
00:30:13,702 --> 00:30:16,368
ـ كيف التدريب على "جيمني 4"؟
ـ إنه جيّد

287
00:30:16,370 --> 00:30:17,737
."أظن أننا نقترب من "نشاط خارج المركبة

288
00:30:17,739 --> 00:30:19,940
.أول رجل يمشي في الفضاء

289
00:30:19,942 --> 00:30:22,174
ـ هذا شيء مميز؟
ـ اجل

290
00:30:22,176 --> 00:30:24,344
حسنًا، تعرف أن السير
.هو الجزء الأسهل

291
00:30:24,346 --> 00:30:26,680
.لكن العودة لداخل المركبة هو الصعب

292
00:30:26,682 --> 00:30:29,716
ستكون رحلة صعبة للعودة
.والذيل متدلى مني

293
00:30:29,718 --> 00:30:32,753
أظن أن (مكديفت) سيقطع الحبل
.قبل ان يحدث ذلك

294
00:30:32,755 --> 00:30:34,721
.(مهلاً، ستقلل السرعة هناك، (ارمسترونغ

295
00:30:34,723 --> 00:30:35,822
!(إد)

296
00:30:35,824 --> 00:30:37,223
ـ اجل؟
ـ مكالمة لك

297
00:30:37,225 --> 00:30:38,792
ـ اجل، مَن المتصل؟
(ـ إنه (ديك

298
00:30:38,794 --> 00:30:40,326
.حسنًا، مهلاً

299
00:30:40,328 --> 00:30:41,594
."أعتقد أن هذا "كاستور" و"بولوكس

300
00:30:42,865 --> 00:30:45,365
.كنت اختبرك وأنت نجحت

301
00:30:45,367 --> 00:30:47,433
ظننت إنه يتعلق بالسماح
.. لها بالطيران لكن

302
00:30:47,435 --> 00:30:48,636
.اجل

303
00:30:48,638 --> 00:30:50,138
.اجل

304
00:30:53,441 --> 00:30:55,943
.لا، دعني ادورها لليمين الآن

305
00:30:55,945 --> 00:30:57,078
.يا رفاق

306
00:30:57,080 --> 00:30:59,847
<i>،ببدلة الضغط السوفيتية ..</i>

307
00:30:59,849 --> 00:31:01,715
<i>.اخبرونا بإنها مصممة لسطح القمر</i>

308
00:31:01,717 --> 00:31:03,816
<i>ـ سأعاود الاتصال بك
ـ هذا هو، بالطبع</i>

309
00:31:03,818 --> 00:31:07,388
<i>أول "ن، خ، م" بشري
.او نشاط خارج المركبة</i>

310
00:31:07,390 --> 00:31:09,622
<i>،داخل البرنامج الامريكي الفضائي</i>

311
00:31:09,624 --> 00:31:12,559
<i>ينظر لـ "ن، خ، م" على إنه أحد
الاختبارات الحاسمة</i>

312
00:31:12,561 --> 00:31:15,561
<i>التي يجب على روّاد الفضاء ان
.. يتقنها إذا ارادوا أن ينجحوا</i>

313
00:31:15,563 --> 00:31:17,765
<i>.في مواصلة مهمتهم إلى القمر</i>

314
00:31:17,767 --> 00:31:22,435
<i>تم تحديد رائد الفضاء (إد وايت)
"لأداء أول "ن، خ، م</i>

315
00:31:22,437 --> 00:31:23,904
<i>."خلال "جيمني 4</i>

316
00:31:23,906 --> 00:31:28,776
<i>لذا، هذا هو انتصار كبير آخر للاتحاد
.السوفيتي في سباق الفضاء</i>

317
00:31:32,006 --> 00:31:33,576
"جيمني 5"

318
00:31:35,284 --> 00:31:36,617
<i>.فحص الصمامات سليم</i>

319
00:31:36,619 --> 00:31:37,919
.حسنًا، سأكون قريبًا

320
00:31:37,921 --> 00:31:41,321
ـ سنفعلها من هنا
ـ كرًا

321
00:31:41,323 --> 00:31:43,325
.(شكرًا، (إليوت

322
00:31:49,023 --> 00:31:51,275
"مجمع اطلاق 19"
______________
"كيب كيندي، فلوريدا"
_______________
"الـ 21 اغسطس، 1965"

323
00:31:51,300 --> 00:31:52,800
.ثمانية أيام في الأعلى

324
00:31:52,802 --> 00:31:54,903
لأكون صريحًا، سعيد أننا
.لم نحصل على هذا

325
00:31:54,905 --> 00:31:57,373
.آمل إنهم لا يقتلوا بعضهم الآخر

326
00:31:59,042 --> 00:32:00,742
على الأقل سيكون أكثر
.هدوءًا هنا

327
00:32:10,653 --> 00:32:12,620
.(نيل)

328
00:32:12,622 --> 00:32:13,988
.امضِ

329
00:32:13,990 --> 00:32:17,291
.نيل ارمسترونغ)، قائدنا الاحتياطي)

330
00:32:17,293 --> 00:32:18,426
.(بوز ألدرين)

331
00:32:18,428 --> 00:32:19,761
.(روجر شافي)

332
00:32:19,763 --> 00:32:22,496
.بعض من المبتدئين من المجموعة الثالثة
.سيكونوا في المعقل من اجل الانطلاق

333
00:32:22,498 --> 00:32:24,766
اسمع، هل يمكنني التحدث
معك لدقيقة؟

334
00:32:24,768 --> 00:32:26,536
.رفاق

335
00:32:31,374 --> 00:32:34,042
."اننا نكلفك لقيادة "جيمني 8

336
00:32:34,044 --> 00:32:36,945
.ديف سكوت) سيكون طيارك)

337
00:32:36,947 --> 00:32:40,381
،إذا استعدنا "ذا اجينا" على الانترنت

338
00:32:40,383 --> 00:32:42,686
ربما ستكون أول من
.يقوم بالالتحام

339
00:32:49,426 --> 00:32:52,527
.(لا تقلق بشأن (إليوت
.سنجعل دماغه يعمل

340
00:32:52,529 --> 00:32:54,629
.لدينا "ن، خ، م" كبير
."مخطط لـ "جيمني 8

341
00:32:54,631 --> 00:32:56,399
.ديف) عامل قوي)

342
00:32:57,501 --> 00:32:58,867
.اجل، سيّدي

343
00:32:58,869 --> 00:33:00,972
ـ سأتحدث معك لاحقًا
ـ شكرًا لك

344
00:33:14,418 --> 00:33:15,416
!عيني

345
00:33:15,418 --> 00:33:17,385
!عيني

346
00:33:17,387 --> 00:33:18,621
!عيني

347
00:33:18,623 --> 00:33:21,056
.(سيّد (ارمسترونغ

348
00:33:21,058 --> 00:33:23,491
ـ متى بدأت السباحة؟
ـ لا اتذكّر بالضبط

349
00:33:23,493 --> 00:33:25,494
ـ اظن في المدرسة
ـ في الثانوية؟

350
00:33:25,496 --> 00:33:27,797
.. اجل، كان لدينا

351
00:33:27,799 --> 00:33:29,598
،"منزل صيفي في شمال "ويسكونسين

352
00:33:29,600 --> 00:33:32,068
وكنت فقط اذهب إلى البحيرة
.لأصطاد السمك

353
00:33:32,070 --> 00:33:34,435
.واعتدت السباحة لأميال

354
00:33:34,437 --> 00:33:36,073
.لطالما احببت ذلك

355
00:33:37,875 --> 00:33:41,110
.لا شيء يقارن بحياتكِ الفظيعة

356
00:33:45,583 --> 00:33:46,951
.استحقيت ذلك

357
00:33:52,657 --> 00:33:55,025
،إنه اطول جسر في العالم
.. لكن لا يوجد

358
00:33:55,027 --> 00:33:57,425
إنه ثاني أكبر جسر
،معلق في العالم

359
00:33:57,427 --> 00:33:58,896
.. لكن هذه الاسلاك هي أطول

360
00:34:00,631 --> 00:34:02,566
(ـ مرحبًا، (إد
ـ مرحبًا

361
00:34:02,568 --> 00:34:06,002
ـ هل يمكنني التحدث مع (نيل)؟
ـ اجل. لمَ لا تتفضل في الدخول؟

362
00:34:06,004 --> 00:34:07,570
.أنّك مبلل

363
00:34:07,572 --> 00:34:09,839
.لا، سأنتظر هنا

364
00:34:09,841 --> 00:34:12,008
.شكرًا

365
00:34:12,010 --> 00:34:13,577
.يمكنك الطيران تحت هذا

366
00:34:13,579 --> 00:34:15,711
.سيكون مؤلمًا إذا قفزت تحته

367
00:34:15,713 --> 00:34:20,183
ـ ماذا؟
ـ سيكون مؤلمًا إذا قفزت فوقه

368
00:34:20,185 --> 00:34:22,052
.اجل

369
00:34:22,054 --> 00:34:23,519
.هذه قطع السماء

370
00:34:23,521 --> 00:34:24,888
.نيل)، (إد) في الخارج)

371
00:34:24,890 --> 00:34:26,089
.حسنًا

372
00:34:26,091 --> 00:34:27,525
.عذراً، بُني

373
00:34:29,460 --> 00:34:30,994
.مرحبًا

374
00:34:30,996 --> 00:34:32,696
هل تريد الدخول؟

375
00:34:32,698 --> 00:34:34,465
.(اخبار سيئة عن (إليوت

376
00:34:38,804 --> 00:34:41,470
لان أعرف. أخبرني (ديك) بإنه
.. ضربه لكن

377
00:34:41,472 --> 00:34:44,541
نيل)، (إليوت) و(تشارلي) كانا يطيران)
.في "سانت لويس" هذا الصباح

378
00:34:44,543 --> 00:34:46,778
.مركبتهما تي - 38 تحطمت عند الهبوط

379
00:34:58,090 --> 00:35:00,025
.كان هناك الكثير من الضباب

380
00:35:14,607 --> 00:35:17,542
إذًا، هل حلقت تحت ذلك الجسر؟

381
00:35:23,682 --> 00:35:26,050
هل كان ممتعًا؟

382
00:35:26,052 --> 00:35:28,551
هل كنت خائفًا؟

383
00:35:28,553 --> 00:35:31,055
.ريكي). عزيزي)

384
00:35:31,057 --> 00:35:33,991
لمَ لا تذهب وتجلب واجبك
المنزل لكي اتفقده؟

385
00:35:33,993 --> 00:35:35,527
.اجل، أمي

386
00:35:41,868 --> 00:35:43,770
مَن كان؟

387
00:35:54,147 --> 00:35:56,914
.سحقًا
كيف حدث هذا؟

388
00:35:58,818 --> 00:36:02,087
اخبرني (سيرنان) ان غطاء
.السحابة كان 500 قدم

389
00:36:02,089 --> 00:36:04,088
.ربما لم يرى المبنى

390
00:36:04,090 --> 00:36:06,090
.من الواضح، الخطأ كان الهبوط

391
00:36:06,092 --> 00:36:08,095
إنه كان يهبط ببطء جدًا
.ليصل إلى المدرج

392
00:36:13,033 --> 00:36:14,635
ماذا؟

393
00:36:16,269 --> 00:36:18,236
تعرفون أن (ديك) كان لديه
.شكوك حوله

394
00:36:18,238 --> 00:36:21,572
لهذا السبب إنه ابعد (إليوت)
."من "جيمني 8

395
00:36:21,574 --> 00:36:24,009
.ديك) اعطى (إليوت) أمره)

396
00:36:24,011 --> 00:36:27,845
.لم يكن (إليوت) عدائي بما يكفي
.يجب أن تعرفوا هذا جميعًا

397
00:36:27,847 --> 00:36:30,015
.لا، لا اعرف

398
00:36:30,017 --> 00:36:32,850
.لم اتحرى عن الحادث

399
00:36:32,852 --> 00:36:37,155
.لم ادرس مسار الرحلة
.ولم أكن الذي يحلق بالطائرة

400
00:36:37,157 --> 00:36:39,959
.لذا، لا اتظاهر أنّي اعرف أيّ شيء

401
00:36:43,998 --> 00:36:46,766
.لسنا واثقين 100 بالمئة

402
00:37:34,048 --> 00:37:36,149
هل يمكننا الذهاب؟

403
00:37:36,151 --> 00:37:38,784
.ليس الآن

404
00:37:38,786 --> 00:37:41,154
.اريد مساعدة (مارلين) في تنظيف كل هذا

405
00:37:41,156 --> 00:37:44,025
لا أريد أن اجعلها تفعل كل
.هذا بعدما نرحل

406
00:37:49,130 --> 00:37:50,732
نيل)؟)

407
00:37:59,007 --> 00:38:02,276
.آسفة
.أكره أن أكون مزعجة

408
00:38:02,278 --> 00:38:04,343
ـ (جان)، إنه ليس ازعاج
(ـ (جان

409
00:38:04,345 --> 00:38:06,312
.اجل، لا

410
00:38:06,314 --> 00:38:08,284
.. (نيل)

411
00:38:12,987 --> 00:38:16,222
كان هناك عام عندما
.. "كنا في "إدواردز

412
00:38:16,224 --> 00:38:17,859
.اربعة طيارين ماتوا

413
00:38:21,830 --> 00:38:23,763
.ذهبنا في جنازات عديدة ذلك العام

414
00:38:25,767 --> 00:38:28,336
.لم نذهب إلى واحدة منذ فترة

415
00:38:31,773 --> 00:38:34,075
هل يتحدث معك بخصوص
كارين)، يا (إد)؟)

416
00:38:35,710 --> 00:38:38,047
.ليس تمامًا. لا

417
00:38:41,317 --> 00:38:43,385
هل يتحدث معكِ عنها؟

418
00:38:44,819 --> 00:38:46,355
.لا

419
00:38:48,290 --> 00:38:50,090
.ابدًا

420
00:39:24,727 --> 00:39:26,062
.مرحبًا، يا صاح

421
00:39:28,464 --> 00:39:30,699
.(أتعرف، يجب أن تكون مع (جان

422
00:39:32,369 --> 00:39:34,868
.نيل)، يجب أن تلعب مع اطفالك)

423
00:39:34,870 --> 00:39:37,972
.كما تعرف، تضعهم في الفراش

424
00:39:37,974 --> 00:39:41,509
.. ـ أوقات كهذه
ـ هل تظن أنّي اقف هنا في الفناء الخلفي

425
00:39:41,511 --> 00:39:44,345
لأنّي أريد التحدث مع أحد، (إد)؟

426
00:39:44,347 --> 00:39:46,916
عفوًا؟

427
00:39:48,351 --> 00:39:52,289
هل تظن أنّي غادرت من هناك
لأنّي أريد التحدث مع أحد؟

428
00:40:13,376 --> 00:40:15,075
<i>العد التنازلي دقيقة واحدة</i>

429
00:40:15,077 --> 00:40:17,280
<i>."والعد عى إطلاق "ذا اتلس اجينا</i>

430
00:40:46,309 --> 00:40:47,543
<i>.إطلاق</i>

431
00:40:47,545 --> 00:40:49,779
<i>.اجينا" تنطلق"</i>

432
00:40:52,215 --> 00:40:56,851
<i>"ديناميكية الطيران لمركبة "اجينا
.الآلية المستهدفة تبدو جيّدة</i>

433
00:40:56,853 --> 00:40:59,257
<i>."تأهبوا لإطلاق "جيمني</i>

434
00:41:22,913 --> 00:41:23,914
.اجل

435
00:41:38,562 --> 00:41:40,596
.حسنًا

436
00:41:40,598 --> 00:41:42,099
.حسنًا

437
00:41:44,635 --> 00:41:47,169
.غوايماس"، اسمعك بوضوح وبصوت عالِ"

438
00:41:47,171 --> 00:41:50,440
.لدينا مسار حزمة - اس
.لقد اغلقنا على تي ام

439
00:41:50,442 --> 00:41:51,507
.حسنًا
اجل، ما هذا؟

440
00:41:51,509 --> 00:41:53,142
ـ ماذا يجري؟
.. ـ هل قلت

441
00:41:53,144 --> 00:41:54,076
ـ ان جميع الانظمة على تي ام؟
ـ اجل، اجل

442
00:41:54,078 --> 00:41:55,578
.دعني أرى. حسنًا

443
00:41:55,580 --> 00:41:57,112
.حسنًا، ابقى ثابتًا

444
00:41:57,114 --> 00:41:58,347
ـ ما هذا؟
ـ تمهل

445
00:41:58,349 --> 00:42:00,583
هل يمكنك الانطلاق بسرعة؟

446
00:42:00,585 --> 00:42:02,551
.حسنًا

447
00:42:02,553 --> 00:42:03,952
ـ مهلاً
ـ ما الذي تفعله؟

448
00:42:03,954 --> 00:42:05,455
هل لدى احدكم سكين
الجيش السويسري؟

449
00:42:05,457 --> 00:42:07,957
ـ تمهل لحظة
ـ ماذا قلت؟

450
00:42:07,959 --> 00:42:10,059
ـ ارى ما إذا سوف تقوم بخدعة
ـ سكين الجيش السويسري؟

451
00:42:10,061 --> 00:42:12,062
.اجل، اجل

452
00:42:12,064 --> 00:42:13,997
.. ـ إنه فقط القليل
ـ هل تمازحني؟

453
00:42:13,999 --> 00:42:15,565
ـ ها نحن ذا
ـ أقل قليلاً

454
00:42:15,567 --> 00:42:18,401
ـ يا إلهي
ـ "غوايماس"، "اجينا" تنطلق

455
00:42:18,403 --> 00:42:20,172
."مفهوم، "غوايماس

456
00:43:35,047 --> 00:43:36,614
.التحول إلى اتش اف

457
00:43:36,616 --> 00:43:38,182
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

458
00:43:38,184 --> 00:43:40,317
.خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنان، واحد
.تم التفقد

459
00:43:40,319 --> 00:43:42,420
.مفهوم
.العد التنازلي دقيقتين

460
00:43:42,422 --> 00:43:45,423
ـ تشغيل المحركات
ـ ازالة الطاقة الارضية

461
00:43:45,425 --> 00:43:46,590
.فتح الصمامات قبل المرحى الثانية

462
00:43:46,592 --> 00:43:47,759
.خمس ثوانِ

463
00:44:37,812 --> 00:44:39,711
.العد التنازلي 20 ثانية
.(مارك)

464
00:44:49,323 --> 00:44:53,091
،عشرة، تسعة

465
00:44:53,093 --> 00:44:57,162
،ثمانية، سبعة، ستة

466
00:44:57,164 --> 00:44:59,664
،خمسة، اربعة

467
00:44:59,666 --> 00:45:02,601
،ثلاثة

468
00:45:02,603 --> 00:45:05,270
.اثنان، واحد

469
00:45:05,272 --> 00:45:07,642
.بدء عملية الاشتعال

470
00:45:14,448 --> 00:45:16,083
.اقلاع

471
00:45:24,726 --> 00:45:28,360
.الوقت يمر
.تشغيل برنامج الدوران

472
00:45:28,362 --> 00:45:29,629
.مفهوم. دوران

473
00:45:29,631 --> 00:45:31,163
."إقلاع جيّد، "جيمني 8

474
00:45:41,174 --> 00:45:42,808
ـ برنامج الانحدار
ـ مفهوم. برنامج الانحدار

475
00:45:53,221 --> 00:45:55,388
.استلام تحديث تحقق السلامة المزدوج

476
00:45:55,390 --> 00:45:56,724
.مفهوم. تحقق السلامة المزدوج

477
00:46:05,834 --> 00:46:08,167
.خزانات المرحلة الثانية تبدو جيّدة

478
00:46:08,169 --> 00:46:10,104
.إنها حوالي 3.5 قوة تسارع

479
00:46:47,241 --> 00:46:49,743
.انطلاق من الأرض للتدرج

480
00:46:49,745 --> 00:46:51,547
علم

481
00:47:04,927 --> 00:47:07,595
خلايا الوقود متماسكة

482
00:47:07,597 --> 00:47:09,930
!(جيمني 8"، (مارك"

483
00:47:09,932 --> 00:47:13,668
معدل سرعة الرياح على
سرعة الدوران تساوي ثمانية

484
00:47:13,670 --> 00:47:15,771
حسنا، نظام ثلاثة

485
00:47:21,944 --> 00:47:23,780
لدينا احباط المرحلة الثانية

486
00:48:10,994 --> 00:48:15,763
اخشى ان يقتحم احدهم

487
00:48:15,765 --> 00:48:18,000
...ويسرق جميع

488
00:48:18,002 --> 00:48:19,868
حسنا نحن على اتم استعداد

489
00:48:19,870 --> 00:48:21,803
...(هانك وليامز)...

490
00:48:21,805 --> 00:48:23,839
تحميل بث المناورة

491
00:48:23,841 --> 00:48:26,908
ضبط الارتفاع

492
00:48:26,910 --> 00:48:29,978
تم الانتهاء من
ضبط الارتفاع

493
00:48:29,980 --> 00:48:33,381
علم، مستعد لنسخ
التحديث؟ حول

494
00:48:33,383 --> 00:48:35,383
"حسنا، اشرع بالتحديث، "هاواي

495
00:48:35,385 --> 00:48:40,288
علم، الوقت المقدر هو 13437

496
00:48:40,290 --> 00:48:42,991
دلتا-في 2.9

497
00:48:42,993 --> 00:48:45,526
وقت الاقلاع
صفر زائد صفر خمسة

498
00:48:48,399 --> 00:48:50,732
امي هل احضر لك اي شيء؟

499
00:48:50,734 --> 00:48:51,869
انه على مايرام

500
00:48:53,637 --> 00:48:55,471
"ثابت"

501
00:48:55,473 --> 00:48:58,040
كيف يمكنك ممارسة الضغط

502
00:48:58,042 --> 00:49:00,676
عندما يعترض انفك؟

503
00:49:00,678 --> 00:49:02,677
"علم، "هاواي

504
00:49:02,679 --> 00:49:03,912
(هنا (بول هانسي

505
00:49:03,914 --> 00:49:05,414
"في قاعدة عمليات "جيمني - هيوستن

506
00:49:05,416 --> 00:49:07,851
المخطط البياني يشير
ان "جيمني 8" في المدار

507
00:49:07,853 --> 00:49:09,417
افراد الطاقم سيحاولون

508
00:49:09,419 --> 00:49:11,353
ايجاد السفينة
اجينا" التائهه"

509
00:49:11,355 --> 00:49:13,322
والالتحام بها

510
00:49:31,743 --> 00:49:33,410
انتهت عملية الدفع -
كانت جيدة -

511
00:49:47,458 --> 00:49:49,561
ألا يجب ان
نبصر "أجينا" الان؟

512
00:49:54,132 --> 00:49:56,565
هيوستن" اعتقد"
اننا تجاوزنا قليلا

513
00:49:56,567 --> 00:49:57,633
كان ينبغي
ان نتوقف سابقا

514
00:49:57,635 --> 00:49:58,935
علم

515
00:49:58,937 --> 00:50:00,804
ثمانية، ترقب
معلومة التصويب

516
00:50:02,007 --> 00:50:03,405
نحصل على تباين

517
00:50:03,407 --> 00:50:04,573
انا انظر بالامر

518
00:50:04,575 --> 00:50:05,975
"الرؤية"، "الرحلة"
كيف هي الاوضاع؟

519
00:50:05,977 --> 00:50:08,044
حسنا لدينا مسار واضح
لكلا المركبتين

520
00:50:08,046 --> 00:50:09,611
نقوم بحساب معدل الدفع

521
00:50:09,613 --> 00:50:12,415
"الرؤية"، "اجينا"
هل حصلتم على بغيتكم؟

522
00:50:12,417 --> 00:50:14,751
رؤية" هل سمعت؟"

523
00:50:14,753 --> 00:50:16,886
"علم "رحلة

524
00:50:16,888 --> 00:50:18,655
هل حصلتم على هذه؟ -
لدينا فقط -

525
00:50:18,657 --> 00:50:20,391
معلومات ناقصة
"من حاسوب "جيمني

526
00:50:22,527 --> 00:50:24,627
احتاج إلى تصويب
يا سادة، هيّا بنا

527
00:50:24,629 --> 00:50:25,896
اقوم بإرسالها الان -
"حسنا يا "توجيه -

528
00:50:25,898 --> 00:50:27,130
لنرسلها إليهم

529
00:50:27,132 --> 00:50:28,698
"هنا "هيوستن"، "توجية

530
00:50:28,700 --> 00:50:30,835
سنحتاج إلى اجراء دفع

531
00:50:30,837 --> 00:50:32,669
قريبا، انتظروا التعليمات

532
00:50:32,671 --> 00:50:36,807
عندا الساعة 030341

533
00:50:36,809 --> 00:50:40,844
دلتا في"يسبق بثانيتين"

534
00:50:40,846 --> 00:50:42,545
...قدمين

535
00:50:42,547 --> 00:50:46,049
دلتا في"يتقدم بقدمين"

536
00:50:46,051 --> 00:50:48,752
جيمني 8" هل تسمعني؟"

537
00:50:52,557 --> 00:50:53,891
(مارك)

538
00:50:53,893 --> 00:50:55,125
...قدمين إلى الأمام

539
00:50:55,127 --> 00:50:56,626
(اعدها (مارك

540
00:50:56,628 --> 00:50:58,561
اعدها على الطاولة

541
00:50:58,563 --> 00:51:00,531
عزيزي اعدها

542
00:51:00,533 --> 00:51:02,131
انها مهمة

543
00:51:02,133 --> 00:51:04,168
اعدها إلى امك حالا

544
00:51:04,170 --> 00:51:06,170
هل تسمعني؟

545
00:51:06,172 --> 00:51:09,139
(مارك ارمسترونغ)
ان لم تعيدها إليّ

546
00:51:09,141 --> 00:51:10,708
جيمني 8" هل تسمعني؟"

547
00:51:10,710 --> 00:51:12,209
(لست امزح، (مارك

548
00:51:12,211 --> 00:51:14,777
بدأت اقترب

549
00:51:14,779 --> 00:51:17,448
من 20-25 قدم
(بالثانية، (نيل

550
00:51:17,450 --> 00:51:19,783
لست اجد اي
سبب لذلك

551
00:51:19,785 --> 00:51:21,551
اين تموقعنا؟ -
فوقه مباشرة -

552
00:51:21,553 --> 00:51:22,920
...حسنا، ولكن كيف يبدو إذن

553
00:51:22,922 --> 00:51:24,922
لا استطع، معذرة
...يجب ان

554
00:51:24,924 --> 00:51:26,957
يجب ان انظر هذا -
حسنا -

555
00:51:26,959 --> 00:51:29,026
جيمني 8" هلا وضحت لنا الحالة؟"

556
00:51:29,028 --> 00:51:31,229
كلا، لديّ الكثير لأفعله

557
00:51:31,231 --> 00:51:33,197
علم، نحن بالانتظار

558
00:51:35,735 --> 00:51:38,168
حسنا سنقوم بدوره صغيرة

559
00:51:38,170 --> 00:51:42,107
إلى الامام 25، 8 إلى
اليسار، 3 إلى أعلى

560
00:51:42,109 --> 00:51:44,176
وسأقوم بالانحناء

561
00:51:47,713 --> 00:51:50,948
ثلاثة، اثنان، واحد

562
00:51:50,950 --> 00:51:52,116
دفع

563
00:52:33,727 --> 00:52:35,193
قد يكون كوكبا

564
00:52:35,195 --> 00:52:37,564
ربما

565
00:52:41,902 --> 00:52:43,702
"هنا "هيوستن

566
00:52:43,704 --> 00:52:46,071
الدعم الارضي جاهز
عندما ستهبطون

567
00:52:46,073 --> 00:52:47,273
انتظروا

568
00:52:47,275 --> 00:52:49,041
"حصلنا على مشاهدة "أجينا

569
00:52:49,043 --> 00:52:52,711
"على الاقل شيء يشبه "اجينا

570
00:52:52,713 --> 00:52:55,815
"مفهوم، رؤية محتملة لـ"أجينا

571
00:52:55,817 --> 00:52:58,217
بدأنا نبتعد قليلا الان -
نعم -

572
00:52:58,219 --> 00:53:00,786
سنتراجع ثلاثة إلى الخلف
واثنان ونصف لأعلى

573
00:53:00,788 --> 00:53:01,953
بدأت بالانحراف

574
00:53:01,955 --> 00:53:03,755
اريد المسافة الرقمية والمعدل

575
00:53:09,129 --> 00:53:10,628
الافضل ان اتراجع قليلا

576
00:53:10,630 --> 00:53:12,999
ستة آلآف قدم
واحد وثلاثون قدم بالثانية

577
00:53:16,737 --> 00:53:18,137
الاتجاه إلى اليسار قليلا

578
00:53:18,139 --> 00:53:20,138
ألف وستمائة وثمانون قدم

579
00:53:26,713 --> 00:53:29,648
غير معقول

580
00:53:29,650 --> 00:53:32,120
هلا نظرت إليه؟

581
00:53:41,262 --> 00:53:43,230
اخبرهم

582
00:53:47,101 --> 00:53:49,834
"هيوستن" نحن قبالة "اجينا"

583
00:53:49,836 --> 00:53:52,338
عند حوالي 150 قدم

584
00:53:52,340 --> 00:53:54,707
حسنا، حافظوا
على تركيزكم ياجماعه

585
00:53:54,709 --> 00:53:56,976
قعطعنا نصف الشوط -
احسنتم يارفاق -

586
00:53:56,978 --> 00:54:00,380
شكرا على المساعدة -
هلا اتممنا العمل -

587
00:54:04,253 --> 00:54:05,988
حافظوا على تركيزكم ياسادة

588
00:54:27,209 --> 00:54:29,209
انها سهلة  التحليق

589
00:54:29,211 --> 00:54:30,977
حقا؟

590
00:54:30,979 --> 00:54:33,746
التموضع المداري

591
00:54:33,748 --> 00:54:35,851
امر سهل

592
00:54:44,792 --> 00:54:47,427
"ار كي في" هنا "ثمانية"

593
00:54:47,429 --> 00:54:49,829
نبتعد حوالي قدمين

594
00:54:49,831 --> 00:54:51,131
علم

595
00:54:51,133 --> 00:54:53,200
تريث لدقيقتين

596
00:54:53,202 --> 00:54:55,035
علم

597
00:54:55,037 --> 00:54:56,770
"حسنا "جيمني 8

598
00:54:56,772 --> 00:54:58,238
لدينا قياسات صحيحة

599
00:54:58,240 --> 00:54:59,739
تبد بحالة جيدة

600
00:54:59,741 --> 00:55:01,842
عليك بالالتحام

601
00:55:18,261 --> 00:55:21,763
حسنا سنجري اختبار الصلابة

602
00:55:46,389 --> 00:55:48,256
رحلة" لقد تم الالتحام"

603
00:55:58,501 --> 00:56:00,768
(ليتصل احدكم بـ(كرونكايت

604
00:56:00,770 --> 00:56:03,771
وليخبر السوفيت
ان يذهبوا إلى الجحيم

605
00:56:03,773 --> 00:56:06,007
اتصل به يارجل

606
00:56:06,009 --> 00:56:07,376
بيت) اتصل باولئك الحمقى)

607
00:56:07,378 --> 00:56:08,976
من الكونغرس

608
00:56:08,978 --> 00:56:11,979
"اجل سأبدأ من "رود ايلاند

609
00:56:11,981 --> 00:56:14,916
سحقا

610
00:56:14,918 --> 00:56:16,418
احسنتم، دعونا الان

611
00:56:16,420 --> 00:56:18,420
نقوم بقييم حالة المركبة

612
00:56:18,422 --> 00:56:20,755
"جيمني 8"
"هنا "هيوستن - كابكوم

613
00:56:20,757 --> 00:56:21,889
انتظر التعليمات

614
00:56:21,891 --> 00:56:22,957
لا يعجبني هذا

615
00:56:22,959 --> 00:56:24,927
انظري لكل هذه الاوراق

616
00:56:24,929 --> 00:56:26,127
اعلم

617
00:56:26,129 --> 00:56:28,397
امضيت ايام
اعمل عليها

618
00:56:28,399 --> 00:56:30,365
وقد انهارت الان

619
00:56:30,367 --> 00:56:32,900
انظري إلى درجي -
اعلم -

620
00:56:32,902 --> 00:56:34,469
وضعت الواني الشمعية هناك

621
00:56:34,471 --> 00:56:36,505
والان انظري
إلى الالوان الشمعية

622
00:56:36,507 --> 00:56:38,306
ولكن (ريكي) هل
تخبرني بالحقيقة؟

623
00:56:38,308 --> 00:56:40,142
لأني اشك ان
...اخوك قد يفعل ذلك ماعدا

624
00:56:40,144 --> 00:56:41,877
انا اؤكد لك
انظري إلى هذا

625
00:56:41,879 --> 00:56:43,546
لا تظهر غضبك معي

626
00:56:43,548 --> 00:56:45,214
ليس عليك ان تستاء

627
00:56:45,216 --> 00:56:46,882
"جيمني 8" هنا "هيوستن"

628
00:56:46,884 --> 00:56:48,917
لدي تحديث بسيط لأجلك، ترقب

629
00:56:50,787 --> 00:56:52,821
حسنا تفضل

630
00:56:52,823 --> 00:56:54,223
(ريك) -
علم -

631
00:56:54,225 --> 00:56:56,358
عقدة070447

632
00:56:56,360 --> 00:56:58,460
حسنا، إلى هنا حالا

633
00:56:58,462 --> 00:57:00,028
تعال حالا

634
00:57:00,030 --> 00:57:01,829
إلى اليمين51552

635
00:57:01,831 --> 00:57:04,132
جيمني 8" ستتلاشى منّا الاشارة"

636
00:57:04,134 --> 00:57:05,968
اين ذهبت؟ -
سنوافيكم لاحقا -

637
00:57:15,446 --> 00:57:19,249
حسنا، هذا غريب

638
00:57:19,251 --> 00:57:21,283
جيد

639
00:57:21,285 --> 00:57:23,986
آمل أن تكون
زيادة هيدروجين

640
00:57:23,988 --> 00:57:25,954
اخمن اني سأحتفظ
به لما بعد

641
00:57:27,191 --> 00:57:28,391
تحلية

642
00:57:33,397 --> 00:57:35,267
نيل) نقوم بالعودة)

643
00:57:42,907 --> 00:57:45,240
...ليس من قبلنا، لابد انه

644
00:57:45,242 --> 00:57:47,510
اغلق انظمة
"تحكم "اجينا

645
00:57:47,512 --> 00:57:51,115
رمز 400
"اغلاق انظمة تحكم"اجينا

646
00:58:15,073 --> 00:58:17,040
"تدوير انظمة "اجينا

647
00:58:17,042 --> 00:58:18,174
يتم التشغيل

648
00:58:18,176 --> 00:58:20,109
يتم الايقاف

649
00:58:44,936 --> 00:58:46,637
سأتحكم بأنظمة الارتفاع

650
00:58:46,639 --> 00:58:49,106
وصمامات المحرك الخانقة

651
00:58:49,108 --> 00:58:51,240
"تشغيل نظام "ايه دي إل

652
00:58:51,242 --> 00:58:53,212
"تشغيل "ار إل

653
00:58:59,585 --> 00:59:01,020
الدوران عن حد 200 وفي تصاعد

654
00:59:04,924 --> 00:59:05,989
"انفصال عن "اجينا

655
00:59:08,193 --> 00:59:11,028
"ضبط "اجينا
على التحكم عن بعد

656
00:59:11,030 --> 00:59:12,530
التحول إلى دي اي سي

657
00:59:12,532 --> 00:59:14,063
احرص على الدفع اكثر

658
00:59:14,065 --> 00:59:15,399
"لنتفادى التصادم مع "اجينا

659
00:59:15,401 --> 00:59:16,934
عند اشارتي، انفصال

660
00:59:19,138 --> 00:59:22,039
اثنان، واحد

661
00:59:37,290 --> 00:59:39,724
نظام الدفع والارتفاع 13بالمئة

662
00:59:39,726 --> 00:59:41,693
ليست "اجينا" بل نحن

663
01:00:04,150 --> 01:00:08,686
جيمني 8" العودة إلى المسار"
خلال ثلاثة، اثنان، واحد

664
01:00:08,688 --> 01:00:11,022
"معكم "سي اس كيو
اتحقق من الاتصالات

665
01:00:11,024 --> 01:00:12,624
اتسمعونني؟

666
01:00:14,126 --> 01:00:17,028
جيمني 8" اتسمعني؟"

667
01:00:17,030 --> 01:00:18,997
نواجه مشاكل حقيقية

668
01:00:18,999 --> 01:00:21,132
ندور ان اي سيطرة

669
01:00:21,134 --> 01:00:22,734
"انفصلنا عن "اجينا

670
01:00:22,736 --> 01:00:25,170
حسنا لقد رأينا

671
01:00:25,172 --> 01:00:27,305
اندفاع مركبتكم

672
01:00:27,307 --> 01:00:29,374
ماهي المشكلة؟

673
01:00:29,376 --> 01:00:32,210
نحن نندفع ولا نستطيع
ايقاف شيء هنا

674
01:00:32,212 --> 01:00:34,012
اندفاعنا في تزايد
جهة اليسار

675
01:00:34,014 --> 01:00:35,346
"سي اس كيو"
معك توجيه الرحلة

676
01:00:35,348 --> 01:00:36,682
تفضل موجه الرحلة

677
01:00:36,684 --> 01:00:39,584
هل قال انه لايستطيع
اغلاق "اجينا"؟

678
01:00:39,586 --> 01:00:42,421
بل يقول انه انفصل
"عن "اجينا

679
01:00:42,423 --> 01:00:45,523
وانه يدور ولايمكنه
ايقاف الدوران

680
01:00:45,525 --> 01:00:48,260
موجه الرحلة، قرآءة الدوران
لديهم 270 وفي تزايد

681
01:00:48,262 --> 01:00:49,694
بذلك المعدل، سيتخطون

682
01:00:49,696 --> 01:00:51,531
خلال اربعين ثانية

683
01:00:52,633 --> 01:00:53,701
(بول)

684
01:00:54,802 --> 01:00:56,636
(بول)

685
01:00:58,473 --> 01:01:00,639
نحن نحاول ايقاف ذلك

686
01:01:00,641 --> 01:01:02,677
...حتما لدينا

687
01:01:52,761 --> 01:01:54,296
...لا نستطيع

688
01:02:16,285 --> 01:02:18,618
عليك بإغلاق نظام الاستجابة

689
01:02:21,757 --> 01:02:24,624
!(ديف) -
جيمني 8" هل قلت" -

690
01:02:24,626 --> 01:02:27,661
ان عليك اغلاق
نظام الاستجابة؟

691
01:02:27,663 --> 01:02:31,665
هل قمت بتشغيل نظام الاستجابة؟

692
01:02:31,667 --> 01:02:36,771
جيمني 8" أعد، هل قلت"
انك اغلقت نظام الاستجابة؟

693
01:02:36,773 --> 01:02:39,873
لن يكون في
مقدورك التحكم بإرتفاعك

694
01:03:06,636 --> 01:03:07,834
(ديف)

695
01:03:07,836 --> 01:03:10,270
نستعيد التحكم بالمركبة

696
01:03:10,272 --> 01:03:12,239
نتوقف ببطء

697
01:03:13,943 --> 01:03:16,209
علم

698
01:03:16,211 --> 01:03:17,678
علم

699
01:03:17,680 --> 01:03:19,180
نتحكم بنظام الاستجابة ببطء

700
01:03:19,182 --> 01:03:20,513
ننقاد جهة اليمين

701
01:03:20,515 --> 01:03:23,317
نحاول ايقاف
معدل الدوران

702
01:03:31,694 --> 01:03:34,562
العودة إلى المدار

703
01:03:34,564 --> 01:03:35,596
تلقيت

704
01:03:45,875 --> 01:03:47,642
ارغب بخيارات
الهبوط الاضطراري

705
01:03:47,644 --> 01:03:50,245
مهلا حتى تعرف
كمية الوقود المتبقية لديهم

706
01:03:51,848 --> 01:03:54,315
بوب) ماهو رأيك؟)

707
01:03:54,317 --> 01:03:56,319
اعتقد ان الافضل
ان يهبطوا الان

708
01:04:00,624 --> 01:04:03,693
ديك)، (جان) بالخارج)

709
01:04:19,509 --> 01:04:21,677
جان) المركبة مستقرة)
سيكونون على مايرام

710
01:04:21,679 --> 01:04:23,545
(انه بخير، (جان

711
01:04:23,547 --> 01:04:24,946
اريدك ان تذهبي إلى البيت

712
01:04:24,948 --> 01:04:26,614
حسنا، شغل المذياع مجددا

713
01:04:26,616 --> 01:04:28,016
...سأنظر ما استطيع فعله -
الاآن -

714
01:04:28,018 --> 01:04:31,585
اعد تشغيل المذياع الان

715
01:04:31,587 --> 01:04:32,921
حسنا، تم تطبيق
برتوكولات امنية

716
01:04:32,923 --> 01:04:34,489
لا اكترث لذلك

717
01:04:34,491 --> 01:04:36,391
توجد عشرات الكاميرات
(امام منزلي (ديك

718
01:04:36,393 --> 01:04:37,926
هل تريدني ان
اخبرهم بمايجري؟

719
01:04:37,928 --> 01:04:39,828
جان) عليك ان تثقي بنا)

720
01:04:39,830 --> 01:04:41,396
الامر تحت سيطرتنا

721
01:04:41,398 --> 01:04:43,297
كلا ليس كذلك -
...قمنا -

722
01:04:43,299 --> 01:04:44,733
كل هذه الاجراءات
والبروتوكولات

723
01:04:44,735 --> 01:04:47,469
تجعل الامر يبدو
تحت السيطرة

724
01:04:47,471 --> 01:04:49,537
ولكنكم مجموعة شباب

725
01:04:49,539 --> 01:04:51,373
تصنعون نماذج من خشبية

726
01:04:51,375 --> 01:04:53,575
لستم مسيطرين على اي شيء

727
01:04:58,449 --> 01:05:00,315
فرقة الانقاذ الاولى ستكون

728
01:05:00,317 --> 01:05:04,453
في المحطة محملة بالمياة
وقت نزول السفينة

729
01:05:04,455 --> 01:05:06,823
هل وردتك اتصالات

730
01:05:06,825 --> 01:05:08,356
نعم

731
01:05:08,358 --> 01:05:10,694
فرقو البحث الاولى
وفرقة الانقاذ الاولى

732
01:05:12,931 --> 01:05:14,830
اود مناقشتهم امر

733
01:05:14,832 --> 01:05:17,633
...العودة إلى المنزل ولكن

734
01:05:17,635 --> 01:05:19,603
لست متأكد كيف يمكننا ذلك

735
01:05:21,305 --> 01:05:23,438
نعم

736
01:05:23,440 --> 01:05:28,580
أظل افكر، أهناك اي
شيء تغافلنا عنه؟

737
01:05:29,948 --> 01:05:32,316
فعلنا كل شيء
بحسب علمي

738
01:05:45,462 --> 01:05:48,331
رحلة "جيمني 8" شهدت
انطلاق مركبتين

739
01:05:48,333 --> 01:05:50,566
في نفس اليوم
في الوقت المحدد

740
01:05:51,870 --> 01:05:54,037
شهدنا عملية التقاء
والتحام لاغبار عليها

741
01:05:54,039 --> 01:05:59,809
تخللها بعض المتاعب الوظيفية، ولكن

742
01:05:59,811 --> 01:06:02,044
اظن ان علينا
التركيز على الاجراء

743
01:06:02,046 --> 01:06:03,946
الناتج من المهمة

744
01:06:03,948 --> 01:06:06,382
يود المجلس التركيز

745
01:06:06,384 --> 01:06:07,717
على المشكلة الوظيفية

746
01:06:07,719 --> 01:06:09,786
نيل) اشرح قرارك)

747
01:06:09,788 --> 01:06:12,421
"بالانفصال عن "اجينا

748
01:06:14,425 --> 01:06:16,559
ذكرت ان معدل الدوران

749
01:06:16,561 --> 01:06:18,427
تجاوز الواحد لكل الثانية

750
01:06:18,429 --> 01:06:20,363
إلى اي درجة
كاد ان يغمى عليك؟

751
01:06:20,365 --> 01:06:22,065
"هل فكرت بإستعمال "اجينا

752
01:06:22,067 --> 01:06:23,366
لتثبيت حالة
المركبتين الملتحمتين؟

753
01:06:23,368 --> 01:06:24,735
اجل

754
01:06:24,737 --> 01:06:27,737
وقد كان...غير ناجح

755
01:06:27,739 --> 01:06:29,973
كما قلت، التخمين المبدئي

756
01:06:29,975 --> 01:06:32,575
قادنا إلى كون الشذوذ مصدره
"نظام التحكم في "اجينا

757
01:06:32,577 --> 01:06:34,443
حيث تعسر معرفة
ان نظام الدفع

758
01:06:34,445 --> 01:06:36,079
...هو المتسبب

759
01:06:36,081 --> 01:06:41,051
لو امكننا عزل كل
"انظمة دفع "جيمني

760
01:06:41,053 --> 01:06:43,618
لو كان بإمكاننا ذلك حينها

761
01:06:45,455 --> 01:06:47,857
اغنيس فرانس) هل)
شعرت بالقلق

762
01:06:47,859 --> 01:06:50,425
بعد تفلت انظمة الدفع؟

763
01:06:50,427 --> 01:06:52,495
في خضم الدوران
هل تجلى لكما

764
01:06:52,497 --> 01:06:55,932
الاحساس بوجود رب
اكثر من بقية الاوقات؟

765
01:06:55,934 --> 01:06:57,967
مع فاجعة فقدان

766
01:06:57,969 --> 01:06:59,669
(تشارلي باسيت)
(و(إليوت سي

767
01:06:59,671 --> 01:07:01,804
هل ارتبتما بإستحقاق
البرنامج للثمن الملحق به؟

768
01:07:01,806 --> 01:07:02,974
من اموال وارواح؟

769
01:07:15,553 --> 01:07:17,154
حسنا شكرا يارفاق

770
01:07:17,156 --> 01:07:18,922
لدينا الكثير لنناقشه

771
01:07:18,924 --> 01:07:20,089
سنعود ونتواصل معكم لاحقا

772
01:07:20,091 --> 01:07:21,824
شكرا

773
01:07:25,129 --> 01:07:27,864
كلا علينا استعمال
الابهام ياعزيزي

774
01:07:27,866 --> 01:07:28,966
حسنا

775
01:07:33,205 --> 01:07:34,972
!"مركبنا الجامح في الفضاء"

776
01:07:34,974 --> 01:07:36,840
انه فصل تسويقي
(سيد (أرمسترونغ

777
01:07:36,842 --> 01:07:38,808
مناصري "ناسا" في انحسار

778
01:07:38,810 --> 01:07:40,576
...علينا ان -
ليس ذلك من شأني -

779
01:07:40,578 --> 01:07:42,512
اقتربت، حسنا
...سأقوم بإنهاء

780
01:07:42,514 --> 01:07:44,114
تغليف هديق شقيقك
واعود على الفور

781
01:07:44,116 --> 01:07:46,515
تمرن على هذه -
سأحاول -

782
01:07:47,953 --> 01:07:49,452
لا يهمني كيف

783
01:07:49,454 --> 01:07:51,456
تظهر المجلات
الاخرى القصة

784
01:08:05,070 --> 01:08:07,139
حسنا، استمر

785
01:08:08,841 --> 01:08:10,707
لو في الامر اي عزاء

786
01:08:10,709 --> 01:08:12,943
إد) اصبح في حالة هوس)
"بعد حادثة "جيمني 4

787
01:08:12,945 --> 01:08:14,510
حقا؟

788
01:08:15,814 --> 01:08:17,547
اجل

789
01:08:17,549 --> 01:08:21,585
تخميني ان الامر
يسبب حيرة لهم

790
01:08:21,587 --> 01:08:23,988
حتما

791
01:08:23,990 --> 01:08:26,058
اجل

792
01:08:27,826 --> 01:08:30,028
(رباه (بات

793
01:08:30,030 --> 01:08:34,165
تزوجت (نيل) لأني
اردت حياة طبيعية

794
01:08:35,567 --> 01:08:37,770
اعلم، اعلم

795
01:08:40,106 --> 01:08:42,573
كان مختلفا عن
بقية الشبان في الجامعة

796
01:08:44,843 --> 01:08:47,845
شارك في الحرب

797
01:08:47,847 --> 01:08:50,647
اهدافه كانت واضحة

798
01:08:50,649 --> 01:08:52,752
كان ثابتا وحسب

799
01:08:54,954 --> 01:08:57,556
اظنني اردت الاستقرار وحسب

800
01:09:03,562 --> 01:09:06,597
لدي اخت تنعم
بحياة طبيعية

801
01:09:06,599 --> 01:09:09,267
حقا؟ -
تزوجت من طبيب اسنان -

802
01:09:09,269 --> 01:09:10,768
طبيب اسنان

803
01:09:10,770 --> 01:09:12,304
يبدو جيدا

804
01:09:12,306 --> 01:09:15,640
يعود للمنزل عند الـ6.00 كل ليلة
وبعد كل بضعة اشهر

805
01:09:15,642 --> 01:09:17,744
تتصل لتقول
انها تتمنى لو انه لم يكن كذلك

806
01:09:25,819 --> 01:09:27,654
اجل

807
01:09:32,592 --> 01:09:34,226
ما زلت تعمل

808
01:09:34,228 --> 01:09:35,828
اجل

809
01:09:35,830 --> 01:09:38,796
...حسنا، كنت

810
01:09:38,798 --> 01:09:41,235
ارغب بشرب
(بيرة عند (ديف

811
01:09:47,008 --> 01:09:48,674
اجل، حسنا

812
01:09:48,676 --> 01:09:50,910
يمكنني شرب بيرة

813
01:09:54,914 --> 01:09:58,583
"بكل تأكيد، بكل تأكيد"

814
01:09:58,585 --> 01:10:01,286
سأقول امرا واحدا

815
01:10:01,288 --> 01:10:05,357
كل ما يجول فكري
هو ان اعود إلى هناك

816
01:10:05,359 --> 01:10:07,658
كان سوء حظ وحسب

817
01:10:07,660 --> 01:10:09,828
فقد انجزتم ماعليكم

818
01:10:09,830 --> 01:10:12,765
بحذافيره، كنت اتحدث
(مع (غيس

819
01:10:12,767 --> 01:10:13,798
وكلانا اتفق على ذلك

820
01:10:13,800 --> 01:10:15,000
سمعت اشاعه

821
01:10:15,002 --> 01:10:17,036
عن امضائك انت
و(غيس) وقتا معا

822
01:10:17,038 --> 01:10:18,070
حقا؟

823
01:10:19,106 --> 01:10:20,172
اسمع

824
01:10:20,174 --> 01:10:22,608
هل الامر حقيقي؟

825
01:10:22,610 --> 01:10:24,645
ماهو ذلك الامر؟

826
01:10:27,948 --> 01:10:29,615
ديك) اخذني)
على انفراد واخبرني

827
01:10:29,617 --> 01:10:31,318
(انه هو و(غيس
يريدانني ان اكون ضمن الطاقم

828
01:10:33,087 --> 01:10:34,987
لـ "ابولو 1"؟

829
01:10:34,989 --> 01:10:36,822
اجل

830
01:10:36,824 --> 01:10:39,024
!نعم، تبا

831
01:10:39,026 --> 01:10:40,159
هذا رهيب

832
01:10:40,161 --> 01:10:42,628
تهانينا

833
01:10:42,630 --> 01:10:44,630
يجب ان اصافحك

834
01:10:44,632 --> 01:10:46,299
شكرا لك

835
01:10:46,301 --> 01:10:47,901
ساترن) بمثابة وحش)

836
01:10:47,903 --> 01:10:49,668
ستحظى برحلة عظيمة

837
01:10:49,670 --> 01:10:51,904
اجل -
اسمع -

838
01:10:51,906 --> 01:10:53,273
(ديك) يريد لـ(غيس)
ان يكون

839
01:10:53,275 --> 01:10:54,973
اول انسان
على سطح القمر

840
01:10:54,975 --> 01:10:58,011
الامر الذي سيخولك الهبوط
معه بالمركبة على القمر

841
01:10:58,013 --> 01:10:59,779
...لا، لا، دعنا لا -
(إد) -

842
01:10:59,781 --> 01:11:01,280
دعنا لا نشطح بأفكارنا -
حسنا -

843
01:11:01,282 --> 01:11:03,349
اخرج من بيتي
يجب ان انام

844
01:11:03,351 --> 01:11:06,985
لست امزح
هيّا اخرج

845
01:11:08,089 --> 01:11:09,224
(نيل)

846
01:11:11,193 --> 01:11:12,725
نيل) لا تتعب)
نفسك بالجلوس

847
01:11:12,727 --> 01:11:14,194
سيكون اجتماعا موجزا

848
01:11:14,196 --> 01:11:16,329
فقد ناقشنا الامر
وهو واضح تماما

849
01:11:16,331 --> 01:11:18,764
ماكنت لتقف هنا لو ما
امكنك السيطرة على اعصابك

850
01:11:18,766 --> 01:11:20,732
ولما كنّا نستوضح ماجرى

851
01:11:20,734 --> 01:11:22,802
ونفس الشيء مع الكونغرس
الحالة كلها ملفته

852
01:11:22,804 --> 01:11:24,170
كانت المهمة ناجحة

853
01:11:24,172 --> 01:11:26,039
نحن متحمسون جدا لأجل ابولو

854
01:11:26,041 --> 01:11:27,807
هل يناسبك ذلك؟

855
01:11:27,809 --> 01:11:29,909
اجل سيدي -
اثق انك لن تمانع -

856
01:11:29,911 --> 01:11:31,779
تمثيلنا في البيت الابيض

857
01:11:34,349 --> 01:11:36,950
كلا سيدي -
جيد -

858
01:11:36,952 --> 01:11:39,054
شكرا لك -
شكرا -

859
01:11:40,255 --> 01:11:42,056
شكرا

860
01:11:42,058 --> 01:11:44,190
المشاكل الظاهرية وتطوير

861
01:11:44,192 --> 01:11:46,826
التقنيات التشغيلية
لنيل المردود الامثل

862
01:11:46,828 --> 01:11:50,096
من قدرات السفينة

863
01:11:50,098 --> 01:11:51,998
ماذا؟

864
01:11:54,170 --> 01:11:56,236
...كلا، انه ليس

865
01:11:56,238 --> 01:11:58,272
حصلت على واحد

866
01:11:58,274 --> 01:12:00,174
حصلت على واحد -
!كلا -

867
01:12:00,176 --> 01:12:01,708
حصلت على واحد

868
01:12:01,710 --> 01:12:02,610
لا ادري ماهو سبب الضحك

869
01:12:02,612 --> 01:12:03,676
سيرد إليك الصاع صاعين

870
01:12:03,678 --> 01:12:06,380
هذه المرة
سأضعه في الثلاجة

871
01:12:06,382 --> 01:12:08,014
هل تريد مساعدة؟ -
اجل -

872
01:12:08,016 --> 01:12:09,916
حسنا، هيّا إلى الداخل -
هلاّ فتحت الثلاجة؟ -

873
01:12:09,918 --> 01:12:11,285
لا تضعه لوقت طويل

874
01:12:11,287 --> 01:12:13,354
هيّا إلى الداخل
هيّا إلى الداخل

875
01:12:24,167 --> 01:12:27,334
حصلت على واحد
حصلت على واحد

876
01:12:27,336 --> 01:12:28,435
لأني اريد ذلك

877
01:12:28,437 --> 01:12:29,970
من فعل هذا؟

878
01:12:29,972 --> 01:12:31,905
انا -
هل رأيت حجرته؟ -

879
01:12:31,907 --> 01:12:33,843
بني إذهب وقف في الركن

880
01:12:38,347 --> 01:12:40,414
ليس الامر مضحكا

881
01:12:43,019 --> 01:12:44,885
(شكرا جزيلا (مارك

882
01:12:44,887 --> 01:12:46,987
كفاك ضحكا -
انك كاذب -

883
01:12:46,989 --> 01:12:48,256
عليك ان تتوقف وحسب

884
01:12:48,258 --> 01:12:50,157
فقد جعلته يستاء

885
01:12:50,159 --> 01:12:51,892
امك لا تمزح -
لست امزح -

886
01:12:51,894 --> 01:12:53,027
انا ابكي -
انها تبكي -

887
01:12:53,029 --> 01:12:54,164
!ليست لك

888
01:12:57,967 --> 01:13:00,135
يجب ان اخبرك

889
01:13:00,137 --> 01:13:02,002
إدي) بدأ يطرح اسئلة)

890
01:13:02,004 --> 01:13:04,439
حول مركبة القيادة الجديدة -
حقا؟ -

891
01:13:04,441 --> 01:13:07,007
اجل، يريد معرفة
ان كانت

892
01:13:07,009 --> 01:13:08,876
ستحلق بطريقة
"مغايرة عن "جيمني

893
01:13:08,878 --> 01:13:11,346
لو ان الازرار
ستكون في نفس المكان

894
01:13:12,815 --> 01:13:14,416
رباه -
اجل -

895
01:13:14,418 --> 01:13:17,319
لديك مهندس صغير

896
01:13:17,321 --> 01:13:21,258
صحيح، يعجبني اهتمامه

897
01:13:23,160 --> 01:13:26,428
فعل هذا، عندما
زارني صبيحة احد الايام

898
01:13:26,430 --> 01:13:29,464
جائن يركض وهو
"يقول "ابي

899
01:13:29,466 --> 01:13:32,968
اذا ذهبت للقمر"
"هل ستكون وحيدا هناك؟

900
01:13:32,970 --> 01:13:35,305
"وبعيدا جدا عن الارض"

901
01:13:38,041 --> 01:13:40,010
"بينما نحن البقية هنا بالبيت"

902
01:13:42,480 --> 01:13:45,482
الامر برمته يوسع
من آفاق معرفته

903
01:13:47,352 --> 01:13:49,785
وذلك يمنحني الثقة

904
01:13:51,188 --> 01:13:53,156
هل يبدو كلامي منطقيا؟

905
01:13:56,893 --> 01:13:59,896
والكر) حصل على ارجوحة جديدة)

906
01:14:01,431 --> 01:14:03,367
اجل لاحظت ذلك

907
01:14:13,176 --> 01:14:17,515
كانت لدينا ارجوحة
"مثلها في "حونيبر هيلز

908
01:14:22,052 --> 01:14:24,855
(وقد احبتها (كارين

909
01:14:27,458 --> 01:14:29,260
أهي ابنتك؟

910
01:14:38,436 --> 01:14:40,936
اظن انه يجب
ان اعود للمنزل

911
01:15:26,877 --> 01:15:31,277
"تجربة اطلاق مكوك الفضاء ابولو"
________________________
"الـ27 يناير، 1967"

912
01:15:31,523 --> 01:15:33,157
اغلاق الكوة

913
01:15:40,399 --> 01:15:41,598
حسنا، تمت كلها

914
01:15:41,600 --> 01:15:42,934
(شكرا (إد

915
01:15:45,204 --> 01:15:47,437
تم اغلاق كوة التذرية

916
01:15:47,439 --> 01:15:50,342
اغلاق الغطاء الواقي

917
01:15:51,443 --> 01:15:52,511
اخراج الصمامات

918
01:15:54,012 --> 01:15:56,013
تأكيد اغلاق كوة الدعم -
حسنا -

919
01:16:03,655 --> 01:16:05,390
مستعدون لتصفية الاوكسجين

920
01:16:07,058 --> 01:16:08,425
حسنا سنقوم بذلك الان

921
01:16:08,427 --> 01:16:09,993
ولكن سنظل على هذه الاعدادات

922
01:16:09,995 --> 01:16:12,529
المعمول بها
لبقية التجربة

923
01:16:12,531 --> 01:16:14,297
علم

924
01:16:14,299 --> 01:16:16,634
اخبر الجميع ان ينتبهوا...

925
01:16:16,636 --> 01:16:18,369
هلا قطعتم الحديث

926
01:16:18,371 --> 01:16:20,137
سيكون حديثنا عبر
ميكروفون مفتوح

927
01:16:20,139 --> 01:16:22,040
لنبدأ العد التنازلي

928
01:16:26,111 --> 01:16:27,645
معذرة يارفاق
سنقوم بإصلاح هذا

929
01:16:27,647 --> 01:16:30,148
تبا، سنظل هنا
طوال الليل

930
01:16:30,150 --> 01:16:31,448
غاس)، لم نسمعك)

931
01:16:31,450 --> 01:16:32,750
بالطبع

932
01:16:35,121 --> 01:16:37,590
يسرني ان
وجدت الامر مضحكا

933
01:16:39,589 --> 01:16:42,147
البيت الابيض
بنفس التوقيت

934
01:16:45,164 --> 01:16:46,664
"انهينا برنامج "جيمني

935
01:16:46,666 --> 01:16:48,733
ولكننا على يقين تام
من "ابولو"، ايها السيناتور

936
01:16:48,735 --> 01:16:51,736
آمل ذلك، نظر للوقت
المنقضي في تطويره

937
01:16:51,738 --> 01:16:54,338
نصف البلاد يظنون
انه لم يعد يستحق العناء

938
01:16:54,340 --> 01:16:57,041
...حسنا

939
01:16:57,043 --> 01:17:00,378
تعلمنا كيفية الطيران
فقط منذ 60 سنة

940
01:17:00,380 --> 01:17:04,315
فلو اعتبرنا
التطورات التكنولوجية

941
01:17:04,317 --> 01:17:06,117
في سياق تاريخي
...فلن تكون

942
01:17:06,119 --> 01:17:08,486
انا اعتبرها في سياق
اموال دافعي الضرائب

943
01:17:08,488 --> 01:17:10,756
ونحن كذلك حضرة السيناتور

944
01:17:10,758 --> 01:17:13,023
نحن الان نجري
بعض الاختبارات النهائية

945
01:17:13,025 --> 01:17:14,692
اليوم على مركبة
قمرية جديدة

946
01:17:14,694 --> 01:17:17,295
(متأكد ان السيد (غيلروث
سيسعده ان يخبرك بتفاصيلها

947
01:17:17,297 --> 01:17:19,163
(دعني اقدمك إلى (بوب

948
01:17:19,165 --> 01:17:20,433
حسنا

949
01:17:24,504 --> 01:17:26,571
اود التقاط صورة سيدي

950
01:17:26,573 --> 01:17:29,142
ماذا عنكم ياشباب؟

951
01:17:40,454 --> 01:17:42,587
لم اتحدث بعد
مارأيكم بهذا؟

952
01:17:42,589 --> 01:17:45,156
واحد، اثناء، ثلاثة
اربعة ، خمسة

953
01:17:45,158 --> 01:17:47,693
اربعة، ثلاثة
اثنان، واحد

954
01:17:54,301 --> 01:17:56,067
سنحتاج إلى دقيقة اخرى

955
01:17:56,069 --> 01:17:57,302
لتسوية الامر

956
01:17:57,304 --> 01:17:59,204
كيف سنذهب إلى القمر

957
01:17:59,206 --> 01:18:01,507
ان لم يكن بوسعنا
التحدث على بُعد ثلاث بنايات؟

958
01:18:01,509 --> 01:18:03,744
لايمكنهم سماع
شيء مما تقول

959
01:18:05,179 --> 01:18:06,545
ويلاه

960
01:18:06,547 --> 01:18:08,145
اعد ماقلته

961
01:18:08,147 --> 01:18:09,715
قلت كيف سنذهب إلى القمر

962
01:18:09,717 --> 01:18:11,450
ان لم يكن بوسعنا
التحدث على بُعد ثلاث بنايات؟

963
01:18:13,554 --> 01:18:15,554
(اخبرهم بذلك (غاس

964
01:18:15,556 --> 01:18:16,756
مجرد هراء

965
01:18:16,758 --> 01:18:19,391
اجد زيادة في شدة
التيار بمقدار فولطين

966
01:18:19,393 --> 01:18:20,759
قم بإعادة ضبط المقياس

967
01:18:20,761 --> 01:18:23,128
هل تسمع هذا (غاس)؟

968
01:18:23,130 --> 01:18:25,096
(روجر)

969
01:18:25,098 --> 01:18:27,332
هل يردك اي شيء؟

970
01:18:36,777 --> 01:18:38,811
لدينا حريق داخل القمرة

971
01:18:44,719 --> 01:18:47,255
لدينا حريق هائل

972
01:18:51,225 --> 01:18:52,694
!نحن نحترق هنا بالداخل

973
01:19:03,203 --> 01:19:04,871
سيد (ارمسترونغ)؟

974
01:19:04,873 --> 01:19:06,839
لديّ مكالمة من
ديك سلايتون) لأجلك)

975
01:19:08,410 --> 01:19:09,844
من هنا

976
01:19:17,687 --> 01:19:19,251
شكرا

977
01:19:19,253 --> 01:19:21,254
يسرني انك اتصلت

978
01:19:21,256 --> 01:19:23,624
لا ادري اذا ماكان وجودي
هنا مفيدا ام مؤذيا

979
01:19:23,626 --> 01:19:25,925
نيل) واجهتنا مشكلة)
اثناء التجربة

980
01:19:25,927 --> 01:19:28,662
حسنا، لذلك تمسى تجربة صحيح؟

981
01:19:28,664 --> 01:19:30,530
سنجد لها حلا

982
01:19:30,532 --> 01:19:32,367
شب حريق

983
01:19:33,869 --> 01:19:36,903
ليس من السهل قول هذا

984
01:19:36,905 --> 01:19:39,907
(اد)، (غاس)، (روجر)

985
01:19:39,909 --> 01:19:41,844
لقوا حتفهم

986
01:19:45,915 --> 01:19:47,715
نعتقد انها كانت
مشكلة في التسليك

987
01:19:47,717 --> 01:19:49,682
اندلعت شرارة وسط كل
ذلك الكم من الاوكسجين

988
01:19:49,684 --> 01:19:51,719
حدث الامر بسرعة كبيرة

989
01:19:51,721 --> 01:19:54,721
الان، اريدكم ان
تذهبوا إلى الفندق

990
01:19:54,723 --> 01:19:56,489
ستلقي الصحافة
كل ثقلها على هذا الموضوع

991
01:19:56,491 --> 01:19:59,526
الكونغرس سيطالبون
بإجراء تحقيق

992
01:19:59,528 --> 01:20:04,264
لا نريدكم في خضم ذلك

993
01:20:04,266 --> 01:20:06,135
هل تفهم؟

994
01:20:07,903 --> 01:20:09,572
حسنا

995
01:20:11,674 --> 01:20:13,408
حسنا إذن

996
01:20:15,811 --> 01:20:17,480
حسنا

997
01:20:49,412 --> 01:20:50,945
الكثير من الناس تناسوا

998
01:20:50,947 --> 01:20:52,246
تأثير مشروع القمر

999
01:20:52,248 --> 01:20:54,882
في صحوة العديد
من شبان دولتنا

1000
01:20:54,884 --> 01:20:57,284
اعتقد لو ان حضارتنا
لم تقم بتوسيع ادراكها

1001
01:20:57,286 --> 01:20:59,954
ولم تحاول توسيع
افقها المعرفي

1002
01:20:59,956 --> 01:21:04,492
حينها كأمة لن نحزر تقدما

1003
01:21:04,494 --> 01:21:06,928
في الـ10.30 ليلا
بحسب التوقيت الغربي

1004
01:21:06,930 --> 01:21:09,329
بدأت فرق الانقاذ
برفع جثث

1005
01:21:09,331 --> 01:21:12,599
رواد الفضاء الثلاثة
من بين مكوك الفضاء المتفحم

1006
01:21:12,601 --> 01:21:14,903
متحدث "ناسا" ذكر
ان رواد الفضاء القتلى

1007
01:21:14,905 --> 01:21:17,405
تم تركهم في المكوك
لمدة اربع ساعات

1008
01:21:17,407 --> 01:21:20,709
للمساعدة في اجراء
التحقيق في المأساة

1009
01:21:20,711 --> 01:21:23,745
ووفقا للمعلومات
"الحديثة من "ناسا

1010
01:21:23,747 --> 01:21:25,613
من مركز العربات الفضائية
"البشرية في "هيوستن

1011
01:21:25,615 --> 01:21:27,282
رحلة "ابولو" الاولى

1012
01:21:27,284 --> 01:21:30,952
والتي كان من المزمع اطلاقها
...في الـ21 من فبراير، اصبحت الان

1013
01:21:41,364 --> 01:21:43,064
الرياح قوية اليوم

1014
01:21:43,066 --> 01:21:44,666
ركز على زاوية إنعراجك

1015
01:21:44,668 --> 01:21:46,904
عُلِمْ

1016
01:21:55,812 --> 01:21:59,751
الف قدم، جاري التبديل الى وضع القمر

1017
01:22:03,520 --> 01:22:04,655
وضع الهبوط النهائي

1018
01:22:08,358 --> 01:22:09,627
انت منخفض جداً، إرتفع

1019
01:22:11,996 --> 01:22:14,395
لا استطيع السيطرة

1020
01:22:14,397 --> 01:22:16,532
قلل من نِسَبك

1021
01:22:16,534 --> 01:22:17,969
أتتلقى؟

1022
01:22:18,936 --> 01:22:20,370
(نيل)؟

1023
01:23:23,869 --> 01:23:26,102
<i>المركبة ليست آمنة</i>

1024
01:23:26,104 --> 01:23:27,838
حسنا ، للأسف ، إنها أفضل مركبة محاكاة لدينا

1025
01:23:27,840 --> 01:23:29,573
وانت والاخرين ثمينين جداً بالنسبة لنا

1026
01:23:29,575 --> 01:23:31,107
إنه نظام طيران بواسطة
الاسلاك ليس فيه نظام آمان

1027
01:23:31,109 --> 01:23:32,642
مقعد القذف هو نظام الامان

1028
01:23:32,644 --> 01:23:34,110
التداعيات السياسية من حادث آخر

1029
01:23:34,112 --> 01:23:35,846
ستعرضنا للخطر -
مع كامل إحترامي سيدي -

1030
01:23:35,848 --> 01:23:37,814
ليس من وظيفتي أن أقلق
بشأن التداعيات السياسية

1031
01:23:37,816 --> 01:23:39,149
المركبة اللعينة ربما تقتلك

1032
01:23:39,151 --> 01:23:40,917
حسناً، إنها لم تقتلني -
خطأ آخر -

1033
01:23:40,919 --> 01:23:42,953
...وانت لن تكون -
حسناً، علينا ان نفشل -

1034
01:23:42,955 --> 01:23:45,555
علينا الفشل هنا حتى لا نفشل هناك

1035
01:23:45,557 --> 01:23:47,424
حسناً (نيل)

1036
01:23:47,426 --> 01:23:50,026
بأي تكلفة؟

1037
01:23:50,028 --> 01:23:52,196
"بأي تكلفة؟"

1038
01:23:52,198 --> 01:23:55,532
حسناً، تأخر الوقت قليلاً

1039
01:23:55,534 --> 01:23:57,936
لذلك السؤال، أليس كذلك سيدي؟

1040
01:24:05,444 --> 01:24:06,843
إنهم يرفعون أصواتهم ولوحاتهم

1041
01:24:06,845 --> 01:24:08,612
ويتظاهرون ضد الحكومة

1042
01:24:08,614 --> 01:24:11,515
ولكن البعض يذهب أبعد من ذلك
ويحرق بطاقات الخدمة الانتقائية

1043
01:24:11,517 --> 01:24:13,016
ويُعرقل نمط الحياة

1044
01:24:13,018 --> 01:24:14,818
معظم المعارضين يقتصرون

1045
01:24:14,820 --> 01:24:16,988
على هذا النوع من النشاط الاحتجاجي

1046
01:24:16,990 --> 01:24:18,555
!يا (ليندون بينز جونسون)

1047
01:24:18,557 --> 01:24:20,124
كم طفلاً قتلت اليوم؟

1048
01:24:20,126 --> 01:24:22,693
!يا (ليندون بينز جونسون)

1049
01:24:22,695 --> 01:24:24,863
كم طفلاً قتلت اليوم؟

1050
01:24:28,902 --> 01:24:30,569
(بات)؟

1051
01:24:44,250 --> 01:24:46,085
(بات)

1052
01:24:47,654 --> 01:24:49,153
هل انتِ بخير؟

1053
01:24:49,155 --> 01:24:50,857
اجل

1054
01:25:08,808 --> 01:25:10,210
لِمّ لا نذهب للداخل؟

1055
01:25:44,244 --> 01:25:46,111
هل انت بخير؟ ربّاه

1056
01:25:46,113 --> 01:25:47,779
انا بخير

1057
01:25:47,781 --> 01:25:49,817
انظر لوجهكِ -
معذرةً -

1058
01:25:54,121 --> 01:25:55,586
ابي، أتريد القدوم واللعب؟

1059
01:25:55,588 --> 01:25:57,089
(ريكي)

1060
01:25:57,091 --> 01:25:59,258
هيّا

1061
01:25:59,260 --> 01:26:01,760
أعلم، ابي بخير

1062
01:26:01,762 --> 01:26:03,095
ابتعد

1063
01:26:03,097 --> 01:26:05,098
ابتعد

1064
01:26:05,100 --> 01:26:08,200
(مارك)، ليس هنا

1065
01:26:08,202 --> 01:26:10,802
ماذا حدث؟

1066
01:26:16,845 --> 01:26:19,811
تذكرت لتوي إنني نسيتُ شيئاً في المكتب

1067
01:26:33,962 --> 01:26:35,762
<i>لقد أخذت في الآونة الأخيرة</i>

1068
01:26:35,764 --> 01:26:38,031
<i>بعض التدريبات في النظام الفضائي</i>

1069
01:26:38,033 --> 01:26:40,800
أعتقد أنه سيكون من المثير للاهتمام التحدث أكثر

1070
01:26:40,802 --> 01:26:42,268
عما إذا كان هذا هو الشيء الصحيح الذي

1071
01:26:42,270 --> 01:26:44,003
ينبغي فعلهُ بأموال الدولة

1072
01:26:44,005 --> 01:26:45,805
كمّا لو إنهُ نوعٌ من الاحلام التي تراودني

1073
01:26:45,807 --> 01:26:47,873
لإنشاء مدينة سكنية صالحة
في "نيويورك" على سبيل المثال

1074
01:26:47,875 --> 01:26:49,775
يبدو لي أنهُ من

1075
01:26:49,777 --> 01:26:51,244
المنطقي القيام بذلك

1076
01:26:51,246 --> 01:26:52,712
<i>ما هو رد فعل</i>

1077
01:26:52,714 --> 01:26:54,012
<i>أصدقائك في هذا الامر؟</i>

1078
01:26:54,014 --> 01:26:56,049
<i>حسنا ، إنهم في الغالب
يعتقدون أنه أمر مثير للسخرية</i>

1079
01:26:56,051 --> 01:26:57,950
بأننا نصرف الكثير من الاموال

1080
01:26:57,952 --> 01:27:00,153
للذهاب الى مكان لا نعرف اي شيء عنهُ

1081
01:27:00,155 --> 01:27:02,088
وبالامكان ان يُستغل هذا المال

1082
01:27:02,090 --> 01:27:03,890
في فعل الكثير من الاشياء الجيدة

1083
01:27:05,793 --> 01:27:09,228
القوة

1084
01:27:09,230 --> 01:27:11,664
اجل -
قوة للشعب -

1085
01:27:11,666 --> 01:27:13,699
"جرذان عض أختي (نيل)"

1086
01:27:13,701 --> 01:27:15,701
"ولكن رجلاً ابيض على القمر"

1087
01:27:15,703 --> 01:27:18,771
"وجهها وذراعيها انتفختا"

1088
01:27:18,773 --> 01:27:21,140
"ولكن رجلاً ابيض على القمر"

1089
01:27:21,142 --> 01:27:23,410
"لا يُمكنني دفع ثمن حبوب الطبيب، ولكن"

1090
01:27:23,412 --> 01:27:26,045
"رجلاً ابيض على القمر"

1091
01:27:26,047 --> 01:27:28,748
بعد 10 سنين من الان"
"سأكون راقداً في السرير، بينما

1092
01:27:28,750 --> 01:27:30,283
" هناك رجلاً ابيض على القمر"

1093
01:27:30,285 --> 01:27:34,021
" رجلٌ رفع إيجار شقتي الليلة الماضية "

1094
01:27:34,023 --> 01:27:35,755
"بينما هناك رجلاً ابيض على القمر "

1095
01:27:35,757 --> 01:27:38,225
"لاتوجد مياه ساخنة ولا مرحيض ولا اضواء"

1096
01:27:38,227 --> 01:27:41,361
"ولكن الرجل الابيض على القمر"

1097
01:27:41,363 --> 01:27:43,896
"اتسائل لماذا هو اعلى شائناً مني"

1098
01:27:43,898 --> 01:27:46,100
"لأن الرجل الابيض على القمر؟"

1099
01:27:46,102 --> 01:27:49,068
"حسناً، انا بالفعل اعطيتهُ مرتبي لمدة 50 اسبوع"

1100
01:27:49,070 --> 01:27:51,171
" لأن الرجل الابيض على القمر..

1101
01:27:51,173 --> 01:27:54,107
ربّاه، هذا ضخم -
إنهُ دعاية سياسية هشّة -

1102
01:27:54,109 --> 01:27:56,243
الكونغرس لن يمولنا لكي نأتي في المرتبة الثانية

1103
01:27:56,245 --> 01:27:59,113
لماذا ستقوم "ناسا" بإرسال صاروخ

1104
01:27:59,115 --> 01:28:01,882
يعاني من مشكلة تلو الاخرى الى القمر؟

1105
01:28:01,884 --> 01:28:04,084
شكراً لتنويرنا بالمعلومة يا (باس)

1106
01:28:06,388 --> 01:28:10,023
دائماً ما استمتع بالحديث معك

1107
01:28:10,025 --> 01:28:12,059
لا يهم. إنه ليس في اليانصيب القمري

1108
01:28:12,061 --> 01:28:14,128
وانت ضمن اليانصيب؟

1109
01:28:14,130 --> 01:28:16,130
حسنًا ، الرجال الوحيدون الذين سمحوا
لهم بدخول مركبة أبحاث الهبوط القمرية

1110
01:28:16,132 --> 01:28:18,764
منذ وقوع حادث (نيل) هي تلك التي قد تهبط

1111
01:28:18,766 --> 01:28:21,135
اذاً تعتقد بأنك ستذهب للقمر؟

1112
01:28:21,137 --> 01:28:24,872
حسنًا ، لقد تم الاستيلاء عليه منذ وفاة إلإله (غاس)

1113
01:28:24,874 --> 01:28:28,109
انا فقط اقول بما تفكر

1114
01:28:32,248 --> 01:28:34,351
حسناً، ربما ليس عليك التحدث

1115
01:28:39,189 --> 01:28:41,289
مركبة "ابولو 8" تُطهر المبنى

1116
01:28:41,291 --> 01:28:44,091
وتتجه الى منصة الاطلاق -
اجل -

1117
01:28:49,332 --> 01:28:51,833
يا لهُ من صاروخ

1118
01:28:51,835 --> 01:28:54,034
اجل

1119
01:28:54,036 --> 01:28:57,438
كل شيء يبقى في مسارهُ، وستهبط المركبة 11

1120
01:28:57,440 --> 01:29:00,040
تحدثت مع (بوب)، الجميع متفقين

1121
01:29:00,042 --> 01:29:02,145
نود منك أن تكون القائد

1122
01:29:08,852 --> 01:29:10,084
حسناً

1123
01:29:15,125 --> 01:29:17,058
<i>بإمكاني رؤية طائرة هاليكوبتر</i>

1124
01:29:17,060 --> 01:29:18,393
<i>تتجه بذلك الإتجاه</i>

1125
01:29:18,395 --> 01:29:19,928
<i>تبدو كنقطة حمراء</i>

1126
01:29:19,930 --> 01:29:21,829
بذيل طويل جداً وريشة طويلة

1127
01:29:21,831 --> 01:29:23,764
يجب أن تكون هذه المركبة الفضائية

1128
01:29:23,766 --> 01:29:26,234
يجب ان تكون هذهِ مركبة "ابولو 10" عائدة

1129
01:29:26,236 --> 01:29:29,104
"وبالتالي فإن رحلة "أبولو 10

1130
01:29:29,106 --> 01:29:33,208
قد أدت المهمة الرئيسية لمهمتها

1131
01:29:33,210 --> 01:29:36,010
لقد أثبت ، من خلال هؤلاء
رواد الفضاء الثلاثة الجريئين

1132
01:29:36,012 --> 01:29:38,980
أن جميع الأنظمة تعمل بشكل صحيح

1133
01:29:38,982 --> 01:29:41,983
وأنه لا ينبغي أن يكون هناك سبب
لعدم قدرة الإنسان على فعل اي شيء

1134
01:29:41,985 --> 01:29:44,185
ربما في وقت مبكر من شهر يوليو

1135
01:29:44,187 --> 01:29:47,556
سيضع الانسان قدمهُ على القمر

1136
01:29:47,558 --> 01:29:49,924
هؤلاء هم بحارة السماء

1137
01:29:49,926 --> 01:29:52,027
وما رأيناه وسمعناه اليوم

1138
01:29:52,029 --> 01:29:55,930
يجعل الرحلات خارج الأرض

1139
01:29:55,932 --> 01:29:59,134
تبدو وكأنها جيدة

1140
01:29:59,136 --> 01:30:02,036
"كما كتب الشاعر ، طاقم "أبولو 10

1141
01:30:02,038 --> 01:30:05,207
"قد "أفلت من روابط الأرض

1142
01:30:05,209 --> 01:30:07,276
وحملّنا نحو المستقبل

1143
01:30:07,278 --> 01:30:09,044
في الساعات القليلة الماضية

1144
01:30:09,046 --> 01:30:11,846
اقترب الإنسان من القمر أكثر
من أي وقت مضى في تاريخه

1145
01:30:11,848 --> 01:30:13,848
....كانت هناك لحظات مرعبة عندما

1146
01:30:13,850 --> 01:30:15,818
امي، ما الخطب؟

1147
01:30:15,820 --> 01:30:18,520
ما الخطب؟

1148
01:30:18,522 --> 01:30:20,458
لا شيء يا عزيزي

1149
01:30:21,892 --> 01:30:23,992
والدك ذاهب للقمر

1150
01:30:23,994 --> 01:30:25,363
حسناً

1151
01:30:27,098 --> 01:30:29,566
أيمكنني الخروج؟

1152
01:30:29,568 --> 01:30:31,400
بالطبع

1153
01:30:36,507 --> 01:30:38,374
نحن هنا اليوم

1154
01:30:38,376 --> 01:30:40,477
للتحدث عن الرحلة الفضائية القادمة

1155
01:30:40,479 --> 01:30:44,246
ولكن يمكننا التحدث عن ذلك بسبب

1156
01:30:44,248 --> 01:30:46,882
الرحلات السابقة

1157
01:30:46,884 --> 01:30:49,218
حصلت كل رحلة على أهداف جديدة

1158
01:30:49,220 --> 01:30:53,555
وتركتنا مع عدد قليل جدا
من الإضافات ليتم الانتهاء منها

1159
01:30:53,557 --> 01:30:55,858
نحن ممتنون جدا لأولئك الناس
الذين جعلوا من الممكن لنا

1160
01:30:55,860 --> 01:30:57,128
حدوث ذلك اليوم

1161
01:30:58,563 --> 01:31:00,229
حسناً، سنستقبل بعض الاسئلى الان

1162
01:31:00,231 --> 01:31:02,232
(جيم)

1163
01:31:02,234 --> 01:31:05,035
يا (نيل) عندما علمت بأنك ستقود هذهِ الرحلة

1164
01:31:05,037 --> 01:31:07,570
هل كنت متفاجئ؟ فرح؟

1165
01:31:08,037 --> 01:31:10,270
كنت مسروراً -
حسنا ، ولكن كيف تقارن -

1166
01:31:10,342 --> 01:31:12,041
هذا الشعور بالفوز بمركبة

1167
01:31:12,043 --> 01:31:13,811
أو أن يتم اختيارك كرائد فضاء؟

1168
01:31:16,114 --> 01:31:18,049
كنت مسروراً

1169
01:31:19,351 --> 01:31:23,153
(برايان) -
يا (نيل) إن نجحت -

1170
01:31:23,155 --> 01:31:24,554
سيُكتب إسمك في التاريخ

1171
01:31:24,556 --> 01:31:26,456
أي نوع من الأفكار لديك حول هذا الموضوع

1172
01:31:26,458 --> 01:31:28,091
عندما ترادوك الافكار كهذهِ؟

1173
01:31:28,093 --> 01:31:29,626
"يا إلهي ، افترض أن الرحلة ناجحة.."

1174
01:31:29,628 --> 01:31:31,361
نحن نخطط على أن تكون الرحلة ناجحة

1175
01:31:31,363 --> 01:31:33,530
عنيتُ فحسب

1176
01:31:33,532 --> 01:31:36,401
كيف تشعر حيال ان تكون جزءاً من التاريخ؟

1177
01:31:37,636 --> 01:31:40,270
اعتقد إنهُ بأمكاني سرقة الاضواء هنا

1178
01:31:40,272 --> 01:31:43,206
إنها مسؤولية

1179
01:31:43,208 --> 01:31:46,242
لكن من المثير أن تكون انت الأول

1180
01:31:46,244 --> 01:31:49,179
حتى زوجتي مُتحمسة

1181
01:31:49,181 --> 01:31:52,416
هي حتى تضع المجوهرات في بدلتي

1182
01:31:52,418 --> 01:31:54,617
انت تخطط لأخذ بعض من مجوهراتها

1183
01:31:54,619 --> 01:31:56,353
الى القمر يا (باس)؟ -
بالطبع -

1184
01:31:56,355 --> 01:31:58,088
اي نوع من الرجال لا يريد

1185
01:31:58,090 --> 01:32:00,090
ان يُعطي زوجتهِ حقوق التفاخر؟

1186
01:32:00,092 --> 01:32:04,228
يا (نيل) هل ستأخذ شيئاً؟

1187
01:32:04,230 --> 01:32:07,163
لو كان لديّ خياراً، لأخذت المزيد من الوقود

1188
01:32:07,165 --> 01:32:10,069
حسناً، السؤال التالي

1189
01:32:21,247 --> 01:32:25,014
اعتقدتُ بأنك ستتحدث مع الصبية

1190
01:32:25,016 --> 01:32:28,419
ماذا تريدين مني قولهُ؟

1191
01:32:28,421 --> 01:32:30,388
ماذا تريد قولهُ؟

1192
01:32:30,390 --> 01:32:32,390
انت الذي سيرحل

1193
01:32:32,392 --> 01:32:34,628
حسناً، تأخر الوقت الان، فهم نائمون

1194
01:32:37,430 --> 01:32:39,432
كلا، هم ليسوا نائمين يا (نيل)

1195
01:32:40,534 --> 01:32:42,533
انت تعلم ذلك

1196
01:32:42,535 --> 01:32:45,737
لماذا لا تتحدث معهم؟

1197
01:32:45,739 --> 01:32:47,673
ماذا تفعل؟

1198
01:32:49,475 --> 01:32:52,511
انا أحزم اغراضي

1199
01:32:52,513 --> 01:32:54,578
كلا

1200
01:32:54,580 --> 01:32:57,684
انت تقتل الوقت حتى تصعد الى السيارة

1201
01:33:03,557 --> 01:33:05,658
حسناً

1202
01:33:09,329 --> 01:33:12,231
يا (نيل) اريدك ان تتحدث مع الصبية

1203
01:33:13,466 --> 01:33:16,134
أتسمعني؟

1204
01:33:16,136 --> 01:33:19,336
اريدك ان تتحدث مع الصبية؟ ماذا تفعل؟

1205
01:33:19,338 --> 01:33:20,739
توقف

1206
01:33:20,741 --> 01:33:22,774
انا ذاهب للعمل -
توقف فحسب -

1207
01:33:22,776 --> 01:33:25,679
توقف عن حزم اغراضك

1208
01:33:39,326 --> 01:33:42,226
ما هي فرص عدم عودتك؟

1209
01:33:42,228 --> 01:33:43,795
ما هي فرص

1210
01:33:43,797 --> 01:33:46,331
إن هذهِ اخر مرة سيرون فيها الصبية والدهم؟

1211
01:33:46,333 --> 01:33:48,467
حسناً، لا يُمكنني اعطائكِ نسبة دقيقة

1212
01:33:48,469 --> 01:33:50,737
لا اريد نسبة لعينة يا (نيل)

1213
01:33:53,040 --> 01:33:55,507
ليس 0% صحيح؟

1214
01:33:55,509 --> 01:33:57,110
أهي كذلك؟

1215
01:33:58,680 --> 01:33:59,778
كلا

1216
01:33:59,780 --> 01:34:02,547
ليست كذلك

1217
01:34:02,549 --> 01:34:05,550
إن (بات) ليس لديها زوج

1218
01:34:05,552 --> 01:34:09,189
اولئك الاولاد ليس لديهم أب بعد الان

1219
01:34:11,226 --> 01:34:13,427
أتعرف ما يعنيهِ ذلك؟

1220
01:34:15,229 --> 01:34:19,498
ما هي الاحتمالات التي من الممكن
ان يكون بها (ريكي) و(مارك) مثلهم؟

1221
01:34:19,500 --> 01:34:22,067
لا يُمكنني إخبارهم

1222
01:34:22,069 --> 01:34:24,503
بأن والدهم قضى اخر لحظاتهُ

1223
01:34:24,505 --> 01:34:26,441
يحزم حقيبتهُ

1224
01:34:28,743 --> 01:34:31,276
ستجالسهم

1225
01:34:31,278 --> 01:34:33,446
وتخبرهم بحقيقة

1226
01:34:33,448 --> 01:34:35,715
بأنك ربما لن تعود للمنزل مجدداً

1227
01:34:35,717 --> 01:34:37,416
ستفعل ذلك

1228
01:34:37,418 --> 01:34:39,218
انت

1229
01:34:39,220 --> 01:34:40,655
ليس انا

1230
01:34:42,289 --> 01:34:43,758
طفح كيلي

1231
01:34:49,731 --> 01:34:53,333
لذا من الافض ان تبدأ بالتفكير بما ستقولهُ

1232
01:35:14,623 --> 01:35:16,890
سألك (جيمي) ماذا ستقول

1233
01:35:16,892 --> 01:35:19,193
عندما تصل للقمر

1234
01:35:24,465 --> 01:35:27,668
حسناً، نحن لا نعلم بأننا سنصل للقمر

1235
01:35:27,670 --> 01:35:30,837
العديد من الاشياء يجب ان تكون صحيحة

1236
01:35:30,839 --> 01:35:33,172
قبل حدوث ذلك

1237
01:35:33,174 --> 01:35:36,309
كم من الوقت ستغيب؟

1238
01:35:36,311 --> 01:35:38,812
حسناً، سننطلق بعد 10 ايام

1239
01:35:38,814 --> 01:35:41,782
وفي الجو سنكون لمدة 8 ايام وبعدها
لمدة شهر في الحجر الصحي

1240
01:35:41,784 --> 01:35:43,784
ما هو الحجر الصحي؟

1241
01:35:43,786 --> 01:35:46,823
سنكون في عزلة تامة

1242
01:35:49,625 --> 01:35:52,760
لحمايتنا في حال

1243
01:35:52,762 --> 01:35:55,896
نحمل امراضاً من سطح القمر

1244
01:35:55,898 --> 01:35:58,465
او نحمل شيئاً من تلك الطبيعة

1245
01:35:58,467 --> 01:36:00,803
ليس بالشيء المحتمل ولكنهُ امر إحتياطي

1246
01:36:02,471 --> 01:36:05,874
إذاً لن تكون هنا في دورة السباحة؟

1247
01:36:15,752 --> 01:36:17,319
كلا

1248
01:36:18,887 --> 01:36:20,690
اسف

1249
01:36:31,300 --> 01:36:33,770
هل لدى احد سؤال آخر؟

1250
01:36:36,538 --> 01:36:38,940
أتعتقد بأنك ستعود؟

1251
01:36:38,942 --> 01:36:41,943
لدينا ثقة مطلقة بهذهِ المهمة

1252
01:36:41,945 --> 01:36:44,412
وهناك بعض المخاطر

1253
01:36:44,414 --> 01:36:47,414
لكن لدينا النية كاملة للعودة

1254
01:36:47,416 --> 01:36:50,252
لكن من الممكن إنك لن تعود

1255
01:37:03,767 --> 01:37:05,702
هذا صحيح

1256
01:37:14,711 --> 01:37:16,179
حسناً

1257
01:37:17,614 --> 01:37:19,549
حسناً، حان وقت النوم

1258
01:37:54,685 --> 01:37:56,685
<i>"القدر ينص</i>

1259
01:37:56,687 --> 01:37:59,922
<i>"أن الرجال الذين ذهبوا إلى
القمر لاستكشافهِ في سلام</i>

1260
01:37:59,924 --> 01:38:03,492
<i>"سيبقون على القمر ليطمأنوا بسلام</i>

1261
01:38:03,494 --> 01:38:07,463
"هؤلاء الرجال الشجعان، (نيل أرمسترونغ) و(إدوين ألدرين)

1262
01:38:07,465 --> 01:38:10,532
" يعرفون أنه لا أمل في شفائهم

1263
01:38:10,534 --> 01:38:13,068
<i>"سوف تحزن عليهم عائلاتهم</i>

1264
01:38:13,070 --> 01:38:15,771
<i>"سوف يتم الحُزن عليهم من قبل" أمنا الأرض</i>

1265
01:38:15,773 --> 01:38:19,341
<i>التي تجرأت على إرسال اثنين من أبنائها إلى المجهول"</i>

1266
01:38:20,845 --> 01:38:22,578
<i>"لكل إنسان</i>

1267
01:38:22,580 --> 01:38:24,913
<i>"ينظر إلى القمر في الليالي القادمة</i>

1268
01:38:24,915 --> 01:38:26,715
<i>"سيعرف أن هناك جزءٌ</i>

1269
01:38:26,717 --> 01:38:28,985
<i>"لعالمٍ آخر</i>

1270
01:38:28,987 --> 01:38:32,488
<i>سيكون من نصيب البشرية للأبد"</i>

1271
01:38:32,490 --> 01:38:35,058
قبل هذا البيان ، سيتصل الرئيس

1272
01:38:35,060 --> 01:38:37,326
بكل الأرامل المُستقبلية

1273
01:38:37,328 --> 01:38:39,461
سيتبنى رجل الدين نفس الإجراءات

1274
01:38:39,463 --> 01:38:41,997
كدفن الجثث في الماء

1275
01:38:41,999 --> 01:38:46,338
مشيدا بأرواحهم إلى العُمق البعيد

1276
01:38:47,471 --> 01:38:49,340
آية افكار؟

1277
01:38:50,909 --> 01:38:52,511
يبدو الخطاب جيداً

1278
01:42:21,155 --> 01:42:23,722
العد تنازلياً، دقيقتان

1279
01:42:40,675 --> 01:42:44,176
عشرون ثانية والعد مستمر

1280
01:42:44,178 --> 01:42:46,179
العد مستمر 15 ثانية

1281
01:42:46,181 --> 01:42:48,180
كل شيءٍ بمكانهِ

1282
01:42:48,182 --> 01:42:49,882
12،11

1283
01:42:49,884 --> 01:42:51,884
10،9

1284
01:42:51,886 --> 01:42:53,886
بدأ سلسلة الإشتعال

1285
01:43:59,721 --> 01:44:01,723
<i>تم الإطلاق بنجاح</i>

1286
01:45:02,785 --> 01:45:04,853
<i>يا "هيوستن" سيتم فصلك عن المنصة</i>

1287
01:45:30,980 --> 01:45:33,148
"هنا قيادة مركبة "ابولو

1288
01:45:33,150 --> 01:45:37,785
نحن على بُعد دقيقة واحدة من تشغيل
انظمة الاشتعال ونناور بإتجاه القمر

1289
01:45:37,787 --> 01:45:40,222
حسناً، سنُفعّل إجراء 59:59

1290
01:45:55,139 --> 01:45:57,272
مركبة "أبولو 11" ، نتتبع سرعتك

1291
01:45:57,274 --> 01:46:00,209
إنها تزداد 36 الف قدم في الثانية

1292
01:46:00,211 --> 01:46:02,844
أنت الآن تغادر مدار الأرض

1293
01:46:02,846 --> 01:46:04,316
هنا مركبة "ابولو 11" عُلِمّ

1294
01:46:13,424 --> 01:46:14,890
لدينا قَطع

1295
01:46:14,892 --> 01:46:16,791
"عُلِمّ يا "روجر 11

1296
01:46:16,793 --> 01:46:19,127
حسنًا ، يبدو بالتأكيد أنك في طريقك الآن

1297
01:46:19,129 --> 01:46:21,130
حسناً يا "هيوستن" نحن على وشك الانفصال

1298
01:46:21,132 --> 01:46:22,532
يا (مايك) أستتولى الامر؟

1299
01:46:22,534 --> 01:46:24,534
إنها مركبتك الان

1300
01:46:59,371 --> 01:47:02,905
بإمكانك البدأ بـ"نظام التحكم الحراري السلبي" متى ما تريد

1301
01:47:02,907 --> 01:47:05,109
"حسناً شكراً "هيوستن

1302
01:47:12,951 --> 01:47:14,451
رائحتهُ غريبة

1303
01:47:14,453 --> 01:47:16,954
مثل عوازل كهربائية متفحمة

1304
01:47:18,056 --> 01:47:20,258
قد يكون مجرد أبخرة الصواريخ

1305
01:47:22,194 --> 01:47:24,529
أجلبت اي نوعٍ من الموسيقى؟ -
كلا -

1306
01:47:26,131 --> 01:47:27,500
تفضل يا (باس)

1307
01:47:48,253 --> 01:47:50,254
يا "هيوستن"، أتسمعون هذا؟

1308
01:49:01,695 --> 01:49:04,329
مركبة "ابولو 11" تدخل الان المدار القمري

1309
01:49:04,331 --> 01:49:06,264
مروركم حولهُ لابد ان يُعطيكم منظر رائع

1310
01:49:06,266 --> 01:49:08,566
بغضون دقيقتين، حول

1311
01:49:08,568 --> 01:49:11,268
عندما يكون لديك دقيقة فراغ، هل يمكن أن تعطينا

1312
01:49:11,270 --> 01:49:14,740
قراءاتك على متن الطائرة من خزانات
النيتروجين المؤكسد، من فضلك؟

1313
01:49:14,742 --> 01:49:17,509
خزان النيتروجين يُظهر

1314
01:49:17,511 --> 01:49:19,711
معدل 19-60 شيءٌ من هذا القبيل

1315
01:49:19,713 --> 01:49:21,516
عُلِمّ

1316
01:50:11,164 --> 01:50:13,434
الا تنظرون لذلك

1317
01:50:38,226 --> 01:50:39,593
هذا مَدّرج ثلاثي الحلقات

1318
01:50:39,595 --> 01:50:41,560
لديّ تقدم في الدوران

1319
01:50:41,562 --> 01:50:43,329
كما إنني اراقب المناورة الالية

1320
01:50:43,331 --> 01:50:44,831
ربّاه

1321
01:50:44,833 --> 01:50:47,066
الامر طبيعي

1322
01:50:47,068 --> 01:50:49,803
يا "هيوستن" تحضروا

1323
01:50:49,805 --> 01:50:51,838
يا (نيل)، مسجل الشريط الصوتي

1324
01:50:51,840 --> 01:50:53,272
أتعرف اين هو؟ -
كلا -

1325
01:50:53,274 --> 01:50:54,573
كل هذا الطعام والأغراض هنا

1326
01:50:54,575 --> 01:50:56,743
أتريد اياً من هذا؟ -
كلا -

1327
01:50:56,745 --> 01:50:59,378
حسناً، ماذا عن علكة؟

1328
01:50:59,380 --> 01:51:01,247
أتريد منها؟

1329
01:51:01,249 --> 01:51:02,718
(مايك)

1330
01:51:06,320 --> 01:51:08,189
هلاّ تَعد؟

1331
01:51:09,625 --> 01:51:12,459
"يا "ابولو 11" هنا "هيوستن

1332
01:51:12,461 --> 01:51:14,628
دعونا نعلم عندما تدخلون كوحدة إستكشافية للقمر

1333
01:51:14,630 --> 01:51:16,564
ولا تنسوا ان تغلقوا الفتحة، حَولّ

1334
01:51:29,243 --> 01:51:31,111
"يا "إيغل" هنا "هيوستن

1335
01:51:31,113 --> 01:51:32,780
نرى التبديل البصري على الصفر

1336
01:51:32,782 --> 01:51:35,515
قبل ان تأخذوا بعض العلامات، لا تنسوا

1337
01:51:35,517 --> 01:51:38,287
إطفاء وتشغيل الارسال الآلي ومن
ثم تشغيلهُ قبل الخروج، حول

1338
01:51:44,661 --> 01:51:46,760
هلاّ تعطونا معلومة

1339
01:51:46,762 --> 01:51:49,396
وقت إطفاء المركبة

1340
01:51:49,398 --> 01:51:53,702
والتأكد ايضاً من مضخات "كلايجول"، حَولّ

1341
01:51:55,304 --> 01:51:57,738
هنا "إيغل" عند المضخة الاولى

1342
01:51:57,740 --> 01:51:59,773
عُلِمّ -
<i>"إيغل، كولومبيا"</i> -

1343
01:51:59,775 --> 01:52:01,876
جميع المزالج الـ12 موصدة

1344
01:52:01,878 --> 01:52:04,477
انا مستعد لفتح الباب -
عُلِمّ -

1345
01:52:04,479 --> 01:52:06,747
سأبدأ بالمناورة الان

1346
01:52:06,749 --> 01:52:08,685
من اجل الانفصال

1347
01:52:09,752 --> 01:52:11,386
حسناً

1348
01:52:33,543 --> 01:52:35,943
ما رأيك بإستعمال الوقت لفك الاشتباك

1349
01:52:35,945 --> 01:52:38,847
مئة ساعة و12 دقيقة؟

1350
01:52:38,849 --> 01:52:41,882
هل أقتنيت اية اشارة او اكتسبت موقعاً؟ -
لديّ 100 ساعة -

1351
01:52:41,884 --> 01:52:44,485
و 16 دقيقة

1352
01:52:44,487 --> 01:52:45,821
<i>"إيغل"</i>

1353
01:52:45,823 --> 01:52:47,755
ابقي عينيك مفتوحة على وقود محركك

1354
01:52:47,757 --> 01:52:51,258
يقتصر وقت الحرق المستمر على 910 ثانية

1355
01:52:51,260 --> 01:52:54,595
حول

1356
01:52:54,597 --> 01:52:57,701
مركبة "ابولو 11" هنا "هيوستن" انت جاهز للإرسال الان

1357
01:53:09,947 --> 01:53:12,883
خمسة عشر ثانية

1358
01:53:18,689 --> 01:53:21,223
ها انت ذا

1359
01:53:46,583 --> 01:53:49,017
يا "إيغل" نحن نراك على القيادة

1360
01:53:49,019 --> 01:53:51,319
حول -
إن "إيغل" في حالة هبوط -

1361
01:53:51,321 --> 01:53:53,254
عُلِمّ، كيف يبدو الامر؟

1362
01:53:53,256 --> 01:53:54,923
لدى "إيغل" أجنحة

1363
01:54:29,828 --> 01:54:31,763
إنهى لا تبقى صامدة فحسب

1364
01:54:33,798 --> 01:54:35,898
يا "إيغل" ابلغ عن حالتك، حول

1365
01:54:35,900 --> 01:54:37,567
علينا ان نقول لهم بشأن ذلك

1366
01:54:37,569 --> 01:54:40,469
لنهيأها على نظام الهبوط

1367
01:54:41,773 --> 01:54:43,473
انت تستنزف الطاقة بالهبوط

1368
01:54:43,475 --> 01:54:45,675
عُلِمّ

1369
01:54:50,082 --> 01:54:52,917
تشغيل الاضواء، ليس لدينا بيانات الرادار

1370
01:54:58,556 --> 01:55:00,759
دعونا نمضي قدماً

1371
01:55:02,360 --> 01:55:03,927
تم الإمضاء قُدماً

1372
01:55:03,929 --> 01:55:05,695
واحد

1373
01:55:05,697 --> 01:55:07,396
صفر

1374
01:55:07,398 --> 01:55:08,631
تشغيل الإشتعال

1375
01:55:17,942 --> 01:55:20,978
إنذار

1376
01:55:20,980 --> 01:55:24,680
ماذا يُحذر منهُ؟ -
لا اعلم -

1377
01:55:24,682 --> 01:55:28,084
يا "هيوستن" اعطنا قراءات عن هذا الانذار

1378
01:55:28,086 --> 01:55:30,353
عُلِم، سنتولى امر هذا الانذار

1379
01:55:36,594 --> 01:55:37,961
الانذار نفسهُ

1380
01:55:37,963 --> 01:55:39,963
عُلِمّ، سنتولى امرهُ

1381
01:56:05,024 --> 01:56:08,960
حسناً، الارتفاع من 3000 الى 70 -
عُلِمّ -

1382
01:56:08,962 --> 01:56:11,128
انذار 1201

1383
01:56:11,130 --> 01:56:13,599
عُلِمّ

1384
01:56:17,503 --> 01:56:20,372
نفس النوع، ها نحن ذا

1385
01:56:52,471 --> 01:56:54,406
ارض صخرية

1386
01:56:57,711 --> 01:57:00,545
هذهِ الصخور كبيرة بحجم السيارة

1387
01:57:00,547 --> 01:57:01,915
لا يُمكننا الهبوط هنا

1388
01:57:09,857 --> 01:57:11,791
ضع التحكم اليدوي

1389
01:57:23,003 --> 01:57:25,204
من 540 قدم نزولاً الى 30

1390
01:57:25,206 --> 01:57:27,505
راقب وقودك

1391
01:57:27,507 --> 01:57:29,941
330

1392
01:57:29,943 --> 01:57:31,946
300

1393
01:57:37,184 --> 01:57:38,451
الوقود 8 بالمئة

1394
01:57:42,522 --> 01:57:45,190
فقدت مسار الرادار من السطح مرة أخرى

1395
01:57:45,192 --> 01:57:48,626
160

1396
01:57:48,628 --> 01:57:51,432
خمس درجات ونصف للأسفل و9 للأمام

1397
01:57:54,869 --> 01:57:58,569
مستوى منخفض

1398
01:57:58,571 --> 01:57:59,838
120

1399
01:57:59,840 --> 01:58:02,841
خمسة بالمئة من الوقود المتبقي

1400
01:58:02,843 --> 01:58:05,811
ضوء ساطع

1401
01:58:05,813 --> 01:58:07,613
حوالي 94 ثانية للهبوط

1402
01:58:07,615 --> 01:58:09,784
ان 114 للالغاء الإلزامي

1403
01:58:14,655 --> 01:58:17,189
هبوط للمنتصف، 6 درجات للامام

1404
01:58:17,191 --> 01:58:19,058
تأهب للهبوط بمدة 60 ثانية، عُلِمّ

1405
01:58:19,060 --> 01:58:22,027
ستون ثانية

1406
01:58:22,029 --> 01:58:23,631
درجتان ونصف للأسفل، 40 قدم للهبوط

1407
01:58:29,704 --> 01:58:31,070
تأهبوا، 30 ثانية للهبوط

1408
01:58:31,072 --> 01:58:32,705
ـ 30 ثانية
للأمام -

1409
01:58:36,211 --> 01:58:38,479
عشرون قدم للأسفل

1410
01:58:44,886 --> 01:58:46,251
ضوء خافت، للأمام

1411
01:58:46,253 --> 01:58:48,090
قليلاً

1412
01:59:19,321 --> 01:59:21,355
ضوء الاتصال

1413
01:59:22,958 --> 01:59:24,893
إغلاق

1414
01:59:35,937 --> 01:59:38,107
"نحن نسمعك يا "إيغل

1415
01:59:42,010 --> 01:59:44,145
"هيوستن"

1416
01:59:44,147 --> 01:59:46,081
قاعدة الطمأنينة هنا

1417
01:59:48,150 --> 01:59:50,683
"ذا إيغل"
قد هبط

1418
01:59:50,685 --> 01:59:52,619
عُلِمّ، الطمأنينة

1419
01:59:52,621 --> 01:59:53,953
نحن نسمعك على الارض

1420
01:59:53,955 --> 01:59:56,190
لديك مجموعة من الرجال هنا مصدومين

1421
01:59:56,192 --> 01:59:58,160
نحن نتنفس مرة اخرى، شكراً جزيلاً

1422
02:00:00,296 --> 02:00:02,098
شكراً لكم

1423
02:00:05,234 --> 02:00:07,636
هبوط سلس جدا

1424
02:01:55,346 --> 02:01:57,079
حسناً (نيل)

1425
02:01:57,081 --> 02:02:00,081
بإمكاننا رؤيتك وانت على السُلّمْ الان

1426
02:02:10,060 --> 02:02:11,927
حسناً، تحققت لتوي

1427
02:02:11,929 --> 02:02:16,200
..بالنظر وراءاً بشأن الخطوة الاولى يا (باس)

1428
02:02:18,269 --> 02:02:20,336
لم تنغمس قدمي كثيراً

1429
02:02:20,338 --> 02:02:22,505
لكن بالإمكان رفعها مجدداً

1430
02:02:22,507 --> 02:02:24,073
عُلِمّ، نحن نسمعك

1431
02:02:24,075 --> 02:02:26,411
اقفز قفزة جيدة بعض الشيء

1432
02:02:43,194 --> 02:02:45,495
"يا (باس)، هنا "هيوستن

1433
02:02:45,497 --> 02:02:49,365
اضغط زر "اف 2" للتصوير بخاصية الظل

1434
02:02:49,367 --> 02:02:51,370
من على الكاميرا

1435
02:02:52,804 --> 02:02:54,239
حسناً

1436
02:02:57,443 --> 02:03:00,309
قدمي على السُلّم

1437
02:03:00,311 --> 02:03:03,513
اقدام المركبة

1438
02:03:03,515 --> 02:03:06,450
منغمسة في السطح

1439
02:03:06,452 --> 02:03:09,386
حوالي إنش او إنشيّن

1440
02:03:09,388 --> 02:03:14,157
على الرغم من ذلك فأن السطح يبدو

1441
02:03:14,159 --> 02:03:17,026
وكأنهُ دقيق جداً كلما إقتربت منهُ

1442
02:03:17,028 --> 02:03:20,497
انه تقريبا مثل المسحوق بالاسفل هناك

1443
02:03:20,499 --> 02:03:22,300
جيد جداً

1444
02:03:31,343 --> 02:03:34,212
سأنزل من المركبة الان

1445
02:03:45,124 --> 02:03:47,792
..هذهِ خطوة صغيرة لرجلٍ

1446
02:03:50,029 --> 02:03:53,198
...قفزة عملاقة للبشرية

1447
02:05:23,189 --> 02:05:26,057
حسناً، هل انت مستعد للخروج؟

1448
02:08:46,495 --> 02:08:49,664
خمسة، اربعة، ثلاثة

1449
02:08:49,666 --> 02:08:51,565
اثنان، واحد

1450
02:08:51,567 --> 02:08:52,901
اشتعال

1451
02:09:01,745 --> 02:09:03,778
<i>..أفترض أنهم لا يستطيعون</i>

1452
02:09:03,780 --> 02:09:05,947
<i>ابداً ان يصفونا</i>

1453
02:09:05,949 --> 02:09:07,382
<i>إذاً نحن لن نعرف ابداً</i>

1454
02:09:07,384 --> 02:09:10,552
<i>وقد لا يكون الامر بذلك الجمال</i>

1455
02:09:10,554 --> 02:09:12,354
<i>الذي يتطلعهُ الانسان ايضاً</i>

1456
02:09:12,356 --> 02:09:15,190
<i>هؤلاء الرجال الأوائل على القمر رأوا شيئًا</i>

1457
02:09:15,192 --> 02:09:18,326
<i>سيفتقدوه الرجال الذين سيتبعونهم</i>

1458
02:09:18,328 --> 02:09:20,462
<i>لقد نظروا إلى حياة أخرى</i>

1459
02:09:20,464 --> 02:09:22,964
<i>لا يُمكننا رؤيتها</i>

1460
02:09:22,966 --> 02:09:25,200
<i>"بوب سايمون في ميدان "ترافالغار</i>

1461
02:09:25,202 --> 02:09:26,902
<i>حيث انضم إلى الآلاف</i>

1462
02:09:26,904 --> 02:09:29,304
<i>الذين شاهدوا ذلك من شاشة تلفزيون ضخمة </i>

1463
02:09:29,306 --> 02:09:31,539
<i>بهبوط "أبولو" على القمر</i>

1464
02:09:31,541 --> 02:09:33,642
<i>"الرومانيون البسطاء يعتقدون إن "ابولو 11</i>

1465
02:09:33,644 --> 02:09:35,945
<i>كمغامرة شخصية خاصة بهم</i>

1466
02:09:35,947 --> 02:09:38,380
<i>لقد قدر عدد المشاهدين</i>

1467
02:09:38,382 --> 02:09:40,315
<i>بمئات الملايين</i>

1468
02:09:40,317 --> 02:09:43,786
<i>ربما 400 مليون شخص أو
حتى اكثر لمشاهدة هذا البث</i>

1469
02:09:43,788 --> 02:09:45,520
<i>استمع ملايين من الناس</i>

1470
02:09:45,522 --> 02:09:47,756
<i>على الراديو إلى أصوات من القمر</i>

1471
02:09:47,758 --> 02:09:50,326
<i>لم يحدث من قبل هذا العدد الكبير من الناس</i>

1472
02:09:50,328 --> 02:09:52,494
<i>تم توحيدهم لحدث واحد في وقت واحد</i>

1473
02:09:58,669 --> 02:10:00,670
<i>هل يُدهشك الامر بما حدث؟</i>

1474
02:10:00,672 --> 02:10:02,538
<i>لا يدهشني فقط ، ولكنني متأكد</i>

1475
02:10:02,540 --> 02:10:03,906
<i>بأنهُ أدهش الجميع هنا في هذا البلد</i>

1476
02:10:03,908 --> 02:10:06,008
<i>ماذا تعتقد بذلك؟</i>

1477
02:10:06,010 --> 02:10:07,710
<i>حسناً، القمر على ما آمل...</i>

1478
02:10:07,712 --> 02:10:09,377
<i>في وقت ما سيذهب الجميع إلى هناك</i>

1479
02:10:09,379 --> 02:10:10,646
<i>تريد أن تذهب بنفسك؟</i> -
<i>اجل</i> -

1480
02:10:10,648 --> 02:10:12,014
<i>أتمنى أن أذهب الآن</i>

1481
02:10:12,016 --> 02:10:14,483
<i>أعتقد أن هذا يوم مهم للغاية</i>

1482
02:10:14,485 --> 02:10:17,753
<i>إنه يوم تاريخي للبلد ... والكون كله</i>

1483
02:10:17,755 --> 02:10:19,822
قلق بشأن هذا ، الهبوط على القمر

1484
02:10:19,824 --> 02:10:21,623
وكأمرأة فرنسية

1485
02:10:21,625 --> 02:10:23,859
ما رأيك بذلك؟ -
أعتقد إنهُ امرٌ رائع -

1486
02:10:23,861 --> 02:10:26,429
كنت على ثقة دائمًا بأمريكا
وأدركت أنها لا يمكن أن تفشل

1487
02:10:26,431 --> 02:10:27,897
"وبـ"واشنطن

1488
02:10:27,899 --> 02:10:30,032
وضع مواطن مجهول باقة صغيرة من الورد

1489
02:10:30,034 --> 02:10:33,003
على قبر (جون كنيدي) مع ملاحظة

1490
02:10:33,005 --> 02:10:36,005
"سيدي الرئيس، مركبة "ذا إيغل" قد هبطت"

1491
02:10:36,007 --> 02:10:40,342
وبالفعل في هذا اليوم ، وبينما نحتفل بعودة رواد الفضاء

1492
02:10:40,344 --> 02:10:42,678
من الصعب عدم التفكير في ذلك الخطاب

1493
02:10:42,680 --> 02:10:45,848
الذي قدمه رئيسنا ال35 قبل 7 سنوات فقط.

1494
02:10:45,850 --> 02:10:48,684
إذا كان تاريخ الكبسولة هذا لتقدمنا

1495
02:10:48,686 --> 02:10:51,754
يعلمنا أي شيء ، فأن الانسان

1496
02:10:51,756 --> 02:10:53,656
في سعيه إلى المعرفة والتطور

1497
02:10:53,658 --> 02:10:57,027
مُصَمّم ولا يمكن ردعه

1498
02:10:57,029 --> 02:10:59,562
لكن لماذا البعض يقول، القمر؟

1499
02:10:59,564 --> 02:11:02,733
لماذا اختيار هذا كهدفنا؟

1500
02:11:02,735 --> 02:11:06,903
وربما يسألون ، لماذا تسلقنا أعلى جبل؟

1501
02:11:06,905 --> 02:11:10,841
لماذا ، قبل 35 عاما ، حلقنا فوق المحيط الأطلسي؟

1502
02:11:10,843 --> 02:11:13,376
لماذا تلعب (رايس) دور "تكساس"؟

1503
02:11:13,378 --> 02:11:15,678
اخترنا الذهاب للقمر

1504
02:11:15,680 --> 02:11:20,350
اخترنا الذهاب للقمر

1505
02:11:20,352 --> 02:11:23,019
إخترنا الذهاب إلى القمر في هذا العقد

1506
02:11:23,021 --> 02:11:24,821
وفعل الأشياء الأخرى

1507
02:11:24,823 --> 02:11:28,759
ليس لأنها سهلة ، ولكن لأنها صعبة

1508
02:11:32,731 --> 02:11:34,967
كيف تشعرين؟

1509
02:11:36,902 --> 02:11:38,337
كم تبلغ سعادتك؟

1510
02:11:39,705 --> 02:11:41,505
هل تحدثت مع زوجكِ؟

1511
02:11:41,507 --> 02:11:43,808
هل يريد اطفالكِ ان يكونوا رواد فضاء كوالدهم؟

1512
02:11:43,810 --> 02:11:45,042
سيدة (ارمسترونغ)

1513
02:11:45,044 --> 02:11:46,977
هل أُستجيبت كل دعواتكِ؟

1514
02:11:46,979 --> 02:11:48,578
اجل

1515
02:11:48,580 --> 02:11:50,982
كيف تصفين الرحلة؟

1516
02:11:50,984 --> 02:11:55,653
حسناً، بإمكاني القول إنها كانت خارج هذا العالم

1517
02:11:56,956 --> 02:11:58,357
شكراً

1518
02:11:59,959 --> 02:12:01,926
سيتم حجرهم صحياً طوال 3 اسابيع

1519
02:12:01,928 --> 02:12:03,929
ولكن لا يوجد هناك أثر لمرض معدي

1520
02:12:07,133 --> 02:12:09,068
تهانينا يا (جان)

1521
02:14:00,207 --> 02:14:03,142
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1522
02:14:04,207 --> 02:16:13,142
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||
