1
00:00:10,900 --> 00:00:30,900
MeDox [تعديل]

2
00:00:42,000 --> 00:00:46,300
لقد تأسست جامعة كوليدج فى 18

3
00:00:46,400 --> 00:00:48,900
من يعلم هذا ؟
إنها حقيقة واقعة

4
00:00:49,000 --> 00:00:52,500
أول أيام الدراسة بعد
منتصف العام

5
00:00:52,600 --> 00:00:54,700
وقت وداع الأهل

6
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
والترحيب بأصدقائك من جديد

7
00:01:00,600 --> 00:01:03,200
وبالنسبة لى

8
00:01:03,300 --> 00:01:07,500
فأنا أحب أن أبدأ الدراسة
بتقاليد معينة

9
00:01:07,600 --> 00:01:10,000
طقوس تسمح لى

10
00:01:10,100 --> 00:01:12,400
بجعل رأسى متقبلة للأمور

11
00:01:17,900 --> 00:01:21,400
حسنا "ساك مى" ربما عجوزة قليلا

12
00:01:22,700 --> 00:01:25,300
ولكنها رائعة جدا

13
00:01:27,500 --> 00:01:29,800
إنها الأعظم فى أداء هذا العمل

14
00:01:29,900 --> 00:01:33,000
بالإضافة إلى أنه لا يوجد بديل
لسنوات الخبرة

15
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
هذا رائع

16
00:01:37,600 --> 00:01:39,200
هذا ممتاز أنتى الزعيم

17
00:01:39,300 --> 00:01:40,700
الزعيم

18
00:01:42,100 --> 00:01:43,400
انظر إلى

19
00:01:43,500 --> 00:01:44,800
زعيم

20
00:01:46,700 --> 00:01:49,900
حسنا كان هذا عظيما
شكرا

21
00:01:53,100 --> 00:01:54,500
أحتاجها فى 20 دقيقة

22
00:01:56,000 --> 00:01:57,300
رائع

23
00:02:14,700 --> 00:02:17,500
لدينا قافز

24
00:02:31,700 --> 00:02:34,500
مهلا يا بنى
أنت لا تود فعل هذا

25
00:02:34,600 --> 00:02:38,200
ولم أود أن أتى هنا أيضا
لقد أجبرونى على هذا

26
00:02:38,300 --> 00:02:39,800
لقد أجبرونى

27
00:02:41,900 --> 00:02:44,800
العام الأول ربما يكون مخيفا
أليس كذلك يا تيمى ؟

28
00:02:44,900 --> 00:02:47,400
اسمى ليس

29
00:02:47,500 --> 00:02:50,800
ولكن هل تعلم ما تعلمته خلال 7 سنوات هنا

30
00:02:50,900 --> 00:02:52,400
يا تيمى ؟

31
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
لقد تعلمت أنه لا يمكنك التعامل مع
كل موقف بإعتباره موقف حياة أو موت

32
00:02:55,800 --> 00:02:57,600
لأنك حينها ستموت كثيرا

33
00:02:58,500 --> 00:03:00,700
دون هذا وتذكره

34
00:03:00,800 --> 00:03:04,400
ليس لدى قلم
حسنا تذكره فقط

35
00:03:04,500 --> 00:03:06,900
وهل تعلم يا تيمى ؟

36
00:03:08,700 --> 00:03:11,400
أعتقد أن لديك الجرأة للنجاح هنا

37
00:03:11,500 --> 00:03:13,400
ادعنى مجنونا

38
00:03:14,700 --> 00:03:16,600
لكننى أؤمن بك

39
00:03:19,100 --> 00:03:22,100
تيمى لا يمكنك أن تدع هذا يقودك
طوال الوقت

40
00:03:22,300 --> 00:03:25,300
يجب أن تتخطى الأمر أحيانا

41
00:03:25,400 --> 00:03:28,900
أعتقد أن قلبك كبير جدا يا سيدى

42
00:03:30,100 --> 00:03:32,600
أليس كذلك؟
أعنى انظر حولك

43
00:03:37,300 --> 00:03:38,400
تيمى ؟

44
00:03:42,200 --> 00:03:44,100
عمل رائع يا فان
شكرا

45
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
تذكر ملاحظتى يا تيمى

46
00:03:46,300 --> 00:03:49,100
لا تكن مغفلا
يبقى فى المدرسة

47
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
يا الله كم أحب هذا المكان

48
00:03:56,900 --> 00:03:58,800
فان
أنت يا رجل

49
00:03:58,900 --> 00:04:00,900
لقد اتصلت بك ليلة أمس

50
00:04:05,000 --> 00:04:08,200
اسمى فان وايلدر وهذا منزلى

51
00:04:08,300 --> 00:04:09,700
جامعة كوليدج

52
00:04:19,600 --> 00:04:22,900
لقد مضت 7 اعوام بسرعة كبيرة

53
00:04:23,000 --> 00:04:27,400
لقد أعطتنى هذه الكلية الكثير
ولا أعتقد أنه سيمكننى رد كل هذا

54
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
هذا هو فان
إنه هو

55
00:04:31,200 --> 00:04:32,600
يا إلهى

56
00:04:33,700 --> 00:04:36,100
رائع

57
00:04:43,800 --> 00:04:46,400
لقد كنت أول ذكر يصبح قائدا
لفرقة تشجيع فى هانتينجتون

58
00:04:46,500 --> 00:04:48,600
الأول على الإطلاق

59
00:04:49,500 --> 00:04:52,100
أسمعونى حرف "فى" ثم حرف إيه

60
00:04:52,200 --> 00:04:54,800
اسمعونى حرف "إن" ماذا
يعنى هذا ؟

61
00:04:54,900 --> 00:04:58,700
...أرى رابي ، وأنه يؤدي للختان

62
00:04:58,800 --> 00:05:00,300
على نفسه

63
00:05:02,200 --> 00:05:03,700
سيتم خداعك

64
00:05:03,900 --> 00:05:05,700
سيصبح عقلك كالسلاح

65
00:05:18,000 --> 00:05:20,600
اسف لكنك لا تطابق المواصفات

66
00:05:23,700 --> 00:05:25,900
سنقوم ببعض التعديلات اللفظية

67
00:05:26,000 --> 00:05:27,400
حلوى

68
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
اسمى فان
مرحبا اسمى تيرى

69
00:05:37,600 --> 00:05:40,000
فلنبدأ إذن

70
00:05:54,300 --> 00:05:55,700
النهاية الكبرى

71
00:06:00,300 --> 00:06:03,500
كلانا معا
سينعش الأمر تماما

72
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
سنتراجع من أجلك
لا يوجد شيئ كبير

73
00:06:06,700 --> 00:06:08,900
لا يمكننا التعامل مع الأمر
ونحن نعنى لا شيئ

74
00:06:09,000 --> 00:06:12,300
سنبقى على القمة

75
00:06:12,400 --> 00:06:14,000
نحن نقول أننا لن نفسد
الوظيفة يا فان

76
00:06:19,200 --> 00:06:22,500
بالمناسبة هل سيكون هناك رحلات
سفر دولية ؟

77
00:06:24,600 --> 00:06:27,600
أقسم بالله أننى لست مرتاحا الآن

78
00:06:27,700 --> 00:06:28,700
وقت الذهاب

79
00:06:35,800 --> 00:06:38,300
ولا مرشح واحد مقبول

80
00:06:38,400 --> 00:06:40,500
ما بال الشباب هذه الأيام ؟

81
00:06:42,700 --> 00:06:44,300
الإنترنت يا صديقى

82
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
إنها تحرق خلاياهم العصبية

83
00:06:48,200 --> 00:06:50,400
سنجد شخصا ما

84
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
ابعد مؤخرتك عن قميصى

85
00:06:58,700 --> 00:07:00,600
لابد أن تعقمه الآن يا رجل

86
00:07:00,700 --> 00:07:02,200
هذا يرجع إليه

87
00:07:02,300 --> 00:07:04,800
إنها تكبر أليس كذلك ؟

88
00:07:07,000 --> 00:07:08,700
سأحضر هذا

89
00:07:12,700 --> 00:07:14,300
يبدو أنه لم يتبقى لدينا أحد

90
00:07:21,500 --> 00:07:24,000
ما اسمك ؟

91
00:07:24,100 --> 00:07:27,700
أنا تاج محل

92
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
من أين أنت يا تاج ؟

93
00:07:30,700 --> 00:07:33,300
أنا طالب بالتبادل من بنجلابور فى الهند

94
00:07:33,400 --> 00:07:36,100
مرحبا، كيف يمكننا خدمتك ؟

95
00:07:37,300 --> 00:07:40,600
سينتهى برنامجى بنهاية هذا العام

96
00:07:40,700 --> 00:07:43,400
وحينها يجب أن أعود لبلادى

97
00:07:43,500 --> 00:07:46,300
وهناك ليس لدى الكثير من الأصدقاء

98
00:07:46,400 --> 00:07:50,000
وأود بشدة قضاء بقية أيامى هنا
كمساعد لك

99
00:07:50,100 --> 00:07:52,600
حسنا سنقوم ببعض الإختارات اللفظية
لبن

100
00:07:52,700 --> 00:07:55,000
قل أو ما يخطر ببالك

101
00:07:55,100 --> 00:07:56,600
حلمة

102
00:07:56,700 --> 00:07:58,500
ياأمى

103
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
معظم الهنود سيقولون "بقرة" لأنهم
يخافوها

104
00:08:00,900 --> 00:08:03,800
ولكن عندما سمعت لبن فكرت فى الثدى

105
00:08:03,900 --> 00:08:06,300
لا يمكننى العود لبلادى وأنا
لازلت أعزب

106
00:08:06,400 --> 00:08:09,900
ولأتعشى فى أحد المطاعم الأمريكية

107
00:08:10,800 --> 00:08:13,600
أردت معرفة ما هو طعم الخنزير

108
00:08:20,000 --> 00:08:23,200
وأردت أن أخذ فتاة معى
وأنا أغسل السيارة

109
00:08:23,400 --> 00:08:26,400
وبينما تلمع السيارة
أمرح مع فتاتى

110
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
والهواء الجاف

111
00:08:28,900 --> 00:08:31,300
نعم

112
00:08:31,400 --> 00:08:35,300
أنا أود أن أكون مساعدك بشدة

113
00:08:35,400 --> 00:08:37,300
يا سيد فان وايلدر

114
00:08:37,400 --> 00:08:39,700
ستحتاج إلى نسخة من جدول محاضراتى
حتى تستطيع اخذ الملاحظات

115
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
وأيضا ستتولى أمورى المالية

116
00:08:41,200 --> 00:08:43,300
سألقى محاضرة فى مجموعة
الأزمات كل يوم اثنين

117
00:08:43,400 --> 00:08:45,400
أنا أترأس فريق السباحة

118
00:08:45,500 --> 00:08:47,700
وسنذهب معا للمسابقة الكبرى هذا العام

119
00:08:47,800 --> 00:08:50,300
هذه هى غرفة الفتيان المرضى
لا يمر أسبوع لا ويمرض أحد

120
00:08:50,400 --> 00:08:52,800
الكبد , السرطان
كان هذا خطأه

121
00:08:52,900 --> 00:08:55,600
شكرا يا فان

122
00:08:55,700 --> 00:08:57,600
لا تنتقده

123
00:08:57,700 --> 00:09:00,800
سأحرك جدولى من 7:15 إلى 8:15
وكذا 8:15 إلى 9:45

124
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
ثم حتى يوم الأربعاء

125
00:09:03,000 --> 00:09:04,900
أنت مدين ب 75 ألف دولار
ثمن القارب السريع

126
00:09:05,000 --> 00:09:06,900
الغى محاضرتى فى كلية وارتون
الأسبوع القادم

127
00:09:07,000 --> 00:09:09,700
أود الذهاب لإحدى المناطق الحارة
تاهيتى مثلا، هل تدون هذا ؟

128
00:09:09,800 --> 00:09:12,000
نعم يا سيدى
أنت مدين ب 200 ألف دولار

129
00:09:12,100 --> 00:09:15,100
أعد لى رسالة بعد مباراة
الجولف ظهر الغد

130
00:09:15,200 --> 00:09:17,400
بنهاية سعيدة؟
نعم

131
00:09:17,500 --> 00:09:21,400
وهناك أيضا 39 ألف دولار
مصاريف ابنك هذا العام

132
00:09:21,500 --> 00:09:24,600
هل ما يزال فان يدرس ؟

133
00:09:24,700 --> 00:09:26,400
إنه يقترب من 10 سنوات

134
00:09:30,800 --> 00:09:33,900
هل بروزاك هو الجواب حقا؟

135
00:09:34,000 --> 00:09:35,900
ازمة رواندا

136
00:09:36,000 --> 00:09:37,900
التعليم وأين تذهب أموالنا فعلا ؟

137
00:09:38,000 --> 00:09:41,600
كل مقال كتب بعناية وتم التحقق
منه بدقة

138
00:09:41,700 --> 00:09:46,000
وكل مقال تم تجاهله من معظم الطلبة

139
00:09:46,100 --> 00:09:48,600
لا أهتم بهذا

140
00:09:52,700 --> 00:09:56,700
الجعة الخفيفة والثقيلة
كتبه داريوس جرايسون

141
00:09:56,800 --> 00:09:59,400
هل هو نفس الفائز
بجائزة بوليتزر الصحفية

142
00:09:59,500 --> 00:10:01,400
لقد كان أحد خريجى الصحافة

143
00:10:01,500 --> 00:10:04,800
لقد كتب الأفضل ولا يزال يفعل

144
00:10:04,900 --> 00:10:08,500
لدى مهمة خطيرة لك

145
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
قصة لم يستطع أحد سبر أغوارها
من قبل

146
00:10:10,900 --> 00:10:13,800
عن ماذا ؟
بل عن من ؟

147
00:10:30,200 --> 00:10:32,500
لا يبدو هذا جيدا

148
00:10:32,600 --> 00:10:34,700
هذه نهاية الشوط الأول

149
00:10:34,900 --> 00:10:37,800
وفريق تشيكاديس
يحتاج معجزة للعودة لأجواء المباراة

150
00:10:47,700 --> 00:10:50,200
سيدى أطلب منك الإبتعاد
عن سيارة فان

151
00:10:50,300 --> 00:10:51,500
وايلدر

152
00:10:51,600 --> 00:10:54,000
ليس له حق الركن هنا
هذه هى بقعتى

153
00:10:55,800 --> 00:10:57,700
إنهم فى حاجة إلي يا تيد

154
00:11:00,800 --> 00:11:04,300
هذه هى المرة الأولى فى حياتى
التى أسعد فيها بكونى لا أسمع

155
00:11:04,400 --> 00:11:08,000
لا يمكننى سماع الزعيم
انصت

156
00:11:08,200 --> 00:11:10,700
سأقول هذا مرة أخرى وحيدة

157
00:11:10,900 --> 00:11:13,900
فور ما ينتقلون للدفاع

158
00:11:14,000 --> 00:11:16,800
يجب أن نرمى الكرة للمنطقة الخالية

159
00:11:17,900 --> 00:11:20,900
فريق الكرة هذا هو القلب النابض
لهذا المعهد

160
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
تفوزون يفوز
تنهزمون ينكسر

161
00:11:24,100 --> 00:11:26,600
أنتم لاتقاتلوا أنتم مثل ملمعى الزجاج

162
00:11:26,700 --> 00:11:28,400
أريدكم أن تلمعوا الزجاج

163
00:11:30,200 --> 00:11:33,100
أريدكم جميعا على هذه الكرة
كفتى سمين يهجم على قطعة حلوى

164
00:11:33,200 --> 00:11:35,800
علام تنظر ؟
لقد قالت أمك أنك نسيت قدمك فى المنزل

165
00:11:35,900 --> 00:11:38,000
بحق الرب

166
00:11:38,100 --> 00:11:40,800
أفعل كل شيئ من أجلكم يا رفاق

167
00:11:41,000 --> 00:11:42,900
لهذا سأقيم لكم حفلة مساء الغد

168
00:11:43,000 --> 00:11:44,700
لكن شرط أن ننتصر اليوم

169
00:11:44,800 --> 00:11:48,200
هل تودون معرفة لماذا ؟
لأنه لا أحد يحتفل بالخسارة

170
00:11:48,300 --> 00:11:50,800
يا رجل هل ستدعو هؤلاء
الفتيات المثيرات من هوليوك ؟

171
00:11:50,900 --> 00:11:53,600
لقد قمت بهذا فعلا

172
00:11:53,700 --> 00:11:56,700
قالوا أنه سيحاولوا المجئ
لو لم يقابلو الماتادروس

173
00:11:56,800 --> 00:11:59,200
ماتا دروس؟
ماذا ؟

174
00:12:01,000 --> 00:12:03,300
هيا لدينا مباراة لنفوز بها

175
00:12:06,900 --> 00:12:09,700
فلنركل البعض هيا

176
00:12:32,200 --> 00:12:34,500
هل تود المشى على زجاج مكسور ؟

177
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
a Delta?

178
00:12:39,300 --> 00:12:42,300
دع القطع الزجاجية تمزق أوتار كاحلك

179
00:12:42,400 --> 00:12:44,500
وتسبب لك التهاب

180
00:12:44,600 --> 00:12:47,600
ربما يصبح مرض دائم مع تقدمك فى السن ؟

181
00:12:48,700 --> 00:12:51,700
لا تكثر من المصطلحات الطبية
اجعل الأمر بسيطا ومرعبا

182
00:12:51,900 --> 00:12:56,300
جوردون هناك الكثير مما قد يرعب
عن الأمراض غير الوراثية

183
00:12:56,500 --> 00:12:59,800
ريتشارد
هل أنت مستعد للمذاكرة ؟

184
00:12:59,900 --> 00:13:03,000
جوينى قلت الساعة 9:30 والآن
الساعة 9 :20

185
00:13:03,100 --> 00:13:05,600
أنا وسط تقاليد قديمة هنا

186
00:13:07,900 --> 00:13:11,300
سأصعد فور إنتهائى
من مسئولياتى الرئاسية

187
00:13:11,400 --> 00:13:13,300
حسنا سأنتظرك بأعلى

188
00:13:14,500 --> 00:13:17,400
من هى أميرتى ؟

189
00:13:18,300 --> 00:13:20,400
أنتِ

190
00:13:23,800 --> 00:13:26,500
هدوءا يا شباب

191
00:13:27,600 --> 00:13:29,500
انصت إلى أيها اللعين

192
00:13:29,600 --> 00:13:33,500
عندما أعد إلى ثلاثة ستقفز
لتختفى من هذا المنزل للأبد

193
00:13:33,600 --> 00:13:36,100
واحد
اثنان

194
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
تبا

195
00:14:04,300 --> 00:14:07,600
عذرا أين يمكننى أن أجد فان وايلدر ؟

196
00:14:07,700 --> 00:14:10,600
فى موسوعة جينس للملاعين

197
00:14:10,700 --> 00:14:13,200
فى باب أكثر المتأنقين الأحياء الملعونين

198
00:14:13,300 --> 00:14:15,300
حسنا، شكرا

199
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
فى أى حجرة من هذه
الغرف الثلاثة

200
00:14:30,500 --> 00:14:33,400
إبنى العزيز جوزيف

201
00:14:34,500 --> 00:14:37,200
أبى، ماذا تفعل هنا؟

202
00:14:38,000 --> 00:14:40,500
حمدا لله

203
00:14:40,600 --> 00:14:44,100
لا لا تفعل
يا إلهى الرحيم

204
00:14:44,200 --> 00:14:46,500
فى المرة القادمة ستكون أفضل

205
00:14:51,900 --> 00:14:55,000
سبعة سنوات ولا شهادة
كان مفترضا أن تتخرج مرتين الآن

206
00:14:55,100 --> 00:14:56,900
لقد فعلت الكثير فى 7 سنوات

207
00:14:57,000 --> 00:14:59,200
لو لم تكن حصلت على الدكتوراة
فأنت لم تفعل ما يكفى

208
00:14:59,300 --> 00:15:01,900
لكنك أضعت الكثير من وقتك
والكثير من مالى

209
00:15:02,000 --> 00:15:05,200
أعد حقائبك يا بنى
لأننا ذاهبون للمنزل

210
00:15:09,900 --> 00:15:12,300
سأبقى هنا مع أصدقائى

211
00:15:12,400 --> 00:15:15,900
حسنا ربما يستطيع أصدقائك
إذن دفع مصاريف تعليمك

212
00:15:16,000 --> 00:15:19,400
لأننى هذا الصباح أوقفت دفع
الشيكات الدراسية الخاصة بك

213
00:15:19,500 --> 00:15:21,000
آسف يا بنى

214
00:15:21,100 --> 00:15:24,600
أحيانا يجب أن تدرك معنى
الإستثمار الفاشل

215
00:15:24,700 --> 00:15:26,200
لإيقاف خسارتك

216
00:15:28,200 --> 00:15:30,500
دون هذا

217
00:15:42,800 --> 00:15:44,700
أنا فى حاجة للمزيد من الوقت

218
00:15:44,800 --> 00:15:46,700
لابد أنه هناك شيئا لنعمله

219
00:15:48,100 --> 00:15:50,700
ماذا ترتدى يا دوريس ؟

220
00:15:50,800 --> 00:15:53,100
لدى قطط

221
00:15:53,200 --> 00:15:55,100
مياو

222
00:15:58,500 --> 00:16:01,800
ربما يمكنك وضعى ضمن

223
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
برنامج ممتد ؟

224
00:16:04,900 --> 00:16:08,400
القليل من المصاريف
هل تحاول إغرائى ؟

225
00:16:08,600 --> 00:16:11,900
من، أنا؟
كلا

226
00:16:19,400 --> 00:16:21,900
ربما ليست هذه فكرة طيبة

227
00:16:34,400 --> 00:16:36,500
نعم

228
00:16:39,000 --> 00:16:41,800
أشعر بأننى سأصاب بالبرد

229
00:16:41,900 --> 00:16:45,100
ربما يجب ألا نفعل هذا
من 3 إلى 6 أسابيع

230
00:16:45,200 --> 00:16:49,400
اصمتى واعطنى بعض السكر

231
00:17:00,100 --> 00:17:03,900
املأ هذه إنها استمارة تمديد
مهلة الدفع

232
00:17:05,200 --> 00:17:08,300
أتعنى أنه لم يكن
يجب علينا

233
00:17:08,400 --> 00:17:11,200
ولكن ألست سعيدا لأننا فعلنا ؟

234
00:17:24,900 --> 00:17:26,800
يمكنك إما إرسالها بالبريد
أو رميها مباشرة

235
00:17:26,900 --> 00:17:28,100
هيا

236
00:17:29,200 --> 00:17:31,000
ارسلها بالبريد

237
00:17:31,800 --> 00:17:34,900
ارسلها بالبريد

238
00:17:35,000 --> 00:17:38,100
فان يجب أن تقوم
بدفع 5آلاف دولار كل شهر

239
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
آسف يا تاج
ستضطر للرحيل

240
00:17:40,900 --> 00:17:44,300
لن أتمكن من الدفع لك بعد الآن

241
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
الجندى المخلص لا يهجر قائده

242
00:17:46,500 --> 00:17:49,500
عندما يسقط جريحا
وتتمزق أذرعه

243
00:17:49,700 --> 00:17:52,500
وتتناثر أحشاءه على الطمى
لتأكلها الطيور

244
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
سأبقى معك دون راتب

245
00:17:54,700 --> 00:17:56,500
حسنا

246
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
كم معك من المال تحديدا ؟

247
00:17:58,700 --> 00:18:01,000
معه 34 دولار
تبا يا فان

248
00:18:01,100 --> 00:18:04,100
ماذا ستفعل بهذا المبلغ يا رجل ؟

249
00:18:36,000 --> 00:18:39,800
مبروك يا تاج أول عمل فاشل لك

250
00:18:39,900 --> 00:18:43,100
فى بلدى تسود المرأة
بإفرازها لبعض الهرمونات

251
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
المثيرة للشهوة الجنسية

252
00:18:44,900 --> 00:18:48,100
الرغبة هى المسيطرة دائما

253
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
فى كوليدج أيضا

254
00:18:49,500 --> 00:18:51,400
أتمنى لو كان لى معلما كهذا

255
00:18:56,100 --> 00:18:58,300
إكس

256
00:18:58,400 --> 00:19:01,700
يساوى الجنس ؟

257
00:19:01,800 --> 00:19:02,700
نعم

258
00:19:04,300 --> 00:19:05,900
نعلم أنه يمكنك هذا

259
00:19:06,000 --> 00:19:08,200
لقد أخبرتنى ديسى كيف يمكنها هى
وبعض صديقاتها

260
00:19:08,300 --> 00:19:10,400
جنى بعض المال الإضافى

261
00:19:10,500 --> 00:19:12,700
لقد أثبت تاج أنه محاسب رائع

262
00:19:12,800 --> 00:19:15,500
لأهم عملائنا

263
00:19:26,400 --> 00:19:28,100
عذرا

264
00:19:29,400 --> 00:19:32,600
أنا أبحث عن معلومات عن أحد
أحد الطلبة هنا اسمه فان وايلدر

265
00:19:39,000 --> 00:19:41,200
سأحضر الآخرون

266
00:19:41,300 --> 00:19:44,900
مهلا هل هناك الكثير من هذا؟
فى  الواقع الكثير جدا

267
00:19:45,000 --> 00:19:47,800
يبدو أن السيد وايلدر لم يخرج من مكانه

268
00:19:47,900 --> 00:19:50,200
منذ فترة طويلة

269
00:19:51,700 --> 00:19:53,100
شكرا

270
00:19:56,400 --> 00:19:59,000
إنه هذا الشعور الحارق

271
00:19:59,100 --> 00:20:01,200
إنه يؤلم عند

272
00:20:03,000 --> 00:20:05,100
الرقص ؟
عندما أتبول

273
00:20:06,300 --> 00:20:08,100
نعم

274
00:20:08,200 --> 00:20:10,800
بدت فتاة لطيفة
لقد قالت أنها مرتها الأولى

275
00:20:10,900 --> 00:20:13,600
تحقق دائما من الجودة قبل
التعمق فى الأمر

276
00:20:13,700 --> 00:20:16,600
اذهب لمستشفى الجامعة وقابل ستو

277
00:20:16,700 --> 00:20:20,200
قل له أن فان أرسلك
وتذكر لا تكن مغفلا

278
00:20:20,300 --> 00:20:21,800
شكرا يا فان
شكرا جزيلا

279
00:20:21,900 --> 00:20:23,900
لا تشكرنى
اشكر البنسيلين

280
00:20:25,700 --> 00:20:29,100
هؤلاء الأولاد المجانين

281
00:20:30,900 --> 00:20:33,300
لابد أنك فان
مرحبا

282
00:20:34,100 --> 00:20:36,500
أنا جوين بيرسون من المحررين

283
00:20:39,500 --> 00:20:43,000
حسنا هذه الحقيبة القديمة أقوى
مما تبدو

284
00:20:43,200 --> 00:20:46,300
أنا أكتب مقالة عنك

285
00:20:46,400 --> 00:20:49,200
أخجلتم تواضعنا
لكم أحب قراءة هذه المقالة يوما ما

286
00:20:51,200 --> 00:20:54,100
لكن من المحزن أننى لا أقوم بمقابلات شخصية
لم أفعل ولن أفعل فقط أتناول الغداء

287
00:20:54,200 --> 00:20:56,400
لقد قال رئيسى أن الأمر سيكون
كالتحدى بالنسبة لى

288
00:20:56,500 --> 00:20:58,500
فان الميعاد الثانى مع إيميلى

289
00:20:58,600 --> 00:21:01,400
بخصوص عيناك
الأطفال عيونهم قاتلة عكسك

290
00:21:01,500 --> 00:21:03,800
هل أخبرك أحدا بهذا من قبل؟
نعم صديقى

291
00:21:04,600 --> 00:21:06,600
هل فعلا هذا هو عامك
السابع فى الكلية ؟

292
00:21:06,700 --> 00:21:09,100
نعم هذا صحيح

293
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
إذن ما اسم صديقك
هل يدرس هنا ؟

294
00:21:11,400 --> 00:21:13,400
هل يقدرك ؟
هذا ليس من شأنك

295
00:21:13,500 --> 00:21:15,800
هل تعلمين أنت على حق ؟

296
00:21:17,800 --> 00:21:21,200
اسمه ريتشارد

297
00:21:21,300 --> 00:21:23,200
فان لديك موعد فى الواحدة والنصف
مع فريق السباحة

298
00:21:24,700 --> 00:21:26,900
هل لديك مساعد ؟
نعم

299
00:21:29,100 --> 00:21:31,400
هل هناك ما يمكنك
إخبارى به عن نفسك

300
00:21:31,500 --> 00:21:33,900
شيئا لم أعرفه من السجلات العامة ؟

301
00:21:34,000 --> 00:21:36,200
سأكون متواجدا غدا فى العاشرة
هل يناسبك هذا ؟

302
00:21:36,300 --> 00:21:39,700
هذا مواعدة
بل مقابلة شخصية وليست مواعدة

303
00:21:42,400 --> 00:21:45,000
جوين المواعدات الأولى تكون غالبا
مقابلات شخصية

304
00:21:46,800 --> 00:21:48,900
هل ستخرجين الليلة ؟

305
00:21:49,000 --> 00:21:52,600
سيأتى روب سأنهى أمر
هذه الماسة يا جوين

306
00:21:52,700 --> 00:21:55,100
ستنتهى الصفقة الليلة

307
00:21:55,200 --> 00:21:57,100
حظ سعيد

308
00:22:00,000 --> 00:22:03,500
شخص ما استعد جيدا ليعتصرنى بالأسئلة

309
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
اسف جدا لقد نسيت تماما

310
00:22:06,500 --> 00:22:09,100
لدى مقابلة لصالح الجريدة
فى العاشرة مساء ؟

311
00:22:09,200 --> 00:22:12,400
ألا يمكن تأجيلها؟
جوين أول إمتحان هو أقساهم

312
00:22:12,500 --> 00:22:15,900
لا تبدو وكأنك على موعد
مع صحيفة بوسطون جلوب

313
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
هذا هو الوقت الوحيد الموجود
سأتصل بك فور عودتى

314
00:22:19,100 --> 00:22:20,600
وداعا

315
00:22:21,900 --> 00:22:23,400
هو ؟

316
00:22:28,900 --> 00:22:31,800
حسنا يا جوين
فى الميعاد تماما

317
00:22:31,900 --> 00:22:33,800
انزعى ملابسك
لن أفعل

318
00:22:33,900 --> 00:22:38,200
الأخرون جميعا فى بذلات عيد الميلاد

319
00:22:39,600 --> 00:22:41,100
عدا هذا الرجل

320
00:22:42,300 --> 00:22:45,500
لدى بضعة أسئلة لك
سيكون هذا ممتعا

321
00:22:45,600 --> 00:22:47,800
هناك كلمة من ثلاثة حروف تبدأ بحرف الإف

322
00:22:47,900 --> 00:22:50,900
أنت رجل الجامعة وتترأس جميع المناسبات

323
00:22:56,300 --> 00:22:59,100
هينى؟
لقد كانت هذه فعلا فكرة سيئة

324
00:23:00,600 --> 00:23:03,000
هل سنعيد ترتيب مواعيدنا أم ماذا ؟

325
00:23:13,200 --> 00:23:15,100
من الفتى الكبير؟

326
00:23:16,700 --> 00:23:18,900
يا الله

327
00:23:19,000 --> 00:23:21,100
هذه الأشياء يمكنها رفع سفينة
تيتانيك الغارقة

328
00:23:22,900 --> 00:23:24,200
هل أنت فان وايلدر ؟

329
00:23:24,300 --> 00:23:26,800
لقد سئم صاحب النادى
من فرقته الإحتياطية

330
00:23:26,900 --> 00:23:29,800
لذا عاد إلى الفرقة الأساسية

331
00:23:29,900 --> 00:23:31,600
لقد ماتت توبلس توتر

332
00:23:33,300 --> 00:23:35,900
نحن على الحافة دون مجداف

333
00:23:36,000 --> 00:23:38,800
لازال ينقصنا 1.200 دولار لدفع
أول شيك

334
00:23:38,900 --> 00:23:42,400
تاج، لقد تعلمت منذ وقت طويل
أن القلق كالكرسى الهزاز

335
00:23:42,500 --> 00:23:44,800
إنه يمنحك شيئا لتفعله
ولكنه لا يصل بك إلى أى مكان

336
00:23:44,900 --> 00:23:46,500
دون هذا

337
00:23:46,600 --> 00:23:48,900
لا تقلق يا تاج
لدى خطة

338
00:23:50,300 --> 00:23:52,100
فلنمرح
يبدو هذا جيدا

339
00:23:52,200 --> 00:23:53,600
هل هذا هو كل ما تفكر به ؟

340
00:23:53,700 --> 00:23:55,500
أقر أننى طلبت هذه الوظيفة

341
00:23:55,600 --> 00:23:58,300
لأننى رغبت فى الإنطلاق

342
00:23:58,500 --> 00:24:01,000
ولكننى لا أعتقد أن هذه المشكلة
ستنحل بالإحتفال

343
00:24:05,000 --> 00:24:06,800
هل يمكننى مساعدتك يا بنى ؟

344
00:24:07,600 --> 00:24:09,500
أتمنى هذا يا سيد وايلدر

345
00:24:09,600 --> 00:24:11,500
لقد جئت إليك يائسا

346
00:24:11,600 --> 00:24:16,000
أنا بانوس باتاكوس رئيس
جمعية لامبادا أوميجا

347
00:24:16,100 --> 00:24:19,100
أنا واثق أنك تعرفنا

348
00:24:19,200 --> 00:24:22,400
نعم أنتم الأفضل فى التقديرات
عبر 50 سنة

349
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
بالفعل ولكن صدق هذا أو لا

350
00:24:25,500 --> 00:24:27,700
أفضل التقديرات لا
تتيح لك ممارسة الحب

351
00:24:27,800 --> 00:24:30,300
من المفترض أن تفعل
أتمنى هذا

352
00:24:30,400 --> 00:24:33,800
هذا الشهر سنحتفل بعيدنا الخامس والسبعون

353
00:24:33,900 --> 00:24:37,500
جئت إليك طالبا المساعدة فى إقامة الحفلة

354
00:24:37,600 --> 00:24:39,500
حفلة نفخر بها

355
00:24:39,600 --> 00:24:42,500
حفلة يحضر إليها الناس

356
00:24:42,600 --> 00:24:46,400
أود المساعدة
ولكن لدى بعض المشاكل

357
00:24:46,500 --> 00:24:48,100
مشاكل مرعبة

358
00:24:48,200 --> 00:24:50,100
ليس لدى الوقت الكافى

359
00:24:51,400 --> 00:24:53,600
كم يساوى وقتك ؟

360
00:24:55,300 --> 00:24:57,400
ذكرنى بانوس أن لدى

361
00:24:57,500 --> 00:24:59,600
مهارة قيمة جدا

362
00:24:59,700 --> 00:25:03,600
قدرتى التى لا يمكن إنكارها فى إقامة حفـل

363
00:25:08,300 --> 00:25:11,200
كنت متعلقا على حبل رفيع
ولكننى تمكنت من إتمام تعليمى

364
00:25:14,900 --> 00:25:17,300
فلتأكل الفراولة إنها ب 250

365
00:25:17,400 --> 00:25:20,700
هل تعتقد أننى لا أعلم هذا ؟
أنت تعاملنى كالطفل

366
00:25:20,800 --> 00:25:22,700
لا أحب تلك الطريقة

367
00:25:22,800 --> 00:25:24,700
لا تفعل هذا
بصراحة أنت صبى صغير

368
00:25:24,800 --> 00:25:26,400
يا رفاق

369
00:25:26,500 --> 00:25:28,400
أعلم أن الآنسة باك مميزة

370
00:25:28,500 --> 00:25:31,600
فهى مرحة ولطيفة

371
00:25:31,700 --> 00:25:33,800
ولكن يجب أن نتكلم

372
00:25:33,900 --> 00:25:36,900
هيا سنجتمع

373
00:25:37,000 --> 00:25:39,700
حسنا

374
00:25:39,800 --> 00:25:41,700
عدما أنظر إليكم
هل تعرفون ما أرى ؟

375
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
مستوى تقدير جماعى ب 52.000 فقط ؟

376
00:25:44,500 --> 00:25:45,800
نعم
كلا

377
00:25:45,900 --> 00:25:48,200
أرى مجموعة من حيوانات الحفلات

378
00:25:48,300 --> 00:25:50,500
فى وضع الهجوم مستعدين
للضرب

379
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
هل أنا على حق ؟

380
00:25:53,100 --> 00:25:54,600
لا أحد يعلم حتى أننا هنا

381
00:25:54,700 --> 00:25:58,000
على العكس
فتيات

382
00:25:59,700 --> 00:26:02,300
أود أن أعرفكم بشيرى وتيرى

383
00:26:02,400 --> 00:26:05,000
فتاتين مسحورتان تماما

384
00:26:05,100 --> 00:26:07,700
بالرجال الأقوياء

385
00:26:16,200 --> 00:26:19,700
بيرسون، لدى خبر هام لك
إنه يوم الجمعة

386
00:26:19,800 --> 00:26:23,100
أعلم أنا أقوم فقط ببعض المراجعات النهائية
على هذه المقالة

387
00:26:23,200 --> 00:26:25,600
لقد قرأتها
وجعلتنى أود قتل نفسى

388
00:26:25,700 --> 00:26:26,900
كنت أمزح

389
00:26:27,000 --> 00:26:29,200
أين قصة وايلدر؟
لا توجد قصة يا إليوت

390
00:26:29,300 --> 00:26:32,500
الفتى عبارة عن مزحة ويحاول
جعل كل مقابلة مواعدة غرامية

391
00:26:32,600 --> 00:26:34,900
الكاتبة الجيدة تحصل على قصتها
مهما كلفها الأمر

392
00:26:35,000 --> 00:26:39,900
من فضلك أحضرى لى قصة وايلدر
سيقيم حفلة كبيرة اليوم

393
00:26:40,000 --> 00:26:42,300
يجب أن تكونى هناك

394
00:26:49,700 --> 00:26:52,500
هذا وقتا رائعا بالفعل
نعم هو كذلك

395
00:26:55,000 --> 00:26:58,700
انظروا من هنا
إسمها ناعومى

396
00:27:03,000 --> 00:27:06,100
سأضع لك كلمة مناسبة

397
00:27:06,200 --> 00:27:09,000
تاجى فلنمرح

398
00:27:29,000 --> 00:27:31,400
هذه هى أكثر المجموعات
إثارة للشفقة رأيتها

399
00:27:31,500 --> 00:27:33,100
أنت اخترتهم

400
00:27:34,900 --> 00:27:36,800
مرحبا يا صغيرتى

401
00:27:36,900 --> 00:27:39,600
لم لست مرتديا بدلتك ؟
لا يمكننى البقاء يجب أن أعمل ليلا

402
00:27:39,700 --> 00:27:41,600
ستفوتك أكبر حفلات هذا العام

403
00:27:43,400 --> 00:27:45,300
حسنا يجب أن أذهب

404
00:27:45,400 --> 00:27:47,900
سأتصل بك غدا
ماذا ؟

405
00:27:48,000 --> 00:27:49,900
هذه الحفلة صاخبة جدا يا ريتشارد

406
00:27:50,000 --> 00:27:53,200
حسنا

407
00:27:55,500 --> 00:27:57,400
أين الجميع بحق الجحيم ؟

408
00:27:57,500 --> 00:27:59,800
دعامات مجنونة لهذا الوقت الرائع

409
00:27:59,900 --> 00:28:02,000
اخرج لهذه المجموعة من الفتيان الوسام

410
00:28:02,100 --> 00:28:04,000
من لامبادا أوميجا

411
00:28:05,400 --> 00:28:07,900
شكرا على هذا الوقت
الممتع يا رفاق

412
00:28:18,700 --> 00:28:21,500
فلنحضر بعض الزلاجات
أنا لست هنا

413
00:28:21,600 --> 00:28:23,800
لسبب ما يظن رئيسى أن ورائك قصة

414
00:28:23,900 --> 00:28:25,400
ما رأيك ؟

415
00:28:25,500 --> 00:28:28,400
كقصة أعتقد

416
00:28:28,500 --> 00:28:29,800
نوعا ما ربما

417
00:28:29,900 --> 00:28:33,800
كل هذا الوقت كنت أظن أننى
لست أكثر من مجرد قصة تافهة

418
00:28:34,700 --> 00:28:36,600
المعضلة إزدادت

419
00:28:36,700 --> 00:28:39,600
لا أعلم إذا ما كنا نصل لهدفنا أم لا

420
00:28:39,700 --> 00:28:42,100
هذا رائع
مائة بالمائة لاتذهب لأى مكان

421
00:28:42,200 --> 00:28:44,700
بحق إن "فان" هبة من السماء

422
00:28:44,800 --> 00:28:47,600
كنت سأدفع له أكثر من ألف دولار
مقابل هذه الحفلة

423
00:28:47,700 --> 00:28:49,800
كنت سأدفع له بأى عملة

424
00:28:49,900 --> 00:28:52,900
وكم ثمن الكرامة ؟

425
00:28:53,000 --> 00:28:55,400
نعم
يا الله

426
00:28:56,700 --> 00:28:58,600
اشعر بهذا

427
00:29:03,400 --> 00:29:06,000
ماذا يحدث ؟

428
00:29:06,100 --> 00:29:09,300
الإفراات المهبلية لن تجعلنا
نشارك فى الحفل

429
00:29:10,900 --> 00:29:13,200
أعتقد أنه يمكننا التكيف

430
00:29:13,300 --> 00:29:16,000
لا أحد يمكنه هذا
نحن نزيد عن السعة المحددة

431
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
ماذا تفعل هنا ؟
هل تعرفون بعضكم أنتم الإثنين ؟

432
00:29:22,100 --> 00:29:23,700
هذه هى صديقتى إيريكتى

433
00:29:23,800 --> 00:29:26,600
لابد أنك مفغل كبير
نعم هذا صحيح

434
00:29:26,700 --> 00:29:29,900
ماذا بك ؟
شكرا على القصة

435
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
أية قصــة ؟

436
00:29:31,300 --> 00:29:33,000
رائع يا بيرسون

437
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
لقد مللت من الناس
التى تقول لى

438
00:29:35,500 --> 00:29:37,600
كم يستمتعون بالقراءة عن هذا الفتى

439
00:29:37,700 --> 00:29:40,500
وهم يريدون المزيد وكذلك أنا
وأريد منك متابعة الأمر

440
00:29:40,600 --> 00:29:42,900
لقد قمت بما أردت ولن أكرر الأمر

441
00:29:43,000 --> 00:29:45,300
حتى لو أخبرتك ان القصة ستكون
على الغلاف الرئيسى فى عدد التخرج

442
00:29:45,400 --> 00:29:46,700
بعد شهرين

443
00:29:48,800 --> 00:29:51,700
وسأقول أن فان وايلدر
هو ملك الحفلات

444
00:29:51,800 --> 00:29:54,700
فتى مريض
هل تصدق أنها كتبت هذا ؟

445
00:29:54,800 --> 00:29:57,900
رقم تليفون فان وايلدر
لا أعتقد أن هذه مشكلة

446
00:29:58,000 --> 00:30:00,600
وهذا الفتى الذى معها
لا يناسبها تماما

447
00:30:00,700 --> 00:30:04,500
كيف حالك أيها الفتى المريض ؟
لقد شفيت يا فان

448
00:30:05,500 --> 00:30:06,900
هذا الدهان ينفع فعلا

449
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
شكرا

450
00:30:08,500 --> 00:30:10,400
تبدو بخير يا صاح

451
00:30:16,200 --> 00:30:18,500
سيتصل بك ثانية
هذا لا يصدق

452
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
تليفون فان وايلدر

453
00:30:21,100 --> 00:30:24,200
هذا فظيع
أعتقد هذا

454
00:30:24,300 --> 00:30:26,300
مهلا
غير معقول

455
00:30:26,400 --> 00:30:28,800
غرفة فان
مساء السبت، نعم

456
00:30:28,900 --> 00:30:31,600
هذا ... كيف ..
من الجريدة ؟

457
00:30:31,700 --> 00:30:34,300
نعم هذا طيب
حسنا شكرا

458
00:30:34,400 --> 00:30:36,700
لا بأس وداعا
هذه المقالة إنها

459
00:30:38,100 --> 00:30:41,000
كنت أتسائل فقط إذا كان يمكنك
صفع الباب فى وجهى

460
00:30:41,200 --> 00:30:42,900
فان يجب أن تنصت إلى

461
00:30:43,000 --> 00:30:46,700
فبسبب مقالتها الكل يريد
منك ترتيب إقامة حفلة له

462
00:30:46,800 --> 00:30:48,500
مدبر الحفلات

463
00:30:48,600 --> 00:30:50,900
لقد وصلنا لطريقة نجمع بها النقود

464
00:30:55,100 --> 00:30:57,000
يجب أن نتكلم

465
00:30:59,500 --> 00:31:01,900
لهذا لا أقوم بالمقابلات الشخصية
لقد أهنتنيى تماما

466
00:31:02,000 --> 00:31:04,400
جريدتك وتقريرك غير المسئول

467
00:31:04,500 --> 00:31:07,400
لقد سجلت أنك تحصل على النقود
من "لامبادا" لتقيم لهم الحفلات

468
00:31:07,500 --> 00:31:10,300
سجلت؟من أنت تحديدا ؟

469
00:31:10,500 --> 00:31:12,400
لماذا تهمك قصتى بهذا الشكل ؟

470
00:31:12,600 --> 00:31:15,400
لأننى لم أكن أريد أن يعرف الطلبة
أننى أقيم الحفلات

471
00:31:15,500 --> 00:31:18,700
إنهم يدفعون لى ولكن
ليس هذا هو السبب الوحيد الذى يجعلنى أقيمها

472
00:31:18,800 --> 00:31:22,100
مجموعة لامبادا ظرفاء بطريقتهم
والناس يجب أن تدرك هذا

473
00:31:22,200 --> 00:31:25,600
اسفة لم أكن أعلم ان عندك
جدول أعمال متخم

474
00:31:25,700 --> 00:31:28,100
هناك جانبان لكل قصة يا جوين

475
00:31:28,200 --> 00:31:30,600
لدى فرصة قصة الصفحة الأولى فى عدد التخرج

476
00:31:30,700 --> 00:31:32,900
وهو أمر هام لى

477
00:31:33,000 --> 00:31:35,400
والجانب الأخر

478
00:31:35,500 --> 00:31:37,800
هناك ما سأقوم به مساء الغد

479
00:31:37,900 --> 00:31:40,900
لو شئتى يمكنك الحضور

480
00:31:41,000 --> 00:31:43,300
سأكون هناك
هذه مواعدة

481
00:31:43,400 --> 00:31:45,900
بل مقابلة شخصية

482
00:31:46,100 --> 00:31:48,100
مهمة اليوم عن الظل

483
00:31:48,200 --> 00:31:50,300
لذا لا يتعلق أحد بالتفاصيل كثيرا

484
00:31:50,400 --> 00:31:52,300
حسنا

485
00:31:56,500 --> 00:31:59,600
أنا فى حاجة إلى قلم أكبر

486
00:31:59,700 --> 00:32:01,600
الثامنة و النصف
نعم

487
00:32:03,000 --> 00:32:07,100
الكلام ينتشر فى الحرم
لقد امتلأت مفكرتى بخطط إقامة الحفلات

488
00:32:07,200 --> 00:32:10,800
لقد ولد فان وايلدر مدبر الحفلات

489
00:32:12,100 --> 00:32:15,000
لقد كسرت الملل

490
00:32:15,100 --> 00:32:17,000
والضجر

491
00:32:21,000 --> 00:32:24,500
هذا عمل طيب

492
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
دون هذا

493
00:32:27,100 --> 00:32:29,600
لقد جائت هى الأخرى

494
00:32:34,200 --> 00:32:36,200
هذه هى ثانى حفلاته التى تحضرها

495
00:32:36,300 --> 00:32:37,700
يبدو الأمر جادا
وخطر

496
00:32:39,800 --> 00:32:42,000
خطر
من فضلك

497
00:32:43,700 --> 00:32:47,000
أنا رئيس هيئة الطلاب

498
00:32:48,000 --> 00:32:50,400
إنه لا شيئ سوى حكة مؤلمة

499
00:32:51,900 --> 00:32:53,900
هل تعرف ماذا تفعل بشأن
الحكة الحارقة يا جوردو ؟

500
00:32:54,000 --> 00:32:56,100
ماذا يا ريتشارد ؟
تنبشها

501
00:32:56,200 --> 00:32:58,200
ثم تنبشها

502
00:32:58,300 --> 00:33:00,200
وكلما نبشتها أكثر
كلما ازدادت سوءا

503
00:33:00,300 --> 00:33:03,800
ثم لا يتبقى لك شيئ

504
00:33:03,900 --> 00:33:06,800
وربما تصاب بمرض تناسلى

505
00:33:07,900 --> 00:33:09,300
ثم يفوز المرض

506
00:33:09,400 --> 00:33:13,200
وكان كل ما عليك من البداية هو ببساطة
أخذ الدواء

507
00:33:14,900 --> 00:33:16,100
وسينتهى الأمر

508
00:33:21,200 --> 00:33:23,700
حسنا الإمتحان الأسبوع القادم

509
00:33:25,500 --> 00:33:27,400
لدينا هنا 5 مجالات

510
00:33:27,500 --> 00:33:30,400
التجارة

511
00:33:30,500 --> 00:33:32,200
ماذا تفعل ؟

512
00:33:33,300 --> 00:33:36,100
أنا وسط الفصل
هذه الكلمة الخماسية الأحرف

513
00:33:36,200 --> 00:33:39,100
اعتقدت أنه يمكننا قضاء
المزيد من الوقت معا

514
00:33:39,200 --> 00:33:41,500
من أجل القصة

515
00:33:43,100 --> 00:33:45,000
أريد منك الحصول على هذا

516
00:33:46,700 --> 00:33:49,300
نعم
شكرا

517
00:33:49,400 --> 00:33:52,600
حسنا ما نتذكره
فى التجارة

518
00:33:52,700 --> 00:33:55,600
كل شخص يتم تصنيفه بطريقة

519
00:34:04,600 --> 00:34:07,000
ماذا؟
هيا

520
00:34:07,100 --> 00:34:09,000
لن أكون معك فى هذا الشيئ

521
00:34:09,100 --> 00:34:11,500
إذا كنتى تريدى القصة
ستكونين معى

522
00:34:13,900 --> 00:34:15,800
ماذا حدث؟
هل الكل بخير ؟

523
00:34:21,000 --> 00:34:22,100
وايلدر

524
00:34:24,600 --> 00:34:26,700
هل سنقع فى مشاكل لكوننا هنا ؟

525
00:34:26,800 --> 00:34:29,700
هذا رائع المسئول مدينا لى بخدمة
فلقد عرفته بزوجته

526
00:34:29,900 --> 00:34:32,200
الأمر كله عبارة عن تطوير العلاقات يا جوين

527
00:34:32,300 --> 00:34:34,900
أتمنى أن تكونى تستطيعى التزلج

528
00:34:36,100 --> 00:34:38,800
الأمر إذن انا أسجل

529
00:34:38,900 --> 00:34:41,400
تتعاون معى وتجيب عل كل الأسئلة ؟

530
00:34:41,500 --> 00:34:44,000
لقد أخطأت
عشاء لإثنين أنا وأنت

531
00:34:44,900 --> 00:34:46,300
الملابس اختيارية

532
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
هيا

533
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
تبا

534
00:35:38,900 --> 00:35:41,900
أخى يلعب الهوكى

535
00:35:42,000 --> 00:35:43,900
لفريق الرانجرز

536
00:35:45,100 --> 00:35:47,500
أبى لا يظننى إستثمارا مفيدا حاليا

537
00:35:47,600 --> 00:35:51,600
ولكنه تخلى عنى أنا وأمى منذ أمد بعيد

538
00:35:53,800 --> 00:35:55,900
ربما 7 سنوات من التعليم

539
00:35:56,000 --> 00:35:58,400
هى وسيلة طيبة لتذكره بمدى غضبك

540
00:36:00,200 --> 00:36:03,900
إذن منذ متى وأنتى مع ريتشارد ؟

541
00:36:04,000 --> 00:36:07,200
منذ أول أعوامى فى الكلية
أعتقد أنه منغلق جدا

542
00:36:07,300 --> 00:36:10,300
عذرا؟
أبيض مرن قابل للتشكيل

543
00:36:10,500 --> 00:36:12,700
يمكن معرفة الكثير عن الشخص مما يرتديه

544
00:36:12,800 --> 00:36:14,300
مثلك أراهن بإرتدائك سراويل جرانى

545
00:36:14,400 --> 00:36:16,900
هل يعنى هذا أننى من النوع السهل الممل ؟

546
00:36:18,100 --> 00:36:20,400
لقد كنت فقط ألقى نظرة عامة

547
00:36:20,500 --> 00:36:23,400
أعتقد أن الأمر يتطلب أكثر من معرفة
ما يرتديه الشخص من ملابس داخلية

548
00:36:23,500 --> 00:36:25,100
لتحديد شخصيته

549
00:36:26,200 --> 00:36:27,700
مثل ماذا ؟

550
00:36:27,800 --> 00:36:29,700
تصرفاتهم مثلا

551
00:36:29,800 --> 00:36:31,700
على سبيل المثال معظم الناس

552
00:36:31,800 --> 00:36:34,500
تريد الخروج من الدراسة
حتى  يجنوا المال

553
00:36:34,600 --> 00:36:37,500
بينما أنت تحاول جنى المال
من بقائك فى الدراسة

554
00:36:38,600 --> 00:36:41,000
لماذا ؟
أنا أحب المكان هنا

555
00:36:43,100 --> 00:36:45,300
وماذا عن مستقبلك ؟

556
00:36:45,500 --> 00:36:49,800
أنت تتعاملين مع حياتك بجدية شديدة
الحياة جادة ولا ترحم

557
00:36:49,900 --> 00:36:52,700
كنت أحتفل دوما مع شخصا أخبرنى مرة

558
00:36:52,800 --> 00:36:55,900
لا تأخذ الحياة بجدية شديدة
وإلا لن تحيا

559
00:36:58,700 --> 00:37:00,900
لقد اعتاد الكتابة لمجلة الكلية

560
00:37:01,000 --> 00:37:04,200
لقد كان دائم الكلام عن الفارق بين الجعة
الخفيفة والثقيلة

561
00:37:06,700 --> 00:37:09,000
غريب جدا ولكن نصيحة جيدة

562
00:37:09,100 --> 00:37:13,200
عندما نفكر فى المستقبل
بشدة ننسى الحاضر

563
00:37:13,300 --> 00:37:15,200
هذا واضح

564
00:37:15,300 --> 00:37:18,600
وأنا أتمتع بحاضرى الآن

565
00:37:18,700 --> 00:37:21,800
وأنا أتقاسم هذه مع جوين بيرسون

566
00:37:21,900 --> 00:37:25,600
التى تعتقد أن الرقابة تعكس
نقص ثقة المجتمع فى نفسه

567
00:37:25,700 --> 00:37:27,800
هل قرأت حقا هذه المقالة ؟

568
00:37:27,900 --> 00:37:31,600
حسنا لقد قرأتها ولكن
لا تخبرى أحدا بهذا

569
00:37:31,700 --> 00:37:34,200
لأنه لو تناثر الكلام بأننى قراتها
فسمعتى....

570
00:37:34,300 --> 00:37:37,100
ستصبح فى خطر

571
00:37:41,400 --> 00:37:44,100
إنها ذكية
وجميلة

572
00:37:44,200 --> 00:37:46,100
ويمكنها التزلج

573
00:37:46,200 --> 00:37:49,900
إنها ليست لك يا صاح
انها نوع مختلف عنك تماما

574
00:37:50,000 --> 00:37:52,100
بالإضافة إلى ان

575
00:37:52,200 --> 00:37:55,200
الفتيات مثلها يتحكمن فى مشاعرهم

576
00:37:57,300 --> 00:37:59,500
بعد نهاية عطلة هذا الأسبوع
سيكون لدينا التمويل الكافى

577
00:37:59,600 --> 00:38:01,500
لنغطى به دفعتين من
مصروفاتك الدراسية القادمة

578
00:38:01,600 --> 00:38:03,700
أعنى إن هذه الفتاة مثل الديناميت

579
00:38:05,600 --> 00:38:07,700
من المؤسف أنها تواعد الأستاذ جون

580
00:38:11,900 --> 00:38:15,800
أين وجدت هذا؟
فى غرفتك منذ عدة أيام

581
00:38:15,900 --> 00:38:19,100
أحاول حثها لكن هذا الشيئ اللعين
لا يريد الإضاءة

582
00:38:19,200 --> 00:38:22,000
هذا ليس للإضاءه إنه لقضيبى

583
00:38:27,500 --> 00:38:29,100
مهلا

584
00:38:29,300 --> 00:38:31,400
أتعنى أننى وضعت فمى
فيما يختص بقضيبك ؟

585
00:38:32,900 --> 00:38:33,900
تبا

586
00:38:39,000 --> 00:38:41,300
لدى ميعاد مع ناعومى مساء غد

587
00:38:41,400 --> 00:38:44,400
وأردت إحضار لعبتى المفضلة

588
00:38:44,500 --> 00:38:48,900
تاج هيا
لهذا أنا هنا

589
00:38:49,000 --> 00:38:51,100
الآن اتبع خطتى

590
00:38:51,200 --> 00:38:54,200
وسأساعدك

591
00:38:55,000 --> 00:38:57,200
كل ما تحتاجه هو ثلاثة شمعات

592
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
زيت مساج

593
00:39:00,800 --> 00:39:02,400
وباري وايت

594
00:39:02,500 --> 00:39:04,700
دون هذا

595
00:39:04,800 --> 00:39:08,100
لا ألعاب

596
00:39:08,200 --> 00:39:09,600
بارى وايت

597
00:39:10,700 --> 00:39:13,500
سأغسل يدى الآن
جوين

598
00:39:13,600 --> 00:39:17,400
شفتيك رائعتان على قضيبى

599
00:39:19,700 --> 00:39:21,600
انا واثق من أننى لن أتحمل

600
00:39:21,700 --> 00:39:24,400
سأفرز الآن
داخلك

601
00:39:38,200 --> 00:39:40,100
هل أنت بخير ؟

602
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
نعم
لماذا ؟

603
00:39:45,800 --> 00:39:47,600
ألم

604
00:39:47,700 --> 00:39:49,600
الأمر صعب خلال 15 ثانية

605
00:39:50,600 --> 00:39:51,900
تبا

606
00:39:54,300 --> 00:39:57,100
انا تحت ضغط خلال الإمتحانات

607
00:39:58,900 --> 00:40:01,000
انا اسف
انا اسف

608
00:40:01,100 --> 00:40:03,900
درجات هذا العام ستحدد مصير
ال 10 سنوات القادمة فى حياتنا

609
00:40:04,000 --> 00:40:05,900
هل تدرك هذا ؟

610
00:40:07,800 --> 00:40:09,300
هل تعلمون

611
00:40:09,500 --> 00:40:12,600
يجب ألا تتعاملوا مع الحياة بهذه الجدية

612
00:40:12,700 --> 00:40:14,600
وإلا لن تستطيعوا الحياة

613
00:40:18,900 --> 00:40:21,600
ماذا يعنى هذا ؟

614
00:40:25,000 --> 00:40:27,600
لقد تأخرت عن المذاكرة

615
00:40:36,200 --> 00:40:38,900
الأمر يتطور معها بخصوص الحكة

616
00:40:39,100 --> 00:40:41,600
ابن العاهره
اختفى!

617
00:40:41,700 --> 00:40:43,600
نعم سيدي

618
00:40:47,200 --> 00:40:49,500
حان الوقت

619
00:40:49,600 --> 00:40:52,800
انسى أمره فلننظف الغرفة

620
00:40:52,900 --> 00:40:55,500
سيكون الأمر ممتعا
أتمنى لو استطيع يا جوردو

621
00:40:55,600 --> 00:40:58,000
سأتعشى مع والدى جوين
فى منزلهم الليلة

622
00:40:58,100 --> 00:41:00,200
يبدو الأمر مميزا
هل سيكون وايلدر هناك ؟

623
00:41:01,500 --> 00:41:03,800
ريتشارد

624
00:41:03,900 --> 00:41:05,800
هل يمكننى فعل أى شيئ لك الليلة ؟

625
00:41:11,500 --> 00:41:13,200
عزيزى فان

626
00:41:18,500 --> 00:41:20,700
ها نحن يا تاج استعد

627
00:41:20,800 --> 00:41:22,100
شكرا
لك هذا

628
00:41:22,200 --> 00:41:26,200
أراكِ الليلة يا جوين
الدعوة فى منزل الوالدين

629
00:41:26,300 --> 00:41:29,200
الأمر كبير
كبير جدا

630
00:41:29,300 --> 00:41:31,300
أليس لديها صديقا ؟
التفاصيل

631
00:41:31,400 --> 00:41:33,600
أنا خارج الأمر
أنت المسئول يا تاج

632
00:41:33,700 --> 00:41:36,500
لست أعتقد أننى قادرا على تحمل هذه
المسئولية

633
00:41:36,600 --> 00:41:39,800
انصت إلى هل تعرف لم
أخترتك كمساعدى ؟

634
00:41:39,900 --> 00:41:42,400
لتعلمى كيفية العبث ؟

635
00:41:43,200 --> 00:41:45,700
حسنا ولكن أيضا

636
00:41:45,800 --> 00:41:47,900
لأنك لديك الموهبة للقيادة

637
00:42:06,500 --> 00:42:08,500
هل يمكننى مساعدتك؟
نعم انا فان

638
00:42:09,600 --> 00:42:11,500
لقد فعلتها

639
00:42:11,600 --> 00:42:14,300
إيفيلين هذا أحد معارف ابنتك من الجامعة

640
00:42:14,400 --> 00:42:16,100
هل هناك مكانا لواحد أخر ؟

641
00:42:16,200 --> 00:42:18,900
بالطبع
تعالى

642
00:42:22,000 --> 00:42:25,700
بالطبع دون سؤال الكل يوافقنا

643
00:42:25,800 --> 00:42:28,400
لقد تكلمنا عن هذا

644
00:42:30,300 --> 00:42:31,400
عذرا يا سادة

645
00:42:35,200 --> 00:42:38,000
فان هذا هو الدكتور هينكى

646
00:42:38,100 --> 00:42:41,900
حقا، أتمنى ألا يستدعيك أحد الليلة

647
00:42:43,200 --> 00:42:45,200
دكتور بيفرمان

648
00:42:45,300 --> 00:42:47,700
فان وايلدر
سررت بلقائكم

649
00:42:49,300 --> 00:42:50,800
وبالطبع والد جوين

650
00:42:53,000 --> 00:42:54,700
دكتور بيرسون ؟

651
00:42:54,900 --> 00:42:57,300
نعم
رائع

652
00:42:57,400 --> 00:43:01,000
حسنا هل أنا هنا بصدد إختبار نفسى ؟

653
00:43:01,100 --> 00:43:04,600
لأننى قدأستغرق الكثير من الوقت
قبل حتى أن أسعل يا رفاق

654
00:43:12,100 --> 00:43:15,500
ماذا تفعل هنا؟
لا أعرف

655
00:43:15,600 --> 00:43:17,400
لا، شكرا

656
00:43:17,500 --> 00:43:20,200
السيد وايلدر هنا متميز جدا فى الجامعة

657
00:43:20,300 --> 00:43:22,500
إنه تقريبا فى ... عامه السادس ؟

658
00:43:22,600 --> 00:43:24,500
بل فى الواقع رقم الحظ سبعة

659
00:43:26,000 --> 00:43:28,500
ماذا تدرس يا بنى؟
أنا أقطف وردة من كل بستان

660
00:43:28,600 --> 00:43:31,600
لقد جربت كل ما تقدمه الكلية
من مواد دراسية

661
00:43:31,800 --> 00:43:33,700
بالتأكيد يوجد فى ذهنك وظيفة معينة

662
00:43:34,700 --> 00:43:36,300
فى الواقع لا

663
00:43:36,400 --> 00:43:38,500
لازلت أبحث عن الموقف المثالى

664
00:43:38,600 --> 00:43:41,900
ربما يجب أن تبدأ فى البحث عنه

665
00:43:42,000 --> 00:43:44,100
الطلبة تجد فان مثير جدا للإهتمام

666
00:43:44,200 --> 00:43:46,600
لدرجة أن رئيسى طلب منى عمل
قصة عنه

667
00:43:46,700 --> 00:43:48,100
لجريدة الكلية

668
00:43:48,200 --> 00:43:50,400
أليس هذا رائعا ؟

669
00:43:50,500 --> 00:43:52,900
ستصنع هذه القصة ضجة كبيرة
ستكون مكتوبة بعناية

670
00:43:53,000 --> 00:43:55,400
إن جوين صحفية موهوبة جدا

671
00:43:55,500 --> 00:43:58,000
هل أنت و ريتشارد فى نفس الدراسة ؟

672
00:43:58,100 --> 00:43:59,600
لا

673
00:43:59,700 --> 00:44:03,300
فان ليس مهتما بهذه الأمور

674
00:44:03,400 --> 00:44:06,800
ريتشارد أيها المخادع لم
تخبرنى أبدا بهذا

675
00:44:08,100 --> 00:44:10,100
لم يكن عليك هذا

676
00:44:10,900 --> 00:44:13,000
سأحضر زجاجة أخرى من الشمبانيا

677
00:44:13,100 --> 00:44:15,300
ريتشارد ساعدنى فى فتحها؟
بالتأكيد

678
00:44:21,600 --> 00:44:23,000
رائع

679
00:44:23,100 --> 00:44:25,600
لو انه هنا فمن يدير الأمور

680
00:44:27,600 --> 00:44:30,200
ماذا تفعل بالخارج هنا ؟
أثبت وجهة نظرى

681
00:44:30,400 --> 00:44:33,800
الأمر غير ملائم إنه فيروس
وأنا المصل

682
00:44:33,900 --> 00:44:36,700
لا أصدق أنك تفعل هذا
سأسأل سؤال إجابته بصح أم خطأ

683
00:44:36,800 --> 00:44:40,500
أنت وهذه ال "جى دى اى" الصحفية
تقضون وقتا طويلا معا

684
00:44:40,600 --> 00:44:42,800
صحيح والآن سؤال متعدد الإختيارات لك

685
00:44:42,900 --> 00:44:45,900
واحد أنت أحمق اثنان أنت أحمق
لم يبقى فى مكانى الليلة

686
00:44:46,000 --> 00:44:48,700
ثلاثة كل ما سبق
اثنان مرة اخرى

687
00:44:48,800 --> 00:44:52,300
جوينى أسف كنت أمزح

688
00:44:52,400 --> 00:44:55,000
جوينى إلى أين تذهبين ؟
أنقذ فان

689
00:44:55,100 --> 00:44:58,300
الله وحده يعلم ما يفعله به
أهلى وأصدقائهم

690
00:45:06,200 --> 00:45:08,300
حسنا

691
00:45:08,400 --> 00:45:11,400
أنت على سليقتك
علام النظر ؟

692
00:45:11,500 --> 00:45:14,500
هينكى هيا
حسنا

693
00:45:16,000 --> 00:45:18,300
مهلا أيها البحار

694
00:45:41,600 --> 00:45:44,900
حسنا فلنرقص يا وايلدر

695
00:45:45,000 --> 00:45:46,800
إنه يوم طيب للموت

696
00:45:48,700 --> 00:45:50,700
نعم

697
00:46:14,700 --> 00:46:16,600
بحق المسيح

698
00:46:16,700 --> 00:46:19,600
ماذا حدث لك ؟
لا تعتقد أننى لا أتذكر

699
00:46:19,700 --> 00:46:21,800
لقد حصلت على تقدير مممتاز
فى مادة الإقتصاد

700
00:46:21,900 --> 00:46:23,800
تذكر شيئا واحدا

701
00:46:23,900 --> 00:46:27,000
اللامبالاة هى القفاز الذى
ينشب فيه الشر يده

702
00:46:27,100 --> 00:46:29,000
سأدون هذا

703
00:46:29,100 --> 00:46:31,700
افعل هذا أنت لا تخدع أحدا هنا

704
00:46:31,800 --> 00:46:33,800
أنت تخدع نفسك فقط

705
00:46:42,700 --> 00:46:46,100
لم لا تمشى ؟
أعتقد أننى سأمشى من هنا

706
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
هل تطاردينى ؟
هذا سيكون رائعا

707
00:46:52,100 --> 00:46:55,000
أمى أرادت منى أن أدعوك
لحفلتها الأسبوع القادم

708
00:46:56,100 --> 00:46:57,900
هل هذا

709
00:46:58,000 --> 00:46:59,700
حكم واجب التنفيذ

710
00:46:59,800 --> 00:47:02,900
نعم
أعتقد أنها مزحة

711
00:47:08,400 --> 00:47:11,400
أود الإعتذار عما فعله ريتشارد تلك الليلة

712
00:47:11,500 --> 00:47:14,300
لقد كان تصرفا طائشا فعلا

713
00:47:14,400 --> 00:47:16,700
أعلم

714
00:47:16,800 --> 00:47:19,800
لكن فى بعض الأحيان يفعل الشباب
هذه التصرفات الصبيانية

715
00:47:23,900 --> 00:47:25,500
فلنبدأ

716
00:48:01,000 --> 00:48:03,900
هل هو مستعد ؟
نعم

717
00:48:04,000 --> 00:48:05,400
وقت الذهاب

718
00:48:16,400 --> 00:48:18,100
ياله من ولد مطيع

719
00:48:18,200 --> 00:48:21,500
توقف لحظة
قف

720
00:48:22,800 --> 00:48:24,300
حسنا واصل السير

721
00:48:34,900 --> 00:48:36,900
بحق الله

722
00:48:37,000 --> 00:48:38,400
ابتسم

723
00:48:45,100 --> 00:48:46,500
رائع

724
00:48:46,600 --> 00:48:48,900
الأمر كله عن التقديم يا سادة

725
00:48:56,900 --> 00:48:59,800
حسنا سأكون ملعونا

726
00:48:59,900 --> 00:49:02,100
الشباب المساكين فى حاجة لبعض الإثارة

727
00:49:08,400 --> 00:49:11,200
فهمت
لا يوجد مشكلة

728
00:49:14,000 --> 00:49:16,400
فلتدعها تأخذ كرته ثانية

729
00:49:19,300 --> 00:49:21,200
شكرا

730
00:49:23,100 --> 00:49:25,900
يبدو أنه لا يمكنه أن يرى الأمر
على أية حال

731
00:49:26,000 --> 00:49:27,300
فاشل

732
00:49:33,200 --> 00:49:35,100
عمل رائع يا أختاه

733
00:49:39,400 --> 00:49:40,800
توصيل خاص

734
00:49:42,300 --> 00:49:45,300
انتهى الوقت
بحق الجحيم، جينين ؟

735
00:49:45,400 --> 00:49:48,800
من أخوات سيجما
يارفاق

736
00:49:55,200 --> 00:49:57,400
لا يزالوا دافئون

737
00:50:01,000 --> 00:50:03,300
ومليئة بالكريم
إنها رائعة

738
00:50:09,300 --> 00:50:11,700
إنها مليئة بالكريم

739
00:50:13,300 --> 00:50:15,300
هذه رائعة

740
00:50:16,400 --> 00:50:18,100
يا رفاق؟
ريتشارد؟

741
00:50:22,400 --> 00:50:24,600
أعتقد أننى حصلت على هذه
من قبل

742
00:50:32,000 --> 00:50:33,300
يا إلهى

743
00:50:37,900 --> 00:50:39,900
أحب هذه الأغنية

744
00:50:40,100 --> 00:50:41,900
أعلم

745
00:50:42,000 --> 00:50:44,700
إنها وايت بارى

746
00:50:48,500 --> 00:50:50,200
هل هى لى ؟

747
00:50:52,300 --> 00:50:56,000
يالك من فتى سيئ

748
00:51:03,400 --> 00:51:04,900
لا ضرر

749
00:51:08,800 --> 00:51:12,400
هل أنت بخير؟
لم أكن أفضل حالا من قبل

750
00:51:31,100 --> 00:51:33,100
هذا يبدو طيبا

751
00:51:38,600 --> 00:51:41,200
يا إلهى

752
00:51:45,600 --> 00:51:47,300
مارس الحب معى

753
00:51:47,400 --> 00:51:49,300
أريدك الآن

754
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
الآن

755
00:51:51,300 --> 00:51:53,200
تبا

756
00:51:54,200 --> 00:51:55,500
لا تضايقنى

757
00:52:05,900 --> 00:52:08,800
هذه هى الذروة

758
00:52:08,900 --> 00:52:12,400
أنا على وشك يا صغيرتى
تعالى هنا

759
00:52:13,700 --> 00:52:15,500
تاجى أنا أشعر بالإثارة جدا

760
00:52:15,600 --> 00:52:18,400
أشعر وكأننى على نار
وأنا أيضا

761
00:52:18,500 --> 00:52:20,900
أحترق
وأنا أيضا

762
00:52:21,000 --> 00:52:23,300
أنت أفضل من يشعرنى

763
00:52:24,100 --> 00:52:26,400
بالإثارة

764
00:52:31,200 --> 00:52:33,700
ترى كيف حال ميعاد تاج

765
00:52:33,800 --> 00:52:37,800
الشموع المعطرة والزيت وبارى وايت

766
00:52:37,900 --> 00:52:40,800
لن تتطلب الذروة أكثر من هذا

767
00:53:01,000 --> 00:53:04,500
لماذا أفشل دائما ؟
أنت تضغط على نفسك كثيرا

768
00:53:04,600 --> 00:53:06,900
لا تقلق بشأن المال
سأتدبر أمره

769
00:53:07,000 --> 00:53:08,400
الأهم

770
00:53:10,000 --> 00:53:12,700
عندما يحين الوقت المناسب

771
00:53:12,800 --> 00:53:14,000
سيحدث الأمر

772
00:53:14,100 --> 00:53:16,000
وستجد الفتاة المناسبة

773
00:53:32,500 --> 00:53:35,000
أريد أن أرى تقديرات
فان وايلدر من فضلك

774
00:53:35,100 --> 00:53:37,000
لا أعتقد هذا

775
00:53:37,100 --> 00:53:40,300
هذه الأمور سرية ,اسف

776
00:54:13,800 --> 00:54:15,900
فريق السباحة فى حاجة إلى
مؤازرتكم أيها الناس

777
00:54:16,600 --> 00:54:20,900
ولو وضع ميلتى مينجلتون نفسه

778
00:54:21,000 --> 00:54:23,500
فى هذا البكينى

779
00:54:27,300 --> 00:54:30,800
فلا تخجلوا حينها من التبرع

780
00:55:08,400 --> 00:55:10,900
شكرا يا ميلتى

781
00:55:13,600 --> 00:55:16,300
بعد أن نضع المياه من جديد
فى حمام السباحة

782
00:55:16,400 --> 00:55:19,000
سنقبل التبرعات على هيئة

783
00:55:19,100 --> 00:55:21,400
نقود وبطاقات إئتمان
وتعرى كامل

784
00:55:25,300 --> 00:55:28,700
نعم ، انقذوا فريق السباحة

785
00:55:30,600 --> 00:55:33,000
البكينى للتمويل
هذه فكرة عبقرية

786
00:55:33,100 --> 00:55:35,700
مبيعات جنسية

787
00:55:35,800 --> 00:55:38,600
لم يتأخر الوقت على الدخول
فى السوق

788
00:55:38,700 --> 00:55:41,300
شكرا لقد نسيت بدلتى

789
00:55:41,500 --> 00:55:43,600
لقد جئت فقط بمعلومات مثيرة للإهتمام

790
00:55:43,700 --> 00:55:45,200
حسنا

791
00:55:45,300 --> 00:55:48,500
لقد طمأننى الطبيب البيطرى أن حيوانات
كانين المنوية بخير حال

792
00:55:48,600 --> 00:55:50,300
فى الواقع هى غنية جدا

793
00:55:50,400 --> 00:55:53,300
لقد اقتربت جدا من التخرج خلال
ال 6 سنوات الماضية

794
00:55:57,300 --> 00:56:01,300
لقد اطلعتى على أوراق تقديراتى

795
00:56:01,400 --> 00:56:03,400
ماذا بك تحديدا ؟

796
00:56:03,500 --> 00:56:05,700
أنت تحاول بجهد عدم الخروج من هنا

797
00:56:05,800 --> 00:56:10,200
لماذا تفعلى هذا ؟
ألا تتوقفى أبدا عن لعب دور الصحفية ؟

798
00:56:10,300 --> 00:56:13,400
أنا أود فقط معرفة لماذا
تفعل هذا بحياتك

799
00:56:13,500 --> 00:56:16,500
وهذا ليس للجريدة
بل لى

800
00:56:16,600 --> 00:56:18,400
لا تعليق لدى

801
00:56:20,100 --> 00:56:22,000
لكى و للجريدة

802
00:56:55,900 --> 00:56:58,800
عظمة الفخذ الخارجية

803
00:57:00,100 --> 00:57:03,300
الخط الفخذى الأعظم

804
00:57:06,500 --> 00:57:08,700
الذيل الخلفى، جوين

805
00:57:08,800 --> 00:57:11,500
هل كان الأخير صحيحا ؟
نعم

806
00:57:11,600 --> 00:57:15,100
خطأ الذي الخلفى يتواجد فقط فى الثدييات

807
00:57:15,200 --> 00:57:16,800
كنت اعلم أنكِ لستى منصتة

808
00:57:16,900 --> 00:57:19,200
ماذا بكِ ؟
لا شيئ أنا بخير

809
00:57:19,400 --> 00:57:21,900
فلنخرج من هنا ونحتسى الجعة

810
00:57:22,700 --> 00:57:25,900
هل جننت ؟... أنت تعرف تقاليدى
خلال إمتحانات منتصف و نهاية العام

811
00:57:26,000 --> 00:57:28,800
أذاكر حتى الحادية عشر
ثم أنام تسعة ساعات بعمق

812
00:57:28,900 --> 00:57:32,100
ثم مخفوق البروتين فى الصباح
حسنا هذا لطيف

813
00:57:32,200 --> 00:57:34,300
وصحيح أيضا

814
00:57:34,400 --> 00:57:37,100
مما يمنحنا فقط ساعتان و 53 دقيقة
متبقية فى وقت المذاكرة

815
00:57:37,200 --> 00:57:40,200
لذا ركزى يا عزيزتى، حسنا ؟

816
00:57:44,600 --> 00:57:46,900
لدى تأكيد من نادى الأمريكيين الأفارقة

817
00:57:47,000 --> 00:57:49,200
ونوادى الشواذ

818
00:57:49,300 --> 00:57:52,000
الحفة متعددة الأقطاب
فكرة رائعة فعلا

819
00:57:52,100 --> 00:57:54,800
ستضاعف دخلنا ثلاثة مرات
أتمنى أن يكفى هذا

820
00:57:54,900 --> 00:57:57,200
فان انصت إلى

821
00:57:57,300 --> 00:58:00,400
نحن على حافة حافة واحدة
بعدها نحقق هدفنا

822
00:58:00,500 --> 00:58:01,900
ماذا لو كانت على حق ؟

823
00:58:02,100 --> 00:58:04,800
ماذا لو أننى أتجنب التخرج
لأننى خائف ؟

824
00:58:04,900 --> 00:58:06,600
انصت إلى نفسك

825
00:58:06,700 --> 00:58:09,300
أنت لم تشك فى نفسك مطلقا
ولا فى حياتك

826
00:58:09,400 --> 00:58:11,700
لقد جعلتك الفتاة تفكر فى هذا يا رجل
وهذا ليس جيدا

827
00:58:12,900 --> 00:58:15,800
ليس جيدا على الإطلاق
أنت

828
00:58:15,900 --> 00:58:18,600
ارفع  "البانر" قليلا

829
00:58:20,200 --> 00:58:22,800
لديك كل هذا
سأذهب

830
00:58:22,900 --> 00:58:25,100
سأقوم ببعض الإتصالات من أجل الحفلة

831
00:58:29,200 --> 00:58:31,700
فان
دونا

832
00:58:31,800 --> 00:58:34,000
يا شباب

833
00:58:36,300 --> 00:58:39,300
ماذا تفعل هنا ؟
يجب أن أتكلم معك ؟

834
00:58:39,400 --> 00:58:42,100
فكرت كثيرا فيما قلت

835
00:58:43,300 --> 00:58:45,400
حسنا

836
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
انظرى لهذا

837
00:58:47,600 --> 00:58:49,900
نعم إنها رسوم

838
00:58:50,000 --> 00:58:53,200
لقد حضرت محاضرة اليوم
وبقيت فيها حتى النهاية

839
00:58:53,300 --> 00:58:55,400
أنا سعيدة لأنك فعلت هذا

840
00:58:55,500 --> 00:58:57,400
ودخلت بعض المحاضرات ليست
ضمن منهجى

841
00:58:57,500 --> 00:58:59,600
لقد أعجبنى ما سمعت فيها
فبقيت

842
00:58:59,700 --> 00:59:02,100
هذا عظيم فعلا

843
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
إنه فعلا كذلك
ولكن لا تفعل هذا من أجلى

844
00:59:07,500 --> 00:59:08,700
بل من أجلك

845
00:59:08,800 --> 00:59:11,600
ربما أفعل هذا من أجلنا سويا

846
00:59:13,100 --> 00:59:17,000
لم يكن على التحدث معك
أبدا بهذا الشكل

847
00:59:17,100 --> 00:59:19,500
ولم يكن على أن أتواجد فى
غرفة خلع ملابس النساء

848
00:59:19,600 --> 00:59:23,100
ولكن فى بعض الأحيان يجب أن
تدع قلبك يقودك

849
00:59:23,200 --> 00:59:26,800
حتى لو ذهب بك إلى مكان تعلم أنه
من غير المفترض أن تكون به

850
00:59:28,000 --> 00:59:30,500
كم مرة قادك قلبك إلى غرفة
خلع ملابس النساء ؟

851
00:59:33,200 --> 00:59:36,500
كانت هذه هى المرة الأولى
لماذا يصعب على تصديق هذا ؟

852
00:59:36,600 --> 00:59:38,500
لم أقل أننى لم أتى هنا من قبل

853
00:59:38,600 --> 00:59:41,200
ولكنى أقول أن ما كان يأتى بى
إلى هنا كان جزءا من تشريحى الجسدى

854
00:59:41,300 --> 00:59:43,300
يا إلهى

855
00:59:47,000 --> 00:59:50,400
لا أصدق الأمر
جوين و فان فى غرفة خلع ملابس النساء

856
00:59:50,500 --> 00:59:54,300
لا يمكن تصديق هذا
على أية حال سأخبرك شيئا ما

857
01:00:04,900 --> 01:00:08,500
آسف يا رفاق لقد أغلق المخبز

858
01:00:10,900 --> 01:00:13,300
لكننى هنا طالبا مساعدتكم
دعنى أخمن

859
01:00:13,400 --> 01:00:16,100
نأتى بالمشربات ونتغرغر بها فى الحفلة

860
01:00:16,200 --> 01:00:18,400
و تستطيع أمك المجئ

861
01:00:20,200 --> 01:00:22,400
ستكون حفلة عزوبية

862
01:00:22,500 --> 01:00:24,800
ليلة واحدة أخيرة من الفسق مع الرفاق

863
01:00:24,900 --> 01:00:27,900
قبل الإرتباط مع خطيبتى جوين

864
01:00:29,000 --> 01:00:32,600
رجاء، أنت لا تعتقد أنها
مهتمة بفاشل مثلك ؟

865
01:00:45,800 --> 01:00:48,000
هذا يكفى للبدء

866
01:01:06,800 --> 01:01:08,200
مرحبا

867
01:01:08,300 --> 01:01:10,200
كاسى
أنا أستعمل كمبيوتر جلين فقط

868
01:01:10,300 --> 01:01:12,300
هل جوين هنا ؟
يجب أن أتكلم معها

869
01:01:12,400 --> 01:01:15,600
إنها عند ريتشارد تستعد لعشاء الخطوبة
الليلة، هل أوصل لها رسالة ؟

870
01:01:15,800 --> 01:01:18,000
لا عليك

871
01:01:25,900 --> 01:01:28,300
وداعا شكرا على الحضور

872
01:01:28,400 --> 01:01:31,000
إن ليندسى وروب لثنائى رائع
أليس كذلك ؟

873
01:01:31,100 --> 01:01:33,000
أنا سعيدة من أجلهم

874
01:01:33,100 --> 01:01:35,800
سيكونون رائعين وهم متزوجين أيضا
هل تعلمى لماذا ؟

875
01:01:35,900 --> 01:01:37,800
هل لأنهم يحبون بعضهم ؟

876
01:01:37,900 --> 01:01:39,800
لأنهم متوافقين

877
01:01:41,600 --> 01:01:44,800
كمريض فى حاجة لزرع قلب يبحث
عن متبرع يطابقه فى الدم

878
01:01:44,900 --> 01:01:47,100
والطفرات الوراثية

879
01:01:47,200 --> 01:01:50,000
ثنائى مثالى
يتصل معا للأبد

880
01:01:51,300 --> 01:01:54,000
ولكن قد يعنى هذا موت أحدهم

881
01:01:55,100 --> 01:01:58,300
جوينى كل ما أقوله هو أنهم متطابقين

882
01:01:58,400 --> 01:02:00,600
مثلى و مثلك

883
01:02:06,100 --> 01:02:07,600
فتاة محظوظة

884
01:02:08,800 --> 01:02:10,300
جويندولين إليزابيث بيرسون

885
01:02:10,400 --> 01:02:14,300
سيكون لى الشرف لو أنا وأنت اندمجنا

886
01:02:14,400 --> 01:02:17,100
سويا جراحيا وروحيا

887
01:02:17,200 --> 01:02:20,100
ريتشارد لا أعلم ماذا أقول

888
01:02:20,200 --> 01:02:24,100
قولى نعم فقط
لأن لدى لك أخبار أكثر سرورا

889
01:02:24,200 --> 01:02:26,500
لقد اتصلت جامعة"نورث وبسترن" هذا الصباح
وهم يريدون مقابلتى

890
01:02:26,600 --> 01:02:29,200
سيرسلون البعض من اجل الإمتحانات
الشفوية والتحريرية

891
01:02:29,300 --> 01:02:32,200
ثم أكون بعدها معهم

892
01:02:32,300 --> 01:02:34,600
نورث ويسترن

893
01:02:34,700 --> 01:02:38,000
هذا عظيم
أنا سعيدة جدا لك يا ريتشارد

894
01:02:38,100 --> 01:02:43,100
كونى سعيدة من أجلنا نحن الإثنين
لقد بدأت ضربة البداية فى حياة جوين وريتشارد

895
01:02:43,800 --> 01:02:45,700
نورث ويسترن

896
01:02:46,900 --> 01:02:50,500
والدك يريد أن يعطينا مكانا
فى "فورست جروف" كهدية خطوبة

897
01:02:50,600 --> 01:02:53,300
هل يعلم والداى بهذا الأمر ؟
نعم لقد أخبرت الجميع

898
01:02:55,800 --> 01:02:58,200
إلى أين ؟

899
01:02:58,300 --> 01:03:00,900
لا أعرف ولسبب ما

900
01:03:01,000 --> 01:03:03,500
أنا سعيدة لأننى لا أعرف

901
01:03:07,800 --> 01:03:09,700
لا يمكننى التحمل

902
01:03:10,800 --> 01:03:12,900
لا يوجد طريق سهل

903
01:03:13,000 --> 01:03:15,400
فان هل يمكننى إستعارة

904
01:03:15,500 --> 01:03:17,400
يا إلهى ماذا حدث لك ؟

905
01:03:18,700 --> 01:03:21,900
لقد صدمتنى شاحنة كبيرة
هل أنت بخير ؟

906
01:03:22,000 --> 01:03:23,700
لقد انتهى الحب داخلى

907
01:03:23,800 --> 01:03:26,200
أنا تائه دونها

908
01:03:26,300 --> 01:03:28,600
كنت اعلم أنك على حق

909
01:03:28,700 --> 01:03:31,300
كل هذه الفترة

910
01:03:35,400 --> 01:03:38,900
أغنية دوبى
ماذا كان اسمها ؟

911
01:03:39,000 --> 01:03:41,400
لقد استغلتنى جوين من أجل قصتها
ثم تزوجت هذا المغفل

912
01:03:41,500 --> 01:03:45,000
وداست على قلبى بشاحنة كبيرة

913
01:03:45,100 --> 01:03:47,300
تم تأديتها بواسطة
إير سابلاى

914
01:03:47,400 --> 01:03:49,400
من هو إير سابلاى ؟

915
01:03:49,500 --> 01:03:51,600
كم عمرك يا سالى ؟

916
01:03:53,100 --> 01:03:55,500
كبيرة بما يكفى لأشعر
بالغيرة من تلك الفتاة جوين

917
01:04:03,800 --> 01:04:05,700
حسنا يمكنك فعل هذا

918
01:04:10,600 --> 01:04:12,100
لقد انتهى الحب داخلى

919
01:04:12,200 --> 01:04:14,900
أنا تائه دونها

920
01:04:15,000 --> 01:04:18,300
لابد أنك جوين
سائقة الشاحنة

921
01:04:18,400 --> 01:04:21,800
عذرا
جوين

922
01:04:24,000 --> 01:04:25,900
مهلا
ماذا تفعل هنا ؟

923
01:04:27,700 --> 01:04:30,100
ماذا أفعل هنا؟
ماذا تفعلين أنت هنا ؟

924
01:04:33,000 --> 01:04:36,600
بقدر صدمتى فأنا واثقة أن
هذه غرفتى

925
01:04:36,800 --> 01:04:39,500
هل هذه فتاة جديدة فى الكلية ؟

926
01:04:39,600 --> 01:04:42,100
إنها تقرأ عن مستويات الطلبة

927
01:04:42,200 --> 01:04:44,500
\لقد كانت هذه غلطة كبيرة يا فان
سأرحل

928
01:04:44,600 --> 01:04:48,000
لماذا أنتِ هنا ؟
هل جئتى لإستئجارى لعمل حفلة عزوبية

929
01:04:48,100 --> 01:04:52,000
لأنك تذاكر الحفلة تم حجزها
بالفعل من خطيبك

930
01:04:52,100 --> 01:04:55,600
خطيبى؟ عم تتكلم؟
متى ستجربوا أنتم الإثنين ربط العقد؟

931
01:04:55,700 --> 01:04:58,000
جديا أنا أود استمرار هذا

932
01:04:58,100 --> 01:05:01,100
هذا ليس من شأنك
وهل تعلم شيئا ؟

933
01:05:01,200 --> 01:05:03,000
أنت لست من نوعى

934
01:05:09,600 --> 01:05:12,700
يبدو أنك الحكة أصابتك ليلا

935
01:05:12,800 --> 01:05:17,600
أولا ترفض فتاتى عرضى
ثم تجرى نحو هذا الفاشل

936
01:05:17,700 --> 01:05:20,000
والآن لا أعلم حتى أين هى

937
01:05:20,100 --> 01:05:22,900
لقد كانت ليلة سيئة لوايلدر
ربما تأتى فتاتك

938
01:05:23,000 --> 01:05:25,300
لا تناديها هكذا

939
01:05:25,400 --> 01:05:27,500
يا رفاق سأمنحكم كلكم ال 411

940
01:05:27,600 --> 01:05:30,100
أنا قائد أمريكا المستقبلى

941
01:05:30,200 --> 01:05:33,300
الأوتوبيس  لن يغادر قبل بضعة ساعات
هل هناك أى شيئ لأستقله قبل هذا الموعد ؟

942
01:05:33,400 --> 01:05:35,100
أى شيئ على الإطلاق

943
01:05:35,900 --> 01:05:40,500
حسنا لدينا محطة واحدة نتوقف بها سريعا
قبل أن نواصل طريقنا

944
01:05:40,700 --> 01:05:43,100
حسنا شكرا

945
01:05:47,300 --> 01:05:49,400
حسنا يا أختاه
امدى القوة للناس

946
01:05:49,500 --> 01:05:51,300
كيف حالك؟
ما الأخبار ؟

947
01:05:52,800 --> 01:05:56,300
أكره أن أفعل هذا بك يا مينج
لكنك لست آسيوى

948
01:05:57,300 --> 01:05:59,700
يا رجل هل سمعت بـ
تايجر وودز من قبل ؟

949
01:05:59,800 --> 01:06:02,700
اخرج من هنا قبل أن أضربك فى رأسك

950
01:06:02,800 --> 01:06:05,800
ماذا بك ؟

951
01:06:05,900 --> 01:06:09,000
ما الأمر ؟
لا شيئ لكنى لا أشعر برغبة فى الإحتفال

952
01:06:10,100 --> 01:06:11,600
هذه هى المرة الأولى

953
01:06:11,700 --> 01:06:14,800
فان لقد جئت للتمديد

954
01:06:15,000 --> 01:06:18,700
البطاقة من فضلك
إنها صورة فظيعة لى لكن

955
01:06:18,800 --> 01:06:21,500
سأكون أنا الحكم فى هذا

956
01:06:21,600 --> 01:06:23,600
لا يوجد شيئا زائفا فى هذه الهوية

957
01:06:23,700 --> 01:06:26,300
هل جلست خلفى السنتين الماضيتين ؟

958
01:06:26,400 --> 01:06:28,900
أعتقد هذا

959
01:06:29,000 --> 01:06:32,100
لقد اصبح هذا الأمر صبيانى جدا

960
01:06:32,200 --> 01:06:36,600
أتنمى أن ننهى الخلافات
ونصبح أصدقاء

961
01:06:36,700 --> 01:06:38,100
هذا ما تريده جوين

962
01:06:38,200 --> 01:06:41,000
ليس لديك أدنى فكرة عما تريده جوين

963
01:06:42,900 --> 01:06:45,100
لا تنسى تبليغ تحياتى

964
01:06:52,200 --> 01:06:53,600
حسنا

965
01:06:53,700 --> 01:06:55,600
هذا هو عمنا

966
01:06:55,700 --> 01:06:58,500
نعم

967
01:06:58,600 --> 01:07:01,400
طعمه فظيع
هل يوجد لديك سكوتش ؟

968
01:07:03,300 --> 01:07:05,700
يجب أن أذهب
وداعا

969
01:07:05,800 --> 01:07:07,700
وداعا اتصل بى

970
01:07:07,800 --> 01:07:09,400
يا سادة

971
01:07:11,400 --> 01:07:15,500
لدينا خبر من مجهول أن بعض القصر
يتناولون الشراب هنا

972
01:07:15,600 --> 01:07:16,800
Hutch?

973
01:07:16,900 --> 01:07:18,900
بالطبع لا
لقد كنت بجوار الباب طوال الوقت

974
01:07:23,600 --> 01:07:25,900
هذا يكفى بالنسبة لى
تمتعوا بوقتكم يا رفاق

975
01:07:26,000 --> 01:07:28,500
حسنا

976
01:07:29,800 --> 01:07:33,700
أحبك يا رجل
كلا

977
01:07:33,800 --> 01:07:35,500
أحبك

978
01:07:37,600 --> 01:07:40,900
هذه الأقزام لا يمكنها حتى
حمل المشروبات

979
01:07:45,200 --> 01:07:48,100
لا تقلق يا فان
سنخرج يا رجل

980
01:08:00,200 --> 01:08:03,500
قواعد دلتا لوتا كابا

981
01:08:07,300 --> 01:08:10,200
تبا جوين التقطى
اعلم أنك هنا

982
01:08:10,300 --> 01:08:12,900
أتعلم لدى مقابلة مع
مسئولى  "نورث ويسترن" الأسبوع القادم

983
01:08:14,200 --> 01:08:18,100
أنا فى حاجة إلى مساعدتك
سأخرج

984
01:08:18,200 --> 01:08:20,200
بعض ما بداخلى

985
01:08:20,300 --> 01:08:24,300
المساعدة

986
01:08:24,500 --> 01:08:26,600
بما أننا واضحين أنا اتكلم عن الإتصال

987
01:08:26,700 --> 01:08:28,500
أعلم أنك مارستى الحب مع فان وايلدر

988
01:08:28,600 --> 01:08:32,700
لا بأس ولكن اخرجيه الأن
من حياتك تماما

989
01:08:32,800 --> 01:08:35,500
أتمنى فقط لو أنكِ استعملت
بعض وسائل الحماية

990
01:08:35,600 --> 01:08:38,200
لا أريد أن يكون أطفالنا القادمون
مصابون بالأمراض

991
01:08:38,300 --> 01:08:40,900
لأن أمهم عبثت ذات مرة فى الكلية

992
01:08:42,500 --> 01:08:45,500
لم لا تخرجى ما بداخلك ؟

993
01:08:45,600 --> 01:08:50,200
وبما أننا واضحين هكذا أقول لك
عليك اللعنة؟

994
01:08:54,400 --> 01:08:57,900
مرحبا يا رفاق الجريمة
هل يمكننى فعل أى شيئ لكم الليلة ؟

995
01:08:58,000 --> 01:08:59,400
يا إلهى

996
01:08:59,500 --> 01:09:01,600
نحن فريق رائع بالفعل

997
01:09:01,800 --> 01:09:05,800
ليلة أمس كنت مثل "بونى" وأنت
كنت مثل "لايد" والآن

998
01:09:05,900 --> 01:09:09,000
هلا صمت ؟
أنا أحاول إسعادك

999
01:09:09,100 --> 01:09:11,300
ريتشارد
بعيدا من فضلك

1000
01:09:13,500 --> 01:09:16,700
ملحوظة هذه غرفة رائعة
ملحوظة صمتا

1001
01:09:21,500 --> 01:09:24,200
انتهيت من كل هذا

1002
01:09:24,300 --> 01:09:27,600
لم تنتهى قصة وايلدر
اقرأ قبل أن تبدأ فى الإنتقاد

1003
01:09:27,700 --> 01:09:30,500
تم طرده اليوم
هل هذا فى قصتك ؟

1004
01:09:30,600 --> 01:09:32,500
لأنه يجب أن يكون فيها

1005
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
هل فان هنا؟
إنه لا يريد رؤيتك

1006
01:09:46,100 --> 01:09:48,200
عذرا

1007
01:09:48,300 --> 01:09:51,400
لم لا تتركيه وحده ؟
يا مدمرة البيوت

1008
01:10:31,400 --> 01:10:34,100
شكرا
شكرا

1009
01:10:35,700 --> 01:10:37,900
ابتعد عن طريقى

1010
01:10:43,500 --> 01:10:48,100
توقف يمكنك أن تقدم إلتماسا
هذا من ضمن قواعد الكلية

1011
01:10:48,200 --> 01:10:52,100
يحق لأى طالب تقديم إلتماس ضد طرده
قبل أن يجتمع مجلس الجامعة

1012
01:10:52,200 --> 01:10:54,900
ويقر بإيقافه بعد 48 ساعة من القرار

1013
01:10:56,100 --> 01:10:58,600
هل تريد هذا أم أعطيه لميلتى ؟

1014
01:10:58,700 --> 01:11:00,400
يمكننا طلب مساعدة طلبة الحقوق

1015
01:11:00,500 --> 01:11:02,900
إنهم مدينون لك بعد الحفلة
التى أقمتها لهم

1016
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
شكرا أقدر هذا
ولكننى لست مهتما

1017
01:11:06,100 --> 01:11:09,500
أنت لا تسمعنى
لقد انتهى الأمر يا تاج

1018
01:11:12,400 --> 01:11:14,600
عليك اللعنة يا فان

1019
01:11:16,900 --> 01:11:18,800
لقد سمعتنى
لقد قلت

1020
01:11:18,900 --> 01:11:21,100
عليك اللعنة

1021
01:11:21,200 --> 01:11:23,300
أنت أنت

1022
01:11:23,400 --> 01:11:25,500
أيها اللعين الجبان

1023
01:11:25,600 --> 01:11:27,500
أيها الغبى

1024
01:11:27,600 --> 01:11:29,500
لا تزد فى الأمر يا تاج

1025
01:11:29,600 --> 01:11:32,300
أخبرنى بشعورك الحقيقى بعد 7 سنوات

1026
01:11:33,900 --> 01:11:36,600
سبعة سنوات قضيتها دون أن أحقق شيئ

1027
01:11:36,700 --> 01:11:38,600
لم يعد هناك مبررا للبقاء

1028
01:11:38,700 --> 01:11:40,500
بالطبع
لقد أصبح لك الكثير من الأصدقاء

1029
01:11:40,600 --> 01:11:44,500
مستعدين لفعل أى شيئ لك
وهذا لا يعنى الكثير لك

1030
01:11:44,600 --> 01:11:47,500
ومن يهتم بفتى مريض وبالجمعيات الخيرية
التى ساعدتها

1031
01:11:47,600 --> 01:11:50,500
وكل هؤلاء الرياضيين
هل كل هذا لا يعنى شيئا

1032
01:11:50,600 --> 01:11:52,300
وأعتقد أيضا أن هذا
ينطبق على اوعد

1033
01:11:52,400 --> 01:11:55,800
الذى قطعته للفتى الغبى من الهند
الذى كان حلمه الوحيد

1034
01:11:55,900 --> 01:11:59,000
أن يدفن وجهه فى جسد إمرأة جميلة

1035
01:12:00,200 --> 01:12:03,100
لقد أريتنى الحياة التى كنت احلم بها

1036
01:12:03,200 --> 01:12:05,800
وسأعود للمنزل وللإستنماء فى حظيرة أبى

1037
01:12:06,900 --> 01:12:09,700
والأهم أنك رأيت فى

1038
01:12:12,500 --> 01:12:14,000
موهبة القيادة

1039
01:12:15,000 --> 01:12:18,700
وإذا لم تكن ترى هذا فيك
فأنت رجل أعمى

1040
01:12:20,700 --> 01:12:22,100
سأرحل

1041
01:12:22,200 --> 01:12:24,700
إرحل إذن
ولكن بطريقة مشرفة

1042
01:12:25,800 --> 01:12:29,100
لقد كنت تبحث عن موقف عظيم

1043
01:12:29,200 --> 01:12:31,600
وها هو على عتبة بابك

1044
01:12:35,600 --> 01:12:36,900
يجب ان نتكلم

1045
01:12:49,600 --> 01:12:51,000
اتصل بطلبة الحقوق

1046
01:13:04,700 --> 01:13:06,900
هذا سخيف

1047
01:13:07,000 --> 01:13:09,400
هذا تهور

1048
01:13:09,500 --> 01:13:12,500
هل يعنى هذا أنكم ستساعدونا ؟
بالطبع

1049
01:13:33,900 --> 01:13:36,700
دعوا فان فى الكلية

1050
01:13:36,800 --> 01:13:39,500
دعوا فان فى الكلية

1051
01:13:41,500 --> 01:13:44,500
نحن وسط جلسة الآن يا سيد وايلدر

1052
01:13:44,600 --> 01:13:49,700
لقد وجدناك متهما بإنتهاك البند الثانى
من الفقرة الثانية من قوانين الكلية

1053
01:13:49,800 --> 01:13:52,200
تقديم الخمور للقصر

1054
01:13:52,300 --> 01:13:55,400
والذى يعاقب عليه بالطرد

1055
01:13:55,500 --> 01:13:57,600
ولقد اخترت تقديم التماس

1056
01:13:57,700 --> 01:13:59,100
الملعب ملعبك الآن

1057
01:14:02,000 --> 01:14:03,400
سيداتى سادتى

1058
01:14:09,100 --> 01:14:10,800
كما تعرفون

1059
01:14:10,900 --> 01:14:13,800
فأنا طالب هنا منذ سبعة سنوات

1060
01:14:13,900 --> 01:14:16,600
لا تطردوا فان

1061
01:14:22,700 --> 01:14:24,900
النظام
هدوءا من فضلكم

1062
01:14:26,200 --> 01:14:29,700
واصل حديثك يا سيد وايلدر

1063
01:14:29,800 --> 01:14:32,800
لقد تعلمت الكثير هنا فى كلية كوليدج

1064
01:14:32,900 --> 01:14:36,000
وسيوضح هذا الأمر

1065
01:14:36,100 --> 01:14:37,800
عندما أحضر محاضرة

1066
01:14:37,900 --> 01:14:40,900
كنت أحصل على درجات نموذجية

1067
01:14:41,000 --> 01:14:44,900
استمر هذا حتى قابلت شخصا مميزا

1068
01:14:47,400 --> 01:14:49,800
أدركت حينها ما كنت أفعله

1069
01:14:49,900 --> 01:14:52,200
كنت أختبئ

1070
01:14:52,300 --> 01:14:55,700
بعد الكلية الحياة الحقيقية
والتى لم أكن مستعدا لها

1071
01:14:55,800 --> 01:14:57,700
لا أعلم ما سبب هذا تحديدا

1072
01:14:57,800 --> 01:15:00,000
ولكننى أعرف أننى لم أكن أريد أن
ينتهى بى الأمر كأبى

1073
01:15:00,100 --> 01:15:02,000
والذى تدور حياته كلها عن العمل

1074
01:15:02,100 --> 01:15:04,200
ولكننى أفهم هذا الآن

1075
01:15:04,300 --> 01:15:08,500
وانا مستعد للتقدم فى حياتى

1076
01:15:08,600 --> 01:15:11,100
حسنا انتهى الأمر، حظ سعيد أيها الفاشل
من مستعدا لتناول الغداء ؟

1077
01:15:11,300 --> 01:15:14,000
سيد "باج" الزم الهدوء
وما علاقة كل هذا

1078
01:15:14,100 --> 01:15:17,600
بالعقوبة الموجهة إليك
والتى تستحق الطرد ؟

1079
01:15:17,700 --> 01:15:19,100
سيد وايلدر

1080
01:15:24,900 --> 01:15:27,200
لا يمكننى خرق القوانين

1081
01:15:27,300 --> 01:15:30,600
لقد كنت مسئولا عن هذه الحفلة
لذا فما حدث هو غلطتى

1082
01:15:30,700 --> 01:15:33,000
أنا هنا أطلب الرحمة من هذه المحكمة.

1083
01:15:33,100 --> 01:15:35,900
وأقترح عليهم عقابا بديلا

1084
01:15:36,000 --> 01:15:37,700
أن يجعلونى أتخرج

1085
01:15:37,800 --> 01:15:40,200
لو نظرتم لدرجات انتقالى
فى السنوات الماضية

1086
01:15:40,300 --> 01:15:43,900
سترون أننى على بعد 18 درجة من التخرج

1087
01:15:44,000 --> 01:15:47,100
ألتمس من هذه اللجنة الرأفة بى

1088
01:15:47,200 --> 01:15:49,600
وتسمح لى بحضور أخر 6 محاضرات لى
ثم حضور الإمتحانات النهائية

1089
01:15:49,700 --> 01:15:51,900
وبعدها أغادر الكلية بشهادتى

1090
01:15:56,400 --> 01:16:00,800
لقد نزفت الكثير

1091
01:16:00,900 --> 01:16:04,200
فى هذه الكلية

1092
01:16:04,300 --> 01:16:08,100
ولقد اعطتنى الكثير لذا دعونى أرد لها الجميل

1093
01:16:08,200 --> 01:16:11,100
بأن أصبح أحد خريجيها

1094
01:16:22,300 --> 01:16:24,600
ما هى المحاضرات التى يحتاجها
السيد وايلدر للتخرج؟

1095
01:16:24,700 --> 01:16:27,500
الأحياء، الإنجليزية، الأدب
الإقتصاد

1096
01:16:27,600 --> 01:16:29,900
علم النفس، والعلوم السياسية

1097
01:16:30,000 --> 01:16:33,400
هذا حمل ثقيل
يستطيع فان التعامل مع الموقف

1098
01:16:35,600 --> 01:16:39,400
لو طردناه فربما نكون متعسفين قليلا

1099
01:16:39,500 --> 01:16:42,100
لقد كسر القواعد ويجب أن يتحمل العواقب

1100
01:16:42,200 --> 01:16:43,600
فلنأخذ الأصوات

1101
01:16:43,700 --> 01:16:45,800
خمسة منا هنا
والأغلبية تسود

1102
01:16:46,800 --> 01:16:48,000
أنا أصوت بالسماح له بالمواصلة

1103
01:16:48,100 --> 01:16:50,900
سيد باج؟
مطرود

1104
01:16:51,000 --> 01:16:52,900
آنسة هيفر؟

1105
01:16:53,000 --> 01:16:54,200
مسموح له بالمواصلة

1106
01:16:56,300 --> 01:16:58,800
حسنا سيدة سى ؟

1107
01:16:58,900 --> 01:17:00,000
طرد

1108
01:17:00,100 --> 01:17:02,300
أستاذ ماك

1109
01:17:02,400 --> 01:17:05,000
لقد انتظرت طويلا حتى يأتى هذا اليوم

1110
01:17:05,100 --> 01:17:06,600
وفى جميع الأحوال

1111
01:17:06,700 --> 01:17:09,400
فستنتهى أيامه هنا

1112
01:17:14,400 --> 01:17:16,300
ولنرى ماذا سيصنع الفتى

1113
01:17:17,600 --> 01:17:19,500
سيبقى

1114
01:17:30,600 --> 01:17:32,900
جينين

1115
01:17:33,000 --> 01:17:35,800
لقد أردت فقط أن أشرح لك
أمر ريتشارد

1116
01:17:35,900 --> 01:17:39,000
أنا وريتشارد صارحنا بعضنا
فى ليلة

1117
01:17:39,100 --> 01:17:41,200
جميلة بسبب بعض الأمور

1118
01:17:41,300 --> 01:17:43,900
أى نوع من الأمور؟
حفلة فان وايلدر

1119
01:17:45,100 --> 01:17:47,400
ثم تصارحنا بقبح

1120
01:17:47,500 --> 01:17:49,600
لقد كانت أفضل 10 ثوانى فى حياتى

1121
01:17:51,600 --> 01:17:52,700
على الإطلاق

1122
01:17:53,100 --> 01:17:56,100
نعم هذه المقابلات غالبا تكون رسمية

1123
01:17:56,200 --> 01:17:59,900
ولكن بما أننا أشخاص متفتحى العقول
فيجب أن نتعرف على بعضنا

1124
01:18:05,100 --> 01:18:08,000
كنت اعلم أنك ستعودين إلى صوابك
مرحبا يا ريتشارد

1125
01:18:08,100 --> 01:18:11,400
أعلم أن هناك الكثير من العمليات الجراحية
التى سأجريها على علاقتنا

1126
01:18:11,500 --> 01:18:14,500
ولكننى الآن أستعد لأهم لحظات حياتى

1127
01:18:14,600 --> 01:18:19,500
لدى أولا إمتحانا تحريريا
ثم مقابلة مع خمسة من مندوبى نورث ويسترن

1128
01:18:19,600 --> 01:18:21,000
كلهم أطباء

1129
01:18:21,100 --> 01:18:23,700
لهذا أتيت لأساعدك

1130
01:18:23,800 --> 01:18:26,000
سيكون هذا رائعا يا جوينى
أراك فى الطابق السفلى

1131
01:18:28,000 --> 01:18:31,100
لكن أسرعى المقابلة بعد نصف ساعة
فى الجانب الأخر من الحرم الجامعى

1132
01:18:32,600 --> 01:18:35,100
آسف حيال هذا

1133
01:18:42,900 --> 01:18:45,600
نورث ويسترن أنا ملعون

1134
01:18:45,700 --> 01:18:47,800
بالطبع ستكون

1135
01:18:47,900 --> 01:18:50,000
شكرا يا جوينى

1136
01:18:55,200 --> 01:18:58,000
حظ سعيد
أنت تستحقها

1137
01:19:05,300 --> 01:19:08,000
بالتأكيد

1138
01:20:11,800 --> 01:20:13,100
سيتوسين

1139
01:20:13,200 --> 01:20:14,900
سيتوسين

1140
01:20:15,000 --> 01:20:18,900
تذكر قبل اى إمتحان
نهائى استعد جيدا

1141
01:20:35,000 --> 01:20:37,400
شكرا على مجيئك
لقد قمت بعمل رائع

1142
01:20:37,500 --> 01:20:40,500
ريتشارد
لقد كنت أتكلم عنك

1143
01:20:40,700 --> 01:20:43,200
مفاجأة
أنا ضمن المجلس الإمتحان الشفوي

1144
01:20:43,300 --> 01:20:46,100
تعالى هنا
أريد منك مقابلة أستاذك

1145
01:20:46,200 --> 01:20:48,200
يجب أن أذهب
هيا هذا وقت رائع

1146
01:20:48,300 --> 01:20:50,300
إنه ريتشارد

1147
01:20:50,400 --> 01:20:54,300
لقد أنهى إمتحانه التحريرى فى 20 دقيقة
إنه عبقرى

1148
01:20:54,400 --> 01:20:56,800
ريتشارد
أريد منك مقابل دكتور سترن

1149
01:20:56,900 --> 01:20:57,900
دكتور فاين

1150
01:20:58,000 --> 01:21:01,800
سررت بلقائك يا سيد باج
لقد سمعت الكثير عنك

1151
01:21:03,000 --> 01:21:05,900
دكتور براون
هذا يبدو رسميا بعض الشيئ

1152
01:21:06,000 --> 01:21:08,800
نود فقط التعرف عليك أكثر

1153
01:21:08,900 --> 01:21:11,300
وهذا هو دكتور سميلنك

1154
01:21:12,400 --> 01:21:14,600
ريتشارد هل هناك ما تود قوله ؟

1155
01:21:14,700 --> 01:21:17,100
يبدو أنك تود قول شيئا يا بنى

1156
01:21:22,400 --> 01:21:23,500
يا إلهى

1157
01:21:36,100 --> 01:21:37,400
أنا أنزف

1158
01:21:38,600 --> 01:21:40,100
يا الله هذا سيئ

1159
01:22:04,200 --> 01:22:06,900
قد انتظرت يوما اخر

1160
01:22:07,000 --> 01:22:09,900
ولكن بمعرفة كيف تسير الأمور

1161
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
أشك فى حضورنا ثانية

1162
01:22:13,100 --> 01:22:16,100
أود منك إخبارى ماذا كان يحاول
روبرت فروست فعله

1163
01:22:16,200 --> 01:22:18,500
سأكون فى حاجة إلى كتيب
أخر على الأقل

1164
01:22:19,700 --> 01:22:21,600
ماذا؟
من أنباء المدرسة

1165
01:22:21,700 --> 01:22:24,200
لدينا تقريرا عن وايلدر

1166
01:22:24,400 --> 01:22:27,600
لقد كان هذا يوما ناجحا له

1167
01:22:27,700 --> 01:22:32,200
مر من خمسة إمتحانات ولم يتبقى
له سوى إمتحان الإقتصاد

1168
01:22:34,900 --> 01:22:38,200
فان استيقظ
استيقظ

1169
01:22:38,300 --> 01:22:40,800
لم يتبقى على إمتحانك
سوى سبعة دقائق

1170
01:22:54,100 --> 01:22:56,200
إنها لحظة الحقيقة

1171
01:23:11,600 --> 01:23:14,100
أنا سعيد جدا لأنك استطعت إقحام الإمتحان
فى جدول مواعيدك هذا الصباح

1172
01:23:14,200 --> 01:23:16,500
لم أكن لأتركه أبدا يا سيدى

1173
01:23:18,000 --> 01:23:19,700
حسنا

1174
01:23:19,800 --> 01:23:22,900
مرر هذه
شكرا

1175
01:23:44,300 --> 01:23:46,200
بعد ساعة من الآن

1176
01:23:49,800 --> 01:23:54,500
سينتهى الوقت
وتضع القلم يا سيد وايلدر

1177
01:23:59,500 --> 01:24:01,200
شكرا

1178
01:24:01,300 --> 01:24:03,400
لقد كنت أعد نفسى للعالم الحقيقى

1179
01:24:03,500 --> 01:24:08,000
مثلى مثل غيرى أعرف العالم الحقيقى
بالأشياء التى تحدث بعد التخرج

1180
01:24:08,100 --> 01:24:12,700
لكننى كنت مخطئة وقد تطلب الأمر
منى رجلا مثل فان وايلدر ليعلمنى هذا

1181
01:24:12,800 --> 01:24:15,500
كلكم بلا شك ذهبتم لحفلاته

1182
01:24:15,600 --> 01:24:18,800
لقد مس حياتك بشيئا ما
سواء لاحظت هذا أم لا

1183
01:24:18,900 --> 01:24:21,400
شاهده وهو يمرح فى حمام السباحة

1184
01:24:21,500 --> 01:24:26,200
ولكن كن على علم أنه جمع 5 آلاف دولار
ليعين بها فريق السباحة العام القادم

1185
01:24:26,300 --> 01:24:29,500
وكما تعرفون جميعا
فقد كاد فان يطرد

1186
01:24:29,600 --> 01:24:31,700
ولكن مالا تعرفوه هو أنه كان
قد تم نصب فخا له

1187
01:24:31,800 --> 01:24:33,700
من فتى مثير للشفقة مجنونا

1188
01:24:33,800 --> 01:24:36,900
شخصا أعرف أنه يعجز

1189
01:24:37,100 --> 01:24:39,900
حتى عن القذف

1190
01:24:40,000 --> 01:24:42,400
وكرد فعل لما حدث له

1191
01:24:42,500 --> 01:24:46,000
استطاع فان فى ستة أيام
بذل جهد أكثر مما فعل طوال العام

1192
01:24:46,100 --> 01:24:50,800
وسواء فاز أو خسر فيجب أن نشكره
لأنه ذكرنا بمدى مقدرتنا على فعل الأشياء

1193
01:24:50,900 --> 01:24:53,100
هذا ببساطة ما يفعله

1194
01:24:53,200 --> 01:24:56,000
إنه يستلهم ما لا يشعر به أحد

1195
01:25:00,900 --> 01:25:04,500
اسرع يا فان المرح علينا الليلة

1196
01:25:04,600 --> 01:25:06,500
هل سمعتم شيئا عن جوين ؟

1197
01:25:07,600 --> 01:25:09,800
لا إنها
لم تتصل بعد

1198
01:25:10,000 --> 01:25:12,800
حسنا سأنزل خلال دقيقة

1199
01:25:12,900 --> 01:25:15,100
حسنا
أراك لاحقا يا فان

1200
01:25:35,700 --> 01:25:39,600
بحق المسيح
هذا صعب جدا

1201
01:25:46,900 --> 01:25:50,100
حسنا لقد حققت هدفى من
النزول شخصيا هنا

1202
01:25:50,200 --> 01:25:52,400
لقد أردت تسليمك نتائج
إمتحانك يدا بيد

1203
01:25:52,500 --> 01:25:54,900
وكما توقعت

1204
01:25:56,000 --> 01:25:57,600
فلقد نجحت

1205
01:25:57,700 --> 01:26:00,900
بمجموع 91 فى المائة
ماذا ؟

1206
01:26:02,500 --> 01:26:04,100
أنا فخور بك

1207
01:26:04,200 --> 01:26:06,900
كنت أنتظر كل هذه السنوات
لتدرك مدى موهبتك

1208
01:26:07,000 --> 01:26:08,900
لهذا كنت أحتك بك ؟

1209
01:26:09,000 --> 01:26:12,100
لقد ظننت أن هذا لأننى عبثت مع إبنتك
فى عامها الأول

1210
01:26:13,200 --> 01:26:16,400
ماذا؟
هل عبثت مع إبنتى؟

1211
01:26:17,500 --> 01:26:18,700
ماذا ؟

1212
01:26:35,100 --> 01:26:37,000
أنا أعرفك

1213
01:26:37,100 --> 01:26:39,400
شكرا جزيلا
أنت الأفضل يا فان

1214
01:26:39,500 --> 01:26:42,000
لم يكن يمكننى فعل هذا دونك
أقدر لك هذا

1215
01:26:42,100 --> 01:26:45,900
املأ هذه بالثلج
ضع قدر ما تستطيع فيها

1216
01:26:46,100 --> 01:26:49,300
- حسنا
عذرا

1217
01:26:51,400 --> 01:26:54,300
اسمى أوريسا بونجاب

1218
01:26:55,400 --> 01:26:58,000
لقد انتقلت هنا لتوى من بنجلابور

1219
01:27:07,700 --> 01:27:09,500
معذرة ولكن هل يمكن إخبارى

1220
01:27:09,600 --> 01:27:12,200
أين يمكننى أن أجد أكثر
الشباب تأنقا على قيد الحياة ؟

1221
01:27:12,300 --> 01:27:14,600
نعم بجانب حمام السابحة

1222
01:27:15,700 --> 01:27:18,900
أعلم
تبا

1223
01:27:19,000 --> 01:27:22,000
مبروك يا فان
كنت أعلم أن لديك الموهبة

1224
01:27:25,300 --> 01:27:27,300
أبى
لا أصدق أنك هنا

1225
01:27:27,400 --> 01:27:29,300
وأنا لا يمكننى تصديق أنك تخرجت

1226
01:27:29,400 --> 01:27:31,100
صديق لك

1227
01:27:31,200 --> 01:27:33,400
أرسل لى هذا

1228
01:27:34,900 --> 01:27:38,300
أنا فخور بك
سواء كنت تخرجت أم لا

1229
01:27:38,400 --> 01:27:41,300
شكرا
وآسف لأننى أنفقت

1230
01:27:41,400 --> 01:27:44,700
كل هذه الأموال طوال الفترة الماضية

1231
01:27:44,800 --> 01:27:48,100
إن هذا أفضل إستثماراتى
على الإطلاق حاليا

1232
01:27:58,000 --> 01:28:01,600
لقد أحسنت عملا

1233
01:28:01,700 --> 01:28:04,100
قابل فتاتى الجديدة

1234
01:28:20,500 --> 01:28:23,100
كنت أتمنى أن تقول هذا

1235
01:28:23,200 --> 01:28:24,700
بعد إذنك ؟
مادمنا سنتعانق بعدها

1236
01:28:44,000 --> 01:28:48,400
هناك الكثير أود قوله
المقالة

1237
01:28:56,000 --> 01:28:58,500
كنت اخاف الا تأتي

1238
01:28:58,600 --> 01:29:01,600
حسنا كنت أقرر نوع السراويل الداخلية
التى سأرتديها

1239
01:29:02,500 --> 01:29:04,500
وأى واحد اخترتى ؟

1240
01:29:05,400 --> 01:29:07,100
لا شئ

1241
01:29:54,800 --> 01:29:57,000
ستكون حفلة لتوديع العزوبية

1242
01:29:57,100 --> 01:30:00,000
ليلة واحدة من الفسق مع الرفاق

1243
01:30:09,800 --> 01:30:12,000
لا يمكن حتى تخيل

1244
01:30:12,100 --> 01:30:14,100
أعنى هذه الفتاة

1245
01:30:15,600 --> 01:30:18,900
كنت اتسائل
سأفعلها

1246
01:30:23,300 --> 01:30:26,400
ثانية واحدة فقط

1247
01:30:27,200 --> 01:30:28,800
يمكننى فعل هذا

1248
01:30:38,800 --> 01:30:41,300
يا رجل لم تخبرنى
أمى بهذا من قبل

1249
01:30:43,500 --> 01:30:45,400
أريد مضغ ....

1250
01:30:45,500 --> 01:30:47,600
ثم
لا أعلم كيف

1251
01:30:57,100 --> 01:31:01,600
يا أولاد هذا ما سيفعله بكم الفارس الأبيض

1252
01:31:03,600 --> 01:31:20,600
MeDox [تعديل]