1
00:00:27,960 --> 00:00:29,960
ترجمة: El Patron.
@alexandeer409.

2
00:00:57,920 --> 00:00:59,165
لا تفعل هذا.

3
00:01:09,399 --> 00:01:10,771
لا تتركني.

4
00:01:15,573 --> 00:01:17,197
لا تتركني وحيدة.

5
00:01:23,291 --> 00:01:25,385
- يجب أن أذهب.
- لا!

6
00:01:42,412 --> 00:01:43,712
لا تتركني.

7
00:01:49,825 --> 00:01:51,682
خذني معك.

8
00:01:52,027 --> 00:01:53,629
لا أستطيع.

9
00:02:21,904 --> 00:02:24,161
إحتفظتُ بالملائكة.

10
00:02:46,242 --> 00:02:47,735
هل سارى الأمر بشكلاً جيد؟

11
00:02:48,099 --> 00:02:51,849
كان ... مثل أي يوم عمل آخر.

12
00:02:55,040 --> 00:02:57,006
هل أحضرت لي القليل...

13
00:02:57,516 --> 00:03:00,429
لم يدفعون لي حتى الأن من أجل البروفة.

14
00:03:01,575 --> 00:03:06,106
هل تتذكر؟كنا واثقياً ب أن نحصل لنا
 على معيشة من خلال فعل أشياء نحبها.

15
00:03:06,634 --> 00:03:08,491
على الأقل أنت تحاول.

16
00:03:08,611 --> 00:03:10,457
- نعم, لكن...
- هيا محقة.

17
00:03:10,577 --> 00:03:12,987
- أنا أعاني.
- هي تعلم ذلك.

18
00:03:13,697 --> 00:03:15,718
إنتظر وسترى.

19
00:03:17,785 --> 00:03:20,606
توقفوا عن الصراخ أذني تألمني.

20
00:03:21,025 --> 00:03:22,645
نحن لا نصرخ.

21
00:03:27,542 --> 00:03:28,561
حسناً.

22
00:03:32,421 --> 00:03:34,041
أراكي لاحقاً.

23
00:03:34,161 --> 00:03:35,243
لاحقاً.

24
00:03:54,293 --> 00:03:56,095
إنه جميل, أليس كذلك؟

25
00:03:56,215 --> 00:03:58,844
- أبي رسمها من أجلي.
- حقا؟

26
00:03:59,135 --> 00:04:01,156
إنها جميلة, هل قامَ بهذا ؟

27
00:04:01,465 --> 00:04:05,870
لا هذه أنا قمت بها, ساعدته لأن
الرسمة الخاصه به لم تكن جيدة.

28
00:04:07,604 --> 00:04:09,006
إنها جميلة.

29
00:04:10,353 --> 00:04:12,629
كيف كان يومك فالمدرسة؟

30
00:04:12,749 --> 00:04:18,763
أبي رسم الشعر, لونته باللون البنفسجي,
وقمنا بالتلوين المائي معاً.

31
00:04:18,883 --> 00:04:21,613
- قمت بهذا؟
- هل قام بعمل هذا ؟

32
00:04:21,733 --> 00:04:25,181
لا, هذا أنا أيضاً.
لقد قام برسم هذا الخط هنا.

33
00:04:25,301 --> 00:04:29,186
رسمت هذا الخط. قام بعمل الشعر.

34
00:04:29,306 --> 00:04:34,574
رسم الخوذة. لكنها لم تنته.
اعتقد انها سماعات لذا فعلت هذا.

35
00:04:34,694 --> 00:04:36,285
الأن هي لا تتطابق.

36
00:04:46,303 --> 00:04:49,616
- هل تريدين الذهاب إلى المنزل؟
- أنا أمشي معك.

37
00:04:54,303 --> 00:04:57,198
هذا هو المكان الذي قبلتني فيه 
لأول مرة.

38
00:04:58,454 --> 00:04:59,801
كانت قبلة قوية.

39
00:05:00,292 --> 00:05:02,877
كنت خائفاَ جداً كنت أرتعش.

40
00:05:11,209 --> 00:05:13,558
- أشعر بالبرد.
- تشعرين بالبرد؟

41
00:05:15,669 --> 00:05:17,380
سيكون من الأفضل أن نذهب إلى المنزل.

42
00:05:27,029 --> 00:05:30,543
- هذا كان سهلاً!
- أنت تغش بقدميك الكبيرتين!

43
00:05:52,610 --> 00:05:54,703
- أنا أسف.
- نعم, بالـتأكيد...

44
00:05:55,122 --> 00:05:58,162
لا تضعي حذائك على السرير.
إنه مقزز.

45
00:06:12,962 --> 00:06:14,837
ماذا تفعلين هنا ؟

46
00:06:16,129 --> 00:06:17,640
أنا أنتظر أبي.

47
00:06:54,468 --> 00:06:55,578
شكراً لك.

48
00:07:06,995 --> 00:07:08,141
هل أنتي بخير؟

49
00:07:14,703 --> 00:07:16,145
كيف سار الأمر؟

50
00:07:16,265 --> 00:07:18,256
نعم, كان عظيماً مع (لوسي).

51
00:07:18,376 --> 00:07:21,329
- (لوسي)؟ من هذه؟
- إنها تلعب دور أختي.

52
00:07:21,780 --> 00:07:23,557
لم أسمع عنها من قبل.

53
00:07:23,943 --> 00:07:25,807
لحسن الحظ انها اختك.

54
00:07:26,128 --> 00:07:28,967
- لا توقف المشاعر.
- هذا صحيح.

55
00:07:29,244 --> 00:07:30,467
كيف شكلها؟

56
00:07:31,385 --> 00:07:32,739
لا أعلم. عادية.

57
00:07:32,859 --> 00:07:34,647
عادية؟ انها ضخمة.

58
00:07:35,128 --> 00:07:36,191
جسمها...

59
00:07:36,311 --> 00:07:38,943
الجسم لا يهم.
الوجه هو المهم.

60
00:07:39,977 --> 00:07:41,055
العيون؟

61
00:07:41,637 --> 00:07:43,880
لماذا دائماً ننظر للعيون أولاً؟

62
00:07:44,000 --> 00:07:46,414
إنها تعتبر محيط الوجه,
وأسف العينين

63
00:07:46,534 --> 00:07:47,506
أها.

64
00:07:47,626 --> 00:07:49,253
إنها كالرصاصة.

65
00:07:50,389 --> 00:07:52,151
ماذا ؟؟

66
00:08:32,744 --> 00:08:34,317
كيف حالك, يا صغيرتي؟

67
00:08:36,443 --> 00:08:38,380
نعم, أنا أشعر بالبرد قليلاً.

68
00:08:38,500 --> 00:08:40,783
- أنتي ماذا؟
- بردانه قليلاً.

69
00:08:40,903 --> 00:08:42,487
حقاً؟ أنتي بردانه؟

70
00:08:43,055 --> 00:08:44,132
هاك.

71
00:08:45,705 --> 00:08:47,001
ضعي المعطف عليك.

72
00:08:53,808 --> 00:08:55,250
تشعرين بالدفئ؟

73
00:08:55,978 --> 00:08:56,895
نعم.

74
00:09:32,892 --> 00:09:33,868
حسناً.

75
00:09:34,669 --> 00:09:36,082
خذي حقيبتك.

76
00:09:39,343 --> 00:09:40,319
إذا؟

77
00:09:41,746 --> 00:09:43,610
متى أستطيع رأيتك مجدداً؟

78
00:09:45,504 --> 00:09:46,552
قريباً.

79
00:09:46,672 --> 00:09:49,377
أنا دائماً أحمل مفتاحاً للمكان الذي 
تقيمين فيه.

80
00:09:52,234 --> 00:09:53,908
- شكراً لك.
- وداعاً.

81
00:10:30,353 --> 00:10:31,417
هل تعلمين...

82
00:10:31,537 --> 00:10:35,625
لقد كنت دائماً أشعر بالخوف 
أنني لن أستطيع أن أعطيك هذا الكتاب.

83
00:10:36,951 --> 00:10:38,844
قبل أن أموت.

84
00:10:42,609 --> 00:10:43,833
الأساسي.

85
00:10:43,953 --> 00:10:47,095
قل أنك ستموت مرةً أخرة 
و سأقتلك.

86
00:10:47,215 --> 00:10:50,255
لا تعلمين كما سأكون سعيداً
لو فعلتي.

87
00:10:50,375 --> 00:10:52,043
هذا ليس مضحكاً.

88
00:10:52,859 --> 00:10:54,679
لا يكون الأمر مضحكاً معها.

89
00:10:59,339 --> 00:11:00,271
سينيك.

90
00:11:01,939 --> 00:11:03,541
رجلاً عجوزاً مثلي.

91
00:11:04,312 --> 00:11:07,531
الحكماء يعيشون طويلا قدر استطاعتهم.

92
00:11:07,778 --> 00:11:09,715
لكن ليس بالقدر الذي ينبغي عليهم.

93
00:11:11,682 --> 00:11:15,934
الشيء الجيد فالحياة أنها لا تجبر
أحداً فالمضي قدماً فيها.

94
00:11:17,274 --> 00:11:18,206
نعم.

95
00:11:18,326 --> 00:11:21,006
كنت أفكر أنني قد أموت مرتين.

96
00:11:21,370 --> 00:11:22,841
ماذا تعني ؟

97
00:11:23,234 --> 00:11:24,559
الطرق الجانبية.

98
00:11:24,679 --> 00:11:27,239
فرصتين للموت قد فاتتني.

99
00:11:27,359 --> 00:11:30,242
هل دعوتنا هنا للتحدث عن جنازتك؟

100
00:11:31,233 --> 00:11:33,301
 (كلوديا) الصغيرة تستيقظ ها؟

101
00:11:36,286 --> 00:11:37,189
حسناً.

102
00:11:38,748 --> 00:11:43,131
سينيك,إذا كان كل شيء على ما يرام ولم تتغير كثيرا ...

103
00:11:43,728 --> 00:11:45,578
يمكننا أن نتشاركه.

104
00:11:45,945 --> 00:11:47,299
مثل ماياكوفسكي؟

105
00:11:48,843 --> 00:11:50,678
إنهُ مختلف تماماً.

106
00:11:51,464 --> 00:11:53,314
لكن ، نعم ، نتشاركه مثل ماياكوفسكي.

107
00:11:53,434 --> 00:11:55,662
سيكون هذا رائعا سأحب ذلك.

108
00:11:55,782 --> 00:11:58,298
- متى نبدأ؟
- إهدئي, عزيزتي.

109
00:12:00,118 --> 00:12:01,575
سوف أبدأ لوحدي.

110
00:12:02,644 --> 00:12:04,100
بعدها سأخبرك.

111
00:12:12,431 --> 00:12:13,858
الأ تمانع؟

112
00:12:14,455 --> 00:12:15,562
لا على الأطلاق.

113
00:12:16,057 --> 00:12:18,416
لن نغير عاداتنا من أجله.

114
00:12:21,828 --> 00:12:24,435
المرة الأولى التي رأيت فيها (كلوديا),
كانت...

115
00:12:24,712 --> 00:12:27,144
- 18 أو 19.
- كنت كالغبية.

116
00:12:28,484 --> 00:12:29,969
كانت حماسية.

117
00:12:30,231 --> 00:12:32,430
مثلي أخبرك بأنك ستدمرها.

118
00:12:34,096 --> 00:12:36,615
قرأت الكتاب الوثائقي له عن (مايكوفسكي).

119
00:12:36,921 --> 00:12:39,047
لقد وقعت في حب (مايكوفسكي).

120
00:12:40,081 --> 00:12:42,237
ذهبت إلى المتحف في (موسكو).

121
00:12:43,285 --> 00:12:46,038
لقد ذهبت في رحلة طويلة, هناك...

122
00:12:47,378 --> 00:12:51,251
ركضت إلى تمثاله وقبلته.
لدي صورة لذلك.

123
00:12:52,679 --> 00:12:53,931
بعدها في يوم من الأيام...

124
00:12:54,339 --> 00:12:56,232
كنت أوقع الكتب.

125
00:12:56,946 --> 00:13:00,659
رأيت هذه الفتاة الطويلة قادمة.

126
00:13:01,642 --> 00:13:03,448
قدمت لي صورتها.

127
00:13:03,987 --> 00:13:06,783
كان شكلي مجنوناً بعدها دعاني إلى العشاء.

128
00:13:14,165 --> 00:13:15,170
جيد.

129
00:13:15,883 --> 00:13:17,427
أصدقائي الأعزاء...

130
00:13:18,781 --> 00:13:20,500
أرجوكم سامحوني.

131
00:13:21,577 --> 00:13:23,616
يمكنكم البقاء هنا لو أردتم.

132
00:13:24,440 --> 00:13:26,858
لكن يجب أن أءخذ قيلولة.

133
00:13:46,660 --> 00:13:49,063
أنا أعلم أنه لك أنا مدين بأمبراطورية,

134
00:13:49,183 --> 00:13:51,423
دون رعايتك في كثير من الأحيان لتكرار ذلك

135
00:13:51,543 --> 00:13:53,724

يا هبة, يا سيدتي, يا الهدوء

136
00:13:53,844 --> 00:13:55,995
ربما بكل أمان إقر بفضلك

137
00:13:56,115 --> 00:13:59,355
السخط الخاص بك, أعلن بشكلاً واضح

138
00:13:59,778 --> 00:14:02,341
لقد قاد مستعميك إلى الشك

139
00:14:02,734 --> 00:14:06,288
هذا كان باسمي

140
00:14:07,613 --> 00:14:09,739
نفسكي حرة.

141
00:14:10,744 --> 00:14:14,079
نفسكي حرة.

142
00:14:14,996 --> 00:14:16,816
نفسكي حرة.

143
00:14:16,936 --> 00:14:18,171
ليس بصوتاً عالاً.

144
00:14:18,943 --> 00:14:20,879
لا أستطيع. هذا أٌقل شيء.

145
00:14:22,561 --> 00:14:24,687
- هل تريدين مني أن أذهب للخارج؟
- لا.

146
00:14:25,488 --> 00:14:27,148
أحب وجودك هنا.

147
00:14:29,114 --> 00:14:31,153
يا لهُ من فخراً, قالوا

148
00:14:31,691 --> 00:14:32,958
يا لهُ من إحترام,

149
00:14:35,055 --> 00:14:38,987
هل هم لا شيء مقارنتاً بعينيها ؟

150
00:14:40,603 --> 00:14:43,705
- يبدو أنه في الواقع يحتقرك.
- تماما!

151
00:14:43,825 --> 00:14:46,326
- اعترف انها تثيرك.
- قليلاً.

152
00:14:47,448 --> 00:14:48,453
مرحباً!

153
00:14:48,773 --> 00:14:50,783
-تعالي .
- لا, لا أستطيع.

154
00:14:51,089 --> 00:14:53,376
- لا تكوني خجولة..
- أنا لست خجولة.

155
00:14:54,949 --> 00:14:58,619
هذه (لوسي), ممثلة عظيمة.
إنها (إستر), أختي الصغيرة.

156
00:14:58,939 --> 00:14:59,973
(أنطوان)!

157
00:15:01,489 --> 00:15:03,688
دعني أقدم لك أختي.

158
00:15:07,009 --> 00:15:08,436
أهلاً بالأخت الصغيرة.

159
00:15:10,227 --> 00:15:12,266
لنذهب (لوسي) إنه دوراً.

160
00:15:12,386 --> 00:15:14,494
إنتظريني هنا. سأكون هنا.

161
00:15:15,863 --> 00:15:17,145
(روجر)!

162
00:15:21,351 --> 00:15:22,807
أين تنامين؟

163
00:15:22,927 --> 00:15:24,395
في بيت (فينسنت).

164
00:15:24,515 --> 00:15:26,404
حقاً؟ متى بدأ الأمر؟

165
00:15:27,142 --> 00:15:28,278
A year ago.

166
00:15:28,861 --> 00:15:31,817
- كم مرة تتشاجران فالأسبوع؟
- ولا مرة!

167
00:15:31,937 --> 00:15:34,366
- لا تتشاجران؟
- لا, إنه ذكي.

168
00:15:34,650 --> 00:15:36,237
أذكى منك أيضاً.

169
00:15:36,357 --> 00:15:37,854
- حقاً؟
- نعم.

170
00:15:43,228 --> 00:15:44,932
لذا قلت: "إسمع.."

171
00:15:46,229 --> 00:15:47,845
"سوف أُفكر بالأمر."

172
00:15:48,282 --> 00:15:50,161
سوف أتصل بك بعد سنتين.

173
00:15:50,831 --> 00:15:51,865
أقسم لك.

174
00:15:57,954 --> 00:15:59,090
هل أنتي بخير؟

175
00:16:03,837 --> 00:16:06,109
عذراً, سوف أشرح لك لاحقاً.

176
00:16:36,553 --> 00:16:37,951
هل أنت هنا؟

177
00:16:38,301 --> 00:16:39,160
نعم.

178
00:16:48,850 --> 00:16:50,612
أين من المفترض أن أكون؟

179
00:16:50,732 --> 00:16:52,258
لقد كنت خائفة.

180
00:16:52,378 --> 00:16:54,078
لقد كنت خائفة...

181
00:16:54,821 --> 00:16:57,588
- خائفة من ماذا؟
- ظننت انك رحلت.

182
00:16:58,026 --> 00:16:59,614
إلى أين أذهب؟

183
00:17:00,400 --> 00:17:02,454
لا أعلم. كنت خائفة فقط.

184
00:17:06,342 --> 00:17:07,959
- هل أنتي بخير؟
- نعم.

185
00:17:08,079 --> 00:17:10,395
- كيف جرى الأمر؟
- لقد كان حنوناً معي.

186
00:17:10,515 --> 00:17:11,545
إذاً؟

187
00:17:12,215 --> 00:17:13,803
لقد حصلت على الوظيفة.

188
00:17:15,332 --> 00:17:17,982
وهناك مشروعُ أخر يريد التحدث
معي عنه.

189
00:17:18,102 --> 00:17:20,694
هذا عظيم, يريد أن يراكي مجدداً.

190
00:17:22,354 --> 00:17:26,097
لا تسعد كثيراً (لوسي).
لم أمثل لقرابة الستة سنوات.

191
00:17:27,922 --> 00:17:29,248
الحوارات...

192
00:17:33,937 --> 00:17:35,146
لنذهب.

193
00:17:37,010 --> 00:17:38,481
- لنذهب.
- حسناً.

194
00:17:44,069 --> 00:17:45,060
شكراً لك.

195
00:18:07,272 --> 00:18:09,835
لم أفقد الأمل لكنني بحاجة إلى الدعم.

196
00:18:10,649 --> 00:18:12,120
أنا أؤمن بك.

197
00:18:13,678 --> 00:18:15,222
كم الوقت الان؟

198
00:18:17,276 --> 00:18:20,043
أنا متأخر جداً, علي أن أذهب إلى المسرح.

199
00:18:22,399 --> 00:18:24,278
أراكي لاحقاً, أوكي؟

200
00:18:24,860 --> 00:18:26,171
أنا متأخر جداً.

201
00:18:26,695 --> 00:18:28,443
أقسم أنني متأخر.

202
00:18:30,583 --> 00:18:34,049
أنا حقاً متأخر, إسمحي لي أن أذهب
أو سوف يستبعدوني.

203
00:18:35,345 --> 00:18:37,035
سوف أتأخر, أرجوك.

204
00:18:42,248 --> 00:18:43,587
أراك لاحقاً.

205
00:18:44,578 --> 00:18:45,641
أراكي لاحقاً..

206
00:19:52,002 --> 00:19:53,866
بماذا أفكر؟

207
00:19:53,986 --> 00:19:55,759
- الأن؟
- نعم, الأن.

208
00:19:56,385 --> 00:19:57,696
الجولة القادمة؟

209
00:19:58,075 --> 00:19:59,138
- لا.
- لا؟

210
00:19:59,647 --> 00:20:01,177
لكنك قريب.

211
00:20:02,122 --> 00:20:03,521
حفلة الغد؟

212
00:20:03,641 --> 00:20:05,254
أُريد أن أغير وظيفتي.

213
00:20:07,336 --> 00:20:08,938
سوف أنقل نفسي.

214
00:20:10,088 --> 00:20:11,472
حسناً, جربي اليوقا.

215
00:20:11,749 --> 00:20:14,603
تعبت من العمل ليلاً.
إنه مرهق.

216
00:20:15,215 --> 00:20:17,050
وليس لدي حياة إجتماعية.

217
00:20:18,113 --> 00:20:20,050
هناك الكثير من الناس هنا.

218
00:20:20,170 --> 00:20:23,158
ألتقي بالناس, لكنهم ليسوا أصدقائي.

219
00:20:23,537 --> 00:20:24,964
توقف عن التذمر.

220
00:20:25,911 --> 00:20:28,576
دائما ما يشتكي المرء عن حاجته.

221
00:20:34,390 --> 00:20:36,283
- ألا تتذمر؟
- لا.

222
00:20:37,332 --> 00:20:38,715
ليس لدي المال الكافي.

223
00:20:56,641 --> 00:20:57,616
هل تسمحين لي؟

224
00:21:05,070 --> 00:21:06,992
أرجوك لا تسألني عن إسمي.

225
00:21:07,706 --> 00:21:09,817
- أو هل أتي إلى هنا غالباً.
- لماذا؟

226
00:21:13,705 --> 00:21:16,356
لا تسألني عن إسمي, 
أو هل أتي إلى هنا غالباً...

227
00:21:17,564 --> 00:21:18,992
سيكون الأمر مبتذل.

228
00:21:23,889 --> 00:21:25,913
 It's get me down off my cloud.

229
00:21:27,471 --> 00:21:29,277
إذا سنكون على مايرام.

230
00:21:32,962 --> 00:21:34,214
أحب الأسرار.

231
00:21:36,136 --> 00:21:37,344
الكلمات المخفية.

232
00:21:37,621 --> 00:21:39,573
أريد سيجارة, الا تريد؟

233
00:22:15,209 --> 00:22:17,175
لم أُدخن من فترة.

234
00:22:18,136 --> 00:22:19,432
حتى أنا.

235
00:22:59,673 --> 00:23:00,590
اللعنة!

236
00:23:00,710 --> 00:23:01,799
ماذا بك؟

237
00:23:02,207 --> 00:23:04,216
إصطدمت بالأدراج العلوية.

238
00:23:04,336 --> 00:23:06,357
- إلى أين تذهبين؟
- لا أعلم.

239
00:23:06,477 --> 00:23:08,260
إنتظري, سوف أتي معك.

240
00:23:10,707 --> 00:23:12,527
ليس هناك ما يضحك.

241
00:23:12,647 --> 00:23:15,425
أنا لا أضحك, أنا فقط أريد الذهاب معك.

242
00:23:15,545 --> 00:23:17,875
لا أستطيع تحمل حفرة الفئران هذه بعد الأن.

243
00:23:17,995 --> 00:23:19,332
ماذا؟ حفرة الفئران؟

244
00:23:29,531 --> 00:23:31,046
إلى أين تذهبين؟

245
00:23:42,893 --> 00:23:43,923
إهدئي.

246
00:23:44,043 --> 00:23:46,912
إنه لا شيئ, أنتي إصطدمتي فالأدراج فقط.

247
00:23:50,436 --> 00:23:52,854
(ساندرا) سوف تدمرنا.

248
00:23:52,974 --> 00:23:55,384
لن تستطيع إذا أحببنا بعض.

249
00:23:55,504 --> 00:23:58,151
نحب بعض؟
لا نحب بعضاً.

250
00:24:01,938 --> 00:24:03,977
هل تريدين الأنفصال عني؟

251
00:24:39,231 --> 00:24:40,542
هل هي زوجتك؟

252
00:24:41,780 --> 00:24:43,076
هل هي زوجتك؟

253
00:24:43,196 --> 00:24:44,838
- هل هي زوجتك؟
- أصمتي.

254
00:24:44,958 --> 00:24:46,353
- هل هي كذلك؟
- أصمتي!

255
00:24:46,473 --> 00:24:48,071
يجب أن تكون زوجتك.

256
00:24:57,977 --> 00:24:58,836
هاي.

257
00:25:00,467 --> 00:25:01,268
هاي.

258
00:25:03,482 --> 00:25:04,819
لديك قبعة جميلة.

259
00:25:04,939 --> 00:25:06,042
هل تعجبك؟

260
00:25:08,343 --> 00:25:09,668
جربيها.

261
00:25:16,945 --> 00:25:17,921
ليست سيئة.

262
00:25:18,503 --> 00:25:20,003
لننظر.

263
00:25:21,547 --> 00:25:22,726
ها أنتي, أنظري.

264
00:25:27,564 --> 00:25:28,991
ماذا تعتقدين؟

265
00:25:29,111 --> 00:25:31,641
- مثالية.
- حسناً, سأتركها لك.

266
00:25:34,204 --> 00:25:35,195
شكراً جزيلاً.

267
00:25:36,195 --> 00:25:37,403
لنذهب إذاً.

268
00:25:38,306 --> 00:25:39,457
خاسر.

269
00:25:41,423 --> 00:25:43,564
- ماذا قلتي؟
- سكوتر.

270
00:25:43,684 --> 00:25:44,933
خاسر؟

271
00:25:45,253 --> 00:25:48,719
لنركب السكوتر مع هذا الخاسر.

272
00:25:50,758 --> 00:25:52,039
إنتظر, إنتظر.

273
00:25:54,733 --> 00:25:56,277
أنتي تركليني الأن؟؟

274
00:26:03,020 --> 00:26:04,374
في مؤخرتك!

275
00:26:16,166 --> 00:26:18,525
أبي, هل تشتري لي حلاوة؟

276
00:26:18,645 --> 00:26:19,836
- ماذا؟
- مصاصة.

277
00:26:19,956 --> 00:26:21,816
لا, لقد أكلتي كعكة للتو.

278
00:26:21,936 --> 00:26:25,210
لا يمكنك أن تأكلي طوال الوقت
نحن نحاول أن نوفر المال.

279
00:26:26,986 --> 00:26:28,501
أنظري إلى الحديقة!

280
00:26:29,210 --> 00:26:30,142
شكراً!

281
00:26:37,002 --> 00:26:38,080
هيا.

282
00:26:39,274 --> 00:26:41,211
هي, هل هذه مصاصاة؟

283
00:26:42,623 --> 00:26:44,706
- لا شيئ.
- هل قمتي بسرقتها؟

284
00:26:45,172 --> 00:26:47,968
- لا, أنا فقط أخذتها.
- لا يجب عليكي أن تفعلي ذلك!

285
00:26:48,550 --> 00:26:50,429
لا تفعلي هذا, لا تسرقي!

286
00:26:51,317 --> 00:26:55,024
أنا لا أمزح, لا تسرقي الحلويات,
لا تكوني مثل (كلوديا).

287
00:26:57,922 --> 00:26:59,189
أنا لا أمزح.

288
00:27:00,427 --> 00:27:01,592
ولا أنا.

289
00:27:02,364 --> 00:27:04,010
لقد سرقتي مصاصاة!

290
00:27:04,130 --> 00:27:05,568
أنا أخذتها فقط.

291
00:27:10,874 --> 00:27:13,262
- لا تضحكي.
- هي التي أخذتها!

292
00:27:13,382 --> 00:27:15,185
لا تضحكي.

293
00:27:15,456 --> 00:27:17,393
- أبي!
- لنعيدها.

294
00:27:17,728 --> 00:27:19,213
- حسناً.
- لنذهب.

295
00:27:24,252 --> 00:27:26,306
- لنذهب.
- سوف نعيدها.

296
00:27:33,794 --> 00:27:35,410
- هل كانت جيدة؟
- نعم.

297
00:27:38,712 --> 00:27:40,095
دعيني أنهيها.

298
00:27:41,435 --> 00:27:43,226
سوف نعيدها!

299
00:27:45,221 --> 00:27:47,289
- حسناً, أنا أستسلم.
- ماذا؟

300
00:27:47,598 --> 00:27:48,807
أنا أستسلم.

301
00:27:49,113 --> 00:27:52,069
- تستسلمي عن ماذا؟
- إنسي الأمر, لنذهب.

302
00:27:52,622 --> 00:27:55,127
دعيني أنهيها.
بعدها نعيدها.

303
00:27:55,389 --> 00:27:58,579
- يجب أن أنهيها أولاً.
- وسوف تعيدين العصا فقط؟

304
00:28:01,947 --> 00:28:03,170
ايها الخنزيرتان.

305
00:28:03,593 --> 00:28:05,865
لقد كانت لدي واحده. لا لدي إثنتان.

306
00:28:09,175 --> 00:28:11,185
يمكننا البحث عن ثالثة.

307
00:28:11,447 --> 00:28:15,350
عقلك تالف جداً.
لا يمكنني أ أصدق, إنه مقرف!

308
00:28:30,312 --> 00:28:31,186
إذا؟

309
00:28:41,478 --> 00:28:43,692
- قبعة من هذه؟
- إنها قبعتي.

310
00:28:46,182 --> 00:28:47,581
هل يمكنك مساعدتي؟

311
00:28:49,648 --> 00:28:51,294
كيغ كان الأمر مع أبوك؟

312
00:28:53,304 --> 00:28:54,833
هل ذهبتي للتمشي؟

313
00:28:54,953 --> 00:28:56,837
- نعم.
- أين؟

314
00:28:57,637 --> 00:28:59,123
لا أتذكر.

315
00:29:03,914 --> 00:29:06,434
- هل إلتقيتي بصديقة أبوك؟
- نعم.

316
00:29:08,469 --> 00:29:11,687
إذاً... هل كانت لطيفة معك؟

317
00:29:11,807 --> 00:29:13,114
إنها رائعة جداً.

318
00:29:14,964 --> 00:29:16,639
هل تعلمين ما أكلنا؟

319
00:29:16,759 --> 00:29:20,036
- لا.
- ساندويسة تتكون من الكثير من المواد

320
00:29:20,458 --> 00:29:24,157
تحتوي على بريد, لحم, جبن...

321
00:29:24,277 --> 00:29:27,142
إنها تتفتت بسرعه, لقد أخذت القضمة الأولى.

322
00:29:27,262 --> 00:29:30,987
بعدها أبي, ثم (كلوديا), وهلم جر.

323
00:29:31,745 --> 00:29:33,580
إنه جيد, هل تعلمين؟

324
00:29:34,730 --> 00:29:36,012
نعم, أنا أرى.

325
00:29:36,723 --> 00:29:38,602
أوبس, شكراً!

326
00:29:40,116 --> 00:29:41,762
أيضاً...

327
00:29:42,359 --> 00:29:44,413
إنسي الأمر, إنه سر.

328
00:29:45,607 --> 00:29:47,514
- حقاً؟
- نعم.

329
00:29:49,776 --> 00:29:50,708
ماذا؟

330
00:29:51,130 --> 00:29:54,523
أليس لديكي أسرار؟
أنا أيضاً أحضى بالقليل منهم.

331
00:29:56,183 --> 00:29:57,159
حسناً...

332
00:29:58,209 --> 00:29:59,912
- ماما.
- نعم؟

333
00:30:00,189 --> 00:30:02,315
هل مازلتي تحبين أبي؟

334
00:30:03,087 --> 00:30:04,296
ليس على الأطلاق.

335
00:30:04,835 --> 00:30:07,878
بالتأكيد, أنا غبية.
لديه حبيبة بالفعل.

336
00:30:07,998 --> 00:30:09,674
لحسن الحظ ليس لديك.

337
00:30:09,794 --> 00:30:11,334
لماذا تقولين هذا؟

338
00:30:16,795 --> 00:30:18,325
لكن...

339
00:30:19,959 --> 00:30:21,837
من الذي بدأ الانفصال؟ أنتي أم أبي؟

340
00:30:21,957 --> 00:30:24,852
عزيزتي, لقد أخبرتكي مسقباً
ألف مرة.

341
00:30:25,347 --> 00:30:27,633
أنا دائماً أنسى.

342
00:30:28,099 --> 00:30:29,498
لسوء الحظ بالنسبة لك.

343
00:30:32,157 --> 00:30:33,818
 لماذا كنتم تتشاجران؟

344
00:30:42,381 --> 00:30:43,823
- هل أنتي بخير؟
- نعم.

345
00:30:45,192 --> 00:30:47,551
- كيف كان يومك؟
- على مايرام.

346
00:30:47,828 --> 00:30:49,168
ماذا فعلتي؟

347
00:30:49,575 --> 00:30:52,153
حسناً... لقد طبخت الحساء.

348
00:30:53,565 --> 00:30:56,056
هذا لا يأخذ يوماً كاملاً.

349
00:30:56,176 --> 00:30:59,245
منذ أن إستيقظتي,
لم تطبيخ بلا توقف.

350
00:30:59,365 --> 00:31:02,624
لقد ذهبت للتسوق, نظفت المطبخ...

351
00:31:03,212 --> 00:31:06,576
قمت بتقشير الجزر, 
وقمت بتنظيف غرفتك أيضًا.

352
00:31:09,562 --> 00:31:12,518
- لكنها لم تكن متسخة.
- قليلاً.

353
00:31:12,638 --> 00:31:14,851
كان هناك ثلاث ألعاب على الارض فقط!

354
00:31:14,852 --> 00:31:17,691
كان علي أن أكنسها.

355
00:31:19,818 --> 00:31:22,060
ألم تشعري بالبرد عندما ذهبتي للتمشية؟

356
00:31:22,796 --> 00:31:25,563
لا, كان لدي ذلك الجاكيت الكبيير.

357
00:31:27,369 --> 00:31:29,117
لقد لبست ملابس ساخنة.

358
00:31:29,237 --> 00:31:30,384
وقبعة...

359
00:31:32,836 --> 00:31:34,366
قبعة جديدة.

360
00:31:40,788 --> 00:31:42,230
ماذا سوف نحظى للتحلية؟

361
00:31:42,521 --> 00:31:43,715
الكلمنتينا.
"كليمونتين أو الوَهْرَانِيَّة فاكهة من الحمضيات تشبه البرتقال. "

362
00:31:44,381 --> 00:31:46,143
إنها وجبة برتقال.

363
00:31:47,964 --> 00:31:50,032
- البساط السحري؟
- إفعليها.

364
00:31:55,250 --> 00:31:56,663
حان وقت النوم الأن.

365
00:31:58,716 --> 00:31:59,969
أنتي متعبة.

366
00:32:05,274 --> 00:32:06,584
- ماما.
- نعم.

367
00:32:06,704 --> 00:32:10,487
هل تتفقين معي لعمل سندويشة
مثل التي أكلتها اليوم؟

368
00:32:11,288 --> 00:32:12,584
إذا أحببتيها.

369
00:32:12,934 --> 00:32:14,419
هيا, أحلام سعيدة.

370
00:32:26,157 --> 00:32:27,671
إنتظري! ماما! إنتظري!

371
00:32:27,791 --> 00:32:29,871
- ماذا؟
- لا تغلقي الباب.

372
00:32:29,991 --> 00:32:31,647
الباب؟ هكذا؟

373
00:32:32,026 --> 00:32:33,686
نعم, شكراً ماما.

374
00:32:34,050 --> 00:32:35,026
طابت ليلتك.

375
00:32:59,756 --> 00:33:03,105
- أنا أتسائل هل كان لأمي مشاكل.
- في عملها القديم؟

376
00:33:03,225 --> 00:33:05,744
- لقد تم طردها.
- من؟ - أمي.

377
00:33:09,487 --> 00:33:11,075
تم التخلي عنها مثل جورباً قديم.

378
00:33:11,195 --> 00:33:13,434
- حقا؟
- نعم, لكن الكثبر من الناس تم طردهم.

379
00:33:13,554 --> 00:33:15,420
أعتقد أنهم غادروا بأنفسهم.

380
00:33:15,540 --> 00:33:16,570
أهلاً يا فتيات!

381
00:33:16,891 --> 00:33:19,192
إنتظري! سوف أذهب معك.
وداعاً يا رفاق.

382
00:33:19,312 --> 00:33:20,298
وداعاً.

383
00:33:22,512 --> 00:33:24,799
هل سوف تذهب معي؟
أخباراً عظيمة!

384
00:33:24,919 --> 00:33:26,619
أنا سوف أذهب معك فقط.

385
00:33:27,434 --> 00:33:30,070
- لكن أستطيع أن أقبلك لو أردتي.
- أود ذلك.

386
00:33:35,179 --> 00:33:36,985
لم أحس بشيء.

387
00:33:37,105 --> 00:33:39,169
بالتأكيد, إنها قبلة عابرة.

388
00:33:40,203 --> 00:33:41,761
لا أستطيع, أنتي تعلمين ذلك.

389
00:34:00,421 --> 00:34:01,499
لا أستطيع.

390
00:34:53,325 --> 00:34:54,679
أنا أعرف من أنا.

391
00:34:56,309 --> 00:34:57,910
لقد مرت فترة طويلة.

392
00:35:00,080 --> 00:35:02,090
إنها فرصة لكنها ألم أيضاً.

393
00:35:05,600 --> 00:35:07,420
و أنا أعلم أنني أحبك.

394
00:35:10,525 --> 00:35:12,899
أنا أحبك كما أنت و كيف تفكرين.

395
00:35:16,540 --> 00:35:17,705
أنا أحبك.

396
00:35:20,869 --> 00:35:22,471
أنا أحبك, بالتأكيد.

397
00:35:28,968 --> 00:35:30,482
أنا أحبك إلى الأبد.

398
00:35:55,524 --> 00:35:56,936
حقا ، كان ...

399
00:35:57,056 --> 00:35:58,975
الأمر رائعاً عندما رقصتي.

400
00:35:59,095 --> 00:36:01,709
لقد كان دليلاً و أحد الأسباب لحبي لك.

401
00:36:01,829 --> 00:36:03,384
لا يوجد سبب.

402
00:36:03,504 --> 00:36:05,234
لقد جعلتيني أشك في ذلك.

403
00:36:17,906 --> 00:36:19,130
إنها ثقيلة!

404
00:36:21,911 --> 00:36:22,989
إعمل جيداً.

405
00:36:26,746 --> 00:36:27,649
باي.

406
00:36:28,387 --> 00:36:29,348
باي.

407
00:36:36,047 --> 00:36:37,285
هل تحبيني؟

408
00:36:38,640 --> 00:36:39,615
ها ؟

409
00:36:39,735 --> 00:36:41,246
أنت الشخص الذي يغادر.

410
00:36:41,366 --> 00:36:42,572
نعم, نعم...

411
00:37:17,051 --> 00:37:18,565
إنها المرة الأخيرة.

412
00:37:21,580 --> 00:37:24,813
بضعة أيام من دونك فقدت ذهني تماما .

413
00:37:25,439 --> 00:37:26,560
أنا أحببت الأمر.

414
00:37:27,830 --> 00:37:31,398
إنه جنون. وكأن عقلي الباطن 
مرتبطاُ بك.

415
00:38:02,356 --> 00:38:05,677
إذا كان واحداً منا يخون.
هل عليه أن يخبر الأخر؟

416
00:38:07,177 --> 00:38:08,880
لديك عقلاً معقد.

417
00:38:09,184 --> 00:38:10,859
لا, إنه من الأفضل المعرفة.

418
00:38:11,572 --> 00:38:13,261
الأ تريدين أن تعرفي؟

419
00:38:13,582 --> 00:38:15,490
أنا أريدك أن تحبني فقط.

420
00:38:15,610 --> 00:38:18,169
حبك, ونحن الأثنان سعيدان.

421
00:38:20,588 --> 00:38:21,986
هل نحن سعيدان؟

422
00:38:22,106 --> 00:38:23,865
نحن مثاليون تماماً.

423
00:38:24,287 --> 00:38:25,933
تقريباً مثاليون!

424
00:38:27,331 --> 00:38:29,151
حسناً, أظن ذلك أنا أيضاً.

425
00:38:49,568 --> 00:38:51,931
- هل يمكنني النوم عندك؟
- بالتأكيد.

426
00:38:54,232 --> 00:38:56,038
هذه هي قاعدة الصحراء.

427
00:38:56,591 --> 00:38:57,465
ماذا؟

428
00:38:57,585 --> 00:39:00,014
- ألا تعرفين قاعدة الصحراء؟.
- لا.

429
00:39:00,824 --> 00:39:02,702
عندما تكونين فالصحراء...

430
00:39:03,052 --> 00:39:05,178
- إذا سألكي أحد عن حسن الضيافة...
- نعم؟

431
00:39:05,298 --> 00:39:08,921
يجب أن تأويه في خيمتك لـ 3 أيام 
و 3 ليالاً

432
00:39:09,751 --> 00:39:11,498
بعدها يمكنه الذهاب.

433
00:39:12,356 --> 00:39:14,016
هذه هي قاعدة الصحراء.

434
00:39:15,473 --> 00:39:16,929
من أخبرك بذلك؟

435
00:39:17,963 --> 00:39:19,011
ابي.

436
00:39:21,079 --> 00:39:22,623
عندما كنت صغيراً؟

437
00:39:23,641 --> 00:39:24,544
نعم.

438
00:39:27,792 --> 00:39:29,583
لا أتذكره.

439
00:39:31,564 --> 00:39:32,845
إنه طبيعي.

440
00:39:35,455 --> 00:39:36,999
لقد كنتي صغيرة جداً.

441
00:39:39,402 --> 00:39:40,625
عندما مات.

442
00:39:56,370 --> 00:39:57,623
لا أستطيع أن ألبسه.

443
00:39:59,210 --> 00:40:00,230
هاك.

444
00:40:12,343 --> 00:40:13,188
هاك.

445
00:40:22,472 --> 00:40:23,477
عذراً.

446
00:40:25,124 --> 00:40:27,964
أنت تعلم, أنني كنت أحب أبوك.

447
00:40:28,940 --> 00:40:30,687
هو أحبني أيضاً.

448
00:40:31,678 --> 00:40:34,372
حتى يومنا هذا مازلت أُحبه.

449
00:40:38,731 --> 00:40:39,794
وداعاً.

450
00:41:00,869 --> 00:41:02,689
- هاي.
- هاي, كيف حالك؟

451
00:41:02,809 --> 00:41:03,839
بخير.

452
00:41:03,959 --> 00:41:05,602
(كلوديا)... (هنري)..

453
00:41:05,722 --> 00:41:07,582
- مساء الخير.
- مساء الخير.

454
00:41:09,591 --> 00:41:11,120
- لنذهب.
- نعم.

455
00:41:24,748 --> 00:41:27,325
- إذاً أنتي كوميدية أيضاً؟
- فالسابق.

456
00:41:28,288 --> 00:41:30,866
- أنا لست جيدة.
- إنها ممثلة عظيمة.

457
00:41:30,986 --> 00:41:32,832
لكن ليس لديها وظيفة الأن.

458
00:41:32,952 --> 00:41:35,739
- هل تفعلين أي شيئٍ أخر؟
- يجب أن أحاول.

459
00:41:36,263 --> 00:41:38,084
إذا كنتي مهتمة...

460
00:41:38,433 --> 00:41:39,758
سوف أشرح.

461
00:41:40,268 --> 00:41:44,186
إذاًً؟ هل تشربين شيئاً؟
أو علي أن أدعوكي إلى العشاء؟

462
00:41:45,546 --> 00:41:47,366
- لما لا.
- سيارتي هنا...

463
00:42:33,894 --> 00:42:35,307
أين كنتي؟

464
00:42:36,079 --> 00:42:37,084
ماذا؟

465
00:42:37,204 --> 00:42:38,762
كنت مع (سابين).

466
00:42:39,665 --> 00:42:40,714
حقاً؟

467
00:42:42,621 --> 00:42:44,296
إنتها بنا المطاف في منزلها.

468
00:42:47,582 --> 00:42:49,169
لدي أخبار جيدة.

469
00:42:49,289 --> 00:42:51,645
- حقاً؟
- ربما أكون قد وجدت وظيفة.

470
00:42:53,028 --> 00:42:54,412
عظيم!! ما هي؟

471
00:42:56,276 --> 00:42:57,543
إنها ليست مسرحية.

472
00:42:58,089 --> 00:43:02,545
(سابين) لديها صديق يبحث عن 
مسؤول عن الأرشيف فالمكتب الخاص به.

473
00:43:04,584 --> 00:43:06,390
ماذا؟ لا يمكنك التوقف عن التمثيل!!!

474
00:43:06,510 --> 00:43:08,123
سوف أخذ إستراحة.

475
00:43:08,243 --> 00:43:09,682
لقليلاً من الوقت.

476
00:43:10,482 --> 00:43:12,885
هكذا تجري الأمور إذا...

477
00:43:13,527 --> 00:43:15,755
ألا تريدين أن أكسب المال؟

478
00:43:17,779 --> 00:43:19,206
من الممكن أن ننتقل من هذا المنزل.

479
00:43:19,326 --> 00:43:21,332
أنا أريد ذلك, لكن ليس بثمن بخس.

480
00:43:23,046 --> 00:43:24,939
هل سمعت كيف ناداها؟

481
00:43:26,628 --> 00:43:28,594
- لا يمككني أن أقولها.
- لماذا؟

482
00:43:28,886 --> 00:43:30,225
إنها محرمة.

483
00:43:30,345 --> 00:43:32,131
لماذا (إسماعيل) محرم؟
بسبب إسرائيل؟

484
00:43:32,251 --> 00:43:33,136
لا.

485
00:43:36,995 --> 00:43:38,728
- ألا يعجبك؟
- أنا أحبه!

486
00:43:39,315 --> 00:43:42,737
لا يمكنك تغييرها الأن.
توقف عن كونك تقدر.

487
00:43:42,857 --> 00:43:44,645
صحيح. ذهبت إلى قاعة المدينة.

488
00:43:44,765 --> 00:43:46,786
نعم فعلا! الآن يجب أن يكون (إسماعيل).

489
00:43:47,296 --> 00:43:48,679
مرحباً (إسماعيل).

490
00:43:49,965 --> 00:43:53,562
- أنت لديك ولد, ما إسمه؟
- (ألبرت). "بيبيرت".

491
00:43:53,682 --> 00:43:55,338
- كم عمره؟
- 11.

492
00:43:56,081 --> 00:43:58,673
- هل مازلت مع أمه؟.
- نعم أنا كذلك.

493
00:43:59,023 --> 00:44:01,032
- هل هي غنية؟
- نعم جداً.

494
00:44:04,495 --> 00:44:07,189
ألا يمكنكم أن تنتظروا؟
(كلوديا) لم تصل بعد.

495
00:44:07,309 --> 00:44:09,141
- من هذه؟
- زوجته.

496
00:44:09,476 --> 00:44:12,068
- ممثلة؟
- ممثلة عظيمة.

497
00:44:13,000 --> 00:44:16,262
مشكلتها أنها لا تستطيع المشي بسبب أجنحتها!

498
00:44:16,961 --> 00:44:19,553
- لماذا؟ هل هي طويلة؟
- توقف عن المزاح.

499
00:44:21,398 --> 00:44:23,597
لم تمثل لسنوات.

500
00:44:23,903 --> 00:44:26,626
لأنها ذكية للغاية ،
حساسة جداً.

501
00:44:26,746 --> 00:44:30,179
نعم ، هذا ليس ما تحتاجه لهذا العمل.

502
00:44:30,299 --> 00:44:32,476
- لهذا أنا أقلق.
- لا تقلق.

503
00:44:32,898 --> 00:44:34,660
سوف تجد عملاً.

504
00:44:34,780 --> 00:44:36,772
بعدها يمكنك أن تقلق.

505
00:44:36,892 --> 00:44:38,417
أنا لا أهتم.

506
00:44:38,840 --> 00:44:40,311
لكن يجب عليها أن تعمل.

507
00:44:40,431 --> 00:44:44,012
أنت تحب تنازلها.
لكنها قد تتركك لو وجدت عملاً.

508
00:44:44,132 --> 00:44:45,920
هذا يمكن تسويته بسهولة.

509
00:44:46,040 --> 00:44:47,653
سوف أطلق النار على نفسي.

510
00:44:57,292 --> 00:44:59,651
ماذا دهاك؟ كل شيء على ما يرام! أُنظري!

511
00:45:05,008 --> 00:45:06,799
لا يمكنني التحمل بعد الآن.

512
00:45:08,503 --> 00:45:10,702
لا يمكنني تحمل هذا المكان.

513
00:45:16,085 --> 00:45:18,094
إنه بشع و محزن.

514
00:45:21,415 --> 00:45:23,483
أحتاج إلى النور.

515
00:45:24,200 --> 00:45:25,482
و المساحة.

516
00:45:28,249 --> 00:45:29,560
والبهجة.

517
00:45:35,944 --> 00:45:38,419
يمكن أن يكون لدي مشاكل ولكن لا أستطيع أن أكون فقيرة.

518
00:45:40,080 --> 00:45:41,900
ماذا تريدين أن أفعل؟

519
00:45:43,629 --> 00:45:44,779
لا أعلم.

520
00:45:48,071 --> 00:45:49,250
استمر بالتقدم.

521
00:47:10,309 --> 00:47:11,693
إنتظرني هنا.

522
00:47:20,078 --> 00:47:21,404
- باي.
- باي.

523
00:47:25,569 --> 00:47:27,695
أنت الرابح هنا ها!!

524
00:47:33,995 --> 00:47:34,986
الباب...

525
00:47:40,761 --> 00:47:41,839
ماذا؟

526
00:47:42,203 --> 00:47:44,781
- ماذا؟
- ما الذي كتبته على التذكرة؟

527
00:47:51,483 --> 00:47:52,910
توقف! اعطني اياه!

528
00:47:54,046 --> 00:47:56,012
رقم هاتفها. اتصل بها.

529
00:47:56,132 --> 00:47:57,075
لا.

530
00:47:57,658 --> 00:47:58,969
سوف أرميه بعيداً.

531
00:48:00,221 --> 00:48:01,823
- لا! أعطني إياه!
- ماذا؟

532
00:48:01,943 --> 00:48:04,502
- لا ترميه.
- أنتي لديك زوجة أب بالفعل..

533
00:48:04,622 --> 00:48:06,235
هل تريدين ثانية؟

534
00:48:07,342 --> 00:48:10,065
لا, لكن قد أحتاج إلى مربية اطفال.

535
00:48:13,110 --> 00:48:14,654
- ما هذا؟
- ماذا؟

536
00:48:14,774 --> 00:48:15,673
هذا.

537
00:48:16,431 --> 00:48:17,960
"أسفة لكن بالأمس"

538
00:48:18,080 --> 00:48:20,800
- "لا أعلم ماذا جرى لي..."
- توقفي!

539
00:48:21,147 --> 00:48:23,622
أسفة لكن بالأمس, لا أعلم ماذا جرى لي.

540
00:48:23,742 --> 00:48:25,996
أواجه مشكلة. لا تلومني.

541
00:48:26,520 --> 00:48:28,486
أنا ضائعة لكنني سأتحسن.

542
00:48:28,851 --> 00:48:30,365
يجب أن تكون صبوراً.

543
00:48:31,180 --> 00:48:32,214
أسفة.

544
00:48:32,986 --> 00:48:34,515
أسفة و أسفة مجدداً.

545
00:48:34,635 --> 00:48:35,797
أنا أحبك.

546
00:48:40,311 --> 00:48:41,534
ما الخطب؟

547
00:48:42,367 --> 00:48:44,071
- ما الخطب؟
- لا أعلم.

548
00:48:44,191 --> 00:48:45,527
- هل تشعرين بالغيرة؟
- لا!

549
00:48:45,647 --> 00:48:46,765
- بلا أنتي كذلك.
- لا.

550
00:48:46,885 --> 00:48:48,106
- بلا أنتي كذلك.
- لا أنا لست كذلك.

551
00:48:48,226 --> 00:48:50,509
قوليها: "أنا أشعر بالغيرة ، أيها الأب الموقر."

552
00:48:51,372 --> 00:48:52,770
أنا لست غيورة!

553
00:48:52,890 --> 00:48:55,377
"أنت كل شيئ أملكه"
أعترفي بذلك.

554
00:48:55,668 --> 00:48:57,153
- ما الخطب.
- قوليها.

555
00:48:57,273 --> 00:48:58,464
ما الخطب!

556
00:48:59,105 --> 00:49:00,503
أعرف ما تريدين.

557
00:49:00,769 --> 00:49:02,837
- أخبرني.
- الهجوووم.

558
00:49:05,910 --> 00:49:06,871
توقف!

559
00:49:09,405 --> 00:49:10,964
توقف وإلا سأضربك.

560
00:49:16,701 --> 00:49:19,191
توقف الأن. توقف.

561
00:49:22,153 --> 00:49:23,609
إنزعي معطفك.

562
00:49:23,729 --> 00:49:26,085
أنا بالفعل خلعته.
لا, لم أفعل.

563
00:49:26,478 --> 00:49:27,949
سوف أخلعه.

564
00:49:28,823 --> 00:49:30,702
ها أنت, أيها الأحمق.

565
00:49:36,312 --> 00:49:37,928
 تحبين العناق ، أليس كذلك؟

566
00:49:38,048 --> 00:49:39,428
هذا ما تحتاجينه

567
00:49:52,798 --> 00:49:55,463
هل تعلمين من يحب أبي أكثر؟

568
00:49:56,074 --> 00:49:57,327
يجب أن يكون أنتي.

569
00:49:58,011 --> 00:49:59,613
لا, إنه جدي.

570
00:50:01,055 --> 00:50:01,841
لا.

571
00:50:03,436 --> 00:50:05,082
لقد أخبرتك مسبقاً.

572
00:50:06,465 --> 00:50:08,184
لكن أمي قالت ذلك.

573
00:50:08,304 --> 00:50:09,596
أنا أعلم.

574
00:50:10,936 --> 00:50:12,465
ماذا أخبرتك؟

575
00:50:12,585 --> 00:50:16,095
قلت لك (جان بيير) ذهب بعيدا عندما كنت صغيرا.

576
00:50:16,502 --> 00:50:18,206
أنني أفتقده كثيرا.

577
00:50:18,326 --> 00:50:20,726
لكنني لا أحبه أكثر منك.

578
00:50:22,336 --> 00:50:23,618
هل تفهمين؟

579
00:50:25,059 --> 00:50:26,108
نعم.

580
00:51:00,913 --> 00:51:01,961
مرحباً.

581
00:51:02,369 --> 00:51:03,330
نحن هنا.

582
00:51:07,062 --> 00:51:08,664
- هل أنتي بخير؟
- نعم.

583
00:51:14,734 --> 00:51:16,846
(استير) ... (نوح) ...

584
00:51:17,880 --> 00:51:19,933
- تشرفت بمقابلتك.
- مرحباً.

585
00:51:20,559 --> 00:51:22,117
- لنأكل.
- نعم.

586
00:51:25,505 --> 00:51:28,986
كنت نائمة.
كان اثنان من الأصدقاء يدخنون.

587
00:51:29,106 --> 00:51:31,395
سقط بعض السجائر على الورق.

588
00:51:31,515 --> 00:51:33,743
بعدها إحترق.

589
00:51:33,863 --> 00:51:36,117
- كل شيء؟
- فقط غرفة التخزين.

590
00:51:36,237 --> 00:51:37,602
- هل كنتي هناك؟
- أنا؟

591
00:51:37,722 --> 00:51:39,117
- نعم.
- كنت نائمة.

592
00:51:39,237 --> 00:51:41,884
- كنتي نائمة؟
- لذا نزلت أخبر أمي.

593
00:51:42,004 --> 00:51:44,708
صعدت وأطفأت النار.

594
00:51:44,828 --> 00:51:48,305
أخذت اللحاف وبللته بالماء.
وبعدها رمته.

595
00:51:48,425 --> 00:51:49,703
ما الذي أيقضك؟

596
00:51:49,823 --> 00:51:51,159
أنا؟ لا شيء.

597
00:51:51,279 --> 00:51:52,237
حسناً.

598
00:51:52,575 --> 00:51:54,352
- لقد كنتي محظوظة.
- نعم.

599
00:51:56,085 --> 00:51:57,789
- إذا ...
- ماذا؟

600
00:51:57,909 --> 00:51:59,449
يا لها من قصة.

601
00:52:00,454 --> 00:52:01,852
أنا مصدومة.

602
00:52:03,570 --> 00:52:05,682
لا بد لي من إجراء مكالمة.
سوف أعود.

603
00:52:12,597 --> 00:52:14,839
- هل تريدين الكريمة الخاصه به؟
- نعم.

604
00:52:18,043 --> 00:52:19,325
- هاك.
- شكراً.

605
00:52:23,490 --> 00:52:24,976
هل يعجبك؟

606
00:52:26,403 --> 00:52:27,408
رائع.

607
00:52:29,519 --> 00:52:31,049
إنه شاباً رائع.

608
00:52:33,015 --> 00:52:34,194
أستطيع أن أرى ذلك.

609
00:52:35,296 --> 00:52:36,898
لكن... أنتم أصدقاء؟

610
00:52:37,946 --> 00:52:40,568
- مجرد أصدقاء؟
- لا تتخيلي أشياء أخرى.

611
00:52:40,688 --> 00:52:41,937
أنا لا أفعل.

612
00:52:42,057 --> 00:52:44,922
لكنك حماسية جداً.
بالأخص أنت.

613
00:52:45,849 --> 00:52:47,393
أريد أن أعرف.

614
00:52:50,000 --> 00:52:51,179
- لا؟
- نعم.

615
00:52:54,894 --> 00:52:58,797
ما زلت بحاجة إلى ... ساعتين
سأكون هناك حوالي 4.

616
00:52:58,917 --> 00:53:00,049
هل الامور على ما يرام؟

617
00:53:02,059 --> 00:53:04,127
حسناً. لا تقلقي سوف اسرع.

618
00:53:05,111 --> 00:53:08,111
حسنا؟ أحبك. أراكي لاحقا.

619
00:53:09,043 --> 00:53:10,310
حسناً. لاحقاً.

620
00:53:13,980 --> 00:53:15,568
- إنه لذيذ.
- حقاً؟

621
00:53:26,376 --> 00:53:28,255
لن يوقفها ذلك عن حبك.

622
00:53:28,375 --> 00:53:30,571
لا لكن لديها طريقتها الخاص لتحبني بها.

623
00:53:30,691 --> 00:53:32,857
إنها تحبك بقدر ما تستطيع.

624
00:53:35,216 --> 00:53:36,745
مثل أي شخص آخر.

625
00:53:38,997 --> 00:53:40,278
حسناً الجميع...

626
00:53:40,933 --> 00:53:42,623
لديهم قصة شخصية.

627
00:53:43,395 --> 00:53:46,365
الحواجز ... المخاوف ...

628
00:53:48,131 --> 00:53:49,456
عقبات ...

629
00:53:50,446 --> 00:53:52,063
حدود الحب.

630
00:53:52,587 --> 00:53:53,519
لا.

631
00:53:53,854 --> 00:53:57,014
- ليس لدي حدود.
- كن حذر, إنه خطر.

632
00:53:59,958 --> 00:54:01,574
أنت ممثل, أنت...

633
00:54:01,938 --> 00:54:04,166
أنت يمكنك أن تلعب الدور.

634
00:54:06,992 --> 00:54:08,055
إسمع, (لوسي).

635
00:54:09,905 --> 00:54:12,993
ربما تفهم الخيال أفضل من ...

636
00:54:13,808 --> 00:54:15,250
الحياة الواقعية.

637
00:54:16,794 --> 00:54:17,799
حسناً؟

638
00:54:18,882 --> 00:54:21,037
ربما. لم افكر ابدا بهذا.

639
00:54:32,600 --> 00:54:33,561
نحن هنا.

640
00:54:34,595 --> 00:54:36,270
سوف أريك شيئاً.

641
00:54:36,390 --> 00:54:38,658
كان مخططاً له لكنك ستحبه.

642
00:54:38,778 --> 00:54:40,293
إنتهيت من المشاكل.

643
00:55:10,611 --> 00:55:12,548
ما رأيك بهذا؟

644
00:55:12,883 --> 00:55:15,606
- لا أعرف. لمن هذا المكان؟
- إنه لي.

645
00:55:19,772 --> 00:55:21,083
ماذا تعنين؟

646
00:55:21,203 --> 00:55:22,831
يمكن أن يكون لك أيضا.

647
00:55:25,175 --> 00:55:26,530
لا أفهم؟

648
00:55:27,316 --> 00:55:29,938
لا يوجد شيئاً تفهمه, هل أنت سعيد؟

649
00:55:32,620 --> 00:55:36,072
من أين أتيتي به؟
لقد ربحتي اليانصيب؟ حصلتي على ميراث؟

650
00:55:36,392 --> 00:55:37,485
إنه هدية.

651
00:55:38,344 --> 00:55:39,494
أنا محظوظة.

652
00:55:45,348 --> 00:55:47,722
لا أعرف. ذلك الشخص يجب أن يحبك كثيرا.

653
00:55:47,842 --> 00:55:49,032
على الغالب.

654
00:55:52,902 --> 00:55:54,927
أنتي لا تنكرين ذلك.

655
00:55:56,398 --> 00:55:59,368
كم عدد الأصدقاء الذين لديك مثل هذا؟
 أود أن أعرف.

656
00:55:59,488 --> 00:56:01,917
أنت تعلم ذلك, إنه نفس الشيء بالنسبة لك.

657
00:56:03,929 --> 00:56:05,225
لا ليس كذلك.

658
00:56:06,623 --> 00:56:09,128
- أكره الكذابين.
- أنا لا أكذب.

659
00:56:09,248 --> 00:56:11,895
الجميع يكذب.
هذا هو الشيء الفظيع.

660
00:56:12,927 --> 00:56:16,538
كلنا نريد أن نعيش حياة عظيمة.
لا أحد يريد الانتظار.

661
00:56:17,732 --> 00:56:19,087
الأنتظار هو الموت.

662
00:56:20,397 --> 00:56:22,582
أحتاج أن أكون على قيد الحياة حتى النهاية.

663
00:56:22,941 --> 00:56:24,893
ما الذي تتحدثين عنه؟

664
00:56:25,650 --> 00:56:29,073
هذا يبدو أحمقاً ماذا تقولين؟

665
00:56:30,412 --> 00:56:33,878
أنا أعيش معك.
أنت من أحب.

666
00:56:34,586 --> 00:56:37,600
أنا بحاجة إليك.
 من المؤلم أن أتخيلك مع شخص آخر.

667
00:56:37,720 --> 00:56:39,188
لذا لا تتخيل.

668
00:56:39,814 --> 00:56:43,032
لنعش معاً.
و توقف عن التفكير في الأمر.

669
00:56:43,152 --> 00:56:45,904
أنا معك عندما أحتاجك.
لا بأس.

670
00:56:46,618 --> 00:56:48,293
لماذا أنتي قاسية؟

671
00:56:48,413 --> 00:56:51,730
أنا لست قاسيه ليس لديك
 مال وأنا أقدم لك منزلاً.

672
00:56:51,850 --> 00:56:52,953
إنه ليس قاسٍ.

673
00:56:53,073 --> 00:56:55,791
كيف يمكنني أن أعيش في منزل شخصاً أخر؟

674
00:56:55,911 --> 00:56:58,266
إنه لا يمانع, إنه شخصُ جيد.

675
00:57:01,412 --> 00:57:03,189
هل تحاوليني إيذائي؟

676
00:57:05,004 --> 00:57:07,946
- لماذا؟
- لا أريد إيذائك.

677
00:57:08,066 --> 00:57:09,898
كنت أظن أنك ستكون سعيداً.

678
00:57:29,338 --> 00:57:30,183
اللعنة!

679
00:57:33,386 --> 00:57:34,930
- (لوسي)!
- أنا قادم.

680
00:57:35,050 --> 00:57:37,075
- أسرع!
- Yes, I'm coming.

681
00:57:37,195 --> 00:57:38,677
- أنت تنزف!
- أنا بخير.

682
00:57:38,797 --> 00:57:41,240
اذهب! اذهب! أسرع!

683
00:57:45,484 --> 00:57:47,100
هل حصلت على سيارة بورش؟

684
00:57:47,220 --> 00:57:48,280
نعم.

685
00:57:48,921 --> 00:57:50,887
إنها قديمة.

686
00:57:51,324 --> 00:57:53,042
لم أكن أعرف من يعرف؟

687
00:57:53,945 --> 00:57:55,139
لا أحد يعرف؟

688
00:57:55,798 --> 00:57:57,138
حسناً, إسمعوا...

689
00:57:58,405 --> 00:58:01,012
لقد حصلت على سيارة بورش قديمة. 2L. موديل 1969.

690
00:58:01,132 --> 00:58:02,527
حسنا ، أنا يجب أن أذهب.

691
00:58:04,231 --> 00:58:08,527
بعد دراسة اللغة الفرنسية ذهبت إلى 
المخيمات وتعلمت سباق السيارات.

692
00:58:09,284 --> 00:58:11,148
لذلك أنا أعد سيارة بورش.

693
00:58:11,731 --> 00:58:13,216
هل تتسابق؟

694
00:58:13,847 --> 00:58:15,245
لا, لما أفعل.

695
00:58:16,526 --> 00:58:20,021
- إذاً أنت..
- لا أنا لا أفعل...

696
00:58:20,648 --> 00:58:23,109
- إنه تجهيز فقط.
- نعم. لا.

697
00:58:23,229 --> 00:58:25,803
في الواقع كنت ... محظوظاً.

698
00:58:27,478 --> 00:58:29,691
 أعتني بسيارات الأغنياء.

699
00:58:30,274 --> 00:58:33,289
أنت تعلم الصيانة ...
إنه شيق.

700
00:58:33,409 --> 00:58:35,284
لذا أنت محترف فالميكانيكا.

701
00:58:35,404 --> 00:58:36,944
نعم, بالتأكيد...

702
00:58:37,064 --> 00:58:40,060
- ألم تقد القليل؟
- نعم قليلاً.

703
00:58:42,057 --> 00:58:43,193
شكر! وداعا!

704
00:58:43,313 --> 00:58:45,378
شكر! وداعاً! وداعا!

705
00:58:45,858 --> 00:58:48,130
ثم قالت لي:
"هل تعتقد أن هذا قاسي؟

706
00:58:48,250 --> 00:58:51,756
لذا أجبت:
"نعم لكنني محصنة ، لا بأس."

707
00:58:52,193 --> 00:58:54,683
ولكن عندما بدأت ، أدركت أن ...

708
00:58:54,803 --> 00:58:58,339
شعرت بالخجل. أصبح وجهي أحمراً.

709
01:00:07,218 --> 01:00:09,680
- ماذا تفعلين؟
- أنا مغادرة.

710
01:00:10,553 --> 01:00:12,053
إلى أين ؟

711
01:00:13,277 --> 01:00:16,291
أنا ذاهبة. سوف أتركك.

712
01:00:17,122 --> 01:00:19,321
ماذا تعنين أنتي ستتركينني؟

713
01:00:19,441 --> 01:00:20,894
سوف أتركك.

714
01:00:24,156 --> 01:00:25,627
بكل بساطة؟

715
01:00:25,747 --> 01:00:27,398
ماذا علي أن أفعل؟

716
01:00:27,518 --> 01:00:29,932
- هل هذا مهم؟
- هل هذه لعبة؟

717
01:00:31,083 --> 01:00:33,529
- توقف.
- ماذا؟

718
01:00:34,432 --> 01:00:36,282
توقف. ماذا تفعل.

719
01:00:44,923 --> 01:00:46,234
إنتهى الأمر (لوسي).

720
01:00:48,400 --> 01:00:49,987
أنا أسفة, إنتهى الأمر.

721
01:00:55,507 --> 01:00:57,779
- هل سوف تذهبين لمقابتله؟
- نعم.

722
01:00:59,964 --> 01:01:03,008
إذا كنتي تعلمين, لماذا تظاهرتي الليله؟

723
01:01:03,882 --> 01:01:05,906
لا تعقد الأمر.

724
01:01:08,336 --> 01:01:09,603
يجب أن أذهب.

725
01:01:13,710 --> 01:01:16,332
أمل أنك لا تندمين.
هل أنتي متأكده؟

726
01:01:16,943 --> 01:01:18,531
ماذا علي أن أٌقول؟

727
01:01:27,375 --> 01:01:28,730
الوقت يجب أن يعبر.

728
01:01:30,184 --> 01:01:31,509
سوف أتصل بك.

729
01:04:00,415 --> 01:04:02,148
ربما لن تأتي.

730
01:04:02,268 --> 01:04:03,852
توقف عن تعذيب نفسك.

731
01:04:03,972 --> 01:04:06,037
She's blowing hot and cold. It hurts.

732
01:04:06,750 --> 01:04:07,741
أنا أعلم.

733
01:04:13,132 --> 01:04:15,695
- لقد جلبت ملابس نظيفة.
- إبقي جالسه.

734
01:04:20,614 --> 01:04:22,288
ربما لن تأتي.

735
01:04:24,036 --> 01:04:26,264
ربما إنها خائفة أن تقول أن كل شيئ إنتهى.

736
01:04:27,822 --> 01:04:29,516
بسبب ما حدث.

737
01:04:30,520 --> 01:04:32,545
يجب أن يكون الأمر صعباً عليها.

738
01:04:33,870 --> 01:04:35,181
إنها تحبك.

739
01:04:35,967 --> 01:04:37,758
لا يمكنها أن تهجرك هكذا.

740
01:04:39,295 --> 01:04:41,741
في بعض الأحيان تأتي.
في بعض الأحيان لا تفعل ذلك.

741
01:04:42,601 --> 01:04:44,814
أعتقد أنها لا تعرف ماذا تفعل.

742
01:04:48,952 --> 01:04:51,660
أنا هنا ، طريح الفراش وانتظر..

743
01:04:53,743 --> 01:04:56,073
وهي مع ذلك الرجل الآن!

744
01:04:57,690 --> 01:04:58,723
اللعنة!

745
01:05:02,160 --> 01:05:05,218
أنا أعتمد على مكالماتها وزياراتها.
لا استطيع  التحمل

746
01:05:06,980 --> 01:05:09,587
- انا احبك اخي.
- كم الساعة؟

747
01:05:14,086 --> 01:05:15,470
3:50 م

748
01:05:17,013 --> 01:05:18,761
هل علي أن أتركها؟

749
01:05:20,341 --> 01:05:21,608
نعم, ربما.

750
01:05:26,516 --> 01:05:27,724
سوف تتحرر.

751
01:05:28,787 --> 01:05:30,477
يجب أن تكون شجاع.

752
01:05:32,175 --> 01:05:34,374
عندما تجد القوة.

753
01:05:35,132 --> 01:05:36,428
لكنني أُحبها.

754
01:05:39,457 --> 01:05:40,928
ماذا عن المسرحية؟

755
01:05:41,350 --> 01:05:43,605
- تم إستبدالك..
- من قبل من ؟

756
01:05:51,222 --> 01:05:53,246
- تحيا الحرية!
- (لوسي)!

757
01:05:53,741 --> 01:05:55,066
- (لوسي)!
- كيف حالك؟

758
01:05:55,186 --> 01:05:56,158
بخير.

759
01:05:57,746 --> 01:05:59,421
- أنا سعيداً لرؤيتك.
- حتى أنا.

760
01:05:59,541 --> 01:06:01,183
- هل هي إبنتك؟
- نعم.

761
01:06:01,303 --> 01:06:03,354
(شارلوت). تعالي وقولي مرحبا.

762
01:06:03,474 --> 01:06:05,596
- مربحا (شارلوت).
- إنها (لوسي).

763
01:06:07,679 --> 01:06:08,873
ما الجديد؟

764
01:06:08,993 --> 01:06:11,305
لا شيئ. أتسكع مع ابنتي.

765
01:06:11,425 --> 01:06:12,297
ماذا عنك ؟

766
01:06:12,417 --> 01:06:14,277
تم إختياري لـ مسرحية.

767
01:06:14,397 --> 01:06:15,646
- رائع.
- نعم.

768
01:06:15,766 --> 01:06:18,093
- سنقوم بجولة لمدة شهرين.
- رائع!

769
01:06:18,213 --> 01:06:20,175
نعم إنه كذلك. ماهي خططك؟

770
01:06:20,977 --> 01:06:23,394
حسناً, إنه مبكر للحديث عن الأمر.

771
01:06:23,514 --> 01:06:25,768
حسنا جيد. اتصل بي في وقت ما.

772
01:06:26,117 --> 01:06:28,972
 - لا تنس.
- أنت جميلة. - شكر!

773
01:06:29,092 --> 01:06:30,501
- باي.
- باي.

774
01:06:30,621 --> 01:06:32,457
- هل يمكنني أن أكمل
- نعم.

775
01:06:33,724 --> 01:06:37,481
في مدن أخرى ، تسمعه الخيول الأخرى وتضرب ...

776
01:06:37,601 --> 01:06:39,534
تحيا الحرية!

777
01:06:41,145 --> 01:06:43,111
كل الرجال في القارة ...

778
01:06:44,757 --> 01:06:46,461
- لا تعرفينها.
- بلا أعرفها.

779
01:06:46,581 --> 01:06:48,980
جميع الرجال من الجزر والقارات ...

780
01:06:49,286 --> 01:06:51,572
يسمعون صراخاً ويتساءلون ما هو.

781
01:07:09,771 --> 01:07:11,024
هل تشعرين بالبرد؟

782
01:07:11,286 --> 01:07:12,436
قليلاً.

783
01:07:14,000 --> 01:07:14,961
أنا بخير.

784
01:07:18,354 --> 01:07:20,553
ما هو أسم صديقك مجدداً؟

785
01:07:21,048 --> 01:07:22,257
(ماروا).

786
01:07:22,985 --> 01:07:24,121
(ماروا) ماذا؟

787
01:07:24,783 --> 01:07:25,555
ماجكو.

788
01:07:25,919 --> 01:07:27,055
.(ماروا ماجكو)

789
01:07:27,958 --> 01:07:30,404
- هل مازلتم أصدقاء؟
- بالتأكيد.

790
01:07:31,380 --> 01:07:33,288
- لكن .. نعم.
- لماذا؟

791
01:07:34,247 --> 01:07:35,937
- لماذا ماذا؟
- لماذا ال "لكن"?

792
01:07:36,199 --> 01:07:37,378
ما الخطب؟

793
01:07:37,699 --> 01:07:39,607
لدي بعض الأسئلة.

794
01:07:40,378 --> 01:07:41,777
- حقاً؟
- نعم.

795
01:07:41,897 --> 01:07:43,131
ما هي؟

796
01:07:46,927 --> 01:07:48,180
على سبيل المثال...

797
01:07:48,300 --> 01:07:49,854
ولادتي ، أنت تعرف.

798
01:07:49,974 --> 01:07:51,442
- ولادتك؟
- نعم.

799
01:07:51,562 --> 01:07:54,675
- ما هو السؤال؟
- ماذا فعلت قبل ولادتي؟

800
01:07:54,795 --> 01:07:57,993
قبل ولادتك كنت أتسكع مع أصدقائي ، عملت ...

801
01:07:58,113 --> 01:08:00,148
لماذا أردت طفلاً؟

802
01:08:00,268 --> 01:08:02,405
لا أعلم, فكرت ...

803
01:08:02,525 --> 01:08:04,429
أنت أحمق, هذا يكفي.

804
01:08:09,380 --> 01:08:12,001
عندما رأيتك كان
الأمر عبارة عن حب من أول نظرة.

805
01:08:12,121 --> 01:08:13,516
نعم, بالتأكيد..

806
01:08:14,608 --> 01:08:17,113
- هل يمكنك فتحها؟
- سوف أحاول.

807
01:08:17,233 --> 01:08:18,875
هذه من أجلك.

808
01:08:19,181 --> 01:08:20,725
هاك, هذا لك.

809
01:08:22,093 --> 01:08:23,608
وهذا أيضاً.

810
01:08:23,941 --> 01:08:25,208
شكراً عزيزتي.

811
01:08:27,713 --> 01:08:31,238
وأنتي؟ ألا تريدين طفلاً 
من (فينسنت) ؟

812
01:08:32,271 --> 01:08:33,407
سوف أحب ذلك.


813
01:08:35,146 --> 01:08:35,991
لكن...

814
01:08:36,603 --> 01:08:37,622
لكن ماذا؟

815
01:08:37,742 --> 01:08:39,006
أحتاج إلى المال.

816
01:08:39,311 --> 01:08:41,569
يمكنك أن تحصلي على أطفال بدون المال.

817
01:08:41,689 --> 01:08:43,098
لكنه أصعب من ذلك.

818
01:08:43,564 --> 01:08:44,452
صحيح.

819
01:08:44,781 --> 01:08:45,581
(لوسي).

820
01:08:57,139 --> 01:08:58,857
الفول السوداني لذيذ.

821
01:08:58,977 --> 01:09:00,052
إنه صعب الفتح.

822
01:09:00,649 --> 01:09:02,382
إنه صعب الفتح لكنه لذيذ.

823
01:09:03,124 --> 01:09:03,998
هاك.

824
01:09:04,872 --> 01:09:05,687
هاك.

825
01:09:08,154 --> 01:09:09,465
لـ أبي مجدداً.

826
01:09:13,746 --> 01:09:14,955
شكراً حبيبتي.

827
01:09:15,075 --> 01:09:16,455
على الرحب.
