﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

2
00:00:00,597 --> 00:00:04,865
اعداد الترجمة بواسطة
Zahraa Sabah & Helen Alkurdiya & Prince Osama

3
00:00:05,597 --> 00:00:10,865
Ghadeer Almosawi & Howrah JM & Maram Al-tamimi

4
00:00:11,597 --> 00:00:15,865
MeMe Mj & Yasser Ammar & Nooraldeen S. Alhirmzy
Reham Alzubedy

5
00:00:17,273 --> 00:00:18,740
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

6
00:00:18,764 --> 00:00:20,764
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

7
00:00:20,788 --> 00:00:22,788
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

8
00:00:22,812 --> 00:00:24,812
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

9
00:00:24,836 --> 00:00:26,836
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

10
00:01:05,125 --> 00:01:07,393
صفقوا للمتاسبق التالي

11
00:01:07,395 --> 00:01:10,129
رجلي، سيد كومايل نانيجياني

12
00:01:13,468 --> 00:01:15,368
مرحبا

13
00:01:15,370 --> 00:01:18,137
سأخبركم عن نفسي

14
00:01:18,139 --> 00:01:20,139
نشأت في باكستان

15
00:01:20,141 --> 00:01:22,842
والناس دوما يسألونني كيف كانت الحياة هناك ؟

16
00:01:24,946 --> 00:01:27,380
حقا لايوجد اختلاف كبير عن المعيشة هنا

17
00:01:27,382 --> 00:01:29,081
انا اعني نحن نلعب الكريكيت

18
00:01:29,083 --> 00:01:32,418
والتي هي نسخة اكثر تشويقا من البيسبول

19
00:01:32,420 --> 00:01:34,420
ونحن نصلي كثيرا

20
00:01:34,422 --> 00:01:37,123
حسنا ليس كثيرا فقط خمس مرات في اليوم الواحد

21
00:01:37,125 --> 00:01:40,193
ونحن نتزوج شخصا ما اهلنا يختارونه لنا

22
00:01:40,195 --> 00:01:41,861
زواج منظم أتعلمون ؟

23
00:01:41,863 --> 00:01:43,462
لكن بالنسبة لي كان ربما حصلنا

24
00:01:43,464 --> 00:01:46,432
على حلقات من (نايت رايدر ) قليلا لاحقا

25
00:01:46,434 --> 00:01:50,570
وبقولي  قليلا لاحقا
للتو وصلنا للحلقة الثانية

26
00:01:50,572 --> 00:01:53,906
لكن عدا ذلك كان بالضبط نفس الشيء

27
00:02:27,342 --> 00:02:31,377
لذا هذه مذكراتي الحقيقية

28
00:02:31,379 --> 00:02:33,145
وهذا المرأة التي كتبتهم

29
00:02:33,147 --> 00:02:34,981
فتاة مسكينة

30
00:02:34,983 --> 00:02:37,250
. أجل
ليس لديها أية فكرة

31
00:02:37,252 --> 00:02:39,285
حول كم اثدائها كبيرة وعلى وشك التبرعم

32
00:02:39,287 --> 00:02:41,954
ويغير حياتها بشكل مؤثر

33
00:02:41,956 --> 00:02:43,522
... لذا شكرا لكم يارفاق

34
00:02:43,524 --> 00:02:45,892
لاتوجد حشود سيئة ياصاح
فقط هنالك كوميديين سيئين

35
00:02:45,894 --> 00:02:47,660
انت تشتكي بشأن الحشود مثل ... كل الوقت

36
00:02:47,662 --> 00:02:49,328
. أجل وذلك عندما يكونون جداً سيئين

37
00:02:49,330 --> 00:02:50,963
هذا مثل 90% من الوقت انهم جدا سيئين ؟

38
00:02:50,965 --> 00:02:52,298
انظر حسنا فقط شاهد

39
00:02:52,300 --> 00:02:53,933
واعطني ملاحظات اليوم
حسنا ؟

40
00:02:53,935 --> 00:02:55,368
اذا كلانا اعطى الاخر ملاحظات
اظن هذا سوف يساعدنا

41
00:02:55,370 --> 00:02:57,470
ملاحظاتك فقط  تضيف المزيد من اللعن

42
00:02:57,472 --> 00:02:59,138
. ذلك لايساعد احداً
مهلا اللعنة كلمة طريفة

43
00:02:59,140 --> 00:03:00,139
انه ناعم في الاعلى وصعب في النهاية

44
00:03:00,141 --> 00:03:01,340
. هذا كان مرعبا بالفعل

45
00:03:01,342 --> 00:03:02,608
هذا كان سيئا جدا
ماذا حصل ؟

46
00:03:02,610 --> 00:03:05,912
حسنا شكرا لك
مهلا، هذا كان عظيما

47
00:03:05,914 --> 00:03:07,546
كلا، انه حتى لم يبتسم

48
00:03:07,548 --> 00:03:09,482
ظننت كنت على وشك التقيؤ
من ؟

49
00:03:09,484 --> 00:03:11,017
بوب داليفان

50
00:03:11,019 --> 00:03:12,685
من هو بوب داليفان ؟

51
00:03:12,687 --> 00:03:15,454
بوب داليفان يعمل في مهرجان مونتريال الكوميدي

52
00:03:15,456 --> 00:03:17,156
. ايها الغبي اللعين

53
00:03:17,158 --> 00:03:19,425
انه هنا ؟
الا تريد ان يتم ملاحظتك ؟

54
00:03:19,427 --> 00:03:20,693
الا تريد ان تنتقل الى لوس أنجلوس ؟
يا الهي

55
00:03:20,695 --> 00:03:23,162
تتكسع مع ايليسا وود ؟

56
00:03:23,164 --> 00:03:24,397
لا أحد على المسرح ؟

57
00:03:24,399 --> 00:03:25,531
كلا

58
00:03:26,934 --> 00:03:28,534
هو ربما كان يتعاطى الكوكايين

59
00:03:28,536 --> 00:03:30,703
هل كان يتعاطى الكوكايين ترفيهياً ؟

60
00:03:30,705 --> 00:03:31,704
. كوكايين حقيقي

61
00:03:31,706 --> 00:03:33,039
اتسائل اذا كان

62
00:03:34,242 --> 00:03:36,342
الان قبل ان احضر الرجل التالي

63
00:03:36,344 --> 00:03:40,479
تعلمون يارفاق الليلة هي
ليلة شرب الجيلو .... الثلاثاء

64
00:03:42,250 --> 00:03:44,550
وجميعنا نعرف مايحصل
. بعد شرب الجيلو

65
00:03:44,552 --> 00:03:47,553
. نتبول على انفسنا ونتقيئ

66
00:03:47,555 --> 00:03:49,455
. حسنا سوف احضر الكوميدي التالي

67
00:03:49,457 --> 00:03:51,424
الثقة... الصوت
. تعرفون هذا الرجل

68
00:03:51,426 --> 00:03:53,392
ابتسم

69
00:03:54,729 --> 00:03:57,063
كريس
يبدو وكأن قاتل متسلسل

70
00:03:57,065 --> 00:03:59,298
ضاجع متحدث ملهم

71
00:03:59,300 --> 00:04:01,667
يبدو مثل دانييل دي لويس
بخلاف انه مزري

72
00:04:03,304 --> 00:04:05,338
غير مستقر

73
00:04:05,340 --> 00:04:07,139
اشتريت طابعة ليزر

74
00:04:07,141 --> 00:04:09,308
. طبعت 6 ليزرات لحد الان

75
00:04:09,310 --> 00:04:11,277
ربما
. مهلا ياصاح

76
00:04:11,279 --> 00:04:12,511
داليفاين ضمن الحشود الليلة

77
00:04:12,513 --> 00:04:14,213
هل يمكنني تقديم عشرة ؟
كلا، خمس دقائق

78
00:04:14,215 --> 00:04:15,449
انت تعلم الصفقة
هيا يارجل

79
00:04:15,451 --> 00:04:17,049
ضع كراسينا وقدم ال5 دقائق

80
00:04:17,051 --> 00:04:18,417
سأضاعفه المرة القادمة
هيا

81
00:04:18,419 --> 00:04:20,119
ماذا ستفعل هناك ؟

82
00:04:20,121 --> 00:04:22,254
سوف اضعه في جدول الاسبوع القادم
حسنا رائع

83
00:04:22,256 --> 00:04:24,256
لقد كنت في السرير مع حبيبتي

84
00:04:24,258 --> 00:04:27,626
وكنت احاول التوضيح لها ذكوريا

85
00:04:27,628 --> 00:04:33,032
نحن على صخرة صغيرة
ندور حول نجم واحد في المجرة

86
00:04:33,034 --> 00:04:38,371
ذات مليارات النجوم في كون مليء بمليارات من المجرات

87
00:04:38,373 --> 00:04:40,339
.لذا نسيت عيد ميلادك

88
00:04:40,341 --> 00:04:42,008
من يهتم ؟

89
00:04:42,010 --> 00:04:45,144
. انتي تبالغين كونيا من اجل هذا

90
00:04:45,146 --> 00:04:47,613
صراحةً انت جداً انانية

91
00:04:47,615 --> 00:04:49,715
انتِ محقة  لكن انانية

92
00:04:53,254 --> 00:04:55,187
مرحبا

93
00:04:55,189 --> 00:04:58,324
هل سمعتم يارفاق بشأن عصابة المخدرات
التي تسمى (جبن) ؟

94
00:04:58,326 --> 00:05:00,593
رأيت التقارير الاخبارية
لذا بحثت ماهي (الجبن )

95
00:05:00,595 --> 00:05:02,361
. الجبن هي مزيج

96
00:05:02,363 --> 00:05:07,099
. الجبن هو خليط من الباراسيتامول والهيروين

97
00:05:08,636 --> 00:05:11,604
.لذا حقا انه هيروين

98
00:05:11,606 --> 00:05:14,440
الهيروين يقوم بالاحمال الثقيلة

99
00:05:14,442 --> 00:05:17,143
فقط تعاطى الهيروين
انه جدا قوي

100
00:05:17,145 --> 00:05:20,413
. انت بالفعل تمتلك الهيروين

101
00:05:20,415 --> 00:05:22,581
هل يوجد باكستاني هنا ؟

102
00:05:23,785 --> 00:05:27,186
حقا ؟
انت ليس من باكستان

103
00:05:27,188 --> 00:05:29,221
. لكنت لاحظتكِ

104
00:05:30,458 --> 00:05:32,525
هل تمزح معي ؟

105
00:05:32,527 --> 00:05:33,793
هو فقط اعطاك المونتريال ؟

106
00:05:33,795 --> 00:05:35,161
مثل .. ليس عليك ان تقوم بعرض

107
00:05:35,163 --> 00:05:36,162
أو اختبار اداء او اي شيء اخر
كلا

108
00:05:36,164 --> 00:05:38,064
كان جدا سهلا تقريبا

109
00:05:38,066 --> 00:05:40,332
مثل اردت ان اصارع
لقد أردت قصةً

110
00:05:40,334 --> 00:05:42,668
ليمكنني الاخبار عنها على برامج حوارية
... وفي حين

111
00:05:42,670 --> 00:05:45,304
انتم يارفاق لاتعلمون
كم من الصعب ان لا تصارعون

112
00:05:45,306 --> 00:05:47,840
.من الصعب ان تكون ناجحٍ بالنهاية

113
00:05:47,842 --> 00:05:50,076
هل قال اي شيء عني ؟

114
00:05:50,078 --> 00:05:52,244
بالتأكيد

115
00:05:52,246 --> 00:05:54,180
ماذا عني ؟
كلاكما

116
00:05:54,182 --> 00:05:57,750
هذان الشخصان الذين قدموا

117
00:05:57,752 --> 00:05:59,085
انا بالفعل اكرهك صراحةً

118
00:05:59,087 --> 00:06:01,253
نحن كلنا نكرهك

119
00:06:02,456 --> 00:06:04,356
مرحبا

120
00:06:04,358 --> 00:06:05,858
.مرحبا، اسمي كومايل

121
00:06:05,860 --> 00:06:06,859
.أجل نعلم

122
00:06:06,861 --> 00:06:09,161
أجل، رأينا عرضك

123
00:06:09,163 --> 00:06:11,464
الان بعدما انتهى العرض

124
00:06:11,466 --> 00:06:14,133
انا يجب علي أن اخبرك حينما صرخت علي

125
00:06:14,135 --> 00:06:15,601
هذا بالفعل اغضبني

126
00:06:15,603 --> 00:06:17,770
لايجب ان تستهجني الكوميديين

127
00:06:17,772 --> 00:06:19,305
ذلك وقح جدا

128
00:06:19,307 --> 00:06:21,373
لم استهجنك

129
00:06:21,375 --> 00:06:22,775
. لقد حييتك

130
00:06:22,777 --> 00:06:24,343
كنت ادعمك

131
00:06:24,345 --> 00:06:26,345
. حسنا هذا سوء فهم

132
00:06:26,347 --> 00:06:29,348
صياح اي شيء الى كوميدي يعتبر استهجان

133
00:06:29,350 --> 00:06:31,851
لايجب ان يكون الاستهجان سلبيا

134
00:06:31,853 --> 00:06:35,254
لذا اذا صرخت عليك
انت مذهل في الفراش

135
00:06:35,256 --> 00:06:37,123
هذا سيكون استهجاناً ؟

136
00:06:37,125 --> 00:06:39,792
أجل سيكون استهجانا مضبوطاُ
رائع

137
00:06:39,794 --> 00:06:42,528
. وداعا

138
00:06:42,530 --> 00:06:43,863
. لاتذهب

139
00:06:43,865 --> 00:06:45,397
... كلا، الان تستطيع
انا ذاهب

140
00:06:45,399 --> 00:06:47,633
لقد اخفت صديقتي الان

141
00:06:47,635 --> 00:06:48,901
ما اسمك ؟

142
00:06:48,903 --> 00:06:51,203
ايميلي

143
00:06:51,205 --> 00:06:55,708
. ايميلي هنا
. اريد أن أريك شيئا ما ايميلي

144
00:06:58,278 --> 00:07:01,847
.  هذا اسمك باللغة الباكستانية

145
00:07:06,453 --> 00:07:08,420
هل تعمل هذه الحركة ؟

146
00:07:08,422 --> 00:07:10,689
حظيت ببعض النجاح معها

147
00:07:10,691 --> 00:07:12,424
. هراءاً

148
00:07:12,426 --> 00:07:16,428
لذا انت فقط اتيت لعرض كوميدي مع صديقتك ؟

149
00:07:16,430 --> 00:07:19,431
أجل جميعنا سنتخرج من جامعة شيكاغو

150
00:07:19,433 --> 00:07:22,601
ماذا تدرسين ؟

151
00:07:22,603 --> 00:07:24,803
.ادرس علم النفس
. سوف اصبح طبيبة نفسية

152
00:07:24,805 --> 00:07:26,605
,فقط  ستجلسين على الاريكة

153
00:07:26,607 --> 00:07:28,440
وتسألين الناس
كيف يشعرك هذا ؟

154
00:07:28,442 --> 00:07:29,775
. انا اعني بالنهاية أجل

155
00:07:29,777 --> 00:07:31,744
الان انا اقوم بعمل ميداني

156
00:07:31,746 --> 00:07:34,847
مع مجموعة من الشباب
. متهمون بعنف منزلي

157
00:07:34,849 --> 00:07:36,682
.بحق المسيح
نخب من اجل ذلك

158
00:07:36,684 --> 00:07:38,450
. كلا لانخب لذلك

159
00:07:38,452 --> 00:07:39,785
.نخب كونكِ ستصبحين طبيبة نفسية

160
00:07:39,787 --> 00:07:42,288
. عظيم
. لحصولي على الشهادة

161
00:07:42,290 --> 00:07:44,557
لنبدأ من هناك ثم سنقوم بالباقي

162
00:07:48,795 --> 00:07:51,530
. لذا رفيقي كريس ربما انه على الاريكة

163
00:07:51,532 --> 00:07:53,699
هو سيحاول ويبدأ حواراً

164
00:07:53,701 --> 00:07:55,601
. لذا لا تتحاوري معه

165
00:07:55,603 --> 00:07:56,835
حسنا

166
00:07:56,837 --> 00:07:58,404
. هيا نذهب

167
00:08:00,474 --> 00:08:02,341
مهلا

168
00:08:02,343 --> 00:08:03,676
مرحبا

169
00:08:10,517 --> 00:08:13,752
جيد من أجله

170
00:08:17,724 --> 00:08:18,991
هل تريدين  ان نشاهد فلما ؟

171
00:08:18,993 --> 00:08:20,526
بالتأكيد
حسنا

172
00:08:22,229 --> 00:08:24,830
... هل يجب ان اضع اغراضي أو

173
00:08:24,832 --> 00:08:26,565
. أجل لاقول انه أمن
أتعلمين  ماذا ؟

174
00:08:26,567 --> 00:08:29,268
هذه المنطقة........ اذهبي لتلك المنطقه

175
00:08:29,270 --> 00:08:32,504
.. نظفت هذا مسبقا هذا العام لذا

176
00:08:32,506 --> 00:08:35,808
... هل يجب ان اخلع حذائي او
هذا سرير يمكن وضع الحذاء عليه ؟

177
00:08:35,810 --> 00:08:37,643
كلا انه فراش
لايوضع عليه

178
00:08:37,645 --> 00:08:40,412
لدي قوانين صارمة
رائع

179
00:08:42,350 --> 00:08:46,785
هذه مرتبة غير منتفخة

180
00:08:46,787 --> 00:08:48,320
أجل حسنا هل فكرتٍ

181
00:08:48,322 --> 00:08:49,688
انها سوف تكون مرتبة مسطحة منتفخة ؟

182
00:08:49,690 --> 00:08:51,423
انا ظننت ربما

183
00:08:51,425 --> 00:08:53,792
. ستكون مرتبه لكن أتعلم

184
00:08:53,794 --> 00:08:56,495
حسنا المراتب الهوائية هي بالفعل مراتب

185
00:08:56,497 --> 00:08:58,030
. انتي صارمة

186
00:08:58,032 --> 00:08:59,932
حسنا
... يمكن الا يكون اساسها الهواء

187
00:09:02,770 --> 00:09:05,437
ليلة الموتى الاحياء ؟

188
00:09:05,439 --> 00:09:07,273
. بالطبع لم ارى هذا الفلم مطلقا

189
00:09:07,275 --> 00:09:11,343
حسنا، لذا اساساً الموتى يبدون بالنهوض

190
00:09:11,345 --> 00:09:14,880
.. والرجال الجيدون

191
00:09:23,890 --> 00:09:25,958
. راسل لورين

192
00:09:25,960 --> 00:09:28,894
كيف الحال يافتاة ؟

193
00:09:28,896 --> 00:09:31,463
كلا، اللعنة كلا

194
00:09:31,465 --> 00:09:33,499
ماذا تريد ان تقول ل لورين ؟

195
00:09:33,501 --> 00:09:35,768
.. انها

196
00:09:35,770 --> 00:09:37,603
... ماذا تريد ان تقول الى

197
00:09:37,605 --> 00:09:41,907
انت موجودة .... ارسل

198
00:09:41,909 --> 00:09:43,642
ذلك ربما يكون خارج قدراتي حاليا

199
00:09:43,644 --> 00:09:45,811
اللعنة كلا

200
00:09:52,585 --> 00:09:54,753
ماهذه الجروح ؟

201
00:09:56,022 --> 00:09:59,925
نتائج التعقيمات

202
00:09:59,927 --> 00:10:01,927
اعتقدت فقط المسنين لديهم تلك الجروح

203
00:10:01,929 --> 00:10:03,329
حسنا انا من باكستان

204
00:10:03,331 --> 00:10:05,431
وما نزال نقاتل في حروب

205
00:10:05,433 --> 00:10:06,665
. انتم فزتم بها مسبقا

206
00:10:06,667 --> 00:10:08,934
كيف كنت في الثانوية ؟

207
00:10:08,936 --> 00:10:10,669
هل كنت مضحك جدا ؟

208
00:10:10,671 --> 00:10:11,937
ام كنت ذكي جدا ؟

209
00:10:11,939 --> 00:10:13,072
... أو كنت

210
00:10:13,074 --> 00:10:15,507
كنت خجولاً للغاية

211
00:10:15,509 --> 00:10:17,643
نعتوني

212
00:10:17,645 --> 00:10:19,345
ماهذا ؟

213
00:10:19,347 --> 00:10:21,914
تترجم الى شخص غير اجتماعي

214
00:10:21,916 --> 00:10:23,782
سوف اريك صورة

215
00:10:23,784 --> 00:10:24,917
لك في الثانوية ؟

216
00:10:24,919 --> 00:10:26,485
يا الهي

217
00:10:26,487 --> 00:10:28,454
كلا

218
00:10:28,456 --> 00:10:30,823
انا اظن انها لائقة علي الان

219
00:10:30,825 --> 00:10:32,358
ما الذي الهمك لقصة الشعر هذه ؟

220
00:10:32,360 --> 00:10:33,359
هيو كرانت

221
00:10:33,361 --> 00:10:34,760
كلا
اجل

222
00:10:34,762 --> 00:10:36,762
كلا
معجب كبير

223
00:10:36,764 --> 00:10:38,130
هل انت جدي ايضا

224
00:10:38,132 --> 00:10:40,599
حسنا
قرأت مقابلة لهيو كرانت

225
00:10:40,601 --> 00:10:43,502
هو قال انه  لايبتسم
. كلا هذا ليس حقيقي

226
00:10:43,504 --> 00:10:45,604
... لان هذا يجعل وجه كأنه سميناً

227
00:10:45,606 --> 00:10:46,705
لم ابتسم في الصور

228
00:10:46,707 --> 00:10:48,073
. لسنوات عديدة

229
00:10:48,075 --> 00:10:49,942
كيف كنتِ في الثانوية ؟

230
00:10:51,712 --> 00:10:53,545
هل صوت لكِ

231
00:10:53,547 --> 00:10:55,547
انك الاكثر جاذبية ؟
كلا

232
00:10:55,549 --> 00:10:58,684
. كلا تم التصويت لي لانني الاكثر ملاحظة

233
00:10:58,686 --> 00:10:59,852
. هذا جيد

234
00:10:59,854 --> 00:11:01,453
كلا، حقا، انه ليس جيدا

235
00:11:01,455 --> 00:11:05,057
... كان لدي حب شباب و

236
00:11:07,862 --> 00:11:10,996
الاطفال نعتوني ب (عصير بيتلز )

237
00:11:10,998 --> 00:11:12,464
. لا اعلم لماذا

238
00:11:12,466 --> 00:11:14,566
. صراحةً انا اعلم لماذا

239
00:11:14,568 --> 00:11:18,537
لانهم ظنوا انني ابدوا مثل عصير بيتلز

240
00:11:18,539 --> 00:11:20,005
انا اظن انني انتهيت مع هذا الموضوع

241
00:11:20,007 --> 00:11:21,607
في الحقيقة اظن انني سوف اذهب للمنزل

242
00:11:21,609 --> 00:11:22,775
مهلا

243
00:11:22,777 --> 00:11:24,443
. نحن حتى  لم نمارس الجنس  مجددا بعد

244
00:11:24,445 --> 00:11:25,978
أجل انا لست من ذلك النوع

245
00:11:25,980 --> 00:11:27,713
مارست الجنس مرة واحده في موعدي الاول

246
00:11:27,715 --> 00:11:29,148
. بالاضافه الى العمل اليدوي

247
00:11:29,150 --> 00:11:31,016
... حسنا ، انا لم افعل ذلك اذن

248
00:11:31,018 --> 00:11:34,420
لاتحصل على ذلك لانك سخرت مني

249
00:11:34,422 --> 00:11:35,821
ما الذي حصل ؟
ماذا تفعلين ؟

250
00:11:35,823 --> 00:11:36,989
أغير ملابسي اسفل هذا الغطاء

251
00:11:36,991 --> 00:11:38,190
رأيت كل شيء

252
00:11:38,192 --> 00:11:40,559
هل تتذكرين  ؟
.  كنا نمارس الجنس

253
00:11:40,561 --> 00:11:43,028
اجل لكن ذلك من قوانين الشغف

254
00:11:45,099 --> 00:11:47,466
استمع، حظيت بوقت ممتع جدا

255
00:11:47,468 --> 00:11:48,867
شكرا لك كثيرا

256
00:11:48,869 --> 00:11:52,137
انا فقط سأتصل بسيارة وأذهب للمنزل

257
00:11:52,139 --> 00:11:55,841
.. وأمل

258
00:11:55,843 --> 00:11:58,043
... فقط

259
00:11:58,045 --> 00:12:02,181
سائقك سيكون جاهزا حالما يضع بنطاله

260
00:12:02,183 --> 00:12:05,651
هل سوف تكون قادراً على القيادة
بعد ان نتضاجع ؟

261
00:12:05,653 --> 00:12:07,619
أجل
ولكنني نظرت بضع مرات فحسب

262
00:12:09,155 --> 00:12:12,825
لذا ربما سوف اقابلك في المهلى في وقت ما

263
00:12:12,827 --> 00:12:16,528
ويمكن ان نحتسي شرابا ؟

264
00:12:16,530 --> 00:12:19,565
... لست

265
00:12:19,567 --> 00:12:22,534
انا اعلم هذا يبدو وكانني كاذبة
لكن انا حقا

266
00:12:22,536 --> 00:12:24,636
. انا حقا لا اواعد الان

267
00:12:24,638 --> 00:12:28,240
انا فقط..... لدي الكثير من العمل والدراسة

268
00:12:28,242 --> 00:12:30,075
أجل
الكثير من الضغوط

269
00:12:30,077 --> 00:12:32,511
أجل، كلا، اتفهم بالكامل

270
00:12:32,513 --> 00:12:36,615
هذا ممتاز لانني ايضا لاأواعد الان

271
00:12:36,617 --> 00:12:38,183
حسنا
أجل

272
00:12:38,185 --> 00:12:40,886
وبالواقع لدي قاعدة صارمة مدتها يومين

273
00:12:40,888 --> 00:12:45,123
حيث لايمكنني رؤية شخصا ما
اكثر من يومين متتاليين

274
00:12:45,125 --> 00:12:47,759
لذا منذ اننا تكسعنا ليومين

275
00:12:47,761 --> 00:12:49,828
حتى لو رأيتك مجددا وانا لن اراك

276
00:12:49,830 --> 00:12:52,231
لانك لاتواعدين الان

277
00:12:52,233 --> 00:12:54,099
لن استطيع رؤيتك حتى الاثنين

278
00:12:54,101 --> 00:12:55,634
نحن لم نتكسع ليومين

279
00:12:55,636 --> 00:12:57,135
تكسعنا لحوالي خمس ساعات

280
00:12:57,137 --> 00:12:58,937
... أجل لكن
فقط لاكون جدا واضحة

281
00:12:58,939 --> 00:13:02,140
البارحة واليوم لان الوقت بعد منتصف الليل

282
00:13:02,142 --> 00:13:05,777
لذا اليوم بالواقع هو غدا
سابقا كانت البارحه

283
00:13:05,779 --> 00:13:06,945
لذا يومين

284
00:13:06,947 --> 00:13:08,947
أترى لا أواعد المهووسين بالوقت

285
00:13:08,949 --> 00:13:12,084
لذا ذلك يقلص من أمالك

286
00:13:13,621 --> 00:13:16,021
لانني مهووس بالوقت

287
00:13:16,023 --> 00:13:18,090
أجل يمكنني ان ارى
انا جدا حازم

288
00:13:18,092 --> 00:13:20,692
حول الصباح والمساء

289
00:13:20,694 --> 00:13:25,097
لذا، مهلا، هل قررنا ماسيحدث ؟

290
00:13:25,099 --> 00:13:27,733
قررنا الا نرى بعضنا البعض مجددا

291
00:13:27,735 --> 00:13:29,268
.عظيم

292
00:13:29,270 --> 00:13:31,970
انا سعيدة لكوننا متفاهمين

293
00:13:38,846 --> 00:13:40,679
انظر لبنطالي كومي

294
00:13:40,681 --> 00:13:42,881
انها من ماركة (مدنيون من الانسانية)

295
00:13:42,883 --> 00:13:43,916
هذه اسم الماركة

296
00:13:43,918 --> 00:13:45,250
انه جدا ناعم، المسه

297
00:13:45,252 --> 00:13:46,650
. انا لا اريد لمس بنطالك

298
00:13:46,652 --> 00:13:47,087
. انه مثل البنطال الممزق أتعلم

299
00:13:47,252 --> 00:13:49,065
هيا المسه

300
00:13:49,089 --> 00:13:51,023
يجب ان تكون انيق مثل والدك

301
00:13:51,025 --> 00:13:53,158
. انه ليس صعبا جدا
. فقط تابعني

302
00:13:53,160 --> 00:13:54,993
احظ ببعض من ستايل والدك
أجل

303
00:13:54,995 --> 00:13:57,563
كومي لما لا تربي لحيةً ؟

304
00:13:57,565 --> 00:13:59,698
ليس مثل نافيد، فقط لحيةً صغيرة
أجل

305
00:13:59,700 --> 00:14:01,733
ربما مثلي صغيرة و رائعة وأنيقة

306
00:14:01,735 --> 00:14:03,637
أتعلم لماذا  لاتوفق على شريكة حياة لك؟

307
00:14:03,639 --> 00:14:04,733
كومي، كنت افكر

308
00:14:05,339 --> 00:14:08,607
. أجل، اسف، لم افعلها بعد

309
00:14:08,609 --> 00:14:09,975
يعجبني انك قلتها

310
00:14:09,977 --> 00:14:11,610
كما لو انك لم تذكري الامر من قبل

311
00:14:11,612 --> 00:14:13,946
كيف حال العروض الكوميدية ؟

312
00:14:16,883 --> 00:14:18,650
إنها تسير بخير ، شكرا

313
00:14:18,652 --> 00:14:20,285
منذ متى وأنت تقدم العروض ؟

314
00:14:20,287 --> 00:14:21,853
اتعلم، ربما من عليه تقديم العروض هي مالالا

315
00:14:21,855 --> 00:14:24,022
- لديها شيء لتقوله
- مالالا، أجل

316
00:14:24,024 --> 00:14:25,290
- انا أحب مالالا
- لديها شيء لتقوله
- مالالا

317
00:14:25,292 --> 00:14:28,026
- مالالا
- ... إنها
- اجل

318
00:14:28,028 --> 00:14:29,761
انا أعلم
لديها المايك المفتوح ومن ثم أنهارت

319
00:14:29,763 --> 00:14:31,697
العديد من الامور العرقية
والتي أعتقد بأنها تستند عليها

320
00:14:31,699 --> 00:14:35,000
وتلك القصة حصلت على الكثير من العروض
... لكن

321
00:14:35,002 --> 00:14:37,202
عليك أن تكون في تلك العروض
في ليلة السبت ببث مباشر

322
00:14:37,204 --> 00:14:38,770
تلك فكرة عظيمة
يجب علي مراسلتهم

323
00:14:38,772 --> 00:14:39,838
لا أعلم لماذا لم أفكر بذلك

324
00:14:39,840 --> 00:14:41,139
لقد قمت بالاختراق

325
00:14:41,141 --> 00:14:42,774
من خلال حساب ابن عمك ريهان
على الفيسبوك

326
00:14:42,776 --> 00:14:44,309
- هل قمت بإختراقه
- اوه

327
00:14:44,311 --> 00:14:45,944
اجل، لم يقبلوا طلب صداقتي

328
00:14:45,946 --> 00:14:47,312
- لذا كان علي إختراقه
- حسناً

329
00:14:47,314 --> 00:14:49,281
وإكتشفت أنه وتلك المرأة البيضاء

330
00:14:49,283 --> 00:14:51,783
التي كان يعيش معها
لديهم طفل

331
00:14:51,785 --> 00:14:54,119
- انهم متزوجون
- أياً كان

332
00:14:54,121 --> 00:14:55,988
وثم اخترقت حساب التمبلر
واكتشفت

333
00:14:55,990 --> 00:14:58,690
انهم قاموا بتسميتها
دي في

334
00:14:58,692 --> 00:15:01,059
- هل تتخيل ذلك
- ديف

335
00:15:01,061 --> 00:15:03,028
- ديف ؟
- ديف
- انه على الارجح ديف

336
00:15:03,030 --> 00:15:04,796
اوه، د-د-ديف، ديف

337
00:15:04,798 --> 00:15:06,698
- لا يوجد احد بإسم دي-في
- انه جزين جداً ، جداً ، جداً

338
00:15:06,700 --> 00:15:08,800
لن يقوم أحد بزيارة ذلك الطفل

339
00:15:08,802 --> 00:15:10,869
تذكر كلامي
سوف تنشأ بدون عائلة

340
00:15:10,871 --> 00:15:12,738
كأنه ميت
او الأسوأ من ذلك

341
00:15:12,740 --> 00:15:14,973
انه مؤسف جدا
كامي

342
00:15:14,975 --> 00:15:17,743
أذهب وقم بالصلاة الان، لكي نستطيع تناول الآيس كريم
ماذا ؟

343
00:15:17,745 --> 00:15:19,745
- اذهب، أرجوك، اذهب
- اجل ، اجل ، فقط علي إنهاء ذلك

344
00:15:19,747 --> 00:15:21,246
أسرع، ألآيس كريم

345
00:15:21,248 --> 00:15:22,881
ومن ثم سنأكل الآيس كريم

346
00:15:22,883 --> 00:15:24,149
توقف، توقف

347
00:15:24,151 --> 00:15:25,951
جناماز في الأسفل، إذهب

348
00:15:25,953 --> 00:15:27,653
- اذهب
- توقف

349
00:15:27,655 --> 00:15:29,187
ما هذا ؟

350
00:15:54,681 --> 00:15:56,715
- ... لا أعلم ، أنا أعتقد
- امي إعتادت أن تعمل أفضل الكولفي

351
00:15:56,717 --> 00:15:58,250
- جدتك
- اوه . اجل

352
00:15:58,252 --> 00:15:59,751
اعتقد بأن المثلجات افضل من الكولفي

353
00:15:59,753 --> 00:16:01,119
شكراً لك
كلا ، كلا ،كلا

354
00:16:01,121 --> 00:16:05,057
اوه اتسائل من يمكن ان يكون
أجل

355
00:16:05,059 --> 00:16:07,292
دعوني اتفقد   انا لا اعلم

356
00:16:07,294 --> 00:16:09,461
اعتقد انها شابه عزباء باكستانيه

357
00:16:09,463 --> 00:16:11,396
حدث هذا فقط لتقود بجانب منزلنا

358
00:16:11,398 --> 00:16:12,831
الذي هو على كيل-دي - ساك

359
00:16:12,833 --> 00:16:13,999
حسناً
وانا اعتقد ان

360
00:16:14,001 --> 00:16:16,034
هذهِ العباره ، "اتت للتو "

361
00:16:16,036 --> 00:16:17,803
ستقال  في عشر ثوانِ القادمه

362
00:16:17,805 --> 00:16:19,237
عشره
عشره  تسع

363
00:16:19,239 --> 00:16:21,339
ثمانيه سبعه
ثمانيه  سبعه

364
00:16:21,341 --> 00:16:22,974
اصمت
الجميع

365
00:16:22,976 --> 00:16:24,843
هذهِ هي زبيده

366
00:16:24,845 --> 00:16:26,745
اتت للتو
سلام

367
00:16:26,747 --> 00:16:28,213
وعليكم السلام

368
00:16:28,215 --> 00:16:29,915
تعالِ ، ارجوكِ ، تفضلي
مم

369
00:16:31,884 --> 00:16:34,853
اوه ، هنا ، كومايل ، من اجل ملفاتك

370
00:16:34,855 --> 00:16:36,188
شكراً

371
00:16:36,190 --> 00:16:38,423
ملفاتك المجهوله
شكرا

372
00:16:38,425 --> 00:16:41,793
انه مسلسلك  المفضل ؟

373
00:16:41,795 --> 00:16:43,462
شكراً جزيلاً لكِ

374
00:16:43,464 --> 00:16:46,865
"الحقيقه انهُ توجد بالخارج "

375
00:16:49,002 --> 00:16:50,469
اه- هاه
انهُ من مسلسلك

376
00:16:52,005 --> 00:16:54,239
شكراً

377
00:16:54,241 --> 00:16:55,874
شكراً
وداعاً
وداعاً

378
00:16:55,876 --> 00:16:57,943
أجل  اتمنى ان تعودين مرةً اخرى
وداعاً

379
00:16:59,446 --> 00:17:02,781
كومايل  ، سوف لن يكون هناك لمعه  سحريه، حسناً؟

380
00:17:02,783 --> 00:17:05,350
يجب ان تعمل عليها
يجب ان تبقى منفتحاً

381
00:17:05,352 --> 00:17:07,319
حسناً، امي  حسناً اجل، اجل، اجل
حسناً  جيد

382
00:17:07,321 --> 00:17:09,755
انا فقط اتمنى لو كنتِ أفضل فحسب ، اتعلمين؟

383
00:17:09,757 --> 00:17:11,823
انا اعني ، كان لديك الكثير من الممارسات وما زلت ِ

384
00:17:11,825 --> 00:17:14,059
رديئه في الأمر
ها، ها ، ها، ها

385
00:17:14,061 --> 00:17:15,894
جداً مضحك
احسنتِ مع نيفيد ، ولكنك تصبحين رداءه معي ،

386
00:17:15,896 --> 00:17:17,829
انت ِمن النوع الذي يمكن الاعتماد عليهِ قليلاً

387
00:17:17,831 --> 00:17:20,065
الفكاهه مجدداً ، الفكاهه

388
00:17:20,067 --> 00:17:22,267
طوال الوقت فكاهه
كون جدياً لبعض الوقت

389
00:17:22,269 --> 00:17:24,336
انا جدي
انا اريد ان اساعدكِ لتكونِي الاحسن

390
00:17:34,881 --> 00:17:37,149
لذلك ، هل ستسمح لي بالجلوس في المقعد الأمامي؟

391
00:17:37,151 --> 00:17:38,416
لا ، انا محترف

392
00:17:38,418 --> 00:17:40,285
وسوف تدفعين ثمن هذهِ التوصيله

393
00:17:40,287 --> 00:17:42,921
لا اريد الدفع لهذهِ التوصيله
ان التكلفه ترتفع الأن

394
00:17:44,324 --> 00:17:46,792
أجل ، اسف

395
00:17:46,794 --> 00:17:48,960
لم كان يجب عليكِ كتابة الرقم

396
00:17:48,962 --> 00:17:53,165
حسناً ، سنة 1969

397
00:17:53,167 --> 00:17:55,867
ام جي ام  كان لديه سلسلة من الفشل،

398
00:17:55,869 --> 00:17:59,971
بعد ذلك تحول الى النجم الكبير

399
00:17:59,973 --> 00:18:02,007
هل هذا اختبار التوافق خاص بك؟

400
00:18:02,009 --> 00:18:05,811
مثل الناس التي تساير بعض المواقف؟

401
00:18:05,813 --> 00:18:07,813
كلا ، فقط شاهدِي الفلم وخذيه ع محمل الجديه

402
00:18:07,815 --> 00:18:09,114
لانهُ جداً جدي
سوف تحبينهُ

403
00:18:09,116 --> 00:18:11,049
احبهُ عندما يختبرني الرجال في  ذوقي

404
00:18:11,051 --> 00:18:13,051
انا فقط اريد ان اشارك هذا الفلم معك،

405
00:18:13,053 --> 00:18:14,886
لذلك انا لا اعلم لماذا تقرأين في
كم العدد

406
00:18:14,888 --> 00:18:18,190
كم عدد النساء اللاتي اظهرت لهن هذا الفلم؟

407
00:18:18,192 --> 00:18:20,225
صفر

408
00:18:20,227 --> 00:18:22,527
كم عدد النساء اللاتي اظهرت لهن
الفلم الرعب

409
00:18:22,529 --> 00:18:24,462
بالموعد الثالث؟

410
00:18:26,432 --> 00:18:29,267
هذا ليس الفلم الرعب

411
00:18:29,269 --> 00:18:30,969
حسناً ، هل انت ِ مستعده ؟

412
00:18:30,971 --> 00:18:33,605
فقط اغلقي عينيكِ
عندما تأتي القائمه

413
00:18:33,607 --> 00:18:35,140
هناك إفساد للقصه بها

414
00:18:35,142 --> 00:18:36,842
حسناً؟
انا مستعده ، انا مستعده

415
00:18:36,844 --> 00:18:37,876
حسناً، سأفتح الفلم

416
00:18:37,878 --> 00:18:39,945
حسناً ، هيا

417
00:18:54,527 --> 00:18:56,294
انظري

418
00:18:56,296 --> 00:18:58,296
انا انظر
هشش

419
00:18:58,298 --> 00:19:00,298
انظري  لهذا الجزء

420
00:19:02,168 --> 00:19:04,002
كلا
ماذا؟

421
00:19:04,004 --> 00:19:06,104
اذا كنتِ متعبه ، يمكننا ان نشاهدهُ لاحقاً
اسفه

422
00:19:06,106 --> 00:19:09,341
لدي أمر التثاؤب الغريب هذا

423
00:19:09,343 --> 00:19:11,409
عندما اشاهد  فلم ممل للغايه

424
00:19:13,447 --> 00:19:16,047
انهُ ليس ممل
فقط انتظري حتى تبدأ القصه

425
00:19:16,049 --> 00:19:17,582
ستبدأ القصه  قريباً
حسناً

426
00:19:17,584 --> 00:19:22,520
لقد خسرتك  تسع مرات تسع

427
00:19:22,522 --> 00:19:25,223
تسع مرات قتلتك

428
00:19:25,225 --> 00:19:27,092
كان ذلك ممتعاً

429
00:19:27,094 --> 00:19:30,028
اه، شكراً على التوصيل الى المنزل
ولكن يجب ان نتوقف عن فعل  هذا

430
00:19:30,030 --> 00:19:33,198
يجب علي ان اقول هذا من قبل
ولكن حقا انا اعني هذا

431
00:19:33,200 --> 00:19:34,966
لا استطيع ان افعل هذا بعد الأن

432
00:19:34,968 --> 00:19:38,236
اعلم ، اعلم  تماماً

433
00:19:38,238 --> 00:19:40,472
انا اوافقكِ

434
00:19:40,474 --> 00:19:42,374
اذاً لا تتصل بي مرةً اخرى
لن أتصل

435
00:19:42,376 --> 00:19:44,476
اعدكِ

436
00:19:44,478 --> 00:19:46,544
حظا موفقاً لك في المستقبل

437
00:19:46,546 --> 00:19:48,246
اوه، أجل ، شكراً

438
00:19:48,248 --> 00:19:52,550
مهلاً، هل يمكن ان نحظى  بعناق محرج
قبل ان نفترق الى الأبد؟

439
00:19:52,552 --> 00:19:55,520
حسناً
حسناً

440
00:19:55,522 --> 00:19:57,155
اه

441
00:20:01,327 --> 00:20:04,062
وداعاً
وداعاً

442
00:20:17,276 --> 00:20:21,446
اه ، لقد وعدت بأن لا تتصل بي مرة اخرى ، اذاً

443
00:20:21,448 --> 00:20:24,316
الجو بارد للغايه هنا

444
00:20:24,318 --> 00:20:26,184
جداً بارد

445
00:20:26,186 --> 00:20:29,020
ذلك منطقي للغايه

446
00:20:29,022 --> 00:20:30,555
إنه أكثر دفئا بكثير هنا

447
00:20:30,557 --> 00:20:32,657
إنه أكثر دفئا هنا

448
00:20:32,659 --> 00:20:35,293
اتعلم، الجو لطيف في الطابق العلوي
فعلاً؟

449
00:20:37,330 --> 00:20:40,532
توقفِ  توقفِ

450
00:20:40,534 --> 00:20:43,001
ماذا تفعلين ؟ حسناً

451
00:20:43,003 --> 00:20:44,402
احاول ان استرخي فحسب

452
00:20:45,505 --> 00:20:47,372
اوه ، دعوني ارى
من يمكن ان يكون ذلك

453
00:20:52,679 --> 00:20:54,980
اتسائل عما يمكن ان يكون ذلك

454
00:21:03,423 --> 00:21:05,991
اوه ، دعوني ارى من ذلك

455
00:21:08,194 --> 00:21:09,627
ايملي ، اذاً ، هل كاميل يخبركِ

456
00:21:09,629 --> 00:21:11,563
بجانب كونهُ سائق توصيل خاص

457
00:21:11,565 --> 00:21:14,499
لديهِ عرض رجل واحد خاص؟

458
00:21:14,501 --> 00:21:16,534
كلا ، هو لم يخبرني بذلك

459
00:21:16,536 --> 00:21:18,403
هل ذلك حقيقي؟
اوه، انهُ لا شيء

460
00:21:18,405 --> 00:21:20,605
مجرد شيء اعبث بهِ

461
00:21:20,607 --> 00:21:22,240
كيف هو مختلف
عرض الرجل الواحد

462
00:21:22,242 --> 00:21:24,042
- من العرض الكوميدي ؟
- انه ليس كذلك

463
00:21:24,044 --> 00:21:25,510
،اعتقد انه بسبب أن هنالك الكثير من
، مثل

464
00:21:25,512 --> 00:21:27,345
الباروكة والعديد من التعديلات

465
00:21:27,347 --> 00:21:29,247
وهناك الكثير من التمثيل فيه

466
00:21:29,249 --> 00:21:32,017
ومن ثم، مثل،عند النهاية

467
00:21:32,019 --> 00:21:34,285
لديك هذه المحادثة المحرجة جداً
اينما تذهب

468
00:21:34,287 --> 00:21:36,254
"لقد أعجبني ذلك حقاً"

469
00:21:36,256 --> 00:21:39,124
لكنني أعتقدت أنه أعجبك حقاً

470
00:21:39,126 --> 00:21:40,592
لقد ... أعجبني حقاً

471
00:21:40,594 --> 00:21:42,627
لا استطيع الانتظار لرؤيه العرض

472
00:21:42,629 --> 00:21:44,627
- اجل
- حسناً انت لن ترى العرض ابداً

473
00:21:44,629 --> 00:21:46,398
- انه بسبب
- يجب ان تراه
- يجب ان

474
00:21:46,400 --> 00:21:48,566
- انه ليس مستعد
- يجب ان .. عليك ان

475
00:21:48,568 --> 00:21:50,201
- ستحب التمثيل
- يجب ان تراه

476
00:21:50,203 --> 00:21:51,703
انهم يخدعوك انه ليس كذلك

477
00:21:51,705 --> 00:21:53,139
- في الحقيقه انه
- من الواضح انهم يخدعوك

478
00:21:53,141 --> 00:21:54,639
- انهم يخدعوني ام يخدعوك؟
- انه

479
00:21:54,641 --> 00:21:55,774
- لا
- انه مهم

480
00:21:57,810 --> 00:22:01,446
... عمري 12سنه و انها

481
00:22:01,448 --> 00:22:03,815
انها الديار

482
00:22:03,817 --> 00:22:06,818
اشعر اني لم اغادرها

483
00:22:06,820 --> 00:22:09,120
هل تشمون هذا

484
00:22:09,122 --> 00:22:12,524
انها امي تطبخ تطهو (روغ مورن)
(مرق هندي )

485
00:22:12,526 --> 00:22:15,193
- تباً
- هل سمعتم هذا؟

486
00:22:15,195 --> 00:22:19,064
انه والدي يشاهد مباراة (الكريكت ) على التلفاز

487
00:22:19,066 --> 00:22:21,132
هل تشعرون بذلك

488
00:22:21,134 --> 00:22:24,135
كم ان لباكستان تاريخ عريق

489
00:22:24,137 --> 00:22:26,204
باكستان تأسست عندما انفصلت

490
00:22:26,206 --> 00:22:29,741
انفصلت عن منافسها الاكبر الهند
في 14/8/1947

491
00:22:29,743 --> 00:22:33,144
سته نقاط سددت

492
00:22:33,146 --> 00:22:35,246
يا للسخافه، ضربه وسطيه!

493
00:22:35,248 --> 00:22:37,182
ضربه بالمنتصف

494
00:22:37,184 --> 00:22:40,785
ضربه بالمنتصف، ضربه طويله ايها الرامي

495
00:22:40,787 --> 00:22:42,654
- عندما تكون كره (الكوكلي)
- يجب ان اذهب

496
00:22:42,656 --> 00:22:44,255
حين ينتهي العرض لا استطيع البقاء اكثر

497
00:22:44,257 --> 00:22:45,523
- حسناً
- حسناً

498
00:22:45,525 --> 00:22:47,392
انتبه للكرات

499
00:22:47,394 --> 00:22:51,162
اذا اصبحت المستلم

500
00:22:51,164 --> 00:22:53,698
فقط للتذكير صادرات باكستان

501
00:22:53,700 --> 00:22:57,202
- ... القطن و
- العرض

502
00:22:57,204 --> 00:22:58,703
- اقتلني
- هذا صحيح

503
00:22:58,705 --> 00:23:01,306
عيد مبارك
هذا هو الكرسمس الخاص بالمسلمين

504
00:23:01,308 --> 00:23:03,441
اتقبل الفكره عدا لحم الخنزير

505
00:23:03,443 --> 00:23:05,210
نحن نقدم (ميثاي)
(نوع من الحلوى)

506
00:23:05,212 --> 00:23:08,146
التي سيقدمها مساعدي (كريس) لك

507
00:23:08,148 --> 00:23:11,149
(هاسامي المساعد في اللغه الهنديه)

508
00:23:11,151 --> 00:23:12,617
اذا اردت ان تعده بالمنزل

509
00:23:12,619 --> 00:23:16,588
المكونات الاساسيه حليب مكثف
سكر و الحب

510
00:23:16,590 --> 00:23:19,224
انها وصفة امي

511
00:23:19,226 --> 00:23:20,825
انت تشبه لعب الاطفال الماليزيه

512
00:23:20,827 --> 00:23:22,227
هلا نهضتهم لو سمحتم

513
00:23:22,229 --> 00:23:23,595
ماذا عن النشيد الوطني الباكستاني؟

514
00:23:33,640 --> 00:23:36,407
مرحباُ

515
00:23:36,409 --> 00:23:37,709
مرحباُ، إذن ما رايكِ ؟

516
00:23:37,711 --> 00:23:39,878
حسناً، أعتقد أنه كان رائعاً
حقاَ ؟

517
00:23:39,880 --> 00:23:41,446
لم أعرف باكستان هكذا من قبل

518
00:23:41,448 --> 00:23:44,282
لديها اكبر نظام للري في العالم

519
00:23:44,284 --> 00:23:47,252
اجل، حوالي 14 مليون هكتاراً
من الأراضي تروى

520
00:23:47,254 --> 00:23:48,720
حالما قرأت ذلك اعجبني

521
00:23:48,722 --> 00:23:50,788
- سيعرض بعد قليل
- حسناً

522
00:23:50,790 --> 00:23:52,457
- اهلاً (ايميلي)
- اهلاً
- مرحباً يا رفاق

523
00:23:52,459 --> 00:23:54,893
اهلاً يا صاح ، لقد كنت في المنطقه

524
00:23:54,895 --> 00:23:56,661
لقد كان اجمل شيئ قد تراه

525
00:23:56,663 --> 00:24:01,499
كان الاصدق و الاحلى

526
00:24:01,501 --> 00:24:03,168
لقد استوعبت ذلك بعد مده

527
00:24:03,170 --> 00:24:05,737
- انتِ من باكستان
- اجل

528
00:24:05,739 --> 00:24:07,438
- من الجيد رؤيتك (ايميلي)
- اجل، الى اللقاء يا اصدقاء

529
00:24:07,440 --> 00:24:09,340
- مع السلامه
- ... لنبقى على

530
00:24:09,342 --> 00:24:10,575
يبدو انه اعجبهم

531
00:24:10,577 --> 00:24:12,277
انهم لطفاء

532
00:24:12,279 --> 00:24:14,245
ماهو رأيك؟

533
00:24:14,247 --> 00:24:16,247
العمل في تقدم

534
00:24:16,249 --> 00:24:19,617
لقد احببته
تعلمت الكثير عن باكستان

535
00:24:19,619 --> 00:24:22,554
و(الكراكيت) و مواضعها

536
00:24:22,556 --> 00:24:24,956
لكني اريد ان اتعرف عليك اكثر

537
00:24:24,958 --> 00:24:27,926
-هل انت جاد؟
- اجل

538
00:24:49,315 --> 00:24:50,381
اهلاً

539
00:24:50,383 --> 00:24:51,716
مرحباً

540
00:24:52,851 --> 00:24:54,819
انها الساعه الثالثه فجراً

541
00:24:54,821 --> 00:24:58,556
هل هذا العشاء على الطاوله

542
00:24:58,558 --> 00:25:00,558
طوال اليوم موجود

543
00:25:00,560 --> 00:25:03,661
لماذا ، تريدين فطيره الليمون؟

544
00:25:03,663 --> 00:25:05,463
انت شخص مرح

545
00:25:05,465 --> 00:25:08,967
في الواقع... لااا... اعني
... أنا بحاجة لـ

546
00:25:08,969 --> 00:25:10,835
تناول فنجان من القهوه

547
00:25:10,837 --> 00:25:13,671
ساحضره لك

548
00:25:13,673 --> 00:25:16,641
احب القهوه على العشاء
اود تناولها محروقه

549
00:25:16,643 --> 00:25:18,943
- حسناً سأتي معك
- لا لا لا

550
00:25:18,945 --> 00:25:21,679
- لماذا تفعل هذا؟
- انهم جيران سيئون

551
00:25:21,681 --> 00:25:22,847
لن ادعك تذهبين على هواك

552
00:25:22,849 --> 00:25:24,282
لماذا، لاني انثى؟

553
00:25:24,284 --> 00:25:25,383
- حسناً
- انا اتكلم بجديه

554
00:25:25,385 --> 00:25:26,985
انها اسوء جمله للمتاحملين على النساء

555
00:25:26,987 --> 00:25:28,953
- لماذا اصبحت غريبه الاطوار؟
- تباً ، انا لست غريبه الاطوار

556
00:25:28,955 --> 00:25:30,521
- اصبحت غريبه الاطوار الان
- لقد اصبحت غريبه الاطوار

557
00:25:30,523 --> 00:25:32,323
- اصبحت غريبه الاطوار جداً
-هل انا كذلك؟

558
00:25:32,325 --> 00:25:34,626
- حان وقت النوم يجب ان انام
- هذا طبيعي

559
00:25:34,628 --> 00:25:35,960
البنات يرغبن بشرب القهوه في الليل

560
00:25:35,962 --> 00:25:37,495
هل سبق و ان كان عندك حبيبه

561
00:25:37,497 --> 00:25:39,464
- هذا ما يبدو عليه
- هل انت بخير

562
00:25:39,466 --> 00:25:41,266
كل شيء ليس بجيد
كل شيء ليس بخير

563
00:25:41,268 --> 00:25:43,901
باستطاعتك ان تخبريني اي شيء تعلمين ذلك

564
00:25:43,903 --> 00:25:45,036
اي شيء

565
00:25:45,038 --> 00:25:48,039
يجب ان اتغوط

566
00:25:49,842 --> 00:25:52,744
يجب ان اذهب

567
00:25:52,746 --> 00:25:54,712
لا استطيع ان اتغوط في حمامك

568
00:25:54,714 --> 00:25:56,281
ليس متناسق

569
00:25:56,283 --> 00:25:57,615
وليس فيه معطر جو

570
00:25:57,617 --> 00:25:58,916
اي بشر حمامه غير متناسق

571
00:25:58,918 --> 00:26:00,018
وايضاً لا يحوي معطر جو

572
00:26:00,020 --> 00:26:02,487
الجدران رقيقه

573
00:26:02,489 --> 00:26:03,855
و (كريس) في الخارج

574
00:26:03,857 --> 00:26:05,890
ارجوك توقف عن الضحك ارجوك

575
00:26:05,892 --> 00:26:08,426
عندي فكره

576
00:26:17,903 --> 00:26:21,372
كيف حالك؟

577
00:26:21,374 --> 00:26:24,876
لا اريد التحدث بالامر

578
00:26:29,615 --> 00:26:31,549
شاهد و تعلم

579
00:26:31,551 --> 00:26:34,485
انه متعلق بالوزن و عزم الدوران

580
00:26:34,487 --> 00:26:35,920
يا للمسيح

581
00:26:35,922 --> 00:26:39,691
اجل

582
00:26:41,828 --> 00:26:45,797
انت تشبه (سامي سوسا)
(لاعب باكستاني)

583
00:26:45,799 --> 00:26:47,398
هذا هو احسنت يا عزيزي

584
00:26:47,400 --> 00:26:48,599
انه جيد

585
00:26:48,601 --> 00:26:50,601
افعل كما افعل

586
00:26:50,603 --> 00:26:52,337
حسناً

587
00:26:52,339 --> 00:26:54,005
الي

588
00:26:54,007 --> 00:26:56,407
- حسناً دعيني
- الي

589
00:26:56,409 --> 00:26:58,077
لماذا اخذت (جانا)

590
00:26:58,079 --> 00:26:59,477
شكراً لك

591
00:26:59,479 --> 00:27:02,680
هذه الحلوى لذيذه

592
00:27:02,682 --> 00:27:04,482
انه بسكويت انتبه

593
00:27:04,484 --> 00:27:05,783
بالكاد استطعت معرفه انك باكستاني

594
00:27:05,785 --> 00:27:07,485
الحلوى

595
00:27:07,487 --> 00:27:09,954
تبدين مثل الممثله (جوليا لويس درافوس)

596
00:27:09,956 --> 00:27:11,723
مثل شطيره البرغر

597
00:27:11,725 --> 00:27:12,957
- انا لست كذلك
- اجل انت كذلك

598
00:27:12,959 --> 00:27:14,058
- انا لست كذلك
- انت شطيره برغر كبيره و ممتلئه

599
00:27:14,060 --> 00:27:15,927
مفرده (بسكت) اصلها بريطاني

600
00:27:15,929 --> 00:27:17,128
شكراً على المعلومه

601
00:27:17,130 --> 00:27:18,328
لا اهتم بذلك

602
00:27:18,330 --> 00:27:20,098
ويجب ان تنصت لامك و تطول لحيتك

603
00:27:20,100 --> 00:27:22,600
اشعر بالحكه لقد تعبت

604
00:27:22,602 --> 00:27:23,900
- انه غير مكتمل
- هل يشعرني بالحكه

605
00:27:23,902 --> 00:27:25,536
- اعلم، لقد شعرت بذلك يا حبيبتي
- حسناً حاول ان تكون رجلاً

606
00:27:25,538 --> 00:27:27,805
وحاول ان تهدئ منه كما افعل انا

607
00:27:27,807 --> 00:27:29,707
ما يفعله المسلمون هو تطويل اللحى فقط

608
00:27:29,709 --> 00:27:31,042
يا له من تصرف اعتباطي

609
00:27:31,044 --> 00:27:33,144
مثل من يقرر يجب ان تطول اللحى

610
00:27:33,146 --> 00:27:35,646
يجب ان تقرر و هناك المليارات منا

611
00:27:35,648 --> 00:27:38,816
وانت الوحيد الذي تعرف الحقيقه اليس كذلك؟

612
00:27:38,818 --> 00:27:41,052
السماء تشرق الان

613
00:27:41,054 --> 00:27:42,054
تشرق جزئياً

614
00:27:46,024 --> 00:27:50,895
يجب ان اخبرك شيئاً (باهي)

615
00:27:50,897 --> 00:27:54,499
ها نحن ذا

616
00:27:54,501 --> 00:27:56,467
كنت اواعد هذه الفتاة

617
00:27:56,469 --> 00:27:58,035
بالتأكيد

618
00:27:58,037 --> 00:27:59,971
- انها بيضاء
- اها

619
00:27:59,973 --> 00:28:02,006
لقد ظننت انك مشغول بالتمرين

620
00:28:02,008 --> 00:28:03,808
او انك امسكت ببعض الشيكات المزوره

621
00:28:03,810 --> 00:28:05,810
لكنها فتاة بيضاء

622
00:28:05,812 --> 00:28:07,512
اعني ،ذلك أمر تقليدي

623
00:28:07,514 --> 00:28:08,713
لا بأس يا رفاق نحن لسنا إرهابيون

624
00:28:08,715 --> 00:28:11,115
- انه ...
- فقط اسف

625
00:28:11,159 --> 00:28:12,418
اسمع انا اتفهم

626
00:28:12,419 --> 00:28:15,586
انك في "أميركا "
وترغب في رؤيه ذلك

627
00:28:15,588 --> 00:28:16,888
وترى كيف يبدو ذلك

628
00:28:16,890 --> 00:28:20,458
لكن عليك تزوج فتاه باكستانيه في نهايه الأمر

629
00:28:20,460 --> 00:28:24,562
مثل...
مثلي ، كنت مع فتيات أخريات

630
00:28:24,564 --> 00:28:26,097
ولكن تزوجت (فاطمه)

631
00:28:26,099 --> 00:28:28,032
وتحدثنا كلمتين بالكاد الى بعضنا

632
00:28:28,034 --> 00:28:29,332
في الأشهر الاولى

633
00:28:29,334 --> 00:28:32,003
ولكن الآن يا( كومي) انها مثل أفضل صديق لي

634
00:28:32,005 --> 00:28:35,740
- أعلم
- يجب ان تتركها فوراً

635
00:28:35,742 --> 00:28:39,777
إذا وجدت فتاه جيده لي
مثلما (فاطمه) جيده لك

636
00:28:39,779 --> 00:28:41,779
امي سوف تتفهم ذلك، صحيح ؟

637
00:28:41,781 --> 00:28:44,215
اعني هي لن تحبني اقل من الان

638
00:28:44,217 --> 00:28:46,050
ولكنها  بالتأكيد سوف تحبك اقل

639
00:28:46,052 --> 00:28:47,852
اقل بطئاً...

640
00:28:47,854 --> 00:28:50,988
ما الكلمه التي تطلق على الرجال الذين
لا يعاودا الإتصال بالفتيات؟

641
00:28:50,990 --> 00:28:52,690
-التخفي ؟
- أجل

642
00:28:52,692 --> 00:28:55,760
يجب ان تنهي ذلك فورا وإلا
والدتنا سوف تختفي عنك

643
00:28:55,762 --> 00:29:01,699
و الآن، هيا

644
00:29:06,772 --> 00:29:09,774
أود الحصول على الكثير من الفاكهة
ذات المذاق العظيم

645
00:29:09,776 --> 00:29:12,009
- اود ان اقول انها مليئة بالفاكهة

646
00:29:12,011 --> 00:29:14,078
كمذاق عصير العنب الفاسد

647
00:29:14,080 --> 00:29:15,513
- مثل...
- أجل.

648
00:29:15,515 --> 00:29:16,881
لماذا تعرفين الكثير عن النبيذ؟

649
00:29:16,883 --> 00:29:20,051
لأن

650
00:29:22,489 --> 00:29:25,857
كنت غير سعيدة  في زواجي الأول

651
00:29:25,859 --> 00:29:28,025
وشربت الكثير

652
00:29:28,027 --> 00:29:30,261
والطريقة لتغطيه على شربي الكثير للنبيذ

653
00:29:30,263 --> 00:29:32,129
- هي معرفه الكثير عن النبيذ
- مهلا ،ماذا قلتي للتو؟

654
00:29:32,131 --> 00:29:34,400
معرفه الكثير عن النبيذ طريقه للتغطيه على
الشرب كثيرا ؟

655
00:29:36,002 --> 00:29:38,069
كلا، المعلومه الضخمة

656
00:29:38,071 --> 00:29:40,705
- التي تحاولين توصيلها
- أجل

657
00:29:40,707 --> 00:29:42,273
أجل كنت متزوجة

658
00:29:42,275 --> 00:29:43,741
- كنت متزوجة ؟
-نعم

659
00:29:43,743 --> 00:29:45,276
كنت متزوجة

660
00:29:45,278 --> 00:29:48,713
هل تود الحديث عن شي آخر ؟
او..؟؟

661
00:29:48,715 --> 00:29:50,515
- أجل، ليس لدي اي سوال
- لا.

662
00:29:50,517 --> 00:29:52,717
بخلاف، متى تزوجت؟

663
00:29:52,719 --> 00:29:53,784
متى حدث الطلاق؟

664
00:29:53,786 --> 00:29:55,653
ما أسمه؟
كم كان طوله ؟

665
00:29:55,655 --> 00:29:56,921
هل أحببتيه؟

666
00:29:56,923 --> 00:29:58,256
أعتقد ان لدي  بعض الأسئله

667
00:30:00,059 --> 00:30:04,529
اسمه كان (راين)

668
00:30:04,531 --> 00:30:06,564
تقابلنا في الجامعة

669
00:30:06,566 --> 00:30:10,701
كل من عرفتهم كانوا يتزوجون في سن مبكرة
لذا...

670
00:30:10,703 --> 00:30:15,673
تزوجنا
و في احد الأيام كنت في المطعم

671
00:30:15,675 --> 00:30:19,143
ورأيت زوجان يقبلان بعضهما البعض

672
00:30:19,145 --> 00:30:23,581
وظننت
لا افكر

673
00:30:23,583 --> 00:30:24,815
بزوجي كذلك

674
00:30:24,817 --> 00:30:26,617
لكن لا بأس بذلك

675
00:30:26,619 --> 00:30:28,719
ثم جزء آخر من عقلي قال

676
00:30:28,721 --> 00:30:29,954
"لا لا هذا ليس على ما يرام"

677
00:30:29,956 --> 00:30:32,256
لان هذه حياتك

678
00:30:32,258 --> 00:30:33,891
اشعر ان هذا يفزعك

679
00:30:33,893 --> 00:30:34,892
هل هذا يفزعك؟

680
00:30:34,894 --> 00:30:36,127
لا هذا لا يفزعني

681
00:30:37,296 --> 00:30:40,164
لا اريد وضع ضغط عليك

682
00:30:40,166 --> 00:30:43,267
واعلم انه مرت مجرد بضعة أشهر

683
00:30:43,269 --> 00:30:46,938
ولكنني اردت اخبارك أنني

684
00:30:46,940 --> 00:30:50,341
مغموره بك

685
00:30:50,343 --> 00:30:53,678
هذا كان اخر شي أتوقعه

686
00:30:55,714 --> 00:30:59,817
كان ذلك اخر شي اتوقعه ايضا

687
00:30:59,819 --> 00:31:03,588
واشعر بالغمور بك بالكامل ايضا

688
00:31:05,624 --> 00:31:07,758
- ذلك شي غريب لقوله
- لماذا

689
00:31:07,760 --> 00:31:10,194
قلت ما قلتيه للتو
ما قلتيه بالظبط

690
00:31:10,196 --> 00:31:12,763
اجل لم يكن ذلك غريب عندما قلتها انا

691
00:31:13,932 --> 00:31:15,366
لا...

692
00:31:15,368 --> 00:31:18,202
لا بأس.

693
00:31:25,911 --> 00:31:29,814
انصت، والدي سوف ياتون بعطله هذا الأسبوع

694
00:31:29,816 --> 00:31:31,248
- اوه هذا رائع
- هل تود المجئ لمقابلتهم؟

695
00:31:31,250 --> 00:31:34,051
والبقاء لتناول الغداء؟

696
00:31:34,053 --> 00:31:37,088
لا يمكننا بسبب قاعده اليومان صحيح

697
00:31:37,090 --> 00:31:39,890
سوف تاتين لحفله يوم الجمعه صحيح؟

698
00:31:39,892 --> 00:31:41,225
ثم من المحتمل ان تقضين طول الليله هناك

699
00:31:41,227 --> 00:31:44,161
لذلك لن أكون قادرا على رؤيتك  يوم الاثنين لذا

700
00:31:44,163 --> 00:31:48,099
حسنا
اود رؤيه ابويك

701
00:31:48,101 --> 00:31:50,001
يعيشون في المدينه صحيح ؟

702
00:31:50,003 --> 00:31:54,905
يعيشون في ضواحي المدينه كما تعلمين

703
00:31:54,907 --> 00:31:56,641
ولا اراهم كثيرا

704
00:31:56,643 --> 00:31:58,075
هل سألوا عني ؟

705
00:31:58,077 --> 00:31:58,875
ماذا يعتقدون؟

706
00:31:58,877 --> 00:32:01,245
- لا شي ...
- هل يريدون مقابلتي ؟

707
00:32:01,247 --> 00:32:03,115
بالطبع، بالطبع
يتشوقون لرؤيتك

708
00:32:03,117 --> 00:32:04,315
والدي يريدون مقابلتك

709
00:32:04,317 --> 00:32:07,184
- اوه يالهي
- هل انتي بخير؟

710
00:32:07,186 --> 00:32:09,153
- نعم
- ماذا حدث؟

711
00:32:09,155 --> 00:32:10,254
انا بخير تماما

712
00:32:10,256 --> 00:32:11,355
- هل تحتاجين للمساعده؟

713
00:32:11,357 --> 00:32:12,890
- كلا اضن ان كاحلي قد التوى

714
00:32:12,892 --> 00:32:15,495
أخذت فصل رقص ( هيب-هوب) سخيف
الأسبوع الماضي

715
00:32:15,497 --> 00:32:17,395
مساعدة

716
00:32:17,397 --> 00:32:18,996
يجب ان تكمديها هل تريدين
بعض الثلج؟

717
00:32:18,998 --> 00:32:20,765
- لاا .
- أستطيع ان احضر لك الثلج

718
00:32:20,767 --> 00:32:22,233
لا انا فقط اسير عليهما
لا باس

719
00:32:22,235 --> 00:32:24,001
- هل تودين ان احملك ؟
- بجديه يا (كومايل) , توقف

720
00:32:24,003 --> 00:32:25,803
- يمكنني حملك طول اليوم
- توقف

721
00:32:29,107 --> 00:32:32,076
احببت اصدقائك

722
00:32:32,078 --> 00:32:34,278
هذا الرجل( كريغ)؟

723
00:32:34,280 --> 00:32:36,013
أو كان( جريج) ؟

724
00:32:36,015 --> 00:32:37,982
تعلمين
لا يمكنني التفريق بين تلك الأسماء

725
00:32:37,984 --> 00:32:40,951
مسرور انني معجب به
لان , لا يتوجب

726
00:32:40,953 --> 00:32:43,120
علي اصطناع أعذار لتجنبه

727
00:32:43,122 --> 00:32:45,089
مثل
لا

728
00:32:45,091 --> 00:32:47,825
"انني اركب الأمواج الليلة"

729
00:32:47,827 --> 00:32:51,729
هل تعلمين في المملكة المتحده
كوراجيس ينطق (كرايج)

730
00:32:51,731 --> 00:32:54,465
وذلك جيد لانه  كيف يكون مكتوب صحيح ؟

731
00:32:54,467 --> 00:32:59,303
على كل حال هو رجل رائع

732
00:32:59,305 --> 00:33:02,840
لقد كنت على وشك إخبارك بذلك

733
00:33:02,842 --> 00:33:05,743
هل تحكم على افضل موديل من باكستان
او شيء من هذا القبيل ؟

734
00:33:05,745 --> 00:33:08,079
لا

735
00:33:08,081 --> 00:33:10,247
- حقاً ، من هن هؤلاء النسوة ؟
- حسناً

736
00:33:10,249 --> 00:33:12,416
هل تعلمين كيف ننظم امور الزواج في ثقافتنا

737
00:33:13,919 --> 00:33:16,754
هؤلاء هن هذه النسوة

738
00:33:16,756 --> 00:33:19,256
هؤلاء هن النسوة في باكستان
اللاتي يرغبن بالزواج بك ؟

739
00:33:19,258 --> 00:33:20,958
لسن في باكستان

740
00:33:20,960 --> 00:33:22,993
هل قابلت هؤلاء النسوة

741
00:33:22,995 --> 00:33:25,396
فقط مع والدي
... لكننا لم ، مثل

742
00:33:25,398 --> 00:33:28,265
لكنك لست جدياً حيال ذلك
اليس كذلك ؟

743
00:33:28,267 --> 00:33:31,469
انه شيء خاص بأمي
انا فقط اتماشى مع الأمر

744
00:33:31,471 --> 00:33:35,072
اذن ، ما الذي تظنه أمك بشأننا انا وانت ؟

745
00:33:37,075 --> 00:33:39,777
هي لا تعلم بأمري
أليس كذلك ؟

746
00:33:40,979 --> 00:33:42,813
لا

747
00:33:50,990 --> 00:33:52,423
- ايميلي، فقط، هل يمكنك ... فقط
- !تباً

748
00:33:52,425 --> 00:33:53,524
خمسة أشهر في علاقة معك

749
00:33:53,526 --> 00:33:56,827
اوه، يا إلهي، كم انا غبية

750
00:33:56,829 --> 00:33:59,029
انت تتفادى والدي

751
00:33:59,031 --> 00:34:01,298
يا إلهي، قاعدة اليومين

752
00:34:01,300 --> 00:34:02,466
- لا، ليس لذلك علاقة بالأمر
- حقاً

753
00:34:02,468 --> 00:34:04,201
معاشرة بعد معاشرة

754
00:34:05,403 --> 00:34:07,371
يا لك من كاذب

755
00:34:07,373 --> 00:34:08,372
لقد كذبت علي

756
00:34:08,374 --> 00:34:10,007
لقد كذبت على والديك

757
00:34:10,009 --> 00:34:12,343
وهؤلاء هم الأشخاص الذين تحبهم

758
00:34:12,345 --> 00:34:14,812
هل هنالك شخص لن تكذب عليه ؟

759
00:34:14,814 --> 00:34:16,914
ارغب بمقابلتهما
لأنني بعد ذلك سأخبرهما

760
00:34:16,916 --> 00:34:18,449
- كم انك كاذب وغد
- أتعلمين

761
00:34:18,451 --> 00:34:20,151
انتي لم تخبريني عن طلاقك
إلا قبل فترة قصيرة

762
00:34:20,153 --> 00:34:22,853
لذا، فقد كنتي تخفين شيئاً ما عني ايضاً

763
00:34:22,855 --> 00:34:26,490
طلاقي لا يعني ان مستقبلنا مستحيل معاً

764
00:34:26,492 --> 00:34:28,392
انه يعني اتجاه معاكس

765
00:34:28,394 --> 00:34:30,828
أنا لم اخفِ شيئاُ عنك
حسنا ؟

766
00:34:30,830 --> 00:34:32,363
انا كتاب لعين مفتوح

767
00:34:32,365 --> 00:34:34,398
هل تريد ان تعرف ما يوجد في علبة سكائري

768
00:34:34,400 --> 00:34:37,802
ملصقات
ملصقات وطوابع

769
00:34:37,804 --> 00:34:39,904
ألست الخبيرة بالمعالجة ؟
أليس من المفترض أن تكوني جيدة

770
00:34:39,906 --> 00:34:42,439
- ... حول التعامل مع هذا
- أين حذائي اللعين

771
00:34:42,441 --> 00:34:44,039
اليس من المفترض ان تكوني

772
00:34:44,041 --> 00:34:46,310
قادرة على التعامل مع الامر
افضل من تعاملك معه حاليا ؟

773
00:34:46,312 --> 00:34:48,312
انا اتباهى بنفسي!

774
00:34:50,949 --> 00:34:53,818
هل  تعلمين ماذا نسمي الزواج التقليدي
في باكستان ،يا اميلي؟

775
00:34:53,820 --> 00:34:55,186
زواج

776
00:34:55,188 --> 00:34:57,488
حسنا؟ نحن نسميه زواجا فحسب

777
00:34:57,490 --> 00:34:58,856
هناك نوع اخر من الزواج

778
00:34:58,858 --> 00:35:00,257
انه الزواج بعد علاقة حب و ذلك غير جيد

779
00:35:00,259 --> 00:35:01,458
ابن عمي، ريهان ، تزوج من امرأة ايرلندية

780
00:35:01,460 --> 00:35:03,294
وبسبب ذلك تم طرده من العائلة

781
00:35:03,296 --> 00:35:06,430
ولا يسمح لأي احد بالتحدث معه

782
00:35:06,432 --> 00:35:08,299
لماذا لم تقل لي هذه الاشياء من قبل؟

783
00:35:08,301 --> 00:35:09,600
لانني لا اعتقد انك تفهمين ذلك

784
00:35:09,602 --> 00:35:11,135
وكنت محقا بذلك

785
00:35:11,137 --> 00:35:13,137
انت لا تعتقد اني استطعت ان افهم حياتك تماما

786
00:35:13,139 --> 00:35:14,538
و أي شيء فهمتيه؟
اوه ، اتظنين ان بأستطاعتك ان تفهميني؟

787
00:35:14,540 --> 00:35:16,473
اني اقاتل ثقافة عمرها 1400 عام

788
00:35:16,475 --> 00:35:18,375
لقد كنتي قبيحة في المدرسة الثانوية

789
00:35:18,377 --> 00:35:21,245
ذلك اختلاف كبير

790
00:35:21,247 --> 00:35:23,948
انا آسف

791
00:35:26,985 --> 00:35:30,120
لا استطيع التفريط بعائلتي

792
00:35:33,992 --> 00:35:38,462
هل يمكنك ان تتصور عالما

793
00:35:38,464 --> 00:35:41,465
نعيش فيه لحد الشيخوخة؟

794
00:35:44,469 --> 00:35:47,004
لا اعرف

795
00:35:51,177 --> 00:35:52,943
يجب علي ان اذهب

796
00:35:52,945 --> 00:35:55,412
لا تتصل بي ابدا

797
00:36:02,154 --> 00:36:07,057
خبز البيتا ، الهوت دوغ الخبز المحمص

798
00:36:07,059 --> 00:36:10,194
لا استطيع تناول اي شيء منها

799
00:36:10,196 --> 00:36:11,896
لا اريد اطفالا

800
00:36:11,898 --> 00:36:15,566
الناس تقول لي يا سام سوف تحب ذلك

801
00:36:15,568 --> 00:36:16,600
سوف تحضى بفتى

802
00:36:16,602 --> 00:36:18,669
وسيكون افضل صديق لك

803
00:36:18,671 --> 00:36:22,339
وذلك الصديق سوف يتقيأ عليك
ويتبرز بكل مكان

804
00:36:22,341 --> 00:36:23,607
ويصرخ باستمرار

805
00:36:23,609 --> 00:36:26,277
انا لدي اصدقاء هكذا بالفعل

806
00:36:26,279 --> 00:36:27,578
الناس تقول يا سام

807
00:36:27,580 --> 00:36:29,980
اعلم انك مستجد ، حسنا ، لكن

808
00:36:29,982 --> 00:36:30,981
اميلي شخص طيب

809
00:36:30,983 --> 00:36:32,416
انا لا اقول انها ليست كذلك

810
00:36:32,418 --> 00:36:34,518
كل ما اقوله هو
هل هذا الكون يخبرك

811
00:36:34,520 --> 00:36:37,388
احتفظ بلحضتك وكن انانيا قليلا
و حافظ  على وظيفتك

812
00:36:37,390 --> 00:36:39,590
بوب دالافان سيكون يوم الخميس

813
00:36:39,592 --> 00:36:40,958
ان حضرت لمهرجان مونتريال الكوميدي

814
00:36:40,960 --> 00:36:42,660
سوف تغير العديد من الاشياء بالنسبة لك

815
00:36:42,662 --> 00:36:44,395
انت لا تريد ان تبقى عالقا في شيكاغو
اليس كذلك؟

816
00:36:44,397 --> 00:36:46,363
انت لا تريد تكون مثل سام هايسميث

817
00:36:46,365 --> 00:36:49,533
الذي اعتاد ان يقول :الناس تقول يا سام الخ

818
00:36:49,535 --> 00:36:51,335
لا احب الاطفال

819
00:36:51,337 --> 00:36:52,569
- الناس تقول سام
- اترى ذلك؟

820
00:36:52,571 --> 00:36:54,573
-هل ذلك ما تريده لحياتك؟
- انه مذهل

821
00:36:54,575 --> 00:36:56,173
- هل ذلك ما تريده ؟
- الامر يشبه

822
00:36:56,175 --> 00:36:58,108
وهي نفس المواد

823
00:36:58,110 --> 00:36:59,410
- ما الذي تقوله الناس
- سام

824
00:36:59,412 --> 00:37:01,278
- الناس تقول ماذا؟
- سام

825
00:37:01,280 --> 00:37:03,147
انا سام هايسميث
شكرا جزيلا لكم

826
00:37:03,149 --> 00:37:04,515
- اوتعلم ، ساقوم بإخباره
- انه  كاتب مبتذل

827
00:37:04,517 --> 00:37:05,983
سوف اخبره عن حقيقة شعوري حياله

828
00:37:05,985 --> 00:37:07,052
- سوف اخبره
- انه هراء!

829
00:37:07,054 --> 00:37:08,352
- اخبريه
- ان لا يكتب مجددا

830
00:37:08,354 --> 00:37:09,687
- مكان عظيم يا صاح
- انا اعلم بذلك عزيزي

831
00:37:09,689 --> 00:37:11,655
سحقا، اقتلني يا رجل
حب الاشياء الجديدة

832
00:37:11,657 --> 00:37:14,191
يجب ان نشعر بالخجل من انفسنا

833
00:37:14,193 --> 00:37:15,492
نحن ضعفاء  نحن ضعفاء

834
00:37:15,494 --> 00:37:18,262
لا اسمي ذلك استحواذا

835
00:37:18,264 --> 00:37:19,663
لكني جيدة جدا بالسحر

836
00:37:19,665 --> 00:37:21,198
ماذا؟ سحر؟
اجل

837
00:37:21,200 --> 00:37:23,334
هل تستطيعين ان تجعلي بطني تختفي؟

838
00:37:23,336 --> 00:37:25,534
بربك
انا سعيد جدا ببطني

839
00:37:25,536 --> 00:37:26,637
اوه

840
00:37:26,639 --> 00:37:28,706
هل يملك احدكم دولارا؟

841
00:37:28,708 --> 00:37:30,641
- سوف اعطيك شيئا
- حسنا

842
00:37:30,643 --> 00:37:33,344
20دولارا؟ يا لك من كريم (خواردة يعني)

843
00:37:33,346 --> 00:37:35,045
حسنا يا اندرو جاكسون

844
00:37:35,047 --> 00:37:39,683
الا تظن انه سيبدو رائعا
بزوجين من النظارات الشمسية؟

845
00:37:39,685 --> 00:37:42,686
اجل، انا حقا

846
00:37:42,688 --> 00:37:46,623
- حسنا
- حسنا

847
00:37:46,625 --> 00:37:48,459
- اوه انه جيد
- حسنا

848
00:37:48,461 --> 00:37:51,528
- حسنا يارجل الموضة
- اجل

849
00:37:51,530 --> 00:37:53,263
حسنا

850
00:37:53,265 --> 00:37:54,732
الان نقوم بنثر الغبار السحري

851
00:37:54,734 --> 00:37:56,700
اجل ، اجل ، لا تستطيع فعلها

852
00:37:56,702 --> 00:37:58,569
- بدون الغبار السحري ، اجل
- لا، اجل ، انا احتاجه

853
00:37:58,571 --> 00:38:00,637
حسنا

854
00:38:00,639 --> 00:38:01,772
ابراكدابرا

855
00:38:01,774 --> 00:38:04,375
حسنا ، شاهدو بتمعن

856
00:38:07,479 --> 00:38:08,479
اووووه

857
00:38:08,655 --> 00:38:09,614
هذا مذهل

858
00:38:09,615 --> 00:38:12,616
هو يبدو افضل مع النظارة

859
00:38:12,618 --> 00:38:14,418
- اليس كذلك؟
- اجل

860
00:38:14,420 --> 00:38:15,518
كيف فعلت ذلك؟

861
00:38:15,520 --> 00:38:17,287
لا ، لا ،الساحر الحقيقي
لا يكشف ابدا عن اسراره

862
00:38:17,289 --> 00:38:19,523
ها انا اعيد
لك ال20 دولارا سيد ناجياني

863
00:38:19,525 --> 00:38:21,692
هل تعتقد اني استطيع شراء شيء
بهذه ال 20 دولارا؟

864
00:38:21,694 --> 00:38:23,460
الان تبدو افضل، اليس كذلك؟

865
00:38:28,333 --> 00:38:30,367
لقد شاهدت هذا الفلم مع صديق لي

866
00:38:30,369 --> 00:38:32,469
وعندها التفت الي وكأنه يقول

867
00:38:32,471 --> 00:38:35,139
ما الذي ستفعله في موقف كهذا؟

868
00:38:35,141 --> 00:38:37,674
لن اكون احد الذين ينجون اخر الفلم ابدا

869
00:38:37,676 --> 00:38:40,077
سأكون اول شخص  يموت

870
00:38:40,079 --> 00:38:42,613
انا اموت حتى يتمكن الاخرون  من النجاة

871
00:38:42,615 --> 00:38:44,681
هناك شيئا غريبا يحدث

872
00:38:44,683 --> 00:38:47,351
انا اذهب وحيدا للبحث عن القطة

873
00:38:49,188 --> 00:38:52,790
انا لن اعرف ابدا انه هناك وحوش حتى

874
00:38:52,792 --> 00:38:56,326
بالنسبة لي حبكة الفلم تتحدث عن منشأة للابحاث

875
00:38:56,328 --> 00:38:57,795
والقطة مفقودة

876
00:38:57,797 --> 00:38:59,797
النهاية

877
00:38:59,799 --> 00:39:03,133
دينيس ، هذا

878
00:39:03,135 --> 00:39:04,802
انه اسمك بلغة الاوردو

879
00:39:04,804 --> 00:39:07,171
مذهل ذلك رائع

880
00:39:07,173 --> 00:39:09,239
كميل؟

881
00:39:09,241 --> 00:39:10,541
مرحبا

882
00:39:10,543 --> 00:39:12,142
- مرحبا ، أنا بوب دالافان
- اجل

883
00:39:12,144 --> 00:39:13,410
انني اعرفك

884
00:39:13,412 --> 00:39:16,346
هناك شيء مثير  في عروضك

885
00:39:16,348 --> 00:39:18,082
هذه الليلة

886
00:39:18,084 --> 00:39:20,084
- اوه ، شكرا
- اجل، اردت ان تعرف ذلك فحسب

887
00:39:20,086 --> 00:39:22,419
كنت على وشك الانسحاب
لكنك اوصلت الامر للنهائيات

888
00:39:22,421 --> 00:39:24,555
- لعروض مونتريال
- يا الهي

889
00:39:24,557 --> 00:39:25,489
شكرا لك

890
00:39:25,491 --> 00:39:26,690
- ولكي ايضا ياماري
- اوه

891
00:39:26,692 --> 00:39:28,358
- حسنا
- حسنا

892
00:39:28,360 --> 00:39:30,160
حسنا يا رفاق سنلقاكم هناك

893
00:39:30,162 --> 00:39:31,495
- اجل
- سنكون على اتصال

894
00:39:31,497 --> 00:39:32,696
حسنا، ماذا عن سي دوغ؟

895
00:39:32,698 --> 00:39:34,565
ومن هذا؟

896
00:39:34,567 --> 00:39:36,567
هذا انا ، و ماذا عني؟

897
00:39:36,569 --> 00:39:38,569
اوه ، أوتعلم؟

898
00:39:38,571 --> 00:39:41,238
اشياء ممتعة

899
00:39:44,476 --> 00:39:46,743
سأصطحبك خارجا

900
00:39:47,745 --> 00:39:49,746
مرحبا,

901
00:39:49,748 --> 00:39:52,116
هل تريد الذهاب لمكان ما؟

902
00:39:52,118 --> 00:39:54,118
حسنا لنذهب

903
00:40:11,736 --> 00:40:13,270
مرحبا؟

904
00:40:13,272 --> 00:40:15,672
كميل ، انا جيسي

905
00:40:15,674 --> 00:40:17,674
مرحبا من؟

906
00:40:17,676 --> 00:40:19,810
جيسي؟
انا بالمدرسة مع جيسي

907
00:40:19,812 --> 00:40:21,345
اسمع ، اميلي في المستشفى؟

908
00:40:21,347 --> 00:40:22,813
انها مصابة بأنفلونزا سيئة جدا

909
00:40:22,815 --> 00:40:24,214
ماذا؟

910
00:40:24,216 --> 00:40:25,883
هلا تذهب هناك من فضلك؟

911
00:40:25,885 --> 00:40:28,218
نحتاج شخص هناك
لدينا امتحان غدا

912
00:40:28,220 --> 00:40:29,887
لا احد اخر سوف يذهب

913
00:40:29,889 --> 00:40:31,488
سوف تبقى في غرفة الطوارئ

914
00:40:31,490 --> 00:40:32,890
هل تستطيع الذهاب و الجلوس معها فحسب

915
00:40:32,892 --> 00:40:34,424
وقم بجلبها للمنزل من فضلك

916
00:40:34,426 --> 00:40:35,759
لقد بقيت هنااك لاطول فترة ممكنة

917
00:40:35,761 --> 00:40:37,761
لكن كان علي الرحيل

918
00:40:50,575 --> 00:40:53,243
مرحبا  انا ابحث عن اميلي غارنر

919
00:40:53,245 --> 00:40:57,548
اميلي غارنر
تم فحصها

920
00:41:26,778 --> 00:41:28,912
مرحبا

921
00:41:28,914 --> 00:41:31,215
ما الذي تفعله هنا؟

922
00:41:31,217 --> 00:41:34,985
جيسي اتصلت بي، و ارادت مني  ان اتاكد

923
00:41:34,987 --> 00:41:37,521
من انكِ بخير

924
00:41:39,424 --> 00:41:41,225
- كيف حالك؟
- بخير

925
00:41:41,227 --> 00:41:42,926
انا بخير تماما
انا افضل حالا من قبل

926
00:41:42,928 --> 00:41:44,828
مئة بالمئة بخير

927
00:41:44,830 --> 00:41:47,431
لقد اغمي علي قليلا بالعمل

928
00:41:47,433 --> 00:41:50,634
لم اتناول الفطور هذا الصباح

929
00:41:50,636 --> 00:41:53,904
الفطور، انه اهم وجبة
في اليوم وانتي تعلمين ذلك

930
00:41:53,906 --> 00:41:56,673
سيدة (جاردنر ) غرفتك

931
00:41:56,675 --> 00:41:58,742
- سوف تكون جاهزة قريبا  حسنا ؟
- اوه لا لا في الحقيقة

932
00:41:58,744 --> 00:42:01,612
- اود فقط  ان اذهب الى المنزل والنوم على سريري
- سيدي

933
00:42:01,614 --> 00:42:03,814
هل تستطيع الخروج للحظة  , من فضلك ؟

934
00:42:03,816 --> 00:42:05,582
اذا اردت البقاء  عليك ان تذهب

935
00:42:05,584 --> 00:42:07,517
- الى مكتب الامن والحصول على بطاقة
- حسنا

936
00:42:07,519 --> 00:42:09,253
اين مكتب الامن ؟

937
00:42:09,255 --> 00:42:11,321
انه في الطابق السفلي

938
00:42:11,323 --> 00:42:13,790
بالضبط حيث كنت تمشي

939
00:42:13,792 --> 00:42:17,894
مكتب الامن هو  في مكتب الامن فهمتك

940
00:42:17,896 --> 00:42:20,364
هل استطيع ان اجلب لك شيء ؟

941
00:42:20,366 --> 00:42:23,800
ماء ؟ عصير ؟ قهوة ؟

942
00:42:26,337 --> 00:42:28,538
هل استطيع التحدث معك لثانية ؟

943
00:42:28,540 --> 00:42:30,974
سأعود حالا

944
00:42:33,746 --> 00:42:35,846
هناك التهاب ضخم في رئتيها

945
00:42:35,848 --> 00:42:37,581
واعضائها الحيوية متضررة

946
00:42:37,583 --> 00:42:39,349
هل لديها نقص مناعة ؟

947
00:42:39,351 --> 00:42:41,051
ماذا ؟ لا
اعني , هي

948
00:42:41,053 --> 00:42:43,487
- هل انت زوجها ؟
- لا

949
00:42:43,489 --> 00:42:44,821
اوه يجب ان نضعها على الاجهزة فورا

950
00:42:44,823 --> 00:42:46,623
احتاج الى احد افراد الاسرة
حتى يوقع على ذلك

951
00:42:46,625 --> 00:42:49,326
سوف اسألك مرة اخرى
هل انت زوجها ؟

952
00:42:49,328 --> 00:42:51,495
- ماذا يعني اجهزة  ؟
- نحن يجب ان نضعها

953
00:42:51,497 --> 00:42:52,929
على جهاز التنفس وللقيام بذلك

954
00:42:52,931 --> 00:42:55,766
نحن يجب ان نضعها في غيبوبة اصطناعية

955
00:42:55,768 --> 00:42:58,001
- غيبوبة ؟
- نعم

956
00:42:58,003 --> 00:43:00,070
لتستقر حالتها حتى نتمكن
من العمل على الالتهاب

957
00:43:00,072 --> 00:43:02,372
ويجب ان يحدث الان

958
00:43:02,374 --> 00:43:04,875
اذا سوف اسالك اخر مرة

959
00:43:04,877 --> 00:43:07,978
هل انت زوجها ؟

960
00:43:14,052 --> 00:43:15,686
ماذا يحدث ؟

961
00:43:15,688 --> 00:43:18,755
- ماذا يحصل هنا ؟
- سوف تكونين بخير

962
00:43:18,757 --> 00:43:20,557
- فقط استرخي و
- اين تأخذوني؟

963
00:43:31,936 --> 00:43:34,471
يجب ان تتصل بعائلتها

964
00:43:58,730 --> 00:44:00,997
اسف

965
00:44:18,617 --> 00:44:22,052
مرحبا سيدة (جاردنر)
انا (كوميل )صديق (إميلي )

966
00:44:22,054 --> 00:44:24,054
اسف للاتصال بك في وقت متأخر

967
00:44:24,056 --> 00:44:26,022
إمليي، إمليي، بخير

968
00:44:26,024 --> 00:44:28,658
فقط تحتاج الى الرعاية
انها بخير

969
00:44:28,660 --> 00:44:31,528
انها في مستشفى (ستي فيو ) في شيكاغو

970
00:44:31,530 --> 00:44:35,432
انها في غيبوبة
لكن الاطباء يقولون ان كل

971
00:44:37,402 --> 00:44:40,036
نعم قلت للتو "غيبوبة "

972
00:45:27,151 --> 00:45:30,053
مرحبا  انا (كوميل)

973
00:45:32,123 --> 00:45:35,125
- نحن نعلم من انت (كوميل )
- السيد والسيدة (جاردنر )

974
00:45:35,127 --> 00:45:38,161
يود الاطباء رؤيتكم الان

975
00:45:38,163 --> 00:45:41,465
ساعود حالا

976
00:45:50,943 --> 00:45:52,609
استمعوا

977
00:45:52,611 --> 00:45:54,144
الطبيبة سوف تكون هنا في اي لحضة

978
00:45:54,146 --> 00:45:56,613
هي فقط تأتي متأخرة  قليلا

979
00:45:56,615 --> 00:45:59,049
لا تقرأ اي شي في هذه الغرفة

980
00:45:59,051 --> 00:46:01,251
هذه الغرفة الوحيدة المتاحة لدينا

981
00:46:01,253 --> 00:46:03,820
- حسنا شكرا لك
- حسنا

982
00:46:14,699 --> 00:46:16,533
- تيري تيري
- انه

983
00:46:16,535 --> 00:46:18,668
- انه يقودني الى الجنون
- نعم اعلم

984
00:46:18,670 --> 00:46:20,604
لكنه يجعلني اشعر بشعور افضل

985
00:46:20,606 --> 00:46:22,539
انا فقط

986
00:46:22,541 --> 00:46:25,842
مرحبا لا اجلسوا رجاء
اجلسوا من فضلكم

987
00:46:25,844 --> 00:46:29,012
انا الطبيبة( كونينغهام) متابعة لحالة (إميلي)

988
00:46:29,014 --> 00:46:31,114
سوف ارشد جميع الاطباء

989
00:46:31,116 --> 00:46:33,083
و تنسيق كيفية العلاج لها

990
00:46:33,085 --> 00:46:34,584
جميع الاطباء ؟

991
00:46:34,586 --> 00:46:36,786
- كم طبيب هناك ؟
- خمسة

992
00:46:36,788 --> 00:46:39,155
- خمسة ؟ لماذا الكثير؟ انا اعني هل هذا طبيعي
- نعم

993
00:46:39,157 --> 00:46:40,757
انه شيء اساسي للمرضى في العناية المركزة

994
00:46:40,759 --> 00:46:42,692
نأتي لذلك من زوايا عديدة ونتشاور

995
00:46:42,694 --> 00:46:44,060
ونقوم بتقييم حالتها على الفور

996
00:46:44,062 --> 00:46:46,263
و اخضاعها الى الغيبوبة وحمدا للرب

997
00:46:46,265 --> 00:46:48,732
- انه لم يؤثر على قلبها في هذه المرحلة
- لا نعرف

998
00:46:48,734 --> 00:46:50,769
لكننا اعطيناها سلسلة من المضادات الحيوية

999
00:46:50,771 --> 00:46:52,869
طبيعة الالتهاب حتى الان

1000
00:46:52,871 --> 00:46:54,272
تتمحور حول عطلة كوستوديافراغماتيك

1001
00:46:54,274 --> 00:46:55,672
الرئة اليمنى تقاتل الالتهاب الحرج

1002
00:46:55,674 --> 00:46:56,907
نظريتنا هي للميثيسيلين لمقاومة الاتهاب

1003
00:46:56,909 --> 00:46:58,308
(المكورات العنقودية الذهبية)

1004
00:46:58,310 --> 00:47:00,777
- امسك ذلك
- نعم

1005
00:47:13,157 --> 00:47:17,661
هذا امر مطمأن للغاية اليس كذلك ؟

1006
00:47:17,663 --> 00:47:21,231
برأي ان هناك غيبوبة جيدة وسيئة

1007
00:47:21,233 --> 00:47:23,900
ونوع الغيبوبة التي هي فيها

1008
00:47:23,902 --> 00:47:25,902
غيبوبة طبية مستحدثة
وهي بالطبع

1009
00:47:25,904 --> 00:47:28,204
نوع جيد من الغيبوبة

1010
00:47:32,743 --> 00:47:36,680
مثلا انت تعرف كيف الكاربوهدرات
جيدة وسيئة ؟

1011
00:47:41,786 --> 00:47:43,820
الاشباح ممكن ان تكون جيدة وسيئة

1012
00:47:43,822 --> 00:47:45,221
اسمع (كوميل )

1013
00:47:47,893 --> 00:47:50,694
نحن نتعامل مع الامور هنا
حسنا ؟

1014
00:47:50,696 --> 00:47:52,362
ولقد كنت متعاوناً جدا

1015
00:47:52,364 --> 00:47:54,598
... شكرا لك للتوقيع و

1016
00:47:54,600 --> 00:47:57,167
امتناني

1017
00:47:57,169 --> 00:47:58,902
لكن تستطيع الذهاب الان

1018
00:47:58,904 --> 00:48:01,204
- حسنا
- حسنا ؟

1019
00:48:01,206 --> 00:48:03,740
حسنا

1020
00:48:13,218 --> 00:48:15,619
ماذا عن هذا ؟
لقد رأيت كلب شم

1021
00:48:15,621 --> 00:48:17,754
في المطار كان لديه (بونر )

1022
00:48:17,756 --> 00:48:20,023
هل هذا يعني مخدرات او قنابل ؟

1023
00:48:20,025 --> 00:48:22,225
هذا جيد ماذا لو كان بدلا من ذلك

1024
00:48:22,227 --> 00:48:24,194
الذي يجري في المطار

1025
00:48:24,196 --> 00:48:26,963
- يمكنك انهاء الكوميديا وثم البدأ بها، ابدأ مرة اخرى ؟
- نعم

1026
00:48:26,965 --> 00:48:29,766
اللعنة عليك، هذا جيد
هذا مضحك قليلا

1027
00:48:29,768 --> 00:48:31,267
فقط من اجل الجمهور انهم لن يضطروا  الى

1028
00:48:31,269 --> 00:48:32,836
النظر لوجهك او سماع كلماتك

1029
00:48:32,838 --> 00:48:36,339
مهلا لا بأس انني لست هناك اليس كذلك ؟

1030
00:48:36,341 --> 00:48:39,242
مثلا انا لست بحاجة الى ان اكون هناك صحيح ؟

1031
00:48:39,244 --> 00:48:41,878
ماذا تفعلون ؟
ماذا حدث ؟

1032
00:48:41,880 --> 00:48:44,014
- وضع حبيبته في غيبوبة
- نعم

1033
00:48:44,016 --> 00:48:45,815
انت تعلم الطريقة التي تفعلها

1034
00:48:45,817 --> 00:48:47,384
- انها ليست حبيبتي
- لم يفعل لكنه وقع

1035
00:48:47,386 --> 00:48:49,252
الورقة التي تسمح للاطباء ان يضعوا

1036
00:48:49,254 --> 00:48:51,054
هو اقترح ذلك

1037
00:48:51,056 --> 00:48:52,756
سوف تكون بخير

1038
00:48:52,758 --> 00:48:54,391
لقد قالوا انها سوف تكون بخير

1039
00:48:54,393 --> 00:48:57,227
- سوف يعملون على ان تكون بخير، الاطباء يعرفون امور الطب
- انت

1040
00:48:57,229 --> 00:48:59,195
-هذا ما يفعله الاطباء

1041
00:48:59,197 --> 00:49:00,697
هم جيدون في الامور  الطبية

1042
00:49:00,699 --> 00:49:01,998
انها غيبوبة طبية

1043
00:49:02,000 --> 00:49:03,733
هذا هو تخصصهم

1044
00:49:03,735 --> 00:49:05,335
كما تعلمون
ربما يكون امر جيد

1045
00:49:05,337 --> 00:49:07,737
وانها سوف تستيقظ بمهارة جيدة

1046
00:49:07,739 --> 00:49:09,706
مثل ابن عمي  فقد وعيه ذات مرة

1047
00:49:09,708 --> 00:49:11,975
عندما استيقظ اعتقد انه يعرف لغة مختلفة

1048
00:49:11,977 --> 00:49:14,077
- هل يعرف حقا ؟
- لا على ما يبدو انه كان

1049
00:49:14,079 --> 00:49:15,879
مجرد هراء اصطنعه

1050
00:49:15,881 --> 00:49:17,847
كان تلف في الدماغ

1051
00:49:19,350 --> 00:49:22,085
لقد حصلت على (تاكو بيل ) اخر

1052
00:49:37,401 --> 00:49:40,170
هل نسيت شيء ؟

1053
00:49:40,172 --> 00:49:42,806
- هل استيقظت ؟
- لا

1054
00:49:42,808 --> 00:49:45,341
لن يخبرونا اي شيء

1055
00:49:45,343 --> 00:49:47,777
نحن هنا منذ الصباح

1056
00:49:47,779 --> 00:49:50,780
اعلم يا رفاق انكم لا تحتاجون بقائي

1057
00:49:50,782 --> 00:49:52,816
لكن انا اعتقد انني سوف امكث هنا على اي حال

1058
00:49:52,818 --> 00:49:54,250
لقد انفصلتما

1059
00:49:54,252 --> 00:49:58,922
انا لست متأكدا لماذا انت هنا

1060
00:49:58,924 --> 00:50:00,957
لا تقلق

1061
00:50:00,959 --> 00:50:02,892
حيال ارتباطك بأي شيء (كوميل )

1062
00:50:02,894 --> 00:50:04,360
لم تكن تريدها عندما كانت مستيقظة

1063
00:50:04,362 --> 00:50:07,363
ليس هناك حاجة للقيام بذلك
عندما تكون فاقدة للوعي

1064
00:50:07,365 --> 00:50:10,200
- الامر اكثر تعقيداً من ذلك
- هل هو كذلك ؟

1065
00:50:10,202 --> 00:50:12,102
لانني اعلم بشأن قاعدة اليومان

1066
00:50:12,104 --> 00:50:14,471
اعلم بشأن ضربات الرأس والاسرار

1067
00:50:14,473 --> 00:50:16,473
لقد اخبرتنا بكل شيء

1068
00:50:16,475 --> 00:50:19,776
لا يمكنك حقا البقاء  (كوميل )

1069
00:50:19,778 --> 00:50:22,212
- لقد فعلت
- الكثير

1070
00:50:23,447 --> 00:50:27,917
سوف امكث لفترة من الوقت

1071
00:50:27,919 --> 00:50:31,321
هل هذا المقعد ... ؟ حسنا

1072
00:50:47,238 --> 00:50:50,406
هل هذه السيدة سوف تستمر بالنظر الي ؟

1073
00:50:54,012 --> 00:50:56,246
اوه

1074
00:51:02,254 --> 00:51:04,888
السيد كويفاس، يرجى رؤية الدكتور توسكادو

1075
00:51:04,890 --> 00:51:07,524
السيد كويفاس، يرجى رؤية الدكتور توسكادو

1076
00:51:07,526 --> 00:51:09,058
حسناً

1077
00:51:09,060 --> 00:51:12,195
حسناً,هيا بنا
لا يوجد سبب

1078
00:51:12,197 --> 00:51:14,831
يجب ان تأكل بنفسك هنا,حسنا,عزيزي؟

1079
00:51:14,833 --> 00:51:16,366
إنها دولة حرة.

1080
00:51:22,506 --> 00:51:24,440
كيف هي شطيرتك؟

1081
00:51:24,442 --> 00:51:27,010
افضل شطيرة حصلت عليها منذ اي وقت مضى

1082
00:51:28,212 --> 00:51:30,814
حسناً اذا

1083
00:51:30,816 --> 00:51:34,150
التونة كالقمار دائما

1084
00:51:34,152 --> 00:51:35,919
أتعلم، نحن لسنا بالماء.

1085
00:51:35,921 --> 00:51:37,387
حسنا، نحن عن طريق الماء.

1086
00:51:37,389 --> 00:51:39,022
لكنها بحيرة

1087
00:51:39,024 --> 00:51:42,559
لا يوجد تونا في البحيرة

1088
00:51:42,561 --> 00:51:44,260
مهما يكن

1089
00:51:44,262 --> 00:51:46,229
ألقى بالنرد.

1090
00:51:46,231 --> 00:51:49,165
حصلت على....

1091
00:51:49,167 --> 00:51:50,366
على ما اعتقد سبعة

1092
00:51:50,368 --> 00:51:51,901
أيا كان ... مهما كان عدد النرد فانه جيدة.

1093
00:51:51,903 --> 00:51:55,271
... إذاً

1094
00:51:55,273 --> 00:51:57,073
9/11.

1095
00:51:58,542 --> 00:52:01,044
لا,اعني

1096
00:52:01,046 --> 00:52:05,014
لقد أردت دائما أن احصل على
حديث عنها ... حول هذا الموضوع.

1097
00:52:05,016 --> 00:52:09,953
مع...الناس

1098
00:52:09,955 --> 00:52:12,255
لم تتحدث مع الناس حول 9/11؟

1099
00:52:12,257 --> 00:52:13,389
لا,ما بك...

1100
00:52:13,391 --> 00:52:16,159
ما موقفك؟

1101
00:52:16,161 --> 00:52:19,062
ما هو موقفي من 9/11؟

1102
00:52:22,167 --> 00:52:25,969
انا ضدها

1103
00:52:25,971 --> 00:52:27,470
اعني,

1104
00:52:27,472 --> 00:52:29,172
فقدنا 19 من افضل رجالنا

1105
00:52:32,343 --> 00:52:34,878
كانت هذه مزحة,بكل وضوح

1106
00:52:34,880 --> 00:52:37,513
9/11 كانت مأساة رهيبة،

1107
00:52:37,515 --> 00:52:40,149
وليس من المضحك ان نمزح بشأنها

1108
00:52:40,151 --> 00:52:41,885
السيد والسيدة غاردنر،

1109
00:52:41,887 --> 00:52:44,621
يرجى إبلاغ وحدة العناية المركزة.

1110
00:52:44,623 --> 00:52:46,623
السيد والسيدة غاردنر،

1111
00:52:46,625 --> 00:52:48,992
- حسنا. هيا.
- إلى وحدة العناية المركزة. شكرا.

1112
00:52:48,994 --> 00:52:50,260
مهلا، هل يمكنني المجيء؟

1113
00:52:50,262 --> 00:52:52,295
- لا.
- بلى

1114
00:52:52,297 --> 00:52:54,264
حسناً

1115
00:52:54,266 --> 00:52:55,965
ايا كان.

1116
00:52:55,967 --> 00:52:57,934
مرحبا,ادخلوا

1117
00:52:57,936 --> 00:53:00,069
رجاءا,اجلسوا

1118
00:53:04,942 --> 00:53:08,244
اعرف انها ليست الاخبار التي نتأملها

1119
00:53:08,246 --> 00:53:10,246
لكنا لسنا مستعدين
لافاقة اميلي من الغيبوبة

1120
00:53:11,483 --> 00:53:13,683
لماذا؟ما الذي حدث؟

1121
00:53:13,685 --> 00:53:15,518
المضادات الحيوية لا تفعل
ما كنا نأمل في أن تفعله

1122
00:53:15,520 --> 00:53:17,120
ونحن لا نريد العبث،

1123
00:53:17,122 --> 00:53:19,222
حتى صباح الغد، نحن سنقوم بإجراء عملية جراحية

1124
00:53:19,224 --> 00:53:20,456
لإزالة العدوى.

1125
00:53:20,458 --> 00:53:22,528
وقال الدكتور سبلمان لنا
أن المضادات الحيوية ستعمل

1126
00:53:22,530 --> 00:53:25,228
- انتظر للحظة

1127
00:53:25,230 --> 00:53:27,664
- حسناً
- أعني أنه لم يقل أي شيء عن العملية الجراحية

1128
00:53:27,666 --> 00:53:30,199
ماذا ... ماذا يعني ذلك؟
العملية الجراحية؟ أي نوع من الجراحة؟

1129
00:53:30,201 --> 00:53:32,402
انها تسمى استئصال.
إنها عملية شائعة جدا.

1130
00:53:32,404 --> 00:53:35,438
سندخل بين
الأضلاع ونقوم بازالة  العدوى.

1131
00:53:35,440 --> 00:53:37,340
هل يمكنكِ تتهجى هذا من فضلك؟

1132
00:53:37,342 --> 00:53:38,708
وما هو؟ ماهو الاسم؟
ما هو الجزء الأخير؟

1133
00:53:38,710 --> 00:53:40,008
- ثورا ...
- والعدوى اي- هو ...

1134
00:53:40,010 --> 00:53:41,308
- على الرئة.
- استئصال" ماذا؟ "ثورا" ماذا؟

1135
00:53:41,310 --> 00:53:43,279
- ما هذا؟
- وسنقوم بإزالته.

1136
00:53:43,281 --> 00:53:44,714
عملية استئصال

1137
00:53:44,716 --> 00:53:46,582
- وما هي الخطورة؟
- إنه شيء شائع

1138
00:53:46,584 --> 00:53:48,084
- أتعملون؟
- منخفضة. نعم فعلا.

1139
00:53:48,086 --> 00:53:49,552
نصيحتي لكم

1140
00:53:49,554 --> 00:53:52,989
اذهبا الى المنزل,و تناولا شيئاً ما

1141
00:53:52,991 --> 00:53:56,592
و حاولا الاسترخاء

1142
00:54:22,086 --> 00:54:24,120
تركت الأضواء مفتوحة هاه؟

1143
00:54:25,322 --> 00:54:28,491
سترتي المفضلة

1144
00:54:31,428 --> 00:54:34,263
سأقوم ببعض الابحاث

1145
00:54:34,265 --> 00:54:35,431
مهلاً

1146
00:54:35,433 --> 00:54:38,334
- هذا هو الكتاب الذي اعطيتها اياه
- لا,

1147
00:54:38,336 --> 00:54:40,503
انا اعطيتها هذا
مهلا,هل لديك المذكرة الصغيرة

1148
00:54:40,505 --> 00:54:43,172
من الاطباء؟

1149
00:54:43,174 --> 00:54:45,141
-هذا الكتاب انا اعطيتها اياه

1150
00:54:45,143 --> 00:54:46,576
سأقوم بتنظيف غرفة ايميلي بسرعة

1151
00:54:46,578 --> 00:54:48,011
لا,تذكرت

1152
00:54:48,013 --> 00:54:49,712
التقيت بها في مكان للفلافل،

1153
00:54:49,714 --> 00:54:51,314
ثم ذهبنا إلى تلك المكتبة

1154
00:54:51,316 --> 00:54:53,649
تلك التي لا تكاد تفتح من أي وقت مضى
واشتريته لها

1155
00:54:53,651 --> 00:54:55,752
انت لست الوحيدة الذي اعطها اشياء

1156
00:54:55,754 --> 00:54:58,021
-ما خطبك؟
- انا فقط متعب من التفكير حول من اعطاها الكتاب

1157
00:54:58,023 --> 00:54:59,522
انت لست الشخص الوحيد الذي اعطاها اشياء

1158
00:54:59,524 --> 00:55:00,723
انا اعطيتها هذا الكتاب

1159
00:55:00,725 --> 00:55:02,158
انظر إلى النقش.

1160
00:55:02,160 --> 00:55:04,594
لا، هذا غباء.

1161
00:55:36,093 --> 00:55:37,727
-مرحبا,كامويل
- مرحبا

1162
00:55:37,729 --> 00:55:39,529
اسف

1163
00:55:39,531 --> 00:55:41,064
لم اقصد اخافتك.

1164
00:55:41,066 --> 00:55:43,232
كنت أتساءل فقط، هل سنفعل أي شيء؟

1165
00:55:43,234 --> 00:55:45,701
-هل حصلت على أي ألعاب البناء؟
- لا لم احصل

1166
00:55:45,703 --> 00:55:47,470
ما هي ؟

1167
00:55:47,472 --> 00:55:49,605
بطاقة العاب.كلمة العاب

1168
00:55:51,409 --> 00:55:53,576
- لا لم العبها مطلقاً
- كنت تلعب من أي وقت مضى

1169
00:55:53,578 --> 00:55:54,777
ألعبت "لا يمكنك مواصلة القافية"

1170
00:55:54,779 --> 00:55:56,446
كيف تُلعب تلك؟

1171
00:55:56,448 --> 00:55:57,814
انها ... في الأساس، كما تعلم،

1172
00:55:57,816 --> 00:56:00,216
تحاول ايجاد كلمة
كلمة حقيقية

1173
00:56:00,218 --> 00:56:02,452
- لا يستطيع اي احد تنظيمها
- حسناً

1174
00:56:02,454 --> 00:56:04,220
- و من ثم
- ستونهنج

1175
00:56:05,422 --> 00:56:07,156
نعم، انظر، سوف تفوز.

1176
00:56:07,158 --> 00:56:10,293
نعم,ستكون الفائز

1177
00:56:10,295 --> 00:56:12,161
أنا لا ألعب ألعاب الطاولة.
ألعب، مثل ...

1178
00:56:12,163 --> 00:56:14,230
- ألعب ألعاب الفيديو.
- هذا هو الشيء.

1179
00:56:14,232 --> 00:56:15,798
الجميع يحتاج الآن، كما تعلمون، نينتندو.

1180
00:56:15,800 --> 00:56:18,534
والعاب بالاف الدولارات

1181
00:56:18,536 --> 00:56:21,237
عندما كنت طفلا، قطعة من الطباشير ورصيف،

1182
00:56:21,239 --> 00:56:22,638
وهذا هو الترفيه الخاص بك.

1183
00:56:22,640 --> 00:56:24,574
القفز والقدم الواحدة

1184
00:56:24,576 --> 00:56:26,242
ارمي الطباشير في جيمي

1185
00:56:26,244 --> 00:56:28,411
ها أنت ذا.
ثلاث مباريات هناك حقا.

1186
00:56:28,413 --> 00:56:30,113
كان جيمي رجل حقيقي؟

1187
00:56:30,115 --> 00:56:31,848
نعم، حسنا، أعني،
لم يكن جيمي بالتحديد

1188
00:56:31,850 --> 00:56:33,449
أتعلم,عندما اتينا بالطباشير

1189
00:56:33,451 --> 00:56:34,717
كان هو جيمي

1190
00:56:35,720 --> 00:56:37,587
انا احاول فقط

1191
00:56:37,589 --> 00:56:39,489
- أتعلم,احاول اكتشاف فقط
- نعم.

1192
00:56:39,491 --> 00:56:41,157
.الليلة ليست جيدة بالنسبة لي.

1193
00:56:41,159 --> 00:56:42,758
لأود ذلك لكن..

1194
00:56:42,760 --> 00:56:44,827
انا في الحقيقة...

1195
00:56:44,829 --> 00:56:46,829
انا بالواقع اعمل الليلة

1196
00:56:46,831 --> 00:56:48,598
وتلك كلمة نستخدمها بالمجال

1197
00:56:48,600 --> 00:56:50,867
اقوم بعروض

1198
00:56:50,869 --> 00:56:52,668
حقا؟
نعم

1199
00:56:52,670 --> 00:56:55,438
هناك مهرجان مونتريال
الفكاهي قادم

1200
00:56:55,440 --> 00:56:57,708
- وسوف اتصدر الليلة بالواقع

1201
00:56:57,710 --> 00:56:59,208
و...

1202
00:56:59,210 --> 00:57:00,308
- يجب أن أفعل ...
- مهلا.

1203
00:57:00,310 --> 00:57:02,778
- ان ادير
-رائع,لم اكن يوما في نادي كوميدي من قبل

1204
00:57:02,780 --> 00:57:05,615
منذ الثمانينات؟

1205
00:57:05,617 --> 00:57:07,850
ريتا رودنر في كارولين.
أتتذكرين هذا، عزيزتي؟

1206
00:57:09,354 --> 00:57:11,287
التكتل السياسي..

1207
00:57:11,289 --> 00:57:12,655
والامبراطورية

1208
00:57:12,657 --> 00:57:13,955
ربما يجب ان نذهب

1209
00:57:14,057 --> 00:57:16,192
ربما يجب ان نذهب لعرض
كومايل,ما رأيك؟

1210
00:57:16,194 --> 00:57:17,860
-ألا يكون ممتع
- يا الهي

1211
00:57:17,862 --> 00:57:20,830
- هذه الصور مروعة
- حسناً,انصتي

1212
00:57:20,832 --> 00:57:22,798
لما لا نذهب الى الملهى الفكاهي معه؟

1213
00:57:22,800 --> 00:57:24,167
و هذا سيلهي عقولنا

1214
00:57:24,169 --> 00:57:25,501
- عنه الليلة
- لا اريد

1215
00:57:25,503 --> 00:57:27,270
- الهاء عقلي عنه يا تيري
- ماذا....

1216
00:57:27,272 --> 00:57:28,738
ابنتنا سوف تكون لها عملية جراحية غداً

1217
00:57:28,740 --> 00:57:30,273
رجاءاً

1218
00:57:30,275 --> 00:57:31,841
- هذه نقطة عادلة.
-رجاءاً انصتي.

1219
00:57:31,843 --> 00:57:34,177
احتاج الى الهاء

1220
00:57:34,179 --> 00:57:35,645
- حسناً,لما لا تذهب اذاً؟.
-كلا

1221
00:57:35,647 --> 00:57:37,180
أريدك ان تأتي معي

1222
00:57:37,182 --> 00:57:39,482
لا أريد الذهاب بمفردي

1223
00:57:39,484 --> 00:57:41,584
حسناً

1224
00:57:41,586 --> 00:57:42,885
لكنني سأجلب معي "اي باد"الخاص بي

1225
00:57:42,887 --> 00:57:44,587
تذاكر العرض نفذت

1226
00:57:44,589 --> 00:57:46,289
كان يجب ان اقول ذلك

1227
00:57:46,291 --> 00:57:49,192
قبل ان تبدأو بالحديث هذا كله

1228
00:57:49,194 --> 00:57:50,459
نفذت التذاكر سريعا

1229
00:57:50,461 --> 00:57:52,228
كانوا متفاجئون عن سرعه نفاذ التذاكر

1230
00:57:52,230 --> 00:57:53,596
مثل..

1231
00:57:53,598 --> 00:57:55,531
تستطيع ان تدخلنا.

1232
00:57:55,533 --> 00:57:57,331
انت القائد ، اليس كذلك؟
هذا ما قلته لنا.

1233
00:57:57,333 --> 00:57:59,402
اعني ،ان كنت القائد ،تستطيع ان تدخل شخصين اخرين
اليس كذلك؟

1234
00:57:59,404 --> 00:58:01,571
- ملاحظة جيدة.
- اجل.

1235
00:58:01,573 --> 00:58:03,806
سنجلس في الخلف ، صح؟
سوف نجلس بالخلف.

1236
00:58:03,808 --> 00:58:05,641
الديهم طعام هناك؟

1237
00:58:05,643 --> 00:58:08,544
اجل، لديهم كعكة البطاطس و ...

1238
00:58:08,546 --> 00:58:11,514
اجل.

1239
00:58:11,516 --> 00:58:14,450
- المستشفى يقدم كعكة البطاطس ايضا
- اجل.

1240
00:58:16,487 --> 00:58:18,821
انا لم اذهب لباكستان من قبل بالحقيقة

1241
00:58:18,823 --> 00:58:20,824
من فترة التخرج من المدرسة والى الان لقد بقوا هنا فحسب

1242
00:58:20,826 --> 00:58:21,824
والداي انتقلو الى هنا.

1243
00:58:21,826 --> 00:58:24,393
انا لم اذهب لكندا حتى.

1244
00:58:27,232 --> 00:58:30,299
- متى يأتي كميل؟
- انه قادم.

1245
00:58:30,301 --> 00:58:31,400
الى اليمين يا نافيد؟

1246
00:58:31,402 --> 00:58:33,236
- ....
- الزحام.

1247
00:58:33,238 --> 00:58:35,538
لقد سمعت ان هناك زحام كبير

1248
00:58:35,540 --> 00:58:36,906
على طريق دان رايان.

1249
00:58:36,908 --> 00:58:38,574
- هذا غريب ، بسبب...
- كما تعلم انها ساعة الذروة.

1250
00:58:38,576 --> 00:58:41,544
لقد اخذت طريق دان رايان السريع.

1251
00:58:44,348 --> 00:58:46,949
ما هي موسيقى الرقص

1252
00:58:46,951 --> 00:58:50,253
المفضلة لدى عمتك؟

1253
00:58:50,255 --> 00:58:52,288
- والدا ايميلي هنا.
- عمات ، عمات ، عمات.

1254
00:58:52,290 --> 00:58:54,323
- الليلة؟ لماذا؟
- هل فهمت لانها عمة.

1255
00:58:54,325 --> 00:58:55,423
انهن العمات  ، انهن العمات

1256
00:58:55,425 --> 00:58:57,293
- حسنا ، انسى الامر.
- حسنا.

1257
00:58:57,295 --> 00:58:59,428
هل يوجد احد هنا من خارج البلدة؟

1258
00:59:00,665 --> 00:59:02,365
حسنا ..هناك القليل.

1259
00:59:02,367 --> 00:59:04,000
ما هو اسمك سيدي؟

1260
00:59:04,002 --> 00:59:06,636
- تيري.
- تيري. ومن هذه السيدة الجميلة؟

1261
00:59:06,638 --> 00:59:08,804
- التي بجانبك؟
- يا الهي ، هذا والد اميلي.

1262
00:59:08,806 --> 00:59:11,307
هل هذا معطف؟
معطف تيري الصغير؟

1263
00:59:11,309 --> 00:59:13,476
انها بيث.

1264
00:59:13,478 --> 00:59:14,877
بيث. ذلك قريبا جدا.

1265
00:59:14,879 --> 00:59:16,646
- لماذا يفعل ذلك؟
- تيري بيث

1266
00:59:16,648 --> 00:59:18,916
- نحن من كارولاينا الشمالية.
- اوه.

1267
00:59:18,918 --> 00:59:20,016
من اين انتم ايها الرفاق؟

1268
00:59:20,018 --> 00:59:21,884
كارولاينا الشمالية.

1269
00:59:21,886 --> 00:59:24,088
- توقف ..توقف
- اوه
-موطن دونات الطرية المقرمشة

1270
00:59:24,090 --> 00:59:25,288
ولاية القطران.

1271
00:59:25,290 --> 00:59:26,822
ما الذي اتى بكم الى شيكاغو؟

1272
00:59:26,824 --> 00:59:29,358
ان ابنتنا في غيبوبة.

1273
00:59:35,499 --> 00:59:38,301
اجل ، كيف..
ماذا، من اين انتم؟

1274
00:59:39,503 --> 00:59:41,704
حسنا ..انه بطيء الفهم.

1275
00:59:41,706 --> 00:59:43,572
- يجب علي ان اذهب.
- لا ، لا، لا

1276
00:59:43,574 --> 00:59:45,007
بيث ، بيث .سيكون هنا
- انتظري ..انتظري.

1277
00:59:45,009 --> 00:59:46,909
اعتقد انه يجب علي ان اتصل به
سأتصل به فحسب.

1278
00:59:46,911 --> 00:59:48,611
مرحبا ؟ كوم-بيتا؟

1279
00:59:48,613 --> 00:59:50,379
ما الذي تعنيه؟ من انت؟

1280
00:59:50,381 --> 00:59:51,981
هذا والدك.

1281
00:59:51,983 --> 00:59:53,883
حسنا، حسنا ،حسنا .

1282
00:59:53,885 --> 00:59:55,318
سوف يكون هنا في اية لحضة.

1283
00:59:55,320 --> 00:59:58,058
نافيد.لقد قمت بتزييف تلك المكالمة.
هل اتصلت به؟

1284
00:59:58,103 --> 01:00:00,143
مئات المرات لكن بدون استجابة.

1285
01:00:01,325 --> 01:00:03,125
يجب علي ان افعل شيئا

1286
01:00:03,728 --> 01:00:05,938
استطيع ان افهم ما الذي تقوله.

1287
01:00:07,228 --> 01:00:09,938
لقد ظننت انكِ لم تكوني في باكستان من قبل.

1288
01:00:10,811 --> 01:00:13,941
اجل لقد قلت ذلك..لكن نحن نتحدث بها في المنزل

1289
01:00:15,645 --> 01:00:19,305
انتي تتحدثين الاوردو بطلاقة
بالنسبة لشخص لم يكن في باكستان من قبل

1290
01:00:20,520 --> 01:00:21,230
شكرا.

1291
01:00:21,478 --> 01:00:22,858
هل تريد الغناء؟

1292
01:00:33,557 --> 01:00:35,358
اريد ان اسمي ابني فويد(باطل)

1293
01:00:35,360 --> 01:00:38,894
حتى لا يكون قادرا على منح اي من هذه الرواتب

1294
01:00:40,431 --> 01:00:42,398
انا آسف سيدي ، مكتوب هنا (باطلة)

1295
01:00:42,400 --> 01:00:45,668
هذا اسمي.

1296
01:00:45,670 --> 01:00:48,871
تبا لك يا ابي!

1297
01:00:48,873 --> 01:00:51,107
انا اعمل في الطابق الثاني للمصرف.

1298
01:00:51,109 --> 01:00:54,977
- في هذا السيناريو الخيالي.
- عد الى داعش.

1299
01:00:58,081 --> 01:01:00,716
الخبز المحمص انه حقا طعام غريب.

1300
01:01:00,718 --> 01:01:02,084
- ما الذي قلته؟
- لقد وضعت الخبز

1301
01:01:02,086 --> 01:01:03,085
- وجعلته...
- كان لا شيء

1302
01:01:03,087 --> 01:01:04,620
- هيا
- لقد قلت

1303
01:01:04,622 --> 01:01:06,889
ان عليه العودة الى داعش.

1304
01:01:08,593 --> 01:01:10,059
- الخبز المحمص هو الطعام الوحيد..
- لا انا اعني.

1305
01:01:10,061 --> 01:01:12,027
ذلك حقا موقف محير

1306
01:01:12,029 --> 01:01:14,597
انا اعني، هل تريد من داعش
ان تقتل المزيد من الناس؟

1307
01:01:14,599 --> 01:01:15,998
- لا ، كنت اقول..
- اسمعوا جميعا...

1308
01:01:16,000 --> 01:01:18,167
لدينا مجند داعشي هنا

1309
01:01:18,169 --> 01:01:20,636
حسنا..سعيد بأننا وصلنا لنهاية الامر

1310
01:01:20,638 --> 01:01:22,171
الخبز المحمص هو.

1311
01:01:22,173 --> 01:01:23,906
ماذا به؟ حتى جعلك  تقول هذا؟

1312
01:01:23,908 --> 01:01:25,975
-  اعتقد اننا نعرف ماهو الجواب.انا لا...
- ايتها السيدة انا لم

1313
01:01:25,977 --> 01:01:27,676
- اكن اتحدث اليك
- ما به؟
- يجب علينا ..

1314
01:01:27,678 --> 01:01:29,812
ان لا نواصل الكلام.. نحن نعرف ما سيؤول الامر اليه بالنهاية

1315
01:01:29,814 --> 01:01:31,414
'السبب هو كيف يبدو.

1316
01:01:32,617 --> 01:01:34,517
- ها هي
- هذا مثل القول..

1317
01:01:34,519 --> 01:01:37,753
ان جميع اولاد النادي يرتدون القبعات

1318
01:01:37,755 --> 01:01:39,522
وقمصان هاواي

1319
01:01:39,524 --> 01:01:41,090
ويسخرون من قضبانهم الصغيرة.

1320
01:01:41,092 --> 01:01:43,592
حسنا ، بالواقع..
بالواقع يا بيث..

1321
01:01:43,594 --> 01:01:45,728
انها طريقة سيئة  لتدافعي عني، لكنه محق

1322
01:01:45,730 --> 01:01:48,030
انا بالحقيقة ارهابي.

1323
01:01:48,032 --> 01:01:49,932
انا فقط اقوم بالجانب الكوميدي من الامر

1324
01:01:49,934 --> 01:01:51,567
لاحافظ على سجلي نظيفا

1325
01:01:51,569 --> 01:01:53,869
تبا لك.

1326
01:01:53,871 --> 01:01:56,038
المتميز عن الكل والذكي

1327
01:01:56,040 --> 01:01:58,040
ماذا؟ هل ..

1328
01:01:58,042 --> 01:02:00,009
هل كتبت ذلك بالمنزل؟

1329
01:02:01,512 --> 01:02:02,812
الخبز المحمص..

1330
01:02:02,814 --> 01:02:04,079
- غريب جدا..
- تبا لك.

1331
01:02:04,081 --> 01:02:05,748
تباً لك
لا، تبأ لك انت

1332
01:02:05,750 --> 01:02:06,982
انتي سافلة، هل تعلمين ذلك؟

1333
01:02:06,984 --> 01:02:08,050
تبأ لك

1334
01:02:12,089 --> 01:02:14,590
لا،لا،لا

1335
01:02:14,592 --> 01:02:16,525
سوف اقتلك

1336
01:02:16,527 --> 01:02:19,895
ما رقم هاتفك اللعين؟

1337
01:02:19,897 --> 01:02:22,731
اسف جميعاً

1338
01:02:22,733 --> 01:02:24,233
اسف

1339
01:02:24,235 --> 01:02:28,070
في الواقع ،انا لست اسف

1340
01:02:28,072 --> 01:02:31,474
لانك شخص فضيع

1341
01:02:31,476 --> 01:02:34,076
لااريد ضربك هنا امام الجميع

1342
01:02:34,078 --> 01:02:35,945
اجل، هذا صحيح

1343
01:02:35,947 --> 01:02:37,947
لدي مستويات، ايها الوغد
حسنا؟

1344
01:02:37,949 --> 01:02:40,182
هذا المصعد يذهب طوال الطريق للأسفل

1345
01:02:40,184 --> 01:02:44,086
ايها اللعين الاخرق

1346
01:02:52,529 --> 01:02:55,764
اعتقد سأحضر الشاي

1347
01:02:55,766 --> 01:02:58,801
في الواقع، سأفتح قنينه نبيذ

1348
01:02:58,803 --> 01:03:02,505
في الواقع اميلي لديها الويسكي؟

1349
01:03:02,507 --> 01:03:04,106
في اعلى الثلاجه

1350
01:03:04,108 --> 01:03:06,208
اذن

1351
01:03:06,210 --> 01:03:08,677
الاشبال يعملون جيدا؟

1352
01:03:08,679 --> 01:03:10,846
لأعلم اي شئ حيال البيسبول

1353
01:03:10,848 --> 01:03:12,515
كلا؟

1354
01:03:12,517 --> 01:03:14,216
انا اسف جدا حيال ذلك

1355
01:03:14,218 --> 01:03:17,953
كان ذلك

1356
01:03:17,955 --> 01:03:20,256
انا فقط فقدت السيطره

1357
01:03:20,258 --> 01:03:22,825
اعتقدته كان مثير
انا ، ايضاً

1358
01:03:23,960 --> 01:03:25,694
ليس مثل مثيرا

1359
01:03:25,696 --> 01:03:30,599
لكن مثير رائعاً ليس مثل مثير جنسي

1360
01:03:30,601 --> 01:03:32,668
لن اقول مثير بعد الان

1361
01:03:32,670 --> 01:03:34,136
مهلا

1362
01:03:34,138 --> 01:03:36,105
هل تريدون شيئاً للاكل؟

1363
01:03:36,107 --> 01:03:37,873
اعرف ان لديكم صيغه

1364
01:03:37,875 --> 01:03:39,742
تعرف كنت في عده عروض الان

1365
01:03:39,744 --> 01:03:41,744
لذا هو دائماً هكذا؟
مثل الليله؟

1366
01:03:41,746 --> 01:03:45,948
اجل
لا،عادة مختلف امي تأتي لمساعدتي

1367
01:03:45,950 --> 01:03:48,117
انا امزح
لا انه...

1368
01:03:48,119 --> 01:03:50,286
ليس دائما هكذا
سأستقيل اذا كان كذلك

1369
01:03:50,288 --> 01:03:52,655
هذه مزحه لا
لا تيري لاتعمل

1370
01:03:52,657 --> 01:03:55,024
تيري مضحك مثل اطلاق الريح في جنازه

1371
01:03:55,026 --> 01:03:58,160
كلا هذا مضحك
مضحك

1372
01:03:58,162 --> 01:04:01,830
حسناً

1373
01:04:01,832 --> 01:04:08,671
ويقول للساقي"كرات عاليه علي"

1374
01:04:08,673 --> 01:04:10,706
فهمتها، اليس كذلك؟

1375
01:04:10,708 --> 01:04:12,775
هل كانت تلك نهايه النكته؟
اجل بلطبع انها كذلك

1376
01:04:12,777 --> 01:04:13,976
هذه النكته كامله؟
هذه النكته

1377
01:04:13,978 --> 01:04:15,844
هذا هو الجمال

1378
01:04:15,846 --> 01:04:18,180
اعتقدت كان هناك اكثر لكنك تفهمها؟

1379
01:04:18,182 --> 01:04:20,316
هوه زرافه وطويل

1380
01:04:20,318 --> 01:04:24,887
لذا سيكون سبب اعضائه عاليه

1381
01:04:24,889 --> 01:04:27,189
اجل
وهاي بول هوه مشروب

1382
01:04:27,191 --> 01:04:30,159
وافسدته
بقولك ليس مضحكا اولا

1383
01:04:30,161 --> 01:04:32,361
هذا ماكان
لا لا

1384
01:04:32,363 --> 01:04:34,663
لا هذا جيد، احب نكاتي،
موضحه بالكامل

1385
01:04:34,665 --> 01:04:36,999
انت فقط تكسر كراتي العاليه

1386
01:04:37,001 --> 01:04:38,200
اجل

1387
01:04:40,137 --> 01:04:42,671
اممم

1388
01:04:42,673 --> 01:04:45,107
نهايه معقده ملمس في الفم مفرح

1389
01:04:45,109 --> 01:04:46,308
جيد، وماذا عنك؟

1390
01:04:46,310 --> 01:04:48,911
دوري؟
اجل

1391
01:04:50,848 --> 01:04:52,781
الفاكهه في الامام

1392
01:04:52,783 --> 01:04:55,117
تعبير جيد، بالتأكيد، الفاكهه في الامام
اجل ،لا

1393
01:04:55,119 --> 01:04:56,652
انا مندهش
هذا في المقعد الامامي

1394
01:04:56,654 --> 01:04:58,821
يقود سياره نبيذ
تماماً

1395
01:04:58,823 --> 01:05:01,256
انه كذلك
احب النبيذ بسبب الازيز

1396
01:05:01,258 --> 01:05:05,394
هيه وزن خفيف
بيث

1397
01:05:05,396 --> 01:05:06,962
كذلك تيري

1398
01:05:06,964 --> 01:05:08,263
سيفقد الوعي على الاريكه

1399
01:05:08,265 --> 01:05:09,865
في اقل الساعه
اجل

1400
01:05:09,867 --> 01:05:12,034
هذا هراء
تعرفين ليس حقيقي

1401
01:05:13,771 --> 01:05:16,805
الم يفترض بك ان تكون في العرض الليله
اليس كذلك؟

1402
01:05:16,807 --> 01:05:19,642
انا في العرض الليله؟ اجل
انا كنت متصدر العناوين

1403
01:05:23,981 --> 01:05:28,884
كذبت بشأن المعرض للخروج معكم

1404
01:05:28,886 --> 01:05:31,253
وبعدها كذبت بخصوص العناوين

1405
01:05:31,255 --> 01:05:33,255
لابهاركم

1406
01:05:33,257 --> 01:05:36,392
حسناً، ذلك لم يعمل

1407
01:05:36,394 --> 01:05:39,962
ايضاً اعتقد اني عبثت مع ابنتك

1408
01:05:39,964 --> 01:05:42,264
اجل

1409
01:05:42,266 --> 01:05:44,266
فعلت

1410
01:05:44,268 --> 01:05:46,268
لااعرف كيف يفعلها الناس

1411
01:05:46,270 --> 01:05:48,270
عندما تمرض العائله

1412
01:05:48,272 --> 01:05:50,806
عمي كان لديه السرطان

1413
01:05:50,808 --> 01:05:53,175
ثم كان لديه نوبه قلبيه

1414
01:05:53,177 --> 01:05:55,110
ثم مان لديه تكرار السرطان

1415
01:05:55,112 --> 01:05:56,679
لكن تعرف ماقتله؟

1416
01:05:56,681 --> 01:05:58,447
السرطان؟
حادث سياره

1417
01:05:58,449 --> 01:06:00,382
اعتقدنا انها كانت نوبه قلبيه

1418
01:06:00,384 --> 01:06:03,118
عندما كان يقود السياره،ومازال لديه السرطان

1419
01:06:03,120 --> 01:06:05,087
اتعلم ماذا؟

1420
01:06:05,089 --> 01:06:07,456
اكل الكرنب كامل حياته

1421
01:06:07,458 --> 01:06:10,759
لم يكن لديه مح في 30 سنه

1422
01:06:15,066 --> 01:06:18,834
لااعرف كيف سأنام الليله

1423
01:06:18,836 --> 01:06:20,335
هل تريدين ابعاد التوتر بلاكل؟

1424
01:06:20,337 --> 01:06:22,037
تباً،اجل

1425
01:06:22,039 --> 01:06:23,806
يا الهي

1426
01:06:23,808 --> 01:06:25,307
اعلم

1427
01:06:25,309 --> 01:06:27,943
اكثر ملحوضه

1428
01:06:27,945 --> 01:06:29,845
لالا تمهل

1429
01:06:29,847 --> 01:06:32,448
هنالك المزيد. انظر

1430
01:06:32,450 --> 01:06:35,451
. المظهر الاسطوري

1431
01:06:35,453 --> 01:06:37,786
. يا الهي

1432
01:06:40,091 --> 01:06:42,424
ضحكت كثيرا عندما رأيت الصور

1433
01:06:42,426 --> 01:06:44,460
غضبت علي

1434
01:06:44,462 --> 01:06:46,128
ستوقظينه

1435
01:06:46,130 --> 01:06:48,230
. هل تمزح معي ؟ هو يمكنه النوم من خلال أي شيء

1436
01:06:48,232 --> 01:06:50,165
تيري

1437
01:06:50,167 --> 01:06:52,034
كيف التقيتما انت وتيري ؟

1438
01:06:52,036 --> 01:06:56,271
. كنت ذاهبة لجامعة شرق كارولينا

1439
01:06:56,273 --> 01:06:58,373
, كنت انتظر الطاولات

1440
01:06:58,375 --> 01:07:00,809
وتعلم التقينا في المقهى

1441
01:07:00,811 --> 01:07:03,779
كنت انتظره
وأعجبت بشعره

1442
01:07:03,781 --> 01:07:06,148
كان مدرساً مسبقا تعلم

1443
01:07:06,150 --> 01:07:07,983
لهجة نيويوركية مزيفة

1444
01:07:07,985 --> 01:07:10,452
ليس كمثل أياً ممن قابلتهم

1445
01:07:10,454 --> 01:07:12,354
لايناسبني على الاطلاق

1446
01:07:12,356 --> 01:07:14,223
.لذا طبيعيا اغرمنا ببعض

1447
01:07:14,225 --> 01:07:17,159
عائلتي لم يكن بأمكانهم تحمله

1448
01:07:17,161 --> 01:07:19,995
عائلتي جميعها من خلفية عسكرية

1449
01:07:19,997 --> 01:07:21,363
كل أخوتي يلعبون كرة القدم

1450
01:07:21,365 --> 01:07:23,465
تيري حتى لم يكن بمقدوره تغيير أطار

1451
01:07:23,467 --> 01:07:26,135
والدي غضب جدا علي

1452
01:07:26,137 --> 01:07:28,370
هو كسر كل الاطباق التي لدينا

1453
01:07:28,372 --> 01:07:31,473
في الوقت السابق
اذا ذهبت الى محطة الغاز

1454
01:07:31,475 --> 01:07:33,976
عبئ الوقود بالكامل وستحصل على طبق عشاء

1455
01:07:33,978 --> 01:07:36,044
لكن كل مرةً على  حدة

1456
01:07:36,046 --> 01:07:39,248
. تطلب الامر عام من تعبئة الوقود لتكمل الطقم

1457
01:07:39,250 --> 01:07:41,884
وتيري.... تيري فقط بقى معي

1458
01:07:41,886 --> 01:07:43,552
... في النهاية

1459
01:07:43,554 --> 01:07:46,155
جميعنا تخطينا الامر

1460
01:07:46,157 --> 01:07:48,791
الجميع تخطوا الامر ؟

1461
01:07:48,793 --> 01:07:52,394
-  كيف ؟
الكثير من  العشاوات المضطربة

1462
01:07:52,396 --> 01:07:55,898
كيف التقيا والداك كومايل ؟

1463
01:07:55,900 --> 01:07:58,033
لدينا زواجات منظمة كما تعلمين

1464
01:07:58,035 --> 01:08:01,336
, و مجموعة كبيرة تجمعوا وذهبوا  لمشاهدة فيلم

1465
01:08:01,338 --> 01:08:06,208
لكنه كان مدبرا ليلتقيان أبي وأمي

1466
01:08:06,210 --> 01:08:08,343
اي فلم شاهدوا ؟

1467
01:08:08,345 --> 01:08:10,879
. ليس لدي أية فكرة

1468
01:08:10,881 --> 01:08:13,048
لم أسألهم على الاطلاق

1469
01:08:14,819 --> 01:08:17,853
انها عظيمة أتعلم ؟
- نعم

1470
01:08:17,855 --> 01:08:20,355
. أعلم

1471
01:08:20,357 --> 01:08:23,425
شعوري جيد تجاه العملية

1472
01:08:23,427 --> 01:08:26,428
أجل انا ايضا هؤلاء الاطباء يعرفون مايفعلونه

1473
01:08:26,430 --> 01:08:29,198
. كلا انهم لايعرفون

1474
01:08:29,200 --> 01:08:31,300
انهم فقط تائهون مثل الجميع

1475
01:08:45,850 --> 01:08:48,317
. اللعنة

1476
01:08:55,992 --> 01:08:58,193
مرحبا انها انا

1477
01:08:58,195 --> 01:09:01,330
لذا انا احاول لعمل بعض الطعام الباكستاني

1478
01:09:01,332 --> 01:09:04,933
لأفاجئك أما انا طباخة سيئة

1479
01:09:04,935 --> 01:09:07,636
أو كل الطعام الباكستاني فظيع

1480
01:09:07,638 --> 01:09:10,572
انا لا اعرف بعد ..... وداعا

1481
01:09:14,210 --> 01:09:17,045
مرحبا انها انا
اذا اتيت لفترة وجيزة

1482
01:09:17,047 --> 01:09:20,148
و مثل ان تقبلني لثانيتين

1483
01:09:20,150 --> 01:09:21,984
انا بالفعل احب هذا الليلة

1484
01:09:21,986 --> 01:09:24,253
حسنا وداعا

1485
01:09:26,589 --> 01:09:29,591
. مرحبا انها انا
هل تريد ان نلتقي

1486
01:09:29,593 --> 01:09:31,593
في المعرض ؟
يا الهي

1487
01:09:31,595 --> 01:09:33,428
يا الهي

1488
01:09:33,430 --> 01:09:36,064
يا الهي
طائراً اصطدم برأسي للتو

1489
01:09:36,066 --> 01:09:37,499
يا الهي انا لا امزح

1490
01:09:39,370 --> 01:09:43,472
يا الهي أهو بخير؟

1491
01:09:45,943 --> 01:09:48,543
العدوى

1492
01:09:48,545 --> 01:09:51,146
. حول الرئتين قد ازيلت

1493
01:09:51,148 --> 01:09:52,915
سنتمكن من نزعها قريبا

1494
01:09:54,618 --> 01:09:57,185
حسنا متى ؟

1495
01:09:57,187 --> 01:09:59,354
يجب عليها على الاقل ان تستيقظ غدا صباحا

1496
01:09:59,356 --> 01:10:01,423
سوف نقوم ايضا بفحوصات للسوائل

1497
01:10:03,127 --> 01:10:05,260
لصنع خطة للمضادات الحيوية أكثر فاعلية

1498
01:10:05,262 --> 01:10:07,029
لذا هذه اخبار جيده ؟

1499
01:10:07,031 --> 01:10:08,530
. انها جدا جيده

1500
01:10:08,532 --> 01:10:10,299
نعم
يجب عليهم ان تتمهلوا

1501
01:10:10,301 --> 01:10:12,534
لأيام قليلة
. ومن ثم يمكنها العودة

1502
01:10:12,536 --> 01:10:15,537
-. انها مقاتلة صحيح ؟..... صحيح

1503
01:10:18,408 --> 01:10:20,309
لقد كنت قلقة للغاية رأينا على الاخبار

1504
01:10:20,311 --> 01:10:21,944
ان قطاراً خرج عن مساره واعتقدنا

1505
01:10:21,946 --> 01:10:23,946
. انكَ على القطار ومت

1506
01:10:23,948 --> 01:10:26,081
. لا احد مات على ذلك القطار

1507
01:10:26,083 --> 01:10:27,616
لكن هل بحثوا تحت القطار ؟

1508
01:10:27,618 --> 01:10:29,217
لذا اين كنت الليلة الماضية ؟
وماذا كنت تفعل ؟

1509
01:10:29,219 --> 01:10:31,553
لاشيء
. لم أكن أفعل أي شيء

1510
01:10:31,555 --> 01:10:34,156
كوميل ؟
. حسنا سأخبرك

1511
01:10:34,158 --> 01:10:36,959
. اخبر
كنت

1512
01:10:36,961 --> 01:10:39,461
كنت اذاكر من أجل
(اختبار القبول لكليات القانون )

1513
01:10:39,463 --> 01:10:42,564
حقاً
. نعم

1514
01:10:42,566 --> 01:10:47,135
لقد سجلت واذا نحجت سأرتاد كلية الحقوق

1515
01:10:47,137 --> 01:10:49,638
.. وأصبح محامي

1516
01:10:49,640 --> 01:10:51,740
. وأمارس المحاماة

1517
01:10:53,477 --> 01:10:55,377
. دعني ارى من يكون

1518
01:10:55,379 --> 01:10:57,079
حقا يا ابي؟
ماذا ؟

1519
01:10:57,081 --> 01:10:58,981
. قلت لا احد سوف يأتي

1520
01:10:58,983 --> 01:11:00,549
- . سنكون فقط نحن
- كوميل هل تعرف هذا الرجل ؟

1521
01:11:00,551 --> 01:11:02,651
الناس يقولون سام

1522
01:11:02,653 --> 01:11:05,354
هل تعرفه؟
نعم أعرفه  ، يجب ان يظهر

1523
01:11:05,356 --> 01:11:07,522
على برنامج (ساترداي نايت لايف)
الناس لايقولون سام

1524
01:11:07,524 --> 01:11:09,157
الجميع

1525
01:11:09,159 --> 01:11:10,492
أتتذكرون كاتيجا ؟

1526
01:11:10,494 --> 01:11:11,760
. لقد اتت للتو

1527
01:11:11,762 --> 01:11:14,096
هي كانت في الحي

1528
01:11:14,098 --> 01:11:17,332
. وهؤلاء والديها ريهان وتينا

1529
01:11:17,334 --> 01:11:19,634
انهم ايضا وصلوا للتو

1530
01:11:19,636 --> 01:11:21,893
السلام عليكم
وعليكم السلام

1531
01:11:21,895 --> 01:11:23,935
اذن هي اتت الى امريكا

1532
01:11:23,978 --> 01:11:25,518
لديها ثلاثة أطفال

1533
01:11:25,811 --> 01:11:29,151
بالواقع تركت طفلين خلفها في باكستان حينما اتت

1534
01:11:30,413 --> 01:11:33,749
لقد قمت بالكثير من المواعيد توا

1535
01:11:33,751 --> 01:11:36,718
- انا فقط ليس لدي اي علاقة مع هذا الرجل
- نعم

1536
01:11:36,720 --> 01:11:39,721
انت تعرف ان عندما تشكوا الفتيات الي
في العمل بشأن المواعدة

1537
01:11:39,723 --> 01:11:42,424
انا فقط
اريد ان اسقطهم ارضا

1538
01:11:42,426 --> 01:11:43,625
ليس لديهم ادنى فكرة

1539
01:11:43,627 --> 01:11:45,093
- صحيح
- لا اعلم

1540
01:11:45,095 --> 01:11:46,762
امي تقول انني جذابة

1541
01:11:46,764 --> 01:11:48,630
احب التفاح المكدوم

1542
01:11:48,632 --> 01:11:51,099
في الجزء السفلي من اناء التفاح

1543
01:11:51,101 --> 01:11:52,401
- كلا، كلا، كلا، كلا  انت ليس كذلك
- نعم

1544
01:11:52,403 --> 01:11:54,236
- انني كذلك
- كلا ، انت ليس كذلك

1545
01:11:54,238 --> 01:11:57,806
اذن  هل تريد التنزه وقتا ما؟

1546
01:11:57,808 --> 01:12:00,409
من دون والدينا

1547
01:12:00,411 --> 01:12:02,344
هل كنت في مقهى القط؟

1548
01:12:02,346 --> 01:12:04,046
القطط تأتي اليك فقط

1549
01:12:04,048 --> 01:12:07,416
تصفر في حضنك
وانت  تربي الحيوانات الاليفة

1550
01:12:07,418 --> 01:12:09,751
لا اعتقد انها فكرة جيدة

1551
01:12:09,753 --> 01:12:11,720
ألا تحب  القطط ؟

1552
01:12:11,722 --> 01:12:13,522
اقصد

1553
01:12:13,524 --> 01:12:17,392
لا اعتقد انها فكرة جيدة ان نتنزه مرة اخرى

1554
01:12:17,394 --> 01:12:20,729
هذا ليس انت
انتي رائعة

1555
01:12:20,731 --> 01:12:25,634
انا فقط لا يمكنني ترتيب امر الزواج
مع اي شخص

1556
01:12:25,636 --> 01:12:28,537
اذن  لماذا تلتقي بي؟

1557
01:12:28,539 --> 01:12:31,840
لم تكن فكرتي

1558
01:12:36,146 --> 01:12:38,380
انا متعبة حقا

1559
01:12:38,382 --> 01:12:41,583
هل تريد ان تكون في علاقة

1560
01:12:41,585 --> 01:12:45,587
بذلك تتمكن من ان تسترخي قليلا

1561
01:12:45,589 --> 01:12:48,090
انا اسف

1562
01:12:50,626 --> 01:12:53,128
انتي تستحقين الافضل

1563
01:12:53,130 --> 01:12:56,398
الناس دائما يقولون لي ما استحق

1564
01:12:56,400 --> 01:12:59,534
انه هراء

1565
01:12:59,536 --> 01:13:02,204
توقف عن الاسف عن كل شيء

1566
01:13:04,208 --> 01:13:06,508
سأرحل

1567
01:13:06,510 --> 01:13:09,644
هل تعرف ماذا ؟
لقد شاهدت ملفات – اكس

1568
01:13:09,646 --> 01:13:13,582
ثلاث حلقات كاملة
وقد كان برنامجا سيئا

1569
01:13:24,327 --> 01:13:26,394
<i>واو </i>

1570
01:13:26,396 --> 01:13:29,698
يجب ان يطلقوا على هذا الموقع ,
"كل شيء سرطاني دوت كوم "

1571
01:13:29,700 --> 01:13:33,702
مهما كانت الاعراض التي وضعتها
لابد انه السرطان

1572
01:13:33,704 --> 01:13:36,304
الحازوقة يمكن ان يكون سرطان
هيا

1573
01:13:36,306 --> 01:13:37,873
فلنتكلم بعيدا عن الحازوقة

1574
01:13:37,875 --> 01:13:39,508
لكن تعرف  هذا

1575
01:13:39,510 --> 01:13:42,777
المشفى السابع عشر الأفضل في شيكاغو

1576
01:13:42,779 --> 01:13:45,547
- حقا ؟ من اصل كم مشفى ؟
- لا اعلم

1577
01:13:45,549 --> 01:13:47,549
ولكنها رقم واحد في الشمال الشرقي

1578
01:13:47,551 --> 01:13:49,651
كيف تقيم ذلك ,

1579
01:13:49,653 --> 01:13:51,419
-انه علم المنهجية
- لا اعلم  تيري

1580
01:13:51,421 --> 01:13:53,722
ولكن السابع عشر مستوى سيء

1581
01:13:53,724 --> 01:13:55,724
انه ليس رائعا
ما لم يكن هذا نموذج صغير

1582
01:13:55,726 --> 01:13:57,359
انت تعرف   انا معتمدة كليا

1583
01:13:57,361 --> 01:13:58,727
انظر الى التعليقات

1584
01:13:58,729 --> 01:14:00,595
هذا السبب الذي يجعلني لا احب
ان اذهب الى مواقع الانترنت

1585
01:14:00,597 --> 01:14:01,796
' لأنها ليست جيدة

1586
01:14:01,798 --> 01:14:04,266
انت تذهب على الانترنت
وتكره فورست غامب

1587
01:14:04,268 --> 01:14:06,768
فرايكين  افضل الافلام على الأطلاق

1588
01:14:08,437 --> 01:14:10,305
نعم  انا اعرف ذلك

1589
01:14:10,307 --> 01:14:12,908
حسنا  كلا   لم يكن طويلا هكذا

1590
01:14:12,910 --> 01:14:15,577
ربما ، ثلاث ساعات

1591
01:14:15,579 --> 01:14:18,580
اووه نعم  انا
حسنا  سأذهب

1592
01:14:19,582 --> 01:14:20,782
- تيري  مرحبا
- مرحبا

1593
01:14:20,784 --> 01:14:22,250
- هل نستطيع التحدث ؟
- نعم ، نعم

1594
01:14:22,252 --> 01:14:24,252
حسنا

1595
01:14:24,254 --> 01:14:26,188
حصلنا على نتائج الوخزة

1596
01:14:26,190 --> 01:14:28,523
وانها للأسف غير حاسمة

1597
01:14:28,525 --> 01:14:31,193
نحن قلقون لأنها ايضا

1598
01:14:33,263 --> 01:14:35,397
حسنا   انتظري ، انتظري ، ماذا يعني هذا ؟

1599
01:14:35,399 --> 01:14:38,200
هل تعنيين انه خبيث
هل يعني هذا

1600
01:14:46,442 --> 01:14:48,777
اعني  انهم لم يتمكنوا معرفة ما الامر

1601
01:14:48,779 --> 01:14:51,379
ما هو المرض واين
او من اين جاء الفايروس

1602
01:14:51,381 --> 01:14:53,315
-مهما كانت  انها بكتريا
- لكنهم لم يحددوا بعد

1603
01:14:53,317 --> 01:14:54,816
-العدوى ، لذا فهذه ليست المشكلة
- انا اعلم  هذا ما

1604
01:14:54,818 --> 01:14:56,651
لقد قلت
ولكن  اعضائها الحيوية ليست طبيعية

1605
01:14:56,653 --> 01:14:58,587
و الان يقولون العدوى

1606
01:14:58,589 --> 01:15:01,323
وانها مستمرة في الانتشار
انها في كليتها الان

1607
01:15:01,325 --> 01:15:03,992
ولكن الكلية بعيدة عن الرئتين
اعلم ذلك

1608
01:15:03,994 --> 01:15:06,928
انها عدوى خبيثة  وقالو ايضا

1609
01:15:06,930 --> 01:15:09,297
ما سيفعلونه الان هو فقط تشخيص الحالة

1610
01:15:09,299 --> 01:15:11,633
- ما هو المرض الغامض هذا
- اه  اه

1611
01:15:11,635 --> 01:15:13,468
اه  اه ,

1612
01:15:13,470 --> 01:15:14,803
اه

1613
01:15:14,805 --> 01:15:16,838
سأتصل بمستشفى نورث ويست

1614
01:15:16,840 --> 01:15:18,506
-استمر  استمر
- تيري   تبا

1615
01:15:18,508 --> 01:15:20,542
-اعتقد اننا يجب ان نتحدث عن
- أخرس

1616
01:15:20,544 --> 01:15:22,877
انا مريض بهذا المرض اللعين
نحن نؤثر عليها من هنا

1617
01:15:22,879 --> 01:15:25,747
انهم في منتصف
العملية

1618
01:15:25,749 --> 01:15:27,616
- القضاء
-لذلك كنت اعرف ان نورثويسترن لا يمكن ان تتخذ

1619
01:15:27,618 --> 01:15:29,417
تلك المعلومات ومواصلة البحث

1620
01:15:29,419 --> 01:15:31,419
هذا المكان المقرف
انا اسف

1621
01:15:31,421 --> 01:15:33,355
انا ، هل يمكنني ان اخذ هذا ؟

1622
01:15:33,357 --> 01:15:35,357
سنتوقف لثواني ,
حسنا؟ انهم الاطباء

1623
01:15:35,359 --> 01:15:36,958
انت تبدين وكأنك تعرفين عن ماذا يتحدثون

1624
01:15:36,960 --> 01:15:38,493
- الاطباء ليسوا سواسية
- لم تكن

1625
01:15:38,495 --> 01:15:40,493
-هل حصلت على الهاتف ؟
- نعم ؟
- لا تعطيها الهاتف

1626
01:15:40,495 --> 01:15:41,630
لا استطيع ان اجد هاتفي المحمول

1627
01:15:41,632 --> 01:15:43,365
لا
لا تحتاجين الى هاتف

1628
01:15:43,367 --> 01:15:44,966
لا تحتاجين الى استدعاء اي شخص اليك
ال

1629
01:15:44,968 --> 01:15:46,835
انهم يفعلون ذلك
انهم خبراء هنا

1630
01:15:46,837 --> 01:15:48,903
- وانا اثق بهم
- واحد ، خمسة
- اوه  حسنا ، هذا جيد

1631
01:15:48,905 --> 01:15:51,306
ولكن  لا  هل يمكنك ان تفتح هذا ؟ هناك – هناك

1632
01:15:51,308 --> 01:15:53,675
السبب انهم رقم 17
ونورث رقم واحد

1633
01:15:53,677 --> 01:15:55,744
وهذا ليس بسبب ثقة الناس بهم  شكرا لك

1634
01:15:55,746 --> 01:15:58,446
انتظر  كنت تعتقد انك اذكى مني  تقول جمل كبيرة

1635
01:15:58,448 --> 01:15:59,981
حسنا  انت ليس كذلك
انت ليس كذلك

1636
01:16:03,353 --> 01:16:05,287
لا اعتقد انني اذكى منك

1637
01:16:05,289 --> 01:16:06,888
انت فقط لا تعتقد انك اذكى مما انا عليه

1638
01:16:06,890 --> 01:16:09,557
- هذا ليس خطأي
- صحيح   انه

1639
01:16:09,559 --> 01:16:11,726
انه ليس خطأك مطلقا
كل شيء خطأي

1640
01:16:11,728 --> 01:16:14,529
اوه  هناك بعض الاشياء التي هي بالتأكيد

1641
01:16:14,531 --> 01:16:17,032
خطأك

1642
01:16:17,034 --> 01:16:19,901
حسنا انه – انه هراء

1643
01:16:19,903 --> 01:16:22,570
توقفي عن الارتعاش  اهدء

1644
01:16:22,572 --> 01:16:24,906
توقف عن كونك جبان

1645
01:16:25,908 --> 01:16:27,442
صحيح

1646
01:16:27,444 --> 01:16:29,611
الضربة الاعظم قادمة

1647
01:16:29,613 --> 01:16:31,346
حسنا تستطيعين فقط ان
حسنا  هلا توقفتي

1648
01:16:31,348 --> 01:16:35,016
سأستعيد البقية من الذكريات

1649
01:16:37,019 --> 01:16:39,587
كل
استمعي ألي

1650
01:17:04,947 --> 01:17:07,649
لقد جعلتها كالزرافة

1651
01:17:07,651 --> 01:17:09,517
انها اكبر شيء لديهم

1652
01:17:09,519 --> 01:17:10,985
لا اعلم حتى في ما اذا كانت تحب الزرافات

1653
01:17:10,987 --> 01:17:13,655
لم نتحدث عن هذا من قبل

1654
01:17:13,657 --> 01:17:15,790
زرافات

1655
01:17:15,792 --> 01:17:17,726
هل هم  يعلمون ماذا سيفعلون ؟

1656
01:17:17,728 --> 01:17:19,794
'لأنهم لم يخبروننا اي شيء

1657
01:17:19,796 --> 01:17:22,130
مثل مرض اللايم انت تعلم  الفتاة

1658
01:17:22,132 --> 01:17:24,899
في العالم الحقيقي  كان ذلك
هل تبحثون عن هذا ؟

1659
01:17:24,901 --> 01:17:27,469
- نعم ، اننا كذلك
- كما تعلمون  انها تتألم  طوال الوقت

1660
01:17:27,471 --> 01:17:29,938
لقد افسدت كاحل قدمها مؤخرا
هل يمكن ان يكون هذا داء الذئبة

1661
01:17:29,940 --> 01:17:32,474
أسمع ، نحن نبحث في كل شيء

1662
01:17:32,476 --> 01:17:34,676
نحن لا نخفي أي شيء عنك

1663
01:17:34,678 --> 01:17:38,079
نحن فقط نضيع الفرض

1664
01:17:38,081 --> 01:17:41,015
بسبب ان بيت يريد ان ينقلها الى نورثويسترن

1665
01:17:41,017 --> 01:17:44,686
كلا لا يمكن نقل ايميلي

1666
01:17:44,688 --> 01:17:46,554
المشفى سوف يثبت ذلك

1667
01:17:46,556 --> 01:17:48,957
بسبب انها مسؤولية من ايديهم

1668
01:17:48,959 --> 01:17:51,693
ولكننا أدخلناها في غيبوبة لسبب ما

1669
01:17:51,695 --> 01:17:52,961
لكي تستقر

1670
01:17:52,963 --> 01:17:56,631
نقلها ممكن ان يكون خطرا عليها

1671
01:17:56,633 --> 01:18:00,034
ثق بي  انها تحارب ذلك  وكذلك نحن

1672
01:18:04,006 --> 01:18:07,409
مرحبا  تيري  اذا فقط كنت اتحدث مع

1673
01:18:07,411 --> 01:18:09,110
- هل انت بخير ؟
- نعم

1674
01:18:09,112 --> 01:18:10,979
نعم بالتأكيد

1675
01:18:10,981 --> 01:18:12,847
جيد، جيد بشكل كامل

1676
01:18:12,849 --> 01:18:16,184
مجرد  اه
ذهب بيت الى ايميلي  لذلك

1677
01:18:16,186 --> 01:18:19,187
سأنتظر هنا   حتى يطردونني  انت تعلمو ؟

1678
01:18:19,189 --> 01:18:24,025
فقط راقبوها

1679
01:18:27,930 --> 01:18:29,631
هل تريد ان تحطم مكاني ؟

1680
01:18:29,633 --> 01:18:31,666
هل وجدت قناة الغولف؟

1681
01:18:31,668 --> 01:18:33,001
كلا

1682
01:18:33,003 --> 01:18:34,769
لم يكن هذا ممتع  صح؟

1683
01:18:34,771 --> 01:18:37,772
لا ، هذا كان سؤالا جديا

1684
01:18:37,774 --> 01:18:39,474
دعنا نخرج من هنا

1685
01:18:45,115 --> 01:18:46,981
اذن

1686
01:18:46,983 --> 01:18:48,650
هذا هو المكان

1687
01:18:48,652 --> 01:18:51,152
هاه  واو

1688
01:18:51,154 --> 01:18:53,087
هذا مكان فضيع

1689
01:18:57,761 --> 01:19:01,196
مرحبا ، لقد تحدثت مع الممرضة ، جودي

1690
01:19:01,198 --> 01:19:03,198
كانت تقول هذا

1691
01:19:03,200 --> 01:19:05,567
نقل ايميلي يشكل خطرا عليها

1692
01:19:05,569 --> 01:19:06,901
حقا ؟

1693
01:19:06,903 --> 01:19:10,605
نعم  قالت انه يشكل خطرا عليها

1694
01:19:11,607 --> 01:19:12,807
شيئا ما

1695
01:19:12,809 --> 01:19:15,210
نعم  لقد سمعتك

1696
01:19:15,212 --> 01:19:17,745
امممم

1697
01:19:17,747 --> 01:19:20,949
انا فقط
أعطي اي شيء  فقط لكي

1698
01:19:20,951 --> 01:19:23,485
اضع تريدي بجانب ايميلي

1699
01:19:23,487 --> 01:19:25,954
هل تعلم ؟

1700
01:19:25,956 --> 01:19:29,657
كونك اب  هذا يكون مثل  الكابوس

1701
01:19:29,659 --> 01:19:33,795
حب شخصا ما يأخذ منك كل هذا

1702
01:19:33,797 --> 01:19:35,196
نعم

1703
01:19:35,198 --> 01:19:37,565
و  اه  ,

1704
01:19:37,567 --> 01:19:42,136
اعتقد انك لاحظت الانجذاب بيني وبين بيت

1705
01:19:42,138 --> 01:19:44,606
اه  هذا ليس حقيقي

1706
01:19:44,608 --> 01:19:46,207
هذا ليس من شأني ,

1707
01:19:46,209 --> 01:19:48,576
- لذا انا لا احاول ان
- نعم  كلا  انه

1708
01:19:48,578 --> 01:19:50,011
اه  انه هنالك

1709
01:19:50,013 --> 01:19:52,280
وقت طويل

1710
01:19:52,282 --> 01:19:54,682
لقد تأخر حقا

1711
01:19:54,684 --> 01:19:56,885
يجب علينا الذهاب للنوم

1712
01:20:04,093 --> 01:20:06,094
لقد خدعتها

1713
01:20:06,096 --> 01:20:08,863
تبا

1714
01:20:08,865 --> 01:20:10,865
انه كذلك

1715
01:20:10,867 --> 01:20:13,701
لقد كانت ليلة واحدة فقط

1716
01:20:13,703 --> 01:20:16,237
- حسنا
- التقينا في بار في سينسيناتي

1717
01:20:16,239 --> 01:20:19,607
لديهم مؤتمرات المعلمين هذه

1718
01:20:19,609 --> 01:20:22,977
من يذهب الى مؤتمر الرياضيات لكي يجتمع هناك ؟

1719
01:20:22,979 --> 01:20:24,178
معلمين الرياضيات

1720
01:20:24,180 --> 01:20:26,548
نعم

1721
01:20:26,550 --> 01:20:28,750
اعتقد انه كان كئيبا

1722
01:20:28,752 --> 01:20:31,219
- هذا ما كان عليه فعلا
- نعم

1723
01:20:31,221 --> 01:20:32,954
فنتلكم غدا

1724
01:20:32,956 --> 01:20:34,689
يمكنك النوم طوال الليل

1725
01:20:34,691 --> 01:20:35,890
- لكي تكون  مفعم بالحيوية في الصباح
- انها مجرد

1726
01:20:35,892 --> 01:20:39,561
رائحتها عطرة

1727
01:20:40,930 --> 01:20:42,931
وكانت خائفة   ايضا

1728
01:20:42,933 --> 01:20:46,100
حالما انتهيت  حالما انتهيت

1729
01:20:46,102 --> 01:20:49,304
كنت مثل  , ماذا تفعل ؟

1730
01:20:49,306 --> 01:20:54,175
ماذا فعلت للتو ؟

1731
01:20:54,177 --> 01:20:56,744
ماذا فعلت؟

1732
01:20:57,780 --> 01:21:00,081
هل تعلم  هذا – هذا

1733
01:21:00,083 --> 01:21:04,085
لحظة الصفاء بعد اكتفاء النشوة

1734
01:21:05,087 --> 01:21:07,755
نعم

1735
01:21:07,757 --> 01:21:08,957
قلت لبيت على الفور

1736
01:21:08,959 --> 01:21:11,359
كان علي فعل ذلك

1737
01:21:11,361 --> 01:21:13,828
لقد دمرت

1738
01:21:13,830 --> 01:21:16,831
و الان هي تكرهني

1739
01:21:16,833 --> 01:21:18,967
ربما كانت  غاضبة منك   ولكن

1740
01:21:18,969 --> 01:21:21,035
لكنها  لا تكرهك

1741
01:21:21,037 --> 01:21:22,837
لابد ان تسمع الطريقة الي تتحدث بها عنك

1742
01:21:22,839 --> 01:21:24,839
اممم

1743
01:21:24,841 --> 01:21:27,742
هل يمكنني ان اسأل شيئا؟

1744
01:21:29,211 --> 01:21:30,612
لماذا أخبرتها ؟

1745
01:21:30,614 --> 01:21:32,046
اوه  كان علي ان

1746
01:21:32,048 --> 01:21:33,881
انا لست جيدا في هذا الخطأ

1747
01:21:33,883 --> 01:21:36,351
هل انتم تتحدثون حول هذا الامر ؟

1748
01:21:36,353 --> 01:21:38,019
ليس بعد الان

1749
01:21:38,021 --> 01:21:42,090
قالت انها سامحتني
لكن  كلا

1750
01:21:42,092 --> 01:21:44,659
انها لم تفعل

1751
01:21:44,661 --> 01:21:49,197
دعني اعطيك نصيحة  كاميل

1752
01:21:49,199 --> 01:21:52,200
ستعرف المرأة التي تود  ان تكمل

1753
01:21:52,202 --> 01:21:54,802
ما تبقى من حياتك معها

1754
01:21:54,804 --> 01:21:56,804
عندما تخدعها

1755
01:21:56,806 --> 01:22:01,142
عندما تخدعها ستشعر بالقرف

1756
01:22:02,878 --> 01:22:05,046
للعلم انا احب شخصا ما

1757
01:22:05,048 --> 01:22:08,016
هل علي خداعه ؟

1758
01:22:09,218 --> 01:22:11,719
بصوت عال  هذا تصرف احمق

1759
01:22:13,255 --> 01:22:15,657
نعم  انها نصيحة فضيعة

1760
01:22:17,060 --> 01:22:19,260
الحب

1761
01:22:19,262 --> 01:22:21,796
الحب ليس سهلا ابدا

1762
01:22:21,798 --> 01:22:24,699
لذلك يدعونه الحب

1763
01:22:24,701 --> 01:22:27,035
- انا حقا لم افهم ذلك من قبل
- اعرف

1764
01:22:27,037 --> 01:22:29,203
اعتقد ان عليك البدء في قول شيئا ما

1765
01:22:29,205 --> 01:22:31,873
عسى ان تقل شيئا ذكيا

1766
01:22:50,392 --> 01:22:52,260
هل رأيت تيري ؟

1767
01:22:52,262 --> 01:22:54,128
لقد سمعت انه سيغادر هذا الصباح

1768
01:22:54,130 --> 01:22:56,130
سأذهب لسوبيز
هل تريد شيئا ؟

1769
01:22:56,132 --> 01:22:57,899
كلا  أنني بخير

1770
01:22:57,901 --> 01:22:59,367
ألا تريد بعض النقانق او شيئا اخر ؟

1771
01:22:59,369 --> 01:23:00,902
دودي  انها الثامنة والنصف صباحا

1772
01:23:00,904 --> 01:23:03,705
حسنا
لكن ليس نقانق

1773
01:23:05,175 --> 01:23:06,708
اوه مرحبا

1774
01:23:06,710 --> 01:23:08,443
اوه نعم تستطيع الذهاب الى هناك

1775
01:23:10,446 --> 01:23:12,313
لقد تحدثنا مع والدي خديجة للتو

1776
01:23:12,315 --> 01:23:14,816
- ماذا تفعلين هنا ؟
- ماذا يحدث  لك  كيمي ؟

1777
01:23:14,818 --> 01:23:16,451
لا شيء حدث معي
انا اسف

1778
01:23:16,453 --> 01:23:18,219
اسف  هل هذا كل ما عليك قوله؟
حسنا  انا لا

1779
01:23:18,221 --> 01:23:19,420
- لم اكن ذلك لها
- لها ؟

1780
01:23:19,422 --> 01:23:21,422
- نعم
- هل تعلم كم من الصعب

1781
01:23:21,424 --> 01:23:22,957
ان تحصل على موعد معها ؟

1782
01:23:22,959 --> 01:23:24,425
انها مرغوبة جدا

1783
01:23:24,427 --> 01:23:26,260
- حسنا  وان يكن؟
- وان يكن ؟

1784
01:23:26,262 --> 01:23:28,262
هل يمكننا التحدث في هذا الامر
في وقتا لاحق ؟ انا - انا

1785
01:23:28,264 --> 01:23:31,833
كلا ، كلا  كيمي
سنتحدث الان

1786
01:23:31,835 --> 01:23:33,968
لقد ضحينا بكل شيء لأجلك

1787
01:23:33,970 --> 01:23:36,504
اعرف ذلك … حسنا؟

1788
01:23:36,506 --> 01:23:38,039
لقد تركنا عوائلنا

1789
01:23:38,041 --> 01:23:39,507
لقد تركنا منازلنا

1790
01:23:39,509 --> 01:23:42,910
لقد تركت عيد ميلاد ابنة اختي

1791
01:23:42,912 --> 01:23:47,315
لم ارى والدتي منذ خمسة عشر سنة

1792
01:23:47,317 --> 01:23:51,573
والدك ، كان عليه ان يكمل تعليمه العالي مجددا

1793
01:23:51,988 --> 01:23:53,788
علينا ان نعطي الاختيارات مرة اخرى

1794
01:23:53,790 --> 01:23:56,324
كنت في منتصف الخمسينات

1795
01:23:56,326 --> 01:23:59,861
وكانوا هم في العشرينات من عمرهم
كانوا يدعونني بالأب

1796
01:23:59,863 --> 01:24:02,196
حسنا  حسنا  اعلم ذلك

1797
01:24:02,198 --> 01:24:05,800
وانا حقا اقدر كل شيء فعلتموه لأجلي

1798
01:24:05,802 --> 01:24:09,203
ولكن هل يمكننا التحدث في وقتا لاحق؟

1799
01:24:09,205 --> 01:24:12,206
كيمي  اذا كنت لا تريدان تصبح محاميا  حسنا

1800
01:24:12,208 --> 01:24:14,542
اذا اردت ان تمتهن الكوميديا المسرحية

1801
01:24:14,544 --> 01:24:17,545
وتحرج عائلتنا
حسنا

1802
01:24:17,547 --> 01:24:19,380
هنالك شيئا واحدا فقط

1803
01:24:19,382 --> 01:24:22,049
لم نطلبه منك ابدا  كيمي

1804
01:24:22,051 --> 01:24:25,186
ان تصبح مسلما صالحا
وتتزوج فتاة باكستانية !

1805
01:24:25,188 --> 01:24:27,855
هذا هو شيئا واحدا فقط

1806
01:24:27,857 --> 01:24:30,057
هل يمكنني ان اطلب شيئا ؟

1807
01:24:30,059 --> 01:24:31,993
شيئا لم يكن له معنى بالنسبة الي

1808
01:24:31,995 --> 01:24:33,995
لم احضرتني الى هنا اذا كنت تريدني

1809
01:24:33,997 --> 01:24:35,863
ان اعيش الحياة الامريكية؟

1810
01:24:35,865 --> 01:24:38,800
أتينا الى هنا  ولكنا نظهر وكأننا لا زلنا هناك

1811
01:24:38,802 --> 01:24:41,202
-هذا احمق فعلا
-لا تتكلم

1812
01:24:41,204 --> 01:24:43,304
- الى والدتك بهذه الطريقة
- انتم لا تهتمون بماذا انا افكر

1813
01:24:43,306 --> 01:24:45,006
تريدونني فقط ان اتبع القوانين

1814
01:24:45,008 --> 01:24:48,543
ولكن القوانين لا تعني شيء بالنسبة الي

1815
01:24:52,948 --> 01:24:55,183
انا لا اصلي

1816
01:24:55,185 --> 01:24:57,084
لن افعل

1817
01:24:57,086 --> 01:24:59,887
لم اصلي منذ سنوات

1818
01:24:59,889 --> 01:25:01,889
فقط اذهب الفجر الى هناك

1819
01:25:01,891 --> 01:25:03,491
والعب الالعاب الالكترونية

1820
01:25:03,493 --> 01:25:04,959
انت لا تؤمن بالله

1821
01:25:04,961 --> 01:25:06,460
لا اعلم بماذا انا مؤمن  ابي

1822
01:25:06,462 --> 01:25:08,462
لا اعلم

1823
01:25:10,599 --> 01:25:13,201
لا استطيع ان اتزوج المرأة التي وجدتها لي

1824
01:25:13,203 --> 01:25:16,103
و لما لا؟

1825
01:25:17,306 --> 01:25:19,373
لأنني احب فتاة ما

1826
01:25:19,375 --> 01:25:21,509
انا

1827
01:25:21,511 --> 01:25:23,444
اسمها ايميلي

1828
01:25:23,446 --> 01:25:25,613
ستصبح معالجة

1829
01:25:25,615 --> 01:25:28,182
والان هي مريضة جدا

1830
01:25:28,184 --> 01:25:29,984
لكنني لا استطيع اخبارك هذا

1831
01:25:29,986 --> 01:25:33,254
هذا الامر يؤلمني كثيرا ولا استطيع ان اخبرك عنه

1832
01:25:35,924 --> 01:25:39,193
انا حقا اقدر كل شيء فعلتماه لأجلي

1833
01:25:39,195 --> 01:25:42,496
انا اقدر ذلك حقا
حقا اقدر ذلك

1834
01:25:42,498 --> 01:25:45,099
واعلم ان الاسلام جيدا لكم

1835
01:25:45,101 --> 01:25:47,034
وجعلكم  اشخاصا صالحين

1836
01:25:47,036 --> 01:25:51,105
ولكنني لا اعلم بماذا اؤمن

1837
01:25:51,107 --> 01:25:53,975
علي ان اكتشف هذا بنفسي

1838
01:25:53,977 --> 01:25:56,277
انت ليس ابني

1839
01:25:57,980 --> 01:26:00,948
كيميل
لقد اصبحت اناني

1840
01:26:00,950 --> 01:26:02,550
انت لم تفكر بنا

1841
01:26:02,552 --> 01:26:04,452
لم تفكر في خديجة  في الحقيقة

1842
01:26:04,454 --> 01:26:07,421
انت لم تفكر حتى في الفتاة التي تحبها

1843
01:26:07,423 --> 01:26:10,157
انت تعتقد ان الحلم الامريكي  هكذا

1844
01:26:10,159 --> 01:26:12,526
شئت ام ابيت  عليك التفكير في الاخرين

1845
01:26:12,528 --> 01:26:14,028
أنت مخطئ

1846
01:26:14,030 --> 01:26:16,030
أنت مخطئ

1847
01:26:20,168 --> 01:26:22,303
أعذرنا من فضلك

1848
01:26:22,305 --> 01:26:24,305
ما خطبك يا رجل؟

1849
01:26:26,341 --> 01:26:28,075
- مرحبا
- مرحبا

1850
01:26:28,077 --> 01:26:30,578
لم أذهب الى المتجر

1851
01:26:30,580 --> 01:26:33,114
كنت أتنصت من خلف الباب

1852
01:26:34,950 --> 01:26:38,386
أمي طردتني لأنني كنت أتاجر بالمخدرات
في عمر السادسة عشر

1853
01:26:38,388 --> 01:26:40,354
لذلك انا أفهم الأمر يا رجل

1854
01:26:52,035 --> 01:26:53,234
مرحبا

1855
01:26:53,236 --> 01:26:55,036
- مرحبا
- أهلاً

1856
01:26:55,038 --> 01:26:56,637
متى سنخبر بيث عن ذلك الموضوع

1857
01:26:56,639 --> 01:26:59,273
- الذي تحدثنا بشأنه؟
- سننقلها

1858
01:26:59,275 --> 01:27:01,008
ذلك ما سنفعله

1859
01:27:01,010 --> 01:27:02,944
ماذا؟

1860
01:27:02,946 --> 01:27:04,145
- ماذا؟سننقلها

1861
01:27:04,147 --> 01:27:05,346
عما تتحدث؟

1862
01:27:05,348 --> 01:27:06,547
هل تراجعت؟

1863
01:27:06,549 --> 01:27:08,082
لم أتراجع
- هل تراجعت؟

1864
01:27:08,084 --> 01:27:09,617
- لم أتراجع حسناً؟
- حسناً,حسناً,حسناً

1865
01:27:09,619 --> 01:27:11,385
انا أعلم انك لم تفعل,أنت لا تتراجع

1866
01:27:11,387 --> 01:27:12,687
أنت رائع لكن تكلمنا
عن هذا الموضوع الليلة الماضية

1867
01:27:12,689 --> 01:27:14,355
- وقد أتخذنا قرارنا
- انا أعلم

1868
01:27:14,357 --> 01:27:16,090
- وانه لن يكون من الجيد
- سنقوم بنقلها

1869
01:27:16,092 --> 01:27:17,591
- لا,ماذا؟
- نعم

1870
01:27:17,593 --> 01:27:19,193
- أخبرتك أن الممرضة قالت

1871
01:27:19,195 --> 01:27:20,628
بيث الممرضة قالت لي أنَّ نقل اميلي

1872
01:27:20,630 --> 01:27:22,296
قد يكونُ خطراً للغاية

1873
01:27:22,298 --> 01:27:23,998
بعض الأطباء أخبروني انها فكرة جيدة

1874
01:27:24,000 --> 01:27:25,299
أنهم لا يكشفون عليها
الممرضة معها طوال الوقت

1875
01:27:25,301 --> 01:27:26,968
وقد أخبرتني بنفسها

1876
01:27:26,970 --> 01:27:28,269
سيكون الأمر بخير
لا يحتاجون أن يكشفوا عليها

1877
01:27:28,271 --> 01:27:30,371
كلا,الأمر ليس بخير

1878
01:27:30,373 --> 01:27:31,605
أخذتها

1879
01:27:31,607 --> 01:27:33,975
هذه خريطة لموقف السيارات

1880
01:27:37,046 --> 01:27:38,679
أنتظر,أنتظرا,أنتظرا

1881
01:27:38,681 --> 01:27:40,348
هل تريدان أن تكونا مسؤولان؟

1882
01:27:42,652 --> 01:27:44,518
من الممكن أن تموت

1883
01:27:44,520 --> 01:27:46,120
كوميل

1884
01:27:46,122 --> 01:27:49,223
نحن مسؤولان مهما كان

1885
01:27:49,225 --> 01:27:51,192
نحن والديها

1886
01:27:51,194 --> 01:27:52,593
الآن انا آسفة
لكننا سننقلها

1887
01:28:03,373 --> 01:28:04,572
مرحبا بك في مطعمنا

1888
01:28:04,574 --> 01:28:06,374
هل يمكنني أن آخذ طلبك من فضلك؟

1889
01:28:06,376 --> 01:28:10,211
نعم,هل يمكنني الحصول على برغر
مع أربع قطع من الجبنة؟

1890
01:28:10,213 --> 01:28:12,079
أربعة برغر
هل تريد شيئاً آخر سيدي؟

1891
01:28:12,081 --> 01:28:15,182
لا,برغر واحدة
مع أربع قطع من الجبنة

1892
01:28:18,688 --> 01:28:20,454
- برغر واحد مع أربع
- انا آسف

1893
01:28:20,456 --> 01:28:21,722
لا يمكننا فعل ذلك

1894
01:28:21,724 --> 01:28:24,325
فقط ضع أربع قطع من الجبنة

1895
01:28:24,327 --> 01:28:25,626
على البرغر

1896
01:28:25,628 --> 01:28:27,061
لا يمكننا فعل ذلك
لا يوجد زر

1897
01:28:27,063 --> 01:28:28,496
من يكون "نحن"بحق الجحيم؟

1898
01:28:28,498 --> 01:28:30,564
من يكونُ "نحن"؟
انه فقط انا وأنت

1899
01:28:30,566 --> 01:28:31,799
اننا فقط بشر

1900
01:28:31,801 --> 01:28:33,200
أصغِ لي

1901
01:28:33,202 --> 01:28:34,568
تباً لأسلوب الشركات

1902
01:28:34,570 --> 01:28:37,171
ضع أربع قطع من الجبنة

1903
01:28:37,173 --> 01:28:40,041
على البرغر اللعين

1904
01:28:42,577 --> 01:28:44,145
- لا نستطيع فعل ذلك
- ماذا بحق الجحيم؟

1905
01:28:44,147 --> 01:28:46,714
أيها الأحمق,أنت

1906
01:28:46,716 --> 01:28:48,682
أنت,أنظر لي,أنظر لي

1907
01:28:48,684 --> 01:28:51,218
لأنني انسان وأنت انسان,أنظر لي

1908
01:28:51,220 --> 01:28:53,087
أنظر لي في عيني بينما تعذبني

1909
01:28:53,089 --> 01:28:54,288
أنظر لي

1910
01:28:54,290 --> 01:28:55,689
أرجوك

1911
01:28:55,691 --> 01:28:57,191
اليوم هو يومي الأول في العمل

1912
01:28:57,193 --> 01:28:58,392
تباً لك

1913
01:29:08,503 --> 01:29:09,804
سأطلب لك

1914
01:29:09,806 --> 01:29:11,505
أربعٍ من البرغر

1915
01:29:13,776 --> 01:29:15,409
انا آسف

1916
01:29:15,411 --> 01:29:18,279
هل تريد اي مقليات او مشروب مع طلبك؟

1917
01:29:20,349 --> 01:29:21,849
سآخذ أربع بطاطس مقلية

1918
01:29:23,185 --> 01:29:26,587
انا آسف

1919
01:29:49,212 --> 01:29:52,413
بدأت أدون هذه المذكرات

1920
01:29:52,415 --> 01:29:54,515
وهذه المذكرات عن كما تعلمون

1921
01:29:54,517 --> 01:29:58,385
نفسي أحاول أن أعوض وأتصرف كأنني

1922
01:29:58,387 --> 01:30:01,122
أعيش حياة النجوم اللطيفة

1923
01:30:02,425 --> 01:30:04,525
بينما كنت في الحقيقة في السنة الثالثة

1924
01:30:04,527 --> 01:30:06,260
أبكي طوال الوقت

1925
01:30:06,262 --> 01:30:09,263
مرحبا يا رجل
نهائيات مونتريال قادمة هل أنت جاهز؟

1926
01:30:09,265 --> 01:30:11,298
هل ستكون في مزاج متقلب ومظلم

1927
01:30:11,300 --> 01:30:12,766
قبل فقرتك؟

1928
01:30:12,768 --> 01:30:15,769
نعم,عاقب نفسك كطفل صغير

1929
01:30:15,771 --> 01:30:18,839
حسناً انا لست في مزاجٍ يسمح بهذا

1930
01:30:18,841 --> 01:30:20,608
سأحسن مزاجك

1931
01:30:20,610 --> 01:30:22,710
- هل أنت بخير؟
- سأحسن مزاجك جيداً

1932
01:30:22,712 --> 01:30:24,445
لماذا يقول الجميع نفس الشيء اللعين؟

1933
01:30:24,447 --> 01:30:25,713
- يا رجل,هل أنت بخير؟

1934
01:30:25,715 --> 01:30:27,381
نعم,انا بخير

1935
01:30:27,383 --> 01:30:29,316
حسناً يا صاح انا فقط أتفقد حالك

1936
01:30:35,391 --> 01:30:36,657
أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟

1937
01:30:36,659 --> 01:30:37,858
حان دورك

1938
01:30:37,860 --> 01:30:39,260
حسناً,حسناً

1939
01:30:44,333 --> 01:30:45,666
مرحبا؟

1940
01:30:45,668 --> 01:30:47,501
كوميل,هل هذا أنت؟

1941
01:30:47,503 --> 01:30:49,470
- نعم
- انا تيري

1942
01:30:49,472 --> 01:30:51,805
أنصت,نحن لن ننقلها

1943
01:31:10,425 --> 01:31:12,785
هل سمعتم يا رفاق بخليط المخدرات
الجديد المسمى بالجبنة؟

1944
01:31:14,363 --> 01:31:16,830
هذا اسمه ويسمونه بالجبنة

1945
01:31:16,832 --> 01:31:19,733
رأيت بعض التقارير الأخبارية وكانوا يقولون

1946
01:31:19,735 --> 01:31:22,469
هنالك مخدر جديد,اسمه الجبنة

1947
01:31:22,471 --> 01:31:25,272
الجميع يتعاطاه,المراهقين يتعاطونه

1948
01:31:32,614 --> 01:31:34,648
انه من الصعب أن تقدم الكوميديا

1949
01:31:34,650 --> 01:31:36,517
عندما تكون صديقتك في غيبوبة

1950
01:31:39,956 --> 01:31:43,224
لست متأكد على اي جزءٍ تضحكون

1951
01:31:45,827 --> 01:31:47,361
انهم يقولون انها تقاتل لكنها لا تبدو كأنها

1952
01:31:47,363 --> 01:31:49,630
تقاتل,انها تبدو كأنها

1953
01:31:49,632 --> 01:31:51,192
تبدو كأنها مستلقية على فراشها فقط

1954
01:31:53,002 --> 01:31:56,837
قلتُ أشياء فظيعة لها

1955
01:31:56,839 --> 01:31:59,940
قلت أشياء مروعة لها
انا جرحتها

1956
01:32:01,777 --> 01:32:03,611
تحب الطيور

1957
01:32:03,613 --> 01:32:04,912
تتحمس في كل مرةٍ ترى فيها طير

1958
01:32:06,315 --> 01:32:07,781
انظر الى هذا
انه طير

1959
01:32:07,783 --> 01:32:10,351
ودائماً كنت أقول
انها في كل مكان

1960
01:32:10,353 --> 01:32:11,652
انها طيور

1961
01:32:11,654 --> 01:32:13,387
لكنها

1962
01:32:13,389 --> 01:32:14,588
كانت منذهلة,أتعلمون؟

1963
01:32:14,590 --> 01:32:17,258
كل طيرٍ تراه
تراه من أعماقها

1964
01:32:20,962 --> 01:32:25,432
أتصل والدها بي للتو
وقال انهم لا يستطيعون نقلها

1965
01:32:26,836 --> 01:32:29,703
لأن العدوى وصلت الى قلبها

1966
01:32:35,310 --> 01:32:36,610
والذي

1967
01:32:36,612 --> 01:32:40,914
والذي يعني

1968
01:32:40,916 --> 01:32:43,050
والذي يعنيه انه من الممكن أن تموت

1969
01:32:50,292 --> 01:32:52,760
لا أعلم اذا كان بمقدوركِ سماعي او لا لكن

1970
01:32:55,764 --> 01:32:59,566
سيكون من الجيد جداً ان تمكنتي من النجاة

1971
01:33:01,803 --> 01:33:05,739
اذا كان عليكِ الذهاب,اذهبي لكن

1972
01:33:05,741 --> 01:33:08,809
سيكون من الجيد ان بقيتي

1973
01:33:10,079 --> 01:33:14,548
وانا حقاً آسف مما فعلته بكِ,حسناً؟

1974
01:34:11,539 --> 01:34:13,874
امي

1975
01:34:13,876 --> 01:34:16,877
دموعكِ تتساقط عليَّ بغزارة

1976
01:34:16,879 --> 01:34:18,979
متى سأتمكن من تفحص وجهي؟

1977
01:34:20,549 --> 01:34:22,383
لقد أخفتينا جداً عليكِ يا سكاوت

1978
01:34:22,385 --> 01:34:23,650
- حقاً
- سكاوت؟

1979
01:34:23,652 --> 01:34:24,985
هيا,أناديكي بهذا طوال الوقت

1980
01:34:24,987 --> 01:34:27,554
- كلا,ليس منذ أن كبرت
- نعم, انا أفعل

1981
01:34:27,556 --> 01:34:29,196
اني اناديكي بهذا طوال حياتك

1982
01:34:32,928 --> 01:34:34,795
- آسفة حبيبتي
- ماذا يحدث؟

1983
01:34:34,797 --> 01:34:37,164
- هل أنتِ بخير,هل كل شيءٍ بخير؟
- ما هذا القرف؟

1984
01:34:37,166 --> 01:34:38,999
علينا أن نثخن السوائل التي تشربينها قليلاً

1985
01:34:39,001 --> 01:34:40,968
المريء لديكِ ليس قوياً بعد لتبتلعي الطعام

1986
01:34:40,970 --> 01:34:42,169
كان طعمه مثل السائل المنوي

1987
01:34:42,171 --> 01:34:43,871
ذلك لطيفٌ

1988
01:34:43,873 --> 01:34:45,973
- للأب أن يسمع ذلك
- لن يكون لديها

1989
01:34:45,975 --> 01:34:48,108
اي حدود اجتماعية قبل
ان يزول مفعول المخدر

1990
01:34:49,710 --> 01:34:51,178
بجدية يا امي عليكِ تجربة هذا

1991
01:34:51,180 --> 01:34:53,714
هيا,هيا

1992
01:34:53,716 --> 01:34:56,850
سيحاسبوننا ب 48 دولاراً لأجل ذلك
لاتقلقي بشأنه

1993
01:34:58,453 --> 01:35:00,521
لماذا أنتَ هنا؟

1994
01:35:00,523 --> 01:35:01,955
لم أسمع صوتكِ منذ مدة

1995
01:35:01,957 --> 01:35:04,091
لقد كان هنا طوال الوقت

1996
01:35:04,093 --> 01:35:06,727
هل يممكني التحدث اليكما....خارجاً؟

1997
01:35:06,729 --> 01:35:08,028
نعم

1998
01:35:08,030 --> 01:35:09,696
سنعود فوراً

1999
01:35:09,698 --> 01:35:11,432
- نعم,سنكونُ بالخارج
- حسناً

2000
01:35:17,038 --> 01:35:20,040
مرحباً

2001
01:35:20,042 --> 01:35:21,442
اميلي لديها مرض نادر يدعي

2002
01:35:21,444 --> 01:35:23,710
مرض ستيل البادئ في البالغين

2003
01:35:23,712 --> 01:35:26,847
كوميل أخبرنا عن كاحل اميلي المصاب

2004
01:35:26,849 --> 01:35:28,649
والأنتفاخ لم ينحصر بعد

2005
01:35:28,651 --> 01:35:30,217
حتى بعد عدة ايام في السرير

2006
01:35:30,219 --> 01:35:32,619
والذي هو أمرٌ غريب

2007
01:35:32,621 --> 01:35:34,988
مرض ستيل هو عندما يظن الجسد
أنَّ الأنسجة السليمة

2008
01:35:34,990 --> 01:35:37,758
هي عدوى لذلك يحاول مقاومتها

2009
01:35:37,760 --> 01:35:41,195
انه مثل سوء فهم بيولوجي

2010
01:35:41,197 --> 01:35:42,996
- نعم,نعم
- لذلك

2011
01:35:42,998 --> 01:35:45,699
أعطيناها مضادات التهاب
وأستقرت حالتها ضمن ساعات

2012
01:35:45,701 --> 01:35:47,968
سيأخذ بعض الوقت منها لتتعافى

2013
01:35:47,970 --> 01:35:49,903
لكنها ستكونُ بخير

2014
01:35:49,905 --> 01:35:52,005
ستتماثل للشفاء التام

2015
01:35:52,007 --> 01:35:55,242
ما الذي تفعله هنا؟

2016
01:35:55,244 --> 01:35:56,743
كنتُ في زيارةٍ لأحدهم

2017
01:35:56,745 --> 01:35:58,111
لذا فكرتُ في القدوم

2018
01:35:58,113 --> 01:35:59,746
والقاء التحية على ايميلي

2019
01:35:59,748 --> 01:36:02,616
انا أمزح
انا هنا من أجلك

2020
01:36:02,618 --> 01:36:06,053
أنت حقير وانا لا أحبك

2021
01:36:06,055 --> 01:36:09,022
انا لست حقيراً
انا حقاً لست ذلك

2022
01:36:09,024 --> 01:36:10,991
- كلا,أنتَ حقير
- لديكِ الكثير من الأدوية بداخلكِ

2023
01:36:10,993 --> 01:36:12,893
لذلك أنتِ لا تفكرين جيداً

2024
01:36:12,895 --> 01:36:15,929
كلا,أنني لا أمزح

2025
01:36:15,931 --> 01:36:18,165
انت لست مضحكاً

2026
01:36:18,167 --> 01:36:19,800
انت فقط تجعلني حزينة

2027
01:36:19,802 --> 01:36:22,069
تجعلني حزينة بداخل قلبي

2028
01:36:22,071 --> 01:36:23,704
وتجعلني حزينة فقط بمجرد النظر أليك

2029
01:36:23,706 --> 01:36:28,809
لذلك أظن انه يجب عليك الذهاب

2030
01:36:28,811 --> 01:36:32,679
فقط اذهب وأخبر أمي انني أريدها

2031
01:36:34,616 --> 01:36:36,884
هلا أحضرت أمي من فضلك؟

2032
01:36:40,622 --> 01:36:42,756
- آسفة بشأن ذلك
- الأمر بخير

2033
01:36:44,092 --> 01:36:46,026
اميلي تريدُ رؤيتكِ

2034
01:36:49,197 --> 01:36:51,765
انا سأخرج

2035
01:36:51,767 --> 01:36:53,934
لا أظن انه يجب علي التواجد هنا

2036
01:36:53,936 --> 01:36:56,537
كاميل أليك الأمر

2037
01:36:56,539 --> 01:36:59,273
طريقة عيشك

2038
01:36:59,275 --> 01:37:02,676
ليست صحية تماماً

2039
01:37:02,678 --> 01:37:04,845
وأنت لست مضحكاً

2040
01:37:04,847 --> 01:37:09,116
على الأرجح أنت لست مؤهلاً لتقوم بشيءٍ آخر

2041
01:37:09,118 --> 01:37:11,218
لذلك هذا مؤسف

2042
01:37:11,220 --> 01:37:12,753
أنت حقاً جعلت الأمر يبدو كأنك

2043
01:37:12,755 --> 01:37:15,022
ستقول شيئاً ايجابياً

2044
01:37:15,024 --> 01:37:17,024
نعم,أعتقد انني فعلت,أليس كذلك؟

2045
01:37:17,026 --> 01:37:20,761
حسناً,أنت تعرف

2046
01:37:20,763 --> 01:37:22,329
انت تعرف أنني أعرف الأمور الجيدة

2047
01:37:22,331 --> 01:37:23,630
أعرف الأشياء الجيدة

2048
01:37:25,067 --> 01:37:27,200
تعلم كيف أشعر
يجب عليّ...

2049
01:37:27,202 --> 01:37:29,202
- يجب عليّ الذهاب
- نعم

2050
01:37:32,240 --> 01:37:33,807
ما الذي فوته؟
ما الذي فوته؟

2051
01:37:35,578 --> 01:37:36,910
نعم

2052
01:37:36,912 --> 01:37:38,745
نعم,أريد ذلك

2053
01:37:38,747 --> 01:37:41,114
- سأعود حالاً
- لحمٌ مشوي او شيئاً آخر

2054
01:37:43,585 --> 01:37:45,686
- مرحباً
- مرحباً

2055
01:37:45,688 --> 01:37:48,055
اذاً هل ستبقون في شيكاغو لفترة؟

2056
01:37:48,057 --> 01:37:49,256
نعم

2057
01:37:49,258 --> 01:37:52,092
- ستخوض العلاج الفيزيائي

2058
01:37:52,094 --> 01:37:54,161
هل كنتِ لتفكرين أنكِ ستكونين متحمسة

2059
01:37:54,163 --> 01:37:58,732
لذهاب أبنتكِ الى العلاج الفيزيائي

2060
01:37:58,734 --> 01:37:59,933
انه من الغريب انه مررنا

2061
01:37:59,935 --> 01:38:01,868
بواحدة من أكثر أحلك التجارب الأنفعالية

2062
01:38:01,870 --> 01:38:03,770
في حياتنا سويةً

2063
01:38:03,772 --> 01:38:07,040
لكننا لن نرى بعضنا مجدداً

2064
01:38:07,042 --> 01:38:08,642
ربما

2065
01:38:12,914 --> 01:38:15,215
لكنني لا آمل هذا

2066
01:38:28,296 --> 01:38:30,030
رميتُ طائراً عليك ومن ثم هربت

2067
01:38:30,032 --> 01:38:31,231
وانت تقول تباً

2068
01:38:31,233 --> 01:38:32,332
أمتلك طيراً الآن

2069
01:38:32,334 --> 01:38:34,768
مرحباً ايها الرجل الصغير الحزين

2070
01:38:34,770 --> 01:38:36,036
الطفل المكتئب

2071
01:38:36,038 --> 01:38:38,138
- مرحباً
- لدينا شيئٌ نخبرك به

2072
01:38:38,140 --> 01:38:39,406
نعم,أخبريه

2073
01:38:39,408 --> 01:38:41,341
- سننتقل الى نيويورك
- نيويورك

2074
01:38:41,343 --> 01:38:42,709
- ماذا؟

2075
01:38:42,711 --> 01:38:44,311
ونريدك أن تأتي معنا

2076
01:38:44,313 --> 01:38:46,113
هل أنتِ جادة؟

2077
01:38:46,115 --> 01:38:47,781
يجب أن تفعلها
سيكون الأمر سيئاً في البداية

2078
01:38:47,783 --> 01:38:49,781
وربما في النهاية سيدفعون لنا لأبتكار النكت

2079
01:38:49,783 --> 01:38:50,984
لكن سيكون لدينا بعضنا البعض

2080
01:38:50,986 --> 01:38:52,819
سيكونُ أمراً رائعاً
هيا يا رجل

2081
01:38:52,821 --> 01:38:55,322
يجب عليك المجيء
انا أعلم أنك لم

2082
01:38:55,324 --> 01:38:57,658
لم تحظى بمونتريال وذلك لأنك

2083
01:38:57,660 --> 01:39:00,293
قمت بواحد من أسوء العروض التي رأيتها

2084
01:39:00,295 --> 01:39:02,129
طوال حياتي اللعينة

2085
01:39:02,131 --> 01:39:03,697
- نعم
- كان هراءً

2086
01:39:03,699 --> 01:39:05,098
أمرٌ مشين

2087
01:39:05,100 --> 01:39:07,834
كنت لأنعته بالقذارة لكنني قلق

2088
01:39:07,836 --> 01:39:10,337
من أنني أهنت القذارة

2089
01:39:10,339 --> 01:39:12,939
نعم كان مؤلماً جداً بالنسبة لي

2090
01:39:12,941 --> 01:39:15,709
لقد ظننتُ أنَّ شبحاً مرَّ من خلالي

2091
01:39:15,711 --> 01:39:16,710
لا يجب أن نستمر في القاء الشتائم

2092
01:39:16,712 --> 01:39:17,811
حول كيف كان العرضُ سيئاً

2093
01:39:17,813 --> 01:39:19,012
رأيتُ النظرة على وجوههم

2094
01:39:19,014 --> 01:39:20,347
والأصوات التي لم يصدروها

2095
01:39:20,349 --> 01:39:22,015
ظننتُ أنَّ أحدى بويضاتي ماتت

2096
01:39:22,017 --> 01:39:23,283
ألا يحدث ذلك كل شهر؟

2097
01:39:23,285 --> 01:39:25,252
انه يحدث كل شهر كاميل

2098
01:39:25,254 --> 01:39:29,056
لكنني لا أظنهم يصدرون هذا الصوت

2099
01:39:32,027 --> 01:39:34,227
- وهذا ماجعلتني أفعله
- نعم

2100
01:39:34,229 --> 01:39:37,698
سأقوم بتوضيب أغراضي
وسأقوم بالسفر الى نيويورك

2101
01:39:37,700 --> 01:39:40,434
وأحزر ماذا ياحبيبي؟
أنت آتٍ معي

2102
01:39:40,436 --> 01:39:41,802
ماذا عن كريس؟

2103
01:39:41,804 --> 01:39:42,869
هل رأيتم حمامة

2104
01:39:42,871 --> 01:39:44,204
تحاول التقاط حمامة أخرى

2105
01:39:44,206 --> 01:39:46,206
سيكون بخير

2106
01:39:46,208 --> 01:39:48,875
لن يكون له مكانٌ في السيارة على الأرجح

2107
01:39:48,877 --> 01:39:50,711
سنغادر خلال أسبوع
حسناً؟

2108
01:39:50,713 --> 01:39:52,813
وانا حجزت المقعد الأمامي بالفعل
من شيكاغو الى بيتسبورغ

2109
01:39:53,849 --> 01:39:55,282
قدرك ينتظرك

2110
01:39:55,284 --> 01:39:56,917
هذه ستكون أكبر خطوة في حياتك

2111
01:39:56,919 --> 01:39:58,885
غير مجيئك من باكستان

2112
01:39:58,887 --> 01:40:01,121
نعم

2113
01:40:02,991 --> 01:40:04,825
مرحباً

2114
01:40:06,028 --> 01:40:07,227
مرحباً جميعاً

2115
01:40:07,229 --> 01:40:08,395
شكراً لكم جميعاً من أجل قدومكم

2116
01:40:08,397 --> 01:40:10,197
أريد فقط قول بعض

2117
01:40:10,199 --> 01:40:12,165
بعض الكلمات هنا

2118
01:40:12,167 --> 01:40:14,201
امي,لماذا كاميل هنا؟

2119
01:40:14,203 --> 01:40:16,403
لأنه كان هناك من أجلكِ طوال الوقت

2120
01:40:16,405 --> 01:40:20,207
دعوتُ الممرضات ودعوتهُ

2121
01:40:21,977 --> 01:40:24,275
أريد أن أقول شيئاً

2122
01:40:24,277 --> 01:40:25,946
اميلي تعالي الى هنا
تعالي الى هنا

2123
01:40:25,948 --> 01:40:27,114
تحدثوا في ما بينكم

2124
01:40:29,985 --> 01:40:32,753
اميلي قشرت بنجاح برتقالة هذا الصباح

2125
01:40:32,755 --> 01:40:34,321
- أبي
- نعم

2126
01:40:34,323 --> 01:40:36,089
كانت صغيرة

2127
01:40:36,091 --> 01:40:38,125
قشرتها بكاملها

2128
01:40:38,127 --> 01:40:40,193
انها ذلك النوع الصغير,انتم تعلمون

2129
01:40:40,195 --> 01:40:42,329
ايها القرد الصغير هل يمكنك تقشير هذا

2130
01:40:42,331 --> 01:40:44,431
لكن آه لكن هي من فعلت هذا

2131
01:40:44,433 --> 01:40:46,933
ونعم ، هذا كل شيء
نحن فقط

2132
01:40:46,935 --> 01:40:49,202
شكرآ لكم
مرحباً

2133
01:40:51,373 --> 01:40:52,873
مرحباً

2134
01:40:55,143 --> 01:40:57,444
انا معجب بالعصى الخاصة بك

2135
01:40:57,446 --> 01:40:59,846
لقد سمعت بأن بيمبين ليست سهلة
حقاً

2136
01:40:59,848 --> 01:41:02,282
مهلا  هل يمكننا التحدث لدقيقة؟

2137
01:41:02,284 --> 01:41:04,317
بالتأكيد

2138
01:41:08,823 --> 01:41:10,924
لذلك قمت بتجميع بعض الأشياء
آه

2139
01:41:10,926 --> 01:41:12,259
إنها مهمة بالنسبة الي

2140
01:41:12,261 --> 01:41:14,961
و أرغب بأن اعرضها عليك

2141
01:41:14,963 --> 01:41:17,130
ادعوها بحقيبة الولاء

2142
01:41:19,300 --> 01:41:24,237
آه  ها هي آه  كل زائر يمر بها

2143
01:41:24,239 --> 01:41:27,140
عندما زرتك انت عندها كنت في الداخل

2144
01:41:36,117 --> 01:41:39,853
لذا هذه التذاكر

2145
01:41:39,855 --> 01:41:42,255
عندما اتى والديك لرؤية عرضي

2146
01:41:42,257 --> 01:41:45,325
انا أدركت كم هما عظيمان

2147
01:41:45,327 --> 01:41:49,229
و انت كذلك

2148
01:41:49,231 --> 01:41:52,399
و كم انك آمينة و صادقة

2149
01:41:55,169 --> 01:41:57,003
ماذا تفعل؟

2150
01:41:57,005 --> 01:41:59,406
هل أحرقت شيئا؟

2151
01:41:59,408 --> 01:42:02,609
كل هذا الرماد من نساء الباكستانيات

2152
01:42:02,611 --> 01:42:07,013
ليس النساء
صور لنساء الباكستانيات

2153
01:42:07,015 --> 01:42:11,051
أعتقد كانت فكرة جيدة

2154
01:42:11,053 --> 01:42:13,053
وغبية نوعاً ما

2155
01:42:21,629 --> 01:42:25,866
أعلم انني كنت حبيباً فضيعاً

2156
01:42:25,868 --> 01:42:27,601
ولكن قد تغيرت

2157
01:42:27,603 --> 01:42:29,469
و انا الشخص الذي تحتاجين إليه لتكوني

2158
01:42:29,471 --> 01:42:31,271
انا حقا

2159
01:42:31,273 --> 01:42:34,374
لذا

2160
01:42:34,376 --> 01:42:37,143
هل سوف تسامحيني ؟

2161
01:42:38,346 --> 01:42:42,115
كوميل انا سعيدة حقا انك

2162
01:42:42,117 --> 01:42:46,286
استفدت من خلال هذا تجربة

2163
01:42:46,288 --> 01:42:47,888
لكن هل تفهم هذا

2164
01:42:47,890 --> 01:42:50,523
كل هذا حدث عندما كنت نائمة

2165
01:42:50,525 --> 01:42:54,194
مثل ما شعرت باتجاه واحد منذ أسابيع قليلة

2166
01:42:54,196 --> 01:42:56,563
انت الان تقول انك تشعر بالعكس تماماً

2167
01:42:56,565 --> 01:42:57,631
فقط هذا الشئ لقد تغير

2168
01:42:57,633 --> 01:42:59,499
هو أنني كنت في غيبوبة

2169
01:43:01,904 --> 01:43:04,938
انظر إلى كل هذا و فقط أفكر

2170
01:43:04,940 --> 01:43:06,673
انك تعلم
لن أقوم بهذا مجدداً

2171
01:43:06,675 --> 01:43:08,642
و لا استطيع
انا

2172
01:43:08,644 --> 01:43:11,645
لا أكون سبباً
انك لم تمتلك عائلة

2173
01:43:16,684 --> 01:43:19,286
انك فقط تشعر بالاختلاف قليلاً الآن

2174
01:43:19,288 --> 01:43:22,088
و لا استطيع فعل هذا مجدداً

2175
01:43:23,958 --> 01:43:25,692
هل تفهم؟

2176
01:43:29,931 --> 01:43:31,264
حسناً
حسناً؟

2177
01:43:31,266 --> 01:43:33,300
حسناً

2178
01:44:43,572 --> 01:44:44,738
آسف

2179
01:44:44,740 --> 01:44:46,606
أمي

2180
01:44:46,608 --> 01:44:49,009
ابي

2181
01:44:50,512 --> 01:44:53,580
اوه  ليس هناك طبق

2182
01:44:55,583 --> 01:44:57,517
اوه

2183
01:44:58,686 --> 01:45:01,187
اوه  لقد نسيت  لقد قررت

2184
01:45:01,189 --> 01:45:03,323
لن ادعكم تطردوني خارج العائلة

2185
01:45:03,325 --> 01:45:04,486
الآن انا عضو في الأسرة

2186
01:45:05,227 --> 01:45:07,093
سأكون معقولا بأنني ساجري تصويتا

2187
01:45:07,095 --> 01:45:09,029
في أما أن أبقى أو اطرد

2188
01:45:11,199 --> 01:45:12,632
إجراء معيار برلماني

2189
01:45:12,634 --> 01:45:16,069
لذلك  كل الذين يفضلون عدم طرد "كوميل"

2190
01:45:16,071 --> 01:45:20,340
التصويت لطرده  يرفع يده

2191
01:45:20,342 --> 01:45:23,543
عظيم  تم التصويت برفض خروج " كوميل "من العائلة

2192
01:45:23,545 --> 01:45:25,678
لذا يا رفاق يمكنكم التحدث معي

2193
01:45:27,281 --> 01:45:30,550
حسناً  هدوء

2194
01:45:30,552 --> 01:45:33,186
توقعت أن هذا ما سوف يحدث

2195
01:45:33,188 --> 01:45:34,621
لدي حل

2196
01:45:34,623 --> 01:45:37,457
لذا "مرحبا كيف حالك؟

2197
01:45:37,459 --> 01:45:39,526
هذا مجرد واحد أساسي حقيقي
انك تعلم

2198
01:45:39,528 --> 01:45:43,063
"أمرر الملح "عملي

2199
01:45:44,566 --> 01:45:46,466
"دائماً مع الكوميديا"

2200
01:45:46,468 --> 01:45:50,303
أمي  صنعت واحده خصيصاً لك

2201
01:45:50,305 --> 01:45:53,540
"كوميل "  كيف أصبحت أكثر وسامه

2202
01:45:53,542 --> 01:45:55,341
من أخيك " نافيد"

2203
01:45:55,343 --> 01:45:57,644
هراء

2204
01:46:01,382 --> 01:46:02,715
اعترف  هذه تصميم واحد

2205
01:46:02,717 --> 01:46:06,519
لإثارة بعض الجدل

2206
01:46:06,521 --> 01:46:07,821
من المثير للاهتمام كيف لا يمكنك حقا

2207
01:46:07,823 --> 01:46:10,757
بطرد شخص ما من عائلتك
بسبب

2208
01:46:10,759 --> 01:46:14,761
إنهم سوف يبقون دائماً عائلتك

2209
01:46:14,763 --> 01:46:16,496
اتفق مع ذلك

2210
01:46:16,498 --> 01:46:17,864
هذا جيد

2211
01:46:17,866 --> 01:46:22,669
لذلك  سوف أترك هذا هنا من اجلك

2212
01:46:27,675 --> 01:46:29,776
انا اسف  لقد كذبت عن الفتيات

2213
01:46:29,778 --> 01:46:31,611
وفي الآخر كل هذا

2214
01:46:31,613 --> 01:46:32,846
كان خطأ

2215
01:46:32,848 --> 01:46:34,614
و هناك شيء آخر

2216
01:46:34,616 --> 01:46:38,318
انا ذاهب ل"نييورك, " لمتابعة العروض

2217
01:46:38,320 --> 01:46:42,155
ولكن انا لن اغادر هذه العائلة

2218
01:47:01,375 --> 01:47:05,178
والدي  يريدون مني أن أخطط للزواج

2219
01:47:05,180 --> 01:47:08,581
أو  كما إنها تدعى في باكستان بالرومانسية

2220
01:47:08,583 --> 01:47:10,750
وفي وقت سابق من اليوم  اخبرتهم بكل شيء

2221
01:47:10,752 --> 01:47:14,554
اخبرتهم عن حياتي
اخبرتهم عن "اميلي"

2222
01:47:14,556 --> 01:47:17,423
إنهم طردوني من العائلة

2223
01:47:17,425 --> 01:47:19,425
قد لا اتكلم معهم مجدداً

2224
01:47:19,427 --> 01:47:21,427
لذا فقد حدث هذا

2225
01:47:21,429 --> 01:47:24,330
ما هذا ؟
أيمكنني أن أتي ؟

2226
01:47:24,332 --> 01:47:26,366
حسناً

2227
01:47:26,368 --> 01:47:29,335
اقسم  انت و ابي تبدوان زميلي في الدراسه
الذي يشاركني السكن

2228
01:47:29,337 --> 01:47:31,638
ولكن بدل من هذا  يشبه عظام الرجال المبعثرة

2229
01:47:31,640 --> 01:47:34,474
انك كنت تؤدي دور الابوة والامومة في كل الوقت

2230
01:47:34,476 --> 01:47:36,743
في كل مكان

2231
01:47:36,745 --> 01:47:39,412
في كل غرفة من المنزل

2232
01:47:39,414 --> 01:47:41,214
بما في ذلك كنت قريب الي

2233
01:47:44,218 --> 01:47:46,419
يجب أن نذهب

2234
01:47:46,421 --> 01:47:47,594
المنزل ؟

2235
01:47:48,190 --> 01:47:49,522
كلا
نعم

2236
01:47:49,524 --> 01:47:50,790
في هذا الوقت

2237
01:47:52,193 --> 01:47:53,726
انا لست جاهزة

2238
01:47:53,728 --> 01:47:55,428
نعم  اتعلمين ؟

2239
01:47:55,430 --> 01:47:56,729
انك قوية

2240
01:47:56,731 --> 01:48:00,500
و انت كذلك

2241
01:48:03,204 --> 01:48:05,672
و نحن نذهب إلى المسجد و نسمع إلى تفاصيل

2242
01:48:05,674 --> 01:48:08,374
عن الرجال الذين الذي قتلوا قبل 1400 سنة

2243
01:48:08,376 --> 01:48:11,711
أعني مثل تارتينو يسال عن التفاصيل

2244
01:48:11,713 --> 01:48:13,213
و شخص ما يبكي

2245
01:48:13,215 --> 01:48:16,216
مثل التنافس من الذي يبكي أكثر

2246
01:48:16,218 --> 01:48:18,284
وأنا ابدا لن ابكي

2247
01:48:18,286 --> 01:48:20,520
وقلت ما الخطأ معي ؟
هل تبدو علي آثار الحزن ؟

2248
01:48:20,522 --> 01:48:21,888
وفي مره واحده ابكيت فيها كثيراً

2249
01:48:21,890 --> 01:48:24,557
من خلال أول خمس عشر دقيقة

2250
01:48:26,394 --> 01:48:28,294
هذه صورتي انا و امي

2251
01:48:28,296 --> 01:48:29,896
انا في سن السابعة

2252
01:48:29,898 --> 01:48:32,899
تعرف أناس إنهم يتكلمون على مياه نيويورك

2253
01:48:32,901 --> 01:48:35,001
انا اعتقد بأن مياه شيكاغو مهضومه حقها

2254
01:48:35,003 --> 01:48:36,469
انها جيده

2255
01:48:36,471 --> 01:48:37,804
مرحبا ، يا رفاق

2256
01:48:37,806 --> 01:48:40,840
اظنني انني سأخرج قليلاً

2257
01:48:40,842 --> 01:48:42,742
ماذا ؟ وحدك؟

2258
01:48:42,744 --> 01:48:45,378
أجل ، فقط
نصف ساعه في الأرجاء

2259
01:48:45,380 --> 01:48:47,013
ربما اتناول بعض الزبادي المثلجه

2260
01:48:47,015 --> 01:48:48,381
هل انتِ بخير؟  ايمكنك فعلها؟

2261
01:48:48,383 --> 01:48:49,749
ايمكنك السير لوحدك ؟

2262
01:48:49,751 --> 01:48:51,517
اجل ، أبي
حسناً

2263
01:48:51,519 --> 01:48:54,420
استمتعي لوحدك
اذا شعرتِ بالغيبوبه قادمه مره اخرى ، اتصلي بنا

2264
01:48:54,422 --> 01:48:56,956
ابي ، مازال الأمر حساساً .
صحيح.

2265
01:48:56,958 --> 01:48:59,025
احبكما ، سوف اراكم في الصباح

2266
01:48:59,027 --> 01:49:00,426
نحن ايضاً نحبكِ
حسناً.
وداعاً.

2267
01:49:00,428 --> 01:49:01,561
احبك .
وداعاً.

2268
01:49:01,563 --> 01:49:02,962
استمتعي بوقتكِ
سأفعل

2269
01:49:02,964 --> 01:49:04,530
حصلتِ على هاتفك؟
أجل .

2270
01:49:07,035 --> 01:49:09,335
لكنكِ اعجبتِ بالنكات ، صحيح؟
أجل .

2271
01:49:09,337 --> 01:49:11,537
اعني ......

2272
01:49:11,539 --> 01:49:12,872
أجل.

2273
01:49:12,874 --> 01:49:14,807
اعني ....

2274
01:49:16,877 --> 01:49:19,012
مرحباً

2275
01:49:19,014 --> 01:49:21,948
مرحباً.

2276
01:49:21,950 --> 01:49:24,350
ماذا تفعلين هنا؟
اه.....

2277
01:49:24,352 --> 01:49:26,519
لقد كنت في الارجاء ، ورأيتُ

2278
01:49:26,521 --> 01:49:28,655
انك ستكون هنا ، لذلك

2279
01:49:28,657 --> 01:49:31,024
جئت لالقي التحيه

2280
01:49:31,026 --> 01:49:32,859
تبدين رائعه .

2281
01:49:32,861 --> 01:49:34,494
كيف مستوى الاكسجين في دمك؟

2282
01:49:34,496 --> 01:49:36,529
اوه، جيد

2283
01:49:36,531 --> 01:49:38,431
رائع

2284
01:49:40,534 --> 01:49:44,437
ام ، هذا هو اخي ، نيفيد

2285
01:49:44,439 --> 01:49:46,539
مرحباً، مرحباً
مرحباً ، انا ايميلي

2286
01:49:46,541 --> 01:49:49,042
لقد سمعت الكثير عنكِ

2287
01:49:49,044 --> 01:49:51,411
من اللطيف مقابلتك واخيراً
اجل.

2288
01:49:53,013 --> 01:49:55,948
هناك شيئاً اردت ان اخبرك بهِ

2289
01:49:55,950 --> 01:49:57,617
اخبريني

2290
01:50:00,721 --> 01:50:02,989
حسناً ، من الجيد ان اقوم

2291
01:50:04,391 --> 01:50:05,992
وداعاً
وداعاً

2292
01:50:05,994 --> 01:50:08,695
اراك لاحقاً ، باهي

2293
01:50:19,440 --> 01:50:21,841
هل تشعر بدفىء كاف؟

2294
01:50:21,843 --> 01:50:25,011
اجل ، اجل
ارتدي الجواريب

2295
01:50:56,443 --> 01:50:58,444
اتمانع؟

2296
01:51:00,481 --> 01:51:02,482
كلا

2297
01:51:10,891 --> 01:51:13,860
سنذهب للمنزل الليله

2298
01:51:13,862 --> 01:51:16,028
انا ايضاً

2299
01:51:16,030 --> 01:51:20,133
نسيت ان افرش اسناني

2300
01:51:20,135 --> 01:51:22,668
يعجبني هذا

2301
01:51:22,670 --> 01:51:24,537
عندما يحدث شيء كهذا

2302
01:49:34,496 --> 01:49:36,529
هناك توقع ما انك

2303
01:51:26,641 --> 01:51:30,109
ستحظى بتلك الرؤيه المختلفه تماماً عن الحياه

2304
01:51:30,111 --> 01:51:33,713
وتشعر بشعور مختلف حول كل شيء

2305
01:51:33,715 --> 01:51:37,049
وتقدر كل شروق للشمس

2306
01:51:37,051 --> 01:51:39,852
وحتى الان ، حيال هذا الجزء

2307
01:51:39,854 --> 01:51:42,655
مازلت لا استطيع الاستيقاظ مبكراً

2308
01:51:42,657 --> 01:51:45,091
اتعلم؟

2309
01:51:47,494 --> 01:51:48,628
اسفه ، اشعر كأنني كنت اتحدث

2310
01:51:48,630 --> 01:51:49,962
عن نفسي كثيراً
كلا....

2311
01:51:49,964 --> 01:51:51,964
هل ستقدم الكثير من العروض؟

2312
01:51:51,966 --> 01:51:54,700
اه
نعم

2313
01:51:54,702 --> 01:51:58,438
افسدت عرضي في مونتريال

2314
01:51:58,440 --> 01:51:59,772
اشبه ، بشي مروع

2315
01:51:59,774 --> 01:52:02,708
لقد شاهدت الفديو

2316
01:52:02,710 --> 01:52:04,043
اجل.

2317
01:52:04,045 --> 01:52:05,578
لم يكن رائعاً
كلا .... كلا

2318
01:52:05,580 --> 01:52:06,813
سأكون صريحه معك

2319
01:52:06,815 --> 01:52:08,080
لم يكن رائعاً
كلا

2320
01:52:08,082 --> 01:52:10,583
اعلم.
ولكن كان هناك الكثير الذي احببتهُ .

2321
01:52:10,585 --> 01:52:13,186
الكثير ،

2322
01:52:17,658 --> 01:52:20,059
سأنتقل لنيويورك

2323
01:52:22,463 --> 01:52:23,729
حقاً؟

2324
01:52:23,731 --> 01:52:25,898
اجل ، اه

2325
01:52:25,900 --> 01:52:30,102
ماري و سي جي وانا ،

2326
01:52:30,104 --> 01:52:34,240
سأقود حتى هناك فقط ، ومكاننا جاهز ايضا
... و

2327
01:52:35,776 --> 01:52:37,510
ومتى ترحل؟

2328
01:52:37,512 --> 01:52:39,011
في نهايه الاسبوع القادم .

2329
01:52:39,013 --> 01:52:40,880
انا جداً متحمسه لأجلك

2330
01:52:40,882 --> 01:52:42,615
هذا رائع للغايه .

2331
01:52:42,617 --> 01:52:44,750
اظنك رائعاً هنا

2332
01:52:44,752 --> 01:52:47,954
وستكون رائعا في نيويورك ايضاً

2333
01:52:49,990 --> 01:52:51,757
ماذا ستقولين؟

2334
01:52:51,759 --> 01:52:54,260
ماذا

2335
01:52:54,262 --> 01:52:57,096
قلتِ بأنك ستخبريني بشيءً ما

2336
01:52:57,098 --> 01:52:58,898
ما كان هذا؟

2337
01:53:00,968 --> 01:53:05,671
اوه ، فقط اردت ، امم ، اردت ان اشكرك

2338
01:53:05,673 --> 01:53:07,707
اه ، والداي اخبروني بكل شيء فعلتهُ لأجلي

2339
01:53:07,709 --> 01:53:10,009
اشعر كأنني لم

2340
01:53:10,011 --> 01:53:11,577
اشكرك بشكل مناسب ، لذلك

2341
01:53:11,579 --> 01:53:12,845
اوه.

2342
01:53:12,847 --> 01:53:14,213
اجل.

2343
01:53:15,950 --> 01:53:17,083
على الرحب والسعه

2344
01:53:17,085 --> 01:53:19,585
يجب ان اذهب حقاً.

2345
01:53:19,587 --> 01:53:22,655
الن تتصلي بسياره اوبر؟
كلا، في الواقع سأسير

2346
01:53:22,657 --> 01:53:25,791
اذا، كان لقائنا رائعاً

2347
01:53:25,793 --> 01:53:27,193
حسناً.

2348
01:53:27,195 --> 01:53:28,794
حسناً ، وداعاً .

2349
01:53:28,796 --> 01:53:30,296
اجل

2350
01:53:36,169 --> 01:53:39,005
ستكون المدينه مختلفه كلياً بذهابكم يا رفاق

2351
01:53:39,007 --> 01:53:42,041
حسناً ، يجب ان تأتي .

2352
01:53:42,043 --> 01:53:44,777
كلا ، انا ، انا بخير هنا

2353
01:53:44,779 --> 01:53:46,746
سوف افتقدك
سافتقدك ايضاً

2354
01:53:48,782 --> 01:53:50,917
اخرجوا من هنا ايها الحقراء
حسناً.

2355
01:53:50,919 --> 01:53:52,818
ها هو ، ايها الغبي

2356
01:53:54,022 --> 01:53:56,222
وداعاً
سأفتقدك.

2357
01:54:01,261 --> 01:54:04,096
مازلت مطروداً من العائله .

2358
01:54:04,098 --> 01:54:06,098
لكن لم نجد فرصه مناسبه لنودعك

2359
01:54:06,100 --> 01:54:08,034
فقط لنقول وداعاً لك ، لذلك

2360
01:54:09,303 --> 01:54:11,804
امك غاضبه جداً منك

2361
01:54:11,806 --> 01:54:13,306
لن تخرج حتى من السياره،

2362
01:54:13,308 --> 01:54:15,608
ولا تريد ان تنظر اليك حتى.

2363
01:54:15,610 --> 01:54:17,310
لا اصدق بأنك اخفيت سراً

2364
01:54:17,312 --> 01:54:19,011
عني ، عن ابيك

2365
01:54:19,013 --> 01:54:21,013
اسف.

2366
01:54:21,015 --> 01:54:23,783
هنا.

2367
01:54:23,785 --> 01:54:25,618
طلبت مني ان اعطيك هذا لك

2368
01:54:25,620 --> 01:54:26,919
مودرن برياني .

2369
01:54:26,921 --> 01:54:28,754
لأجل رحلتك.

2370
01:54:28,756 --> 01:54:31,123
المفضل لديك.

2371
01:54:31,125 --> 01:54:34,293
صنعتها خصيصاً لك ، مع المزيد
من البطاطس

2372
01:54:35,996 --> 01:54:37,063
شكرا لكِ ، امي

2373
01:54:38,966 --> 01:54:41,133
هل هي بخير؟
الأن ؟

2374
01:54:41,135 --> 01:54:42,868
كلا.

2375
01:54:42,870 --> 01:54:45,071
سأفتقدكما

2376
01:54:45,073 --> 01:54:48,808
انا ممنوع من ان احضنك ، لذا

2377
01:54:48,810 --> 01:54:51,010
كان من الجيد ان احظي بك كأبني

2378
01:54:52,879 --> 01:54:54,780
وداعاً

2379
01:54:56,216 --> 01:54:58,184
اعمل لي معروفاً ، عندما تصل لنيويورك

2380
01:54:58,186 --> 01:55:00,119
فقط ارسل لنا رساله نصيه

2381
01:55:00,121 --> 01:55:02,388
واخبرنا بأنك وصلت بسلامه ، حسناً؟

2382
01:55:03,790 --> 01:55:05,224
سأفعل.

2383
01:55:05,226 --> 01:55:07,660
ابي ، هل يمكنني سؤالك سيئاً ؟

2384
01:55:08,929 --> 01:55:11,831
عندما ذهبت مع امي لأول موعد ،

2385
01:55:11,833 --> 01:55:13,366
اي فلم شاهدتما؟

2386
01:55:13,368 --> 01:55:16,168
سيتا باسيتا

2387
01:55:21,009 --> 01:55:22,708
اغنيتنا المفضله

2388
01:55:22,710 --> 01:55:25,177
لماذا تسأل ؟

2389
01:55:25,179 --> 01:55:27,013
فقط فضول

2390
01:55:27,015 --> 01:55:29,015
حسناً.

2391
01:55:46,366 --> 01:55:48,134
لنفعلها - لنفعلها
حسناً .

2392
01:55:48,136 --> 01:55:50,136
اراكِ لاحقاً ،
لنفعلها
اراك لاحقاً

2393
01:55:50,138 --> 01:55:52,405
مرحباً ، سوف اراسلهم .
اوه ، اسف -  اجل ، ارجوك افعلها

2394
01:55:56,343 --> 01:56:00,379
لأول مره جئت الى امريكا
كنت في الرابعه عشر

2395
01:56:00,381 --> 01:56:02,682
وكنت ازور عمي في نيويورك

2396
01:56:02,684 --> 01:56:04,417
وكان يصادف عيد الشكر .

2397
01:56:04,419 --> 01:56:06,419
في اول يوم الي في امريكا.

2398
01:56:06,421 --> 01:56:09,355
اصطحبني عمي لمهرجان الممثليين في عيد شكر

2399
01:56:09,357 --> 01:56:13,426
وكنت افكر ، هذا كل مثلي في امريكا.

2400
01:56:13,428 --> 01:56:15,861
كما يتم الاعلان عنهم

2401
01:56:15,863 --> 01:56:20,466
وكان هناك جارفيلد راقص

2402
01:56:20,468 --> 01:56:23,402
لم تصمد اي تحديات في هذا اليوم

2403
01:56:23,404 --> 01:56:26,839
لقد كنت ، اه ، اكذب على والدي

2404
01:56:26,841 --> 01:56:28,774
كنت اخبرهم بانني سوف اصبح محامياً

2405
01:56:28,776 --> 01:56:30,342
وكانا محبطيين

2406
01:56:30,344 --> 01:56:32,845
لأنهم اراداني ان اكون طبيباً

2407
01:56:32,847 --> 01:56:34,480
وانتم يا رفاق تفكرون لماذا لم تخبرهم فقط

2408
01:56:34,482 --> 01:56:36,315
أنك أردت أن تصبح طبيباً؟

2409
01:56:36,317 --> 01:56:38,884
انها كذبة على اي حال,وانا كنت
حسنا,علي تصديق هذا

2410
01:56:38,886 --> 01:56:40,786
"أذا اخبرتهم "أريد أن اصبح طبيباً

2411
01:56:40,788 --> 01:56:42,288
"سيقولون,"هراء

2412
01:56:42,290 --> 01:56:45,191
"لو قلت أريد ان اصبح "محامي
"سيقولون "حسناً

2413
01:56:45,193 --> 01:56:46,792
"هذا رائع"

2414
01:56:46,794 --> 01:56:48,294
لأن هنالك نظام تسلسلي محدد

2415
01:56:48,296 --> 01:56:51,397
وهو,طبيب,مهندس,محامي

2416
01:56:51,399 --> 01:56:53,499
مئات من الوظائف

2417
01:56:53,501 --> 01:56:56,769
الأنظمام لداعش,وبعدها الكوميدي

2418
01:57:01,075 --> 01:57:03,776
أنا اعتذر

2419
01:57:03,778 --> 01:57:05,911
أنه من الفظ عرقلة الكوميديين

2420
01:57:05,913 --> 01:57:07,179
لم تكن بعرقلة

2421
01:57:07,181 --> 01:57:08,814
لقد كانت شيء من التشجيع لكَ

2422
01:57:08,816 --> 01:57:10,483
حسناً,أسمع,هذا من الاعتقاد الشائع الخاطئ

2423
01:57:10,485 --> 01:57:12,251
العرقلة لا يجب ان تكون فقط سلبية

2424
01:57:12,253 --> 01:57:15,187
"لذا لو قلت "يا الهي,انت رائع في السرير

2425
01:57:15,189 --> 01:57:16,288
..سيكون هذا

2426
01:57:16,290 --> 01:57:18,023
عرقلة؟

2427
01:57:18,025 --> 01:57:20,092
اجل,وانتم الان تظحكون اكثر مما ضحكت انا

2428
01:57:20,094 --> 01:57:21,427
ولا احبُ هذا

2429
01:57:21,429 --> 01:57:22,928
أتريدين ان تصعدي
وتقوم بعملي؟

2430
01:57:22,930 --> 01:57:24,230
...لنتكلم عن

2431
01:57:24,232 --> 01:57:26,232
أذا أأنتِ من خارج المدينة, سيدتي؟

2432
01:57:26,234 --> 01:57:29,301
- (شيكاغو)
- مدينة الرياح

2433
01:57:29,303 --> 01:57:31,837
وما الذي احضركِ الى (نيو يورك)؟

2434
01:57:31,839 --> 01:57:34,240
- لرؤية احد ما
- ..و

2435
01:57:34,242 --> 01:57:36,942
هل رأيتيه؟
ام رأيتها؟

2436
01:57:36,944 --> 01:57:39,812
أنا لا اعرف ما هي قضيتك

2437
01:57:39,814 --> 01:57:42,181
أجل
لقد رأيته

2438
01:57:42,205 --> 01:57:44,205
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

2439
01:57:44,229 --> 01:57:46,229
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

2440
01:57:46,253 --> 01:57:48,253
<b><font color="#00ff00">تعديل التوقيت
Youzbashi Jr.</font></b>

