1
00:00:29,112 --> 00:00:39,830
@Rosso_Vini :ترجمة

2
00:02:29,112 --> 00:02:30,830
هيا, حبيبتي
تناولي بعض القهوة

3
00:02:49,472 --> 00:02:51,349
هيا, من الأفضل أن تنهضي

4
00:02:57,152 --> 00:02:59,302
انه غاضب بسبب وجودي هنا

5
00:06:31,072 --> 00:06:35,823
(ستيف)!, أخبر المدير بأن علي الذهاب
إلى المحكمة, سأعود بعد ساعتين

6
00:06:36,112 --> 00:06:38,182
!أخبره بأن عليّ الذهاب إلى المحكمة

7
00:06:38,392 --> 00:06:41,064
.سأعود بعد ساعتين
أراك لاحقاً

8
00:07:09,992 --> 00:07:11,107
!توني

9
00:07:15,152 --> 00:07:17,063
أهلاً يا (واندا), أنا أتٍ

10
00:07:32,432 --> 00:07:33,467
تلتقط الفحم مجدداً؟

11
00:07:33,672 --> 00:07:36,106
أجل, ألتقط الفحم مجدداً يا (واندا)

12
00:07:37,672 --> 00:07:39,264
لم يتبقى الكثير

13
00:07:41,112 --> 00:07:43,032
أيمكنك اقراضي القليل من المال؟

14
00:07:43,232 --> 00:07:45,507
حسناً ليس لدي الكثير من المال

15
00:07:46,672 --> 00:07:50,187
لا بأس -
لكن لو كان عندي أكثر, لأعطيتك أكثر -

16
00:07:50,632 --> 00:07:52,350
احتاج للقليل فحسب

17
00:07:59,032 --> 00:07:59,832
هذا هو المال, (واندا)

18
00:08:00,032 --> 00:08:02,944
أتمنى بأن تحصلي على مال أكثر

19
00:08:03,152 --> 00:08:05,029
من شخصٍ أخر

20
00:08:05,232 --> 00:08:07,541
هذا أفضل ما أستطيع فعله

21
00:08:12,952 --> 00:08:14,863
ستلتقط بعض الفحم اليوم؟

22
00:08:16,472 --> 00:08:18,940
أجل, سألتقطت بعض الفحم

23
00:08:19,152 --> 00:08:23,987
لن ألتقط الكثير الآن
كل ما سأفعله هو إلتقاط هذا الدلو

24
00:08:24,712 --> 00:08:27,749
وبعدها سأرتاح لليوم

25
00:08:27,952 --> 00:08:32,946
في الظهر, سأذهب لصيد
السمك لبضعة ساعات

26
00:08:34,472 --> 00:08:39,990
وسيأخذ ذلك وقتي
وسأمتع نفسي قليلاً

27
00:09:30,992 --> 00:09:32,789
واندا قورونسكي

28
00:09:45,872 --> 00:09:47,146
هل تعرف أين هي؟

29
00:09:48,392 --> 00:09:51,142
لا أعرف, لن تهتم حتى
لتأتي إلى المحكمة

30
00:09:52,352 --> 00:09:54,308
إذهب وألقِ نظرة في الرواق

31
00:10:00,592 --> 00:10:02,628
أهؤلاء أطفالك الذين هناك؟

32
00:10:03,152 --> 00:10:04,141
هؤلاء هم أطفالي

33
00:10:04,352 --> 00:10:06,183
ومن تكون السيدة اليافعة؟

34
00:10:06,632 --> 00:10:10,586
.إنها الآنسة (قوديك)
لقد كانت تساعد في رعاية الأطفال

35
00:10:10,632 --> 00:10:13,610
ونريد الزواج نوعاً ما
لأن الأطفال بحاجة إلى أم

36
00:10:21,432 --> 00:10:22,945
ليست في الرواق

37
00:10:23,512 --> 00:10:25,230
إلهي, مثل ما هي

38
00:10:52,232 --> 00:10:53,421
لا تكترث بأي شيء

39
00:10:53,621 --> 00:10:55,952
إنها زوجه سيئة, دائماً ما
تعبث في الأرجاء, وتشرب

40
00:10:55,952 --> 00:10:57,792
لم تعتني بنا أبداً
لم تعتني بالأطفال أبداً

41
00:10:57,992 --> 00:11:00,845
اعتدت بأن أصحى للعمل
وأعد فطوري بنفسي

42
00:11:00,952 --> 00:11:02,385
وألبس الأطفال

43
00:11:02,592 --> 00:11:04,952
وأعود من العمل, أجدها
مستلقية تماماً على الكنبة

44
00:11:04,952 --> 00:11:07,512
والأطفال متسخين, وهناك
حفاضات على الأرض

45
00:11:08,152 --> 00:11:11,827
وأحياناً يكون الأطفال في الخارج
يتجولون, ولا أحد يراقبهم

46
00:11:12,632 --> 00:11:15,590
واندا قورونسكي؟
تقدمي إلى هنا, رجاءاً

47
00:11:19,672 --> 00:11:20,866
ممنوع التدخين

48
00:11:41,952 --> 00:11:44,227
..سيدة (قورونسكي), أخبرني زوجك

49
00:11:44,472 --> 00:11:46,463
بأنك هجرتيه وهجرتي الأطفال

50
00:11:46,672 --> 00:11:48,071
ما قولك في ذلك؟

51
00:11:50,672 --> 00:11:51,707
.لا شيء

52
00:11:52,032 --> 00:11:53,670
هل هجرتيهم؟

53
00:11:56,472 --> 00:11:59,544
انطر, أيها الحاكم, إن أراد الطلاق
فأعطه إياه وحسب

54
00:12:00,232 --> 00:12:03,781
الآن يا سيدة (قورونسكي)
لديكِ طفلين هنا

55
00:12:10,432 --> 00:12:12,502
سيكونون بحال أفضل معه

56
00:12:13,192 --> 00:12:14,832
ماذا؟ -
سيكونون بحال أفضل معه -

57
00:12:15,032 --> 00:12:17,023
ليس لديك اعتراض على هذا الطلاق؟

58
00:12:17,232 --> 00:12:19,188
كلّا, ليس لدي اعتراض عليه

59
00:13:40,432 --> 00:13:42,627
(ميلت), هناك شخص يرغب في رؤيتك

60
00:13:46,352 --> 00:13:49,424
إذا كنت تعتقد بأنني سأفعل ذلك
كثيراً الأسبوع المقبل, فأنت مجنون

61
00:13:50,192 --> 00:13:53,092
ماذا تظن, بأننا نخيط فساتين فورية هنا؟

62
00:13:55,352 --> 00:13:57,501
ما الذي أستطيع فعله لكِ, محبوبتي؟

63
00:13:59,112 --> 00:14:02,548
جئت بشأن راتبي للأسبوع الماضي

64
00:14:02,752 --> 00:14:07,382
تذكر بأنني عملت يومين الأسبوع الماضي
ومن المفترض أن أحصل على 12 دولار يومياً

65
00:14:07,592 --> 00:14:10,470
على حسب ما أتذكر
بأنك حصلتي على مرتب يومين

66
00:14:10,992 --> 00:14:12,869
حسناً, لم أحصل على 24 دولار

67
00:14:13,072 --> 00:14:16,144
دُفع لك 24 دولار بالمجمل

68
00:14:16,352 --> 00:14:21,221
مع الضرائب, مرتبك يصبح 9,87 دولار

69
00:14:21,992 --> 00:14:24,222
تعني بأنكم تأخذون هذا القدر؟
..من المر

70
00:14:24,432 --> 00:14:26,343
أجل, يأخذون بهذا القدر

71
00:14:26,552 --> 00:14:28,512
يأخذون مني, ومنك, ومن الجميع

72
00:14:28,712 --> 00:14:29,861
وهذا كل ما أحصل عليه؟

73
00:14:30,072 --> 00:14:32,028
أسف, هذا الناتج

74
00:14:45,672 --> 00:14:50,700
قلت سابقاً بأنك ستوظف
الكثير من الناس هذا الأسبوع

75
00:14:51,072 --> 00:14:54,008
ألا تظن بأنك تستطيع الإستعانة بي؟

76
00:14:54,208 --> 00:14:57,269
حسناً, نحن سنوظف ناس أكثر

77
00:14:57,472 --> 00:15:00,589
ولكنك بطيئة جداً بالنسبة لعملنا

78
00:15:00,792 --> 00:15:01,907
ولا نستطيع الإستعانة بكِ

79
00:15:02,392 --> 00:15:04,110
..حسناً, بإمكاني التعلم, بإمكاني

80
00:15:04,312 --> 00:15:07,941
أسف عزيزتي, هذا كل ما أستطيع القيام به

81
00:15:08,152 --> 00:15:09,870
يجب أن تتقبلين الأمر كما هو

82
00:15:10,512 --> 00:15:14,630
أنتِ بطيئةٌ جداً على عمليتنا في الخياطة
.هذا كل ما بالأمر

83
00:15:18,272 --> 00:15:19,671
أي أسئلة؟

84
00:15:22,552 --> 00:15:26,905
.كلا
حسناً شكراً

85
00:15:35,792 --> 00:15:37,386
أتريدين شيئاً, أيتها الشقراء؟

86
00:15:40,952 --> 00:15:45,465
أجل, سأشرب... رولينغ روك

87
00:15:47,712 --> 00:15:49,065
أين ركنت سيارتك؟

88
00:15:49,272 --> 00:15:50,751
تلك الخضراء القديمة التي في الخارج؟

89
00:15:50,952 --> 00:15:53,420
المركبة الخضراء؟ -
تلك هي -

90
00:16:00,432 --> 00:16:01,945
سأهتم بذلك

91
00:17:15,352 --> 00:17:16,546
إلى أين ذاهب؟

92
00:17:32,992 --> 00:17:34,744
دقيقة واحده فقط

93
00:17:41,992 --> 00:17:44,542
دقيقة فقط, سأكون خلال دقيقة
انتظر دقيقة

94
00:18:06,912 --> 00:18:07,862
!انتظر دقيقة فحسب

95
00:23:18,192 --> 00:23:20,183
هيه, هل رأيتي محفظة هنا؟

96
00:23:39,552 --> 00:23:40,780
..محفظتي

97
00:24:44,752 --> 00:24:47,949
!ظننت أن الباب مقفل
!لقد أغلقنا

98
00:24:48,192 --> 00:24:50,092
..أريد فقط -
أنظري, لقد أغلقنا -

99
00:24:50,312 --> 00:24:52,906
..أريد فقط.. سأخرج خلال دقيقة

100
00:26:05,032 --> 00:26:07,182
ماذا تفعلين بحق الجحيم, تستحمين؟

101
00:26:19,232 --> 00:26:21,903
هيه, أخرجي

102
00:26:38,912 --> 00:26:42,012
ألديك منشفة أو أي شيء؟
لا يوجد مناديل ورقية هنا

103
00:27:09,992 --> 00:27:12,192
حسناً, أيمكنني..
الحصول على شيء لأشربه

104
00:27:12,392 --> 00:27:15,304
جعة.. شيءٌ كهذا
..أي شيء

105
00:27:37,352 --> 00:27:38,910
هل تعرف ماذا حدث لي؟

106
00:27:39,712 --> 00:27:41,350
شخصٌ ما سرق كل أموالي

107
00:27:49,752 --> 00:27:52,302
..جالسة في السينما
..وسرق كل مالي

108
00:28:26,912 --> 00:28:29,551
هل عندك مشط أو أي شيء
يمكنني إستعارته؟

109
00:28:29,912 --> 00:28:31,550
أخذ مشطي أيضاً

110
00:28:36,192 --> 00:28:39,262
أيمكنني استعارة مشطك؟

111
00:29:15,192 --> 00:29:16,068
لنذهب

112
00:29:16,272 --> 00:29:17,751
أنا بخير, شكراً

113
00:29:49,512 --> 00:29:51,423
أمسحي فمك, هلا فعلتي؟

114
00:29:55,792 --> 00:29:57,510
أتريدين المزيد من السباغيتي؟

115
00:29:57,752 --> 00:30:01,027
كلا, هذا يكفي, شكراً لك

116
00:30:05,872 --> 00:30:08,784
هل تريد قطعة الخبز هذه؟

117
00:30:09,792 --> 00:30:10,861
هل يمكنني أخذها؟

118
00:30:12,592 --> 00:30:16,631
هذا أفضل جزء في الأكل
ألا تحبه؟ هذا الجزء؟

119
00:30:17,392 --> 00:30:21,461
تجعله يمتص الصلصة.. هاه؟

120
00:30:22,272 --> 00:30:23,421
ألا تحب ذلك؟

121
00:30:24,072 --> 00:30:25,141
أنا أحبه

122
00:30:40,472 --> 00:30:42,372
ما الأمر؟ أتعاني من الصداع؟

123
00:31:19,192 --> 00:31:24,945
سيد (دينيس), ألا تريد معرفة أسمي؟ -
لا -

124
00:31:36,672 --> 00:31:37,991
هل أنت متزوج؟

125
00:31:41,712 --> 00:31:43,464
..انك ترتدي خاتم زواج

126
00:31:44,832 --> 00:31:46,629
لا أحب الأشخاص المزعجين

127
00:31:56,272 --> 00:31:57,999
...كنت أحاول أن أكون

128
00:31:58,312 --> 00:32:00,268
!هيه! لا تلمسين رأسي

129
00:32:03,072 --> 00:32:05,427
..كنت أحاول أن أكون ودودة

130
00:32:08,192 --> 00:32:11,069
لا أحب الأشخاص الودودين

131
00:32:26,392 --> 00:32:29,242
إنهضي وألبسي وأجلبي شيئاً لنأكله

132
00:32:32,192 --> 00:32:36,952
الوقت ليلاً, في وسط الليل

133
00:32:37,152 --> 00:32:39,382
لن يكون هناك شيء فاتح الآن, أيوجد؟

134
00:32:40,192 --> 00:32:43,423
أخرجي وإذهبي يساراً, بعد متجرين
ستجدين مطعماً مفتوح طيلة الليل

135
00:32:49,552 --> 00:32:50,746
!حسناً هيا

136
00:32:51,032 --> 00:32:52,829
!استعجلي, أنا جائع

137
00:33:16,992 --> 00:33:18,710
لم أستطع إيجاد محفظتي

138
00:33:23,912 --> 00:33:26,346
أوه, حسناً, لا شيء فيها على أية حال

139
00:33:27,792 --> 00:33:28,827
الآن

140
00:33:30,152 --> 00:33:32,221
ماذا تريد؟

141
00:33:34,032 --> 00:33:36,582
أريدك أن تجلبي 3 هامبرغر
لا شيء فيهم

142
00:33:37,152 --> 00:33:41,555
بلا قمامة. بلا بصل, بلا زبدة على الخبز

143
00:33:41,952 --> 00:33:43,510
أريد خبز البرغر محمصاً

144
00:33:45,592 --> 00:33:47,071
وأجلبي لي جريدة

145
00:33:49,432 --> 00:33:50,660
هل تستمعين لي؟

146
00:33:50,952 --> 00:33:55,021
أجل, أهذا كل شيء؟

147
00:33:56,832 --> 00:34:00,141
من أين أجلب هذه الأشياء؟

148
00:34:00,512 --> 00:34:04,792
أخرجي من هذا الفندق, وإذهبي يساراً
بعد متجرين, المحل مفتوح طوال الليل

149
00:34:04,992 --> 00:34:07,108
...أخرج من الفندق

150
00:34:07,672 --> 00:34:09,071
وأذهب إلى اليسار, صحيح؟

151
00:34:15,352 --> 00:34:16,580
ثلاثة هامبرغر

152
00:34:18,192 --> 00:34:19,999
وجريدة؟

153
00:34:28,712 --> 00:34:30,145
بأي مال سأجلب هذه الأشياء؟

154
00:34:34,752 --> 00:34:37,220
أنتظر دقيقة, لا أحتاج لهذا القدر

155
00:34:38,272 --> 00:34:39,944
أفكر بأنكِ قد تحتاجين إليه

156
00:34:40,272 --> 00:34:41,421
كل هذا؟

157
00:34:45,832 --> 00:34:47,424
..ثلاثة هامبرغر و

158
00:34:47,992 --> 00:34:49,186
!جريدة

159
00:37:19,192 --> 00:37:20,999
!سيد. (دينيس)

160
00:37:25,632 --> 00:37:27,999
سيد (دينيس), أأنت هنا؟

161
00:37:34,352 --> 00:37:35,944
هيه! هيه, أيتها الغبية

162
00:37:38,352 --> 00:37:41,185
نسيت رقم الغرفة

163
00:37:41,432 --> 00:37:44,742
..ورجل المصعد أخبرني

164
00:37:56,312 --> 00:37:58,382
ضعي ذلك في الطاولة

165
00:38:03,792 --> 00:38:07,421
هل تعرف المكان الذي أخبرتني
بأنه فاتح طوال الليل؟ لم يكن فاتحاً

166
00:38:07,632 --> 00:38:12,706
قابلت رجلاً وأخبرني عن محل أخر
وكان علي الذهاب إلى هناك

167
00:38:14,872 --> 00:38:17,828
ما الأمر, أأنت مجنون أو شيء؟

168
00:38:18,112 --> 00:38:20,023
تتحدثين مع كل متسكع في الطريق؟

169
00:38:20,232 --> 00:38:21,631
لم أتحدث لأية شخص

170
00:38:21,832 --> 00:38:23,982
أخبرتني لتوكِ عن أثنين تحدثتي معهم

171
00:38:31,912 --> 00:38:33,311
..هذا الباقي

172
00:38:36,832 --> 00:38:38,788
لما فعلت ذلك؟ هذا يؤلم

173
00:38:53,032 --> 00:38:56,229
!أظن بأنني أخبرتك بلا بصل, بلا قمامة

174
00:38:57,752 --> 00:38:58,999
أخرجيه

175
00:39:01,592 --> 00:39:03,991
..أين سلّة القمامة

176
00:39:08,352 --> 00:39:09,785
هيه, هنا محفظتي

177
00:39:09,992 --> 00:39:11,471
ما الذي تفعله هنا؟

178
00:39:30,072 --> 00:39:31,300
كيف ذلك؟

179
00:39:38,672 --> 00:39:40,583
!أخرجت كل البصل

180
00:39:44,672 --> 00:39:46,872
لا أعلم لما لا تحب البصل
..أنا أحبه

181
00:42:30,752 --> 00:42:32,026
ماذا تفعل؟

182
00:42:32,952 --> 00:42:33,941
!أدخلي

183
00:42:55,432 --> 00:42:57,582
لما لا تستخدم هذه؟

184
00:42:59,672 --> 00:43:03,347
أن كنتِ ترغبين الخروج
!فأخرجي, هيا

185
00:43:05,952 --> 00:43:07,590
اسرعي! اتخذي قرارك

186
00:43:29,792 --> 00:43:30,861
هيا

187
00:43:31,512 --> 00:43:32,422
اقرئي

188
00:43:35,392 --> 00:43:37,462
"..سيد (مالوكي)"

189
00:43:38,192 --> 00:43:41,787
"..يمكنه فقط وصف"

190
00:43:41,992 --> 00:43:44,460
"..الرجل بأنه من النوع الذي"

191
00:43:44,792 --> 00:43:46,703
"..يصعب ملاحظته"

192
00:43:47,912 --> 00:43:52,622
"..فقد كان زبوناً فحسب"

193
00:43:52,832 --> 00:43:55,107
"..جالسأً في الحانة"

194
00:43:56,192 --> 00:43:57,784
"..وأنتظر"

195
00:43:58,032 --> 00:43:59,943
"..إلى أن خرج الجميع"

196
00:44:00,432 --> 00:44:03,868
"..على الرغم بأن السارق جاء لوحده"

197
00:44:04,232 --> 00:44:05,950
"..فقد خرج"

198
00:44:06,832 --> 00:44:08,151
"..على حسب"

199
00:44:09,352 --> 00:44:11,707
"..ما قاله السيد (مالوكي)"

200
00:44:11,992 --> 00:44:17,350
"..مع إمرأه لم يكن قادراً على رؤيتها"

201
00:44:17,592 --> 00:44:22,746
"..لأنه كان ملقياً خلف الحانة"

202
00:44:28,792 --> 00:44:29,907
!هيا

203
00:44:30,272 --> 00:44:31,227
أهذا كل شيء؟

204
00:44:40,272 --> 00:44:42,740
ما الذي تحاول إدخالي فيه؟

205
00:45:00,792 --> 00:45:01,747
اخرجي

206
00:45:19,352 --> 00:45:21,024
لم أفعل شيء

207
00:45:54,632 --> 00:45:56,065
أقرئي مجدداً

208
00:45:59,032 --> 00:46:03,024
".والشرطة تبحث عن الأثنين"

209
00:46:05,952 --> 00:46:07,590
هذا كل ما هو مكتوب

210
00:46:11,792 --> 00:46:14,431
تقول بأن الشرطة تبحث عن الاثنين

211
00:46:15,472 --> 00:46:17,224
عودي إلى قصصك المصورة

212
00:47:12,432 --> 00:47:15,185
لا عليك فعل أي شيء, قد فحسب

213
00:47:20,232 --> 00:47:22,382
انتظر عودة أطفالي إلى المنزل

214
00:47:23,272 --> 00:47:26,150
الشيء القليل الذي أملكة
لا أريد خسارته

215
00:47:27,272 --> 00:47:30,548
..إن ذهبت معك, ربما

216
00:47:31,112 --> 00:47:36,027
بنسبة 1 من 100, قد نتمكن من الإفلات
ولا أريد المغامرة بهذه الفرصة الآن

217
00:47:37,512 --> 00:47:39,472
متأكد؟ -
هذا هو الأمر -

218
00:47:39,672 --> 00:47:41,708
..أنا أنتظر طفلي

219
00:47:42,672 --> 00:47:44,025
..و

220
00:47:46,632 --> 00:47:50,386
وأريد تربيته على المسار الصحيح, باذلاً ما بوسعي

221
00:47:50,712 --> 00:47:53,385
ليس لدي الكثير

222
00:47:53,752 --> 00:47:59,668
..لذا فالقليل الذي عندي
..مع الوظيفة

223
00:48:00,312 --> 00:48:02,462
لن أغامر

224
00:48:03,952 --> 00:48:05,510
لقد اكتفيت

225
00:48:05,912 --> 00:48:09,951
(جو) لن تكون هناك أية مغامرات
كل ما عليك فعلة هو القيادة

226
00:48:11,432 --> 00:48:13,229
هذه مغامرة كبرى

227
00:48:14,192 --> 00:48:15,784
..ولا أستطيع القيام بها

228
00:48:17,072 --> 00:48:18,585
..لا يمكنني

229
00:48:30,312 --> 00:48:32,985
فكرت بالأمر ملياً

230
00:48:35,472 --> 00:48:37,791
لن أفعلها

231
00:49:15,752 --> 00:49:17,946
تجيدين القيادة؟

232
00:49:19,232 --> 00:49:21,382
أجل, أظن ذلك, نوعاً ما

233
00:49:31,792 --> 00:49:33,191
تعالي هنا

234
00:50:12,992 --> 00:50:15,186
هل ما زلنا في طريق الـ81؟

235
00:50:16,232 --> 00:50:17,984
أجل -
قودي إلى الأمام فحسب -

236
00:50:38,832 --> 00:50:41,983
..هل ما زلت
هل ما زلت تعاني من الصداع؟

237
00:50:53,472 --> 00:50:55,986
أظن من الأفضل أن أتوقف

238
00:50:59,392 --> 00:51:03,542
تريدني بأن أتوقف أو شيء؟

239
00:51:06,232 --> 00:51:08,426
هل علي التوقف أو شيء؟

240
00:51:08,672 --> 00:51:11,824
كوني ساكتة, هلّا فعلتي؟
هذا كل ما بالأمر, قودي إلى الأمام

241
00:51:59,712 --> 00:52:03,940
!لنذهب. هيّا, لنذهب

242
00:54:05,512 --> 00:54:07,343
أشعر بالجوع, ألست جائعاً؟

243
00:54:23,432 --> 00:54:25,900
!ابتعدي هناك, ابتعدي

244
00:54:42,312 --> 00:54:43,791
الشمس تغرب

245
00:55:11,232 --> 00:55:13,267
..دعيني أرى

246
00:55:16,552 --> 00:55:19,589
لما لا تقومي بشيء بشعرك؟

247
00:55:19,792 --> 00:55:22,101
يبدوا سيئاً -
ماذا أفعل؟ -

248
00:55:24,952 --> 00:55:26,624
..فقدت كل مالي

249
00:55:31,312 --> 00:55:32,461
..لما لا

250
00:55:33,352 --> 00:55:34,865
لما لا تقومي بتغطيته؟

251
00:55:35,312 --> 00:55:36,999
تغطيته؟

252
00:55:39,032 --> 00:55:41,431
بماذا أغطيه؟

253
00:55:43,072 --> 00:55:44,872
..لما لا تحصلي على قبعة وتلبسينها

254
00:55:45,072 --> 00:55:46,187
قبعة؟

255
00:55:47,472 --> 00:55:48,587
..أجل

256
00:55:49,352 --> 00:55:50,580
..قبعة لطيفة

257
00:55:54,992 --> 00:55:56,555
..حسناً

258
00:55:58,272 --> 00:55:59,785
..لأن

259
00:56:00,952 --> 00:56:03,227
..ليس عندي شيء لأشتري القبعة به

260
00:56:12,112 --> 00:56:13,545
ليس لدي شيء

261
00:56:14,552 --> 00:56:17,002
لم يكن لدي شيء
ولن يصبح لدي شيء

262
00:56:18,352 --> 00:56:19,546
أنتِ غبية

263
00:56:20,432 --> 00:56:21,660
..أنا غبية

264
00:56:23,592 --> 00:56:25,992
.لا تريدين شيء
لن تحظين بشيء

265
00:56:26,192 --> 00:56:30,026
ليس لديكِ شيء, أنتِ نكرة
قد تكونين ميتة كذلك

266
00:56:30,632 --> 00:56:33,544
لست مواطنة من الولايات المتحدة حتى

267
00:56:41,472 --> 00:56:43,905
أعتقد بأنني ميتة إذاً

268
00:56:48,072 --> 00:56:51,555
ما الذي تعنينه؟
أهذا ما تريدين تصبحي عليه؟

269
00:56:51,832 --> 00:56:52,708
.ميتة

270
00:57:41,232 --> 00:57:42,551
!عودي إلى هنا

271
00:57:42,992 --> 00:57:44,061
!عودي

272
00:57:56,712 --> 00:57:57,999


273
00:57:58,352 --> 00:57:59,999
تعالي هنا

274
00:58:50,712 --> 00:58:52,987
لمَ لا تحصلين على قبعة

275
00:59:15,272 --> 00:59:19,070
سيد (دينيس)
!إستيقظ

276
00:59:21,312 --> 00:59:23,985
سيد (دينيس), هيا, لقد برد الجو

277
00:59:33,912 --> 00:59:37,187
..سيد (دينيس)
هيا, سيد (دينيس), بدأت أشعر بالبرد

278
01:01:10,952 --> 01:01:13,068
أعتقد بأنني قلت لكِ
بأن تحصلي على لباس

279
01:01:13,392 --> 01:01:14,950
لقد حصلت عليه, إنه هنا

280
01:01:15,592 --> 01:01:18,581
إذهبي إلى الخلف وإرتديه

281
01:01:26,272 --> 01:01:27,625
بلا بناطيل

282
01:01:29,592 --> 01:01:31,662
!عندما تكون معي, لا بناطيل

283
01:01:39,192 --> 01:01:41,023
ولا تضعين تسريحة الكيرلي

284
01:01:43,512 --> 01:01:45,104
يجعلك تبدين رخيصة

285
01:01:59,512 --> 01:02:01,104
أتريدين أن تكوني رخيصة؟

286
01:02:21,412 --> 01:02:23,527
تعالي إلى الأمام هنا

287
01:03:32,992 --> 01:03:34,550
إنها مناسبة

288
01:04:02,112 --> 01:04:03,545
أين زوجك؟

289
01:04:07,392 --> 01:04:09,745
أي زوج؟

290
01:04:18,272 --> 01:04:19,999
.زوجك

291
01:04:28,272 --> 01:04:31,662
أعتقد بأنه وجد لنفسة زوجة جيدة الآن

292
01:04:38,112 --> 01:04:40,228
وجد زوجة جيدة بحق

293
01:04:48,512 --> 01:04:50,070
ماذا عن الأطفال؟

294
01:04:51,712 --> 01:04:52,781
الأطفال؟

295
01:04:58,392 --> 01:05:01,031
أجل, رأيت صورتهم في محفظتك

296
01:05:02,592 --> 01:05:04,025
إنهم معه

297
01:05:11,032 --> 01:05:12,590
بحالٍ أفضل معه

298
01:05:18,952 --> 01:05:20,590
أنا عديمة الفائدة فحسب

299
01:05:23,912 --> 01:05:25,391
!عديمة الفائدة فحسب

300
01:05:57,272 --> 01:05:58,625
.. سيد (دينيس)

301
01:06:01,632 --> 01:06:03,463
إلى أين نحن ذاهبين؟

302
01:06:07,552 --> 01:06:08,951
لا أسئلة

303
01:06:12,232 --> 01:06:14,143
عندما تكونين معي, لا أسئلة

304
01:06:19,712 --> 01:06:20,906
تعالي هنا

305
01:09:27,272 --> 01:09:28,261
!هيه, أبي

306
01:09:35,152 --> 01:09:39,827
أوه, يا أبي, فرحت برؤيتك مجدداً -
لقد مر وقت طويل -

307
01:10:48,672 --> 01:10:50,469
أتبعني من فضلك

308
01:10:54,752 --> 01:10:57,949
الآن ونحن ننزل
سنرى حُفر على الجدران

309
01:10:58,152 --> 01:11:01,781
هذه الحُفر الي في الجدران
هي الأماكن التي دُفن فيها موتاهم

310
01:11:01,992 --> 01:11:04,570
إذا رأيت قبر مسطح من الأعلى

311
01:11:04,572 --> 01:11:07,232
فهذا يعني بأن في داخله مسيحي
تقي, توفي ودُفن في السرداب

312
01:11:07,632 --> 01:11:10,783
ولكن إن رأيت أعلاه مستديراً
..بشكل أشبه بالقبعة

313
01:11:10,992 --> 01:11:13,347
فهذا المكان حيث دُفن فيه شهيد

314
01:11:13,552 --> 01:11:18,785
وبالتأكيد جميعنا نعرف بأن الشهيد
هو الشخص الذي قُتل بسبب ديانته

315
01:11:19,432 --> 01:11:23,425
ومن هذا الجانب هناك القديس ثقلا
الذي كان من أتباع القديس بول

316
01:11:23,632 --> 01:11:28,626
هل تبحث عن وظيفة؟ -
أجل, أبي -

317
01:11:29,192 --> 01:11:32,264
..وهل وجدت
وظيفة؟

318
01:11:32,552 --> 01:11:33,951
ليس بعد, يا أبي

319
01:11:35,192 --> 01:11:38,184
فتىً صالح.. عليك أن تكون فتىً صالح

320
01:11:39,712 --> 01:11:43,500
لكي تجد وظيفة, وستكون بخير

321
01:11:45,312 --> 01:11:47,143
أنت تعمل كل يوم

322
01:11:49,632 --> 01:11:52,783
الكثير من الوظائف في المتجر

323
01:12:01,192 --> 01:12:05,184
هنا يا أبي, خذ هذا

324
01:12:05,632 --> 01:12:07,270
هيّا يا أبي, خذه

325
01:12:07,472 --> 01:12:09,349
كلّا. كلّا, لا أريد مالك

326
01:12:09,552 --> 01:12:12,152
لقد رأيتك, أنت بحاجةٍ إليه
..هيا الآن

327
01:12:12,352 --> 01:12:14,502
لا أريد مالك

328
01:12:15,792 --> 01:12:17,544
لديّ مالي

329
01:12:19,472 --> 01:12:23,670
هنا خذه, لا أريد مالك

330
01:12:27,592 --> 01:12:30,902
كنت فتىً سيء ولا أريد مالك

331
01:12:32,632 --> 01:12:33,747
أبي

332
01:12:35,032 --> 01:12:36,988
سأعود خلال أسبوع

333
01:12:37,632 --> 01:12:40,100
وسأحظى بوظيفةٍ جيدة

334
01:12:41,432 --> 01:12:43,229
سأحب ذلك حينها

335
01:13:18,592 --> 01:13:19,627
تعالي هنا

336
01:13:34,192 --> 01:13:36,228
هنا. كتبتها كلها, خطوة بخطوة

337
01:13:38,192 --> 01:13:39,181
إقرأيها

338
01:13:42,512 --> 01:13:44,025
إحفظيها

339
01:13:44,992 --> 01:13:45,868
:واحد

340
01:13:46,872 --> 01:13:48,021
ندخل المنزل

341
01:13:48,232 --> 01:13:51,026
إثنين: ندخل المكان خلسةً

342
01:13:51,152 --> 01:13:53,382
سيد (دينيس), لا يمكنني القيام بذلك

343
01:13:53,592 --> 01:13:54,911
!هيا

344
01:13:57,912 --> 01:13:59,562
كلّا, سيد (دينيس), أعني ذلك

345
01:14:02,872 --> 01:14:04,464
لا يمكنني القيام بذلك

346
01:14:07,632 --> 01:14:09,332
ماذا تعنين, لا يمكنك القيام بذلك؟

347
01:14:09,792 --> 01:14:13,148
..فقط ما حاولت قوله لك
لا يمكنني القيام بذلك

348
01:14:17,552 --> 01:14:18,621
! يمكنك القيام بذلك

349
01:14:19,472 --> 01:14:21,269
!لا يمكنني

350
01:14:22,632 --> 01:14:25,465
والآن هنا. خذي هذه وأحفظيها

351
01:14:26,112 --> 01:14:27,591
هيا الآن

352
01:14:31,552 --> 01:14:32,746
!لا يمكنني

353
01:15:15,512 --> 01:15:18,231
لا يمكنني القيام بذلك
لا يمكنني القيام بذلك

354
01:15:18,472 --> 01:15:20,747
لا

355
01:15:21,032 --> 01:15:23,387
..لا يمكنني

356
01:15:27,592 --> 01:15:29,866
لا يمكنني القيام بذلك

357
01:15:32,352 --> 01:15:33,580
والآن اسمعيني

358
01:15:42,672 --> 01:15:45,505
..(واندا)
..ربما لم تقومي بشيء من قبل

359
01:15:48,752 --> 01:15:50,265
ربما لم تقومي بشيءٍ قط

360
01:15:53,312 --> 01:15:55,223
ولكنك ستقومين بذلك

361
01:16:09,232 --> 01:16:11,826
رقم واحد: ندخل المكان خلسةً

362
01:16:12,832 --> 01:16:14,185
!دقيقة

363
01:16:15,112 --> 01:16:17,023
رقم واحد: ندخل المنزل

364
01:16:17,232 --> 01:16:19,382
أوه أجل, رقم واحد: ندخل المنزل

365
01:16:19,592 --> 01:16:22,106
رقم إثنينن: ندخل المكان خلسةً, صحيح؟ -
أجل -

366
01:16:24,352 --> 01:16:26,741
ماذا لو منعونا من الدخول؟

367
01:16:27,592 --> 01:16:31,062
أنظري, هلّا توقفتي عن خلق المشكلات
إلتزمي في الخطة فحسب, هيا

368
01:16:31,832 --> 01:16:33,060
رقم ثلاثة؟

369
01:16:33,592 --> 01:16:34,945
..رقم ثلاثة

370
01:16:46,472 --> 01:16:47,905
هيه, هل أنتِ على ما يرام؟

371
01:17:19,072 --> 01:17:21,540
ما الأمر؟
هل أنت مريضة أو شيء؟

372
01:17:22,312 --> 01:17:23,711
كلّا, أنا على ما يرام

373
01:17:23,912 --> 01:17:26,187
حسناً, أظن بأن الوقت
قد حان لنذهب, صحيح؟

374
01:17:27,872 --> 01:17:29,703
أجل -
من الأفضل بأن نذهب إذاً -

375
01:17:38,432 --> 01:17:41,981
!بحق المسيح
!ما مشكلتك بحق الجحيم؟

376
01:17:42,592 --> 01:17:45,504
..أنا بخير, أنا حقاً
أنا بخير

377
01:18:11,672 --> 01:18:13,185
الهاتف هناك

378
01:18:13,712 --> 01:18:14,827
سيد. أندرسون؟

379
01:18:16,752 --> 01:18:18,231
..ما هذا؟

380
01:18:18,432 --> 01:18:20,182
إذهب هناك -
ماذا يجري؟ -

381
01:18:29,672 --> 01:18:32,345
إبتعد عنه, أبعد عنه

382
01:18:33,712 --> 01:18:36,306
!إبتعد عنه, توقف

383
01:18:36,512 --> 01:18:37,388
!توقف

384
01:18:40,832 --> 01:18:43,032
إذهبِ إلى هناك عند الكنبة
!إذهبِ إلى هناك

385
01:18:48,112 --> 01:18:49,864
أنت! إذهب إلى هناك

386
01:18:52,232 --> 01:18:53,824
!أيتها الفتيات, أجلسوا

387
01:19:10,712 --> 01:19:11,812
أدر رأسك

388
01:19:20,512 --> 01:19:21,547
أترون هذه؟

389
01:19:24,392 --> 01:19:26,223
!إنها قنبلة حقيقية

390
01:19:29,632 --> 01:19:32,908
ضُبطت لتنفجر بعد ساعة
و15 دقيقة بالضبط

391
01:19:33,352 --> 01:19:34,387
..أندرسون

392
01:19:37,072 --> 01:19:38,982
..تعاون معنا, و

393
01:19:40,072 --> 01:19:42,142
سنعود بتمام الوقت لوقفها

394
01:19:49,352 --> 01:19:50,705
ضعيها في حضنك

395
01:20:00,232 --> 01:20:01,585
لا تتحركي

396
01:20:06,112 --> 01:20:07,750
ضبطت الزند

397
01:20:11,512 --> 01:20:13,503
ضبطته في الوقت المناسب

398
01:20:22,272 --> 01:20:23,307
أتسمعين ذلك؟

399
01:20:29,592 --> 01:20:30,820
كُني حذره

400
01:20:39,032 --> 01:20:41,181
..أندرسون

401
01:20:45,472 --> 01:20:48,225
ستأخذني إلى العمل معك

402
01:20:48,432 --> 01:20:49,751
هيا ضع المعطف عليك

403
01:20:57,032 --> 01:20:57,987
أسرع

404
01:21:01,672 --> 01:21:03,310
!انتظر! انتظر

405
01:21:07,112 --> 01:21:08,431
عندك المفاتيح؟

406
01:21:15,752 --> 01:21:17,105
لقد قمتي بعملٍ جيد

407
01:21:19,632 --> 01:21:21,190
انكِ شيءٌ بحق

408
01:21:23,272 --> 01:21:24,387
هيا

409
01:24:33,112 --> 01:24:34,261
!هيا

410
01:24:35,112 --> 01:24:36,306
!هيا, هيا

411
01:24:43,352 --> 01:24:44,626
إلى الأمام مباشرة

412
01:25:44,352 --> 01:25:46,052
لن تفلت بذلك

413
01:25:49,472 --> 01:25:50,746
!هيا بنا

414
01:25:59,072 --> 01:26:02,030
سيُقبض عليك -
إخرس, سيد (أندرسون) -

415
01:26:05,552 --> 01:26:07,144
..عندما نصل إلى البنك

416
01:26:08,232 --> 01:26:10,541
ستفعل مثل ما قلته لك تماماً

417
01:26:19,112 --> 01:26:20,181


418
01:26:33,792 --> 01:26:36,832
صباح الخير (جيم), كيف حالك
هلّا أتيت معي إلى الخلف, من فضلك

419
01:26:37,032 --> 01:26:40,532
وأنتم يا رفاق, تعالوا معي
أريد الحديث معكم لدقيقة

420
01:26:52,472 --> 01:26:54,572
يبدوا بأننا نتعرض لعملية سطو

421
01:27:00,112 --> 01:27:02,704
..لا أستطيع إيجادها

422
01:27:03,992 --> 01:27:05,311
...لا

423
01:27:40,792 --> 01:27:43,784
أصلحي السيارة بأسرع
وقتٍ ممكن, أتفهمين؟

424
01:27:46,032 --> 01:27:48,671
هلّا أخبرتني كيف أصل إلى البنك؟

425
01:28:52,232 --> 01:28:57,147
سيارة 1 و2 و 6 و67
لجادة وايومينغ, البنك الدولي الثالث

426
01:28:59,792 --> 01:29:00,592
قم بإملئها

427
01:29:05,352 --> 01:29:07,468
أنت! أخرج إلى هنا, قف هنا

428
01:29:08,272 --> 01:29:09,227
أقرب

429
01:29:20,992 --> 01:29:22,664
ضعها هنا

430
01:29:24,592 --> 01:29:25,820
ابتعد إلى هناك

431
01:29:49,992 --> 01:29:53,268
أمسك به! ارمي سلاحك

432
01:29:55,952 --> 01:29:58,625
ارميه! ارمي هذا السلاح

433
01:30:11,072 --> 01:30:13,122
ابقوا هنا -
حسناً, إنتهى كل شيء -

434
01:30:52,072 --> 01:30:55,109
<i>نعيد لكم نشرتنا الأولى مع الصور</i>

435
01:30:56,112 --> 01:30:57,750
<i>نورمان دينس
لص البنك</i>

436
01:30:57,952 --> 01:31:01,740
<i>قد مات أخيراً قبل لحظات
في المستشفى العام للدولة</i>

437
01:31:02,272 --> 01:31:07,392
<i>ترون الآن دينيس
وهو مرمي بالرصاص في</i>

438
01:31:07,592 --> 01:31:09,792
<i> البنك الدولي الثالث
هذا الصباح, من قبل الشرطة</i>

439
01:31:12,512 --> 01:31:14,548
انتِ لم تقولي شيئاً

440
01:31:15,992 --> 01:31:17,432
وأنا أتحدث وأتحدث وأتحدث

441
01:31:17,632 --> 01:31:19,588
وأنتِ جالسةٌ هنا

442
01:31:34,872 --> 01:31:37,181
أريد الحصول على جعة طازجة

443
01:31:40,432 --> 01:31:42,632
أيها الساقي, هلّا جلبت لنا
قنينتين من الجعة هنا؟

444
01:31:42,832 --> 01:31:46,108
<i>وهنا..
القنبلة كانت متعطلة</i>

445
01:31:46,472 --> 01:31:50,306
<i>وبعدها قمنا بإختبارها</i>

446
01:31:50,512 --> 01:31:52,025
<i>ما بديّ لنا بأنه ديناميت</i>

447
01:31:52,552 --> 01:31:57,751
<i>..وعندما قمنا بتفتيته, ظهر لنا</i>

448
01:31:57,952 --> 01:32:00,341
<i>بأنها كانت قنبله مزيفة</i>

449
01:32:00,352 --> 01:32:01,702
<i>اُستخدمت لتخيف هؤلاء الناس</i>

450
01:32:04,312 --> 01:32:07,463
<i>..هذه القنبلة, للشخص الطبيعي</i>

451
01:37:42,912 --> 01:37:45,221
عسلتي, هل تنتظرين أحداً ما؟

452
01:40:48,912 --> 01:41:05,221
@Rosso_Vini :ترجمة