﻿1
00:01:12,977 --> 00:01:25,131
تمت الترجمة بواسطة
*^*^*.MSha7aR.*^*^*
Synced By: Eng.Taki

2
00:02:17,978 --> 00:02:20,438
انظر انظر - انهم يطلقون النار علينا

3
00:02:51,803 --> 00:02:54,182
انها مجرد رقصة التنين
ارجعو الى اماكنكم

4
00:02:55,141 --> 00:02:56,767
ابدأ الطبل

5
00:02:59,645 --> 00:03:02,272
سيد ونج
احذر من الطلقات النارية

6
00:03:19,624 --> 00:03:21,625
هل تستطيع ان تفعلها ؟
نعم

7
00:03:29,383 --> 00:03:31,052
اعطني ذيل التنين

8
00:04:18,600 --> 00:04:20,394
"شجاعة بارزة"

9
00:04:24,190 --> 00:04:25,816
"ثقة بلا حدود"

10
00:04:36,077 --> 00:04:38,579
انظر هناك .... ونج فاي هونج

11
00:04:38,621 --> 00:04:43,000
المزيد والمزيد من السفن الاجنبية
التي ترسي في مينائنا

12
00:04:43,125 --> 00:04:46,879
بريطانيا اخذت هونج كونج
ةالبرتغال اخذت ماكاو

13
00:04:46,963 --> 00:04:49,673
روسيا احتلت هاك لونج كونج

14
00:04:49,757 --> 00:04:55,888
دولتنا قد قسمت
وانا قد ارسلت الى فتنام

15
00:04:56,014 --> 00:04:58,182
لقتال الفرنسيين

16
00:05:00,309 --> 00:05:05,356
كيف سيردون الفيتناميين على
هذه اللوحة التذكارية

17
00:05:05,440 --> 00:05:07,525
التي تقول " بلدنا . اهلنا ؟

18
00:05:07,567 --> 00:05:09,610
تعال
نعم سيدي

19
00:05:09,652 --> 00:05:12,321
انزلها للاسفل بسرعة

20
00:05:12,321 --> 00:05:14,449
انتظر لحظة

21
00:05:15,867 --> 00:05:19,621
سعادتك
لقد غيرت الحكومة سياستها.

22
00:05:19,662 --> 00:05:21,789
ساناديك قريبا

23
00:05:24,334 --> 00:05:29,255
الحكومة قد قطعت هجومي

24
00:05:29,380 --> 00:05:31,424
اظن ذلك بينما انا سانتهي

25
00:05:31,507 --> 00:05:36,138
بقية الرجال الذين هنا سوف نفقدهم

26
00:05:36,221 --> 00:05:40,225
انت رئيس المدربين
لجنود العلم الاسود

27
00:05:40,308 --> 00:05:43,812
اتامل ان تجهزهم
في ميليشيا المحلية

28
00:05:43,896 --> 00:05:49,443
حتى تستطيع الصين ان تدافع عن نفسها
اذا تعرضت لاي هجوم

29
00:05:50,819 --> 00:05:52,862
سيد ونج

30
00:05:53,989 --> 00:05:55,157
قفو

31
00:05:56,700 --> 00:06:00,162
سعادتك , لا تقلق
اتامل ان ترجع قريبا

32
00:06:02,372 --> 00:06:03,415
ونج فاي هونج

33
00:06:03,499 --> 00:06:06,627
كل المعاهدات الظالمة
كتبت على هذه المروحة

34
00:06:07,378 --> 00:06:09,505
عندما تراها , ستتذكرني

35
00:06:09,546 --> 00:06:14,218
عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات

36
00:06:18,150 --> 00:06:20,650
"معاهدات ظالمة"

37
00:06:21,630 --> 00:06:25,650
" كان ياما كان في الصين "

38
00:09:42,763 --> 00:09:44,891
ها قد أتو

39
00:10:28,560 --> 00:10:31,271
عن ماذا تتكلم ؟

40
00:10:35,817 --> 00:10:39,112
البلدة مليئة بالاجانب

41
00:10:39,154 --> 00:10:42,615
كم انت ذكي لكي
تتعامل معهم

42
00:10:42,699 --> 00:10:46,578
لم اتوفق في الصين
لذا ذهبت الى بريطانيا

43
00:10:46,662 --> 00:10:49,623
دعنا ناخذ صورة مع هذا الطائر

44
00:10:49,664 --> 00:10:51,750
يا له من اكرام
لصديقنا المريش

45
00:10:51,833 --> 00:10:56,005
لا تكبرها انت قد اخذت صورة ايضا
شكرا جزيلا لك

46
00:10:57,381 --> 00:11:01,259
سيد ونج
كيف حال الجميع ؟

47
00:11:02,302 --> 00:11:03,261
فاي هونج

48
00:11:03,386 --> 00:11:05,514
عمي العظيم , لم اراك لمدة طويلة
انك تبدو بصحة جيدة

49
00:11:05,514 --> 00:11:09,643
شكرا لك
فاي هونج , انظر من جلبت معي ؟

50
00:11:10,894 --> 00:11:15,024
سيد ونج , الم تنتهي من شرب الشاي بعد ؟
الكل ينتظرك

51
00:11:18,569 --> 00:11:21,280
عمتي الثالثة عشر
فاي هونج

52
00:11:23,365 --> 00:11:26,327
انها تريد مصافحتك
الاجانب يسلمون بالايدي

53
00:11:26,369 --> 00:11:28,871
دعني اعرفك على نفسي
انا جوانا

54
00:11:28,954 --> 00:11:31,540
كيف حالك ؟
ماذا ؟

55
00:11:31,582 --> 00:11:33,292
انها تسألك , كيف حالك ؟

56
00:11:33,375 --> 00:11:35,628
قل , شكرا
اوه ساقتلك

57
00:11:35,670 --> 00:11:38,631
عفوا

58
00:11:38,714 --> 00:11:41,842
فاي هونج , دعنا ناخذ صورة مع الطيور ؟

59
00:11:44,220 --> 00:11:45,263
اجلس

60
00:11:46,389 --> 00:11:48,641
فاي هونج , اخذ الصورة سهل جدا
كيف تعمل ؟

61
00:11:49,517 --> 00:11:50,977
انظر هناك

62
00:11:51,060 --> 00:11:54,731
لا تتحرك
والا لن تكون الصورة جيدة

63
00:11:57,901 --> 00:12:00,862
جاهز ! 1’2’3

64
00:12:03,239 --> 00:12:04,950
ماذا حصل ؟

65
00:12:10,413 --> 00:12:11,664
انها ماء تغلي

66
00:12:13,040 --> 00:12:16,086
هل انت بخير ؟ هل اصبت ؟
انا بخير

67
00:12:16,169 --> 00:12:17,838
هذه اللعبة الاجنبية خطيرة جدا

68
00:12:17,921 --> 00:12:19,923
الكثير من المسحوق

69
00:12:19,923 --> 00:12:21,633
لقد قلت لي ان لا اتحرك
هل انت بخير

70
00:12:24,093 --> 00:12:26,096
عمي العظيم
انا سعيد لانك دعوتني الى هنا

71
00:12:26,221 --> 00:12:29,266
والا لكنت قد انتهيت
مثل هذا الطير

72
00:12:29,266 --> 00:12:30,600
صحيح

73
00:12:30,725 --> 00:12:32,143
تشو

74
00:12:34,939 --> 00:12:36,231
تشو

75
00:12:37,733 --> 00:12:40,485
سارجع الى بريطانيا
في القريب العاجل

76
00:12:40,527 --> 00:12:44,114
عمتك الثالثة عشر كانت في بريطانيا
لكنها مصرة على الرجوع للصين

77
00:12:44,197 --> 00:12:46,700
على الاقل لن تختلط بهؤلاء الاجانب

78
00:12:48,118 --> 00:12:51,330
اعتني بها لاجلي
اعتني بها ؟

79
00:12:59,171 --> 00:13:02,799
تشو اجبني قل شيئا
انت تخيفني

80
00:13:04,134 --> 00:13:07,555
Ouch! Ouch! Ouch!

81
00:13:16,064 --> 00:13:17,315
هل من احد هنا ؟

82
00:13:19,984 --> 00:13:24,489
اني ابحث عن السيد ونج

83
00:13:29,494 --> 00:13:31,871
من هذا ؟ من هناك ؟

84
00:13:35,959 --> 00:13:38,670
انا من بلدة ماي
ماي ماي ماي

85
00:13:38,753 --> 00:13:41,547
انا ليونج فون
انا اريد السيد ونج ليعلمني

86
00:13:41,547 --> 00:13:44,926
انه
انه ليس هنا ؟

87
00:13:45,051 --> 00:13:47,595
أنا
انت ؟

88
00:13:47,679 --> 00:13:49,222
أنا
انت ؟

89
00:13:49,305 --> 00:13:51,265
ونج .... السيد ونج
هل انت السيد ونج ؟

90
00:13:51,307 --> 00:13:56,229
لا ... نعم
اه , اذا انت السيد ونج ؟

91
00:13:56,271 --> 00:13:58,773
انني امارس الكونج فو مع بقراتي

92
00:13:58,815 --> 00:14:01,317
البقرة ضربتني على يدي
ارجوك انظر عليها

93
00:14:04,237 --> 00:14:05,572
حسن

94
00:14:07,032 --> 00:14:08,992
ليس هذه , بل هذه

95
00:14:11,244 --> 00:14:15,958
سيد ونج ؟ لماذا تجبسن قدمي ؟
انا اذيت يدي فقت ؟

96
00:14:16,792 --> 00:14:22,380
لقد تاخرت

97
00:14:25,176 --> 00:14:27,720
انها متصلبة سيدي , لماذا متصلبة ؟

98
00:14:31,973 --> 00:14:33,558
هل انت بخير ؟

99
00:14:36,645 --> 00:14:39,481
اوه لقد فهمت
انت تريد ان تعلمني الكونغ فو

100
00:14:39,565 --> 00:14:42,484
اتشقلب ؟ انت تريدني ان اتشقلب ؟
لا , لم اقل

101
00:14:42,526 --> 00:14:44,236
لا , لم اقل

102
00:14:47,198 --> 00:14:49,950
انا جيد , حتى بالجبسين
اقدر ان اتحرك كاليرق

103
00:14:50,034 --> 00:14:52,453
ليست بوقفة سيئة

104
00:14:54,121 --> 00:14:57,875
لكنني لست جيدا كفاية ؟
لقد فهمت

105
00:14:57,959 --> 00:14:59,877
ساريك شقلبات اخرى

106
00:15:09,303 --> 00:15:10,429
ما كل هذه الضجة

107
00:15:12,014 --> 00:15:15,060
من هذا ؟
السيد يعلمني الكونغ فو

108
00:15:15,185 --> 00:15:17,687
انه يعلمك الكونغ فو ؟

109
00:15:17,729 --> 00:15:20,106
من انت ؟
بج تيث سو

110
00:15:20,189 --> 00:15:22,775
انت ليس السيد ونج ؟
غبي

111
00:15:23,317 --> 00:15:27,655
بج تيث سو ؟ من انت ؟

112
00:15:27,739 --> 00:15:30,617
انه تلميذ السيد ونج
ومن انت ؟

113
00:15:30,658 --> 00:15:33,953
انا ايضا تلميذ السيد ونج , كاي
ماذا حصل لك ؟

114
00:15:33,995 --> 00:15:37,165
لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح
انا ذاهب

115
00:15:41,586 --> 00:15:43,713
يجب ان اذهب قبل ان يجبسن قدمي الاخرى

116
00:15:51,596 --> 00:15:58,020
فون , هل انتهيت من تصليح الثقب الذي بالسطح

117
00:15:58,061 --> 00:15:59,813
سيبدا العرض قريبا

118
00:15:59,896 --> 00:16:03,650
انا هنا لكي امثل
وانت جعلتني اصلح السطح

119
00:16:03,692 --> 00:16:05,694
هذا ظلم ... وانا ايضا خائف

120
00:16:05,736 --> 00:16:09,156
اذا كنت لا تستطيع ان تمثل هذا الدور
كيف ساعرف انك تستطيع التمثيل ؟

121
00:16:09,198 --> 00:16:12,367
عندما اصبح مشهور
ساجعلك تصلح السطح

122
00:16:27,049 --> 00:16:32,387
ماذا تفعل ؟ شقلبات ؟ ماذا تفعل ؟

123
00:16:33,180 --> 00:16:36,142
لقد ظننت انه مدفع السفينة

124
00:16:36,267 --> 00:16:37,310
انت تحلم ! انه مجرد رعد

125
00:16:37,435 --> 00:16:42,940
اذا كان هذا صحيح
سنذهب جميعا للعمل في الذهب بامريكا

126
00:16:44,108 --> 00:16:46,069
ولن نحتاج للمعاناه هنا

127
00:16:46,110 --> 00:16:50,031
لا تتحرك والا ستتلفها
هل انت جاهز ؟

128
00:16:51,741 --> 00:16:53,701
امراة اجنبية تتكلم الصينية ؟

129
00:16:56,913 --> 00:16:59,040
الصين سيحتلها الاجانب قريبا

130
00:17:04,921 --> 00:17:05,964
انتظري

131
00:17:06,673 --> 00:17:08,967
واحد ,, اثنين
انتظري

132
00:17:17,267 --> 00:17:18,643
انتظري؟

133
00:17:42,959 --> 00:17:44,043
لقد علقت

134
00:17:45,629 --> 00:17:50,342
فون اين انت بحق الجحيم ؟
انني اغير ملابسي

135
00:17:50,425 --> 00:17:52,636
اسرع , لا تكن كسولا

136
00:17:53,803 --> 00:17:56,640
فون , انت تتفاخر بالكونغ فو الذي تعرفه

137
00:17:56,682 --> 00:17:58,767
وكل الذي تعرفه هو ان تقفز عن السطوح
وتصلح الاشياء

138
00:18:00,310 --> 00:18:04,982
لقد كسرت المنصة بشقلباتك
ارني كيف تفعلها اذا كنت تستطيع

139
00:18:09,320 --> 00:18:11,613
يا انستي , لقد قمنا بغسل الملابس المتسخة

140
00:18:11,655 --> 00:18:14,074
شكرا لك

141
00:18:15,827 --> 00:18:20,873
هل تريدين ماءا نقيا ؟
لا لقد انتهيت

142
00:18:51,237 --> 00:18:52,780
من هذا ؟

143
00:18:55,075 --> 00:18:56,326
انت عاري

144
00:19:04,250 --> 00:19:07,337
سادعوك لعرضنا الجديد
شكرا لك سيدي

145
00:19:07,337 --> 00:19:09,714
انتبهي .. الطريق زلقة

146
00:19:11,299 --> 00:19:13,343
صينية وتتدعي انها اجنبية

147
00:19:55,720 --> 00:19:57,096
يا انسة

148
00:20:00,266 --> 00:20:01,725
المظلة

149
00:20:08,983 --> 00:20:11,902
يا سيد لا تحزن

150
00:20:11,986 --> 00:20:14,780
اصعد هنا
يوجد الكثير من الفتيات

151
00:21:14,257 --> 00:21:15,634
ما الذي أخره

152
00:21:22,808 --> 00:21:27,229
اطلاق ناري , ماذا هناك ؟
من هذا ؟

153
00:21:32,067 --> 00:21:35,530
سيدي

154
00:21:41,285 --> 00:21:44,163
سيدي
انا وينج افتح الباب

155
00:21:46,082 --> 00:21:47,500
سيدي

156
00:21:54,173 --> 00:21:56,801
لقد فتحت الباب باللحظة المناسبة
والا لكنت كسرته

157
00:21:56,885 --> 00:21:58,428
سنشرب الشاي مع بعضنا قريبا

158
00:21:59,053 --> 00:22:00,721
اعذرني

159
00:22:02,890 --> 00:22:05,392
كاي من الذي اصيب باطلاق ناري ؟
البقال

160
00:22:05,434 --> 00:22:07,729
من اطلق عليه النار ؟
لا اعرف , اسأل المعلم

161
00:22:12,567 --> 00:22:15,361
باك تيث سو لو لم اكن هنا
لكسرت هذه الأواني

162
00:22:15,444 --> 00:22:18,406
بور ... ك ... بوركي.
اسمي وينج

163
00:22:18,448 --> 00:22:19,949
اذا ناديتني بوركي مرة اخرى ساحطم راسك

164
00:22:20,033 --> 00:22:23,202
لقد رجعت بعد فترة وما زلت لا تعرف ان تتكلم الصينية

165
00:22:23,244 --> 00:22:27,249
بور .... كي
ب...ك  ت...يث

166
00:22:27,290 --> 00:22:29,209
هات الدواء

167
00:22:29,251 --> 00:22:31,461
لا تستطيع ان تمسك الدواء

168
00:22:31,544 --> 00:22:32,962
على ماذا انت تجادل ؟

169
00:22:32,962 --> 00:22:36,133
معلمي . انني اعلمه كيف يكون صينيا

170
00:22:36,175 --> 00:22:39,261
اعطني الشافي السحري
- ''الشافي السحري.''

171
00:22:39,344 --> 00:22:41,388
ثلاثة
انها كلها ثلاثة احرف

172
00:22:41,513 --> 00:22:43,765
معلمي انت تعلم انني لا استطيع القراءة

173
00:22:44,807 --> 00:22:47,102
وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية

174
00:22:47,144 --> 00:22:48,437
تعال

175
00:22:50,480 --> 00:22:54,401
مسحوق لسبعة قطع.
مسحوق لتجمد الدم.

176
00:22:55,694 --> 00:22:58,447
اه انه من اميريكا

177
00:22:58,489 --> 00:23:01,617
تعلم الادوية هناك
ويتعلم خصائص العظم هنا

178
00:23:02,701 --> 00:23:04,578
وعندها سيصبح ذكيا

179
00:23:05,203 --> 00:23:07,206
معلمي , تفضل الماء
وأخيرا

180
00:23:10,000 --> 00:23:12,169
خذ استراحة وستكون على ما يرام

181
00:23:12,252 --> 00:23:14,171
معلمي , هذه الرصاصة من طلقة نارية

182
00:23:14,254 --> 00:23:15,757
دعنا نضع له الضمادات اولا

183
00:23:16,799 --> 00:23:19,552
هناك العديد من السفن الاجنبية
ويوجد الكثير من الاعلام المختلفة عليها.

184
00:23:19,635 --> 00:23:24,515
لقد صعد على السفينة الخطأ
واطلق عليه النار

185
00:23:25,767 --> 00:23:27,685
لقد باعو الدولة
شبرا شبرا

186
00:23:27,769 --> 00:23:29,895
عندما يتجادلون
نحن الصينيون من يعانون

187
00:23:31,897 --> 00:23:34,566
كيف سنتطيع البقاء نحن الصينيون ؟

188
00:23:36,277 --> 00:23:38,988
الاجانب يحتلون ارضنا

189
00:23:39,072 --> 00:23:42,116
وهم الان يساندون الاجانب
ويبيعون لهم ارضنا

190
00:23:44,702 --> 00:23:46,830
يا رجال ميليشيا المحلية
دعونا نقاتلهم

191
00:23:49,707 --> 00:23:52,960
اه ... اه... اهدأ
هل ستلقي محاضرة ؟

192
00:23:53,085 --> 00:23:54,253
بو ... بوركي

193
00:23:54,337 --> 00:23:56,089
انتبه لما تقول ! انا هنا اخوك الكبير

194
00:23:56,173 --> 00:23:58,174
وينج
معلمي

195
00:23:59,884 --> 00:24:02,845
انت كالطفح الجلدي .. انتبه لهذا

196
00:24:04,805 --> 00:24:07,225
هذا ما يتعلق بمسالة الحياة او الموت

197
00:24:07,225 --> 00:24:09,853
انا يجب ان اطرح هذا للمسؤولين

198
00:24:12,397 --> 00:24:15,776
والا كيف سنستطيع نحن الصينيين البقاء هنا ؟

199
00:24:35,378 --> 00:24:38,257
اعذرني سيدي ؟ هل تريد شيئا ؟

200
00:24:38,340 --> 00:24:41,760
اذا سوف تشرح هذا للكابتن
اجل

201
00:25:02,489 --> 00:25:06,035
كيف اصبحت الانجليزية عندك جيدة ؟

202
00:25:06,077 --> 00:25:07,537
من هنا , لو سمحت

203
00:25:14,001 --> 00:25:16,087
لماذا هناك الكثير من السكاكين والشوكات على الطاولة؟

204
00:25:27,515 --> 00:25:30,727
اطلب منهم ان يجلبو لنا القليل من الحساء

205
00:25:39,360 --> 00:25:45,241
فون , وظيفتك ان تفحص التذاكر اليوم

206
00:25:45,324 --> 00:25:48,453
انا هنا لاتعلم التمثيل وليس لافحص التذاكر
انها لا تناسبني

207
00:25:48,495 --> 00:25:52,457
لا استطيع ان اعمل شيء
الجميع ذهبو الى مناجم الذهب في امريكا

208
00:25:52,499 --> 00:25:56,670
امريكا ؟ مناجم الذهب ؟
يا معلم , هل هناك ذهب بالفعل ؟

209
00:25:58,171 --> 00:26:01,508
هل اكذب عليك
كل الذي قلته مكتوب بالجرائد

210
00:26:01,633 --> 00:26:04,135
و انني لا ادير هذا المكان
لكنت قد ذهبت الى امريكا

211
00:26:05,220 --> 00:26:08,056
جريدة ؟ اي جريدة ؟

212
00:26:08,140 --> 00:26:10,309
انهم هنا ليصنعو النقود

213
00:26:11,476 --> 00:26:12,853
انت لم تبيع

214
00:26:12,936 --> 00:26:15,647
نعم
الا ان هؤلاء الحثالة من شاهو

215
00:26:16,398 --> 00:26:19,359
كيف يصنعون المشاكل من مناطقهم ؟

216
00:26:19,443 --> 00:26:20,903
اذا اتفقت معهم
سوف يحصلون عليه

217
00:26:20,986 --> 00:26:22,863
اجل

218
00:26:22,946 --> 00:26:25,490
ماذا تفعل ؟
انا اعرف انك تعرف القليل من الكونغ فو

219
00:26:25,615 --> 00:26:28,160
الم تقل انك تريد ان تكبر الموضوع ؟

220
00:26:28,244 --> 00:26:29,787
اليك هذا

221
00:26:30,954 --> 00:26:32,331
يا معلم انا لست جيدا بهذا

222
00:26:32,414 --> 00:26:36,836
لقد اتو ليبيعو كرامتهم لك

223
00:26:36,878 --> 00:26:39,922
انا في ورطة كبيرة

224
00:26:40,548 --> 00:26:45,385
سيدي افتح الباب
سيدي افتح بسرعة

225
00:26:45,469 --> 00:26:46,888
اوه ليس هناك عرض
لم يتبقى تذاكر

226
00:26:46,929 --> 00:26:50,308
شكرا لك يا سيدي
سآتي في وقت لاحق

227
00:26:50,433 --> 00:26:52,184
مرحبا يا ولد , انزل الى هنا

228
00:26:53,227 --> 00:26:56,439
لقد قطعت مسافة طويلة , ولا يوجد هناك عرض

229
00:26:56,523 --> 00:26:57,732
في المرة القادمة لن اهتم

230
00:27:00,693 --> 00:27:04,697
اعرف انك فون
هل تريد ان تقول شيئا ؟

231
00:27:04,822 --> 00:27:06,324
انا هنا لافحص التذاكر فقط

232
00:27:06,408 --> 00:27:08,034
نحن هنا لجمع النقود

233
00:27:08,117 --> 00:27:10,703
انت يجب ان تكون فتى هادئ

234
00:27:10,745 --> 00:27:14,415
ستواجهنا جميعا لوحدك

235
00:27:14,415 --> 00:27:17,043
سنخرج احشاءك

236
00:27:17,085 --> 00:27:20,255
لابد انك تمزح
دعني اشتري لك هدية

237
00:27:22,048 --> 00:27:23,299
لا حاجة

238
00:27:24,759 --> 00:27:28,680
لا داعي للهدية
فقط ساعدني

239
00:27:28,805 --> 00:27:31,558
ابعد يدك عني
ساقطع راس امك وارميه بعيدا

240
00:27:37,731 --> 00:27:39,107
لا تذهب

241
00:27:39,941 --> 00:27:42,736
تعال
انتم كثيرون بالنسبة لواحد

242
00:27:42,819 --> 00:27:46,657
دعونا نتقاتل واحد ضد واحد المرة المقبلة

243
00:27:46,740 --> 00:27:49,618
لماذا ليس الآن ؟

244
00:27:58,836 --> 00:28:01,296
امسكوه ! توقف ؟

245
00:28:09,221 --> 00:28:12,516
هناك قتال على المسرح
انهم مسلحون

246
00:28:15,060 --> 00:28:16,646
توقف توقف امسكوه

247
00:28:17,647 --> 00:28:18,814
من فضلك من فضلك

248
00:28:18,898 --> 00:28:20,107
ماذا هناك ؟
قتال

249
00:28:20,191 --> 00:28:22,818
قاتل بالخارج
لدينا شغل نعمله هنا

250
00:28:26,280 --> 00:28:28,157
ما هو يا اخي ؟

251
00:28:28,199 --> 00:28:30,951
انهم يريدون نقودا
ويريدون قتالي لاجله

252
00:28:30,993 --> 00:28:32,828
هناك العديد منهم

253
00:28:33,787 --> 00:28:35,247
اقتل هذا الوغد

254
00:28:37,000 --> 00:28:39,001
اصوات مشاكل
دعنا نلقي نظرة! , أين ؟

255
00:28:47,844 --> 00:28:49,637
هذا بوركي
احد تلاميذ ونج

256
00:28:51,681 --> 00:28:53,641
لم اقابله

257
00:28:53,683 --> 00:28:56,520
بوركي , لانني احترم معلمك

258
00:28:56,561 --> 00:28:58,980
ساتسامح معك هذه المرة

259
00:29:00,356 --> 00:29:02,859
انت تلميذ السيد ونج ؟
انا

260
00:29:02,900 --> 00:29:05,653
لقد رايت هذا الدكتور الشاب
في لام تشي بو

261
00:29:05,736 --> 00:29:07,155
هذا المريكي الصيني

262
00:29:07,239 --> 00:29:08,365
فون
ماذا ؟

263
00:29:09,115 --> 00:29:10,950
انا لا امزح

264
00:29:11,034 --> 00:29:15,288
اذا لم تقدم المساعدة ل شاهو
سوف امحيك عن وجه الارض!

265
00:29:15,371 --> 00:29:17,416
دعنا نرجع الى شاهو

266
00:29:18,625 --> 00:29:20,961
ماذا ؟ لقد تراجع لمجرد ان
تلميذ ونج هنا .؟

267
00:29:21,002 --> 00:29:23,505
هل تريد المساعدة ؟
خذ هذا ؟

268
00:29:27,426 --> 00:29:29,928
اخي الكبير ؟ ماذا تريدنا ان نفعل ؟

269
00:29:29,970 --> 00:29:32,055
دعنا نعلمهم درسا لن ينسوه

270
00:29:39,688 --> 00:29:41,273
اخي وينج
هذه واحدة لك

271
00:29:41,273 --> 00:29:43,316
تستطيع ان تاخذها مجانا

272
00:29:45,735 --> 00:29:46,862
ايها الحقير

273
00:30:16,476 --> 00:30:20,229
شاهو غبي , شاهو احمق

274
00:30:31,491 --> 00:30:33,784
تريد ان تتحركش بي ؟
سوف اضربك حتى الموت

275
00:30:44,503 --> 00:30:49,426
تفضلو بعض المرطبات
استمتعو بالعرض

276
00:30:58,769 --> 00:31:01,646
خذ هذا

277
00:31:12,616 --> 00:31:16,452
اضف بعض الماء
اصنع خمرا طيبا

278
00:31:16,536 --> 00:31:19,414
من الذي يرش الماء المغلي ؟
ابحث عنه , اذهب وابحث هناك

279
00:31:19,498 --> 00:31:21,833
اصعدو للاعلى

280
00:31:22,876 --> 00:31:26,881
من الذي يرش الماء الساخنة ؟

281
00:31:26,922 --> 00:31:28,924
يا ابن العاهرة
هذا هو انت

282
00:31:29,008 --> 00:31:31,677
لا ليس انا , لقد كنت اكل
حقا ؟

283
00:31:50,738 --> 00:31:54,867
ونج فاي هونج هو جنرال القوات البريطانية
السيد ويكنز

284
00:31:54,908 --> 00:31:57,495
والسيد جاكسون
من هيئة المحيط الهادئ

285
00:31:57,578 --> 00:31:59,789
لقد وافقو على وقف الضغوطات.

286
00:31:59,831 --> 00:32:02,958
والتوقف عن اضرار البقال.

287
00:32:03,042 --> 00:32:05,753
هذا غير عادل
الناس غاضبون

288
00:32:05,836 --> 00:32:10,216
غاضبون ؟
ونج , لا يوجد لديك سلطة

289
00:32:10,299 --> 00:32:12,093
انت مجرد مدني

290
00:32:12,176 --> 00:32:14,637
من انت لكي تتفاوض معنا ؟

291
00:32:14,762 --> 00:32:17,599
هذا عمر جديد للتعاون الدولي

292
00:32:18,224 --> 00:32:21,769
من الافضل ان تبقى هادئا

293
00:32:24,230 --> 00:32:26,900
تصنع هذه اللفّات من طحيننا

294
00:32:28,735 --> 00:32:30,904
انت تقدر الطعام الغربي اذا ؟

295
00:32:31,821 --> 00:32:34,741
الاجانب يضعون حدودا هنا

296
00:32:34,782 --> 00:32:37,286
ويحتلون مساحات واسعة من ارضنا

297
00:32:37,369 --> 00:32:41,247
ان قاتل بعضكم البعض
ونزلنا عند رغباتهم,

298
00:32:41,289 --> 00:32:43,708
سنخسر اكثر من الطحين

299
00:32:45,251 --> 00:32:49,715
اعرف انكم اصحاب لاو
قائد جيش العلم الاسود

300
00:32:49,798 --> 00:32:53,677
انه لا يطيع اوامر الحكومة

301
00:32:53,677 --> 00:32:58,223
لقد ارسلت الى هنا لاراقبك

302
00:33:09,276 --> 00:33:11,945
هل انت بخير ؟

303
00:33:25,042 --> 00:33:26,585
معلمي , انها ميليشيا المحلية خاصتنا

304
00:33:30,506 --> 00:33:31,674
سيد ونج

305
00:33:31,757 --> 00:33:33,133
اوقفهم

306
00:33:34,885 --> 00:33:36,345
توقفو

307
00:33:38,639 --> 00:33:40,641
لا تقاتل

308
00:33:40,641 --> 00:33:43,269
كاي , قلت لك ان تجعلهم يتوقفو عن القتال

309
00:33:45,979 --> 00:33:47,440
لا ان تقاتلهم

310
00:33:50,109 --> 00:33:53,279
انزلو اسلحتكم
لازلت تريد ان تقاتل ؟

311
00:33:58,076 --> 00:33:59,119
لا تتحرك

312
00:34:19,139 --> 00:34:21,141
لست سيئا
بالطبع

313
00:34:24,727 --> 00:34:26,479
معلمي , يبدو انه ونج فاي هونج

314
00:34:26,562 --> 00:34:28,106
سيد ونج فاي هونج

315
00:34:28,190 --> 00:34:30,525
نحن نتفوق عليه بالعدد
دعونا نهزمه

316
00:34:34,237 --> 00:34:35,864
لا تقاتل

317
00:34:38,867 --> 00:34:40,619
لا تقاتل

318
00:34:43,622 --> 00:34:45,582
هل ضربك ؟ لا تقاتل ؟

319
00:34:47,418 --> 00:34:49,044
لا تقاتل كاي

320
00:34:49,128 --> 00:34:51,255
قلت لك لا تقاتل

321
00:34:52,172 --> 00:34:55,092
لقد قلت لا تقاتل
مازلت تقاتل

322
00:34:56,468 --> 00:34:59,346
هل انت متاكد
انهم قادمون , اتركني

323
00:35:07,146 --> 00:35:08,898
يا معلم , هل انت بخير

324
00:35:08,940 --> 00:35:10,483
من ضربني ؟
لا اعرف

325
00:35:13,027 --> 00:35:15,404
هل جعلتهم يقاتلو ؟
اجل

326
00:35:15,445 --> 00:35:16,613
خذ هذا

327
00:35:23,329 --> 00:35:25,331
باك تيث سو
غبي

328
00:35:41,180 --> 00:35:43,141
سو قل لهم
ان كل هذا سوء تفاهم

329
00:35:43,182 --> 00:35:44,225
سيد جاكسون

330
00:35:44,308 --> 00:35:46,936
لا حاجة للشرح

331
00:35:47,019 --> 00:35:49,773
ان لم يتبقى في الصين اي مساحة حرة
سنكون كلنا في خطر

332
00:35:49,856 --> 00:35:51,441
معلمي , هذا الاجنبي يستطيع تكلم اللغة الصينية

333
00:35:53,318 --> 00:35:54,777
مازلت تريد القتال ؟

334
00:35:57,447 --> 00:35:59,282
لا تنادني بالاجنبي , يا شيطان
اسمع نحن هنا لنعمل علاقات عمل

335
00:35:59,950 --> 00:36:02,118
اسمع
نحن هنا لنقوم بعمل معكم

336
00:36:02,202 --> 00:36:04,996
اذا لم تتعاونو لن تستطيعو كسب الكثير من النقود

337
00:36:05,038 --> 00:36:09,334
ونج فاي هونج
الافضل لك ان تستعمل عقلك

338
00:36:09,418 --> 00:36:12,337
والا ستضع نفسك في مشكلة كبيرة

339
00:36:14,881 --> 00:36:16,132
الى اللقاء ايها الصيني

340
00:36:21,930 --> 00:36:25,558
اطلق النار على كل من يقاوم
هيا بنا

341
00:36:28,145 --> 00:36:31,857
السلطة هنا
دعونا نغادر

342
00:36:34,776 --> 00:36:36,236
توقف مكانك

343
00:36:36,361 --> 00:36:38,531
ارمو اسلحتكم
لماذا تقاتل المقاومة الشعبية المحلية ؟

344
00:36:39,740 --> 00:36:41,784
اين بوركي ؟ اختفى ؟

345
00:36:44,911 --> 00:36:46,997
لا تتحرك والا سنطلق عليك النار

346
00:36:48,207 --> 00:36:50,918
ونج هذه المناطق يسيطر عليها الاجانب

347
00:36:51,001 --> 00:36:52,878
المقاومة المحلية الشعبية تعمل مشاكل هنا

348
00:36:52,878 --> 00:36:56,089
وانت قائدهم
برر موقفك ؟

349
00:36:56,131 --> 00:37:00,553
سعادتك انهم مدربون من قبل الحكومة

350
00:37:00,636 --> 00:37:02,638
لذا هم لا يقاتلو بدون سبب

351
00:37:02,721 --> 00:37:04,890
جنود ؟ لقد خذلو الحكومة

352
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
من الان فصاعدا ستصبح المقاومة الشعبية
المحلية تحت سيطرتنا

353
00:37:07,435 --> 00:37:09,270
سعادتك

354
00:37:09,312 --> 00:37:12,356
اخبرهم والا سيتم سجنهم

355
00:37:12,398 --> 00:37:13,524
سعادتك

356
00:37:13,566 --> 00:37:15,943
سيد ونج سيدفع ثمن كل الخسائر

357
00:37:16,068 --> 00:37:17,612
اجل سعادتك

358
00:37:29,165 --> 00:37:35,463
احترس من النار
احترس من اللصوص

359
00:37:44,764 --> 00:37:46,974
معلمي , لقد فقدت شهيتي

360
00:37:47,058 --> 00:37:49,603
كل هذه المشكلة بدأت بسبب عصابة من شاهو

361
00:37:49,644 --> 00:37:51,480
الان يجب علينا ان نراجع المجمع الحكومي

362
00:37:51,605 --> 00:37:54,149
هل سيعتقلونا ؟

363
00:37:54,232 --> 00:37:55,775
معلمي

364
00:37:58,028 --> 00:37:59,363
اجلسو

365
00:38:02,616 --> 00:38:04,909
ستنظر الحكومة في هذا

366
00:38:04,951 --> 00:38:07,412
وحتما سيكشفون الحقيقة

367
00:38:07,453 --> 00:38:10,416
دعونا ناكل
وحين يصدر الحكم حتما سنعرف

368
00:38:10,499 --> 00:38:12,376
هذا العشاء سيكون اخر عشاء لنا جميعا مع بعضنا

369
00:38:13,669 --> 00:38:14,920
دعونا ناكل

370
00:38:36,525 --> 00:38:38,403
انتباه , ايها الرجال
استعدو للاكل

371
00:38:39,654 --> 00:38:41,364
التقطو الطعام

372
00:38:44,116 --> 00:38:46,827
كلو الرز ابتلعو

373
00:38:48,162 --> 00:38:49,539
التقطو الطعام

374
00:38:51,415 --> 00:38:54,502
كلو الرز ابتلعو

375
00:39:14,272 --> 00:39:15,356
عمتي

376
00:39:16,148 --> 00:39:18,777
لا تقلق , سيكون رجالك بخير

377
00:39:23,156 --> 00:39:24,657
الساعة متاخرة , لماذا لم تنامي ؟

378
00:39:25,491 --> 00:39:27,493
اريد ان اخذ قياساتك لاصنع لك بدلة

379
00:39:29,371 --> 00:39:31,456
بدلة ؟
لماذا تريديني ان البس بدلة اجنبية ؟

380
00:39:32,582 --> 00:39:34,667
انها لك عندما تريد الخروج

381
00:39:38,630 --> 00:39:41,383
عمتي , هل الغرب جميل حقا ؟

382
00:39:42,592 --> 00:39:45,762
لماذا يجب ان نتعلم من الغرب ؟

383
00:39:47,388 --> 00:39:49,683
لقد اخترعو المحرك البخاري واشياء كثيرة اخرى

384
00:39:49,808 --> 00:39:52,269
اذا لم نتعلم منهم سنبقى متاخرين دائما

385
00:39:57,607 --> 00:40:00,110
عندما يصبح لدينا الكثير من الوقت
اريدك ان تكلميني اكثر

386
00:40:00,110 --> 00:40:01,737
عن عظمة الغرب

387
00:40:18,296 --> 00:40:19,630
عمتي

388
00:40:22,133 --> 00:40:24,969
اذا كان الغرب عظيما كما تقولين
لماذا رجعتي الى الصين ؟

389
00:40:29,140 --> 00:40:31,434
لقد بقي هنا شيئا لم ياخذوه بعد

390
00:40:31,976 --> 00:40:32,977
مثل ماذا ؟

391
00:40:35,771 --> 00:40:37,064
أناس

392
00:40:45,656 --> 00:40:47,783
لقد اشتقت لبعض الناس هنا كثيرا

393
00:40:49,661 --> 00:40:54,665
عشت بالخارج سنتين
لكن مازال قلبي هنا

394
00:40:54,749 --> 00:40:57,168
لقد كنت افكر بك دائما

395
00:40:59,004 --> 00:41:00,588
انت لطيفة جدا

396
00:41:03,341 --> 00:41:05,593
عمتي
ماذا هناك ؟

397
00:41:05,676 --> 00:41:08,221
لقد ظننت ..... لا , لا شيء

398
00:41:08,263 --> 00:41:11,474
فاي هونج انت وانا اقارب بالاسم

399
00:41:11,558 --> 00:41:13,143
ليس بصلة الدم

400
00:41:13,184 --> 00:41:16,521
لقد كبرنا مع بعضنا
لا تناديني عمتي

401
00:41:18,023 --> 00:41:20,776
ماذا تريدين ان اناديكي ؟
دعيني اعملها

402
00:41:28,659 --> 00:41:32,287
اي واحدة منهما ؟
لا يهم

403
00:41:32,371 --> 00:41:33,997
'' لا يهم''?

404
00:41:34,039 --> 00:41:37,042
بالطبع لا يهم
واحد يجب ان يكون دقيقا

405
00:41:37,792 --> 00:41:40,337
الصينيون لا يلبسون البدلات

406
00:41:40,379 --> 00:41:42,214
الصينيون هم صينيون
والاجانب اجانب

407
00:41:44,258 --> 00:41:46,551
سيكون هناك سكة حديدية
ومركز للتلغرافات قريبا

408
00:41:46,635 --> 00:41:50,639
كل شيئ سيتغير
الصين ستتغير مع تقدم العالم

409
00:41:55,394 --> 00:41:57,687
انت مصيبة !

410
00:41:57,687 --> 00:42:00,149
سفن وذخائر الغرب هنا

411
00:42:00,232 --> 00:42:04,445
كل شيئ يتغير
ما الذي سنصبح عليه ؟ لا نعرف ؟

412
00:42:05,612 --> 00:42:08,741
انا اقدر هديتك
لكن احتفظي بها من اجلي

413
00:42:09,909 --> 00:42:12,995
عندما يصبح كل الصينيون يلبسون البدل
سالبس واحدة مثلهم

414
00:42:40,690 --> 00:42:45,903
ابتعدو ابتعدو

415
00:42:45,987 --> 00:42:48,115
ابتعد
ابتعد ايها اليسوعي

416
00:42:48,907 --> 00:42:50,617
من المسؤول هنا ؟

417
00:42:50,659 --> 00:42:54,537
سيدي , لقد دفعنا مال الحماية

418
00:42:54,621 --> 00:42:56,623
تعال حَيّ حامي عملِكَ.

419
00:42:56,664 --> 00:42:59,168
سيدي، إشترينَا
حماية العملَ.

420
00:43:00,919 --> 00:43:03,922
هل اشتريت الحماية مني ام من الذي قبلي ؟

421
00:43:04,839 --> 00:43:07,675
لقد مات الذي قبلي الان
هل تريد ان تراه ؟

422
00:43:08,927 --> 00:43:11,096
يجب ان تشتري حمايتك مني مرة اخرى من جديد

423
00:43:11,180 --> 00:43:13,015
ماذا لو أنّ المجرم الكبير السن جاءَ؟

424
00:43:13,807 --> 00:43:16,518
سيدي هل تريد اي شيئ ؟
الا ترى انني مشغول ؟

425
00:43:17,602 --> 00:43:20,230
- نعم يا سيدي! الحياة قاسيةُ الآن!
اعطني النقود

426
00:43:20,272 --> 00:43:21,774
الان نستطيع ان نقوم بحمايتك

427
00:43:21,857 --> 00:43:24,526
سيدي لا تاخذ كل النقود
اترك لي بعضها

428
00:43:24,568 --> 00:43:26,778
ومن سيعطيني القدرة على حمايتك ؟
اعطني ياها كلها

429
00:43:29,073 --> 00:43:31,200
تَستغلُّ الناسِ
في هذه الصعوباتِ؟

430
00:43:33,035 --> 00:43:34,119
انه السيد ونج

431
00:43:34,912 --> 00:43:37,789
هل انت من شاهو ؟
تعال مَعي إلى قاعةِ المدينةِ.

432
00:43:38,291 --> 00:43:39,834
احمني

433
00:43:58,937 --> 00:44:00,563
اتريد طعن صاحبك ؟

434
00:44:09,447 --> 00:44:11,491
ابتعد

435
00:44:16,912 --> 00:44:19,874
عجّلْ! ابتعدو عن طريقي!
أين رجالي؟ أولئك البلهاءِ.

436
00:44:35,098 --> 00:44:36,432
اذهب الى الجحيم

437
00:44:45,233 --> 00:44:47,443
اللعنة انه مرتفع

438
00:44:56,661 --> 00:45:00,165
احسنت
جميل , كم انت رائع

439
00:45:00,249 --> 00:45:03,043
هل رايت السيد ونج عندما ضرب مؤخرة هذا الرجل ؟

440
00:45:03,085 --> 00:45:07,797
كُلّ شخص، هذا الرجلِ
يَبتزُّ مالُكم للحمايةِ.

441
00:45:07,881 --> 00:45:09,550
ساخذه لقاعة المدينة

442
00:45:09,633 --> 00:45:11,760
ارجوك تعالو لتكونو شهادا عليه

443
00:45:13,721 --> 00:45:17,474
هو رائعُ.
فعل قفزةً مُدهِشةً.

444
00:45:17,557 --> 00:45:20,269
معلم , انه يريد مالا للحماية منك

445
00:45:20,353 --> 00:45:24,690
تعال معي لتكن شاهدا
شاهد ؟

446
00:45:24,773 --> 00:45:28,444
واعيش كل عمري في قلق ؟
مثل صاحب المسرح ؟

447
00:45:28,528 --> 00:45:33,157
لقد كنت تتدرب الكونغ فو هناك
لم ارى اي قتال

448
00:45:34,700 --> 00:45:38,120
في اميريكا
الناس يَجِبُ أَنْ يَمْشوا بعناية.

449
00:45:39,789 --> 00:45:42,917
لانهم يتعثرون بالذهب

450
00:45:42,959 --> 00:45:45,586
- اهذا محتمل؟
- هناك أكثر.

451
00:45:45,711 --> 00:45:49,466
اغسل وجهك بالنهر
وستجد ذهبا

452
00:45:49,466 --> 00:45:52,010
هذا رائع جدا
طبعا هو رائع

453
00:45:52,051 --> 00:45:55,763
زيارة واحدة لاميريكا تساوي عمل عمرا كاملا في الصين

454
00:45:58,558 --> 00:46:00,977
خذو هذه الاعلانات
لكل واحد منكم

455
00:46:01,519 --> 00:46:05,106
يَلْبسُ الناسُ النظارات السوداءَ هناك
نهاراً وليلاً.

456
00:46:05,189 --> 00:46:07,233
لمعان الذهب سيؤذي عينيك

457
00:46:07,358 --> 00:46:09,361
لن تستطيعو جمع الذهب اذا كنتم لا ترون

458
00:46:13,281 --> 00:46:16,951
الخراف المفقودة
مملكة الله تعود اليك

459
00:46:19,413 --> 00:46:20,956
هَلْ تُروّجُ لأمريكا أيضاً؟

460
00:46:21,039 --> 00:46:22,791
الأشياء المادية عابرة.

461
00:46:22,874 --> 00:46:26,461
فقط المسيح هو الصحيح

462
00:46:26,544 --> 00:46:29,048
يجب ان تتبعه

463
00:46:30,299 --> 00:46:33,927
إعتقلتُ  مجرم اليوم.
هَلْ السيد المسيح سَيَكُونُ شاهدَي؟

464
00:47:00,955 --> 00:47:06,418
احذرو النار
احذرو اللصوص

465
00:47:10,298 --> 00:47:12,091
اخي الكبير

466
00:47:12,174 --> 00:47:14,593
اخي الكبير , هل انت هناك
انا هنا

467
00:47:18,430 --> 00:47:19,766
استعد

468
00:47:35,281 --> 00:47:38,492
معلمي
كيف حالك ؟

469
00:47:38,576 --> 00:47:40,954
هَلْ أنت مجنون؟ تَهْوِية
والجو عاصف بالخارج

470
00:47:40,954 --> 00:47:43,248
قاعة المدينة اغلقت المقاومة الشعبية المحلية ؟

471
00:47:43,373 --> 00:47:45,458
لَنْ يُطلقوا سراحهم
حتى المشتبه بهِ يُمْسَكُ.

472
00:47:46,792 --> 00:47:47,919
يا معلم

473
00:47:49,796 --> 00:47:52,257
لا استطيع ان اكون شاهدا
لانني مشتبه به

474
00:47:53,633 --> 00:47:55,760
سيتركون حتى شاهو معلق

475
00:47:58,638 --> 00:48:00,724
متى سيتركون المقاومة الشعبية المحلية ؟

476
00:48:01,516 --> 00:48:03,852
عندما ياتي احد ليكون شاهدا

477
00:48:08,564 --> 00:48:10,067
معلمي , ماذا عن فون ؟

478
00:48:10,984 --> 00:48:13,862
فون ؟ هل تعرفه ؟.
نعم

479
00:48:14,988 --> 00:48:17,782
يجب ان تكون جزءا في هذا
ماذا لم تخبرني ؟

480
00:48:18,074 --> 00:48:19,410
انا.....

481
00:48:21,745 --> 00:48:24,873
معلمي , انت لا تثق بي دائما . لذا انا

482
00:48:26,166 --> 00:48:28,168
انت ماذا ؟ تكلم ؟

483
00:48:28,251 --> 00:48:30,796
م م معلمي
هن هن هناك

484
00:48:35,509 --> 00:48:36,885
دخان

485
00:48:42,183 --> 00:48:44,977
نار
اهدأ يا سو

486
00:48:45,019 --> 00:48:47,145
لا تضطرب
معلمي

487
00:48:48,313 --> 00:48:50,233
سو

488
00:48:55,613 --> 00:48:56,655
ماذا يجب ان نفعل ؟

489
00:48:56,739 --> 00:48:57,823
الأسهم جاءتْ
مِنْ سقفِ الصيدليةَ.

490
00:48:57,865 --> 00:48:59,826
سو ,  معلمي سياتي لحمايتك

491
00:48:59,867 --> 00:49:02,495
انا لست مهما!
إجمعْ الأشياء الثمينةَ!

492
00:49:03,246 --> 00:49:07,041
كاي , اجلب سلاحك
سنهاجمهم

493
00:49:07,916 --> 00:49:10,253
وينج , قم باطفاء النيران
انا سأتولى امرهم

494
00:49:10,336 --> 00:49:11,838
لوحدك ؟

495
00:49:22,182 --> 00:49:23,224
اللعنة

496
00:49:23,349 --> 00:49:24,642
سو , هنا

497
00:49:34,194 --> 00:49:36,029
خطوات لعنة الله

498
00:49:37,363 --> 00:49:41,201
مروحة المعلم ؟ نعم هي

499
00:49:51,420 --> 00:49:53,213
واو , نار السقف كبيرة

500
00:49:53,255 --> 00:49:55,924
انها كبيرة
لا الاكبر هنا

501
00:50:01,764 --> 00:50:03,599
هناك احد على السقف
اطلق عليه

502
00:50:11,857 --> 00:50:14,985
انه السيد ونج
اهربو

503
00:50:31,919 --> 00:50:33,754
بو تشي لام يحترق

504
00:50:43,306 --> 00:50:45,433
بو تشي لام سيصبح لا شيئ اذا بقي في النار

505
00:50:50,063 --> 00:50:51,606
ماذا تفعلين يا عمتي ؟

506
00:50:51,689 --> 00:50:53,107
اخذ صورة لبو تشي لام

507
00:50:53,232 --> 00:50:55,943
اي صورة ؟
ابتعد انت تحجب المنظر

508
00:50:56,027 --> 00:50:58,404
اكثر قليلا
لا استطيع ان ارى

509
00:50:59,197 --> 00:51:00,281
الا يجب ان ننتظر المعلم ؟

510
00:51:00,323 --> 00:51:03,076
ان السقف يحترق

511
00:51:05,912 --> 00:51:07,913
سو , انظر بهذا الاتجاه

512
00:51:11,668 --> 00:51:13,878
كاي , الى اليمين قليلا

513
00:52:00,051 --> 00:52:02,344
اعتقدت انني جلبتها معي

514
00:52:02,344 --> 00:52:05,514
لكن كنت اخذ صورة للمدرسة وهي تحترق

515
00:52:06,390 --> 00:52:09,811
انت كعفريتة اجنبية

516
00:52:09,894 --> 00:52:11,937
تهتمين بالطوفان فقط

517
00:52:12,063 --> 00:52:14,106
لا تجلبي هذه الالة الى العيادة مرة اخرى

518
00:52:15,190 --> 00:52:18,318
والا ساقوم برميها بعيدا

519
00:52:31,249 --> 00:52:32,667
سعادة الحاكم هنا

520
00:52:32,667 --> 00:52:33,459
سعادة الحاكم هنا

521
00:52:43,636 --> 00:52:48,182
ونج فاي هونج , انت تفتح المدارس لتقسيم المجتمع لفئات

522
00:52:48,224 --> 00:52:51,770
وتقسيم البلدة لاقامة اعمال غير شرعية

523
00:52:51,853 --> 00:52:53,646
جعل الاخرون ينتقمون منك

524
00:52:54,272 --> 00:52:57,108
لذلك الحريق هو نتيجة خطأك

525
00:52:57,191 --> 00:52:59,235
لقد حان الوقت لتنظر في وضعك

526
00:53:00,153 --> 00:53:02,906
سعادتك , المدرسة ليست لتقسيم المجتمع

527
00:53:04,866 --> 00:53:08,953
إذا اعتبرُت السلطةَ فنون الدفاع الذاتي غير شرعيةَ. . .

528
00:53:10,706 --> 00:53:15,794
ستضيع تقاليدنا للابد

529
00:53:15,877 --> 00:53:18,087
لذا اذا هوجمنا من قبل العدو

530
00:53:18,171 --> 00:53:20,507
كيف سندافع عن انفسنا ؟

531
00:53:20,591 --> 00:53:22,718
هل هذا ما تدعوه بمداولة السلام ؟

532
00:53:23,677 --> 00:53:27,472
انت لا تستطيع حماية مدرستك
وتلقي محاضرة علي الان

533
00:53:27,514 --> 00:53:31,226
هذا عمل الحكومة لتحقق في سبب الحريق

534
00:53:31,310 --> 00:53:33,395
والان اخبرني
من فعلها ؟

535
00:53:34,188 --> 00:53:35,772
لا اعرف
لا تعرف ؟

536
00:53:35,814 --> 00:53:37,524
انت تخفي المعلومات عني

537
00:53:43,405 --> 00:53:44,907
اخي ونج

538
00:53:46,825 --> 00:53:49,829
ماذا تفعل ؟ ادخل
معلمي

539
00:53:53,040 --> 00:53:56,168
هل استطيع الدخول ؟
اجنبي , لماذا انت هنا ؟

540
00:53:56,210 --> 00:53:57,920
وينج
معلمي

541
00:53:59,087 --> 00:54:01,674
استمر هكذا
وتستطيع ان تتوقف عن مناداتي بالمعلم

542
00:54:01,757 --> 00:54:02,800
لا تذهب

543
00:54:02,884 --> 00:54:05,803
يجب ان تاتي لرفع الشكوى عن ونج فاي

544
00:54:05,845 --> 00:54:07,388
تستطيع ان تخبرني

545
00:54:10,558 --> 00:54:14,854
ونج فاي هونج , انا اعلم من قام باشعال النار

546
00:54:14,896 --> 00:54:17,106
استطيع ان اكون شاهدك

547
00:54:17,898 --> 00:54:20,527
دقق للرؤية اذا كان احد من شاهو

548
00:54:20,610 --> 00:54:22,529
هل انت من شاهو ؟
لا

549
00:54:22,612 --> 00:54:24,238
ليس بالطريقة التي تتحدث بها

550
00:54:25,907 --> 00:54:28,075
هناك الكثير من الناس هنا

551
00:54:28,200 --> 00:54:31,579
اخي الكبير
قد تجدك الحكومة

552
00:54:31,663 --> 00:54:34,499
لعنة الله! ذلك اليسوعيِ لا بدَّ وأنْ أخبرَ عليّ.

553
00:54:34,624 --> 00:54:36,209
الا يجب ان نغادر ونختفي من شاهو ؟

554
00:54:37,543 --> 00:54:38,753
لا حاجة لذلك

555
00:54:38,878 --> 00:54:41,173
نحن خائفون من الحكومة
انهم يخافون من الاجانب

556
00:54:41,256 --> 00:54:43,675
لذا دعونا نجد اكثر الرجال الاجانب هيبة في المدينة

557
00:54:45,427 --> 00:54:46,678
انتظرني

558
00:54:48,763 --> 00:54:53,810
نريد ان نتكلم الى السيد جاكسون

559
00:54:56,604 --> 00:54:59,065
اللعنة , لا نستطيع ان نتكلم الانجليزية
جرب

560
00:54:59,148 --> 00:55:05,405
ارجوك ارجوك
دعنا نرى السيد جاكسون

561
00:55:05,489 --> 00:55:07,991
كلنا نريد رؤية السيد جاكسون

562
00:55:21,130 --> 00:55:25,342
اذا جلبت كلبا
سوف يقوم بحراسة بيتي

563
00:55:25,425 --> 00:55:29,889
انت مطلوب من قبل الحكومة
ماذا ساستفيد اذا قمت بمساعدتك

564
00:55:29,972 --> 00:55:32,141
انا لست خائفا من السجن

565
00:55:33,100 --> 00:55:35,311
لكن انا اخاف هذا
بدون قائد

566
00:55:35,394 --> 00:55:37,563
مواهب اخوتي ستتلاشى

567
00:55:37,688 --> 00:55:41,400
انت قطعت كل هذه الطريق لتصنع النقود

568
00:55:41,442 --> 00:55:43,944
وترسل الكثير من الصينيين الى اميريكا

569
00:55:43,986 --> 00:55:47,990
لماذا لا اعطيك بعض النساء على السفينة ؟

570
00:55:47,990 --> 00:55:52,203
لا نحن لا نسمح للعمال ان يتزوجو

571
00:55:52,286 --> 00:55:55,039
لانهم يبقون هناك للابد في السفينة

572
00:55:55,122 --> 00:55:58,918
ليست زوجات , بل عاهرات

573
00:55:59,001 --> 00:56:00,754
بقدر ما تريد

574
00:56:00,837 --> 00:56:04,757
انه السيد ونج
الذي يتدخل دائما

575
00:56:05,716 --> 00:56:07,593
هل تقتله من اجلي ؟

576
00:56:20,690 --> 00:56:24,235
ونج فاي هونج ؟
اجل

577
00:56:24,778 --> 00:56:27,030
سادعوه للعرض غدا
نعم

578
00:56:27,113 --> 00:56:31,743
وعندها ساقوم انا او الحكومة بقتله

579
00:57:24,255 --> 00:57:26,298
وينج , الحكومة بعد عصابة شاهو

580
00:57:26,382 --> 00:57:28,550
فون اين كنت ؟

581
00:57:28,634 --> 00:57:30,720
يجب ان اعود للمسرح
تعال معي

582
00:57:30,762 --> 00:57:34,390
انتظر , دعني اتفحص هناك اولا
حسنا

583
00:57:35,725 --> 00:57:38,394
اخرج اولا
حسنا

584
00:57:47,278 --> 00:57:50,740
هذه هو ونج الذي يستطيع حل اي مشكلة

585
00:57:50,782 --> 00:57:52,909
طالب السيد ونج , اهلا بك

586
00:57:53,034 --> 00:57:56,120
لا اريد رؤية العرض مجانا
سافحص التذاكر

587
00:57:56,204 --> 00:57:58,289
شكرا لك
لا يهم

588
00:58:25,984 --> 00:58:28,903
التذكرة , هل يوجد لك تذكرة ؟

589
00:58:29,028 --> 00:58:32,157
الذين معهم التذاكر , ادخلو

590
00:58:32,241 --> 00:58:34,451
هل معك تذكرة ؟

591
00:58:34,493 --> 00:58:37,996
تذكرة ؟ هل تعلم من انا ؟

592
00:58:38,079 --> 00:58:42,918
انظر الى الاشارة
انا سيد ابيض

593
00:58:43,002 --> 00:58:45,045
وانا وينج
بدون تذكرة ؟ اذهب من هنا

594
00:58:45,879 --> 00:58:49,299
لقد بدأ العرض
وتريد ان نغادر ؟

595
00:58:49,341 --> 00:58:51,844
حسنا , سنذهب
سنذهب

596
00:58:51,927 --> 00:58:53,012
حَصلتْ على التذاكرِ؟

597
00:58:54,763 --> 00:58:56,348
اخي وينج , دعنا ندخل

598
00:58:56,390 --> 00:58:59,434
لا تستعجل , الممثلون ليسو هنا
شكرا كثيرا لك

599
00:59:00,645 --> 00:59:03,022
هل رايت الرجل الابيض ؟

600
00:59:03,022 --> 00:59:05,941
حاولو الدخول
وقمت بصدهم

601
00:59:05,983 --> 00:59:10,154
ماذا ؟ انهم الممثلون
والان من سيمثل ؟

602
00:59:10,238 --> 00:59:13,825
والان لا يوجد عرض
ابقى هنا , ساذهب لابحث عنهم

603
00:59:13,908 --> 00:59:15,576
تذاكر

604
00:59:21,958 --> 00:59:25,086
السيد جاء , للمساعدة
أنا يَجِبُ أَنْ أَستعملُ المرحاضَ.

605
00:59:25,169 --> 00:59:26,629
اعذرني

606
00:59:33,136 --> 00:59:35,972
لا استطيع ان اتخيل ان الاجانب قد دعوك
ارجوك

607
00:59:42,354 --> 00:59:44,773
عمتي

608
00:59:44,898 --> 00:59:46,774
معلم ونج

609
00:59:49,026 --> 00:59:50,779
Why so detached?

610
00:59:50,862 --> 00:59:54,115
الأقرباء يَجِبُ أَنْ يَحترموا قاعدةَ الأقدميةِ.

611
00:59:56,284 --> 00:59:58,870
دعونا نرى العرض
ارجوك

612
00:59:58,911 --> 01:00:01,748
ارجوك
ارجوك

613
01:00:04,709 --> 01:00:08,630
وينج , نحن في مشكلة

614
01:00:08,671 --> 01:00:10,048
المعلم هنا
لا اريد ان ارى العرض

615
01:00:10,131 --> 01:00:13,969
الممثلون اختفو
ستذهب ؟ ماذا سافعل ؟

616
01:00:14,094 --> 01:00:16,721
استطيع ان اغني
اذا ماذا ؟

617
01:00:16,763 --> 01:00:19,265
استطيع ان امثل قليلا , دعونا نذهب

618
01:00:19,307 --> 01:00:22,770
تريد ان تغني امام السيد ؟

619
01:00:23,937 --> 01:00:26,523
احمق , من سيجهزنا للمسرح

620
01:00:26,607 --> 01:00:29,693
حسنا دعنا ننتهز الفرصة
تعال وراء المسرح

621
01:00:30,444 --> 01:00:32,780
انت محظوظ لانك حصلت علينا
والا لرفض العرض

622
01:00:32,863 --> 01:00:35,407
- مُدهِش بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَني.
اليس هذا  بوركي وينج ؟

623
01:00:35,491 --> 01:00:39,161
من بوركي وينج
دعنا نذهب , هيا

624
01:00:39,286 --> 01:00:41,831
الافعى البيضاء الان افعى سمينة

625
01:00:57,596 --> 01:00:59,181
بوركي ! بوركي

626
01:01:03,811 --> 01:01:06,522
بوركي يغير مهنه

627
01:01:09,942 --> 01:01:11,653
وينج مرة اخرى

628
01:01:22,706 --> 01:01:24,207
هراء

629
01:01:24,290 --> 01:01:26,751
حصلت عليه ليعمل
لا تلمه

630
01:01:26,793 --> 01:01:30,254
احزم ولا ترجع

631
01:01:31,840 --> 01:01:34,217
اخي ونج , ساشاركك في العمل

632
01:01:52,361 --> 01:01:54,071
احذر

633
01:02:03,038 --> 01:02:03,997
تفاداه

634
01:02:10,378 --> 01:02:13,507
إختمْ كُلّ الممرَّات!

635
01:02:13,591 --> 01:02:15,843
قد الاجانب للخارج
حسنا

636
01:02:16,760 --> 01:02:19,471
هناك قتال بالخارج

637
01:02:19,554 --> 01:02:24,268
فون , لابد انها عصابة شاهو

638
01:02:24,351 --> 01:02:25,978
اذهب خلفهم

639
01:02:27,563 --> 01:02:29,022
عمتي

640
01:02:35,780 --> 01:02:36,822
اوقفها

641
01:02:44,789 --> 01:02:46,749
لا تطلق على الجمهور

642
01:02:47,792 --> 01:02:48,542
لا تطلق

643
01:03:21,743 --> 01:03:23,620
بني

644
01:03:44,308 --> 01:03:46,560
المسحوق الكلسي
اغلق عينيك

645
01:03:53,692 --> 01:03:55,694
لا تنهض

646
01:04:07,790 --> 01:04:10,667
سيد ونج
لا تقلق بشأنه , دعنا نذهب

647
01:04:13,546 --> 01:04:14,839
احمي سعادته

648
01:04:27,309 --> 01:04:28,352
تعال

649
01:04:29,061 --> 01:04:31,564
مسدس

650
01:04:34,692 --> 01:04:35,610
اختبئي

651
01:04:39,864 --> 01:04:44,202
عمتي , خذي المسدس واختبئي مع القسيس

652
01:04:44,285 --> 01:04:47,580
لقد جائو من اجلي
لا تبقي هنا

653
01:05:01,470 --> 01:05:03,055
تعال معي

654
01:05:36,964 --> 01:05:39,049
معلمي , خذ العصا

655
01:05:59,903 --> 01:06:02,657
معلمي , سوف اساعدك

656
01:06:07,328 --> 01:06:09,288
الأرضية رقيقة جداً.

657
01:06:12,000 --> 01:06:15,336
معلمي ساساعدك
من انت ؟

658
01:06:15,461 --> 01:06:17,505
ساعد عمتي
انا لا احتاج الى مساعدة

659
01:06:45,367 --> 01:06:47,160
اتركها وشأنها

660
01:07:18,358 --> 01:07:20,277
الأبّ الموقّر!

661
01:07:28,035 --> 01:07:30,287
وينج , تعال واحمي العمة ؟

662
01:07:35,960 --> 01:07:38,170
لقد اختفو

663
01:07:57,648 --> 01:07:59,150
تعال الى هنا

664
01:08:02,904 --> 01:08:04,572
اللعنة

665
01:08:19,047 --> 01:08:22,301
- لماذا كَمنتَني؟
هذا انت من كمنني ؟

666
01:08:22,343 --> 01:08:25,137
فون ؟
انه فون ؟

667
01:08:25,221 --> 01:08:27,765
الوضع خطر هنا
هناك قتلة بالداخل

668
01:08:27,848 --> 01:08:30,142
استجوبهم
يجب ان اذهب لالقي نظرة

669
01:08:30,225 --> 01:08:33,229
فون , ماذا تفعل ؟
كيف اعرف ؟

670
01:08:33,312 --> 01:08:36,232
انه يضربني منذ ان اتى الى هنا

671
01:08:36,315 --> 01:08:38,776
فون , لا تتحرك

672
01:08:38,859 --> 01:08:42,363
تقول لي ان لا اتحرك وما زلت تضربني ؟
- دعنا نُنظّمُ هذا.

673
01:08:42,488 --> 01:08:44,282
اركض , اركض

674
01:08:50,371 --> 01:08:52,499
سيد ونج , لا تتحرك

675
01:08:54,292 --> 01:08:56,919
سعادتك
انت اخرس

676
01:08:57,003 --> 01:08:59,046
سعادتك , لقد تركو شيئا

677
01:09:02,300 --> 01:09:04,969
ما؟ '' غلوري إلى المقاومة الشعبيةِ المحليّةِ.
إنتهِ إلى الأجانب ''؟

678
01:09:05,053 --> 01:09:08,097
أما كَانتْ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة معتقلة؟

679
01:09:11,309 --> 01:09:14,187
كم عدد الذين التجات اليهم ؟

680
01:09:15,230 --> 01:09:17,607
سعادتك

681
01:09:18,650 --> 01:09:21,360
لا تصدقه
اعتقل مجرمين شاهو

682
01:09:21,444 --> 01:09:23,071
من مجرمو شاهو ؟

683
01:09:24,281 --> 01:09:26,116
تلك المرة الثانيةُ ضَربتَني.

684
01:09:26,199 --> 01:09:29,077
جد الحقيقة قبل ان تلام
الحقيقة ؟

685
01:09:33,707 --> 01:09:35,709
هو يَأْخذُ مالَ حمايةِ.

686
01:09:35,751 --> 01:09:38,670
سيدي ياخذ مال للحماية ؟
نعم سيدك

687
01:09:39,796 --> 01:09:42,508
سيد ونج
اليس هو من شاهو ؟

688
01:09:42,591 --> 01:09:45,052
ما شاهو ؟
النهر الاصفر ؟

689
01:09:47,304 --> 01:09:50,432
لا تحتاج للشرح

690
01:09:50,515 --> 01:09:54,603
الحكومة ستعتقل قريبا اعضائك الاخرون

691
01:09:54,645 --> 01:09:59,608
الان ساقوم باعتقالك اولا
واقفل مدرستك ( بو تشي لام ) الى الابد

692
01:09:59,691 --> 01:10:01,985
كيف ستقوم بفعل المشاكل الان ؟

693
01:10:02,027 --> 01:10:04,864
الكثير من الناس قد اذو على المسرح

694
01:10:04,947 --> 01:10:06,949
دعْني أَهتمُّ بهم.
بعدها ساذهب معك

695
01:10:08,742 --> 01:10:12,497
حسنا اذهب
كن حذرا

696
01:10:12,538 --> 01:10:17,168
اذا حدث شيئ ساقوم باعتقالك
وعدمك على الفور

697
01:10:20,629 --> 01:10:23,007
لا تتحرك , انت تنزف

698
01:10:25,635 --> 01:10:27,845
اجلب الدواء
حسنا

699
01:10:30,514 --> 01:10:33,184
ابتعد , الا ترى ملاحظة الطرد ؟

700
01:10:39,231 --> 01:10:41,317
هذا لا يعطيك رخصة للسرقة

701
01:10:41,400 --> 01:10:43,028
اعدهم

702
01:10:44,279 --> 01:10:46,531
انت تحب ضربنا ؟
ابتعد

703
01:10:46,573 --> 01:10:48,533
الا يوجد لديك شيئ افضل لتعمله ؟

704
01:10:48,658 --> 01:10:51,952
معلمي , انهم يسرقون
سوف اقوم بايقافهم

705
01:10:52,078 --> 01:10:55,498
اذا ماذا ؟ تريد القتال ؟
سأقاتلك

706
01:10:55,623 --> 01:10:58,376
حسنا , هيا بنا
اقصد انني سوف اقاتلك

707
01:10:59,460 --> 01:11:02,798
اقاتلك ؟
ايت تحب ان اضربك ؟

708
01:11:02,881 --> 01:11:04,883
هنا ؟ ام هنا ؟

709
01:11:07,344 --> 01:11:09,721
تريدني ان احبس قريبا ؟

710
01:11:09,804 --> 01:11:12,474
اذا لا , لا توقفني عن حماية الناس

711
01:11:12,558 --> 01:11:13,725
يا معلم

712
01:11:13,767 --> 01:11:17,104
أنت مناور جيد.
لقد استعملتنا

713
01:11:17,187 --> 01:11:20,231
سنقوم باعتقالك اذا وقفت في طريقنا

714
01:11:22,401 --> 01:11:26,238
انه ذكيُ، يتجنب الاعتقال.

715
01:11:34,538 --> 01:11:37,040
تعال واضربني

716
01:11:58,395 --> 01:11:59,897
سيد تشينج

717
01:12:01,273 --> 01:12:03,651
مازال ينزف
اعطني كل العلاج

718
01:12:05,653 --> 01:12:06,612
كل العلاج ؟

719
01:12:23,880 --> 01:12:27,842
انه ميت , اخبر عائلته

720
01:12:37,727 --> 01:12:39,187
سو

721
01:12:55,579 --> 01:12:57,372
فاي هونج

722
01:12:58,540 --> 01:13:00,208
ما هذا الوشم ؟

723
01:13:00,333 --> 01:13:03,629
هي بَعْض الأرقام واسم
'' جاكسن ''؟

724
01:13:03,754 --> 01:13:06,548
اهي اسم سفينته ؟

725
01:13:08,884 --> 01:13:11,511
لا تقلق
انا ونج فاي هونج

726
01:13:11,636 --> 01:13:15,099
انت مصاب
اذا تحركت سوف تمزق الجرح

727
01:13:16,433 --> 01:13:19,978
انت السيد ونج ؟
ساعدني

728
01:13:21,104 --> 01:13:25,484
انهض
من اين انت ؟

729
01:13:25,568 --> 01:13:26,610
اميريكا

730
01:13:27,569 --> 01:13:29,613
اميريكا ؟

731
01:13:31,114 --> 01:13:34,202
لقد عبرنا البحار

732
01:13:34,327 --> 01:13:36,620
لقد رفضنا الدواء عندما مرضنا

733
01:13:36,704 --> 01:13:40,541
الكثير رُمُوا خارج السفينة.

734
01:13:42,627 --> 01:13:44,128
في اميريكا

735
01:13:44,212 --> 01:13:47,673
نحن وُسِمنَا مثل الخنازيرِ.

736
01:13:49,508 --> 01:13:52,052
لقد غشونا

737
01:13:53,096 --> 01:13:55,723
مِن قِبل التُجّارِ الصينيينِ هنا.

738
01:13:55,807 --> 01:13:58,434
لقد دفعنا ثمن طعامنا وسفرنا

739
01:13:58,476 --> 01:14:01,353
لقد دفعنا ثمن الكثير من الاشياء

740
01:14:01,437 --> 01:14:05,650
والذين حاولو الهروب منا قد مسكوهم وقتلوهم

741
01:14:06,776 --> 01:14:09,570
لقد رجعت الى الصين

742
01:14:09,654 --> 01:14:13,241
انا انا ... سيد ونج

743
01:14:15,201 --> 01:14:18,997
لا تقلق
انت في الصين الان

744
01:14:20,248 --> 01:14:23,043
دعني ارى ان كنت استطيع ان اجد عائلتك

745
01:14:23,085 --> 01:14:26,588
لا تفكر كثيرا

746
01:14:27,630 --> 01:14:32,593
كاي , ابق ما قاله سرا بيننا

747
01:14:32,678 --> 01:14:34,888
والا ستقوم الحكومة باعتقاله

748
01:14:34,972 --> 01:14:37,349
لقد فهمت

749
01:14:38,892 --> 01:14:43,814
الذهاب الى اميريكا افضل من البقاء هنا

750
01:14:43,856 --> 01:14:48,151
لا تفقده
تعال والقي نظرة

751
01:14:48,235 --> 01:14:50,695
اتريد واحدة ؟

752
01:14:52,197 --> 01:14:55,367
الذهاب الى اميريكا ؟
كيف استطيع الذهاب الى هناك ؟

753
01:14:55,451 --> 01:14:57,452
انظر الى نفسك

754
01:14:58,704 --> 01:15:01,206
- نفس أمريكا كما في الصحيفةِ؟
صحيح

755
01:15:01,331 --> 01:15:05,503
اذا اردت الذهاب يجب ان تدفع ضريبة مرورك
وثمن طعامك ونومك

756
01:15:05,628 --> 01:15:07,421
وعقد لثلاث سنوات

757
01:15:07,504 --> 01:15:09,631
تعني كلفة راتب السنتين ؟

758
01:15:09,756 --> 01:15:11,341
- ألم تَحْصلْ على المالِ؟
لا

759
01:15:11,425 --> 01:15:14,637
ثمّ لا تفكّرُ في الموضوع حتى.
إدفعْ! .

760
01:15:14,720 --> 01:15:17,848
اتريد واحدة ؟
هناك الكثير من الذهب

761
01:15:17,890 --> 01:15:20,392
يوجد من يقاتل هناك

762
01:15:20,476 --> 01:15:22,979
مبارزة ؟ دعنا نذهب لنرى

763
01:15:23,062 --> 01:15:25,565
لا تذهب لا تذهب

764
01:15:29,902 --> 01:15:32,696
تريد عمل عرض هنا امام بيتي

765
01:15:32,781 --> 01:15:36,909
وتضرب اتباعي ؟

766
01:15:36,993 --> 01:15:39,995
ما اسمك ؟
السيد يم

767
01:16:08,024 --> 01:16:12,236
انا منقطع النظير عن 19 محافظة
مع اصحاب سفينة المبارزين السبعة ؟

768
01:16:12,278 --> 01:16:16,658
انت ضيف
لذا ساعطيك ثلاثة فرص

769
01:16:18,660 --> 01:16:20,412
استعد

770
01:16:40,807 --> 01:16:43,019
رقم 2

771
01:17:09,170 --> 01:17:12,172
حتى الان رقم 2 وما زلت تحمل سيفك ؟

772
01:17:12,256 --> 01:17:14,384
سوف تقتل حتما

773
01:17:15,885 --> 01:17:18,012
دعونا ننساه
لا تذهب

774
01:17:48,418 --> 01:17:51,170
اتضريني من الخلف ؟

775
01:18:16,405 --> 01:18:18,198
'' ملاكمة درعِ ''!

776
01:18:21,868 --> 01:18:24,246
هزمتك للمرة الثالثة
اعترف بالهزيمة

777
01:18:24,330 --> 01:18:26,582
لابد ان هناك طريقة ما لهزيمتك

778
01:19:47,706 --> 01:19:50,834
لماذا تطاردني ؟
اسمي فون من بلدة ماي

779
01:19:50,917 --> 01:19:55,130
هناك الكثير من العصابات في هذه المدينة
وانا ضعيف بالكونغ فو

780
01:19:55,214 --> 01:19:59,384
أَنا مُرهقُ في أغلب الأحيان.
انا لا استطيع حتى كسب عيشي

781
01:19:59,384 --> 01:20:03,263
ارجوك اجعلني من اتباعك

782
01:20:07,393 --> 01:20:10,854
ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟

783
01:20:27,038 --> 01:20:30,874
معلمي هل انت جائع ؟

784
01:20:30,916 --> 01:20:34,587
يجب ان تجد ملجأ
سافكر في شيئ ما

785
01:20:37,465 --> 01:20:40,384
جيد
اعطني عصاة الطبل

786
01:20:40,426 --> 01:20:43,722
طعام جيد
نحن لا ناكل طعام سيئ

787
01:20:43,805 --> 01:20:47,392
طعام جيد
نحن لا ناكل طعام سيئ

788
01:20:53,397 --> 01:20:55,942
سيدي المحترم , تفضل ادخل

789
01:20:58,278 --> 01:21:01,447
الحساء مالح
لا تشربه , دعنا نذهب

790
01:21:05,493 --> 01:21:08,204
اليوم الحساء مالح جدا

791
01:21:12,875 --> 01:21:14,878
لماذا سرقت وعائي ؟

792
01:21:15,712 --> 01:21:19,549
اهلا بك سيدي
تفضل واشرب شيئا

793
01:21:19,632 --> 01:21:22,510
اهلا بكم ايها السادة المحترمون
دعوني اغني لكم

794
01:21:22,593 --> 01:21:24,721
معلمي , تفضل بعض الحساء

795
01:21:39,444 --> 01:21:42,322
رجلان يشربان من الوعاء نفسه
مثير للشفقة!

796
01:21:44,950 --> 01:21:47,870
سيدتي , هل استطيع ان ارميهم ؟

797
01:21:51,081 --> 01:21:55,419
اذا جعلته هنا
من سيتجاسر ليقلل من شأني ؟

798
01:21:55,503 --> 01:21:58,422
صحيح
اذهب وكن بالقمة

799
01:21:58,505 --> 01:22:02,175
من الافضل في هذه البلدة ؟
السيد ونج ؟

800
01:22:45,303 --> 01:22:47,514
فاي هونج
العمة 13

801
01:22:49,641 --> 01:22:53,436
انت مصيب
الصين يجب ان تتغير

802
01:22:53,519 --> 01:22:55,856
القبضات لا تَستطيعُ مُحَارَبَة الأسلحةِ.

803
01:22:57,148 --> 01:22:59,401
أَنا تحت الإقامة الإجبارية.

804
01:22:59,484 --> 01:23:02,695
قريبا يجب ان اقاتل
كن حذرا

805
01:23:02,737 --> 01:23:05,157
فاي هونج , سانتظرك

806
01:23:05,949 --> 01:23:08,702
ليس من الضروري ان تنتظر

807
01:23:08,743 --> 01:23:12,705
اذا فعلت , لن اموت في سلام

808
01:23:15,542 --> 01:23:17,544
أنت لَنْ تَمُوتَ.

809
01:23:20,672 --> 01:23:22,382
أَنا هالكُ فقط.

810
01:23:24,426 --> 01:23:26,095
اذهب للبيت

811
01:23:28,180 --> 01:23:29,139
وينج

812
01:23:38,399 --> 01:23:41,318
وينج اذهب للداخل
انها تمطر بغزارة

813
01:23:41,401 --> 01:23:43,445
المعلم لم يقل لي

814
01:23:43,528 --> 01:23:45,072
وينج

815
01:23:47,783 --> 01:23:50,119
ارجع الى المدرسة

816
01:23:50,202 --> 01:23:51,161
معلمي

817
01:23:52,913 --> 01:23:54,957
تعال , ادخل

818
01:23:57,460 --> 01:24:00,045
انا .. معلمي

819
01:24:01,797 --> 01:24:03,549
دعني افعلها

820
01:24:25,488 --> 01:24:26,948
سو

821
01:25:04,069 --> 01:25:06,071
انها تمطر بغزارة

822
01:25:07,489 --> 01:25:09,950
هذا مُغلقُ! إذهبْ!

823
01:25:21,169 --> 01:25:24,382
انا ذو القبضة الحديدية (يم) من جواندونج

824
01:25:24,966 --> 01:25:27,385
انا هنا

825
01:25:27,426 --> 01:25:29,803
لاتحدى

826
01:25:29,887 --> 01:25:31,889
السيد ونج

827
01:25:32,973 --> 01:25:35,476
ارجوك قل لي من هو السيد ونج

828
01:25:39,146 --> 01:25:41,899
معلمي , تحدي
وينج , اسكب لي بعض الشاي

829
01:25:41,941 --> 01:25:44,068
معلمي
اسرع

830
01:25:45,862 --> 01:25:47,572
ارجوك

831
01:25:47,655 --> 01:25:50,866
كاي , خذ المرضى الى الغرفة الاخرى

832
01:25:56,581 --> 01:25:58,291
تفضل اجلس

833
01:26:01,836 --> 01:26:04,046
لم لا يَطْوى الشمسيةَ؟
انت بالداخل الان

834
01:26:10,762 --> 01:26:12,638
تفضل بعض الشاي

835
01:26:14,599 --> 01:26:16,685
فون , ماذا تفعل ؟

836
01:26:16,768 --> 01:26:18,853
فون ؟

837
01:26:23,524 --> 01:26:26,528
سيد ونج , تقنياتكَ مشهورة. . .

838
01:26:26,611 --> 01:26:30,240
خصوصا ركلة الظل الخفية و القبضة ذو العشرة اشكال

839
01:26:30,323 --> 01:26:33,076
انني انوي فتح مدرستي الخاصة

840
01:26:33,159 --> 01:26:35,454
لذا انا هنا لاتحداك

841
01:26:35,537 --> 01:26:40,250
لكي يعرف الناس ان تقنياتي هي الافضل

842
01:26:40,333 --> 01:26:44,588
أَنا تحت الإقامة الإجبارية.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقعَ في مشاكل.

843
01:26:44,672 --> 01:26:47,549
لا استطيع ان اقاتلك اليوم

844
01:26:47,549 --> 01:26:50,093
كن رجلا
لا تكن جبانا

845
01:26:51,178 --> 01:26:52,470
سيد يم

846
01:26:55,641 --> 01:26:58,227
لدي مرضى هنا
لذا المكان ليس مناسبا للمعارك

847
01:26:58,310 --> 01:27:00,395
وينج ! كاي !

848
01:27:00,437 --> 01:27:02,773
تريدون ان ترمو للخارج ثانية ؟

849
01:27:29,800 --> 01:27:33,429
لماذا تقف هنا ؟
خذ المرضى للخلف

850
01:27:34,639 --> 01:27:37,558
ساخدك انت للداخل
يريدون ان يتعاركو

851
01:27:37,600 --> 01:27:41,103
- لماذا تُضايقُ مرضاي؟
- هو يُمْكِنُ أَنْ يَتأذّى مِن قِبل سيدِي.

852
01:27:41,187 --> 01:27:43,856
إنْ لمْ يكن لسيدِي،
أنا أَضْربُك.

853
01:27:43,939 --> 01:27:46,568
اتركه
لا

854
01:27:48,653 --> 01:27:51,531
اللعنة فون
جرب مرة اخرى ؟

855
01:29:13,364 --> 01:29:14,783
يم

856
01:29:19,954 --> 01:29:22,415
توقف عن القتال والا ساطلق النار

857
01:29:23,707 --> 01:29:25,335
لا تؤذي معلمي

858
01:29:25,460 --> 01:29:26,920
اعطني اياه

859
01:29:38,890 --> 01:29:40,892
معلمي , هل انت بخير ؟

860
01:30:01,371 --> 01:30:05,459
انا ذو القبضة الحديدية يم
انا لا اخاف من المسدسات

861
01:30:05,501 --> 01:30:08,378
ونج فاي هونج , لقد فزت بكل سهولة
لن تحسب

862
01:30:08,420 --> 01:30:10,797
دعنا نتبارز غدا بالشارع

863
01:30:10,881 --> 01:30:14,719
اذا لم تاتي سافترض انني الفائز , فون

864
01:30:17,054 --> 01:30:18,555
ايها التافه

865
01:30:34,739 --> 01:30:36,699
انت مجرد قذارة لا اكثر

866
01:30:45,500 --> 01:30:48,419
تكلم الصينية ايها الكافر

867
01:30:57,053 --> 01:30:59,931
هل انت بخير ؟
نعم , لقد تزحلقت

868
01:31:00,014 --> 01:31:02,725
ان الحراس قد اذو
ستكون هناك مشكلة

869
01:31:02,808 --> 01:31:05,145
ستكون الحكومة هنا قريبا

870
01:31:05,186 --> 01:31:09,274
وينج , كاي , اذهبو للداخل
خذ بعض النقود واذهب

871
01:31:09,357 --> 01:31:11,901
عمتي , اذهبي وايقظي الرجل الذي من اميريكا

872
01:31:11,984 --> 01:31:15,113
لماذا تقف هنا هكذا ؟
إخرجْ من هنا.

873
01:31:15,197 --> 01:31:17,866
خذ الرجل معك

874
01:31:17,907 --> 01:31:21,035
سو , انت لا تعرف ممارسة الكونغ فو
انت ضعيف

875
01:31:22,328 --> 01:31:25,916
لا تنتظرهم , اذهب الان

876
01:31:25,999 --> 01:31:27,918
سيد...ي

877
01:31:27,959 --> 01:31:30,754
احذر
ساودعك

878
01:31:47,312 --> 01:31:49,606
ماذا تريد ؟

879
01:31:50,732 --> 01:31:52,817
معلمي ؟
لا تتصرف بحماقة

880
01:31:52,901 --> 01:31:55,446
لا تقلق
كلمتك هي امر بالنسبة لي

881
01:31:55,488 --> 01:31:58,574
كاي , اخبر عمتي ان تغادر بسرعة

882
01:31:58,657 --> 01:32:02,411
أنا سَأَمْسكُ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة
هذا الوقتِ. إبحثْ!

883
01:32:02,494 --> 01:32:04,663
انتظر

884
01:32:04,746 --> 01:32:08,542
عِنْدي العديد مِنْ المرضى هنا
والعديد مِنْ العاجزين.

885
01:32:08,626 --> 01:32:11,462
رجاءً لا تُزعجْهم.

886
01:32:11,545 --> 01:32:15,466
تريدني ان لا ادخل ؟
اذا لابد ان هناك شيئ بالداخل ؟

887
01:32:15,550 --> 01:32:17,927
لَكنِّي أَنْوى مُفَاْجَئتك. . .

888
01:32:17,968 --> 01:32:21,597
لرُؤية الذي  يَختفي
مَع مرضاكَ.

889
01:32:21,680 --> 01:32:24,016
ابحث
حسنا

890
01:32:26,644 --> 01:32:29,605
هناك شخص يهرب
طارده

891
01:32:32,566 --> 01:32:34,068
اذهب

892
01:32:36,529 --> 01:32:38,489
سو , اذهب بسرعة

893
01:32:39,949 --> 01:32:42,868
امسكهم
حسنا

894
01:32:42,952 --> 01:32:44,662
وينج , افعلها

895
01:32:44,745 --> 01:32:46,164
ماذا معلمي ؟

896
01:32:50,251 --> 01:32:52,795
وينج , قلت لك افعلها

897
01:32:52,878 --> 01:32:54,922
كلب منشوري
ماذا ؟

898
01:32:55,048 --> 01:32:57,509
- كيف يُرعبُك؟
- '' مصعد سامسن ''!

899
01:33:01,679 --> 01:33:03,681
- هَلّ بالإمكان أَنْ نُحاربُ حقاً؟
- نعم!

900
01:33:13,066 --> 01:33:14,817
اين مسدسي ؟

901
01:33:26,663 --> 01:33:30,375
اين تريد الذهاب ؟
ارجع

902
01:33:31,460 --> 01:33:33,044
ركلة الظل الخفية

903
01:33:34,004 --> 01:33:36,882
اذهب خلفهم
حسنا

904
01:33:43,054 --> 01:33:45,599
لا تتضايق
الرجل الذي تريده هنا

905
01:33:46,642 --> 01:33:48,644
انفصل
حسنا

906
01:33:51,688 --> 01:33:53,190
هذا الطريق

907
01:33:54,066 --> 01:33:55,860
احمل العصا
البقية للاسفل

908
01:34:21,594 --> 01:34:25,515
ونج فاي هونج
انت مطلوب للمعتقل بتهمة الخيانة

909
01:34:27,433 --> 01:34:31,145
سعادتك
ساذهب معك

910
01:34:31,187 --> 01:34:33,856
كاي
معلمي ؟

911
01:34:33,939 --> 01:34:36,693
كاي , اجلب الدواء للمجروحين

912
01:34:38,236 --> 01:34:41,739
الدواء الذي في المدرسة هو افضل دواء

913
01:34:41,781 --> 01:34:43,866
كم عدد الذين تأذو ؟

914
01:34:43,908 --> 01:34:47,704
هل انت بخير , سعادتك ؟
انت تافه

915
01:34:50,290 --> 01:34:52,584
نحن تقريباً هناك. إعتمدْ عليه

916
01:34:53,376 --> 01:34:56,255
الان لدينا اسلحة
لذا لدينا القوة

917
01:34:56,296 --> 01:34:59,049
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ النِساءَ
للأجانب.

918
01:34:59,090 --> 01:35:01,843
عصابة شا ... شاهو

919
01:35:06,473 --> 01:35:07,850
امرأة

920
01:35:12,103 --> 01:35:13,855
اترك سو

921
01:35:20,487 --> 01:35:22,406
ابتعد انت

922
01:35:23,532 --> 01:35:25,618
لا تتركها

923
01:35:30,330 --> 01:35:31,832
اتركها

924
01:35:31,874 --> 01:35:34,334
سيدي اعتني بنفسك
اهرب , هناك الكثير منهم

925
01:35:34,418 --> 01:35:35,628
لا تبقى من اجلي

926
01:35:50,017 --> 01:35:51,519
اذهب للجحيم

927
01:35:52,811 --> 01:35:54,063
اذهب

928
01:35:55,815 --> 01:35:57,900
دعني اذهب
اذهب

929
01:36:02,863 --> 01:36:06,868
انه معها , امسكه
امسكه , لا تدعه يهرب

930
01:36:08,286 --> 01:36:11,497
اللعنة عليك
اين كنت ؟

931
01:36:15,167 --> 01:36:18,546
تقلل من شأن المدرسة

932
01:36:19,255 --> 01:36:21,007
ونج فاي هونج ؟

933
01:36:21,090 --> 01:36:23,759
تحدي المعلم ونج

934
01:36:23,885 --> 01:36:25,887
دعنا لا نَذْهبَ إلى البيت.
دعنا ننتظر هنا

935
01:36:29,808 --> 01:36:33,019
متى تعتقد ان السيد ونج سيكون هنا ؟

936
01:36:53,498 --> 01:36:56,043
إفتحْ فَمّكَ واسعاً.

937
01:37:00,797 --> 01:37:02,841
افتح الباب

938
01:37:06,303 --> 01:37:07,805
ابتعد

939
01:37:14,686 --> 01:37:17,898
تريد ان تطلق علي ؟
أنت سَتَشْحنُ اللّيلة!

940
01:37:17,982 --> 01:37:21,151
هل تكرهني ؟

941
01:37:21,193 --> 01:37:23,529
هَلْ جلدكَ يَحتاجُ التَتْبيل ؟

942
01:37:27,992 --> 01:37:32,830
عندما تخدم اولئك العمال السيئين

943
01:37:32,913 --> 01:37:35,082
ستتذكرني

944
01:37:35,165 --> 01:37:37,251
خذها الى غرفتي
حسنا

945
01:37:38,336 --> 01:37:41,088
اخي الكبير
الرجل الذي هزم المعلم ونج هنا

946
01:37:41,881 --> 01:37:43,257
عظيم

947
01:37:44,383 --> 01:37:46,761
الان فاشان ستكون لنا

948
01:37:52,183 --> 01:37:54,310
معلم
انت تعرف الاخرون ؟

949
01:37:54,393 --> 01:37:57,230
فون من اتباعي
سيقوم بمساعدتك ايضا

950
01:37:57,314 --> 01:38:00,817
هو من اتباعك ؟
ناده اخي فون

951
01:38:00,858 --> 01:38:03,236
اخي فون

952
01:38:04,862 --> 01:38:06,823
شكرا لك

953
01:38:06,865 --> 01:38:09,200
تذكر , انه الاخ فون الان

954
01:38:09,242 --> 01:38:12,996
معلمي , انا مشغول الليلة
ارجوك اعذرني

955
01:38:13,079 --> 01:38:15,248
سنتكلم عن المدرسة الجديدة غدا

956
01:38:16,291 --> 01:38:18,835
الهدية جاهزة للسيد

957
01:38:22,964 --> 01:38:26,468
سيد يم
هذه لك لفتح المدرسة

958
01:38:26,552 --> 01:38:30,722
Yim's Pugilism
will conquer Fu Shan.

959
01:38:30,764 --> 01:38:33,266
تعال. دعنا نَشْربُ نخب سيدَ يم

960
01:38:34,601 --> 01:38:35,936
في نخبه

961
01:39:37,874 --> 01:39:40,043
لا تتحرك
ماذا تريد ؟

962
01:39:41,210 --> 01:39:44,297
معلم ونج , كلنا نحترمك

963
01:39:44,297 --> 01:39:47,134
نعرف بانك غدرت

964
01:39:48,802 --> 01:39:51,262
معلم ونج , قررنا تحريرك

965
01:39:51,387 --> 01:39:54,807
ونحن سنتحمل مسؤولية ذلك

966
01:39:54,849 --> 01:39:56,852
معلم ونج , من هنا

967
01:39:57,644 --> 01:40:00,063
عظيم , دعنا نذهب يا معلم

968
01:40:02,690 --> 01:40:04,275
معلمي

969
01:40:05,735 --> 01:40:08,697
هناك قوانين في الصين.
أنا لَنْ أَستهزئَ بهم.

970
01:40:08,739 --> 01:40:12,450
اذهب معلمي
ارجوك اذهب

971
01:40:12,450 --> 01:40:16,330
لا سعادتك
اقدر هذا لكن لن اذهب

972
01:40:16,413 --> 01:40:19,583
ونج ؟
السيد ونج هناك

973
01:40:20,292 --> 01:40:22,919
سي ... سيدي

974
01:40:23,670 --> 01:40:25,630
سيدي , يجب ان تذهب

975
01:40:25,714 --> 01:40:28,842
سو
معلمي ,,, معل...معل

976
01:40:29,885 --> 01:40:31,261
تحدث ببطئ

977
01:40:31,345 --> 01:40:34,347
العمة 13 وانا اخذنا الرجل
لكن وقعنا في يد عصابة شاهو

978
01:40:34,389 --> 01:40:37,643
لقد قتلوه وأسرو العمة
فكر في شيئ لانقاذها

979
01:40:37,643 --> 01:40:39,979
ماذا ؟

980
01:40:40,020 --> 01:40:42,523
معلم ونج
دعنا نذهب لانقاذها

981
01:40:45,359 --> 01:40:48,070
وينج , ساعطيك بعض الرجال
جيد

982
01:40:48,195 --> 01:40:49,739
دعهم يذهبو
حسنا

983
01:40:49,822 --> 01:40:52,825
سو , كيف لم تتأتئ ؟

984
01:40:52,866 --> 01:40:55,577
أنا كُنْتُ أَتدرّبُ على طول الطّريق.

985
01:41:12,219 --> 01:41:14,305
اليس هذا المعلم ونج ؟

986
01:41:19,352 --> 01:41:22,313
ألَيسوا هم المقاومة الشعبية المحليّة؟

987
01:41:41,124 --> 01:41:44,210
معلم , انت عظيم

988
01:41:44,294 --> 01:41:46,296
لقد هزمت ونج فاي هونج

989
01:41:46,380 --> 01:41:48,757
ارنا بعض الحركات

990
01:41:50,342 --> 01:41:53,595
بعضها ؟ ارجوك

991
01:42:11,905 --> 01:42:13,573
حسنا

992
01:42:49,193 --> 01:42:51,779
ساقطة

993
01:43:41,371 --> 01:43:43,498
هذا يكفي سيدي
يكفي

994
01:43:50,714 --> 01:43:52,716
هذا يكفي سيدي

995
01:43:52,758 --> 01:43:54,551
ماذا دهاك ؟

996
01:43:54,593 --> 01:43:58,556
إنّ المالَ قذرُ.
لا تقبله

997
01:43:58,681 --> 01:44:02,142
ما؟ هَلْ تُهينُنا؟

998
01:44:02,226 --> 01:44:04,728
ماذا تعني ؟
هَلْ تَنْظرُ نظرة استصغار إلينا؟

999
01:44:06,062 --> 01:44:09,692
لا شيء في هذا العالمِ مثاليُ.

1000
01:44:09,734 --> 01:44:12,736
المزيّة تُوْجَدُ في أغلب الأحيان
بين المتواضعينِ.

1001
01:44:14,113 --> 01:44:18,034
اولويتنا هي صنع اسم لنا في فاشان

1002
01:44:18,117 --> 01:44:22,496
عندما ننجز ذلك
سنتكلم بعدها عن العدالة

1003
01:44:23,956 --> 01:44:28,628
هذه هي الحياة
فون , اجمع النقود

1004
01:44:45,311 --> 01:44:48,064
اجمع النقود
اجمع النقود

1005
01:44:50,483 --> 01:44:52,485
اجمع النقود

1006
01:45:02,745 --> 01:45:04,789
اجمع النقود

1007
01:45:04,872 --> 01:45:07,834
اجمع النقود
اجمع النقود

1008
01:45:16,510 --> 01:45:18,679
اجمع النقود

1009
01:45:18,762 --> 01:45:21,390
اجمع النقود

1010
01:45:22,182 --> 01:45:25,143
هل تعتقد بانك أخ لنا يا فون ؟
أعتقد أنت لا أحدَ!

1011
01:45:25,185 --> 01:45:26,269
فون

1012
01:45:29,189 --> 01:45:31,316
اجمع النقود

1013
01:45:36,656 --> 01:45:39,366
اجمع النقود

1014
01:45:45,539 --> 01:45:47,959
اجمع النقود

1015
01:45:49,251 --> 01:45:50,753
اجعل اسمنا في فاشان ؟

1016
01:45:50,753 --> 01:45:53,297
هذه هي الحياة ؟ هذه هي الحياة ؟

1017
01:46:21,951 --> 01:46:23,286
أخي فون

1018
01:46:25,830 --> 01:46:27,249
حثالة

1019
01:46:32,086 --> 01:46:33,129
اللعنة عليك

1020
01:46:42,388 --> 01:46:44,891
عمة 13 , استيقظي

1021
01:46:44,891 --> 01:46:46,727
استيقظي

1022
01:46:46,768 --> 01:46:49,312
ايها الحقير لا تلمسني

1023
01:46:49,396 --> 01:46:51,773
لا تصرخي
لقد جئت لانقاذك

1024
01:46:58,614 --> 01:47:01,033
فون ؟ هل هذا انت ؟

1025
01:47:01,158 --> 01:47:03,451
لقد جاء الكثير منهم
بسرعة اذهبي

1026
01:47:19,218 --> 01:47:20,969
امسك هذه المرأة

1027
01:47:34,900 --> 01:47:35,651
فون

1028
01:47:35,943 --> 01:47:39,197
توقف والا ساقتل هذه المرأة

1029
01:47:41,407 --> 01:47:43,951
اخونا فون ؟
اذهب للجحيم

1030
01:47:44,243 --> 01:47:46,245
اضربني ؟

1031
01:47:46,328 --> 01:47:48,206
اللعنة عليك

1032
01:47:48,748 --> 01:47:50,875
معلمي انهم بالداخل
دعنا ندخل

1033
01:47:51,125 --> 01:47:52,626
ماذا يجري؟

1034
01:47:52,918 --> 01:47:56,171
معلمي , فون وجد ان زوجتي جميلة

1035
01:47:56,213 --> 01:47:58,675
وجرب ان يغويها

1036
01:47:58,758 --> 01:48:01,219
انه يكذب
اخرس

1037
01:48:06,515 --> 01:48:10,228
فون , ايها الحقير
إعتذرْ إلى أَخِّيكَ.

1038
01:48:11,646 --> 01:48:14,107
يم , لقد اجتمعنا في بو تشي لام , المدرسة

1039
01:48:14,190 --> 01:48:16,233
اخرسي ايتها الساقطة
اذهبي

1040
01:48:18,778 --> 01:48:20,113
هل تريد عصياني ؟

1041
01:48:21,614 --> 01:48:24,075
غبي , انها ليست زوجته

1042
01:48:24,325 --> 01:48:25,451
غبي ؟

1043
01:48:25,535 --> 01:48:27,663
انها متعلقة ب ونج فاي هونج المعلم

1044
01:48:28,747 --> 01:48:30,207
ونج فاي هونج ؟

1045
01:48:36,671 --> 01:48:38,048
فون يحاول الهروب

1046
01:48:38,465 --> 01:48:39,883
الهروب ؟

1047
01:49:06,368 --> 01:49:07,703
كيف تجرأ

1048
01:49:17,296 --> 01:49:18,631
توقف

1049
01:49:19,423 --> 01:49:21,050
امسكه

1050
01:50:31,288 --> 01:50:33,540
هون عليك
نعم اخي الكبير

1051
01:50:33,582 --> 01:50:35,292
انها تؤلم
حسنا

1052
01:50:37,169 --> 01:50:40,923
معلمي لقد خدعوني هؤلاء الرجال

1053
01:50:41,006 --> 01:50:43,675
سيفعلون نفس الشيء معك
لا تثق بهم

1054
01:50:44,343 --> 01:50:47,179
انت لا تثق باخوتك وتتكلم لصالح ونج ؟

1055
01:50:48,389 --> 01:50:50,349
كيف هو ؟ قاسي جدا ؟

1056
01:50:50,391 --> 01:50:52,601
انا لا احب اللهو ؟

1057
01:50:56,355 --> 01:50:59,400
اتركه
سافعل ما تريد

1058
01:50:59,483 --> 01:51:01,861
ما الذي جعلك تريدين التضحية لاجله ؟

1059
01:51:01,944 --> 01:51:03,529
ستفعلين ما اريد ؟

1060
01:51:03,570 --> 01:51:04,571
تساومين معي ؟

1061
01:51:04,655 --> 01:51:05,656
اللعنة عليك

1062
01:51:06,031 --> 01:51:07,992
هل انت امراة السيد ونج ؟

1063
01:51:11,162 --> 01:51:14,123
عندما انتهي منك سيكون وجهك مخيفا

1064
01:51:14,206 --> 01:51:16,917
وعندها لن يساوم من اجلك السيد ونج

1065
01:51:19,837 --> 01:51:21,881
اين المرأة الذي اخذتها اليوم ؟

1066
01:51:23,049 --> 01:51:26,343
اخي الكبير
سيد ونج هنا

1067
01:51:26,886 --> 01:51:28,263
ونج فاي هونج ؟

1068
01:51:29,681 --> 01:51:32,350
فاي هونج ؟
سلحو انفسكم

1069
01:51:33,559 --> 01:51:35,269
اخرجو كل الاسلحة
حسنا

1070
01:51:35,853 --> 01:51:36,729
اذهبو

1071
01:51:36,729 --> 01:51:38,440
إحصلْ على كُلّ النِساء على السفينةِ.-

1072
01:51:38,523 --> 01:51:40,900
المعلم ونج يتحدانا

1073
01:51:40,984 --> 01:51:43,152
- أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدُنا.
لا تقلق

1074
01:51:45,029 --> 01:51:46,614
فون

1075
01:51:46,739 --> 01:51:49,451
اذهبي
العمة 13

1076
01:51:49,534 --> 01:51:50,827
اذهبي

1077
01:51:51,661 --> 01:51:54,789
دعنا نذهب لمحاربة ونج فاي هونج

1078
01:52:06,759 --> 01:52:09,596
انت لا حاجة لك هنا
اذهب وابحث عن العمة 13

1079
01:52:09,638 --> 01:52:10,847
حسنا

1080
01:52:12,265 --> 01:52:13,683
معلم ونج

1081
01:52:15,018 --> 01:52:17,646
سيد يم , فوز او خسارة

1082
01:52:17,688 --> 01:52:19,565
انها مجرد لعبة

1083
01:52:21,567 --> 01:52:23,819
لا يوجد لديك اي عذر لكي لا تحارب

1084
01:52:30,075 --> 01:52:31,201
كما تريد

1085
01:53:32,722 --> 01:53:34,140
في الاسفل هناك

1086
01:53:34,891 --> 01:53:36,225
عملية الدفاع الحديدية ؟

1087
01:53:36,642 --> 01:53:40,147
اليوم سيغادر واحد فقط منا على قيد الحياة

1088
01:53:42,566 --> 01:53:43,900
كيف اطلق النار ؟

1089
01:54:15,265 --> 01:54:16,933
لا تقلق ! لدينا مسدسات هنا

1090
01:54:54,639 --> 01:54:57,600
وتقول انك جيد ؟
تعال

1091
01:55:04,148 --> 01:55:05,608
ساساعدك يا سيدي

1092
01:55:07,986 --> 01:55:09,112
بوركي وينج ؟

1093
01:55:21,333 --> 01:55:22,834
هل من مزيد ؟

1094
01:55:43,981 --> 01:55:45,190
سو
غبي

1095
01:55:45,357 --> 01:55:49,111
تعال وانزلني , بسرعة

1096
01:55:50,779 --> 01:55:53,615
لقد اختطفو العمة , انقذها

1097
01:55:56,284 --> 01:55:58,329
لقد اخذوها للسفينة

1098
01:55:58,412 --> 01:56:02,166
انزلني يا سو

1099
01:56:08,840 --> 01:56:10,383
سعادتك

1100
01:56:53,885 --> 01:56:56,971
سعادتك الافضل ان تغادر
المكان خطر هنا

1101
01:57:04,437 --> 01:57:06,397
اخوتي , ادخلو

1102
01:57:10,777 --> 01:57:11,820
اخي وينج , هل من مزيد ؟

1103
01:57:11,903 --> 01:57:14,072
كاي , سابقى لااساعد المعلم
انت انقذ العمة

1104
01:57:14,155 --> 01:57:18,077
لا انا سابقى
اذهب انت وانقذها

1105
01:57:18,118 --> 01:57:20,287
انا التابع الاكبر للسيد ونج
يجب ان تسمع كلامي

1106
01:57:32,633 --> 01:57:34,801
انتم الاثنان لا تبقو هنا
اذهبو لانقاذ العمة

1107
01:57:35,761 --> 01:57:38,139
اسرعو
هيا بنا

1108
01:59:48,730 --> 01:59:50,064
ونج فاي هونج

1109
02:00:30,856 --> 02:00:33,275
كل هذا دفاع عن النفس

1110
02:00:33,650 --> 02:00:35,360
هل هذا ما تدعي انها تقنيات المعلم يم ؟

1111
02:00:36,152 --> 02:00:38,948
العالم مليء بالمفاجئات
يجب ان تتخذ الاساليب الوقائية

1112
02:00:41,450 --> 02:00:44,953
اسرع السفينة تغادر
ادخلها في السفينة

1113
02:00:46,246 --> 02:00:49,542
هيا ايتها الساقطة
فاي هونج , انها العمة

1114
02:00:49,583 --> 02:00:51,835
فاي هونج

1115
02:01:03,138 --> 02:01:06,683
فاي هونج , انها العمة
فاي هونج

1116
02:01:06,725 --> 02:01:11,772
اجلبها للسفينة
هيا ايتها الساقطة

1117
02:01:11,814 --> 02:01:13,232
فاي هونج

1118
02:01:17,653 --> 02:01:23,409
السيد جاكسون هنا
انه ونج فاي هونج , اقبض عليه

1119
02:01:24,452 --> 02:01:25,744
السفينة هناك.

1120
02:01:25,911 --> 02:01:29,916
هونج ! خذ كل النساء الى الحجرة

1121
02:01:41,094 --> 02:01:43,388
إهبطْ، بسرعة!

1122
02:02:04,576 --> 02:02:06,077
هناك

1123
02:03:36,210 --> 02:03:39,715
ونج ونج فاي هونج

1124
02:03:43,093 --> 02:03:45,386
سيد يم لقد انتهينا

1125
02:03:53,478 --> 02:03:55,480
سيد ونج
احذر

1126
02:04:01,236 --> 02:04:04,614
ونج فاي هونج ؟ اين انت ؟
لم ننتهي بعد

1127
02:04:14,458 --> 02:04:17,252
سيدي

1128
02:04:27,387 --> 02:04:30,182
ذراعي

1129
02:04:30,266 --> 02:04:33,727
سيد يم

1130
02:04:39,942 --> 02:04:44,071
سيد يم
ونج

1131
02:04:45,281 --> 02:04:46,991
لا نستطيع محاربة المسدسات

1132
02:04:47,116 --> 02:04:51,704
بالكونج فو

1133
02:05:04,592 --> 02:05:06,177
ايها التافه

1134
02:06:12,536 --> 02:06:14,455
ونج فاي هونج ! لا تتحرك

1135
02:06:18,208 --> 02:06:19,502
اوقف النار

1136
02:07:41,418 --> 02:07:42,586
فون

1137
02:07:43,253 --> 02:07:44,505
اقتله

1138
02:07:49,969 --> 02:07:51,303
احذر

1139
02:08:09,238 --> 02:08:12,992
سيد ونج , خذ شيئا لتحاربني رجلا لرجل

1140
02:08:14,201 --> 02:08:17,871
فاي هونج ! يوجد مسدسا في السكين
لا تدعه يخدعك

1141
02:08:17,955 --> 02:08:18,872
اخرس

1142
02:08:37,350 --> 02:08:41,771
ايتها الساقطة , لقد جئتي بهم الى هنا
ساقوم بحرق وجهك

1143
02:08:41,813 --> 02:08:44,566
ونج فاي هونج , دعنا نرى من الاسرع
انت ام مسدسي

1144
02:08:49,111 --> 02:08:50,989
مت

1145
02:08:56,953 --> 02:08:58,621
دعني اذهب

1146
02:09:30,112 --> 02:09:33,449
السيد جاكسون وعصابة شاهو يبيعون النساء لاميريكا

1147
02:09:33,824 --> 02:09:35,367
سعادتك , انقذنا

1148
02:09:36,493 --> 02:09:41,290
عصابة شاهو
خذو كل النساء واذهبو

1149
02:09:41,332 --> 02:09:44,543
بالقانونِ، أنت يَجِبُ أَنْ تُسلّمَهم
إلى حكومتِنا.

1150
02:09:49,464 --> 02:09:52,218
- إنتهكتَ قانوناً دولياً.
انزل سلاحك

1151
02:09:52,510 --> 02:09:55,930
لماذا لا يطلق ؟
هل نسيت ان تعبئه ؟

1152
02:09:56,889 --> 02:09:59,809
اذا لم تنزله ساقوم بقتله

1153
02:09:59,851 --> 02:10:01,436
انزل المسدس

1154
02:10:15,158 --> 02:10:18,494
أنت لا تَستطيعُ إيذاء  مسؤول صيني،
حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ.

1155
02:10:18,494 --> 02:10:19,913
كيف ستقذ نفسك من حكومتي ؟

1156
02:10:19,996 --> 02:10:24,125
سارجع الى اميريكا
بعد ان اقتلكم جميعا

1157
02:10:26,336 --> 02:10:29,798
عندها لن تقدر حكومتكم على فعل اي شيء معي

1158
02:10:36,638 --> 02:10:38,139
ايها الحقير

1159
02:10:38,348 --> 02:10:39,850
انت لست بحاجة للهروب

1160
02:10:55,449 --> 02:10:57,409
سعادتك
يا له من عمل شجاع

1161
02:10:57,450 --> 02:11:00,246
لعب اطفال , لا شيء مهم

1162
02:11:02,414 --> 02:11:05,042
شكرا لك

1163
02:11:05,459 --> 02:11:08,086
سيد ونج , شكرا لك لمساعدتك الحكومة

1164
02:11:08,170 --> 02:11:10,589
لا تحرجني
شكرا سيد ونج

1165
02:11:25,354 --> 02:11:29,024
الصين مُتَغَيّرة كثيراً.
كيف ساواكب هذا ؟

1166
02:11:29,859 --> 02:11:33,529
اميريكا
هل يوجد هناك ذهب حقا ؟

1167
02:11:34,322 --> 02:11:36,365
اذا كانو يملكون الذهب حقا

1168
02:11:36,740 --> 02:11:39,201
لماذا جائو اولئك الاجانب الى هنا ؟

1169
02:11:40,245 --> 02:11:43,039
ربما نحن نقف على الذهب الان

1170
02:12:12,152 --> 02:12:15,280
بعد ان اقدم لك الشاي
ستكون انت معلمي

1171
02:12:15,280 --> 02:12:18,366
لكن العمة وانا قريبين لبعضنا كثيرا الان

1172
02:12:18,491 --> 02:12:20,494
سنكون سوية مع بعضنا من الان حتى الليل

1173
02:12:20,577 --> 02:12:22,371
اذا تزوجتني في يوم من الايام

1174
02:12:22,496 --> 02:12:25,040
ستناديني حينها عمي 13

1175
02:12:25,165 --> 02:12:26,791
وساصبح سيدك

1176
02:12:26,875 --> 02:12:30,087
وهذا يعني انك ستخدمني

1177
02:12:30,921 --> 02:12:33,298
فون , فيما تفكر ؟

1178
02:12:34,883 --> 02:12:36,801
تفضل الشاي , سيدي

1179
02:12:59,368 --> 02:13:03,382
تمت الترجمة بواسطة
*^*^*.MSha7aR.*^*^*

