﻿1
00:00:38,277 --> 00:00:50,431
تمت الترجمة بواسطة
*^*^*.MSha7aR.*^*^*
والتعديل بواسطة
فتحى محمد
fathi.almarabaa@gmail.com

2
00:01:43,278 --> 00:01:45,738
انظر انظر - انهم يطلقون النار علينا

3
00:02:17,103 --> 00:02:19,482
انها مجرد رقصة التنين
ارجعو الى اماكنكم

4
00:02:20,441 --> 00:02:22,067
ابدأ الطبل

5
00:02:24,945 --> 00:02:27,572
سيد ونج
احذر من الطلقات النارية

6
00:02:44,924 --> 00:02:46,925
هل تستطيع ان تفعلها ؟
نعم

7
00:02:54,683 --> 00:02:56,352
اعطني ذيل التنين

8
00:03:43,900 --> 00:03:45,694
"شجاعة بارزة"

9
00:03:49,490 --> 00:03:51,116
"ثقة بلا حدود"

10
00:04:01,377 --> 00:04:03,879
انظر هناك .... ونج فاي هونج

11
00:04:03,921 --> 00:04:08,300
المزيد والمزيد من السفن الاجنبية
التي ترسي في مينائنا

12
00:04:08,425 --> 00:04:12,179
بريطانيا اخذت هونج كونج
ةالبرتغال اخذت ماكاو

13
00:04:12,263 --> 00:04:14,973
روسيا احتلت هاك لونج كونج

14
00:04:15,057 --> 00:04:21,188
دولتنا قد قسمت
وانا قد ارسلت الى فتنام

15
00:04:21,314 --> 00:04:23,482
لقتال الفرنسيين

16
00:04:25,609 --> 00:04:30,656
كيف سيردون الفيتناميين على
هذه اللوحة التذكارية

17
00:04:30,740 --> 00:04:32,825
التي تقول " بلدنا . اهلنا ؟

18
00:04:32,867 --> 00:04:34,910
تعال
نعم سيدي

19
00:04:34,952 --> 00:04:37,621
انزلها للاسفل بسرعة

20
00:04:37,621 --> 00:04:39,749
انتظر لحظة

21
00:04:41,167 --> 00:04:44,921
سعادتك
لقد غيرت الحكومة سياستها.

22
00:04:44,962 --> 00:04:47,089
ساناديك قريبا

23
00:04:49,634 --> 00:04:54,555
الحكومة قد قطعت هجومي

24
00:04:54,680 --> 00:04:56,724
اظن ذلك بينما انا سانتهي

25
00:04:56,807 --> 00:05:01,438
بقية الرجال الذين هنا سوف نفقدهم

26
00:05:01,521 --> 00:05:05,525
انت رئيس المدربين
لجنود العلم الاسود

27
00:05:05,608 --> 00:05:09,112
اتامل ان تجهزهم
في ميليشيا المحلية

28
00:05:09,196 --> 00:05:14,743
حتى تستطيع الصين ان تدافع عن نفسها
اذا تعرضت لاي هجوم

29
00:05:16,119 --> 00:05:18,162
سيد ونج

30
00:05:19,289 --> 00:05:20,457
قفو

31
00:05:22,000 --> 00:05:25,462
سعادتك , لا تقلق
اتامل ان ترجع قريبا

32
00:05:27,672 --> 00:05:28,715
ونج فاي هونج

33
00:05:28,799 --> 00:05:31,927
كل المعاهدات الظالمة
كتبت على هذه المروحة

34
00:05:32,678 --> 00:05:34,805
عندما تراها , ستتذكرني

35
00:05:34,846 --> 00:05:39,518
عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات

36
00:05:43,450 --> 00:05:45,950
"معاهدات ظالمة"

37
00:05:46,930 --> 00:05:50,950
" كان ياما كان في الصين "

38
00:09:08,063 --> 00:09:10,191
ها قد أتو

39
00:09:53,860 --> 00:09:56,571
عن ماذا تتكلم ؟

40
00:10:01,117 --> 00:10:04,412
البلدة مليئة بالاجانب

41
00:10:04,454 --> 00:10:07,915
كم انت ذكي لكي
تتعامل معهم

42
00:10:07,999 --> 00:10:11,878
لم اتوفق في الصين
لذا ذهبت الى بريطانيا

43
00:10:11,962 --> 00:10:14,923
دعنا ناخذ صورة مع هذا الطائر

44
00:10:14,964 --> 00:10:17,050
يا له من اكرام
لصديقنا المريش

45
00:10:17,133 --> 00:10:21,305
لا تكبرها انت قد اخذت صورة ايضا
شكرا جزيلا لك

46
00:10:22,681 --> 00:10:26,559
سيد ونج
كيف حال الجميع ؟

47
00:10:27,602 --> 00:10:28,561
فاي هونج

48
00:10:28,686 --> 00:10:30,814
عمي العظيم , لم اراك لمدة طويلة
انك تبدو بصحة جيدة

49
00:10:30,814 --> 00:10:34,943
شكرا لك
فاي هونج , انظر من جلبت معي ؟

50
00:10:36,194 --> 00:10:40,324
سيد ونج , الم تنتهي من شرب الشاي بعد ؟
الكل ينتظرك

51
00:10:43,869 --> 00:10:46,580
عمتي الثالثة عشر
فاي هونج

52
00:10:48,665 --> 00:10:51,627
انها تريد مصافحتك
الاجانب يسلمون بالايدي

53
00:10:51,669 --> 00:10:54,171
دعني اعرفك على نفسي
انا جوانا

54
00:10:54,254 --> 00:10:56,840
كيف حالك ؟
ماذا ؟

55
00:10:56,882 --> 00:10:58,592
انها تسألك , كيف حالك ؟

56
00:10:58,675 --> 00:11:00,928
قل , شكرا
اوه ساقتلك

57
00:11:00,970 --> 00:11:03,931
عفوا

58
00:11:04,014 --> 00:11:07,142
فاي هونج , دعنا ناخذ صورة مع الطيور ؟

59
00:11:09,520 --> 00:11:10,563
اجلس

60
00:11:11,689 --> 00:11:13,941
فاي هونج , اخذ الصورة سهل جدا
كيف تعمل ؟

61
00:11:14,817 --> 00:11:16,277
انظر هناك

62
00:11:16,360 --> 00:11:20,031
لا تتحرك
والا لن تكون الصورة جيدة

63
00:11:23,201 --> 00:11:26,162
جاهز ! 1’2’3

64
00:11:28,539 --> 00:11:30,250
ماذا حصل ؟

65
00:11:35,713 --> 00:11:36,964
انها ماء تغلي

66
00:11:38,340 --> 00:11:41,386
هل انت بخير ؟ هل اصبت ؟
انا بخير

67
00:11:41,469 --> 00:11:43,138
هذه اللعبة الاجنبية خطيرة جدا

68
00:11:43,221 --> 00:11:45,223
الكثير من المسحوق

69
00:11:45,223 --> 00:11:46,933
لقد قلت لي ان لا اتحرك
هل انت بخير

70
00:11:49,393 --> 00:11:51,396
عمي العظيم
انا سعيد لانك دعوتني الى هنا

71
00:11:51,521 --> 00:11:54,566
والا لكنت قد انتهيت
مثل هذا الطير

72
00:11:54,566 --> 00:11:55,900
صحيح

73
00:11:56,025 --> 00:11:57,443
تشو

74
00:12:00,239 --> 00:12:01,531
تشو

75
00:12:03,033 --> 00:12:05,785
سارجع الى بريطانيا
في القريب العاجل

76
00:12:05,827 --> 00:12:09,414
عمتك الثالثة عشر كانت في بريطانيا
لكنها مصرة على الرجوع للصين

77
00:12:09,497 --> 00:12:12,000
على الاقل لن تختلط بهؤلاء الاجانب

78
00:12:13,418 --> 00:12:16,630
اعتني بها لاجلي
اعتني بها ؟

79
00:12:24,471 --> 00:12:28,099
تشو اجبني قل شيئا
انت تخيفني

80
00:12:29,434 --> 00:12:32,855
Ouch! Ouch! Ouch!

81
00:12:41,364 --> 00:12:42,615
هل من احد هنا ؟

82
00:12:45,284 --> 00:12:49,789
اني ابحث عن السيد ونج

83
00:12:54,794 --> 00:12:57,171
من هذا ؟ من هناك ؟

84
00:13:01,259 --> 00:13:03,970
انا من بلدة ماي
ماي ماي ماي

85
00:13:04,053 --> 00:13:06,847
انا ليونج فون
انا اريد السيد ونج ليعلمني

86
00:13:06,847 --> 00:13:10,226
انه
انه ليس هنا ؟

87
00:13:10,351 --> 00:13:12,895
أنا
انت ؟

88
00:13:12,979 --> 00:13:14,522
أنا
انت ؟

89
00:13:14,605 --> 00:13:16,565
ونج .... السيد ونج
هل انت السيد ونج ؟

90
00:13:16,607 --> 00:13:21,529
لا ... نعم
اه , اذا انت السيد ونج ؟

91
00:13:21,571 --> 00:13:24,073
انني امارس الكونج فو مع بقراتي

92
00:13:24,115 --> 00:13:26,617
البقرة ضربتني على يدي
ارجوك انظر عليها

93
00:13:29,537 --> 00:13:30,872
حسن

94
00:13:32,332 --> 00:13:34,292
ليس هذه , بل هذه

95
00:13:36,544 --> 00:13:41,258
سيد ونج ؟ لماذا تجبسن قدمي ؟
انا اذيت يدي فقت ؟

96
00:13:42,092 --> 00:13:47,680
لقد تاخرت

97
00:13:50,476 --> 00:13:53,020
انها متصلبة سيدي , لماذا متصلبة ؟

98
00:13:57,273 --> 00:13:58,858
هل انت بخير ؟

99
00:14:01,945 --> 00:14:04,781
اوه لقد فهمت
انت تريد ان تعلمني الكونغ فو

100
00:14:04,865 --> 00:14:07,784
اتشقلب ؟ انت تريدني ان اتشقلب ؟
لا , لم اقل

101
00:14:07,826 --> 00:14:09,536
لا , لم اقل

102
00:14:12,498 --> 00:14:15,250
انا جيد , حتى بالجبسين
اقدر ان اتحرك كاليرق

103
00:14:15,334 --> 00:14:17,753
ليست بوقفة سيئة

104
00:14:19,421 --> 00:14:23,175
لكنني لست جيدا كفاية ؟
لقد فهمت

105
00:14:23,259 --> 00:14:25,177
ساريك شقلبات اخرى

106
00:14:34,603 --> 00:14:35,729
ما كل هذه الضجة

107
00:14:37,314 --> 00:14:40,360
من هذا ؟
السيد يعلمني الكونغ فو

108
00:14:40,485 --> 00:14:42,987
انه يعلمك الكونغ فو ؟

109
00:14:43,029 --> 00:14:45,406
من انت ؟
بج تيث سو

110
00:14:45,489 --> 00:14:48,075
انت ليس السيد ونج ؟
غبي

111
00:14:48,617 --> 00:14:52,955
بج تيث سو ؟ من انت ؟

112
00:14:53,039 --> 00:14:55,917
انه تلميذ السيد ونج
ومن انت ؟

113
00:14:55,958 --> 00:14:59,253
انا ايضا تلميذ السيد ونج , كاي
ماذا حصل لك ؟

114
00:14:59,295 --> 00:15:02,465
لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح
انا ذاهب

115
00:15:06,886 --> 00:15:09,013
يجب ان اذهب قبل ان يجبسن قدمي الاخرى

116
00:15:16,896 --> 00:15:23,320
فون , هل انتهيت من تصليح الثقب الذي بالسطح

117
00:15:23,361 --> 00:15:25,113
سيبدا العرض قريبا

118
00:15:25,196 --> 00:15:28,950
انا هنا لكي امثل
وانت جعلتني اصلح السطح

119
00:15:28,992 --> 00:15:30,994
هذا ظلم ... وانا ايضا خائف

120
00:15:31,036 --> 00:15:34,456
اذا كنت لا تستطيع ان تمثل هذا الدور
كيف ساعرف انك تستطيع التمثيل ؟

121
00:15:34,498 --> 00:15:37,667
عندما اصبح مشهور
ساجعلك تصلح السطح

122
00:15:52,349 --> 00:15:57,687
ماذا تفعل ؟ شقلبات ؟ ماذا تفعل ؟

123
00:15:58,480 --> 00:16:01,442
لقد ظننت انه مدفع السفينة

124
00:16:01,567 --> 00:16:02,610
انت تحلم ! انه مجرد رعد

125
00:16:02,735 --> 00:16:08,240
اذا كان هذا صحيح
سنذهب جميعا للعمل في الذهب بامريكا

126
00:16:09,408 --> 00:16:11,369
ولن نحتاج للمعاناه هنا

127
00:16:11,410 --> 00:16:15,331
لا تتحرك والا ستتلفها
هل انت جاهز ؟

128
00:16:17,041 --> 00:16:19,001
امراة اجنبية تتكلم الصينية ؟

129
00:16:22,213 --> 00:16:24,340
الصين سيحتلها الاجانب قريبا

130
00:16:30,221 --> 00:16:31,264
انتظري

131
00:16:31,973 --> 00:16:34,267
واحد ,, اثنين
انتظري

132
00:16:42,567 --> 00:16:43,943
انتظري؟

133
00:17:08,259 --> 00:17:09,343
لقد علقت

134
00:17:10,929 --> 00:17:15,642
فون اين انت بحق الجحيم ؟
انني اغير ملابسي

135
00:17:15,725 --> 00:17:17,936
اسرع , لا تكن كسولا

136
00:17:19,103 --> 00:17:21,940
فون , انت تتفاخر بالكونغ فو الذي تعرفه

137
00:17:21,982 --> 00:17:24,067
وكل الذي تعرفه هو ان تقفز عن السطوح
وتصلح الاشياء

138
00:17:25,610 --> 00:17:30,282
لقد كسرت المنصة بشقلباتك
ارني كيف تفعلها اذا كنت تستطيع

139
00:17:34,620 --> 00:17:36,913
يا انستي , لقد قمنا بغسل الملابس المتسخة

140
00:17:36,955 --> 00:17:39,374
شكرا لك

141
00:17:41,127 --> 00:17:46,173
هل تريدين ماءا نقيا ؟
لا لقد انتهيت

142
00:18:16,537 --> 00:18:18,080
من هذا ؟

143
00:18:20,375 --> 00:18:21,626
انت عاري

144
00:18:29,550 --> 00:18:32,637
سادعوك لعرضنا الجديد
شكرا لك سيدي

145
00:18:32,637 --> 00:18:35,014
انتبهي .. الطريق زلقة

146
00:18:36,599 --> 00:18:38,643
صينية وتتدعي انها اجنبية

147
00:19:21,020 --> 00:19:22,396
يا انسة

148
00:19:25,566 --> 00:19:27,025
المظلة

149
00:19:34,283 --> 00:19:37,202
يا سيد لا تحزن

150
00:19:37,286 --> 00:19:40,080
اصعد هنا
يوجد الكثير من الفتيات

151
00:20:39,557 --> 00:20:40,934
ما الذي أخره

152
00:20:48,108 --> 00:20:52,529
اطلاق ناري , ماذا هناك ؟
من هذا ؟

153
00:20:57,367 --> 00:21:00,830
سيدي

154
00:21:06,585 --> 00:21:09,463
سيدي
انا وينج افتح الباب

155
00:21:11,382 --> 00:21:12,800
سيدي

156
00:21:19,473 --> 00:21:22,101
لقد فتحت الباب باللحظة المناسبة
والا لكنت كسرته

157
00:21:22,185 --> 00:21:23,728
سنشرب الشاي مع بعضنا قريبا

158
00:21:24,353 --> 00:21:26,021
اعذرني

159
00:21:28,190 --> 00:21:30,692
كاي من الذي اصيب باطلاق ناري ؟
البقال

160
00:21:30,734 --> 00:21:33,029
من اطلق عليه النار ؟
لا اعرف , اسأل المعلم

161
00:21:37,867 --> 00:21:40,661
باك تيث سو لو لم اكن هنا
لكسرت هذه الأواني

162
00:21:40,744 --> 00:21:43,706
بور ... ك ... بوركي.
اسمي وينج

163
00:21:43,748 --> 00:21:45,249
اذا ناديتني بوركي مرة اخرى ساحطم راسك

164
00:21:45,333 --> 00:21:48,502
لقد رجعت بعد فترة وما زلت لا تعرف ان تتكلم الصينية

165
00:21:48,544 --> 00:21:52,549
بور .... كي
ب...ك  ت...يث

166
00:21:52,590 --> 00:21:54,509
هات الدواء

167
00:21:54,551 --> 00:21:56,761
لا تستطيع ان تمسك الدواء

168
00:21:56,844 --> 00:21:58,262
على ماذا انت تجادل ؟

169
00:21:58,262 --> 00:22:01,433
معلمي . انني اعلمه كيف يكون صينيا

170
00:22:01,475 --> 00:22:04,561
اعطني الشافي السحري
- ''الشافي السحري.''

171
00:22:04,644 --> 00:22:06,688
ثلاثة
انها كلها ثلاثة احرف

172
00:22:06,813 --> 00:22:09,065
معلمي انت تعلم انني لا استطيع القراءة

173
00:22:10,107 --> 00:22:12,402
وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية

174
00:22:12,444 --> 00:22:13,737
تعال

175
00:22:15,780 --> 00:22:19,701
مسحوق لسبعة قطع.
مسحوق لتجمد الدم.

176
00:22:20,994 --> 00:22:23,747
اه انه من اميريكا

177
00:22:23,789 --> 00:22:26,917
تعلم الادوية هناك
ويتعلم خصائص العظم هنا

178
00:22:28,001 --> 00:22:29,878
وعندها سيصبح ذكيا

179
00:22:30,503 --> 00:22:32,506
معلمي , تفضل الماء
وأخيرا

180
00:22:35,300 --> 00:22:37,469
خذ استراحة وستكون على ما يرام

181
00:22:37,552 --> 00:22:39,471
معلمي , هذه الرصاصة من طلقة نارية

182
00:22:39,554 --> 00:22:41,057
دعنا نضع له الضمادات اولا

183
00:22:42,099 --> 00:22:44,852
هناك العديد من السفن الاجنبية
ويوجد الكثير من الاعلام المختلفة عليها.

184
00:22:44,935 --> 00:22:49,815
لقد صعد على السفينة الخطأ
واطلق عليه النار

185
00:22:51,067 --> 00:22:52,985
لقد باعو الدولة
شبرا شبرا

186
00:22:53,069 --> 00:22:55,195
عندما يتجادلون
نحن الصينيون من يعانون

187
00:22:57,197 --> 00:22:59,866
كيف سنتطيع البقاء نحن الصينيون ؟

188
00:23:01,577 --> 00:23:04,288
الاجانب يحتلون ارضنا

189
00:23:04,372 --> 00:23:07,416
وهم الان يساندون الاجانب
ويبيعون لهم ارضنا

190
00:23:10,002 --> 00:23:12,130
يا رجال ميليشيا المحلية
دعونا نقاتلهم

191
00:23:15,007 --> 00:23:18,260
اه ... اه... اهدأ
هل ستلقي محاضرة ؟

192
00:23:18,385 --> 00:23:19,553
بو ... بوركي

193
00:23:19,637 --> 00:23:21,389
انتبه لما تقول ! انا هنا اخوك الكبير

194
00:23:21,473 --> 00:23:23,474
وينج
معلمي

195
00:23:25,184 --> 00:23:28,145
انت كالطفح الجلدي .. انتبه لهذا

196
00:23:30,105 --> 00:23:32,525
هذا ما يتعلق بمسالة الحياة او الموت

197
00:23:32,525 --> 00:23:35,153
انا يجب ان اطرح هذا للمسؤولين

198
00:23:37,697 --> 00:23:41,076
والا كيف سنستطيع نحن الصينيين البقاء هنا ؟

199
00:24:00,678 --> 00:24:03,557
اعذرني سيدي ؟ هل تريد شيئا ؟

200
00:24:03,640 --> 00:24:07,060
اذا سوف تشرح هذا للكابتن
اجل

201
00:24:27,789 --> 00:24:31,335
كيف اصبحت الانجليزية عندك جيدة ؟

202
00:24:31,377 --> 00:24:32,837
من هنا , لو سمحت

203
00:24:39,301 --> 00:24:41,387
لماذا هناك الكثير من السكاكين والشوكات على الطاولة؟

204
00:24:52,815 --> 00:24:56,027
اطلب منهم ان يجلبو لنا القليل من الحساء

205
00:25:04,660 --> 00:25:10,541
فون , وظيفتك ان تفحص التذاكر اليوم

206
00:25:10,624 --> 00:25:13,753
انا هنا لاتعلم التمثيل وليس لافحص التذاكر
انها لا تناسبني

207
00:25:13,795 --> 00:25:17,757
لا استطيع ان اعمل شيء
الجميع ذهبو الى مناجم الذهب في امريكا

208
00:25:17,799 --> 00:25:21,970
امريكا ؟ مناجم الذهب ؟
يا معلم , هل هناك ذهب بالفعل ؟

209
00:25:23,471 --> 00:25:26,808
هل اكذب عليك
كل الذي قلته مكتوب بالجرائد

210
00:25:26,933 --> 00:25:29,435
و انني لا ادير هذا المكان
لكنت قد ذهبت الى امريكا

211
00:25:30,520 --> 00:25:33,356
جريدة ؟ اي جريدة ؟

212
00:25:33,440 --> 00:25:35,609
انهم هنا ليصنعو النقود

213
00:25:36,776 --> 00:25:38,153
انت لم تبيع

214
00:25:38,236 --> 00:25:40,947
نعم
الا ان هؤلاء الحثالة من شاهو

215
00:25:41,698 --> 00:25:44,659
كيف يصنعون المشاكل من مناطقهم ؟

216
00:25:44,743 --> 00:25:46,203
اذا اتفقت معهم
سوف يحصلون عليه

217
00:25:46,286 --> 00:25:48,163
اجل

218
00:25:48,246 --> 00:25:50,790
ماذا تفعل ؟
انا اعرف انك تعرف القليل من الكونغ فو

219
00:25:50,915 --> 00:25:53,460
الم تقل انك تريد ان تكبر الموضوع ؟

220
00:25:53,544 --> 00:25:55,087
اليك هذا

221
00:25:56,254 --> 00:25:57,631
يا معلم انا لست جيدا بهذا

222
00:25:57,714 --> 00:26:02,136
لقد اتو ليبيعو كرامتهم لك

223
00:26:02,178 --> 00:26:05,222
انا في ورطة كبيرة

224
00:26:05,848 --> 00:26:10,685
سيدي افتح الباب
سيدي افتح بسرعة

225
00:26:10,769 --> 00:26:12,188
اوه ليس هناك عرض
لم يتبقى تذاكر

226
00:26:12,229 --> 00:26:15,608
شكرا لك يا سيدي
سآتي في وقت لاحق

227
00:26:15,733 --> 00:26:17,484
مرحبا يا ولد , انزل الى هنا

228
00:26:18,527 --> 00:26:21,739
لقد قطعت مسافة طويلة , ولا يوجد هناك عرض

229
00:26:21,823 --> 00:26:23,032
في المرة القادمة لن اهتم

230
00:26:25,993 --> 00:26:29,997
اعرف انك فون
هل تريد ان تقول شيئا ؟

231
00:26:30,122 --> 00:26:31,624
انا هنا لافحص التذاكر فقط

232
00:26:31,708 --> 00:26:33,334
نحن هنا لجمع النقود

233
00:26:33,417 --> 00:26:36,003
انت يجب ان تكون فتى هادئ

234
00:26:36,045 --> 00:26:39,715
ستواجهنا جميعا لوحدك

235
00:26:39,715 --> 00:26:42,343
سنخرج احشاءك

236
00:26:42,385 --> 00:26:45,555
لابد انك تمزح
دعني اشتري لك هدية

237
00:26:47,348 --> 00:26:48,599
لا حاجة

238
00:26:50,059 --> 00:26:53,980
لا داعي للهدية
فقط ساعدني

239
00:26:54,105 --> 00:26:56,858
ابعد يدك عني
ساقطع راس امك وارميه بعيدا

240
00:27:03,031 --> 00:27:04,407
لا تذهب

241
00:27:05,241 --> 00:27:08,036
تعال
انتم كثيرون بالنسبة لواحد

242
00:27:08,119 --> 00:27:11,957
دعونا نتقاتل واحد ضد واحد المرة المقبلة

243
00:27:12,040 --> 00:27:14,918
لماذا ليس الآن ؟

244
00:27:24,136 --> 00:27:26,596
امسكوه ! توقف ؟

245
00:27:34,521 --> 00:27:37,816
هناك قتال على المسرح
انهم مسلحون

246
00:27:40,360 --> 00:27:41,946
توقف توقف امسكوه

247
00:27:42,947 --> 00:27:44,114
من فضلك من فضلك

248
00:27:44,198 --> 00:27:45,407
ماذا هناك ؟
قتال

249
00:27:45,491 --> 00:27:48,118
قاتل بالخارج
لدينا شغل نعمله هنا

250
00:27:51,580 --> 00:27:53,457
ما هو يا اخي ؟

251
00:27:53,499 --> 00:27:56,251
انهم يريدون نقودا
ويريدون قتالي لاجله

252
00:27:56,293 --> 00:27:58,128
هناك العديد منهم

253
00:27:59,087 --> 00:28:00,547
اقتل هذا الوغد

254
00:28:02,300 --> 00:28:04,301
اصوات مشاكل
دعنا نلقي نظرة! , أين ؟

255
00:28:13,144 --> 00:28:14,937
هذا بوركي
احد تلاميذ ونج

256
00:28:16,981 --> 00:28:18,941
لم اقابله

257
00:28:18,983 --> 00:28:21,820
بوركي , لانني احترم معلمك

258
00:28:21,861 --> 00:28:24,280
ساتسامح معك هذه المرة

259
00:28:25,656 --> 00:28:28,159
انت تلميذ السيد ونج ؟
انا

260
00:28:28,200 --> 00:28:30,953
لقد رايت هذا الدكتور الشاب
في لام تشي بو

261
00:28:31,036 --> 00:28:32,455
هذا المريكي الصيني

262
00:28:32,539 --> 00:28:33,665
فون
ماذا ؟

263
00:28:34,415 --> 00:28:36,250
انا لا امزح

264
00:28:36,334 --> 00:28:40,588
اذا لم تقدم المساعدة ل شاهو
سوف امحيك عن وجه الارض!

265
00:28:40,671 --> 00:28:42,716
دعنا نرجع الى شاهو

266
00:28:43,925 --> 00:28:46,261
ماذا ؟ لقد تراجع لمجرد ان
تلميذ ونج هنا .؟

267
00:28:46,302 --> 00:28:48,805
هل تريد المساعدة ؟
خذ هذا ؟

268
00:28:52,726 --> 00:28:55,228
اخي الكبير ؟ ماذا تريدنا ان نفعل ؟

269
00:28:55,270 --> 00:28:57,355
دعنا نعلمهم درسا لن ينسوه

270
00:29:04,988 --> 00:29:06,573
اخي وينج
هذه واحدة لك

271
00:29:06,573 --> 00:29:08,616
تستطيع ان تاخذها مجانا

272
00:29:11,035 --> 00:29:12,162
ايها الحقير

273
00:29:41,776 --> 00:29:45,529
شاهو غبي , شاهو احمق

274
00:29:56,791 --> 00:29:59,084
تريد ان تتحركش بي ؟
سوف اضربك حتى الموت

275
00:30:09,803 --> 00:30:14,726
تفضلو بعض المرطبات
استمتعو بالعرض

276
00:30:24,069 --> 00:30:26,946
خذ هذا

277
00:30:37,916 --> 00:30:41,752
اضف بعض الماء
اصنع خمرا طيبا

278
00:30:41,836 --> 00:30:44,714
من الذي يرش الماء المغلي ؟
ابحث عنه , اذهب وابحث هناك

279
00:30:44,798 --> 00:30:47,133
اصعدو للاعلى

280
00:30:48,176 --> 00:30:52,181
من الذي يرش الماء الساخنة ؟

281
00:30:52,222 --> 00:30:54,224
يا ابن العاهرة
هذا هو انت

282
00:30:54,308 --> 00:30:56,977
لا ليس انا , لقد كنت اكل
حقا ؟

283
00:31:16,038 --> 00:31:20,167
ونج فاي هونج هو جنرال القوات البريطانية
السيد ويكنز

284
00:31:20,208 --> 00:31:22,795
والسيد جاكسون
من هيئة المحيط الهادئ

285
00:31:22,878 --> 00:31:25,089
لقد وافقو على وقف الضغوطات.

286
00:31:25,131 --> 00:31:28,258
والتوقف عن اضرار البقال.

287
00:31:28,342 --> 00:31:31,053
هذا غير عادل
الناس غاضبون

288
00:31:31,136 --> 00:31:35,516
غاضبون ؟
ونج , لا يوجد لديك سلطة

289
00:31:35,599 --> 00:31:37,393
انت مجرد مدني

290
00:31:37,476 --> 00:31:39,937
من انت لكي تتفاوض معنا ؟

291
00:31:40,062 --> 00:31:42,899
هذا عمر جديد للتعاون الدولي

292
00:31:43,524 --> 00:31:47,069
من الافضل ان تبقى هادئا

293
00:31:49,530 --> 00:31:52,200
تصنع هذه اللفّات من طحيننا

294
00:31:54,035 --> 00:31:56,204
انت تقدر الطعام الغربي اذا ؟

295
00:31:57,121 --> 00:32:00,041
الاجانب يضعون حدودا هنا

296
00:32:00,082 --> 00:32:02,586
ويحتلون مساحات واسعة من ارضنا

297
00:32:02,669 --> 00:32:06,547
ان قاتل بعضكم البعض
ونزلنا عند رغباتهم,

298
00:32:06,589 --> 00:32:09,008
سنخسر اكثر من الطحين

299
00:32:10,551 --> 00:32:15,015
اعرف انكم اصحاب لاو
قائد جيش العلم الاسود

300
00:32:15,098 --> 00:32:18,977
انه لا يطيع اوامر الحكومة

301
00:32:18,977 --> 00:32:23,523
لقد ارسلت الى هنا لاراقبك

302
00:32:34,576 --> 00:32:37,245
هل انت بخير ؟

303
00:32:50,342 --> 00:32:51,885
معلمي , انها ميليشيا المحلية خاصتنا

304
00:32:55,806 --> 00:32:56,974
سيد ونج

305
00:32:57,057 --> 00:32:58,433
اوقفهم

306
00:33:00,185 --> 00:33:01,645
توقفو

307
00:33:03,939 --> 00:33:05,941
لا تقاتل

308
00:33:05,941 --> 00:33:08,569
كاي , قلت لك ان تجعلهم يتوقفو عن القتال

309
00:33:11,279 --> 00:33:12,740
لا ان تقاتلهم

310
00:33:15,409 --> 00:33:18,579
انزلو اسلحتكم
لازلت تريد ان تقاتل ؟

311
00:33:23,376 --> 00:33:24,419
لا تتحرك

312
00:33:44,439 --> 00:33:46,441
لست سيئا
بالطبع

313
00:33:50,027 --> 00:33:51,779
معلمي , يبدو انه ونج فاي هونج

314
00:33:51,862 --> 00:33:53,406
سيد ونج فاي هونج

315
00:33:53,490 --> 00:33:55,825
نحن نتفوق عليه بالعدد
دعونا نهزمه

316
00:33:59,537 --> 00:34:01,164
لا تقاتل

317
00:34:04,167 --> 00:34:05,919
لا تقاتل

318
00:34:08,922 --> 00:34:10,882
هل ضربك ؟ لا تقاتل ؟

319
00:34:12,718 --> 00:34:14,344
لا تقاتل كاي

320
00:34:14,428 --> 00:34:16,555
قلت لك لا تقاتل

321
00:34:17,472 --> 00:34:20,392
لقد قلت لا تقاتل
مازلت تقاتل

322
00:34:21,768 --> 00:34:24,646
هل انت متاكد
انهم قادمون , اتركني

323
00:34:32,446 --> 00:34:34,198
يا معلم , هل انت بخير

324
00:34:34,240 --> 00:34:35,783
من ضربني ؟
لا اعرف

325
00:34:38,327 --> 00:34:40,704
هل جعلتهم يقاتلو ؟
اجل

326
00:34:40,745 --> 00:34:41,913
خذ هذا

327
00:34:48,629 --> 00:34:50,631
باك تيث سو
غبي

328
00:35:06,480 --> 00:35:08,441
سو قل لهم
ان كل هذا سوء تفاهم

329
00:35:08,482 --> 00:35:09,525
سيد جاكسون

330
00:35:09,608 --> 00:35:12,236
لا حاجة للشرح

331
00:35:12,319 --> 00:35:15,073
ان لم يتبقى في الصين اي مساحة حرة
سنكون كلنا في خطر

332
00:35:15,156 --> 00:35:16,741
معلمي , هذا الاجنبي يستطيع تكلم اللغة الصينية

333
00:35:18,618 --> 00:35:20,077
مازلت تريد القتال ؟

334
00:35:22,747 --> 00:35:24,582
لا تنادني بالاجنبي , يا شيطان
اسمع نحن هنا لنعمل علاقات عمل

335
00:35:25,250 --> 00:35:27,418
اسمع
نحن هنا لنقوم بعمل معكم

336
00:35:27,502 --> 00:35:30,296
اذا لم تتعاونو لن تستطيعو كسب الكثير من النقود

337
00:35:30,338 --> 00:35:34,634
ونج فاي هونج
الافضل لك ان تستعمل عقلك

338
00:35:34,718 --> 00:35:37,637
والا ستضع نفسك في مشكلة كبيرة

339
00:35:40,181 --> 00:35:41,432
الى اللقاء ايها الصيني

340
00:35:47,230 --> 00:35:50,858
اطلق النار على كل من يقاوم
هيا بنا

341
00:35:53,445 --> 00:35:57,157
السلطة هنا
دعونا نغادر

342
00:36:00,076 --> 00:36:01,536
توقف مكانك

343
00:36:01,661 --> 00:36:03,831
ارمو اسلحتكم
لماذا تقاتل المقاومة الشعبية المحلية ؟

344
00:36:05,040 --> 00:36:07,084
اين بوركي ؟ اختفى ؟

345
00:36:10,211 --> 00:36:12,297
لا تتحرك والا سنطلق عليك النار

346
00:36:13,507 --> 00:36:16,218
ونج هذه المناطق يسيطر عليها الاجانب

347
00:36:16,301 --> 00:36:18,178
المقاومة المحلية الشعبية تعمل مشاكل هنا

348
00:36:18,178 --> 00:36:21,389
وانت قائدهم
برر موقفك ؟

349
00:36:21,431 --> 00:36:25,853
سعادتك انهم مدربون من قبل الحكومة

350
00:36:25,936 --> 00:36:27,938
لذا هم لا يقاتلو بدون سبب

351
00:36:28,021 --> 00:36:30,190
جنود ؟ لقد خذلو الحكومة

352
00:36:30,232 --> 00:36:32,192
من الان فصاعدا ستصبح المقاومة الشعبية
المحلية تحت سيطرتنا

353
00:36:32,735 --> 00:36:34,570
سعادتك

354
00:36:34,612 --> 00:36:37,656
اخبرهم والا سيتم سجنهم

355
00:36:37,698 --> 00:36:38,824
سعادتك

356
00:36:38,866 --> 00:36:41,243
سيد ونج سيدفع ثمن كل الخسائر

357
00:36:41,368 --> 00:36:42,912
اجل سعادتك

358
00:36:54,465 --> 00:37:00,763
احترس من النار
احترس من اللصوص

359
00:37:10,064 --> 00:37:12,274
معلمي , لقد فقدت شهيتي

360
00:37:12,358 --> 00:37:14,903
كل هذه المشكلة بدأت بسبب عصابة من شاهو

361
00:37:14,944 --> 00:37:16,780
الان يجب علينا ان نراجع المجمع الحكومي

362
00:37:16,905 --> 00:37:19,449
هل سيعتقلونا ؟

363
00:37:19,532 --> 00:37:21,075
معلمي

364
00:37:23,328 --> 00:37:24,663
اجلسو

365
00:37:27,916 --> 00:37:30,209
ستنظر الحكومة في هذا

366
00:37:30,251 --> 00:37:32,712
وحتما سيكشفون الحقيقة

367
00:37:32,753 --> 00:37:35,716
دعونا ناكل
وحين يصدر الحكم حتما سنعرف

368
00:37:35,799 --> 00:37:37,676
هذا العشاء سيكون اخر عشاء لنا جميعا مع بعضنا

369
00:37:38,969 --> 00:37:40,220
دعونا ناكل

370
00:38:01,825 --> 00:38:03,703
انتباه , ايها الرجال
استعدو للاكل

371
00:38:04,954 --> 00:38:06,664
التقطو الطعام

372
00:38:09,416 --> 00:38:12,127
كلو الرز ابتلعو

373
00:38:13,462 --> 00:38:14,839
التقطو الطعام

374
00:38:16,715 --> 00:38:19,802
كلو الرز ابتلعو

375
00:38:39,572 --> 00:38:40,656
عمتي

376
00:38:41,448 --> 00:38:44,077
لا تقلق , سيكون رجالك بخير

377
00:38:48,456 --> 00:38:49,957
الساعة متاخرة , لماذا لم تنامي ؟

378
00:38:50,791 --> 00:38:52,793
اريد ان اخذ قياساتك لاصنع لك بدلة

379
00:38:54,671 --> 00:38:56,756
بدلة ؟
لماذا تريديني ان البس بدلة اجنبية ؟

380
00:38:57,882 --> 00:38:59,967
انها لك عندما تريد الخروج

381
00:39:03,930 --> 00:39:06,683
عمتي , هل الغرب جميل حقا ؟

382
00:39:07,892 --> 00:39:11,062
لماذا يجب ان نتعلم من الغرب ؟

383
00:39:12,688 --> 00:39:14,983
لقد اخترعو المحرك البخاري واشياء كثيرة اخرى

384
00:39:15,108 --> 00:39:17,569
اذا لم نتعلم منهم سنبقى متاخرين دائما

385
00:39:22,907 --> 00:39:25,410
عندما يصبح لدينا الكثير من الوقت
اريدك ان تكلميني اكثر

386
00:39:25,410 --> 00:39:27,037
عن عظمة الغرب

387
00:39:43,596 --> 00:39:44,930
عمتي

388
00:39:47,433 --> 00:39:50,269
اذا كان الغرب عظيما كما تقولين
لماذا رجعتي الى الصين ؟

389
00:39:54,440 --> 00:39:56,734
لقد بقي هنا شيئا لم ياخذوه بعد

390
00:39:57,276 --> 00:39:58,277
مثل ماذا ؟

391
00:40:01,071 --> 00:40:02,364
أناس

392
00:40:10,956 --> 00:40:13,083
لقد اشتقت لبعض الناس هنا كثيرا

393
00:40:14,961 --> 00:40:19,965
عشت بالخارج سنتين
لكن مازال قلبي هنا

394
00:40:20,049 --> 00:40:22,468
لقد كنت افكر بك دائما

395
00:40:24,304 --> 00:40:25,888
انت لطيفة جدا

396
00:40:28,641 --> 00:40:30,893
عمتي
ماذا هناك ؟

397
00:40:30,976 --> 00:40:33,521
لقد ظننت ..... لا , لا شيء

398
00:40:33,563 --> 00:40:36,774
فاي هونج انت وانا اقارب بالاسم

399
00:40:36,858 --> 00:40:38,443
ليس بصلة الدم

400
00:40:38,484 --> 00:40:41,821
لقد كبرنا مع بعضنا
لا تناديني عمتي

401
00:40:43,323 --> 00:40:46,076
ماذا تريدين ان اناديكي ؟
دعيني اعملها

402
00:40:53,959 --> 00:40:57,587
اي واحدة منهما ؟
لا يهم

403
00:40:57,671 --> 00:40:59,297
'' لا يهم''?

404
00:40:59,339 --> 00:41:02,342
بالطبع لا يهم
واحد يجب ان يكون دقيقا

405
00:41:03,092 --> 00:41:05,637
الصينيون لا يلبسون البدلات

406
00:41:05,679 --> 00:41:07,514
الصينيون هم صينيون
والاجانب اجانب

407
00:41:09,558 --> 00:41:11,851
سيكون هناك سكة حديدية
ومركز للتلغرافات قريبا

408
00:41:11,935 --> 00:41:15,939
كل شيئ سيتغير
الصين ستتغير مع تقدم العالم

409
00:41:20,694 --> 00:41:22,987
انت مصيبة !

410
00:41:22,987 --> 00:41:25,449
سفن وذخائر الغرب هنا

411
00:41:25,532 --> 00:41:29,745
كل شيئ يتغير
ما الذي سنصبح عليه ؟ لا نعرف ؟

412
00:41:30,912 --> 00:41:34,041
انا اقدر هديتك
لكن احتفظي بها من اجلي

413
00:41:35,209 --> 00:41:38,295
عندما يصبح كل الصينيون يلبسون البدل
سالبس واحدة مثلهم

414
00:42:05,990 --> 00:42:11,203
ابتعدو ابتعدو

415
00:42:11,287 --> 00:42:13,415
ابتعد
ابتعد ايها اليسوعي

416
00:42:14,207 --> 00:42:15,917
من المسؤول هنا ؟

417
00:42:15,959 --> 00:42:19,837
سيدي , لقد دفعنا مال الحماية

418
00:42:19,921 --> 00:42:21,923
تعال حَيّ حامي عملِكَ.

419
00:42:21,964 --> 00:42:24,468
سيدي، إشترينَا
حماية العملَ.

420
00:42:26,219 --> 00:42:29,222
هل اشتريت الحماية مني ام من الذي قبلي ؟

421
00:42:30,139 --> 00:42:32,975
لقد مات الذي قبلي الان
هل تريد ان تراه ؟

422
00:42:34,227 --> 00:42:36,396
يجب ان تشتري حمايتك مني مرة اخرى من جديد

423
00:42:36,480 --> 00:42:38,315
ماذا لو أنّ المجرم الكبير السن جاءَ؟

424
00:42:39,107 --> 00:42:41,818
سيدي هل تريد اي شيئ ؟
الا ترى انني مشغول ؟

425
00:42:42,902 --> 00:42:45,530
- نعم يا سيدي! الحياة قاسيةُ الآن!
اعطني النقود

426
00:42:45,572 --> 00:42:47,074
الان نستطيع ان نقوم بحمايتك

427
00:42:47,157 --> 00:42:49,826
سيدي لا تاخذ كل النقود
اترك لي بعضها

428
00:42:49,868 --> 00:42:52,078
ومن سيعطيني القدرة على حمايتك ؟
اعطني ياها كلها

429
00:42:54,373 --> 00:42:56,500
تَستغلُّ الناسِ
في هذه الصعوباتِ؟

430
00:42:58,335 --> 00:42:59,419
انه السيد ونج

431
00:43:00,212 --> 00:43:03,089
هل انت من شاهو ؟
تعال مَعي إلى قاعةِ المدينةِ.

432
00:43:03,591 --> 00:43:05,134
احمني

433
00:43:24,237 --> 00:43:25,863
اتريد طعن صاحبك ؟

434
00:43:34,747 --> 00:43:36,791
ابتعد

435
00:43:42,212 --> 00:43:45,174
عجّلْ! ابتعدو عن طريقي!
أين رجالي؟ أولئك البلهاءِ.

436
00:44:00,398 --> 00:44:01,732
اذهب الى الجحيم

437
00:44:10,533 --> 00:44:12,743
اللعنة انه مرتفع

438
00:44:21,961 --> 00:44:25,465
احسنت
جميل , كم انت رائع

439
00:44:25,549 --> 00:44:28,343
هل رايت السيد ونج عندما ضرب مؤخرة هذا الرجل ؟

440
00:44:28,385 --> 00:44:33,097
كُلّ شخص، هذا الرجلِ
يَبتزُّ مالُكم للحمايةِ.

441
00:44:33,181 --> 00:44:34,850
ساخذه لقاعة المدينة

442
00:44:34,933 --> 00:44:37,060
ارجوك تعالو لتكونو شهادا عليه

443
00:44:39,021 --> 00:44:42,774
هو رائعُ.
فعل قفزةً مُدهِشةً.

444
00:44:42,857 --> 00:44:45,569
معلم , انه يريد مالا للحماية منك

445
00:44:45,653 --> 00:44:49,990
تعال معي لتكن شاهدا
شاهد ؟

446
00:44:50,073 --> 00:44:53,744
واعيش كل عمري في قلق ؟
مثل صاحب المسرح ؟

447
00:44:53,828 --> 00:44:58,457
لقد كنت تتدرب الكونغ فو هناك
لم ارى اي قتال

448
00:45:00,000 --> 00:45:03,420
في اميريكا
الناس يَجِبُ أَنْ يَمْشوا بعناية.

449
00:45:05,089 --> 00:45:08,217
لانهم يتعثرون بالذهب

450
00:45:08,259 --> 00:45:10,886
- اهذا محتمل؟
- هناك أكثر.

451
00:45:11,011 --> 00:45:14,766
اغسل وجهك بالنهر
وستجد ذهبا

452
00:45:14,766 --> 00:45:17,310
هذا رائع جدا
طبعا هو رائع

453
00:45:17,351 --> 00:45:21,063
زيارة واحدة لاميريكا تساوي عمل عمرا كاملا في الصين

454
00:45:23,858 --> 00:45:26,277
خذو هذه الاعلانات
لكل واحد منكم

455
00:45:26,819 --> 00:45:30,406
يَلْبسُ الناسُ النظارات السوداءَ هناك
نهاراً وليلاً.

456
00:45:30,489 --> 00:45:32,533
لمعان الذهب سيؤذي عينيك

457
00:45:32,658 --> 00:45:34,661
لن تستطيعو جمع الذهب اذا كنتم لا ترون

458
00:45:38,581 --> 00:45:42,251
الخراف المفقودة
مملكة الله تعود اليك

459
00:45:44,713 --> 00:45:46,256
هَلْ تُروّجُ لأمريكا أيضاً؟

460
00:45:46,339 --> 00:45:48,091
الأشياء المادية عابرة.

461
00:45:48,174 --> 00:45:51,761
فقط المسيح هو الصحيح

462
00:45:51,844 --> 00:45:54,348
يجب ان تتبعه

463
00:45:55,599 --> 00:45:59,227
إعتقلتُ  مجرم اليوم.
هَلْ السيد المسيح سَيَكُونُ شاهدَي؟

464
00:46:26,255 --> 00:46:31,718
احذرو النار
احذرو اللصوص

465
00:46:35,598 --> 00:46:37,391
اخي الكبير

466
00:46:37,474 --> 00:46:39,893
اخي الكبير , هل انت هناك
انا هنا

467
00:46:43,730 --> 00:46:45,066
استعد

468
00:47:00,581 --> 00:47:03,792
معلمي
كيف حالك ؟

469
00:47:03,876 --> 00:47:06,254
هَلْ أنت مجنون؟ تَهْوِية
والجو عاصف بالخارج

470
00:47:06,254 --> 00:47:08,548
قاعة المدينة اغلقت المقاومة الشعبية المحلية ؟

471
00:47:08,673 --> 00:47:10,758
لَنْ يُطلقوا سراحهم
حتى المشتبه بهِ يُمْسَكُ.

472
00:47:12,092 --> 00:47:13,219
يا معلم

473
00:47:15,096 --> 00:47:17,557
لا استطيع ان اكون شاهدا
لانني مشتبه به

474
00:47:18,933 --> 00:47:21,060
سيتركون حتى شاهو معلق

475
00:47:23,938 --> 00:47:26,024
متى سيتركون المقاومة الشعبية المحلية ؟

476
00:47:26,816 --> 00:47:29,152
عندما ياتي احد ليكون شاهدا

477
00:47:33,864 --> 00:47:35,367
معلمي , ماذا عن فون ؟

478
00:47:36,284 --> 00:47:39,162
فون ؟ هل تعرفه ؟.
نعم

479
00:47:40,288 --> 00:47:43,082
يجب ان تكون جزءا في هذا
ماذا لم تخبرني ؟

480
00:47:43,374 --> 00:47:44,710
انا.....

481
00:47:47,045 --> 00:47:50,173
معلمي , انت لا تثق بي دائما . لذا انا

482
00:47:51,466 --> 00:47:53,468
انت ماذا ؟ تكلم ؟

483
00:47:53,551 --> 00:47:56,096
م م معلمي
هن هن هناك

484
00:48:00,809 --> 00:48:02,185
دخان

485
00:48:07,483 --> 00:48:10,277
نار
اهدأ يا سو

486
00:48:10,319 --> 00:48:12,445
لا تضطرب
معلمي

487
00:48:13,613 --> 00:48:15,533
سو

488
00:48:20,913 --> 00:48:21,955
ماذا يجب ان نفعل ؟

489
00:48:22,039 --> 00:48:23,123
الأسهم جاءتْ
مِنْ سقفِ الصيدليةَ.

490
00:48:23,165 --> 00:48:25,126
سو ,  معلمي سياتي لحمايتك

491
00:48:25,167 --> 00:48:27,795
انا لست مهما!
إجمعْ الأشياء الثمينةَ!

492
00:48:28,546 --> 00:48:32,341
كاي , اجلب سلاحك
سنهاجمهم

493
00:48:33,216 --> 00:48:35,553
وينج , قم باطفاء النيران
انا سأتولى امرهم

494
00:48:35,636 --> 00:48:37,138
لوحدك ؟

495
00:48:47,482 --> 00:48:48,524
اللعنة

496
00:48:48,649 --> 00:48:49,942
سو , هنا

497
00:48:59,494 --> 00:49:01,329
خطوات لعنة الله

498
00:49:02,663 --> 00:49:06,501
مروحة المعلم ؟ نعم هي

499
00:49:16,720 --> 00:49:18,513
واو , نار السقف كبيرة

500
00:49:18,555 --> 00:49:21,224
انها كبيرة
لا الاكبر هنا

501
00:49:27,064 --> 00:49:28,899
هناك احد على السقف
اطلق عليه

502
00:49:37,157 --> 00:49:40,285
انه السيد ونج
اهربو

503
00:49:57,219 --> 00:49:59,054
بو تشي لام يحترق

504
00:50:08,606 --> 00:50:10,733
بو تشي لام سيصبح لا شيئ اذا بقي في النار

505
00:50:15,363 --> 00:50:16,906
ماذا تفعلين يا عمتي ؟

506
00:50:16,989 --> 00:50:18,407
اخذ صورة لبو تشي لام

507
00:50:18,532 --> 00:50:21,243
اي صورة ؟
ابتعد انت تحجب المنظر

508
00:50:21,327 --> 00:50:23,704
اكثر قليلا
لا استطيع ان ارى

509
00:50:24,497 --> 00:50:25,581
الا يجب ان ننتظر المعلم ؟

510
00:50:25,623 --> 00:50:28,376
ان السقف يحترق

511
00:50:31,212 --> 00:50:33,213
سو , انظر بهذا الاتجاه

512
00:50:36,968 --> 00:50:39,178
كاي , الى اليمين قليلا

513
00:51:25,351 --> 00:51:27,644
اعتقدت انني جلبتها معي

514
00:51:27,644 --> 00:51:30,814
لكن كنت اخذ صورة للمدرسة وهي تحترق

515
00:51:31,690 --> 00:51:35,111
انت كعفريتة اجنبية

516
00:51:35,194 --> 00:51:37,237
تهتمين بالطوفان فقط

517
00:51:37,363 --> 00:51:39,406
لا تجلبي هذه الالة الى العيادة مرة اخرى

518
00:51:40,490 --> 00:51:43,618
والا ساقوم برميها بعيدا

519
00:51:56,549 --> 00:51:57,967
سعادة الحاكم هنا

520
00:51:57,967 --> 00:51:58,759
سعادة الحاكم هنا

521
00:52:08,936 --> 00:52:13,482
ونج فاي هونج , انت تفتح المدارس لتقسيم المجتمع لفئات

522
00:52:13,524 --> 00:52:17,070
وتقسيم البلدة لاقامة اعمال غير شرعية

523
00:52:17,153 --> 00:52:18,946
جعل الاخرون ينتقمون منك

524
00:52:19,572 --> 00:52:22,408
لذلك الحريق هو نتيجة خطأك

525
00:52:22,491 --> 00:52:24,535
لقد حان الوقت لتنظر في وضعك

526
00:52:25,453 --> 00:52:28,206
سعادتك , المدرسة ليست لتقسيم المجتمع

527
00:52:30,166 --> 00:52:34,253
إذا اعتبرُت السلطةَ فنون الدفاع الذاتي غير شرعيةَ. . .

528
00:52:36,006 --> 00:52:41,094
ستضيع تقاليدنا للابد

529
00:52:41,177 --> 00:52:43,387
لذا اذا هوجمنا من قبل العدو

530
00:52:43,471 --> 00:52:45,807
كيف سندافع عن انفسنا ؟

531
00:52:45,891 --> 00:52:48,018
هل هذا ما تدعوه بمداولة السلام ؟

532
00:52:48,977 --> 00:52:52,772
انت لا تستطيع حماية مدرستك
وتلقي محاضرة علي الان

533
00:52:52,814 --> 00:52:56,526
هذا عمل الحكومة لتحقق في سبب الحريق

534
00:52:56,610 --> 00:52:58,695
والان اخبرني
من فعلها ؟

535
00:52:59,488 --> 00:53:01,072
لا اعرف
لا تعرف ؟

536
00:53:01,114 --> 00:53:02,824
انت تخفي المعلومات عني

537
00:53:08,705 --> 00:53:10,207
اخي ونج

538
00:53:12,125 --> 00:53:15,129
ماذا تفعل ؟ ادخل
معلمي

539
00:53:18,340 --> 00:53:21,468
هل استطيع الدخول ؟
اجنبي , لماذا انت هنا ؟

540
00:53:21,510 --> 00:53:23,220
وينج
معلمي

541
00:53:24,387 --> 00:53:26,974
استمر هكذا
وتستطيع ان تتوقف عن مناداتي بالمعلم

542
00:53:27,057 --> 00:53:28,100
لا تذهب

543
00:53:28,184 --> 00:53:31,103
يجب ان تاتي لرفع الشكوى عن ونج فاي

544
00:53:31,145 --> 00:53:32,688
تستطيع ان تخبرني

545
00:53:35,858 --> 00:53:40,154
ونج فاي هونج , انا اعلم من قام باشعال النار

546
00:53:40,196 --> 00:53:42,406
استطيع ان اكون شاهدك

547
00:53:43,198 --> 00:53:45,827
دقق للرؤية اذا كان احد من شاهو

548
00:53:45,910 --> 00:53:47,829
هل انت من شاهو ؟
لا

549
00:53:47,912 --> 00:53:49,538
ليس بالطريقة التي تتحدث بها

550
00:53:51,207 --> 00:53:53,375
هناك الكثير من الناس هنا

551
00:53:53,500 --> 00:53:56,879
اخي الكبير
قد تجدك الحكومة

552
00:53:56,963 --> 00:53:59,799
لعنة الله! ذلك اليسوعيِ لا بدَّ وأنْ أخبرَ عليّ.

553
00:53:59,924 --> 00:54:01,509
الا يجب ان نغادر ونختفي من شاهو ؟

554
00:54:02,843 --> 00:54:04,053
لا حاجة لذلك

555
00:54:04,178 --> 00:54:06,473
نحن خائفون من الحكومة
انهم يخافون من الاجانب

556
00:54:06,556 --> 00:54:08,975
لذا دعونا نجد اكثر الرجال الاجانب هيبة في المدينة

557
00:54:10,727 --> 00:54:11,978
انتظرني

558
00:54:14,063 --> 00:54:19,110
نريد ان نتكلم الى السيد جاكسون

559
00:54:21,904 --> 00:54:24,365
اللعنة , لا نستطيع ان نتكلم الانجليزية
جرب

560
00:54:24,448 --> 00:54:30,705
ارجوك ارجوك
دعنا نرى السيد جاكسون

561
00:54:30,789 --> 00:54:33,291
كلنا نريد رؤية السيد جاكسون

562
00:54:46,430 --> 00:54:50,642
اذا جلبت كلبا
سوف يقوم بحراسة بيتي

563
00:54:50,725 --> 00:54:55,189
انت مطلوب من قبل الحكومة
ماذا ساستفيد اذا قمت بمساعدتك

564
00:54:55,272 --> 00:54:57,441
انا لست خائفا من السجن

565
00:54:58,400 --> 00:55:00,611
لكن انا اخاف هذا
بدون قائد

566
00:55:00,694 --> 00:55:02,863
مواهب اخوتي ستتلاشى

567
00:55:02,988 --> 00:55:06,700
انت قطعت كل هذه الطريق لتصنع النقود

568
00:55:06,742 --> 00:55:09,244
وترسل الكثير من الصينيين الى اميريكا

569
00:55:09,286 --> 00:55:13,290
لماذا لا اعطيك بعض النساء على السفينة ؟

570
00:55:13,290 --> 00:55:17,503
لا نحن لا نسمح للعمال ان يتزوجو

571
00:55:17,586 --> 00:55:20,339
لانهم يبقون هناك للابد في السفينة

572
00:55:20,422 --> 00:55:24,218
ليست زوجات , بل عاهرات

573
00:55:24,301 --> 00:55:26,054
بقدر ما تريد

574
00:55:26,137 --> 00:55:30,057
انه السيد ونج
الذي يتدخل دائما

575
00:55:31,016 --> 00:55:32,893
هل تقتله من اجلي ؟

576
00:55:45,990 --> 00:55:49,535
ونج فاي هونج ؟
اجل

577
00:55:50,078 --> 00:55:52,330
سادعوه للعرض غدا
نعم

578
00:55:52,413 --> 00:55:57,043
وعندها ساقوم انا او الحكومة بقتله

579
00:56:49,555 --> 00:56:51,598
وينج , الحكومة بعد عصابة شاهو

580
00:56:51,682 --> 00:56:53,850
فون اين كنت ؟

581
00:56:53,934 --> 00:56:56,020
يجب ان اعود للمسرح
تعال معي

582
00:56:56,062 --> 00:56:59,690
انتظر , دعني اتفحص هناك اولا
حسنا

583
00:57:01,025 --> 00:57:03,694
اخرج اولا
حسنا

584
00:57:12,578 --> 00:57:16,040
هذه هو ونج الذي يستطيع حل اي مشكلة

585
00:57:16,082 --> 00:57:18,209
طالب السيد ونج , اهلا بك

586
00:57:18,334 --> 00:57:21,420
لا اريد رؤية العرض مجانا
سافحص التذاكر

587
00:57:21,504 --> 00:57:23,589
شكرا لك
لا يهم

588
00:57:51,284 --> 00:57:54,203
التذكرة , هل يوجد لك تذكرة ؟

589
00:57:54,328 --> 00:57:57,457
الذين معهم التذاكر , ادخلو

590
00:57:57,541 --> 00:57:59,751
هل معك تذكرة ؟

591
00:57:59,793 --> 00:58:03,296
تذكرة ؟ هل تعلم من انا ؟

592
00:58:03,379 --> 00:58:08,218
انظر الى الاشارة
انا سيد ابيض

593
00:58:08,302 --> 00:58:10,345
وانا وينج
بدون تذكرة ؟ اذهب من هنا

594
00:58:11,179 --> 00:58:14,599
لقد بدأ العرض
وتريد ان نغادر ؟

595
00:58:14,641 --> 00:58:17,144
حسنا , سنذهب
سنذهب

596
00:58:17,227 --> 00:58:18,312
حَصلتْ على التذاكرِ؟

597
00:58:20,063 --> 00:58:21,648
اخي وينج , دعنا ندخل

598
00:58:21,690 --> 00:58:24,734
لا تستعجل , الممثلون ليسو هنا
شكرا كثيرا لك

599
00:58:25,945 --> 00:58:28,322
هل رايت الرجل الابيض ؟

600
00:58:28,322 --> 00:58:31,241
حاولو الدخول
وقمت بصدهم

601
00:58:31,283 --> 00:58:35,454
ماذا ؟ انهم الممثلون
والان من سيمثل ؟

602
00:58:35,538 --> 00:58:39,125
والان لا يوجد عرض
ابقى هنا , ساذهب لابحث عنهم

603
00:58:39,208 --> 00:58:40,876
تذاكر

604
00:58:47,258 --> 00:58:50,386
السيد جاء , للمساعدة
أنا يَجِبُ أَنْ أَستعملُ المرحاضَ.

605
00:58:50,469 --> 00:58:51,929
اعذرني

606
00:58:58,436 --> 00:59:01,272
لا استطيع ان اتخيل ان الاجانب قد دعوك
ارجوك

607
00:59:07,654 --> 00:59:10,073
عمتي

608
00:59:10,198 --> 00:59:12,074
معلم ونج

609
00:59:14,326 --> 00:59:16,079
Why so detached?

610
00:59:16,162 --> 00:59:19,415
الأقرباء يَجِبُ أَنْ يَحترموا قاعدةَ الأقدميةِ.

611
00:59:21,584 --> 00:59:24,170
دعونا نرى العرض
ارجوك

612
00:59:24,211 --> 00:59:27,048
ارجوك
ارجوك

613
00:59:30,009 --> 00:59:33,930
وينج , نحن في مشكلة

614
00:59:33,971 --> 00:59:35,348
المعلم هنا
لا اريد ان ارى العرض

615
00:59:35,431 --> 00:59:39,269
الممثلون اختفو
ستذهب ؟ ماذا سافعل ؟

616
00:59:39,394 --> 00:59:42,021
استطيع ان اغني
اذا ماذا ؟

617
00:59:42,063 --> 00:59:44,565
استطيع ان امثل قليلا , دعونا نذهب

618
00:59:44,607 --> 00:59:48,070
تريد ان تغني امام السيد ؟

619
00:59:49,237 --> 00:59:51,823
احمق , من سيجهزنا للمسرح

620
00:59:51,907 --> 00:59:54,993
حسنا دعنا ننتهز الفرصة
تعال وراء المسرح

621
00:59:55,744 --> 00:59:58,080
انت محظوظ لانك حصلت علينا
والا لرفض العرض

622
00:59:58,163 --> 01:00:00,707
- مُدهِش بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعْرفَني.
اليس هذا  بوركي وينج ؟

623
01:00:00,791 --> 01:00:04,461
من بوركي وينج
دعنا نذهب , هيا

624
01:00:04,586 --> 01:00:07,131
الافعى البيضاء الان افعى سمينة

625
01:00:22,896 --> 01:00:24,481
بوركي ! بوركي

626
01:00:29,111 --> 01:00:31,822
بوركي يغير مهنه

627
01:00:35,242 --> 01:00:36,953
وينج مرة اخرى

628
01:00:48,006 --> 01:00:49,507
هراء

629
01:00:49,590 --> 01:00:52,051
حصلت عليه ليعمل
لا تلمه

630
01:00:52,093 --> 01:00:55,554
احزم ولا ترجع

631
01:00:57,140 --> 01:00:59,517
اخي ونج , ساشاركك في العمل

632
01:01:17,661 --> 01:01:19,371
احذر

633
01:01:28,338 --> 01:01:29,297
تفاداه

634
01:01:35,678 --> 01:01:38,807
إختمْ كُلّ الممرَّات!

635
01:01:38,891 --> 01:01:41,143
قد الاجانب للخارج
حسنا

636
01:01:42,060 --> 01:01:44,771
هناك قتال بالخارج

637
01:01:44,854 --> 01:01:49,568
فون , لابد انها عصابة شاهو

638
01:01:49,651 --> 01:01:51,278
اذهب خلفهم

639
01:01:52,863 --> 01:01:54,322
عمتي

640
01:02:01,080 --> 01:02:02,122
اوقفها

641
01:02:10,089 --> 01:02:12,049
لا تطلق على الجمهور

642
01:02:13,092 --> 01:02:13,842
لا تطلق

643
01:02:47,043 --> 01:02:48,920
بني

644
01:03:09,608 --> 01:03:11,860
المسحوق الكلسي
اغلق عينيك

645
01:03:18,992 --> 01:03:20,994
لا تنهض

646
01:03:33,090 --> 01:03:35,967
سيد ونج
لا تقلق بشأنه , دعنا نذهب

647
01:03:38,846 --> 01:03:40,139
احمي سعادته

648
01:03:52,609 --> 01:03:53,652
تعال

649
01:03:54,361 --> 01:03:56,864
مسدس

650
01:03:59,992 --> 01:04:00,910
اختبئي

651
01:04:05,164 --> 01:04:09,502
عمتي , خذي المسدس واختبئي مع القسيس

652
01:04:09,585 --> 01:04:12,880
لقد جائو من اجلي
لا تبقي هنا

653
01:04:26,770 --> 01:04:28,355
تعال معي

654
01:05:02,264 --> 01:05:04,349
معلمي , خذ العصا

655
01:05:25,203 --> 01:05:27,957
معلمي , سوف اساعدك

656
01:05:32,628 --> 01:05:34,588
الأرضية رقيقة جداً.

657
01:05:37,300 --> 01:05:40,636
معلمي ساساعدك
من انت ؟

658
01:05:40,761 --> 01:05:42,805
ساعد عمتي
انا لا احتاج الى مساعدة

659
01:06:10,667 --> 01:06:12,460
اتركها وشأنها

660
01:06:43,658 --> 01:06:45,577
الأبّ الموقّر!

661
01:06:53,335 --> 01:06:55,587
وينج , تعال واحمي العمة ؟

662
01:07:01,260 --> 01:07:03,470
لقد اختفو

663
01:07:22,948 --> 01:07:24,450
تعال الى هنا

664
01:07:28,204 --> 01:07:29,872
اللعنة

665
01:07:44,347 --> 01:07:47,601
- لماذا كَمنتَني؟
هذا انت من كمنني ؟

666
01:07:47,643 --> 01:07:50,437
فون ؟
انه فون ؟

667
01:07:50,521 --> 01:07:53,065
الوضع خطر هنا
هناك قتلة بالداخل

668
01:07:53,148 --> 01:07:55,442
استجوبهم
يجب ان اذهب لالقي نظرة

669
01:07:55,525 --> 01:07:58,529
فون , ماذا تفعل ؟
كيف اعرف ؟

670
01:07:58,612 --> 01:08:01,532
انه يضربني منذ ان اتى الى هنا

671
01:08:01,615 --> 01:08:04,076
فون , لا تتحرك

672
01:08:04,159 --> 01:08:07,663
تقول لي ان لا اتحرك وما زلت تضربني ؟
- دعنا نُنظّمُ هذا.

673
01:08:07,788 --> 01:08:09,582
اركض , اركض

674
01:08:15,671 --> 01:08:17,799
سيد ونج , لا تتحرك

675
01:08:19,592 --> 01:08:22,219
سعادتك
انت اخرس

676
01:08:22,303 --> 01:08:24,346
سعادتك , لقد تركو شيئا

677
01:08:27,600 --> 01:08:30,269
ما؟ '' غلوري إلى المقاومة الشعبيةِ المحليّةِ.
إنتهِ إلى الأجانب ''؟

678
01:08:30,353 --> 01:08:33,397
أما كَانتْ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة معتقلة؟

679
01:08:36,609 --> 01:08:39,487
كم عدد الذين التجات اليهم ؟

680
01:08:40,530 --> 01:08:42,907
سعادتك

681
01:08:43,950 --> 01:08:46,660
لا تصدقه
اعتقل مجرمين شاهو

682
01:08:46,744 --> 01:08:48,371
من مجرمو شاهو ؟

683
01:08:49,581 --> 01:08:51,416
تلك المرة الثانيةُ ضَربتَني.

684
01:08:51,499 --> 01:08:54,377
جد الحقيقة قبل ان تلام
الحقيقة ؟

685
01:08:59,007 --> 01:09:01,009
هو يَأْخذُ مالَ حمايةِ.

686
01:09:01,051 --> 01:09:03,970
سيدي ياخذ مال للحماية ؟
نعم سيدك

687
01:09:05,096 --> 01:09:07,808
سيد ونج
اليس هو من شاهو ؟

688
01:09:07,891 --> 01:09:10,352
ما شاهو ؟
النهر الاصفر ؟

689
01:09:12,604 --> 01:09:15,732
لا تحتاج للشرح

690
01:09:15,815 --> 01:09:19,903
الحكومة ستعتقل قريبا اعضائك الاخرون

691
01:09:19,945 --> 01:09:24,908
الان ساقوم باعتقالك اولا
واقفل مدرستك ( بو تشي لام ) الى الابد

692
01:09:24,991 --> 01:09:27,285
كيف ستقوم بفعل المشاكل الان ؟

693
01:09:27,327 --> 01:09:30,164
الكثير من الناس قد اذو على المسرح

694
01:09:30,247 --> 01:09:32,249
دعْني أَهتمُّ بهم.
بعدها ساذهب معك

695
01:09:34,042 --> 01:09:37,797
حسنا اذهب
كن حذرا

696
01:09:37,838 --> 01:09:42,468
اذا حدث شيئ ساقوم باعتقالك
وعدمك على الفور

697
01:09:45,929 --> 01:09:48,307
لا تتحرك , انت تنزف

698
01:09:50,935 --> 01:09:53,145
اجلب الدواء
حسنا

699
01:09:55,814 --> 01:09:58,484
ابتعد , الا ترى ملاحظة الطرد ؟

700
01:10:04,531 --> 01:10:06,617
هذا لا يعطيك رخصة للسرقة

701
01:10:06,700 --> 01:10:08,328
اعدهم

702
01:10:09,579 --> 01:10:11,831
انت تحب ضربنا ؟
ابتعد

703
01:10:11,873 --> 01:10:13,833
الا يوجد لديك شيئ افضل لتعمله ؟

704
01:10:13,958 --> 01:10:17,252
معلمي , انهم يسرقون
سوف اقوم بايقافهم

705
01:10:17,378 --> 01:10:20,798
اذا ماذا ؟ تريد القتال ؟
سأقاتلك

706
01:10:20,923 --> 01:10:23,676
حسنا , هيا بنا
اقصد انني سوف اقاتلك

707
01:10:24,760 --> 01:10:28,098
اقاتلك ؟
ايت تحب ان اضربك ؟

708
01:10:28,181 --> 01:10:30,183
هنا ؟ ام هنا ؟

709
01:10:32,644 --> 01:10:35,021
تريدني ان احبس قريبا ؟

710
01:10:35,104 --> 01:10:37,774
اذا لا , لا توقفني عن حماية الناس

711
01:10:37,858 --> 01:10:39,025
يا معلم

712
01:10:39,067 --> 01:10:42,404
أنت مناور جيد.
لقد استعملتنا

713
01:10:42,487 --> 01:10:45,531
سنقوم باعتقالك اذا وقفت في طريقنا

714
01:10:47,701 --> 01:10:51,538
انه ذكيُ، يتجنب الاعتقال.

715
01:10:59,838 --> 01:11:02,340
تعال واضربني

716
01:11:23,695 --> 01:11:25,197
سيد تشينج

717
01:11:26,573 --> 01:11:28,951
مازال ينزف
اعطني كل العلاج

718
01:11:30,953 --> 01:11:31,912
كل العلاج ؟

719
01:11:49,180 --> 01:11:53,142
انه ميت , اخبر عائلته

720
01:12:03,027 --> 01:12:04,487
سو

721
01:12:20,879 --> 01:12:22,672
فاي هونج

722
01:12:23,840 --> 01:12:25,508
ما هذا الوشم ؟

723
01:12:25,633 --> 01:12:28,929
هي بَعْض الأرقام واسم
'' جاكسن ''؟

724
01:12:29,054 --> 01:12:31,848
اهي اسم سفينته ؟

725
01:12:34,184 --> 01:12:36,811
لا تقلق
انا ونج فاي هونج

726
01:12:36,936 --> 01:12:40,399
انت مصاب
اذا تحركت سوف تمزق الجرح

727
01:12:41,733 --> 01:12:45,278
انت السيد ونج ؟
ساعدني

728
01:12:46,404 --> 01:12:50,784
انهض
من اين انت ؟

729
01:12:50,868 --> 01:12:51,910
اميريكا

730
01:12:52,869 --> 01:12:54,913
اميريكا ؟

731
01:12:56,414 --> 01:12:59,502
لقد عبرنا البحار

732
01:12:59,627 --> 01:13:01,920
لقد رفضنا الدواء عندما مرضنا

733
01:13:02,004 --> 01:13:05,841
الكثير رُمُوا خارج السفينة.

734
01:13:07,927 --> 01:13:09,428
في اميريكا

735
01:13:09,512 --> 01:13:12,973
نحن وُسِمنَا مثل الخنازيرِ.

736
01:13:14,808 --> 01:13:17,352
لقد غشونا

737
01:13:18,396 --> 01:13:21,023
مِن قِبل التُجّارِ الصينيينِ هنا.

738
01:13:21,107 --> 01:13:23,734
لقد دفعنا ثمن طعامنا وسفرنا

739
01:13:23,776 --> 01:13:26,653
لقد دفعنا ثمن الكثير من الاشياء

740
01:13:26,737 --> 01:13:30,950
والذين حاولو الهروب منا قد مسكوهم وقتلوهم

741
01:13:32,076 --> 01:13:34,870
لقد رجعت الى الصين

742
01:13:34,954 --> 01:13:38,541
انا انا ... سيد ونج

743
01:13:40,501 --> 01:13:44,297
لا تقلق
انت في الصين الان

744
01:13:45,548 --> 01:13:48,343
دعني ارى ان كنت استطيع ان اجد عائلتك

745
01:13:48,385 --> 01:13:51,888
لا تفكر كثيرا

746
01:13:52,930 --> 01:13:57,893
كاي , ابق ما قاله سرا بيننا

747
01:13:57,978 --> 01:14:00,188
والا ستقوم الحكومة باعتقاله

748
01:14:00,272 --> 01:14:02,649
لقد فهمت

749
01:14:04,192 --> 01:14:09,114
الذهاب الى اميريكا افضل من البقاء هنا

750
01:14:09,156 --> 01:14:13,451
لا تفقده
تعال والقي نظرة

751
01:14:13,535 --> 01:14:15,995
اتريد واحدة ؟

752
01:14:17,497 --> 01:14:20,667
الذهاب الى اميريكا ؟
كيف استطيع الذهاب الى هناك ؟

753
01:14:20,751 --> 01:14:22,752
انظر الى نفسك

754
01:14:24,004 --> 01:14:26,506
- نفس أمريكا كما في الصحيفةِ؟
صحيح

755
01:14:26,631 --> 01:14:30,803
اذا اردت الذهاب يجب ان تدفع ضريبة مرورك
وثمن طعامك ونومك

756
01:14:30,928 --> 01:14:32,721
وعقد لثلاث سنوات

757
01:14:32,804 --> 01:14:34,931
تعني كلفة راتب السنتين ؟

758
01:14:35,056 --> 01:14:36,641
- ألم تَحْصلْ على المالِ؟
لا

759
01:14:36,725 --> 01:14:39,937
ثمّ لا تفكّرُ في الموضوع حتى.
إدفعْ! .

760
01:14:40,020 --> 01:14:43,148
اتريد واحدة ؟
هناك الكثير من الذهب

761
01:14:43,190 --> 01:14:45,692
يوجد من يقاتل هناك

762
01:14:45,776 --> 01:14:48,279
مبارزة ؟ دعنا نذهب لنرى

763
01:14:48,362 --> 01:14:50,865
لا تذهب لا تذهب

764
01:14:55,202 --> 01:14:57,996
تريد عمل عرض هنا امام بيتي

765
01:14:58,081 --> 01:15:02,209
وتضرب اتباعي ؟

766
01:15:02,293 --> 01:15:05,295
ما اسمك ؟
السيد يم

767
01:15:33,324 --> 01:15:37,536
انا منقطع النظير عن 19 محافظة
مع اصحاب سفينة المبارزين السبعة ؟

768
01:15:37,578 --> 01:15:41,958
انت ضيف
لذا ساعطيك ثلاثة فرص

769
01:15:43,960 --> 01:15:45,712
استعد

770
01:16:06,107 --> 01:16:08,319
رقم 2

771
01:16:34,470 --> 01:16:37,472
حتى الان رقم 2 وما زلت تحمل سيفك ؟

772
01:16:37,556 --> 01:16:39,684
سوف تقتل حتما

773
01:16:41,185 --> 01:16:43,312
دعونا ننساه
لا تذهب

774
01:17:13,718 --> 01:17:16,470
اتضريني من الخلف ؟

775
01:17:41,705 --> 01:17:43,498
'' ملاكمة درعِ ''!

776
01:17:47,168 --> 01:17:49,546
هزمتك للمرة الثالثة
اعترف بالهزيمة

777
01:17:49,630 --> 01:17:51,882
لابد ان هناك طريقة ما لهزيمتك

778
01:19:13,006 --> 01:19:16,134
لماذا تطاردني ؟
اسمي فون من بلدة ماي

779
01:19:16,217 --> 01:19:20,430
هناك الكثير من العصابات في هذه المدينة
وانا ضعيف بالكونغ فو

780
01:19:20,514 --> 01:19:24,684
أَنا مُرهقُ في أغلب الأحيان.
انا لا استطيع حتى كسب عيشي

781
01:19:24,684 --> 01:19:28,563
ارجوك اجعلني من اتباعك

782
01:19:32,693 --> 01:19:36,154
ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟

783
01:19:52,338 --> 01:19:56,174
معلمي هل انت جائع ؟

784
01:19:56,216 --> 01:19:59,887
يجب ان تجد ملجأ
سافكر في شيئ ما

785
01:20:02,765 --> 01:20:05,684
جيد
اعطني عصاة الطبل

786
01:20:05,726 --> 01:20:09,022
طعام جيد
نحن لا ناكل طعام سيئ

787
01:20:09,105 --> 01:20:12,692
طعام جيد
نحن لا ناكل طعام سيئ

788
01:20:18,697 --> 01:20:21,242
سيدي المحترم , تفضل ادخل

789
01:20:23,578 --> 01:20:26,747
الحساء مالح
لا تشربه , دعنا نذهب

790
01:20:30,793 --> 01:20:33,504
اليوم الحساء مالح جدا

791
01:20:38,175 --> 01:20:40,178
لماذا سرقت وعائي ؟

792
01:20:41,012 --> 01:20:44,849
اهلا بك سيدي
تفضل واشرب شيئا

793
01:20:44,932 --> 01:20:47,810
اهلا بكم ايها السادة المحترمون
دعوني اغني لكم

794
01:20:47,893 --> 01:20:50,021
معلمي , تفضل بعض الحساء

795
01:21:04,744 --> 01:21:07,622
رجلان يشربان من الوعاء نفسه
مثير للشفقة!

796
01:21:10,250 --> 01:21:13,170
سيدتي , هل استطيع ان ارميهم ؟

797
01:21:16,381 --> 01:21:20,719
اذا جعلته هنا
من سيتجاسر ليقلل من شأني ؟

798
01:21:20,803 --> 01:21:23,722
صحيح
اذهب وكن بالقمة

799
01:21:23,805 --> 01:21:27,475
من الافضل في هذه البلدة ؟
السيد ونج ؟

800
01:22:10,603 --> 01:22:12,814
فاي هونج
العمة 13

801
01:22:14,941 --> 01:22:18,736
انت مصيب
الصين يجب ان تتغير

802
01:22:18,819 --> 01:22:21,156
القبضات لا تَستطيعُ مُحَارَبَة الأسلحةِ.

803
01:22:22,448 --> 01:22:24,701
أَنا تحت الإقامة الإجبارية.

804
01:22:24,784 --> 01:22:27,995
قريبا يجب ان اقاتل
كن حذرا

805
01:22:28,037 --> 01:22:30,457
فاي هونج , سانتظرك

806
01:22:31,249 --> 01:22:34,002
ليس من الضروري ان تنتظر

807
01:22:34,043 --> 01:22:38,005
اذا فعلت , لن اموت في سلام

808
01:22:40,842 --> 01:22:42,844
أنت لَنْ تَمُوتَ.

809
01:22:45,972 --> 01:22:47,682
أَنا هالكُ فقط.

810
01:22:49,726 --> 01:22:51,395
اذهب للبيت

811
01:22:53,480 --> 01:22:54,439
وينج

812
01:23:03,699 --> 01:23:06,618
وينج اذهب للداخل
انها تمطر بغزارة

813
01:23:06,701 --> 01:23:08,745
المعلم لم يقل لي

814
01:23:08,828 --> 01:23:10,372
وينج

815
01:23:13,083 --> 01:23:15,419
ارجع الى المدرسة

816
01:23:15,502 --> 01:23:16,461
معلمي

817
01:23:18,213 --> 01:23:20,257
تعال , ادخل

818
01:23:22,760 --> 01:23:25,345
انا .. معلمي

819
01:23:27,097 --> 01:23:28,849
دعني افعلها

820
01:23:50,788 --> 01:23:52,248
سو

821
01:24:29,369 --> 01:24:31,371
انها تمطر بغزارة

822
01:24:32,789 --> 01:24:35,250
هذا مُغلقُ! إذهبْ!

823
01:24:46,469 --> 01:24:49,682
انا ذو القبضة الحديدية (يم) من جواندونج

824
01:24:50,266 --> 01:24:52,685
انا هنا

825
01:24:52,726 --> 01:24:55,103
لاتحدى

826
01:24:55,187 --> 01:24:57,189
السيد ونج

827
01:24:58,273 --> 01:25:00,776
ارجوك قل لي من هو السيد ونج

828
01:25:04,446 --> 01:25:07,199
معلمي , تحدي
وينج , اسكب لي بعض الشاي

829
01:25:07,241 --> 01:25:09,368
معلمي
اسرع

830
01:25:11,162 --> 01:25:12,872
ارجوك

831
01:25:12,955 --> 01:25:16,166
كاي , خذ المرضى الى الغرفة الاخرى

832
01:25:21,881 --> 01:25:23,591
تفضل اجلس

833
01:25:27,136 --> 01:25:29,346
لم لا يَطْوى الشمسيةَ؟
انت بالداخل الان

834
01:25:36,062 --> 01:25:37,938
تفضل بعض الشاي

835
01:25:39,899 --> 01:25:41,985
فون , ماذا تفعل ؟

836
01:25:42,068 --> 01:25:44,153
فون ؟

837
01:25:48,824 --> 01:25:51,828
سيد ونج , تقنياتكَ مشهورة. . .

838
01:25:51,911 --> 01:25:55,540
خصوصا ركلة الظل الخفية و القبضة ذو العشرة اشكال

839
01:25:55,623 --> 01:25:58,376
انني انوي فتح مدرستي الخاصة

840
01:25:58,459 --> 01:26:00,754
لذا انا هنا لاتحداك

841
01:26:00,837 --> 01:26:05,550
لكي يعرف الناس ان تقنياتي هي الافضل

842
01:26:05,633 --> 01:26:09,888
أَنا تحت الإقامة الإجبارية.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقعَ في مشاكل.

843
01:26:09,972 --> 01:26:12,849
لا استطيع ان اقاتلك اليوم

844
01:26:12,849 --> 01:26:15,393
كن رجلا
لا تكن جبانا

845
01:26:16,478 --> 01:26:17,770
سيد يم

846
01:26:20,941 --> 01:26:23,527
لدي مرضى هنا
لذا المكان ليس مناسبا للمعارك

847
01:26:23,610 --> 01:26:25,695
وينج ! كاي !

848
01:26:25,737 --> 01:26:28,073
تريدون ان ترمو للخارج ثانية ؟

849
01:26:55,100 --> 01:26:58,729
لماذا تقف هنا ؟
خذ المرضى للخلف

850
01:26:59,939 --> 01:27:02,858
ساخدك انت للداخل
يريدون ان يتعاركو

851
01:27:02,900 --> 01:27:06,403
- لماذا تُضايقُ مرضاي؟
- هو يُمْكِنُ أَنْ يَتأذّى مِن قِبل سيدِي.

852
01:27:06,487 --> 01:27:09,156
إنْ لمْ يكن لسيدِي،
أنا أَضْربُك.

853
01:27:09,239 --> 01:27:11,868
اتركه
لا

854
01:27:13,953 --> 01:27:16,831
اللعنة فون
جرب مرة اخرى ؟

855
01:28:38,664 --> 01:28:40,083
يم

856
01:28:45,254 --> 01:28:47,715
توقف عن القتال والا ساطلق النار

857
01:28:49,007 --> 01:28:50,635
لا تؤذي معلمي

858
01:28:50,760 --> 01:28:52,220
اعطني اياه

859
01:29:04,190 --> 01:29:06,192
معلمي , هل انت بخير ؟

860
01:29:26,671 --> 01:29:30,759
انا ذو القبضة الحديدية يم
انا لا اخاف من المسدسات

861
01:29:30,801 --> 01:29:33,678
ونج فاي هونج , لقد فزت بكل سهولة
لن تحسب

862
01:29:33,720 --> 01:29:36,097
دعنا نتبارز غدا بالشارع

863
01:29:36,181 --> 01:29:40,019
اذا لم تاتي سافترض انني الفائز , فون

864
01:29:42,354 --> 01:29:43,855
ايها التافه

865
01:30:00,039 --> 01:30:01,999
انت مجرد قذارة لا اكثر

866
01:30:10,800 --> 01:30:13,719
تكلم الصينية ايها الكافر

867
01:30:22,353 --> 01:30:25,231
هل انت بخير ؟
نعم , لقد تزحلقت

868
01:30:25,314 --> 01:30:28,025
ان الحراس قد اذو
ستكون هناك مشكلة

869
01:30:28,108 --> 01:30:30,445
ستكون الحكومة هنا قريبا

870
01:30:30,486 --> 01:30:34,574
وينج , كاي , اذهبو للداخل
خذ بعض النقود واذهب

871
01:30:34,657 --> 01:30:37,201
عمتي , اذهبي وايقظي الرجل الذي من اميريكا

872
01:30:37,284 --> 01:30:40,413
لماذا تقف هنا هكذا ؟
إخرجْ من هنا.

873
01:30:40,497 --> 01:30:43,166
خذ الرجل معك

874
01:30:43,207 --> 01:30:46,335
سو , انت لا تعرف ممارسة الكونغ فو
انت ضعيف

875
01:30:47,628 --> 01:30:51,216
لا تنتظرهم , اذهب الان

876
01:30:51,299 --> 01:30:53,218
سيد...ي

877
01:30:53,259 --> 01:30:56,054
احذر
ساودعك

878
01:31:12,612 --> 01:31:14,906
ماذا تريد ؟

879
01:31:16,032 --> 01:31:18,117
معلمي ؟
لا تتصرف بحماقة

880
01:31:18,201 --> 01:31:20,746
لا تقلق
كلمتك هي امر بالنسبة لي

881
01:31:20,788 --> 01:31:23,874
كاي , اخبر عمتي ان تغادر بسرعة

882
01:31:23,957 --> 01:31:27,711
أنا سَأَمْسكُ كُلّ المقاومة الشعبية المحليّة
هذا الوقتِ. إبحثْ!

883
01:31:27,794 --> 01:31:29,963
انتظر

884
01:31:30,046 --> 01:31:33,842
عِنْدي العديد مِنْ المرضى هنا
والعديد مِنْ العاجزين.

885
01:31:33,926 --> 01:31:36,762
رجاءً لا تُزعجْهم.

886
01:31:36,845 --> 01:31:40,766
تريدني ان لا ادخل ؟
اذا لابد ان هناك شيئ بالداخل ؟

887
01:31:40,850 --> 01:31:43,227
لَكنِّي أَنْوى مُفَاْجَئتك. . .

888
01:31:43,268 --> 01:31:46,897
لرُؤية الذي  يَختفي
مَع مرضاكَ.

889
01:31:46,980 --> 01:31:49,316
ابحث
حسنا

890
01:31:51,944 --> 01:31:54,905
هناك شخص يهرب
طارده

891
01:31:57,866 --> 01:31:59,368
اذهب

892
01:32:01,829 --> 01:32:03,789
سو , اذهب بسرعة

893
01:32:05,249 --> 01:32:08,168
امسكهم
حسنا

894
01:32:08,252 --> 01:32:09,962
وينج , افعلها

895
01:32:10,045 --> 01:32:11,464
ماذا معلمي ؟

896
01:32:15,551 --> 01:32:18,095
وينج , قلت لك افعلها

897
01:32:18,178 --> 01:32:20,222
كلب منشوري
ماذا ؟

898
01:32:20,348 --> 01:32:22,809
- كيف يُرعبُك؟
- '' مصعد سامسن ''!

899
01:32:26,979 --> 01:32:28,981
- هَلّ بالإمكان أَنْ نُحاربُ حقاً؟
- نعم!

900
01:32:38,366 --> 01:32:40,117
اين مسدسي ؟

901
01:32:51,963 --> 01:32:55,675
اين تريد الذهاب ؟
ارجع

902
01:32:56,760 --> 01:32:58,344
ركلة الظل الخفية

903
01:32:59,304 --> 01:33:02,182
اذهب خلفهم
حسنا

904
01:33:08,354 --> 01:33:10,899
لا تتضايق
الرجل الذي تريده هنا

905
01:33:11,942 --> 01:33:13,944
انفصل
حسنا

906
01:33:16,988 --> 01:33:18,490
هذا الطريق

907
01:33:19,366 --> 01:33:21,160
احمل العصا
البقية للاسفل

908
01:33:46,894 --> 01:33:50,815
ونج فاي هونج
انت مطلوب للمعتقل بتهمة الخيانة

909
01:33:52,733 --> 01:33:56,445
سعادتك
ساذهب معك

910
01:33:56,487 --> 01:33:59,156
كاي
معلمي ؟

911
01:33:59,239 --> 01:34:01,993
كاي , اجلب الدواء للمجروحين

912
01:34:03,536 --> 01:34:07,039
الدواء الذي في المدرسة هو افضل دواء

913
01:34:07,081 --> 01:34:09,166
كم عدد الذين تأذو ؟

914
01:34:09,208 --> 01:34:13,004
هل انت بخير , سعادتك ؟
انت تافه

915
01:34:15,590 --> 01:34:17,884
نحن تقريباً هناك. إعتمدْ عليه

916
01:34:18,676 --> 01:34:21,555
الان لدينا اسلحة
لذا لدينا القوة

917
01:34:21,596 --> 01:34:24,349
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ النِساءَ
للأجانب.

918
01:34:24,390 --> 01:34:27,143
عصابة شا ... شاهو

919
01:34:31,773 --> 01:34:33,150
امرأة

920
01:34:37,403 --> 01:34:39,155
اترك سو

921
01:34:45,787 --> 01:34:47,706
ابتعد انت

922
01:34:48,832 --> 01:34:50,918
لا تتركها

923
01:34:55,630 --> 01:34:57,132
اتركها

924
01:34:57,174 --> 01:34:59,634
سيدي اعتني بنفسك
اهرب , هناك الكثير منهم

925
01:34:59,718 --> 01:35:00,928
لا تبقى من اجلي

926
01:35:15,317 --> 01:35:16,819
اذهب للجحيم

927
01:35:18,111 --> 01:35:19,363
اذهب

928
01:35:21,115 --> 01:35:23,200
دعني اذهب
اذهب

929
01:35:28,163 --> 01:35:32,168
انه معها , امسكه
امسكه , لا تدعه يهرب

930
01:35:33,586 --> 01:35:36,797
اللعنة عليك
اين كنت ؟

931
01:35:40,467 --> 01:35:43,846
تقلل من شأن المدرسة

932
01:35:44,555 --> 01:35:46,307
ونج فاي هونج ؟

933
01:35:46,390 --> 01:35:49,059
تحدي المعلم ونج

934
01:35:49,185 --> 01:35:51,187
دعنا لا نَذْهبَ إلى البيت.
دعنا ننتظر هنا

935
01:35:55,108 --> 01:35:58,319
متى تعتقد ان السيد ونج سيكون هنا ؟

936
01:36:18,798 --> 01:36:21,343
إفتحْ فَمّكَ واسعاً.

937
01:36:26,097 --> 01:36:28,141
افتح الباب

938
01:36:31,603 --> 01:36:33,105
ابتعد

939
01:36:39,986 --> 01:36:43,198
تريد ان تطلق علي ؟
أنت سَتَشْحنُ اللّيلة!

940
01:36:43,282 --> 01:36:46,451
هل تكرهني ؟

941
01:36:46,493 --> 01:36:48,829
هَلْ جلدكَ يَحتاجُ التَتْبيل ؟

942
01:36:53,292 --> 01:36:58,130
عندما تخدم اولئك العمال السيئين

943
01:36:58,213 --> 01:37:00,382
ستتذكرني

944
01:37:00,465 --> 01:37:02,551
خذها الى غرفتي
حسنا

945
01:37:03,636 --> 01:37:06,388
اخي الكبير
الرجل الذي هزم المعلم ونج هنا

946
01:37:07,181 --> 01:37:08,557
عظيم

947
01:37:09,683 --> 01:37:12,061
الان فاشان ستكون لنا

948
01:37:17,483 --> 01:37:19,610
معلم
انت تعرف الاخرون ؟

949
01:37:19,693 --> 01:37:22,530
فون من اتباعي
سيقوم بمساعدتك ايضا

950
01:37:22,614 --> 01:37:26,117
هو من اتباعك ؟
ناده اخي فون

951
01:37:26,158 --> 01:37:28,536
اخي فون

952
01:37:30,162 --> 01:37:32,123
شكرا لك

953
01:37:32,165 --> 01:37:34,500
تذكر , انه الاخ فون الان

954
01:37:34,542 --> 01:37:38,296
معلمي , انا مشغول الليلة
ارجوك اعذرني

955
01:37:38,379 --> 01:37:40,548
سنتكلم عن المدرسة الجديدة غدا

956
01:37:41,591 --> 01:37:44,135
الهدية جاهزة للسيد

957
01:37:48,264 --> 01:37:51,768
سيد يم
هذه لك لفتح المدرسة

958
01:37:51,852 --> 01:37:56,022
Yim's Pugilism
will conquer Fu Shan.

959
01:37:56,064 --> 01:37:58,566
تعال. دعنا نَشْربُ نخب سيدَ يم

960
01:37:59,901 --> 01:38:01,236
في نخبه

961
01:39:03,174 --> 01:39:05,343
لا تتحرك
ماذا تريد ؟

962
01:39:06,510 --> 01:39:09,597
معلم ونج , كلنا نحترمك

963
01:39:09,597 --> 01:39:12,434
نعرف بانك غدرت

964
01:39:14,102 --> 01:39:16,562
معلم ونج , قررنا تحريرك

965
01:39:16,687 --> 01:39:20,107
ونحن سنتحمل مسؤولية ذلك

966
01:39:20,149 --> 01:39:22,152
معلم ونج , من هنا

967
01:39:22,944 --> 01:39:25,363
عظيم , دعنا نذهب يا معلم

968
01:39:27,990 --> 01:39:29,575
معلمي

969
01:39:31,035 --> 01:39:33,997
هناك قوانين في الصين.
أنا لَنْ أَستهزئَ بهم.

970
01:39:34,039 --> 01:39:37,750
اذهب معلمي
ارجوك اذهب

971
01:39:37,750 --> 01:39:41,630
لا سعادتك
اقدر هذا لكن لن اذهب

972
01:39:41,713 --> 01:39:44,883
ونج ؟
السيد ونج هناك

973
01:39:45,592 --> 01:39:48,219
سي ... سيدي

974
01:39:48,970 --> 01:39:50,930
سيدي , يجب ان تذهب

975
01:39:51,014 --> 01:39:54,142
سو
معلمي ,,, معل...معل

976
01:39:55,185 --> 01:39:56,561
تحدث ببطئ

977
01:39:56,645 --> 01:39:59,647
العمة 13 وانا اخذنا الرجل
لكن وقعنا في يد عصابة شاهو

978
01:39:59,689 --> 01:40:02,943
لقد قتلوه وأسرو العمة
فكر في شيئ لانقاذها

979
01:40:02,943 --> 01:40:05,279
ماذا ؟

980
01:40:05,320 --> 01:40:07,823
معلم ونج
دعنا نذهب لانقاذها

981
01:40:10,659 --> 01:40:13,370
وينج , ساعطيك بعض الرجال
جيد

982
01:40:13,495 --> 01:40:15,039
دعهم يذهبو
حسنا

983
01:40:15,122 --> 01:40:18,125
سو , كيف لم تتأتئ ؟

984
01:40:18,166 --> 01:40:20,877
أنا كُنْتُ أَتدرّبُ على طول الطّريق.

985
01:40:37,519 --> 01:40:39,605
اليس هذا المعلم ونج ؟

986
01:40:44,652 --> 01:40:47,613
ألَيسوا هم المقاومة الشعبية المحليّة؟

987
01:41:06,424 --> 01:41:09,510
معلم , انت عظيم

988
01:41:09,594 --> 01:41:11,596
لقد هزمت ونج فاي هونج

989
01:41:11,680 --> 01:41:14,057
ارنا بعض الحركات

990
01:41:15,642 --> 01:41:18,895
بعضها ؟ ارجوك

991
01:41:37,205 --> 01:41:38,873
حسنا

992
01:42:14,493 --> 01:42:17,079
ساقطة

993
01:43:06,671 --> 01:43:08,798
هذا يكفي سيدي
يكفي

994
01:43:16,014 --> 01:43:18,016
هذا يكفي سيدي

995
01:43:18,058 --> 01:43:19,851
ماذا دهاك ؟

996
01:43:19,893 --> 01:43:23,856
إنّ المالَ قذرُ.
لا تقبله

997
01:43:23,981 --> 01:43:27,442
ما؟ هَلْ تُهينُنا؟

998
01:43:27,526 --> 01:43:30,028
ماذا تعني ؟
هَلْ تَنْظرُ نظرة استصغار إلينا؟

999
01:43:31,362 --> 01:43:34,992
لا شيء في هذا العالمِ مثاليُ.

1000
01:43:35,034 --> 01:43:38,036
المزيّة تُوْجَدُ في أغلب الأحيان
بين المتواضعينِ.

1001
01:43:39,413 --> 01:43:43,334
اولويتنا هي صنع اسم لنا في فاشان

1002
01:43:43,417 --> 01:43:47,796
عندما ننجز ذلك
سنتكلم بعدها عن العدالة

1003
01:43:49,256 --> 01:43:53,928
هذه هي الحياة
فون , اجمع النقود

1004
01:44:10,611 --> 01:44:13,364
اجمع النقود
اجمع النقود

1005
01:44:15,783 --> 01:44:17,785
اجمع النقود

1006
01:44:28,045 --> 01:44:30,089
اجمع النقود

1007
01:44:30,172 --> 01:44:33,134
اجمع النقود
اجمع النقود

1008
01:44:41,810 --> 01:44:43,979
اجمع النقود

1009
01:44:44,062 --> 01:44:46,690
اجمع النقود

1010
01:44:47,482 --> 01:44:50,443
هل تعتقد بانك أخ لنا يا فون ؟
أعتقد أنت لا أحدَ!

1011
01:44:50,485 --> 01:44:51,569
فون

1012
01:44:54,489 --> 01:44:56,616
اجمع النقود

1013
01:45:01,956 --> 01:45:04,666
اجمع النقود

1014
01:45:10,839 --> 01:45:13,259
اجمع النقود

1015
01:45:14,551 --> 01:45:16,053
اجعل اسمنا في فاشان ؟

1016
01:45:16,053 --> 01:45:18,597
هذه هي الحياة ؟ هذه هي الحياة ؟

1017
01:45:47,251 --> 01:45:48,586
أخي فون

1018
01:45:51,130 --> 01:45:52,549
حثالة

1019
01:45:57,386 --> 01:45:58,429
اللعنة عليك

1020
01:46:07,688 --> 01:46:10,191
عمة 13 , استيقظي

1021
01:46:10,191 --> 01:46:12,027
استيقظي

1022
01:46:12,068 --> 01:46:14,612
ايها الحقير لا تلمسني

1023
01:46:14,696 --> 01:46:17,073
لا تصرخي
لقد جئت لانقاذك

1024
01:46:23,914 --> 01:46:26,333
فون ؟ هل هذا انت ؟

1025
01:46:26,458 --> 01:46:28,751
لقد جاء الكثير منهم
بسرعة اذهبي

1026
01:46:44,518 --> 01:46:46,269
امسك هذه المرأة

1027
01:47:00,200 --> 01:47:00,951
فون

1028
01:47:01,243 --> 01:47:04,497
توقف والا ساقتل هذه المرأة

1029
01:47:06,707 --> 01:47:09,251
اخونا فون ؟
اذهب للجحيم

1030
01:47:09,543 --> 01:47:11,545
اضربني ؟

1031
01:47:11,628 --> 01:47:13,506
اللعنة عليك

1032
01:47:14,048 --> 01:47:16,175
معلمي انهم بالداخل
دعنا ندخل

1033
01:47:16,425 --> 01:47:17,926
ماذا يجري؟

1034
01:47:18,218 --> 01:47:21,471
معلمي , فون وجد ان زوجتي جميلة

1035
01:47:21,513 --> 01:47:23,975
وجرب ان يغويها

1036
01:47:24,058 --> 01:47:26,519
انه يكذب
اخرس

1037
01:47:31,815 --> 01:47:35,528
فون , ايها الحقير
إعتذرْ إلى أَخِّيكَ.

1038
01:47:36,946 --> 01:47:39,407
يم , لقد اجتمعنا في بو تشي لام , المدرسة

1039
01:47:39,490 --> 01:47:41,533
اخرسي ايتها الساقطة
اذهبي

1040
01:47:44,078 --> 01:47:45,413
هل تريد عصياني ؟

1041
01:47:46,914 --> 01:47:49,375
غبي , انها ليست زوجته

1042
01:47:49,625 --> 01:47:50,751
غبي ؟

1043
01:47:50,835 --> 01:47:52,963
انها متعلقة ب ونج فاي هونج المعلم

1044
01:47:54,047 --> 01:47:55,507
ونج فاي هونج ؟

1045
01:48:01,971 --> 01:48:03,348
فون يحاول الهروب

1046
01:48:03,765 --> 01:48:05,183
الهروب ؟

1047
01:48:31,668 --> 01:48:33,003
كيف تجرأ

1048
01:48:42,596 --> 01:48:43,931
توقف

1049
01:48:44,723 --> 01:48:46,350
امسكه

1050
01:49:56,588 --> 01:49:58,840
هون عليك
نعم اخي الكبير

1051
01:49:58,882 --> 01:50:00,592
انها تؤلم
حسنا

1052
01:50:02,469 --> 01:50:06,223
معلمي لقد خدعوني هؤلاء الرجال

1053
01:50:06,306 --> 01:50:08,975
سيفعلون نفس الشيء معك
لا تثق بهم

1054
01:50:09,643 --> 01:50:12,479
انت لا تثق باخوتك وتتكلم لصالح ونج ؟

1055
01:50:13,689 --> 01:50:15,649
كيف هو ؟ قاسي جدا ؟

1056
01:50:15,691 --> 01:50:17,901
انا لا احب اللهو ؟

1057
01:50:21,655 --> 01:50:24,700
اتركه
سافعل ما تريد

1058
01:50:24,783 --> 01:50:27,161
ما الذي جعلك تريدين التضحية لاجله ؟

1059
01:50:27,244 --> 01:50:28,829
ستفعلين ما اريد ؟

1060
01:50:28,870 --> 01:50:29,871
تساومين معي ؟

1061
01:50:29,955 --> 01:50:30,956
اللعنة عليك

1062
01:50:31,331 --> 01:50:33,292
هل انت امراة السيد ونج ؟

1063
01:50:36,462 --> 01:50:39,423
عندما انتهي منك سيكون وجهك مخيفا

1064
01:50:39,506 --> 01:50:42,217
وعندها لن يساوم من اجلك السيد ونج

1065
01:50:45,137 --> 01:50:47,181
اين المرأة الذي اخذتها اليوم ؟

1066
01:50:48,349 --> 01:50:51,643
اخي الكبير
سيد ونج هنا

1067
01:50:52,186 --> 01:50:53,563
ونج فاي هونج ؟

1068
01:50:54,981 --> 01:50:57,650
فاي هونج ؟
سلحو انفسكم

1069
01:50:58,859 --> 01:51:00,569
اخرجو كل الاسلحة
حسنا

1070
01:51:01,153 --> 01:51:02,029
اذهبو

1071
01:51:02,029 --> 01:51:03,740
إحصلْ على كُلّ النِساء على السفينةِ.-

1072
01:51:03,823 --> 01:51:06,200
المعلم ونج يتحدانا

1073
01:51:06,284 --> 01:51:08,452
- أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدُنا.
لا تقلق

1074
01:51:10,329 --> 01:51:11,914
فون

1075
01:51:12,039 --> 01:51:14,751
اذهبي
العمة 13

1076
01:51:14,834 --> 01:51:16,127
اذهبي

1077
01:51:16,961 --> 01:51:20,089
دعنا نذهب لمحاربة ونج فاي هونج

1078
01:51:32,059 --> 01:51:34,896
انت لا حاجة لك هنا
اذهب وابحث عن العمة 13

1079
01:51:34,938 --> 01:51:36,147
حسنا

1080
01:51:37,565 --> 01:51:38,983
معلم ونج

1081
01:51:40,318 --> 01:51:42,946
سيد يم , فوز او خسارة

1082
01:51:42,988 --> 01:51:44,865
انها مجرد لعبة

1083
01:51:46,867 --> 01:51:49,119
لا يوجد لديك اي عذر لكي لا تحارب

1084
01:51:55,375 --> 01:51:56,501
كما تريد

1085
01:52:58,022 --> 01:52:59,440
في الاسفل هناك

1086
01:53:00,191 --> 01:53:01,525
عملية الدفاع الحديدية ؟

1087
01:53:01,942 --> 01:53:05,447
اليوم سيغادر واحد فقط منا على قيد الحياة

1088
01:53:07,866 --> 01:53:09,200
كيف اطلق النار ؟

1089
01:53:40,565 --> 01:53:42,233
لا تقلق ! لدينا مسدسات هنا

1090
01:54:19,939 --> 01:54:22,900
وتقول انك جيد ؟
تعال

1091
01:54:29,448 --> 01:54:30,908
ساساعدك يا سيدي

1092
01:54:33,286 --> 01:54:34,412
بوركي وينج ؟

1093
01:54:46,633 --> 01:54:48,134
هل من مزيد ؟

1094
01:55:09,281 --> 01:55:10,490
سو
غبي

1095
01:55:10,657 --> 01:55:14,411
تعال وانزلني , بسرعة

1096
01:55:16,079 --> 01:55:18,915
لقد اختطفو العمة , انقذها

1097
01:55:21,584 --> 01:55:23,629
لقد اخذوها للسفينة

1098
01:55:23,712 --> 01:55:27,466
انزلني يا سو

1099
01:55:34,140 --> 01:55:35,683
سعادتك

1100
01:56:19,185 --> 01:56:22,271
سعادتك الافضل ان تغادر
المكان خطر هنا

1101
01:56:29,737 --> 01:56:31,697
اخوتي , ادخلو

1102
01:56:36,077 --> 01:56:37,120
اخي وينج , هل من مزيد ؟

1103
01:56:37,203 --> 01:56:39,372
كاي , سابقى لااساعد المعلم
انت انقذ العمة

1104
01:56:39,455 --> 01:56:43,377
لا انا سابقى
اذهب انت وانقذها

1105
01:56:43,418 --> 01:56:45,587
انا التابع الاكبر للسيد ونج
يجب ان تسمع كلامي

1106
01:56:57,933 --> 01:57:00,101
انتم الاثنان لا تبقو هنا
اذهبو لانقاذ العمة

1107
01:57:01,061 --> 01:57:03,439
اسرعو
هيا بنا

1108
01:59:14,030 --> 01:59:15,364
ونج فاي هونج

1109
01:59:56,156 --> 01:59:58,575
كل هذا دفاع عن النفس

1110
01:59:58,950 --> 02:00:00,660
هل هذا ما تدعي انها تقنيات المعلم يم ؟

1111
02:00:01,452 --> 02:00:04,248
العالم مليء بالمفاجئات
يجب ان تتخذ الاساليب الوقائية

1112
02:00:06,750 --> 02:00:10,253
اسرع السفينة تغادر
ادخلها في السفينة

1113
02:00:11,546 --> 02:00:14,842
هيا ايتها الساقطة
فاي هونج , انها العمة

1114
02:00:14,883 --> 02:00:17,135
فاي هونج

1115
02:00:28,438 --> 02:00:31,983
فاي هونج , انها العمة
فاي هونج

1116
02:00:32,025 --> 02:00:37,072
اجلبها للسفينة
هيا ايتها الساقطة

1117
02:00:37,114 --> 02:00:38,532
فاي هونج

1118
02:00:42,953 --> 02:00:48,709
السيد جاكسون هنا
انه ونج فاي هونج , اقبض عليه

1119
02:00:49,752 --> 02:00:51,044
السفينة هناك.

1120
02:00:51,211 --> 02:00:55,216
هونج ! خذ كل النساء الى الحجرة

1121
02:01:06,394 --> 02:01:08,688
إهبطْ، بسرعة!

1122
02:01:29,876 --> 02:01:31,377
هناك

1123
02:03:01,510 --> 02:03:05,015
ونج ونج فاي هونج

1124
02:03:08,393 --> 02:03:10,686
سيد يم لقد انتهينا

1125
02:03:18,778 --> 02:03:20,780
سيد ونج
احذر

1126
02:03:26,536 --> 02:03:29,914
ونج فاي هونج ؟ اين انت ؟
لم ننتهي بعد

1127
02:03:39,758 --> 02:03:42,552
سيدي

1128
02:03:52,687 --> 02:03:55,482
ذراعي

1129
02:03:55,566 --> 02:03:59,027
سيد يم

1130
02:04:05,242 --> 02:04:09,371
سيد يم
ونج

1131
02:04:10,581 --> 02:04:12,291
لا نستطيع محاربة المسدسات

1132
02:04:12,416 --> 02:04:17,004
بالكونج فو

1133
02:04:29,892 --> 02:04:31,477
ايها التافه

1134
02:05:37,836 --> 02:05:39,755
ونج فاي هونج ! لا تتحرك

1135
02:05:43,508 --> 02:05:44,802
اوقف النار

1136
02:07:06,718 --> 02:07:07,886
فون

1137
02:07:08,553 --> 02:07:09,805
اقتله

1138
02:07:15,269 --> 02:07:16,603
احذر

1139
02:07:34,538 --> 02:07:38,292
سيد ونج , خذ شيئا لتحاربني رجلا لرجل

1140
02:07:39,501 --> 02:07:43,171
فاي هونج ! يوجد مسدسا في السكين
لا تدعه يخدعك

1141
02:07:43,255 --> 02:07:44,172
اخرس

1142
02:08:02,650 --> 02:08:07,071
ايتها الساقطة , لقد جئتي بهم الى هنا
ساقوم بحرق وجهك

1143
02:08:07,113 --> 02:08:09,866
ونج فاي هونج , دعنا نرى من الاسرع
انت ام مسدسي

1144
02:08:14,411 --> 02:08:16,289
مت

1145
02:08:22,253 --> 02:08:23,921
دعني اذهب

1146
02:08:55,412 --> 02:08:58,749
السيد جاكسون وعصابة شاهو يبيعون النساء لاميريكا

1147
02:08:59,124 --> 02:09:00,667
سعادتك , انقذنا

1148
02:09:01,793 --> 02:09:06,590
عصابة شاهو
خذو كل النساء واذهبو

1149
02:09:06,632 --> 02:09:09,843
بالقانونِ، أنت يَجِبُ أَنْ تُسلّمَهم
إلى حكومتِنا.

1150
02:09:14,764 --> 02:09:17,518
- إنتهكتَ قانوناً دولياً.
انزل سلاحك

1151
02:09:17,810 --> 02:09:21,230
لماذا لا يطلق ؟
هل نسيت ان تعبئه ؟

1152
02:09:22,189 --> 02:09:25,109
اذا لم تنزله ساقوم بقتله

1153
02:09:25,151 --> 02:09:26,736
انزل المسدس

1154
02:09:40,458 --> 02:09:43,794
أنت لا تَستطيعُ إيذاء  مسؤول صيني،
حتى إذا عِنْدَكَ حصانة دبلوماسيةُ.

1155
02:09:43,794 --> 02:09:45,213
كيف ستقذ نفسك من حكومتي ؟

1156
02:09:45,296 --> 02:09:49,425
سارجع الى اميريكا
بعد ان اقتلكم جميعا

1157
02:09:51,636 --> 02:09:55,098
عندها لن تقدر حكومتكم على فعل اي شيء معي

1158
02:10:01,938 --> 02:10:03,439
ايها الحقير

1159
02:10:03,648 --> 02:10:05,150
انت لست بحاجة للهروب

1160
02:10:20,749 --> 02:10:22,709
سعادتك
يا له من عمل شجاع

1161
02:10:22,750 --> 02:10:25,546
لعب اطفال , لا شيء مهم

1162
02:10:27,714 --> 02:10:30,342
شكرا لك

1163
02:10:30,759 --> 02:10:33,386
سيد ونج , شكرا لك لمساعدتك الحكومة

1164
02:10:33,470 --> 02:10:35,889
لا تحرجني
شكرا سيد ونج

1165
02:10:50,654 --> 02:10:54,324
الصين مُتَغَيّرة كثيراً.
كيف ساواكب هذا ؟

1166
02:10:55,159 --> 02:10:58,829
اميريكا
هل يوجد هناك ذهب حقا ؟

1167
02:10:59,622 --> 02:11:01,665
اذا كانو يملكون الذهب حقا

1168
02:11:02,040 --> 02:11:04,501
لماذا جائو اولئك الاجانب الى هنا ؟

1169
02:11:05,545 --> 02:11:08,339
ربما نحن نقف على الذهب الان

1170
02:11:37,452 --> 02:11:40,580
بعد ان اقدم لك الشاي
ستكون انت معلمي

1171
02:11:40,580 --> 02:11:43,666
لكن العمة وانا قريبين لبعضنا كثيرا الان

1172
02:11:43,791 --> 02:11:45,794
سنكون سوية مع بعضنا من الان حتى الليل

1173
02:11:45,877 --> 02:11:47,671
اذا تزوجتني في يوم من الايام

1174
02:11:47,796 --> 02:11:50,340
ستناديني حينها عمي 13

1175
02:11:50,465 --> 02:11:52,091
وساصبح سيدك

1176
02:11:52,175 --> 02:11:55,387
وهذا يعني انك ستخدمني

1177
02:11:56,221 --> 02:11:58,598
فون , فيما تفكر ؟

1178
02:12:00,183 --> 02:12:02,101
تفضل الشاي , سيدي

1179
02:12:24,668 --> 02:12:28,682
تمت الترجمة بواسطة
*^*^*.MSha7aR.*^*^*

