1
00:03:15,047 --> 00:03:16,422
أراكِ في حصة العلوم

2
00:03:21,032 --> 00:03:27,622
وداعا، أنا حزينة جدا
أعرف
شكرا لكِ، وداعا

3
00:03:36,167 --> 00:03:37,280
أيتها الفتاة
هل أنت في البيت؟

4
00:03:37,352 --> 00:03:38,781
(فتاة)
نعم، أنا هنا

5
00:03:41,223 --> 00:03:44,038
أوه، يا إلهي
ما الذي يحدث؟

6
00:03:44,103 --> 00:03:46,340
لا تبدأي

7
00:03:46,407 --> 00:03:48,262
إن هذا لمحزن جداً

8
00:03:48,327 --> 00:03:52,036
صديقتي، سوف أراك كل يوم في
المدرسة وفي كل عطلة نهاية أسبوع
من أجل أن ندرس معاً

9
00:03:52,104 --> 00:03:53,664
أعرف

10
00:03:53,735 --> 00:03:56,320
ولكن لن يكون هنالك
بيتزا يوم الجمعة

11
00:03:56,391 --> 00:03:59,970
لا مزيد من التأخر في الليل
مع بين وجيري، ولا مزيد من
التجسس عليك بينما تستحمين

12
00:04:00,040 --> 00:04:02,625
تستطيعين أن تأتي إلى منزل فرانك
وتسترقين النظر إلي بينما أستحم

13
00:04:02,695 --> 00:04:04,768
،هذا شيء مختلف
وأنت تعرفين ذلك

14
00:04:06,087 --> 00:04:07,298
أتريدين هذا؟

15
00:04:07,368 --> 00:04:08,797
نعم، جميل

16
00:04:08,871 --> 00:04:11,140
هل تساعديني وتلتقطي كتب
إيميلي ديكينسونس؟

17
00:04:11,208 --> 00:04:13,062
نعم، بالتأكيد

18
00:04:13,128 --> 00:04:14,175
شكرا لكِ

19
00:04:19,335 --> 00:04:23,165
لين، هل أنت متأكدة حقا من كل هذا؟

20
00:04:23,240 --> 00:04:25,661
أنتِ على وشكِ أن تنهي الفصل الدراسي

21
00:04:27,111 --> 00:04:29,795
وسوف تكون خسارة كبيرة
إن لم تعودي

22
00:04:29,863 --> 00:04:34,118
سوف أنهي دراستي
قبل أن تصبح الأمور جنونية أكثر

23
00:04:34,183 --> 00:04:36,867
سوف أكون بخير

24
00:04:36,935 --> 00:04:38,790
وماذا عن فرانك؟

25
00:04:38,855 --> 00:04:42,499
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟
أعني، أنا لا أعتقد أنه
قادر على القيام بذلك

26
00:04:42,567 --> 00:04:45,349
أنا أكثر من متأكدة
سوف يكون عظيماً

27
00:04:45,416 --> 00:04:47,041
ويمكن أن تتفاجئي بذلك

28
00:04:49,000 --> 00:04:51,334
اسمعي، لقد فهمت، أنا أعرف
...هذا غريب، ولكن

29
00:04:52,871 --> 00:04:54,115
هذا ما أريده

30
00:04:57,896 --> 00:04:59,684
تعرفين أنني موجودة
في أي وقت تحتاجين إلي
أليس كذلك؟

31
00:04:59,751 --> 00:05:03,166
إذا احتجتِ أي شيء على الإطلاق
أي شيء

32
00:05:03,239 --> 00:05:05,443
أعرف هذا

33
00:05:05,511 --> 00:05:07,748
[الباب يُفتح]

34
00:05:09,768 --> 00:05:11,426
أوه، جميل

35
00:05:11,495 --> 00:05:13,666
أوه، استمروا، هيا
لا تدعوني أوقفكما

36
00:05:13,735 --> 00:05:17,477
إذا أردتما أن تكتشفا المزيد
من التعابير الفيزيائية حول علاقتكما

37
00:05:17,543 --> 00:05:20,227
عندها أستطيع الانتظار

38
00:05:20,295 --> 00:05:22,499
لقد فوتّ ذلك، لقد
قمنا بممارسة حب جميل جدا

39
00:05:22,567 --> 00:05:23,712
ماذا؟

40
00:05:23,783 --> 00:05:25,277
لقد كان حميما جدا

41
00:05:37,991 --> 00:05:41,308
¶ مدينة كبيرة وعظيمة ¶

42
00:05:41,383 --> 00:05:45,158
¶ تبتلعك الآن ¶

43
00:05:45,223 --> 00:05:48,038
¶ الكل وحيد وينتظر ¶

44
00:06:11,047 --> 00:06:13,414
عزيزي؟

45
00:06:13,479 --> 00:06:14,723
فرانك؟

46
00:06:19,879 --> 00:06:21,505
مرحبا

47
00:06:21,575 --> 00:06:23,397
مرحبا، كريس

48
00:06:23,463 --> 00:06:24,772
أتريد المساعدة؟

49
00:06:27,751 --> 00:06:30,140
هيا بنا

50
00:06:30,215 --> 00:06:31,906
دعنا نقوم بذلك

51
00:06:34,663 --> 00:06:36,419
عزيزي

52
00:06:43,144 --> 00:06:44,900
[لينور اندهشت]

53
00:06:44,967 --> 00:06:47,039
!أوه، عزيزي

54
00:06:48,743 --> 00:06:50,980
[لينور تهمس]
أوه، يا إلهي

55
00:06:57,544 --> 00:06:59,932
ها هي حبيبتي

56
00:07:00,007 --> 00:07:01,436
و طفلي أيضاً

57
00:07:01,511 --> 00:07:02,460
مرحبا

58
00:07:02,535 --> 00:07:06,147
مرحبا، إذا ما رأيك بهذا؟

59
00:07:06,215 --> 00:07:08,932
هذا رائع، نعم

60
00:07:08,999 --> 00:07:10,406
هيي، لدي فكرة

61
00:07:10,471 --> 00:07:11,813
صحيح

62
00:07:11,879 --> 00:07:13,854
وعليك أن تخبرني إن كانت جيدة أم لا

63
00:07:13,927 --> 00:07:15,007
حسنا

64
00:07:15,080 --> 00:07:17,763
أريد وضع اقتباس فوق السرير

65
00:07:17,831 --> 00:07:20,995
بعضا من أشعار ديكنز

66
00:07:21,063 --> 00:07:22,525
أنا أستمع

67
00:07:22,599 --> 00:07:27,389
"كل طفل يولد في هذا العالم أفضل من الذي ولد قبله"

68
00:07:27,463 --> 00:07:29,088
شعر قديم جيد لديكنز

69
00:07:29,159 --> 00:07:31,428
ليس جيدا بالنسبة للأشقاء
ولكن ليكن ما تريدين

70
00:07:31,495 --> 00:07:34,365
!أشقاء؟ أوه
دعني أنجب هذا أولا

71
00:07:34,439 --> 00:07:35,551
حسنا

72
00:07:35,623 --> 00:07:37,925
أتمنى أن لا يضايق هذا كريس

73
00:07:37,991 --> 00:07:39,813
سيكون بخير

74
00:07:39,879 --> 00:07:41,952
لقد كاد أن يموت مع أمي وأبي

75
00:07:42,023 --> 00:07:44,674
إنه يحتاج لبعض الوقت فقط
لقد كان عاما قاسيا

76
00:07:46,503 --> 00:07:48,870
أتعرفين، أن والديّ

77
00:07:48,935 --> 00:07:50,625
كانا ليحبانك

78
00:07:54,407 --> 00:07:57,473
لقد أوشكت على الانتهاء هنا

79
00:07:57,543 --> 00:07:59,332
حسنا

80
00:07:59,399 --> 00:08:00,576
هل أستطيع أن أستحم في حمامك؟

81
00:08:00,647 --> 00:08:03,014
بالطبع تستطيعين، إنه حمامنا نحن الاثنين الآن

82
00:08:03,080 --> 00:08:04,389
أحبك

83
00:08:04,455 --> 00:08:06,113
أحبك
اذهبي

84
00:08:37,639 --> 00:08:39,494
[لينور تتألم]

85
00:08:39,559 --> 00:08:41,502
[لينور تسعل]

86
00:08:48,519 --> 00:08:51,453
[لينور تتألم]

87
00:08:51,527 --> 00:08:53,283
[لينور تصرخ]

88
00:08:54,695 --> 00:08:56,484
[لينور تتألم]

89
00:08:58,375 --> 00:09:00,993
[لينور تصرخ]
!فرانك

90
00:09:02,311 --> 00:09:04,799
(فرانك)
تنفسي
فقط تنفسي

91
00:09:04,871 --> 00:09:07,905
هذا صحيح
تنفسي يا حبيبتي

92
00:09:29,511 --> 00:09:31,518
[لينور تصرخ]

93
00:09:33,927 --> 00:09:36,382
حسنا، حسنا
هل تذكرين أول ليلة التقينا بها؟

94
00:09:36,455 --> 00:09:39,204
نعم، كل ثانية منها

95
00:09:39,271 --> 00:09:42,719
مررت من جانب الطاولة التي
كنت أجلس عليها خمس مرات

96
00:09:42,791 --> 00:09:45,508
لقد كنتُ أنا في لانكاستر هول

97
00:09:45,575 --> 00:09:47,397
وقد كانت كل البنات ينظرن إليك

98
00:09:47,463 --> 00:09:49,373
لأنك مهندس معماري عظيم

99
00:09:49,447 --> 00:09:52,130
-وبعدها
[لينور تصرخ]

100
00:09:54,535 --> 00:09:56,957
[لينور تتألم]

101
00:10:05,095 --> 00:10:07,200
عليك أن تنتظر هنا

102
00:10:07,271 --> 00:10:09,475
[لينور تتألم]

103
00:10:18,279 --> 00:10:19,457
هل أستطيع أن أكون معها؟

104
00:10:19,527 --> 00:10:21,949
لا. لا، ليس الآن يا فرانك

105
00:10:22,023 --> 00:10:23,681
هل هناك مشكلة؟

106
00:10:23,751 --> 00:10:28,028
يبدو أنه قد حصل للجنين
طفرة في النمو منذ آخر فحص

107
00:10:29,287 --> 00:10:31,807
أهذا غير طبيعي؟

108
00:10:31,879 --> 00:10:34,530
آخر مرة تم فحص فيها بواسطة الموجات
فوق الصوتية كان كل شيء يبدو طبيعيا

109
00:10:34,599 --> 00:10:37,566
ولكن منذ ذلك الوقت تضاعف حجم الجنين مرتين

110
00:10:38,567 --> 00:10:39,941
نحن الآن في الشهر السادس من الحمل

111
00:10:40,007 --> 00:10:42,822
لا، أعرف، أعرف
لا أعرف ماذا حدث

112
00:10:42,887 --> 00:10:46,116
ولكن جسم لينور يرسل رسالة أكيده وهي أن

113
00:10:46,182 --> 00:10:48,288
ذلك الجنين يريد الخروج

114
00:10:48,359 --> 00:10:51,588
لسوء الحظ، هذا لن يكون سهلا يا فرانك

115
00:10:51,655 --> 00:10:53,727
نحن الآن نستعد لإجراء عملية قيصرية للينور

116
00:10:53,799 --> 00:10:54,879
هل ستكون بخير؟

117
00:10:54,951 --> 00:10:56,958
ستكون بخير
لا تقلق

118
00:10:57,031 --> 00:10:59,453
ستكون بخير، حسنا

119
00:11:15,686 --> 00:11:17,093
كيف تشعرين يا لينور؟

120
00:11:17,159 --> 00:11:18,882
ممم، بالضعف

121
00:11:18,951 --> 00:11:22,082
جيد هذا بسبب الدواء الذي أعطيتك إياه
لوقف الانقباضات

122
00:11:22,151 --> 00:11:24,802
لا تقلقي
من المفترض أن تشعري بالاسترخاء

123
00:11:30,791 --> 00:11:35,101
لينور، ممرضة التخدير سوف تعطيك إبرة مخدر الآن
ثم سنبدأ بعدها بالعد تنازليا، حسنا؟

124
00:11:36,583 --> 00:11:38,143
[امرأة]
سوف أبدأ بتخديرك

125
00:11:38,215 --> 00:11:40,354
ستشعرين بوخز خفيف

126
00:11:45,767 --> 00:11:46,715
شكرا لك

127
00:11:50,375 --> 00:11:52,382
هل بدأت تشعرين كأنك تطوفين؟

128
00:11:52,455 --> 00:11:54,430
سوف نعد تنازليا الآن، حسنا؟

129
00:11:54,503 --> 00:11:56,958
عشرة، تسعة

130
00:11:57,031 --> 00:11:59,365
ثمانية، سبعة

131
00:11:59,431 --> 00:12:00,576
ستكونين بخير

132
00:12:00,647 --> 00:12:02,371
الجنين ليس على ما يرام

133
00:12:02,439 --> 00:12:04,446
الجنين على ما يرام يا لينور

134
00:12:04,519 --> 00:12:06,493
ستة، خمسة

135
00:12:06,566 --> 00:12:08,322
أربعة، ثلاثة

136
00:12:08,390 --> 00:12:10,398
توقف

137
00:12:10,471 --> 00:12:12,161
[لينور تهمس]
توقف

138
00:12:12,230 --> 00:12:14,402
مشرط

139
00:12:22,151 --> 00:12:24,191
[طفل يبكي]

140
00:12:43,175 --> 00:12:46,524
هل الجميع مستعد؟
لنخرج هذا الطفل

141
00:12:48,710 --> 00:12:50,369
ها هو يخرج

142
00:12:50,439 --> 00:12:51,584
إنه كبير الحجم

143
00:12:51,655 --> 00:12:53,313
نعم، إنه كبير الحجم

144
00:12:53,383 --> 00:12:55,804
يبدو بخير

145
00:12:55,879 --> 00:12:57,308
[الطفل يبكي]

146
00:12:57,383 --> 00:12:58,790
سأقطع الحبل السري للجنين

147
00:13:33,511 --> 00:13:35,551
ما هذا بحق الجحيم؟

148
00:14:05,383 --> 00:14:07,772
[الطفل يغرغر]

149
00:14:14,631 --> 00:14:17,020
[الطفل يبكي]

150
00:14:17,959 --> 00:14:19,999
طفلي

151
00:14:21,255 --> 00:14:22,880
طفلي

152
00:14:22,950 --> 00:14:24,838
[الطفل يبكي]

153
00:14:34,631 --> 00:14:37,086
عزيزتي
هل أنتِ بخير؟

154
00:14:37,159 --> 00:14:38,620
هل أنتِ بخير، يا حبيبتي؟

155
00:14:38,695 --> 00:14:40,964
أوه، يا رجل
أنظر إليه

156
00:14:41,030 --> 00:14:43,202
[الطفل يبكي]

157
00:14:43,271 --> 00:14:44,797
هل كل شيء بخير؟

158
00:14:44,870 --> 00:14:47,870
علينا أن نكمل لها العملية جراحية
ولكن الطفل بخير

159
00:14:47,943 --> 00:14:49,023
ماذا حصل؟

160
00:14:49,095 --> 00:14:50,110
سوف يكون بخير

161
00:14:50,182 --> 00:14:52,005
علينا أن نقوم بتنظيفه فقط

162
00:14:52,999 --> 00:14:54,657
هل رأيته؟

163
00:14:54,726 --> 00:14:57,312
أانت بخير؟
لا بأس
هل هي بخير؟

164
00:14:57,383 --> 00:14:58,659
هل أستطيع القدوم؟

165
00:14:58,726 --> 00:14:59,904
ابقَ هنا

166
00:15:12,006 --> 00:15:14,974
لا أحد رأى أي شخص يدخل
أو يخرج من تلك الغرفة، أليس كذلك؟

167
00:15:15,046 --> 00:15:18,113
نحن نشاهد أشرطة الفيديو المسجلة
كل شيء يبدو طبيعيا

168
00:15:18,183 --> 00:15:20,670
هذا سيء وبعيد عن الطبيعي
إلى الحد الذي يمكنك تصوره

169
00:15:20,742 --> 00:15:22,400
[إنذار]

170
00:15:32,231 --> 00:15:34,620
[كلب ينبح]

171
00:15:59,846 --> 00:16:01,220
هيا
هيا، من هنا

172
00:16:16,967 --> 00:16:18,723
ومن ثم استيقظت هنا

173
00:16:20,359 --> 00:16:21,919
هذا كل شيء

174
00:16:23,367 --> 00:16:26,880
هل كان هناك أحد ليس
من العادة أن يتواجد هناك؟

175
00:16:26,951 --> 00:16:29,438
هل كان هناك أي شخص
لا يفترض تواجده في تلك الغرفة

176
00:16:29,510 --> 00:16:32,544
اسمع، لقد كانت مخدرة تماما أيها الرقيب

177
00:16:32,615 --> 00:16:33,891
لا تستطيع مساعدك

178
00:16:33,958 --> 00:16:35,933
أنا فقط أريد أن آخذ طفلي إلى البيت الآن

179
00:16:36,007 --> 00:16:38,690
هذا من حقك
إن كنتِ لا تمانعين، بعد بضعة أيام

180
00:16:38,758 --> 00:16:42,206
سوف أطلب منكِ أن تتكلمي
مع طبيب نفسي يعمل لصالحنا

181
00:16:42,279 --> 00:16:44,035
طبيب نفسي؟ لماذا؟

182
00:16:44,103 --> 00:16:47,681
لأنه جيد في جعل الأشخاص
يتذكرون أحداث الجريمة

183
00:16:47,750 --> 00:16:50,565
سوف نكون ممتنين لذلك
إن كنتِ لا تمانعين

184
00:16:56,871 --> 00:16:59,740
[صحفي]
سكان لاركسبور في حالة صدمة اليوم

185
00:16:59,815 --> 00:17:01,724
من الأحداث التي وقعت في مستشفى كاونتي

186
00:17:01,798 --> 00:17:05,246
طبيبان وممرضتان قتلوا بوحشية في غرفة العمليات

187
00:17:05,319 --> 00:17:07,774
بينما كانوا يجرون عملية ولادة قيصرية

188
00:17:07,847 --> 00:17:10,716
بالرغم من ذلك، المتحدثين باسم الشرطة
لم يتكلموا كثيرا حول الموضوع

189
00:17:10,790 --> 00:17:13,790
راديو (كي بي ال اس) وصله
أن الشرطة لا يعرفون الدافع وراء ما حدث

190
00:17:13,863 --> 00:17:16,612
ولم يتم الكشف عن أي مشتبه به

191
00:17:30,375 --> 00:17:31,901
(لينور)
!مرحبا

192
00:17:31,974 --> 00:17:34,178
(فرانك)
تعال وقابل ابن عمك يا صديقي

193
00:17:36,966 --> 00:17:39,333
أوه

194
00:17:40,806 --> 00:17:42,813
إنه ضخم

195
00:17:42,886 --> 00:17:44,315
ما اسمه؟

196
00:17:44,390 --> 00:17:45,764
دانييل

197
00:17:45,831 --> 00:17:46,910
ما رأيك؟

198
00:17:46,982 --> 00:17:49,765
نعم، هذا صحيح
يا داني الصغير

199
00:17:49,831 --> 00:17:52,700
[فرانك يهمس]
هل يعجبك؟

200
00:17:59,015 --> 00:18:01,535
(جيم)
لينور هاركر
في بداية العشرينات

201
00:18:01,607 --> 00:18:05,469
ولدت لدى أسرة أفرادها عسكريون

202
00:18:05,543 --> 00:18:09,023
كلا والديها سافرا للخارج
لكنها لم تفعل

203
00:18:09,094 --> 00:18:11,614
تخرجت من المدرسة الثانوية

204
00:18:11,686 --> 00:18:14,720
القرن التاسع عشر
الشعراء الفرنسيين

205
00:18:15,751 --> 00:18:17,856
لا سجل من أي نوع

206
00:18:17,927 --> 00:18:20,676
يبدو أنها تأذت من ذلك

207
00:18:20,743 --> 00:18:23,044
لا تتذكر أي شيء

208
00:18:23,110 --> 00:18:25,925
لقد أخبرتها أنك سوف تتكلم معها

209
00:18:27,271 --> 00:18:29,027
جيد، كلما أسرعنا كان أفضل

210
00:19:03,559 --> 00:19:07,683
عندما تصبح كبيرا سوف نشتري كراجا
ونذهب لصيد الأسماك في البحيرة

211
00:19:07,751 --> 00:19:11,133
وسنمارس معا ركوب الدراجات الخطر
لكن لا تخبر أمك

212
00:19:16,231 --> 00:19:17,408
مرحبا

213
00:19:17,478 --> 00:19:19,486
مرحبا

214
00:19:19,559 --> 00:19:21,249
نقوم بوضع خطط مستقبلية

215
00:19:21,318 --> 00:19:24,482
!إنه والدك

216
00:19:24,550 --> 00:19:25,925
لفة الطفل ضيقة جدا

217
00:19:25,991 --> 00:19:27,714
لا إنها جيدة

218
00:19:27,782 --> 00:19:30,630
لا، إنها ضيقة
كل الكتب تقول بأنه يجب
أن تكون مرتخية قليلا

219
00:19:30,694 --> 00:19:32,068
لا بأس

220
00:19:32,134 --> 00:19:33,760
فرانك

221
00:19:33,830 --> 00:19:34,910
[الطفل يبكي]

222
00:19:34,983 --> 00:19:37,798
لقد خدشتني

223
00:19:37,863 --> 00:19:39,172
واو

224
00:19:39,238 --> 00:19:41,311
علينا أن نقلم أظافره

225
00:19:41,382 --> 00:19:42,724
أوه، لا، يا حبيبي
إنه خائف

226
00:19:42,790 --> 00:19:44,579
أنا آسف
ها أنت ذا

227
00:19:44,646 --> 00:19:47,013
إذهب إلى أمك

228
00:19:47,078 --> 00:19:49,631
أنت كبير

229
00:19:51,206 --> 00:19:53,311
إنه جائع على الأرجح

230
00:19:53,382 --> 00:19:55,521
هل تطمئن على كريس بينما أطعمه؟

231
00:19:55,591 --> 00:19:57,445
نعم

232
00:19:57,511 --> 00:20:00,129
[الطفل يبكي]

233
00:20:04,806 --> 00:20:08,384
أوه، إنه رجل
إنه رجل جائع

234
00:20:08,454 --> 00:20:11,171
نعم، هو كذلك

235
00:20:11,238 --> 00:20:13,180
إنه رجل جائع

236
00:20:13,254 --> 00:20:16,004
نعم، هو كذلك

237
00:20:20,038 --> 00:20:23,901
[موسيقا صاخبة]

238
00:20:33,094 --> 00:20:35,647
[الهاتف يرن]

239
00:20:53,766 --> 00:20:56,319
لينور، هل أنت هنا طوال الليل؟

240
00:20:56,390 --> 00:20:58,910
فرانك، ابنك مدهش جدا

241
00:20:58,982 --> 00:21:00,804
طبعا هو كذلك
إنه من عائلة ديفس

242
00:21:00,871 --> 00:21:03,391
لا، أنت لا تفهم

243
00:21:03,462 --> 00:21:05,317
لقد تدحرج

244
00:21:05,382 --> 00:21:08,317
لا يفترض بالأطفال أن
يستطيعوا فعل ذلك قبل
أربعة شهور

245
00:21:08,390 --> 00:21:11,041
وقد قام برفع رأسه
إنه قوي جداً

246
00:21:11,110 --> 00:21:13,117
إنه مميز
إنه طفل مميز

247
00:21:13,190 --> 00:21:15,809
إنه قوي قليلا

248
00:21:30,791 --> 00:21:32,579
تباً

249
00:21:54,279 --> 00:21:58,173
[لينور تهمس]
ولد جيد، اشش

250
00:22:06,246 --> 00:22:08,156
[لينور تتألم]

251
00:22:12,262 --> 00:22:14,117
[الطفل يبكي]

252
00:22:14,182 --> 00:22:16,190
حبيبي، اشش

253
00:22:20,070 --> 00:22:22,110
[لينور تهمس]
اشش، لا بأس

254
00:22:22,182 --> 00:22:25,280
[الطفل يبكي]

255
00:22:25,350 --> 00:22:27,717
أعرف أنك لم تعني ذلك

256
00:22:27,783 --> 00:22:30,336
حسنا، اشش

257
00:22:41,990 --> 00:22:44,837
[صوت زحف]

258
00:23:20,006 --> 00:23:24,065
عزيزتي، لدينا بعض الصحبة في الحمام

259
00:23:25,766 --> 00:23:27,806
أحتاج إلى تلك الأفخاخ

260
00:23:27,878 --> 00:23:29,307
أستطيع الاتصال بمكافحي الآفات

261
00:23:29,382 --> 00:23:31,651
لا، لا
أنا فقط - لا بأس
لا أستطيع تسميمها

262
00:23:31,718 --> 00:23:34,435
لإنني إن سممتها
سوف تموت، ويصبح لها رائحة
وهذا ليس جيداً

263
00:23:34,502 --> 00:23:36,804
لذا أحتاج إلى تلك الأفخاخ

264
00:23:36,870 --> 00:23:39,390
لا أعرف أين وضعت تلك الأفخاخ

265
00:23:42,118 --> 00:23:43,547
لا بد وأن تكون هنا

266
00:23:43,623 --> 00:23:45,859
هل ستذهب إلى المكتب اليوم؟

267
00:23:47,974 --> 00:23:50,494
-نعم، هذا آه
أنت على حق تماماً

268
00:23:50,566 --> 00:23:53,119
أنا فقط أحب التواجد معكم هنا في البيت

269
00:23:54,822 --> 00:23:57,440
لا بأس، فرانك

270
00:23:57,510 --> 00:23:59,747
لا يجب عليك أن تبقى
بجانبي طوال الوقت

271
00:23:59,814 --> 00:24:02,367
في الواقع، أشعر بتحسن كبير

272
00:24:10,982 --> 00:24:12,705
علي الذهاب يا شباب

273
00:24:19,430 --> 00:24:22,365
هيا، هدئي أعصابك

274
00:24:22,438 --> 00:24:24,739
أنا أخبرك، هذا ليس من عادتها

275
00:24:24,806 --> 00:24:26,366
هذا ليس من عادتك أنت

276
00:24:26,438 --> 00:24:29,667
أنت تضغطين نفسك كثيرا، هيا

277
00:24:29,734 --> 00:24:31,261
لا بأس

278
00:24:31,334 --> 00:24:34,782
أنا أطمئن عليها كل يوم منذ
خمس سنوات، والآن لا شيء

279
00:24:34,854 --> 00:24:36,164
اشش

280
00:24:36,230 --> 00:24:37,375
هناك مشكلة

281
00:24:37,446 --> 00:24:39,934
[يهمس]
!كل شيء على ما يرام
!كل شيء على ما يرام

282
00:24:42,246 --> 00:24:44,450
ها أنا قادم

283
00:24:49,990 --> 00:24:52,030
هيا يا شباب
!دعونا نبدأ العمل

284
00:24:52,102 --> 00:24:53,596
لدينا الاسمنت هنا

285
00:24:53,670 --> 00:24:55,492
هيا، يا دون

286
00:24:55,558 --> 00:24:58,340
الوقت، يا رجل
الوقت، هيا

287
00:25:02,662 --> 00:25:04,767
اسمع، هوو
هوو، هووا

288
00:25:04,838 --> 00:25:08,613
لديك ست ساعات لوضع
ذلك الأساس، لذا قم بعملك الآن

289
00:25:08,678 --> 00:25:10,139
كن سريعا
هيا

290
00:25:16,614 --> 00:25:18,403
أنت في مشكلة

291
00:25:18,470 --> 00:25:20,357
آسفة لم أقصد إخافتك

292
00:25:20,422 --> 00:25:21,916
ما الذي تعنينه بأن لدي مشكلة؟

293
00:25:21,990 --> 00:25:24,958
ألم تسمع الأخبار؟
هناك قاتل طليق في الخارج

294
00:25:25,030 --> 00:25:28,511
المعلمون يصرخون على أي
أحد يخرج من أرض الملعب

295
00:25:28,582 --> 00:25:30,524
حسنا، إذا أنتِ في خطر أيضا

296
00:25:30,598 --> 00:25:32,485
نعم، إذا أمسكوا بي

297
00:25:32,550 --> 00:25:34,852
أنا نيكول
لقد نُقلت هذا الأسبوع

298
00:25:34,918 --> 00:25:36,347
أنا كريس

299
00:25:36,422 --> 00:25:38,047
كريس ديفس؟

300
00:25:38,118 --> 00:25:39,711
حسنا، نعم

301
00:25:39,782 --> 00:25:43,644
أنت مشهور
ابن عمك ولد خلال جرائم قتل

302
00:25:43,718 --> 00:25:45,507
هل رأيته في المستشفى؟

303
00:25:45,574 --> 00:25:47,647
لا، لا

304
00:25:49,190 --> 00:25:50,335
[جرس المدرسة يرن]

305
00:25:50,406 --> 00:25:52,293
علي الذهاب

306
00:26:04,870 --> 00:26:06,364
[القط يموء]

307
00:26:06,438 --> 00:26:09,024


308
00:26:09,094 --> 00:26:12,607
أنت، اتركه

309
00:26:20,454 --> 00:26:22,243
أنت، لا تفعل ذلك

310
00:26:24,422 --> 00:26:26,244
[القط يموء]

311
00:27:40,422 --> 00:27:42,397
ماذا الذي تفعله

312
00:27:43,462 --> 00:27:44,956
لقد أخفتني

313
00:27:45,030 --> 00:27:47,364
إنه نائم يا عزيزي
دعنا لا نوقظه

314
00:27:47,430 --> 00:27:49,470
حسنا، أنا آسف

315
00:28:08,102 --> 00:28:11,363
[جرس الباب يرن]

316
00:28:11,430 --> 00:28:13,153
لا تكثر من الطعام

317
00:28:17,574 --> 00:28:20,640
صباح الخير يا سيد ديفس
آسف على المقاطعة

318
00:28:20,710 --> 00:28:22,882
الرقيب بيركنز؟

319
00:28:22,950 --> 00:28:26,048
أنا أحاول أن ألتقيك
منذ عدة أيام يا لينور

320
00:28:26,118 --> 00:28:27,645
ظننت أنه لا بد من أنك مشغولة جدا

321
00:28:27,718 --> 00:28:29,311
نعم

322
00:28:29,382 --> 00:28:33,473
نحن حقا نحتاج لينور أن تأتي
وتتكلم مع الطبيب النفسي

323
00:28:33,542 --> 00:28:36,444
الذي أخبرتكِ عنه
إن كنتِ لا تمانعين

324
00:28:37,541 --> 00:28:39,200
الآن؟

325
00:28:39,270 --> 00:28:40,480
لقد اسيقظنا للتو

326
00:28:40,550 --> 00:28:42,306
أنا حقا آسف

327
00:28:42,374 --> 00:28:46,651
ولكننا نحتاجكِ أن تقومي بذلك
بينما ما زلت تتذكرين الأحداث التي وقعت

328
00:28:46,726 --> 00:28:49,181
كما ترون، في الوقت الحالي
لا يوجد لدينا أي خيوط

329
00:28:50,342 --> 00:28:52,316
لذا من المهم جدا أن نقوم بذلك على الفور

330
00:28:54,022 --> 00:28:57,021
حسنا، إن كان ذلك مهما

331
00:28:57,093 --> 00:29:00,355
لا نستطيع أن نحضر معنا
مولود جديد إلى مركز الشرطة

332
00:29:00,422 --> 00:29:04,350
أحضرت معي الشرطية ماركوز
سوف تعتني بالطفل في أثناء غيابنا

333
00:29:06,597 --> 00:29:08,867
إن هذا حقا ليس اختياريا

334
00:29:14,885 --> 00:29:16,991
[امرأة]
مرحبا مارني
هذا بريدك

335
00:29:17,062 --> 00:29:18,239
شكرا

336
00:29:18,310 --> 00:29:20,350
وهناك بريد للينور أيضاً

337
00:29:33,094 --> 00:29:37,055
هل تستطيعين تذكر ما حصل
ابتداء من الوقت الذي تم فيه نقلك
إلى غرفة الولادة

338
00:29:37,126 --> 00:29:41,316
أتذكر، آهه، أن الطبيب
أخبرني أن كل شيء سينتهي
في غضون بضع دقائق

339
00:29:41,382 --> 00:29:44,611
والممرضة وضعت شيئا في إبرة تخديري

340
00:29:44,678 --> 00:29:46,751
...وبعدها، آاه

341
00:29:46,822 --> 00:29:49,156
غبت عن الوعي
واستيقظت بعدها في غرفتي

342
00:29:50,790 --> 00:29:52,994
حسنا، آممم

343
00:29:53,062 --> 00:29:55,713
ماذا عن باقي الطاقم الطبي؟

344
00:29:55,782 --> 00:29:57,887
هل هناك أي شيء بخصوصهم؟

345
00:29:57,958 --> 00:29:59,551
-آه

346
00:30:00,357 --> 00:30:02,910
الممرضة

347
00:30:02,981 --> 00:30:04,356
آمم

348
00:30:06,150 --> 00:30:07,972
لقد كانت جميلة جدا

349
00:30:08,037 --> 00:30:10,110
أستطيع رؤية ذلك من خلال قناعها

350
00:30:11,654 --> 00:30:13,377
حسنا

351
00:30:13,445 --> 00:30:15,420
ماذا عن الأصوات؟

352
00:30:15,494 --> 00:30:18,363
أتتذكرين أي شيء مما كان
يقوله الناس

353
00:30:19,813 --> 00:30:21,340
...سمعت، آاه

354
00:30:21,414 --> 00:30:23,618
(لينور)
الطفل ليس على ما يرام

355
00:30:23,686 --> 00:30:27,101
(الطبيب)
سوف تكونين بخير، الطفل بخير وعلى ما يرام

356
00:30:27,174 --> 00:30:28,668
ها هو يخرج

357
00:30:28,742 --> 00:30:31,557
(لينور)
توقفوا، توقفوا

358
00:30:35,590 --> 00:30:38,557
أنا حقا لا أستطيع فعل ذلك الآن

359
00:30:38,630 --> 00:30:40,288
لقد أخبرتك بكل شيء أذكره

360
00:30:40,358 --> 00:30:42,049
هيا، لقد أوشكنا على الوصول إلى شيء

361
00:30:42,118 --> 00:30:44,158
علي أن أذهب حقا

362
00:30:44,230 --> 00:30:47,077
شكرا لك
أتمنى لك يوما سعيدا

363
00:31:06,790 --> 00:31:08,099
دانييل؟

364
00:31:09,029 --> 00:31:10,339
دانييل؟

365
00:31:14,342 --> 00:31:15,935
دانييل؟

366
00:31:19,398 --> 00:31:21,252
[لينور تصرخ]
!لا

367
00:31:22,950 --> 00:31:26,081
لا تأكل هذه أبداً

368
00:31:26,149 --> 00:31:28,222
[الطفل يبكي]

369
00:32:15,942 --> 00:32:18,789
[الطفل يبكي]

370
00:32:18,853 --> 00:32:21,155
[لينور تغني للطفل]

371
00:32:59,558 --> 00:33:01,565
مرحبا، إنها أنا ثانية

372
00:33:01,638 --> 00:33:04,126
لم أسمع منكِ أي شيء لغاية الآن

373
00:33:04,198 --> 00:33:06,336
وقد بدأت أقلق عليكِ كثيرا

374
00:33:07,909 --> 00:33:10,943
أنت لم تكوني على اتصال بأي من أساتذتك

375
00:33:11,014 --> 00:33:13,021
منذ أن أنجبت الطفل

376
00:33:13,094 --> 00:33:15,428
ماذا يجري يا لين؟

377
00:33:15,493 --> 00:33:18,690
والآن لدي هذه الرسالة من العميد

378
00:33:18,758 --> 00:33:21,824
يهدد بسحب طلب أطروحتك

379
00:33:21,894 --> 00:33:24,611
هذا بالضبط ما كنت أخشى وقوعه

380
00:33:24,678 --> 00:33:27,133
سوف تفرطين بالفصل الدراسي

381
00:33:27,205 --> 00:33:29,922
إذا أردت العون، فأنا موجودة

382
00:33:29,989 --> 00:33:33,306
أرجوكِ، اتصلي بي

383
00:33:33,381 --> 00:33:35,650
حسنا، أحبكِ، مع السلامة

384
00:33:50,469 --> 00:33:53,950
[الطفل يضحك]

385
00:33:58,310 --> 00:34:00,000
مرحبا

386
00:34:03,206 --> 00:34:05,475
[الطفل يضحك]

387
00:34:09,990 --> 00:34:11,648
لا

388
00:34:55,878 --> 00:34:58,147
يا ملاكاي

389
00:34:59,750 --> 00:35:01,572
[فرانك يهمس]
مرحبا

390
00:35:04,806 --> 00:35:07,293
أتعرفين، كنت أفكر

391
00:35:07,365 --> 00:35:10,911
بما أن دانييل لدينا الآن

392
00:35:10,982 --> 00:35:13,797
ربما يجب علينا أن نخرج معا

393
00:35:15,301 --> 00:35:17,538
...تعرفين، علينا أن

394
00:35:17,605 --> 00:35:19,580
الأمور معقدة الآن

395
00:35:19,653 --> 00:35:21,344
علينا التكلم بخصوص ذلك

396
00:35:21,413 --> 00:35:26,334
أتعرفين، على الأقل أخرجي
معي إلى العشاء الليلة

397
00:35:26,405 --> 00:35:30,300
تستطيعين، آاه، تستطيعين
أن تبلسي وتكوني جاهزة كما
كنت تفعلين

398
00:35:31,942 --> 00:35:33,567
لدينا طفل

399
00:35:33,637 --> 00:35:35,742
[فرانك يهمس]
يمكننا إحضار جليسة أطفال

400
00:35:39,685 --> 00:35:40,633
[لينور تهمس]
حسنا

401
00:35:40,709 --> 00:35:42,564
موافقة؟

402
00:35:42,629 --> 00:35:44,539
عظيم، عظيم

403
00:35:44,613 --> 00:35:47,069
سوف يكون كل شيء على ما يرام
أعدك بذلك. أقسم لك بذلك

404
00:35:47,141 --> 00:35:48,996
علي أن أستحم

405
00:36:16,901 --> 00:36:19,771
[الطفل يبكي]

406
00:37:13,797 --> 00:37:15,707
[جرس الباب يرن]

407
00:37:24,101 --> 00:37:25,530
مرحبا

408
00:37:28,165 --> 00:37:30,369
أنا آسف جدا على إزعاجك يا لينور

409
00:37:30,438 --> 00:37:31,812
ولكني أحتاج أن أتكلم معك

410
00:37:31,877 --> 00:37:34,081
اسمع، لقـ...لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

411
00:37:34,149 --> 00:37:35,556
أرجوكِ

412
00:37:37,221 --> 00:37:38,595
لن يأخذ ذلك وقتا طويلاً

413
00:37:40,069 --> 00:37:41,979
حسنا، لديك خمس دقائق

414
00:37:53,157 --> 00:37:55,012
لقد كنتِ مستاءة جدا في ذلك اليوم

415
00:37:55,077 --> 00:37:59,747
حسنا، آاه، كنت قد أنجبت حديثا
أنا عاطفية قليلا

416
00:37:59,813 --> 00:38:02,595
أستطيع علاج الأشخاص
الذين يشهدون أحداث مؤلمة

417
00:38:02,661 --> 00:38:07,331
أعرف العلامات، أنت كنت
تتذكرين شيئا

418
00:38:07,397 --> 00:38:09,699
حسنا، لا أعتقد أنكَ تستمع إلي

419
00:38:09,765 --> 00:38:12,034
أريد منكِ أن تأتي إلى عيادتي ليتم تنويمكِ مغناطيسيا

420
00:38:12,101 --> 00:38:13,792
بالطبع لا

421
00:38:13,861 --> 00:38:15,323
أعتقد أن ذلك سيساعدكِ

422
00:38:15,398 --> 00:38:17,121
لا أحتاج أي مساعدة

423
00:38:17,189 --> 00:38:19,971
أنا بخير تماما
أنا حقا لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك

424
00:38:20,037 --> 00:38:21,248
لا تبدين بخير

425
00:38:21,318 --> 00:38:24,252
حسنا، عليك أن تذهب الآن

426
00:38:57,477 --> 00:38:59,136
!أووه

427
00:39:03,333 --> 00:39:05,341
[الطبيب يصرخ]

428
00:39:49,413 --> 00:39:51,355
[لينور تصرخ]

429
00:40:06,085 --> 00:40:08,474
[صوت إنذار السيارة]

430
00:40:19,045 --> 00:40:20,255
[الطفل يبكي]

431
00:40:20,325 --> 00:40:21,470
أوه، لا

432
00:40:21,541 --> 00:40:23,712
[الطفل يبكي]

433
00:40:23,781 --> 00:40:25,570
لا بأس

434
00:40:26,981 --> 00:40:28,672
اشش

435
00:40:36,166 --> 00:41:48,094
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين

436
00:41:59,333 --> 00:42:02,017
هل هو عيد ميلادي؟

437
00:42:02,085 --> 00:42:03,841
إذا، ما رأيك؟

438
00:42:03,909 --> 00:42:05,632
إن هذا رائع

439
00:42:07,205 --> 00:42:08,929
،لا أعرف
اعتقدت فقط

440
00:42:08,997 --> 00:42:13,470
أنه سيكون من الجميل تناول وجبة حقيقية
مع مناديل حقيقية وليس مناشف ورقية

441
00:42:21,093 --> 00:42:23,940
الطفل نائم، لذا

442
00:42:24,005 --> 00:42:27,321
لا أعرف، اعتقدت أنه علي أن أعير
الانتباه للرجل الآخر في حياتي

443
00:42:38,597 --> 00:42:41,053
ما رأيك؟

444
00:42:41,125 --> 00:42:42,947
إن هذا رائع

445
00:42:43,013 --> 00:42:44,671
نعم

446
00:42:50,245 --> 00:42:51,805
حسنا

447
00:42:53,797 --> 00:42:56,164
حسنا هيا نبدأ الأكل

448
00:42:59,621 --> 00:43:03,483
أنت تتصل بمكتب الطبيب بالدوين
اترك رسالة بعد سماعك للصافرة

449
00:43:03,557 --> 00:43:06,492
ما الذي يجري بحق الجحيم

450
00:43:06,565 --> 00:43:07,972
[امرأة]
حول

451
00:43:08,037 --> 00:43:11,136
جيني، أنا أحاول الاتصال بالطبيب
بالدوين طوال الصباح

452
00:43:11,205 --> 00:43:13,758
كان من المفترض أن يقابل الطبيب
ديفال

453
00:43:13,829 --> 00:43:15,138
لكنه لم يظهر أبداً

454
00:43:15,205 --> 00:43:16,612
هل اتصل؟

455
00:43:16,677 --> 00:43:18,335
لا، لم يفعل

456
00:43:18,405 --> 00:43:19,966
اسمعي، افعلي لي معروفا

457
00:43:20,037 --> 00:43:22,655
اتصلي بمكتبه
ودعيهم يتفحصوا دفتر مواعيده

458
00:43:22,725 --> 00:43:24,732
ويعرفوا ماذا كانت آخر مواعيده

459
00:43:24,805 --> 00:43:26,747
واتصلي بي عندما تحصلي عليها

460
00:43:26,821 --> 00:43:28,031
لك ذلك

461
00:43:29,573 --> 00:43:31,515
عزيزتي، إن هذا كان عظيما، حقا

462
00:43:31,589 --> 00:43:33,247
أنا سعيدة بذلك

463
00:43:33,317 --> 00:43:37,540
آام، علي القيام ببعض الأعمال المنزلية إن كنتم لا تمانعون

464
00:43:37,605 --> 00:43:40,256
نعم، لا بأس بذلك فقط أعلمنا
إن كنت تحتاج إلى أي مساعدة

465
00:43:40,325 --> 00:43:43,456
آاه، لا، أعتقد أني سوف أكون بخير
شكرا

466
00:43:43,524 --> 00:43:45,019
حسنا

467
00:43:58,981 --> 00:44:00,323
أنا آسفة أنني كنت، آام

468
00:44:00,389 --> 00:44:02,658
لا بأس
لقد كان الوضع صعبا
في البضعة أسابيع الماضية

469
00:44:02,724 --> 00:44:05,659
يقولون أن المرة الأولى دائما تكون صعبة

470
00:44:05,733 --> 00:44:08,548
إنهم لا يدركون نصف صعوبتها

471
00:44:08,613 --> 00:44:11,875
سوف أذهب وأتمنى ليلة
ليلة سعيدة لداني

472
00:44:34,021 --> 00:44:36,322
لا أفهم

473
00:44:36,389 --> 00:44:38,047
ماذا؟

474
00:44:38,117 --> 00:44:42,852
كيف يمكن لشيء جميل جدا
أن يأتي منا؟

475
00:44:42,917 --> 00:44:45,338
نحن محظوظان جداً

476
00:44:45,413 --> 00:44:47,802
أعني، أنه حقا يبدو كملاك

477
00:44:47,877 --> 00:44:49,982
شيء من عالم آخر

478
00:44:50,053 --> 00:44:51,395
أعرف

479
00:45:00,069 --> 00:45:01,498
هل نحن بخير؟

480
00:45:01,573 --> 00:45:02,947
نعم، بخير تماما

481
00:45:47,237 --> 00:45:50,171
حسنا، انتظر هنا
أريد أن أتكلم معها على انفراد أولاً

482
00:45:50,244 --> 00:45:51,870
نعم، حسنا
أوه، اسمعي

483
00:45:51,941 --> 00:45:55,105
لا تستغرقي كثيرا في الكلام
وتنسيني هنا، إن الجو بارد هنا
حسنا؟

484
00:46:06,661 --> 00:46:09,727
لينور؟
مرحبا، إنها أنا

485
00:46:18,309 --> 00:46:19,836
!لينور

486
00:46:23,652 --> 00:46:25,213
!مرحبا

487
00:46:31,141 --> 00:46:33,028
!لينور

488
00:46:57,092 --> 00:47:01,086
!أوه، يا إلهي
!لقد أخفتني كثيراً

489
00:47:01,157 --> 00:47:03,458
ما الذي تتجسسين عليه هنا؟

490
00:47:03,525 --> 00:47:05,347
أنا لا أتجسس

491
00:47:05,413 --> 00:47:09,025
لم يجبني أحد عندما ناديت
الباب لم يكن مقفلا
واتضح لي أنك هنا

492
00:47:09,093 --> 00:47:10,784
وأردت أن أراك

493
00:47:12,325 --> 00:47:15,325
حسنا أنا هنا ومعي الطفل
أنا مشغولة نوعا ما

494
00:47:15,397 --> 00:47:17,022
حسنا، أنا... أنا لم أسمع عنك أي أخبار

495
00:47:17,093 --> 00:47:19,963
وقد جاءتنا فاتورة من المستشفى
هل يوجد أي شيء تحتاجينه؟

496
00:47:20,036 --> 00:47:21,465
هل أستطيع المساعدة؟

497
00:47:21,541 --> 00:47:23,908
اشش، دعينا نذهب إلى المطبخ
لأنه نائم

498
00:47:23,972 --> 00:47:26,077
أهذا هو؟
هل أستطيع أن أراه؟

499
00:47:26,148 --> 00:47:30,010
اشش، لا، إنه نائم
دعينا نذهب إلى المطبخ لبعض الوقت

500
00:47:30,084 --> 00:47:31,393
حسنا

501
00:47:54,277 --> 00:47:56,611
لماذا لم تجيبي على أي من اتصالاتي؟

502
00:47:56,676 --> 00:47:58,586
لا أعرف

503
00:47:58,661 --> 00:48:00,930
إن هذه الأمومة، آآه

504
00:48:03,045 --> 00:48:05,597
إلتزام

505
00:48:05,668 --> 00:48:08,124
أتعرفين، في وقت ما

506
00:48:08,196 --> 00:48:10,498
سوف يتوجب عليك الرجوع للكلية

507
00:48:10,564 --> 00:48:12,768
وإلا سيحرمونك من المنحة

508
00:48:12,836 --> 00:48:15,073
لا أعتقد أنني سأرجع إلى الكلية
يا مارني

509
00:48:15,141 --> 00:48:17,410
ليس لآن

510
00:48:18,596 --> 00:48:20,222
عرفت ذلك

511
00:48:20,293 --> 00:48:24,254
عرفت ذلك، في الوقت الذي
قررت فيه الاحتفاظ بهذا الطفل
كان ذلك كل شيء

512
00:48:24,325 --> 00:48:26,234
لقد استسلمتي

513
00:48:26,309 --> 00:48:27,836
لدي مسئوليات

514
00:48:27,909 --> 00:48:30,364
لديك مسئولية تجاه نفسك أيضاً

515
00:48:30,437 --> 00:48:34,211
هذا بالضبط السبب الذي أردت من أجله
أن تجهضي في بادئ الأمر، أتتذكرين؟

516
00:48:34,277 --> 00:48:35,618
من أجل هذا

517
00:48:35,684 --> 00:48:38,073
لماذا تقولين هذا؟
ما هي مشكلتك؟

518
00:48:38,148 --> 00:48:41,531
لين!، أنا آسفة
حسنا، نعم، حسنا،حسنا

519
00:48:41,605 --> 00:48:44,060
لم يكن علي ذكر ذلك

520
00:48:44,133 --> 00:48:46,588
انظري لحالك

521
00:48:46,661 --> 00:48:49,181
أنت في حالة يرثى لها

522
00:49:09,732 --> 00:49:11,674
لدي طفلي الآن

523
00:49:11,748 --> 00:49:13,952
و، آاه

524
00:49:14,020 --> 00:49:15,362
هذا كل شيء

525
00:49:16,517 --> 00:49:18,077
لا

526
00:49:19,172 --> 00:49:20,634
تستطيعين فعل أشياء عظيمة

527
00:49:20,709 --> 00:49:23,742
أنا أفعل أشياء عظيمة

528
00:49:23,813 --> 00:49:26,399
أنا أربي ابني

529
00:49:29,124 --> 00:49:30,586
[صوت نخر]

530
00:49:35,652 --> 00:49:37,245
--إن كنت لا تفهمين

531
00:49:37,316 --> 00:49:40,611
أنا أفهم، أنا أفهم أنك
تضيعين حياتك

532
00:49:40,677 --> 00:49:43,524
حسنا، حسنا، عظيم
حسنا، إنها حياتي

533
00:49:43,588 --> 00:49:47,036
ولا أملك فيها وقت لأي شخص
لا يفهم ذلك

534
00:49:47,109 --> 00:49:49,181
!لين!، أوه!، يا إلهي

535
00:49:51,172 --> 00:49:53,474
أوه، يا إلهي

536
00:49:53,540 --> 00:49:56,224
شكرا لاطمئنانك علينا
لكننا بخير

537
00:49:56,293 --> 00:49:58,878
إلى اللقاء يا مارني

538
00:49:58,948 --> 00:50:02,080
أتعلمين، أنت لست أول امرأة تحظى بطفل

539
00:50:04,644 --> 00:50:06,946
حسنا، أنا متأكدة أنني أشعر كذلك

540
00:50:15,012 --> 00:50:16,834
!هاري

541
00:50:23,204 --> 00:50:24,863
هاري

542
00:50:33,668 --> 00:50:35,491
هاري، هيا

543
00:50:35,557 --> 00:50:38,721
أريد الذهاب
!هيا

544
00:50:38,789 --> 00:50:40,316
--أوه، توقف عن العبث

545
00:50:44,836 --> 00:50:46,047
أوه، يا إلهي

546
00:50:48,741 --> 00:50:50,748
[مارني تصرخ]

547
00:51:02,597 --> 00:51:04,353
دانييل؟

548
00:51:04,420 --> 00:51:07,933
دانييل
دانييل؟

549
00:51:08,004 --> 00:51:09,760
[لينور تصرخ]
!دانييل

550
00:51:34,629 --> 00:51:36,669
[لينور تبكي]

551
00:52:18,981 --> 00:52:22,014
[الطفل يضحك]

552
00:52:35,140 --> 00:52:37,377
[لينور تبكي]

553
00:52:44,453 --> 00:52:48,097
(الطبيب)
الطفل على ما يرام

554
00:52:49,701 --> 00:52:52,156
(لينور)
الطفل ليس على ما يرام

555
00:52:52,229 --> 00:52:55,578
[الطفل يبكي]

556
00:53:00,836 --> 00:53:03,225
[لينور تبكي]

557
00:53:28,644 --> 00:53:30,237
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

558
00:53:30,308 --> 00:53:32,130
هييي، هييي
هووا، هوو، هووا

559
00:53:32,197 --> 00:53:34,586
هييي، هييي، هيي
كل شيء بخير

560
00:53:34,660 --> 00:53:36,384
لا أستطيع، لا أستطيع

561
00:53:36,452 --> 00:53:37,630
لا بأس

562
00:53:37,701 --> 00:53:39,610
لا بأس
كلميني
كلميني

563
00:53:39,684 --> 00:53:41,724
لا بأس يا عزيزتي

564
00:53:41,797 --> 00:53:43,226
لم أعرف ما الذي سأفعله

565
00:53:44,900 --> 00:53:46,307
متى؟

566
00:53:46,372 --> 00:53:49,406
عندما اكتشفت أنني حامل

567
00:53:51,172 --> 00:53:52,961
...حاولت أن، ممم

568
00:53:54,500 --> 00:53:57,020
كنت فقط خائفة من أن أخسر
كل شيء عملت من أجله

569
00:53:58,244 --> 00:54:00,611
أنت تعرف أنني كنت خائفة

570
00:54:00,676 --> 00:54:02,716
حسنا

571
00:54:02,788 --> 00:54:06,432
في ذلك الصباح الذي وجدت فيه موقع الانترنت ذلك

572
00:54:06,501 --> 00:54:09,021
--كان يعرض تلك الحبوب، آاه

573
00:54:09,092 --> 00:54:10,302
هل وجدتِ شيئاً؟

574
00:54:10,372 --> 00:54:12,576
أنظري إلى هذا

575
00:54:14,789 --> 00:54:16,611
لا بأس، أعتقد أن كل شيء
سوف يكون على ما يرام

576
00:54:16,676 --> 00:54:20,386
علينا أن نكتب لهم
أو نتصل بهم في الصباح

577
00:54:22,117 --> 00:54:26,427
وسوف يكون كذلك
أنت تحتاجين إلى تناول ستة أقراص، حسنا؟

578
00:54:26,500 --> 00:54:29,599
يعطونك ذلك حتى تجهض إجهاضا طبيعيا

579
00:54:35,524 --> 00:54:37,411
لا بأس
هذا للأفضل

580
00:54:37,477 --> 00:54:40,194
لديك الحياة كلها أمامك
كل حياتك

581
00:54:51,716 --> 00:54:54,269
لقد مرضت بشدة

582
00:54:54,340 --> 00:54:56,445
أعتقدت أني سأموت

583
00:54:56,516 --> 00:54:59,364
[لينور تسعل]

584
00:55:01,348 --> 00:55:03,257
هيي، هيي، هيي

585
00:55:05,796 --> 00:55:07,225
استرجعي
هيا

586
00:55:07,300 --> 00:55:10,202
لم أندم على ذلك مباشرة
ثم أخذت بالدعاء

587
00:55:10,277 --> 00:55:12,033
أرجوك يا ربي لا تدع طفلي يموت"

588
00:55:12,100 --> 00:55:14,271
"أرجوك يا ربي دع طفلي يعيش، أرجوك

589
00:55:14,340 --> 00:55:17,155
حسنا، حسنا
حسنا، حسنا، حسنا

590
00:55:17,220 --> 00:55:21,279
ثم أصبحت أفضل و

591
00:55:21,348 --> 00:55:25,821
لقد كان بخير
لقد بقي على قيد الحياة
لقد كانت معجزة

592
00:55:25,892 --> 00:55:28,161
أنا فقط آمل أن دانييل لا يعاني من أي مشكلة

593
00:55:28,228 --> 00:55:30,268
أوه، لا، إنه كامل

594
00:55:31,237 --> 00:55:33,408
[الطفل ينخر]

595
00:55:34,725 --> 00:55:36,251
[لينور تهمس]
أحبك

596
00:55:36,324 --> 00:55:37,917
أحبك جداً

597
00:56:03,108 --> 00:56:05,443
[امرأة]
أجب أيها الرقيب بيركنز

598
00:56:05,508 --> 00:56:07,068
معك بيركنز

599
00:56:07,140 --> 00:56:10,206
أيها الرقيب لدي معلومات
عن الدكتور بولدوين

600
00:56:10,276 --> 00:56:12,186
عظيم، أكملي

601
00:56:12,260 --> 00:56:14,977
أخر موعد لديه كان أول البارحة

602
00:56:15,045 --> 00:56:18,340
ولم يكن ذلك في مكتبه
لم يره أحد منذ ذلك الحين

603
00:56:18,404 --> 00:56:20,313
هذا لا يساعدنا بشيء

604
00:56:20,388 --> 00:56:23,520
ولكن كان هناك ملاحظة
على حاشية كتابه

605
00:56:23,589 --> 00:56:26,785
يبدو أنه ذهب إلى
منزل لينور هاركر

606
00:56:26,852 --> 00:56:29,722
نعم، هذا هو
جيد يا جيني

607
00:56:29,796 --> 00:56:32,863
أخبري الشرطية ماركوس
أنني سوف أوافيها هناك بعد خمس دقائق

608
00:56:32,933 --> 00:56:34,459
حسنا

609
00:56:40,356 --> 00:56:42,626
[لينور تتنهد]

610
00:57:08,996 --> 00:57:11,265
(الطبيب)
إن الطفل بخير

611
00:57:11,332 --> 00:57:15,391
سوف يكون بخير
الطفل بخير يا لينور

612
00:57:15,460 --> 00:57:18,908
[أصوات مختلفة]

613
00:57:25,124 --> 00:57:27,066
!اخرسوا

614
00:57:27,140 --> 00:57:28,963
[الطفل يبكي]

615
00:57:29,028 --> 00:57:31,133
[لينور تهمس]
طفلي، طفلي

616
00:57:33,604 --> 00:57:35,644
أمك قادمة

617
00:57:35,716 --> 00:57:37,887
[الطفل يبكي]

618
00:57:42,756 --> 00:57:44,163
أنا لا أحتاج لجليسة أطفال

619
00:57:44,229 --> 00:57:46,912
ليس من أجلك
بل من أجل دانييل

620
00:57:46,980 --> 00:57:48,387
أتريد البقاء في البيت والقيام بذلك؟

621
00:57:48,452 --> 00:57:51,486
لا. أعني، نعم

622
00:57:51,557 --> 00:57:53,444
من الأفضل إحضار جليسة أطفال

623
00:57:53,508 --> 00:57:55,418
حسنا، لما كل هذا؟

624
00:57:56,644 --> 00:57:59,066
دانييل

625
00:57:59,140 --> 00:58:03,068
اسمع، أعلم أنه طفلك
وأنك تحبه كثيرا، لكنه

626
00:58:03,140 --> 00:58:04,995
يخيفني كثيرا

627
00:58:05,060 --> 00:58:06,718
ماذا؟

628
00:58:06,788 --> 00:58:08,860
!إنه طفل

629
00:58:09,828 --> 00:58:11,202
[كريس يهمس]
أجل

630
00:58:11,268 --> 00:58:13,537
أشك كثيرا بذلك

631
00:58:14,597 --> 00:58:17,018
[الطفل يبكي]

632
00:58:19,397 --> 00:58:22,713
[لينور تغني بهدوء]

633
00:58:24,644 --> 00:58:30,144
¶ نم يا طفلي الصغير ¶

634
00:58:51,204 --> 00:58:53,146
ليني؟

635
00:58:53,988 --> 00:58:55,482
لينور؟

636
00:59:01,764 --> 00:59:04,033
عليك أن تذهب لغرفتك يا صديقي

637
00:59:41,700 --> 00:59:43,424
عزيزتي

638
00:59:43,492 --> 00:59:45,913
لماذا لم تلبسي بعد؟
سنخرج للعشاء، أتذكرين؟

639
00:59:45,988 --> 00:59:48,923
لقد نسيت أمر العشاء
[لينور تضحك]

640
00:59:56,676 --> 00:59:59,578
أين هو يا لينور؟
أين الطفل؟

641
00:59:59,652 --> 01:00:01,561
لقد كان هناك قبل قليل

642
01:00:04,132 --> 01:00:05,954
!يا إلهي

643
01:00:11,044 --> 01:00:13,051
أين دانييل؟

644
01:00:16,452 --> 01:00:18,427
أين هو يا لينور؟

645
01:00:27,428 --> 01:00:29,883
عزيزتي، أين دانييل؟

646
01:00:33,988 --> 01:00:36,127
إنه يجوع كثيرا

647
01:00:43,043 --> 01:00:47,233
حسنا، أنت ابقِ هنا ولا تتحركي

648
01:00:47,300 --> 01:00:48,707
أنا متعبة جدا

649
01:00:51,140 --> 01:00:53,529
لا أستطيع أن أجعله ينام

650
01:00:53,603 --> 01:00:55,938
لا أستطيع أن أجعله ينام

651
01:01:05,316 --> 01:01:06,560
(كريس)
فرانك؟

652
01:01:06,628 --> 01:01:09,410
إنه الفيوز فقط يا صديقي
ابقَ في غرفتك

653
01:01:58,660 --> 01:01:59,675
حسنا، حسنا

654
01:02:08,228 --> 01:02:10,138
[جرس الباب يرن]

655
01:02:19,364 --> 01:02:21,371
دانييل

656
01:02:25,348 --> 01:02:26,558
!لينور

657
01:02:28,676 --> 01:02:30,978
فرانك؟

658
01:02:32,643 --> 01:02:36,572
لينور؟
أنا الرقيب بيركنز

659
01:02:36,644 --> 01:02:39,513
(فرانك)
!لينور

660
01:02:39,588 --> 01:02:43,036
سوف أذهب من الخلف، لأرى
إن كانوا في الداخل، انتظريني هنا

661
01:02:43,108 --> 01:02:44,514
هل أطلب مساندة؟

662
01:02:44,580 --> 01:02:46,074
دعينا نلقي نظرة سريعة أولا

663
01:02:46,148 --> 01:02:47,675
حسنا

664
01:03:25,508 --> 01:03:27,875
(فرانك)
!لينور

665
01:03:32,356 --> 01:03:33,730
!لينور

666
01:03:39,108 --> 01:03:41,115
!لينور

667
01:03:44,676 --> 01:03:46,367
!كريس

668
01:03:50,276 --> 01:03:52,316
كريس، هل تسمعني؟

669
01:03:57,540 --> 01:03:59,263
!كريس

670
01:04:50,596 --> 01:04:54,043
توقف مكانك
لا أريد أي حركات مفاجئة

671
01:04:54,115 --> 01:04:55,970
يا إلهي

672
01:04:56,035 --> 01:04:58,556
يا إلهي، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

673
01:05:06,403 --> 01:05:08,291
أنت أخبرني يا فرانك

674
01:05:08,356 --> 01:05:09,600
عليك أن تساعدني في إيجاده

675
01:05:09,668 --> 01:05:11,228
لا تتحرك

676
01:05:11,299 --> 01:05:13,372
(كريس)
فرانك؟

677
01:05:17,667 --> 01:05:20,831
فرانك؟ ما الذي يجري؟

678
01:05:28,964 --> 01:05:30,208
الشرطة

679
01:05:31,651 --> 01:05:34,553
هل يوجد أحد هنا؟

680
01:05:34,628 --> 01:05:36,090
أنا لم أقتل أولئك الناس

681
01:05:36,163 --> 01:05:37,625
جيد أن أسمع هذا

682
01:05:37,700 --> 01:05:40,482
الآن، عليك أن تستلقي على الأرضية ببطئ

683
01:05:40,547 --> 01:05:42,784
ضع يديك خلف رأسك

684
01:05:44,228 --> 01:05:47,741
هيا بنا الآن
افعل ذلك ببطئ الآن الآن

685
01:05:47,812 --> 01:05:49,339
برفق وتأني

686
01:05:49,412 --> 01:05:51,616
أقسم لك، عليك أن تصدقني

687
01:06:08,995 --> 01:06:11,264
[الشرطية ماركوز تصرخ]

688
01:06:14,532 --> 01:06:16,223
[الطفل ينخر]

689
01:06:24,803 --> 01:06:25,883
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

690
01:06:25,956 --> 01:06:27,417
إنه ابني

691
01:06:27,491 --> 01:06:30,426
ما الذي تعنيه بابنك اللعين؟

692
01:06:35,075 --> 01:06:38,720
ابقَ مكانك يا فرانك
لا تتحرك الآن

693
01:06:59,396 --> 01:07:01,086
فرانك؟

694
01:07:18,948 --> 01:07:20,355
دانييل

695
01:07:32,292 --> 01:07:34,179
!دانييل

696
01:07:35,684 --> 01:07:37,658
دانييل

697
01:07:38,820 --> 01:07:41,471
دانييل طفل ملعون يا فرانك

698
01:07:53,379 --> 01:07:54,786
[كريس يهمس]
دانييل

699
01:07:59,491 --> 01:08:01,466
!دانييل

700
01:08:04,932 --> 01:08:07,801
!دانييل

701
01:08:24,163 --> 01:08:25,341
[فرانك يهمس]
لا تتحرك

702
01:08:26,851 --> 01:08:29,186
[الطفل ينخر]

703
01:08:33,540 --> 01:08:35,449
[الرقيب يطلق النار]

704
01:08:35,523 --> 01:08:37,825
[الرقيب يصرخ]

705
01:08:41,795 --> 01:08:43,356
(كريس)
فرانك؟

706
01:08:46,276 --> 01:08:48,283
اخرج

707
01:08:48,355 --> 01:08:49,784
!اذهب الآن

708
01:09:11,107 --> 01:09:13,922
[الطفل يضحك]

709
01:09:13,987 --> 01:09:15,743
لا بأس، يا داني

710
01:09:15,811 --> 01:09:17,819
لا بأس

711
01:09:20,068 --> 01:09:21,497
تعال إلى هنا يا ولد

712
01:09:31,940 --> 01:09:34,045
لا بأس

713
01:09:34,116 --> 01:09:36,603
تعال إلى والدك، أجل

714
01:09:36,675 --> 01:09:39,458
لا تخف

715
01:09:40,932 --> 01:09:44,510
[فرانك يهمس]
لا بأس
أتريد أن تلعب معي

716
01:09:59,299 --> 01:10:01,568


717
01:10:01,635 --> 01:10:03,064
[الطفل يبكي]

718
01:10:03,139 --> 01:10:05,114
سوف نذهب في نزهة

719
01:10:05,188 --> 01:10:07,162
[الطفل يبكي]

720
01:10:23,907 --> 01:10:25,729
[الطفل يبكي]

721
01:10:35,523 --> 01:10:38,556
!دانييل
!دانييل

722
01:10:48,515 --> 01:10:50,752
[لينور تسعل]

723
01:10:54,660 --> 01:10:56,318
دانييل؟

724
01:11:00,676 --> 01:11:02,137
دانييل؟

725
01:11:07,459 --> 01:11:10,012
[الطفل يبكي]

726
01:11:17,923 --> 01:11:19,712
دانييل

727
01:11:22,403 --> 01:11:25,086
[الطفل ينخر]

728
01:11:29,347 --> 01:11:31,289
فرانك؟

729
01:11:35,107 --> 01:11:36,416
فرانك

730
01:11:36,483 --> 01:11:38,872
[الطفل ينخر]

731
01:11:45,475 --> 01:11:46,752
فرانك؟

732
01:11:56,931 --> 01:11:59,615
[الطفل يبكي]

733
01:12:33,923 --> 01:12:35,898
[الطفل ينخر]

734
01:12:41,251 --> 01:12:43,258
فرانك، ما الذي تفعله؟

735
01:12:53,987 --> 01:12:55,711
!فرانك

736
01:13:08,771 --> 01:13:10,778
[فرانك يهمس]
دانييل، دانييل

737
01:13:10,851 --> 01:13:13,698
أعرف، أعرف

738
01:13:13,763 --> 01:13:15,388
[لينور تهمس]
أعرف

739
01:13:17,092 --> 01:13:20,321
أنا آسفة
أنا آسفة جداً

740
01:13:22,115 --> 01:13:24,122
أنا آسفة

741
01:13:25,955 --> 01:13:27,362
[فرانك يتألم]

742
01:13:27,427 --> 01:13:29,085
[لينور تهمس]
أحبك جدا

743
01:13:30,499 --> 01:13:32,987
أحبك

744
01:13:33,060 --> 01:13:35,231
جدا
أحبك

745
01:13:35,299 --> 01:13:37,982
[الطفل يبكي]

746
01:13:42,755 --> 01:13:46,072
دانييل
!دانييل

747
01:13:47,651 --> 01:13:49,440
!دانييل

748
01:13:51,556 --> 01:13:53,727
تعال إلى أمك

749
01:13:54,659 --> 01:13:56,666
!دانييل، تعال إلى أمك

750
01:13:56,739 --> 01:13:58,943
!لينور

751
01:13:59,011 --> 01:14:01,499
دانييل، تعال إلى أمك

752
01:14:04,323 --> 01:14:06,745
هيا يا حبيبي
هيا يا حبيبي

753
01:14:06,819 --> 01:14:08,313
دانييل، تعال إلى أمك

754
01:14:08,387 --> 01:14:10,175
تعال

755
01:14:10,243 --> 01:14:12,415
تعال يا حبيبي

756
01:14:12,483 --> 01:14:14,206
دانييل

757
01:14:15,203 --> 01:14:18,269
تعال
كل شيء بخير

758
01:14:18,339 --> 01:14:20,477
[الطفل يبكي]

759
01:14:43,363 --> 01:14:45,086
(كريس)
!لينور

760
01:14:48,355 --> 01:14:49,980
!لينور

761
01:15:38,307 --> 01:15:42,202
[لينور تغني بهدوء]

762
01:15:47,971 --> 01:15:49,694
هل هي بالداخل؟

763
01:15:49,763 --> 01:15:51,389
مع دانييل

764
01:15:55,715 --> 01:15:57,438
[فرانك يصرخ]
!لينور

765
01:15:57,507 --> 01:15:58,914
!لينور

766
01:16:09,955 --> 01:16:11,329
!فرانك