﻿1
00:00:00,001 --> 00:01:15,799
تــــرجـــمـــــــــــة
" Heba  Ashmawy "

2
00:01:58,960 --> 00:02:04,360
♪ فقط بعد الوصـول إلى الشاطئ ♪

3
00:02:04,440 --> 00:02:09,720
♪ تشعر بحبـك لمياه البحـر ♪

4
00:02:09,840 --> 00:02:15,160
♪ فقط عندما تتقدم في العمـر ♪

5
00:02:15,320 --> 00:02:20,660
♪ حينها تفهم العالم ♪

6
00:02:20,680 --> 00:02:25,960
♪ لحظات السعادة التي عشناها البارحـة ♪

7
00:02:26,360 --> 00:02:31,400
♪ لا ندرك قيمتها إلا اليـوم في هذه اللحظـة ♪

8
00:02:31,440 --> 00:02:37,200
♪ و لحظات السعادة التي نعيشها اليـوم ♪

9
00:02:37,240 --> 00:02:42,240
♪ سيكون لها معنى آخــر غداً ♪

10
00:02:42,440 --> 00:02:48,040
♪ لكي أعيش حياتي كما يجب ♪

11
00:02:48,120 --> 00:02:53,520
♪ أرتفع إلى الأعلى مخلفاً ورائي كل شئ ♪

12
00:02:53,600 --> 00:02:59,200
♪ لأصل إلى التدفق الأبدي بداخلي ♪

13
00:02:59,240 --> 00:03:04,560
♪ هنا .. الآن .. سأستعيد حياتي ♪

14
00:03:04,600 --> 00:03:09,760
♪ هنا .. الآن .. سأمسك بزمام الأمور ♪

15
00:03:23,301 --> 00:03:25,211
" آفرا باي : قرية هندية بجزيرة نيكوبار "

16
00:03:31,800 --> 00:03:36,080
♪ أنظر إلى نفسي و كأنني أرى شخصاً لا أعرفه ♪

17
00:03:36,160 --> 00:03:39,640
♪ أصبحت كالمرآه أعكس كل شئ أراه ♪

18
00:03:39,680 --> 00:03:42,760
♪ بوضوح و تجلي كشعاع الشمس الصافي ♪

19
00:03:42,840 --> 00:03:47,560
♪ أنا لا أنتمي إلى هذه الأعماق لكنني أسكن فيها ♪

20
00:03:47,640 --> 00:03:50,160
♪ لقد وُلدت كالمرآه ♪

21
00:03:50,240 --> 00:03:53,360
♪ أعكس كل ما أراه ♪

22
00:03:53,440 --> 00:03:56,400
♪ أعبر بين الناس كقطة طليقة لا تعبأ بشئ ♪

23
00:03:56,440 --> 00:03:58,800
♪ هذه هي البهجة الحقيقية في هذه الحياة  ♪

24
00:03:58,880 --> 00:04:04,240
♪ أريد أن أترك أثر جميل على كل شئ أمر به ♪

25
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
♪ لن أكون سوى نفسي ♪

26
00:04:07,040 --> 00:04:09,840
♪ سأحيا كل يوم و كأنه الأخيـر ♪

27
00:04:09,880 --> 00:04:15,760
♪ تلك الحياة التقليدية المملة قد نسيتها ♪

28
00:04:15,880 --> 00:04:21,400
♪ سأعيش جوهر الحياة الجميل ♪

29
00:04:21,480 --> 00:04:27,080
♪ سأكون على فطرتي دون تصنع ♪

30
00:04:48,480 --> 00:04:53,000
♪ كما يحلق ذلك النسر عالياً ♪

31
00:04:53,080 --> 00:04:56,440
♪ بحرية و بدون طريق محدد له ♪

32
00:04:56,480 --> 00:04:59,600
♪ هكذا يظل على فطرته ♪

33
00:04:59,680 --> 00:05:07,120
♪ كما تغرق تلك الصخور في المياه في صمت ♪

34
00:05:07,200 --> 00:05:09,960
♪ أنا أغرق في المعالم التي أراها ♪

35
00:05:10,080 --> 00:05:13,080
♪ مثل طائر يعيش ممتطياً ظهر ثور ♪

36
00:05:13,160 --> 00:05:15,520
♪ سأعيش على ظهر هذه الأرض ♪

37
00:05:15,600 --> 00:05:20,960
♪ سأتشبث بيد الأرض و أمشي معها جنباً إلى جنب ♪

38
00:05:21,040 --> 00:05:23,960
♪ هناك شئ من النشوة تتدفق بداخلي ♪

39
00:05:24,000 --> 00:05:26,560
♪ و تزيد من أعماق نفسي ♪

40
00:05:26,640 --> 00:05:29,160
♪ اللحظة الراهنة تطوقني بذراعيها كالأم ♪

41
00:05:29,200 --> 00:05:32,560
♪ و تغني لي تهويـدة ما قبل النوم ♪

42
00:05:43,800 --> 00:05:48,840
♪ و بعد وصولي إلى الشاطئ ♪

43
00:05:49,280 --> 00:05:54,480
♪ أحببت البحــر ♪

44
00:05:54,600 --> 00:06:00,000
♪ فقط عندما تقدمت في العمـر ♪

45
00:06:00,080 --> 00:06:05,560
♪ فهمت العالم ♪

46
00:06:05,680 --> 00:06:10,880
♪ لحظات السعادة التي عشتـها البارحـة ♪

47
00:06:10,960 --> 00:06:16,360
♪ لم أدرك قيمتها إلا اليـوم في هذه اللحظـة ♪

48
00:06:16,440 --> 00:06:22,080
♪ و لحظات السعادة التي أعيشها اليـوم ♪

49
00:06:22,160 --> 00:06:26,880
♪ سيكون لها معنى آخــر غداً ♪

50
00:07:09,311 --> 00:07:33,877
" ... راماشندرن "

51
00:07:35,878 --> 00:07:47,211
"تراتيل كهنوتية"

52
00:07:57,640 --> 00:07:58,760
.. تعالي

53
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
! تعالوا جميعاً

52
00:08:06,560 --> 00:08:07,960
صباح الخير يا سيدي

53
00:08:08,280 --> 00:08:09,160
مرحباً

54
00:08:09,200 --> 00:08:11,040
مرحباً يا سيدي

55
00:08:11,080 --> 00:08:12,520
كم الساعة الآن ؟

56
00:08:12,600 --> 00:08:14,120
الثامنة و 59 دقيقة

57
00:08:14,160 --> 00:08:16,920
من التاسعة حتى السادسة في 36 وضعية
ستلتقطون صور بواسطة الكاميرا الخاصة بكم 

58
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
بدون عرض للصور أو إزالتها إذا وجدتم أخطاء

59
00:08:19,080 --> 00:08:21,760
لأنني أريد أن أعرف أخطائكم

60
00:08:21,800 --> 00:08:24,640
من التاسعة حتى السادسة ، لا أحد يتحدث مع الآخر
"Whats App" أو يراسله عبر الهاتف أو عبر الـ

61
00:08:24,720 --> 00:08:25,600
حسناً يا سيدي

62
00:08:25,640 --> 00:08:27,800
كل وضعية ستختارونها للتصوير لأنكم أحببتموها

63
00:08:27,880 --> 00:08:29,640
ليس لإبهارالآخرين بها

64
00:08:40,520 --> 00:08:41,700
! أنت ، ماذا تفعل

65
00:08:41,701 --> 00:08:44,160
أركز .. حصلت على اللقطة يا سيدي
حصلت عليها

66
00:08:49,180 --> 00:08:52,320
! سيدي .. سيدي

67
00:08:55,040 --> 00:08:56,060
جيــد

68
00:09:24,680 --> 00:09:28,120
فقط المصور من يمتلك إمكانية إيقاف الزمن

69
00:09:28,400 --> 00:09:30,800
برابها ، تلك الصورة التي قمتي بإلتقاطها لي

70
00:09:30,880 --> 00:09:33,280
عندما أنظر إليها في أي وقت
سأظل أبلغ من العمر 37 عاماً فقط

71
00:09:33,390 --> 00:09:35,080
إذاً ، إلتقطوا صوراً ذات قيمة

72
00:09:35,081 --> 00:09:36,280
و عيشوا لحظاتكم كما يجب

73
00:09:37,040 --> 00:09:38,000
سيدي ، لنلتقط صورة ذاتية معك

74
00:09:38,080 --> 00:09:40,280
صورة ذاتية مع ذاتي ، أليس كذلك ؟

75
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
! لا تلتقطوا معاً في نفس الوقت

76
00:09:43,880 --> 00:09:45,280
هل يتقن أحدكم القيادة ؟
فأنا لم أنم جيداً

77
00:09:45,281 --> 00:09:48,060
أنا أتقن يا سيدي ، يمكنني القيادة

79
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
هل أنتي واثقة ؟ -
أجل -

80
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
حسناً ، كوني جاهزة فجر الغد

81
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
حسناً يا سيدي

82
00:10:06,120 --> 00:10:07,520
.. إسمعي

83
00:10:07,800 --> 00:10:08,960
سأستيقظ في منتصف الطريق لأتفقد الوضع

84
00:10:09,040 --> 00:10:11,240
إذا تعديتي سرعة 100 كم ، سألقنك درساً

85
00:10:11,280 --> 00:10:12,760
حسناً يا سيدي

86
00:10:12,840 --> 00:10:14,760
إسمعي .. إذا كنتي تشعرين بالنعاس أخبريني

87
00:10:14,840 --> 00:10:17,520
لا تقومي بتفجيرنا على الطريق ، إتفقنا ؟

88
00:10:41,000 --> 00:10:42,200
شكراً لكي

89
00:11:10,520 --> 00:11:12,800
نحن بمدينة "تانجافور" يا سيدي
"تقع في ولاية تاميل نادو"

90
00:11:15,640 --> 00:11:16,920
لقد غطيت في النوم سريعاً

91
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
لهذا السبب لم أوقظك

92
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
"هناك مشكلة ما على جسر "كوليدام

93
00:11:20,720 --> 00:11:24,440
"لذا سنمر بمدينة "تانجافور" ثم "تريشي

94
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
"لقد قمت بتشغيل تطبيق "خرائط جوجل

95
00:11:29,360 --> 00:11:30,680
قودي إلى الأمام

96
00:11:31,040 --> 00:11:32,880
لكن "جوجل" يقول إنحرف إلى اليسار

97
00:11:33,040 --> 00:11:34,040
لا تستمعي له و إستمعي لي

98
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
قودي إلى الأمام مباشرة

99
00:11:35,840 --> 00:11:36,680
حسناً يا سيدي

100
00:11:36,760 --> 00:11:38,480
قومي بإنزال زجاج النافذة

101
00:11:40,040 --> 00:11:41,960
و الآن إستنشقي الهواء بالخارج

102
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
إذاً ، كيف وجدتي هواء مسقط رأسي ؟

103
00:11:45,520 --> 00:11:46,760
هنا مسقط رأسك يا سيدي ؟

104
00:11:46,840 --> 00:11:48,400
لقد ولدت و ترعرت هنـا

105
00:11:48,480 --> 00:11:50,040
! هذه مدينتي

106
00:11:51,280 --> 00:11:52,720
أنظري ، هذا موقف الحافلات القديم

107
00:11:52,800 --> 00:11:56,080
عندما تزوج والداي جاءا إلى هذه المدينة
و إستقرا بها

108
00:11:56,120 --> 00:11:57,960
أنظري هناك ، هذه المستشفى الحكومية

109
00:11:58,040 --> 00:11:59,280
لقد تمت ولادتي بها

110
00:11:59,360 --> 00:12:01,760
انظري هناك ، هل يمكنكِ رؤية ذلك ؟
هذه هي الأبراج الشرقية

111
00:12:01,800 --> 00:12:03,600
أول مجمع تسوق في بلدتنا

112
00:12:03,680 --> 00:12:05,640
"هنا على الجانب الأيمن يقع مخبز "راجو

113
00:12:05,720 --> 00:12:07,998
حتى و إن كانت معدتك ممتلئة
الرائحة ستجعل لعابك يسيل 

114
00:12:08,009 --> 00:12:09,240
! رائحة فطائر البيض

115
00:12:09,800 --> 00:12:11,520
هل ترين تلك المستشفى هناك ؟ -
أجل -

116
00:12:11,600 --> 00:12:14,360
كان منزلي مجاوراً لها

117
00:12:14,600 --> 00:12:15,920
أنا شخصياً .. لست قادرا على التعرف على المكان

118
00:12:16,000 --> 00:12:16,760
هل نتوقف هنا يا سيدي ؟

119
00:12:16,800 --> 00:12:19,520
لا ، ربما قابلني أحد المعارف
سنستغرق في الحديث

120
00:12:20,880 --> 00:12:22,440
هل تعرفين ما هذا ؟

121
00:12:22,480 --> 00:12:24,880
المعبد الكبير -
أجل ، أوتعرفين من شيده ؟ -

122
00:12:25,160 --> 00:12:26,600
" راجا راجا شولان "

123
00:12:27,360 --> 00:12:28,760
.. مهلاً ، هذا

124
00:12:30,480 --> 00:12:32,200
ماذا حدث يا سيدي ؟

124
00:12:51,822 --> 00:12:55,011
"مدرسة القديسين الثانوية"

125
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
هل يمكنك الذهاب بأقصى سرعة ، والتوقف أمامه وتخويفه ؟

126
00:13:02,480 --> 00:13:05,640
!هل يمكنك الذهاب بأقصى سرعة ، والتوقف أمامه و تخويفه ؟

127
00:13:06,040 --> 00:13:06,680
راقبني

128
00:13:06,720 --> 00:13:07,560
إذهبي

129
00:13:07,680 --> 00:13:10,800
إذهبي .. إذهبي

130
00:13:10,880 --> 00:13:14,000
إذهبي .. إذهبي

131
00:13:19,920 --> 00:13:21,280
! هذا يكفي

132
00:13:27,040 --> 00:13:28,240
صباح الخير أيها الحارس

133
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
أنا "ك.راما شاندران" تلميذ بالصف العاشر

134
00:13:30,440 --> 00:13:33,760
مرحباً أيها الولد المشاغب
! هذا أنت إذاً

135
00:13:33,960 --> 00:13:35,480
! لا عجب في ذلك

136
00:13:35,520 --> 00:13:40,440
و أنا كنت أتسائل من الذي أتته هذه الجرأة
ليسرع بالسيارة و يصدمني

137
00:13:40,560 --> 00:13:42,280
هل أنت بخير ؟

138
00:13:42,960 --> 00:13:44,080
!ما هذا الإسلوب ؟

139
00:13:44,120 --> 00:13:45,440
!لم تبدي لي الإحترام هكذا فجأة ؟

140
00:13:45,520 --> 00:13:47,800
أفضل أن تعود إلى ما كنت عليه و تناديني بالوغد
كالأيام الخوالي

141
00:13:49,120 --> 00:13:51,000
! لكنك لا تزال مصدر بهجة للجميع بضحكتك هذه

142
00:13:51,080 --> 00:13:52,560
تعال ، لنحتسي الشاي معاً

143
00:13:54,880 --> 00:13:56,360
ما الذي جلبك إلى هنـا ؟

144
00:13:56,400 --> 00:13:58,240
.. لأنني

145
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
! أنا أتحدث معك و أنت هائم بنظرك بعيداً

146
00:14:04,800 --> 00:14:06,360
عمي ، ألا تمانع إن أخذت جولة حول المدرسـة ؟

147
00:14:06,440 --> 00:14:08,360
! أوه ، لا ! هذا صعب للغايـة

148
00:14:08,400 --> 00:14:09,480
! هذا غير مسموح

149
00:14:09,520 --> 00:14:12,280
أولاً ، عليك أن تحصل على إذن من المدير

150
00:14:12,320 --> 00:14:15,440
ثم إمضاء من ولي أمرك

151
00:14:15,840 --> 00:14:17,200
!هل أنت جاد يا عماه ؟

152
00:14:17,240 --> 00:14:19,440
!!! يالأسألتك العجيبة 

153
00:14:19,520 --> 00:14:21,800
! هذه مدرستك ، إذهب و تجول كيفما شئت

125
00:15:00,901 --> 00:15:04,033
" المعرفة كنــز "

153
00:16:05,904 --> 00:16:08,001
" اللائحـة الشرفية في الرياضـة "
(سنة 1993-94 "ك.رامشندرن" الأول على المنطقة في رمي الكرة الحديدية مع القفز عالياً)

154
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
"ك. رام شندرن"

155
00:16:10,000 --> 00:16:11,480
هذا أنا

156
00:18:36,480 --> 00:18:38,160
متى أتيت ؟

157
00:18:38,320 --> 00:18:39,480
الآن فقط

158
00:18:40,760 --> 00:18:42,600
إلتقط هذا الحجر أيها الصغير

159
00:18:56,320 --> 00:19:00,080
لقد شردت بعيداً فحسب مع الذكريات القديمة

160
00:19:05,000 --> 00:19:06,760
لقد أخرجتها بدون أن أكسرها

161
00:19:08,760 --> 00:19:09,560
شكراً لك

162
00:19:09,640 --> 00:19:14,520
هل تتذكر صديقك ذلك الذي كان يلازمك أينما ذهبت ؟

163
00:19:14,600 --> 00:19:16,560
"من منطقة "فيلومينا ناجار

164
00:19:16,640 --> 00:19:19,370
هل لا زلتما على تواصل ؟

165
00:19:19,380 --> 00:19:21,880
لا .. بسبب الأشغال

166
00:19:21,960 --> 00:19:23,440
!ليس هناك وقت فحسب

167
00:19:24,680 --> 00:19:26,920
هل هذه صورة فوتوجرافية للمدرسة ؟

168
00:19:32,400 --> 00:19:33,360
! مرحباً

169
00:19:33,440 --> 00:19:36,200
هذا حارس مدرسة "القديسين" يتحدث

170
00:19:36,240 --> 00:19:38,360
!أوه ، أيها الحارس!! كيف حالك ؟

171
00:19:38,440 --> 00:19:39,160
"أنا "مورالي

172
00:19:39,200 --> 00:19:42,480
!مورالي، كيف حالك ؟ معك الحارس الخاص بك

173
00:19:42,520 --> 00:19:43,200
أنا بخير

174
00:19:43,240 --> 00:19:45,080
لقد كنا نتحدث عنك للتو

175
00:19:45,81 --> 00:19:47,240
فقام "رام" بمهاتفتك

176
00:19:47,280 --> 00:19:47,960
ماذا عنـك ؟

177
00:19:48,000 --> 00:19:50,280
أنا بخير يا عزيزي ، كيف تسير أمورك ؟

178
00:19:50,760 --> 00:19:52,960
كل شئ يسير وفق مشيئة الرب

179
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
ركز على عملك فحسب

180
00:19:54,920 --> 00:19:58,280
يا ولد ، "مورالي" يود التحدث معك

181
00:20:00,480 --> 00:20:01,400
!أيها المتوحش

182
00:20:01,440 --> 00:20:02,960
ماذا تفعل هنـاك ؟

183
00:20:03,000 --> 00:20:04,640
! في الحقيقة ، ليس لدي فكرة

184
00:20:04,920 --> 00:20:06,640
!! أيّ إجابة هذه

185
00:20:06,840 --> 00:20:07,560
كيف وجدت المدرسة ؟

186
00:20:07,600 --> 00:20:08,080
! .. يا صـاح

187
00:20:08,120 --> 00:20:09,680
هل ما زالت كما هي أم قاموا بتجديدها ؟

188
00:20:09,720 --> 00:20:11,120
يا صـاح ّ إنها كما كانت في الماضي تماماً

189
00:20:11,160 --> 00:20:15,400
.. المباني ذاتها .. الطاولات ذاتها .. و الكراسي
! حتى الحارس ذاته

190
00:20:15,960 --> 00:20:17,520
لنجري مكالمة فيديو

191
00:20:17,600 --> 00:20:19,120
هُراء! ما الشئ الهام الذي يشغلك على أي حال

192
00:20:19,160 --> 00:20:20,760
تعال لتشاهدها بنفسك

193
00:20:20,800 --> 00:20:22,000
أجري المكالمة أرجوك

194
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
يا صاح ! هكذا أمور عليك أن تشعر بها
تعال و تفقدها بنفسك

195
00:20:25,040 --> 00:20:26,760
لقد مر حوالي 10 أو 15 سنـة

196
00:20:26,761 --> 00:20:28,120
! المعذرة -
و المدرسة كما هي -

197
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
 !ما الذي تقوله .. 10 أو 15 سنـة ؟

198
00:20:29,800 --> 00:20:31,280
!! ما هذه الآمال العظيمة
دعني أصدمك

199
00:20:31,360 --> 00:20:33,080
لقد أتمننا أنا و أنت التعليم الثانوي سنة 1996

200
00:20:33,120 --> 00:20:34,680
و نحن الآن في عام 2016

201
00:20:34,760 --> 00:20:36,960
هل تستطيع إجراء هذه العملية الرياضية
أم أقوم بها أنا ؟

202
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
مهلاً! هل حقاً مر عشرون عاماً 

203
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
!! اللعنـة

204
00:20:40,520 --> 00:20:41,560
!!! لم أشعر بهم حتى

205
00:20:41,600 --> 00:20:43,120
!! هذا صحيح يا أخي! لقد هرمنا

206
00:20:43,160 --> 00:20:44,200
!و لماذا تذكرني بذلك الآن ؟

207
00:20:44,240 --> 00:20:45,840
أقله لقد ذهبت إلى العديد من الأماكن

208
00:20:45,880 --> 00:20:48,000
"أما أنا فلم أخطى خارج حدود "تاميل نادو

209
00:20:48,080 --> 00:20:50,600
حسناً و ليكن ، فما زال لدينا الكثير لنراه بعد يا صـاح

210
00:20:50,640 --> 00:20:52,720
سأعد قائمة .. متى ستأتي إلى "شيناي" ؟

211
00:20:52,800 --> 00:20:54,480
حسناً ، إسمعيني جيداً

212
00:20:54,520 --> 00:20:56,520
"أنا قادم من "تانجافور

213
00:20:56,560 --> 00:20:58,520
حالما أصل سآتي لرؤيتك

214
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
سأكتب ذلك على صفحة الماء
! أنت و وعودك الواهية

215
00:21:01,640 --> 00:21:04,240
!حسناً ، ماذا عن تلك الزيارة المفاجئة لـ "تانجافور" ؟

216
00:21:04,280 --> 00:21:05,680
سآتي و أخبرك عنها بنفسي

217
00:21:05,760 --> 00:21:07,480
هل لديكِ أرقام أياً من أصدقائنا القدامى ؟

218
00:21:07,520 --> 00:21:08,800
أريد أن أهاتفهم كذلك

219
00:21:08,840 --> 00:21:10,440
!أنت! أيها المعتوه

220
00:21:10,520 --> 00:21:13,880
سيستغرق الأمر قرون لنجمع أرقام
هواتفهم جميعاً و نتحدث إلى كل واحد منهم

221
00:21:13,960 --> 00:21:14,840
ماذا إذاً ؟

222
00:21:14,920 --> 00:21:21,640
! لما أنت قلق بهذا الشأن
Whats App لدينا تلك المجموعة عديمة الفائدة على تطبيق الـ

223
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
من برأيك رئيس تلك المجموعة

224
00:21:23,320 --> 00:21:25,080
!! و من سواك ! إنه أنت بالطبع

225
00:21:25,120 --> 00:21:27,040
حتى أيام المدرسة كنت أنت رئيس المجموعة

226
00:21:27,080 --> 00:21:28,120
و الآن ، لا أحد يمكنه منافستك في هذا الأمر

227
00:21:28,160 --> 00:21:31,240
أنت ! عليك قول ذلك وسط المجموعة -
! حسناً يا صـاح -

228
00:21:31,280 --> 00:21:32,650
و الآن سأضيفك للمجموعـة

229
00:21:32,681 --> 00:21:34,160
شكراً لك يا صـاح

230
00:21:37,999 --> 00:21:39,670
"قام مورالي بإضافة ك.راماشندرن"

230
00:21:39,680 --> 00:21:42,560
"أهلاً بعودتك إلى المدرسة يا سيد "ك.رام شاندرن

231
00:21:46,080 --> 00:21:48,120
هل تأذنوا لي بالدخول من فضلكم ؟

232
00:21:48,560 --> 00:21:50,000
مرحباً أيها المتأخر

233
00:21:50,040 --> 00:21:51,360
مرحباً يا أصدقاء

234
00:21:51,520 --> 00:21:52,600
يا صـاح

235
00:21:52,680 --> 00:21:53,440
مرحباً يا رام

236
00:21:53,480 --> 00:21:54,880
مرحباً أيها المصور

237
00:21:55,040 --> 00:21:56,840
لقد ولج الأسد إلى العرين و أخيراً

238
00:21:56,920 --> 00:21:58,640
أنظروا ، من إنضم إلينا

239
00:21:58,642 --> 00:22:01,000
مرحباً أيها المتوحش ! أين كنت كل تلك المدة ؟

240
00:22:01,280 --> 00:22:03,960
أياً يكن ! البطل سيظل بطلاً
! و المهرج سيبقى مهرجاً

241
00:22:04,000 --> 00:22:06,720
! لا أحد إهتم عندما إنضممت إلى الجروب 

242
00:22:06,800 --> 00:22:08,560
أنت لست متواجداً على أي موقع تواصل

243
00:22:08,600 --> 00:22:10,520
!كيف إنضممت إلى هذا الجروب ؟

244
00:22:11,520 --> 00:22:13,840
لقد ذهبت إلى مدرستنا هذا الصباح

245
00:22:13,960 --> 00:22:17,600
بعد رؤيتي للفصول و ساحة اللعب
شعرت أنني أود التحدث معكم جميعاً

246
00:22:17,760 --> 00:22:20,160
و الآن أشعر برغبـة في رؤيتكم

247
00:22:23,120 --> 00:22:25,600
مرحباً ! رام ! و نحن أيضاً نود رؤيتك

248
00:22:25,800 --> 00:22:27,920
العريس بنفسه تحدث
هذا يعني أننا حتماً سنتقابل

249
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
كما قال "رام" يجب أن نتقابل من حين إلى آخر

250
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
مرحباً ، تود رؤيتنا جميعاً 

251
00:22:32,040 --> 00:22:32,960
أليس كذلك ؟

252
00:22:33,040 --> 00:22:34,320
تفضل ، ألقي نظرة

253
00:22:50,000 --> 00:22:50,880
.. يا رام

254
00:22:50,920 --> 00:22:52,200
ضع صورة حديثة لك

255
00:22:52,240 --> 00:22:53,640
لنرى كيف تبدو الآن

256
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
! مرحباً أيها الوسيـم

257
00:23:00,840 --> 00:23:02,440
لم أستطع التعرف عليك إطلاقاً

258
00:23:02,480 --> 00:23:03,880
نحن أيضاً كبرنا و تغيرنا كثيراً

259
00:23:03,920 --> 00:23:05,400
و لهذا السبب يود رؤيـة الجميـع

260
00:23:05,440 --> 00:23:06,880
.. رئيس المجوعة يكتب

261
00:23:06,920 --> 00:23:08,760
إذاً فلابد أن هناك رسالة هامة يود توجيهها إلينا

262
00:23:08,800 --> 00:23:10,120
.. أنا أنتظر

263
00:23:10,480 --> 00:23:12,000
نحن دفعة 1996

264
00:23:12,040 --> 00:23:13,720
لقد مر عشرون عاماً منذ أن تخرجنا

265
00:23:13,760 --> 00:23:16,520
أعتقد أنه سيكون من الرائع لم شملنا من جديد

266
00:23:16,560 --> 00:23:18,320
كل شخص سيحصل على فرصة لرؤية جميع من في الدفعة

267
00:23:18,400 --> 00:23:19,040
فكرة مذهلة

268
00:23:19,080 --> 00:23:19,960
أنا أؤيدها

269
00:23:20,000 --> 00:23:21,520
فكرة رائعة

270
00:23:21,560 --> 00:23:23,200
فأنا قائد الفصل قبل كل شئ

271
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
فكرة مذهلة

272
00:23:24,680 --> 00:23:26,000
أوه ! علي أن أقول شيئاً الآن

273
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
! مرحباً مورالي

274
00:23:27,120 --> 00:23:29,400
تبدو في حالة رائعة

275
00:23:29,480 --> 00:23:30,240
مرحباً

276
00:23:30,280 --> 00:23:33,600
بما أننا جميعاً متصلون ، لنحدد المكان الآن

277
00:23:34,320 --> 00:23:35,040
تانجافور" ؟"

278
00:23:35,120 --> 00:23:36,640
و لما لا نلتقي في "تيروفارور" إذاً ؟

279
00:23:36,680 --> 00:23:37,280
كفوا عن الهراء

280
00:23:37,320 --> 00:23:39,040
! هل سنقيم حفلة موسيقى كلاسيكية أم ماذا 

281
00:23:39,080 --> 00:23:40,920
"إسمعوا ، عدد قليل منكم متواجد في "تانجافور

282
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
"أما معظمنا فمتواجدون في "مدراس

283
00:23:42,560 --> 00:23:45,880
و البقية هربوا إلى الولايات المتحدة و المملكة المتحدة و أستراليا

284
00:23:45,960 --> 00:23:47,560
إذاً هل "شيناي" مناسبة ؟

285
00:23:47,561 --> 00:23:49,150
حسناً

285
00:23:49,160 --> 00:23:50,440
! رائع

286
00:23:50,480 --> 00:23:51,960
شيناي" مناسبة تماماً"

287
00:23:52,320 --> 00:23:53,800
سيكون هذا أسهل على الجميع

288
00:23:53,840 --> 00:23:55,320
إذاً ، متى ؟

289
00:23:55,800 --> 00:23:56,600
هذا هو الأهم 

290
00:23:56,640 --> 00:23:57,800
خططوا التوقيت بروية

291
00:23:57,840 --> 00:24:00,160
نصف العدد سيعدنا بالقدوم و يعتذر لاحقاً

292
00:24:00,200 --> 00:24:02,160
عليكم أن تجعلوه بنهاية الإسبوع

293
00:24:02,240 --> 00:24:04,560
يمككنا القدوم أيضاً في الأجازات الرسمية

294
00:24:04,600 --> 00:24:05,720
ما هو تاريخ اليوم ؟

295
00:24:05,760 --> 00:24:06,400
السابع من يناير

296
00:24:06,440 --> 00:24:08,800
شهران من اليوم ، سيكون ميعاد لقائنا

297
00:24:08,840 --> 00:24:11,320
"أي أنه سيكون في السابع من مارس بـ "شيناي

298
00:24:11,400 --> 00:24:13,280
من الأفضل لكم أن تحضروا جميعاً

299
00:24:14,080 --> 00:24:14,640
إتفقنا

300
00:24:14,680 --> 00:24:16,080
! و من لا يحضر سأجعله يموت و هو يتجرع دمائه

301
00:24:16,120 --> 00:24:17,080
! أنت تسيطر على الوضع يا صـاح

302
00:24:17,160 --> 00:24:19,880
راما ، علينا أن نشكرك على هذا

303
00:24:19,881 --> 00:24:21,540
يعيش ك.رامشاندران

304
00:24:21,541 --> 00:24:23,360
هذا رائع ، تم تحديد كل شئ بسرعة

305
00:24:23,400 --> 00:24:24,640
أنتم! على أحدكم إخبار زوجتي

306
00:24:24,680 --> 00:24:25,720
إذا طلبت منها ذلك لن تدعني آتي

307
00:24:25,800 --> 00:24:27,160
هل يمكننا إحضار الأولاد معنا ؟

308
00:24:27,200 --> 00:24:28,480
سيكون من الصعب أن نأتي و نتركهم

309
00:24:28,520 --> 00:24:29,600
أرجوكم تعالوا كعائلات

310
00:24:29,640 --> 00:24:33,140
هذه أول مرة نقوم فيها بشئ هام وذو معنى
منذ أن أنشأنا هذه المجموعة

311
00:24:33,141 --> 00:24:39,311
"دفعـة 1996"

311
00:24:39,312 --> 00:24:41,900
"بعد مرور شهرين"

312
00:24:49,400 --> 00:24:51,280
لا أعتقد أنه بإمكاني القدوم

313
00:24:51,480 --> 00:24:53,360
أنا أشتاق إليكم جميعاً للغايـة

314
00:24:53,440 --> 00:24:55,920
مرحباً ، كيف حالك يا صاح ؟

315
00:24:55,960 --> 00:24:56,920
مرحباً يا رفاق

316
00:24:56,960 --> 00:24:59,000
أعلم أنكم ستتذمرون إذا بدأت في التحدث بالإنجليزية هكذا

317
00:24:59,080 --> 00:25:00,440
"هذا "فينوث

318
00:25:01,920 --> 00:25:03,440
مرحباً

319
00:25:04,320 --> 00:25:06,080
مرحباً -
مرحباً -

320
00:25:06,280 --> 00:25:06,920
كيف حالك ؟

321
00:25:06,960 --> 00:25:08,560
لقد مر وقت طويل -
أنا بخير -

322
00:25:08,600 --> 00:25:09,240
كيف حالكِ ؟

323
00:25:09,280 --> 00:25:10,040
!أحمق

324
00:25:10,080 --> 00:25:11,800
لقد أخبرتك أن تنحرف يسار المعبد ثم تأخذ اليمين الثاني

325
00:25:11,840 --> 00:25:13,400
! لقد قمت بالعكس

326
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
أنت! أنا لا أعلم كل هذا

327
00:25:15,440 --> 00:25:17,640
عد إلى المعبد ، يمكنني إرشادك فقط من هنـاك

328
00:25:17,680 --> 00:25:19,160
إغلق الخط

329
00:25:22,080 --> 00:25:23,520
!!! يا صـاح

330
00:25:23,800 --> 00:25:25,240
هل أنت بخير ؟

331
00:25:26,280 --> 00:25:27,401
تعال .. تعال

331
00:25:27,402 --> 00:25:28,100
.. مرحبـاً

332
00:25:28,200 --> 00:25:29,960
ماذا حدث ، لماذا لم يأتي بعد ؟

333
00:25:30,000 --> 00:25:32,360
كنت واثقة أنه سيأتي فطلبت طعام إضافي

334
00:25:32,440 --> 00:25:34,200
لقد إتصلت به ثلاث مرات

335
00:25:34,240 --> 00:25:38,520
عندما إتصلت للمرة الثالثة ، قال أنه سيأتي و يضربني

336
00:25:38,560 --> 00:25:39,840
إذا إتصلت به مرة أخرى و أغلق الخط

337
00:25:39,920 --> 00:25:41,640
على الرغم من ذلك إتصلت به مرة أخرى

338
00:25:41,680 --> 00:25:44,200
أتسائل ماذا سيفعل بي عندما يأتي

339
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
هل هذه حلوى "جولاب جامون" ؟

340
00:25:46,720 --> 00:25:48,480
لا ، إنها قوالب طوب ، أتريد أن تتذوقها ؟

341
00:25:54,400 --> 00:25:56,360
Facebook لقد نشر قصيدة عن تلك الفتاة على موقع الـ

342
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
هل حدث ذلك حقاً ؟ -
ماذا كانت القصيدة ؟ -

343
00:25:58,400 --> 00:25:59,640
.. جيــتا

344
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
أخبرنا .. أخبرنا

345
00:26:04,560 --> 00:26:05,360
! أخبرنا

346
00:26:05,400 --> 00:26:06,520
! أمسك بيده

347
00:26:06,600 --> 00:26:10,440
جيتا ، أعطني مفتاح قلبك كي أفتحه و أسكن به

348
00:26:36,560 --> 00:26:37,520
! أنتم

349
00:26:39,000 --> 00:26:40,640
! يا صــاح

350
00:26:43,640 --> 00:26:44,920
! مهلاً .. مهلاً

351
00:26:46,240 --> 00:26:49,200
إحملوه .. إحملوه

352
00:26:51,440 --> 00:26:53,720
! أنتم! دعوني ! لقد كبرت على هذه الأشياء

353
00:26:53,760 --> 00:27:00,920
" رفيق عمري إذا طلب حياتي ، سأقول له تفضل إنها لك "

354
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
أنت! بإذن من سمحت لنفسك أن تقبلني ؟

355
00:27:03,480 --> 00:27:04,480
دعك من هذا

356
00:27:04,520 --> 00:27:07,680
إذهب إلى أختك الآن قبل أن تصبح متوحشة

357
00:27:07,880 --> 00:27:10,280
يمكنني رؤية أحدهم يغلي من الغضب

358
00:27:10,440 --> 00:27:11,760
أجل ، هذا صحيح

359
00:27:11,800 --> 00:27:13,760
لقد وعدتني أن تأتي لتزورني في اليوم التالي

360
00:27:13,800 --> 00:27:15,640
إبنة أختي العزيزة ، لقد أتى خالكِ

361
00:27:15,680 --> 00:27:16,440
إبنة أختك ؟

362
00:27:16,480 --> 00:27:18,200
ماذا إن كان فتى هذه المرة ؟
ألن تقبل به ؟

363
00:27:18,240 --> 00:27:20,040
مُحال! أنا أريد فتاة

364
00:27:20,120 --> 00:27:22,080
و قد أسميتها "إينيافال" ، قُضي الأمر

365
00:27:22,120 --> 00:27:23,000
إتفقنا يا عزيزتي ؟

366
00:27:23,040 --> 00:27:24,240
حتى هي توافقني

367
00:27:24,280 --> 00:27:26,840
حسناً ستكون فتاة ، و الآن تناول الحلوى

368
00:27:27,680 --> 00:27:30,080
مرحباً ساثيش ، كيف حالك ؟

369
00:27:31,280 --> 00:27:32,960
الآن تأتي و تتحدثي إليّ

370
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
بعد أن تزوجتي و أنجبتي الأطفال

371
00:27:34,840 --> 00:27:37,600
! عندما كنت آتي و أتحدث إليكم ، كنتي تتجاهلينني

372
00:27:39,280 --> 00:27:42,000
سيدي ، لا تقلق إنها فتاة جيدة للغاية

373
00:27:42,040 --> 00:27:43,320
و متعاونة للغاية

374
00:27:43,360 --> 00:27:45,880
لقد كانت تساعدنا في الغش أثناء الإمتحانات

375
00:27:45,920 --> 00:27:46,960
أليس كذلك يا رفاق ؟

376
00:27:47,000 --> 00:27:48,100
! أجل ! أجل

377
00:28:03,560 --> 00:28:05,320
هل تعلم أين هو "سارافنان" الآن ؟ -
أين ؟ -

378
00:28:05,360 --> 00:28:06,800
أيّ نوع من المصورين هؤلاء ؟

379
00:28:06,840 --> 00:28:08,600
بالكاد يمكنني رؤية وجوههم في الضوء الخافت

380
00:28:08,640 --> 00:28:09,440
! تصوير مريع

381
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
!! و أنت تسمي نفسك مصـوراً

382
00:28:11,720 --> 00:28:13,160
هل أتى الجميع ؟

383
00:28:13,200 --> 00:28:14,000
علينا أن نطلب الطعام

384
00:28:14,040 --> 00:28:15,120
هناك أربعة لم يأتوا بعد

385
00:28:15,200 --> 00:28:17,880
لقد أعطيت إرشادات الطريق إلى ثلاثة منهم

386
00:28:18,400 --> 00:28:19,840
و ماذا عن الشخص الرابع ؟

387
00:28:22,320 --> 00:28:23,120
ماذا ؟

388
00:28:23,480 --> 00:28:24,760
من هو الشخص الرابع ؟

389
00:28:26,200 --> 00:28:27,520
لماذا تغمز لي ؟

390
00:28:28,240 --> 00:28:29,120
! ماذا

391
00:28:31,200 --> 00:28:32,320
! أنت

392
00:28:34,560 --> 00:28:35,480
! ماذا

393
00:28:37,640 --> 00:28:40,240
هيا .. قل من هو ؟

394
00:28:40,760 --> 00:28:42,640
لما يتصرف بغرابة هكذا ؟

395
00:28:52,560 --> 00:28:53,680
! چـانــو

396
00:29:24,920 --> 00:29:32,080
♪ عبير الزهور يشبـه الأنغام ♪

397
00:29:32,160 --> 00:29:39,760
♪ و البراعم المزهرة في قلب إمرأة شابه تشبه الإيقاع ♪

398
00:29:39,800 --> 00:29:47,440
♪ رغبات القلب كالزهور لها ألف لون ♪

399
00:29:47,520 --> 00:29:51,520
♪ صوت غنـاء الطيور و ترددها في الكون ♪

400
00:29:51,560 --> 00:29:55,680
♪ هكذا يقول الفجر لك مرحباً ♪

401
00:30:05,800 --> 00:30:08,440
كانت "چـانــو" بالنسبة إلينا تمثل الغنـاء

402
00:30:08,520 --> 00:30:10,880
! أما بالنسبة إليها ، فكان الغنـاء يمثل كل شئ

403
00:30:10,960 --> 00:30:14,800
لقد كانت إما تغني أو تتحدث عن الغنـاء

404
00:30:14,960 --> 00:30:17,120
عن أشياء كمعدل الإهتزاز ، التناغم ، سرعة الإيقاع و ما إلى آخره

405
00:30:17,200 --> 00:30:19,440
! لم نكن نفهم شيئاً مما تقول

406
00:30:19,520 --> 00:30:20,560
! مهلاً ، أنا قادم معكم

407
00:30:20,600 --> 00:30:22,240
يُقال أنه عندما كانت "چـانــو" في رحـم أمها

408
00:30:22,320 --> 00:30:24,280
قرروا تسمية المولود على إسم مطرب مشهور

409
00:30:24,320 --> 00:30:28,320
شريباتي بانديتاراديولا بهالاسوبراهامانيام" إذا كان فتى"
أو "سيستلا چاناكي" إذا كانت فتاة

410
00:30:28,360 --> 00:30:30,040
لهذه الدرجة كانت عائلتها مولعة بالموسيقى

411
00:30:30,120 --> 00:30:33,040
أتسائل عما حدث بذلك اليوم
"الذي أسموها فيه بـ "چاناكي ديفي

412
00:30:33,120 --> 00:30:35,600
"فهي لا تغني أية أغاني سوى أغنيات المطربة "چاناكي ديفي

413
00:30:35,680 --> 00:30:36,560
.. عدا واحدة

414
00:30:36,600 --> 00:30:44,080
♪ يتردد الفخر التاميلي .. في شتى الإتجاهات ♪

416
00:30:44,160 --> 00:30:46,600
♪ المجـد للتاميل ♪

417
00:30:46,640 --> 00:30:48,920
أحياناً عندما أسمع بعض الأغنيات على الراديو

418
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
"كان يبدو لي و كأنها أغنيات "چـانــو

419
00:30:52,120 --> 00:30:55,200
صوتها .. وجهها .. كانا الشيئين الوحيدين
الذان يخطرا ببالي حينها

420
00:30:55,240 --> 00:30:57,600
.. لذا فلم يكن غنائها فحسب

421
00:30:57,640 --> 00:30:59,520
لقد كنت مولعاً بها كلياً 

422
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
و كانت هي تعلم ذلك

423
00:31:02,560 --> 00:31:06,560
%كان هذا السبب الوحيد الذي جعل نسبة حضوري 90

424
00:31:06,640 --> 00:31:08,160
كانت هي سبب حضوري

425
00:31:09,320 --> 00:31:12,960
لقد درسنا معًا من أيام روضة الأطفال حرفياً

426
00:31:13,040 --> 00:31:15,920
منذ ذلك الحين وحتى اليوم
أستمع دائماً إلى كل ما تقوله

427
00:31:16,120 --> 00:31:19,040
حتى هي إعتادت أن تطلب مني أنا دون سواي
إذا كانت تريد أي شيء

428
00:31:31,320 --> 00:31:33,320
.. و كانت هناك أيام أشعر فيها بالحزن

429
00:31:33,360 --> 00:31:35,320
.. أفكر بشأن علاماتي المتدنية أو أشياء أخرى

430
00:31:35,360 --> 00:31:38,400
.. لا يلاحظ ذلك أحد سوى "چانو" ، و تأتي إلي

431
00:31:38,440 --> 00:31:40,080
و تسألني .. ماذا حدث ؟

432
00:31:40,320 --> 00:31:41,400
كان ذلك كافياً

433
00:31:41,480 --> 00:31:44,400
تلك الكلمة كان لها قوة عشرة أفيال

434
00:31:44,480 --> 00:31:46,440
كانت تجعل ضربات قلبي تتسارع

435
00:31:46,480 --> 00:31:50,360
و لدي من الحماس ما يكفي للقضاء على حفنة من البلهاء

436
00:31:54,120 --> 00:31:56,960
لا أستطيع حقاً وصف ماذا كانت "چانـو" تعني لي

437
00:31:57,000 --> 00:31:59,520
كان الشئ الوحيد الذي أصلي لأجله
عندما أذهب إلى المعبد

438
00:31:59,560 --> 00:32:00,600
.. يا إلهي

439
00:32:00,640 --> 00:32:04,160
أبقي "چـانـو" دائماً أمام ناظري

440
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
هيمالاثا -
حاضرة يا آنستي -

441
00:32:06,680 --> 00:32:07,920
جومشيك -
حاضر يا آنستي -

442
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
.. چاناكي

443
00:32:10,880 --> 00:32:12,280
چاناكي ديفي ؟

444
00:32:13,040 --> 00:32:14,560
غائبة يا آنستي

445
00:32:16,920 --> 00:32:17,960
جاي جانيش -
حاضر يا آنستي -

446
00:32:18,000 --> 00:32:19,040
مورالي -
حاضر يا آنستي -

447
00:32:19,080 --> 00:32:20,320
س.نيتيانادانام -
حاضر يا آنستي -

448
00:32:20,360 --> 00:32:21,600
ناندا جوبال -
حاضر يا آنستي -

449
00:32:21,640 --> 00:32:22,720
راج موهان -
حاضر يا آنستي -

450
00:32:22,760 --> 00:32:24,120
ك.رامشاندران -
حاضر يا آنستي -

451
00:32:24,160 --> 00:32:25,080
ساثيش -
حاضر يا آنستي -

452
00:32:25,160 --> 00:32:25,920
ف.سيلفام -
حاضر يا آنستي -

453
00:32:25,960 --> 00:32:27,840
سوباشيني -
حاضر يا آنستي -

454
00:32:29,800 --> 00:32:32,720
اليوم سنتحدث عن طبيعة الخلية

455
00:32:33,480 --> 00:32:35,120
الخلية دائماً تكون صغيرة

456
00:32:35,200 --> 00:32:40,441
يمكننا تسميتها من الناحية المبدأية و الوظيفية و البيولوجية
" كائنات حيـة "

458
00:32:45,080 --> 00:32:48,240
لما يبدو وجهك عابساً هكذا ؟

459
00:32:49,680 --> 00:32:50,920
.. أيها السيد

460
00:32:52,040 --> 00:32:53,280
.. مرحباً أيها السيد

461
00:32:53,640 --> 00:32:55,400
! أنا أسألك أنت

462
00:32:55,440 --> 00:32:57,240
چـانــو" لم تأتي اليـوم"

463
00:32:58,000 --> 00:32:59,560
! لا أعلم لماذا

464
00:33:04,620 --> 00:33:05,470
"يوم الجمعـة"

465
00:33:05,480 --> 00:33:06,120
هيمالاتا -
حاضرة يا آنستي -

466
00:33:06,160 --> 00:33:07,120
جومشيك -
حاضر يا آنستي -

467
00:33:07,160 --> 00:33:08,200
چاناكي ديفي

468
00:33:08,240 --> 00:33:09,720
! س.چاناكي ديفي

469
00:33:09,760 --> 00:33:11,440
!ماذا حدث لها ؟

470
00:33:11,720 --> 00:33:13,120
لا أعلم يا آنستي

471
00:33:13,600 --> 00:33:14,840
إجلسي

472
00:33:15,040 --> 00:33:16,200
مورالي -
حاضر يا آنستي -

473
00:33:16,240 --> 00:33:17,200
نيتيانادانام -
حاضر يا آنستي -

474
00:33:17,240 --> 00:33:18,440
ناندا جوبال -
حاضر يا آنستي -

475
00:33:18,480 --> 00:33:21,400
رامشاندران .. ك.رامشاندران

476
00:33:22,600 --> 00:33:23,960
حاضر يا آنستي

477
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
هل أسجل حضورك جسدياً فقط ؟

478
00:33:29,600 --> 00:33:30,960
! دائماً تحلم أثناء يقظتك

479
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
إجلس

480
00:33:33,120 --> 00:33:34,200
ساثيش -
حاضر يا آنستي -

481
00:33:34,240 --> 00:33:35,520
ف.سيلفام -
حاضر يا آنستي -

482
00:33:35,560 --> 00:33:37,000
سوباشيني -
حاضر يا آنستي -

483
00:33:37,800 --> 00:33:39,000
!ماذا فعلت أنا ؟

484
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
نادها

485
00:33:42,360 --> 00:33:44,320
! أنت

486
00:33:44,440 --> 00:33:47,280
اليوم سنتحدث عن الجهاز التنفسي

487
00:33:47,400 --> 00:33:48,880
.. الجهاز التنفسي

488
00:33:48,920 --> 00:33:50,360
"أنت .. نادي "شوبا

490
00:34:05,200 --> 00:34:07,120
أخاكي يناديكي

491
00:34:09,520 --> 00:34:11,120
ماذا تريد ؟

492
00:34:12,040 --> 00:34:13,640
أين "چـانــو" ؟

493
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
! لا أعلم

494
00:34:15,720 --> 00:34:17,240
سأركلك

495
00:34:19,280 --> 00:34:22,480
تركلني ؟! و هل تعتقد أن يداي
!!ستكونان تقطفان الأزهار حينها ؟

496
00:34:23,880 --> 00:34:26,840
أنتي الوحيدة التي تلازمينها دائماً ، ألا تعلمين ؟

497
00:34:26,960 --> 00:34:29,520
!لا أعلم ، كيف سأكون الوحيدة التي تعلم ؟

498
00:34:32,320 --> 00:34:34,480
حتى أنني دائماً متواجدة معك ، أليس كذلك ؟

499
00:34:34,520 --> 00:34:36,560
! أنا لا أعلم حتى أين تسكن 

500
00:34:39,000 --> 00:34:40,200
و الآن إنتبه إلى الدرس

501
00:34:40,280 --> 00:34:42,160
إذا أمسكت بنا ، ستصرخ في وجهينا

502
00:34:52,160 --> 00:34:53,920
! يا إلهي

503
00:35:15,600 --> 00:35:17,440
"إنه يعلم أين يقع منزل "چـانــو

504
00:35:17,480 --> 00:35:19,800
"إنه في منطقة مجاورة ، بالقرب من متجر "كافيري

505
00:35:19,880 --> 00:35:23,080
و يقول أن هناك لائحة بإسم "سوكومار" خارج منزلها

506
00:36:01,880 --> 00:36:03,760
! لابد و أنه في مكان ما هنا

507
00:36:08,640 --> 00:36:11,320
أخي ، هلا غادرنا الآن ؟

508
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
سيحل الظلام

509
00:36:13,800 --> 00:36:16,680
إذا تأخرنا أكثر من ذلك ، ستقتلني أمي

510
00:36:18,360 --> 00:36:20,680
! قطعاً ستأتي إلى المدرسة يوم الإثنين على أي حال

511
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
ماذا حدث ؟

513
00:36:36,880 --> 00:36:38,000
لماذا تأخرت ؟

514
00:36:38,040 --> 00:36:39,560
حصص إضافية

519
00:37:00,720 --> 00:37:03,240
"يوم السبت"

520
00:37:18,060 --> 00:37:20,240
"يوم الأحد"

521
00:37:20,680 --> 00:37:22,800
! لقد أخبرتك أن هذا يكفي

522
00:37:46,800 --> 00:37:49,520
"يوم الإثنين"

523
00:38:12,000 --> 00:38:13,280
!مهلاً

524
00:38:24,920 --> 00:38:27,440
! هيا إلى الداخل أيها الوغد

525
00:38:58,440 --> 00:39:00,040
"لقد أتت "چـانــو

526
00:39:03,160 --> 00:39:07,400
لقد رأيت "چـانــو" بعد غياب 4 أو 5 أيام
و كانت مريضة للغاية كذلك

527
00:39:07,960 --> 00:39:10,320
لو كنت نفس الشخص الذي كان يبحث عنها بجنون

528
00:39:10,360 --> 00:39:13,000
لكنت ركضت نحوها و سألتها عن صحتها

529
00:39:13,040 --> 00:39:14,000
ماذا حدث يا چـانـو ؟

530
00:39:14,040 --> 00:39:16,320
لكنني لم أستطع الحراك في ذلك اليوم

531
00:39:16,840 --> 00:39:18,080
!شئ ما أوقفني

532
00:39:18,160 --> 00:39:19,360
هل أنتي على ما يرام الآن ؟

533
00:39:19,400 --> 00:39:22,000
! كان الجميع يسأل عن صحتها .. إلا أنا

534
00:39:22,040 --> 00:39:23,720
ليذهب كل منكم إلى مقعده

535
00:39:23,880 --> 00:39:26,800
كم وددت أن أركض نحوها و أمسك بيدها و أسألها

536
00:39:26,840 --> 00:39:28,630
لماذا لم تأتِ كل هذه الأيام ؟

537
00:39:28,631 --> 00:39:31,720
و أشرح لها كم عانيت في غيابها

538
00:39:32,240 --> 00:39:33,000
لكنني لسبب ما لم أستطع

539
00:39:33,040 --> 00:39:34,360
حرارتكِ مرتفعة

540
00:39:34,400 --> 00:39:35,360
لماذا جئتي إلى المدرسـة ؟

541
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
أنا أفضل حالاً الآن يا آنستي

542
00:39:36,640 --> 00:39:38,720
كان من الأفضل أن تستريحي في المنزل

543
00:39:38,880 --> 00:39:40,320
شوبا ، إعتني بها -
حاضر يا آنستي -

544
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
حضروا جميعكم التدريبات المدرسية

545
00:40:03,680 --> 00:40:07,200
في ذلك الوقت ، لم أستطع تفسير تلك النظرة

546
00:40:07,280 --> 00:40:09,280
لكن بُناءاً على ما إستطعت فهمه

547
00:40:09,320 --> 00:40:11,680
! كانت هذه بداية أول قصة حب في فصلنا

548
00:40:14,280 --> 00:40:17,440
لكن لم أستطع فهم ما يحدث لي في تلك اللحظة

549
00:40:17,480 --> 00:40:19,840
لكنني كدت أطير من فرط السعادة التي إجتاحتني

550
00:40:19,880 --> 00:40:22,120
كان قلبي يقفز من الفرحـة

551
00:40:25,640 --> 00:40:28,400
مما جعلني أقلب شاربي الغير مرئي
"أي إبتسم بداخله فقط"

552
00:40:29,360 --> 00:40:32,800
"بعد ذلك اليوم لم أستطع التحدث مع "چـانــو
بطريقة طبيعية مرة أخرى

553
00:40:33,360 --> 00:40:35,880
كنت أشعر بالخجل و عدم الراحة

554
00:40:36,400 --> 00:40:38,760
كنت أختبئ عندما أراها

555
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
و لم أستطع منع نفسي عن إخبار "شوبا" بالأمر

556
00:41:03,120 --> 00:41:05,880
بعد ذلك أصبحنا نتواصل بنظرات الأعين فحسب 

557
00:41:05,960 --> 00:41:08,520
و ظننت أن أحداً لن يكتشف الأمر

558
00:41:08,840 --> 00:41:11,120
لكن بطريقة ما علم "ساتيش" بالأمر

559
00:41:27,880 --> 00:41:28,680
أنت! منذ متى و هذا يحدث ؟

560
00:41:28,720 --> 00:41:30,300
و إذا علم "ساتيش" هذا يعني أن "مورالي" سيعلم كذلك

561
00:41:30,301 --> 00:41:31,940
! لقد أخفيتم عني الأمر يا رفاق

561
00:41:31,941 --> 00:41:34,001
"جاناكي ديفي"
"راماشندرن"
"شعلات"

562
00:41:48,450 --> 00:41:49,900
ماذا هناك ؟

563
00:41:51,920 --> 00:41:54,640
! بينما تسرح بأفكارك بعيداً ، لا تهمل في دراستك

564
00:41:55,360 --> 00:41:57,080
عليك أن تدرس جيداً ، إتفقنا ؟

565
00:41:59,120 --> 00:42:01,000
هل تريد أن تسألني عن أي شئ ؟

566
00:42:05,040 --> 00:42:06,240
هل أنت خائف ؟

567
00:42:12,840 --> 00:42:14,760
!حسناً ، عليّ أن أذهب الآن

568
00:42:28,000 --> 00:42:29,520
ماذا حدث ؟
هل قال لكِ شيئاً ؟

569
00:42:29,560 --> 00:42:31,880
هل قلت شيئاً ؟ -
لا -

570
00:42:33,120 --> 00:42:35,480
لما تحدثون كل هذه الجلبة ؟

571
00:42:36,760 --> 00:42:38,200
چـانــو ، تعالي إلى هنا

572
00:42:39,280 --> 00:42:41,080
" أطلب منها غناء " على ضفاف نهر جامونا

573
00:42:41,120 --> 00:42:42,360
.. چـانــو

574
00:42:43,280 --> 00:42:46,400
" إنه يطلب منكِ غناء " على ضفاف نهر جامونا

575
00:42:57,080 --> 00:43:01,000
♪ أنا فتاة صغيرة .. مثل الزهرة المتفتحة ♪

576
00:43:01,080 --> 00:43:05,360
♪ كزهرة اللوتس .. كوعاء عسل طازج ♪

577
00:43:05,440 --> 00:43:09,480
♪ أنا قطعة سكـر .. أنا عربة فضية ♪

578
00:43:09,520 --> 00:43:13,000
♪ أنا فتاة غرّ .. أنا موسم الأمطار ♪

579
00:43:13,080 --> 00:43:15,400
!ماذا! لقد أخبرتها! لكنها فعلت ذلك عمداً 

580
00:43:15,480 --> 00:43:18,200
"إنه يطلب منكِ غنـاء "على ضفاف نهر جامونا

581
00:43:18,640 --> 00:43:22,600
أختاه ، لقد أخذ مني صندوق الأدوات الهندسية
لأنه يريدكِ أن تغني أغنية ما

582
00:43:22,680 --> 00:43:24,800
!لا أفهم ما الشئ المميز في تلك الأغنية

583
00:43:24,840 --> 00:43:26,600
لقد طلب منكِ غنائها عدة مرات

584
00:43:26,601 --> 00:43:28,720
غنِها ، ما الذي ستخسرينه ؟

585
00:43:29,120 --> 00:43:31,120
چـانــو ، طلب من معجب لكِ

586
00:43:31,160 --> 00:43:33,040
"أغنية "على ضفاف نهر جامونا" من فيلم "القائد

587
00:43:33,080 --> 00:43:34,440
! أرجوكِ

588
00:43:34,480 --> 00:43:36,040
! حضرة المرسال

589
00:43:36,080 --> 00:43:38,920
أرجوك إذهب و قل لحضرة المعجب
"أنه حتى على إذاعة "كل الهند

590
00:43:38,960 --> 00:43:41,360
الأغاني لا تُذاع إلا عندما تُطلب فقط بواسطة المعجبين مباشرة

591
00:43:41,400 --> 00:43:42,480
 حسناً ؟

592
00:43:45,040 --> 00:43:46,120
! مورالي

593
00:43:47,560 --> 00:43:48,720
هل تم الأمر ؟

594
00:43:51,400 --> 00:43:53,040
! و الآن شاهد المرح

595
00:43:56,200 --> 00:44:00,080
♪ العيون التي تتحدث بالقصائد .. تظل صامتة ♪

596
00:44:00,120 --> 00:44:03,880
♪ وقع الأقدام يصدر أغنيـة مفعة بالألوان ♪

597
00:44:03,920 --> 00:44:07,720
♪ كريشنا يركب عربته حاملاً رغبة في قلبه ♪

598
00:44:07,800 --> 00:44:11,560
♪ يسكب شوقه في الكأس المبارك ♪

599
00:44:11,600 --> 00:44:15,160
♪ عش الحب ♪

600
00:44:19,120 --> 00:44:22,920
♪ داخل عش الحب ♪

601
00:44:23,000 --> 00:44:26,080
♪ عصفور الحب يداعب رفيقته ♪

602
00:44:26,120 --> 00:44:28,760
بعد ذلك جربت طرق عديدة

603
00:44:28,880 --> 00:44:31,360
لأطلب منها غناء تلك الأغنية
لكنها لم تغنها أبداً

604
00:44:31,400 --> 00:44:33,040
! يا لها من قردة عنيدة

605
00:44:34,520 --> 00:44:35,640
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لكي -

606
00:44:35,680 --> 00:44:37,000
تناولي بعض الشيكولاتة

607
00:44:37,040 --> 00:44:38,200
هل ذهبتي إلى المعبد ؟

608
00:44:38,280 --> 00:44:39,560
أجل ، ذهبت هذا الصبـاح

609
00:44:39,640 --> 00:44:41,360
أين أخاكِ ؟

610
00:44:42,360 --> 00:44:43,020
! مهلاً .. مهلاً

611
00:44:43,260 --> 00:44:44,560
من أين إشتريتي هذا الفستان ؟
من متاجر "المهراجا" ؟

612
00:44:44,600 --> 00:44:46,360
لا ، بل من متاجر "كورونجي" ، إنه خيار أبي

613
00:44:46,440 --> 00:44:47,440
حسناً

614
00:44:47,960 --> 00:44:48,800
و الآن إستديري

615
00:44:52,600 --> 00:44:54,320
تناول الشيكولاتة

616
00:45:05,560 --> 00:45:07,040
خذ واحدة أخرى

617
00:45:07,080 --> 00:45:08,520
لا ، هذا يكفي

618
00:45:08,720 --> 00:45:10,040
أنت تنمو كالثور

619
00:45:10,080 --> 00:45:12,040
كيف ستكفيك واحـدة ؟

620
00:45:12,480 --> 00:45:14,000
خذ واحدة أخرى

621
00:45:15,000 --> 00:45:17,840
!! لا تدعيه يذهب ! سيضربني إن أفلت

622
00:45:22,040 --> 00:45:23,360
شكراً لكِ

623
00:45:23,440 --> 00:45:24,800
!شكراً لكِ ؟

624
00:45:24,880 --> 00:45:26,560
ما هي مناسبة اليوم ؟

625
00:45:28,760 --> 00:45:30,520
ألن تتمنى لي ؟

626
00:45:32,400 --> 00:45:34,200
.. سعيد .. سعيد

627
00:45:34,240 --> 00:45:35,080
سعيد ؟

628
00:45:35,160 --> 00:45:36,520
عيد ديوالي سعيد ؟

629
00:45:41,360 --> 00:45:43,120
! عيد ميلاد سعيد

630
00:45:46,720 --> 00:45:47,960
شكراً لك

631
00:45:53,880 --> 00:45:56,800
لما تتعرق هكذا ؟ ما الذي فعلوه بك ؟

632
00:45:57,080 --> 00:45:58,440
دعوني

633
00:46:01,880 --> 00:46:04,320
أخي رياضي محترف ، و لهذا يتعرق كثيراً

634
00:46:04,360 --> 00:46:05,520
أليس كذلك ؟

635
00:46:09,480 --> 00:46:10,600
ماذا هناك ؟

636
00:46:10,640 --> 00:46:13,040
لما يدق قلبك بسرعة بالغة هكذا ؟

637
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
ماذا حدث ؟

638
00:46:16,280 --> 00:46:18,800
ضعي يدك هنا و تحققي بنفسك

639
00:46:32,440 --> 00:46:33,560
! أخي

640
00:46:33,640 --> 00:46:35,040
أمسكه .. أمسكه

641
00:46:35,440 --> 00:46:37,040
أحضر له الماء

642
00:46:37,080 --> 00:46:38,360
! إنهض

643
00:46:38,720 --> 00:46:41,800
لم تستطع "شوبا" أن تفهم لما كنت مغرماً بـ "چـانــو" لدرجة
جعلتني أفقد وعيي عندما لمستني

644
00:46:41,840 --> 00:46:43,400
!!! عارعليك ! تفقد الوعي أمام فتاة

645
00:46:43,480 --> 00:46:45,280
! أمر مخزِ ! إنهض

646
00:46:45,320 --> 00:46:48,040
و لم تفهم "چـانــو" ما الذي فعلته

647
00:46:48,041 --> 00:46:50,680
! لتجعل أحدهم مغرماً بها حد الجنون

648
00:46:50,720 --> 00:46:53,200
لكنني "ك.راماشاندرن" تلميذ الصف العاشر

649
00:46:53,240 --> 00:46:55,680
لم أكن أعاني من أي حيرة تجاه الأمر
بالرغم من حالتي المنهكة 

650
00:46:56,000 --> 00:46:57,800
مثل خط مستقيم مرسوم بمقياس

651
00:46:57,880 --> 00:47:00,600
جلّ تركيزي كان على "چـانــو" ولا سواها

652
00:47:08,240 --> 00:47:11,000
إذا تزوجت "چـانــو" ، هل تعرف ماذا سيكون إسمها ؟

653
00:47:11,320 --> 00:47:12,960
"چاناكي راماشندرن"

654
00:47:13,160 --> 00:47:14,280
.. چـانــو

655
00:47:15,720 --> 00:47:20,040
حتى ذلك الوقت .. كان كل شئ يسير على ما يرام

656
00:47:47,120 --> 00:47:50,120
أرجوكي يا آنستي .. لا تفعلي ذلك -
تعال إلى هنا -

657
00:47:50,160 --> 00:47:51,240
! أرجوكي لا تفعلي ذلك

658
00:47:51,280 --> 00:47:52,920
كيف تجرؤ على الغش ؟

659
00:47:53,440 --> 00:47:54,720
! آسف يا آنستي

660
00:48:06,880 --> 00:48:10,120
سيد "راماشندرن" ، ستبدأ عطلتنا غداً

661
00:48:10,160 --> 00:48:13,840
أتسائل كيف ستتحملون عدم رؤيتي لشهرين

662
00:48:17,280 --> 00:48:19,920
چـانــو! عودي سريعاً -
ما هذا يا شوبا ؟ -

663
00:48:19,960 --> 00:48:21,640
أما زلتي تناديها بإسمها ؟

664
00:48:21,680 --> 00:48:24,520
لقد أصبح لديكي كامل الحق في مناداتها زوجة أخي

665
00:48:27,920 --> 00:48:30,240
! حسناًّ أنا أعلم ما الذي يجب عليّ فعله
تعال لتخرج دراجتك

666
00:48:30,280 --> 00:48:31,400
و أنتما عودا سريعاً

667
00:49:12,600 --> 00:49:14,480
! حسناً إذاً ، سأذهب الآن

668
00:50:33,040 --> 00:50:34,760
! لا تنساني

669
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
عطلـة سعيــدة

670
00:51:25,360 --> 00:51:27,560
كيف تعلم أنها ستأتي ؟

671
00:51:27,960 --> 00:51:30,280
لقد ظللت أتصل بها و أراسلها بإستمرار
خلال الإسبوع الماضي

672
00:51:30,320 --> 00:51:31,640
لم أتلقى منها جواباً واحداً

673
00:51:31,680 --> 00:51:33,600
فغضبت و لم أتصل بها مرة أخرى

674
00:51:33,680 --> 00:51:34,560
ثُم ماذا ؟

675
00:51:34,600 --> 00:51:37,320
ثم راسلتني هذا الصباح على نحو مفاجئ
!و قالت أنها آتية

676
00:51:37,400 --> 00:51:39,080
لم تخبرني حتى بذلك

677
00:51:39,120 --> 00:51:40,960
ليس الأمر و كأنني لم أرد أن أخبرك

678
00:51:41,000 --> 00:51:42,520
لكنها ستقطع كل هذه المسافة من "سنغافورة" إلى هنا

679
00:51:42,560 --> 00:51:44,480
إعتقدت أنني يجب أن أنتظر حتى تصل بالفعل

680
00:51:53,160 --> 00:51:54,320
تعال هنا

681
00:51:54,360 --> 00:51:56,520
!أنظر إليه ! ما زال يتصرف و كأنه تلميذ بالصف العاشر

682
00:51:56,560 --> 00:51:58,600
! لا ينقصه سوى الزي المدرسي

683
00:52:00,320 --> 00:52:02,440
تعال هنا و إلا كسرت يديك

684
00:52:37,120 --> 00:52:39,120
! حقاً !! و كأنك كنت قديساً

685
00:52:40,080 --> 00:52:41,920
"أنتم ! لقد أتت "چـانــو

686
00:52:46,240 --> 00:52:49,160
مرحباً چـانــو ، كيف حالك ؟

687
00:52:49,680 --> 00:52:52,280
خذي هذا و شاركيه مع الأطفال الآخرين

688
00:52:52,320 --> 00:52:53,520
أجل ، قولي لها شكراً

689
00:52:53,560 --> 00:52:54,000
شكراً لكي

690
00:52:54,040 --> 00:52:55,920
لقد أتت "شوبا" كذلك ، إذهبي و قولي لها مرحباً

691
00:53:00,400 --> 00:53:01,720
!كيف حالك يا صـاح ؟

692
00:53:01,760 --> 00:53:03,560
آسفة ، لقد تأخرت قليلاً

693
00:53:03,880 --> 00:53:05,680
! الحمد لله أنكِ أتيتي 

694
00:53:05,720 --> 00:53:07,280
.. هذا شئ يدعو للإرتياح بحد ذاته ، تعالي

695
00:53:15,760 --> 00:53:17,760
ها قد جئت ، سعيد الآن ؟

696
00:53:25,000 --> 00:53:26,040
كيف حالك ؟

697
00:53:26,080 --> 00:53:26,880
أنا بخير

698
00:53:26,920 --> 00:53:28,120
كيف حالك ؟ -
تعالي ، إجلسي -

699
00:53:28,160 --> 00:53:29,480
أنا بخير

700
00:53:29,520 --> 00:53:30,720
كم شهراً الآن ؟

701
00:53:30,760 --> 00:53:31,960
سبعة أشهر

702
00:53:32,000 --> 00:53:33,720
هذا طفلي الثاني

703
00:53:35,320 --> 00:53:36,960
لم أتوقع أن يأتي الكثير منهم

704
00:53:37,000 --> 00:53:38,320
أنت نظمت كل هذا ، أليس كذلك ؟

705
00:53:38,400 --> 00:53:39,240
جميعنا فعلنا 

706
00:53:39,280 --> 00:53:40,320
لا تسألي

707
00:53:40,360 --> 00:53:41,640
حتى أنا لم أتوقع حضور أحد

708
00:53:41,680 --> 00:53:44,400
لقد إعتقدت أنهم سيومؤن برؤوسهم ثم يتراجعوا لاحقاً

709
00:53:44,480 --> 00:53:46,480
شكراً لله ، أنني أحضرت المزيد من الطعام

710
00:53:46,560 --> 00:53:47,920
! فالجميع قد أتى

711
00:53:48,000 --> 00:53:50,280
لقد تناولوا العديد من المثلجات منذ أتينا

712
00:53:50,320 --> 00:53:52,360
.. أنت ! إذهب و إسألهم كم تناولوا

713
00:53:58,200 --> 00:53:59,440
! إذهب

714
00:54:03,320 --> 00:54:05,480
! لم أتخيل أنكِ قد تأتين

715
00:54:14,360 --> 00:54:16,200
! أنت ! أيها الثور

716
00:54:16,240 --> 00:54:19,200
لماذا تقف هنا ممسكاً ببالون كالأطفال ؟

717
00:54:19,280 --> 00:54:20,280
تعال

718
00:54:20,400 --> 00:54:21,360
إذهب أنت

719
00:54:21,560 --> 00:54:22,760
! تعال معي

720
00:54:22,840 --> 00:54:23,760
! إذهب أنت

721
00:54:24,120 --> 00:54:25,840
! لقد أتت "چـانــو" ، يجب أن تأتي الآن

722
00:54:27,000 --> 00:54:28,800
! إذهب أنت .. إذهب

723
00:54:28,960 --> 00:54:31,040
.. إصمت و تعال معي -
إذهب أنت -

724
00:54:33,320 --> 00:54:35,480
أنت! لقد كبرت

725
00:54:35,720 --> 00:54:37,240
و أنت ما زلت تضربني كما كنت تفعل بالمدرسة

726
00:54:37,320 --> 00:54:39,000
! إذهب الآن و إلا .. إذهب فحسب

727
00:54:39,040 --> 00:54:40,280
! فلتذهب إلى الجحيم أيها المتوحش

728
00:54:40,360 --> 00:54:41,280
!إذهب إلى الجحيم

729
00:54:46,920 --> 00:54:50,080
لقد كنا في "سنغافورة" الصيف الماضي
أنا و زوجي و إبني

730
00:54:50,120 --> 00:54:53,200
!لو كنت أعلم أنكِ هناك ، لكنت جئت لأقابلك بالتأكيد

731
00:54:53,240 --> 00:54:54,680
هل لديكِ صورة لإبنتك ؟

732
00:54:54,720 --> 00:54:55,920
.. أريني إياها

733
00:54:59,240 --> 00:55:01,000
أنت! أين هو ؟

734
00:55:02,720 --> 00:55:05,040
إذا ناديته مجدداً سيضربني
إذهبي أنتي و ناديه

735
00:55:05,041 --> 00:55:06,280
.. ما هذه السخافات

736
00:55:07,520 --> 00:55:08,640
ماذا هنـاك ؟

738
00:55:14,080 --> 00:55:17,400
"لا شئ .. كان ينادي "رام 

739
00:55:18,840 --> 00:55:21,080
إنه يختبئ هناك

740
00:55:49,240 --> 00:55:50,640
مرحباً ، چـانــو

741
00:55:56,640 --> 00:55:57,480
مرحباً - 
مرحباً -

742
00:55:57,520 --> 00:55:58,160
كيف حالك ؟

743
00:55:58,240 --> 00:55:59,520
أنا بخير -
كيف حالك ؟ -

744
00:55:59,560 --> 00:56:00,960
مرحباً چـانــو -
مرحباً چـانــو -

745
00:56:02,760 --> 00:56:04,880
! ماذا هناك يا چـانــو ، لماذا لم تردي تحيتي

746
00:56:04,920 --> 00:56:06,120
آسفة .. آسفة

747
00:56:11,760 --> 00:56:13,960
كيف كان معبد "فايثيـسواران" ؟

748
00:56:14,000 --> 00:56:15,560
لقد كان جميلاً

749
00:56:18,080 --> 00:56:20,640
صباح الخير يا آنسـة

750
00:56:28,160 --> 00:56:29,480
آساي ثامبي -
حاضر يا آنستي -

751
00:56:29,520 --> 00:56:30,640
آنبو سيلفان -
حاضر يا آنستي -

752
00:56:30,680 --> 00:56:31,800
آنو رادها -
حاضرة يا آنستي -

753
00:56:31,840 --> 00:56:33,120
آرافيندان -
حاضر يا آنستي -

754
00:56:33,160 --> 00:56:34,320
آرون كومار -
حاضر يا آنستي -

755
00:56:34,400 --> 00:56:35,480
بهافاني -
حاضرة يا آنستي -

756
00:56:35,520 --> 00:56:36,760
بالا موروجان -
حاضر يا آنستي -

757
00:56:36,840 --> 00:56:38,240
ديفانادان -
حاضر يا آنستي -

758
00:56:38,280 --> 00:56:40,360
چاناكي ديفي -
حاضرة يا آنستي -

759
00:56:40,400 --> 00:56:41,440
جاي جانيش -
حاضر يا آنستي -

760
00:56:41,520 --> 00:56:42,760
كاروباسوامي -
حاضر يا آنستي -

761
00:56:42,800 --> 00:56:43,560
مورالي -
حاضر يا آنستي -

762
00:56:43,600 --> 00:56:44,760
نانداني -
حاضر يا آنستي -

763
00:56:44,800 --> 00:56:46,080
بريادارشيني -
حاضر يا آنستي -

764
00:56:46,160 --> 00:56:47,400
راج موهان -
حاضر يا آنستي -

765
00:56:47,440 --> 00:56:48,600
راجيش خانا -
حاضر يا آنستي -

766
00:56:48,640 --> 00:56:49,720
ساتيش -
حاضر يا آنستي -

767
00:56:49,760 --> 00:56:50,680
سيلفام -
حاضر يا آنستي -

768
00:56:50,720 --> 00:56:51,880
شيام سوندر -
حاضر يا آنستي -

769
00:56:51,960 --> 00:56:53,200
سوميا -
حاضرة يا آنستي -

770
00:56:53,240 --> 00:56:54,520
شوباشيني -
حاضرة يا آنستي -

771
00:56:54,560 --> 00:56:56,120
أودايا شانكر -
حاضر يا آنستي -

772
00:56:56,160 --> 00:56:59,400
"آنسة ، أنتي لم تنادي إسم "ك.راماشندرن

773
00:56:59,480 --> 00:57:01,880
إسمه غير مسجل في الدفتر

774
00:57:01,920 --> 00:57:03,960
ربما إنتقل إلى قسم آخر

775
00:57:04,040 --> 00:57:06,160
تفقدوا الأمر أثناء الفسحة

776
00:57:10,280 --> 00:57:11,200
! إنه ليس هنا أيضاً

777
00:57:11,240 --> 00:57:13,040
لقد ظننت أنه سيكون في فصلكم

778
00:57:35,120 --> 00:57:36,680
"ك.راماشندران"

779
00:57:37,400 --> 00:57:39,440
لقد حصل على شهادة نقل

780
00:57:39,480 --> 00:57:40,960
ألم تعلموا ذلك ؟

781
00:57:41,920 --> 00:57:44,160
لمَ قد ينتقل من المدرسـة ؟

782
00:57:44,600 --> 00:57:47,080
أنتي تنادينه بأخي ، ألم تعلمي بهذا الأمر ؟

783
00:57:47,120 --> 00:57:48,840
! أقسم أنني لا أعلم أي شئ

784
00:57:48,880 --> 00:57:51,360
لقد عدت لتوي من "كومباكونام" هذا الصباح

785
00:57:53,880 --> 00:57:56,720
!لماذا فعل ذلك دون إخبارنا ؟ لا أستطيع أن أفهم

786
00:57:59,000 --> 00:58:01,400
لا داعي للقلق ! سنذهب إلى منزله في المساء

787
00:58:01,440 --> 00:58:03,000
حينها سنفهم كل شئ

788
00:58:20,120 --> 00:58:21,280
يا أخي

789
00:58:21,680 --> 00:58:23,720
ماذا تفعل هناك ، إنه مغلق

790
00:58:24,400 --> 00:58:25,360
.. رام

791
00:58:25,400 --> 00:58:26,280
ماذا ؟

792
00:58:27,200 --> 00:58:28,800
"العم "كريشنامورثي

793
00:58:29,560 --> 00:58:30,800
ألا يوجد أحد في المنزل ؟

794
00:58:30,840 --> 00:58:32,200
أتريد "كريشنامورثي" ؟

795
00:58:32,240 --> 00:58:34,600
! كيف أخبرك بذلك ، إنه أمرٌ محرج

796
00:58:36,680 --> 00:58:40,600
.. يقولون أن أباه كان غارقاً في الديون

797
00:58:41,440 --> 00:58:45,200
و لم يكن قادراً على تسديدها ، لذا باع المنزل

798
00:58:45,680 --> 00:58:47,880
لقد بناه جده

799
00:58:48,600 --> 00:58:50,880
لهذا السبب لم يخبروا أي أحد بالأمر

800
00:58:50,960 --> 00:58:55,760
"و لذلك حزموا أمتعتهم ليلاً و غادروا إلى "مدراس

801
00:58:58,840 --> 00:59:00,840
لا أحد يعلم أي شئ آخر

802
00:59:04,440 --> 00:59:09,960
شئ مؤسف ! حتى هو و أمه لم يعرفوا 
بشأن الرحيل سوى في تلك الليلة

803
00:59:13,400 --> 00:59:16,560
♪ لماذا؟ ♪

804
00:59:16,640 --> 00:59:23,080
♪ غادرت هكذا دون قول أي شئ ♪

805
00:59:24,080 --> 00:59:27,120
♪ لماذا؟ ♪

806
00:59:27,160 --> 00:59:33,600
♪ لم تغلق صفحة الماضي قبل أن ترحل ♪

807
00:59:33,720 --> 00:59:38,520
♪ في السماء الملبدة بالغيوم ♪

808
00:59:38,600 --> 00:59:44,360
♪ أبحث عن سحابتي ♪

809
00:59:44,440 --> 00:59:49,240
♪ الوقت أشبه بلغز ♪

810
00:59:49,280 --> 00:59:54,880
♪ و دربي فاض بدموعي ♪

811
00:59:55,000 --> 01:00:00,440
♪ رحلت بعيداً و رحلت معك ♪

812
01:00:00,480 --> 01:00:05,680
♪ أنغام الحب ♪

813
01:00:05,760 --> 01:00:11,080
♪ كل دمعة أذرفها ♪

814
01:00:11,120 --> 01:00:17,200
♪ هي صلاة لأجدك ♪

815
01:00:17,280 --> 01:00:22,480
♪ سمعت أنك غادرت المدينة ♪

816
01:00:22,520 --> 01:00:27,800
♪ و ما زالت عيناي تبحث هنا و هنـاك ♪

817
01:00:27,920 --> 01:00:33,200
♪ أدركت مع الوقت أنك قد هجرتني ♪

818
01:00:33,320 --> 01:00:37,640
♪ و هذه الحقيقة حطمتني من الداخل ♪

819
01:00:37,720 --> 01:00:42,360
♪ لم يعد هنـاك موسيقى ♪

820
01:00:42,440 --> 01:00:48,200
♪ حتى صمتـك لم يعد موجوداً ♪

821
01:00:48,240 --> 01:00:58,760
♪ عبء الدموع هو رفيقي الأبدي ♪

822
01:00:58,840 --> 01:01:03,800
♪ غدي يبدو محترقاً ♪

823
01:01:03,840 --> 01:01:09,360
♪ أين ذهب صباحي ♪

824
01:01:09,440 --> 01:01:14,320
♪ تحولت أجنحتي إلى صخور ♪

825
01:01:14,400 --> 01:01:20,120
♪ حتى سقطت على الأرض و إنتهت قصتي ♪

826
01:02:55,800 --> 01:02:56,960
.. رام

827
01:03:04,200 --> 01:03:05,240
مرحباً

828
01:03:07,440 --> 01:03:08,560
هل عرفتني ؟

829
01:03:08,600 --> 01:03:09,640
.. أنا چـانــو

830
01:03:14,120 --> 01:03:15,440
كيف حالك يا رام ؟

831
01:03:15,720 --> 01:03:17,920
أنا بخير ، كيف حالك ؟

832
01:03:23,120 --> 01:03:24,920
أمرٌ لا يصدق ، أليس كذلك ؟

833
01:03:25,000 --> 01:03:26,720
! أن نتقابل هكذا

834
01:03:28,320 --> 01:03:29,840
لقد مر عشرون عاماً

835
01:03:30,640 --> 01:03:32,760
! لا في الواقع إثنين و عشرون 

836
01:03:36,760 --> 01:03:39,120
! لكني لم أستطع التعرف عليك مطلقاً

837
01:03:40,800 --> 01:03:42,800
.. عندما إلتقينا آخر مرة

838
01:03:42,920 --> 01:03:44,720
! لم يكن لديك شارباً حتى

839
01:03:49,560 --> 01:03:51,440
ماذا تفعل في حياتك الآن يا رام ؟

840
01:03:52,480 --> 01:03:53,560
.. مُسافر

841
01:03:54,600 --> 01:03:56,000
مصور متجول

842
01:04:21,320 --> 01:04:23,080
ماذا حدث ؟ -
أنا بخير -

843
01:04:23,120 --> 01:04:24,040
أنت أصمت

844
01:04:24,120 --> 01:04:26,040
ماذا! لقد تركت الولد معكِ لخمس دقائق

845
01:04:26,080 --> 01:04:27,120
! و أنظري ماذا فعلتي به

846
01:04:27,280 --> 01:04:28,000
شكراً

847
01:04:28,040 --> 01:04:29,440
هل تريد شيئاً آخر ؟

848
01:04:29,480 --> 01:04:30,240
أنت إجلس

849
01:04:30,280 --> 01:04:32,520
إشرب الماء أولاً -
حسناً سأشرب -

850
01:04:33,160 --> 01:04:34,600
هل أنت على ما يرام ؟

851
01:04:35,160 --> 01:04:37,760
! إنها تظهر بعد كل هذه السنوات ، و هذا ما تفعله

852
01:04:40,000 --> 01:04:42,680
لقد إنزلقت و وقعت

853
01:04:42,720 --> 01:04:46,360
هل قال لكي أي شئ
! أم أغشى عليه فور رؤيتك

854
01:04:49,160 --> 01:04:50,320
آسف

855
01:04:53,040 --> 01:04:55,120
"لقد قطعت كل هذه المسافة من "سنغافورة" إلى "الهند

856
01:04:55,160 --> 01:04:56,720
ألا يمكنك السؤال عن أحوالها ؟

857
01:04:56,800 --> 01:04:58,280
! بدلاً من التصرف كالأطفال

858
01:04:58,320 --> 01:05:01,920
إنها متزوجة و لديها إبنة ، هل سألتها عن كل ذلك ؟

859
01:05:01,960 --> 01:05:03,440
! أنت أحمق بحق

860
01:05:08,360 --> 01:05:09,880
هل أكلتم جميعاً ؟

861
01:05:10,000 --> 01:05:11,480
لماذا ، ألم تأكلي ؟

862
01:05:11,560 --> 01:05:13,440
عادةً لا أتناول الطعام أثناء الرحلات الجوية

863
01:05:13,480 --> 01:05:15,040
حقاً ؟

864
01:05:17,600 --> 01:05:20,360
أيها عديم النفع ! هيا أركض
إلمس تلك الشجرة و عد مرة أخرة

865
01:05:20,400 --> 01:05:21,600
إذهب -
لماذا ؟ -

866
01:05:23,480 --> 01:05:24,560
حسناً

867
01:05:24,760 --> 01:05:26,120
مرحباً ، هل هذه "دبي" ؟

868
01:05:26,480 --> 01:05:28,040
إذا عدت سريعاً ، أركض مجدداً

869
01:05:28,080 --> 01:05:28,960
حسناً

870
01:05:30,760 --> 01:05:33,280
ماذا يجري ؟

871
01:05:33,760 --> 01:05:35,760
! هذا ليس صائباً ، أنا أحذرك

872
01:05:41,040 --> 01:05:45,720
.. زوجة أخي العزيزة ، هل هذه رشوة لأصمت أم ماذا

873
01:05:45,760 --> 01:05:50,200
شقيقة زوجي ، إذهبي على مهل
إلمسي تلك الشجرة و عودي مرة أخرى

874
01:05:50,360 --> 01:05:51,440
! إذهبي

875
01:06:17,920 --> 01:06:19,000
شكراً لك

876
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
و أنت ، ألن تأكل ؟ -
ليس الآن ، كلي أنتي -

877
01:06:25,600 --> 01:06:26,560
! الهاتف

878
01:07:04,440 --> 01:07:06,240
أنت! أجب على الهاتف

879
01:07:11,840 --> 01:07:12,760
سيدي ، أخبرني يا سيدي

880
01:07:12,800 --> 01:07:15,960
أنت! ما الذي يجري ؟
يبدو أنهم ذاهبون إلى مكان آخر

881
01:07:16,520 --> 01:07:17,480
أجل يا سيدي

882
01:07:18,120 --> 01:07:19,520
و أنا أيضاً لاحظت ذلك

883
01:07:19,920 --> 01:07:23,840
يبدو و كأنهم سيكملوا الطريق كما تركوه أيام المدرسة

884
01:07:24,120 --> 01:07:26,360
أجل يا سيدي ، و أنا أشعر بالمثل يا سيدي

885
01:07:26,720 --> 01:07:28,520
آمل ألا يسببوا أيّ مشاكل

886
01:07:28,560 --> 01:07:31,480
لقد جئنا مخططين لأشياء
ثم تحدث أشياء أخرى

887
01:07:31,800 --> 01:07:33,440
لا شئ من هذا سيحدث يا سيدي

888
01:07:33,480 --> 01:07:34,640
لا داعي للقلق

889
01:07:39,880 --> 01:07:41,200
أنت لم تأكل

890
01:07:41,960 --> 01:07:43,480
أنهي هذا الصحن

891
01:07:45,200 --> 01:07:46,280
شكراً

892
01:08:43,920 --> 01:08:46,440

893
01:08:47,240 --> 01:08:48,880
ماذا يحدث هناك ؟

894
01:08:49,800 --> 01:08:51,120
!كيف لي أن أعلم ؟

895
01:08:52,520 --> 01:08:54,360
لن تحدث مشكلة ما ، أليس كذلك ؟

896
01:08:55,480 --> 01:08:57,960
أنا لا أفكر بهذا الأمر -
ماذا إذاً ؟ -

897
01:08:59,120 --> 01:09:01,160
.. إذا حدث شئ بين هؤلاء الإثنين هنا

898
01:09:01,240 --> 01:09:03,360
.. و علم زوجها في "سنغافورة" بالأمر

899
01:09:03,400 --> 01:09:06,440
أننا المنظمين لكل هذا ، سيمسك بنا

900
01:09:08,440 --> 01:09:13,160
حينها سيبدأ الإحتفال الحقيقي لنا

901
01:09:13,240 --> 01:09:14,880
! إغلق فمك

902
01:09:19,920 --> 01:09:21,760
أنا أشكر جميع من تكلفوا عناء القدوم

903
01:09:22,000 --> 01:09:23,960
و لدي شئ أود قوله لمن لم يأتي

904
01:09:24,000 --> 01:09:27,760
لقد أضعتم مثل هذه الفرصة الجميلة في حياتكم

905
01:09:27,840 --> 01:09:32,000
لا تعلمون أين و متى يمكن لفرصة
كهذه أن تتكرر

906
01:09:32,040 --> 01:09:35,920
و أخيراً و بالنيابة عن مدرسة "كل القديسين" ، دفعة 1996

907
01:09:36,080 --> 01:09:39,160
"أدعو زميلتنا المفضلة "چـانــو

908
01:09:39,240 --> 01:09:42,040
إلى المسرح لإلقاء بعض الكلمات

909
01:09:42,160 --> 01:09:43,320
فتاتنا الذهبية

910
01:09:43,400 --> 01:09:44,760
! لبؤتنا الكريمة الطيبة

911
01:09:44,800 --> 01:09:46,280
"ملكة "سنغافورة

912
01:09:46,360 --> 01:09:48,400
دمية "تانجافور" الراقصـة

913
01:09:48,480 --> 01:09:50,360
نحن جميعاً أسرى لأغنياتـك

914
01:09:50,400 --> 01:09:52,080
! تمشين كعربة ملكية في الموكب

915
01:09:52,120 --> 01:09:53,760
! حديثــك كالشعـر

916
01:09:53,800 --> 01:09:55,360
چـانــو ، تحدثي يا عزيزتي

917
01:09:55,400 --> 01:09:57,080
!أنت! إلتزم الصمت

918
01:10:00,320 --> 01:10:01,680
أنا سعيـدة للغايـة

919
01:10:03,600 --> 01:10:05,600
أشعر و كأنني أصبحت بمنتصف عمرى

920
01:10:07,080 --> 01:10:11,440
لقد أتيت و أنا معتقدة أن كل الأشياء و كل الأشخاص قد تغيرت

921
01:10:15,400 --> 01:10:16,960
! لكن شيئاً لم يتغير

922
01:10:19,640 --> 01:10:22,320
أشعر و كأنني أرتدي زي المدرسة
بألوانه الكحلي و الأبيض

923
01:10:22,640 --> 01:10:24,880
و ذاهبة إلى المدرسة برفقتكم من جديد

924
01:10:28,960 --> 01:10:30,200
شكراً لكم

925
01:10:30,240 --> 01:10:31,080
.. يا چـانــو

926
01:10:31,120 --> 01:10:32,720
غني أغنية قبل أن تذهبي

927
01:10:35,960 --> 01:10:37,560
! لقد تناولت المثلجات للتو

928
01:10:37,600 --> 01:10:40,600
لا بأس ! غني فحسب
لا أحد هنا يسلم جوائز أو ما شابه

929
01:10:43,160 --> 01:10:45,480
.. يا مورالي .. مورالي

930
01:10:45,520 --> 01:10:48,600
"أطلب منها أن تغني "على ضفاف نهر جامونا

932
01:10:49,920 --> 01:10:50,760
! أرجوك .. أرجوك

933
01:10:50,800 --> 01:10:54,160
"أطلب منها أن تغني "على ضفاف نهر جامونا

934
01:10:59,200 --> 01:11:06,920
♪ كما تنثر الزهور عطرها دون أن تقول أي شئ ♪

935
01:11:07,120 --> 01:11:15,520
♪ تتواصل القلوب دون أن تكون هناك صلة بينها ♪

936
01:11:15,560 --> 01:11:23,840
♪ كما ينثر غناء الطير العسل في كل مكان ♪

937
01:11:23,920 --> 01:11:32,160
♪ تتذوق حلاوته القلوب دون أن تقول أي شئ ♪

938
01:11:32,240 --> 01:11:40,240
♪ تتدفق المياه عبر العالم و ينساب الوقت معها ♪

939
01:11:40,440 --> 01:11:48,280
♪ و كل شئ يمر مع مرور الوقت ♪

940
01:11:48,480 --> 01:11:57,360
♪ ما لا يبقى على حاله هي الألوان التي لونت عقولنا ♪

941
01:12:13,760 --> 01:12:15,120
واحد

942
01:12:15,200 --> 01:12:16,440
إثنان

943
01:12:16,480 --> 01:12:17,880
ثلاثة

944
01:12:35,840 --> 01:12:37,920
هل هناك شخص لديه مناديل ؟

945
01:12:38,000 --> 01:12:39,160
ها هي

946
01:12:41,800 --> 01:12:43,040
! حسناً ، جاهزات

947
01:12:46,040 --> 01:12:48,360
! أنتي ! أنظري هنا

948
01:12:50,280 --> 01:12:52,080
هل رأيت مدافع فريقنا ؟

949
01:12:54,920 --> 01:12:57,400
أنت! كنت أسألك هل رأيت مهارات مدافع فريقنا ؟

950
01:12:57,480 --> 01:12:59,160
متى ستعودين مجدداً من "سنغافورة" ؟

951
01:12:59,200 --> 01:13:00,720
الأمر سيستغرق بعض الوقت

952
01:13:00,760 --> 01:13:03,000
هل ذهبتي إلى هناك من قبل ؟ -
! لا ، لم أذهب -

953
01:13:09,440 --> 01:13:11,040
يعجبني شعرك

954
01:13:11,120 --> 01:13:12,400
و أنا يعجبني شعرك أيضاً

955
01:13:19,360 --> 01:13:23,480
أتعلمون ، لقد حصلت على إذن لإقامة
! الحفل في هذا المكان بصعوبة بالغة

956
01:13:23,760 --> 01:13:25,280
فتكلفته باهظة للغاية

957
01:13:25,360 --> 01:13:28,320
هذه المصابيح الصينية باهظة الثمن كذلك
! لا تجدها إلى في الصين

958
01:13:28,360 --> 01:13:30,400
.. و تلك الموائد التي أحضرناها

959
01:13:50,800 --> 01:13:52,760
رأسي تؤلمني للغاية

960
01:13:52,800 --> 01:13:54,520
يجب أن أحتسي القهوة على الطريق

961
01:13:54,560 --> 01:13:56,360
هلا ذهبنا ! لقد جاءت السيارة

962
01:13:56,400 --> 01:13:57,520
هيا بنا

963
01:14:07,680 --> 01:14:09,000
كم ستمكثين في الهنـد ؟

964
01:14:09,080 --> 01:14:11,680
لن أمكث ، سأرحل على متن رحلة الصباح

965
01:14:11,720 --> 01:14:13,000
و لما العجلة ؟

966
01:14:13,040 --> 01:14:15,440
لقد قررت في اللحظة الأخيرة ، لم أحصل حتى على تذكرة

967
01:14:15,520 --> 01:14:17,280
بل قمت برحلة متصلة

968
01:14:17,360 --> 01:14:18,560
يجب أن أذهب إلى "تريشي" و أحلق من هناك

969
01:14:18,600 --> 01:14:20,960
كان عليكي أن تخططي للبقاء هنا
ثلاثة او أربعة أيام على الأقل

970
01:14:23,240 --> 01:14:24,760
! أشعر أنه كان عليّ ذلك الآن

971
01:14:24,800 --> 01:14:26,200
ماذا إذاً ! أمكثي بعض الوقت ثم إرحلي

972
01:14:26,320 --> 01:14:29,280
لقد تركت إبنتي و أتيت
! لن تهدأ بدوني

973
01:14:29,360 --> 01:14:31,520
ما إسمها ؟ - 
ميــرا -

974
01:14:31,600 --> 01:14:32,680
ها هي ، ألقي نظرة

975
01:14:34,200 --> 01:14:35,400
أرني إياها

976
01:14:36,440 --> 01:14:37,800
تبدو لطيفة للغاية

977
01:14:37,840 --> 01:14:39,160
أريني

978
01:14:44,240 --> 01:14:45,480
إلتقطتم هذه الصورة هناك ؟ 

979
01:14:45,520 --> 01:14:48,240
عليّ أن أذهب إلى هذه الأماكن مرة على الأقل
! قبل أن أموت

980
01:14:48,280 --> 01:14:49,240
! تفضل

981
01:15:00,640 --> 01:15:04,200
إحذري يا چـانــو ! إنه يتفحص إبنتك أمام عينيكِ

982
01:15:05,880 --> 01:15:08,160
هل تشبهني أيام المدرسة ؟

983
01:15:09,120 --> 01:15:10,880
الجميع يقول ذلك

984
01:15:11,440 --> 01:15:12,600
.. لهذا السبب يا اخي

985
01:15:12,640 --> 01:15:14,280
عليك أن تتزوج في الوقت المناسب

986
01:15:14,320 --> 01:15:16,480
لهذا السبب ما زلت تتطلع إلى أيام المدرسة

987
01:15:16,520 --> 01:15:17,880
!ألا يزال غير متزوجاً ؟

988
01:15:17,960 --> 01:15:19,040
!لا ، لم يفعل

989
01:15:21,360 --> 01:15:23,800
من سيعطي يد إبنته إلى شخص متجول 

990
01:15:24,200 --> 01:15:25,880
لماذا لم تتزوج بعد ؟

991
01:15:29,480 --> 01:15:30,640
.. الأمر أنه

992
01:15:35,960 --> 01:15:37,120
.. لأن

993
01:15:37,680 --> 01:15:41,480
.. والدي يبحث عن فتاة لأجلي

994
01:15:42,280 --> 01:15:45,320
رام ، أخرج السيارة و نحن قادمون

995
01:15:45,440 --> 01:15:46,960
!حسناً .. حسناً

996
01:15:47,160 --> 01:15:49,440
أنهوا قهوتكم و أنا سأنتظر بالسيارة

997
01:15:50,520 --> 01:15:52,320
هل أنهيتي قهوتك ؟

998
01:15:52,400 --> 01:15:53,720
هل ذهب ألم الرأس ؟

999
01:15:53,760 --> 01:15:54,680
! إذاً ، إنهضي هيا

1000
01:15:54,720 --> 01:15:56,320
لقد تأخر الوقت ، أعطني هذا

1001
01:15:59,440 --> 01:16:00,040
تعالي

1002
01:16:00,080 --> 01:16:01,360
.. أنا أسألك

1003
01:16:01,600 --> 01:16:02,480
ما هي مشكلته ؟

1005
01:16:03,200 --> 01:16:06,280
لقد أفسدت الامر ، أليس كذلك ؟ -
! لقد خربتيه تماماً -

1006
01:16:06,560 --> 01:16:08,120
سأسألكم جميعكم عن هذا الأمر

1007
01:16:08,160 --> 01:16:10,520
! لما نهضتم واحداً يلو الآخر لتغادروا

1008
01:16:11,600 --> 01:16:13,200
أنتم دائماً معه ، أليس كذلك ؟

1009
01:16:13,280 --> 01:16:15,320
.. لا ، أبيه -
أبيه ماذا ؟ -

1010
01:16:17,920 --> 01:16:19,320
! ساتيش .. أنا أسألك

1011
01:16:19,360 --> 01:16:21,400
لما لم يتزوج بعد ؟

1012
01:16:21,440 --> 01:16:23,600
ألستِ ذاهبة معهم ؟

1013
01:16:23,640 --> 01:16:26,320
قوموا بتوصيلها للمنزل أولاً ثم إجعليه يوصلك بعد ذلك

1014
01:16:27,360 --> 01:16:28,160
لماذا تنظر إلى هناك ؟

1015
01:16:28,200 --> 01:16:29,680
لا تفكري كثيراً

1016
01:16:30,000 --> 01:16:30,880
إذهبي

1017
01:16:42,880 --> 01:16:45,400
"إستــراحـــة"

1018
01:16:52,440 --> 01:16:54,200
أنت! أيّ طريق هذا الذي تسلكه ؟

1019
01:16:54,240 --> 01:16:56,000
أليس عليك توصيل "چـانــو" أولاً ؟

1020
01:16:56,111 --> 01:16:57,720
لا ، سأقوم بتوصيلك أنتي أولاً

1021
01:16:57,800 --> 01:17:01,560
سيكون هذا طريقاً طويلاً -
لا ، بل هذا طريق أقصر -

1022
01:17:02,560 --> 01:17:05,040
"أجل بالطبع "آدايار" قريبة من "فالاساراواكام

1023
01:17:05,080 --> 01:17:06,400
"و بعيدة عن "سانت توماس مونت

1024
01:17:06,440 --> 01:17:07,600
! هُراء

1025
01:17:07,680 --> 01:17:09,880
هل أتفقد خرائط "جوجل" لتتأكدي ؟

1026
01:17:09,920 --> 01:17:10,640
لا فائدة

1027
01:17:10,680 --> 01:17:13,120
! الطرق التي يسلكها لا تظهر على الخريطة

1028
01:17:13,520 --> 01:17:16,360
أنتي ! هل كنت تمزحين أم تتحدثي بجدية ؟

1029
01:17:16,400 --> 01:17:18,080
! أتحدث بجدية تامة

1030
01:17:26,800 --> 01:17:27,760
توخي الحذر

1031
01:17:30,120 --> 01:17:31,520
حسناً ، وداعاً

1032
01:17:31,560 --> 01:17:34,900
أنا احذرك ! قم بتوصيلها للمنزل حالاً
ثم إذهب إلى منزلك على الفور ، هل فهمت ؟

1033
01:17:34,940 --> 01:17:36,400
لا داعي لهذه الأفكار الواهية

1034
01:17:36,480 --> 01:17:37,960
سأتحدث معها بضع كلمات حتى تصل إلى منزلها فحسب

1035
01:17:38,000 --> 01:17:39,200
ألا تعرفين أخيكي جيداً ؟

1036
01:17:39,800 --> 01:17:40,800
! أغرب عن وجهي

1037
01:17:41,760 --> 01:17:44,120
أنظر إلى أسنانك
! توقف عن الإبتسام كالحمقى

1038
01:17:45,680 --> 01:17:46,880
وداعاً -
وداعاً -

1039
01:17:47,240 --> 01:17:48,200
أراكِ لاحقاً

1040
01:17:49,120 --> 01:17:50,080
إعتني بنفسك

1041
01:17:50,720 --> 01:17:52,120
سأعلمك فور ولادتي

1042
01:17:52,160 --> 01:17:53,720
بالتأكيد ، عليكي أن تعلميني
و أبقي على إتصال

1043
01:17:53,760 --> 01:17:54,280
حسناً

1044
01:17:54,320 --> 01:17:55,920
وداعاً ، إعتني بنفسك -
وداعاً -

1046
01:18:03,480 --> 01:18:05,320
! سأقتلك أيها الحقير

1047
01:18:14,100 --> 01:18:15,020
.. چـانــو

1047
01:18:15,021 --> 01:18:18,500
إذاً يمكنك التحدث إذا لم تكن "شوبا" موجودة ، أليس كذلك ؟

1048
01:18:23,360 --> 01:18:24,240
.. رام

1049
01:18:25,240 --> 01:18:27,040
لماذا لم تتزوج بعد ؟

1050
01:18:32,920 --> 01:18:35,200
.. و لما العجلة ، أنا آخذ الأمور بروية

1051
01:18:35,440 --> 01:18:36,200
! رام

1052
01:18:36,600 --> 01:18:39,760
أنا أسألك بجدية ، لما لم تتزوج بعد ؟

1053
01:18:41,640 --> 01:18:43,560
لنقل أنني لم أقابل شخصاً مناسباً

1054
01:18:45,280 --> 01:18:48,000
! أنا أتوسل إليك يا رام ، أرجوك قل لي

1055
01:18:48,600 --> 01:18:50,240
! حتى لو كنت أنا السبب .. فلا بأس

1056
01:18:50,320 --> 01:18:52,080
قل لي فحسب .. أريد أن أعرف

1057
01:18:52,120 --> 01:18:54,000
أخبرني ..  لما لم تتزوج حتى الآن ؟

1058
01:18:59,840 --> 01:19:00,760
.. رام

1059
01:19:01,640 --> 01:19:03,360
هل ستخبرني الآن أم لا ؟

1060
01:19:13,240 --> 01:19:14,840
چـانــو ، لقد وصلنا إلى الفندق

1061
01:19:22,040 --> 01:19:24,040
!رام ، هل ستجعلني أصعد إلى الفندق الآن ؟

1062
01:19:25,000 --> 01:19:25,960
.. لا .. لا

1063
01:19:27,040 --> 01:19:28,720
.. شوبا" طلبت مني ذلك ، لذا"

1064
01:19:28,760 --> 01:19:30,720
ألا تود الحديث معي على الإطلاق ؟

1065
01:19:31,080 --> 01:19:33,000
لا .. لا ، لا شئ من هذا القبيل

1066
01:19:33,200 --> 01:19:36,720
سآتي لأقلك إلى المطار في الصباح

1067
01:19:37,520 --> 01:19:38,600
سجلي رقمي

1068
01:19:57,680 --> 01:19:59,240
.. چـانــو ، أنا لا أتعمد أن

1069
01:20:04,680 --> 01:20:11,240
♪ كافة ذكرياتنا الحلوة معاً أصبحت مريرة ♪

1070
01:20:11,280 --> 01:20:17,200
♪ لن أستطيع إزالة هذه المسافات التي بيننا ♪

1071
01:20:17,920 --> 01:20:24,360
♪ الأشواق التي تختلج روحي تمزقني من الداخل ♪

1072
01:20:24,440 --> 01:20:30,680
♪ ألا يمكن أن يعود الزمن كما كان ♪

1073
01:20:31,520 --> 01:20:37,400
♪ أنظر إليك لكن لا أستطيع أن أراك ♪

1074
01:20:37,600 --> 01:20:44,280
♪ هل سيخلّد قلبي في هذا العذاب إلى الأبد ♪

1075
01:20:44,720 --> 01:20:50,640
♪ الكلمات تحتبس بالقلب ♪

1076
01:20:50,720 --> 01:20:57,120
♪ كقيثارة لا تعزف ألحانها ♪

1077
01:20:57,320 --> 01:21:03,840
♪ و كافة ذكرياتنا الحلوة معاً أصبحت مريرة ♪

1078
01:21:03,920 --> 01:21:10,520
♪ لن أستطيع إزالة هذه المسافات التي بيننا ♪

1079
01:22:06,240 --> 01:22:09,040
♪ في ظل مبادئ الحب ♪

1080
01:22:09,400 --> 01:22:12,760
♪ القواعـد تتغيــر ♪

1081
01:22:12,800 --> 01:22:15,880
♪ المشاعر هي التي تحكم كل شئ ♪

1082
01:22:16,760 --> 01:22:22,600
♪ لتتلاشى الحدود في الهـواء ♪

1083
01:22:22,640 --> 01:22:25,840
♪ و أرى مئة طريق يؤدي إلى المكان الذي أنشده ♪

1084
01:22:25,920 --> 01:22:29,000
♪ لأكون معك فيه ♪

1085
01:22:29,640 --> 01:22:36,000
♪ هل لي أن أستلقي على القمر الذي يضئ حبـك ♪

1086
01:22:36,280 --> 01:22:42,680
♪ ليتم خداعنا مع ضوء الفجـر ♪

1087
01:22:42,880 --> 01:22:48,920
♪ تعال لنحيا هذه الليلة المتألقة ♪

1088
01:22:48,960 --> 01:22:55,920
♪ على أمل أن يكون فجرها ملكنا للأبد ♪

1089
01:23:09,720 --> 01:23:11,160
ماذا هناك يا چـانــو ؟

1090
01:23:11,440 --> 01:23:12,240
.. رام

1091
01:23:14,160 --> 01:23:15,280
هل غادرت ؟

1092
01:23:16,280 --> 01:23:18,000
أخبريني يا چـانــو ، هل تحتاجين إلى أيّ شئ ؟

1093
01:23:18,920 --> 01:23:20,200
لا ، أين أنت ؟

1094
01:23:20,960 --> 01:23:21,920
! چـانــو

1095
01:23:22,960 --> 01:23:24,280
هل أصبحت بعيداً عن الفندق ؟

1096
01:23:27,240 --> 01:23:28,840
هل أصبحت بعيداً يا رام ؟

1097
01:23:30,680 --> 01:23:33,200
أنا ما زلت أقف حيث تركتكِ تماماً

1098
01:24:20,280 --> 01:24:22,480
هل هو أمر خاطئ أنني أود التحدث معك ؟

1099
01:24:22,800 --> 01:24:23,680
.. آسف

1100
01:24:24,280 --> 01:24:25,680
!! لقد مر 22 عاماً

1102
01:24:42,600 --> 01:24:43,720
! شكراً

1103
01:24:46,440 --> 01:24:47,440
.. چـانــو

1104
01:24:47,840 --> 01:24:49,680
و الآن أخبريني ، إلى أين تودين الذهاب ؟

1104
01:24:49,999 --> 01:24:52,211
"أ.شوباشيني"

1105
01:24:53,288 --> 01:24:55,101
! إلتزمي الصمت ... "شوبا" تتصل

1105
01:24:56,640 --> 01:24:58,560
أجل يا شوبا ؟ -
أين أنت ؟ -

1106
01:24:59,120 --> 01:25:00,960
"قرب "جويندي -
هل أوصلتها ؟ -

1107
01:25:01,000 --> 01:25:02,840
أجل ، لقد أوصلتها و ها أنا في طريقي

1108
01:25:03,040 --> 01:25:04,320
هل قالت لك شيئاً ؟

1109
01:25:04,800 --> 01:25:07,480
ليس تماماً ، لقد سألت عن والدي فحسب

1110
01:25:07,960 --> 01:25:10,480
ثم وصلنا إلى الفندق فأنزلتها ثم ذهبت في طريقي

1111
01:25:10,640 --> 01:25:11,800
جيــد

1112
01:25:12,760 --> 01:25:15,580
حسناً ! لا ترهق تفكيرك بشئ ، و إخلد للنوم فور وصولك

1113
01:25:15,581 --> 01:25:17,360
سأتصل بك في الصباح -
حسناً -

1113
01:25:20,799 --> 01:25:23,000
"شوبا - مدرسة القديسين"

1114
01:25:25,201 --> 01:25:26,101
!! "شوبا"

1114
01:25:29,520 --> 01:25:30,200
مرحباً

1115
01:25:30,240 --> 01:25:31,320
أين أنتي ؟

1116
01:25:31,480 --> 01:25:33,160
أنا .. أنا في غرفتي

1117
01:25:34,400 --> 01:25:36,040
في أي وقت ستكون رحلتك ؟

1118
01:25:36,080 --> 01:25:37,040
الساعة 5:50 صباحاً

1119
01:25:37,080 --> 01:25:38,880
ستذهبين إلى "تريشي" ثم تغادرين من هناك ، أليس كذلك ؟

1120
01:25:38,920 --> 01:25:41,200
"أجل ، من هنا إلى "تريشي" ثم من هناك إلى "سنغافورة

1121
01:25:41,560 --> 01:25:44,280
حسناً ، إتصلي بي فور وصولك

1122
01:25:44,600 --> 01:25:46,480
أو راسليني على الأقل -
حسناً -

1123
01:25:46,520 --> 01:25:47,760
حسناً ، وداعاً

1124
01:25:55,640 --> 01:25:57,320
و الآن أخبريني ، إلى أين نذهب ؟

1125
01:25:57,720 --> 01:25:59,160
لنذهب إلى مكان ما

1126
01:25:59,960 --> 01:26:01,280
مكان ما ؟

1127
01:26:01,600 --> 01:26:03,480
أنا حقاً لا أعرف ، أنتي أخبريني

1128
01:26:04,280 --> 01:26:05,840
لماذا تسألني ؟

1129
01:26:05,880 --> 01:26:08,000
كيف لي أن أعلم ؟
! إذهب إلى أي مكان

1130
01:26:11,360 --> 01:26:13,520
لقد طلبت منك الخروج في لحظة شجاعة

1131
01:26:14,400 --> 01:26:15,960
في الحقيقة ، أنا لم أذهب إلى أي مكان هنا

1132
01:26:16,000 --> 01:26:17,680
من الأفضل أن تقترحي أنتي

1133
01:26:18,000 --> 01:26:19,560
هل نذهب إلى صالون حلاقة ؟

1134
01:26:21,600 --> 01:26:22,840
!صالون حلاقة ؟

1135
01:26:25,880 --> 01:26:29,320
"إذا ذهبت داخل سوق "نيساباكام
فإن الطريق سوف ينحني نحو اليسار

1136
01:26:29,360 --> 01:26:30,680
ثم ينقسم إلى ثلاثة فروع كالشوكة

1137
01:26:30,720 --> 01:26:32,160
إتخذ اليمين هناك

1138
01:26:32,240 --> 01:26:33,520
.. كف عن الثرثرة

1139
01:26:33,560 --> 01:26:35,320
! و إلا كيف ستسمع ما أقوله لك

1140
01:26:35,360 --> 01:26:38,000
بعد أن تتخذ يمين الشوكة ستأخذ ثاني مدخل يمين

1141
01:26:38,080 --> 01:26:39,800
ستجد مبنى بنك

1142
01:26:40,160 --> 01:26:42,000
على نفس الصف ستجده في المبنى الثالث

1143
01:26:42,240 --> 01:26:43,320
إذا وصلت رن الجرس

1144
01:26:43,360 --> 01:26:45,520
امرأة لطيفة و ممتلئة ، ستأتي وتفتح الباب

1145
01:26:46,400 --> 01:26:47,680
هذه زوجة المالك

1146
01:26:47,960 --> 01:26:48,840
أجل

1147
01:26:52,040 --> 01:26:53,000
أوه ! هذه مياه

1148
01:26:53,160 --> 01:26:54,440
لكن لونها أحمر

1149
01:26:54,560 --> 01:26:56,680
"هذا هو لون المياه بمنطقة "نيساباكام

1150
01:26:56,720 --> 01:26:58,000
إذا كنت تريد مياه نقية صافية

1151
01:26:58,040 --> 01:26:59,960
"فعليك الذهاب إلى "ك.ك.ناجار" أو "فالاساراواكام

1152
01:27:00,040 --> 01:27:01,880
هل قصصت شعرك في مكان آخر ؟ -
لا -

1153
01:27:01,881 --> 01:27:03,520
حسناً ، سأتحدث إليك لاحقاً
لأنني أواجه مسألة في منتهى الجدية هنا

1154
01:27:03,560 --> 01:27:04,640
أنا أعرفه منذ زمن طويل -
سأتحدث إليك لاحقاً -

1155
01:27:04,680 --> 01:27:05,800
!! أعرفه منذ زمن طويل 

1156
01:27:05,840 --> 01:27:06,880
هل هذه هي الطريقة المثلى لقولها

1157
01:27:06,920 --> 01:27:08,320
.. ألم يجدر بك أن تقول أنك تعرفني

1158
01:27:08,360 --> 01:27:09,920
قبل أن تلتحم لحيتك مع شاربك ؟

1159
01:27:09,960 --> 01:27:11,760
لقد إعتاد والده أن يحضره إلى هنا و هو صغير

1160
01:27:11,800 --> 01:27:13,040
و يطلب مني أن أجعل شعره قصيراً للغاية

1161
01:27:13,080 --> 01:27:14,560
و هذا الصغير كان يظل يطلب مني أن أبقيه طويلاً

1162
01:27:14,600 --> 01:27:15,800
"عندما كان حديث العهد بـ"مدراس

1163
01:27:15,840 --> 01:27:17,320
عندما كان يرى حافلة "تانجافور" الكبيرة

1164
01:27:17,360 --> 01:27:19,440
كان يأتي إلى هنا و يجلس بوجه متجهم

1165
01:27:19,480 --> 01:27:20,440
! أخي

1166
01:27:21,240 --> 01:27:22,480
! ولد مجنون

1167
01:27:22,720 --> 01:27:24,400
حسناً ، أخبريني كيف أقص له شعره

1168
01:27:26,480 --> 01:27:28,160
كالممثلين أمثال "راجيني" أو "كمال" ؟

1169
01:27:28,200 --> 01:27:30,280
أم كـ "أجيت" أو "فيجاي" أو "سوريا" ؟

1170
01:27:30,320 --> 01:27:31,400
أنتي قرري

1171
01:27:31,880 --> 01:27:34,920
عماه ، قص شعره كتلميذ في الصف العاشر

1172
01:27:39,840 --> 01:27:41,200
! لقد قُضي عليّ

1173
01:27:46,880 --> 01:27:47,800
أيّ عام ؟

1174
01:27:49,120 --> 01:27:50,400
"1994"

1175
01:27:50,760 --> 01:27:51,920
أوه ! حسناً

1176
01:27:55,280 --> 01:27:56,520
عام 1994 ، أليس كذلك ؟

1177
01:27:58,680 --> 01:28:00,440
هل عليّ حقاً أن أحلق لحيتي ؟

1178
01:28:06,760 --> 01:28:07,960
إلى أين أنتي قادمة ؟

1179
01:28:08,040 --> 01:28:09,960
! إنها تشبه فروة الدب ، ستأخذ وقتاً كبيراً

1180
01:28:10,000 --> 01:28:11,600
إجلسي و شاهدي المتعة -
حسناً -

1181
01:28:11,640 --> 01:28:13,800
إجلسي هنا -
و أنت إلتف إلى هذا الجانب -

1182
01:28:31,560 --> 01:28:33,360
! لقد خسرت نصف وزنك

1183
01:28:44,560 --> 01:28:46,080
لا تغلق عينيك

1184
01:29:07,640 --> 01:29:08,400
جيد ؟

1185
01:29:08,440 --> 01:29:09,440
! جيد للغاية

1186
01:29:09,480 --> 01:29:11,340
حسناً ، إجلسا لنقدم لكما شيئاً

1187
01:29:11,380 --> 01:29:12,600
أه لا ، لا نريد شيئاً

1188
01:29:13,160 --> 01:29:15,280
حسناً ، غادرا المحل إذاً
فقد حان وقت الإغلاق

1189
01:29:15,320 --> 01:29:16,720
حسناً ، إنتظريني بالخارج

1190
01:29:19,640 --> 01:29:21,040
هل تعرف من هذه ؟ 

1191
01:29:21,041 --> 01:29:22,560
لدي ما يكفي من الحكمة لأفهم كل شئ

1192
01:29:22,600 --> 01:29:24,400
ما الذي فهمته ؟ -
فهمت كل شئ -

1193
01:29:24,440 --> 01:29:26,040
ما هو كل شئ الذي فهمته ؟

1194
01:29:53,520 --> 01:29:54,360
هلا ذهبنا ؟

1195
01:29:56,360 --> 01:29:57,440
إخلع قميصك

1196
01:29:59,720 --> 01:30:01,400
! أنت ترتدي تيشيرت تحته على كل حال

1197
01:30:01,480 --> 01:30:03,080
و لديه أكمام ، أليس كذلك ؟

1198
01:30:04,480 --> 01:30:05,600
إذاً إخلعه

1199
01:30:05,840 --> 01:30:06,800
لا

1200
01:30:06,840 --> 01:30:08,280
إخلعه فحسب

1201
01:30:23,080 --> 01:30:24,120
لنرى كيف تبدو

1202
01:30:24,400 --> 01:30:26,600
من دون اللحية و القميص

1203
01:30:37,360 --> 01:30:38,440
ماذا ؟

1204
01:30:45,200 --> 01:30:46,360
ماذا هناك يا چـانــو ؟

1206
01:30:47,520 --> 01:30:48,480
!!ماذا ؟

1207
01:30:48,760 --> 01:30:50,000
! توقفي يا چـانــو

1208
01:30:50,160 --> 01:30:51,120
ماذا هناك ؟

1209
01:30:53,680 --> 01:30:54,600
.. رام

1210
01:30:56,560 --> 01:30:57,800
أما  زلت بتولاً ؟

1211
01:31:00,360 --> 01:31:01,840
ألم تمارس الجنس من قبل ؟

1212
01:31:01,880 --> 01:31:04,600
عار عليكِ ، هل هذه طريقة ملائمة للسؤال ؟

1213
01:31:04,920 --> 01:31:05,920
هل هذا صحيح ؟

1214
01:31:06,840 --> 01:31:09,960
! الذهاب إلى "سنغافورة" أفسدكِ تماماً

1215
01:31:10,440 --> 01:31:12,000
هيا لنذهب الآن -
لا بأس بهذا -

1216
01:31:12,200 --> 01:31:13,640
لكن عليك أن تجيب على سؤالي أولاً

1217
01:31:16,400 --> 01:31:18,160
لقد تأخر الوقت ، علينا التحرك من هنا

1218
01:31:18,200 --> 01:31:19,720
هل ستخبرني أم لا ؟

1219
01:31:19,760 --> 01:31:22,160
! ستفسدين ملابسي

1220
01:31:22,200 --> 01:31:22,840
! إذاً أجبني

1221
01:31:22,880 --> 01:31:24,840
هل تعتقد أن بإمكانك الهروب من جميع أسألتي بهذه الطريقة ؟

1222
01:31:24,920 --> 01:31:26,360
ماذا الذي تريدين معرفته الآن ؟

1223
01:31:26,440 --> 01:31:27,400
.. أياً يكن

1224
01:31:31,800 --> 01:31:34,640
أياً كان ما تريدين معرفته ، لنتحدث عنه في السيارة

1225
01:31:35,800 --> 01:31:36,840
! أرجوكِ يا چـانــو

1226
01:31:39,400 --> 01:31:40,120
! إذهب

1227
01:31:54,680 --> 01:31:55,720
تعال ، قف هنا

1228
01:31:57,720 --> 01:31:58,600
و الآن ، أخبرني

1229
01:32:01,160 --> 01:32:02,920
حسناً ، دعيني أفصح عن الأمر

1230
01:32:03,800 --> 01:32:05,440
أقسم أولاً أنك ستقول الحقيقة

1231
01:32:05,480 --> 01:32:07,200
!! چـانــو! لا أحد يقسم على أشياء كهذه

1232
01:32:07,240 --> 01:32:08,080
! أيها الكاذب

1233
01:32:08,200 --> 01:32:09,440
تظنني لا أعرفك

1234
01:32:09,480 --> 01:32:12,620
لابد و أنك قمت بتأليف قصة لتخبرني إياها
بينما كنا نتحرك من هناك إلى هنا

1235
01:32:13,040 --> 01:32:14,800
چـانــو -
أقسم بحياتي -

1236
01:32:15,200 --> 01:32:16,240
و الآن تحدث

1237
01:32:37,280 --> 01:32:38,920
أجل ، ما زلت بتولاً تماماً يا چـانــو

1238
01:32:39,000 --> 01:32:40,240
!!! يا للهول

1239
01:32:40,680 --> 01:32:43,320
لقد أصريتي ، لذا أخبرتك
و الآن دعكِ من الموضوع برمته

1240
01:32:43,560 --> 01:32:44,560
لكن لماذا ؟

1241
01:32:44,640 --> 01:32:47,000
"لأنني سخرت نفسي لخدمة الإله "هانومان
! و الآن إصعدي إلى السيارة

1242
01:32:47,040 --> 01:32:48,000
.. لكن كيف

1243
01:32:48,640 --> 01:32:49,760
ماذا تريدين الآن ؟

1244
01:32:49,800 --> 01:32:52,040
أوه ، لقد جرحت غرورك أليس كذلك ؟

1245
01:32:52,160 --> 01:32:54,480
أيها الجاموس البري ! ألا تعرف كم تبلغ من العمر ؟

1246
01:32:58,520 --> 01:33:00,800
! غيري الموضوع من فضلك ، أنا أشعر بالخجل الشديد

1247
01:33:03,080 --> 01:33:04,840
حسناً ، دعك من هذا الأمر

1248
01:33:05,080 --> 01:33:07,600
لكن ألم تقع في الحب خلال كل هذه السنوات ؟

1249
01:33:10,480 --> 01:33:12,280
لا يمكنني قول ذلك تماماً

1250
01:33:13,360 --> 01:33:14,480
كنت أتوقع ذلك

1251
01:33:14,520 --> 01:33:15,840
ستُكشف الحقيقة أخيراً

1252
01:33:16,200 --> 01:33:16,840
ماذا ؟

1253
01:33:17,360 --> 01:33:20,720
الفتيات دائماً يعجبن بالرجال أمثالك

1254
01:33:20,880 --> 01:33:22,160
كيف يمكن أن تخفق في هذا الأمر ؟

1255
01:33:22,560 --> 01:33:24,520
رجال أمثالي ؟ -
أجل -

1256
01:33:25,600 --> 01:33:27,280
ماذا تعنين بالرجال .. أمثالي ؟

1257
01:33:27,400 --> 01:33:30,400
!أنت .. من النوع الرجال الخام الذين يتمتعون برجولة طاغية

1258
01:33:30,440 --> 01:33:32,760
ماذا ؟ ألم يخبرك أحدهم بهذا من قبل ؟

1259
01:33:38,160 --> 01:33:40,640
حسناً ، توقف عن الإبتسام و أخبرني بالقصة

1260
01:33:43,120 --> 01:33:45,000
"كان هناك فتاة تُدعى "شارو -
الإسم بالكامل -

1261
01:33:46,240 --> 01:33:47,040
"شاروماثي"

1262
01:33:48,760 --> 01:33:50,000
كانت تكبرني بسنة في الكلية

1263
01:33:50,760 --> 01:33:52,320
فتاة لطيفة ذات مظهر جميل تحبين النظر إليه

1264
01:33:52,360 --> 01:33:54,480
عندما كنا ندرس بالكلية 
لم يكن لدي أي فكرة عن مشاعرها تجاهي

1265
01:33:54,520 --> 01:33:56,760
بعد أن أنهينا الدراسة بالكلية
إتصلت بي على هاتف منزلي

1266
01:33:56,800 --> 01:33:58,160
كانت تريد التحدث معي

1267
01:33:58,200 --> 01:34:00,600
أخبرتني أن والداها يبحثان عن شاب لأجلها

1268
01:34:00,640 --> 01:34:02,120
فهنئتها على ذلك

1269
01:34:02,280 --> 01:34:03,440
فغضبت كثيراً

1270
01:34:04,920 --> 01:34:06,880
ثم سألتني بشكل صريح إذا كنت مهتماً بأمرها

1271
01:34:06,920 --> 01:34:08,240
لتتحدث مع والداها بشأني

1272
01:34:08,280 --> 01:34:09,320
و ماذا قلت لها ؟

1273
01:34:09,840 --> 01:34:10,760
!ماذا عساي أقول ؟

1274
01:34:11,400 --> 01:34:13,040
.. بالنسبة إليّ إستيعاب ما قالته لي كان أشبه بـ

1275
01:34:13,080 --> 01:34:14,480
مفهوم ، لكن ماذا قلت لها ؟

1276
01:34:15,080 --> 01:34:16,440
ماذا تتوقعين أن أقول لها ؟

1277
01:34:16,800 --> 01:34:19,320
لقد أخبرتها أنه ليس لدي وظيفة و ليس لدي نقود و ما إلى ذلك

1278
01:34:19,360 --> 01:34:20,920
و ماذا بعد ؟ ماذا بعد ؟

1279
01:34:21,200 --> 01:34:22,520
لقد كانت عنيدة للغايةً

1280
01:34:22,960 --> 01:34:23,960
فقلت لها الحقيقة في النهاية

1281
01:34:24,000 --> 01:34:25,040
و ما هي ؟

1282
01:34:26,080 --> 01:34:27,320
أخبرتها عنـكِ

1283
01:34:29,720 --> 01:34:31,120
ظلت صامتة لوهلة

1284
01:34:31,520 --> 01:34:34,120
ثم أخذت نفساً عميقاً و رحلت

1285
01:34:34,840 --> 01:34:36,880
بعد ثلاثة أشهر أرسلت لي دعوة زفافها

1286
01:34:36,920 --> 01:34:38,160
و إتصلت بي

1287
01:34:38,720 --> 01:34:41,480
قالت لي إنسى ما حدث و تعال إلى الزفاف

1288
01:34:41,520 --> 01:34:44,440
و قالت أنها تتوقع قدومي

1289
01:34:44,760 --> 01:34:45,960
هل ذهبت ؟

1290
01:34:47,120 --> 01:34:49,120
أياً يكن ما قالته أو فعلته
فأنا شخص كانت معجبة به في النهاية

1291
01:34:49,160 --> 01:34:50,120
! أمر محرج

1292
01:34:50,240 --> 01:34:52,080
لم أرد أن أشعرها بعد الراحة في يوم كهذا

1293
01:34:52,520 --> 01:34:53,320
لذا لم أذهب

1294
01:35:05,840 --> 01:35:06,800
.. في ذلك الوقت

1295
01:35:07,320 --> 01:35:09,160
لماذا رحلت دون إخباري ؟

1296
01:35:11,240 --> 01:35:13,360
لماذا لم تعد لتراني مجدداً ؟

1297
01:35:13,400 --> 01:35:15,160
! لم أفهم شيئاً مما فعلته

1298
01:35:16,840 --> 01:35:18,760
لم أستطع حتى أن أسأل أحداً

1299
01:35:20,080 --> 01:35:21,520
لم أستطع أن أنساك

1300
01:35:24,160 --> 01:35:26,280
و أهملت دراستي تماماً

1301
01:35:26,880 --> 01:35:29,120
لقد كانت بمثابة معجزة أنني تخطيت الصف الثاني عشر

1302
01:35:30,600 --> 01:35:33,280
خفت أن يزوجوني أهلي إن لم أفعل

1303
01:35:33,320 --> 01:35:35,080
لذا أكملت دراستي

1304
01:35:35,880 --> 01:35:38,800
حتى ذلك الحين ، كل مرة أرى فيها أحد
زملائنا بالمدرسـة

1305
01:35:39,160 --> 01:35:42,740
كنت أنتظر بلهفة ليقول أي شئ عنك

1307
01:35:43,840 --> 01:35:47,200
إذا مر أمامي شخص يشبهك في الطول و البشرة

1308
01:35:47,840 --> 01:35:50,720
كنت أتبعه على أمل أن أجده أنت

1309
01:35:50,760 --> 01:35:51,880
.. لكن عبثاً

1310
01:35:54,520 --> 01:35:55,760
أضف إلى كل هذا

1311
01:35:56,240 --> 01:35:58,720
أن أختي قامت بالهرب مع أحدهم و تزوجته

1312
01:36:00,240 --> 01:36:03,720
بعد ذلك بشهرين تم تحديد زواجي

1313
01:36:05,360 --> 01:36:08,400
في ظل غضب أبي مما فعلته شقيقتي

1314
01:36:08,680 --> 01:36:10,840
لم أستطع حتى أن أذهب و أتحدث معه في الأمر

1315
01:36:11,240 --> 01:36:13,400
حتى و إن تحدثت
!ماذا كنت لأقول له ؟

1316
01:36:13,440 --> 01:36:15,600
أنني كنت أحب فتى بالصف العاشر

1317
01:36:15,840 --> 01:36:18,040
! و لا أعلم أين هو الآن

1318
01:36:23,640 --> 01:36:27,240
.. حتى في يوم زفافي

1319
01:36:27,880 --> 01:36:30,960
كان بداخلي شئ يخبرني ، أنك ستأتي لأجلي

1320
01:36:32,680 --> 01:36:35,040
و الآن إذا أخبرت أحداً بكل ذلك
سيبدو الأمر درامياً للغاية

1321
01:36:35,600 --> 01:36:37,840
.. حتى بينما كنت أجلس كعروس

1322
01:36:37,960 --> 01:36:40,080
شعرت بوجودك في قاعة الزفاف

1323
01:36:40,520 --> 01:36:42,320
! و تخيلت .. كما يحدث في الأفلام تماماً

1324
01:36:42,360 --> 01:36:43,920
أنك ستأتي لإيقاف الزفاف

1325
01:36:43,960 --> 01:36:47,560
"و تطالب بحبيبتك "چـانــو

1326
01:36:47,640 --> 01:36:50,160
آملة أنك ستأخذني معك

1327
01:36:53,000 --> 01:36:55,080
لكن لا شئ من هذا قد حدث

1328
01:36:56,240 --> 01:36:57,760
! لا شئ حدث سوى زفافي

1329
01:37:04,360 --> 01:37:07,280
بعد ذلك أصبحت محطمة القلب

1330
01:37:10,520 --> 01:37:12,320
.. و حتى الآن

1331
01:37:12,360 --> 01:37:14,000
.. حينما أشعر بثقل  في قلبي

1332
01:37:14,320 --> 01:37:16,000
ملاذي الوحيـد

1333
01:37:16,360 --> 01:37:18,960
هو وجه "ك.راماشندرن" التلميذ بالصف العاشر

1334
01:37:26,000 --> 01:37:27,240
ماذا حدث ؟

1335
01:37:27,800 --> 01:37:28,520
.. سيدي

1336
01:37:28,680 --> 01:37:30,600
لقد تأخر الوقت ، عليّ غلق البوابات

1337
01:37:34,920 --> 01:37:37,120
إذا أخرجت سيارتك سأتمكن من إغلاق البوابة

1338
01:37:41,200 --> 01:37:42,120
إجلسي

1339
01:38:11,720 --> 01:38:12,760
آسفة يا رام

1340
01:38:13,640 --> 01:38:16,400
لطالما أردت إخبارك بهذه الأشياء

1341
01:38:17,040 --> 01:38:18,480
عندما أقابلك ذات يوم

1342
01:38:20,200 --> 01:38:22,240
من غيرك يمكنني أن أشاركه هذه الأشياء

1343
01:38:22,560 --> 01:38:24,080
لذلك بحت لك بما في قلبي

1344
01:38:24,440 --> 01:38:27,720
! أرجوك لا تفكر أنني أحاول أن أجعلك تشعر بالذنب

1345
01:38:27,760 --> 01:38:28,480
حسناً ؟

1345
01:38:32,255 --> 01:38:33,101
.. رام 

1346
01:38:36,160 --> 01:38:37,120
.. كلا

1347
01:38:41,880 --> 01:38:43,520
.. حقيقة أنني جئت إلى كليتك

1348
01:38:43,560 --> 01:38:46,040
و أرسلت لكِ مرسال أنني أود رؤيتكِ

1349
01:38:46,840 --> 01:38:48,240
ألم تعلمي بهذا الأمر ؟

1350
01:38:49,440 --> 01:38:50,720
متى جئت ؟

1351
01:38:53,720 --> 01:38:55,040
! لا تلفق الأكاذيب يا رام

1352
01:38:58,000 --> 01:38:59,040
! لقد أتيت يا چـانــو

1353
01:39:01,000 --> 01:39:02,240
! لا تلعب دور الأحمق يا رام

1354
01:39:05,240 --> 01:39:06,320
هل أتيت حقاً ؟

1355
01:39:30,120 --> 01:39:31,080
دقيقة واحدة

1356
01:39:31,720 --> 01:39:32,640
.. إسألها

1357
01:39:32,960 --> 01:39:36,800
"من فضلكِ ، هل بإمكانك إستدعاء "چاناكي ديفي
تدرس بالسنة الثانية ، قسم علوم الحاسبات

1358
01:39:36,840 --> 01:39:38,360
أود التحدث إليها

1359
01:39:39,600 --> 01:39:40,840
هل لهذا الأمر علاقة بالحب أو ما شابه ؟

1360
01:39:40,880 --> 01:39:42,480
لا يا أختي ، ليس كما تعتقدين

1361
01:39:42,600 --> 01:39:44,720
إنهما يحبان بعضهما البعض منذ أيام المدرسة

1362
01:39:44,760 --> 01:39:46,560
.. حدثت ظروف و إفترقا عن بعضهما

1363
01:39:46,600 --> 01:39:49,360
.. إنها كلية بنات ، و لهذا لا نستطيع الدخول

1364
01:39:49,520 --> 01:39:51,040
لقد قطعنا كل هذه المسافة من "مدراس" إلى هنا

1365
01:39:51,080 --> 01:39:52,320
أرجوكِ أخبريها فحسب

1366
01:39:52,360 --> 01:39:54,600
!قطعتم كل هذه المسافة من "مدراس" فقط لهذا السبب ؟

1367
01:39:54,640 --> 01:39:55,600
!أجل يا أختي

1368
01:39:55,680 --> 01:39:57,200
نحن كنا زملاء بالمدرسة

1369
01:39:58,000 --> 01:40:00,920
أشعر بالأسى عليكم يا رفاق

1370
01:40:01,360 --> 01:40:02,760
سأساعدكما

1371
01:40:03,160 --> 01:40:04,560
هل أنتما واثقين أنكما لن تسببا أي متاعب ؟

1372
01:40:04,600 --> 01:40:06,200
لا ، لا شئ سيحدث يا أختي

1373
01:40:06,640 --> 01:40:08,760
نحن فقط نريد أن نراها و نتحدث إليها
! هذا كل ما في الأمر

1374
01:40:08,800 --> 01:40:09,560
أرجـوكِ

1375
01:40:09,800 --> 01:40:11,120
ماذا كان إسمها ؟

1376
01:40:11,160 --> 01:40:12,520
"س.چاناكي"

1377
01:40:12,560 --> 01:40:13,520
دقيقة واحدة

1378
01:40:14,680 --> 01:40:16,560
هل تعرفينها ؟ -
لا أعرف -

1379
01:40:17,480 --> 01:40:19,400
أكتب إسم والدها كذلك

1380
01:40:19,440 --> 01:40:21,600
قد يكون هناك فتاتان بنفس الإسم لحظنا السئ

1381
01:40:26,200 --> 01:40:28,320
إنتظرا هنا ، قلت لي ما إسمك ؟

1382
01:40:28,360 --> 01:40:29,480
"ك.راماشندرن"

1383
01:40:33,760 --> 01:40:35,240
أين أنتي ذاهبة ؟

1384
01:40:54,680 --> 01:40:56,160
چاناكي ديفي ؟

1385
01:40:56,880 --> 01:40:58,080
أجل ، هذا أنا

1386
01:40:59,360 --> 01:41:00,440
.. إسمــه

1387
01:41:01,520 --> 01:41:04,560
هناك فتى ينتظر بالخارج ، يريد أن يقابلكِ

1388
01:41:10,600 --> 01:41:12,760
ماذا !! هل أنتي مرسال حب أم ماذا ؟

1389
01:41:13,600 --> 01:41:15,240
!هل تأتين إلى الكلية من أجل هذه التفاهات ؟

1390
01:41:16,040 --> 01:41:17,520
إذا كنتي غير مهتمة بأمر الدراسة ، أخبريني

1391
01:41:17,560 --> 01:41:19,001
سآخذكِ إلى المدير

1392
01:41:19,002 --> 01:41:20,520
و أحصل لكِ على جواب نقل على الفور

1393
01:41:22,480 --> 01:41:23,200
! أنتي

1394
01:41:24,040 --> 01:41:26,880
في المرة القادمة إذا أتيتي إليّ حاملة مثل هذه الرسائل

1395
01:41:27,440 --> 01:41:28,840
سأعطيكِ صفعة قوية

1396
01:41:38,240 --> 01:41:41,840
لقد رأتك من الأعلى و صرخت في وجهي بقوة

1397
01:41:46,840 --> 01:41:48,440
لا أعلم ما هي مشكلتها

1398
01:41:49,720 --> 01:41:50,920
.. ربما

1399
01:41:51,160 --> 01:41:53,400
.. إذا تحدثت معها مباشرة

1400
01:41:53,440 --> 01:41:55,440
تتحسن الأمور بينكما

1401
01:42:06,840 --> 01:42:09,160
أسدي إليّ معروف أخير من فضلك

1402
01:42:11,360 --> 01:42:13,560
فقط أخبريها أنني لن أزعجها مرة أخرى

1403
01:42:13,720 --> 01:42:14,720
هيا بنا

1404
01:42:14,760 --> 01:42:16,040
ما الداعي للتسرع ؟

1405
01:42:16,280 --> 01:42:17,660
دعها تخرج أولاً ثم تحدث إليها مباشرةً

1406
01:42:17,661 --> 01:42:18,400
لا داعي لذلك

1407
01:42:18,440 --> 01:42:20,080
قد يكون حدث الكثير من الأشياء
خلال هذه السنوات الثلاث

1408
01:42:20,120 --> 01:42:21,600
أقل ما يمكنني فعله هو ألا أسبب لها المتاعب

1409
01:42:21,640 --> 01:42:23,440
! هل أتينا كل هذه المسافة من أجل لا شئ

1410
01:42:31,200 --> 01:42:33,120
آسف ، لم أسألك عن إسمكِ

1411
01:42:33,160 --> 01:42:34,120
فاسانتي

1412
01:42:34,440 --> 01:42:35,040
! شكراً لكِ فاسانتي

1413
01:42:35,080 --> 01:42:35,840
إجلس خلفي

1414
01:43:05,000 --> 01:43:06,360
سيدي , من هذه البوابة

1415
01:43:13,440 --> 01:43:15,960
أي غرفة ؟ -
الدور الثالث ، رقم 318 -

1416
01:43:35,420 --> 01:43:36,840
چـانــو -
لا تدخل -

1417
01:43:36,880 --> 01:43:39,440
لا .. لا .. لا ، لن أفعل 
سأنتظر خارج غرفة النوم

1418
01:43:40,151 --> 01:43:41,830
.. رام -
چـانــو -

1418
01:43:41,840 --> 01:43:44,240
چـانــو ، هل أنتي بخير ؟ -
أنا لم أرك ذلك اليوم -

1419
01:43:46,060 --> 01:43:48,200
چـانــو -
لم أرك حينها -

1420
01:43:55,960 --> 01:43:57,240
! حسناً .. لا بأس

1421
01:44:00,280 --> 01:44:03,040
أقسم أنني لم أرك ذلك اليوم

1422
01:44:05,960 --> 01:44:07,840
! لم أرك أبداً

1423
01:44:10,699 --> 01:44:11,211
! چـانــو

1423
01:44:14,920 --> 01:44:16,400
لم أرك أبداً

1424
01:44:16,600 --> 01:44:17,560
.. لم أرك

1425
01:44:19,520 --> 01:44:20,800
.. لم أرك

1426
01:44:25,760 --> 01:44:28,000
چاناكي ديفي ؟ -
هذه أنا -

1427
01:44:29,000 --> 01:44:30,400
... إسمـــه

1428
01:44:31,160 --> 01:44:34,200
هناك فتى ينتظر بالخارج ، يريد أن يقابلكِ

1429
01:45:05,120 --> 01:45:07,360
ماذا !! هل أنتي مرسال حب أم ماذا ؟

1430
01:45:07,960 --> 01:45:09,760
!هل تأتين إلى الكلية من أجل هذه التفاهات ؟

1431
01:45:10,600 --> 01:45:13,720
في المرة القادمة إذا أتيتي إليّ حاملة مثل هذه الرسائل

1432
01:45:14,040 --> 01:45:16,040
سأعطيكِ صفعة قوية

1433
01:45:41,640 --> 01:45:43,640
.. إذا لم يكن مقدراً لنا أن نكون معاً

1434
01:45:44,280 --> 01:45:45,240
!.. إذاً لماذا

1435
01:45:48,720 --> 01:45:49,680
أنظر إلى حالك

1436
01:45:50,000 --> 01:45:51,880
! بسببي وصلت إلى هذه الحالة

1437
01:45:54,760 --> 01:45:56,560
.. بالرغم من كل شئ ، كيف أمكنني التصديق

1438
01:45:57,640 --> 01:45:59,040
! أنكِ قد تكرهينني

1439
01:46:01,720 --> 01:46:05,440
كيفما كان الوضع ، كان يجب عليّ أنت أنتظر
لأتحدث معكِ ، لقد كنت متسرعاً

1441
01:46:05,441 --> 01:46:08,040
ذلك اليوم ، لو كانت تلك الفتاة نطقت بإسمك فقط

1442
01:46:09,760 --> 01:46:11,600
! لكان كل شئ مختلفاً الآن

1443
01:46:12,600 --> 01:46:14,120
لكن هذا هو قدري

1444
01:46:19,720 --> 01:46:21,880
لما كان علينا معرفة الحقيقة الآن ؟

1445
01:46:22,880 --> 01:46:25,960
ما كنا نعتقد أنها الحقيقة ، كان يمكن أن تظل الحقيقة الواقعة

1446
01:46:26,800 --> 01:46:28,720
لما كنت عرفت أنك أيضاً تفكر بي

1447
01:46:30,000 --> 01:46:32,600
و لما كنت عرفت أبداً أنك جئت لرؤيتي

1448
01:46:34,440 --> 01:46:37,160
لكن هناك شئ من الراحة في هذا الألم

1449
01:46:48,840 --> 01:46:51,240
كيف لم تقل لي أي شيء عندما كنا معاً

1450
01:46:51,280 --> 01:46:54,520
و فجأة و بدون مقدمات قررت المجئ بعد ثلاث سنوات
لتبوح بمشاعرك ؟

1451
01:46:55,720 --> 01:46:57,760
في الواقع ، لقد كنت أفكر بالأمر يومياً

1452
01:46:58,360 --> 01:46:59,960
لكن دائماً كان هناك شئ يوقفني

1453
01:47:00,640 --> 01:47:02,560
"أنني لست ذو بشرة فاتحة مثل "چـانــو

1454
01:47:03,160 --> 01:47:05,120
"أنني لا أستطيع الغناء مثل "چـانــو

1455
01:47:06,120 --> 01:47:07,680
إعتدت أن أفكر بمثل هذه الأمور

1456
01:47:08,640 --> 01:47:10,640
لكن ذلك اليوم .. لا أعرف ماذا حدث لي

1457
01:47:10,680 --> 01:47:12,520
شعرت أنني سأموت إذا لم أخبرك

1458
01:47:13,040 --> 01:47:15,200
إنتابتني شجاعة مفاجئة لم أشعر بها من قبل

1459
01:47:15,600 --> 01:47:18,800
فسافرت مسرعاً إلى كليتك و وقفت أنتظر هناك .. من أجلك

1460
01:47:18,822 --> 01:47:20,400
أردت أن أسألك

1461
01:47:21,200 --> 01:47:23,760
كيف عرفت أنني أدرس بتلك الكلية ؟

1462
01:47:24,080 --> 01:47:25,360
ما هذا السؤال الغريب ؟

1463
01:47:25,760 --> 01:47:26,840
عرفت بطريقة ما

1464
01:47:27,400 --> 01:47:28,520
لكن كيف ؟

1465
01:47:28,960 --> 01:47:30,680
"لقد كنت في "مدراس

1466
01:47:33,760 --> 01:47:35,200
لدي العديد من الأشخاص لمختلف الأغراض

1467
01:47:35,280 --> 01:47:37,600
و إعتدت أن آتي لأتقصى أخباركِ

1468
01:47:38,840 --> 01:47:41,000
و إذا شعرت أنني أود رؤيتك
"كنت آتي إلى "تانجافور

1469
01:47:41,200 --> 01:47:44,960
و أتبعك من الكلية حتى المنزل

1470
01:47:45,800 --> 01:47:47,600
و إذا إقتربت منكِ ، كنت أختبئ

1471
01:47:50,640 --> 01:47:52,080
الشئ الوحيد الذي لم أعرفه

1472
01:47:52,089 --> 01:47:55,400
هو أنكِ رأيتي شخص آخر في ذلك اليوم
و كان هو سبب غضبك

1473
01:47:55,480 --> 01:47:57,600
خلاف ذلك ، فأنا أعرف كل شئ عنـكِ

1474
01:47:57,960 --> 01:48:00,080
ماذا تعرف مثلاً ؟ دعني أسمع

1475
01:48:01,000 --> 01:48:02,800
.. لأنك لو قلت أي شئ خاطئ

1476
01:48:02,801 --> 01:48:05,000
حاصل درجاتك بالصف العاشر كان 836
و بالصف الإثنا عشر كان 990

1477
01:48:05,040 --> 01:48:06,160
دائماً ترتدين فستان عيد ميلادك بيوم ميلادي

1478
01:48:06,200 --> 01:48:07,120
"إلهتك المفضلة هي "موروغا

1479
01:48:07,160 --> 01:48:08,320
توقفتي عن الغناء بعد مغادرتي للمدينة

1480
01:48:08,360 --> 01:48:09,400
أردتي دراسة الأدب التاميلي

1481
01:48:09,440 --> 01:48:11,120
لكن والدك دفعكِ لدراسة علوم الحاسبات

1482
01:48:11,160 --> 01:48:12,880
و أضربتي عن الطعام لمدة يومين لهذا السبب

1483
01:48:12,920 --> 01:48:14,800
لكن والدك لم يعلم بشأن ذلك

1484
01:48:14,840 --> 01:48:18,400
! أعنني أنني علمت لكن والدكِ لم يكن يعلم

1485
01:48:20,280 --> 01:48:22,160
عام 1998 أصبتي بحمى التيفوئيد

1486
01:48:22,200 --> 01:48:23,320
و عام 2000 أصبتي باليرقان

1487
01:48:23,360 --> 01:48:25,560
.. كان وقتاً عصيباً عليكي
حيث أصبتي بكلاهما خلال فترة الإمتحانات

1488
01:48:25,600 --> 01:48:27,160
أتتذكرين ، عندما كنتي في الكلية

1489
01:48:27,200 --> 01:48:28,880
عندما كان يطاردك أحد المتسكعين ذو شعر مجعد

1490
01:48:28,920 --> 01:48:29,960
و قام أحدهم بضربه

1491
01:48:30,000 --> 01:48:31,880
و إعترف بالمستشفى ، و سجلت القضية بقسم الشرطة

1492
01:48:31,920 --> 01:48:33,280
لقد كان أنا من ضربه

1493
01:48:34,720 --> 01:48:35,760
أنا كنت ذلك الشخص

1494
01:48:42,960 --> 01:48:46,000
في ذلك الوقت .. كان هناك ثلاث فتيان
مغرمين بكِ غيري

1495
01:48:46,040 --> 01:48:47,840
ثم جاء إحتفال الكلية السنوي

1496
01:48:48,640 --> 01:48:50,600
كانت أول مرة أراكِ ترتدين الساري ذلك اليوم

1497
01:48:51,280 --> 01:48:52,480
كان لونه أزرق قاتم

1498
01:48:54,160 --> 01:48:58,040
كنتي خائفة أن ينفك الساري و يسقط
و في ذات الوقت كنتي تحمرين خجلاً

1500
01:48:58,080 --> 01:48:59,880
لأن أنظار الجميع كانت متوجهة نحوكِ

1501
01:49:01,800 --> 01:49:03,440
هل تعلمين كيف كنتي تبدين حينها ؟

1502
01:49:11,400 --> 01:49:12,680
إفعلها مرة أخرى

1503
01:49:34,280 --> 01:49:36,920
بعد ذلك لم أرك بالساري مرة أخرى
سوى يوم زفافكِ

1504
01:49:39,880 --> 01:49:41,200
كان لونه أرجواني غامق

1505
01:49:47,760 --> 01:49:50,760
كما كنتي تشعرين تماماً
لقد كنت حاضراً يوم زفافكِ يا چـانــو

1506
01:49:58,200 --> 01:50:00,520
كنت واقفا في زاوية بعيدة وسط الحشد

1507
01:50:09,200 --> 01:50:12,480
فقط لم أستطع أن أنتظر حتى يتم ربط عقدة النكاح

1508
01:50:20,720 --> 01:50:22,720
ركضت إلى أبعد مكان يمكنني الوصول إليه

1509
01:50:23,200 --> 01:50:28,120
من مراسم الزفاف و كل هذه الضجة

1510
01:50:48,732 --> 01:50:49,511
.. رام

1510
01:50:58,960 --> 01:50:59,880
القهوة

1511
01:51:09,360 --> 01:51:10,280
تفضل -
مرحباً يا سيدي -

1512
01:51:10,320 --> 01:51:11,200
آسف يا سيدي ، هل تأخرت في إحضارها ؟

1513
01:51:11,201 --> 01:51:12,880
لا ، بل جئت في الوقت المناسب تماماً
ضعها هنا

1514
01:51:16,560 --> 01:51:18,280
هل أسكبها يا سيدي ؟ -
لا .. لا ، أنا سأفعل -

1515
01:51:18,360 --> 01:51:19,600
حسناً يا سيدي -
شكراً لك -

1516
01:51:38,280 --> 01:51:39,320
حسناً يا چـانــو ، سأغادر الآن

1517
01:51:39,360 --> 01:51:40,440
بعد إنهاء قهوتك ، نامي قليلاً

1518
01:51:40,480 --> 01:51:42,700
سآتي عند الثالثة و النصف صباحاً لأقلك
أنتي إجهزي و تعالي للأسفل سأكون بإنتظارك

1519
01:51:42,701 --> 01:51:44,211
وداعاً -
إنتظر -

1519
01:51:44,880 --> 01:51:47,080
أود أن أحدثك عن شئ ما ، تعال إلى هنا

1520
01:51:47,600 --> 01:51:49,640
لا .. لا ، أياً كان ما تودين قوله
قوليه من عندك

1521
01:51:49,680 --> 01:51:51,240
! كفاك حماقة ! تعال و إجلس

1522
01:51:58,720 --> 01:52:01,400
لقد إستغرقت 22 سنة لأرى هذا الوجه الأحمق

1523
01:52:02,360 --> 01:52:03,760
! و حتى هذا فقط لليلة واحدة

1524
01:52:05,520 --> 01:52:07,480
عليّ أن أشكر الإله حقاً على هذا

1525
01:52:09,000 --> 01:52:10,320
سأفعل ذلك غداً

1526
01:52:11,080 --> 01:52:13,040
لذا لا تطلب مني أن أنام الليلة

1527
01:52:15,560 --> 01:52:16,880
أريد أن أكون معك

1528
01:52:17,120 --> 01:52:18,400
أريد أن أتحدث إليك

1529
01:52:19,040 --> 01:52:20,000
هذا كل ما في الأمر

1530
01:52:20,120 --> 01:52:20,920
حسناً ؟

1531
01:52:23,360 --> 01:52:24,240
ماذا هناك ؟

1532
01:52:48,640 --> 01:52:55,360
♪ أشواقي إليك تتجسد و تلمسني ♪

1533
01:52:55,400 --> 01:52:57,960
♪ تصهر جمالي بلهيبها ♪

1534
01:52:58,840 --> 01:53:03,000
♪ و تحتويني كالأم الحنون ♪

1535
01:53:03,040 --> 01:53:08,360
♪ و حديث العيون يأخذنا إلى الطريق الذي يؤدي إلى قصتنا معاً ♪

1536
01:53:09,080 --> 01:53:15,720
♪ أشواقي إليكِ تتجسد و تلمسني ♪

1537
01:53:15,800 --> 01:53:18,080
♪ تصهر جسدي بلهيبها ♪

1538
01:53:19,320 --> 01:53:23,480
♪ و تحتويني كالأم الحنون ♪

1539
01:53:23,560 --> 01:53:25,080
♪ أحاديث العيون ♪

1540
01:53:25,120 --> 01:53:28,440
♪ و أحاديث الشفاه ترسم قصة ليس لها نهاية ♪

1541
01:53:28,640 --> 01:53:33,240
♪ ألن يتحول الوقت إلى حصاناً بهذا الليل ♪

1542
01:53:33,560 --> 01:53:38,880
♪ الحلم ذاته .. و السؤال ذاته ♪

1543
01:53:38,920 --> 01:53:43,160
♪ ألن تحتضنا السماء و تراقصنا و تقبلنا ♪

1544
01:53:43,760 --> 01:53:49,360
♪ القمر ذاته يقترب مننا ♪

1545
01:53:50,040 --> 01:53:56,720
♪ أشواقي إليك تتجسد و تلمسني ♪

1546
01:53:56,800 --> 01:53:59,200
♪ تصهر جمالي بلهيبها ♪

1547
01:54:00,240 --> 01:54:04,400
♪ و تحتويني كالأم الحنون ♪

1548
01:54:04,440 --> 01:54:06,440
♪ أحاديث العيون ♪

1549
01:54:06,520 --> 01:54:10,000
♪ و أحاديث الشفاه ترسم قصة ليس لها نهاية ♪

1550
01:55:12,320 --> 01:55:16,920
♪ هل أنا النيران التي تبتل بالمطر ♪

1551
01:55:16,960 --> 01:55:21,680
♪ هل أنتي القمر الممطر ♪

1552
01:55:22,440 --> 01:55:27,040
♪ هل ستطفئني أمطاركِ ♪

1553
01:55:27,680 --> 01:55:31,200
♪ هل سأكون النغمة المنحسرة في نهاية اللحن ♪

1554
01:55:32,800 --> 01:55:36,400
♪ هل الحب عبارة عن حلم أبديّ ♪

1555
01:55:37,440 --> 01:55:42,760
♪ هل هذه الرحلة التي لا تنتهي ليست كافية ♪

1556
01:55:42,880 --> 01:55:47,360
♪ هل الوقت هو السؤال الوحيد ♪

1557
01:55:47,400 --> 01:55:48,680
♪ هذا يكفي ♪

1558
01:55:48,760 --> 01:55:53,600
♪ قلبي يذوب توقاً للإقتراب منك أكثر ♪

1559
01:55:54,160 --> 01:56:00,920
♪ أشواقي إليكِ تتجسد و تلمسني ♪

1560
01:56:01,000 --> 01:56:03,760
♪ تصهر جسدي بلهيبها ♪

1561
01:56:04,440 --> 01:56:08,560
♪ و تحتويني كالأم الحنون ♪

1562
01:56:08,640 --> 01:56:10,600
♪ أحاديث العيون ♪

1563
01:56:10,640 --> 01:56:14,320
♪ و أحاديث الشفاه ترسم قصة ليس لها نهاية ♪

1564
01:56:28,001 --> 01:56:30,790
" مقهى الفن الهزلي "

1564
01:56:33,560 --> 01:56:34,520
!أوه ، يا إلهي

1565
01:56:34,840 --> 01:56:36,720
ماذا حدث ؟ -
إنهن تلميذاتي -

1566
01:56:41,400 --> 01:56:42,720
حسناً ، و ماذا في ذلك ؟

1567
01:56:42,760 --> 01:56:43,720
ماذا ؟

1568
01:56:43,800 --> 01:56:45,560
.. إذا رأونا معاً

1569
01:56:45,760 --> 01:56:47,720
حسناً ، فقط تأكدي أنهن لا ينظرن إلى هذه الناحية

1570
01:56:50,440 --> 01:56:52,720
إنهن لا ينظرن ، لكنهن يغادرن المكان

1571
01:56:54,240 --> 01:56:56,400
! لكن ، أليس عليهن أن يخرجن من هذا الإتجاه

1572
01:56:56,520 --> 01:56:57,480
!أوه! أجل

1573
01:56:58,040 --> 01:56:59,640
حسناً ، سأذهب الآن و أختبئ بالمرحاض

1574
01:56:59,680 --> 01:57:01,320
هلا إتصلتي بي عندما يغادروا ؟

1575
01:57:01,360 --> 01:57:02,280
أرجوك

1576
01:57:02,640 --> 01:57:03,560
شكراً لكي

1577
01:57:08,600 --> 01:57:09,960
! سيدي ، هذا المطبخ

1578
01:57:10,000 --> 01:57:11,880
أين المرحاض -
حجرة الإغتسال هناك -

1579
01:57:23,440 --> 01:57:24,760
! مرحباً يا سيدي

1580
01:57:25,320 --> 01:57:27,760
! سيدي ، يبدو مظهرك مذهلاً

1581
01:57:27,800 --> 01:57:29,800
! لم أستطع التعرف عليك من هناك

1582
01:57:29,840 --> 01:57:31,840
إعتقدت أنك شاب صغير

1583
01:57:31,920 --> 01:57:33,160
ماذا تفعلن هنا في هذه الساعة المتأخرة ؟

1584
01:57:33,200 --> 01:57:34,080
"سيدي ، إنه عيد ميلاد "آبهي

1585
01:57:34,281 --> 01:57:36,080
لذا جئنا لنحتفل

1586
01:57:36,081 --> 01:57:38,560
أجل ، آبهي .. عيد ميلاد آبهي
لكن لا تتأخرن كثيراً

1587
01:57:38,600 --> 01:57:39,560
إتفقنا ؟

1588
01:57:39,760 --> 01:57:42,640
ألن يقول لكم آبائكم أي شئ لبقائكم بالخارج
في هذا الوقت ؟

1589
01:57:43,400 --> 01:57:44,960
كيف تخرجن جميعكن بمفردكن في هذه الساعة ؟

1590
01:57:45,000 --> 01:57:46,240
هيا ، إذهبن إلى المنزل الآن

1591
01:57:46,280 --> 01:57:48,000
سيدي ، هل هذه زوجتـك ؟

1592
01:57:55,520 --> 01:57:57,800
! لم أقل لهن شيئاً .. لم أقل أي شئ

1593
01:57:57,889 --> 01:57:58,880
مرحباً يا سيدتي -
مرحباً -

1593
01:57:58,881 --> 01:58:00,240
"نحن تلميذات السيد "رام

1594
01:58:00,920 --> 01:58:04,160
أعلم ، لقد أخبرني للتو

1595
01:58:04,200 --> 01:58:06,840
حسناً ، في الواقع .. نحن لم نكن نعلم أن السيد متزوج

1596
01:58:06,880 --> 01:58:08,080
لم يخبرنا أبداً عن هذا الأمر

1597
01:58:09,360 --> 01:58:11,400
! لم أقل لهن شيئاً

1598
01:58:12,960 --> 01:58:14,320
ليس بالأمر الجلل

1599
01:58:14,322 --> 01:58:17,000
لأنه كان زواج عن حب ، لذا لم نخبر أحداً

1600
01:58:17,040 --> 01:58:18,520
!زواج عن حب ! حقاً ؟

1601
01:58:18,560 --> 01:58:19,680
لماذا ؟ و ماذا في ذلك ؟

1602
01:58:19,720 --> 01:58:22,320
لا يمكننا التصديق أن السيد متزوج حتى

1603
01:58:22,360 --> 01:58:24,680
! و الآن تقولين أنه زواج عن حب

1604
01:58:25,280 --> 01:58:27,680
هذا لئيم للغاية ! لما تقولين ذلك ؟

1605
01:58:27,720 --> 01:58:30,160
لأنه صارم للغاية أثناء دروس التصوير

1606
01:58:30,200 --> 01:58:33,360
لا يمكننا التحدث ، لا يمكننا النظر إلى بعضعنا البعض
! لا يمكننا حتى أن نضحك

1607
01:58:34,720 --> 01:58:36,240
! أنتي! هذا يكفي

1608
01:58:36,241 --> 01:58:38,520
! هل ستثرثرون طيلة الليلة ! هيا غادروا .. هيا

1609
01:58:38,560 --> 01:58:40,080
لماذا تخيفهن هكذا ؟ -
لقد تأخر الوقت -

1610
01:58:40,120 --> 01:58:41,640
تعالين .. تعالين و إجلسن جميعاً

1611
01:58:55,800 --> 01:58:57,840
أنظري إليه يا سيدتي كيف يعاملنا
! حتى في حضورك

1612
01:58:57,920 --> 01:58:59,640
.. سأتولى هذا الأمر ، أكملي حديثك

1613
01:58:59,800 --> 01:59:01,560
أين توقفت ؟ -
لا يجب أن تضحكون -

1614
01:59:01,600 --> 01:59:03,440
.. آه أجل ، لا يسمح لنا بالضحك

1615
01:59:03,560 --> 01:59:05,200
لا يسمح لنا بإرتداء ملابس بدون أكمام

1616
01:59:05,600 --> 01:59:07,560
حتى أبي لا يعاملني هكذا يا سيدتي

1617
01:59:08,600 --> 01:59:10,200
حسناً .. حسناً ، هذه هي طبيعته

1618
01:59:10,360 --> 01:59:13,080
لكن سأخبره أن يكون أكثر لطفاً مع الفتيات ، إتفقنا ؟

1619
01:59:13,120 --> 01:59:15,440
لا بأس يا سيدتي ، لكن كيف وقع السيد في الحب ؟

1620
01:59:16,480 --> 01:59:20,080
لقد بدأت قصة حبنا منذ أيام المدرسة

1621
01:59:20,240 --> 01:59:21,480
حين كنا بالصف العاشر

1622
01:59:21,520 --> 01:59:22,800
!منذ أيام المدرسة حقاً ؟

1623
01:59:25,360 --> 01:59:27,400
من إعترف بمشاعره أولاً يا سيدي ؟

1624
01:59:32,760 --> 01:59:34,920
سيدي ، هل تشعر بالخجل ؟

1625
01:59:39,680 --> 01:59:41,840
سيدتي ، متى قبلتي عرضه بالإرتباط ؟

1626
01:59:42,160 --> 01:59:44,080
بنفس اليوم .. في نفس ذات اللحظة

1627
01:59:44,400 --> 01:59:45,360
! دون تفكير

1628
01:59:45,880 --> 01:59:46,680
! ما هذا يا سيدتي

1629
01:59:46,720 --> 01:59:49,200
أنتي جميلة للغاية ، كان يجدر بكِ
! أن تجعليه يطاردك لمدة إسبوع على الأقل

1630
01:59:49,240 --> 01:59:52,760
! و لو أخذنا صرامته بعين الإعتبار كان يستحق شهر

1631
01:59:55,400 --> 01:59:58,640
لقد كان يعني لي كل شئ في ذلك الوقت

1632
01:59:59,560 --> 02:00:00,640
! و حتى الآن

1633
02:00:02,080 --> 02:00:05,720
أرجوكِ يا سيدتي ، أخبرينا كيف إعترف لكِ بمشاعره ؟

1634
02:00:06,280 --> 02:00:08,680
لن نسألكِ عن أي شئ آخر ، سنغادر فوراً

1635
02:00:10,080 --> 02:00:12,040
! أمنية عيد ميلادي ، أرجـوكِ

1636
02:00:16,000 --> 02:00:17,960
مر علينا الصف العاشر مليئاً بالسعادة

1637
02:00:18,040 --> 02:00:19,400
كانت الإبتسامة لا تفارق وجهي

1638
02:00:19,760 --> 02:00:23,400
بعد ذلك ، إنتقل "رام" من "مدراس" بشكل مفاجئ

1639
02:00:23,720 --> 02:00:24,920
بدون حتى أن يخبرني

1640
02:00:25,520 --> 02:00:27,280
و تحولت إبتساماتي إلى دمـوع

1641
02:00:28,080 --> 02:00:30,680
حتى بعد إلتحاقي بالكلية
لم أستطع نسيانه

1642
02:00:31,000 --> 02:00:32,320
لقد كان الأمر مؤلماً للغاية

1643
02:00:32,840 --> 02:00:35,320
لكن شئ ما بداخلي ظل يخبرني

1644
02:00:35,840 --> 02:00:38,040
أن حبيبي "رام" سيعود يوماً ما

1645
02:00:38,320 --> 02:00:39,800
! حتماً سيعود من أجلي

1646
02:00:40,360 --> 02:00:44,000
أحياناً و بالرغم من عدم وجود أي إشارات حولك

1647
02:00:44,880 --> 02:00:47,480
يتملكك إحساس قوي أن شئ ما سيحدث

1648
02:00:47,520 --> 02:00:49,040
! هكذا كنت أشعر في ذلك اليوم

1649
02:01:04,040 --> 02:01:05,240
المعذرة دقيقة

1650
02:01:05,600 --> 02:01:08,000
هناك طالبة في السنة الثانية قسم علوم الحاسبات
"تُدعى "س.چاناكي ديفي

1651
02:01:08,040 --> 02:01:09,600
هل يمكنكِ إخبراها أنني أود التحدث إليها ؟

1652
02:01:09,640 --> 02:01:10,600
هل للأمر علاقة بالحب ؟

1653
02:01:10,960 --> 02:01:11,920
أجل

1654
02:01:12,440 --> 02:01:14,240
هل أنت واثق أنك لن تسبب أية متاعب ؟

1655
02:01:14,360 --> 02:01:15,400
ما إسمك ؟

1656
02:01:15,560 --> 02:01:16,440
فاسانتي

1657
02:01:16,480 --> 02:01:17,880
فاسانتي ، لا داعي للقلق

1658
02:01:17,920 --> 02:01:20,480
"فقد إذهبي و أخبري "س.چاناكي ديفي
بالسنة الثانية قسم الحاسبات

1659
02:01:20,520 --> 02:01:22,720
أن "ك.راماشندرن" قد أتى

1660
02:01:23,560 --> 02:01:25,360
! فاسانتي .. أشكرك

1661
02:01:33,120 --> 02:01:34,600
س.چاناكي ديفي ؟

1662
02:01:36,360 --> 02:01:40,080
هناك فتى يُدعى "ك.راماشندرن" ينتظرك بالخارج

1663
02:01:40,720 --> 02:01:42,680
ما حدث بعد ذلك .. شئ

1664
02:01:42,840 --> 02:01:47,040
تُقت لحدوثه في أحلامي فقط

1665
02:01:48,400 --> 02:01:50,160
حبيبي "رام" جاء باحثاً عني

1666
02:01:50,840 --> 02:01:52,960
و تغير عالمي بأكمله في لحظة واحدة

1667
02:01:53,960 --> 02:01:56,040
"اللحظة التي سمعت بها إسم "ك.راماشندرن

1668
02:01:56,400 --> 02:01:58,600
تملكتني الصدمة بالكامل

1669
02:01:59,160 --> 02:02:01,040
لم أستطع حتى السير

1670
02:02:01,520 --> 02:02:03,000
! لكنني كنت أحترق

1671
02:02:05,880 --> 02:02:08,200
♪ تعالى إليّ يا كل ما أملك ♪

1672
02:02:08,560 --> 02:02:13,000
♪ أنت ♪

1673
02:02:14,600 --> 02:02:19,560
♪ نغماتي الموسيقية السبع ♪

1674
02:02:20,680 --> 02:02:25,800
♪ أنت عناصري الخمس العظمى ♪
"أي الأرض و الماء و النار و الهواء و الفضاء"

1675
02:02:26,120 --> 02:02:30,640
♪ قلبي ملئ بـك ♪

1676
02:02:31,120 --> 02:02:44,780
♪ وجودك بداخلي يجعلني أرى الحب أينما أنظر ♪

1678
02:02:46,360 --> 02:02:48,320
كنت أنظر إليه بعد غياب ثلاثة سنوات

1679
02:02:48,840 --> 02:02:50,760
وجه تلميذ المدرسة كان قد إختفى

1680
02:02:51,240 --> 02:02:54,800
و حل محله وجه رجل كالأسد ، ذو لحية طويلة و شارب
يقف أمام البوابـه

1681
02:02:55,280 --> 02:02:56,280
من أجلي

1682
02:02:56,400 --> 02:02:57,640
"من أجل "چـانــو

1683
02:03:11,080 --> 02:03:13,040
كانت هناك عدة أسألة بقلبي

1684
02:03:13,080 --> 02:03:16,440
كنت أتوق لأسمع إجابتها منه عندما أقابله

1685
02:03:18,160 --> 02:03:19,360
.. لكن

1686
02:03:23,200 --> 02:03:24,280
.. چـانــو

1687
02:03:46,040 --> 02:03:48,400
♪ الحب .. الحب ♪

1688
02:03:48,480 --> 02:03:50,760
♪ هو الرفيق الأعظم ♪

1689
02:03:50,800 --> 02:03:53,240
♪ تعال معي .. تعال معي ♪

1690
02:03:53,280 --> 02:03:55,720
♪ هذا أكثر من كافي بالنسبة لي ♪

1691
02:03:55,800 --> 02:03:58,160
♪ الحب .. الحب ♪

1692
02:03:58,200 --> 02:04:00,560
♪ هو أعظم شئ حتى نهاية الحياة ♪

1693
02:04:00,600 --> 02:04:06,000
♪ تعال معي .. لنسافر معاً ♪

1694
02:04:06,840 --> 02:04:08,840
! حسناً ، يكفي سماع قصص ، لقد تأخر الوقت

1695
02:04:08,880 --> 02:04:10,920
عليكم المغادرة الآن حالاً
هيا غادروا

1696
02:04:15,640 --> 02:04:16,880
! مهلاً ، تعالي إلى هنا

1697
02:04:18,520 --> 02:04:20,880
ألن تكتمل سعادتك بتقطيع الكعكة
!الساعة العاشرة في منزلك ؟

1698
02:04:20,920 --> 02:04:22,800
هل كان من الضروري الخروج لتقطيعها في منتصف الليل ؟

1699
02:04:23,320 --> 02:04:25,320
حسناً ، دعكي من الأمر
إعتني بنفسك و راسليني فور وصولك

1700
02:04:25,360 --> 02:04:27,880
كلاكما تبدوان كما لو خلقتما لبعضكما -
أصمتي و غادري -

1701
02:04:28,581 --> 02:04:29,940
! صندوق ثرثرة متحرك

1702
02:04:30,920 --> 02:04:32,680
سأتولى الامر ، غادري أنتي

1703
02:04:33,000 --> 02:04:34,200
!هل تحتاجين دعوة خاصة أو ما شابه ؟

1704
02:04:34,240 --> 02:04:34,960
هيا غادري

1705
02:04:35,920 --> 02:04:37,040
طابت ليلتكِ يا سيدتي

1706
02:04:42,120 --> 02:04:43,200
ليلة سعيدة يا سيدي

1707
02:04:43,640 --> 02:04:44,560
طابت ليلتكِ

1708
02:04:45,120 --> 02:04:46,080
! هيا غادري

1709
02:05:03,720 --> 02:05:05,040
ما هي المحطة التالية ؟

1710
02:05:07,360 --> 02:05:09,720
في حال لن تخطئي فهمي ، أود أن اطلب منكِ شيئاً

1711
02:05:09,760 --> 02:05:12,520
و أخيــراً ، ما هذا الشئ ؟

1712
02:05:14,960 --> 02:05:17,000
بما أن الفندق يبعد كثيراً عن هنا

1713
02:05:17,040 --> 02:05:18,600
.. حسناً

1714
02:05:19,680 --> 02:05:22,320
! لا ، لا بأس .. لنذهب

1715
02:05:22,400 --> 02:05:23,880
! توقف عن هذا و قل ما تريد

1716
02:05:26,600 --> 02:05:28,440
الأمر أن الفندق يبعد عننا بمسافة كبيرة

1717
02:05:28,800 --> 02:05:30,620
بينما منزلي يقع بالقرب من هنا

1718
02:05:34,200 --> 02:05:35,880
ما هي فكرتك عني بالتحديد يا رام ؟

1719
02:05:36,360 --> 02:05:38,520
! لا .. لا .. آسف .. آسف

1720
02:05:38,600 --> 02:05:40,360
لم أعني ذلك يا چـانــو

1721
02:05:40,720 --> 02:05:41,760
أقسم لكِ

1722
02:05:41,840 --> 02:05:43,400
لهذا السبب ترددت في سؤالك

1723
02:05:43,440 --> 02:05:45,760
حسناً ، لنذهب إلى الفندق ، هل أحضر سيارة أجرة ؟

1724
02:05:45,880 --> 02:05:47,840
.. آسف .. أقسم لكِ

1725
02:05:47,880 --> 02:05:50,240
"كان هناك تلك المرأة التي حاولت إغواء الحكيم "فيشواميترا 

1726
02:05:50,280 --> 02:05:51,520
ما كان إسمها ؟

1727
02:05:52,880 --> 02:05:53,920
"ميناكا"

1728
02:05:54,320 --> 02:05:56,960
أجل ، و كان معها سيدتان أخريتان

1729
02:05:57,240 --> 02:05:58,480
ما كان إسمهم ؟

1730
02:05:59,920 --> 02:06:01,320
"رامبا" و "أورفاشي"

1731
02:06:01,400 --> 02:06:02,360
أجل

1732
02:06:02,640 --> 02:06:04,840
حسناً ، يمكن الوثوق بك تماماً مع هؤلاء الثلاث سيدات

1733
02:06:04,880 --> 02:06:06,720
مرتديات الملابس المغرية ذاتها لليلة كاملة

1734
02:06:06,760 --> 02:06:08,000
لن تفعل معهن أي شئ على الإطلاق

1735
02:06:08,040 --> 02:06:10,080
! بل بالعكس ، ستعتني بهن و تحرص على سلامتهن

1736
02:06:16,840 --> 02:06:20,440
! أتشعرين بذلك لأنني حلقت شاربي و لحيتي

1738
02:06:20,480 --> 02:06:22,160
!أوه حقاً ! و إن لم تحلقهم ؟

1739
02:06:22,680 --> 02:06:24,240
! كنتي ستشعرين الشعور ذاته

1740
02:06:25,320 --> 02:06:26,640
حسناً ، هيا سِر

1741
02:06:26,800 --> 02:06:28,360
!و إلا كيف سنصل إلى منزلك ؟

1742
02:06:35,440 --> 02:06:36,600
هيا لنصعد

1743
02:06:43,400 --> 02:06:45,000
هذا الجانب ، هذا الباب

1744
02:06:52,000 --> 02:06:54,760
هل هناك فتيات يجاورونك ؟

1745
02:06:54,800 --> 02:06:56,000
أجل ، بالطبع

1746
02:06:57,160 --> 02:06:58,600
أدخلي بقدمك اليمنى

1747
02:06:58,680 --> 02:07:00,120
! يا لك من غريب الأطوار

1748
02:07:25,000 --> 02:07:26,880
! هذا هو منزل "ك.راماشندرن" إذاً

1749
02:07:29,400 --> 02:07:32,040
أوه لا ، سأبلل الأرضية -
لا عليكي -

1750
02:07:33,760 --> 02:07:36,400
منزلك لطيف للغاية -
شكراً لكِ -

1751
02:07:36,440 --> 02:07:37,440
أين المرحاض ؟

1752
02:07:37,480 --> 02:07:39,120
إذهبي مباشرة ستجدينه داخل غرفة النوم على اليسار

1753
02:07:39,121 --> 02:07:40,620
أنتي إذهبي و أنا سأحضر لكي منشفة

1754
02:07:41,644 --> 02:07:42,311
!آسف

1755
02:07:49,422 --> 02:07:50,311
.. چـانــو

1754
02:08:06,680 --> 02:08:10,200
چـانــو ، هل أضع لكي المنشفة و الصابون هنا ؟
في مكان تستطيعين الوصول إليه ؟

1755
02:08:10,240 --> 02:08:11,880
منشفة لماذا ؟ توجد واحدة هنا

1756
02:08:11,920 --> 02:08:13,840
! أوه لا ، لقد إستخدمتها

1757
02:08:13,880 --> 02:08:15,640
هل تعاني من الصدفية أو ما شابه ؟
"مرض جلدي يسبب الحكة"

1758
02:08:15,680 --> 02:08:17,200
لا .. لا ، لا شئ من هذا

1759
02:08:19,400 --> 02:08:21,680
جفف هذه الملابس فحسب

1760
02:09:07,960 --> 02:09:09,360
رام ، عليّ أن أقول لك شيئاً

1761
02:09:09,400 --> 02:09:10,440
و عليك أن تسمعني

1762
02:09:12,040 --> 02:09:13,320
لا يجب أن تبقى هكذا

1763
02:09:13,760 --> 02:09:15,000
عليك أن تتزوج

1764
02:09:15,560 --> 02:09:17,200
و تنشئ عائلة خاصة بك

1765
02:09:18,440 --> 02:09:19,880
أود رؤية أطفالك

1766
02:09:19,960 --> 02:09:21,280
أريد أن أدللهم و ألعب معهم

1767
02:09:22,040 --> 02:09:24,080
أريد أن أرى ما إذا كانت أعينهم تشبه عيناك

1768
02:09:24,120 --> 02:09:25,720
أو يمتلكون أنفك

1769
02:09:25,760 --> 02:09:27,160
أريد أن أراهم و أستمتع بالنظر إليهم

1770
02:09:29,160 --> 02:09:30,400
و أريد رؤية زوجتك

1771
02:09:31,520 --> 02:09:33,600
أريد أن أعرف من ستكون زوجتك

1772
02:09:34,400 --> 02:09:35,680
.. أود أن أخبرها بشئ

1773
02:09:36,600 --> 02:09:39,080
أن لا إمرأة على سطح الأرض ستمتلك جوهرة ثمينة مثلك

1774
02:09:39,280 --> 02:09:41,520
لذا فالأفضل لها أن تعتني بك جيداً

1775
02:09:41,560 --> 02:09:43,400
! أريد أن أحذرها بقوة

1776
02:09:47,040 --> 02:09:48,280
و سأفعل بالتأكيـد

1777
02:10:03,000 --> 02:10:04,000
هل تريدين تناول الطعام ؟

1778
02:10:04,880 --> 02:10:06,120
هل أطلب شيئاً لنأكله ؟

1779
02:10:07,520 --> 02:10:09,280
حتى في الفندق ، لم تتناولي شيئاً

1780
02:10:09,320 --> 02:10:10,320
لست جائعة

1781
02:10:12,720 --> 02:10:13,840
! لكن أنا جائع

1782
02:10:29,280 --> 02:10:30,320
هل مذاقه جيد ؟

1783
02:10:32,960 --> 02:10:34,400
يشبه الطعام الذي كانت تعده أمي

1784
02:10:46,680 --> 02:10:48,080
چـانــو ، هل أنتي سعيدة ؟

1786
02:10:50,080 --> 02:10:51,280
و أخيراً بعد العديد من السنوات

1787
02:10:52,000 --> 02:10:53,080
!أيتها الحمقاء

1788
02:10:53,120 --> 02:10:54,160
لم أقصد الآن

1789
02:10:54,520 --> 02:10:56,680
أتسائل إن كنتي سعيدة في حياتك عموماً ؟

1790
02:10:57,280 --> 02:10:59,520
! ما هذا السؤال ؟ أشعر و كأنني أتحدث مع والدتي

1791
02:11:00,600 --> 02:11:01,880
شعرت أنني أود معرفة ذلك و حسب

1792
02:11:01,920 --> 02:11:03,680
إذا كنتي لا ترغبين بالإجابة ، فلا بأس

1793
02:11:08,760 --> 02:11:10,840
لقد كان الوضع صعباً في البداية

1794
02:11:12,800 --> 02:11:14,960
"وجدت نفسي وحيدة تماماً في "سنغافورة

1795
02:11:15,400 --> 02:11:17,240
لم أعرف حينها ماذا عليّ أن أفعل

1796
02:11:17,520 --> 02:11:19,760
كنت أقف كل يوم أمام الإله و أجهش بالبكاء

1797
02:11:21,240 --> 02:11:23,200
لكنه شخص جيد للغاية

1798
02:11:23,520 --> 02:11:25,200
و أب رائع لإبنتي

1799
02:11:26,480 --> 02:11:29,200
يفهمني دون أن أقول الكثير

1800
02:11:30,800 --> 02:11:32,200
لا توجد مشاكل بيننا

1801
02:11:33,000 --> 02:11:34,920
.. إذا كنت تسأل عن سعادتي

1802
02:11:38,960 --> 02:11:40,680
سأقول أنني أشعر بالسلام و الإستقرار

1803
02:11:46,520 --> 02:11:49,200
.. لكنني في هذه اللحظة ، أود أن أقول لك شئ

1804
02:11:49,840 --> 02:11:50,960
! لكنني لن أقول

1805
02:12:01,640 --> 02:12:03,640
چـانــو ، لا تنهضي .. إبقي مكانكِ

1806
02:12:04,000 --> 02:12:05,360
لربما تتعثرين في شئ ما

1807
02:12:05,400 --> 02:12:07,000
إبقي هنا و أنا سأعود على الفور

1808
02:12:15,120 --> 02:12:19,120
♪ على ضفاف نهر جامونا ، عندما يهب النسيم البارد ♪

1809
02:12:19,200 --> 02:12:22,960
♪ أرقص برفقة الملك كانان ♪

1810
02:12:23,120 --> 02:12:26,800
♪ تتفتح الأعين كالبراعم و تنظر إلى الطريق ♪

1811
02:12:26,880 --> 02:12:30,720
♪ لترى رادها الشابة و هي تذبل ♪

1812
02:12:30,800 --> 02:12:34,520
♪ لقد مرت الأيام و الليالي ♪

1813
02:12:34,560 --> 02:12:38,120
♪ و الملك لم يأتي إليّ ♪

1814
02:12:38,160 --> 02:12:45,880
♪ تبحث الفتاة بعينين لا ترمش .. هنا و هناك ♪

1816
02:12:46,040 --> 02:12:52,320
♪ لكنها لا ترى الملك كانان في أراضي رعي البقر ♪

1817
02:12:53,680 --> 02:12:59,800
♪ فتقع في الحب من جديد بمتعة مؤلمة ♪

1818
02:13:01,400 --> 02:13:05,240
♪ لكنها لا ترى الملك كانان في أراضي رعي البقر ♪

1819
02:13:05,320 --> 02:13:09,120
♪ فتقع في الحب من جديد بمتعة مؤلمة ♪

1820
02:13:09,160 --> 02:13:13,360
♪ رادها .. يا لها من فتاة مسكينة ♪

1821
02:13:29,080 --> 02:13:30,040
ما كل هذا ؟

1822
02:13:30,160 --> 02:13:31,120
.. ذكريات

1823
02:13:32,400 --> 02:13:34,120
! يا للهول ! عطر الماضي

1824
02:13:35,000 --> 02:13:37,720
كيف إستطعت ان تحتفظ بكل هذا 
كل هذه المدرة دون أن يحدث لهم شئ ؟

1825
02:13:56,280 --> 02:13:57,200
شالك

1826
02:13:57,800 --> 02:13:58,760
شالي ؟

1827
02:14:00,200 --> 02:14:02,040
كيف وصل إليك ؟

1828
02:14:02,080 --> 02:14:04,160
أجل ، لقد نما له أرجل و أتى إلى هنا

1829
02:14:04,400 --> 02:14:06,840
لقد سرقته ، كي أحتفظ به كذكرى منكِ

1830
02:14:07,280 --> 02:14:08,360
لكن كيف ؟

1831
02:14:08,720 --> 02:14:12,360
كنتي دائماً تتركين شالك
عندما تذهبين إلى حصة التربية الرياضاية

1832
02:14:12,400 --> 02:14:14,720
لذا كنت أتبعكِ إلى هناك 

1833
02:14:14,920 --> 02:14:16,120
و ذات مرة ، سرقته

1834
02:14:26,720 --> 02:14:27,720
و هذه الزهرة التي حصلت عليه

1835
02:14:27,800 --> 02:14:30,320
رويدك .. بحرص

1837
02:14:38,440 --> 02:14:40,640
لا شئ .. لا شئ .. لا شئ -
إذا لماذا تخبئها مني ؟ -

1838
02:14:40,680 --> 02:14:41,760
جواب حب ، أليس كذلك ؟

1839
02:14:41,800 --> 02:14:42,520
لا

1840
02:14:42,960 --> 02:14:45,160
!هل تمازحني ؟ هل هو شعر ؟

1841
02:14:45,800 --> 02:14:47,080
عني ، أليس كذلك ؟

1842
02:14:48,360 --> 02:14:49,400
أعطني إياه

1843
02:14:49,760 --> 02:14:50,720
! لا يا چـانــو

1844
02:14:50,840 --> 02:14:53,000
إذا قرأتيه ستبدأين بالسخرية

1845
02:14:53,080 --> 02:14:55,400
! و أنا سأشعر بالخجل .. أرجوكِ

1847
02:14:56,320 --> 02:14:58,400
من عساه سيكتب قصيدة عني ؟

1848
02:14:58,440 --> 02:14:59,840
! فقط أنت من يمكنه فعل ذلك

1849
02:15:00,240 --> 02:15:01,440
حسناً ! إقرأها عليّ بنفسك

1850
02:15:02,480 --> 02:15:03,200
! إقرأها

1851
02:15:11,240 --> 02:15:14,600
" أيا فتاة ، إذا كنتي بحر كثير الأمواج "

1852
02:15:14,960 --> 02:15:17,160
" فإن قلبي يتوق لموجتـك التالية "

1853
02:15:18,400 --> 02:15:21,720
" هل يحتاج حوض السمك أو محل الورود إلى إعلان "

1854
02:15:21,880 --> 02:15:24,760
" كما أنكِ لا تحتاجين إلى دفتر لإعلان حضوركِ "

1855
02:15:25,280 --> 02:15:27,920
" يقولون أننا قد نخسر نظرنا إذا نظرنا إلى ضوء البرق "

1856
02:15:28,440 --> 02:15:31,320
" يقولون أننا قد نخسر نظرنا إذا نظرنا إلى ضوء البرق "

1857
02:15:31,400 --> 02:15:34,840
" لكنني عندما نظرت إلى عيناكِ صعقني البرق و إخترقني "

1858
02:15:35,200 --> 02:15:38,960
" لكنني عندما نظرت إلى عيناكِ صعقني البرق و إخترقني "

1859
02:15:39,160 --> 02:15:42,160
" إذا كنتي تنتمين إلى أمـك لأنها حملتكِ برحمها تسعة أشهر "

1860
02:15:42,440 --> 02:15:45,440
" إذا كنتي تنتمين إلى أمـك لأنها حملتكِ برحمها تسعة أشهر "

1861
02:15:45,720 --> 02:15:49,360
" إذاً فأنتي أيضاً تنتمين إليّ لأنني حملتكِ في قلبي أزمنة عدة "

1862
02:17:03,640 --> 02:17:04,720
! رام

1863
02:17:07,920 --> 02:17:09,120
!ألم تنامي ؟

1864
02:17:12,160 --> 02:17:13,240
حسناً ، إصعد إلى الأعلى

1865
02:17:16,960 --> 02:17:17,800
!الأعلى ؟

1866
02:17:18,040 --> 02:17:19,700
لا ، أنا دائماً أنام على الأرض
.. أشعر بالراحة هكذا

1867
02:17:19,701 --> 02:17:20,880
! تعال فحسب

1869
02:17:59,760 --> 02:18:00,920
أخبرني بعنوان بريدك الإلكتروني

1870
02:18:00,960 --> 02:18:02,600
.. و وزنك .. وطولك

1871
02:18:02,760 --> 02:18:03,520
لماذا ؟

1872
02:18:03,960 --> 02:18:06,280
سأختر لك فتاة اليوم -
لا ، لا أريد -

1873
02:18:06,520 --> 02:18:07,480
!لما لا ؟

1874
02:18:08,200 --> 02:18:09,080
.. إنصتي إليّ

1875
02:18:09,480 --> 02:18:11,360
"بعد أن أحببت فتاة كـ"س.چاناكي ديفي

1876
02:18:11,400 --> 02:18:12,720
! لا يمكنني التزوج بأي فتاة

1877
02:18:12,800 --> 02:18:16,240
"و لم لا ؟ أنا أيضاً أحببت "ك.راماشندرن

1878
02:18:16,280 --> 02:18:17,840
"و إنتهى بي الأمر مع "م.سارافانان

1879
02:18:18,000 --> 02:18:19,480
! كل شئ ممكن .. أخبرني فحسب

1880
02:18:21,320 --> 02:18:23,680
"Postbox78@gmail.com"

1881
02:18:28,480 --> 02:18:29,440
هل حان الوقت ؟

1882
02:18:29,880 --> 02:18:31,040
بقي 15 دقيقة فقط

1883
02:18:35,120 --> 02:18:38,480
تلك الفتاة قالت لي شيئاً في المطعم

1884
02:18:38,680 --> 02:18:40,000
أجل ، أردت أن أسألك عن هذا الأمر

1885
02:18:40,240 --> 02:18:42,120
لقد كانت تهمس بأذنيكِ

1886
02:18:42,320 --> 02:18:43,120
ماذا قالت ؟

1887
02:18:43,760 --> 02:18:45,400
لقد قالت ، أنك شخص جيـد للغاية

1888
02:18:45,640 --> 02:18:47,560
و أن أعتني بك جيداً

1889
02:18:49,720 --> 02:18:51,720
و أنها واثقة تماماً أنك إنسان جيد

1890
02:18:52,680 --> 02:18:54,440
لكنها طلبت مني أن أعتني بك جيداً

1891
02:18:55,960 --> 02:18:57,800
! لا أعلم ماذا أفعل بشأن ذلك

1892
02:19:02,880 --> 02:19:04,120
هلا ذهبنا ؟

1893
02:19:41,760 --> 02:19:47,480
♪ الليل يشبه محيط مظلم يحيط بجزيرتنا من كل جهة ♪

1895
02:19:47,600 --> 02:19:52,440
♪ حتى سطوع الفجر لم يجلب سوى المزيد من الظلام ♪

1896
02:19:53,360 --> 02:19:58,720
♪ و الذكريات كألسنة اللهب تحرق ما بداخلنا ♪

1897
02:19:59,080 --> 02:20:03,920
♪ الجسـد يبكي و كأنه يفارق الحياة ♪

1898
02:20:04,400 --> 02:20:09,840
♪ الفراق هو الرابط الوحيد الذي يجمعنا و أنا أصبحت جزءاً منه ♪

1899
02:20:10,080 --> 02:20:15,920
♪ مقدراً لي أن أفترق عما يبعث في جسدي الحيـاة ♪

1900
02:20:16,280 --> 02:20:18,840
♪ كما تتدفق الأنهار بين ثنايا الصخور ♪

1901
02:20:18,920 --> 02:20:21,760
♪ تدفقتِ في قلبي ♪

1902
02:20:22,040 --> 02:20:27,260
♪ و فجرتِ ملايين الينابيع في أرضـه القاحلة ♪

1904
02:20:27,440 --> 02:20:33,001
♪ سيبقى ذلك الحلم هو رفيقي الوحيـد ♪

1905
02:20:35,120 --> 02:20:40,400
♪ الليل يشبه محيط مظلم يحيط بجزيرتنا من كل جهة ♪

1907
02:20:40,960 --> 02:20:45,360
♪ حتى سطوع الفجر لم يجلب سوى المزيد من الظلام ♪

1908
02:21:20,880 --> 02:21:26,640
♪ زهرة اللوتس بالرغم من وجودها وسط البركة تبدو وحيـدة ♪

1909
02:21:26,680 --> 02:21:32,400
♪ الشمس تنشر دفئها حتى في غير الصباح ♪

1910
02:21:32,480 --> 02:21:38,120
♪ روحان يبحثان عن رفيقي روحيهما في نفس الطريق ♪

1911
02:21:38,200 --> 02:21:43,640
♪ و الوقت لا ينفك يضع العواقب بطريقهما ♪

1912
02:21:43,680 --> 02:21:49,000
♪ عيش الحياة بدونك لا تبدو لي بحياةً على الإطلاق ♪

1913
02:21:49,040 --> 02:21:55,160
♪ تعال يا حياتي لتبعث الحياة بداخلي مرة أخرى ♪

1914
02:21:55,200 --> 02:21:59,640
♪ أم هل علي أن آتي إليك ♪

1915
02:22:11,360 --> 02:22:12,360
شكراً لكِ يا سيدتي

1916
02:22:20,540 --> 02:22:22,840
سيدتي ، أرجو أن تكوني قد حظيتي بإقامة ممتعة

1917
02:22:27,840 --> 02:22:33,660
♪ قلبي يموت و يحيا كل يوم ♪

1919
02:22:33,661 --> 02:22:39,280
♪ حتى آخر نفس سأظل أقدسك وجودك بداخلي ♪

1921
02:22:39,360 --> 02:22:42,440
♪ حتى عندما تتساقط الأشجار و تتحطم أعشاش الطيور ♪

1922
02:22:42,480 --> 02:22:45,280
♪ تظل الطيور تنشد ألحانها ♪

1923
02:22:45,360 --> 02:22:48,080
♪ حتى عندما يوشك الليل على الإنتهاء ♪

1924
02:22:48,120 --> 02:22:50,800
♪ يظل القمر يضئ حتى يصل شعاع النور ♪

1925
02:22:50,840 --> 02:22:53,680
♪ كما تصل قطرة المطر إلى الأرض ♪

1926
02:22:53,720 --> 02:22:56,560
♪ الحب الخالد سيصل إلى أرضه ♪

1927
02:22:56,600 --> 02:22:59,240
♪ حتى و إن إفترقت بجسدي عنـك ♪

1928
02:22:59,320 --> 02:23:03,440
♪ حبي سيرافقك إلى الأبــد ♪

1929
02:23:03,480 --> 02:23:09,080
♪ أما أنت فعِش حياتك ♪

1930
02:23:52,840 --> 02:23:53,760
ماذا هناك ؟

1931
02:23:54,920 --> 02:23:57,000
دعني أقضي القليل من الوقت معك قبل أن أرحل

1932
02:23:57,600 --> 02:23:59,160
! أنتيِ متأخرة بالفعل يا چانو

1933
02:23:59,600 --> 02:24:00,680
! أرجوك يا رام

1934
02:24:16,600 --> 02:24:17,960
! لا تنظري هكذا

1935
02:24:27,160 --> 02:24:28,040
حسناً .. أمسكي هذا

1936
02:24:28,080 --> 02:24:29,160
إلى أين أنت ذاهب ؟

1937
02:24:29,640 --> 02:24:31,280
حسناً إنتظري .. سأعود و أخبركِ

1938
02:24:45,680 --> 02:24:48,360
لقد إشتريت تذكرة للرحلة نفسها

1939
02:24:48,520 --> 02:24:50,320
سأكون معكِ حتى تصعدي على متن الطائرة

1940
02:24:50,400 --> 02:24:51,360
! إتفقنا

1941
02:25:02,080 --> 02:25:03,520
.. إذا بكيتي من أجل هذا أيضاً

1942
02:25:04,640 --> 02:25:05,600
جففي دموعكِ

1943
02:25:06,040 --> 02:25:06,880
.. هيا بنا

1944
02:25:13,560 --> 02:25:14,440
أرني

1945
02:25:17,080 --> 02:25:17,840
هويتك من فضلك

1946
02:28:33,201 --> 02:30:59,999
" أعتـذر عن أيــة أخطــاء بالترجمــة "