﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:03,180
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:00:16,200 --> 00:00:20,640
أريد أن أسافر، قالت، أريد أن أسافر

3
00:00:20,720 --> 00:00:24,960
سآخذك في رحلة، قال، ونقضي عطلة

4
00:00:25,040 --> 00:00:29,270
سنكون مع الطبيعة الأم
ونضحك ونغني ونلعب

5
00:00:29,360 --> 00:00:33,880
أريد أن أسافر، قالت، أريد أن أسافر

6
00:00:35,920 --> 00:00:38,200
أتساءل أين سنذهب، قالت

7
00:00:38,280 --> 00:00:40,270
أتساءل أين سنذهب

8
00:00:40,360 --> 00:00:44,560
،سأتقصى في العالم كله، قال
سأبحث من كل حدب وصوب

9
00:00:44,640 --> 00:00:48,790
دورست) أجمل مكان، مليئة بالسحر)

10
00:00:48,880 --> 00:00:53,430
سنمشي عبر التلال والوديان
وننظر لكل المزارع

11
00:00:53,520 --> 00:00:55,920
(هذا لا يناسب الأغنية يا (كيث -
لماذا؟ -

12
00:00:56,000 --> 00:00:58,680
...لا تبدو مناسبة. يفضل أن تقول

13
00:00:58,760 --> 00:01:04,200
سنمشي عبر التلال والوديان
متشابكين الذراعين

14
00:01:04,280 --> 00:01:06,360
ليست متوافقة في الوزن

15
00:01:08,640 --> 00:01:10,440
مرحباً، مساء الخير

16
00:01:10,520 --> 00:01:14,520
.(اسمي السيد (برات
اتصلت بالسيد (بيل) يوم 21 مارس

17
00:01:14,600 --> 00:01:16,800
هل أوقف السيارة هناك؟ -
تفضل -

18
00:01:16,880 --> 00:01:18,400
شكراً

19
00:01:23,960 --> 00:01:25,400
،)حسناً يا (كاندس ماري

20
00:01:25,480 --> 00:01:29,080
،ابقي هنا وسأذهب لتسجيل الدخول في المكتب
لن أتأخر

21
00:01:29,180 --> 00:01:33,080
(سآتي معك، (كيث -
ابقي هنا وانتبهي للأغراض -

22
00:01:33,400 --> 00:01:36,760
لا تلمسي مفتاح التشغيل -
(أريد أن آتي معك يا (كيث -

23
00:01:36,840 --> 00:01:40,310
أُفضل أن تبقي عندك، لن أتأخر

24
00:01:40,840 --> 00:01:43,640
يوم جميل -
نعم، أليس كذلك؟ -

25
00:01:45,160 --> 00:01:48,280
(نعم، نزلنا في (وينشستر
...وتفرجنا على الكاتدرائية و

26
00:01:48,360 --> 00:01:51,400
هل أخبرك أبي عن الدفع مقدماً؟

27
00:01:51,920 --> 00:01:55,360
لا، لم يذكر ذلك -
عليك الدفع مقدماً -

28
00:01:55,440 --> 00:01:57,350
شخصان كبيران؟ -
نعم -

29
00:01:57,440 --> 00:01:58,840
سيارة واحدة؟ -
صحيح -

30
00:01:58,920 --> 00:02:00,150
خيمة واحدة -
نعم -

31
00:02:00,240 --> 00:02:02,360
وكم ليلة؟ -
عشر ليال -

32
00:02:02,440 --> 00:02:04,270
بـ 10 باوند

33
00:02:09,320 --> 00:02:12,820
عشرة باوند - تخييم

34
00:02:15,020 --> 00:02:18,560
هذه 10 باوند بالتمام

35
00:02:18,640 --> 00:02:20,790
علي التوقيع هنا، صحيح؟

36
00:02:20,880 --> 00:02:23,560
نعم، سأعطيك إيصال -
شكراً -

37
00:02:23,640 --> 00:02:26,240
كم تاريخ اليوم؟ -
21 -

38
00:02:26,320 --> 00:02:28,120
21

39
00:02:28,200 --> 00:02:31,350
اسمك؟ -
(السيد (ك. برات -

40
00:02:31,680 --> 00:02:33,180
(برات)

41
00:02:33,240 --> 00:02:38,320
نقوم بتوصيل يومي للبيض والحليب والخبز
إن رغبت بالطلب

42
00:02:38,400 --> 00:02:41,920
هل البيض من طيور غير محبوسة؟ -
كلا -

43
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
والحليب مبستر؟ -
نعم -

44
00:02:45,160 --> 00:02:50,190
عندنا خبز
ولن نحتاج لأي توصيل، شكراً

45
00:02:50,680 --> 00:02:53,790
(مدينة (كرويدن، ساري

46
00:02:54,560 --> 00:02:58,240
،مراحيض، مغاسل، أحواض غسل اليدين
مناشف، ومكان لتجفيف ملابسكما

47
00:02:58,320 --> 00:02:59,360
مرحباً -
مرحباً -

48
00:02:59,440 --> 00:03:01,030
(هذا زوجتي، السيدة (برات

49
00:03:01,120 --> 00:03:04,240
كيف الحال؟
سأريكما الآن مبنى المراحيض

50
00:03:04,320 --> 00:03:06,960
الرجال على اليمين
والسيدات على اليسار

51
00:03:07,740 --> 00:03:09,800
مياه ساخنة وباردة

52
00:03:09,880 --> 00:03:12,400
ويمكننا أن نقوم بالغسيل هناك، صحيح؟

53
00:03:12,480 --> 00:03:15,320
لا، يوجد صنابير في كامل المخيم -
فهمت -

54
00:03:15,400 --> 00:03:19,880
هل يمكننا نصب خيمتنا في أي مكان نريده؟ -
نعم، بشرط أن تبقى سيارتك على الحصى -

55
00:03:19,960 --> 00:03:21,850
إقامة ممتعة

56
00:03:24,200 --> 00:03:26,510
تأكدي من تطابق الألوان

57
00:03:26,600 --> 00:03:28,300
الأحمر مع الأحمر

58
00:03:29,600 --> 00:03:31,160
الأخضر مع الأخضر

59
00:03:33,200 --> 00:03:35,800
حسناً، أعطيني الأخضر

60
00:03:35,880 --> 00:03:37,620
الأخضر -
نعم -

61
00:03:38,720 --> 00:03:40,750
الخطوة السابعة، الشراع الخارجي

62
00:03:40,960 --> 00:03:42,920
نعم، من فوق

63
00:03:43,560 --> 00:03:46,200
(ابحثي عن الفتحة، (كاندس ماري

64
00:03:48,600 --> 00:03:50,800
أليست جميلة يا (كيث)؟ -
فعلاً -

65
00:03:51,560 --> 00:03:52,710
ما التالي؟

66
00:03:52,800 --> 00:03:56,920
الخطوة الثامنة، جهّزي الغلاية
وسأثبّت الشراع

67
00:03:57,000 --> 00:03:58,520
حسناً

68
00:03:59,040 --> 00:04:02,880
(تشبه الساعة تماماً يا (كيث -
نعم، لها وظيفة مختلفة بالطبع -

69
00:04:02,960 --> 00:04:05,680
ببساطة تظهر لك المسافة التي مشيتها

70
00:04:05,920 --> 00:04:09,600
ها نحن ذا كما قلت لك
لدينا عش صغير خاص بنا

71
00:04:10,920 --> 00:04:14,200
أتريد سماع قصيدتي الجديدة يا (كيث)؟ -
سأود ذلك -

72
00:04:15,640 --> 00:04:18,780
وردة رقيقة تنمو في الربيع"

73
00:04:19,200 --> 00:04:21,640
تشعر بالشمس على وجهها

74
00:04:22,120 --> 00:04:25,160
حرة في التبسم والضحك والبشاشة

75
00:04:25,600 --> 00:04:28,470
لا تعرف الذنب أو الكره أو الخطيئة

76
00:04:28,600 --> 00:04:31,420
بلا معارك عليها الفوز بها

77
00:04:32,280 --> 00:04:35,730
".كم أحبه وأحسده

78
00:04:36,680 --> 00:04:40,590
،إنه بسيط جداً
يعمل بنفس مبدأ الترمومتر العادي

79
00:04:40,680 --> 00:04:42,480
يحتوي على الزئبق

80
00:04:42,560 --> 00:04:45,600
الفرق الوحيد أنه يظهر لك قياسين اثنين

81
00:04:45,680 --> 00:04:49,830
واحد لأقصى درجة حرارة
والآخر لأدنى درجة حرارة

82
00:04:50,240 --> 00:04:51,390
ما هذا يا (كيث)؟

83
00:04:51,480 --> 00:04:56,000
،مغناطيس صغير
يُستخدم لإعادة تعيين المؤشرين المعدنيين

84
00:04:57,680 --> 00:05:00,880
المهم، بالطبع، الحفاظ على توازن غذائي

85
00:05:00,980 --> 00:05:03,120
نحن نكتسب البروتين من الفول، صحيح؟

86
00:05:03,200 --> 00:05:05,270
صحيح، بروتينات تبني الجسم

87
00:05:05,360 --> 00:05:10,080
تناولنا جبن بالغداء
وسنتناول فاصوليا بيضاء في وجبتنا المسائية

88
00:05:11,440 --> 00:05:14,160
هل سنتغدى سلطة؟ -
نعم -

89
00:05:14,240 --> 00:05:15,600
بماذا سنكافئ أنفسنا؟

90
00:05:15,680 --> 00:05:17,830
خمني -
فطر نيء -

91
00:05:17,920 --> 00:05:20,230
هذا صحيح -
المفضل عندي -

92
00:05:20,320 --> 00:05:23,840
و بصل ومكسرات محمصة بالعشاء؟ -
بطاطس غير مقشّر مسلوق -

93
00:05:23,920 --> 00:05:25,750
فيتامين ج في قشرته

94
00:05:25,840 --> 00:05:28,600
يليه زبادي
وكاكاو قبل النوم

95
00:05:32,240 --> 00:05:34,840
(أنا سعيدة جداً، (كيث -
وأنا أيضاً -

96
00:05:35,480 --> 00:05:37,310
تصبحين على خير -
وأنت من أهله -

97
00:05:37,480 --> 00:05:39,160
(قبّل (برودنس

98
00:05:41,940 --> 00:05:43,010
تصبحين على خير

99
00:05:43,880 --> 00:05:47,240
(انظري، قلعة (كورف

100
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
(حوصرت القلعة على يد (كرومويل
وقواته الغادرة

101
00:05:57,080 --> 00:05:58,910
أين الزنزانات الأرضية يا (كيث)؟ -
ماذا؟ -

102
00:05:59,000 --> 00:06:01,840
أين الزنزانات الأرضية؟ -
ما قصتك والسؤال عنها؟ -

103
00:06:01,920 --> 00:06:03,560
لأني أريد أن أعرف مكانها

104
00:06:03,640 --> 00:06:06,110
تبدين مهووسة الاهتمام
بمكان الزنزانات الأرضية

105
00:06:06,200 --> 00:06:09,830
،)كلا يا (كيث
أريد أن أعرف مكانها فقط

106
00:06:10,840 --> 00:06:13,480
هيا -
(أتمنى لو تتوقف عن العجلة يا (كيث -

107
00:06:13,560 --> 00:06:17,270
!انظري لهذا المنظر، انظري
هذا رائع

108
00:06:17,360 --> 00:06:19,080
ما هذا يا (كيث)؟ -
ماذا؟ -

109
00:06:19,160 --> 00:06:20,280
هذا

110
00:06:20,360 --> 00:06:22,160
هذا رقم 4

111
00:06:23,080 --> 00:06:24,960
ها هو رقم 11

112
00:06:25,720 --> 00:06:27,920
هذا برج الملك

113
00:06:28,760 --> 00:06:30,960
(ليت الدليل معي، (كيث -
لماذا؟ -

114
00:06:31,040 --> 00:06:33,350
كيف لي أن أعرف
معنى كل هذه الأرقام؟

115
00:06:33,440 --> 00:06:35,430
أنا أعلّمك، ألست كذلك؟

116
00:06:35,520 --> 00:06:37,830
وهناك رقم 8

117
00:06:39,640 --> 00:06:41,710
هذا برج الملكة

118
00:06:54,320 --> 00:06:55,520
(كيث)

119
00:06:56,280 --> 00:06:58,160
نعم -
أليس المكان جميلاً؟ -

120
00:06:58,600 --> 00:07:01,280
هل تتخيل كيف كان منذ مئات السنين؟

121
00:07:01,360 --> 00:07:02,280
نعم

122
00:07:02,380 --> 00:07:06,400
خليط من الملوك والملكات
يتجولون في كامل زينتهم

123
00:07:06,480 --> 00:07:07,550
نعم

124
00:07:07,720 --> 00:07:11,350
ويأكلون أطباق كبيرة من الفاكهة
والعنب اللذيذ

125
00:07:11,440 --> 00:07:15,230
.ويشربون النبيذ من كؤوس ذهبية
حتماً كان شيئاً جميلاً

126
00:07:16,360 --> 00:07:17,760
انظري لهذا المنظر

127
00:07:17,840 --> 00:07:22,040
،)جزيرة (براونسي)، جزيرة (راوند
(ليكلاند دورست)

128
00:07:22,120 --> 00:07:24,840
مؤسف وجود محطة الكهرباء في الخلف
فلا تبالي بها

129
00:07:24,920 --> 00:07:28,880
،)أمامنا المروج، (مرج نيوتن
(مرج ريمبستون)، (مرج ويتش)

130
00:07:29,000 --> 00:07:33,470
،)وسكة حديد مهجورة تمتد إلى (ويرهام
...والمزن الركامية الكبيرة

131
00:07:33,560 --> 00:07:38,120
تعلو فوق كل ذلك
كانتفاخات كبيرة من القطن

132
00:07:38,680 --> 00:07:40,590
(انظر لكل هذه النفايات، (كيث -
ماذا؟ -

133
00:07:40,680 --> 00:07:43,670
أليس هذا سيئاً؟
انظر لهذه العلب المعدنية

134
00:07:44,040 --> 00:07:46,920
تخيل يا (كيث) لو عاد كل من عاش هنا

135
00:07:47,000 --> 00:07:49,520
ورأوا أكياس رقائق البطاطا هذه
وقراطيس الحلويات

136
00:07:49,600 --> 00:07:51,430
سيصابون بالرعب، أليس كذلك؟

137
00:07:51,520 --> 00:07:56,710
سيصعب عليهم فهم كل التغيرات
التي حدثت في العالم

138
00:07:57,880 --> 00:08:00,190
أتظن أنهم يعودون فعلاً يا (كيث)؟ -
ماذا؟ -

139
00:08:00,280 --> 00:08:01,950
أرواحهم -
لا -

140
00:08:03,280 --> 00:08:05,670
(هناك سيارة في طريق (ب 3351

141
00:08:07,000 --> 00:08:10,120
إنها جميلة، صحيح؟ -
نعم، رائعة -

142
00:08:10,200 --> 00:08:12,760
هيا

143
00:08:23,320 --> 00:08:25,040
صباح الخير

144
00:08:25,280 --> 00:08:27,560
صباح الخير -
لو سمحت أن تساعدني -

145
00:08:27,640 --> 00:08:30,030
أحاول أن أجد حليب غير مُعالج

146
00:08:30,120 --> 00:08:32,590
حقاً؟ -
هل لديك منه؟ -

147
00:08:33,200 --> 00:08:34,870
حوالي 400 غالون

148
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
أيمكنك أن تبيع لي كمية؟

149
00:08:37,160 --> 00:08:39,200
مستحيل -
لماذا؟ -

150
00:08:39,280 --> 00:08:41,750
هذا غير قانوني، أليس كذلك؟ -
عفواً؟ -

151
00:08:42,120 --> 00:08:45,000
.غير قانوني
مخالف للقانون، ممنوع

152
00:08:45,080 --> 00:08:47,990
نستطيع شراء حليب غير معالج
من المتاجر الصحية بمدينتنا

153
00:08:48,080 --> 00:08:52,030
.هذا لأنه يكون من قطيع مصرح له
لديهم رخصة، أنا لا

154
00:08:52,120 --> 00:08:56,200
وما عيب قطيعك؟ -
لا عيب فيه ولا في الحليب، أشربه بنفسي -

155
00:08:56,280 --> 00:08:59,000
وكذلك زوجتي وأولادي
وكل من بهذه المزرعة

156
00:08:59,080 --> 00:09:02,600
لمَ لا يمكننا نحن شربه؟ -
يُرسل كله لعملية البسترة -

157
00:09:02,680 --> 00:09:04,270
نحن نبيع عبر منظمة تسويق الحليب

158
00:09:04,360 --> 00:09:07,000
هذا غير مفيد له، صحيح؟ -
البسترة؟ -

159
00:09:07,080 --> 00:09:09,960
على حد علمي أنها تقلل من القيمة الغذائية

160
00:09:10,040 --> 00:09:11,400
هذا مجرد هراء

161
00:09:11,480 --> 00:09:13,600
لا تؤثر على محتوى البروتين إطلاقاً

162
00:09:13,680 --> 00:09:15,240
فقط تقضي على بضع حشرات

163
00:09:15,320 --> 00:09:18,280
،تمنع بضع أمراض
السل، الحمى المتموجة، السلمونيلا

164
00:09:18,360 --> 00:09:21,750
بالتأكيد سيكون أفضل
امتلاك قطيع مصرح له من الأساس

165
00:09:21,840 --> 00:09:24,560
بدلاً من قطيع مليء بهذه الأمراض المخيفة

166
00:09:24,640 --> 00:09:26,710
أنا واثق أن بقري ليست مليئة بأمراض مخيفة

167
00:09:26,800 --> 00:09:29,000
.أتمنى ذلك على الأقل
لم يمت منّا أحد بعد

168
00:09:29,080 --> 00:09:33,720
لو يريد أمثالكما إنفاق أموال طائلة
على الحليب الغير معالج، سأطلب التصريح

169
00:09:33,760 --> 00:09:39,880
المسألة اقتصادية ليس إلا -
نعم، الاقتصاد أساس لكثير من مشاكل العالم -

170
00:09:40,160 --> 00:09:42,360
يحصل المجتمع على ما يريده أغلبيته

171
00:09:42,440 --> 00:09:43,760
شكراً لك

172
00:09:43,840 --> 00:09:46,520
إن رغبتما بدفع أموال طائلة لي
سأطلب التصريح

173
00:09:51,000 --> 00:09:52,560
(كيث)

174
00:09:52,640 --> 00:09:55,360
أنت دائماً تقول لي
أن أمضغ كل شيء 72 مرة

175
00:09:55,820 --> 00:10:01,040
،لا أظن أن هذا شيء صحيح لأن
...مثلاً، أنت تمضغ مكسرات الآن

176
00:10:01,520 --> 00:10:04,510
ويحتاج أن تُمضغ 72 مرة لأنها قاسية جداً

177
00:10:04,600 --> 00:10:06,960
لكن اليوم كنت آكل فطر

178
00:10:07,040 --> 00:10:11,120
ومضغته 31 مرة فقط
وبلعته بسهولة بشكل طبيعي جداً

179
00:10:11,200 --> 00:10:14,400
فلا يجب أن تكون 72 مرة دائماً، صحيح؟

180
00:10:31,600 --> 00:10:35,120
المهم أن تقومي بذلك حسب تقديرك الشخصي

181
00:11:10,680 --> 00:11:11,880
مرحباً

182
00:11:22,280 --> 00:11:24,560
(لابد أن تقول له يا (كيث

183
00:11:30,400 --> 00:11:33,160
ماذا ستقول له يا (كيث)؟

184
00:11:38,200 --> 00:11:41,720
معذرةً، هل أنت الآن تستمع لمذياعك؟

185
00:11:42,960 --> 00:11:44,480
في الحقيقة لا

186
00:11:44,720 --> 00:11:47,560
هلّا أطفأته إذن لو سمحت؟

187
00:12:39,000 --> 00:12:41,280
(لم يطفئه يا (كيث

188
00:12:45,480 --> 00:12:47,870
لقد تجاهلك تماماً

189
00:12:51,600 --> 00:12:53,400
هذا ليس عدلاً، أليس كذلك؟

190
00:13:12,680 --> 00:13:16,680
بصراحة يا (كيث) لو استمر هذا
فإنه سيفسد عطلتي

191
00:13:19,800 --> 00:13:23,910
لا أعلم كيف يمكنك الجلوس
وقراءة الكتب مع هذا الضجيج

192
00:13:27,200 --> 00:13:31,590
(إن لم تخبره يا (كيث
سأضطر وأذهب إليه بنفسي

193
00:13:31,720 --> 00:13:32,870
!(كيث)

194
00:13:36,520 --> 00:13:37,880
معذرةً

195
00:13:41,720 --> 00:13:42,840
ماذا؟

196
00:13:43,280 --> 00:13:45,800
اسمع، أرجو أن تتقبل ما أقوله

197
00:13:45,880 --> 00:13:50,560
لكننا جئنا هنا للابتعاد
عن جلبة حياة المدينة

198
00:13:51,160 --> 00:13:54,120
عن صخب وضجة العيش
في مناطق مدنية مزدحمة

199
00:13:54,200 --> 00:13:57,160
جئنا لكي نكون في سلام الريف

200
00:13:57,240 --> 00:14:01,880
،فإن سمحت لي بالقول
مذياعك يعكّر هذا السلام بعض الشيء

201
00:14:01,960 --> 00:14:04,760
...وأعتقد من الإنصاف أن أطلب منك

202
00:14:04,840 --> 00:14:07,720
إما أن تتوقف عن تشغيله
أو تنقل خيمتك

203
00:14:07,800 --> 00:14:11,520
إن كان هذا لا يعجبك لم لا تنقل خيمتك أنت؟ -
لأننا جئنا قبلك -

204
00:14:11,600 --> 00:14:16,150
وإن يكن؟ دفعت مقابل التخييم مثلكم -
في الحياة أشياء أخرى غير المال -

205
00:14:16,240 --> 00:14:18,800
على البشر مراعاة بعضهم البعض

206
00:14:18,880 --> 00:14:23,990
بالضبط، لم نحضر مذياعنا لأننا لم نرغب في
التسبب بتلوث ضوضائي وإزعاج المخيمين الآخرين

207
00:14:24,080 --> 00:14:25,520
!ما أطيبكما

208
00:14:25,800 --> 00:14:29,320
هذا ليس عدلاً منك لعلمك -
اعفيني بالله عليك يا سيدة -

209
00:14:29,400 --> 00:14:32,550
كان السلام يعم كل شيء
إلى أن جئت

210
00:15:05,720 --> 00:15:09,350
المنطقة مرتفعة هناك مما يعني أن
قياسات الطقس ستكون مختلفة قليلاً

211
00:15:09,440 --> 00:15:12,670
،)هذا ليس عدلاً يا (كيث
لماذا ننقل خيمتنا نحن؟

212
00:15:12,760 --> 00:15:15,120
اتخاذ القرارات سريعاً
مطلوب بهذه الأوقات

213
00:15:15,200 --> 00:15:18,240
(سوف نتبلل يا (كيث -
تعالي -

214
00:15:30,480 --> 00:15:34,320
أين سنذهب غداً يا (كيث)؟ -
على الطريق الساحلي -

215
00:15:34,480 --> 00:15:36,310
أرجو ألا يهطل المطر حينها

216
00:15:36,400 --> 00:15:39,840
سيكون مطراً خفيفاً فقط
على ما أظن، إن هطل أساساً

217
00:15:40,440 --> 00:15:42,800
وعلى الأرجح سيكون قد توقف غداً
على أي حال

218
00:15:42,880 --> 00:15:45,440
كم تبلغ مسافة الطريق الساحلي؟

219
00:15:45,520 --> 00:15:48,200
بضع أميال -
كم ميل؟ -

220
00:15:51,360 --> 00:15:52,720
خمسة أو ستة

221
00:15:52,800 --> 00:15:55,640
(أتمنى ألا تكون أكثر من 5 أو 6 يا (كيث

222
00:16:00,680 --> 00:16:02,560
"الطريق الساحلي"

223
00:16:04,600 --> 00:16:06,270
هيا

224
00:16:06,680 --> 00:16:09,200
كيث)، انتظرني)

225
00:16:11,200 --> 00:16:15,470
كم المسافة التي مشيناها؟ -
(كما ترين، بدأنا عند (خليج كيمريدج -

226
00:16:15,560 --> 00:16:18,360
سرنا على الطريق الساحلي
،)فوق (أرصفة كيمريدج الصخرية

227
00:16:18,440 --> 00:16:21,280
بأطرافها الممتدة في البحر

228
00:16:21,360 --> 00:16:23,680
،)فوق (مرتفع إغمونت
(وحول (غدير تشابمان

229
00:16:23,700 --> 00:16:27,350
،)وها نحن في (رأس سانت ألدهيلم
(يُعرف أحياناً بـ (رأس سانت ألبان

230
00:16:27,440 --> 00:16:30,390
وكم المسافة المتبقية أمامنا؟ -
ليست كثيرة -

231
00:16:30,480 --> 00:16:33,280
هذا ما نسميه صخر جيري عزيل

232
00:16:33,360 --> 00:16:36,960
مكون من الحجر البورتلاندي
(الذي يوجد في جزيرة (بورتلاند

233
00:16:37,040 --> 00:16:39,920
يظن بعض الناس
أن الحجر البورتلاندي يوجد هناك فقط

234
00:16:40,000 --> 00:16:42,910
لكنه قد يوجد في البر الرئيسي هنا
والعكس صحيح

235
00:16:43,000 --> 00:16:46,960
(انظر لهذا القارب يا (كيث -
(أنت لا تصغين يا (كاندس ماري -

236
00:16:49,520 --> 00:16:50,670
مرحباً

237
00:16:58,280 --> 00:17:01,160
(لقد اشترى حليب يا (كيث -
نعم، أعرف -

238
00:17:05,040 --> 00:17:08,160
,(سأستطيع ارتداء هذا غداً يا (كيث
لتسلق الصخور

239
00:17:08,240 --> 00:17:10,230
كلا، البوت للمشي الطويل

240
00:17:10,640 --> 00:17:13,790
نرتدي أحذيتنا الرياضية عند تسلق الصخور

241
00:17:13,880 --> 00:17:15,520
وصنادلنا على الشاطئ

242
00:17:15,600 --> 00:17:18,280
ونرتدي البوت للسير على الطريق في العصر

243
00:17:18,360 --> 00:17:23,440
لا يمكننا أن نأخذ ثلاث أنواع من الأحذية -
لكل مهمة أداتها الخاصة -

244
00:17:23,520 --> 00:17:25,430
ماذا يفعل يا (كيث)؟

245
00:17:27,080 --> 00:17:28,560
لا أعرف

246
00:17:29,000 --> 00:17:31,990
يظن نفسه جيولوجي أو ما شابه
على الأرجح

247
00:17:34,240 --> 00:17:36,710
كم المسافة التي مشيناها اليوم، (كيث)؟

248
00:17:37,520 --> 00:17:39,670
أقل من 14 ميل بقليل

249
00:17:40,800 --> 00:17:43,110
أرجو ألا تكون قد أعددت
مسافات أخرى بهذا الطول

250
00:17:43,200 --> 00:17:45,670
ستعتاد رجليك على ذلك سريعاً

251
00:17:47,840 --> 00:17:50,640
ها نحن ذا -
باعت لك حليب، (كيث)؟ -

252
00:17:50,720 --> 00:17:52,950
نعم، سيدة لطيفة. رخيص جداً

253
00:17:53,040 --> 00:17:55,680
قالت أن هذا القطيع الوحيد
المصرح له في المنطقة

254
00:17:55,760 --> 00:18:00,530
من المضحك تخيل أن الحليب الذي معك
كان من إحدى هذه البقر صباح اليوم

255
00:18:00,780 --> 00:18:03,020
من المثير للاهتمام أن نعرف أي بقرة

256
00:18:03,440 --> 00:18:05,080
"ميدان رماية للجيش، تحذير، الطريق مغلق"

257
00:18:05,080 --> 00:18:06,640
ما معنى هذا يا (كيث)؟

258
00:18:06,720 --> 00:18:11,040
(يعني أن الطريق إلى (إيست و ويست لولورث
عبر (بوفينغتون هيل) مغلق

259
00:18:11,120 --> 00:18:14,600
يعني لا يمكننا الذهاب؟ -
كلا، يعني فقط أن جدولنا اخترب -

260
00:18:14,680 --> 00:18:18,360
خططت أن نستغرق 45 دقيقة
على هذا الطريق والآن سنتأخر

261
00:18:18,440 --> 00:18:22,640
- ألم تعرف أنه قد يكون مغلقاً؟ -
كلا. لنرى الخريطة -

262
00:18:24,200 --> 00:18:27,950
(لقد قلبتِها، عليك أن تنتبهي، (كاندس ماري

263
00:18:28,040 --> 00:18:29,600
(لنذهب لمكان آخر، (كيث

264
00:18:29,680 --> 00:18:33,120
،لا يمكننا الذهاب لمكان آخر
سنذهب إلى (خليج لولورث) اليوم

265
00:18:33,200 --> 00:18:35,350
هذا في جدولنا

266
00:18:35,440 --> 00:18:37,240
لنذهب إلى (خليج لولورث) غداً

267
00:18:37,320 --> 00:18:40,510
.لا نستطيع، سنذهب إلى محجر غداً
انظري إلى الخريطة

268
00:18:40,600 --> 00:18:44,040
(سنتجه من فوق التل إلى (إيست كريتش

269
00:18:44,120 --> 00:18:47,240
(إيست هولم) نحو (ستوبرو)
(مع طريق (ب 3070

270
00:18:47,320 --> 00:18:49,960
وصولاً الى (خليج لولورث) من هناك

271
00:18:50,400 --> 00:18:57,000
ليس لزاماً أن تلتزم بالجدول دائماً، لعلمك -
لا فائدة من وجود جدول إذا لم نلتزم به -

272
00:19:11,440 --> 00:19:13,350
ماذا يفعلون يا (كيث)؟ -
من؟ -

273
00:19:13,440 --> 00:19:16,960
الجيش -
يجرون مناوراتهم في المرج -

274
00:19:17,040 --> 00:19:18,840
يا له من منعطف خطير، انظري

275
00:19:19,030 --> 00:19:21,210
"ممنوع الدخول، يوجد قنابل، قد تقتلك"

276
00:19:21,240 --> 00:19:24,120
كيث)، لو لم يكن لدينا جيشاً، فكر في ذلك)

277
00:19:24,220 --> 00:19:27,840
السبب الوحيد في وجود جيوش لدينا
أن الدول الأخرى لديها جيوش

278
00:19:27,940 --> 00:19:29,240
...إذا قلنا

279
00:19:29,320 --> 00:19:33,240
سنكون أول دولة تقول
أننا سنلغي الجيش تماماً

280
00:19:33,340 --> 00:19:35,760
وبقية الدول قد تحذو حذونا تدريجياً

281
00:19:35,840 --> 00:19:39,080
وهكذا ستختفي الحروب والمشاكل تماماً
ويختفي القتل

282
00:19:39,160 --> 00:19:42,520
عديمي الضمير موجودين بكثرة
كما تعرفين

283
00:19:42,600 --> 00:19:47,870
علينا أن ندافع عن أنفسنا
من الناس الأقل مسؤولية منا

284
00:19:47,960 --> 00:19:52,840
وخصوصاً الأشخاص من المدنيين الذين
يأخذون الحقوق بأيديهم متجاوزين القانون

285
00:19:54,760 --> 00:19:56,280
(كيث)

286
00:20:01,690 --> 00:20:03,670
المكان رائع هنا

287
00:20:04,440 --> 00:20:08,040
اخترق البحر الحجر الجيري
وشكّل قوساً

288
00:20:08,520 --> 00:20:14,000
وأزاح الطين الويلدني
فأصبح المكان خليجاً صغيراً، إنه جميل

289
00:20:14,480 --> 00:20:16,680
لا تقتربي كثيراً من الحافة

290
00:20:20,680 --> 00:20:25,470
،)كاندس ماري)
!أنت تقفين على حجر جيري رسوبي

291
00:20:26,040 --> 00:20:30,200
لقد انحنى وأصبح على شكل درج

292
00:20:30,640 --> 00:20:36,670
،)لذلك سُمي هذا المكان بـ (ستير هول
عندك درج، وفتحة هنا بالأسفل

293
00:20:37,520 --> 00:20:39,430
(لا أسمعك، (كيث

294
00:20:39,520 --> 00:20:40,750
ماذا؟

295
00:20:40,840 --> 00:20:42,750
لا أسمعك

296
00:20:49,600 --> 00:20:53,950
هيا - المطر يهطل بغزارة
بالكاد أرى، نظارتي ضبابية بالكامل

297
00:20:54,040 --> 00:20:57,960
لا بأس، مجرد مطر خفيف
من غيمة منخفضة، ستذهب بعد قليل

298
00:20:58,040 --> 00:21:00,080
تعالي اقفزي من هنا -
لن أقفز من هنا -

299
00:21:00,160 --> 00:21:01,880
سأذهب من هنا

300
00:21:01,960 --> 00:21:04,600
بربك، إنها مجرد قفزة صغيرة

301
00:21:05,200 --> 00:21:08,990
.هذا عادي عندك فأنت دائماً تتقدم بعجلة
لا أستطيع اللحاق بك أبداً

302
00:21:09,080 --> 00:21:11,600
لمَ لا تنتظرني بعض المرات؟

303
00:21:17,760 --> 00:21:18,880
أليس هذا جميلاً؟

304
00:21:18,960 --> 00:21:23,350
رائع. الوضع هائج في البحر
وهادئ بهذا الخليج الصغير

305
00:21:23,440 --> 00:21:26,160
ماذا تفعلين؟ -
أجمع حصى لآخذها معي -

306
00:21:26,240 --> 00:21:29,000
لا ينبغي أن تفعلي ذلك لعلمك -
لماذا؟ -

307
00:21:29,080 --> 00:21:31,520
لو فعل الجميع ذلك لانتهى الحصى

308
00:21:31,600 --> 00:21:33,670
(لا تكن سخيفاً، (كيث -
هذا الصدق -

309
00:21:33,760 --> 00:21:35,240
الحصى بالآلاف هنا

310
00:21:35,320 --> 00:21:37,960
(أخبرتك بما حدث في (برايتون
بالعصر الفيكتوري

311
00:21:38,040 --> 00:21:39,480
انظري

312
00:21:39,960 --> 00:21:42,680
...الناس يتركون نفاياتهم في كل

313
00:21:43,320 --> 00:21:45,310
...ويأتي البحر و

314
00:21:48,920 --> 00:21:52,520
مجرد غيمة منخفضة تتحرك بشكل سريع جداً

315
00:21:52,960 --> 00:21:54,870
انظري لهذا الرجل المسكين

316
00:21:55,720 --> 00:21:57,870
لابد أنه مبتل جداً -
نعم -

317
00:21:57,960 --> 00:21:59,630
هل نوصله؟ -
أنفعل ذلك؟ -

318
00:21:59,720 --> 00:22:00,840
نعم

319
00:22:17,640 --> 00:22:18,680
تريد أن نوصلك؟

320
00:22:18,760 --> 00:22:21,840
إن كنت ذاهباً بالقرب من المخيم
فنعم من فضلك

321
00:22:49,200 --> 00:22:52,880
خزانة أطعمتنا ليست تضايقك، صحيح؟ -
عفواً؟ -

322
00:22:53,080 --> 00:22:55,840
إنها مجرد خزانة صغيرة أحضرناها معنا

323
00:22:55,920 --> 00:22:59,880
بها سلة سلكية شبكية
وتبقي الطعام جميل وطازج

324
00:23:00,520 --> 00:23:02,830
إنها مفيدة، صحيح؟ -
نعم -

325
00:23:04,880 --> 00:23:09,040
من أين أنت؟ -
كارديف)، لكني أدرس في لندن حالياً) -

326
00:23:09,120 --> 00:23:12,320
في الجامعة؟ -
لا، كلية تدريب المعلمين -

327
00:23:14,920 --> 00:23:18,410
كيث) يعمل في الخدمات الاجتماعية)
أليس كذلك يا (كيث)؟

328
00:23:19,440 --> 00:23:24,930
،ينظم عطلات لأصحاب معاشات التقاعد
وجبات متنقلة للمسنين)، وما شابه)

329
00:23:26,960 --> 00:23:29,280
أنا أعمل في محل ألعاب

330
00:23:31,000 --> 00:23:34,670
عذراً، ما اسمك، إن سمحت لي بالسؤال؟ -
(راي) -

331
00:23:34,760 --> 00:23:37,150
(هذا (كيث) وأنا (كاندس ماري

332
00:23:37,240 --> 00:23:38,910
تشرفنا

333
00:23:41,360 --> 00:23:43,690
إنه لطيف، أليس كذلك يا (كيث)؟

334
00:23:44,720 --> 00:23:48,950
من الجيد أني ارتديت حذائي البوت
وإلا لتبللت قدماي

335
00:23:51,360 --> 00:23:54,120
(سأذهب للمشي في (ويست هيل

336
00:23:59,480 --> 00:24:00,760
(معذرةً يا (راي

337
00:24:00,840 --> 00:24:05,840
عذراً على الإزعاج لكن كنت أتساءل
إن كنت تود أن ترى حصى جمعته؟

338
00:24:05,920 --> 00:24:09,120
نعم، بالطبع، أتريدين الدخول؟ -
شكراً لك -

339
00:24:09,200 --> 00:24:13,640
المكان... ضيق قليلاً، لكن لا بأس

340
00:24:14,360 --> 00:24:18,440
كنت أجفف نفسي -
نعم، اضطررت لتغيير سروالي أنا أيضاً -

341
00:24:18,960 --> 00:24:20,630
تفضلي -
شكراً -

342
00:24:21,560 --> 00:24:25,550
إنها جميلة، صحيح؟ -
لا بأس بها لشخص واحد -

343
00:24:26,800 --> 00:24:29,440
هذه هي الحصى التي جمعتها

344
00:24:30,280 --> 00:24:32,510
هذه بالتحديد جميلة جداً

345
00:24:32,600 --> 00:24:36,520
كنت أنوي أن تلميعها
ثم وضعها على خاتم هكذا

346
00:24:36,600 --> 00:24:38,510
سيكون هذا جميلاً -
جميل، صحيح؟ -

347
00:24:38,600 --> 00:24:43,640
...لست متأكدة تماماً ما هي
قد يكون فيها صوان، لست متأكدة

348
00:24:43,660 --> 00:24:46,470
جميلة -
لست متأكداً أنا أيضاً في الواقع -

349
00:24:46,560 --> 00:24:51,830
لست إلا جيولوجي هاوي نوعاً ما
لكن علي القيام بذلك كجزء من مادتي

350
00:24:51,920 --> 00:24:55,550
في الكلية؟ -
نعم، هذا جزء من مادة التاريخ -

351
00:24:55,640 --> 00:24:59,920
علي القيام بأطروحة
عن جيولوجيا منطقة معينة

352
00:25:00,000 --> 00:25:05,280
ليست مادتي الرئيسية، التعليم البدني مادتي
الرئيسة، لكن علي دراسة التاريخ كمادة ثانوية

353
00:25:05,360 --> 00:25:08,120
خليط مضحك، أليس كذلك؟
التعليم البدني والتاريخ

354
00:25:08,260 --> 00:25:12,550
لو بيدي لدرست التعليم البدني فقط
لكن تعرفين هذه الأمور

355
00:25:13,240 --> 00:25:16,360
يا لها من رسمة جميلة -
نعم، هذا كتاب جيد -

356
00:25:16,440 --> 00:25:19,670
.(بوربيك القديمة)
ديناصور جميل على الغلاف

357
00:25:19,760 --> 00:25:22,960
،يحتوي على كل شيء
التاريخ، الجيولوجيا، كل شيء

358
00:25:23,370 --> 00:25:25,480
سيحب (كيث) هذا الكتاب

359
00:25:25,560 --> 00:25:27,710
يمكنك استعارته إن أردتِ

360
00:25:27,800 --> 00:25:29,160
حقاً؟ -
أجل -

361
00:25:29,240 --> 00:25:30,910
لبضع أيام فقط؟ -
أجل -

362
00:25:31,000 --> 00:25:32,960
شكراً جزيلاً

363
00:25:33,120 --> 00:25:35,680
(انظر، ها هو (خليج لولورث

364
00:25:36,040 --> 00:25:40,870
هل ذهبت لأماكن أخرى؟ -
فكرت بالذهاب لقلعة (كورف) لأتفرج -

365
00:25:40,960 --> 00:25:43,460
كنا هناك قبل كم يوم، إنها جميلة

366
00:25:43,920 --> 00:25:45,360
اسمع، لدي فكرة جيدة

367
00:25:45,440 --> 00:25:48,800
لمَ لا تستعير دليل قلعة (كورف) خاصتنا
وتوفر 20 باوند

368
00:25:48,940 --> 00:25:50,840
وهكذا نتبادل

369
00:25:50,960 --> 00:25:53,400
رائع -
أجل، فكرة جيدة -

370
00:25:57,000 --> 00:26:00,960
سأحضر لك دليل قلعة (كورف) بعد قليل
إن كنت لا تمانع

371
00:26:01,040 --> 00:26:02,760
شكراً لك -
(شكراً جزيلاً، (راي -

372
00:26:02,840 --> 00:26:04,840
العفو، أراك لاحقاً

373
00:26:24,040 --> 00:26:26,720
أيام دراستي، كنت سيئة في الرياضيات

374
00:26:26,800 --> 00:26:30,760
كنت سيئة فيها لأنني لم أكن مهتمة بها
(وكذلك الحال مع (راي

375
00:26:30,840 --> 00:26:32,590
يكره الجيولوجيا والتاريخ

376
00:26:32,680 --> 00:26:35,670
اهتمامه الرئيسي التعليم البدني
فلماذا عليه دراسة مادة أخرى؟

377
00:26:35,760 --> 00:26:38,120
لا أعرف، لنسأل (راي)، حسناً؟

378
00:26:38,200 --> 00:26:40,480
(لا تكن سخيفاً يا (كيث -
(لنسأل (راي -

379
00:26:40,560 --> 00:26:42,470
(لا تكن سخيفاً يا (كيث -
تعالي -

380
00:26:42,560 --> 00:26:46,190
،)معذرة يا (راي
هلّا ساعدتنا بمشكلة صغيرة هنا؟

381
00:26:46,280 --> 00:26:50,350
،كاندس ماري) كانت تتساءل)
...عند دراستك لمادة تروق لك

382
00:26:50,440 --> 00:26:52,910
لماذا عليك دراسة مادة أخرى
لا تريد دراستها إطلاقاً؟

383
00:26:53,000 --> 00:26:55,800
...بخلاف أن ذلك من متطلبات الكلية

384
00:26:55,880 --> 00:26:59,320
(هذا من متطلبات الكلية، (كاندس ماري -
(حسناً يا (كيث -

385
00:26:59,400 --> 00:27:01,920
ما رأيك بالجلوس هنا
والتحدث مع (راي) عن ذلك؟

386
00:27:02,000 --> 00:27:06,360
أو ما رأيك أن تأتي لخيمتنا
وتجلس وتتحدث مع (كاندس ماري)؟

387
00:27:11,000 --> 00:27:13,760
(أنا آسفة، (راي -
!لا مشكلة -

388
00:27:35,200 --> 00:27:37,270
سأذهب للمشي مرة أخرى

389
00:27:37,640 --> 00:27:39,390
أتريدين المجيء؟

390
00:27:39,600 --> 00:27:40,640
لا

391
00:27:41,880 --> 00:27:46,390
وبصراحة يا (كيث)، لا أريد مرافقتك
في أي رحلة أخرى أو للمشي

392
00:27:47,320 --> 00:27:49,310
عاملت (راي) بفظاعة

393
00:27:50,240 --> 00:27:52,520
لابد أنه مستاء جداً الآن

394
00:27:55,600 --> 00:28:00,440
عموماً يا (كيث)، بدلاً من الذهاب للمشي
أظن أن عليك الذهاب والاعتذار منه

395
00:28:04,840 --> 00:28:06,520
وإذا لم أفعل؟

396
00:28:06,800 --> 00:28:10,080
إذن لا أريد مرافقتك في أي رحلة أخرى

397
00:28:16,360 --> 00:28:17,720
راي)؟)

398
00:28:17,920 --> 00:28:19,070
ماذا؟

399
00:28:20,840 --> 00:28:23,040
جئت لأعتذر

400
00:28:23,640 --> 00:28:25,080
على ماذا؟

401
00:28:26,360 --> 00:28:28,430
على ما حدث سابقاً

402
00:28:31,200 --> 00:28:32,520
أنا آسف

403
00:28:32,760 --> 00:28:34,760
حسناً، لا عليك

404
00:28:42,480 --> 00:28:44,760
ماذا قلت له، (كيث)؟

405
00:28:46,120 --> 00:28:47,870
قلت أني آسف

406
00:28:48,160 --> 00:28:49,990
وماذا قال (راي)؟

407
00:28:51,400 --> 00:28:53,390
قال لا بأس

408
00:28:54,280 --> 00:28:58,720
ألم ترتح نفسياً بعد أن اعتذرت، (كيث)؟ -
أجل، ارتحت كثيراً -

409
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
كنت واثقة من ذلك

410
00:29:23,280 --> 00:29:25,510
أيوجد أحد، (كيث)؟

411
00:29:25,680 --> 00:29:26,720
لا

412
00:29:59,400 --> 00:30:00,840
مرحباً

413
00:30:00,920 --> 00:30:04,150
أيمكننا يا ترى أن نتفرج على محجرك؟

414
00:30:04,240 --> 00:30:08,080
أتريد شراء حجر؟ -
تبيعه هنا، صحيح؟ -

415
00:30:08,160 --> 00:30:09,960
أجل، هذا محجر

416
00:30:10,320 --> 00:30:13,360
...لا، لا -
نريد أن نتفرج فقط -

417
00:30:13,440 --> 00:30:15,240
لا بأس بذلك

418
00:30:15,720 --> 00:30:17,800
الحفرة الرئيسية هناك

419
00:30:19,760 --> 00:30:21,600
من هناك؟

420
00:30:21,920 --> 00:30:24,120
نعم، اتبع المسار وحسب

421
00:30:24,280 --> 00:30:26,080
حسناً، شكراً لك

422
00:30:32,560 --> 00:30:34,870
(هيا، (كاندس ماري

423
00:30:51,880 --> 00:30:53,760
ها هي

424
00:30:53,960 --> 00:30:57,510
،الحجر البوربيكي)، على الطبيعة)
إن جاز التعبير

425
00:30:57,600 --> 00:30:59,240
أين يا (كيث)؟

426
00:30:59,320 --> 00:31:03,030
.كل ما ترينه حولنا
الحجر البورتلاندي) بعد مسافة من هنا)

427
00:31:03,120 --> 00:31:04,840
(انظر إلى الطين، (كيث

428
00:31:04,920 --> 00:31:08,040
لا توسخي حذائك بالوحل
ستركبين السيارة به

429
00:31:08,120 --> 00:31:11,200
(الأمر ليس بيدي فنحن في محجر، (كيث

430
00:31:11,880 --> 00:31:15,000
مرحباً -
واضح أنك وجدتها -

431
00:31:15,080 --> 00:31:18,910
نعم، ضحلة جداً، توقعتها أعمق من ذلك

432
00:31:19,000 --> 00:31:20,640
حقاً؟ -
نعم -

433
00:31:20,840 --> 00:31:22,000
ماذا تفعل؟

434
00:31:22,080 --> 00:31:25,640
أصقل هذا الحجر للجدران -
تبني جداراً؟ -

435
00:31:25,810 --> 00:31:28,960
أصقل الحجر -
فهمت -

436
00:31:29,920 --> 00:31:31,560
أهذا خطير؟

437
00:31:32,400 --> 00:31:35,390
خطير من مكان وقوفك -
لماذا؟ -

438
00:31:35,480 --> 00:31:37,460
قطع الأحجار تتطاير، أليس كذلك؟

439
00:31:37,540 --> 00:31:41,160
ابتعدي، (كاندس ماري)، المكان خطير هناك

440
00:31:42,000 --> 00:31:47,790
(هذا لمكتبنا البريدي الجديد في قلعة (كورف -
سمعتِ؟ سيبنون مكتب بريد صغير جميل -

441
00:31:47,880 --> 00:31:52,200
لو سمحت، كنا نتساءل
إن كان لديك أحافير هنا لنراها؟

442
00:31:52,280 --> 00:31:53,680
نعم

443
00:31:54,360 --> 00:31:56,040
التقط حجراً

444
00:31:56,120 --> 00:31:58,190
هيا، أي حجر، التقطه

445
00:32:00,280 --> 00:32:02,560
انظر إليه

446
00:32:02,880 --> 00:32:04,950
!انظري! عشب بحري

447
00:32:05,040 --> 00:32:07,600
أليس هذا جميلاً؟ -
نعم، جميل، انظري -

448
00:32:07,680 --> 00:32:10,240
وجدت عشب بحري، صحيح؟ -
أجل -

449
00:32:10,320 --> 00:32:12,760
ليس عشب بحري، في الواقع

450
00:32:13,160 --> 00:32:15,680
ما هي؟ -
أكسيد المنغنيز -

451
00:32:17,880 --> 00:32:22,390
تبدو ككائن حي لي -
نعم، معظم الناس يعتقدون ذلك -

452
00:32:22,480 --> 00:32:23,920
حقاً؟

453
00:32:24,520 --> 00:32:27,180
هل لديك أمونيات؟

454
00:32:27,360 --> 00:32:28,440
كلا

455
00:32:30,440 --> 00:32:33,310
لدي آثار أقدام ديناصورات -
حقاً؟ أين؟ -

456
00:32:33,400 --> 00:32:36,310
،تكون على صخور سمك الروش
استخرجنا بعضاً منها الأسبوع الماضي

457
00:32:36,400 --> 00:32:39,600
أيمكن أن نراها؟ -
أجل، إنها عند السقيفة هناك -

458
00:32:39,680 --> 00:32:42,200
(حسناً، هيا، (كاندس ماري -
شكراً جزيلاً -

459
00:32:42,280 --> 00:32:45,350
إنها عند المسار، على اليمين -
شكراً لك -

460
00:32:51,600 --> 00:32:54,040
يمكنكما أخذ إحداها إن أردتما

461
00:32:54,120 --> 00:32:56,840
حقاً؟ -
أجل، بخمسة باوند -

462
00:32:58,080 --> 00:32:59,160
شكراً

463
00:33:01,320 --> 00:33:03,600
انظري، ها هي، انظري

464
00:33:03,680 --> 00:33:05,670
أليست رائعة، (كيث)؟ -
نعم -

465
00:33:05,760 --> 00:33:07,400
عمرها ملايين السنين

466
00:33:07,480 --> 00:33:13,000
أثر قدم زاحف مجنّح، لم يحدث هذا
إلا لأن هذه فيما مضى كانت طين ليّن

467
00:33:13,320 --> 00:33:15,150
انظري، إنها بنفس طول قدمي

468
00:33:15,240 --> 00:33:17,120
لا ينبغي أن تفعل ذلك -
ماذا؟ -

469
00:33:17,260 --> 00:33:21,040
عمرها ملايين السنين
وتضع حذائك الموحل عليها

470
00:33:21,120 --> 00:33:24,000
لا يهم، إنها متسخة أصلاً

471
00:33:24,440 --> 00:33:26,880
هل تجدون العديد من هذه؟ -
أجل -

472
00:33:26,960 --> 00:33:29,870
حتماً أنه أمر مثير
عندما تكتشفون إحداها

473
00:33:29,960 --> 00:33:34,120
عندما تجدين أول أثر ستعرفين مكانها كلها -
لماذا؟ -

474
00:33:34,840 --> 00:33:36,910
هو يسير على الطين، أليس كذلك؟

475
00:33:37,000 --> 00:33:39,960
كل الخُطى تسير في نفس الاتجاه

476
00:33:40,160 --> 00:33:43,550
أجل. اثنان منها هناك

477
00:33:43,640 --> 00:33:45,920
يا إلهي، انظري، واحدة خلف الأخرى

478
00:33:46,000 --> 00:33:49,070
خطوات قصيرة بعض الشيء -
سيقانها كانت قصيرة جداً -

479
00:33:49,160 --> 00:33:53,120
.نعم، أجساد كبيرة
بالطبع، كانوا نباتيين، صحيح؟

480
00:33:53,200 --> 00:33:57,800
أتريد إحداها؟ -
لا، كبيرة جداً، لن أستطيع إدخالها السيارة -

481
00:33:57,880 --> 00:33:59,870
يوجد أصغر منها هناك

482
00:33:59,960 --> 00:34:02,920
لا، لا... هذا ثقيل على المساعدات

483
00:34:03,000 --> 00:34:07,510
قد نستطيع إدخال إحدى تلك النحيلات جداً -
(لدينا معدات كثيرة، (كاندس ماري -

484
00:34:07,600 --> 00:34:10,830
ما نوع سيارتك؟ -
(موريس ماينر) -

485
00:34:10,920 --> 00:34:15,070
ألا يوجد لديك أحافير صغيرة جداً
يمكننا شرائها؟

486
00:34:15,560 --> 00:34:17,630
لا، كلها بهذا الحجم

487
00:34:17,720 --> 00:34:22,590
ركّب إحداها على السقف، ألديك شبك سقف؟ -
لا لا، إنها سيارة مكشوفة، للأسف -

488
00:34:22,800 --> 00:34:25,790
لا عليك، على الأقل رأيناها -
نعم -

489
00:34:30,360 --> 00:34:32,440
شكراً جزيلاً على كل حال

490
00:34:33,400 --> 00:34:35,560
إلى اللقاء -
مع السلامة -

491
00:34:42,920 --> 00:34:45,150
(ها هي (صخور أولد هاري

492
00:34:45,240 --> 00:34:47,880
(من الجميل أن نتصور أمامها يا (كيث

493
00:34:47,960 --> 00:34:49,630
صحيح؟ -
نعم -

494
00:34:50,080 --> 00:34:55,680
،كيث)، عندما نعود للمخيم)
هل أطلب من (راي) التقاط صورة لنا؟

495
00:34:55,760 --> 00:34:59,400
(أنا متأكدة أن أمك و(دينيس
سيودان رؤية صورة لنا في عطلة

496
00:34:59,480 --> 00:35:01,200
إنها ناشزة طباشير عمودية

497
00:35:01,280 --> 00:35:04,120
قديماً، امتدت الطباشير من هنا
(إلى (جزيرة وايت

498
00:35:04,200 --> 00:35:08,160
لكن البحر أدى لتآكلها على مر القرون

499
00:35:10,000 --> 00:35:14,080
ذهب الضفدع قاصداً الزواج
وامتطى دابته

500
00:35:15,840 --> 00:35:19,520
ذهب الضفدع قاصداً الزواج
وامتطى دابته

501
00:35:21,320 --> 00:35:23,960
ذهب الضفدع قاصداً الزواج
وامتطى دابته

502
00:35:24,040 --> 00:35:27,800
في جانبيه سيف ومسدس

503
00:35:28,160 --> 00:35:31,000
انظري لطائر (أبو الحناء) الصغير الجميل هناك

504
00:35:31,400 --> 00:35:33,520
نعم، جميل

505
00:35:34,920 --> 00:35:36,640
(كيث)

506
00:35:36,720 --> 00:35:42,150
(هل من المناسب أن أطلب من (راي
أن يأتي الآن ويلتقط صورة لنا قبل المغرب؟

507
00:35:42,600 --> 00:35:45,880
ولعله يشرب كوب من الشاي معنا

508
00:35:45,960 --> 00:35:48,640
أتظنها فكرة جيدة، (كيث)؟

509
00:35:48,880 --> 00:35:52,560
إن أردتِ -
سأذهب وأطلبه إذن -

510
00:35:57,040 --> 00:36:00,160
(معذرة يا (راي -
نعم؟ -

511
00:36:01,000 --> 00:36:05,120
عذراً على الإزعاج، هلّا أسديت لنا خدمة؟

512
00:36:05,220 --> 00:36:09,310
ألا مانع أن تأتي وتلتقط صورة لي أنا و(كيث)؟

513
00:36:09,400 --> 00:36:11,120
نعم -
شكراً جزيلاً -

514
00:36:11,200 --> 00:36:14,520
ولعلك تود شرب الشاي معنا
لأن الغلاية على النار

515
00:36:14,620 --> 00:36:17,200
ألا بأس بذلك؟ شكراً جزيلاً

516
00:36:17,280 --> 00:36:21,480
عذراً، أيمكنك إحضار كوبك؟ لدينا كوبين فقط -
نعم -

517
00:36:23,120 --> 00:36:24,520
(مرحباً (راي

518
00:36:24,600 --> 00:36:26,000
كيف حالك؟ -
بخير، شكراً -

519
00:36:26,080 --> 00:36:30,990
.أرى أنك أحضرت كوبك
عذراً فلدينا كوبين فقط، لم نتوقع زوار

520
00:36:31,080 --> 00:36:33,310
اجلس -
شكراً -

521
00:36:34,680 --> 00:36:37,240
كنت أشاهد الطيور قليلاً فقط

522
00:36:37,320 --> 00:36:41,990
جميل أن تكون أنواع الطيور من حولك -
(لدينا كتاب الطيور من (كتب المراقب -

523
00:36:42,080 --> 00:36:46,360
،لا توجد طيور كثيرة عندك
أظن أن الصنبور يخيفها، صحيح؟

524
00:36:46,440 --> 00:36:48,080
لم ألاحظ في الواقع

525
00:36:48,160 --> 00:36:52,160
،نحن محظوظون جداً هنا
،نبات الخزامى يحيط بنا

526
00:36:52,240 --> 00:36:54,070
الجريس الزرقاء

527
00:36:54,360 --> 00:36:56,670
أين ذهبت اليوم؟ -
(قلعة (كورف -

528
00:36:56,760 --> 00:36:59,960
ذهبنا إلى قلعة (كورف) في اليوم الثاني
أليس كذلك، (كاندس ماري)؟

529
00:37:00,040 --> 00:37:02,190
أسوار رائعة -
نعم -

530
00:37:02,880 --> 00:37:05,400
رسمتُها -
حقاً؟ -

531
00:37:05,720 --> 00:37:10,070
أتريدين أن تري (راي) رسمتك؟ -
لا أظنه سيكون مهتماً كثيراً -

532
00:37:10,160 --> 00:37:13,270
أنا متأكد أنك ستود أن ترى
رسمة (كاندس ماري)، أليس كذلك؟

533
00:37:13,360 --> 00:37:16,640
بالتأكيد -
لن أتأخر إذن -

534
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
ذهبت إلى محجر في العصر

535
00:37:25,480 --> 00:37:29,790
حقاً؟ هذه مصادفة، ذهبنا لمحجر نحن أيضاً

536
00:37:30,480 --> 00:37:33,520
كان هناك رجل يكسر جداراً

537
00:37:33,800 --> 00:37:34,920
(هذه رسمتي، (راي

538
00:37:35,000 --> 00:37:38,310
هذه رسمة (كاندس ماري)، بألوان مائية

539
00:37:38,400 --> 00:37:41,310
جميلة، أليس كذلك؟
هل تدربت على الرسم؟

540
00:37:41,400 --> 00:37:45,710
كلا، أحب الرسم وحسب، صحيح يا (كيث)؟

541
00:37:45,800 --> 00:37:50,520
لم أكن ماهراً فيه بالمدرسة -
إنها مجرد هواية، إحدى اهتماماتنا العديدة -

542
00:37:51,440 --> 00:37:53,510
عندك هواية يا (راي)؟

543
00:37:53,600 --> 00:37:55,180
الرياضة، في الواقع

544
00:37:55,260 --> 00:37:58,200
رأيتك تتمرن في الصباح

545
00:37:58,600 --> 00:38:01,670
أنا عن نفسي
أتبع نظام سلاح الجو الكندي الملكي

546
00:38:01,760 --> 00:38:03,750
حقاً؟ -
هل لديك نظام؟ -

547
00:38:03,840 --> 00:38:06,910
كنت أقوم فقط بمجموعة تمارين رغبي أساسية

548
00:38:07,000 --> 00:38:10,440
نعم، ولكن أهو نظام؟ -
ماذا تقصد بنظام؟ -

549
00:38:10,520 --> 00:38:12,960
هل هي مجدولة، هل تحسب توقيتك؟

550
00:38:13,040 --> 00:38:16,510
يمكنك ذلك إن أردت
أما أنا كنت أرخي عضلاتي فقط

551
00:38:16,600 --> 00:38:17,920
فهمت

552
00:38:18,480 --> 00:38:22,320
هل رأيت مقياس أقصى وأدنى
درجة حرارة خاصتي؟ - أجل

553
00:38:22,400 --> 00:38:26,790
.أحد أدواتي لتسجيل الطقس
وواحد آخر هنا

554
00:38:26,880 --> 00:38:30,960
،هذا بارومتر محمول
أشبه بساعة سفر في الواقع

555
00:38:31,240 --> 00:38:34,790
،ينتابك غباء بمنتصف الليل
،لو استيقظت وأردت معرفة الساعة

556
00:38:34,880 --> 00:38:38,560
التفت، وكل ما ستعرفه
هل الطقس صافٍ أم سيء

557
00:38:38,640 --> 00:38:40,760
سكر، (راي)؟ -
ملعقتان من فضلك -

558
00:38:40,840 --> 00:38:44,080
سكر بني فقط، لا بأس؟ -
بالتأكيد، طالما أنه حلو -

559
00:38:44,160 --> 00:38:47,650
،لا نحتفظ بالقاتلين الأبيضين في خيمتنا
أليس كذلك؟

560
00:38:47,800 --> 00:38:49,920
الدقيق الأبيض، السكر الأبيض

561
00:38:50,000 --> 00:38:51,590
...كثير من الناس لا يدركون

562
00:38:51,680 --> 00:38:54,520
أن الجسم لا يحتاج للسكر
كما يعتقد معظم الناس

563
00:38:54,600 --> 00:38:57,200
إنه يفكك الكربوهيدرات
ويحولها لسكريات متعددة

564
00:38:57,280 --> 00:39:00,430
وهي سكريات طبيعية
يمتصها الجسم بسهولة أكثر

565
00:39:00,520 --> 00:39:02,590
يمكننا الحصول على السكر
من الفواكه والعسل

566
00:39:02,680 --> 00:39:05,070
والجلوكوز والسكروز والفركتوز

567
00:39:05,520 --> 00:39:07,750
أكنت تعرف ذلك، (راي)؟ -
نعم -

568
00:39:10,720 --> 00:39:13,400
هل تأكل اللحم يا (راي)؟

569
00:39:13,480 --> 00:39:15,230
أجل، أحب اللحم، إنه رائع

570
00:39:15,320 --> 00:39:18,000
أنا و(كاندس ماري) لا نأكله، صحيح؟ -
صحيح -

571
00:39:18,060 --> 00:39:21,990
نحن نعتقد أنه ليس من الإنسانية
قتل الحيوانات من أجل الغذاء

572
00:39:22,080 --> 00:39:25,920
،الإنسان ليس من آكلات اللحوم
بل من آكلات الفواكه بطبيعته

573
00:39:26,000 --> 00:39:27,640
يأكل الفواكه والمكسرات

574
00:39:27,720 --> 00:39:30,600
من المثير للاهتمام ملاحظة
...أن فكي آكلات اللحوم

575
00:39:30,640 --> 00:39:32,480
تتحرك لأعلى وأسفل، هكذا

576
00:39:32,640 --> 00:39:37,230
بينما فكي الحيوانات آكلة النبات والإنسان
تتحرك أيضاً من جانب لآخر، هكذا

577
00:39:37,320 --> 00:39:41,360
،وأكلات اللحوم أمعائها قصيرة جداً

578
00:39:41,440 --> 00:39:45,230
مناسبة لنقل اللحوم المتعفنة
عبر الجهاز الهضمي

579
00:39:45,320 --> 00:39:48,360
،بينما أمعاء الإنسان طويلة جداً

580
00:39:48,440 --> 00:39:50,830
ليست مناسبة لتلك الوظيفة إطلاقاً

581
00:39:50,920 --> 00:39:53,760
فلا عجب أن يصاب كثير من الناس
بسرطان القولون

582
00:39:53,840 --> 00:39:57,240
لا أعلم، كثير من الرياضيين واللاعبين
يأكلون اللحم ويبدون بخير

583
00:39:57,320 --> 00:40:02,550
(نعم، لكنها حقيقة معروفة يا (راي
أن عداء الماراثون بطل العالم كان نباتياً

584
00:40:02,640 --> 00:40:04,680
وكان يرى أن ذلك حسّن من عدوه

585
00:40:04,760 --> 00:40:08,550
نعم، كثير من أشهر الناس في التاريخ
كانوا نباتيين

586
00:40:08,640 --> 00:40:11,630
(ليوناردو دا فينشي)، (مالكولم موغريدج)

587
00:40:11,720 --> 00:40:19,350
وقال الرب: إني قد أعطيتكم"
كل بَقلٍ يُبزِر بِزراً على وجه كل الأرض

588
00:40:19,440 --> 00:40:25,310
وكل شجرٍ فيه ثمرُ شجرٍ يُبزِر بِزرا
"لكم يكون طعاماً

589
00:40:25,680 --> 00:40:28,750
سفر التكوين، الإصحاح 1، آية 29

590
00:40:31,640 --> 00:40:33,550
لا مانع إن دخنت؟

591
00:40:35,680 --> 00:40:36,960
...هذا

592
00:40:38,280 --> 00:40:40,030
(افعل ما تشاء، (راي

593
00:40:40,120 --> 00:40:43,960
نعتقد فقط أن التدخين مضر لصحتك

594
00:40:44,040 --> 00:40:45,710
لا داعي إذن

595
00:40:45,800 --> 00:40:48,710
أنت لا ترى الضرر الذي يسببه

596
00:40:48,800 --> 00:40:50,950
،لكن لو استخرجت إحدى رئتيك الآن

597
00:40:51,040 --> 00:40:54,110
ووضعتها بالطاولة أمامك
،وقطعتها نصفين

598
00:40:54,200 --> 00:40:55,790
لارتعبت تماماً

599
00:40:55,880 --> 00:40:59,320
عليك أن تتذكر
،أن الهواء الذي يلوثه شخص واحد

600
00:40:59,400 --> 00:41:01,920
سيتنفسه الآخرون

601
00:41:02,000 --> 00:41:04,990
التلوث يُعد أحد أكبر كوارث عصرنا

602
00:41:05,080 --> 00:41:07,960
أرى أن قيادة السيارة لا تزعجك كثيراً

603
00:41:08,080 --> 00:41:11,360
أستخدمها فقط للتنقل من مكان لآخر

604
00:41:11,840 --> 00:41:15,310
أهذا بانجو؟ -
أجل، هذا أحد اهتماماتنا -

605
00:41:15,400 --> 00:41:18,280
لدي بانجو
ولدى (كاندس ماري) غيتار

606
00:41:18,360 --> 00:41:21,670
أتريدين أن تري (راي) غيتارك
يا (كاندس ماري)؟

607
00:41:21,760 --> 00:41:23,080
حسناً

608
00:41:24,160 --> 00:41:26,680
في الواقع، نحن نؤلف الأغاني معاً

609
00:41:26,760 --> 00:41:31,760
سافرنا إلى لندن العام الماضي
وألفنا أغنية عن الذهاب لحديقة الحيوانات

610
00:41:31,840 --> 00:41:33,910
أتود سماعها؟ -
نعم، لمَ لا؟ -

611
00:41:34,000 --> 00:41:35,320
حسناً

612
00:41:38,360 --> 00:41:40,480
ألديك صديقة يا (راي)؟

613
00:41:40,600 --> 00:41:42,270
عفواً؟ -
ألديك صديقة؟ -

614
00:41:42,360 --> 00:41:43,400
لا

615
00:41:43,960 --> 00:41:45,550
هل أنت متزوج؟

616
00:41:45,640 --> 00:41:47,440
لا أملك تكاليفه

617
00:41:47,520 --> 00:41:50,080
المال ليس كل شيء عندما تكون مغرماً

618
00:41:50,160 --> 00:41:53,120
أليس كذلك، (كاندس ماري)؟ -
(فعلاً، (كيث -

619
00:41:53,200 --> 00:41:56,750
أنا عادةً أتلو (كاندس ماري) في الغناء

620
00:42:00,480 --> 00:42:04,240
...أريد أن أرى -
كاندس ماري) تغني السطر الأول والثالث) -

621
00:42:04,320 --> 00:42:08,400
ثم أغني السطر الثاني
ونغني السطر الأخير معاً

622
00:42:08,480 --> 00:42:11,000
هذا سطر (كاندس ماري) الأول

623
00:42:13,800 --> 00:42:17,720
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

624
00:42:18,360 --> 00:42:23,590
.سطري
أريد أن آخذك إلى هناك، قال، أريد مرافقتك

625
00:42:23,680 --> 00:42:25,000
أريد أن أرى الأسود

626
00:42:25,080 --> 00:42:26,310
السطر الثالث

627
00:42:26,400 --> 00:42:27,550
والنمور أيضاً

628
00:42:27,640 --> 00:42:28,680
السطر الأخير

629
00:42:28,760 --> 00:42:33,630
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

630
00:42:34,800 --> 00:42:36,390
هل تغني يا (راي)؟

631
00:42:36,480 --> 00:42:38,680
أنشد قليلاً

632
00:42:38,760 --> 00:42:40,800
ماذا، أناشيد "مادريغال"؟

633
00:42:40,960 --> 00:42:43,440
لا -
ما نوع ما تنشده؟ -

634
00:42:43,600 --> 00:42:47,230
لا أظن ذلك مناسباً تماماً هنا

635
00:42:49,960 --> 00:42:53,000
هل نغني المقطع الثاني، (كاندس ماري)؟

636
00:42:53,080 --> 00:42:54,560
مختلف قليلاً عن الأول

637
00:42:54,640 --> 00:42:57,080
(استمر في الإيقاع الصحيح، (كيث -
آسف -

638
00:42:59,960 --> 00:43:04,990
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

639
00:43:05,440 --> 00:43:10,150
أريد أن آخذك إلى هناك، قال، أريد مرافقتك

640
00:43:10,360 --> 00:43:13,350
سأخاف من الأسود -
سطور مختلفة هنا -

641
00:43:13,440 --> 00:43:15,800
ومن النمور أيضاً

642
00:43:15,880 --> 00:43:21,280
سأخاف من كل شيء
لو أنك لست معي

643
00:43:22,080 --> 00:43:26,120
.أخطأتُ في هذه السطور
إنها مختلفة قليلاً عن الأول

644
00:43:26,200 --> 00:43:28,640
أتود مشاركتنا؟ -
...لا أظن ذلك -

645
00:43:28,720 --> 00:43:34,190
نعم، هيا، يمكنك أن تغني
السطر الثاني والرابع معي، حسناً؟

646
00:43:34,280 --> 00:43:37,000
أريد أن آخذك إلى هناك، قال، أريد مرافقتك

647
00:43:37,080 --> 00:43:38,360
،ثم السطر الأخير

648
00:43:38,440 --> 00:43:40,560
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

649
00:43:40,640 --> 00:43:43,400
.سأساعدك
تمام يا (كاندس ماري)؟

650
00:43:43,480 --> 00:43:46,160
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت -
سطرها الأول -

651
00:43:46,240 --> 00:43:48,520
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

652
00:43:49,000 --> 00:43:53,630
أريد أن آخذك إلى هناك، قال، أريد مرافقتك

653
00:43:53,720 --> 00:43:56,840
تمام. جاهز يا (راي)؟ -
أريد أن أرى الأسود -

654
00:43:56,920 --> 00:43:59,200
والنمور أيضاً

655
00:43:59,280 --> 00:44:03,830
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

656
00:44:03,920 --> 00:44:05,510
(أحسنت يا (راي

657
00:44:05,600 --> 00:44:06,880
هذا جميل

658
00:44:06,960 --> 00:44:08,840
أتريد أن تجرب لوحدك؟

659
00:44:08,920 --> 00:44:11,960
لا أظن ذلك -
غن السطر الأخير، نعم -

660
00:44:12,040 --> 00:44:14,400
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

661
00:44:14,480 --> 00:44:16,520
حسناً؟ سأساعدك

662
00:44:28,620 --> 00:44:30,790
الآن يا (راي)، مستعد؟

663
00:44:33,120 --> 00:44:36,910
أريد أن أرى حديقة الحيوانات، قالت
أريد أن أرى حديقة الحيوانات

664
00:44:37,000 --> 00:44:39,390
(أحسنت، (راي -
(صوت جميل، (راي -

665
00:44:39,480 --> 00:44:42,240
أتريدان التقاط الصورة الآن؟ -
أجل -

666
00:44:42,320 --> 00:44:45,870
.(أجل يا (راي
هل سبق أن صورت؟

667
00:44:45,960 --> 00:44:47,080
أجل

668
00:44:48,280 --> 00:44:51,080
سأضبط الكاميرا لك

669
00:44:53,360 --> 00:44:55,400
(قفي هنا، (كاندس ماري

670
00:44:55,960 --> 00:45:00,320
.للأمام أكثر
جيد، قفي وابقي هنا

671
00:45:00,400 --> 00:45:02,960
...الشمس هناك

672
00:45:04,320 --> 00:45:08,400
ستكون 11 قدم كافية، حسناً

673
00:45:22,000 --> 00:45:24,440
تعال يا (راي)، قف هنا

674
00:45:25,000 --> 00:45:27,720
على الخط، تمام

675
00:45:28,320 --> 00:45:32,470
.قدّم قدمك اليسرى أكثر
والآن، 11 قدم

676
00:45:34,600 --> 00:45:38,150
.انظر إلى المربع الأسود الصغير
هل ترى (كاندس ماري)؟

677
00:45:38,240 --> 00:45:39,470
نعم -
جيد -

678
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
انتظر حتى أصل إلى هناك

679
00:45:41,280 --> 00:45:44,960
وعندما ترانا الاثنين في المربع الأسود الصغير
اضغط هذا الزر

680
00:45:45,040 --> 00:45:46,600
تستطيع ذلك؟ -
نعم -

681
00:45:46,680 --> 00:45:47,800
جيد

682
00:45:51,560 --> 00:45:52,840
جاهزان؟ -
نعم -

683
00:45:52,920 --> 00:45:56,320
(المريلة يا (كيث
ما زلت مرتدياً المريلة

684
00:46:02,040 --> 00:46:04,560
شكراً يا (راي)، أحسنت فعلاً

685
00:46:04,640 --> 00:46:06,630
(شكراً جزيلاً، (راي

686
00:46:07,640 --> 00:46:09,000
(في الواقع يا (كيث -
نعم؟ -

687
00:46:09,080 --> 00:46:12,760
(الجميل حقاً أن نلتقط صورة لـ (راي

688
00:46:12,840 --> 00:46:15,990
إن كان لا بأس بذلك -
نعم، إن أردتِ -

689
00:46:16,080 --> 00:46:18,280
أتريد التقاط صورة لك؟

690
00:46:18,360 --> 00:46:19,430
لا مانع

691
00:46:19,520 --> 00:46:23,990
في الواقع يا (كيث)، الجميل حقاً
(أن تصورني أنا و(راي

692
00:46:24,680 --> 00:46:27,670
إن أردتِ. أين تريديني أن التقطها؟

693
00:46:27,760 --> 00:46:29,080
خارج خيمة (راي)؟

694
00:46:29,160 --> 00:46:33,400
كلا، خارج خيمتنا، بنفس مكاننا لو ممكن

695
00:46:33,800 --> 00:46:37,400
أتريد الذهاب والوقوف هناك؟ -
(هيا يا (راي -

696
00:46:43,120 --> 00:46:44,640
ابتسما

697
00:46:45,920 --> 00:46:48,760
هيا، قولا تشيز

698
00:46:49,080 --> 00:46:51,680
تشيز -
تشيز أقوى -

699
00:46:51,760 --> 00:46:54,910
تشيز -
"لا، قولا "تشيز أقوى -

700
00:46:56,120 --> 00:46:57,240
تشيز أقوى

701
00:46:57,320 --> 00:47:00,470
يمكنكما قولها بشكل أفضل، هيا

702
00:47:09,160 --> 00:47:16,030
الحب، الحب الطائش

703
00:47:18,760 --> 00:47:25,680
الحب، الحب الطائش

704
00:47:28,280 --> 00:47:32,430
الحب

705
00:47:32,520 --> 00:47:37,040
الحب الطائش

706
00:47:37,240 --> 00:47:43,640
انظر ما فعله الحب بي

707
00:47:47,240 --> 00:47:54,080
سابقاً كنت ألبس مريلتي على خصري

708
00:47:56,640 --> 00:48:03,200
سابقاً كنت ألبس مريلتي على خصري

709
00:48:06,200 --> 00:48:07,600
...سابقاً

710
00:48:09,120 --> 00:48:10,600
توقف هنا

711
00:48:14,400 --> 00:48:16,440
لا أستطيع إيقاف هذه الدراجة

712
00:48:24,120 --> 00:48:26,140
هلّا توقفت؟ -
حسناً، حسناً -

713
00:48:30,360 --> 00:48:32,480
مرحباً يا صاح

714
00:48:34,880 --> 00:48:37,720
(كيث) -
سأذهب هناك وأرى -

715
00:48:44,400 --> 00:48:47,040
يا (هونك)، لقد قصوا العشب هنا

716
00:48:48,760 --> 00:48:51,600
قصوا العشب هناك، انظري -
ضعها هنا وحسب -

717
00:48:51,680 --> 00:48:55,120
أريد أن أذهب إلى هناك -
لا، سنضعها هنا وحسب -

718
00:49:14,000 --> 00:49:16,600
انظري لهذه الجريس الزرقاء اللعينة

719
00:49:17,440 --> 00:49:19,480
ملايين منها هنا

720
00:49:20,840 --> 00:49:23,070
هل سكينك معك؟

721
00:49:24,960 --> 00:49:26,680
المكان رائع، صحيح؟

722
00:49:26,800 --> 00:49:28,840
اقطعي لنا هذا

723
00:49:30,680 --> 00:49:32,040
وهنا

724
00:49:36,080 --> 00:49:38,200
ها هي الكرة

725
00:49:40,700 --> 00:49:42,200
رائع

726
00:49:47,400 --> 00:49:48,920
أأنت بخير؟ -
نعم -

727
00:49:49,000 --> 00:49:51,320
هونك)، برأسك)

728
00:49:53,200 --> 00:49:54,920
!انتبه

729
00:49:58,000 --> 00:50:00,120
.لا أستطيع إدخال هذه
أعطني خوذتك

730
00:50:00,200 --> 00:50:01,920
استعملي خوذتك أنت

731
00:50:02,000 --> 00:50:04,520
...أمسكيها، لو ثبّتُ هذه

732
00:50:04,600 --> 00:50:07,960
إنها تسقط -
أمسكيها، أمسكيها. لو ثبتُها ستبقى واقفة -

733
00:50:08,040 --> 00:50:09,760
(الخيمة تسقط، (كيث

734
00:50:09,840 --> 00:50:12,910
إنها تسقط -
أمسكيها، ساعديني -

735
00:50:13,160 --> 00:50:14,840
لا تفعلي ذلك

736
00:50:15,480 --> 00:50:17,920
هيا، إذا ساعدتني يمكننا الدخول

737
00:50:18,000 --> 00:50:19,150
ابتعد

738
00:50:19,240 --> 00:50:25,360
انظر، ليست سليمة، رياح خفيفة ستسقطها -
كلا، حقاً، إنها خيمة عسكرية -

739
00:50:25,440 --> 00:50:27,480
لا شيء سيطيّر هذه

740
00:50:29,320 --> 00:50:31,310
انتهينا، هذا رائع

741
00:50:33,440 --> 00:50:36,280
هونك)، (هونك)، تعالي هنا)

742
00:50:37,960 --> 00:50:40,600
راي) ذاهب لمساعدتهما في نصب الخيمة)

743
00:50:41,000 --> 00:50:42,150
!(كيث)

744
00:50:42,400 --> 00:50:46,000
لا توجد مساحة كبيرة هنا -
هذا ما يبدو -

745
00:50:46,280 --> 00:50:48,880
أتريد المساعدة؟ -
نصبناها، شكراً -

746
00:50:49,640 --> 00:50:52,920
نصبتها بالمقلوب

747
00:50:53,800 --> 00:50:56,110
لا فرق في ذلك، أليس كذلك؟

748
00:50:56,200 --> 00:50:59,160
أترى هذه الأشياء؟ تثبّت الخيمة

749
00:50:59,240 --> 00:51:03,870
رأيت أن هذه الجهة الأفضل -
هذه الجهة الداخلية -

750
00:51:05,960 --> 00:51:07,560
لعلك محق

751
00:51:08,440 --> 00:51:12,680
هونكي)، يبدو أننا قلبناها)

752
00:51:14,240 --> 00:51:17,230
من الأفضل أن نغيرها -
سأساعدك -

753
00:51:17,320 --> 00:51:18,600
شكراً

754
00:51:23,520 --> 00:51:26,640
إنها سليمة الآن -
شكراً، رائع -

755
00:51:27,240 --> 00:51:31,550
ماذا تفعل هنا في الليل وما شابه؟ -
(عادةً أذهب للحانة في قلعة (كورف -

756
00:51:33,020 --> 00:51:37,070
لا مانع لدي في فعل ذلك، وأنت يا (هونك)؟ -
كوب جميل من البيرة -

757
00:51:37,160 --> 00:51:40,070
لأن المكان هادئ بعض الشيء هنا، صحيح؟

758
00:51:40,160 --> 00:51:43,310
،سأذهب هناك لاحقاً
يمكنكما مرافقتي إن أردتما

759
00:51:43,400 --> 00:51:46,360
رائع، سنفعل ذلك، حسناً؟ -
نعم -

760
00:51:46,440 --> 00:51:50,830
سأكون في خيمتي، نادني عندما تجهزان -
حسناً، أراك لاحقاً -

761
00:51:51,960 --> 00:51:54,360
أأنت بخير؟ -
نعم، شكراً -

762
00:51:58,840 --> 00:52:03,400
ليست كبيرة جداً، أليس كذلك؟ -
لا يهم، ستكونين على ظهرك بكل الأحوال -

763
00:52:03,880 --> 00:52:05,360
هيا

764
00:52:06,960 --> 00:52:10,680
حسناً، رمية المباراة -
هاتها، سأصيب الهدف لك -

765
00:52:11,100 --> 00:52:13,270
ستظل تحاول طوال الليل

766
00:52:13,820 --> 00:52:15,880
ستضيعينها

767
00:52:15,960 --> 00:52:17,800
أرأيت؟ ضيعتها

768
00:52:19,360 --> 00:52:20,760
قريبة

769
00:52:21,640 --> 00:52:23,200
أصبتها

770
00:52:23,280 --> 00:52:26,040
اللعنة -
سهام جالبة للحظ، هاه؟ -

771
00:52:26,120 --> 00:52:28,280
ماذا؟ هذه موهبة

772
00:52:29,520 --> 00:52:31,160
انتهينا إذن، صحيح؟

773
00:52:31,240 --> 00:52:33,040
أتريد شراباً آخر؟ -
نعم، نعم -

774
00:52:33,120 --> 00:52:34,560
بيرة مرة، صحيح؟

775
00:52:34,640 --> 00:52:37,840
كوب كبير من فضلك -
جين، لدي تونيك كافي -

776
00:52:41,800 --> 00:52:43,760
في منتصف الهدف

777
00:52:47,680 --> 00:52:49,430
(انظر يا (كيث

778
00:52:51,040 --> 00:52:52,320
نعم

779
00:52:53,440 --> 00:52:54,840
مضحك جداً

780
00:52:59,680 --> 00:53:03,440
ماذا تقرأ يا (كيث)؟ -
موسوعة غينيس للأرقام القياسية -

781
00:53:03,760 --> 00:53:07,990
الحال نفسه في العالم كله
كل مرة

782
00:53:08,520 --> 00:53:12,830
اللوم يقع على الفقراء

783
00:53:13,600 --> 00:53:18,070
والمتعة للأغنياء

784
00:53:29,800 --> 00:53:32,400
حسناً؟ تصبحين على خير

785
00:53:32,760 --> 00:53:34,200
(تصبح على خير، (كيث

786
00:53:34,590 --> 00:53:36,040
(قبّل (برودنس

787
00:53:36,320 --> 00:53:37,390
كلا

788
00:53:37,640 --> 00:53:38,830
لماذا؟

789
00:53:38,850 --> 00:53:40,280
تعبان

790
00:53:45,200 --> 00:53:49,840
فيه نكتة عن طباخ يحضّر فطيرة تفاح

791
00:53:50,120 --> 00:53:53,110
لابد أنه كان طباخ في الجيش
لأن عقيداً كان متواجداً

792
00:53:53,200 --> 00:53:55,590
...عموماً، كان

793
00:53:55,680 --> 00:53:58,560
أبرز أسنانه ووضع العلامات حول الفطيرة

794
00:53:58,640 --> 00:54:01,520
الأشكال، الأشكال -
الأشكال حول الفطيرة -

795
00:54:01,600 --> 00:54:05,910
،")قال له العقيد، "يا (بوذبي
أو أياً كان اسمه

796
00:54:06,000 --> 00:54:08,720
قال له
"أليس لديك شيء أفضل تقوم بذلك به؟"

797
00:54:08,800 --> 00:54:12,510
قال، "بلى لكنني أوفر ذلك
"لخرق فتحات في الدونات

798
00:54:12,600 --> 00:54:14,400
إنها جيدة، نعم

799
00:54:14,480 --> 00:54:16,360
أتعرفان اختبار الذكاء الإيرلندي؟

800
00:54:16,440 --> 00:54:17,760
لا -
ماذا؟ -

801
00:54:17,840 --> 00:54:21,390
اختر إصبع، هيا أي إصبع

802
00:54:21,480 --> 00:54:22,600
هذا

803
00:54:22,680 --> 00:54:26,430
سأخلطها الآن
وأريدك أن تخبرني أي إصبع اخترت

804
00:54:28,760 --> 00:54:30,400
لم أفهمها

805
00:54:30,800 --> 00:54:32,960
ربما لم تكن مضحكة كثيراً

806
00:54:38,440 --> 00:54:41,430
أعمل في مجال البناء -
حقاً؟ ما هو عملك؟ -

807
00:54:41,520 --> 00:54:43,080
عامل جبس

808
00:54:43,240 --> 00:54:46,520
هذا عمل مربح، أليس كذلك؟ -
إنه رائع -

809
00:54:46,600 --> 00:54:48,590
لا يوجد عمل كثير، كما تعرف

810
00:54:48,680 --> 00:54:51,830
لا يبنون أي منازل

811
00:54:51,920 --> 00:54:53,640
ما هو عملك، (هونكي)؟

812
00:54:53,720 --> 00:54:55,160
أعمل في مكتب

813
00:54:55,240 --> 00:54:58,920
مسؤولة ملفات أو ما شابه؟ -
نعم، في الخدمة المدنية -

814
00:54:59,000 --> 00:55:01,120
أنا مسؤولة مكتبية

815
00:55:01,200 --> 00:55:03,800
تجلس على مؤخرتها طوال اليوم -
كلا -

816
00:55:06,120 --> 00:55:08,270
كنت أكره البدنية أيام المدرسة

817
00:55:08,360 --> 00:55:10,350
لأنها حيوية جداً أو ما شابه؟

818
00:55:10,440 --> 00:55:14,840
.كنت أحبها بصراحة، كرة القدم وما إلى ذلك
أفضل من الدروس

819
00:55:16,120 --> 00:55:18,240
ما رأيك أن نلعب بالكرة غداً؟

820
00:55:18,320 --> 00:55:20,390
أجل، ممتاز، في أي وقت

821
00:55:21,640 --> 00:55:23,720
و(هونكي) في الحراسة

822
00:55:25,000 --> 00:55:27,600
أي فريق تشجع، برمنغهام أو أستون فيلا؟

823
00:55:27,680 --> 00:55:31,320
برمنغهام، إنهم فريق جيد -
مستواهم جيد هذا الموسم، صحيح؟ -

824
00:55:31,400 --> 00:55:32,550
أجل

825
00:55:32,680 --> 00:55:36,000
،)لكن ما كان عليهم بيع (لاتشفورد
هذا ما أخطأوا فيه

826
00:55:36,080 --> 00:55:38,920
ليس لديهم قوة في العمق
وحصلت لهم إصابات كثيرة

827
00:55:39,000 --> 00:55:42,280
.وهذا ضعّف الفريق نوعاً ما
لكن مستواهم جيد

828
00:55:42,360 --> 00:55:44,670
كيف ترى حظوظهم في الكأس؟

829
00:55:44,760 --> 00:55:46,560
أرى أنهم سيفوزون

830
00:55:50,160 --> 00:55:52,440
أنا عن نفسي أحب الرغبي

831
00:55:54,360 --> 00:55:56,240
لا أحب الرغبي

832
00:55:57,880 --> 00:55:59,110
!يا إلهي

833
00:56:00,240 --> 00:56:01,960
أهذه منك؟

834
00:56:02,920 --> 00:56:05,200
يا إلهي، لنخرج

835
00:56:05,640 --> 00:56:08,200
لا دخل لي، ليس أنا

836
00:56:10,280 --> 00:56:11,920
قاتلة صامتة

837
00:56:12,960 --> 00:56:16,960
لم أشم شيئاً كهذه من قبل -
انتظري يا (هونك)، أنا قادم -

838
00:56:18,880 --> 00:56:20,550
عذراً على ذلك يا صاح

839
00:56:20,640 --> 00:56:23,790
.هونك)، انتظريني)
سنذهب إذن يا صاح

840
00:56:23,880 --> 00:56:26,160
شكراً جزيلاً، إلى اللقاء غداً

841
00:56:26,240 --> 00:56:28,680
هونك)، أين أنت؟)
إلى اللقاء

842
00:56:29,660 --> 00:56:31,520
إنني لا أرى

843
00:56:32,760 --> 00:56:37,600
!لا، توقف، كلا
ستسقطني

844
00:56:39,240 --> 00:56:41,640
هذا ليس عدلاً، صحيح يا (كيث)؟

845
00:56:41,880 --> 00:56:46,480
ماذا سيحدث لو أخطأنا الخيمة؟ -
هذه هي، انظر، الدراجة هنا -

846
00:56:48,320 --> 00:56:49,550
!توقف

847
00:56:54,760 --> 00:56:58,200
المعذرة، هلّا قللتما الإزعاج رجاء؟

848
00:57:00,280 --> 00:57:01,680
سأتبول

849
00:57:01,760 --> 00:57:04,400
(لم يلقيا بالاً لك، (كيث

850
00:57:04,480 --> 00:57:06,790
يتجاهلانك تماماً

851
00:57:07,360 --> 00:57:09,240
إنها منخفضة قليلاً

852
00:57:10,760 --> 00:57:12,280
أنا قادم

853
00:57:12,480 --> 00:57:14,710
قادم إليك من فوق -
لا -

854
00:57:14,920 --> 00:57:18,150
بلى -
لا، يا إلهي -

855
00:57:20,160 --> 00:57:21,880
!اصمتا

856
00:57:24,640 --> 00:57:28,270
دعنا نضبط مخدة هنا، أبعد رأسك

857
00:57:29,560 --> 00:57:32,330
(كأنك لم تعمل شيء يا (كيث

858
00:57:33,320 --> 00:57:36,920
أكيد أن حشرات زاحفة مخيفة
منتشرة بكل مكان هنا

859
00:57:37,760 --> 00:57:40,400
تمشي على ساقك من تحت السروال

860
00:57:41,800 --> 00:57:44,160
هذا أبو مقص -
كفى -

861
00:57:44,240 --> 00:57:46,310
كفى، لا يعجبني هذا

862
00:57:48,880 --> 00:57:51,320
يد حبيبك -
توقف -

863
00:57:51,740 --> 00:57:54,760
كم الساعة يا (كيث)؟
لابد أن الوقت متأخر جداً

864
00:58:04,320 --> 00:58:08,030
!اسمعا، هذه خيمة
!أنا في خيمة

865
00:58:08,120 --> 00:58:12,590
!غطاء الخيمة خفيف
أستطيع سماع كل شيء تقولانه

866
00:58:12,680 --> 00:58:14,480
!اصمتا

867
00:58:18,460 --> 00:58:19,920
عد للنوم

868
00:58:20,000 --> 00:58:22,470
وعد أنت إلى شقتك الزبالة

869
00:58:23,380 --> 00:58:24,440
زبالة

870
00:58:24,520 --> 00:58:27,200
بربكم، كفى إزعاجاً

871
00:58:31,880 --> 00:58:36,160
ظننته سيدخل علينا من السقف -
كدت أموت من الخوف -

872
00:58:42,760 --> 00:58:45,070
(أعتقد أنهما توقفا يا (كيث

873
00:58:47,200 --> 00:58:50,080
هنا أفضل من الديار، أليس كذلك؟

874
00:58:56,760 --> 00:58:58,280
أنا منهك

875
00:59:12,080 --> 00:59:15,840
بطني فظيع بهذا الصباح -
بيرة قوية تلك، أليس كذلك؟ -

876
00:59:15,920 --> 00:59:19,680
تأثيرها شديد على الرأس. لكن كانت ليلة جيدة -
نعم، لا بأس بها -

877
00:59:19,760 --> 00:59:21,240
فعلاً

878
00:59:22,040 --> 00:59:23,560
أتريد أن تجرب؟

879
00:59:23,640 --> 00:59:26,400
سأرتدي لباسي الرياضي بعد قليل

880
00:59:26,910 --> 00:59:28,840
قدماي متبللة تماماً

881
00:59:29,100 --> 00:59:32,390
الأرض مبللة، صحيح؟ -
الحال هكذا دائماً في بداية الصباح -

882
00:59:32,480 --> 00:59:35,680
ظننت أن المطر هطل -
لا، هذا الندى -

883
00:59:35,960 --> 00:59:37,950
اللعين في كل مكان، صحيح؟
<font color="#ffff00">* معنى آخر: يتصبب</font>

884
00:59:38,040 --> 00:59:39,840
فهمتها؟ -
نعم -

885
00:59:41,000 --> 00:59:43,680
هذه أداة ذكية، أليس كذلك؟ -
لا بأس بها -

886
00:59:43,960 --> 00:59:47,160
هل تشرب هذا؟ -
إنه من الصنبور -

887
00:59:47,520 --> 00:59:49,880
اللون غريب في الكيس

888
00:59:51,280 --> 00:59:54,430
لديك كل شيء، هاه؟ -
ليس تماماً -

889
00:59:54,520 --> 00:59:56,320
أهذا غاز؟ -
نعم -

890
00:59:57,160 --> 00:59:58,750
ذكاء، أليس كذلك؟

891
00:59:58,920 --> 01:00:00,880
أتريد قهوة؟

892
01:00:01,040 --> 01:00:02,600
لن أرفض

893
01:00:02,680 --> 01:00:04,910
عندك أكواب؟ -
أجل -

894
01:00:05,360 --> 01:00:09,590
هونك)، تعالي هنا، صاحبنا سيعمل لنا قهوة)

895
01:00:16,800 --> 01:00:20,030
أرى أن لديه فتاة هذا الرجل

896
01:00:20,120 --> 01:00:21,240
نعم

897
01:00:21,400 --> 01:00:23,760
لم نكن نصدر إزعاجاً شديداً

898
01:00:23,840 --> 01:00:26,200
أعتقد أنه مجنون قليلاً

899
01:00:29,140 --> 01:00:30,720
سأذهب للمرحاض

900
01:00:30,800 --> 01:00:34,110
تعالي، الغلاية تغلي -
(حسناً، (كيث -

901
01:00:37,400 --> 01:00:41,400
تريدين الشاي الآن أم عندما تعودين؟ -
عندما أعود -

902
01:00:48,840 --> 01:00:50,960
صباح الخير -
صباح الخير -

903
01:01:00,600 --> 01:01:02,080
صباح الخير

904
01:01:07,960 --> 01:01:11,640
أحاول فقط أن أكون شخص اجتماعي -
عجوز لعين بائس -

905
01:01:12,880 --> 01:01:14,870
صباح الخير -
صباح الخير -

906
01:01:14,960 --> 01:01:17,800
عفواً، سآخذ منشفتي لو سمحتِ

907
01:01:17,880 --> 01:01:23,220
الرجاء عدم فتح الصنبور الساخن بالقوة
فهو يعلق عند فتحه بالكامل ولا يُغلق
فتُهدر كل المياه الساخنة

908
01:01:37,040 --> 01:01:38,760
ماذا تفعل؟

909
01:01:38,840 --> 01:01:40,590
لا يعنيك هذا

910
01:01:40,680 --> 01:01:43,910
لن تشعل ناراً، صحيح؟ -
وما دخلك؟ -

911
01:01:44,000 --> 01:01:47,470
اسمح لي أن أذكرك
أن إشعال النار في العراء ممنوع هنا

912
01:01:47,560 --> 01:01:48,840
من قال؟

913
01:01:49,200 --> 01:01:52,480
عندما وصلت المخيم استلمتَ بطاقة

914
01:01:52,560 --> 01:01:53,630
غير صحيح

915
01:01:53,720 --> 01:01:56,870
حتماً استلمتها
لأن الآنسة (بيل) تعطي بطاقة للكل

916
01:01:56,960 --> 01:01:58,320
لم تعطنا بطاقة، أليس كذلك؟

917
01:01:58,400 --> 01:02:00,470
إنها كبطاقة بريدية بيضاء عادية

918
01:02:00,560 --> 01:02:04,510
عنوان المخيم بوجهها
وقائمة بـ 10 قوانين في الخلف

919
01:02:04,600 --> 01:02:07,910
:والقانون الأول
ممنوع إشعال النار في العراء

920
01:02:09,080 --> 01:02:12,200
سأحضر أغصان وأشعلها

921
01:02:20,720 --> 01:02:22,520
أنت تتصرف بسخافة، لعلمك

922
01:02:22,600 --> 01:02:27,000
لأنك لو أشعلت النار
ستُطردان من المخيم

923
01:02:29,120 --> 01:02:30,920
لا تكن سخيفاً

924
01:02:31,440 --> 01:02:35,150
هلّا توقفت عن التدخل فيما لا يعنيك؟ -
هذا يعنيني -

925
01:02:35,520 --> 01:02:39,310
تعنيني حماية حياة الريف وتراثنا

926
01:02:39,400 --> 01:02:41,550
،لا تبدو مدركاً لهذه الأشياء

927
01:02:41,640 --> 01:02:45,320
لذا أنا أنصحك
بما لا يتجاوز حدود مسؤولياتك

928
01:02:45,600 --> 01:02:50,200
لا ينبغي أن تكسر هذه الأغصان
ولا ينبغي أن تشعل النار

929
01:02:53,400 --> 01:02:55,150
(أحضرت مجموعة يا (هونك

930
01:02:56,640 --> 01:02:58,230
لا أريد التسبب بالمشاكل لك

931
01:02:58,320 --> 01:03:01,390
،لكن إن استمريت بهذا
(سأضطر وأخبر الآنسة (بيل

932
01:03:01,480 --> 01:03:03,710
يمكنك أن تخبر من شئت

933
01:03:03,800 --> 01:03:06,560
حسناً، إن كنت تفضل هذه الطريقة

934
01:03:08,960 --> 01:03:12,470
كيف يفترض أن نطبخ العشاء إذن؟ -
تناول عشاء بارد -

935
01:03:12,560 --> 01:03:16,000
لدينا نقانق -
لا ينبغي أن تأكلا النقانق -

936
01:03:16,080 --> 01:03:19,350
لماذا؟ -
،بخلاف المواد السامة في اللحم -

937
01:03:19,440 --> 01:03:23,400
يوجد الكثير من الإضافات الضارة
والمواد الحافظة في النقانق

938
01:03:25,280 --> 01:03:28,320
لا أظنكما تدركان
خطورة إشعال النار في العراء

939
01:03:28,400 --> 01:03:30,790
أولاً، قد تحرقان خيمتكما بسهولة

940
01:03:30,880 --> 01:03:32,630
إنها خيمتنا

941
01:03:57,600 --> 01:04:02,040
لا يبدو أن الآنسة (بيل) موجودة
لذا سأتولى المسؤولية

942
01:04:02,120 --> 01:04:04,590
أراهن أنك لم تبحث عنها -
بل بحثت ولم أجدها -

943
01:04:04,680 --> 01:04:06,000
توقف عما تفعله

944
01:04:06,080 --> 01:04:08,230
كلا. من تظن نفسك؟

945
01:04:08,320 --> 01:04:11,550
أنا مواطن صالح يعي مسؤولياته

946
01:04:11,640 --> 01:04:14,790
أنت كوميديان يا صاح -
كلا، توقف عما تفعله -

947
01:04:14,880 --> 01:04:19,430
كلا، لقد دفعت نقودي، لا يحق لك أن تأمرني -
معي كل الحق -

948
01:04:19,520 --> 01:04:23,800
،لدي صلاحية بالقبض عليك إن أردت
فتوقف عن إشعال النار

949
01:04:24,040 --> 01:04:25,320
أنت شرطي؟ -
كلا -

950
01:04:25,400 --> 01:04:30,520
لكن يحق لكل مواطن القبض على
مواطن آخر يخرق القانون. فلتستمع

951
01:04:30,600 --> 01:04:31,670
أي قانون أخرقه؟

952
01:04:31,760 --> 01:04:36,310
أنت تخرق قوانين المخيم
وقوانين زيارة الريف

953
01:04:42,560 --> 01:04:44,680
لا أريد أن أضطر لاستعمال القوة

954
01:04:44,760 --> 01:04:46,040
ماذا؟

955
01:04:46,200 --> 01:04:47,950
ارم العصا

956
01:04:48,240 --> 01:04:50,480
كلا -
(هيا يا (فينغر -

957
01:04:50,640 --> 01:04:52,000
ماذا ستفعل إذن؟

958
01:04:52,080 --> 01:04:53,560
ارم العصا وحسب -
اتركها -

959
01:04:53,640 --> 01:04:55,520
...إن أردت القتال -
فلتستمع -

960
01:04:55,600 --> 01:04:58,440
إن لمستني سأقتلك -
اسمع، لا أريد أن أقاتلك -

961
01:04:58,520 --> 01:05:00,750
...أريد فقط أن أخبرك أنه لا ينبغي

962
01:05:00,840 --> 01:05:02,750
!ابتعد عني -
(اتركه يا (فينغر -

963
01:05:02,840 --> 01:05:05,520
أريد فقط أن تتوقف عن
إشعال النار وكسر الأغصان

964
01:05:05,600 --> 01:05:08,750
هيا يا (فينغر)، اتركه -
هيا، اضربني، هيا -

965
01:05:08,840 --> 01:05:10,430
كلا، لن أضربك

966
01:05:10,520 --> 01:05:12,590
ابتعد عني، سأخبط رأسك

967
01:05:12,680 --> 01:05:14,400
تراجع، أحذرك

968
01:05:14,480 --> 01:05:16,470
المسني وسأقتلك

969
01:05:16,560 --> 01:05:19,550
!سأخبط رأسك

970
01:05:19,640 --> 01:05:21,920
تعال إذن إن كنت تريد القتال

971
01:05:22,000 --> 01:05:24,560
تعال إذن إن كنت تريد القتال -
سأريك القتال -

972
01:05:24,640 --> 01:05:28,790
!هيا، هيا، لنتقاتل
!هيا، سأخبط رأسك

973
01:05:28,880 --> 01:05:30,950
لا تلمسني يا صاح -
...فينغر)، اترك) -

974
01:05:31,040 --> 01:05:32,400
ارمها

975
01:05:32,480 --> 01:05:36,270
تعال إذن! هيا، ما رأيك؟

976
01:05:38,320 --> 01:05:42,670
اسمعي، نادي رجلك
وإلا قلبت هذه الطاولة اللعينة

977
01:05:42,760 --> 01:05:46,390
كيث)! معها سكين وستقلب الطاولة)

978
01:05:46,480 --> 01:05:48,360
ارم العصا أيها الوغد، سأقتلك

979
01:05:48,560 --> 01:05:49,760
!(كيث)

980
01:05:56,520 --> 01:05:58,080
(فينغر)

981
01:05:59,200 --> 01:06:01,000
ابتعدي من عندك

982
01:06:04,800 --> 01:06:06,760
ابتعد، فلتبتعد

983
01:06:07,080 --> 01:06:10,550
فينغر)! تعال هنا)

984
01:06:10,920 --> 01:06:13,760
هو الذي بدأ -
اخرس -

985
01:06:14,840 --> 01:06:16,240
أيها الوغد

986
01:06:28,800 --> 01:06:31,920
إنه يبكي الآن -
اخرس -

987
01:06:32,000 --> 01:06:34,800
إنه يبكي -
اخرس -

988
01:06:36,880 --> 01:06:40,080
كنت فقط أحاول أن أنصحك لمصلحتك

989
01:06:42,440 --> 01:06:45,080
أفضل لك أن تطلبين حبسه يا سيدة

990
01:06:45,160 --> 01:06:48,200
أأنت بخير يا (كيث)؟ -
سأذهب للمشي -

991
01:06:51,080 --> 01:06:53,310
لم أكن أريد أن آتي إلى هنا
من الأساس

992
01:06:53,400 --> 01:06:55,470
ما خطبك أنت؟

993
01:06:56,200 --> 01:06:59,040
مجنون لعين، كان يمكن أن يقتلني -
حسناً، حسناً -

994
01:06:59,120 --> 01:07:01,760
كان يمكن فعلاً -
!حسناً  -

995
01:07:02,480 --> 01:07:04,230
...لو عاد

996
01:07:05,200 --> 01:07:07,670
ينبغي حبسه -
اخرس -

997
01:07:07,760 --> 01:07:09,880
لو عاد سأحطم رأسه -
اخرس -

998
01:07:09,960 --> 01:07:11,600
كان يمكن أن يقتلني -
حسناً، حسناً  -

999
01:07:11,680 --> 01:07:12,880
فعلاً -
حسناً -

1000
01:07:12,960 --> 01:07:15,600
كان يمكن أن يخبط رأسي

1001
01:07:20,360 --> 01:07:23,080
أعطيني عود ثقاب -
دعها -

1002
01:07:23,160 --> 01:07:24,880
لا -
دعها -

1003
01:07:25,600 --> 01:07:27,510
هيا، أعطيني عود ثقاب

1004
01:07:35,280 --> 01:07:37,000
هذا رائع، صحيح؟
نعم -

1005
01:07:37,080 --> 01:07:39,720
قليلاً من الزيت هنا، من الأفضل أن أسكبه

1006
01:07:40,160 --> 01:07:41,200
اللعنة

1007
01:07:45,600 --> 01:07:47,120
إفطار رعاة البقر

1008
01:07:47,200 --> 01:07:49,430
أنا جائعة جداً، وأنت؟

1009
01:07:51,960 --> 01:07:53,400
صاحبنا جاء

1010
01:07:53,480 --> 01:07:54,760
يا صاح

1011
01:07:54,840 --> 01:07:58,070
تعال هنا، أريد أن أخبرك بشيء

1012
01:07:58,560 --> 01:08:01,440
تعال هنا - أشعلتها إذن؟
نعم -

1013
01:08:03,120 --> 01:08:05,590
تعال، أريد أن أخبرك

1014
01:08:05,720 --> 01:08:07,950
رائحته جميلة، أليس كذلك؟

1015
01:08:08,040 --> 01:08:10,510
للتو تقاتلت مع الرجل
الذي في الخيمة المجاورة

1016
01:08:10,600 --> 01:08:13,920
قتال بالأيدي؟ -
كلا، هاجمني بعصا كبيرة -

1017
01:08:14,000 --> 01:08:15,960
يا إلهي، ما السبب إذن؟

1018
01:08:16,040 --> 01:08:18,000
حاول أن يمنعني من إشعال النار -
حقاً؟ -

1019
01:08:18,080 --> 01:08:19,150
أجل

1020
01:08:19,240 --> 01:08:22,600
.صدقني، إنه مجنون
بدأ يبكي هناك

1021
01:08:23,280 --> 01:08:26,640
وماذا كانت تفعل هي؟ -
حبست نفسها في الخيمة -

1022
01:08:27,160 --> 01:08:29,920
خسارة، فاتتني المتعة كلها، صحيح؟

1023
01:08:30,000 --> 01:08:32,360
أجل، كان ذلك رائعاً، صحيح يا (هونك)؟

1024
01:08:32,440 --> 01:08:34,110
حسناً، إلى اللقاء

1025
01:08:40,960 --> 01:08:43,600
هيا يا (كاندس ماري)، سنغادر

1026
01:08:43,680 --> 01:08:46,360
نغادر يا (كيث)؟ -
أجل، سنغادر، هيا -

1027
01:08:51,640 --> 01:08:54,240
لديهما خيمتين -
نعم -

1028
01:08:54,320 --> 01:08:56,550
خيمة داخل خيمة -
فعلاً -

1029
01:08:56,760 --> 01:08:59,360
(سأحاول أن أجد الآنسة (بيل

1030
01:08:59,840 --> 01:09:01,720
انتظري هنا

1031
01:09:23,960 --> 01:09:25,360
(معذرةً يا (راي

1032
01:09:25,440 --> 01:09:28,060
سنذهب ونحاول أن نجد مخيم آخر

1033
01:09:28,140 --> 01:09:32,400
فقلت أن أعيد لك (بوربيك القديمة) خاصتك -
شكراً جزيلاً لك -

1034
01:09:32,480 --> 01:09:34,740
دليل قلعة (كورف) خاصتك معي، صحيح؟ -
أجل -

1035
01:09:35,060 --> 01:09:36,480
انتظري

1036
01:09:41,920 --> 01:09:44,760
تفضلي، شكراً على الإعارة -
شكراً جزيلاً -

1037
01:09:44,840 --> 01:09:49,640
استمتع بما تبقى من عطلتك -
وأنتما أيضاً، آمل أن تجدا مكان جميل -

1038
01:09:50,220 --> 01:09:52,600
حسناً، مع السلامة -
إلى اللقاء -

1039
01:09:54,080 --> 01:09:56,920
.أجل، قرأت قوانين المخيم
...مذكور أيضاً

1040
01:09:57,000 --> 01:09:59,020
...أن في حال وقوع ظروف استثنائية

1041
01:09:59,040 --> 01:10:03,150
فقد يتم التوصل لأسباب تستدعي
استرداد المبلغ. خمسة باوند نقود كثيرة

1042
01:10:03,240 --> 01:10:06,310
عليك أن تكلم أبي في هذا الخصوص -
متى سيأتي؟ -

1043
01:10:06,400 --> 01:10:10,360
سيكون هنا صباح الغد بأي وقت قبل العاشرة -
حسناً، شكراً لك -

1044
01:11:02,760 --> 01:11:05,720
.سنذهب إلى (سوانيج) فقط
أتريد أن تأتي بالحافلة؟

1045
01:11:05,800 --> 01:11:07,520
لا، إنها بعيدة جداً

1046
01:11:07,600 --> 01:11:11,320
ماذا ستفعل الليلة إذن؟ -
على الأرجح سأذهب للقرية لاحقاً -

1047
01:11:11,400 --> 01:11:15,870
يمكننا أن نشرب معاً عند عودتنا -
حسناً، أراكما هناك، اتفقنا؟ -

1048
01:11:15,960 --> 01:11:18,160
ماذا عنهما؟ -
بربك -

1049
01:11:18,240 --> 01:11:22,760
.حسناً. لم تكن غلطتنا
الناس غريبون هنا

1050
01:11:22,840 --> 01:11:25,480
عموماً، نراك لاحقاً -
إلى اللقاء -

1051
01:11:28,440 --> 01:11:32,800
أليس جميلاً يا (كيث)، لو كنا غجريين
كما في الماضي؟

1052
01:11:32,920 --> 01:11:36,880
وكان لدينا عربة طلائها جميل
ويكون بوسعنا التوقف أينما شئنا؟

1053
01:11:36,960 --> 01:11:40,720
(أظن بوسعنا النزول في (نُزل مبيت وإفطار
في أسوأ الأحوال

1054
01:11:40,800 --> 01:11:45,840
(نُزل سقفه من القش يا (كيث -
لا يهم نوع سقفه المهم وجود سقف به -

1055
01:12:00,800 --> 01:12:03,840
مساء الخير يا سيدي -
مساء الخير أيها الشرطي -

1056
01:12:04,360 --> 01:12:05,680
مرحباً -
مرحباً -

1057
01:12:05,760 --> 01:12:07,960
أهذه سيارتك يا سيدي؟ -
أجل -

1058
01:12:12,800 --> 01:12:15,760
كم رقم اللوحة يا سيدي؟ -
51 42 BY -

1059
01:12:17,600 --> 01:12:19,910
أتريد أن ترى إثباتاتي

1060
01:12:21,480 --> 01:12:22,880
لو سمحت

1061
01:12:26,680 --> 01:12:29,720
ما هذه؟ -
معدات التخييم خاصتنا -

1062
01:12:29,800 --> 01:12:32,240
آلات موسيقية وخزانة طعام

1063
01:12:32,320 --> 01:12:36,400
(دعي الكلام لي، (كاندس ماري -
(إنني أخبره فقط، (كيث -

1064
01:12:45,760 --> 01:12:49,640
الرخصة والتأمين وعضوية
(في (الفحص الدوري) و(رابطة السيارات

1065
01:12:56,320 --> 01:12:58,390
ما اسمك لو سمحت يا سيدي؟ -
(كيث برات) -

1066
01:12:58,480 --> 01:13:01,960
العنوان؟ -
(رقم 37 - طريق فيلمور - كرويدن، ساري) -

1067
01:13:06,920 --> 01:13:08,510
كنا نبحث عن مخيم فقط

1068
01:13:08,600 --> 01:13:11,950
أُجبرنا على مغادرة المخيم الآخر -
(دعي الكلام لي، (كاندس ماري -

1069
01:13:12,040 --> 01:13:15,200
ذهبنا لمخيمين لكن لم تكن مناسبة

1070
01:13:15,960 --> 01:13:18,950
التأمين ينتهي في 26 أغسطس

1071
01:13:19,040 --> 01:13:21,880
والفحص الدوري في 3 أبريل

1072
01:13:24,400 --> 01:13:27,000
هلّا فتحت الصندوق الخلفي يا (كيث)؟

1073
01:13:27,440 --> 01:13:29,480
(أمسكي هذه، (كاندس ماري

1074
01:13:32,760 --> 01:13:34,720
هل تجيدين القيادة؟ -
كلا -

1075
01:13:35,160 --> 01:13:37,600
لكني سأتعلم

1076
01:13:45,800 --> 01:13:47,470
ما هذا؟

1077
01:13:48,160 --> 01:13:50,680
هذه معدات التخييم خاصتنا

1078
01:13:51,040 --> 01:13:53,880
هذه الخيمة. لا، هذه الخيمة وهذا الشراع

1079
01:13:53,960 --> 01:13:56,160
هذا الموقد -
(لا تخرجيه، (كاندس ماري -

1080
01:13:56,240 --> 01:13:57,990
(آسفة، (كيث -
وهذا كيس النوم -

1081
01:13:58,080 --> 01:14:00,310
غاز تخييم -
وهذه الطاولة -

1082
01:14:00,880 --> 01:14:02,680
ماذا عن هذه؟

1083
01:14:04,480 --> 01:14:05,710
ماذا تقصد؟

1084
01:14:05,800 --> 01:14:07,120
هذه العجلة

1085
01:14:08,080 --> 01:14:10,160
إنها ناعمة كمؤخرة رضيع

1086
01:14:10,840 --> 01:14:14,000
أليس كذلك يا (كيث)؟ -
أجل يا (كيث)، هذا صحيح -

1087
01:14:20,040 --> 01:14:22,510
أتعرف أن هذه مخالفة يا سيدي؟

1088
01:14:25,200 --> 01:14:28,670
لغيرتها بأسرع وقت ممكن
لو كنت مكانك

1089
01:14:35,360 --> 01:14:39,320
عذراً يا سيدي، هلّا جلست في السيارة؟

1090
01:14:48,120 --> 01:14:50,920
هل ترى ما بالخلف من المرآة يا سيدي؟

1091
01:14:52,080 --> 01:14:53,560
الصندوق مفتوح

1092
01:14:54,560 --> 01:14:57,120
لو لم يكن مفتوحاً، أيمكنك أن ترى؟

1093
01:14:57,200 --> 01:14:58,270
أجل

1094
01:14:58,360 --> 01:15:01,280
احرص ألا تضع شيئاً بالمقعد الخلفي -
عادةً أبقيه فارغاً -

1095
01:15:01,360 --> 01:15:04,560
لأن هذه قد تكون مخالفة أيضاً، لعلمك

1096
01:15:10,920 --> 01:15:12,910
حسناً، يمكنك أن تذهب

1097
01:15:38,880 --> 01:15:41,760
عطلة جميلة يا سيدي -
شكراً لك -

1098
01:15:53,600 --> 01:15:56,280
أتودين المضاجعة على القش؟ -
لا، شكراً -

1099
01:15:56,360 --> 01:15:57,920
على راحتك

1100
01:15:58,000 --> 01:16:00,760
والله لو كان عندي قش لكنت ممتنة

1101
01:16:00,840 --> 01:16:02,590
مئة باوند للطن الواحد -
حقاً؟ -

1102
01:16:02,680 --> 01:16:03,800
أجل

1103
01:16:04,160 --> 01:16:08,760
،أفضل ما يمكن أن أعرض لك
قش قمح رديء وقديم بقيمة 40 باوند

1104
01:16:08,840 --> 01:16:10,990
اقبليه أو ارفضيه -
أظن أني سأرفضه -

1105
01:16:11,080 --> 01:16:15,040
أكياس أسمدة؟
بلاستيكية بالكامل، خصبة جداً

1106
01:16:19,900 --> 01:16:21,720
من جاءنا؟

1107
01:16:29,920 --> 01:16:33,120
ليتك تسمعين الكلام -
لا أريد البقاء في السيارة -

1108
01:16:34,880 --> 01:16:37,560
أبحث عن مكان للتخييم

1109
01:16:38,000 --> 01:16:41,480
هل يمكننا التخييم هنا؟ -
يمكنكما ذلك -

1110
01:16:41,560 --> 01:16:44,880
تأخر الوقت بعض الشيء
وعلينا أن نجد مكاناً ما - نعم

1111
01:16:45,280 --> 01:16:48,350
يوجد حقل خلف تلك السقائف
اذهبا إليه إن أردتما

1112
01:16:48,440 --> 01:16:49,880
هل لديك خدمات؟

1113
01:16:49,960 --> 01:16:53,800
.لا شيء إطلاقاً
لست صاحب موقع تخييم، لا أملك ترخيص

1114
01:16:53,880 --> 01:16:56,270
،يوجد مياه هناك
وصنبور عند حوض المياه

1115
01:16:56,360 --> 01:16:59,760
.ويوجد غابة في الجانب الآخر للتغوط
سأعطيكما مجرفة

1116
01:16:59,840 --> 01:17:02,480
لدي مجرفتي، شكراً لك -
ممتاز -

1117
01:17:02,560 --> 01:17:04,470
كم السعر؟

1118
01:17:04,720 --> 01:17:06,470
ما رأيك بـ 25 باوند؟

1119
01:17:06,560 --> 01:17:10,440
(هذا معقول جداً يا (كيث -
هل الدفع مقدماً؟ -

1120
01:17:10,520 --> 01:17:13,670
ادفع متى ما شئت -
شكراً جزيلاً -

1121
01:17:14,440 --> 01:17:17,920
ادخل بسيارتك إلى هناك مباشرة
وأغلق البوابة من بعدك

1122
01:17:18,080 --> 01:17:20,480
دائماً نحترم قوانين زيارة الريف

1123
01:17:20,560 --> 01:17:22,790
مع السلامة -
شكراً جزيلاً -

1124
01:17:24,760 --> 01:17:26,910
كنتما تتسلقان الجبال كما أرى؟

1125
01:17:27,000 --> 01:17:31,080
.كلا، هذا حذاء مشي عادي
شكراً جزيلاً

1126
01:17:37,800 --> 01:17:42,110
انظر يا (كيث)، أليس هذا جميلاً؟ -
أجل، جميل -

1127
01:17:42,200 --> 01:17:45,830
كأن اتجاه الألوان يتغير في القماش

1128
01:17:46,000 --> 01:17:49,020
أتذكر حين كنت بالمدرسة
،في الخامسة من عمري

1129
01:17:49,120 --> 01:17:52,440
طلبت منا المعلمة أن نحضر
أوشحة طويلة من الشيفون

1130
01:17:52,520 --> 01:17:56,200
ثم شغلّت موسيقى
،وكان علينا الرقص بالمكان هكذا

1131
01:17:56,280 --> 01:17:58,940
ونتظاهر بأننا نار وماء ورياح

1132
01:17:59,040 --> 01:18:02,940
عناصر مختلفة -
صحيح، كتعبير عن الموسيقى -

1133
01:18:03,040 --> 01:18:08,400
،مؤسف عندما نبلغ سن الرشد
...فقداننا للفضول الطفولي

1134
01:18:08,480 --> 01:18:12,920
في العناصر، والكون، وبهجة الحياة

1135
01:18:14,640 --> 01:18:17,000
(استمع لهذا يا (كيث -
ماذا؟ -

1136
01:18:17,080 --> 01:18:19,680
أليس هذا جميلاً، الغيتار؟

1137
01:18:20,800 --> 01:18:23,400
أجل، يعزف نفسه بنفسه

1138
01:18:23,880 --> 01:18:26,720
إنها الرياح فقط، تهب من خلاله

1139
01:18:27,880 --> 01:18:32,640
كأنه صوت ساحري جداً، صحيح؟ -
متناغم مع الطيور -

1140
01:18:51,120 --> 01:18:55,510
،دخان أسود، أكياس رقائق البطاطا
سائل تنظيف في النهر

1141
01:18:55,760 --> 01:18:58,400
دخان السجائر يخنقني

1142
01:18:58,480 --> 01:19:01,080
القمامة ترجفني

1143
01:19:03,320 --> 01:19:08,440
،مكب نفايات، سيارات متحطمة
مصابيح خربانة

1144
01:19:08,520 --> 01:19:11,080
قوارير، علب، أو قلايات

1145
01:19:11,680 --> 01:19:16,120
أي شيء لا فائدة منه

1146
01:19:16,800 --> 01:19:20,760
استهلكوها، ألقوا بها

1147
01:19:22,040 --> 01:19:24,800
أو ارموها على الأرض

1148
01:19:26,560 --> 01:19:30,680
لا بأس، تخلصوا منها

1149
01:19:31,520 --> 01:19:35,600
لم نعد نحتاجها

1150
01:19:36,000 --> 01:19:40,680
،دخان أسود، أكياس رقائق البطاطا
سائل تنظيف في النهر

1151
01:19:41,040 --> 01:19:43,510
دخان السجائر يخنقني

1152
01:19:43,600 --> 01:19:46,720
القمامة ترجفني

1153
01:19:47,440 --> 01:19:51,440
لا تحافظوا عليها، دعوها تموت وحسب

1154
01:19:51,520 --> 01:19:53,830
والبشر أيضاً

1155
01:19:54,200 --> 01:19:55,920
دعوهم يتعفنون

1156
01:19:56,000 --> 01:19:58,390
أو أعطوهم لمن يشاء

1157
01:19:59,480 --> 01:20:03,520
لا يهم ما تفعلونه

1158
01:20:53,440 --> 01:20:56,440
ترجمة: أحمد البوقس

