﻿1
00:00:19,035 --> 00:00:25,037
{\a7}
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}رومـي شـنـايـدر

1
00:00:19,035 --> 00:00:25,037
{\a9}
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}ألان ديـلـون

1
00:00:26,035 --> 00:00:29,037
{\an8}
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}مـوريـس رونـيـه

1
00:00:27,035 --> 00:00:29,037
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)} فــي 

1
00:00:30,035 --> 00:00:34,037
{\an5}
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}فيلم للمخرج: جـاك ديـراي

1
00:00:35,035 --> 00:00:40,000
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}"حمام السباحة"

1
00:00:40,035 --> 00:00:42,937
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}مع: جـيـن بـيـركـن

1
00:00:43,035 --> 00:00:45,937
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}بـول كـروشـيـه

1
00:01:46,035 --> 00:02:03,937
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&}
ترجمة: أبو مروة 
تعديل ومراجعة: محمد الشافعي
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}مشاهدة ممتعة</font>

2
00:02:13,000 --> 00:02:14,999
!(جان بول)

3
00:04:08,748 --> 00:04:10,249
حك ظهري

4
00:04:15,713 --> 00:04:18,257
لا أحد يفعلها مثلك

5
00:04:50,873 --> 00:04:52,791
سأجيب -
لا، دعيه يرن -

6
00:04:52,875 --> 00:04:55,168
لن أتأخر -
!لا، ابقي هنا -

7
00:04:55,461 --> 00:04:58,878
دعني -
لا، لا -

8
00:05:10,226 --> 00:05:11,560
!وغد

9
00:05:13,730 --> 00:05:14,938
أتسمي هذا مزاحاً؟

10
00:05:15,106 --> 00:05:17,732
أتترقبين مكالمة؟ -
لا -

11
00:05:22,822 --> 00:05:24,698
سيدتي، اتصال لك

12
00:05:24,782 --> 00:05:26,742
من؟ -
لا أعلم -

13
00:05:26,826 --> 00:05:29,286
،كنتِ استعلمي عن هويته
آتية

14
00:06:28,554 --> 00:06:35,847
،آلو، أجل، من؟
حقاً؟, أين أنت؟

15
00:06:36,287 --> 00:06:39,802
،لم أكن أعلم
منذ متى؟

16
00:06:41,007 --> 00:06:44,001
أنت بمفردك؟

17
00:06:45,087 --> 00:06:47,904
إلى متى ستبقى؟
 تعال وزرنا إذن

15
00:06:48,533 --> 00:06:53,910
،على طريق الشاطئ
 أجل، حسناً، إلى اللقاء

16
00:07:30,116 --> 00:07:31,783
من كان؟

17
00:07:31,951 --> 00:07:35,120
هل سبق وسألتك عمَّن يتصل بك؟

18
00:07:36,539 --> 00:07:38,790
سأجيبك إن سألتيني

19
00:08:04,817 --> 00:08:06,485
خمن من؟

20
00:08:07,653 --> 00:08:09,821
لا أبالي

21
00:08:15,161 --> 00:08:16,828
(كان (هاري

22
00:08:17,663 --> 00:08:19,331
أهو بالجوار؟ -
أجل -

23
00:08:23,836 --> 00:08:28,465
أينما نهرب لأي مكان
!يجدنا ويتصل بنا

24
00:08:30,426 --> 00:08:34,179
يزور "كوت دازور" برفقة ابنته

25
00:08:36,516 --> 00:08:38,808
لديه ابنة؟ -
على ما يبدو -

26
00:08:38,976 --> 00:08:41,686
لم يخبرني بذلك -
ولا أنا -

28
00:08:44,357 --> 00:08:47,692
كم عمرها؟ -
لا أدري -

30
00:08:50,780 --> 00:08:54,032
بنت (هاري), أمر مثير للاهتمام

31
00:09:43,007 --> 00:09:45,206
أعطني قبلة

31
00:09:46,007 --> 00:09:48,006
كيف حالك؟ تبدين فاتنة -
بخير، وأنت أيضاً -

31
00:09:48,921 --> 00:09:54,843
(كما يُقال: (هاري)، يبقى (هاري 
لا يتغير مطلقاً 

33
00:09:56,178 --> 00:09:57,887
أهذه سيارتك الجديدة؟ -
أجل -

34
00:09:59,265 --> 00:10:02,100
،"أتيت من "باريس" إلى "سانت تروبيه
 فى 7 ساعات فقط 

35
00:10:02,435 --> 00:10:05,437
هل تعجبك؟ -
بالطبع -

36
00:10:16,907 --> 00:10:18,241
صباح الخير

37
00:10:29,920 --> 00:10:35,634
،)أعرّفك على ابنتي، (بينيلوب
وهذه (ماريان)، التي حدثتكِ عنها

39
00:10:36,302 --> 00:10:37,927
ألقي التحية

39
00:10:38,002 --> 00:10:40,427
{\pos(250,240)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}
 صباح الخير -
 صباح الخير -

40
00:10:57,783 --> 00:11:00,450
جان بول)، تسرّني رؤيتك)

41
00:11:00,493 --> 00:11:02,285
تبدو بحالة جيدة -
أنت، أيضاً -

42
00:11:02,328 --> 00:11:04,621
،اذهبوا للجهة الخلفية
سأحضر المشروبات

43
00:11:05,247 --> 00:11:07,415
،صدق أو لا تصدق
هذه ابنتي

44
00:11:07,583 --> 00:11:09,084
ما أكثر مفاجئاتك

44
00:11:10,083 --> 00:11:12,084
(صباح الخير، (بينيلوب -
صباح الخير -

45
00:11:13,422 --> 00:11:17,467
قابلت (فريد), وأخبرني 
بأنك تقضي عطلتك هنا

47
00:11:18,010 --> 00:11:22,096
لماذا لم تخبرني؟

48
00:11:23,265 --> 00:11:25,767
هل كنت في "كندا"؟ -
أجل -

49
00:11:32,274 --> 00:11:33,525
رائع

50
00:11:41,200 --> 00:11:43,535
هذا أفضل ما فى المنزل

51
00:11:45,496 --> 00:11:51,292
حمام سباحة رائع وكبير

53
00:12:12,148 --> 00:12:15,233
ماذا تود أن تشرب؟ -
ويسكي -

55
00:12:15,818 --> 00:12:17,152
عصير برتقال؟

56
00:12:18,404 --> 00:12:24,242
،نتجول قبل ذهابي إلى "ميلان" يوم 17
أعرّف (بين)، على الأرجاء 

58
00:12:24,410 --> 00:12:26,244
سآخذ سيجارة

59
00:12:26,579 --> 00:12:29,080
لما لا تأتوا معنا إلى "ميلان"؟

60
00:12:30,166 --> 00:12:33,376
المكان هنا لطيف -
أجازته شهر واحد -

62
00:12:33,419 --> 00:12:34,919
(مسكين (جان بول

63
00:12:37,923 --> 00:12:40,049
أهذا بيت (مارك) و(لوتسيان)؟

64
00:12:40,092 --> 00:12:42,010
ألم تأتِ إلى هنا قط؟ -
لا -

65
00:12:42,762 --> 00:12:46,264
أين ذهبوا "للهند" أم "لإيران"؟ -
"الهند" -

67
00:12:47,725 --> 00:12:49,100
هذا رائع بالفعل

68
00:12:49,268 --> 00:12:51,561
أعارونا منزلهم

69
00:12:52,438 --> 00:12:53,938
لا بأس 

70
00:12:54,356 --> 00:12:56,232
يمكنكما البقاء معنا

71
00:12:56,942 --> 00:13:01,778
هنا؟ -
أجل، ما أكثر الغرف هنا -

72
00:13:02,948 --> 00:13:06,284
ما رأيكِ؟ -
كما تحب، لن أمانع -

74
00:13:06,452 --> 00:13:10,246
قرري، نعم أم لا؟ -
لن أمانع -

76
00:13:10,456 --> 00:13:11,539
هي لا تمانع

77
00:13:11,624 --> 00:13:13,958
إذن نعتبرها موافقة، حسناً؟
حسناً -

78
00:13:23,469 --> 00:13:28,681
أتريد السباحة؟ -
فكرة جيدة, سأبدّل ملابسي -

80
00:13:28,766 --> 00:13:33,310
خذ الغرفة التي بالأسفل
لها مدخل خاص 

81
00:13:37,817 --> 00:13:39,692
تريدين السباحة؟ -
لا -

82
00:13:41,153 --> 00:13:44,489
تودين احتساء شيء؟ -
لا، شكراً -

83
00:13:45,741 --> 00:13:49,118
تعيشين مع والدتك؟ -
"أجل، فى "لوزان -

84
00:13:49,829 --> 00:13:51,830
ما زلت تدرسين؟ -
أجل -

85
00:13:51,997 --> 00:13:53,915
هل لي بسيجارة؟ -
أجل -

86
00:14:09,181 --> 00:14:13,142
تذكريني بأبيك -
لماذا؟ -

88
00:14:13,686 --> 00:14:14,936
لا شيء

89
00:14:19,817 --> 00:14:22,861
تعالي لأريكِ المنزل

90
00:14:29,827 --> 00:14:33,371
كم عمرك؟ -
ــ 18 عام

92
00:14:55,978 --> 00:15:01,024
أأنتِ سعيدة؟ -
ألا يبدو عليّ؟ -

94
00:15:01,901 --> 00:15:07,572
،سعادتي وأنا بجانبك
لا أريد أكثر من ذلك

96
00:15:09,491 --> 00:15:11,743
لما دعوتيهم للبقاء إذن؟

97
00:15:12,745 --> 00:15:17,832
،حسبتك ستفرح
فهو صديقك أكثر مني

99
00:15:18,834 --> 00:15:22,419
... لكن يقال كان بينكما 

100
00:15:23,005 --> 00:15:24,505
من الذي يقول؟

101
00:15:26,050 --> 00:15:27,759
الجميع

102
00:15:30,429 --> 00:15:32,096
لا تغضبني

103
00:15:53,953 --> 00:15:55,745
لا تحلّي شعرك

104
00:17:17,453 --> 00:17:18,953
إستديري

104
00:17:23,453 --> 00:17:24,953
إستديري

105
00:18:08,754 --> 00:18:10,338
... أنا أحبك

106
00:18:10,506 --> 00:18:12,090
لا تكوني سخيفة

107
00:18:22,768 --> 00:18:26,519
ماذا يشغل بالك؟

108
00:18:27,439 --> 00:18:34,362
،غريب
(تتحدثين عن الجميع عدا (هاري

110
00:18:37,199 --> 00:18:39,450
لا يوجد ما يُقال

111
00:19:02,808 --> 00:19:05,059
عاجلاً أم آجلاً ستخبريني

112
00:19:05,227 --> 00:19:06,227
بماذا؟

113
00:19:09,439 --> 00:19:14,986
ربما أنتِ من نشر الشائعات
ولم يكن بينكما شيء

115
00:19:16,655 --> 00:19:18,322
!بالضبط، سيدي

116
00:20:29,061 --> 00:20:30,728
فاتنة، أليس كذلك؟

117
00:20:31,647 --> 00:20:32,855
لا بأس بها

118
00:20:39,905 --> 00:20:45,576
رؤيتك كأب أمر طريف -
أخطاء المراهقة كما تعلم -

120
00:20:45,869 --> 00:20:48,246
هل أنت نادم؟ -
لا، نهائياً -

121
00:20:48,997 --> 00:20:53,417
من الأم؟ -
بنت إنجليزية لا تعرفها -

123
00:20:54,711 --> 00:21:01,092
تجعلك تبدو أكبر -
لا تبالغ، تبدو أكبر من سنها فحسب -

126
00:21:08,892 --> 00:21:12,937
أهناك الكثيرون فى "سانت تروبيه"؟ -
لا أعرف، لا نذهب لوسط المدينة -

127
00:21:13,897 --> 00:21:15,940
ماذا تفعلان طوال النهار؟

128
00:21:17,776 --> 00:21:19,443
حميمية وحسب؟

129
00:21:19,611 --> 00:21:21,612
أفضل من ذي قبل, هل تفاجأت؟

130
00:21:25,367 --> 00:21:26,367
صباح الخير، سيدي

131
00:21:26,535 --> 00:21:28,911
أعددت قهوة ساخنة

132
00:21:29,079 --> 00:21:30,788
(شكراً، (إميلي

133
00:21:31,373 --> 00:21:32,623
رائحتها جيدة

134
00:21:33,250 --> 00:21:35,793
!كما في الأيام الخوالي

135
00:21:36,628 --> 00:21:39,964
صنعت المربى بنفسك؟ -
لا، يا سيدي -

136
00:21:40,132 --> 00:21:41,424
يا خسارة

137
00:21:45,137 --> 00:21:48,097
إن أردت قهوة أخرى
فهناك المزيد

138
00:21:48,265 --> 00:21:49,473
شكراً جزيلاً

139
00:21:55,147 --> 00:21:57,481
مدبرة المنزل ساحرة

140
00:22:00,110 --> 00:22:01,819
أجل، هي كذلك

141
00:22:10,412 --> 00:22:11,996
... لا توجد محارم 

142
00:22:12,331 --> 00:22:13,998
تعالي، (بين)؟

143
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
لاحقاً -
سوف يبرُد -

144
00:22:30,265 --> 00:22:31,766
!إنها تغيظني دائماً 

145
00:22:48,283 --> 00:22:51,452
ألن تأكل؟ -
لست جائعاً -

146
00:22:55,499 --> 00:22:57,291
قهوة عظيمة

147
00:23:00,504 --> 00:23:04,340
هل (ماريان)، ما زالت نائمة؟ -
بالطبع -

149
00:23:05,717 --> 00:23:08,177
،كما عهدتها 
تسهر حتى ساعة متأخرة

150
00:23:11,890 --> 00:23:16,143
ما زالت تعمل؟ -
حالياً، لا -

152
00:23:18,897 --> 00:23:24,026
،تُهمل نفسها، ألا توافقني؟
هذا مؤسف جداً

154
00:23:26,405 --> 00:23:29,198
لم تمنعها من العمل، أليس كذلك؟

155
00:23:33,245 --> 00:23:35,413
مقالتها الأخيرة كانت عظيمة

156
00:23:38,917 --> 00:23:43,838
،هي رائعة ومجتهدة وتحصل على ما تريده 
لذلك أعشقها

158
00:23:47,050 --> 00:23:48,592
سأذهب لأوقظها

159
00:23:49,261 --> 00:23:50,428
عن إذنك

160
00:24:17,414 --> 00:24:19,081
!يا رباه

161
00:27:14,633 --> 00:27:18,802
لا بأس، متى ستُطرح؟ -
قريباً -

163
00:27:19,638 --> 00:27:23,390
هل أعجبتكِ؟ -
أجل، كثيراً -

165
00:27:24,559 --> 00:27:28,103
ستُحقق مبيعات كثيرة -
هذا هو المُراد -

167
00:27:46,456 --> 00:27:50,000
الطقس حار بالخارج؟ -
لهيب -

169
00:27:51,836 --> 00:27:55,923
ماذا سنفعل؟ -
كما تشائين -

171
00:28:05,266 --> 00:28:07,476
أحتاج لقيلولة طويلة في الغد

172
00:28:08,812 --> 00:28:11,854
غرف النوم حارة للغاية

173
00:28:19,114 --> 00:28:21,949
هل لي بتجربة سيارتك؟

174
00:28:22,200 --> 00:28:23,534
الآن؟

175
00:28:23,868 --> 00:28:25,202
وما المانع؟

176
00:29:42,947 --> 00:29:50,454
كاروزيرا غيا", محرك بـ 8 صمامات"
بـ 4 إسطوانات و4 كاربوراتير 

179
00:29:56,461 --> 00:30:00,589
كم تكلفتها؟ -
غالية جداً -

181
00:30:03,301 --> 00:30:05,719
يبدو أن عملك مُربح -
أجل -

182
00:30:08,807 --> 00:30:12,976
ماذا عنك؟ أتحب عملك الجديد؟ -
أجل، نوعاً ما -

184
00:30:14,312 --> 00:30:18,899
ماذا تعمل فى وكالة الإعلان؟ تبيع أفكار؟

186
00:30:19,317 --> 00:30:20,651
تقريباً

187
00:30:20,985 --> 00:30:22,402
عملك يسير على ما يرام؟

188
00:30:22,570 --> 00:30:23,654
لا

189
00:30:26,991 --> 00:30:32,284
تركت الكتابة؟ -
أجل -

190
00:30:32,247 --> 00:30:34,790
فعلت الصواب

191
00:30:39,796 --> 00:30:44,675
سئمت من كل شيء
وأردت الهرب

193
00:30:45,134 --> 00:30:47,010
هذا طبعك دائماً

194
00:31:03,820 --> 00:31:05,863
،طابت ليلتك، سيدتي 
لقد أنهيت العمل

195
00:31:06,030 --> 00:31:08,997
طابت ليلتك، (إميلي)، شكراً لكِ -
(طابت ليلتك، (إميلي -

195
00:31:09,030 --> 00:31:12,197
طابت ليلتك، سيدي -
(طابت ليلتك، (إميلي -

196
00:31:20,712 --> 00:31:22,880
عجّلي -
تمهل -

197
00:31:23,840 --> 00:31:25,215
خسرتي على أي حال

198
00:31:36,728 --> 00:31:38,687
تريد البعض، (جان بول)؟

199
00:31:40,523 --> 00:31:41,857
رشفة فقط  -
لا -

200
00:32:09,218 --> 00:32:11,011
!البطاقة التي كنت أنتظرها

201
00:32:44,921 --> 00:32:46,421
من ربح؟ -
(هاري) -

202
00:32:46,589 --> 00:32:49,424
حقاً؟ -
لمس الحافة أولاً -

203
00:32:50,093 --> 00:32:52,594
"كما أقول دائماً "الخبرة تفوق الجمال

204
00:32:56,474 --> 00:32:58,600
أنا بأفضل حال اليوم 

205
00:33:06,567 --> 00:33:11,279
حسّن تقنية قدميك -
وأنت تتنفس بصعوبة -

207
00:33:15,827 --> 00:33:17,244
ذلك بسبب التدخين

208
00:33:31,175 --> 00:33:32,884
هل ساعتي معكِ؟ -
أجل -

209
00:33:32,969 --> 00:33:34,136
شكراً

210
00:33:36,931 --> 00:33:42,144
ألم تملّوا البقاء في المنزل؟
لما لا تأتوا معي إلى "سانت تروبيه"؟

212
00:33:42,311 --> 00:33:44,354
هو غير إجتماعي كما تعرف

213
00:33:45,273 --> 00:33:48,525
أعرف، سأذهب

215
00:33:51,154 --> 00:33:54,656
،لديّ أصدقاء هنا
.... إذا لم أزرهم

216
00:33:54,824 --> 00:33:57,325
أتودين القدوم؟ -
لا، شكراً، مرة أخرى -

217
00:33:57,493 --> 00:34:01,371
،اختلست سيجارة منك
حسناً، سأذهب

219
00:34:01,831 --> 00:34:02,998
أراكم لاحقاً

220
00:34:05,543 --> 00:34:08,045
لا تنتظروني على العشاء -
حسناً -

221
00:34:08,212 --> 00:34:09,337
(مع السلامة، (بين

222
00:34:57,095 --> 00:34:59,096
لماذا لم تذهبي معه؟

223
00:34:59,764 --> 00:35:01,223
لا أرغب 

224
00:35:03,184 --> 00:35:06,103
يمكنكِ الخروج متى شئتِ

225
00:35:06,771 --> 00:35:09,523
لربما أضايقه

226
00:35:14,403 --> 00:35:17,697
مؤكد سيعود الليلة بصحبة فتاة ما

227
00:35:20,034 --> 00:35:23,036
لن يجرؤ ابنته هنا -
بربك -

228
00:35:37,385 --> 00:35:40,262
(حاذر، قد ترانا (بينيلوب

229
00:35:40,429 --> 00:35:42,139
إنها فتاة بالغة الآن

230
00:35:47,979 --> 00:35:50,063
سوف أريكِ

231
00:35:53,651 --> 00:35:54,985
سوف أمسككِ

232
00:37:04,222 --> 00:37:08,850
أيهما تفضلين؟ -
ماذا؟ -

234
00:37:08,893 --> 00:37:11,728
أيّ من هاتين الكرتين تفضلين؟

235
00:37:20,696 --> 00:37:22,405
هذه، لماذا؟

236
00:37:22,573 --> 00:37:23,823
أنا، أيضاً

237
00:37:23,991 --> 00:37:29,079
غريب، أننا نفاضل 
حتى فى الأمور التافهة

239
00:37:35,586 --> 00:37:37,254
أين (هاري)؟

240
00:38:05,116 --> 00:38:08,535
تشعر بالبرودة؟ -
قليلاً -

242
00:38:27,555 --> 00:38:33,768
،لا أحب الصيف
أحب الخريف والربيع فقط  

244
00:38:36,564 --> 00:38:38,315
ألست جائعاً؟ -
لا -

245
00:38:40,484 --> 00:38:44,988
(لن ننتظر (هاري 
الساعة قاربت على الثامنة 

247
00:38:48,659 --> 00:38:50,994
منذ متى تعرفان بعضكما؟

248
00:38:54,332 --> 00:38:56,332
سنتان -
سنتان -

249
00:38:58,502 --> 00:39:00,503
سنتان ونصف تقريباً 

250
00:39:03,341 --> 00:39:09,179
وأبي؟ -
ــ  5، 6 أو 7 سنوات

252
00:39:12,433 --> 00:39:18,855
التقينا فى منزله, هل تذكر؟ -
هذا صحيح -

254
00:39:19,815 --> 00:39:22,817
كنتما أصدقاء مقربين حينئذٍ

255
00:39:24,028 --> 00:39:26,196
لم نعد كما في السابق

256
00:39:46,175 --> 00:39:47,550
لقد وصلنا

257
00:39:50,221 --> 00:39:52,222
تفضلوا، أحبائي

258
00:39:57,686 --> 00:39:59,521
أحضرنا كل شيء

259
00:40:02,191 --> 00:40:03,733
خذ 

260
00:40:07,071 --> 00:40:08,321
الزهور

261
00:40:08,531 --> 00:40:12,574
عظيم، هؤلاء هم أصدقاؤك؟ -
أجل، المفضلين -

262
00:40:17,581 --> 00:40:19,874
خذوا راحتكم

263
00:40:21,502 --> 00:40:24,212
هدوء, أصحاب المنزل
 لا يحبون الضوضاء 

264
00:40:34,932 --> 00:40:37,725
لا أعرف الجميع
لكننا سنتعرف قريباً

265
00:40:40,062 --> 00:40:42,564
مرحباً (بين)، كيف حالك؟ -
مساء الخير -

267
00:40:52,408 --> 00:40:55,869
(هذه (ميراي), وهذه (سيلفي
(وهذه (كوكي

269
00:41:00,458 --> 00:41:06,459
وذلك الشاب؟ - أنا؟ -
لا، هو    - (ألان)، سيدتي -

270
00:41:06,714 --> 00:41:08,131
هلاً تساعدني؟

271
00:42:10,694 --> 00:42:13,209
بين)، لنرقص معاً)

273
00:42:25,630 --> 00:42:27,714
افتحها

274
00:42:30,966 --> 00:42:34,551
عاملهم بلطف -
لا متعة من فتح شيء لن أشربه -

275
00:44:23,160 --> 00:44:24,494
!كم هذا مثير

276
00:44:24,662 --> 00:44:28,622
،ببعض البلدان
يكاد المرء فيها لا يدفع أيّة ضرائب

277
00:44:32,920 --> 00:44:40,468
مأساة حياتي، كلما أرى فتاة جميلة 
أقع بغرامها على الفور

280
00:44:41,178 --> 00:44:46,015
،فترة مراهقتي كانت عصيبة
ظللت بكراً حتى الـ 25

282
00:44:46,183 --> 00:44:48,142
حتى زواجي الثاني

283
00:44:48,310 --> 00:44:50,311
هذا هو السبب

284
00:44:51,021 --> 00:44:52,689
حقاً؟

285
00:44:53,857 --> 00:44:56,859
للأسف، لا

286
00:45:16,714 --> 00:45:21,634
،هذا مثالي بالنسبة لي
أعشق "سويسرا", بلد جميل

288
00:45:28,475 --> 00:45:29,475
أستميحكِ عذراً

289
00:45:29,643 --> 00:45:32,061
إنتظر  - سأعود -
ما إسمك؟ -

290
00:45:54,877 --> 00:45:56,586
لماذا غادرتي؟

291
00:45:57,087 --> 00:46:00,757
ذلك الشاب أصابني بالملل

292
00:46:03,385 --> 00:46:07,013
هل رأيت أبي و(ماريان)؟ -
أجل -

294
00:46:07,681 --> 00:46:09,223
ألم تتضايق؟

295
00:46:09,391 --> 00:46:12,435
إنه لا شيء -
تظن ذلك؟ -

296
00:46:13,270 --> 00:46:19,776
،ثمة ليالي يفعل فيها المرء ما يريد
لا أجد مشكلة في ذلك

298
00:47:05,072 --> 00:47:07,573
أنا خائفة، ولا أعرف السبب

299
00:47:56,206 --> 00:48:01,878
،الزُرقة تملأ عنان السماء
الطقس سيكون حار

301
00:48:38,540 --> 00:48:41,000
كم الوقت؟ -
الظهر تقريباً -

302
00:48:43,503 --> 00:48:45,254
هل استيقظ البقية؟

303
00:48:45,505 --> 00:48:47,256
لم أرى أحد

304
00:48:53,096 --> 00:48:56,098
لديكِ تجاعيد أسفل عينيكِ -
‫- انظر إلى نفسك

305
00:48:59,227 --> 00:49:01,020
لا أريد النهوض

306
00:49:02,230 --> 00:49:04,774
بعض الأيام لا تستحق عناء النهوض

307
00:49:06,234 --> 00:49:08,736
أود أن أتخطى اليوم إلى الغد مباشرة 

308
00:49:08,904 --> 00:49:12,073
إذن لازم الفراش, هل أغلق الستائر؟

309
00:49:14,284 --> 00:49:16,953
ليلة الأمس كان (هاري) لطيف جداً معك

310
00:49:17,621 --> 00:49:21,248
هو بطبيعته لطيف مع النساء
وهذا أمر جيد

311
00:49:23,460 --> 00:49:25,461
ماذا عن ابنته؟

312
00:49:26,129 --> 00:49:27,797
ماذا عنها؟

313
00:49:28,632 --> 00:49:29,966
لا شيء

314
00:49:30,300 --> 00:49:32,093
ما رأيكِ فيها؟

315
00:49:32,970 --> 00:49:35,429
أنا من عليها السؤال

316
00:49:35,597 --> 00:49:37,306
هي غريبة

317
00:49:41,478 --> 00:49:44,647
،إن كان ما فهمته صحيح 
هل أحزم أمتعتي وأترك الساحة لكما؟

318
00:49:45,983 --> 00:49:47,984
يمكنكِ الانتظار قليلاً

319
00:50:04,251 --> 00:50:10,172
،بين)، عزيزتي)
لا أريد ابنة أخرى غيرك

321
00:50:11,633 --> 00:50:13,342
بشرتك ناعمة

322
00:50:16,346 --> 00:50:17,763
ورائحتك طيبة

323
00:50:21,184 --> 00:50:24,687
هل نمتِ جيداً؟ -
لا -

325
00:50:25,605 --> 00:50:30,526
،حسناً
سيكون لديك متّسع من الوقت للنوم

327
00:50:32,529 --> 00:50:34,488
ستتزوجين ذات يوم 

328
00:50:42,873 --> 00:50:44,040
تريدين البعض؟

329
00:50:44,708 --> 00:50:46,375
شكراً، لاحقاً

330
00:50:54,843 --> 00:51:00,556
ماذا تقرئين؟
أهو كتاب جيد؟

332
00:51:01,683 --> 00:51:03,684
أجل، قرأته من قبل

333
00:51:08,523 --> 00:51:10,316
أتمنى أن وجودك هنا لا يضجركِ

334
00:51:10,567 --> 00:51:11,901
لا أشعر بالضجر 

335
00:51:22,329 --> 00:51:23,996
تعلمين فيم أفكر؟

336
00:51:24,915 --> 00:51:30,544
،"نذهب إلى "فينيسيا" بعد "ميلان
ما رأيك؟

338
00:51:30,712 --> 00:51:32,254
فينيسيا"؟" -
أجل -

339
00:51:46,103 --> 00:51:47,103
صباح الخير

340
00:51:53,276 --> 00:51:54,777
أهذا فنجانك؟

341
00:51:54,945 --> 00:51:56,403
أجل، تفضل

342
00:52:03,078 --> 00:52:06,205
أتريدين البعض؟ -
أجل، القليل، شكراً -

343
00:52:09,292 --> 00:52:11,710
ما زلت تواجه مشكلة في النهوض؟

344
00:52:12,212 --> 00:52:13,629
أكثر من ذي قبل

345
00:52:13,797 --> 00:52:15,631
 أنت مرهق

346
00:52:17,551 --> 00:52:19,593
تقول ذلك دائماً

347
00:52:20,470 --> 00:52:23,139
أنا قلق عليك، هذا كل شيء

348
00:52:23,765 --> 00:52:26,725
متى الزفاف؟ أتمنى حضوره

349
00:52:27,811 --> 00:52:29,103
أيّ زفاف؟

350
00:52:29,312 --> 00:52:30,479
(مع (ماريان

351
00:52:31,314 --> 00:52:34,108
تعرف بأنك ستتزوجها عاجلاً أم آجلاً

352
00:52:35,152 --> 00:52:39,155
طباخة ماهرة، متناسبان وأحدكما للآخر

354
00:52:40,782 --> 00:52:41,949
تزوجها أنت

355
00:52:43,952 --> 00:52:46,662
تخليت عن فكرة الزواج من فترة

356
00:52:46,830 --> 00:52:49,248
أهتم الآن بابنتي فقط

357
00:52:50,333 --> 00:52:53,002
لكن عليك أن تتزوج, يلائم نمط حياتك

358
00:52:53,753 --> 00:52:54,795
اذهب إلى الجحيم

359
00:52:55,005 --> 00:52:59,925
أنت حاد الطباع اليوم، أليس كذلك؟ -
أجل، نهضت من جانب الفراش الخاطئ -

361
00:53:01,469 --> 00:53:07,183
،خذ بنصيحتي
غيّر رغباتك وليس العالم

363
00:53:33,043 --> 00:53:36,545
أحتاج للتسوق قبل أن يُغلقوا -
أتريديني أن آتي معكِ؟ -

365
00:53:37,047 --> 00:53:39,048
هاري)، هلاّ توصلني؟) -
أجل -

366
00:53:39,216 --> 00:53:41,800
 أود أن أجرب سيارتك

367
00:53:43,345 --> 00:53:44,887
لن أتأخر

368
00:53:47,224 --> 00:53:50,059
أنتِ اليوم فى حالة جيدة
عكس ليلة الأمس

369
00:53:54,356 --> 00:53:55,856
سأرتدي ملابسي

370
00:54:20,924 --> 00:54:23,717
 هل تحتاجين لشيء؟ -
لا، شكراً -

371
00:54:29,349 --> 00:54:31,016
سأذهب للحلاقة

372
00:54:41,111 --> 00:54:43,404
مؤكد تشعرين بالضجر هنا

373
00:54:44,614 --> 00:54:46,782
لطف منكِ عدم اظهار ذلك

374
00:54:47,951 --> 00:54:51,870
مديرة المدرسة هي القاتلة  -
أعرف، شكراً -

376
00:57:23,940 --> 00:57:32,906
،مرّ بفترة صعبة بعد فشل كتابه
... وكان يائساً، كذلك

379
00:57:33,074 --> 00:57:36,118
ألم يحاول الكتابة مجدداً؟
لا، لم يحاول -

380
00:57:36,286 --> 00:57:38,412
يقال لا تفشل مرتين متتاليتين

381
00:57:39,289 --> 00:57:40,914
أجل، أعرف

382
00:57:46,254 --> 00:57:50,966
،لكنه تجاوز الأمر وتحسنت صحته 
وتوقف عن الشرب ليلاً

383
00:57:51,134 --> 00:57:53,886
وبدأ حياة جديدة -
هل يحب وظيفته؟ -

384
00:57:54,095 --> 00:58:00,642
،نوعاً ما، فأنت تعرفه
دائماً يريد ما لا يملكه

386
00:58:06,232 --> 00:58:11,653
ستظلي معه؟ -
أنا سعيدة معه، سعيدة للغاية -

388
00:58:13,948 --> 00:58:16,742
هو ما زال يحتاجني

389
00:58:18,077 --> 00:58:21,997
لم أنسجم مع أحد قط
مثلما انسجمت معه

390
00:58:24,501 --> 00:58:30,088
،سئمت من حياتي ومن عملي
فاض بي الكيل

392
00:58:36,304 --> 00:58:39,097
لم يأت لرؤيتي قط

393
00:58:40,016 --> 00:58:46,813
قالت أمي بأنه توفى
وأنا صدقت

395
00:58:47,815 --> 00:58:51,193
عشت بدونه لما قبل العام الفائت

396
00:58:51,819 --> 00:58:57,324
،إلى أن ظهر ذات يوم
والآن، هو معي دائماً

398
00:58:57,784 --> 00:59:01,495
يريدني معه في كل مكان

399
00:59:02,622 --> 00:59:07,793
،عندما يظن الناس بأني خليلته
يروقه ذلك

401
00:59:07,961 --> 00:59:11,964
"يحتج ويقول" لا،لا، إنها ابنتى

402
00:59:12,131 --> 00:59:14,883
لكن في قرارة نفسه 
يتمنى ألا يصدقونه

403
00:59:16,219 --> 00:59:23,892
،ينصحني ويهتم بي
يريد معرفة ما أفعله دائماً

405
00:59:24,727 --> 00:59:31,813
الأسبوع الفائت، قرر فجأة
"أن يأخذني إلى "إيطاليا

407
00:59:32,402 --> 00:59:41,159
،لم أطلب منه ولم أستطع الرفض
ذلك ليس وارداً

410
00:59:45,373 --> 00:59:51,753
،)أخبرني بأنه سأم من (ماريان
لذا تركها لك 

412
00:59:53,047 --> 00:59:56,049
وأنّ بامكانه استعادتها وقتما يشاء

413
01:00:01,723 --> 01:00:10,022
،وأنك تفتقد للموهبة ونكِرة
إنه لا يحبك

415
01:00:11,274 --> 01:00:17,279
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}،لا يحب أحد
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}{\c&808080&\t(\c&HFFFFFF&)}!ويتوقع أن يحبه الآخرين 

417
01:00:41,095 --> 01:00:44,806
ستذهب إلى "ميلان"؟ -
أجل، لكن ليس الآن -

419
01:00:44,974 --> 01:00:47,893
أتمنى أن تزورني قبل سفرك؟
سأنتظرك، وأنتِ أيضاً، سيدتي

420
01:00:48,311 --> 01:00:51,396
إلى اللقاء

420
01:01:14,311 --> 01:01:17,396
(بول)، (بول)

421
01:01:24,263 --> 01:01:27,516
 مساء الخير، ألا يوجد أحد هنا؟ -
غادروا للتو، سيدتي -

423
01:01:28,017 --> 01:01:31,436
،كنت أنتظركِ
 لم أشأ ترك البيت خالياً

424
01:01:31,813 --> 01:01:34,523
أيمكنني المغادرة الآن، سيدتي؟ -
أجل، شكراً لك -

425
01:01:37,527 --> 01:01:39,611
طابت ليلتك، سيدتي -
طابت ليلتك -

425
01:01:43,027 --> 01:01:45,011
طابت ليلتك، سيدي -
(طابت ليلتك، (إميلي -

426
01:01:45,535 --> 01:01:46,993
لا أحد هنا؟ -
لا -

427
01:01:52,375 --> 01:01:54,543
تحتاجين للمساعدة؟ -
أجل، إذا أردت -

428
01:01:55,044 --> 01:01:57,603
سنأكل طعاماً صينياً، حسناً؟ -
حسناً -

429
01:01:58,005 --> 01:02:01,507
أيمكنك تحضير الأرز؟ -
أجل -

430
01:02:03,469 --> 01:02:04,720
كما اعتدنا

431
01:02:55,271 --> 01:02:57,105
لا يمكنكِ فعل هذا بي

432
01:02:57,774 --> 01:03:00,275
ألا تخجلين؟ -
البتّة -

433
01:03:02,695 --> 01:03:09,034
... طلّتك المفاجئة تلك
!ما أروعكِ

435
01:03:12,121 --> 01:03:13,789
... خسارة

436
01:03:16,250 --> 01:03:17,959
أتودّين احتساء شراب؟ -
أجل -

437
01:03:44,654 --> 01:03:47,780
هلاّ أغلقت سحّاب الفستان؟ -
أجل -

438
01:03:56,749 --> 01:04:01,127
هل جننت؟
قد يصلا في أيّ لحظة

440
01:04:19,313 --> 01:04:22,524
أين كنتما؟ كنا سنبدأ العشاء بدونكما

441
01:04:23,651 --> 01:04:27,779
أردت السباحة فى البحر
وطريق العودة كان مزدحماً 

442
01:04:28,322 --> 01:04:31,950
العشاء جاهز

444
01:04:44,213 --> 01:04:47,048
كُل، لا بد أنك جائع

445
01:04:50,469 --> 01:04:52,220
هل سبحتِ، أيضاً؟ -
أجل -

446
01:04:56,225 --> 01:05:00,228
كيف كان الماء؟ -
رائع, وكانت الرياح شديدة -

448
01:05:01,355 --> 01:05:05,984
ظننتك لا تحبين السباحة -
أحب البحر -

450
01:05:12,742 --> 01:05:15,201
لا، ليس بتلك الطريقة

451
01:05:15,369 --> 01:05:19,169
احملي العود الأول بهذين الاصبعين كهذا

451
01:05:20,369 --> 01:05:24,169
،ثم ضعي العود الآخر بالأعلى
 وحركي سبابتك هكذا

454
01:05:24,337 --> 01:05:26,087
لن أستطيع

455
01:05:26,255 --> 01:05:27,923
سأحضر الأرز

456
01:05:53,866 --> 01:05:55,617
هل طهيت الأرز بنفسك؟

457
01:05:56,285 --> 01:05:59,746
،لا، سخنته فقط
يأتي جاهز للأكل

458
01:06:01,958 --> 01:06:13,385
بالطبع تضيف التوابل كالفلفل والزعفران
وإلا سيكون بلا طعم

461
01:06:18,265 --> 01:06:19,641
شهي للغاية

462
01:06:21,978 --> 01:06:25,438
يجب قلي الأرز ليكون جيداً

463
01:06:27,108 --> 01:06:30,735
الأرز الجيد يصعب إيجاده

464
01:06:32,446 --> 01:06:34,489
أحب المطبخ الصيني

465
01:06:34,657 --> 01:06:39,494
كل شيء مقطّع لا يُرمى أي شيء
وخفيف على المعدة

467
01:06:48,004 --> 01:06:50,463
المطبخ الفيتنامي أفضل

468
01:06:51,340 --> 01:06:58,471
والمطاعم فى "أمستردام" و"أندونسيا" رائعة

471
01:07:00,182 --> 01:07:01,433
تذكرين؟

472
01:07:31,213 --> 01:07:32,964
ألم يعجبكِ؟

473
01:07:37,178 --> 01:07:39,054
سأخلد إلى النوم

474
01:07:42,016 --> 01:07:45,058
طابت ليلتكم -
طابت ليلتك -

475
01:07:45,311 --> 01:07:46,561
(طابت ليلتك، (بين

476
01:07:53,194 --> 01:07:58,823
أتمنى أنها لم تصب بالبرد -
لا أعتقد هذا -

479
01:08:00,201 --> 01:08:03,078
السباحة الأولى تكون متعبة

480
01:08:19,345 --> 01:08:22,263
سأذهب لأطمئن عليها

481
01:08:32,108 --> 01:08:34,609
أين سبحت؟ فى "البامبيلون"؟

482
01:08:36,779 --> 01:08:38,363
لا، أبعد

483
01:08:39,448 --> 01:08:43,743
هل كان مزدحماً؟ -
لا، الجميع يغادر في ذلك الوقت -

485
01:08:45,788 --> 01:08:47,789
البعوض كثير الليلة

486
01:08:49,542 --> 01:08:51,793
أجل، الضوء يجذبهم

487
01:09:19,155 --> 01:09:21,906
المعذرة, سأخرج الآن -
أين ستذهب؟ -

488
01:09:22,074 --> 01:09:25,827
وعدت (فريد) بأن أزره قبل السفر

489
01:09:25,995 --> 01:09:27,829
هل نويت السفر؟ -
أجل -

490
01:09:27,997 --> 01:09:30,999
متى؟ -
صباح الغد -

491
01:09:31,458 --> 01:09:35,503
كان يمكن أن تخبرنا -
ظننت بأني أخبرتكم -

493
01:09:35,671 --> 01:09:38,173
و(بينيلوب)؟ -
ستأتي معي بالطبع -

494
01:09:41,844 --> 01:09:45,180
إن سافرت وتركتها أمها ستقتلني

495
01:09:46,599 --> 01:09:47,849
أراكم لاحقاً

496
01:09:48,350 --> 01:09:50,310
أود النوم مبكراً

497
01:09:52,688 --> 01:09:54,272
أراكما فى الصباح

498
01:10:18,797 --> 01:10:22,467
تعرف بأنك حر طليق

499
01:10:25,054 --> 01:10:27,639
لماذا تقولين ذلك؟ -
أنت تعلم -

500
01:10:29,058 --> 01:10:33,394
،لست مجبراً على البقاء معي
يمكنك الصعود إن شئت

501
01:10:34,980 --> 01:10:36,147
كلا، لا بأس

502
01:10:36,315 --> 01:10:38,233
هذه غلطتي

503
01:10:40,069 --> 01:10:41,402
محتمل

504
01:10:43,489 --> 01:10:48,243
،أنت برج الحوت وطالعك الدلو
وُلدت لكي تُحَب

505
01:10:48,827 --> 01:10:50,662
لكنك لا تدرك ذلك

506
01:10:50,913 --> 01:10:52,872
ماذا تعنين؟

507
01:10:53,707 --> 01:10:54,749
لا شيء

508
01:10:57,336 --> 01:11:02,423
،إذهب إليها، إن شئت 
فهي سترحل غداً

510
01:11:08,264 --> 01:11:16,771
،سأرحل أيضاً, غداً أو بعد غد
المكان هنا أصابني بالملل

513
01:11:17,439 --> 01:11:18,731
ستعود؟

514
01:11:19,441 --> 01:11:20,525
أجل

515
01:11:24,238 --> 01:11:25,947
ماذا عني أنا؟

516
01:11:26,865 --> 01:11:28,783
افعلي ما يحلو لكِ

517
01:11:34,748 --> 01:11:36,749
كل هذا بسببها؟

518
01:11:46,218 --> 01:11:47,719
سامحيني

519
01:11:54,351 --> 01:12:00,023
،تعلم أنه لا داعي للقلق بشأني
 أنا بخير، توقعت ذلك

521
01:12:01,483 --> 01:12:07,613
،مؤخراً، كنت تبحث عن شيء ما
وتعلقت بأول فتاة في طريقك

523
01:12:07,865 --> 01:12:10,783
وما أثار حفيظتك أكثر
(أنها ابنة (هاري

524
01:12:11,785 --> 01:12:13,494
(هذا هراء، (ماريان

525
01:12:16,999 --> 01:12:23,504
لا أعلم نواياك ولا ما يجول في فكرك

527
01:12:23,839 --> 01:12:25,673
الأمر يخصك

528
01:12:29,678 --> 01:12:31,846
،كل ما يمكنني قوله

529
01:12:37,853 --> 01:12:40,646
أن ما تفعله ليس صائباً

530
01:12:51,325 --> 01:12:52,617
سأصعد

531
01:12:52,993 --> 01:12:55,870
هل أطفئ أنوار غرفة الجلوس؟

532
01:12:56,372 --> 01:12:58,164
لا، رجاءً

533
01:12:58,457 --> 01:13:00,708
ستنام بالأسفل؟ -
أجل -

533
01:13:02,457 --> 01:13:07,708
طابت ليلتك -
طابت ليلتكِ -

534
01:15:38,158 --> 01:15:41,202
باب المدخل اللعين لم يكن مفتوحاً بالكامل

535
01:15:42,704 --> 01:15:45,373
أين سأصلح السيارة الآن؟

536
01:15:50,170 --> 01:15:51,546
"إيطاليا"

537
01:15:53,799 --> 01:15:58,094
معك سجائر؟ -
هناك -

539
01:16:27,082 --> 01:16:28,583
تجلس بمفردك؟ -
أجل -

540
01:16:32,754 --> 01:16:35,423
كلاهما نائم؟ -
من مدة -

541
01:16:37,050 --> 01:16:39,427
كان يجب أن تأتي معي

542
01:16:40,846 --> 01:16:42,847
سترحل غداً؟ -
أجل -

543
01:16:45,851 --> 01:16:50,855
عدت للشرب؟ منذ متى؟ -
الليلة -

545
01:16:52,608 --> 01:16:55,901
لا بأس، ذلك شأنك

546
01:16:57,446 --> 01:16:59,196
قطعاً أنت مسرور

547
01:16:59,323 --> 01:17:00,489
أنا؟

548
01:17:01,617 --> 01:17:03,909
لا أكترث

549
01:17:50,457 --> 01:17:52,500
لم لا تذهب إلى النوم؟

550
01:18:15,982 --> 01:18:20,611
ماذا تريد؟ كنت منتظرني؟

552
01:18:23,198 --> 01:18:26,867
أتريد قول شيء؟
هيا قُله

554
01:18:28,787 --> 01:18:30,287
أتريد التحدث عن (بينيلوب)؟

555
01:18:33,709 --> 01:18:35,543
!وكأنني في حلم

556
01:18:36,128 --> 01:18:37,878
!أيها الوضيع الفاشل

557
01:18:38,171 --> 01:18:46,929
،يمكنك توديعها، لا (بينيلوب) بعد الآن
سنسافر غداً, إنتهى الأمر, إنتهى

560
01:18:53,979 --> 01:18:59,734
،أكان في حُسبانك
أن الوضع سيستمر طويلاً؟

562
01:19:00,777 --> 01:19:03,696
وأنني سأتقبّل نزواتك بصدر رحب؟

563
01:19:07,701 --> 01:19:09,910
أنت صديقي مذ كان عمرك 17 عام

564
01:19:11,997 --> 01:19:13,831
كنتَ غريب الأطوار حينها

565
01:19:13,999 --> 01:19:16,917
وتعتبر الحياة مجرد لعبة
تتغير يومياً

566
01:19:17,002 --> 01:19:19,503
وحاولت الانتحار ذات مرة

567
01:19:21,590 --> 01:19:23,924
أكانت محاولة جادة أم خدعة؟

568
01:19:25,218 --> 01:19:26,927
لا أحد يعلم

569
01:19:27,888 --> 01:19:32,892
،ولكن خطتك نجحت
عاملناك بلطف كأنك مريض

571
01:19:36,104 --> 01:19:38,939
ولم تكن سوى انتهازي

572
01:19:40,400 --> 01:19:47,072
"جان بول) يجب أن يُعامل بلطف)"
،)هذا ما قالته (ماريان

574
01:19:48,784 --> 01:19:53,579
والآن، ما مصير (ماريان)؟

576
01:19:54,539 --> 01:20:02,463
هل فكرت بها؟
لا، أمرها لا يهمك، لا تبالي 

579
01:20:04,424 --> 01:20:09,762
،تريد كل شيء في الحال
... كالطفل المدلل

581
01:20:11,640 --> 01:20:13,307
!وغد فاشل

582
01:20:15,310 --> 01:20:18,103
والآن، تنام مع ابنتي

583
01:20:19,439 --> 01:20:21,982
هل تشعر بالفخر؟

584
01:20:23,485 --> 01:20:25,319
لماذا تخبرني بذلك؟

585
01:20:36,790 --> 01:20:41,836
تعلم أنه ليس بمقدورك العبث معي
لأني دائماً أقوى وأفضل منك

587
01:20:43,505 --> 01:20:47,299
لذا تعبث بابنتى, التي عمرها 18

589
01:20:49,135 --> 01:20:50,803
هدف في المتناول

590
01:20:52,806 --> 01:20:54,765
والآن أنت فخور

591
01:20:56,017 --> 01:20:57,601
!والسبب معروف

592
01:20:58,436 --> 01:20:59,854
هل تشعر بالغيرة؟

593
01:21:09,281 --> 01:21:10,614
!ساعدني لكي أخرج

594
01:21:11,700 --> 01:21:13,033
!ساعدني 

595
01:21:39,477 --> 01:21:40,561
!توقف

596
01:22:05,337 --> 01:22:07,755
!كفى تهريج، توقف

597
01:22:08,924 --> 01:22:10,925
أنا ثمل وأشعر بالبرودة 

598
01:22:42,791 --> 01:22:44,375
!كفى

599
01:22:45,085 --> 01:22:47,628
لديّ تشنجات ومعدتي تؤلمني

600
01:22:48,421 --> 01:22:49,630
!توقف

601
01:22:52,258 --> 01:22:53,759
ساعدني

602
01:23:02,143 --> 01:23:03,143
هل جننت؟

603
01:29:42,543 --> 01:29:45,045
لن أسبح فيه بعد الآن

604
01:29:46,714 --> 01:29:48,715
سنفرغه غداً

605
01:29:50,218 --> 01:29:51,968
ذلك سيزيد الطين بلة

606
01:29:54,472 --> 01:29:56,848
لا أخبار عن أمك حتى الآن؟ -
لا -

607
01:29:58,142 --> 01:29:59,851
هل أخبرتيها بما جرى؟

608
01:30:00,019 --> 01:30:04,731
،مؤكد طالعت الصحف
لا أعتقد أن الأمر سيهمها

609
01:30:05,525 --> 01:30:06,900
أراكما لاحقاً

610
01:30:13,366 --> 01:30:20,705
لا يمكنني أن أتخيله عجوزاً
بتجاعيد وشعر أبيض

612
01:30:22,583 --> 01:30:25,419
عدد قليل حضر جنازته المفاجئة

613
01:30:27,922 --> 01:30:29,756
أغلب الناس يقضون عطلاتهم 

614
01:30:29,924 --> 01:30:32,884
على الأقل شركة الإسطوانات 
أرسلت أحدهم

615
01:30:35,263 --> 01:30:39,015
ما أحزنني حقاً هو رؤية مديره 
يغادر بسيارته

616
01:30:40,226 --> 01:30:42,352
كان متعلق بها كثيراً 

617
01:31:00,246 --> 01:31:05,709
،أعددت وجبة خفيفة
 إذا ما شعرتم بالجوع 

619
01:31:05,877 --> 01:31:08,086
شكراً (إميلي)، هذا لطف منكِ

620
01:31:22,643 --> 01:31:25,312
أتساءل إن كانت ابنته حزينة

621
01:31:27,440 --> 01:31:30,650
أغاضبة منّي؟ -
لماذا؟ -

623
01:31:32,445 --> 01:31:36,821
تغيرت الأمور بشكل متسارع 
في الآونة الأخيرة

624
01:31:40,912 --> 01:31:45,165
،افعل ما تشاء
ولكني سأرحل غداً

625
01:31:45,791 --> 01:31:47,751
أنا كذلك، في أقرب وقت ممكن

626
01:31:48,169 --> 01:31:53,798
هل ستوصلها لمنزلها؟ -
لن أتركها تذهب بمفردها  -

628
01:31:56,093 --> 01:31:59,179
كنتُ لأرحل الليلة 
لكن الوقت تأخر 

629
01:32:28,543 --> 01:32:30,460
عذراً على الإزعاج، سيدي

630
01:32:30,711 --> 01:32:31,878
لا بأس

631
01:32:32,713 --> 01:32:36,049
"أنا المحقق (ليفيك) من "مارسيليا

632
01:32:37,051 --> 01:32:38,885
لابد أنك السيد (ليرواه)؟

633
01:32:45,309 --> 01:32:50,188
هذا إجراء روتيني
نتحرى عند وقوع أي حادث

635
01:32:50,356 --> 01:32:52,566
 أعرف بأن الأمر مزعج

636
01:33:00,084 --> 01:33:02,838
سيدتي

636
01:33:10,084 --> 01:33:14,838
،"أنا المحقق (ليفيك) من "مارسيليا
 مجرد أسئلة روتينية

637
01:33:15,590 --> 01:33:17,591
الشرطة كانت هنا

638
01:33:17,758 --> 01:33:22,596
أعرف, قرأت تقريرهم
مكون من 11 صفحة

640
01:33:22,763 --> 01:33:26,433
لكنهم يغضوا الطرف 
عن التفاصيل الصغيرة كعادتهم

641
01:33:26,934 --> 01:33:30,852
تفضل بالجلوس -
شكراً لكِ -

642
01:33:33,858 --> 01:33:36,693
تناولت الغداء؟ -
لا يهم -

643
01:33:37,194 --> 01:33:41,530
لن أطيل, لديّ بعض الأسئلة فحسب 
سيجارة؟ -

644
01:33:42,083 --> 01:33:44,701
سيجارة؟ -
لا، شكراً، أفضّل هذا النوع -

645
01:33:54,879 --> 01:33:58,465
(بالطبع الأمر متعلق بموت (هاري لانييه

646
01:33:59,216 --> 01:34:04,636
بحسب كلام الطبيب حدثت الوفاة الـ 4 صباحاً -
أجل -

647
01:34:06,390 --> 01:34:08,475
أكان يجيد السباحة؟

648
01:34:09,393 --> 01:34:11,227
أجل

649
01:34:12,438 --> 01:34:18,151
،هل كان
... لا أدري كيف أقولها

651
01:34:20,154 --> 01:34:23,280
هل هي الآنسة (لانييه)؟ -
أجل -

652
01:34:28,579 --> 01:34:34,751
"المحقق (ليفيك) من "مارسيليا -
خالص التعازي آنستي -

654
01:34:35,503 --> 01:34:38,004
لديّ بعض الأسئلة

655
01:34:38,839 --> 01:34:40,507
يمكنكِ البقاء، إن أردت -
شكراً -

656
01:34:49,141 --> 01:34:52,018
هل كان معتاد على السباحة ليلاً؟

657
01:34:52,186 --> 01:34:53,853
أجل، أحياناً

658
01:34:55,773 --> 01:35:01,027
،سيدتي، أنت من إكتشف الجثة
أذلك صحيح؟

660
01:35:01,112 --> 01:35:02,320
أجل

661
01:35:02,363 --> 01:35:04,364
في حمام السباحة

662
01:35:05,533 --> 01:35:08,660
ملابسه، أين كانت؟ -
عند حمام السباحة -

663
01:35:10,705 --> 01:35:12,205
،أنصتوا رجاءً

664
01:35:13,958 --> 01:35:18,128
،بنطالاً أزرق"
... وقميص قطن أزرق فاتح

665
01:35:18,295 --> 01:35:21,339
"فوق منضدة صغيرة عند حمام السباحة

666
01:35:21,507 --> 01:35:23,508
كما ترون، هذه تفاصيل

667
01:35:23,718 --> 01:35:25,885
ما ورد في تقرير الشرطة صحيح؟ -
أجل -

668
01:35:28,305 --> 01:35:32,559
رأيتم السيد (لانييه)، تلك الليلة؟ -
أجل، بالطبع -

670
01:35:33,352 --> 01:35:35,729
وأنت أيضاً، سيدي؟ -
أجل -

671
01:35:37,064 --> 01:35:41,359
،"عندما توجه إلى "سانت تروبيه

672
01:35:41,652 --> 01:35:46,698
كان يرتدي بنطالاً أزرق؟ -
أجل  -

674
01:35:47,324 --> 01:35:52,537
وقميص أزرق؟ -
أجل، على ما أظن -

676
01:35:54,331 --> 01:35:55,665
 ألست متأكدة؟

677
01:35:56,417 --> 01:35:57,834
لا، لست متأكدة

678
01:35:58,419 --> 01:36:03,590
ماذا عنك، سيدي؟ -
لم أنتبه ولكن ربما -

680
01:36:04,925 --> 01:36:06,760
لا بأس

681
01:36:09,722 --> 01:36:12,766
نمت ليلتها بغرفة الجلوس، صح؟

682
01:36:12,933 --> 01:36:15,435
أجل، ليست حارة

683
01:36:15,686 --> 01:36:19,814
أيمكن أن أعاينها؟ -
أجل، بالطبع -

685
01:36:37,208 --> 01:36:43,922
(عندما ارتطمت سيارة السيد (لانييه
بباب المدخل، ألم تسمع شيئاً؟

687
01:36:44,089 --> 01:36:46,633
لا، أخذت حبة منومة

688
01:36:47,134 --> 01:36:49,594
تم سؤالنا عن ذلك 

689
01:36:49,762 --> 01:36:56,226
أعرف، ولكن عليّ مراجعة 
كافة ملابسات الوفاة 

690
01:36:56,477 --> 01:37:00,104
وكلاكما لم يفدني بشيء

691
01:37:00,981 --> 01:37:02,816
،على سبيل المثال

692
01:37:03,317 --> 01:37:07,028
(نعرف بأن السيد (لانييه
غرق فى حمام السباحة

693
01:37:08,614 --> 01:37:10,073
لكن كيف؟

694
01:37:11,075 --> 01:37:15,954
وهو يسبح، صح؟ -
أجل، وهو يسبح -

696
01:37:17,331 --> 01:37:18,998
مرتدياً ساعته؟

697
01:37:27,341 --> 01:37:35,473
أتسبح وأنت مرتدياً لساعتك؟ -
أجل, ساعتي ضد الماء -

699
01:37:36,100 --> 01:37:39,733
ساعته لم تكن ضد الماء

699
01:37:44,100 --> 01:37:47,733
كانت قيّمة ومن الذهب الخالص

701
01:37:49,488 --> 01:37:51,155
لعله نسي

702
01:37:51,699 --> 01:37:53,116
كان معتاد على الشرب

703
01:37:54,827 --> 01:37:56,119
هذا صحيح

704
01:37:57,204 --> 01:38:00,623
شوهد يشرب ويرقص
بوسط المدينة

705
01:38:00,791 --> 01:38:03,042
أجل، لابد وأنه نسي

706
01:38:04,003 --> 01:38:12,552
حسناً، سأرحل, إن تذكرتم
أي تفاصيل، أرجو أن تبلغوني

708
01:38:12,887 --> 01:38:17,307
تفاصيل مثل ماذا؟ -
لا أعرف، أي شيء تتذكرونه -

710
01:38:19,226 --> 01:38:22,312
أتنويان البقاء هنا لفترة؟

711
01:38:22,688 --> 01:38:24,063
لا، ننوي الرحيل

712
01:38:24,815 --> 01:38:30,737
المعذرة، سأطلب منكما البقاء
لحين انتهاء التحقيق

714
01:38:32,364 --> 01:38:34,574
سيستغرق وقت طويل؟ -
عدة أيام -

715
01:38:34,742 --> 01:38:38,578
الآنسة (لانييه)، يمكنها الذهاب
 وقتما تحب

716
01:38:40,915 --> 01:38:45,209
،حسناً، أراكم لاحقاً 
وآسف على الإزعاج

716
01:38:46,015 --> 01:38:47,209
إلى اللقاء

718
01:40:47,541 --> 01:40:51,377
،)ألو؟ مرحباً (فريد 
أجل، نحن بخير 

720
01:40:52,880 --> 01:40:55,214
ماريان) بخير)

721
01:40:56,383 --> 01:40:59,844
لا أعرف بالضبط، على حسب

722
01:41:04,933 --> 01:41:09,395
،لن نذهب لأي مكان
حسناً، وداعاً

724
01:41:13,650 --> 01:41:14,901
(كان (فريد

725
01:41:19,156 --> 01:41:21,324
سيأتي بعد الظهر

726
01:41:25,579 --> 01:41:27,663
!أتى ثانيةً

727
01:42:00,614 --> 01:42:02,365
صباح الخير، آنسة -
صباح الخير -

728
01:42:03,283 --> 01:42:05,118
لم تغادري بعد؟ -
لا -

729
01:42:07,121 --> 01:42:09,247
والدتكِ ستأتي لتصحبك؟

730
01:42:09,790 --> 01:42:11,541
(لا، سأذهب بصحبة السيد (جان بول

731
01:42:12,543 --> 01:42:13,793
السيد (ليرواه)؟

732
01:42:20,592 --> 01:42:24,470
المعذرة، أود التكلم مع 
السيدة على إنفراد

733
01:42:30,644 --> 01:42:35,980
صباح الخير، مدام، آنسة، أتيت مجدداً -
صباح الخير -

734
01:42:36,108 --> 01:42:38,151
أيمكننا التكلم على إنفراد؟

735
01:42:38,986 --> 01:42:41,654
نذهب للداخل؟ -
لا، هنا أفضل -

736
01:43:00,674 --> 01:43:07,305
علاقتكِ بالسيد (ليرواه) منذ مدة طويلة؟ -
أكثر من سنتين -

738
01:43:09,349 --> 01:43:12,977
علِمت بأنه سيصحب
 الآنسة (لانييه) لمنزلها

739
01:43:13,604 --> 01:43:15,021
هذا أمر طبيعي

740
01:43:17,191 --> 01:43:19,192
هل فكرتِ ملياً؟

741
01:43:19,443 --> 01:43:21,861
لا -
أنا فكرت -

742
01:43:23,989 --> 01:43:26,532
فكرت بقصة الساعة

743
01:43:27,659 --> 01:43:30,369
،وثمة أمر آخر

744
01:43:30,662 --> 01:43:35,291
التقرير ذكر بأن جيوب 
السيد (لانييه) كانت فارغة

745
01:43:35,709 --> 01:43:37,376
فارغة تماماً

746
01:43:38,212 --> 01:43:41,547
لا تبغ، لا عملات معدنية، لا شيء

747
01:43:42,591 --> 01:43:45,509
ولا أثر لعرق

748
01:43:46,220 --> 01:43:58,564
كانت نظيفة تماماً
مع أنه ثمل ورقص بتلك الليلة

751
01:44:00,901 --> 01:44:03,402
لو افترضنا بأن أحدهم 
دفعه في حمام السباحة

752
01:44:04,196 --> 01:44:08,241
ثم بدّل ملابسه المبتلة بأخرى نظيفة 

753
01:44:09,493 --> 01:44:11,744
ستكون النتيجة نفسها

754
01:44:18,085 --> 01:44:24,840
أكانت علاقتك وثيقة بالسيد (لانييه)؟ -
أعرفه منذ وقت طويل -

756
01:44:26,051 --> 01:44:28,511
كنتِ حبيبته؟

757
01:44:29,221 --> 01:44:32,765
أجل، كان ذلك قبل 4 سنوات

759
01:44:32,933 --> 01:44:36,102
أكانت علاقة رسمية؟
... أقصد

760
01:44:36,270 --> 01:44:39,272
هل السيد (ليرواه) على علم بها؟ -
... خمن ذلك، لكن -

761
01:44:39,439 --> 01:44:43,359
هل حاول السيد (لانييه) التودد إليك مؤخراً؟ -
لا، في الحقيقة -

763
01:44:47,614 --> 01:44:50,116
ربما كلها تكهنات لا أساس لها

764
01:45:10,971 --> 01:45:14,140
،)مرحباً، سيد (ليرواه
آسف لإزعاجك مجدداً

765
01:45:14,391 --> 01:45:17,768
هل سينتهي التحقيق قريباً؟ -
أظن ذلك وأتمنى -

766
01:45:17,936 --> 01:45:21,105
هل وجدت شيئاً جديداً؟ -
لا -

767
01:45:21,148 --> 01:45:24,358
أيمكننا الرحيل إذاً؟ -
أتمنى في القريب العاجل -

768
01:45:24,443 --> 01:45:25,568
متى؟

769
01:45:26,403 --> 01:45:28,988
غداً أو بعد غد

770
01:45:29,156 --> 01:45:30,906
سأحيطك علماً

771
01:45:31,241 --> 01:45:34,658
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

772
01:46:37,397 --> 01:46:40,064
مساء الخير -
مساء الخير -

772
01:46:43,397 --> 01:46:45,064
أغاضبة مني؟

773
01:46:47,567 --> 01:46:48,734
لماذا؟

774
01:46:50,987 --> 01:46:53,155
لم تنبسِ بحرف واحد منذ الصباح

775
01:46:55,742 --> 01:46:57,910
ماذا عساني أقول؟

776
01:46:58,745 --> 01:47:02,164
أفكر به طوال الوقت, وأنت؟

777
01:47:02,749 --> 01:47:04,041
أجل

778
01:47:09,339 --> 01:47:11,006
... أنا أراقبك     

779
01:47:12,092 --> 01:47:16,554
وأنت تأكل وتمشي
وترد على الهاتف

780
01:47:19,391 --> 01:47:22,768
أشعر بأنني أراك لأول مرة

781
01:47:28,608 --> 01:47:30,776
متى سترحلين والقضية على وشك أن تُغلق؟

782
01:47:31,278 --> 01:47:33,487
وما أدراك بأنها ستُغلق؟

783
01:47:35,866 --> 01:47:37,741
هل المحقق قال شيئاً؟

784
01:47:38,243 --> 01:47:39,243
لا

785
01:47:40,662 --> 01:47:42,288
ماذا قال؟

786
01:47:44,291 --> 01:47:45,583
لا شيء

787
01:47:52,007 --> 01:47:59,388
(ولكن ملابس (هاري
... التى عُثر عليها عند حمام السباحة

789
01:48:00,432 --> 01:48:04,393
يعتقد بأنه لم يرتديهم في تلك الليلة

790
01:48:05,270 --> 01:48:06,479
لماذا يعتقد ذلك؟

791
01:48:07,522 --> 01:48:17,329
،كانت ملابس نظيفة
لا عرق ولا أي شيء

791
01:48:18,522 --> 01:48:23,329
وقميصه, كان أبيض وليس أزرق

795
01:48:23,497 --> 01:48:25,122
أتذكر جيداً الآن 

796
01:48:27,584 --> 01:48:41,597
(قال ربما أحدهم دفع (هاري
وأغرقه ثم بدّل ملابسه

801
01:48:46,019 --> 01:48:51,690
يشك بأنها جريمة قتل

803
01:49:12,212 --> 01:49:15,047
وبأنك القاتل

804
01:49:20,845 --> 01:49:21,845
فهمت؟ -
لا -

805
01:49:24,975 --> 01:49:31,688
سبب قدومه ثانيةً كان للبحث عن أدلة

807
01:49:36,069 --> 01:49:39,486
أيّ نوع من الأدلة؟

808
01:49:44,327 --> 01:49:50,499
ربما ملابس مستعملة 
مخبأة في مكان ما

809
01:49:56,923 --> 01:49:58,632
هل وجدتيهم؟

810
01:50:13,607 --> 01:50:16,692
مساء الخير -
مساء الخير -

811
01:50:18,570 --> 01:50:20,487
،مساء الخير, تفضلوا بالجلوس
ماذا تودوا للشرب؟

812
01:50:20,655 --> 01:50:21,780
الموجود

813
01:50:21,948 --> 01:50:23,532
بيرة؟ كوكا؟ إسكوتش؟

814
01:50:23,700 --> 01:50:25,868
البيرة لا بأس بها -
أنا أيضاً -

815
01:50:26,703 --> 01:50:28,454
أود كوكا، من فضلك

816
01:50:29,164 --> 01:50:32,458
هل طالعتم صحف الأمس؟

817
01:50:34,419 --> 01:50:37,254
كتبوا اسمه بحرف نون واحد 
وليس حرفين

818
01:50:37,797 --> 01:50:39,882
ولم يضعوا له صورة جيدة

819
01:50:42,177 --> 01:50:44,219
لكنه هو

820
01:50:49,893 --> 01:50:52,645
ماذا يقولون؟ -
لا شيء مهم -

821
01:50:53,563 --> 01:50:58,525
أين (بينيلوب)؟ -
إما بالخارج أو بغرفتها -

823
01:51:00,570 --> 01:51:04,365
هل ستبقى هنا؟ -
لا، ستذهب لمنزل والدتها -

824
01:51:04,741 --> 01:51:08,869
وبالنسة لعطلتكم؟ -
سنغادر أيضاً، بالطبع -

826
01:51:17,128 --> 01:51:20,798
(إلعب، (جان بول
لتنسَ ما جرى

827
01:52:50,513 --> 01:52:52,347
هل وجدتي الملابس؟

828
01:52:58,480 --> 01:53:05,486
،كنا هناك
كان ثمل وأقدم على ضربي

830
01:53:07,155 --> 01:53:10,199
،فسقط بمفرده 
بمفرده 

831
01:53:11,493 --> 01:53:16,163
وبعد ذلك 
لا أعرف ماذا دهاني

833
01:53:18,124 --> 01:53:21,293
تعال، لا تبق عندك

835
01:53:25,965 --> 01:53:32,471
أخبرني -
لا شيء، هذا كل ما حدث -

837
01:53:33,807 --> 01:53:36,058
منعته من الخروج فحسب

838
01:53:59,290 --> 01:54:01,041
كان عليك أن تناديني

839
01:54:04,462 --> 01:54:06,046
ماذا سنفعل؟

840
01:54:30,822 --> 01:54:33,490
بينيلوب)، يجب أن تسافر)

841
01:54:39,080 --> 01:54:47,129
،أخبرها بلطف، ستصغي لك
عِدها بأنك ستقابلها لاحقاً

843
01:54:47,922 --> 01:54:50,799
لا أطلب ذلك من أجلي 
بل من أجلها

844
01:54:51,134 --> 01:54:52,885
من أجلها فحسب

845
01:54:59,475 --> 01:55:00,976
ارتح قليلاً

846
01:55:13,781 --> 01:55:19,036
أين وضعت ملابس (هاري)؟

848
01:55:24,834 --> 01:55:28,300
... إعتقدت بأنكِ

848
01:55:31,834 --> 01:55:33,300
في القبو تحت كومة الخشب

850
01:56:46,207 --> 01:56:48,542
لا أصدق ما قاله لي

851
01:57:10,857 --> 01:57:13,941
عندي سؤال -
أجل -

852
01:57:15,611 --> 01:57:19,114
كيف مات أبي؟

853
01:57:20,158 --> 01:57:27,413
،غرقاً، تلك هي الحقيقة
كان مجرد حادث

855
01:57:33,129 --> 01:57:35,172
(إلى اللقاء، (بين -
إلى اللقاء -

856
01:57:48,561 --> 01:57:55,901
لا يوجد سبب لأبقيك هنا
أتمنى بأنك على بينة من أمرك

858
01:57:58,696 --> 01:58:01,406
(تحريت عن السيد (ليرواه

859
01:58:02,700 --> 01:58:05,160
حاول الانتحار من قبل 

860
01:58:05,953 --> 01:58:07,579
لم أكن أعرف

861
01:58:08,998 --> 01:58:13,126
فكرت بما قلته لكِ؟ -
بلى -

863
01:58:13,211 --> 01:58:16,171
ولم تجدي شيء؟ -
لا، البتّة -

864
01:58:22,929 --> 01:58:24,221
،تعلمين

865
01:58:24,597 --> 01:58:31,228
،لا تُغلق القضايا للأبد
يمكن إعادة فتح أي قضية إذا طرأ جديد

867
01:58:31,854 --> 01:58:35,607
... ذات يوم، إن واتاكِ شعور بالندم 

868
01:58:35,691 --> 01:58:36,691
لا

869
01:58:37,485 --> 01:58:44,366
،لا تقولي لا, من يدري
اتصلي بي في أي وقت

871
01:58:46,244 --> 01:58:50,038
إلى اللقاء، حضرة المحقق -
إلى اللقاء، سيدتي وحظ سعيد -

873
01:59:36,627 --> 01:59:37,836
أين أمتعتك؟

874
01:59:37,879 --> 01:59:39,588
لا عليك، هذا غير ضروري

875
01:59:40,798 --> 01:59:41,965
ماذا؟

876
01:59:42,008 --> 01:59:43,508
لا تتضايق

877
01:59:47,805 --> 01:59:51,516
ما معنى هذا؟ ألن ترحلي؟

879
01:59:51,726 --> 01:59:54,352
،سأسافر بالقطار لاحقاً
 دعني وشأني

880
01:59:56,480 --> 01:59:58,356
سافر, دعني وشأني

881
02:00:03,738 --> 02:00:06,364
سيدتي، ماذا أفعل بالطعام المتبقي؟

882
02:00:06,407 --> 02:00:09,993
(خذيه، (إميلي -
شكراً لكِ، سيدتي -

884
02:00:16,083 --> 02:00:17,125
!عجّل

885
02:00:19,378 --> 02:00:21,213
... هل هذا بسبب

886
02:00:22,590 --> 02:00:24,716
لا أعلم بالضبط

887
02:00:26,177 --> 02:00:32,682
،أشعر بأنني لم أعد أفهمك
ما عاد بوسعي احتمال الوضع

889
02:00:33,977 --> 02:00:36,561
ماريان)، لنرحل معاً)

890
02:00:36,687 --> 02:00:37,812
لا

891
02:00:53,412 --> 02:00:56,288
محطة التاكسي، من فضلك

892
02:00:57,416 --> 02:00:59,209
... رجاءً، أرسل سيارة إلى

893
02:02:24,416 --> 02:02:31,000
<font color="#ffff80">{\fnArabic Typesetting\fs25\white\3c&H1B1BD9&}
ترجمة: أبو مروة 
تعديل ومراجعة: محمد الشافعي
{\fnArabic Typesetting\fs25\c&H000000&\3c&H8EF4EC&}أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم</font>

