﻿1
00:00:40,758 --> 00:00:43,292
أوه، يا إلهي!

2
00:00:43,294 --> 00:00:45,294
هيا يا رجل!

3
00:00:49,467 --> 00:00:50,866
لا أعرف هذه الأشياء.

4
00:00:50,868 --> 00:00:52,300
هذا ليس قريب حتى!

5
00:00:52,302 --> 00:00:54,369
لا.

6
00:00:54,371 --> 00:00:56,072
"تيدي"! العشاء يا حبيبي.

7
00:00:56,074 --> 00:00:58,507
والدك ينتظر!

8
00:01:02,613 --> 00:01:04,613
ماذا تعني، أنك تحتج...

9
00:01:04,615 --> 00:01:06,381
على الاختبار؟

10
00:01:06,383 --> 00:01:08,952
يبدو وكأنه شخص ما غير مستعد.

11
00:01:08,954 --> 00:01:10,586
انا مستعد.

12
00:01:10,588 --> 00:01:11,987
لاتخاذ موقف.

13
00:01:11,989 --> 00:01:13,455
والدي، هذه الاختبارات الموحدة..

14
00:01:13,457 --> 00:01:15,057
متحيزة ثقافيا.

15
00:01:15,059 --> 00:01:17,961
يريدون مني حساب متوسط عدد خراف البحر.

16
00:01:17,963 --> 00:01:19,628
في فلوريدا.

17
00:01:19,630 --> 00:01:20,529
ما علاقة ذلك..

18
00:01:20,531 --> 00:01:22,631
بتجربة الأمريكيين الأفريقيين؟

19
00:01:22,633 --> 00:01:24,399
هل تسمعين ذلك، يا "غلاديس"؟

20
00:01:24,401 --> 00:01:26,502
لدينا الوزير "لويس فارخان" على الطاولة.

21
00:01:26,504 --> 00:01:28,603
أتعرف ماذا يا (تيدي)؟

22
00:01:28,605 --> 00:01:29,906
آخر مرة تفقدت فيها..

23
00:01:29,908 --> 00:01:32,341
أختك التوأم "دينيس" هنا سوداء،

24
00:01:32,343 --> 00:01:35,477
وحصلت على 1500 في اختبار الممارسة.

25
00:01:35,479 --> 00:01:38,379
- لقد كان في الواقع 1540، يا أبي.
- آه!

26
00:01:38,381 --> 00:01:40,984
هيا يا فتاة. هذه طفلتي.

27
00:01:40,986 --> 00:01:43,685
فقط أفعل ما أجيد فعله...
اُظهِر مؤخرة "تيدي".

28
00:01:45,422 --> 00:01:47,790
عن ماذا كل هذا حقا؟
"تيدي"؟

29
00:01:47,792 --> 00:01:48,926
ماذا؟

30
00:01:50,661 --> 00:01:52,962
هل تحتاج مساعدة؟

31
00:01:52,964 --> 00:01:55,566
هل هذا هو سبب كل شيء؟

32
00:01:57,735 --> 00:01:59,134
لا أعلم، أمي.

33
00:01:59,136 --> 00:02:00,903
انا أعني...

34
00:02:00,905 --> 00:02:03,073
ربما أحتاج إلى مساعدة.

35
00:02:04,942 --> 00:02:07,609
ساعد نفسك بكتاب الدراسة الملعون.

36
00:02:07,611 --> 00:02:10,779
اللعنة، كيف تحصل على 400 نقطة
بتوقيع اسمك فقط؟

37
00:02:10,781 --> 00:02:13,015
أنت تعرف كيف تتهجى اسمك، أليس كذلك؟

38
00:02:13,017 --> 00:02:15,150
"تي اتش أي"... ماذا؟

39
00:02:15,152 --> 00:02:16,450
أنتِ مخطئة.

40
00:02:16,452 --> 00:02:17,588
ليس هناك حرف "اتش" في اسمي.

41
00:02:20,391 --> 00:02:22,358
إنها تتهج اسمك القانوني.

42
00:02:23,493 --> 00:02:25,060
"تيودور".

43
00:02:25,062 --> 00:02:27,395
حسنا، تلك هي الـ 400 نقطة.

44
00:02:27,397 --> 00:02:29,865
إنها تحب صبيا صينيا في المدرسة.

45
00:02:29,867 --> 00:02:31,633
اسكت!

46
00:02:36,673 --> 00:02:37,942
ليجلس الجميع!

47
00:02:44,815 --> 00:02:47,918
"تي اتش إي"...

48
00:02:57,661 --> 00:03:00,095
لا تنظر اليه حتى، "ستيوارت" أحمق.

49
00:03:00,097 --> 00:03:03,831
حسناً، أيها الطلاب، افتحوا كتب الاختبار.

50
00:03:03,833 --> 00:03:04,969
وابدأوا الإجابة.

51
00:03:11,597 --> 00:03:15,032
مُتذلل.

52
00:03:36,833 --> 00:03:38,032
لقد انتهيت.

53
00:03:38,034 --> 00:03:39,600
هل أنهيت الاختبار بأكمله؟

54
00:03:39,602 --> 00:03:41,169
لا، لقد اكتفيت من هذا.

55
00:03:41,171 --> 00:03:42,938
لقد انتهيت!

56
00:03:42,940 --> 00:03:44,639
هل أبدوا مثل خاروف لك يا "مارف"؟

57
00:03:44,641 --> 00:03:46,074
لا.

58
00:03:46,076 --> 00:03:47,875
يمكنكم جميعا الاستمرار بكونكم خِراف.

59
00:03:47,877 --> 00:03:49,510
أنا لن أكون خاروفً لأحد.

60
00:03:49,512 --> 00:03:50,578
سيد "والكر".

61
00:03:51,814 --> 00:03:53,916
أنا لا أعرف كيف..

62
00:03:53,918 --> 00:03:56,084
أقوم بتلك الضوضاء،
ولكنكم تعلمون ما أريد قوله.

63
00:03:56,086 --> 00:03:57,585
أنتم جميعاً يمكنكم أن تظلون تفضلوا..

64
00:03:57,587 --> 00:03:59,620
الخطة التي وضعت لكم
إذا كنتم تُريدون ذلك،

65
00:03:59,622 --> 00:04:02,089
ولكن سوف ينتهي بكم المطاف
غارقين في الديون الطلابية الغبية.

66
00:04:02,091 --> 00:04:03,958
أنت تبدو مثل دين سيء بالفعل.

67
00:04:03,960 --> 00:04:05,661
هذا القسم كله هنا..

68
00:04:05,663 --> 00:04:09,530
تفوح منه رائحة نتانة البطاقات الخالية
من مؤخراتكم المُفلسة.

69
00:04:09,532 --> 00:04:11,233
سأكون رابح.
سوف أنجح...

70
00:04:11,235 --> 00:04:14,235
في مدرسة الحياة، أقوم بعمل حقيقي.

71
00:04:14,237 --> 00:04:15,970
سوف أحصل لنفسي على سيارة فاخرة حقيقية..

72
00:04:15,972 --> 00:04:17,739
وسوف أحصل على فتاة جميلة.

73
00:04:17,741 --> 00:04:18,840
لن يستطيع جميعكم فعل هذا.

74
00:04:18,842 --> 00:04:20,541
"تيد" اخرج!

75
00:04:20,543 --> 00:04:21,842
"دينيس" لديها شعر على ثدييها.

76
00:04:21,844 --> 00:04:23,077
لقد خرج عن السيطرة.

77
00:04:23,079 --> 00:04:24,245
اخرج!
أنت تُحرجُنا!

78
00:04:24,247 --> 00:04:25,680
جميعكم عبارة عن خِراف!

79
00:04:25,682 --> 00:04:26,881
جميعكم خِراف!

80
00:04:26,883 --> 00:04:28,581
في وجوهكم!

81
00:04:28,583 --> 00:04:30,618
غبي!

82
00:04:30,620 --> 00:04:32,120
الآن سأذهب لأجني أموالاً طائلة.

83
00:04:33,123 --> 00:04:34,689
بالمناسبة، "دينيس"...

84
00:04:34,691 --> 00:04:36,223
أعتقد أن "دينيس" لديها ثديين رائعين.

85
00:04:36,225 --> 00:04:38,259
اخرس يا "مارف"!

86
00:04:38,261 --> 00:04:40,194
بعد 17 عام.

87
00:05:20,970 --> 00:05:23,270
لقد استحوذ هذا المشروع على حياتي.

88
00:05:23,272 --> 00:05:25,672
- هيا.
- يا إلهي، لا أستطيع الانتظار لكي أنام.

89
00:05:25,674 --> 00:05:26,841
تعالي هنا.

90
00:05:26,843 --> 00:05:28,575
- شكرا لك يا عزيزي.
- لا مشكلة.

91
00:05:28,577 --> 00:05:31,145
انا متوترة جداً بشأن الليلة.

92
00:05:31,147 --> 00:05:32,347
حمداً لله أنك ستأتي.

93
00:05:32,349 --> 00:05:33,981
لماذا أنتِ متوترة؟

94
00:05:33,983 --> 00:05:35,249
"ليز"، لقد قمتي بعمل مدهش.

95
00:05:35,251 --> 00:05:36,150
وستفعلين مجدداً.

96
00:05:36,152 --> 00:05:38,618
ستكونين الفتاة الأكثر جاذبية في "أتلانتا".

97
00:05:38,620 --> 00:05:39,819
حسناً.

98
00:05:39,821 --> 00:05:42,890
هل "مايا" الجميلة..

99
00:05:42,892 --> 00:05:44,625
ستنضم إلينا أيضاً هذا المساء؟

100
00:05:44,627 --> 00:05:46,360
لا أود هذا.

101
00:05:46,362 --> 00:05:48,029
الشيف "كليمون" دعا فريقي بالكامل..

102
00:05:48,031 --> 00:05:49,997
للعشاء الليلة،
لذا كُن لطيف، حسناً؟

103
00:05:49,999 --> 00:05:52,066
- نعم.
- ربما يمكنك أن تمدحها.

104
00:05:52,068 --> 00:05:54,135
- حسناً.
- أحبك.

105
00:05:54,137 --> 00:05:56,170
- حسنا. وداعا.
- أحبك. اتمنى لكِ يوم جيد.

106
00:05:56,172 --> 00:05:57,338
مرحباً يا "مايا"!

107
00:05:57,340 --> 00:05:59,273
مرحباُ يا "تيدي".

108
00:05:59,275 --> 00:06:01,142
شخص ما يبدو جذاب للغاية اليوم.

109
00:06:01,144 --> 00:06:02,709
شكراً لك.

110
00:06:02,711 --> 00:06:04,345
ذلك لا يعني أني أنظر إليكِ بنفس الطريقة..

111
00:06:04,347 --> 00:06:06,348
التي أنظر بها لامرأتي،
لأني ما كُنت لأفعل ذلك.

112
00:06:06,350 --> 00:06:08,249
لنذهب فقط. هيا لنذهب.

113
00:06:08,251 --> 00:06:10,650
- يعجبني إطالة شعرك!
- "تيدي"!

114
00:06:10,652 --> 00:06:12,386
أو الباروكة. أياً يكن...

115
00:06:12,388 --> 00:06:13,686
هذا شعري!

116
00:06:13,688 --> 00:06:15,055
- لقد فعلتِ ذلك.
- توقف!

117
00:06:15,057 --> 00:06:16,689
أنا فقط سأتوقف.

118
00:06:16,691 --> 00:06:17,858
تفهمين ما أحاول فعله.

119
00:06:17,860 --> 00:06:18,859
إنه غيور من جمالك.

120
00:06:18,861 --> 00:06:20,161
لقد أفسدت الأمر.

121
00:06:20,163 --> 00:06:21,864
أنا أفسدته قطعاً.

122
00:06:26,102 --> 00:06:27,234
أوه، أنظر، ها هو "تيدي".

123
00:06:27,236 --> 00:06:28,701
- "تيدي"!
- يا "تيدي"!

124
00:06:33,042 --> 00:06:35,009
اسمي هو "تيدي"، وأنا هنا لأجعل..

125
00:06:35,011 --> 00:06:36,310
أحلام إقامتك لحفلات الشواء حقيقة.

126
00:06:36,312 --> 00:06:38,312
الآن، "إستر"، أنتِ امرأة صغيرة..

127
00:06:38,314 --> 00:06:40,046
ولكني أعلم أن لديكِ قلب كبير..

128
00:06:40,048 --> 00:06:42,383
ولذلك أنا أنصحك آلة الشواء الكبيرة
المصنعة من الحديد.

129
00:06:42,385 --> 00:06:44,418
كثير من النساء لا يمكنهم أخذ
تلك الكمية من الحديد..

130
00:06:44,420 --> 00:06:45,853
ولكني أعلم أنكِ تستطيعين.

131
00:06:45,855 --> 00:06:47,954
"البيتبول"، ما رأيك؟

132
00:06:52,394 --> 00:06:54,061
أنت لست إسباني، أليس كذلك؟

133
00:06:54,063 --> 00:06:55,996
يمكنني أن أراه في عينيك يا "موريس".

134
00:06:55,998 --> 00:06:57,398
ولكن أستطيع أيضاً أن زوجتك..

135
00:06:57,400 --> 00:06:59,035
أنت تعلم، زوجتك ليست متوافقة معك.

136
00:07:00,403 --> 00:07:02,135
أعني، ليس كأنها تتحكم بالكامل..

137
00:07:02,137 --> 00:07:03,736
في الأمور المالية.

138
00:07:05,975 --> 00:07:07,942
استمتع بها!

139
00:07:07,944 --> 00:07:09,876
لا تخذلني!

140
00:07:12,215 --> 00:07:14,214
من الأفضل لك أن تتوقف يا رجل.

141
00:07:14,216 --> 00:07:15,248
لا تبدأ هذا.

142
00:07:15,250 --> 00:07:16,917
كان ذلك بارع جدا.

143
00:07:16,919 --> 00:07:18,886
لم أستطع جعل "بوبي فلاي" يشتري هذا الوحش.

144
00:07:18,888 --> 00:07:20,954
أتعلم ماذا؟
مجرد ما رأيت حقيبة الرجل..

145
00:07:20,956 --> 00:07:22,956
كان الرجل كالمعجون في يدي.
لقد كان بالفعل.

146
00:07:23,992 --> 00:07:25,792
"تيدي"، أريد أن أعرف فقط..

147
00:07:25,794 --> 00:07:28,228
أنت مثل الابن الذي لم أحظى به أبداً.

148
00:07:28,230 --> 00:07:30,266
حسنا، أعني، لديك "جو" الصغير.

149
00:07:32,368 --> 00:07:34,235
نعم، ولكنه الابن الذي حظيت به بالفعل.

150
00:07:34,237 --> 00:07:36,437
وأنا فقط لست معجباً به..

151
00:07:36,439 --> 00:07:38,104
أعني، أنظر إليه!

152
00:07:38,106 --> 00:07:41,008
ولكن وجهة نظري هي...
كل تلك السنوات الماضية،

153
00:07:41,010 --> 00:07:43,477
أعطيت فرصة لشاب ذو وجه مدلل.

154
00:07:43,479 --> 00:07:46,079
صغيري "جاري كولمان".

155
00:07:46,081 --> 00:07:47,481
صغيري "ويبستر".

156
00:07:47,483 --> 00:07:50,917
واتضح أن ذلك كان عظيماً لكلينا.

157
00:07:50,919 --> 00:07:53,990
لذلك قررت أنه عندما أتقاعد..

158
00:07:55,358 --> 00:07:57,458
سأجعل متجري "مدينة الباربكيو"...

159
00:07:57,460 --> 00:08:00,793
لك.

160
00:08:00,795 --> 00:08:02,462
معزرةً؟

161
00:08:02,464 --> 00:08:04,197
ماذا؟

162
00:08:04,199 --> 00:08:06,100
لا تمازحني!

163
00:08:06,102 --> 00:08:07,201
أنا جاد.

164
00:08:07,203 --> 00:08:08,868
يا إلهي!
"جو".

165
00:08:08,870 --> 00:08:10,270
لقد انتابتني القشعريرة.

166
00:08:10,272 --> 00:08:12,739
- أجل!
- لقد انتابتني القشعريرة في كل مكان.

167
00:08:12,741 --> 00:08:14,240
لا أعرف ماذا أقول يا رجل.
شكراً لك.

168
00:08:14,242 --> 00:08:15,975
لا، شكراً لك..

169
00:08:15,977 --> 00:08:17,344
يا بُني.

170
00:08:17,346 --> 00:08:19,513
عن ماذا تتحدث يا "جو"؟

171
00:08:19,515 --> 00:08:21,748
عليك أن تأتي إلى هُنا، سيد "دراموند".

172
00:08:21,750 --> 00:08:22,784
تعالى إلى هُنا.

173
00:08:23,985 --> 00:08:25,921
كل شيء لك يا "تيدي".

174
00:08:27,322 --> 00:08:28,855
- ماذا تعتقد؟
- اوه.

175
00:08:28,857 --> 00:08:30,457
انه مدهش!

176
00:08:30,459 --> 00:08:31,392
- حقاً؟
-أجل.

177
00:08:31,394 --> 00:08:33,860
ولكن بصفتي مستشارك المالي الغير رسمي..

178
00:08:33,862 --> 00:08:35,161
أنا مُلزم أن أقول لك..

179
00:08:35,163 --> 00:08:37,163
أن هذا الخاتم بعيد جداً عن ميزانيتك.

180
00:08:37,165 --> 00:08:38,431
اهدأ.

181
00:08:38,433 --> 00:08:39,465
"ليزا" جيدة للغاية.

182
00:08:39,467 --> 00:08:40,867
إنها تعلم من تكون.

183
00:08:40,869 --> 00:08:42,503
"ليزا" لا تعلم ما أنا عليه..

184
00:08:42,505 --> 00:08:45,205
"ليزا" تعلم أنني رجل مبيعات آلات شِواء ناجح.

185
00:08:45,207 --> 00:08:47,040
"مارفين" يعلم أن "تيدي" ترك المدرسة
الثانوية قبل أن يحصل على الشهادة..

186
00:08:47,042 --> 00:08:49,075
والذي يعيش على راتبه الشهري..

187
00:08:49,077 --> 00:08:51,110
لأني مع امرأة بعيدة كل البعد
عن مستواي الاجتماعي.

188
00:08:51,112 --> 00:08:53,480
حياتك بُنيت على الديون.

189
00:08:53,482 --> 00:08:55,516
- توقف عن هذا!
- السيارة البورش، المنزل.

190
00:08:55,518 --> 00:08:57,551
ما الذي تُحاول إثباته؟

191
00:08:57,553 --> 00:08:59,052
بالإضافة، كل مرة نخرج فيها..

192
00:08:59,054 --> 00:09:00,420
تعرض أن تدفع هي.

193
00:09:00,422 --> 00:09:02,121
اليوم الذي أقطع عنها المال..

194
00:09:02,123 --> 00:09:03,289
هو اليوم الذي سأخسرها فيه.

195
00:09:03,291 --> 00:09:05,559
وانت تعلم هذا.

196
00:09:05,561 --> 00:09:06,960
مرحباً!

197
00:09:06,962 --> 00:09:08,494
- مرحباً!
- "ليزا"!

198
00:09:08,496 --> 00:09:10,330
مرحباً!

199
00:09:10,332 --> 00:09:13,233
يا رجل، "ليزا" هي أفضل شيء حدث لي مطلقاً.

200
00:09:13,235 --> 00:09:16,001
لا أريد أن أفسد هذا، يا رجل.

201
00:09:16,003 --> 00:09:17,870
- لقد أخبرتهم.
- لقد فعل.

202
00:09:17,872 --> 00:09:19,138
لقد قال ذلك في الواقع.

203
00:09:19,140 --> 00:09:20,573
انظر إلى هذا!

204
00:09:20,575 --> 00:09:21,908
- هذا يبدو رائع!
- بعض التحلية.

205
00:09:21,910 --> 00:09:23,109
شكراً لك.

206
00:09:23,111 --> 00:09:25,078
- شكراً جزيلاً لك.
- الشيف "كليمون" قال أيضاً..

207
00:09:25,080 --> 00:09:26,279
أن كل شيء مجاناً..

208
00:09:26,281 --> 00:09:28,514
كل هذا على حسابه الخاص.

209
00:09:28,516 --> 00:09:30,383
لقد علمت أنه سيحاول فعل هذا.

210
00:09:30,385 --> 00:09:32,385
أتعلم ماذا!
قل له أني أُقدر هذا..

211
00:09:32,387 --> 00:09:33,987
- ولكني أصُر على الدفع.
- حسناً.

212
00:09:33,989 --> 00:09:35,321
- أجل.
-  حسناً، فقط انتظر.

213
00:09:35,323 --> 00:09:37,190
فقط انتظري يا عزيزتي.

214
00:09:37,192 --> 00:09:38,324
عزيزتي أنتِ لا تريدين إهانته.

215
00:09:38,326 --> 00:09:39,925
أنتِ ضيفته، أليس كذلك؟

216
00:09:39,927 --> 00:09:41,394
ثِق بي، لا يجب عليك أن تأخذ وجبة مجانية
من عميل عِندك.

217
00:09:41,396 --> 00:09:42,528
بهذه الطريقة لا تُصبح مُدين لهم بشيء.

218
00:09:42,530 --> 00:09:44,130
- هذا صحيح.
- شكراً لكِ يا "ليزا".

219
00:09:44,132 --> 00:09:45,231
- أقدر هذا.
- أتعلم؟

220
00:09:45,233 --> 00:09:46,399
عندما تكوني مستعدة.

221
00:09:46,401 --> 00:09:47,933
شكراً لك.

222
00:09:47,935 --> 00:09:49,502
أتعلمين ماذا؟ إذاً، يا عزيزتي؟

223
00:09:49,504 --> 00:09:51,003
لو كانت هذه هي القضية يا حُلوتي،
إذا فاسمحي لي...

224
00:09:51,005 --> 00:09:52,371
لا، يا عزيزي، هذا شيء خاص بي.

225
00:09:52,373 --> 00:09:54,207
هناك ثمانية منا.
عليّ فعل هذا.

226
00:09:54,209 --> 00:09:56,009
- يمكنكِ تسديد ثمن هذا، أليس كذلك؟
- أجل.

227
00:09:56,011 --> 00:09:58,211
لم أفكر بشأن هذا.
إنها نفقات العمل.

228
00:09:58,213 --> 00:09:59,479
- حسناً.
- بالله عليك!

229
00:09:59,481 --> 00:10:00,912
انتظري، توقفي يا "ليز".

230
00:10:00,914 --> 00:10:03,315
إنه نفقات العمل، ولكن يا "ليز"...

231
00:10:03,317 --> 00:10:05,285
من الواضح أن "تيدي" يريد حقاً أن يدفع.

232
00:10:05,287 --> 00:10:09,055
نحن جميعاً هنا نحتفل بكِ،
لذا اتركيه يقوم بذلك.

233
00:10:10,358 --> 00:10:12,090
أليس ذلك صحيح يا "تيدي"؟

234
00:10:12,092 --> 00:10:13,559
أجل.

235
00:10:13,561 --> 00:10:14,627
رائع.

236
00:10:14,629 --> 00:10:17,397
أجل، لماذا نحن لسنا قريبين لبعض أكثر؟

237
00:10:17,399 --> 00:10:18,631
لأنكِ فهمتِني.

238
00:10:18,633 --> 00:10:20,300
عليّ ذلك. سأتكفل به.

239
00:10:20,302 --> 00:10:21,501
- أحبك.
- وأنا أيضاً أحبك.

240
00:10:21,503 --> 00:10:22,868
حُب مُظلم.

241
00:10:22,870 --> 00:10:24,236
حسناً.

242
00:10:24,238 --> 00:10:26,104
تباً.

243
00:10:26,106 --> 00:10:27,272
حسناً، "مارفين" فاجئني.

244
00:10:27,274 --> 00:10:28,508
شكراً لك.

245
00:10:28,510 --> 00:10:30,610
- هذا جيد للغاية.
- واحدة من أفضل الأشياء التي يقوم بها.

246
00:10:30,612 --> 00:10:32,345
- كعكة الكراميل تِلك، إنه مشهور بها.
- حسناً.

247
00:10:32,347 --> 00:10:34,314
عليّ عمل ذلك.

248
00:10:34,316 --> 00:10:36,048
بالتأكيد سأحاول ذلك.

249
00:10:41,990 --> 00:10:43,122
سآخذ القليل منها.

250
00:10:43,124 --> 00:10:45,458
اشرحي لي هذا.

251
00:10:45,460 --> 00:10:47,025
"ليزا" اشرحي لي هذا.
إذاً هذا كرسي.

252
00:10:47,027 --> 00:10:48,160
هذا كرسي.

253
00:10:48,162 --> 00:10:49,928
أنا أعلم ذلك القدر، ولكن أخبريني عن..

254
00:10:49,930 --> 00:10:50,896
الموسيقى خلفه.

255
00:10:50,898 --> 00:10:52,130
تجعلني أشعر أني في برنامج موسيقي
أو شيء مثل هذا.

256
00:10:52,132 --> 00:10:54,267
حسناً، في الحقيقة، هذه الكراسي لديها
قصة مثيرة للغاية.

257
00:10:54,269 --> 00:10:55,635
إنهم جاءوا من "الدِنمارك".

258
00:10:55,637 --> 00:10:57,637
وجدتهم في مستودع.

259
00:10:57,639 --> 00:11:00,305
صّنعوا في منتصف القرن الماضي بطريقة حديثة.

260
00:11:00,307 --> 00:11:01,239
أجل، أجل، أجل.

261
00:11:01,241 --> 00:11:02,441
أنا أعلم أن لونهم أزرق..

262
00:11:02,443 --> 00:11:04,343
لم أكن أعلم أنكِ مهتمة جداً بالكراسي.

263
00:11:04,345 --> 00:11:05,445
لن تُصدقي هذا..
عِندما أذهب إلى المنزل...

264
00:11:05,447 --> 00:11:06,767
سأنظر إلى الكرسي وسأشعر بالإثارة.

265
00:11:08,683 --> 00:11:11,149
لا أعلم ما إذا كنت لاحظت اللون الأزرق العميق..

266
00:11:11,151 --> 00:11:12,484
في ورق الجدران.

267
00:11:12,486 --> 00:11:15,087
لكننا أردنا ربط كل شيء معًا..

268
00:11:15,089 --> 00:11:16,956
كنوع من تقليل قوة الخطوط
وجعلها أكثر استقامة.

269
00:11:16,958 --> 00:11:18,491
- و ...
- ما هذا؟

270
00:11:18,493 --> 00:11:20,426
لقد وجدت هذا القماش في إيطاليا.
انه 100% ..

271
00:11:20,428 --> 00:11:22,027
يا إلهي!

272
00:11:22,831 --> 00:11:24,664
يا إلهي!

273
00:11:24,666 --> 00:11:26,932
- لا، لا، لا!
- ماذا؟

274
00:11:26,934 --> 00:11:28,668
هل هناك مشكلة في التحلية يا سيدي؟

275
00:11:28,670 --> 00:11:30,370
أعتقد أن هُناك شعر في هذه الكعكة.

276
00:11:30,372 --> 00:11:31,937
- يا إلهي!
- يا إلهي!

277
00:11:31,939 --> 00:11:33,372
هل هذا شعر في تحليتي الملعونة؟

278
00:11:33,374 --> 00:11:34,374
هل تسمح لي؟

279
00:11:36,210 --> 00:11:38,243
- أنا آسف، ماذا؟
- هل تسمح لي أن آخذها!

280
00:11:38,245 --> 00:11:40,045
أنا أخبرتك حرفياً ما بها.

281
00:11:46,954 --> 00:11:48,989
هذا كثير جداً من شعر العانة.

282
00:11:50,023 --> 00:11:51,123
ماذا يعني هذا؟

283
00:11:51,125 --> 00:11:52,492
يعني أن هذا كثير جدا على واحدة.

284
00:11:52,494 --> 00:11:54,025
لو يمكنك إخبار الشيف.

285
00:11:54,027 --> 00:11:55,495
شكراً لك، شكراً لاهتمامك بهذا من أجلنا.

286
00:11:55,497 --> 00:11:57,396
أعتقد أنك من وضعت هذا.

287
00:11:57,398 --> 00:11:59,631
- لا، لا، لا.
- ماذا قلت للتو؟

288
00:11:59,633 --> 00:12:01,466
توقف، هذا جنون منك.

289
00:12:01,468 --> 00:12:03,235
لقد عرفت هذا الرجل طوال حياتي.

290
00:12:03,237 --> 00:12:05,371
- إنه لا يضع شعر عانته في الأشياء سيدي.
- لا، لا، لا.

291
00:12:05,373 --> 00:12:07,406
توقف يا "مارف"، توقف.
ربما أنت من وضعه!

292
00:12:07,408 --> 00:12:08,974
ماذا؟

293
00:12:08,976 --> 00:12:10,542
لقد خاطرت بحياتي من أجل أن آتي
إلى هذا البلد...

294
00:12:10,544 --> 00:12:12,511
لكي أضع شعر عانة في كعكة شخص ما؟

295
00:12:12,513 --> 00:12:14,079
لا أعرف ما الذي أنت بصدده يا رجل.

296
00:12:14,081 --> 00:12:15,747
ولدي أخبار سريعة من أجلك يا رجل.

297
00:12:15,749 --> 00:12:18,283
- انا أزيل شعر عانتي دائما يا رجل.
- حسناً.

298
00:12:18,285 --> 00:12:20,285
هذه امرأتي، وهذا قدر كبير من المعلومات.

299
00:12:20,287 --> 00:12:22,521
وهذا شعر عانة...

300
00:12:22,523 --> 00:12:24,523
رجل امريكي من أصول افريقية.

301
00:12:24,525 --> 00:12:27,091
- تباً.
- ماذا؟ هذه عُنصرية يا رجل.

302
00:12:27,093 --> 00:12:28,326
هذا توصيف.

303
00:12:28,328 --> 00:12:30,262
- هذا ليس توصيف، هذه عُنصرية.
- "لويس"؟

304
00:12:30,264 --> 00:12:32,597
هذه ماهيتهم..
شعر عانة افريقي.

305
00:12:32,599 --> 00:12:33,598
يا أصدقاء.
ماذا يحدث؟

306
00:12:33,600 --> 00:12:34,599
ماذا يحدث؟

307
00:12:34,601 --> 00:12:36,034
شعر عانة وعُنصرية.

308
00:12:36,036 --> 00:12:37,235
يا شيف "كليمون"...

309
00:12:39,138 --> 00:12:40,271
حسناً، لقد أخذت...

310
00:12:40,273 --> 00:12:41,406
قضمه من كعكة الجبن خاصتي.

311
00:12:41,408 --> 00:12:43,208
حينما يظهر لي أن هناك شعر..

312
00:12:43,210 --> 00:12:44,309
في كعكتي.

313
00:12:44,311 --> 00:12:45,544
التي وضعها هو من..

314
00:12:45,546 --> 00:12:47,579
شعره الأمريكي الافريقي القصير والخشن.

315
00:12:47,581 --> 00:12:48,513
قُل "أميركي أفريقي" مجدداً..

316
00:12:48,515 --> 00:12:50,382
وسأجعل مؤخرتك مجعدة!

317
00:12:50,384 --> 00:12:52,384
- سأقولها مجدداً!
- حسناً، قُلها مجدداً!

318
00:12:54,254 --> 00:12:55,755
من فضلكم جميعاً، اهدأوا.

319
00:12:55,757 --> 00:12:58,023
أنا في غاية الإحراج من هذا.
أنا آسف جدا هنا، لكم جميعاً.

320
00:12:58,025 --> 00:13:00,225
- هذه الوجبة على حسابي.
- لا!

321
00:13:00,227 --> 00:13:01,460
هذا بالضبط ما يُريده.

322
00:13:01,462 --> 00:13:03,428
- "لويس"، أريد أن أتحدث معك في المطبخ.
- شكراً لك.

323
00:13:03,430 --> 00:13:04,429
اذهب إلى المطبخ يا رجل.

324
00:13:04,431 --> 00:13:05,731
سوف تموت!

325
00:13:05,733 --> 00:13:07,566
"لويس"، أريد أن أتحدث معك في المطبخ.

326
00:13:07,568 --> 00:13:09,100
لقد عبثت مع الرجل الخطأ.

327
00:13:09,102 --> 00:13:10,302
"لويس" الآن!

328
00:13:10,304 --> 00:13:11,536
- حالاً.
- من الأفضل أن تذهب.

329
00:13:11,538 --> 00:13:12,571
عزيزي، فقط...

330
00:13:12,573 --> 00:13:13,805
من الأفضل أن تذهب!

331
00:13:13,807 --> 00:13:15,707
- هل تمازحني؟
- أيها الطاهي من فضلك.

332
00:13:18,078 --> 00:13:20,479
أشعر بأن هناك سحابة من العنصرية حولي.

333
00:13:22,316 --> 00:13:23,715
"تيدي"، ماذا يحدث؟

334
00:13:23,717 --> 00:13:25,383
ألم نحصل على مفاجئات كفاية لليلة؟

335
00:13:25,385 --> 00:13:27,384
أنا اعدك..

336
00:13:27,386 --> 00:13:30,121
بأن هذه تستحق العناء، حسناً؟

337
00:13:30,123 --> 00:13:31,490
يا إلهي!

338
00:13:31,492 --> 00:13:33,325
ما كل هذا؟

339
00:13:33,327 --> 00:13:36,495
حسناً، سأقول لكِ ما يحدث.

340
00:13:36,497 --> 00:13:38,262
لذا، استمعي لهذا.

341
00:13:38,264 --> 00:13:41,199
"جو" قال لي اليوم بأنه عندما يتقاعد..

342
00:13:41,201 --> 00:13:43,101
سيترك كل هذا لي.

343
00:13:43,103 --> 00:13:45,670
- حبيبي، هذا مدهش!
- أعني، هذه نقلة في حياتي.

344
00:13:45,672 --> 00:13:48,138
- أجل.
- وربما يمكنك..

345
00:13:48,140 --> 00:13:50,441
وضع لمستك على هذا المكان،
تغيري التصميم،

346
00:13:50,443 --> 00:13:52,209
المساعدة في نقله للمستوى التالي؟

347
00:13:52,211 --> 00:13:53,612
أنا فخورة جداً بك، أجل.

348
00:13:53,614 --> 00:13:54,813
- ربما نتوسع.
- أجل.

349
00:13:54,815 --> 00:13:56,248
- توكيل، حتى؟
- أجل.

350
00:13:56,250 --> 00:13:57,549
أجل بالطبع.

351
00:13:57,551 --> 00:13:59,250
حبيبي، يمكننا فعل الكثير بهذا المكان.

352
00:13:59,252 --> 00:14:00,552
أولاً، يمكننا تغيير الشعار.

353
00:14:00,554 --> 00:14:02,754
"أمة الشواء".
"رحلات الشواء".

354
00:14:02,756 --> 00:14:04,489
أعني، هناك الكثير من الأشياء
التي يمكننا القيام بها.

355
00:14:04,491 --> 00:14:05,857
بصراحة، لدي الكثير من الأفكار.

356
00:14:05,859 --> 00:14:07,026
أنا...

357
00:14:09,296 --> 00:14:11,195
أنا أعلم فقط أنه وأنتِ بجواري..

358
00:14:11,197 --> 00:14:12,566
كل شيء ممكن.

359
00:14:17,137 --> 00:14:19,239
يا إلهي!

360
00:14:25,545 --> 00:14:27,745
- أجل.
- أجل؟

361
00:14:27,747 --> 00:14:29,814
- أجل! أجل!
- أجل؟

362
00:14:34,487 --> 00:14:35,654
انتظري، الخاتم، هنا.

363
00:14:35,656 --> 00:14:37,121
يجب أن تضعي الخاتم.

364
00:14:37,123 --> 00:14:38,389
يا إلهي.

365
00:14:38,391 --> 00:14:40,759
- أحبه.
- لنحتفل إذاً.

366
00:14:40,761 --> 00:14:43,193
- تعلمين أنه علينا شرب بعض الشامبانيا.
- يا إلهي!

367
00:14:43,195 --> 00:14:45,195
لقد قلت انه سيعجبك.

368
00:14:46,633 --> 00:14:48,599
دعيني أصب بعض الشامبانيا لخطيبتي.

369
00:14:48,601 --> 00:14:50,167
خطيبته.

370
00:14:50,169 --> 00:14:51,835
حسناً، لنقترح نخباً.

371
00:14:51,837 --> 00:14:54,374
- بصحتنا.
- بصحتنا.

372
00:14:59,545 --> 00:15:00,744
عزيزي.

373
00:15:00,746 --> 00:15:01,912
هل تشم رائحة غاز؟

374
00:15:01,914 --> 00:15:03,514
انا كنت متوتر يا حبيبتي.

375
00:15:03,516 --> 00:15:05,617
لم أعلم أنك ستشمينها.
لقد حاولت أن أمنعها.

376
00:15:05,619 --> 00:15:07,284
لا، لا اقصد...

377
00:15:07,286 --> 00:15:09,219
اقصد الغاز المنزلي.

378
00:15:09,221 --> 00:15:10,354
لماذا لا تقفين في الخارج..

379
00:15:10,356 --> 00:15:12,656
سوف أُعاين كل شيء هنا، وسوف أوصلك إلى المنزل.

380
00:15:12,658 --> 00:15:13,824
- حسناً.
- أحبك.

381
00:15:13,826 --> 00:15:15,192
كن مستعد.

382
00:15:16,430 --> 00:15:18,162
إذاً يا رفاق..

383
00:15:18,164 --> 00:15:21,667
دبدوبي الصغير الجميل "تيدي"
عرض عليّ الزواج.

384
00:15:25,671 --> 00:15:26,839
ومفاجأة كبيرة...

385
00:15:29,676 --> 00:15:31,643
لقد وافقت!

386
00:15:31,645 --> 00:15:33,410
يا للهول!

387
00:15:39,585 --> 00:15:42,587
يا للهول!
يا للهول!

388
00:15:42,589 --> 00:15:44,421
يا إلهي!
حبيبي!

389
00:15:47,827 --> 00:15:49,259
"تيدي" هل أنت بخير؟

390
00:15:49,261 --> 00:15:52,296
أريدك أن تقولي لخطيبتي كان هناك..

391
00:15:52,298 --> 00:15:53,865
كان هناك حادث.

392
00:15:53,867 --> 00:15:55,800
حبيبي، هذا أنا!

393
00:15:55,802 --> 00:15:58,502
هل تستطيع رؤيتي يا "تيدي"؟

394
00:15:58,504 --> 00:16:00,404
أنا خطيبتك.

395
00:16:00,406 --> 00:16:01,772
يا إلهي!

396
00:16:01,774 --> 00:16:03,741
تعرضت لحادث.

397
00:16:03,743 --> 00:16:04,943
حبيبي.

398
00:16:08,781 --> 00:16:11,348
إذاً، جو لم يكن لديه تأمين؟

399
00:16:11,350 --> 00:16:12,883
أجل، بالطبع كان لديه يا "مارف".

400
00:16:12,885 --> 00:16:14,985
لقد أخذ المال وذهب إلى "فلوريدا".

401
00:16:14,987 --> 00:16:17,354
لقد كنت أبحث عن وظيفة في كل مكان، يا رجل.

402
00:16:17,356 --> 00:16:19,556
ولكن ليس هناك وظائف مبيعات محترمة...

403
00:16:19,558 --> 00:16:21,358
لموظف الشهر في "مدينة الشِواء".

404
00:16:21,360 --> 00:16:23,694
كُنا لنوظفك هنا، لكن عليك الحصول على
الشهادة الثانوية.

405
00:16:23,696 --> 00:16:26,329
فكر بهذا..
هؤلاء الرجال يتحدثون مع العملاء..

406
00:16:26,331 --> 00:16:28,565
طوال اليوم حول أمور مالية لا يفهمونها.

407
00:16:28,567 --> 00:16:29,400
ستكون هنا الأفضل.

408
00:16:29,402 --> 00:16:30,668
إذاً أنت تقول لي أنه إذا تخرجت من..

409
00:16:30,670 --> 00:16:33,437
- المدرسة الثانوية، يمكنك حينها اعطائي وظيفة هنا.
- أجل.

410
00:16:33,439 --> 00:16:35,739
ولكنك تكره المدرسة، لذلك لماذا حتى..

411
00:16:35,741 --> 00:16:37,608
- نخوض هذا النقاش؟
- لا، لا، لا أتحدث عن..

412
00:16:37,610 --> 00:16:38,842
الذهاب إلى المدرسة.

413
00:16:38,844 --> 00:16:40,477
أنا أتحدث عن حصولي على الشهادة.

414
00:16:40,479 --> 00:16:41,712
وهناك فرق.

415
00:16:41,714 --> 00:16:42,947
أترى، لكي أحصل على الشهادة،

416
00:16:42,949 --> 00:16:44,815
كل ما عليّ فعله هو الذهاب إلى لمدرسة،

417
00:16:44,817 --> 00:16:46,016
أسحر المدير قليلاً.

418
00:16:46,018 --> 00:16:47,851
- أفهمت ما أقوله؟
- أجل.

419
00:16:47,853 --> 00:16:50,386
لذا الحصول على الشهادة يبدو سهلاً جداً لي.

420
00:16:50,388 --> 00:16:53,357
إن حصلت على الشهادة،

421
00:16:53,359 --> 00:16:55,359
يمكنني توفير وظيفة لك.

422
00:16:55,361 --> 00:16:56,894
استمع إلي، مع ذلك.
توقف عن هذا. توقف، حسناً؟

423
00:16:56,896 --> 00:16:59,262
افعل لنفسك معروف،
ولا تقل لـ "ليسا" عن هذا...

424
00:16:59,264 --> 00:17:00,631
حتى تتم الصفقة.

425
00:17:00,633 --> 00:17:03,033
الآن، أنت تعلم أنني أذكى من ذلك، يا "مارف".

426
00:17:03,035 --> 00:17:04,702
سوف تكون محلل مالي؟

427
00:17:04,704 --> 00:17:06,336
أجل.

428
00:17:06,338 --> 00:17:08,439
أنا كذلك يا عزيزتي،
وسيبدأ هذا في الحال.

429
00:17:08,441 --> 00:17:10,941
كنت أتحدث مع "مارف"،
ويقول انه يمكنهم حقا استخدام..

430
00:17:10,943 --> 00:17:12,743
شخص ما بمهاراتي في شركته.

431
00:17:12,745 --> 00:17:13,944
هذا عظيم!

432
00:17:13,946 --> 00:17:15,478
هذه فرصة رائعة.

433
00:17:15,480 --> 00:17:18,049
أجل، أجل، أنا أعني...

434
00:17:18,051 --> 00:17:20,918
أنا أساساً متحمس جداً لذلك. أتعلمين؟

435
00:17:20,920 --> 00:17:22,486
أنت مرن جدا يا حبيبي.

436
00:17:22,488 --> 00:17:24,587
تستمر بالرجوع.
انا فخورة جداً بك.

437
00:17:24,589 --> 00:17:25,756
أجل.

438
00:17:25,758 --> 00:17:26,990
أحبك.

439
00:17:26,992 --> 00:17:28,594
أحبك أيضاً.

440
00:17:32,798 --> 00:17:34,998
بالطبع الملابس الداخلية الضيقة..

441
00:17:35,000 --> 00:17:36,767
سوف تجرح مؤخرتك.

442
00:17:36,769 --> 00:17:38,701
هذا ما تفعله.
انظري، "ليون" المرة القادمة...

443
00:17:38,703 --> 00:17:40,871
التي تريدين أن تجعلي شخص يرتديه،
قولي له..

444
00:17:40,873 --> 00:17:43,006
أن يرتديه وينظر في المرآة..

445
00:17:43,008 --> 00:17:44,641
ويرى ويتفقد وضع عضوه التناسلي.

446
00:17:44,643 --> 00:17:47,610
لا يهمني إن كان هو قسيس كنيستك.

447
00:17:47,612 --> 00:17:51,014
هل تعرف الجماعة أنه غريب هكذا؟

448
00:17:52,585 --> 00:17:53,951
انتظري يا أمي.

449
00:17:53,953 --> 00:17:55,753
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

450
00:17:57,489 --> 00:18:00,924
لا يسعني إلا سماع محادثتك.

451
00:18:00,926 --> 00:18:02,859
- عفوا؟
- أنتِ صوتك عالي.

452
00:18:02,861 --> 00:18:04,495
حسنا، إذاً اخرج من سيارتي.

453
00:18:04,497 --> 00:18:05,996
أنا لست في سيارتك.
أنا من الواضح أني في سيارتي.

454
00:18:05,998 --> 00:18:08,397
- لا، أنت في سيارتي.
- أنتِ تتحدثين بصوتٍ عالٍ جداً...

455
00:18:08,399 --> 00:18:10,000
ماذا أنت،
شرطة التحكم في الصوت؟

456
00:18:10,002 --> 00:18:11,334
لست متأكدا حتى ما إذا كان هذا موجود.

457
00:18:11,336 --> 00:18:12,468
اهتم بشؤونك.

458
00:18:12,470 --> 00:18:13,970
شؤونكِ أصبحت شؤوني.

459
00:18:13,972 --> 00:18:15,471
لماذا لا تُصلح الزجاج الأمامي الخاص بك؟

460
00:18:15,473 --> 00:18:16,840
أنتِ الآن في شؤوني حقيقتاً.

461
00:18:16,842 --> 00:18:17,841
تبدو مثل المرايا المتكسرة...

462
00:18:17,843 --> 00:18:19,009
عندما تنظر عبرها.

463
00:18:19,011 --> 00:18:20,409
أتعلمين،
لماذا لا تقومي فقط...؟

464
00:18:20,411 --> 00:18:21,377
ربما تشعر وكأنها نحلة صغيرة.

465
00:18:21,379 --> 00:18:23,513
- يكفي.
- النظر إلى 18 شيء في وقت واحد..

466
00:18:23,515 --> 00:18:25,381
ولكنك في الحقيقة تنظر إلى شيء واحد.

467
00:18:25,383 --> 00:18:26,582
أنا سوف أتدخل في شؤونِك الآن.

468
00:18:26,584 --> 00:18:29,352
قولي لوالدتك أنها يمكنها شراء صندوق
من الملابس الداخلية الضيقة..

469
00:18:29,354 --> 00:18:30,654
من أجل مؤخرتها القذرة.

470
00:18:30,656 --> 00:18:31,955
أنت تتحدث عن والدتي الآن؟

471
00:18:31,957 --> 00:18:33,957
أي قسيس يرتدي مثل هذه الأشياء..

472
00:18:33,959 --> 00:18:35,391
ليس متدين بحق.

473
00:18:35,393 --> 00:18:37,059
-  ماذا؟
- لا تفعلي ذلك لي.

474
00:18:39,464 --> 00:18:40,864
أجل.

475
00:18:42,701 --> 00:18:43,901
أراهن أن هذا جرح حلقك.

476
00:18:43,903 --> 00:18:45,102
قودي سيارتك.

477
00:18:45,104 --> 00:18:46,069
ماذا يا أمي؟

478
00:18:46,071 --> 00:18:47,137
والدتك قذرة.

479
00:18:47,139 --> 00:18:49,038
أجل يا فتاة، هذا فقط جِني محروق صغير الحجم.

480
00:18:49,040 --> 00:18:52,075
يجلس بجانبي في كل هذا الضوء اللعين
في محادثتنا.

481
00:18:52,077 --> 00:18:54,778
- عفوا؟ مهلا.
- لا يا فتاة، تعرف أنه لا يمكنك، ليس لديك موهبة.

482
00:18:54,780 --> 00:18:55,946
تعرف أنه لا يمكنه، ليس لديك موهبة.

483
00:18:55,948 --> 00:18:57,114
ماذا عن أن تنضُجي؟

484
00:18:58,716 --> 00:19:00,817
أتحدث عن الخبز المحمص، لو أنتِ...؟

485
00:19:00,819 --> 00:19:02,685
اللعنة، "تيدي".

486
00:19:02,687 --> 00:19:03,986
عليّ العمل...

487
00:19:03,988 --> 00:19:05,488
- لمن تُزّمر؟
- هيا اذهب!

488
00:19:05,490 --> 00:19:06,924
لا يمكنني الرؤية حتى...
أين مرآتي؟

489
00:19:06,926 --> 00:19:09,458
- أنت يا رجل!
- لمن تُزّمر؟

490
00:19:25,710 --> 00:19:27,509
التلاعب بالنظام مجدداً إذاً،

491
00:19:27,511 --> 00:19:28,679
ألم نفعل يا "تيدي"؟

492
00:19:28,681 --> 00:19:30,580
"ستيوارت" ما هي مشكلتك معي؟

493
00:19:30,582 --> 00:19:32,748
مشكلتي معي يا "تيدي" هي الطلبة أمثالك..

494
00:19:32,750 --> 00:19:34,684
يدمرون سمعة هذه المدرسة الثانوية.

495
00:19:34,686 --> 00:19:36,052
ربما تمكنت من خداع الجميع...

496
00:19:36,054 --> 00:19:37,720
في هذه المدرسة، لكني أعلم..

497
00:19:37,722 --> 00:19:39,121
أنك مجرد تُخفي حقيقة..

498
00:19:39,123 --> 00:19:40,958
أنك حقاً فقط لست بذلك الذكاء.

499
00:19:40,960 --> 00:19:43,426
في الحقيقة، ربما تكون أغبى طالب
في هذه المدرسة.

500
00:19:54,039 --> 00:19:56,839
أنا مُدرسة الموسيقى.

501
00:19:56,841 --> 00:19:59,775
أنا لا أعلم حتى أول شيء عن تدريس الأحياء.

502
00:19:59,777 --> 00:20:01,711
من أجل الله!

503
00:20:01,713 --> 00:20:04,480
أي جزء من "ليس هناك برنامج موسيقي"..

504
00:20:04,482 --> 00:20:06,016
لا تفهميه يا "تريس"؟

505
00:20:06,018 --> 00:20:07,917
لا أحد يدخل مدارس "آيفي ليج"..

506
00:20:07,919 --> 00:20:09,685
- بمنحة "باسوون الموسيقية".
- تباً.

507
00:20:09,687 --> 00:20:11,554
أنتم تعلمون بأني لستُ ذكياً.

508
00:20:11,556 --> 00:20:13,189
"ستيوارت" أذكى مني.

509
00:20:13,191 --> 00:20:14,891
ولكن أتعلمون ما لستُ عليه؟

510
00:20:14,893 --> 00:20:16,592
أنا لستُ معتوه بالفطرة، يا "ستو".

511
00:20:16,594 --> 00:20:17,860
"ستو"..

512
00:20:17,862 --> 00:20:19,229
لا تفعل هذا يا "تيدي".

513
00:20:19,231 --> 00:20:21,163
سؤال سريع للجميع؟

514
00:20:21,165 --> 00:20:24,000
هل من أحدٍ ما هنا شاهد أبداً "ستيوارت"
من غير قميصه؟

515
00:20:24,002 --> 00:20:26,202
إنها وحمة.
إنها وحمة!

516
00:20:26,204 --> 00:20:28,604
- لو كانت وحمة، دعنا نراها الآن.
- اثبت ذلك!

517
00:20:28,606 --> 00:20:30,606
هل جميعكم تُريدون أن تُشاهدوا وحمتي؟

518
00:20:30,608 --> 00:20:31,674
- أجل.
- هيا، أنا متشوق!

519
00:20:31,676 --> 00:20:32,875
سأثبت ذلك. أرأيتم؟

520
00:20:36,047 --> 00:20:37,646
إنها وحمة!

521
00:20:37,648 --> 00:20:39,881
لديك مؤخرة خنزير على صدرك يا رجل.

522
00:20:39,883 --> 00:20:42,018
ليس هناك ثُقب فيها،
لذا كيف تكون مؤخرة؟

523
00:20:42,020 --> 00:20:44,020
لديك حلمة ثالثة يا رجل.

524
00:20:44,022 --> 00:20:45,755
من التالي يا "دولاريس"؟

525
00:20:45,757 --> 00:20:47,692
هذا الرجل الصغير هنا.

526
00:20:49,227 --> 00:20:52,131
مرحباً، كيف الحال يا "ستيوارت"؟

527
00:20:54,032 --> 00:20:56,832
لقد حظينا بأوقات جيدة، أليس كذلك؟

528
00:20:56,834 --> 00:20:59,769
أنا أضحك على كمية الضحك التي ضحكناها.

529
00:21:08,846 --> 00:21:10,146
لذا..

530
00:21:10,148 --> 00:21:12,181
منذ متى وأنت المدير يا رجل؟

531
00:21:12,183 --> 00:21:13,581
قاربت على عامين.

532
00:21:13,583 --> 00:21:15,217
- رائع!
- أجل، لم يكن ذلك سهلاً.

533
00:21:15,219 --> 00:21:19,689
ولكن، نظفت هذا المكان باستخدام
عقلي ومضربي.

534
00:21:19,691 --> 00:21:21,857
على عكس ما فعلت عندما ذهبنا
إلى المدرسة الثانوية.

535
00:21:21,859 --> 00:21:24,160
الآن، حتى لو حصلت على تقدير "مقبول"
لن تنجح.

536
00:21:24,162 --> 00:21:25,727
هل يمكنك فعل هذا؟

537
00:21:25,729 --> 00:21:27,164
يمكنني فعل كل ما اريده يا "تيدي".

538
00:21:28,300 --> 00:21:30,066
هذا منزلي.

539
00:21:30,068 --> 00:21:32,702
أنا آسف، ماذا...
ماذا كان آخر جزء؟

540
00:21:32,704 --> 00:21:33,805
لقد قلت انظر حولك.

541
00:21:34,771 --> 00:21:38,274
هذا هو...

542
00:21:38,276 --> 00:21:40,244
منزلي.

543
00:21:42,313 --> 00:21:44,746
اعزرني للسؤال،
ولكن هل تقوم بالتحدث بصوت مُظلم؟

544
00:21:44,748 --> 00:21:46,915
لا، لا، ليس صوت مُظلم.

545
00:21:46,917 --> 00:21:48,817
- هل أنت واثق؟
- أنا لا أسمع الألوان.

546
00:21:48,819 --> 00:21:51,887
ما الذي أعادك إلى "بايدمونت" سيد "والكر"؟

547
00:21:51,889 --> 00:21:54,724
الآن أنا أنتقل من وظيفة مذهلة
في المبيعات..

548
00:21:54,726 --> 00:21:56,725
لوظيفة في الموارد المالية،
والشيء الوحيد..

549
00:21:56,727 --> 00:21:58,693
الذي يُعيق هذا الانتقال..

550
00:21:58,695 --> 00:22:01,162
هو عدم حصولي على الشهادة الثانوية.

551
00:22:01,164 --> 00:22:03,131
لذلك، لا أعلم،
كنت أفكر ربما أستطيع..

552
00:22:03,133 --> 00:22:05,267
أن أجعلك تُسهل عليّ الأمور.

553
00:22:05,269 --> 00:22:07,136
ربما يمكنك تقديم..

554
00:22:07,138 --> 00:22:09,071
خدمة لصديق قديم.

555
00:22:09,073 --> 00:22:11,140
بعض الأشياء التي لن تتغير أبداً، يا "تيدي".

556
00:22:11,142 --> 00:22:12,974
تُريدُني أن اساعدك..

557
00:22:12,976 --> 00:22:16,178
على أن تجد طريق مُختصر لتحصل على شهادتك.

558
00:22:16,180 --> 00:22:17,313
لا.

559
00:22:17,315 --> 00:22:18,747
أجل.

560
00:22:20,284 --> 00:22:22,917
أتمنى لو أستطيع حقا.

561
00:22:22,919 --> 00:22:24,252
ولكن عليك الذهاب إلى...

562
00:22:24,254 --> 00:22:27,622
المدرسة الليلية لتعلم كيفية اجتياز
اختبار الشهادة الثانوية،

563
00:22:27,624 --> 00:22:30,159
ولسوء الحظ، لا نقوم بالتدريس ليلاً هنا.

564
00:22:30,161 --> 00:22:32,594
أنا آسف للغاية يا "تيدي".

565
00:22:32,596 --> 00:22:34,298
دعني أمشي معك للخارج.

566
00:22:36,367 --> 00:22:38,733
أتريد أن تلمسها؟

567
00:22:38,735 --> 00:22:40,668
- أنا آسف؟
- هيا.

568
00:22:40,670 --> 00:22:42,837
المس مضربي الأسود الكبير.

569
00:22:42,839 --> 00:22:44,973
لا، أنا...

570
00:22:44,975 --> 00:22:47,110
هيا، قل مرحباً.

571
00:22:52,283 --> 00:22:55,084
لقد اعتدت أن تُناديني بالمجنون يا "ستيوارت".

572
00:22:55,086 --> 00:22:58,655
الآن ناديني برجُل المضرب.

573
00:23:04,062 --> 00:23:05,794
انزع السماعات يا "رودي".

574
00:23:05,796 --> 00:23:07,729
سياسة المدرسة...
لا سماعات في الحرم المدرسي..

575
00:23:07,731 --> 00:23:09,331
إلا للأغراض التعليمية.

576
00:23:09,333 --> 00:23:11,699
مهلاً يا "ستو"..
هل تعتقد بأنك تتبع...

577
00:23:11,701 --> 00:23:13,735
النهج الصحيح هنا مع هؤلاء الأطفال؟

578
00:23:13,737 --> 00:23:15,336
إنهم يبدون متوترين قليلاً يا رجل.

579
00:23:15,338 --> 00:23:18,407
أنا أحضرهم للعالم الحقيقي يا "تيدي"،
حسناً؟

580
00:23:18,409 --> 00:23:20,642
أنا لست صديقهم المفضل،

581
00:23:20,644 --> 00:23:22,644
- ولكن الجميع هنا يحترمني.
- حسناً.

582
00:23:22,646 --> 00:23:24,879
- ماذا بحق الجحيم يا "ستيوارت"؟
- مهلاً، مهلاً، مهلاً.

583
00:23:24,881 --> 00:23:26,848
انتبهي لألفاظك يا آنسة "كارتر".

584
00:23:26,850 --> 00:23:29,318
لماذا أضفت حِصة الرياضيات المتقدمة لفصلي؟

585
00:23:29,320 --> 00:23:31,086
بمعرفتك جيداً بأني بالفعل لدي..

586
00:23:31,088 --> 00:23:32,987
5 وحدات للتدريس بالإضافة إلى
الفترة المسائية؟

587
00:23:32,989 --> 00:23:34,756
- هذا كثير جداً.
- انتظري.

588
00:23:34,758 --> 00:23:37,025
أنتِ مُدرسة في الفترة المسائية؟

589
00:23:37,027 --> 00:23:39,027
لا، أنا فقط سافلة أحب ارتداء البلوزات.

590
00:23:39,029 --> 00:23:40,728
أجل، أنا مُدرسة الفترة المسائية.

591
00:23:40,730 --> 00:23:42,264
هل أحضرت لي بعض من نبات النفل المجفف،
أيها الجِني؟

592
00:23:42,266 --> 00:23:43,665
ما زال الأمر غير مضحك.

593
00:23:43,667 --> 00:23:44,966
انتظري، حسناً، تمهلي.

594
00:23:44,968 --> 00:23:46,367
"ستو" لماذا فقط قلت لي بأن..

595
00:23:46,369 --> 00:23:47,435
ليس لديكم فترة مسائية هنا؟

596
00:23:47,437 --> 00:23:49,137
لماذا قلت هذا؟

597
00:23:49,139 --> 00:23:52,807
قلت ذلك لأن أنا و "تيدي" ذهبنا للمدرسة معاً.

598
00:23:52,809 --> 00:23:55,944
هو بصراحة تامة طالب فظيع.

599
00:23:55,946 --> 00:23:57,812
ولم أريد هذا العنصر أن يكون هنا.

600
00:23:57,814 --> 00:23:59,713
لا يهمني إن كان غبياً مثل "المينيون".

601
00:23:59,715 --> 00:24:01,449
هو مُرحب به للحضور إلى فصلي إن أراد.

602
00:24:01,451 --> 00:24:03,351
شكراً لكِ. شكراً لكِ على ذلك.

603
00:24:03,353 --> 00:24:05,387
أنت مُرحب بك.
لأنك تحتاجه.

604
00:24:05,389 --> 00:24:07,922
"كاري" هل يمكننا فقط تقليل حِدة السلوك؟

605
00:24:07,924 --> 00:24:09,057
- "حِدة السلوك"! حقاً؟
- لا، أنا...

606
00:24:09,059 --> 00:24:11,025
لم ترى حتى البداية لهذا السلوك.

607
00:24:11,027 --> 00:24:13,027
انتظر، قل ذلك لي مجدداً.

608
00:24:13,029 --> 00:24:14,062
أنا أعتذر.

609
00:24:14,064 --> 00:24:15,463
هذا كان اختيار خاطئ للكلمات.

610
00:24:15,465 --> 00:24:17,999
أنا أعني فقط أني أريدك أن تُظهري لي احترامك..

611
00:24:18,001 --> 00:24:19,767
الذي يجب أن تُظهريه لرئيسك.

612
00:24:19,769 --> 00:24:21,102
لأن هذا هو منزلك؟
صحيح؟

613
00:24:21,104 --> 00:24:22,736
هل قمت بعمل الصوت المُظلم له؟

614
00:24:22,738 --> 00:24:23,938
انه ليس صوت مُظلم.

615
00:24:23,940 --> 00:24:25,906
في الحقيقة،
ليس هناك صوت مُظلم.

616
00:24:25,908 --> 00:24:27,342
لا، أنت تتحدث بالصوت المُظلم.

617
00:24:27,344 --> 00:24:28,910
لا تتذكر عِندما كنت في الاجتماع،

618
00:24:28,912 --> 00:24:30,712
كنت مثل، "سوف نستمتع هنا".

619
00:24:30,714 --> 00:24:31,713
"هذا الاجتماع مُثير!

620
00:24:31,715 --> 00:24:32,814
كان مثيراً للغاية.

621
00:24:32,816 --> 00:24:34,082
لقد فعلت هذا في اجتماع طاقم العمل..

622
00:24:34,084 --> 00:24:36,384
عندما كنت مثل،
"أنا متيقن مائة بالمائة".

623
00:24:36,386 --> 00:24:37,918
متى لم أكن متيقن مائة بالمائة؟

624
00:24:37,920 --> 00:24:41,022
عندما أضفت حِصة الرياضيات المتقدمة
إلى حِملي التدريسي.

625
00:24:41,024 --> 00:24:43,424
حسناً، "اتفق على الاختلاف".
اسمعوا، أكره أن أنهي...

626
00:24:43,426 --> 00:24:45,860
هذه الحفلة الممتعة من الأوهام..

627
00:24:45,862 --> 00:24:47,228
ولكن لديّ عمل أقوم به.

628
00:24:47,230 --> 00:24:49,166
- رائع!
- لذا، إذا سمحتم لي...

629
00:24:50,267 --> 00:24:52,934
سأقوم بعمل شيئي.

630
00:24:54,771 --> 00:24:57,238
هذا صوت مُظلم.

631
00:24:57,240 --> 00:24:59,240
تصرفوا كالأحياء يا بشر.

632
00:24:59,242 --> 00:25:02,009
تحركوا لهدف.
هيا، هيا، هيا، هيا!

633
00:25:03,914 --> 00:25:06,481
هل يمكنه فعلاً فعل ذلك؟
هل يستطيع منعي من الدراسة هنا؟

634
00:25:06,483 --> 00:25:09,750
لا، لا يستطيع، في واقع الأمر،
هذا هو الكتاب الدراسي.

635
00:25:09,752 --> 00:25:11,818
سأقوم في الواقع بإعداد الفصل الآن..

636
00:25:11,820 --> 00:25:13,754
لحصتنا الأولى للفصل الدراسي.

637
00:25:13,756 --> 00:25:15,122
سنبدأ في السابعة.

638
00:25:15,124 --> 00:25:17,158
أجل، ولكن هذا الكتاب نوعاً ما سميك.

639
00:25:17,160 --> 00:25:19,963
ظننته سيكون مثل كُتيب صغير.

640
00:25:22,965 --> 00:25:25,132
هل ظننت أنك ستحشر أربع سنوات
من المدرسة الثانوية...

641
00:25:25,134 --> 00:25:26,233
في كُتيب صغير؟

642
00:25:26,235 --> 00:25:27,401
- لا.
- ربما تكون..

643
00:25:27,403 --> 00:25:29,771
- غبي مثلما قال "ستيوارت".
- انتظري، انتظري، لا، لا، لا.

644
00:25:29,773 --> 00:25:30,905
لا، لا، لم...
لم أكن أعتقد ذلك.

645
00:25:30,907 --> 00:25:32,140
- اذهب إلى المكتبة، إذاً.
- أنا فقط...

646
00:25:32,142 --> 00:25:33,341
- سأتمسك...
- أيها القزم الهزيل!

647
00:25:33,343 --> 00:25:35,008
سأتمسك به.

648
00:25:35,010 --> 00:25:36,777
أنا أبالغ في رد فعلي.

649
00:25:36,779 --> 00:25:38,879
أنا أفكر كثيراً طوال طريقي للمدرسة.

650
00:25:38,881 --> 00:25:40,915
انظر، تأتي أو لا...
لا يشكل فارق عندي.

651
00:25:40,917 --> 00:25:42,883
لا أستلم أجري على الرأس.

652
00:25:42,885 --> 00:25:44,818
أو يمكنك العثور على مدرسة مسائية..

653
00:25:44,820 --> 00:25:46,454
التي تُدرس من كُتيب صغير.

654
00:25:46,456 --> 00:25:48,121
هل تعرفين واحدة منهم؟

655
00:25:48,123 --> 00:25:49,491
لا، لا، لا.
أنا سآخذه.

656
00:25:51,060 --> 00:25:52,327
يوماً سعيداً.

657
00:25:52,329 --> 00:25:55,363
"مارف" انا لا أعرف أي شيء عن هذه الشهادة.

658
00:25:55,365 --> 00:25:57,332
أنا لا، يا رجل.
المعلمة صعبة مثل الجحيم.

659
00:25:57,334 --> 00:25:59,099
انتظر يا "مارف"، سأعاودك من جديد.

660
00:25:59,101 --> 00:26:00,100
انت!

661
00:26:00,102 --> 00:26:01,368
تباً!

662
00:26:01,370 --> 00:26:03,270
انتظر! توقف، توقف!

663
00:26:03,272 --> 00:26:05,340
- ماذا تفعل؟
- ما يبدو وكأني أفعل؟

664
00:26:05,342 --> 00:26:07,375
يبدو أنك تسحب سيارتي.

665
00:26:07,377 --> 00:26:08,942
هل ركنت سيارتي في الأماكن الخاصة
بالمصابين بعجز؟

666
00:26:08,944 --> 00:26:10,511
لم تدفع الأقساط الأربعة الأخيرة لتلك السيارة.

667
00:26:10,513 --> 00:26:11,579
يتم استردادها.

668
00:26:11,581 --> 00:26:13,547
هل ستأخذ سيارتي وطفلتي بالخلف؟

669
00:26:13,549 --> 00:26:15,849
لا أرى أي طفلة ملعونة هُناك.

670
00:26:15,851 --> 00:26:19,019
الطفلة هناك تماماً.

671
00:26:19,021 --> 00:26:21,321
- ألا تسمع ذلك؟
- لا أعتقد ذلك.

672
00:26:21,323 --> 00:26:23,292
يا رجل، قلت لا تفعل ذلك.

673
00:26:24,326 --> 00:26:25,826
انا لا العب.

674
00:26:25,828 --> 00:26:26,927
ابتعد عن الطريق يا صاح.

675
00:26:26,929 --> 00:26:28,429
توقف يا رجل!

676
00:26:28,431 --> 00:26:29,564
طفلتي هنا!

677
00:26:29,566 --> 00:26:31,332
السيارة تُغادر.

678
00:26:31,334 --> 00:26:32,966
- ابتعد عن الطريق، يا صاح!
- سأريك المغادرة.

679
00:26:32,968 --> 00:26:34,434
- هيا يا رجل.
- لقد حصلت على شيء من أجل مؤخرتك.

680
00:26:34,436 --> 00:26:36,303
أخرج من السيارة!

681
00:26:40,876 --> 00:26:42,843
- أنت تريد أن تلعب هذه اللعبة؟
- أجل!

682
00:26:42,845 --> 00:26:44,980
- أتُريد أن ترى شيئا؟
- هيا إذن!

683
00:26:48,150 --> 00:26:49,283
وداعا.

684
00:26:49,285 --> 00:26:50,317
أيها الغبي!

685
00:26:50,319 --> 00:26:51,586
يا إلهي!

686
00:26:53,523 --> 00:26:55,355
سعيد لأنكم استمتعتم جميعاً بالعرض.

687
00:26:57,059 --> 00:27:00,027
قولوا لخطيبتي بأني تعرضت لحادث آخر!

688
00:27:08,137 --> 00:27:10,504
- "كاري"، أليس كذلك؟
- أوه.

689
00:27:10,506 --> 00:27:12,172
إذاً، على الرغم من أن كُتُبنا الدراسية
كبيرة الحجم،

690
00:27:12,174 --> 00:27:13,373
قررت أن تنضم إلينا.

691
00:27:13,375 --> 00:27:15,909
حسناً، اجلس.

692
00:27:15,911 --> 00:27:17,412
سوف نبدأ بعد قليل.

693
00:27:17,414 --> 00:27:20,047
حسناً، قبل ان أفعل ذلك..
الآن، أنا أعلم أن...

694
00:27:20,049 --> 00:27:22,049
أول لقاء لنا كان سيء جداً،
لذلك كنت أفكر..

695
00:27:22,051 --> 00:27:24,318
لا أعلم إن كان لديكِ وقت لتناول
العشاء معي أو لا،

696
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
لذلك حملت هذا على عاتقي..

697
00:27:26,322 --> 00:27:29,056
وأحضرت لكِ واحد من أفضل أطعمتي المفضلة.

698
00:27:29,058 --> 00:27:30,658
انه أفضل طعام مكسيكي هنا.

699
00:27:30,660 --> 00:27:32,259
شكراً لك.

700
00:27:32,261 --> 00:27:34,194
هذا مدروس جدا منك، يا "تيدي".

701
00:27:34,196 --> 00:27:36,530
إذاً، تحقق من ذلك.

702
00:27:36,532 --> 00:27:38,265
تفقدت بعض من سجلات المدرسة الثانوية
القديمة الخاصة بك.

703
00:27:38,267 --> 00:27:39,900
الرياضيات،

704
00:27:39,902 --> 00:27:43,503
العلوم، اللغة الإنجليزية...
كُنت طالب مروّع.

705
00:27:43,505 --> 00:27:45,138
ما الذي كان يجري معك حينها؟

706
00:27:45,140 --> 00:27:46,406
هل كنت تتعرض للاضطهاد أو شيء من هذا؟

707
00:27:46,408 --> 00:27:48,007
"كاري"، المشكلة معي..

708
00:27:48,009 --> 00:27:50,310
هي أني أفضل استخدام الحياة الواقعية لتعليمي.

709
00:27:50,312 --> 00:27:53,513
ولأكون صادق معكِ،
انا لست...

710
00:27:53,515 --> 00:27:56,049
أنا لست مثل بقية هؤلاء الناس.

711
00:27:56,051 --> 00:27:59,086
أنا لست فقط ما يمكن أن تعتبريه
شخص في مدرسة ليلية.

712
00:27:59,088 --> 00:28:02,221
لذلك فكرت، ربما أنتِ وأنا
يمكننا أن ننظر لبعضنا البعض.

713
00:28:02,223 --> 00:28:04,057
أنتِ تُساعديني، أنا أساعدك.

714
00:28:04,059 --> 00:28:05,592
أنتِ تدعميني، أنا أدعمك.

715
00:28:05,594 --> 00:28:07,594
أياً يكن، إنها مجرد محادثة.

716
00:28:07,596 --> 00:28:09,696
لذا، استمتعي بطعامك.

717
00:28:09,698 --> 00:28:12,301
تلك الابتسامة يمكنها أن تُضيء الغرفة،
أليس كذلك؟

718
00:28:16,438 --> 00:28:18,474
لن أجلس معك.

719
00:28:35,324 --> 00:28:38,025
هل تتذكرني يا "بينديجو"؟

720
00:28:43,365 --> 00:28:45,965
حسناً، إن لم يكن "بوبي ماكجي".

721
00:28:45,967 --> 00:28:48,468
الذي ينزع شعر العانة من كعكة الجبن هنا!

722
00:28:48,470 --> 00:28:50,069
متفاجئ لرؤيتي، يا أخي؟

723
00:28:50,071 --> 00:28:52,105
لا يجب أن تكون، باعتبار أنك تسببت في طردي.

724
00:28:52,107 --> 00:28:55,041
- لم أتسبب في طردك.
- نعم، لقد فعلت.

725
00:28:55,043 --> 00:28:56,276
لقد عملت في خدمة العملاء...

726
00:28:56,278 --> 00:28:57,711
لمدة طويلة.
الكل يعلم ذلك.

727
00:28:57,713 --> 00:28:59,746
الزبون دائما على حق.

728
00:28:59,748 --> 00:29:02,515
- البقشيش هو مصدر رزقي.
- كنت سأعطيك 20.

729
00:29:02,517 --> 00:29:04,217
كانت الفاتورة 800 دولار.

730
00:29:04,219 --> 00:29:06,686
كنت سآخذ 60 دولار، يا رجل.

731
00:29:06,688 --> 00:29:08,555
- حسنا. هذا خطأك.
- حسنا، لنبدأ.

732
00:29:08,557 --> 00:29:10,590
من هنا يحب التاكو؟

733
00:29:12,761 --> 00:29:15,161
هل هم نباتيون؟

734
00:29:15,163 --> 00:29:17,397
لأنني لا آكل اللحم
ما لم يكن مشوي.

735
00:29:17,399 --> 00:29:19,064
لنرى ما أحضره "تيدي" لنا.

736
00:29:19,066 --> 00:29:21,267
لقد حصلنا على "كارنا اسادا".

737
00:29:21,269 --> 00:29:22,502
تفضل.

738
00:29:22,504 --> 00:29:24,036
هنا، "آل باستور".

739
00:29:24,038 --> 00:29:25,371
- شكرا.
- أنتِ ... أنتِ تُحبينه؟ أم...

740
00:29:25,373 --> 00:29:26,572
"كارنيتاس"؟ تُحبين "الكارنيتاس"؟

741
00:29:26,574 --> 00:29:28,008
ها هو ذا يا فتاة.

742
00:29:28,010 --> 00:29:29,609
- اسمحي لي.
- مهلا!

743
00:29:29,611 --> 00:29:32,646
"كاري" أنا في الحقيقة أحضرت
هذا الطعام من أجلك أنتِ.

744
00:29:32,648 --> 00:29:34,046
أنا أعلم.

745
00:29:34,048 --> 00:29:36,215
حسناً أيها الفصل، "تيدي" ذهب إلى..

746
00:29:36,217 --> 00:29:39,051
"كاكتوس هاوس" لمحاولة كسبي.

747
00:29:39,053 --> 00:29:40,320
لكن إليك الصفقة يا "تيدي".

748
00:29:40,322 --> 00:29:42,188
لو كنت تُحاول التملق معي،

749
00:29:42,190 --> 00:29:44,190
سيكون عليك أن تكون أفضل قليلاً من ذلك.

750
00:29:44,192 --> 00:29:45,792
أنا أتحدث عن، كركند مُبخر..

751
00:29:45,794 --> 00:29:47,761
داخل معكرونة بالجبنة..

752
00:29:47,763 --> 00:29:49,462
مع قطعة من البروكلي.

753
00:29:49,464 --> 00:29:51,531
أتعلم عن ماذا أتحدث؟
شيء فاخر.

754
00:29:51,533 --> 00:29:53,533
ليس عن طعام سريع الذي يمكنني...

755
00:29:53,535 --> 00:29:55,669
الذهاب لشرائه بمرتبي القليل القذر.

756
00:29:55,671 --> 00:29:57,604
حسنا، هناك في الواقع...

757
00:29:57,606 --> 00:29:59,638
هناك في الواقع طبق "جواكامول" مميز...

758
00:29:59,640 --> 00:30:03,410
إذا كنت تريد النجاح في صفي،

759
00:30:03,412 --> 00:30:04,678
تحتاج إلى القيام بالعمل.

760
00:30:04,680 --> 00:30:06,045
الأمر بهذه البساطة.

761
00:30:06,047 --> 00:30:07,379
- حسناً؟
- سؤال سريع.

762
00:30:07,381 --> 00:30:10,216
لذا تقصدين أنكِ توافقين على
الكركند المُبخر؟

763
00:30:10,218 --> 00:30:12,184
لا يا سيدي.

764
00:30:12,186 --> 00:30:14,720
هذا ما أحب أن أسميه "لحظة تعليمية".

765
00:30:14,722 --> 00:30:17,424
حسناً، إذاً لا كركند.

766
00:30:17,426 --> 00:30:20,526
نعم، حسناً، دعونا نمضي قدماً
ونقدم بعض المقدمات.

767
00:30:20,528 --> 00:30:21,660
سوف ابدأ.

768
00:30:21,662 --> 00:30:23,062
اسمي "كاري".

769
00:30:23,064 --> 00:30:24,497
خلال اليوم، أقوم بتدريس...

770
00:30:24,499 --> 00:30:26,499
حِصص كثيرة جداً مقابل مال ضئيل جداً.

771
00:30:26,501 --> 00:30:29,335
لذلك أنا هنا لمحاولة كسب القليل
من المال الإضافي.

772
00:30:29,337 --> 00:30:33,739
حتى أتمكن من تحمل تكاليف هذه الكماليات
مثل الإيجار والمضادات الحيوية.

773
00:30:33,741 --> 00:30:37,109
لأن هذه الوظيفة تجعلني أشعر بالغثيان أحيانًا.

774
00:30:37,111 --> 00:30:39,210
أنت التالي.

775
00:30:39,212 --> 00:30:41,113
أجل، أنت.

776
00:30:41,115 --> 00:30:43,115
السلام عليكم.

777
00:30:43,117 --> 00:30:44,550
كيف حالكم؟

778
00:30:44,552 --> 00:30:46,418
اسمي "جيلين".

779
00:30:46,420 --> 00:30:48,454
أعمل منذ 14 عاماً...

780
00:30:48,456 --> 00:30:49,822
في مصنع تعبئة "ماك آرثر"..

781
00:30:49,824 --> 00:30:51,527
وتم استبدالي بإنسان آلي.

782
00:30:52,861 --> 00:30:54,728
وضلعي، كليوباترا،

783
00:30:54,730 --> 00:30:56,629
ملكتي، سافلتي الدنيئة،

784
00:30:56,631 --> 00:30:59,365
زوجتي طوال ال14 عام،
قالت: أنت!

785
00:30:59,367 --> 00:31:01,834
إن كنت تريد خيارات إضافية، عليك
أن تأخذ الشهادة الثانوية.

786
00:31:01,836 --> 00:31:03,670
إما هذا أو سينتهي بك المطاف
في تنظيف الغرف..

787
00:31:03,672 --> 00:31:06,472
في "بِست ويسترن" بنصف راتبك.

788
00:31:06,474 --> 00:31:08,507
وإذا كنت تعرف "جاي"، فهذا لن يعمل.

789
00:31:08,509 --> 00:31:11,510
فقط، دعني ...
اسمح لي أن أقول هذا،

790
00:31:11,512 --> 00:31:13,846
حسنا، حين وصلت إلى المنصة.

791
00:31:13,848 --> 00:31:17,483
بالنسبة لي، استيقظت لأول مرة
عندما رأيت فيلم "المُبيد"..

792
00:31:17,485 --> 00:31:21,253
وأدركت أنه لم يكن مجرد فيلم،

793
00:31:21,255 --> 00:31:22,655
لقد كان نبوءة.

794
00:31:22,657 --> 00:31:25,391
تم التعرف عليها في البداية بواسطة
المتمردين الثلاثة،

795
00:31:25,393 --> 00:31:26,659
ولكن هذا موضوع آخر.

796
00:31:26,661 --> 00:31:28,494
دونا نُصيغها فقط بهذه الطريقة.

797
00:31:28,496 --> 00:31:30,696
الثورة لن تكون من الآليين.

798
00:31:32,300 --> 00:31:33,732
ليس في وقت مناوبة "جاي".

799
00:31:35,436 --> 00:31:37,435
تخاريف زنوج حقيقية.

800
00:31:37,437 --> 00:31:38,637
شكراً لك يا "جيلين".

801
00:31:38,639 --> 00:31:40,239
سأحرص على ألا احضر مكنستي الآلية..

802
00:31:40,241 --> 00:31:41,340
في الحصة القادمة.

803
00:31:41,342 --> 00:31:43,776
زوجتي تأخذ دروس في الرقص الكوبي.

804
00:31:43,778 --> 00:31:45,678
- أنا لا أفهم مغزاكِ.
- دعونا نبقيها تتحرك.

805
00:31:45,680 --> 00:31:47,278
ماذا عنكِ يا سيدتي؟

806
00:31:47,280 --> 00:31:48,781
أجل.

807
00:31:48,783 --> 00:31:50,381
حسناً، مرحباً يا جماعة.

808
00:31:50,383 --> 00:31:51,650
اسمي "تيريسا".

809
00:31:51,652 --> 00:31:53,485
وانسحبت من المدرسة الثانوية..

810
00:31:53,487 --> 00:31:55,521
عندما كنت حاملاً بطفلي الأول.

811
00:31:55,523 --> 00:31:57,356
زوجي الآن، "راندي"،

812
00:31:57,358 --> 00:31:59,290
حسنا، لقد تزوجنا بعد أن تسبب في حملي.

813
00:31:59,292 --> 00:32:00,726
ثم أصبح لدينا طفلين آخرين، لذلك لدينا..

814
00:32:00,728 --> 00:32:02,493
ثلاثة عفاريت صِغار الآن، وهذا ممتع.

815
00:32:02,495 --> 00:32:04,229
نحن فقط في ضائقة مالية الآن،

816
00:32:04,231 --> 00:32:06,632
لذلك أردت أن آخذ الشهادة الثانوية
أملاً في...

817
00:32:06,634 --> 00:32:09,167
الدخول في مجال العمل قبل أن أكون
قد تأخرت جداً..

818
00:32:09,169 --> 00:32:11,539
وقبل أن يكون علينا العيش في غرفة غسيل
آباء زوجي "راندي".

819
00:32:17,411 --> 00:32:19,244
أنا مُباركة.

820
00:32:19,246 --> 00:32:20,679
مُباركة جداً.

821
00:32:20,681 --> 00:32:22,380
الله طيب.

822
00:32:22,382 --> 00:32:24,415
هذا ما جد من أمور.

823
00:32:24,417 --> 00:32:25,818
ماذا عنكِ أيتها السيدة الشابة؟

824
00:32:27,455 --> 00:32:29,722
مرحباً، كيف حالكم؟
أنا "ميلا".

825
00:32:29,724 --> 00:32:31,557
لقد طردت من مدرستي الثانوية،

826
00:32:31,559 --> 00:32:33,191
لأنهم وجدوا بعض المخدرات في خزانتي.

827
00:32:33,193 --> 00:32:34,627
ويمكنني تجنب دخول سجن الأحداث..

828
00:32:34,629 --> 00:32:37,295
إذا أخذت الشهادة الثانوية، لذلك أنا هنا.

829
00:32:37,297 --> 00:32:39,531
- أنا مُتحمسة جداً.
- رائع.

830
00:32:39,533 --> 00:32:42,668
انظري لحالك أيتها الجميلة،
ستجعلين أمريكا عظيمة مجدداً.

831
00:32:42,670 --> 00:32:45,269
ايتها السافلة.

832
00:32:45,271 --> 00:32:46,739
إذن، ما قصتك يا رجل؟

833
00:32:46,741 --> 00:32:48,974
أنا اسمي "لويس فلوريس".

834
00:32:48,976 --> 00:32:51,242
كان لدي عمل رائع كنادل.

835
00:32:51,244 --> 00:32:53,212
الكثير من المال من البقشيش.

836
00:32:53,214 --> 00:32:55,848
حتى تم طردي من دون سبب.

837
00:32:55,850 --> 00:32:57,583
لا سبب على الإطلاق.

838
00:32:57,585 --> 00:32:59,152
مطرود.

839
00:33:00,520 --> 00:33:02,320
لا أعلم لماذا...
ليس لدي فكره..

840
00:33:02,322 --> 00:33:03,756
لماذا ينظر إلي.
انا لا...

841
00:33:03,758 --> 00:33:05,290
لا بأس.

842
00:33:05,292 --> 00:33:06,659
إنها مجرد علامة على أن الوقت قد حان..

843
00:33:06,661 --> 00:33:07,993
لي للقيام بشيء مختلف.

844
00:33:07,995 --> 00:33:09,627
كما ترون، جئت إلى هذا البلد..

845
00:33:09,629 --> 00:33:11,429
من المكسيك لتحقيق حلمي..

846
00:33:11,431 --> 00:33:12,664
بأن أكون مغني ومؤلف أغاني.

847
00:33:12,666 --> 00:33:14,399
مثل "خوليو اجليسياس"؟

848
00:33:14,401 --> 00:33:16,902
لا، ليس مثل "خوليو اجليسياس".

849
00:33:16,904 --> 00:33:18,604
انه مُقيت.

850
00:33:18,606 --> 00:33:20,906
أكثر مثل "جاستن بيبر"..

851
00:33:20,908 --> 00:33:24,475
أو "جاستن تيمبرليك" أو "تي بين".

852
00:33:24,477 --> 00:33:27,680
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.

853
00:33:27,682 --> 00:33:30,683
ألست كبيراً الآن لكي تكون نجم أغاني البوب؟

854
00:33:30,685 --> 00:33:32,318
ألستِ صغيرة قليلاً للموت؟

855
00:33:33,988 --> 00:33:36,021
هذا ما جد من أمور.

856
00:33:36,023 --> 00:33:39,858
لكن الآن سأصبح أخصائي تنظيف أسنان.

857
00:33:39,860 --> 00:33:42,761
لأن لدي أسنان رائعة.

858
00:33:42,763 --> 00:33:44,762
لذلك أعتقد أنني سأكون أخصائي
تنظيف أسنان بالفطرة.

859
00:33:44,764 --> 00:33:46,431
ماذا؟

860
00:33:46,433 --> 00:33:48,334
أخصائي تنظيف أسنان.

861
00:33:49,569 --> 00:33:50,968
ربما يجب عليك أن تذهب لواحد.

862
00:33:50,970 --> 00:33:54,505
لأنك تعلم ماذا،
اسنانه نتنة للغاية، يا رفاق.

863
00:33:54,507 --> 00:33:55,841
حسنا. مهلاً جميعاً.

864
00:33:55,843 --> 00:33:57,042
أنا "مكنزي".

865
00:33:57,044 --> 00:33:58,676
يُنادوني بـ "ماك الكبير".

866
00:33:58,678 --> 00:34:00,545
نحن نحب ماكدونالدز.

867
00:34:00,547 --> 00:34:01,813
ماذا؟

868
00:34:01,815 --> 00:34:03,916
ماكدونالدز؟

869
00:34:03,918 --> 00:34:05,550
انا اسف، ماذا؟

870
00:34:05,552 --> 00:34:07,487
من كلمة "بيرجر"،
"ميكي دي".

871
00:34:08,755 --> 00:34:10,290
"رونالد ماكدونالدز".

872
00:34:11,558 --> 00:34:12,790
"اثنين من فطائر اللحم البقري،

873
00:34:12,792 --> 00:34:14,391
صلصة خاصة، الخس والجبن..

874
00:34:14,393 --> 00:34:16,628
على كعكة بذور السمسم."

875
00:34:16,630 --> 00:34:18,496
لم تسمع بها أبداً؟

876
00:34:21,434 --> 00:34:24,736
سيكون فصل دراسي طويل.

877
00:34:24,738 --> 00:34:27,038
- تابع.
- حسنا على أي حال،

878
00:34:27,040 --> 00:34:31,375
ركبتي وظهري متعبين جداً...

879
00:34:31,377 --> 00:34:33,878
من العمل في "هي مان موفرز"
لمدة 30 سنة،

880
00:34:33,880 --> 00:34:37,682
لذلك قررت أن أحصل على شهادة الثانوية
حتى أتمكن من الانتقال..

881
00:34:37,684 --> 00:34:40,085
إلى وظيفة في الإدارة،
"أقفز من الشاحنة".

882
00:34:40,087 --> 00:34:42,687
وولدي...
نُطلق عليه "ماك الصغير"...

883
00:34:42,689 --> 00:34:44,689
لقد قرر الانسحاب من المدرسة.

884
00:34:44,691 --> 00:34:47,492
لذلك عقدت معه صفقة،
أنا أحصل على الشهادة الثانوية،

885
00:34:47,494 --> 00:34:49,060
يحصل هو على شهادة الدبلوم.

886
00:34:50,462 --> 00:34:52,497
علم النفس العكسي.

887
00:34:52,499 --> 00:34:53,898
حسناً.

888
00:34:53,900 --> 00:34:55,433
وما هو اسمك؟

889
00:34:55,435 --> 00:34:57,101
مرحباً، كيف الحال؟ أنا "بوبي".

890
00:34:57,103 --> 00:34:58,936
وهذا ما...
هذا ما أتحدث عنه.

891
00:34:58,938 --> 00:35:01,773
هذا هو دليل المؤامرة.
هذا ما اقوله.

892
00:35:01,775 --> 00:35:03,674
انظروا، هذا الزنجي هنا،
ولكنه ليس هنا.

893
00:35:03,676 --> 00:35:05,510
انه مثل أنهم يُراقبونكم،

894
00:35:05,512 --> 00:35:07,112
وتعتقدون أنكم من تُراقبونهم.

895
00:35:07,114 --> 00:35:08,346
هذا ما يفعلونه.

896
00:35:08,348 --> 00:35:09,881
لذا أنتم تُقابلون "بوبي" بطريقة رقمية.

897
00:35:09,883 --> 00:35:11,716
إنه هنا، ولكنه ليس هنا.

898
00:35:11,718 --> 00:35:13,084
هذا "توباك كواتشيلا".

899
00:35:13,086 --> 00:35:14,118
أتعلمون ما أقصده؟

900
00:35:14,120 --> 00:35:15,988
وهو في... ألا ترون؟

901
00:35:15,990 --> 00:35:18,090
- أم ماذا؟
- حسناً.

902
00:35:18,092 --> 00:35:20,458
هذا ربما ليس حتى زنجي حقيقي.

903
00:35:20,460 --> 00:35:22,660
هل تتعاطى الكوكايين؟
انه برنامج "سكايب".

904
00:35:22,662 --> 00:35:25,462
عجيب يا فتى.
من الصعب أن تُميزوا الحقيقة.

905
00:35:26,598 --> 00:35:28,035
من الصعب أن تُميزوا الحقيقة.

906
00:35:29,369 --> 00:35:31,636
ما معنى ما يقوله؟

907
00:35:31,638 --> 00:35:34,539
حسناً، حسناً، مرحباً بالجميع.

908
00:35:34,541 --> 00:35:35,640
من اللطيف حقاً أننا اجتمعنا جميعا.

909
00:35:35,642 --> 00:35:37,074
حسنا، لم نفعل...

910
00:35:37,076 --> 00:35:38,976
لم نلتقي...
لم نلتقي بالجميع.

911
00:35:38,978 --> 00:35:41,078
- لم أفعل...
- "تيدي"، في وقت سابق..

912
00:35:41,080 --> 00:35:42,914
قلت، على عكس هؤلاء الناس،

913
00:35:42,916 --> 00:35:45,415
أنك لست من نوع الاشخاص الذين
يذهبون لمدرسة ليلية،

914
00:35:45,417 --> 00:35:48,418
لذلك لم أعتقد أنك تُبالي،

915
00:35:48,420 --> 00:35:50,054
هل هذا صحيح؟

916
00:35:50,056 --> 00:35:51,989
حسناً، أنتِ لم...

917
00:35:51,991 --> 00:35:54,158
لم تسمعيها بشكل صحيح،
لأنني ما كنت لأقول ذلك أبداً...

918
00:35:54,160 --> 00:35:56,127
عن الناس الذين لا أعرفهم.

919
00:35:56,129 --> 00:35:58,029
أتعلمين ماذا؟
هذا تناغم تام.

920
00:35:58,031 --> 00:36:00,397
سوف أتبع فقط مبادرتك، وسأقف.

921
00:36:00,399 --> 00:36:01,898
أنا "تيدي والكر".

922
00:36:01,900 --> 00:36:04,869
حقيقة ممتعة قليلاً عني:
أنا في الواقع كنت هنا من قبل.

923
00:36:04,871 --> 00:36:07,605
أنا أيضا خاطب حديثاً.

924
00:36:07,607 --> 00:36:09,472
خطيبته بعيدة جداً عن مستواه.

925
00:36:09,474 --> 00:36:10,607
انا اسف، ماذا؟

926
00:36:10,609 --> 00:36:11,708
لا شيء. أنت تقوم بعمل عظيم.

927
00:36:11,710 --> 00:36:12,977
قلت "استمر".

928
00:36:12,979 --> 00:36:14,678
"الجميع يحبك".

929
00:36:14,680 --> 00:36:16,480
كيف تشعر خطيبتك عنك...

930
00:36:16,482 --> 00:36:17,481
كونك في المدرسة المسائية؟

931
00:36:17,483 --> 00:36:18,649
إنها جيدة.

932
00:36:18,651 --> 00:36:20,785
إنها تحب هذا.

933
00:36:20,787 --> 00:36:22,786
لم يخبرها بشيء.

934
00:36:22,788 --> 00:36:23,988
إنها تحب هذا.

935
00:36:23,990 --> 00:36:25,522
لقد لاحظت أن صوتك...

936
00:36:25,524 --> 00:36:27,023
ارتفع جداً.

937
00:36:27,025 --> 00:36:30,493
الآن، من دراستي لعلم النفس
في الدراسات العليا،

938
00:36:30,495 --> 00:36:33,430
أعلم أن هذا يعني أنك تكذب.

939
00:36:33,432 --> 00:36:34,798
أنا لا أكذب.

940
00:36:34,800 --> 00:36:36,766
سأخبرك ماذا...
إذا كنت تكذب عليها،

941
00:36:36,768 --> 00:36:38,935
- لا تكذب عليها.
- لكنني لا... لا اكذب.

942
00:36:38,937 --> 00:36:40,605
يبدو لي كأنك تكذب.

943
00:36:40,607 --> 00:36:41,873
الجميع يفهمك جيداً.

944
00:36:41,875 --> 00:36:43,440
حسنا، ماذا عن...؟

945
00:36:43,442 --> 00:36:45,508
إذا أخذنا بنظريتكِ حول الشيء الصوتي...

946
00:36:45,510 --> 00:36:46,843
أعتقد أننا...
أعتقد أننا جميعًا..

947
00:36:46,845 --> 00:36:48,145
- نخرج عن المسار.
- لقد كذب أربع مرات.

948
00:36:48,147 --> 00:36:49,946
هذا الولد بالتأكيد يكذب.

949
00:36:49,948 --> 00:36:51,983
- أنا لا أكذب.
- لا يمكنك خِداع الطبيعة الأم.

950
00:36:51,985 --> 00:36:53,217
وهذا ما...
وهذا ما تكونه النساء.

951
00:36:53,219 --> 00:36:55,552
- يا أخي.
- خصوصاً إن كانت امرأة سوداء.

952
00:36:55,554 --> 00:36:56,854
- أنت تعرف كيف...
- هذا صحيح.

953
00:36:56,856 --> 00:36:58,788
- الفتيات ذكية، يا صاح.
- اللعنة.

954
00:36:58,790 --> 00:36:59,623
مثل، حرفيا، اللعنة.

955
00:36:59,625 --> 00:37:01,491
حتى لو لم يخبرها،
وماذا في ذلك؟

956
00:37:01,493 --> 00:37:02,559
- حسنا، ها هو الشيء.
- قلت لـ "راندي"...

957
00:37:02,561 --> 00:37:04,629
أنه كان أول شخص نِمت معه...
لم يكن صحيحًا.

958
00:37:04,631 --> 00:37:06,197
مهلا، أحاول أن أقدم نفسي،
وأنا لا أستطيع...

959
00:37:06,199 --> 00:37:08,065
أنت لا تحترم الملكة الخاصة بك،
لأنك إذا فعلت ذلك،

960
00:37:08,067 --> 00:37:09,733
- تلك السافلة ستعرف أين أنت.
- حسناً.

961
00:37:09,735 --> 00:37:11,135
"تيدي"!

962
00:37:11,137 --> 00:37:12,102
لا تكذب على ملكتك.

963
00:37:12,104 --> 00:37:13,236
- حسنا يا شباب.
- إن كنت تغذي...

964
00:37:13,238 --> 00:37:16,007
أحشائها بمثل هذا الكذب،
قد تحمل منك.

965
00:37:16,009 --> 00:37:17,141
أشعر بأن هذه المحادثة...

966
00:37:17,143 --> 00:37:18,708
إذن أنت لا تكذب عليها فحسب،
أنت تكذب على طفلك أيضاً.

967
00:37:18,710 --> 00:37:19,911
- تباً!
- إذا كانت سافلتك الدنيئة،

968
00:37:19,913 --> 00:37:20,911
فهي تعلم أنك غبي، يا عزيزي.

969
00:37:20,913 --> 00:37:22,913
- كل ما أقوله يا عزيزي، انظر، انظر...
- انسى ذلك.

970
00:37:22,915 --> 00:37:24,981
- حسناً.
- كيف لا تعرف خطيبتك أين أنت؟

971
00:37:24,983 --> 00:37:26,549
لقد خيم الظلام.

972
00:37:26,551 --> 00:37:27,718
هذا ليس الهالوين، يا عزيزي.

973
00:37:27,720 --> 00:37:28,853
انتهيت.

974
00:37:28,855 --> 00:37:31,088
أختي تعرف أين أنا، حسنا؟

975
00:37:31,090 --> 00:37:33,490
وهي تعيش بعيداً في "أركنساس".

976
00:37:33,492 --> 00:37:35,692
حسنا. إليكم الصفقة، أيها الصف.

977
00:37:35,694 --> 00:37:38,595
سوف تأخذون واجبات منزلية كل ليلة..

978
00:37:38,597 --> 00:37:40,064
تماما مثل المدرسة الثانوية العادية.

979
00:37:40,066 --> 00:37:41,631
والأن...

980
00:37:41,633 --> 00:37:43,134
اختبار عام..

981
00:37:43,136 --> 00:37:46,803
فقط حتى أتعرف على مستواكم.

982
00:37:46,805 --> 00:37:48,872
انتظري، انتظري. نأخذ...
نأخذ اختبار في اليوم الأول؟

983
00:37:48,874 --> 00:37:51,976
"تيدي"، إنه اختبار عام، حسناً؟

984
00:37:51,978 --> 00:37:53,277
انظروا هنا يا جماعة.

985
00:37:53,279 --> 00:37:56,746
أنا هنا لأدرس
إذا كنتم هنا لتتعلمو.

986
00:37:56,748 --> 00:38:00,283
خلاف ذلك، يمكنكم الخروج من فصلي الآن.

987
00:38:00,285 --> 00:38:02,152
هذا ما جد من أمور.

988
00:38:02,154 --> 00:38:04,456
مرحبًا بكم في المدرسة المسائية.

989
00:38:07,126 --> 00:38:09,526
تفضلي.

990
00:38:09,528 --> 00:38:11,294
كان فظيعاً يا رجل.
فظيع!

991
00:38:11,296 --> 00:38:12,796
مثل، إنها ليست مثل المعلمين...

992
00:38:12,798 --> 00:38:14,197
الذين كانوا لدينا في الماضي.

993
00:38:14,199 --> 00:38:16,267
- ماذا؟
- هذه المرأة جدار من الطوب،

994
00:38:16,269 --> 00:38:17,834
ولا أستطيع...
لا أستطيع كسبها في صفي.

995
00:38:17,836 --> 00:38:20,103
لا أستطيع كسب جدار من الطوب في صفي.

996
00:38:20,105 --> 00:38:21,071
ماذا...
ماذا تفعل؟

997
00:38:21,073 --> 00:38:23,139
انا أتمرن.
اريد أن أخسر بعض الوزن.

998
00:38:23,141 --> 00:38:25,541
- أريد أن أشعر باللياقة.
- لماذا أنا حتى أسأل؟

999
00:38:25,543 --> 00:38:27,844
في الوقت الراهن، من فضلك حاول التوقف
عن دفع الأموال لكل شيء.

1000
00:38:27,846 --> 00:38:30,314
وعليك الحصول على وظيفة مؤقتة.

1001
00:38:30,316 --> 00:38:32,716
أتعتقد بأني لم أكن أبحث عن وظيفة؟

1002
00:38:32,718 --> 00:38:35,051
ماذا تكون؟ مجنون؟
أنا على جهاز الركض.

1003
00:38:35,053 --> 00:38:37,153
الوظيفة التي اريدها،
لن يُعطوها...

1004
00:38:37,155 --> 00:38:39,622
لن يعطوها لشخص لم يُتم ثانويته.

1005
00:38:39,624 --> 00:38:41,225
حسناً، لا يمكنك مواصلة الكذب على "ليسا".

1006
00:38:41,227 --> 00:38:42,426
حسناً؟
أتعلم ماذا، سأفتح موقع..

1007
00:38:42,428 --> 00:38:44,694
"مونستر دوت كوم" الآن،
لأرى ما إن كان هناك شيء جديد ظهر.

1008
00:38:44,696 --> 00:38:46,930
ما الذي سوف...
ما الذي سوف تجده؟

1009
00:38:46,932 --> 00:38:48,231
على موقع "مونستر دوت كوم"؟

1010
00:38:48,233 --> 00:38:49,832
حسناً، ها نحن نبدأ.
مطلوب مساعد مبيعات.

1011
00:38:49,834 --> 00:38:51,835
مهارات التسويق شرط ضروري.

1012
00:38:51,837 --> 00:38:53,770
و... انتظر.

1013
00:38:53,772 --> 00:38:56,006
الشهادة الثانوية غير مطلوبة.

1014
00:38:56,008 --> 00:38:58,108
يجب أن تنقض على هذه الوظيفة يا رجل.
إنها مثالية.

1015
00:39:13,325 --> 00:39:15,861
إنها دجاجة من السماء.

1016
00:39:16,962 --> 00:39:18,728
إذاً هو..
إذاً هو من أعدها؟

1017
00:39:18,730 --> 00:39:20,198
أجل يا سيدي، لقد فعل.

1018
00:39:21,366 --> 00:39:22,999
اجل.

1019
00:39:23,001 --> 00:39:24,900
يمكنني...
يمكنني العمل مع هذا.

1020
00:39:24,902 --> 00:39:27,003
- هل تستطيع؟
- أجل.

1021
00:39:27,005 --> 00:39:28,905
في الأساس،
ما تُريد أن تفعله...

1022
00:39:28,907 --> 00:39:31,975
تريد...
تريد رفع مستوى ذوق الزبائن.

1023
00:39:31,977 --> 00:39:33,609
- نعم سيدي.
- عندما يأكلون..

1024
00:39:33,611 --> 00:39:35,744
الطعام الذي أعددته،
تريد جعل حواس التذوق عندهم...

1025
00:39:35,746 --> 00:39:37,813
أن تصرخ قائلة "يا إلهي!".

1026
00:39:37,815 --> 00:39:38,982
قم بالوعظ، أيها الأخ "تيدي".

1027
00:39:38,984 --> 00:39:40,316
أنت هبة من السماء.

1028
00:39:40,318 --> 00:39:41,885
أنا رجل مبيعات، يا رجل.

1029
00:39:41,887 --> 00:39:43,253
هذا ما أفعله، حسناً؟

1030
00:39:43,255 --> 00:39:45,654
الآن، عندما يتعلق الأمر بالألقاب،
أنا لا أهتم حتى.

1031
00:39:45,656 --> 00:39:47,257
"مدير التسويق"...
الأمر متروك لك.

1032
00:39:47,259 --> 00:39:49,958
ماذا كان سيفعل المسيح في هذه المرحلة؟
ماذا كان سيفعل المسيح؟

1033
00:39:49,960 --> 00:39:51,261
- نعم سيدي.
- الشيء الوحيد الذي أطلبه..

1034
00:39:51,263 --> 00:39:52,796
هو أن تكون مرناً مع ساعات العمل.

1035
00:39:52,798 --> 00:39:54,230
لأنني أعمل على الحصول على الشهادة الثانوية.

1036
00:39:54,232 --> 00:39:56,032
أنت تحسن من نفسك، أيها الأخ "تيدي".

1037
00:39:56,034 --> 00:39:58,201
- أجل.
- هذا هو ما يعنيه أن تكون مسيحي.

1038
00:39:58,203 --> 00:40:00,002
نعم، آمين على ذلك.

1039
00:40:00,004 --> 00:40:01,003
آمين.

1040
00:40:01,005 --> 00:40:02,573
- بلى.
- سبحانه.

1041
00:40:03,742 --> 00:40:05,110
هذا ينبغي أن يناسبك تماما.

1042
00:40:06,411 --> 00:40:07,410
الأخ "تيدي".

1043
00:40:07,412 --> 00:40:09,312
لقد كنت أنتظر الرب...

1044
00:40:09,314 --> 00:40:11,214
أن يجلب لي رجل صغير الحجم مثلك..

1045
00:40:11,216 --> 00:40:14,685
ليناسب هذا الزي،
وها أنت ذا.

1046
00:40:16,054 --> 00:40:17,887
أنا لن أفعل ذلك.

1047
00:40:17,889 --> 00:40:20,956
أيها الأخ "ايزاك"،
أنا رجل أسود.

1048
00:40:20,958 --> 00:40:24,259
لا يمكن أن أرتدي بدلة الدجاج
في عام 2018.

1049
00:40:24,261 --> 00:40:26,795
والوقوف على جانب الطريق السريع..

1050
00:40:26,797 --> 00:40:28,965
وأحاول البيع..
لا، لعنة الله على الدجاج.

1051
00:40:28,967 --> 00:40:30,433
الآن، إذا لم يكن الوضع التسويقي
ليس مثل ما كان...

1052
00:40:30,435 --> 00:40:31,800
في ذهنك،
يمكننا حل...

1053
00:40:31,802 --> 00:40:32,935
ماذا يحدث؟

1054
00:40:32,937 --> 00:40:35,070
أتعلم ماذا؟
لنعود إلى ذلك لاحقاً.

1055
00:40:35,072 --> 00:40:36,805
- هل هذا تدريب مواجهة الحريق؟
- حسناً، الجميع.

1056
00:40:36,807 --> 00:40:38,340
لنتشبث ببعضنا البعض.
النهاية قريبة.

1057
00:40:38,342 --> 00:40:39,843
أين هو أقرب مخرج؟

1058
00:40:39,845 --> 00:40:41,911
- لقد حان وقت الصلاة.
- لقد حان وقت ماذا؟

1059
00:40:41,913 --> 00:40:43,912
حان الوقت الصلاة.
تجمعوا.

1060
00:40:43,914 --> 00:40:45,781
اللعنة، ما هي مشكلتك؟

1061
00:40:45,783 --> 00:40:48,083
- ما هي...؟ مهلاً سيدتي.
- عزيزي الرَّب: نشكرك...

1062
00:40:48,085 --> 00:40:49,351
لجلب "تيدي" الصغير لنا...

1063
00:40:49,353 --> 00:40:50,686
- هنا هذا الصباح.
- نعم سيدي.

1064
00:40:50,688 --> 00:40:51,888
هذا الفتى الصغير...

1065
00:40:51,890 --> 00:40:53,089
- ماذا؟
- سينشر الكلمة...

1066
00:40:53,091 --> 00:40:54,823
في العالم عن دواجنك الثمينة.

1067
00:40:54,825 --> 00:40:56,758
ما لن أفعله هو القيام به في...

1068
00:40:56,760 --> 00:40:58,127
سيدتي، سيدتي.

1069
00:40:58,129 --> 00:41:00,162
أيادي قوية!

1070
00:41:00,164 --> 00:41:01,964
عفوا!

1071
00:41:01,966 --> 00:41:04,867
ما لن أفعله هو القيام به في
الفرخ الصغير...اللعنة!

1072
00:41:04,869 --> 00:41:05,968
الأخ "تيدي"...

1073
00:41:05,970 --> 00:41:07,237
انه بداخلك.

1074
00:41:07,239 --> 00:41:08,338
انه بداخلك، اليس كذلك؟

1075
00:41:08,340 --> 00:41:09,738
سواء ببدلة الدجاجة أو بدون،

1076
00:41:09,740 --> 00:41:11,373
نحن جميعا نصلي معا الآن..

1077
00:41:11,375 --> 00:41:13,709
أنك ستجد عشك معنا اليوم.

1078
00:41:13,711 --> 00:41:15,777
- حسنا.
آمين وآمين.

1079
00:41:15,779 --> 00:41:18,046
آمين!

1080
00:41:18,048 --> 00:41:18,981
امين، اجل سيدي!

1081
00:41:18,983 --> 00:41:20,015
مرحباً بك ايها الاخ "تيدي".

1082
00:41:20,017 --> 00:41:22,050
حسناً، جميعكم،
هذا يوم كبير.

1083
00:41:22,052 --> 00:41:24,019
مرحباً يا أخي، دعني أصرخ بها بسرعة.

1084
00:41:24,021 --> 00:41:25,320
هل أنتم جميعاً في مكان السُبات؟

1085
00:41:25,322 --> 00:41:27,056
لنتشارك المسيح من خلال طعامنا.
هيا بنا.

1086
00:41:27,058 --> 00:41:28,458
وقت ذروة الغداء على وشك البدء.

1087
00:41:28,460 --> 00:41:29,858
ماذا... وقت ذروة الغداء؟

1088
00:41:29,860 --> 00:41:30,959
إنها العاشرة صباحاً.

1089
00:41:30,961 --> 00:41:32,327
انا لا افهم.

1090
00:41:32,329 --> 00:41:33,829
كيف يعتبر هذا وقت ذروة للغداء؟

1091
00:41:33,831 --> 00:41:35,464
ثق بي ايها الاخ "تيدي".

1092
00:41:35,466 --> 00:41:38,200
حسناً، إذا كان هناك...
إذا كان هناك أي طريقة أستطيع التحدث بها..

1093
00:41:38,202 --> 00:41:40,203
- معك عن...
- صباح الخير ايتها السيدات.

1094
00:41:40,205 --> 00:41:41,404
مرحباً، "سينامون".

1095
00:41:41,406 --> 00:41:42,405
"روكسي".

1096
00:41:42,407 --> 00:41:43,839
مرحباً، ايتها السيدات.

1097
00:41:43,841 --> 00:41:45,174
"توتي" كيف كانت مناوبة عملك؟

1098
00:41:45,176 --> 00:41:46,742
"هوليوود"، كيف حالك؟

1099
00:41:46,744 --> 00:41:48,310
من الجيد رؤيتك يا "لي".

1100
00:41:48,312 --> 00:41:49,978
مرحباً، "فيرونيكا"،
كيف كانت مناوبة عملك؟

1101
00:41:49,980 --> 00:41:52,748
"روكسي"، من الجيد رؤيتك.

1102
00:42:01,425 --> 00:42:03,459
الآن، من واجبكم المنزلي الأول،

1103
00:42:03,461 --> 00:42:07,930
يجب أن تكونوا على دراية كاملة
بنظرية فيثاغورس.

1104
00:42:07,932 --> 00:42:09,164
حسنا؟ قولوها معي.

1105
00:42:09,166 --> 00:42:10,399
"فيثاغورس ..."

1106
00:42:10,401 --> 00:42:11,433
"فيثاغورس".

1107
00:42:11,435 --> 00:42:12,434
"فيثاغورس"....

1108
00:42:12,436 --> 00:42:13,834
- "نظرية".
- "نظرية".

1109
00:42:13,836 --> 00:42:14,970
- "نظرية".
- هكذا تقولوها.

1110
00:42:14,972 --> 00:42:16,372
هذا ما هي عليه.

1111
00:42:16,374 --> 00:42:18,840
مهلاً، "بوبي"، احترس، يا قريبي!

1112
00:42:18,842 --> 00:42:20,876
- رباه.
- أوه!

1113
00:42:20,878 --> 00:42:22,110
- ماذا؟!
- اوه.

1114
00:42:22,112 --> 00:42:24,012
اوه!

1115
00:42:24,014 --> 00:42:26,848
تباً.

1116
00:42:26,850 --> 00:42:28,951
ألا يمكنك أن ترى أني أحاول أن أتعلم؟

1117
00:42:28,953 --> 00:42:30,520
شخص ما يتصل بالشرطة.

1118
00:42:30,522 --> 00:42:32,854
- ماذا يحدث؟
- خذ هذا!

1119
00:42:34,358 --> 00:42:36,091
اوه!

1120
00:42:36,093 --> 00:42:37,792
ابتعد عني!
ابتعد عني!

1121
00:42:37,794 --> 00:42:39,228
إنه ينهض، إنه ينهض، إنه ينهض.

1122
00:42:39,230 --> 00:42:40,430
احترس يا عزيزي!
خلفك يا زنجي!

1123
00:42:40,432 --> 00:42:42,297
- يا إلهي.
- أوه!

1124
00:42:42,299 --> 00:42:43,865
أوه، لقد ركله في ...

1125
00:42:43,867 --> 00:42:45,133
- يا إلهي!
- أوه!

1126
00:42:48,037 --> 00:42:49,438
- أوه! يكفي!
- أجل! أجل!

1127
00:42:49,440 --> 00:42:50,906
خلّص عليه! اضربه على رأسه!

1128
00:42:52,076 --> 00:42:53,508
- تعال الى هنا. انفصلوا.
- هيا!

1129
00:42:53,510 --> 00:42:55,510
انهض!

1130
00:42:55,512 --> 00:42:57,279
- هيا، هيا!
- أوه، يا رجل!

1131
00:42:57,281 --> 00:42:58,380
أنا لم أفعل أي شيء.

1132
00:42:58,382 --> 00:43:00,482
هكذا هي الاشياء هناك.

1133
00:43:00,484 --> 00:43:02,250
يذكرني بالأيام الماضية.

1134
00:43:04,955 --> 00:43:07,322
لقد عبثوا مع الشخص الخطأ.

1135
00:43:07,324 --> 00:43:09,091
- واصلوا رجاءً.
- هل أنت متأكد بأنك بخير؟

1136
00:43:09,093 --> 00:43:10,525
أم تريدنا أن نتوقف...

1137
00:43:10,527 --> 00:43:12,494
.. وننتظرك حتى تصنع سكين جديد؟

1138
00:43:12,496 --> 00:43:17,466
رجاء تابعوا نظرية فيثاغورث.

1139
00:43:17,468 --> 00:43:19,935
حسناً.

1140
00:43:19,937 --> 00:43:21,603
أتعرفون ما يجب أن نفعله لـ "بوبي"؟

1141
00:43:21,605 --> 00:43:24,071
يجب أن نحضر له، مثل بعض السجائر،

1142
00:43:24,073 --> 00:43:25,607
لأن هذه الأشياء رائجة جداً في السجن.

1143
00:43:25,609 --> 00:43:26,975
هي والمؤخرات.

1144
00:43:26,977 --> 00:43:28,310
حسناً، ها نحن ذا.

1145
00:43:28,312 --> 00:43:30,912
اذاً، هذا ما نسميه المثلث القائم.

1146
00:43:30,914 --> 00:43:34,416
ونحن نعلم بالفعل قيمة جانبي المثلث.

1147
00:43:34,418 --> 00:43:37,018
- اوه ...
- يجب أن يجعل الأمر سهلًا جدًا لنا.

1148
00:43:37,020 --> 00:43:39,421
لحساب قيمة الوتر.

1149
00:43:39,423 --> 00:43:43,592
مربع "أ" زائد مربع "ب"
يساوي مربع "ت".

1150
00:43:43,594 --> 00:43:44,959
قولوا ذلك معي يا شباب.

1151
00:43:44,961 --> 00:43:47,629
مربع "أ" زائد مربع "ب".

1152
00:43:47,631 --> 00:43:50,131
يساوي مربع "ت".

1153
00:43:50,133 --> 00:43:52,134
جيد جدا، يا "تيدي"؟

1154
00:43:52,136 --> 00:43:53,602
يبدو أنك لست منتبه لما نقوله.

1155
00:43:53,604 --> 00:43:55,637
لقد أمسكت بك يا "تيدي".

1156
00:43:55,639 --> 00:43:57,972
تريد القدوم وحل المسألة؟

1157
00:43:57,974 --> 00:43:59,409
تم ضبطك!

1158
00:44:02,045 --> 00:44:03,979
إن.. كان هذا ما تريدين...

1159
00:44:03,981 --> 00:44:06,248
إن كان هذا ما تريديني أن أفعله.

1160
00:44:06,250 --> 00:44:07,182
تعال.

1161
00:44:07,184 --> 00:44:08,583
هيا، "تيدي".
يمكنك فعل هذا.

1162
00:44:09,586 --> 00:44:11,218
يمكنك فعل هذا يا "تيدي".
"تيدي"!

1163
00:44:11,220 --> 00:44:13,054
"تيدي"!
"تيدي"!

1164
00:44:13,056 --> 00:44:15,557
"تيدي"! "تيدي"! "تيدي"!

1165
00:44:22,899 --> 00:44:25,034
أوجد قيمة "ت".

1166
00:44:38,214 --> 00:44:39,483
أتعلمون ماذا؟

1167
00:44:42,286 --> 00:44:44,419
أعتقد أن هناك شيء ما هنا.

1168
00:44:47,323 --> 00:44:50,293
كيف الحال، يا مدرستي المسائية؟

1169
00:44:51,395 --> 00:44:54,128
على من تبحث يا عزيزي؟

1170
00:44:54,130 --> 00:44:55,996
أنا مدير هذه المدرسة الثانوية،

1171
00:44:55,998 --> 00:44:58,501
وأنا فقط مررت للتحقق من...

1172
00:45:00,136 --> 00:45:01,569
ماذا يفعل هنا؟

1173
00:45:01,571 --> 00:45:04,639
أنا أدرس للحصول على شهادتي الثانوية،
مثل أي شخص آخر.

1174
00:45:04,641 --> 00:45:08,976
لذا، إذا كنت لا تمانع،
أود العودة للتعلم.

1175
00:45:10,546 --> 00:45:12,346
بالطبع.

1176
00:45:12,348 --> 00:45:13,481
اعتذاراتي للمقاطعة.

1177
00:45:13,483 --> 00:45:15,015
شكرا لك.

1178
00:45:15,017 --> 00:45:18,285
في الواقع،
أود أن أراقب..

1179
00:45:18,287 --> 00:45:20,221
لمدة دقيقة،
إن كان لا مشكلة في ذلك.

1180
00:45:20,223 --> 00:45:23,391
من فضلك، تابع حل المسألة.

1181
00:45:23,393 --> 00:45:25,194
انسى أني هنا.

1182
00:45:26,496 --> 00:45:27,531
جيد.

1183
00:45:28,632 --> 00:45:30,498
هذا جيد بالنسبة لي.

1184
00:45:30,500 --> 00:45:32,734
حسناً، إن كنت سأفعل هذا،

1185
00:45:32,736 --> 00:45:34,735
دعونا نفعل ذلك خطوة بخطوة.
دعونا نتأكد من أننا نفعل ذلك بشكل صحيح.

1186
00:45:34,737 --> 00:45:37,371
اهم الاشياء اولا...
دعونا نتخلص من هذا الخط.

1187
00:45:38,642 --> 00:45:40,207
لأنه غير مستو.

1188
00:45:40,209 --> 00:45:42,109
- إذاً، لنضع هذا هنا.
- ثمانية.

1189
00:45:42,111 --> 00:45:43,144
صحيح؟

1190
00:45:43,146 --> 00:45:44,278
لدينا هذه الجوانب الثلاثة.

1191
00:45:44,280 --> 00:45:46,247
لدينا "أ"، "ب"، "ت".
لنقسمهم.

1192
00:45:46,249 --> 00:45:47,448
هذا نضعه هناك.

1193
00:45:47,450 --> 00:45:48,582
لنأخذ تلك الاثنتين بعيداً.

1194
00:45:48,584 --> 00:45:50,083
لا يعرف الجواب.

1195
00:45:50,085 --> 00:45:52,119
لأن هذا هو ما يربكك.

1196
00:45:52,121 --> 00:45:55,055
ثم...

1197
00:45:55,057 --> 00:45:56,624
- أنا أدرك ما هو.
- ثمانية!

1198
00:45:56,626 --> 00:45:58,058
الجواب هو خمسة.

1199
00:45:58,060 --> 00:45:59,326
انه خمسة.

1200
00:45:59,328 --> 00:46:00,728
سهل.

1201
00:46:00,730 --> 00:46:02,764
حسناً، أنت تنظر إلى مربع خُماسي الأضلاع.

1202
00:46:02,766 --> 00:46:05,032
أنا هنا، ليس لدي وقت.

1203
00:46:05,034 --> 00:46:07,234
ليس لدي وقت.
لماذا أنا حتى أضيع وقتي؟

1204
00:46:07,236 --> 00:46:08,669
ليس لدي وقت لأضيع وقتي...

1205
00:46:08,671 --> 00:46:10,070
على نظرية فيثاغورس.
انه بسيط.

1206
00:46:10,072 --> 00:46:11,305
- انه بسيط.
- رائع.

1207
00:46:11,307 --> 00:46:14,442
هذا مثير جداً للإعجاب، يا "تيدي".

1208
00:46:14,444 --> 00:46:16,243
مثير جداً للإعجاب.

1209
00:46:16,245 --> 00:46:19,346
أتطلع إلى رؤية ما ستفعله في اختبار
منتصف الفصل الدراسي.

1210
00:46:19,348 --> 00:46:20,748
اختباري أنا.

1211
00:46:20,750 --> 00:46:22,616
حسناً.

1212
00:46:22,618 --> 00:46:24,452
هل انتهينا الآن يا "ستيوارت"؟

1213
00:46:24,454 --> 00:46:27,488
أم هل تريد القيام بتدريس
بقية الدرس لهذه الليلة؟

1214
00:46:27,490 --> 00:46:29,123
استمري، "كاري".

1215
00:46:29,125 --> 00:46:31,125
أنا لا أحب طريقته.

1216
00:46:31,127 --> 00:46:33,028
احظوا بحصة رائعة!

1217
00:46:34,263 --> 00:46:36,664
ماذا؟

1218
00:46:36,666 --> 00:46:39,366
يا إلهي، هذا الرجل بغيض.

1219
00:46:39,368 --> 00:46:41,268
هل سنتجاوز حقيقة...

1220
00:46:41,270 --> 00:46:43,604
أننا شاهدنا معركة في السجن؟

1221
00:46:43,606 --> 00:46:45,673
كم عدد الحصص المتبقية؟

1222
00:46:45,675 --> 00:46:48,441
أنا في الواقع يجب أن أعمل
لمدة أربع ساعات في الوقت الحالي.

1223
00:46:48,443 --> 00:46:51,679
يمكنني أن أوصلك إلى المنزل
بعشر دولارات، لو أردتِ.

1224
00:46:51,681 --> 00:46:53,514
مهلا، "كاري".
مهلا.

1225
00:46:54,750 --> 00:46:58,218
كان هذا رائعًا حقًا ما فعلتيه لي
هناك عند السبورة.

1226
00:46:58,220 --> 00:46:59,219
أتعلمين، هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه..

1227
00:46:59,221 --> 00:47:00,754
عندما قلت أن نعتني ببعضنا البعض.

1228
00:47:00,756 --> 00:47:03,424
تعملين لي معروف، أعمل لكِ معروف؟

1229
00:47:03,426 --> 00:47:05,426
لن يكون هناك مزيداً من المساعدات
لك يا "تيدي".

1230
00:47:05,428 --> 00:47:07,628
هذه هي آخر مرة تحدث.

1231
00:47:07,630 --> 00:47:10,631
وحقيقتاً ما الذي كنت تفعله
أمام السبورة على أي حال؟

1232
00:47:10,633 --> 00:47:11,632
لا شيء.

1233
00:47:11,634 --> 00:47:13,199
لا شيء.

1234
00:47:13,201 --> 00:47:15,436
لا، كنت فقط...
لم أكن مستعداً.

1235
00:47:15,438 --> 00:47:17,505
إن لم تبذل الجهد، فأترك الصف.

1236
00:47:17,507 --> 00:47:18,639
لماذا سوف...؟
لا، "كاري".

1237
00:47:18,641 --> 00:47:20,608
مهلاً، أنا سأقوم ببذل الجهد.

1238
00:47:20,610 --> 00:47:22,208
- سوف تري.
- سوف نرى.

1239
00:47:22,210 --> 00:47:24,310
- نعم، سنفعل.
- عظيم.

1240
00:47:24,312 --> 00:47:25,813
- رائع.
- ممتاز.

1241
00:47:25,815 --> 00:47:27,214
جيد.

1242
00:47:33,656 --> 00:47:35,555
تباً!

1243
00:47:35,557 --> 00:47:37,626
عزيزتي، أنا في المنزل.

1244
00:47:41,864 --> 00:47:43,566
هل أنتِ نائمة؟

1245
00:47:44,734 --> 00:47:46,334
هل أنت مستيقظة؟

1246
00:47:56,211 --> 00:47:58,278
عذراً.

1247
00:47:58,280 --> 00:48:00,213
المؤخرة تبدو جيدة، أليس كذلك؟

1248
00:48:00,215 --> 00:48:02,716
لحظك السيء وجهك سيكون بين الكتب،

1249
00:48:02,718 --> 00:48:04,385
وليس بينهما.

1250
00:48:05,888 --> 00:48:07,255
اذهب للمذاكرة.

1251
00:48:09,424 --> 00:48:10,458
أنا لا أريد أن أذاكر.

1252
00:48:16,399 --> 00:48:18,732
هيا، يا "تيدي"، ركز.

1253
00:48:18,734 --> 00:48:20,166
ركز، يا "تيدي".

1254
00:48:20,168 --> 00:48:21,303
ركز!

1255
00:48:24,639 --> 00:48:26,372
لن تحصل عليه أبدًا!

1256
00:48:26,374 --> 00:48:28,342
أعده!

1257
00:48:28,344 --> 00:48:30,476
مهلاً، يا شباب، هذا هو عرضي.

1258
00:48:37,485 --> 00:48:39,653
"ماك الصغير"! ماذا تفعل؟

1259
00:48:39,655 --> 00:48:41,187
هذا هاتفي.
تلك كانت ملاحظاتي.

1260
00:48:41,189 --> 00:48:42,422
يجب ان تذاكر.

1261
00:48:42,424 --> 00:48:44,792
بحق الجحيم؟
لا تكن وغد!

1262
00:48:44,794 --> 00:48:46,159
- ستقوم بالمذاكرة!
- أنا أكرهك!

1263
00:48:47,495 --> 00:48:48,795
ما هو محيط تلك البيتزا؟

1264
00:48:48,797 --> 00:48:49,796
القطر.

1265
00:48:49,798 --> 00:48:52,365
فقط أخبرني، كم عدد قطع البابروني
على البيتزا؟

1266
00:48:52,367 --> 00:48:53,466
انا اعطيك نجمة واحدة.

1267
00:48:53,468 --> 00:48:55,535
سأتركك هنا في حي سيء.

1268
00:48:55,537 --> 00:48:56,636
ماذا عن ذلك؟

1269
00:48:56,638 --> 00:48:58,504
"تيريسا"!

1270
00:48:58,506 --> 00:48:59,872
انها بعد العاشرة. مرحبا!

1271
00:48:59,874 --> 00:49:01,239
هذا هو زوجي "راندي".

1272
00:49:01,241 --> 00:49:02,810
أحلى رجل على الارض.

1273
00:49:02,812 --> 00:49:04,945
هل يرغب أي شخص آخر في محاولة حل هذا؟

1274
00:49:04,947 --> 00:49:07,246
انا نوعاً ما مشغولة الآن.

1275
00:49:07,248 --> 00:49:08,881
حبيبتي، هل رأيتِ المُصحح؟

1276
00:49:08,883 --> 00:49:10,883
ماذا...؟ لا بحق الجحيم.

1277
00:49:10,885 --> 00:49:12,485
"ترينا".

1278
00:49:12,487 --> 00:49:15,656
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
هل لديكِ قضيب آلي الآن؟

1279
00:49:15,658 --> 00:49:17,557
"مؤخرات سمينة".

1280
00:49:17,559 --> 00:49:19,626
أتعلم كيف تبدو "المؤخرات السمينة"؟

1281
00:49:19,628 --> 00:49:21,294
الرجال الذين لديهم وظيفة حقيقية.

1282
00:49:21,296 --> 00:49:23,229
- "تيدي"!
- اخرجي من هنا.

1283
00:49:23,231 --> 00:49:25,397
"تيدي"، إن لم تجتاز امتحان
نصف الفصل الدراسي،

1284
00:49:25,399 --> 00:49:27,300
من المستحيل أن تبقى فتاتك معك.

1285
00:49:27,302 --> 00:49:28,736
ماذا؟

1286
00:49:28,738 --> 00:49:30,470
فكر بهذا الأمر.

1287
00:49:30,472 --> 00:49:31,838
يجب علينا سرقة الاختبار.

1288
00:49:32,841 --> 00:49:34,307
تخاطر عقلي.

1289
00:49:34,309 --> 00:49:35,742
كنت أفكر في نفس الشيء بالضبط.

1290
00:49:35,744 --> 00:49:37,309
إذا كنا نريد حقاً هذا الشيء،

1291
00:49:37,311 --> 00:49:38,879
أريد كل المساعدة الممكن تحقيقها.

1292
00:49:38,881 --> 00:49:41,848
بداية من تغطية الزجاجات إلى
أوتار المثلثات وكل ذلك.

1293
00:49:41,850 --> 00:49:44,350
أنا فقط مرتبك من المادة..

1294
00:49:44,352 --> 00:49:46,552
مثلكم جميعاً.
أتفهمونني؟

1295
00:49:46,554 --> 00:49:49,454
أنا حقا أكره الاعتراف بذلك،
ولكن مع حاجز اللغة..

1296
00:49:49,456 --> 00:49:51,992
وكل التوصيلات التي أقوم بها،

1297
00:49:51,994 --> 00:49:53,793
أنا أعاني كذلك يا شباب.

1298
00:49:53,795 --> 00:49:56,631
أعتقد أن الغش يبدو ممتعًا.

1299
00:49:58,366 --> 00:49:59,999
متى جئتِ إلى هنا يا "تيريسا"؟

1300
00:50:00,001 --> 00:50:01,868
لقد كنت هنا طوال الوقت.

1301
00:50:01,870 --> 00:50:03,503
الناس لا يلاحظونني أبداً.

1302
00:50:03,505 --> 00:50:05,371
يحدث ذلك طوال الوقت.
انها...

1303
00:50:05,373 --> 00:50:07,774
نوعاً ما مثل قوة خارقة،
لكن...

1304
00:50:07,776 --> 00:50:10,412
النوع الذي يأتي مع الوحدة الساحقة.

1305
00:50:13,681 --> 00:50:16,315
أنا مباركة، أنا مباركة جداً.

1306
00:50:16,317 --> 00:50:18,017
نعم، الرب جيد.

1307
00:50:19,320 --> 00:50:20,787
حسناً.

1308
00:50:20,789 --> 00:50:22,922
"ميلا" ماذا عنكِ؟

1309
00:50:22,924 --> 00:50:24,691
سيصبح والداي غاضبين حقًا..

1310
00:50:24,693 --> 00:50:26,260
إذا تم ضبطي مرة أخرى.

1311
00:50:27,595 --> 00:50:29,362
- اجل، انا معكم.
- انا معكم.

1312
00:50:29,364 --> 00:50:30,296
- هذا ما أتحدث عنه.
- حسناً.

1313
00:50:30,298 --> 00:50:32,799
لدي سؤال واحد فقط قبل القيام بذلك.

1314
00:50:32,801 --> 00:50:34,533
- ما هو؟
- لماذا يكون "تيدي"...

1315
00:50:34,535 --> 00:50:35,634
.. هو القائد يا شباب؟
بالله عليكم.

1316
00:50:35,636 --> 00:50:37,402
- اللعنة، "لويس".
- ليس الان.

1317
00:50:37,404 --> 00:50:40,006
- أعني بجدية يا رجل؟
- كانت فكرته.

1318
00:50:40,008 --> 00:50:42,275
يعرف هذه المدرسة أفضل من أي واحد فينا.

1319
00:50:42,277 --> 00:50:43,943
فقط لا تهتمون لحقيقة..

1320
00:50:43,945 --> 00:50:46,545
أنني من تسلل إلى مكان صغير..

1321
00:50:46,547 --> 00:50:48,014
يسمى أمريكا.

1322
00:50:48,016 --> 00:50:49,748
ها! هذا صحيح!

1323
00:50:49,750 --> 00:50:51,884
"لويس" متحمس الليلة.

1324
00:51:27,455 --> 00:51:28,988
- يا "تي"!
- ماذا؟

1325
00:51:28,990 --> 00:51:30,723
أقدر لك إحضار..

1326
00:51:30,725 --> 00:51:32,624
هذا الدجاج الشيطاني المذهل.

1327
00:51:32,626 --> 00:51:34,026
انه مثل، انه حار،
ولكنه ليس كذلك.

1328
00:51:34,028 --> 00:51:36,028
وأنا لا أحب الطعام الحار،
ولكن هذا...

1329
00:51:36,030 --> 00:51:39,532
اسمح لي أن أقول لك ما هو حار أيضاً...
أنفاسك.

1330
00:51:39,534 --> 00:51:41,968
لماذا تتنفس على وجهي هكذا؟

1331
00:51:41,970 --> 00:51:44,402
أنت تصفع كل شيء في أذني يا رجل. توقف.

1332
00:51:46,007 --> 00:51:47,572
ما زلت تصفعني.

1333
00:51:47,574 --> 00:51:49,374
اللعنة، لقد انتهيت.
انت انتهيت.

1334
00:51:49,376 --> 00:51:50,476
انتهيت من ذلك.

1335
00:51:50,478 --> 00:51:52,745
حقاً؟

1336
00:51:52,747 --> 00:51:54,579
يا إلهي، ما مشكلتك يا رجل؟

1337
00:51:54,581 --> 00:51:57,083
- ماذا؟
- قلت أن ترتدي كلياً باللون الأسود. لماذا لم تفعل؟

1338
00:51:57,085 --> 00:51:59,951
يوم الغسيل.
كل ملابسي السوداء كانت في الغسيل.

1339
00:51:59,953 --> 00:52:01,353
لذلك ارتديت اللون الأصفر؟

1340
00:52:01,355 --> 00:52:02,688
انه جديد ونظيف.

1341
00:52:02,690 --> 00:52:04,657
ابعد...
ابعد يدك عن وجهي.

1342
00:52:04,659 --> 00:52:06,025
ابتعد عن وجهي.

1343
00:52:06,027 --> 00:52:07,927
ركز، هيا بنا.

1344
00:52:07,929 --> 00:52:09,663
لنذهب!

1345
00:52:10,998 --> 00:52:12,664
"تيدي"،
ما هو دوري، يا رجل؟

1346
00:52:12,666 --> 00:52:14,667
الليلة الماضية رأيت البواب ينظف..

1347
00:52:14,669 --> 00:52:16,769
.. مكتب "ستيوارت"
حوالي الساعة الثامنة مساء.

1348
00:52:16,771 --> 00:52:18,905
فهمت ذلك..
هذا هو مُساعدك بالداخل؟

1349
00:52:18,907 --> 00:52:20,906
لا يا "بوبي"،
ليس هو مُساعدي بالداخل.

1350
00:52:20,908 --> 00:52:22,843
إنه البواب.

1351
00:52:27,048 --> 00:52:28,714
تباً!

1352
00:52:28,716 --> 00:52:31,050
عليّ أن أرد على هذا.
عليّ أن أرد على هذا.

1353
00:52:31,052 --> 00:52:32,717
تباً!

1354
00:52:35,122 --> 00:52:36,922
لا، لا، لا.

1355
00:52:41,896 --> 00:52:43,095
مرحباً يا عزيزتي.

1356
00:52:43,097 --> 00:52:44,996
مرحباً يا عزيزي، أفتقدك.

1357
00:52:44,998 --> 00:52:46,798
هل لا زلت في العمل؟

1358
00:52:46,800 --> 00:52:50,635
نعم، نعم، الآن أنا في..
أنا في غرفة الاستراحة.

1359
00:52:50,637 --> 00:52:52,704
هل يمكنني الحصول على جولة في المكتب؟

1360
00:52:52,706 --> 00:52:55,141
إذا كانت حبيبتي تريد القيام بجولة،
فيمكنها القيام بجولة.

1361
00:52:55,143 --> 00:52:56,842
أنتِ دائماً تريدين أن تري شيئاً.

1362
00:52:56,844 --> 00:52:57,843
- ان قمت...
- أوه، "تيدي".

1363
00:52:57,845 --> 00:52:59,144
- مهلا.
- "تيدي"، اوه.

1364
00:52:59,146 --> 00:53:01,612
لدينا وضع صعب هنا،
لدينا وضع...

1365
00:53:01,614 --> 00:53:03,481
- حمم ساخنة، حمم ساخنة.
- ماذا؟ مهلا.

1366
00:53:03,483 --> 00:53:04,749
حسناً.

1367
00:53:04,751 --> 00:53:06,585
يا إلهي، يا إلهي،
يا إلهي، يا إلهي،

1368
00:53:07,788 --> 00:53:08,920
رأس سلحفاة عالقة.

1369
00:53:08,922 --> 00:53:10,188
أوه، هذا رأس كبير.

1370
00:53:10,190 --> 00:53:12,556
- حبيبي، ما الذي يجري هناك؟
- اوه، تباً.

1371
00:53:12,558 --> 00:53:13,925
عزيزتي، هذا، هذا في الواقع...

1372
00:53:13,927 --> 00:53:15,827
.. هذا في الواقع أحد مديري الحسابات.

1373
00:53:16,663 --> 00:53:18,763
شخصيات مختلفة في جميع أنحاء المكتب.

1374
00:53:18,765 --> 00:53:19,898
ضحك لا يتوقف.

1375
00:53:19,900 --> 00:53:21,199
- حمم ساخنة!
- لا توقف.

1376
00:53:21,201 --> 00:53:22,801
تعلمين كيف أقضي الوقت...

1377
00:53:22,803 --> 00:53:24,736
اتسكع في المكتب.

1378
00:53:26,174 --> 00:53:27,173
- من هو ...؟
- أنت، ما الأمر يا أخي؟

1379
00:53:27,175 --> 00:53:29,141
لقد قطعت الاتصال، يا رجل.

1380
00:53:29,143 --> 00:53:30,942
- من هذا؟
- هذا واحد من...

1381
00:53:30,944 --> 00:53:32,777
هذا واحد من زبائني هناك،
هناك مباشرة.

1382
00:53:32,779 --> 00:53:34,779
نعم، كنا، نناقش أوراقه التجارية.

1383
00:53:34,781 --> 00:53:36,447
نوعاً ما يبدو وكأنه في السجن.

1384
00:53:36,449 --> 00:53:38,850
يا إلهي،
أنتِ جميلة جداً يا عزيزتي.

1385
00:53:38,852 --> 00:53:40,518
حسناً، هو يبدو كذلك فعلاً..

1386
00:53:40,520 --> 00:53:42,821
لأنه متداول داخلي.

1387
00:53:42,823 --> 00:53:44,656
وقد اتهم بطريقة خاطئة.

1388
00:53:44,658 --> 00:53:47,491
أنتِ تبدين مثل "جينيفر لوبيز"
و "بيونسيه"، أيتها الجميلة.

1389
00:53:47,493 --> 00:53:49,160
هل تُمانعين أن تُريني مناطقك الخاصة؟

1390
00:53:49,162 --> 00:53:50,629
كفى يا "بوبي".

1391
00:53:50,631 --> 00:53:51,963
مثل أن تستديري،
وتتركيني اشاهد هذه المؤخرة.

1392
00:53:51,965 --> 00:53:53,498
من فضلك، جزء من الثدي، شيء ما.

1393
00:53:53,500 --> 00:53:54,833
عفواً؟

1394
00:53:54,835 --> 00:53:56,167
أنا، حقاً، قوي جداً الآن.

1395
00:53:56,169 --> 00:53:59,070
يمكنني فعل أشياء لكِ...
أشياء اسطورية.

1396
00:53:59,072 --> 00:54:00,038
كفى يا "بوبي".

1397
00:54:00,040 --> 00:54:01,839
سوف التهم بعض من الفخذ العلوي،
لكن بشكل حقيقي،

1398
00:54:01,841 --> 00:54:04,075
انا أريد أن أرى عضوك التناسلي.

1399
00:54:04,077 --> 00:54:05,043
عفواً؟

1400
00:54:05,045 --> 00:54:07,078
يا إلهي.

1401
00:54:07,080 --> 00:54:08,146
لا أعلم ما الذي جعلتني آكله.

1402
00:54:08,148 --> 00:54:09,147
لقد تلقيتها على وجهي.

1403
00:54:09,149 --> 00:54:10,581
لكنه يبدو وكأنه الشيطان!

1404
00:54:10,583 --> 00:54:12,950
لقد فاجئني ما قاله، يا عزيزتي.

1405
00:54:12,952 --> 00:54:14,186
انه يقول "بينيتا".

1406
00:54:14,188 --> 00:54:16,521
يا رجل، لم أرى عضو تناسلي انثوي
منذ وقت طويل جداً.

1407
00:54:16,523 --> 00:54:17,989
"بوبي" يحب تكسير الأشياء.

1408
00:54:17,991 --> 00:54:19,523
- لا!
- دعيني ... أتعلمين ماذا سأفعل؟

1409
00:54:19,525 --> 00:54:20,825
اسمحي لي، دعيني أعاود الاتصال بكِ.

1410
00:54:20,827 --> 00:54:21,760
أحبك.

1411
00:54:21,762 --> 00:54:23,962
وأنا...
سنقوم بالجولة عندما انتهي.

1412
00:54:23,964 --> 00:54:25,796
وداعاً يا حبيبتي.

1413
00:54:25,798 --> 00:54:27,098
ماذا كان ذلك يا "بوبي"؟

1414
00:54:27,100 --> 00:54:28,867
"تيد"، إنها جميلة، يا أخي.

1415
00:54:28,869 --> 00:54:30,235
هذه خطيبتي، يا رجل.

1416
00:54:30,237 --> 00:54:31,468
لا تتحدث معها بهذه الطريقة.

1417
00:54:31,470 --> 00:54:35,206
عندما أعود إلى الزنزانة،
سأقوم بعمل استمناء اسطوري.

1418
00:54:35,208 --> 00:54:37,574
لن تقوم بعمل جلسة الاستمناء هذه على امرأتي.

1419
00:54:37,576 --> 00:54:39,044
هذا... هذا لن يحدث.

1420
00:54:39,046 --> 00:54:41,112
سأخرجها بالكامل.

1421
00:54:42,115 --> 00:54:43,681
حسناً، ما الذي في مؤخرتك يا "ماك"؟

1422
00:54:43,683 --> 00:54:45,649
تمهل عليّ يا رجل.

1423
00:54:45,651 --> 00:54:46,651
لقد حظيت بما يكفي بالفعل!

1424
00:54:49,055 --> 00:54:51,189
انتظر لحظه،
لدينا حالة طارئة.

1425
00:54:51,191 --> 00:54:52,958
لدينا حالة طارئة.

1426
00:54:52,960 --> 00:54:54,726
"تيدي"، ليس عندي ورق مرحاض.

1427
00:54:54,728 --> 00:54:56,962
ورق مرحاض، يا "تيدي"!
ساعدني هذه المرة فقط!

1428
00:54:56,964 --> 00:54:57,996
ساعدني هذه المرة فقط!

1429
00:54:57,998 --> 00:54:59,765
"تيدي"!

1430
00:55:05,005 --> 00:55:06,737
حسناً يا شباب، اسمعوا.

1431
00:55:06,739 --> 00:55:08,572
عندما يخرج الحارس،

1432
00:55:08,574 --> 00:55:10,275
سنخرج.
سنمسك الباب.

1433
00:55:10,277 --> 00:55:12,176
ثم سندخل بهدوء.

1434
00:55:12,178 --> 00:55:13,479
- حسناً.
- حسناً؟

1435
00:55:14,748 --> 00:55:15,882
انتظر دقيقة.

1436
00:55:16,883 --> 00:55:18,116
أين "ماك الكبير"؟

1437
00:55:18,118 --> 00:55:20,051
اعتقدت انه كان معنا.

1438
00:55:20,053 --> 00:55:21,952
هو...

1439
00:55:21,954 --> 00:55:23,622
العنة!

1440
00:55:29,296 --> 00:55:30,763
ما الذي يفعله؟

1441
00:55:36,168 --> 00:55:38,103
- يا إلهي.
- ماذا تفعل؟

1442
00:55:38,105 --> 00:55:39,906
- هيا، هيا، هيا، هيا.
- "ماك"!

1443
00:55:42,142 --> 00:55:44,842
- يا للهول، لقد نجحت!
- يا إلهي!

1444
00:55:44,844 --> 00:55:46,010
"ماك"!

1445
00:55:46,012 --> 00:55:47,111
هل قتلته للتو؟

1446
00:55:47,113 --> 00:55:48,112
لا، أنا لم أقتله.

1447
00:55:48,114 --> 00:55:49,113
أنا فقط خنقته.

1448
00:55:49,115 --> 00:55:50,148
قلت لا شهود.

1449
00:55:50,150 --> 00:55:51,615
متى قلت هذا؟

1450
00:55:51,617 --> 00:55:52,986
أنت لم تقل ذلك؟

1451
00:55:54,054 --> 00:55:55,086
يا إلهي.

1452
00:55:55,088 --> 00:55:56,154
أتعلم ماذا؟

1453
00:55:56,156 --> 00:55:57,755
لقد اسأت الفهم.

1454
00:55:57,757 --> 00:55:59,590
هناك الكثير من التعليمات، يا "تيدي".

1455
00:55:59,592 --> 00:56:00,991
لم اقل شيئا عن...

1456
00:56:00,993 --> 00:56:03,828
أتعلم؟
يجب عليك أن تُصلح الأمر.

1457
00:56:03,830 --> 00:56:05,662
هل تسمعني يا "ماك"؟
ستُخفي هذا الجثة.

1458
00:56:05,664 --> 00:56:07,698
- تقطيعه؟
- إخفاء...

1459
00:56:07,700 --> 00:56:09,600
- أحرقه؟
- إخفائه.

1460
00:56:09,602 --> 00:56:10,603
تقطيع، حرق، دفن؟

1461
00:56:13,172 --> 00:56:15,075
- مهلا. هل حصل أي شخص على أي شيء؟
- لا.

1462
00:56:16,609 --> 00:56:17,908
حسنًا يا "ميلا"،
كيف نبحث؟

1463
00:56:17,910 --> 00:56:19,710
تابعوا البحث.

1464
00:56:19,712 --> 00:56:22,346
- تباً لك يا "تيدي"!
- تباً.

1465
00:56:22,348 --> 00:56:24,681
- تباً.
- كان يجب عليكم رؤية وجوهكم.

1466
00:56:24,683 --> 00:56:26,985
تبدو سخيف.

1467
00:56:26,987 --> 00:56:28,719
حسنًا، أنا أخفيت الجثة،

1468
00:56:28,721 --> 00:56:30,754
وإن شاء الله،
سوف يستيقظ في غضون ساعتين.

1469
00:56:30,756 --> 00:56:32,723
كذلك مدرب البيسبول،
الرجل المدير،

1470
00:56:32,725 --> 00:56:34,191
انه في طريقه.

1471
00:56:34,193 --> 00:56:36,193
ماذا؟ لماذا لم تبدأ بذلك؟

1472
00:56:39,799 --> 00:56:42,199
اللعنة.
إنه اجتماع رابطة المدرسين والآباء.

1473
00:56:42,201 --> 00:56:44,070
تباً!

1474
00:56:45,204 --> 00:56:47,071
"تيريزا" حان وقتك.

1475
00:56:47,073 --> 00:56:48,238
- ماذا؟ ماذا؟ أنا...
- استمعي لي.

1476
00:56:48,240 --> 00:56:49,941
- حسناً.
- أنا أريدك أن تخرجي إلى هناك،

1477
00:56:49,943 --> 00:56:51,142
وأريدك أن تحاولي كسب الوقت لنا.

1478
00:56:51,144 --> 00:56:52,676
أوه، لا، لا، لا، لا،
لا أستطيع المغازلة.

1479
00:56:52,678 --> 00:56:54,044
- أنا لا أعرف أي حركات.
- أنا لا أطلب هذا.

1480
00:56:54,046 --> 00:56:55,413
لم أغازل منذ عام 1996،
وحتى في ذلك الحين،

1481
00:56:55,415 --> 00:56:57,181
لقد عرضت على شرطي أن اداعبه بيدي..

1482
00:56:57,183 --> 00:56:58,816
لكي يزيل من عليّ مخالفة سرعة،
وخمن ماذا؟

1483
00:56:58,818 --> 00:57:00,184
لم يتقبل الأمر.
أنا سيئة في هذا.

1484
00:57:00,186 --> 00:57:01,418
هذا ليس ما أطلب منك القيام به.

1485
00:57:01,420 --> 00:57:02,820
في الماضي، كان هذا بريئاً حقا.

1486
00:57:02,822 --> 00:57:04,289
الآن كل شيء عن المؤخرات.

1487
00:57:04,291 --> 00:57:05,789
سمعت رجل في يوم آخر يقول،

1488
00:57:05,791 --> 00:57:08,692
"سأشق هذه المؤخرة مثل حبة الجوز".

1489
00:57:08,694 --> 00:57:10,693
- ماذا؟
- ماذا يعني ذلك حتى؟

1490
00:57:10,695 --> 00:57:12,096
- لماذا تبدأ من هناك؟
- توقفي عن ذلك.

1491
00:57:12,098 --> 00:57:13,863
لماذا لا تريد أن تبدأ في المقدمة؟

1492
00:57:13,865 --> 00:57:15,366
- "تريزا"، اسمعي.
- بوضعية التبشيري الجميلة،

1493
00:57:15,368 --> 00:57:17,334
كما تعلم، بعض اللمسات اللطيفة.

1494
00:57:17,336 --> 00:57:18,936
في أيامي،
ربما مرة واحدة في حياتك،

1495
00:57:18,938 --> 00:57:20,771
تصل الى ذروة نشوتك الجنسية.

1496
00:57:20,773 --> 00:57:22,239
ويكون ذلك متعة العمر كله، حسنا؟

1497
00:57:22,241 --> 00:57:24,141
توقفي عن ذلك.
هذه كثير من المعلومات...

1498
00:57:24,143 --> 00:57:25,708
التي لم أكن بحاجة إلى معرفتها.

1499
00:57:25,710 --> 00:57:26,810
نعم، كان هذا كثيرًا.

1500
00:57:26,812 --> 00:57:28,312
اذهبي وتحدثي عن مبيعات المخبوزات.

1501
00:57:28,314 --> 00:57:29,880
- أحاديث الأمهات، وليس الأحاديث عن المؤخرات.
- أجل، أحاديث الأمهات.

1502
00:57:29,882 --> 00:57:31,715
- اذهبي وكوني أم.
- سأحاول. سوف احاول.

1503
00:57:31,717 --> 00:57:33,050
- حسناً؟ حسناً.
- أستطيع فعل ذلك.

1504
00:57:33,052 --> 00:57:34,251
- اذهبي، اذهبي.
- فهمتك. حسناً.

1505
00:57:34,253 --> 00:57:37,687
تباً، "لويس"، أخرج إلى هناك
قبل أن تضع...

1506
00:57:37,689 --> 00:57:38,989
- شيئاً في مؤخرتها.
- حسناً.

1507
00:57:38,991 --> 00:57:40,124
حسناً؟

1508
00:57:44,063 --> 00:57:45,329
ماذا تفعل، يا "ماك"؟

1509
00:57:45,331 --> 00:57:46,863
أبحث عن أبواب سرية.

1510
00:57:49,335 --> 00:57:51,235
أنا سعيد لأنك هنا، يا "ماك".

1511
00:57:51,237 --> 00:57:52,202
أرسليها لي أولاً، من فضلك.

1512
00:57:52,204 --> 00:57:53,003
- صحيح، صحيح.
- يمكننا إرسال الباقي لك بالبريد الإلكتروني.

1513
00:57:53,005 --> 00:57:53,871
لأنني فقط أريد أن...
شكراً لك.

1514
00:57:53,873 --> 00:57:55,038
- هذا سيكون رائع.
- سوف أرسلهم.

1515
00:57:55,040 --> 00:57:57,207
- البريد الإلكتروني الليلة، حسنا؟
- أجل. شكراً جزيلاً.

1516
00:57:57,209 --> 00:57:58,442
- حسناً، إلى اللقاء.
- قودي للمنزل بحذر.

1517
00:57:58,444 --> 00:58:00,042
مرحباً.

1518
00:58:00,044 --> 00:58:01,278
مرحباً.

1519
00:58:01,280 --> 00:58:03,481
شكراً على هذا اللقاء العظيم والرائع.

1520
00:58:03,483 --> 00:58:05,315
أنا آسف، هل أعرفك؟

1521
00:58:05,317 --> 00:58:07,251
كنت معكم، تذكر؟

1522
00:58:07,253 --> 00:58:08,485
نعم، نعم، نعم، نعم.

1523
00:58:08,487 --> 00:58:10,720
- مرحباً، السيدة "هاورتون".
- لا، أنت، فقط...

1524
00:58:10,722 --> 00:58:12,221
السيدة "هاورتون"، نعم بالطبع.

1525
00:58:12,223 --> 00:58:14,057
لقد أحضرتِ العديد من القضايا الملحة.

1526
00:58:14,059 --> 00:58:15,392
أنا بالفعل قمت بذلك.

1527
00:58:15,394 --> 00:58:17,127
حسنًا، ما الذي يمكنني مساعدتك بشأنه؟

1528
00:58:17,129 --> 00:58:19,229
- إنها سيئة في هذا. أسرع.
- كدت ان أصل.

1529
00:58:19,231 --> 00:58:21,931
إذاً، طفلي كُلف بفرض دراسي
عن النظام الشمسي.

1530
00:58:21,933 --> 00:58:23,300
وهو عبارة عن صُنع مجسم،

1531
00:58:23,302 --> 00:58:24,967
وهو لا يعرف كيف يصنع هذا المجسم.

1532
00:58:24,969 --> 00:58:26,370
أنا التي أتولى مسدس الشمع الساخن..

1533
00:58:26,372 --> 00:58:28,238
في منتصف الليل...
إنها الحادية عشر مساءً.

1534
00:58:28,240 --> 00:58:30,073
أعني، لا تفهمني خطأ،
نحن ممتنون للذهاب إلى...

1535
00:58:30,075 --> 00:58:31,441
- هذه المدرسة، ولكن أنا...
- أنا آسف، يجب أن أذهب.

1536
00:58:31,443 --> 00:58:33,243
- حسنا؟ اتصلي بمكتبي.
- سأفعل.

1537
00:58:33,245 --> 00:58:34,278
- أسرعي.
- أنا أحاول، أنا أحاول، اهدأ!

1538
00:58:34,280 --> 00:58:35,912
هيا يا "ميلا".

1539
00:58:35,914 --> 00:58:37,146
لقد قمتِ بطرح بعض المواضيع الرائعة،

1540
00:58:37,148 --> 00:58:39,249
لكن يجب ان اذهب الآن.
تصبحين على خير.

1541
00:58:39,251 --> 00:58:41,185
- انتظر دقيقة.
- شكراً لكي. يجب عليّ أن أذهب.

1542
00:58:41,187 --> 00:58:43,387
- حسنا، أناً حقا يجب أن أذهب.
- انتظر. لا.

1543
00:58:43,389 --> 00:58:44,787
- انتظر، انتظر، انتظر.
- ماذا؟

1544
00:58:44,789 --> 00:58:46,323
هل أنتِ بخير؟

1545
00:58:46,325 --> 00:58:47,757
أشعر بالإغماء.

1546
00:58:47,759 --> 00:58:49,258
حسناً، لنحضر لكي بعض الماء.

1547
00:58:49,260 --> 00:58:50,961
- هل أنتِ...؟
- شكراً على التقاطي.

1548
00:58:50,963 --> 00:58:53,330
بالطبع. هل انت بخير؟

1549
00:58:53,332 --> 00:58:55,365
أنا...

1550
00:58:55,367 --> 00:58:57,301
هل تعاني من نوبة صرع؟

1551
00:58:59,370 --> 00:59:01,304
هل لديكِ شيء ما في أسنانك؟

1552
00:59:01,306 --> 00:59:04,174
- كنت أتمنى لو كنت بين أسناني.
- لا، لا، لا، لا، لا، لا.

1553
00:59:04,176 --> 00:59:06,443
حسناً، لا، لم أكن أدرك أن هذا
ما كان عليه الأمر.

1554
00:59:06,445 --> 00:59:08,010
- لا، شكراً، سيدتي.
- لمس لطيف.

1555
00:59:08,012 --> 00:59:09,278
أنا مدير مدرسة طفلك.

1556
00:59:09,280 --> 00:59:10,547
- يجب أن أذهب بعيدا الآن، حسنا؟
- أنا...

1557
00:59:10,549 --> 00:59:12,014
أنا في زواج بلا حب.
رجاءً.

1558
00:59:12,016 --> 00:59:13,115
أنا لن أشارك في هذا!

1559
00:59:13,117 --> 00:59:13,951
- ليس عليك المشاركة.
- بالنسبة إلى محترف.

1560
00:59:13,953 --> 00:59:15,885
سأفعل أنا ذلك.
سأقوم أنا بكل العمل.

1561
00:59:15,887 --> 00:59:17,154
- لا، انا...
- سأفعل كل شيء.

1562
00:59:17,156 --> 00:59:18,355
- إن كنت فقط...
- سيدتي.

1563
00:59:18,357 --> 00:59:19,489
- تنظر إلى عيوني...
- سيدتي، سيدتي.

1564
00:59:19,491 --> 00:59:20,490
هذا غير مناسب، حسناً؟

1565
00:59:20,492 --> 00:59:21,491
- حسناً، ها هو الأمر.
- حسناً؟

1566
00:59:21,493 --> 00:59:22,559
إذا كان هذا هو ما تريد.

1567
00:59:22,561 --> 00:59:23,559
هذا هو ما يتعلق بك.

1568
00:59:23,561 --> 00:59:25,494
لا، لا، لا، أنا لا أنظر.

1569
00:59:25,496 --> 00:59:26,697
اكسرها كأنها حبة جوز.

1570
00:59:26,699 --> 00:59:29,233
- شكراً جزيلاً. لا، شكراً.
- اكسر هذه المؤخرة مثل حبة الجوز.

1571
00:59:29,235 --> 00:59:30,400
شكراً لكِ. لا، شكراً.

1572
00:59:30,402 --> 00:59:32,469
- اكسر هذه المؤخرة.
- شكراً لكِ.

1573
00:59:32,471 --> 00:59:35,104
- لا، شكراً.
- افعل ما يفعله الرجال بمؤخرات النساء.

1574
00:59:35,106 --> 00:59:36,305
يا رجل!

1575
00:59:36,307 --> 00:59:37,106
- فقط امسكها بقوة!
- لا أستطيع...

1576
00:59:37,108 --> 00:59:37,908
لا أستطيع البقاء هنا من اجل هذا، حسنا؟

1577
00:59:37,910 --> 00:59:38,908
- اضربها بقوة...
- تصبحين على خير.

1578
00:59:38,910 --> 00:59:41,978
هيا، أعطها شيء.

1579
00:59:41,980 --> 00:59:44,146
كان ذلك صعبًا للغاية.

1580
00:59:44,148 --> 00:59:46,582
إنها أرادتك بشدة.

1581
00:59:46,584 --> 00:59:49,118
لكن لا يمكنك فعل ذلك.

1582
00:59:49,120 --> 00:59:51,488
المُدراء لديهم مبادئ.

1583
00:59:51,490 --> 00:59:54,257
أوه، لكن أنت تعلم أن "ستيوي"..

1584
00:59:54,259 --> 00:59:56,025
كان ليُمزق هذه المؤخرة، برغم هذا!

1585
00:59:57,328 --> 00:59:59,428
ليس الصوت الشرير.

1586
01:00:04,470 --> 01:00:07,203
لنرى.

1587
01:00:43,574 --> 01:00:46,077
مرحبا؟ مرحبا؟

1588
01:00:47,045 --> 01:00:48,279
شخص ما هنا؟

1589
01:00:54,085 --> 01:00:55,486
لدي ّ مضرب.

1590
01:00:56,554 --> 01:00:58,087
وأنا لا أخاف من استخدامه.

1591
01:00:58,089 --> 01:01:01,089
إن كان هناك شخص ما هنا،

1592
01:01:01,091 --> 01:01:02,528
أنت تتعدى عليّ.

1593
01:01:03,595 --> 01:01:06,929
وأنا من ضمن حقوقي...

1594
01:01:06,931 --> 01:01:08,431
الدفاع عن نفسي.

1595
01:01:08,433 --> 01:01:11,167
لذا أخرج،

1596
01:01:11,169 --> 01:01:14,571
ولن أسحق رأسك بالمضرب.

1597
01:01:14,573 --> 01:01:17,139
ساعدوني!

1598
01:01:17,141 --> 01:01:18,607
هل من أحد في الخارج؟

1599
01:01:21,379 --> 01:01:23,078
أخرجوني من هنا!

1600
01:01:26,250 --> 01:01:28,517
- حسنا.
- ماذا بحق الجحيم يا "ماك"؟

1601
01:01:28,519 --> 01:01:30,619
- كان ذلك وشيكاً.
- أنت محق كان وشيكاً فعلاً، "ماك".

1602
01:01:30,621 --> 01:01:32,021
أتساءل لماذا.

1603
01:01:32,023 --> 01:01:33,556
أجل، أنا...
انها بسبب أني عطست.

1604
01:01:33,558 --> 01:01:35,023
اعلم ماذا فعلت.

1605
01:01:35,025 --> 01:01:36,492
ماذا؟

1606
01:01:36,494 --> 01:01:37,995
حصلت عليه.

1607
01:01:40,031 --> 01:01:42,231
أنا حاولت حقاً.
أنا حتى جربت اغرائه بمؤخرتي.

1608
01:01:42,233 --> 01:01:44,065
لقد أخبرتك بأن لا تفعلي شيء بمؤخرتك.

1609
01:01:44,067 --> 01:01:45,201
لا أعلم يا عزيزي،
ولكنها ربما نجحت.

1610
01:01:45,203 --> 01:01:47,235
بدا وكأنه أغرق سرواله، حقاً.

1611
01:01:47,237 --> 01:01:48,537
هو ماذا؟

1612
01:01:48,539 --> 01:01:50,072
كان مُثار جنسياً.

1613
01:01:50,074 --> 01:01:51,140
حقاً؟

1614
01:01:51,142 --> 01:01:52,208
تباً، لقد كنت كذلك أيضاً.

1615
01:01:53,211 --> 01:01:54,443
شكراً "جايلان".

1616
01:01:54,445 --> 01:01:56,345
لقد جعلتي المشاعر الصديقة للبيئة
تستمر في الزيادة.

1617
01:01:56,347 --> 01:01:57,580
ما معنى الصديقة للبيئة؟

1618
01:01:57,582 --> 01:01:59,013
إهدار قليل جداً.

1619
01:01:59,015 --> 01:02:01,216
أوه، ظننت أنك تقصد شعرها.

1620
01:02:01,218 --> 01:02:03,552
لا، أتعرف ماذا؟
أنا مع هذا.

1621
01:02:03,554 --> 01:02:05,354
مهلاً، الآن!

1622
01:02:05,356 --> 01:02:06,589
حسنا، "جايلين"، "جايلين"!

1623
01:02:06,591 --> 01:02:08,089
يجب أن نذهب، جميعكم. لنذهب.

1624
01:02:08,091 --> 01:02:09,525
نعم، دعنا نذهب.
هيا، هيا.

1625
01:02:09,527 --> 01:02:11,094
تباً!

1626
01:02:14,665 --> 01:02:16,699
من هناك؟

1627
01:02:16,701 --> 01:02:19,570
ليساعدني أحد، من فضلكم.

1628
01:02:22,305 --> 01:02:23,972
ماذا حدث؟

1629
01:02:23,974 --> 01:02:25,540
لا أعرف.
شخص ما أمسك بي من الخلف..

1630
01:02:25,542 --> 01:02:27,410
ورماني في حوض الغسيل.

1631
01:02:27,412 --> 01:02:29,412
وقت المواجهة، يا "لوني".

1632
01:02:29,414 --> 01:02:32,313
نحن في وضع الإغلاق.

1633
01:02:32,315 --> 01:02:33,649
أجل!

1634
01:02:33,651 --> 01:02:36,151
- هذا سيقضي عليه.
- مهلا!

1635
01:02:36,153 --> 01:02:37,987
- تباً.
- اذهب! اذهب! اذهب! - مهلا!

1636
01:02:37,989 --> 01:02:40,523
- مهلا!
- تباً.

1637
01:02:40,525 --> 01:02:42,658
- ماذا نفعل...؟ مهلا.
- تباً.

1638
01:02:42,660 --> 01:02:45,093
مهلا، "بوبي".

1639
01:02:45,095 --> 01:02:47,429
"بوبي"، الأمور أصبحت جدية، يا رجل.
ماذا نفعل؟

1640
01:02:47,431 --> 01:02:49,564
يا رجل، لا أعلم،
فقط لا تصاب بطلق ناري، يا أخي.

1641
01:02:49,566 --> 01:02:50,699
ماذا تعني بـ "لا تصاب بطلق ناري"؟

1642
01:02:50,701 --> 01:02:52,568
"بوبي"، من المفترض أن تكون
مجرمًا متشددًا يا رجل.

1643
01:02:52,570 --> 01:02:54,403
هذه لا يمكن أن تكون نصيحتك.

1644
01:02:54,405 --> 01:02:56,271
لماذا بحق الجحيم ذهبت
إلى السجن يا "بوبي"؟

1645
01:02:56,273 --> 01:02:58,206
سرقت مطعم "هول فودز"، يا أخي.

1646
01:02:58,208 --> 01:02:59,607
سرقت مطعم "هول فودز".

1647
01:02:59,609 --> 01:03:01,042
هذه جريمتك؟

1648
01:03:01,044 --> 01:03:03,612
ذهبت للسجن لسرقت خس بقيمة 15 دولار؟

1649
01:03:03,614 --> 01:03:05,448
لا يا أخي أنت نائم.

1650
01:03:05,450 --> 01:03:08,116
نقلت بعض الكوكايين وبعض المنشطات
في ذلك اليوم، ولكن لعبة اللفت...

1651
01:03:08,118 --> 01:03:10,251
- لعبة اللفت...
- لا.

1652
01:03:10,253 --> 01:03:11,252
الآن، هذا يعني!

1653
01:03:11,254 --> 01:03:12,754
لحوم البقر التي تغذت على العشب.

1654
01:03:12,756 --> 01:03:15,123
أنتم لا تعرفون شيئاً عن
الشاب مثلي الجنس الذي تربى في مزرعة.

1655
01:03:15,125 --> 01:03:17,158
- حياة الكفاح!
- "جايلين"، اهدأ... اهدأ.

1656
01:03:17,160 --> 01:03:18,761
- وقمت بسحق كل محلات المزارعين.
- لا، لا.

1657
01:03:18,763 --> 01:03:20,295
ليس عليك أن تشرح.

1658
01:03:20,297 --> 01:03:22,163
ليس عليك أن تشرح. وداعاً.

1659
01:03:22,165 --> 01:03:23,531
حسناً، الجميع، من هذا الطريق.

1660
01:03:23,533 --> 01:03:24,532
انتباه، أيها الدخلاء.

1661
01:03:24,534 --> 01:03:26,202
أنا المدير "باتوسكي".

1662
01:03:26,204 --> 01:03:29,772
أبواب الخروج مغلقة.
لا مفر.

1663
01:03:29,774 --> 01:03:33,241
لا أستطيع ان اصدق اننا سنموت
من أجل اختبار الشهادة الثانوية.

1664
01:03:33,243 --> 01:03:34,509
- انه ليس حتى اختبار حقيقي.
- استمعوا.

1665
01:03:34,511 --> 01:03:36,411
أنا فعلت هذا فقط لأستطيع الخروج
من المنزل.

1666
01:03:36,413 --> 01:03:37,713
اعتقدت أن هذا سيكون ممتعًا.

1667
01:03:37,715 --> 01:03:39,047
أتعلم، سنقوم باقتحام...

1668
01:03:39,049 --> 01:03:40,281
فقط اخرسي! فقط اخرسي!

1669
01:03:40,283 --> 01:03:42,785
فقط اخرسي!
اللعنة!

1670
01:03:42,787 --> 01:03:45,320
كنتي تتحدثين عن أطفالك وعن
كل شيء طوال اليوم!

1671
01:03:45,322 --> 01:03:47,055
هذا ليس الوقت المناسب.

1672
01:03:47,057 --> 01:03:48,490
الآن، عليكم جميعاً العمل معاً بجدية.

1673
01:03:48,492 --> 01:03:49,792
نحن بخير.

1674
01:03:49,794 --> 01:03:51,159
نحن ... نحن على ما يرام.

1675
01:03:51,161 --> 01:03:52,595
السطح. لنذهب الى السطح.

1676
01:03:52,597 --> 01:03:54,162
حسنًا، عندما انضممت إلى المدرسة هنا،

1677
01:03:54,164 --> 01:03:55,363
بهذه الطريقة كنا نهرب من المدرسة.

1678
01:03:55,365 --> 01:03:57,565
ثم لاحقاً نقفز على سقف المدرسة الابتدائية.

1679
01:03:57,567 --> 01:03:58,567
هيا!

1680
01:04:02,540 --> 01:04:04,105
- تحركوا، تحركوا!
- هذه فكرة سيئة.

1681
01:04:04,107 --> 01:04:05,206
- هيا!
- هذه فكرة سيئة!

1682
01:04:05,208 --> 01:04:07,108
انتبهوا!
انتبهوا!

1683
01:04:10,146 --> 01:04:11,346
يا إلهي.

1684
01:04:11,348 --> 01:04:12,580
حسناً، تراجعوا.

1685
01:04:12,582 --> 01:04:14,082
- استمعوا لي.
- هيا!

1686
01:04:14,084 --> 01:04:15,651
أقسم لكم،
عندما كنت في هذه المدرسة في الماضي،

1687
01:04:15,653 --> 01:04:17,218
لم تكن تلك القفزة بهذا العلو.

1688
01:04:17,220 --> 01:04:18,586
مستحيل أن أقوم بهذا.

1689
01:04:18,588 --> 01:04:20,722
يمكنني قفز مسافة ثلاثة أقدام.
ركبتاي وظهري...

1690
01:04:20,724 --> 01:04:22,790
مدمرين تماما
من نقل الصناديق يا "تيدي".

1691
01:04:22,792 --> 01:04:24,091
- حسنا.
- ماذا سوف نفعل؟

1692
01:04:24,093 --> 01:04:25,092
- ماذا سوف نفعل؟
- استمع، استمع.

1693
01:04:25,094 --> 01:04:26,227
لقد فهمت.

1694
01:04:26,229 --> 01:04:27,595
دعنا نقول فقط ان الارتفاع 15 قدماً.

1695
01:04:27,597 --> 01:04:28,731
يا إلهي.

1696
01:04:28,733 --> 01:04:30,231
خذ ال 15 قدماً...

1697
01:04:30,233 --> 01:04:32,100
واطرح منها ال 3 أقدام التي يمكنك قفزها.

1698
01:04:32,102 --> 01:04:33,334
ما الذي تتحدث عنه؟

1699
01:04:33,336 --> 01:04:35,603
كل ما علينا فعله هو استخدام
نظرية فيثاغورس.

1700
01:04:35,605 --> 01:04:36,571
لا أحد كان ينتبه في الفصل.

1701
01:04:36,573 --> 01:04:38,406
- لا أحد يعرف كيف يفعل ذلك.
- يا إلهي.

1702
01:04:38,408 --> 01:04:39,641
لا، انتظر، انتظر، انتظر.
قالت "كاري"... قالت "كاري"،

1703
01:04:39,643 --> 01:04:40,843
من أجل تطبيق نظرية فيثاغورس،

1704
01:04:40,845 --> 01:04:42,610
عليك أن تعرف الوتر.

1705
01:04:42,612 --> 01:04:45,213
كل ما يجب فعله هو معرفة الوتر.

1706
01:04:45,215 --> 01:04:46,814
مربع "أ" زائد مربع "ب"
يساوي مربع "ت".

1707
01:04:46,816 --> 01:04:48,583
إذا كنت تعرف ... تعرف الضلعين،

1708
01:04:48,585 --> 01:04:49,885
عندها سوف يساعدك على معرفة
الضلع الثالث،

1709
01:04:49,887 --> 01:04:51,553
إذاً، هذا يبلغ طوله ست أقدام تقريبًا،

1710
01:04:51,555 --> 01:04:54,255
و 15 تربيع تساوي 225
مقسومه على 6 تربيع...

1711
01:04:54,257 --> 01:04:55,757
- احسب الوتر لذلك!
- انتظر، ماذا قلت أنا للتو؟

1712
01:04:55,759 --> 01:04:57,224
- إنه 36.
- نعم، 36.

1713
01:04:57,226 --> 01:04:58,593
لكنك لا تقسمها.
أنت تجمع عليها.

1714
01:04:58,595 --> 01:05:00,227
ما الذي قلته أنا للتو؟

1715
01:05:00,229 --> 01:05:01,461
- إنها أفضل مننا جميعاً في الرياضيات.
- انتظر، لا...

1716
01:05:01,463 --> 01:05:02,664
- احسب الوتر لذلك!
- لا، لا، يمكنك القيام بذلك.

1717
01:05:02,666 --> 01:05:04,732
- مقسومة على 6 تربيع، ثم.. لا أعرف.
- لا.

1718
01:05:04,734 --> 01:05:06,200
لا، هيا، يمكنك حسابها.

1719
01:05:07,671 --> 01:05:09,269
يا إلهي!

1720
01:05:09,271 --> 01:05:11,405
- "ميلا"!
- يا إلهي!

1721
01:05:13,476 --> 01:05:14,509
- هل أنتم بخير؟
- يا رفاق!

1722
01:05:14,511 --> 01:05:16,277
إنها ليست مسألة رياضية صعبة.

1723
01:05:16,279 --> 01:05:17,612
إنها مسألة بسيطة.

1724
01:05:17,614 --> 01:05:18,813
أن تقفزوا فقط.

1725
01:05:18,815 --> 01:05:20,848
هل...
هل حسبتِ الوتر؟

1726
01:05:20,850 --> 01:05:22,584
نعم، حسبت الوتر.

1727
01:05:22,586 --> 01:05:24,217
هل يمكنكم القفز فقط؟

1728
01:05:24,219 --> 01:05:25,720
"ماك"، أنت التالي.

1729
01:05:25,722 --> 01:05:27,388
- لا، لا.
- نعم.

1730
01:05:27,390 --> 01:05:29,257
"ماك"، لا ترد عليا بذلك، حسناً؟

1731
01:05:29,259 --> 01:05:30,825
عندما أفكر بكلمة "رجل"
أفكر فيك.

1732
01:05:30,827 --> 01:05:34,194
أفكر بمدى فخر "ماك الصغير" بك.

1733
01:05:34,196 --> 01:05:35,897
أريدك أن تقوم بأفضل ما لديك...

1734
01:05:35,899 --> 01:05:37,230
اذهب وكن عظيماً.

1735
01:05:37,232 --> 01:05:39,500
حسناً، أجل.

1736
01:05:39,502 --> 01:05:41,302
اقفز لذلك السطح يا "ماك".

1737
01:05:41,304 --> 01:05:42,537
- أجل! أجل!
- حسناً؟

1738
01:05:42,539 --> 01:05:43,738
- حسناً.
- أنت قادر على ذلك.

1739
01:05:43,740 --> 01:05:45,907
"ماك" قادم! تراجعوا للخلف!

1740
01:05:45,909 --> 01:05:47,742
- هيا يا "ماك".
- شكراً لك يا "تيدي".

1741
01:05:47,744 --> 01:05:49,711
في أي وقت.

1742
01:05:49,713 --> 01:05:51,179
"ماك" يهاجم!

1743
01:05:52,882 --> 01:05:54,181
"ماك" يهاجم!

1744
01:06:04,361 --> 01:06:05,361
تباً!

1745
01:06:06,763 --> 01:06:07,962
يا إلهي!

1746
01:06:07,964 --> 01:06:09,363
"تيدي"!

1747
01:06:09,365 --> 01:06:11,465
- لماذا استمعت إليك؟
- تباً.

1748
01:06:11,467 --> 01:06:12,899
كنت مقنعاً جداً!

1749
01:06:12,901 --> 01:06:15,269
- أنا آسف يا صديقي.
- مهلاً.

1750
01:06:15,271 --> 01:06:16,804
أشعر نوعاً ما بوخز في ذراعي.

1751
01:06:16,806 --> 01:06:18,773
أعتقد أني ربما جرحتها.

1752
01:06:18,775 --> 01:06:20,440
شعورها غريب يا رجل.

1753
01:06:20,442 --> 01:06:22,211
كتفه الملعون في فمه.

1754
01:06:29,552 --> 01:06:30,918
مهلاً.

1755
01:06:30,920 --> 01:06:32,686
"بيج ماك"، يا رجل، أنا آسف على ذلك.

1756
01:06:32,688 --> 01:06:35,789
ذلك الدجاج الحار،
نوعا ما أراد الخروج، يا رجل.

1757
01:06:35,791 --> 01:06:37,492
لم يكن أمامه غير الخروج من الخلف
او من الأمام.

1758
01:06:37,494 --> 01:06:39,460
وأنا اشتريت ذلك البنطال مؤخراً، يا صديقي.

1759
01:06:39,462 --> 01:06:42,632
يا إلهي، أنا أمر بأسوأ ليلة في حياتي!

1760
01:07:00,783 --> 01:07:03,283
مرحبا، "تيدي".

1761
01:07:07,256 --> 01:07:08,789
مرحباً، حبيبتي.

1762
01:07:08,791 --> 01:07:11,291
ليس عليك مناداتي بذلك.

1763
01:07:14,531 --> 01:07:16,331
أنا أعلم ما الذي يحدث.

1764
01:07:18,400 --> 01:07:19,400
ماذا...؟

1765
01:07:20,436 --> 01:07:21,437
ماذا يحدث؟

1766
01:07:22,971 --> 01:07:24,771
الساعات المتأخرة؟

1767
01:07:24,773 --> 01:07:26,275
السرية؟

1768
01:07:27,609 --> 01:07:29,043
فقط اعترف بذلك، "تيدي".

1769
01:07:29,045 --> 01:07:30,677
اعترف بماذا؟

1770
01:07:30,679 --> 01:07:31,814
من الواضح جدا...

1771
01:07:33,949 --> 01:07:35,517
أنك فقدت الرغبة.

1772
01:07:42,424 --> 01:07:44,460
أجل!

1773
01:07:45,561 --> 01:07:46,860
فقدت الرغبة؟

1774
01:07:46,862 --> 01:07:49,731
منذ أن تقدمت للزواج،
لم تكن أبداً على طبيعتك.

1775
01:07:49,733 --> 01:07:51,364
فقدت الرغبة؟

1776
01:07:51,366 --> 01:07:55,802
"ليسا"، أنا لم أفقد رغبتي بك.

1777
01:07:55,804 --> 01:07:58,538
في الحقيقة، أنه العكس تماماً.

1778
01:07:58,540 --> 01:07:59,873
أنا أريدك بشدة.

1779
01:07:59,875 --> 01:08:01,809
اريد هذا.

1780
01:08:01,811 --> 01:08:03,310
وأعتذر لكِ.

1781
01:08:03,312 --> 01:08:04,778
أعتذر لك لو كانت الأشياء...

1782
01:08:04,780 --> 01:08:07,314
غريبة بعض الشيء مؤخراً،
ولكن، حبيبتي...

1783
01:08:07,316 --> 01:08:09,015
عليكِ أن تعلمي أنني هنا.

1784
01:08:09,017 --> 01:08:10,984
أنا أحاول.

1785
01:08:10,986 --> 01:08:15,522
حسناً، أنا أبذل كل ما بوسعي
كل يوم وكل ليلة،

1786
01:08:15,524 --> 01:08:17,058
من أجلنا.

1787
01:08:17,060 --> 01:08:19,025
من أجلي ومن أجلك.

1788
01:08:19,027 --> 01:08:20,894
أنا في عالم آخر بالخارج هنالك،
يا حبيبتي.

1789
01:08:20,896 --> 01:08:23,663
وهذا العالم يضغط عليً بشدة.

1790
01:08:23,665 --> 01:08:27,601
إنه يضغط عليً بشدة.

1791
01:08:28,804 --> 01:08:30,470
أنا آسفة لأني شككت بك.

1792
01:08:30,472 --> 01:08:32,873
أنا أعلم أن التغيير الوظيفي
كان كثيراً جداً عليك.

1793
01:08:32,875 --> 01:08:34,908
إنه كثير جداً.

1794
01:08:34,910 --> 01:08:37,611
إنه كثير جداً.

1795
01:08:37,613 --> 01:08:39,913
إنه كثير جداً جداً.

1796
01:08:39,915 --> 01:08:41,750
طفلي المسكين.

1797
01:08:46,021 --> 01:08:47,321
أحبك.

1798
01:08:51,927 --> 01:08:53,729
وأنا أحبك أيضاً.

1799
01:08:56,565 --> 01:08:58,131
هل هذا يكمل طلبك؟

1800
01:08:58,133 --> 01:08:59,933
انتظر، انتظر على الخط.

1801
01:08:59,935 --> 01:09:01,134
- لا أريد فطيرة التفاح هذه.
- نعم، لا أستطيع... أنا آسف.

1802
01:09:01,136 --> 01:09:02,502
إنه من الصعب سماعك.

1803
01:09:02,504 --> 01:09:03,637
هناك صوت طفل في الخلفية.

1804
01:09:03,639 --> 01:09:05,005
طفلي، قلت لك أن تهدأ.
اجلس!

1805
01:09:05,007 --> 01:09:06,606
أجل، قوليها مرة أخرى من أجلي.

1806
01:09:06,608 --> 01:09:08,074
- قوليها... قوليها مرة أخرى.
- هل هذا البيرجر جيد أم ماذا؟

1807
01:09:08,076 --> 01:09:09,943
هل هناك أي طريقة يمكنني بها
أن أطلب منكِ باحترام...

1808
01:09:09,945 --> 01:09:11,544
- أن تُخرسي ذلك الطفل؟
- ماذا قلت؟

1809
01:09:11,546 --> 01:09:13,713
- فقط اسحبي النافذة، من أجل...
- لا بحق الجحيم!

1810
01:09:13,715 --> 01:09:15,482
اللعنة!

1811
01:09:15,484 --> 01:09:16,750
- تباً!
- لن ينجح ذلك.

1812
01:09:16,752 --> 01:09:17,951
أنا أراك يا "تيدي".

1813
01:09:17,953 --> 01:09:19,451
هذا لا يُجدي.

1814
01:09:19,453 --> 01:09:22,521
"تيدي ووكر" وراء آلة الصودا.

1815
01:09:22,523 --> 01:09:23,856
- مرحبا؟
- تباً.

1816
01:09:23,858 --> 01:09:26,393
"تيدي ووكر"، أراك تنظر إلى...

1817
01:09:26,395 --> 01:09:27,460
نحن نتواصل بصريًا الآن.

1818
01:09:27,462 --> 01:09:29,129
افتح عينيك، "تيدي".

1819
01:09:29,131 --> 01:09:31,564
- "تيدي"، تعال إلى هنا!
- "ستيوارت".

1820
01:09:31,566 --> 01:09:32,799
مهلاً.

1821
01:09:32,801 --> 01:09:33,934
"ستيوارت"، كنت تقول "تيدي"؟

1822
01:09:33,936 --> 01:09:35,135
حوالي عشر مرات.

1823
01:09:35,137 --> 01:09:36,502
- مرحباً.
- مرحباً.

1824
01:09:36,504 --> 01:09:37,504
- اعملي لي معروفاً.
- أجل.

1825
01:09:37,506 --> 01:09:39,406
اذهبي هناك وتعاملي مع تلك الحالة.

1826
01:09:39,408 --> 01:09:40,339
عند شباك البيع للسيارات.

1827
01:09:40,341 --> 01:09:41,842
وسأخبركِ ماذا تفعلي بعد ذلك،

1828
01:09:41,844 --> 01:09:42,909
لأنني المسؤول.

1829
01:09:42,911 --> 01:09:44,610
- مهلاً، إذاً...
- مرحبا؟

1830
01:09:44,612 --> 01:09:46,412
أعطيني لحظة، سيدتي...

1831
01:09:46,414 --> 01:09:47,880
- قلت أني لا أريد الفطيرة.
- حسنا، سيدتي...

1832
01:09:47,882 --> 01:09:48,814
إنها لا تريد الفطيرة.

1833
01:09:48,816 --> 01:09:50,717
أرجعي الفطيرة.
تريد الحصول على ...

1834
01:09:50,719 --> 01:09:52,018
قلت بأني لم أحصل على فطيرة.

1835
01:09:52,020 --> 01:09:53,086
- تحركي من مكانك!
- سمعتني.

1836
01:09:53,088 --> 01:09:54,553
- تحركي من مكانك واذهبي للنافذة!
- حسناً.

1837
01:09:54,555 --> 01:09:55,889
عندما تنتقل، أخبريني.

1838
01:09:55,891 --> 01:09:57,823
لأني سوف آتي وألكم الطفل في وجهه.

1839
01:09:57,825 --> 01:09:59,992
يا إلهي لا تنظر إليّ وأنا أفعل ذلك.
فقط أعلميني.

1840
01:09:59,994 --> 01:10:03,930
مرحباً، قل لي يا رجل.
كيف حالك؟

1841
01:10:03,932 --> 01:10:05,932
أتعلم،
اعتقدت أنهم كانوا بغايا "وودبريدج"..

1842
01:10:05,934 --> 01:10:08,667
الذين اقتحموا المدرسة،
ولكن الآن كل شيء أصبح منطقياً.

1843
01:10:08,669 --> 01:10:11,770
لقد وجدت هذا..

1844
01:10:11,772 --> 01:10:13,375
في موقع الجريمة.

1845
01:10:14,743 --> 01:10:16,109
إذا، ماذا فعلت؟

1846
01:10:16,111 --> 01:10:17,177
اخترقت حاسوبي؟

1847
01:10:17,179 --> 01:10:19,012
سرقت الاختبارات؟

1848
01:10:19,014 --> 01:10:20,579
أصبحت مجنون بالشك،
أليس كذلك، "ستيو"؟

1849
01:10:20,581 --> 01:10:22,182
- هل انا كذلك؟
- "ستيوارت"، هذه حقيبة بلاستيكية.

1850
01:10:22,184 --> 01:10:24,516
في داخلها مغلف دجاج مع كلمة "دليل"...

1851
01:10:24,518 --> 01:10:26,920
مكتوبة عليه،
والتي ربما مكتوبة بخطك.

1852
01:10:26,922 --> 01:10:29,990
إنه ليس بالضبط الدليل القاطع، "ستيو".

1853
01:10:29,992 --> 01:10:32,025
انها مجرد مصادفة، أليس كذلك؟

1854
01:10:32,027 --> 01:10:33,126
ربما.

1855
01:10:33,128 --> 01:10:34,894
إذا سرقت هذا الاختبار،

1856
01:10:34,896 --> 01:10:36,729
سوف أعرف يا "تيدي".

1857
01:10:36,731 --> 01:10:39,699
أنا رجل نزيه أحاول أن أعيش حياة صادقة.

1858
01:10:39,701 --> 01:10:42,534
"تيدي ووكر" لا يغش.

1859
01:10:42,536 --> 01:10:43,938
لقد غششتم.

1860
01:10:45,840 --> 01:10:47,840
كل واحد منكم...

1861
01:10:47,842 --> 01:10:49,609
قام بالغش.

1862
01:10:51,746 --> 01:10:54,114
"كاري"، هذه اتهامات خطيرة جداً.

1863
01:10:54,116 --> 01:10:56,249
بصدق، ماذا؟

1864
01:10:56,251 --> 01:10:57,616
أشعر بالإهانة.

1865
01:10:57,618 --> 01:10:59,785
حسناً، سأدون ذلك يا "تيدي".

1866
01:10:59,787 --> 01:11:01,955
من منكم يريد أن يؤيد ما يقوله؟

1867
01:11:01,957 --> 01:11:03,622
أنا أشعر بالإهانة أيضاً.

1868
01:11:03,624 --> 01:11:05,058
"بوبي"؟

1869
01:11:05,060 --> 01:11:06,492
أنت مجرم.

1870
01:11:06,494 --> 01:11:07,593
من الواضح أنك لست جيد في هذا.

1871
01:11:07,595 --> 01:11:08,894
لذلك السبب أنت في السجن.

1872
01:11:08,896 --> 01:11:10,863
هل خططت لهذا الشيء كله؟

1873
01:11:10,865 --> 01:11:13,599
أعني، لماذا تختاريني وتتهميني
بناءً على ماضيي؟

1874
01:11:13,601 --> 01:11:15,601
أنا الوحيد المحبوس هنا.

1875
01:11:15,603 --> 01:11:17,703
لذا، إن كنت أنا محبوس هنا،

1876
01:11:17,705 --> 01:11:20,239
كيف أكون بالخارج عندكم وأسرق الاختبار،
آنسة "كاري"؟

1877
01:11:20,241 --> 01:11:21,941
انتظر لحظة.

1878
01:11:21,943 --> 01:11:22,975
جميعكم سرقتم الاختبار؟

1879
01:11:22,977 --> 01:11:24,076
أنا لن أقول شيء.

1880
01:11:24,078 --> 01:11:25,178
لا اعرف شيئاً.

1881
01:11:25,180 --> 01:11:26,712
لا اعرف شيئاً.

1882
01:11:26,714 --> 01:11:27,913
لأنني لم أقل أبدا شيئا.

1883
01:11:27,915 --> 01:11:29,515
عن أي شخص سرق الاختبار.

1884
01:11:29,517 --> 01:11:31,850
نحن على وشك الوصول إلى الحقيقة.

1885
01:11:31,852 --> 01:11:33,819
من سرق الاختبار؟

1886
01:11:33,821 --> 01:11:35,586
"ماك"؟

1887
01:11:35,588 --> 01:11:38,891
أتريد أن تشرح لي كيف حصلت
على الدرجة الكاملة؟

1888
01:11:38,893 --> 01:11:40,293
إليكِ هذا الشيء، حسناً؟

1889
01:11:40,295 --> 01:11:43,128
أعلم أنني لم أحصل على الدرجة الكاملة،

1890
01:11:43,130 --> 01:11:44,596
لأنني لم أجب على بعض الأسئلة عن قصد.

1891
01:11:44,598 --> 01:11:45,598
تباً.

1892
01:11:47,234 --> 01:11:49,202
شكرا ًلك.

1893
01:11:49,204 --> 01:11:50,736
أنت واشي يا "ماك".

1894
01:11:50,738 --> 01:11:52,305
الوشاة سافلون.

1895
01:11:52,307 --> 01:11:54,673
لا أحب الغشاشين.

1896
01:11:54,675 --> 01:11:58,811
وأكره أني أدرس لفصل مليء بالغشاشين.

1897
01:11:58,813 --> 01:12:01,046
لا أحب الرجال الذين يغشون.

1898
01:12:01,048 --> 01:12:02,681
لا أحب النساء الذين يغشون.

1899
01:12:02,683 --> 01:12:03,983
أنا حتى لا أتفق مع السياسيين.

1900
01:12:03,985 --> 01:12:06,018
أتعلمون لماذا؟
لأنهم جميعاً غشاشون.

1901
01:12:06,020 --> 01:12:07,653
أنا حتى لا آكل "شيتوس".

1902
01:12:07,655 --> 01:12:09,554
أتعلمون لماذا؟
لأنها مثل كلمة "غشاش".

1903
01:12:09,556 --> 01:12:11,957
بالإضافة إلى أن فتات "الشيتوس"
سيعطيك لون مثل لون "ترامب".

1904
01:12:11,959 --> 01:12:14,026
- أجل.
- من الصعب إزالة فتات "الشيتوس"...

1905
01:12:14,028 --> 01:12:15,894
من على يديك.

1906
01:12:15,896 --> 01:12:17,763
وستوسخ ملابس "الجينس" لك.

1907
01:12:17,765 --> 01:12:19,665
أتعلم، أعجبت بك في البداية.

1908
01:12:19,667 --> 01:12:21,000
لقد انتهيت منكم جميعاً.

1909
01:12:21,002 --> 01:12:22,935
جميعكم يمكنكم الخروج من فصلي.

1910
01:12:22,937 --> 01:12:24,269
- لقد انتهيت منكم جميعاً.
- ماذا؟

1911
01:12:24,271 --> 01:12:26,071
حسناً، "كاري"، دعيني...
أريد أن أقول شيئا.

1912
01:12:26,073 --> 01:12:28,073
ماذا عن شهادتي؟
سوف يُفصل من المدرسة الثانوية.

1913
01:12:28,075 --> 01:12:30,275
إذا لم أحصل على شهادة الثانوية،
فسأذهب إلى السجن.

1914
01:12:30,277 --> 01:12:31,677
احتاج هذه الشهادة.

1915
01:12:31,679 --> 01:12:32,845
تحتاج لأن تحافظ على مؤخرتك مغلقة.

1916
01:12:32,847 --> 01:12:34,313
هذا ما تحتاج لفعله.
أنت في السجن.

1917
01:12:34,315 --> 01:12:35,847
لا، أريد شهادة الثانوية هذه.

1918
01:12:35,849 --> 01:12:37,048
لا يمكننا العيش على راتب "راندي".

1919
01:12:37,050 --> 01:12:38,284
من فضلك، لا تجعليني أذهب إلى المنزل.

1920
01:12:38,286 --> 01:12:39,620
أنا أكره أولادي.

1921
01:12:40,688 --> 01:12:43,155
ولكني أحب كوني أم.

1922
01:12:43,157 --> 01:12:45,623
أنا مباركة،
أنا مباركة جداً.

1923
01:12:45,625 --> 01:12:47,259
"كاري"، من فضلك.

1924
01:12:47,261 --> 01:12:48,926
لا استطيع العيش مدى الحياة...

1925
01:12:48,928 --> 01:12:50,996
أوصل السكارى في سيارة "كورولا".

1926
01:12:50,998 --> 01:12:52,364
انظري، آخر شيء أريد فعله...

1927
01:12:52,366 --> 01:12:54,099
هو تنظيف الغرف في "بست ويسترن".

1928
01:12:54,101 --> 01:12:55,300
حسناً؟ لأن كل هذا...

1929
01:12:55,302 --> 01:12:56,768
خاصة غرف الإقامة القصيرة،

1930
01:12:56,770 --> 01:12:58,337
لأنكِ تعرفين ما أقصد، صحيح؟

1931
01:12:58,339 --> 01:13:00,372
كل ما سأجده سيكون أوقية ذكرية
مستخدمة وملايات متسخة.

1932
01:13:00,374 --> 01:13:02,243
أليس هذا هو المكان الذي قابلت
فيه سافلتك؟

1933
01:13:04,645 --> 01:13:06,611
هل تعرفين "ترينا"؟

1934
01:13:07,847 --> 01:13:09,281
لديها مؤخرة كبيرة أيضاً.

1935
01:13:09,283 --> 01:13:12,150
أتعلمون؟ كل واحد منكم لديه
قصة حزينة صغيرة،

1936
01:13:12,152 --> 01:13:13,852
ولكن كان عليكم مراعاة ذلك...

1937
01:13:13,854 --> 01:13:15,856
قبل أن تذهبوا وتسرقوا الاختبار.

1938
01:13:18,125 --> 01:13:19,992
فقط أخرجوا من فصلي بحق الجحيم.

1939
01:13:23,630 --> 01:13:25,931
إنها ليست قصة حزينة. لا!

1940
01:13:25,933 --> 01:13:27,366
أنا... أنا الشخص الذي يريد
أن أعيش حياة كريمة.

1941
01:13:27,368 --> 01:13:29,134
دعيني أخبرك شيئا ًعن "جاي".

1942
01:13:29,136 --> 01:13:31,969
اخرجوا!

1943
01:13:31,971 --> 01:13:34,306
اخرجوا!
اخرجوا!

1944
01:13:34,308 --> 01:13:35,840
- جميعكم!
- لقد كان أنا.

1945
01:13:35,842 --> 01:13:36,941
وأنا... مهلاً.

1946
01:13:36,943 --> 01:13:38,779
لقد كان أنا.

1947
01:13:41,148 --> 01:13:43,048
لا يجب عليكِ أن تغضبي عليهم.

1948
01:13:43,050 --> 01:13:44,849
أعني، نعم، لقد رأوا الإجابات،

1949
01:13:44,851 --> 01:13:46,891
لكنهم ما كانوا ليفعلوا، لولا أني
وضعتها في حواسيبهم.

1950
01:13:48,221 --> 01:13:50,089
أنا أتحمل مسؤولية هذا الأمر كله.

1951
01:13:50,091 --> 01:13:52,091
لقد كنت العقل المدبر،
لقد خططت للأمر برمته.

1952
01:13:52,093 --> 01:13:53,094
أنا الذي قمت بكل شيء.

1953
01:13:54,195 --> 01:13:55,693
شكراً لك.

1954
01:13:55,695 --> 01:13:57,429
شكراُ لك يا "تيدي".

1955
01:13:57,431 --> 01:13:59,764
أقدر صدقك.

1956
01:13:59,766 --> 01:14:01,733
أنا فقط أحاول فعل الشيء الصحيح يا "كاري".

1957
01:14:01,735 --> 01:14:03,936
الآن يمكنك الخروج من فصلي بحق الجحيم.

1958
01:14:03,938 --> 01:14:05,870
ماذا؟

1959
01:14:05,872 --> 01:14:07,805
عليك الرحيل يا "جاك".

1960
01:14:07,807 --> 01:14:10,908
لا تدع مقبض الباب يصيبك في مؤخرتك.

1961
01:14:10,910 --> 01:14:12,410
اعتقدت أنه عندما أقول هذه الأشياء،

1962
01:14:12,412 --> 01:14:13,812
سوف ترأفين بي.

1963
01:14:13,814 --> 01:14:14,980
لا، لا، لا، لا.

1964
01:14:14,982 --> 01:14:16,281
لا تحصل على أي فرصة ثانية هنا.

1965
01:14:16,283 --> 01:14:17,449
ليس مني مجدداً.

1966
01:14:17,451 --> 01:14:19,284
لن أدعمك مجدداً.

1967
01:14:19,286 --> 01:14:21,719
- أنت لا تريد حتى أن تكون هنا.
- أنا أريد أن أكون هنا.

1968
01:14:21,721 --> 01:14:23,054
أنت لا تريد حتى أن تكون هنا، "تيدي".

1969
01:14:23,056 --> 01:14:25,090
- لا.
- وبالنسبة لبقيتكم،

1970
01:14:25,092 --> 01:14:26,791
أريدكم أن تفكروا ملياً...

1971
01:14:26,793 --> 01:14:29,261
في إن كنتم تريدون هذا حقاً.

1972
01:14:30,997 --> 01:14:33,066
يمكنكم الانصراف.

1973
01:14:35,835 --> 01:14:37,236
"أوجد الحل لـ..."

1974
01:14:37,238 --> 01:14:38,936
لا أعلم شيئا عن هذا الهراء.

1975
01:14:38,938 --> 01:14:39,937
أنا بحاجة إليك.

1976
01:14:39,939 --> 01:14:43,341
- انا بحاجة الى مساعدتكِ.
- أنزل يدك الملعونة.

1977
01:14:43,343 --> 01:14:45,143
أنا ذاهب إلى متجر "رينبوز"
قبل أن يغلقوا.

1978
01:14:45,145 --> 01:14:47,311
إنه التسوق العاطفي، "كاري".

1979
01:14:47,313 --> 01:14:49,014
إنه "رينبوز" أيتها اللعينة.

1980
01:14:49,016 --> 01:14:50,284
أشيائهم رخيصة.

1981
01:14:54,921 --> 01:14:57,288
"تيدي"، "تيدي"، "تيدي".

1982
01:14:57,290 --> 01:14:59,789
أنت غبي.

1983
01:14:59,791 --> 01:15:02,827
لم تكن تعرف ما الذي حدث
حتى اعترفت بذلك.

1984
01:15:02,829 --> 01:15:04,263
لقد كنا نتعامل معها باحتراف حتى النهاية.

1985
01:15:04,265 --> 01:15:07,298
ثم "تيدي"،
صاحب الرأس الغبي العنيد...

1986
01:15:07,300 --> 01:15:09,767
"تيدي"!

1987
01:15:09,769 --> 01:15:11,235
أنت تستحق ذلك.

1988
01:15:11,237 --> 01:15:13,438
مدرسة؟

1989
01:15:13,440 --> 01:15:16,441
لم نعمل أبداً في مشروع من هذا القبيل.

1990
01:15:16,443 --> 01:15:19,377
حسناً، أنا مفكر خارج الصندوق.

1991
01:15:19,379 --> 01:15:21,145
هذا فقط ما أنا عليه.

1992
01:15:21,147 --> 01:15:24,015
أعتقد أنه إذا كان الطلاب
متحمسون لبيئتهم،

1993
01:15:24,017 --> 01:15:25,950
سيكونون متحمسين للتعليم.

1994
01:15:25,952 --> 01:15:27,151
هذا يجعل الأمر منطقي تماما.

1995
01:15:27,153 --> 01:15:28,520
أنا أعلم أنني سأفعل.

1996
01:15:28,522 --> 01:15:29,987
حسناً، أنا سعيد لسماع ذلك.

1997
01:15:29,989 --> 01:15:31,322
إن كنتِ مهتمة، فأنا أحب أن أقدم لكِ..

1998
01:15:31,324 --> 01:15:32,823
جولة في المدرسة.

1999
01:15:32,825 --> 01:15:34,425
يمكنكِ أن تأتي في أي يوم،
أو أتعلمين ماذا،

2000
01:15:34,427 --> 01:15:35,992
يمكنكِ القدوم حتى بعد المدرسة.

2001
01:15:35,994 --> 01:15:38,965
لدينا العديد من البرامج الليلية كذلك.

2002
01:15:40,767 --> 01:15:43,201
- مرحباً.
- مرحباً.

2003
01:15:43,203 --> 01:15:45,269
حسنًا، أرني ما لديك.

2004
01:15:45,271 --> 01:15:46,870
أرني ما الذي لديك!

2005
01:15:46,872 --> 01:15:49,073
ماذا جلبت لي؟
هيا.

2006
01:15:49,075 --> 01:15:51,008
ماذا لديك؟

2007
01:15:51,010 --> 01:15:52,910
أنت تقتلني!

2008
01:15:52,912 --> 01:15:54,445
لقد فزت. تهانينا.

2009
01:15:54,447 --> 01:15:56,414
أنا فخورة بك يا عزيزي.

2010
01:15:56,416 --> 01:15:58,382
الآن، ليس من الجيد أن تتغلب على مُعلمك.

2011
01:15:58,384 --> 01:16:00,384
في مسابقة تكساس، لكني أحببت الطريقة..

2012
01:16:00,386 --> 01:16:02,887
التي حللت بها المسائل في وعاء الاحتمالات.

2013
01:16:02,889 --> 01:16:05,122
لذا سأدعك تنتصر هذه المرة.

2014
01:16:05,124 --> 01:16:07,158
الآن، تذكر ما قلته.

2015
01:16:07,160 --> 01:16:09,960
لا توجد طرق مختصرة.
عليك العمل بجهد.

2016
01:16:09,962 --> 01:16:11,995
حسنا؟ أعطني بعض الحب.

2017
01:16:11,997 --> 01:16:14,332
أنا فخورة بك.

2018
01:16:14,334 --> 01:16:16,067
استمر، أتمنى لك يومًا جيدًا، الآن.

2019
01:16:16,069 --> 01:16:18,104
ربما في يوم ما، سوف آخذك إلى فيجاس.

2020
01:16:25,178 --> 01:16:26,379
كان ذلك رائعا.

2021
01:16:28,214 --> 01:16:30,914
أتعلمين، كان هذا الفصل الدراسي الخاص.

2022
01:16:30,916 --> 01:16:32,183
عندما كنت هنا في الماضي.

2023
01:16:32,185 --> 01:16:33,817
ما زال كذلك.

2024
01:16:33,819 --> 01:16:35,553
أتدرسين في التعليم الخاص؟

2025
01:16:35,555 --> 01:16:39,257
التعليم الخاص واحد من أقسامي.

2026
01:16:39,259 --> 01:16:41,793
واحد من المفضلين لدي، حقيقتاً.

2027
01:16:43,596 --> 01:16:47,163
أتعلمين، هذا الفتى يذكرني
بالكثير من نفسي.

2028
01:16:47,165 --> 01:16:48,566
لم أستطع حل المسائل الرياضية.

2029
01:16:48,568 --> 01:16:50,268
عندما كنت في المدرسة.

2030
01:16:50,270 --> 01:16:52,303
الفرق هو أني لم يكن لدي معلمة مثلك..

2031
01:16:52,305 --> 01:16:54,538
تكون مستعدة للبقاء خلفي ومساعدتي.

2032
01:16:54,540 --> 01:16:56,340
أنا أعلم ما الذي تفعله يا "تيدي".

2033
01:16:56,342 --> 01:16:59,876
وأعترف أنه كان شيئاً محترماً منك..

2034
01:16:59,878 --> 01:17:02,246
أن تتحمل اللوم وحدك لتنقذ زملائك.

2035
01:17:02,248 --> 01:17:03,447
لكنك مُخادع.

2036
01:17:03,449 --> 01:17:06,217
تحاول انجاز العمل بدون العمل.

2037
01:17:06,219 --> 01:17:08,018
يجب عليك أن تعلم أنك لا تستطيع خداعي.

2038
01:17:08,020 --> 01:17:09,019
أعلم ذلك.

2039
01:17:09,021 --> 01:17:11,555
حسناً؟ أنا أعلم ذلك.

2040
01:17:11,557 --> 01:17:13,858
وأنا أعدك بأني انتهيت من ذلك.

2041
01:17:13,860 --> 01:17:15,393
لن أخادع مجدداً.

2042
01:17:15,395 --> 01:17:18,396
المدرسة المسائية تمثل الفرص الثانية.

2043
01:17:18,398 --> 01:17:20,196
وإن لم أحصل على هذه الفرصة الثانية،

2044
01:17:20,198 --> 01:17:21,565
إذاً يكون أنتهى أمري.

2045
01:17:21,567 --> 01:17:24,100
المدرسة المسائية هي فرصتي الوحيدة.

2046
01:17:26,239 --> 01:17:28,105
رجاءً.

2047
01:17:28,107 --> 01:17:30,574
سوف أفكر في الأمر بشرط واحد.

2048
01:17:30,576 --> 01:17:32,242
أياً يكن.

2049
01:17:32,244 --> 01:17:34,110
سنقوم بفحصك.

2050
01:17:34,112 --> 01:17:36,448
من الأمراض المنقولة جنسيا؟
هذه ليست مشكلة.

2051
01:17:37,950 --> 01:17:39,150
لا أمانع ذلك. انا أعني...

2052
01:17:39,152 --> 01:17:40,184
اللعنة!

2053
01:17:40,186 --> 01:17:41,918
كان هناك في إحدى المرات عندما..

2054
01:17:41,920 --> 01:17:43,621
انفجر الواقي الذكري، لأني كنت أضع
خصيتاي بداخل...

2055
01:17:43,623 --> 01:17:46,456
لا، أيها الغبي.

2056
01:17:46,458 --> 01:17:48,260
من أجل صعوبات التعلم.

2057
01:17:50,129 --> 01:17:53,264
لا أحد يهتم بأعمالك الطائشة مع عاهراتك.

2058
01:17:53,266 --> 01:17:55,466
لذا، ما هي نتائج الاختبار؟

2059
01:17:55,468 --> 01:17:56,466
"كاري"؟

2060
01:17:56,468 --> 01:17:59,104
"تيدي"، المشكلة هي...

2061
01:18:00,405 --> 01:18:02,342
أنت غبي مرضياً...

2062
01:18:05,645 --> 01:18:07,377
كنت أعلم ذلك.

2063
01:18:07,379 --> 01:18:09,979
كنت أعلم أن هناك خطئاً.
كنت أعلم أن هناك خطئاً.

2064
01:18:09,981 --> 01:18:12,415
أنا آسفة، أنا فقط أتلاعب بك.

2065
01:18:12,417 --> 01:18:14,050
- هيا، "كاري".
- انظر، انظر.

2066
01:18:14,052 --> 01:18:15,286
شكوكي كانت في محلها.

2067
01:18:15,288 --> 01:18:18,288
أنت يا صديقي،
تعاني من عسر القراءة.

2068
01:18:18,290 --> 01:18:20,190
حسناً.

2069
01:18:20,192 --> 01:18:22,192
حسناً، هذا يعني أنني أواجه مشكلات..

2070
01:18:22,194 --> 01:18:23,926
في قراءتي وكتابتي، أليس كذلك؟

2071
01:18:23,928 --> 01:18:26,597
نعم، ولكن لديك أيضا خلل في الحساب.

2072
01:18:26,599 --> 01:18:28,532
خلل في الحساب...
لا أعرف حتى كيف أنطقها.

2073
01:18:28,534 --> 01:18:31,870
اساسياً، انها مثل عسر القراءة
ولكن مع الرياضيات.

2074
01:18:33,972 --> 01:18:35,405
هذا ما حصلت عليه.

2075
01:18:35,407 --> 01:18:36,940
كنت أعلم ذلك.

2076
01:18:36,942 --> 01:18:38,609
الآن بعد أن قولتيها،
يبدو الأمر معقولا.

2077
01:18:38,611 --> 01:18:40,009
إذا أخذتِني إلى مطعم..

2078
01:18:40,011 --> 01:18:41,244
ثم قلتي،
"تيدي"، اترك بقشيش.

2079
01:18:41,246 --> 01:18:42,312
أصاب بالارتباك.

2080
01:18:42,314 --> 01:18:43,480
هذا بالضبط ما هو عليه.

2081
01:18:43,482 --> 01:18:45,315
- لقد فعلناها.
- لم ننتهي بعد.

2082
01:18:45,317 --> 01:18:47,650
لديك أيضا "اضطراب المعالجة".

2083
01:18:47,652 --> 01:18:50,053
أصبت بسرطان البروستاتا؟

2084
01:18:50,055 --> 01:18:52,122
لم تلمس مؤخرتي أبداً.

2085
01:18:52,124 --> 01:18:54,124
لقد قلت "اضطراب المعالجة".

2086
01:18:54,126 --> 01:18:56,393
"كاري"، إن كنتِ لن تساعدينني،

2087
01:18:56,395 --> 01:18:57,694
إذاً فنحن نضيع وقتنا.

2088
01:18:57,696 --> 01:19:00,230
اشرحي لي ما هي هذه الأشياء.

2089
01:19:00,232 --> 01:19:01,465
إن كان لدي اضطر...

2090
01:19:01,467 --> 01:19:02,568
يا إلهي.

2091
01:19:04,169 --> 01:19:06,138
أنا لا أعالج الأمر.

2092
01:19:07,606 --> 01:19:10,005
أنا لم أعالج أي من هذا الهراء.

2093
01:19:10,007 --> 01:19:13,243
أنت عبارة عن شراب كبير جميل مخلوط...

2094
01:19:13,245 --> 01:19:14,645
من صعوبات التعلم.

2095
01:19:14,647 --> 01:19:16,279
إذاً، أنا لست غبي؟

2096
01:19:16,281 --> 01:19:18,314
أنا كنت فقط أتلاعب بك عندما
نعتك بذلك سابقاً.

2097
01:19:18,316 --> 01:19:21,217
ليس هناك مدرس جيد يقوم أبداً
بوصف طلابه بالأغبياء.

2098
01:19:21,219 --> 01:19:22,719
حسناً.

2099
01:19:22,721 --> 01:19:24,687
إذاً كيف بإمكاننا إصلاحه؟
دعينا نتحدث عن الحل.

2100
01:19:24,689 --> 01:19:26,389
حسناً، ليس هناك علاج لما لديك.

2101
01:19:26,391 --> 01:19:28,691
يا إلهي.

2102
01:19:28,693 --> 01:19:31,027
أصبت بالفيروسات المضادة للتعلم؟

2103
01:19:31,029 --> 01:19:32,429
يا ولد...

2104
01:19:32,431 --> 01:19:33,696
سحقاً.

2105
01:19:33,698 --> 01:19:36,064
ليس هناك شيء يدعى
بالفيروسات المضادة للتعلم.

2106
01:19:36,066 --> 01:19:38,134
حرارتي تزداد.

2107
01:19:38,136 --> 01:19:40,303
إنه بسبب أني أحاول التفكير.

2108
01:19:40,305 --> 01:19:42,472
- مرحبا ً"تيدي"!
- مرحباً "ماك".

2109
01:19:42,474 --> 01:19:44,474
- القائد.
- اهلاً يا جماعة.

2110
01:19:44,476 --> 01:19:47,242
- "تيدي"!
- "تيدي"! "تيدي"! "تيدي"!

2111
01:19:47,244 --> 01:19:49,078
التعليم بالطريقة التقليدية...

2112
01:19:49,080 --> 01:19:52,015
لن تجدي مع "تيدي".

2113
01:19:52,017 --> 01:19:53,283
لذا سوف نقوم بالأمر بطريقة مختلفة.

2114
01:19:53,285 --> 01:19:55,285
أنت بالخارج، ادخل.

2115
01:19:55,287 --> 01:19:57,520
ماذا يحدث يا "كاري"؟
لماذا أنتِ هنا؟

2116
01:19:57,522 --> 01:19:59,522
لماذا أنتِ في الحلبة؟
ماذا يحدث هنا؟

2117
01:19:59,524 --> 01:20:02,325
"تيدي"، الصعوبات الخاصة بك
متعلقة بالتركيز.

2118
01:20:03,228 --> 01:20:05,195
هدفي هو إزالة هذه الثرثرة العقلية..

2119
01:20:05,197 --> 01:20:08,364
حتى تتمكن من تحقيق مسارات عصبية صحيحة
بدون أي عبئ أو مجهود.

2120
01:20:08,366 --> 01:20:09,732
وهذه ليست حلبة دائرية.

2121
01:20:09,734 --> 01:20:11,200
إنها حلبة سداسية.

2122
01:20:11,202 --> 01:20:13,136
إنها كذلك.

2123
01:20:13,138 --> 01:20:14,270
أجل، حسناً...

2124
01:20:14,272 --> 01:20:15,738
لماذا تخلعين حذائك؟

2125
01:20:15,740 --> 01:20:17,474
هل هذه سجادة شخص ما؟

2126
01:20:17,476 --> 01:20:19,275
"تيدي"، ما الجذر التربيعي لـ 81؟

2127
01:20:19,277 --> 01:20:20,443
ماذا؟

2128
01:20:23,414 --> 01:20:26,082
- تباً!
- ما هو الجذر التربيعي لـ 81؟

2129
01:20:26,084 --> 01:20:28,151
لا أعرف.
ماذا تفعلين...؟

2130
01:20:28,153 --> 01:20:30,220
- أنتِ! "كاري"!
- ما هو الجذر التربيعي لـ 81؟

2131
01:20:30,222 --> 01:20:31,220
أنتِ تكسرين ذراعي!

2132
01:20:31,222 --> 01:20:32,755
هيا، نحن نقوم بتنظيف تلك
المسارات العصبية.

2133
01:20:32,757 --> 01:20:34,523
- لا!
- توقفي. مهلاً!

2134
01:20:34,525 --> 01:20:36,291
- ماذا تفعلين؟
- ركز!

2135
01:20:36,293 --> 01:20:39,229
الجذر التربيعي! ركز!

2136
01:20:39,231 --> 01:20:40,530
لا أعرف!

2137
01:20:40,532 --> 01:20:43,198
يا إلهي!

2138
01:20:43,200 --> 01:20:46,101
ركز.
"تيدي"، ركز.

2139
01:20:46,103 --> 01:20:47,436
هيا يا "تيدي"، هيا.

2140
01:20:51,676 --> 01:20:53,643
كيف تشعر اليوم، "تيدي"؟

2141
01:20:53,645 --> 01:20:57,145
أنا أشعر بخير يا "كاري"،
لكنني لا أفهم...

2142
01:20:57,147 --> 01:20:59,214
لماذا تقومين بهراء السيد "مياجي" هذا؟

2143
01:20:59,216 --> 01:21:00,783
ما هي عاصمة بلجيكا؟

2144
01:21:02,554 --> 01:21:03,586
فطائر.

2145
01:21:03,588 --> 01:21:05,187
- ماذا؟
- اركض!

2146
01:21:05,189 --> 01:21:06,523
لا تهرب مني.

2147
01:21:06,525 --> 01:21:08,457
- لا تهرب مني.
- لا تفعلي، إنه صغير جداً.

2148
01:21:08,459 --> 01:21:11,326
ما هي عاصمة بلجيكا؟

2149
01:21:11,328 --> 01:21:13,363
أنا لم آكل وجبة الإفطار!
لا أعرف!

2150
01:21:13,365 --> 01:21:15,798
هذا ليس هو الجواب!

2151
01:21:15,800 --> 01:21:17,165
تظاهر بأنك ميت.

2152
01:21:17,167 --> 01:21:19,568
عد إلى هنا.

2153
01:21:19,570 --> 01:21:21,503
"تيدي"، ركز.

2154
01:21:21,505 --> 01:21:23,739
- ركز.
- دعنا نقوم به.

2155
01:21:26,278 --> 01:21:28,778
يتكون الماء من ...؟

2156
01:21:28,780 --> 01:21:30,379
لنذهب يا "تيدي".
بإمكانك فعلها، "تيدي".

2157
01:21:30,381 --> 01:21:32,414
- المطر.
- "المطر".

2158
01:21:32,416 --> 01:21:34,216
لا، انتظري، انتظري، انتظري.

2159
01:21:34,218 --> 01:21:36,351
أنا أعرف ذلك، أنا أعرف ذلك...

2160
01:21:36,353 --> 01:21:37,820
فكر.

2161
01:21:37,822 --> 01:21:39,756
- ركز.
- الهيليوم.

2162
01:21:39,758 --> 01:21:41,290
لا، لا، لا، لا.

2163
01:21:41,292 --> 01:21:43,458
نتروجين. إنها النيتروجين، أليس كذلك؟

2164
01:21:43,460 --> 01:21:45,360
- من الأفضل أن تجاوب عليه بشكل صحيح.
- إنه غاز.

2165
01:21:45,362 --> 01:21:47,462
- ماذا؟
- إنه غاز!

2166
01:21:51,670 --> 01:21:53,135
يا للهول!

2167
01:21:53,137 --> 01:21:54,136
أعطني الإجابة!

2168
01:21:54,138 --> 01:21:55,437
قلها!

2169
01:21:55,439 --> 01:21:56,438
أعطني الإجابة الملعونة.

2170
01:21:56,440 --> 01:21:57,706
أخبرني!

2171
01:21:57,708 --> 01:21:58,907
انها مكونة من جزيئين هيدروجين،

2172
01:21:58,909 --> 01:22:00,843
جزيء واحد... واحد...

2173
01:22:00,845 --> 01:22:02,177
جزيء واحد من الأكسجين.

2174
01:22:02,179 --> 01:22:04,313
- نعم فعلا!
- قل ذلك مرة أخرى.

2175
01:22:04,315 --> 01:22:05,514
هو قالها بالفعل.
لا تجعليه يقولها مرة أخرى.

2176
01:22:05,516 --> 01:22:06,748
أنا قلت جزيئين من الهيدروجين،

2177
01:22:06,750 --> 01:22:08,850
جزيء واحد من الأكسجين.

2178
01:22:09,853 --> 01:22:10,886
"تيدي"، هذا صحيح.

2179
01:22:10,888 --> 01:22:12,354
- لقد أصبت.
- ماذا؟

2180
01:22:12,356 --> 01:22:13,556
هذا هو الجواب الصحيح.

2181
01:22:13,558 --> 01:22:15,457
لقد أصبت.

2182
01:22:15,459 --> 01:22:16,659
لقد أصبت، يا "تيدي".

2183
01:22:16,661 --> 01:22:18,427
أجل، نعم.

2184
01:22:18,429 --> 01:22:19,695
أجل!

2185
01:22:19,697 --> 01:22:21,597
يا له من يوم عظيم لنا جميعًا.

2186
01:22:21,599 --> 01:22:22,798
لا أصدق أنني في الواقع...

2187
01:22:22,800 --> 01:22:24,667
ماذا؟

2188
01:22:25,904 --> 01:22:27,837
ما هذه الرائحة؟
ما هذا؟

2189
01:22:27,839 --> 01:22:30,772
الآن، هذا غاز.

2190
01:22:30,774 --> 01:22:33,175
لقد فجرتي مؤخرتك في وجهي، "كار.."؟

2191
01:22:33,177 --> 01:22:34,676
الميثان.

2192
01:22:34,678 --> 01:22:35,911
أنه في فمي.

2193
01:22:35,913 --> 01:22:37,914
لقد جعلتي شفتاي تتشقق من هذا الهراء.

2194
01:22:37,916 --> 01:22:39,481
هذا ليس نوع من أنواع التعليم.

2195
01:22:39,483 --> 01:22:41,183
هذه حرب كيماوية.

2196
01:22:43,354 --> 01:22:45,520
خذ هذه خصيصاً لك.

2197
01:22:45,522 --> 01:22:48,791
أجل.

2198
01:22:50,762 --> 01:22:52,794
"تيريزا"، ما الخطب؟

2199
01:22:54,365 --> 01:22:55,931
أنا فقط...
كل هذا مر بسرعة.

2200
01:22:55,933 --> 01:22:57,633
لا أريد أن تنتهي المدرسة.

2201
01:22:57,635 --> 01:22:58,934
حسناً.

2202
01:22:58,936 --> 01:23:01,303
حسناً، يمكنك المجيء إلى الكلية معي.

2203
01:23:01,305 --> 01:23:03,572
ماذا؟ انتِ ذاهبه؟

2204
01:23:03,574 --> 01:23:05,574
انا سعيدة جداً لكِ.

2205
01:23:05,576 --> 01:23:07,275
متى قررتِ ذلك؟

2206
01:23:07,277 --> 01:23:08,477
حسناً، لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة،

2207
01:23:08,479 --> 01:23:11,245
ولكن التسكع معكم يا رفاق أفزعني.

2208
01:23:11,247 --> 01:23:13,415
لذلك أعتقد أنني سأفعل...
أعتقد أنني سأفعل..

2209
01:23:13,417 --> 01:23:14,516
افعل شيئًا في حياتي.

2210
01:23:14,518 --> 01:23:15,985
هذا رائع.

2211
01:23:15,987 --> 01:23:18,754
أستطيع أن أراكي الآن في أجمل زي...

2212
01:23:18,756 --> 01:23:20,756
تنورة قصيرة...
تتمشي في ساحة الجامعة.

2213
01:23:20,758 --> 01:23:22,624
وأنتِ متشبثة بأطروحتكِ الفلسفية،

2214
01:23:22,626 --> 01:23:25,260
لكن عندما تذهبين إلى الفصل،
ينبهر الأستاذ...

2215
01:23:25,262 --> 01:23:26,561
- بمدى عبقرية أطروحتك.
- أجل.

2216
01:23:26,563 --> 01:23:28,296
لذا يقوم بجذبك إليه،
ويمكنك...

2217
01:23:28,298 --> 01:23:29,598
أن تشعري به أمام فخذيكِ.

2218
01:23:29,600 --> 01:23:31,299
ليس بطريقة جنسية.

2219
01:23:31,301 --> 01:23:33,234
ولكن بطريقة جنسية.
كما تعلمين؟

2220
01:23:33,236 --> 01:23:35,569
وهو يشبه "برونو مارس" بغرابة.

2221
01:23:35,571 --> 01:23:36,806
بالرغم من أنه أكاديمي متميز،

2222
01:23:36,808 --> 01:23:38,407
فهو يرتدي بلوفرات وردية أحيانا.

2223
01:23:38,409 --> 01:23:40,909
حسناً، لا يزال بإمكانكِ الذهاب
إلى الكلية والقيام...

2224
01:23:40,911 --> 01:23:42,513
هذه الأشياء الأخرى.

2225
01:23:43,614 --> 01:23:44,880
أنا؟ كلية؟

2226
01:23:44,882 --> 01:23:46,480
لا، "راندي" لن يسمح لي.

2227
01:23:46,482 --> 01:23:49,351
تباً لـ "راندي". يمكنكِ القيام
بكل ما تريدين القيام به.

2228
01:23:49,353 --> 01:23:50,285
أنتِ لا تعرفين "راندي".

2229
01:23:50,287 --> 01:23:52,020
لماذا لا تقولين له مثل هذا،
"مرحباً، (راندي)..

2230
01:23:52,022 --> 01:23:54,423
أنا أريد أن أفعل ذلك.
تعامل مع الأمر"

2231
01:23:54,425 --> 01:23:55,924
حسنا!

2232
01:23:55,926 --> 01:23:58,325
جماعة المدرسة المسائية.

2233
01:23:58,327 --> 01:24:01,863
آخر حصة،
الشرح الأخير.

2234
01:24:01,865 --> 01:24:03,632
"كاري"، من فضلك، لا مزيد من التعلم.

2235
01:24:03,634 --> 01:24:04,833
عقلي لم يعد به اتساع.

2236
01:24:04,835 --> 01:24:06,501
أريد أن أكون أخصائي تنظيف أسنان.

2237
01:24:06,503 --> 01:24:08,369
ليس "إيلون موسك" أو "ستيفن هوكينج".

2238
01:24:08,371 --> 01:24:09,570
حسناً، حسناً، "لويس".

2239
01:24:09,572 --> 01:24:10,806
سأكون هناك معك.

2240
01:24:10,808 --> 01:24:11,839
ماذا!

2241
01:24:11,841 --> 01:24:13,375
أوه، لا!

2242
01:24:13,377 --> 01:24:15,277
هل هذه تجربة علمية أخرى؟

2243
01:24:15,279 --> 01:24:18,513
لا، هذا احتفال، "بيج ماك".

2244
01:24:18,515 --> 01:24:20,414
أجل. كنتم يا رفاق...

2245
01:24:20,416 --> 01:24:22,017
تعملون بجهد.

2246
01:24:22,019 --> 01:24:24,019
- مهلا!
- تباً!

2247
01:24:24,021 --> 01:24:25,787
أنا آسفة جداً يا "بوبي".

2248
01:24:25,789 --> 01:24:27,556
لا، هذا رائع.
سأقوم بعمل...

2249
01:24:27,558 --> 01:24:29,524
بعض من نبيذ السجن
بعد أن أحبس، يا عزيزتي.

2250
01:24:29,526 --> 01:24:31,559
هل جميعكم تسمعون هذه الموسيقى؟

2251
01:24:31,561 --> 01:24:32,794
- أجل.
- أجل.

2252
01:24:32,796 --> 01:24:34,996
أتعلمون ماذا،
إنها ليلة الحفلة الراقصة.

2253
01:24:34,998 --> 01:24:36,064
أتذهبون للحفلة الراقصة يا شباب؟

2254
01:24:36,066 --> 01:24:38,033
- لا، لقد كنت في سجن الأحداث.
- حقاً؟

2255
01:24:38,035 --> 01:24:39,534
كنت في المنزل مع رضيع.

2256
01:24:39,536 --> 01:24:41,402
هذه علامة يا شباب.

2257
01:24:41,404 --> 01:24:43,504
- ماذا؟
- أجل، لقد كنا نعمل بجد.

2258
01:24:43,506 --> 01:24:44,840
يجب أن نُنفس عن أنفسنا.

2259
01:24:44,842 --> 01:24:46,674
لماذا لا نذهب للحفلة الراقصة؟

2260
01:24:46,676 --> 01:24:48,477
أتعلمون؟
يمكنكم الانصراف.

2261
01:24:48,479 --> 01:24:49,811
لنذهب للرقص.

2262
01:24:51,682 --> 01:24:54,348
لنذهب للحفلة الراقصة، يا عزيزتي!
لنذهب للحفلة الراقصة!

2263
01:24:55,718 --> 01:24:57,485
يا إلهي!

2264
01:24:59,388 --> 01:25:00,422
ماذا بحق الجحيم يا "تريزا"؟

2265
01:25:00,424 --> 01:25:01,857
لقد كنت في الخارج أزمر...

2266
01:25:01,859 --> 01:25:03,525
لحوالي الربع ساعة.

2267
01:25:14,403 --> 01:25:15,937
لا تتحدث معي بهذه الطريقة!

2268
01:25:17,107 --> 01:25:18,806
أنا زوجتك،
أنا لست أمك.

2269
01:25:18,808 --> 01:25:20,574
وأنا لست منظفة منزلك.

2270
01:25:20,576 --> 01:25:23,110
وعندما أحصل على شهادة الثانوية،
سأتابع العمل على تحقيق أحلامي،

2271
01:25:23,112 --> 01:25:25,346
وأنا سوف أحتاج إلى دعمك.

2272
01:25:25,348 --> 01:25:28,049
وأيضاً،
أريد ممارسة الجنس بمعدلات منتظمة.

2273
01:25:29,519 --> 01:25:30,818
أنا أعني مثل، "الجنس العنيف".

2274
01:25:30,820 --> 01:25:32,087
لا أقصد جنس "أنجاب الأطفال".

2275
01:25:32,089 --> 01:25:33,654
جنس يستمر لـ 45 دقيقة.

2276
01:25:33,656 --> 01:25:35,022
مثل جنس فيلم "فيفتي شايدس اوف جراي".

2277
01:25:35,024 --> 01:25:36,123
ها؟

2278
01:25:36,125 --> 01:25:38,627
أريدك أن تحطم مؤخرتي مثل حبة الجوز.

2279
01:25:38,629 --> 01:25:39,828
هل ما قلته واضح بالنسبة لك؟

2280
01:25:39,830 --> 01:25:41,595
حسناً، حسناً.

2281
01:25:41,597 --> 01:25:43,098
أنا آسف جداً يا حبيبتي.

2282
01:25:43,100 --> 01:25:45,432
أعتقد أنكِ نجمة موسيقى روك رائعة.

2283
01:25:45,434 --> 01:25:47,535
وبالحكم على ما قلته لي للتو،

2284
01:25:47,537 --> 01:25:49,503
لا أستطيع الانتظار لكي أكون نجمك الإباحي.

2285
01:25:52,708 --> 01:25:53,974
حسناً، جميعكم.

2286
01:25:53,976 --> 01:25:55,478
وصلنا الحفلة هنا الليلة!

2287
01:25:56,879 --> 01:25:58,712
هذا شراب رائع.

2288
01:25:58,714 --> 01:26:00,982
أريد أن يظل هذا الشراب على هذا النحو.

2289
01:26:00,984 --> 01:26:03,751
سأتحقق منه طوال الليل.

2290
01:26:03,753 --> 01:26:05,486
لا، لا، لا، لا.

2291
01:26:05,488 --> 01:26:07,988
عفواً، هذه الحفلة الراقصة
مخصصة للطلاب فقط.

2292
01:26:07,990 --> 01:26:09,790
حسناً، هذا هو فصلي من المدرسة المسائية.

2293
01:26:09,792 --> 01:26:11,491
وهم طلاب هنا.

2294
01:26:11,493 --> 01:26:12,761
حسناً، حسناً، تقنياً، تقنياً،
أنتِ لا تزالين..

2295
01:26:12,763 --> 01:26:13,962
في ساعات عمل المدرسة،
لذا، آنسة "كارتر"،

2296
01:26:13,964 --> 01:26:15,163
من فضلك ارجعي لفصلك الدراسي.

2297
01:26:15,165 --> 01:26:16,964
حسناً، نحن سنقضي ساعات فصلنا...

2298
01:26:16,966 --> 01:26:18,866
- في صالة الألعاب، في الحفلة.
- "كاري".

2299
01:26:18,868 --> 01:26:20,601
لذا، ابتعد عن الطريق.
أيها السافل، تحرك!

2300
01:26:20,603 --> 01:26:22,502
- لا يمكنني السماح بهذا.
- لقد تمكنت منك. لقد تمكنت منك.

2301
01:26:22,504 --> 01:26:23,938
يا رجل،
لماذا أنت دائمًا تقول الهراء، يا رجل؟

2302
01:26:23,940 --> 01:26:25,573
سأسمح بذلك.
سوف أسمح لهذا أن يحدث.

2303
01:26:25,575 --> 01:26:27,075
نحن نحاول فقط الاستمتاع، رغم ذلك.

2304
01:26:28,477 --> 01:26:29,810
حسناً، "بيدمونت هاي"،

2305
01:26:29,812 --> 01:26:31,579
افسحوا المجال لطاقم المدرسة المسائية!

2306
01:26:34,884 --> 01:26:36,750
احترسوا، احترسوا،
احترسوا!

2307
01:26:38,888 --> 01:26:39,920
الجميع، هيا!

2308
01:26:44,961 --> 01:26:46,595
الآنسة "سي" ستقتلهم!

2309
01:26:51,801 --> 01:26:52,835
أجل!

2310
01:27:27,536 --> 01:27:28,936
هيا، تيريزا!

2311
01:27:32,942 --> 01:27:35,209
إنها ترقص بالطريقة المثيرة جنسياً!

2312
01:27:35,211 --> 01:27:37,645
إنها ترقص بالطريقة المثيرة جنسياً!

2313
01:27:37,647 --> 01:27:39,513
- هيا يا "تي"!
- اكسر حبة جوزي!

2314
01:27:39,515 --> 01:27:41,514
هذا ليس مناسب للأطفال يا "تيريزا"!

2315
01:27:41,516 --> 01:27:43,250
هيا يا "تي"!

2316
01:28:30,765 --> 01:28:33,267
انتظري يا حبيبتي،
من الذي يعتني بالأطفال؟

2317
01:28:33,269 --> 01:28:35,168
لقد تكفلت بهذا الأمر.

2318
01:28:35,170 --> 01:28:37,972
قالت، "أريد أن أكون مضيفة طيران".

2319
01:28:37,974 --> 01:28:39,873
هل ترون؟

2320
01:28:39,875 --> 01:28:42,842
"أريد أن أذهب من مكان إلى آخر.

2321
01:28:42,844 --> 01:28:45,212
سيكون مثل الذهاب..."

2322
01:28:45,214 --> 01:28:47,482
هل تستمعون جميعكم أيها الأوغاد الصغار؟

2323
01:28:48,884 --> 01:28:52,052
أتعلمين يا "كاري"، أنتِ مذهلة.

2324
01:28:52,054 --> 01:28:53,820
أنا جاد.

2325
01:28:53,822 --> 01:28:54,721
لم يكن هناك مدرس...

2326
01:28:54,723 --> 01:28:56,756
يؤمن بي بالطريقة التي تقومين بها.

2327
01:28:56,758 --> 01:28:58,591
"تيدي"، ماذا يمكنني أن أقول؟

2328
01:28:58,593 --> 01:29:01,996
لقد نضجت كثيرا في فترة قصيرة من الزمن.

2329
01:29:01,998 --> 01:29:03,897
وإن تابعت العمل بكل هذه الأشياء...

2330
01:29:03,899 --> 01:29:07,033
التي كنا نفعلها،
ستكمل طريقك بطريقة حسنة.

2331
01:29:07,035 --> 01:29:08,901
انا فقط...

2332
01:29:08,903 --> 01:29:11,237
أنا حقاً، فخورة بك جداً.

2333
01:29:18,013 --> 01:29:20,813
أتعلمين يا "كاري"...

2334
01:29:20,815 --> 01:29:24,117
كانت الأسابيع القليلة الماضية مذهلة.

2335
01:29:24,119 --> 01:29:26,719
أعني، الانسجام بيننا، غني عن القول،

2336
01:29:26,721 --> 01:29:27,787
انه قوي.

2337
01:29:27,789 --> 01:29:29,722
أنا أشعر بذلك.
وأنا أعلم أنكِ تشعرين بذلك أيضا.

2338
01:29:29,724 --> 01:29:30,990
ولكن مثلما كانت هذه اللحظات الساحرة...

2339
01:29:30,992 --> 01:29:32,091
التي قضيناها،
ربما...

2340
01:29:32,093 --> 01:29:33,993
أيها المغفل، أنا شاذة.

2341
01:29:33,995 --> 01:29:35,594
أنا لا أحاول التلاعب بك.

2342
01:29:35,596 --> 01:29:36,930
الآن، أنا لا أقول أني طبيعي.

2343
01:29:36,932 --> 01:29:38,132
لأني كنت لألقيها عليك.

2344
01:29:38,134 --> 01:29:39,366
أنا مثلية.

2345
01:29:39,368 --> 01:29:42,635
إذا كنتِ ترغبين في متابعة التمثيل،
يمكنك ذلك.

2346
01:29:42,637 --> 01:29:43,970
لا، أنا شاذة.

2347
01:29:43,972 --> 01:29:45,638
قولي ذلك مرة أخرى.
يبدو أنكِ قلتِ أنكِ شاذة.

2348
01:29:45,640 --> 01:29:47,106
أنا شاذة.

2349
01:29:47,108 --> 01:29:49,276
أنا أحب النساء.

2350
01:29:49,278 --> 01:29:50,810
هل أنتِ متأكدة؟
لأنني أحصل على...

2351
01:29:50,812 --> 01:29:52,346
- شعور مختلف تمامًا.
- لا، بحق الجحيم!

2352
01:29:52,348 --> 01:29:54,582
- أنا متأكدة من ذلك.
- يا إلهي.

2353
01:29:55,984 --> 01:29:58,051
"تيدي"؟

2354
01:29:58,053 --> 01:30:00,954
هل التي على اليسار نوعك المفضل؟

2355
01:30:00,956 --> 01:30:02,688
التي ترتدي ثوب ضيق هي نوعي المفضل.

2356
01:30:02,690 --> 01:30:03,892
تباً، هذه ملكي.

2357
01:30:04,959 --> 01:30:06,759
مرحباً.

2358
01:30:06,761 --> 01:30:08,761
ها هم هنا.

2359
01:30:08,763 --> 01:30:10,229
ما الذي تفعله هنا؟

2360
01:30:10,231 --> 01:30:12,065
ماذا؟

2361
01:30:12,067 --> 01:30:14,033
ما الذي تفعله في الحفلة الراقصة
لمدرسة ثانوية؟

2362
01:30:14,035 --> 01:30:16,702
ماذا، ماذا... ماذا تفعلين هنا
يا عزيزتي؟

2363
01:30:16,704 --> 01:30:19,138
لماذا أنتِ... لماذا أنتِ هنا؟

2364
01:30:19,140 --> 01:30:20,239
المدير "باتوسكي"
مهتم بالعمل معنا...

2365
01:30:20,241 --> 01:30:22,674
إعادة تصميم المدرسة،
لذا طلب منا زيارته...

2366
01:30:22,676 --> 01:30:23,877
لقد فعل، فعلاً؟

2367
01:30:25,314 --> 01:30:27,180
لعبت جيداً، يا "ستيوارت".

2368
01:30:27,182 --> 01:30:29,315
هل تعرفان بعضكما البعض؟

2369
01:30:29,317 --> 01:30:31,250
اسألي "ستيوارت".

2370
01:30:31,252 --> 01:30:33,319
نعم، لقد ذهبنا إلى
المدرسة الثانوية معاً.

2371
01:30:33,321 --> 01:30:36,054
أعتقد أنني ذكرت ذلك
في اجتماعنا الأول.

2372
01:30:36,056 --> 01:30:38,793
لا، لم تفعل.

2373
01:30:40,161 --> 01:30:42,161
"تيدي"، أنا في حيرة من أمري.

2374
01:30:42,163 --> 01:30:44,830
لماذا أنت هنا؟
ومن هي؟

2375
01:30:44,832 --> 01:30:46,665
أستطيع أن أشرح.
ليس الأمر كما يبدو.

2376
01:30:46,667 --> 01:30:48,335
أنا هنا مع مجموعة من الأطفال،

2377
01:30:48,337 --> 01:30:50,136
يرتدون ملابس الشوارع.

2378
01:30:50,138 --> 01:30:53,072
ثم تذكرت أني فجرت، متجر "باربكيو شاك".

2379
01:30:53,074 --> 01:30:54,941
النار قذفتني خارج هذا الشيء.

2380
01:30:54,943 --> 01:30:57,343
وزجاجي الأمامي الآن قد انكسر...

2381
01:30:57,345 --> 01:30:59,245
وتسببت في اتلاف السيارة.

2382
01:30:59,247 --> 01:31:02,782
فرامل السيارة لا تعمل،
لأني رجعت بها للخلف وصدمتها...

2383
01:31:02,784 --> 01:31:05,051
إنها شاذة.
إنها حتى...

2384
01:31:05,053 --> 01:31:07,186
إنها حتى غير مهتمة بي.

2385
01:31:07,188 --> 01:31:09,055
لذا... لذا...

2386
01:31:09,057 --> 01:31:10,256
اللعنة على ذلك.

2387
01:31:10,258 --> 01:31:11,324
"ليزا"!

2388
01:31:11,326 --> 01:31:12,426
- ليس الآن. ليس الآن.
- انتظري.

2389
01:31:12,428 --> 01:31:13,695
"ليزا"!

2390
01:31:15,196 --> 01:31:16,696
حسناً، "ليزا"

2391
01:31:16,698 --> 01:31:18,064
"ليزا"!
"ليزا"!

2392
01:31:18,066 --> 01:31:19,398
"ليزا"، هل يمكنك الاستماع، من فضلك؟

2393
01:31:19,400 --> 01:31:21,400
"ليزا"، من فضلك، اسمعيني فقط.

2394
01:31:21,402 --> 01:31:23,837
ماذا؟
ماذا ستقول يا "تيدي"؟

2395
01:31:25,940 --> 01:31:27,940
أنا انسحبت من المدرسة الثانوية.

2396
01:31:27,942 --> 01:31:29,976
حسناً؟ تلك المرأة هناك...

2397
01:31:29,978 --> 01:31:32,744
"كاري"...
هذه معلمتي في مدرستي المسائية.

2398
01:31:32,746 --> 01:31:34,313
هذا ما كنت أفعله في كل هذه الأمسيات..

2399
01:31:34,315 --> 01:31:36,149
لقد كنت أدرس لكي أحصل على
الشهادة الثانوية..

2400
01:31:36,151 --> 01:31:38,052
لكي أتمكن من الحصول على وظيفة
في شركة "مارفن".

2401
01:31:39,220 --> 01:31:40,853
إذاً أنت لا تعمل هناك الآن؟

2402
01:31:40,855 --> 01:31:42,721
أنا لا أعمل...

2403
01:31:42,723 --> 01:31:44,357
أنا لا أعمل هناك بعد.

2404
01:31:44,359 --> 01:31:46,425
حالياً أنا أعمل في مطعم
للوجبات السريعة...

2405
01:31:46,427 --> 01:31:48,461
يدعى "الدجاج المسيحي"،

2406
01:31:48,463 --> 01:31:50,997
حيث هناك الدجاج مسيحي لسببٍ ما.

2407
01:31:50,999 --> 01:31:52,098
انتظري يا "ليزا".

2408
01:31:52,100 --> 01:31:53,232
"ليزا"، "ليزا"، دعيني فقط...

2409
01:31:53,234 --> 01:31:54,367
أقول هذا قبل أن تحكمي عليه.

2410
01:31:54,369 --> 01:31:56,034
إنه ليس مثل الدجاج العادي..

2411
01:31:56,036 --> 01:31:57,802
إنه ليس نفس الطعام السريع...

2412
01:31:57,804 --> 01:31:59,838
الذي تحصلين عليه من تلك الأماكن الأخرى.

2413
01:31:59,840 --> 01:32:02,175
لديهم نكهة رائعة... لا أعلم
ما إذا كانوا يستخدمون أوراق الصنوبر،

2414
01:32:02,177 --> 01:32:04,497
- لكنهم لديهم نكهة رائعة...
- "جايلين"، "جايلين"، "جايلين"!

2415
01:32:05,013 --> 01:32:06,212
كيف تعرف اسمي؟

2416
01:32:06,214 --> 01:32:08,381
صديقي الزنجي يتحدث عنك في الفصل
طوال الوقت.

2417
01:32:08,383 --> 01:32:11,116
قال بأنك كنتِ سيئة.
لم أكن أعلم أنكِ كنتِ بهذا السوء.

2418
01:32:11,118 --> 01:32:12,919
نحن زملاء "تيدي".
أنا تريزا.

2419
01:32:12,921 --> 01:32:16,189
- هؤلاء "جايلان"، "ميلا"، "ماكنزي"، و"لويس".
- مرحباً.

2420
01:32:16,191 --> 01:32:18,457
هل تتذكرينني؟
لقد كنت في الواقع النادل...

2421
01:32:18,459 --> 01:32:21,460
في المطعم عندما قام "تيدي" بإزالة
شعر عانته،

2422
01:32:21,462 --> 01:32:23,395
ثم... وضعه في كعكة الجبن.

2423
01:32:23,397 --> 01:32:24,864
ليتهرب من الدفع.

2424
01:32:24,866 --> 01:32:27,966
الآن نحن أفضل أصدقاء مقربون.

2425
01:32:29,337 --> 01:32:31,271
شكراً لصدقك.

2426
01:32:33,373 --> 01:32:34,406
الصدق.

2427
01:32:34,408 --> 01:32:37,176
أنا أعلم...

2428
01:32:37,178 --> 01:32:39,512
أن هذا كثير جداً لكي تستوعبيه.

2429
01:32:39,514 --> 01:32:40,546
حقاً؟

2430
01:32:40,548 --> 01:32:42,247
ولكن إذا سمحتِ لي أن أشرح...

2431
01:32:42,249 --> 01:32:44,015
- لا.
- إذا فقط... إذا سمحتِ لي أن أشرح...

2432
01:32:44,017 --> 01:32:45,953
لا يا "تيدي"، لقد انتهيت من تفسيراتك.

2433
01:32:47,821 --> 01:32:49,324
لقد كذبت عليّ بشأن كل شيء.

2434
01:32:50,824 --> 01:32:51,957
لماذا؟

2435
01:32:51,959 --> 01:32:53,892
لإثارة إعجابي؟

2436
01:32:53,894 --> 01:32:56,061
"تيدي"، أنا أكسب نقودي بنفسي.

2437
01:32:56,063 --> 01:32:58,396
أتعتقد أنني أهتم بأي نوع من
السيارات تقودها،

2438
01:32:58,398 --> 01:33:00,566
أو أي نوع من الساعات ترتديه؟

2439
01:33:00,568 --> 01:33:02,968
هذا ليس أنا.

2440
01:33:02,970 --> 01:33:05,070
إذا كنت تعتقد ذلك، فأنت لا تعرفني.

2441
01:33:05,072 --> 01:33:06,371
هذا ليس صحيحاً.

2442
01:33:06,373 --> 01:33:07,472
إذا كنت لا تعرفني،

2443
01:33:07,474 --> 01:33:08,540
فأنت لا تحبني حقاً.

2444
01:33:08,542 --> 01:33:10,210
هذا ليس صحيحا يا "ليزا".

2445
01:33:13,381 --> 01:33:15,148
لا تعود إلى الشقة الليلة...

2446
01:33:18,318 --> 01:33:21,321
حسناً، ربما يمكنك البقاء مع صديقتك
في المدرسة المسائية.

2447
01:33:24,359 --> 01:33:26,394
ربما يمكنها الاستفادة من هذا.

2448
01:33:27,528 --> 01:33:30,130
انه من المحتمل مزيف، أليس كذلك؟

2449
01:33:33,900 --> 01:33:34,898
"ليزا".

2450
01:33:34,900 --> 01:33:35,967
"ليز..."

2451
01:33:35,969 --> 01:33:37,037
"ليزا"!

2452
01:33:46,912 --> 01:33:48,847
لقد قمت بإزالة الحواف.

2453
01:33:48,849 --> 01:33:50,949
تماماً مثلما تفضله.

2454
01:33:50,951 --> 01:33:52,517
شكراً، يا أمي.

2455
01:33:52,519 --> 01:33:56,454
أنت لا تتخطي اختبار الشهادة
الثانوية جدياً، أليس كذلك؟

2456
01:33:56,456 --> 01:33:57,988
أجل.

2457
01:33:57,990 --> 01:34:00,526
أعني، كنت أفعل كل تلك الأشياء
من أجل "ليزا".

2458
01:34:00,528 --> 01:34:03,194
إن لم تكن فخورة، فما الفائدة إذاً؟

2459
01:34:03,196 --> 01:34:05,330
يا طفلي المسكين، شعوري مريع.

2460
01:34:05,332 --> 01:34:08,366
"غلاديس"، الآن،
توقفي عن تدليل هذا الولد.

2461
01:34:08,368 --> 01:34:10,000
أتعرف، "ثيودور"،

2462
01:34:10,002 --> 01:34:11,636
أنت رجل ناضج.

2463
01:34:11,638 --> 01:34:13,606
عليك أن تتمالك نفسك.

2464
01:34:13,608 --> 01:34:15,006
أنا أعلم يا أبي.

2465
01:34:15,008 --> 01:34:17,242
انا أعني،
أنت تقول أنك مصاب بـ "عسر القراءة"،

2466
01:34:21,013 --> 01:34:22,514
أياً تكن كيفية قولها.

2467
01:34:22,516 --> 01:34:24,983
القضية هي أنك غير أمين.

2468
01:34:24,985 --> 01:34:26,951
أنا لا ألوم تلك الفتاة لتركها لك.

2469
01:34:26,953 --> 01:34:29,956
الآن، "جيرالد"، هذا يكفي.

2470
01:34:31,191 --> 01:34:33,123
أتعلم، ربما أنت على حق.

2471
01:34:33,125 --> 01:34:35,159
ربما استحق ذلك.

2472
01:34:35,161 --> 01:34:36,328
هل تعتقد؟

2473
01:34:36,330 --> 01:34:38,930
كنت أسخر.

2474
01:34:38,932 --> 01:34:41,266
سأحضر سريرك، يا طفلي.

2475
01:34:41,268 --> 01:34:43,068
هل تريدني أن أغطيك بنفسي؟

2476
01:34:43,070 --> 01:34:44,271
نعم، من فضلك.

2477
01:34:45,472 --> 01:34:46,638
شكرا لك يا أمي.

2478
01:34:46,640 --> 01:34:48,275
أي شيء من أجلك يا عزيزي.

2479
01:34:54,047 --> 01:34:55,415
لقد فشلت.

2480
01:34:57,584 --> 01:34:59,853
لقد فشلت كوني أباً.

2481
01:35:00,954 --> 01:35:02,522
تنيمه كالطفل؟

2482
01:35:05,192 --> 01:35:07,425
يا إلهي، لماذا صعد على الحافلة هكذا؟

2483
01:35:07,427 --> 01:35:09,429
- لا أعرف.
- ليس لديه أصدقاء.

2484
01:35:13,467 --> 01:35:15,033
ما هي المشكلة؟

2485
01:35:16,969 --> 01:35:18,470
الدجاج المسيحي!

2486
01:35:20,374 --> 01:35:22,373
زمر مرة إن كنت تحب الدجاج.

2487
01:35:22,375 --> 01:35:25,143
زمر مرتين إن كنت تحب الإله.

2488
01:35:25,145 --> 01:35:26,978
تعال واحصل على الدجاج إذا كنت...

2489
01:35:26,980 --> 01:35:28,513
على استعداد لبدء الفوز.

2490
01:35:28,515 --> 01:35:29,980
أنت!

2491
01:35:29,982 --> 01:35:31,148
أيها الخائن!

2492
01:35:31,150 --> 01:35:32,182
ماذا؟

2493
01:35:32,184 --> 01:35:33,651
أنت خائن يا رجل!

2494
01:35:33,653 --> 01:35:35,085
أخي، أنا أحاول فقط أن أعيش حياة صادقة.

2495
01:35:35,087 --> 01:35:36,287
لماذا لا تكف عن إزعاجي؟

2496
01:35:36,289 --> 01:35:38,289
اذهب وأحصل على وظيفة في مكتب البريد، إذاً.

2497
01:35:38,291 --> 01:35:40,057
- أخرج مؤخرتك من هنا.
- ماذا؟ قلها مرة أخرى!

2498
01:35:40,059 --> 01:35:41,192
هيا يا رجل!

2499
01:35:41,194 --> 01:35:42,259
امضي قدماً في ذلك.

2500
01:35:42,261 --> 01:35:43,495
ابق مستيقظاً، يا أخي.

2501
01:35:43,497 --> 01:35:46,565
نعم، حسنا، رأيتك تأكل الدجاج،
يا ابن العاهرة.

2502
01:35:49,102 --> 01:35:51,071
لذا، هذا ما آل إليه الأمر، أليس كذلك؟

2503
01:35:54,073 --> 01:35:56,073
لديك بعض الجرأة يا رجل.

2504
01:35:56,075 --> 01:35:57,410
"تيدي"، انظر.

2505
01:35:59,044 --> 01:36:01,679
لقد جئت إلى هنا لأعتذر.

2506
01:36:01,681 --> 01:36:03,981
أنا في فترة استراحتي.

2507
01:36:03,983 --> 01:36:06,049
- ليس لدي وقت لهذا.
- "تيدي"، من فضلك، استمع إليّ فقط.

2508
01:36:06,051 --> 01:36:07,518
لا أريد أن أسمع أي شيء منك يا رجل.

2509
01:36:07,520 --> 01:36:08,352
لا، فقط استمع لي.

2510
01:36:08,354 --> 01:36:09,486
لدي شيء لأقوله لك..

2511
01:36:09,488 --> 01:36:11,522
أنا فقط... حسناً،
لدي شيء لأقوله لك، حسناً؟

2512
01:36:11,524 --> 01:36:12,624
- ماذا؟ ماذا؟
- أعطني 30 ثانية، حسنا؟

2513
01:36:12,626 --> 01:36:14,159
30 ثانية. ابدأ.

2514
01:36:14,161 --> 01:36:16,226
اسمع، عندما،
عندما كنا في المدرسة الثانوية،

2515
01:36:16,228 --> 01:36:17,662
كان لديك كل ما أردت.

2516
01:36:17,664 --> 01:36:19,363
أمامك 28 ثانية.

2517
01:36:19,365 --> 01:36:20,765
كنت أحصل على الدرجات العالية.
هذا كل ما كنت أحصل عليه.

2518
01:36:20,767 --> 01:36:24,068
كان لديك الرياضة والأصدقاء والفتيات.

2519
01:36:24,070 --> 01:36:25,703
- أنا كنت سيء في كل ذلك.
- 20.

2520
01:36:25,705 --> 01:36:27,639
لقد كنت في ال 27 عندما حصلت لأول مرة
على علاقة جنسية.

2521
01:36:27,641 --> 01:36:30,507
أنت في آخر ثانية،
ولكن قبل أن... قبل أن أذهب بعيدا،

2522
01:36:30,509 --> 01:36:32,075
أريد أن أخبرك أن ذلك محزن.

2523
01:36:32,077 --> 01:36:33,210
- هذا هو مقصدي.
- أنا لا أهتم.

2524
01:36:33,212 --> 01:36:34,311
- لماذا تخبرني؟
- ما أقصده هو...

2525
01:36:34,313 --> 01:36:36,681
لم أحصل على ملذات الحياة في شبابي،
وكنت يائس وحزين.

2526
01:36:36,683 --> 01:36:38,148
ولُمتك على ذلك.

2527
01:36:38,150 --> 01:36:40,384
وفي الليلة الأخرى،

2528
01:36:40,386 --> 01:36:43,520
عندما حصلت على الانتقام.
شعرت بفظاعة ما فعلت.

2529
01:36:43,522 --> 01:36:45,622
دخلت مجال التعليم لإحداث فرق...

2530
01:36:45,624 --> 01:36:48,193
في حياة الناس،
ليس لتدميرها.

2531
01:36:48,195 --> 01:36:49,727
كذلك،

2532
01:36:49,729 --> 01:36:52,429
قلت لـ "ستيوارت" أنني سأضربه...

2533
01:36:52,431 --> 01:36:54,331
لو لم يأتي إليك ويعتذر.

2534
01:36:54,333 --> 01:36:55,732
هذا صحيح.
كان هذا جزء...

2535
01:36:55,734 --> 01:36:57,267
جزء منه، جزء صغير.

2536
01:36:57,269 --> 01:36:58,769
حسناً، أتعرفون ماذا يا شباب؟

2537
01:36:58,771 --> 01:37:02,507
أقدر هذه "اللحظة الخاصة ما بعد المدرسة".

2538
01:37:02,509 --> 01:37:04,676
لكن اعلموا بأني بخير.

2539
01:37:04,678 --> 01:37:06,610
أنا في المكان الذي يفترض أن أكون فيه.

2540
01:37:06,612 --> 01:37:08,245
- حسناً؟
- هل قدرك هو العمل...

2541
01:37:08,247 --> 01:37:10,314
في مطعم للوجبات السريعة
بجوار نادي للتعري؟

2542
01:37:10,316 --> 01:37:12,750
نعم. حسناً،
إذا وقفت في المكان الصحيح...

2543
01:37:12,752 --> 01:37:15,152
في هذا الموقف،
أستطيع أن أشم رائحة زبدة الكاكاو...

2544
01:37:15,154 --> 01:37:17,120
والدجاج المقلي في نفس الوقت.

2545
01:37:17,122 --> 01:37:19,656
وأنا لا أعلم ماذا عنكم يا شباب،
ولكن هذا يعتبر انتصار لي.

2546
01:37:19,658 --> 01:37:22,192
- "تيدي"، اسمعني، "تيدي"...
- لا تقولي (اسمعني يا "تيدي").

2547
01:37:22,194 --> 01:37:23,594
أنتِ تعلمين أنني لم أكن لأنجح
بهذا الاختبار،

2548
01:37:23,596 --> 01:37:25,128
لذلك لا تبقي هنا وتتصرفين مثل...

2549
01:37:25,130 --> 01:37:26,764
إنها ما كانت لتكون قصة مختلفة.

2550
01:37:26,766 --> 01:37:28,198
ولا تتصرف وكأنك لا تريد...

2551
01:37:28,200 --> 01:37:29,666
أن تكون قادر أخيراً على قول أنني غبي.

2552
01:37:29,668 --> 01:37:30,534
لا، أنت لست كذلك.

2553
01:37:30,536 --> 01:37:32,769
يمكنك قولها أخيراً، "ستيو".
قلها.

2554
01:37:32,771 --> 01:37:34,838
"تيدي"...

2555
01:37:34,840 --> 01:37:37,374
أنت كثير من الأشياء.

2556
01:37:37,376 --> 01:37:38,743
محتال.

2557
01:37:38,745 --> 01:37:40,177
كذاب.

2558
01:37:40,179 --> 01:37:41,712
قصير جداً.

2559
01:37:41,714 --> 01:37:44,181
صوتك مزعج.

2560
01:37:44,183 --> 01:37:46,483
ولكنك لست غبي.

2561
01:37:46,485 --> 01:37:49,854
الآن، هذه البدلة التي ترتديها
هي غبية للغاية.

2562
01:37:49,856 --> 01:37:51,588
- أنا أوبخكِ.
- انت...؟

2563
01:37:51,590 --> 01:37:53,323
توبيخ، أنا أقوم بتوبيخِك!

2564
01:37:53,325 --> 01:37:54,791
- يا ولد... أعطني هذا الشيء.
- انا ذاهب للعمل.

2565
01:37:54,793 --> 01:37:56,493
الآن، دعني أعود إلى...
ماذا تفعل؟

2566
01:37:56,495 --> 01:37:57,728
- ماذا تفعل يا رجل؟
- اخلع هذه البدلة،

2567
01:37:57,730 --> 01:37:59,797
- وسوف تخضع لهذا الاختبار.
- لا، لا، لا.

2568
01:37:59,799 --> 01:38:01,431
- لا، لنستخدم كلماتنا.
- ستخضع لهذا الاختبار.

2569
01:38:01,433 --> 01:38:02,566
- حسناً، تعال هنا.
- أتعلم؟

2570
01:38:02,568 --> 01:38:03,734
- ماذا تفعلين؟
- لديها حزام.

2571
01:38:03,736 --> 01:38:04,601
إنها لديها حزام!

2572
01:38:04,603 --> 01:38:06,336
- ستخلع هذه البدلة.
- مهلاً!

2573
01:38:06,338 --> 01:38:07,738
يا شباب، يا شباب، يا شباب...

2574
01:38:07,740 --> 01:38:09,640
- توقف أنت! انت ابق عندك!
- اتركيني!

2575
01:38:09,642 --> 01:38:11,374
سوف يؤذيني أكثر مما سيؤذيكِ.

2576
01:38:11,376 --> 01:38:13,510
يا إلهي، لا أستطيع أن أكون جزءاً من هذا.

2577
01:38:13,512 --> 01:38:16,179
سأمزق مؤخرتك!

2578
01:38:16,181 --> 01:38:17,614
حسناً، هذا يبدو وكأنه شيء مخيف،

2579
01:38:17,616 --> 01:38:19,683
لذلك أنا فقط سأطلب لنا بعض الطعام.

2580
01:38:19,685 --> 01:38:21,384
- حسناً! حسناً!
- الآن، استمع لي.

2581
01:38:21,386 --> 01:38:22,619
- هل تستمع لي؟
- أجل.

2582
01:38:22,621 --> 01:38:24,454
الآن، لقد عملت بجد لكي...

2583
01:38:24,456 --> 01:38:27,291
لكي تأتي إلى هنا في زي
دجاجة مقدسة ملعونة.

2584
01:38:27,293 --> 01:38:29,226
- حسنا؟
- أجل.

2585
01:38:29,228 --> 01:38:31,260
الآن، إما أن تدخل السيارة...

2586
01:38:31,262 --> 01:38:33,630
وتخضع لهذا الاختبار،

2587
01:38:33,632 --> 01:38:36,801
أو سأستمر بضرب مؤخرتك!

2588
01:38:36,803 --> 01:38:38,304
اختيارك.

2589
01:38:41,874 --> 01:38:44,342
- هل انت مستعد؟
- بالتوفيق، يا رفاق.

2590
01:38:45,476 --> 01:38:47,209
- اجل.
- لقد عدت.

2591
01:38:47,211 --> 01:38:48,781
مرحباً "كاري".

2592
01:38:56,855 --> 01:38:58,755
- "تيدي"!
- لقد عاد "تيدي".

2593
01:38:58,757 --> 01:39:00,524
من الجيد رؤيتك، يا اخي.
كيف الحال "تيد"؟

2594
01:39:00,526 --> 01:39:03,193
- مرحباً، "تيدي".
- "تيدي"! "تيدي"!

2595
01:39:03,195 --> 01:39:04,195
اجل!

2596
01:39:05,330 --> 01:39:06,395
كيف الحال يا ملك؟

2597
01:39:06,397 --> 01:39:07,631
هيا يا رجل.

2598
01:39:07,633 --> 01:39:09,565
هيا نقوم بذلك.

2599
01:39:09,567 --> 01:39:10,802
بطلنا يعود.

2600
01:39:13,806 --> 01:39:16,373
حسناً، لقد اكتملنا.

2601
01:39:16,375 --> 01:39:18,609
إذاً، لنشغل هذه الحواسيب.

2602
01:39:18,611 --> 01:39:20,343
وننتصر على هذا الشيء.

2603
01:39:20,345 --> 01:39:21,444
ابدأوا.

2604
01:39:22,847 --> 01:39:24,948
حسناً، ايها الآلي!

2605
01:39:24,950 --> 01:39:27,586
أنت تنحني إلى إله اليوم.

2606
01:39:32,523 --> 01:39:34,256
حظاً طيباً للجميع.

2607
01:39:53,779 --> 01:39:55,446
هيا يا "تيدي".

2608
01:40:01,420 --> 01:40:02,653
ركز.

2609
01:40:02,655 --> 01:40:03,754
ركز.

2610
01:40:03,756 --> 01:40:05,388
تخلص من تلك الثرثرة العقلية.

2611
01:40:06,859 --> 01:40:08,324
هيا، ركز!

2612
01:40:08,326 --> 01:40:10,359
- ركز!
- يا إلهي!

2613
01:40:10,361 --> 01:40:11,895
ركز.
من الأفضل لك أن تجاوب.

2614
01:40:11,897 --> 01:40:14,232
ركز! ركز! ركز!

2615
01:40:41,826 --> 01:40:42,826
أجل!

2616
01:40:48,901 --> 01:40:51,701
حسناً، ليهدأ الجميع، اتفقنا؟

2617
01:40:51,703 --> 01:40:53,769
سترفع النتيجة على الانترنت خلال دقيقة فقط.

2618
01:40:53,771 --> 01:40:57,973
- إن حصلت على درجة أعلى من 145 ستنجح.
- إنها محقة.

2619
01:40:57,975 --> 01:40:59,843
حسناً، عندما تقومون بالعمل الشاق،
تُكافئون مقابل ذلك.

2620
01:40:59,845 --> 01:41:01,343
لا داعي للذعر.

2621
01:41:01,345 --> 01:41:02,813
مهلاً،
النتائج ظهرت للتو.

2622
01:41:02,815 --> 01:41:05,581
- سحقاً.
- يا إلهي...

2623
01:41:05,583 --> 01:41:07,817
لقد نجحت، حصلت على 146!

2624
01:41:07,819 --> 01:41:10,052
146!
رائع! أجل!

2625
01:41:10,054 --> 01:41:11,621
- ذلك رائع.
- أجل!

2626
01:41:11,623 --> 01:41:12,889
كلية الإدارة، ها أنا آتي، يا حبيبتي!

2627
01:41:12,891 --> 01:41:14,057
لقد استحق ذلك.

2628
01:41:14,059 --> 01:41:16,726
168!

2629
01:41:16,728 --> 01:41:18,527
يا للهول!

2630
01:41:18,529 --> 01:41:20,463
ليس عليّ القيام بأعمال المنزل مجدداً.

2631
01:41:20,465 --> 01:41:22,297
- لقد نجحت!
- أجل! "بوبي" نجح.

2632
01:41:22,299 --> 01:41:23,633
- "بوبي" نجح، أيها الناس.
- اجل، بوبي.

2633
01:41:23,635 --> 01:41:25,434
165.

2634
01:41:25,436 --> 01:41:26,802
رائع يا رجل.

2635
01:41:26,804 --> 01:41:28,971
- انا ذاهبة الى الجامعة.
- اجل!

2636
01:41:28,973 --> 01:41:30,573
- إنها مستعدة!  - مهلاً!
- أنا فخور بكِ ايتها الصغيرة.

2637
01:41:30,575 --> 01:41:31,707
أنا فخور بكِ ايتها الصغيرة.

2638
01:41:31,709 --> 01:41:34,409
يا رفاق. يا رفاق.

2639
01:41:34,411 --> 01:41:36,847
أنا سأصبح أخصائي تنظيف أسنان.

2640
01:41:36,849 --> 01:41:38,647
"أخصائي تنظيف أسنان".
انه يقول "أخصائي تنظيف أسنان".

2641
01:41:38,649 --> 01:41:40,049
أنا سأصبح أخصائي تنظيف أسنان.

2642
01:41:40,051 --> 01:41:41,684
أجل، إنه جيد لك يا رجل.

2643
01:41:41,686 --> 01:41:42,785
هل جميعكم مستعدون لهذا؟

2644
01:41:42,787 --> 01:41:44,820
- ماذا؟
- حصل "جاي" على 146!

2645
01:41:44,822 --> 01:41:46,856
"جاي" حصل على 146!

2646
01:41:46,858 --> 01:41:48,959
- نفس ما حصلت عليه يا عزيزي! أجل!
- أجل!

2647
01:41:48,961 --> 01:41:50,593
- أجل! لقد فزنا بهذا!
- أنا فخور بكم يا رفاق.

2648
01:41:50,595 --> 01:41:51,961
- انت من قال ذلك.
- على ماذا حصلت؟

2649
01:41:51,963 --> 01:41:53,362
على ماذا حصلت؟ هيا يا "تيدي".

2650
01:41:53,364 --> 01:41:54,997
هيا يا "تيدي".

2651
01:41:54,999 --> 01:41:56,899
لا يمكنني، لا يمكنني تفقدها بنفسي.

2652
01:41:56,901 --> 01:41:58,934
خذي يا "كاري"،
تفقديها من أجلي.

2653
01:41:58,936 --> 01:42:00,569
يا إلهي!

2654
01:42:00,571 --> 01:42:01,804
انا متوتر جداً يا رجل.

2655
01:42:01,806 --> 01:42:03,372
هيا!

2656
01:42:03,374 --> 01:42:04,974
المستوى العبقري.

2657
01:42:04,976 --> 01:42:06,809
هذا صحيح!

2658
01:42:06,811 --> 01:42:08,376
يا للعجب!

2659
01:42:08,378 --> 01:42:09,879
"تيدي"، أنا آسفة.

2660
01:42:09,881 --> 01:42:11,547
بالله عليكِ يا "كاري".
لا تتلاعبي بي الآن.

2661
01:42:11,549 --> 01:42:12,915
فقط... فقط أخبريني بالنتيجة.

2662
01:42:12,917 --> 01:42:14,383
أخبريني على ماذا حصلت.

2663
01:42:14,385 --> 01:42:15,453
أنا لا أمزح معك في هذا...

2664
01:42:16,754 --> 01:42:17,989
أنت لم تنجح.

2665
01:42:29,033 --> 01:42:31,635
لقد حصلت على 117.

2666
01:42:33,037 --> 01:42:34,936
أنا آسف يا "تيدي".

2667
01:42:34,938 --> 01:42:36,639
هذا لا يهم.
أتعرف لماذا؟

2668
01:42:36,641 --> 01:42:39,475
لأن هذه انتكاسة صغيرة...

2669
01:42:39,477 --> 01:42:41,010
لعودة كبيرة.

2670
01:42:41,012 --> 01:42:43,112
- أجل.
- أنا سأخضع للاختبار مرة أخرى يا شباب.

2671
01:42:43,114 --> 01:42:45,580
- هذا صحيح، أجل.
- يجب عليك!

2672
01:42:45,582 --> 01:42:47,116
- سأخضع للاختبار مجدداً.
- ستخضع للاختبار مجدداً!

2673
01:42:47,118 --> 01:42:48,083
ستخضع للاختبار مجدداً.
هذا صحيح!

2674
01:42:48,085 --> 01:42:49,118
لقد قلت أني سأخضع للاختبار مجدداً.

2675
01:42:49,120 --> 01:42:52,054
يا إلهي، أنه يفعل ذلك الشيء بصوته.

2676
01:42:52,056 --> 01:42:53,722
أجل، أنا أعلم.
لقد سمعته أيضاً.

2677
01:42:53,724 --> 01:42:55,456
سأخضع للاختبار مجدداً.

2678
01:43:04,035 --> 01:43:05,466
هل الجميع حصل على نفس الرقم؟

2679
01:43:05,468 --> 01:43:06,467
- مرحباً، "مارف".
- حسناً؟

2680
01:43:06,469 --> 01:43:07,468
لقد رسبت.

2681
01:43:07,470 --> 01:43:08,837
رسبت في الاختبار؟

2682
01:43:08,839 --> 01:43:10,105
ولكني سأخضع للاختبار مجدداً.

2683
01:43:10,107 --> 01:43:11,807
هل لهذا السبب مررت عليّ هنا؟

2684
01:43:13,878 --> 01:43:15,110
لقد رسبت مجدداً.

2685
01:43:15,112 --> 01:43:17,712
ولكني سأخضع للاختبار مجدداً الآن.

2686
01:43:17,714 --> 01:43:19,148
سأخضع للاختبار مجدداً.

2687
01:43:22,485 --> 01:43:24,520
مهلاً، جميعكم.

2688
01:43:24,522 --> 01:43:26,487
أنا بالتأكيد رسبت في هذا أيضاً.

2689
01:43:26,489 --> 01:43:27,622
أنا أعني، كان هناك قسماً كاملاً...

2690
01:43:27,624 --> 01:43:28,690
لم أكن أفهمه.

2691
01:43:28,692 --> 01:43:30,694
سأخوض الاختبار مجدداً، رغم هذا.

2692
01:43:32,863 --> 01:43:34,896
هل أنتِ متأكدة بأنه ليس غبي فقط؟

2693
01:43:34,898 --> 01:43:36,532
حسناً، درجات الاختبار الجديد...

2694
01:43:36,534 --> 01:43:37,867
ظهرت الآن.

2695
01:43:37,869 --> 01:43:39,201
لقد رسبت.

2696
01:43:39,203 --> 01:43:40,936
انتظر!

2697
01:43:40,938 --> 01:43:42,604
انتظر! لقد نجحت.

2698
01:43:42,606 --> 01:43:43,905
أنت ماذا؟

2699
01:43:43,907 --> 01:43:45,874
178.
هذا يُدخل الجامعة، أليس كذلك؟

2700
01:43:45,876 --> 01:43:47,041
لقد نجحت!

2701
01:43:47,043 --> 01:43:48,177
هل نجحت؟

2702
01:43:52,149 --> 01:43:56,017
لقد نجحت!
لقد نجحت!

2703
01:43:56,019 --> 01:43:57,619
مزحتك ليست ظريفة، يا بني.

2704
01:43:57,621 --> 01:43:59,688
لقد فعلتها! يا رجل!
لقد فعلتها!

2705
01:43:59,690 --> 01:44:02,024
مهلاً، انتبه خلفك!
انتبه خلفك!

2706
01:44:02,026 --> 01:44:04,026
أجل!

2707
01:44:04,028 --> 01:44:05,994
"تيدي"! "تيدي"!

2708
01:44:05,996 --> 01:44:07,762
- "تيدي"! "تيدي"!
- لقد نجحت!

2709
01:44:07,764 --> 01:44:09,097
"تيدي"! "تيدي"!

2710
01:44:09,099 --> 01:44:12,134
شكراً لكم!
شكراً لكم!

2711
01:44:16,107 --> 01:44:17,607
انا لا استحقها!

2712
01:44:19,542 --> 01:44:22,543
نحن، دفعة 2018، نمثل جيلًا...

2713
01:44:22,545 --> 01:44:24,246
من التفكير المستقبلي،

2714
01:44:24,248 --> 01:44:26,982
تحدي القواعد، قادة لا تعرف الخوف.

2715
01:44:26,984 --> 01:44:29,584
دعونا نمضي قدماً من هذا اليوم...

2716
01:44:29,586 --> 01:44:31,686
بثقة وشجاعة.

2717
01:44:31,688 --> 01:44:35,056
مع عبورنا لهذه المرحلة،
دعونا نفعل ذلك مع العلم أنه...

2718
01:44:35,058 --> 01:44:40,094
بالإيمان بأنفسنا،
لا شيء مستحيل.

2719
01:44:40,096 --> 01:44:41,930
شكراً لكم.

2720
01:44:46,903 --> 01:44:49,637
كلمات جميلة وملهمة.

2721
01:44:49,639 --> 01:44:50,805
شكراً لك، "ميكايلا".

2722
01:44:50,807 --> 01:44:52,207
الآن، قبل أن ننتهي،

2723
01:44:52,209 --> 01:44:54,108
أنا متأكد من أن بعضكم يتساءل...

2724
01:44:54,110 --> 01:44:58,179
عن سبب وجود طلاب بالغين معنا
على المسرح.

2725
01:44:58,181 --> 01:45:00,015
حسناً، كما تعلمون جميعًا،

2726
01:45:00,017 --> 01:45:01,950
أنا مبتكر.

2727
01:45:01,952 --> 01:45:03,885
شخص خارج عن المألوف.

2728
01:45:03,887 --> 01:45:06,187
أنا لا ألعب بقواعد...

2729
01:45:07,590 --> 01:45:09,556
لذلك قررت،

2730
01:45:09,558 --> 01:45:11,793
للمرة الاولى في تاريخ مدرسة "بيدمونت"..

2731
01:45:11,795 --> 01:45:13,195
لدعوة خريجي المدارس المسائية لدينا..

2732
01:45:13,197 --> 01:45:14,662
لينضموا لطلاب الدرجة الأولى لدينا.

2733
01:45:14,664 --> 01:45:16,297
لقد انتخبوا شخصاً من بينهم...

2734
01:45:16,299 --> 01:45:18,032
ليتحدث بالنيابة عنهم.

2735
01:45:18,034 --> 01:45:20,735
انه وبكل الفخر...

2736
01:45:20,737 --> 01:45:22,971
أقدم لكم السيد "تيدي والكر".

2737
01:45:24,141 --> 01:45:25,540
مرحباً، حسناً.

2738
01:45:25,542 --> 01:45:26,908
- اجل!
- يمكنك فعلها "تيدي"!

2739
01:45:26,910 --> 01:45:28,910
- يمكنك ذلك.
- "تيدي"! "تيدي"!

2740
01:45:28,912 --> 01:45:30,278
"تيدي"! "تيدي"!

2741
01:45:30,280 --> 01:45:33,547
"تيدي"! "تيدي"!
"تيدي"! "تيدي"!

2742
01:45:33,549 --> 01:45:34,881
"تيدي"! "تيدي"!

2743
01:45:34,883 --> 01:45:35,952
"تيدي"!

2744
01:45:38,688 --> 01:45:41,622
دعوني فقط أبدأ بإخباركم يا رفاق...

2745
01:45:41,624 --> 01:45:42,993
بشيءٍ صغير عني.

2746
01:45:44,327 --> 01:45:47,128
أنا "تيدي ووكر"، و...

2747
01:45:47,130 --> 01:45:48,896
أنا كذاب.

2748
01:45:50,734 --> 01:45:54,235
لسنوات، كنت أتظاهر بأنني شخص آخر.

2749
01:45:54,237 --> 01:45:56,204
شخص ليس مثل ما أنا عليه.

2750
01:45:56,206 --> 01:46:01,142
وسبب فعلي لذلك هو أنني
كنت أشعر بالخجل.

2751
01:46:01,144 --> 01:46:04,580
أخجل لأنني لم أتعلم مثل زملائي.

2752
01:46:05,982 --> 01:46:09,583
أخجل لأني لم أستطع خوض اختبار.

2753
01:46:09,585 --> 01:46:12,620
أخجل لأني خذلت عائلتي وأصدقائي.

2754
01:46:12,622 --> 01:46:15,790
أعني، أنا وضعت الكثير من الوقت
والطاقة في خلق...

2755
01:46:15,792 --> 01:46:18,192
هذه النسخة المزيفة
من "تيدي والكر"...

2756
01:46:18,194 --> 01:46:21,595
التي نسيت من خلالها قيمة
الذهاب إلى المدرسة للتعلم.

2757
01:46:21,597 --> 01:46:23,798
أنا أتحدث عن الصدق.

2758
01:46:23,800 --> 01:46:26,034
أنا أتحدث عن تقبلك لنفسك.

2759
01:46:26,036 --> 01:46:27,835
ولم يحدث هذا حتى قابلت...

2760
01:46:27,837 --> 01:46:31,239
زملائي المذهلين في المدرسة المسائية
و...

2761
01:46:31,241 --> 01:46:34,310
والمُعلمة التي حقاً آمنت بي...

2762
01:46:35,979 --> 01:46:40,314
وبأني قابل لتقبل ما كنت عليه.

2763
01:46:40,316 --> 01:46:42,383
كمتكلم بدون تفكير ومحتال
مع مجموعة كبيرة ومختلفة...

2764
01:46:42,385 --> 01:46:45,187
من صعوبات التعلم.

2765
01:46:53,896 --> 01:46:56,696
كما تعلمون،
لأي شخص منكم قد يكون عانى...

2766
01:46:56,698 --> 01:46:58,965
- من أجل النجاح من المرة الأولى...
- "ليزا".  – مرحباً.

2767
01:46:58,967 --> 01:47:01,269
أنني دليل حي...

2768
01:47:01,271 --> 01:47:05,839
على أنه يمكنك النجاح من خلال
الفرصة الثانية.

2769
01:47:05,841 --> 01:47:07,674
أعني، لقد ضيعت الكثير من الفرص.

2770
01:47:09,078 --> 01:47:11,412
لأنني أفسدت الكثير.

2771
01:47:11,414 --> 01:47:14,282
لكني وصلت إلى الجانب الآخر.

2772
01:47:14,284 --> 01:47:15,882
أعني، بحق الجحيم، كلنا فعلنا.

2773
01:47:15,884 --> 01:47:17,085
أليس هذا صحيح، يا طاقم
المدرسة المسائية؟

2774
01:47:17,087 --> 01:47:18,352
أجل بحق الجحيم!

2775
01:47:20,823 --> 01:47:22,756
جميعنا حصلنا على فرص ثانية.

2776
01:47:22,758 --> 01:47:24,060
وإلى والدي.

2777
01:47:25,395 --> 01:47:27,061
لقد كان... كان قاسياً علي.

2778
01:47:27,063 --> 01:47:29,930
قال بعض الأشياء، لكنه قالها
بدافع من الحب.

2779
01:47:31,401 --> 01:47:32,966
أبي، أعلم أنك لم تعني ذلك أبداً...

2780
01:47:32,968 --> 01:47:34,367
عندما كنت تقول بعض الأشياء...

2781
01:47:34,369 --> 01:47:35,870
التي اعتدت قولها لي.

2782
01:47:35,872 --> 01:47:37,205
كما تعلم،
لقد اعتدت أن تقول لي أشياء مثل،

2783
01:47:37,207 --> 01:47:39,373
"أتمنى لو أني لم أنجبك أبداً".

2784
01:47:39,375 --> 01:47:41,975
أو مثل،

2785
01:47:41,977 --> 01:47:43,710
"لقد كنت اهدارً للمنًي".

2786
01:47:43,712 --> 01:47:45,378
"يا إلهي، لو أني فقط...

2787
01:47:45,380 --> 01:47:47,681
أستطيع إرجاعها للداخل مرة أخرى".
أتذكر أنك قلت هذا.

2788
01:47:47,683 --> 01:47:49,984
ولكن كل تلك الأشياء قيلت
بدافع من الحب.

2789
01:47:49,986 --> 01:47:51,751
لتحفزني وتدفعني.

2790
01:47:51,753 --> 01:47:53,787
وأنت ظننت أنك لم تربيني جيداً،

2791
01:47:53,789 --> 01:47:54,957
لكن، انظر إليّ الآن.

2792
01:47:56,325 --> 01:47:59,059
كل شيء ممكن!

2793
01:48:04,833 --> 01:48:06,733
لقد فعلتها!

2794
01:48:06,735 --> 01:48:08,735
- أجل! مرحى!
- اذهب يا "تيدي"!

2795
01:48:08,737 --> 01:48:09,735
مرحباً "ابي".

2796
01:48:09,737 --> 01:48:11,004
لقد فعلتها يا أبي!

2797
01:48:11,006 --> 01:48:12,473
قلت لك!

2798
01:48:12,475 --> 01:48:13,807
ماذا قلت لك؟

2799
01:48:13,809 --> 01:48:16,377
حسناً. حسناً.

2800
01:48:16,379 --> 01:48:18,778
اجل!

2801
01:48:20,415 --> 01:48:23,317
لا أصدق أني أنهيت العمل من أجل
هذا الهراء.

2802
01:48:27,156 --> 01:48:29,923
شكراً يا شباب على الزهور.

2803
01:48:29,925 --> 01:48:32,794
انظر ماذا تقول.

2804
01:48:35,265 --> 01:48:37,063
- مهلا!
- حسناً، أنا بالتأكيد بحاجة إلى العمل.

2805
01:48:37,065 --> 01:48:39,301
- أنا بحاجة إلى المال، لذلك...
- هذا... هذا "تيدي".

2806
01:48:43,071 --> 01:48:44,905
متى آخر مرة كنت فيها في علاقة حب؟

2807
01:48:44,907 --> 01:48:46,906
- أعمل. لدي وظيفة. أنا أنقذ الأرواح.
- حسناً. حسناً.

2808
01:48:46,908 --> 01:48:49,075
- حسناً. أنتِ تحبين عملك؟
- هذا ما أحب القيام به.

2809
01:48:49,077 --> 01:48:51,244
ها هو ذا.

2810
01:48:51,246 --> 01:48:54,047
أخي الصغير، الذكي، المغفل.

2811
01:48:54,049 --> 01:48:55,182
أنا فخور جداً بك.

2812
01:48:55,184 --> 01:48:56,449
- شكراً لك.
- اجل.

2813
01:48:56,451 --> 01:48:58,118
- سعيد لرؤيتكِ.
- سعيد لرؤيتك.

2814
01:48:58,120 --> 01:48:59,353
- شكراً لك.
- اجل.

2815
01:48:59,355 --> 01:49:00,887
- أعطني القليل، يا رجل.
- تهانينا!

2816
01:49:00,889 --> 01:49:02,923
شكراً لك، يا رجل؟
كيف أبدو، هل أبدو ذكياً؟

2817
01:49:02,925 --> 01:49:04,357
أنت تبدو مذهل.
دعني أرى وجهك الذكي.

2818
01:49:04,359 --> 01:49:05,492
اضربها. واحد اثنين ثلاثة.

2819
01:49:05,494 --> 01:49:06,426
أرني وجهك الذكي.

2820
01:49:06,428 --> 01:49:07,394
- أجل، لا يزال غبياً.
- أرني إياه.

2821
01:49:07,396 --> 01:49:09,095
- هذا هو.  - أحبه.
- حسناً، هذا جيد.

2822
01:49:09,097 --> 01:49:10,330
- حسناً، لا بأس.
- لا بأس.

2823
01:49:12,935 --> 01:49:15,003
اتصلي بي.

2824
01:49:17,105 --> 01:49:19,838
مرحباً.

2825
01:49:19,840 --> 01:49:21,143
كان هذا خطابًا جميلاً يا "تيدي".

2826
01:49:22,977 --> 01:49:25,214
هذا هو الرجل الذي وقعت في حبه.

2827
01:49:27,482 --> 01:49:29,451
إذاً فاسمحي لي بإعادة تقديم نفسي.

2828
01:49:31,852 --> 01:49:33,455
انا "تيدي والكر".

2829
01:49:34,922 --> 01:49:36,457
أنا لم أنهي دراستي الثانوية.

2830
01:49:36,459 --> 01:49:38,994
أعمل في مطعم وجبات سريعة.

2831
01:49:40,095 --> 01:49:41,129
أنا أعيش مع أمي.

2832
01:49:42,231 --> 01:49:43,996
واتنقل بالحافلة.

2833
01:49:43,998 --> 01:49:46,298
ولكني سأحب...

2834
01:49:46,300 --> 01:49:48,770
سأحب ذلك بالتأكيد...

2835
01:49:50,872 --> 01:49:53,175
ولو سمحتي لي بأخذك في موعد غرامي.

2836
01:49:55,843 --> 01:49:58,077
تشرفت بمقابلتك يا "تيدي ووكر".

2837
01:50:01,250 --> 01:50:03,849
أرغب بذلك.

2838
01:50:03,851 --> 01:50:05,918
ستدفعين تكاليف كل شيء...

2839
01:50:05,920 --> 01:50:07,953
لأني...
لا أملك أي مال.

2840
01:50:07,955 --> 01:50:09,321
أنا توقعت ذلك.

2841
01:50:09,323 --> 01:50:11,391
أنا أعني، لا مال على الاطلاق.

2842
01:50:11,393 --> 01:50:12,459
سأتكفل بهذا.

2843
01:50:13,562 --> 01:50:16,229
لنلتقط صورة.

2844
01:50:16,231 --> 01:50:17,597
صورة المدرسة المسائية.

2845
01:50:17,599 --> 01:50:19,064
الشهادة الثانوية عند ثلاثة.
مستعدون؟

2846
01:50:19,066 --> 01:50:21,534
- الشهادة الثانوية عند ثلاثة.
- واحد، اثنان، ثلاثة.

2847
01:50:21,536 --> 01:50:23,937
الشهادة الثانوية!

2848
01:50:44,158 --> 01:50:45,557
مهلاً، مهلاً، مهلاً!

2849
01:50:45,559 --> 01:50:47,427
ما الذي يجري؟

2850
01:50:47,429 --> 01:50:49,596
انه وقت الاحتفال يا "ستيوارت".

2851
01:50:49,598 --> 01:50:51,298
حسناً، هذا...

2852
01:50:51,300 --> 01:50:53,999
- هذا منزلي.
- اثبت ذلك.

